Roland RT-10K Manual de usuario

Categoría
Tambores musicales
Tipo
Manual de usuario
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
aa
aa
ll
ll
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
rr
rr
oo
oo
pp
pp
ii
ii
ee
ee
tt
tt
aa
aa
rr
rr
ii
ii
oo
oo
Gracias y felicidades por su elección de la unidad
Roland RT-10 series.
201a
A
ntes de utilizar este producto, lea detenidamente las secciones tituladas: “USO SEGURO DE LA UNIDAD” y
“NOTAS IMPORTANTES”. (p.2 p.3) Estas secciones proveen información importante para el uso correcto de
la unidad. Además, para asegurarse de haber adquirido un buen conocimiento de cada característica
proporcionada por su nueva unidad, es necesario que lea este manual en su totalidad. Guárdelo y téngalo a
mano para futuras referencias
.
202
Copyright
©
2006 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida de ningún
modo sin el permiso escrito de
ROLAND CORPORATION.
/
MUY IMPORTANTE!!!
Correcto montaje del Drum Trigger (p. 6)
Ajustar los parámetros Trigger en un Módulo de Sonido de Percusión (p. 14)
RT-10KST_e.fm Page 1 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
22
22
UU
UU
SS
SS
II
II
NN
NN
GG
GG
TT
TT
HH
HH
EE
EE
UU
UU
NN
NN
II
II
TT
TT
SS
SS
AA
AA
FF
FF
EE
EE
LL
LL
YY
YY
001
01
Antes de usar esta unidad asegúrese de
leer las siguientes instrucciones y el
Manual del Propie-tario.
•No abra ni realice ninguna modificación
interna a la unidad. (La única excepción
sería si el manual hacer referencia a la
instalación de algún disposi-tivo ; vea p. 7.)
•No intente reparar la unidad ni sustituir
ningún componente de su interior (excepto
si este manual le da indicaciones precisas
al respecto). Consulte cualquier manten-
imiento a su distribuidor, al Servicio
técnico Roland más cercano o a un distri-
buidor Roland autorizado, de los que aparecen en
la página “Información”.
Nunca use o guarde la unidad en lugares
que estén:
•Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la
luz directa del sol en un vehículo cerrado,
cerca de un conducto de calefacción,
encima de aparatos que generen calor); o
que estén:
•Inundados (P.Ej., labavos, fregaderos, en
suelos mojados); o que estén:
Húmedos; o que estén:
•Expuestos a la lluvia; o que sean:
•Polvorientos; o que estén:
•Sujetos a altos niveles de vibración.
En hogares con niños pequeños, un adulto
debería supervisar la manipulación de la
unidad hasta que el niño es capaz de seguir
todas las normas esenciales para el correcto
funcionamiento de ésta
No lo deje caer!
104
•Evite que los cables se enreden. Además,
todos los cables deben guardarse en un
logar fuera del alcance de los niños.
Nunca se suba a la unidad, ni coloque
objetos pesados encima de esta.
Si necesita retirar tornillos, arandelas, etc.
asegúrese de colocarlos en un lugar seguro
fuera del alcance de los niños para evitar su
ingestión accidental
.
Usado en instrucciones de aviso al
usuario, de riesgo de daños
personales o materiales derivados de
un uso inapropiado de la unidad.
*Daños materiales referente a daños o
perjuicios causados en el hogar,
electrodomésticos, mobiliario y
mascotas.
Usado en instrucciones de aviso al
usuario, de riesgo de muerte o daños
personales graves derivados de un uso
inapropiado de la unidad.
El símbolo alerta al usuario sobre acciones que
debe realizar. La acción específica está indicada en
el diseño en el interior del círculo. Situado a la
izquierda significa que se debe desconectar el cable
de alimentación de la toma de corriente.
El símbolo alerta al usuario sobre
instrucciones o avisos importantes. El significado
específico en el símbolo viene determinado por el
diseño del interior del triángulo. Situado a la
izquierda, significa advertencia, precaución o
El símbolo alerta al usuario sobre acciones que no
deben realizarse. La acción específica prohibida es
indicada por el diseño en el interior del círculo.
Situado a la izquierda, significa que nunca se debe
desmontar la unidad.
SIEMPRE TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
ATENCIÓN
Sobre los mensajes AVISO y ATENCIÓN Sobre los símbolos
INSTRUCCIONES DE PREVENCIÓN DE FUEGO, SHOCK ELÉCTRICO Y DAÑOS PERSONALES
USO SEGURO DE LA UNIDAD
AVISO
AVISO
ATENCIÓN
RT-10KST_e.fm Page 2 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
33
33
NN
NN
OO
OO
TT
TT
AA
AA
SS
SS
II
II
MM
MM
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
SS
SS
291a
Además de la sección “USO SEGURO DE LA UNIDAD” en la pag. 2 Por favor lea y observe lo siguiente
:
UU
UU
bb
bb
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
354a
No deje la unidad expuesta a la luz directa del sol ni cerca de dispositivos que irradien calor, dentro
de un vehículo cerrado o sujeto a temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o
decolorar la unidad
.
MM
MM
aa
aa
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
ii
ii
mm
mm
ii
ii
ee
ee
nn
nn
tt
tt
oo
oo
•Use un trapo limpio y seco para limpiar la unidad, o uno que haya sido ligeramente humedecido
con agua. Para eliminar la suciedad importante, use un trapo impregnado con un detergente suave
y no abrasivo. Luego asegúrese de secar completamente la unidad con un trapo suave y seco.
Nunca use benzina, alcohol nidisolventes de ningún tipo para evitar la posible deformación o
decoloración de la unidad.
PP
PP
rr
rr
ee
ee
cc
cc
aa
aa
uu
uu
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
aa
aa
dd
dd
ii
ii
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
ss
ss
553
Sea cuidadoso al usar los botones, deslizadores u otros controles de la unidad así como al usar sus
jacks y conectores. Una manipulación forzada puede provocar un funcionamiento incorrecto
.
556
•Al conectar / desconectar todos los cables, tire del enchufe mismo—nunca tire del cable. De esta manera evitará
posibles cortocircuitos .
558b
Par evitar molestar a sus vecinos, procure mantener el volumen a unos niveles razonables. Puede
usar auriculares. De este modo no tiene que preocuparse por molestar las personas de su alrededor
(especialmente a altas horas de la noche)
.
988
•Ranura de seguridad ( )
http://www.kensington.com/
RT-10KST_e.fm Page 3 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
44
44
AA
AA
nn
nn
tt
tt
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ee
ee
mm
mm
pp
pp
ee
ee
zz
zz
aa
aa
rr
rr
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
aa
aa
qq
qq
uu
uu
ee
ee
tt
tt
ee
ee
•Drum trigger
•Cable de conexión
•Manual del propietario (este manual)
•Dos anillos de protección (solo RT-10K )
Trabaja perfectamente con los módulos Roland V-Drums
Sensor de alta precisión para un perfecto disparo
Trigger Dual para parche y bordes (solo en el disparador de tambor RT-10S )
Fácil y rápido montaje
Sistema de sensores ajustables para la altura del Aro
•Compatible con varios tamaños de tambores acústicos
fig.RT-10K-e
*No imprima demasiada presión al sensor y no lo deje montado durante largos períodos de tiempo (por
ejemplo cuando no esté en uso) o con presión ejercida por algún objeto anguloso. Seguir estas instrucciones
le garantizará un disparo eficiente y evitará daños.
PP
PP
rr
rr
ee
ee
ss
ss
tt
tt
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
DD
DD
ee
ee
ss
ss
cc
cc
rr
rr
ii
ii
pp
pp
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
dd
dd
ee
ee
ll
ll
aa
aa
ss
ss
pp
pp
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ee
ee
ss
ss
RT-10K
Cerrojo del sensor
Sensor
Jack de salida
Rosca de montaje
Rosca de montaje
RT-10S / RT-10T
Sensor de borde
(solo RT-10S)
Jack de salida
Sensor
Cerrojo del sensor
RT-10KST_e.fm Page 4 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
55
55
Antes de empezar
Un disparador de tambor utiliza un sensor interno para percibir el tiempo y la velocidad (fuerza) de
cómo es tocado el tambor . Luego estas señales del disparador se transmiten al módulo de sonido.
El disparador de ataque RT-10K y disparador de tom RT-10T soporta disparador de parche.
El disparador de tambor RT-10S soporta por separado disparador DUAL cabeza/borde .
11
11
..
..
Monte el disparador de tambor (p. 6).
22
22
..
..
Luego conéctelo al módulo de sonido de percusión (p. 8).
33
33
..
..
Fije el tipo de disparo y varios parámetros en el módulo de sonido de percusión (p. 14).
44
44
..
..
Si es necesario, afine los parámetros del disparador al comprobar la respuesta del disparador (p.
14).
fig.Setting
DD
DD
ee
ee
ff
ff
ii
ii
nn
nn
ii
ii
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ll
ll
dd
dd
ii
ii
ss
ss
pp
pp
aa
aa
rr
rr
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
dd
dd
ee
ee
tt
tt
aa
aa
mm
mm
bb
bb
oo
oo
rr
rr
II
II
nn
nn
ss
ss
tt
tt
aa
aa
ll
ll
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
Ejemplo de conexión
Módulo de sonido percusión
Convertidor Trigger MIDI
Vibración Señal Trigger
Audio
MIDI
Salida
Entrada
RT-10KST_e.fm Page 5 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
66
66
MM
MM
oo
oo
nn
nn
tt
tt
aa
aa
jj
jj
ee
ee
dd
dd
ee
ee
ll
ll
dd
dd
ii
ii
ss
ss
pp
pp
aa
aa
rr
rr
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
dd
dd
ee
ee
tt
tt
aa
aa
mm
mm
bb
bb
oo
oo
rr
rr
Instale sus tambores, asegurándose que ningún disparador de tambor no está en contacto con otro
soporte o tambor.
Las vibraciones transmitidas por ese contacto podrían causar disparos no deseados.
•Asegúrese que el tambor está fijado al soporte.
Amortiguar (mutear) los tambores puede ayudar a reducir las vibraciones excesivas del
disparador de tambor , lo que mejorará la precisión.
Recomendamos usar una manta que haga presión sobre el parche del bombo. Para el tambor ,
utilice un amortiguador de anillo con el area cortada donde el sensor toca el parche según se
muestra en la figura de abajo.
El ajuste correcto de los parámetros del disparador del módulo de sonido de percusión asegurará
la mejor respuesta dinámica.
Las vibraciones de otros tambores que son tocados o la resonancia puede hacer que se produzcan
disparos de sonido accidentalmente. Separar los tambores, situándolos en soportes separados,
amortiguarlos y / o cambiar la afinación mejorará la respuesta del disparador.
Si después de efectuar estos cambios sigue teneindo problemas, reajuste los parámetros del
disparador (p. 14).
Sonidos altos de los monitores tambien pueden causar disparos no deseados. Cambie el ángulo de
los monitores o aléjelos de la batería. Si continuan los disparos, reajuste los parámetros del
disparador (p. 14).
CC
CC
oo
oo
ss
ss
aa
aa
ss
ss
ii
ii
mm
mm
pp
pp
oo
oo
rr
rr
tt
tt
aa
aa
nn
nn
tt
tt
ee
ee
ss
ss
qq
qq
uu
uu
ee
ee
hh
hh
aa
aa
qq
qq
uu
uu
ee
ee
ss
ss
aa
aa
bb
bb
ee
ee
rr
rr
CC
CC
oo
oo
ll
ll
oo
oo
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
dd
dd
ee
ee
ll
ll
dd
dd
ii
ii
ss
ss
pp
pp
aa
aa
rr
rr
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
dd
dd
ee
ee
tt
tt
aa
aa
mm
mm
bb
bb
oo
oo
rr
rr
Disparador de ataque RT-10K
RT-10KST_e.fm Page 6 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
77
77
Montaje del disparador de tambor
fig.RT-10K-toritsuke
11
11
..
..
Sujete los anillos de protección incluídos (2) a la parte interior y exterior del Aro de ataque del
tambor.
Sujete los anillos de protección en una de las posiciones que se indican en la figura.
Sugerimos estas posiciones para mantener al disparador lo más alejado posible del Bordon
o tom.
•Asegúrese que los aros de protección no toquen ninguno de los tornillos tensores.
22
22
..
..
Use una llave de tambor para aflojar el tornillo tensor RT-10K.
33
33
..
..
Monte el RT-10K sobre los aros de protección (Paso 1), Luego ajuste firmemente la rosca de
montaje para asegurar el disparador al aro.
Asegure firmemente la rosca de montaje para evitar que falle el disparador.
11
11
..
..
Use una llave de tambor para aflojar lod tornillos tensores RT-10S/RT-10T.
22
22
..
..
Monte el RT-10S/RT-10T sobre el aro del tambor, luego gire la rosca de montaje para sujetarlo en
su lugar.
Asegúrese de no tocar ningún tornillo tensor y que la posición sea la opuesta a la suya para no
interferir con la ejecución, y no tocarlo accidentalmente.
*No introduzca los dedos dentro de la caja del disparador y no toque el tablero del interior.
Disparador de tambor RT-10S / disparador de tom RT-10T
Protección del Aro
RT-10K
RT-10KST_e.fm Page 7 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
88
88
Montaje del disparador de tambor
Fije el tornillo del sensor de tal manera que el sensor comprima aproximadamente 2–3 mm al apretarlo
contra la membrana o parche.
* La posición fija del sensor y la cantidad de compresión juegan un papel importante en el comportamiento
del disparador (trigger).
*Asegúrese que el sensor está en contacto continuo con el parche incluso al tocar el tambor.
* Este ajuste es muy importante. Si el sensor comprime demasiado el parche, puede causar re-disparos al
tocar. (significa más de un sonido cuando se toca una sola vez)
Utilice un cable estereo (incluido) para conectar el disparador del tambor y el módulo de sonido de
percusión. Asegúrese que el cable no toca el disparador o el mismo tambor.
*Cuando utilice el disparador de tambor RT-10S, los golpes en el borde no podrán ser tocados si se utiliza un
cable monaural.
* Podrá encontrar más detalles referentes a módulos de sonido de percusión capaces de procesar señales del
disparador RT-10S aquí. “Ajustes de parámetros de módulo de sonido de percusión” (p. 14).
921
* Para prevenir mal funcionamiento o daños a los altavoces u otros dispositivos, siempre baje el volumen, y
desconecte la energía en todos los dispositivos antes de realizar conexiones.
AA
AA
jj
jj
uu
uu
ss
ss
tt
tt
aa
aa
rr
rr
ll
ll
aa
aa
pp
pp
oo
oo
ss
ss
ii
ii
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
dd
dd
ee
ee
ll
ll
ss
ss
ee
ee
nn
nn
ss
ss
oo
oo
rr
rr
CC
CC
oo
oo
nn
nn
ee
ee
cc
cc
tt
tt
aa
aa
rr
rr
uu
uu
nn
nn
mm
mm
óó
óó
dd
dd
uu
uu
ll
ll
oo
oo
dd
dd
ee
ee
ss
ss
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
dd
dd
ee
ee
pp
pp
ee
ee
rr
rr
cc
cc
uu
uu
ss
ss
ii
ii
óó
óó
nn
nn
RT-10S/RT-10T
RT-10K
Retire sus
dedos
presione
Parche
Parche
presione
Retire sus
dedos
RT-10KST_e.fm Page 8 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
99
99
AA
AA
jj
jj
uu
uu
ss
ss
tt
tt
ee
ee
dd
dd
ee
ee
pp
pp
aa
aa
rr
rr
áá
áá
mm
mm
ee
ee
tt
tt
rr
rr
oo
oo
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ll
ll
TT
TT
rr
rr
ii
ii
gg
gg
gg
gg
ee
ee
rr
rr
ee
ee
nn
nn
mm
mm
óó
óó
dd
dd
uu
uu
ll
ll
oo
oo
dd
dd
ee
ee
ss
ss
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
dd
dd
ee
ee
pp
pp
ee
ee
rr
rr
cc
cc
uu
uu
ss
ss
ii
ii
óó
óó
nn
nn
El tipo correcto de Trigger y el
ajuste de parámetros provee un
disparo adecuado.
Hemos incluido una lista extensa de módulos de
sonidos de percusión con sus respectivos ajustes
de parámetros. Por favor vea los cuadros P. 14.
A diferencia de los pads electrónicos estándar,
malla o goma, los tambores acústicos merecen
un atención especial. Por favor lea lo siguiente
para obtener un mejor entendimiento de como
varios parámetros le pueden ayudar a obtener
los mejores resultados.
El nombre de este parámetro autodefine y debe
ajustarse a su estilo de interpretación. Para ello
toque de la manera más suave y más fuerte para
asegurarse que obtiene el resultado que desea de
su módulo de sonido.
Sensibilidad elevada permitirá al tambor
producir un volumen alto aún cuando toque
suavemente. La menor sensibilidad mantendrá
al tambor produciendo un volumen bajo aún asi
toque fuertemente.
El re-disparo se produce cuando se toca una sola
vez, pero se observan más de un sonido del
módulo. Porque un Tambor acústico vibra de
una manera distinta que un Pad electrónico, Se
necesita su atención si ve que esto ocurre. Esto
puede deberse a cercanía de monitores o
vibraciones de otros tambores.
Umbral
El nivel umbral determina el punto al cual la
señal del disparador del tambor dispara un
sonido. Puede ver el cuadro de debajo para
entender esto.
Las curvas indican su dinámica de toque. En este
caso no se produce sonido en los puntos “A” o
“C” , sino solo en el punto “B”.
Si fija el valor más alto, entonces los golpes
suaves en el tambor NO disparan sonido.
Obviamente si el valor es demasiado bajo, se
producirá facilmente un redisparo. En este caso,
deberá fijar los valores de acuerdo a su dinámica
de toque más baja, sin olvidarse de las posibles
vibraciones de las otras cajas.
En un concierto en vivo, al utilizar monitores,
este parámetro deberá ajustarse a la situación en
que se encuentre.
Cancelador de redisparo
Importante cuando utilice disparadores de tambor.
Tales disparadores pueden producir formas de
onda alteradas, que pueden causar sonidos no
intencionados no solo en “A” sino también en “B”.
El cancelador de redisparo (Retrigger Cancel)
detecta interrupciones en estas formas de onda
y dificulta que se produzca el redisparo.
Cuando toque el tambor repetidamente, eleve el
valor del cancelador de redisparo hasta que no
se produzca. Fijelo al menor valor posible hasta
asegurarse que no se produce el redisparo.
A pesar de fijar esto al valor máximo prevenga
del redisparo, resultará fácil omitir sonidos
II
II
nn
nn
ss
ss
tt
tt
aa
aa
ll
ll
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
dd
dd
ee
ee
ll
ll
mm
mm
óó
óó
dd
dd
uu
uu
ll
ll
oo
oo
dd
dd
ee
ee
ss
ss
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
PP
PP
aa
aa
rr
rr
áá
áá
mm
mm
ee
ee
tt
tt
rr
rr
oo
oo
ss
ss
tt
tt
rr
rr
ii
ii
gg
gg
gg
gg
ee
ee
rr
rr
yy
yy
ss
ss
uu
uu
ff
ff
uu
uu
nn
nn
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
aa
aa
mm
mm
ii
ii
ee
ee
nn
nn
tt
tt
oo
oo
Sensibilidad
Umbral y Cancelar re-disparos
Umbral
CBA
Tiempo
BA
RT-10KST_e.fm Page 9 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
11
11
00
00
Ajuste de parámetros del Trigger en módulo de sonido de percusión
cuando se toque de manera rápida (redobles,
etc.).
*Mutear el tambor puede ayudar a suprimir
interrupciones en la forma de onda del
disparador.
Crosstalk es un problema en el cual las
vibraciones y sonidos de un tambor acaban
disparando otros. El cancelador de Crosstalk es
un ajuste que previene que se produzca crosstalk
entre disparadores conectados al mismo módulo
de sonido.
Cuando un sonido es disparado por un tambor,
por ejemplo, se escucha cuando se toca otro
tambor, o tom, entonces debería elevar este valor
para el sonido disparado del tambor. Si se
produce el problema, Entonces se debería ajustar
primero el valor del cancelador de Crosstalk.
En este caso, por ejemplo, si toca el tom y se
dispara el sonido del tambor asignado a éste,
puede hacer lo siguiente:
11
11
..
..
Fije el tom y el tambor al mismo grupo de
cancelación de Crosstalk . (solo TD-20 y TD-
12)
22
22
..
..
Establezca el tipo de soporte del tom y
tambor a un “PAD.” (solo TD-20 y TD-12)
33
33
..
..
Luego ajuste el valor del cancelador de
Crosstalk para el tambor, golpeando el tom
hasta que no haya más disparos del tambor.
***** Hint or Tips ICON ******
* Si los disparadores son afectados por sonidos de
otros tambores o por los altavoces, ajuste el valor
“umbral” (p. 9) .
* Solo podrá utilizar el cancelador de Crosstalk en
el módulo de sonido con los disparadores
montados en los tambores para prevenir tener
Crosstalk.
Cancelador Crosstalk / XTalk
Emparejar el disparador de tambor al
módulo de sonido
Los tipos de disparadores consisten en
varios grupos de parámetros ajustados para
pads y disparadores específicos.
Los módulos de sonido de percusión
Roland incorporan ajustes de disparo pre-
programados para este propósito. El ajuste
de estos parámetros de disparo proveen el
mejor rendimiento para las series RT-10.
Precisión de velocidad y dinámica de
disparo estable
Hay varias variables que afectan la
respuesta de disparo de un tambor. Esto
incluye el tipo de tambor, el parche y su
afinación, cómo está amortiguado (o
silenciado) y el modo de tocar. Establecer
los parámetros de disparo correctos
garantizarán una buena respuesta dinámica
y precisión de la velocidad.
Ejemplos especiales de disparo
Los disparos de los tambores acústicos no
solo se usa totalmente en sentido dinámico
“normal”, sino que algunas veces se utiliza
para disparar loops en samplers, o sonidos
o efectos especiales cuando no se requiere la
dinámica natural.
Cuando dispara un efecto o loop, es mejor
fijar el “nivel umbral” alto. De esta manera,
los golpes con poca velocidad no disparan el
sonido.
Cuando dispare un sonido que quiere este al
mismo nivel, no importa la fuerza de tocada,
fije la “Curva
Trigger” a “LOUD”
RT-10KST_e.fm Page 10 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
11
11
11
11
RR
RR
ee
ee
ss
ss
oo
oo
ll
ll
uu
uu
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
dd
dd
ee
ee
pp
pp
rr
rr
oo
oo
bb
bb
ll
ll
ee
ee
mm
mm
aa
aa
ss
ss
Normalmente, no debería tener problemas si ha leido este manual cuidadosamente, seguido las
instrucciones y ha tenido en cuenta las consideraciones de las multiples variables relacionada con los
disparadores; tipo de tambores, parches, amortiguamiento, modo de tocar, entorno acústico, etc.
•Verifique todas las conexiones, y asegúrese que el sensor está tocando el parche según se indica p. 8.
•Verifique el indicador del disparador del módulo de sonido para confirmar que el módulo de
percusión está recibiendo la señal del disparador.
Mejore la instalación del tambor
•Mueva la posición del disparador de tambor que reacciona a la vibración / sonido de otro tambor.
Puede ser necesarios mutear o amortiguar el parche de una manera que no suele hacer al tocar de
modo acústico, o ha de cambiar el tipo de parche al tipo muted como los PinStripe
®
de REMO
Inc.
* PinStripe
®
es una marca registrada de Remo Inc., U.S.A.
Para los disparos de tambor, es una buena idea mantener la tensión del tambor completamente
ajustada.
Ajuste los parámetros del disparador (Trigger)
•Ajuste el valor del Cancelador de Redisparo (Retrigger Cancel) (p. 9).
Mejore la instalación del tambor
•Asegúrese que el tambor en cuestión no está en contacto físico.
•Mueva la posición del disparador de tambor que reacciona a la vibración / sonido de otro tambor.
Puede ser necesarios mutear o amortiguar el parche de una manera que no suele hacer al tocar de
modo acústico, o ha de cambiar el tipo de parche al tipo muted como los PinStripe
®
de REMO
Inc.
Para los disparos de tambor, es una buena idea mantener la tensión completamente ajustada.
•Asegúrese que sus tambores están bien fijos, especialmente el tambor.
AAjuste los parámetros del disparador (Trigger)
Si el problema ocurre entre tambores equipados con disparadores, ajuste el valor de “Crosstalk
Cancel/XTalk Cancel” del módulo de sonido de percusión (p. 10).
* Solo podrá utilizar el cancelador de Crosstalk en el módulo de sonido con los disparadores montados en
los tambores para prevenir tener Crosstalk.
Si los disparadores son afectados por sonidos de otros tambores o por los altavoces, ajuste el valor “umbral”
(p. 9).
No se dispara sonido
Se producen Multiples sonidos cuando se toca solo una vez
(Retrigger)
Tocar un tambor causa que se asigne un sonido al disparador
de otro tambor
RT-10KST_e.fm Page 11 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
11
11
22
22
Resolución de problemas
¿Está demasiado alto el volumen o se está cerca de altavoces?
En una situación de banda, ¿Está el ampli de bajo muy cerca o muy alto?
•Ajuste el valor Umbral “Threshold”. (p. 9)
Solo es posible disparos del borde separados al usar el disparador de tambor RT-10S.
•Asegúrese que el cable es estéreo.
•Verifique que la entrada del disparador que está utilizando tiene la capacidad de golpe en el
borde (rim-shot) (p. 14)
•Verifique los ajustes de parámetros del disparador del módulo que está utilizando. (p. 14)
Es normal si no está utilizando un disparador de tambor RT-10S.
•Ajuste el valor de sensibilidad “Sensitivity”. (p. 9)
Se disparan sonidos sin tocar los tambores
No hay sonido al tocar suavemente
No hay sonido del borde al tocar en el borde
Mismo sonido del parche y borde
La respuesta dinámica parece extraña
RT-10KST_e.fm Page 12 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
11
11
33
33
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
RT-10K (Kick Trigger)
Trigger: 1 (parche)
Conector: Jack de salida Trigger (Tipo Phone
1/4 pulgada )
Dimensiones: aprox. 40 (ancho) x 110
(profundidad) x 70 (altura) mm
aprox. 1-5/8 (W) x 4-3/8 (D) x 2-13/
16 (H) pulgadas
Peso: 90 g / 4 oz
Accesorios: Cable de Conexión , anillo de
protección, Manual del propietario
Guia para la instalación:
Altura del borde: 30 a 36 mm
1-3/16 a 1-7/16
pulgadas
Grosor del borde (Max.): 13 mm
9/16
pulgadas
fig.RT-10K-rimsize
RT-10S (Snare Trigger)
Triggers: 2 (parche, borde)
Conector: Jack de salida Trigger (Tipo Phone
1/4 pulgada )
Dimensiones: aprox. 40 (ancho) x 110
(profundidad) x 50 (altura) mm
aprox. 1-5/8 (W) x 4-3/8 (D) x 2 (H)
pulgadas
Peso: 80 g / 3 oz
Accesorios: Cable de Conexión, Manual del
propietario
Guia para la instalación:
Altura del borde: 11 to 15 mm
7/16 to 5/8 pulgadas
RT-10T (Tom Trigger)
Triggers: 1 (parche)
Conector: Jack de salida Trigger (Tipo Phone
1/4 pulgada )
Dimensiones: aprox. 40 (ancho) x 110
(profundidad) x 50 (altura) mm
aprox. 1-5/8 (W) x 4-3/8 (D) x 2 (H)
pulgadas
Peso: 80 g / 3 oz
Accesorios: Cable de Conexión, Manual del
propietario
Guia para la instalación: Altura del borde: 11 a
15 mm
7/16 to 5/8 pulgadas
fig.RT-10S-rimsize1
962a
* En el interés de la mejora del producto se pueden
producir cambios en las especificaciones y/o
apariencia de esta unidad sin previo aviso.
13
30–36
11–15
RT-10KST_e.fm Page 13 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
11
11
44
44
AA
AA
jj
jj
uu
uu
ss
ss
tt
tt
ee
ee
dd
dd
ee
ee
PP
PP
aa
aa
rr
rr
áá
áá
mm
mm
ee
ee
tt
tt
rr
rr
oo
oo
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ll
ll
mm
mm
óó
óó
dd
dd
uu
uu
ll
ll
oo
oo
dd
dd
ee
ee
ss
ss
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
Seguidamente encontrará ajustes específicos de parámetros para los módulos de sonido indicados.
Esto es MUY importante. Si es necesario, por favor consulte el manual de su módulo.
* Los parámetros del disparador han de ser ajustados según sea necesario para coincidir con la configuración
actual, y el entrono en el cual sea usado.
Entradas compatibles del Trigger de tambor Trigger Dual RT-10S
TD-20: 2 (SNARE), 3–6 (TOM1–4), 12–15 (AUX1–4)
TD-12: 2 (SNARE), 3–5 (TOM1–3), 11–12 (AUX1–2)
Entradas compatibles del Trigger de tambor Trigger Dual RT-10S
2 (SNARE)
TD-20/TD-12 (Módulo de sonido de Percusión)
Parámetro RT-10K
Kick Trigger
RT-10S
Snare Trigger
RT-10T
Tom Trigger
Tipo de Trig RT7K RT5S RT3T
TRIGGER
BASIC
Sensitivity 8 10 10
Threshold 16 11 16
Curve LINEAR LINEAR LINEAR
TRIGGER
XTALK
CANCEL
Xtalk Cancel 30 30 30
Mount Type PAD PAD PAD
Xtalk Group 1 1 1
TRIGGER
ADVANCED
Scan Time (ms) 3.5 2.0 2.0
Retrig Cancel 13 11 13
Mask Time (ms) 12 10 10
Rim Gain ----- 1.0 -----
RimShot Adjust ----- 3.0 -----
XStick Thrshld ----- 90 -----
TD-6V (Módulo de sonido de Percusión)
Parámetro RT-10K
Kick Trigger
RT-10S
Snare Trigger
RT-10T
Tom Trigger
TRIG
BASIC
TrigTyp RT-7K RT-5S RT-3T
Sensitivity 10 10 10
Threshold 6 6 8
TrigCurve LINEAR LINEAR LINEAR
Xtalk Cancel 30 30 30
TRIG
ADVNCD
Scan Time 2.0ms 2.0ms 2.0ms
Retrig Cancel 6 4 5
Mask Time 24ms 12ms 12ms
Rim Sens ----- 7 -----
RT-10KST_e.fm Page 14 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
11
11
55
55
Ajuste de Parámetros del módulo de sonido
Entradas compatibles del Trigger de tambor Trigger Dual RT-10S
SNARE
RT-10S Snare Trigger Dual Trigger Compatible Inputs
2 (SNARE)
(*) Cuando conecte el RT-10S a la entrada 2 (SNARE) del trigger, realice los ajustes como se muestra más abajo.
2 HEAD: “Snr”
2 RIM: “riM”
TD-3 (Módulo de sonido de Percusión)
Parámetro RT-10K
Kick Trigger
RT-10S
Snare Trigger
RT-10T
Tom Trigger
Trig Type tYP t7K t5S t3t
Sensitivity SnS 9 10 10
Threshold thr 10 10 12
Curve Cur Lnr Lnr Lnr
Scan Time Scn 2.5 2.5 2.5
Retrig Cancel rtG 8 4 5
Crosstalk CrS 50 50 50
Mask Time MSK 12 12 12
Rim Sens rMS ----- 11 -----
Rim Gain rMG ----- 1.0 -----
TMC-6 (Convertidor MIDI Trigger)
Parámetro RT-10K
Kick Trigger
RT-10S
Snare Trigger
RT-10T
Tom Trigger
VELOCITY CURVE Lnr Lnr Lnr
THRESHOLD 8 7 7
SENSITIVITY 10 10 10
TRIG TYPE KiK Snr (*) toM
SCAN TIME 3.0 2.5 2.5
RETRIG CANCEL 10 8 10
MASK TIME 40 12 12
XTALK CANCEL 30 30 30
RT-10KST_e.fm Page 15 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM
11
11
66
66
Ajuste de Parámetros del módulo de sonido
Entradas compatibles del Trigger de tambor Trigger Dual RT-10S
1, 2
Entradas compatibles del Trigger de tambor Trigger Dual RT-10S
TRIG IN
SPD-20 (Pad de Percusión total)
Parámetro RT-10K
Kick Trigger
RT-10S
Snare Trigger
RT-10T
Tom Trigger
TRIG SENS 10 10 10
TRIG THRESHOLD 8 7 7
TRIG TYPE KiK 120 toM
TRIG CURVE 0 0 0
Advanced
Trigger
Parameter
Scan Time Scn 10 10 10
Retrigger Cancel rEt 7 6 6
Mask Time MSK 28 12 12
Crosstalk Cancel CrS 40 40 40
Rim Sensitivity riM ----- 9 -----
SPD-S (Pad de Sampleo)
Parámetro RT-10K
Kick Trigger
RT-10S
Snare Trigger
RT-10T
Tom Trigger
Input Mode TRGx2 HD&RM TRGx2
Type RT-7K RT-5S RT-3T
Sensitivity 9 10 10
Threshold 10 10 10
VeloCrv LINEAR LINEAR LINEAR
Scan Time 2.5 2.5 3.0
RetrigCancel 6 6 6
Mask Time 12 12 12
XtalkCancel 30 30 30
Rim Sens ----- 11 -----
Rim Gain ----- 1.0 -----
RT-10KST_e.fm Page 16 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM

Transcripción de documentos

RT-10KST_e.fm Page 1 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM Manual del propietario Gracias y felicidades por su elección de la unidad Roland RT-10 series. 201a Antes de utilizar este producto, lea detenidamente las secciones tituladas: “USO SEGURO DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES”. (p.2 p.3) Estas secciones proveen información importante para el uso correcto de la unidad. Además, para asegurarse de haber adquirido un buen conocimiento de cada característica proporcionada por su nueva unidad, es necesario que lea este manual en su totalidad. Guárdelo y téngalo a mano para futuras referencias. / MUY IMPORTANTE!!! • • Correcto montaje del Drum Trigger (p. 6) Ajustar los parámetros Trigger en un Módulo de Sonido de Percusión (p. 14) 202 Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida de ningún modo sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION. RT-10KST_e.fm Page 2 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM USING THE UNIT SAFELY USO SEGURO DE LA UNIDAD INSTRUCCIONES DE PREVENCIÓN DE FUEGO, SHOCK ELÉCTRICO Y DAÑOS PERSONALES Sobre los mensajes AVISO ATENCIÓN AVISO y ATENCIÓN Sobre los símbolos El símbolo alerta al usuario sobre instrucciones o avisos importantes. El significado específico en el símbolo viene determinado por el diseño del interior del triángulo. Situado a la izquierda, significa advertencia, precaución o Usado en instrucciones de aviso al usuario, de riesgo de muerte o daños personales graves derivados de un uso inapropiado de la unidad. Usado en instrucciones de aviso al usuario, de riesgo de daños personales o materiales derivados de un uso inapropiado de la unidad. El símbolo alerta al usuario sobre acciones que no deben realizarse. La acción específica prohibida es indicada por el diseño en el interior del círculo. Situado a la izquierda, significa que nunca se debe desmontar la unidad. *Daños materiales referente a daños o perjuicios causados en el hogar, electrodomésticos, mobiliario y mascotas. El símbolo alerta al usuario sobre acciones que debe realizar. La acción específica está indicada en el diseño en el interior del círculo. Situado a la izquierda significa que se debe desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. SIEMPRE TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE ATENCIÓN AVISO 00101 104 • Antes de usar esta unidad asegúrese de leer las siguientes instrucciones y el Manual del Propie-tario. • Evite que los cables se enreden. Además, todos los cables deben guardarse en un logar fuera del alcance de los niños. • No abra ni realice ninguna modificación interna a la unidad. (La única excepción sería si el manual hacer referencia a la instalación de algún disposi-tivo ; vea p. 7.) • Nunca se suba a la unidad, ni coloque objetos pesados encima de esta. • No intente reparar la unidad ni sustituir ningún componente de su interior (excepto si este manual le da indicaciones precisas al respecto). Consulte cualquier mantenimiento a su distribuidor, al Servicio técnico Roland más cercano o a un distribuidor Roland autorizado, de los que aparecen en la página “Información”. • Si necesita retirar tornillos, arandelas, etc. asegúrese de colocarlos en un lugar seguro fuera del alcance de los niños para evitar su ingestión accidental. • Nunca use o guarde la unidad en lugares que estén: Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de aparatos que generen calor); o que estén: Inundados (P.Ej., labavos, fregaderos, en suelos mojados); o que estén: Húmedos; o que estén: Expuestos a la lluvia; o que sean: Polvorientos; o que estén: Sujetos a altos niveles de vibración. • • • • • • • En hogares con niños pequeños, un adulto debería supervisar la manipulación de la unidad hasta que el niño es capaz de seguir todas las normas esenciales para el correcto funcionamiento de ésta • No lo deje caer! 2 RT-10KST_e.fm Page 3 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM NOTAS IMPORTANTES 291a Además de la sección “USO SEGURO DE LA UNIDAD” en la pag. 2 Por favor lea y observe lo siguiente: Ubicación 354a • No deje la unidad expuesta a la luz directa del sol ni cerca de dispositivos que irradien calor, dentro de un vehículo cerrado o sujeto a temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad. Mantenimiento • Use un trapo limpio y seco para limpiar la unidad, o uno que haya sido ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la suciedad importante, use un trapo impregnado con un detergente suave y no abrasivo. Luego asegúrese de secar completamente la unidad con un trapo suave y seco. • Nunca use benzina, alcohol nidisolventes de ningún tipo para evitar la posible deformación o decoloración de la unidad. Precauciones adicionales 553 • Sea cuidadoso al usar los botones, deslizadores u otros controles de la unidad así como al usar sus jacks y conectores. Una manipulación forzada puede provocar un funcionamiento incorrecto. 556 • Al conectar / desconectar todos los cables, tire del enchufe mismo—nunca tire del cable. De esta manera evitará posibles cortocircuitos . 558b • Par evitar molestar a sus vecinos, procure mantener el volumen a unos niveles razonables. Puede usar auriculares. De este modo no tiene que preocuparse por molestar las personas de su alrededor (especialmente a altas horas de la noche). 988 • Ranura de seguridad ( ) http://www.kensington.com/ 3 RT-10KST_e.fm Page 4 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM Antes de empezar Contenidos del paquete • • • • Drum trigger Cable de conexión Manual del propietario (este manual) Dos anillos de protección (solo RT-10K ) Prestaciones • • • • • • Trabaja perfectamente con los módulos Roland V-Drums Sensor de alta precisión para un perfecto disparo Trigger Dual para parche y bordes (solo en el disparador de tambor RT-10S ) Fácil y rápido montaje Sistema de sensores ajustables para la altura del Aro Compatible con varios tamaños de tambores acústicos Descripción de las partes fig.RT-10K-e RT-10K RT-10S / RT-10T Cerrojo del sensor Cerrojo del sensor Jack de salida Sensor de borde (solo RT-10S) Jack de salida Sensor Rosca de montaje Rosca de montaje Sensor * 4 No imprima demasiada presión al sensor y no lo deje montado durante largos períodos de tiempo (por ejemplo cuando no esté en uso) o con presión ejercida por algún objeto anguloso. Seguir estas instrucciones le garantizará un disparo eficiente y evitará daños. RT-10KST_e.fm Page 5 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM Antes de empezar Definiciones del disparador de tambor Un disparador de tambor utiliza un sensor interno para percibir el tiempo y la velocidad (fuerza) de cómo es tocado el tambor . Luego estas señales del disparador se transmiten al módulo de sonido. Vibración Señal Trigger Módulo de sonido percusión Audio Convertidor Trigger MIDI MIDI El disparador de ataque RT-10K y disparador de tom RT-10T soporta disparador de parche. El disparador de tambor RT-10S soporta por separado disparador DUAL cabeza/borde . Instalación 1 . Monte el disparador de tambor (p. 6). 2 . Luego conéctelo al módulo de sonido de percusión (p. 8). 3 . Fije el tipo de disparo y varios parámetros en el módulo de sonido de percusión (p. 14). 4 . Si es necesario, afine los parámetros del disparador al comprobar la respuesta del disparador (p. 14). Ejemplo de conexión fig.Setting Entrada Salida 5 RT-10KST_e.fm Page 6 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM Montaje del disparador de tambor Cosas importantes que ha que saber • Instale sus tambores, asegurándose que ningún disparador de tambor no está en contacto con otro soporte o tambor. Las vibraciones transmitidas por ese contacto podrían causar disparos no deseados. Asegúrese que el tambor está fijado al soporte. Amortiguar (mutear) los tambores puede ayudar a reducir las vibraciones excesivas del disparador de tambor , lo que mejorará la precisión. Recomendamos usar una manta que haga presión sobre el parche del bombo. Para el tambor , utilice un amortiguador de anillo con el area cortada donde el sensor toca el parche según se muestra en la figura de abajo. • • • • El ajuste correcto de los parámetros del disparador del módulo de sonido de percusión asegurará la mejor respuesta dinámica. Las vibraciones de otros tambores que son tocados o la resonancia puede hacer que se produzcan disparos de sonido accidentalmente. Separar los tambores, situándolos en soportes separados, amortiguarlos y / o cambiar la afinación mejorará la respuesta del disparador. Si después de efectuar estos cambios sigue teneindo problemas, reajuste los parámetros del disparador (p. 14). Sonidos altos de los monitores tambien pueden causar disparos no deseados. Cambie el ángulo de los monitores o aléjelos de la batería. Si continuan los disparos, reajuste los parámetros del disparador (p. 14). • • Colocación del disparador de tambor Disparador de ataque RT-10K 6 RT-10KST_e.fm Page 7 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM Montaje del disparador de tambor fig.RT-10K-toritsuke Protección del Aro RT-10K 1 . Sujete los anillos de protección incluídos (2) a la parte interior y exterior del Aro de ataque del tambor. • • Sujete los anillos de protección en una de las posiciones que se indican en la figura. Sugerimos estas posiciones para mantener al disparador lo más alejado posible del Bordon o tom. Asegúrese que los aros de protección no toquen ninguno de los tornillos tensores. 2 . Use una llave de tambor para aflojar el tornillo tensor RT-10K. 3 . Monte el RT-10K sobre los aros de protección (Paso 1), Luego ajuste firmemente la rosca de montaje para asegurar el disparador al aro. Asegure firmemente la rosca de montaje para evitar que falle el disparador. Disparador de tambor RT-10S / disparador de tom RT-10T 1 . Use una llave de tambor para aflojar lod tornillos tensores RT-10S/RT-10T. 2 . Monte el RT-10S/RT-10T sobre el aro del tambor, luego gire la rosca de montaje para sujetarlo en su lugar. Asegúrese de no tocar ningún tornillo tensor y que la posición sea la opuesta a la suya para no interferir con la ejecución, y no tocarlo accidentalmente. * No introduzca los dedos dentro de la caja del disparador y no toque el tablero del interior. 7 RT-10KST_e.fm Page 8 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM Montaje del disparador de tambor Ajustar la posición del sensor Fije el tornillo del sensor de tal manera que el sensor comprima aproximadamente 2–3 mm al apretarlo contra la membrana o parche. * La posición fija del sensor y la cantidad de compresión juegan un papel importante en el comportamiento del disparador (trigger). * Asegúrese que el sensor está en contacto continuo con el parche incluso al tocar el tambor. * Este ajuste es muy importante. Si el sensor comprime demasiado el parche, puede causar re-disparos al tocar. (significa más de un sonido cuando se toca una sola vez) RT-10K Retire sus dedos Parche presione RT-10S/RT-10T presione Retire sus dedos Parche Conectar un módulo de sonido de percusión Utilice un cable estereo (incluido) para conectar el disparador del tambor y el módulo de sonido de percusión. Asegúrese que el cable no toca el disparador o el mismo tambor. * Cuando utilice el disparador de tambor RT-10S, los golpes en el borde no podrán ser tocados si se utiliza un cable monaural. * Podrá encontrar más detalles referentes a módulos de sonido de percusión capaces de procesar señales del disparador RT-10S aquí. “Ajustes de parámetros de módulo de sonido de percusión” (p. 14). 921 * 8 Para prevenir mal funcionamiento o daños a los altavoces u otros dispositivos, siempre baje el volumen, y desconecte la energía en todos los dispositivos antes de realizar conexiones. RT-10KST_e.fm Page 9 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM Ajuste de parámetros del Trigger en módulo de sonido de percusión Instalación del módulo de sonido El tipo correcto de Trigger y el ajuste de parámetros provee un disparo adecuado. Umbral El nivel umbral determina el punto al cual la señal del disparador del tambor dispara un sonido. Puede ver el cuadro de debajo para entender esto. Umbral A B C Hemos incluido una lista extensa de módulos de sonidos de percusión con sus respectivos ajustes de parámetros. Por favor vea los cuadros P. 14. Parámetros trigger y su funcionamiento A diferencia de los pads electrónicos estándar, malla o goma, los tambores acústicos merecen un atención especial. Por favor lea lo siguiente para obtener un mejor entendimiento de como varios parámetros le pueden ayudar a obtener los mejores resultados. Sensibilidad El nombre de este parámetro autodefine y debe ajustarse a su estilo de interpretación. Para ello toque de la manera más suave y más fuerte para asegurarse que obtiene el resultado que desea de su módulo de sonido. Sensibilidad elevada permitirá al tambor producir un volumen alto aún cuando toque suavemente. La menor sensibilidad mantendrá al tambor produciendo un volumen bajo aún asi toque fuertemente. Las curvas indican su dinámica de toque. En este caso no se produce sonido en los puntos “A” o “C” , sino solo en el punto “B”. Si fija el valor más alto, entonces los golpes suaves en el tambor NO disparan sonido. Obviamente si el valor es demasiado bajo, se producirá facilmente un redisparo. En este caso, deberá fijar los valores de acuerdo a su dinámica de toque más baja, sin olvidarse de las posibles vibraciones de las otras cajas. En un concierto en vivo, al utilizar monitores, este parámetro deberá ajustarse a la situación en que se encuentre. Cancelador de redisparo Importante cuando utilice disparadores de tambor. Tales disparadores pueden producir formas de onda alteradas, que pueden causar sonidos no intencionados no solo en “A” sino también en “B”. A B Tiempo Umbral y Cancelar re-disparos El re-disparo se produce cuando se toca una sola vez, pero se observan más de un sonido del módulo. Porque un Tambor acústico vibra de una manera distinta que un Pad electrónico, Se necesita su atención si ve que esto ocurre. Esto puede deberse a cercanía de monitores o vibraciones de otros tambores. El cancelador de redisparo (Retrigger Cancel) detecta interrupciones en estas formas de onda y dificulta que se produzca el redisparo. Cuando toque el tambor repetidamente, eleve el valor del cancelador de redisparo hasta que no se produzca. Fijelo al menor valor posible hasta asegurarse que no se produce el redisparo. A pesar de fijar esto al valor máximo prevenga del redisparo, resultará fácil omitir sonidos 9 RT-10KST_e.fm Page 10 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM Ajuste de parámetros del Trigger en módulo de sonido de percusión cuando se toque de manera rápida (redobles, etc.). * Mutear el tambor puede ayudar a suprimir interrupciones en la forma de onda del disparador. Cancelador Crosstalk / XTalk Crosstalk es un problema en el cual las vibraciones y sonidos de un tambor acaban disparando otros. El cancelador de Crosstalk es un ajuste que previene que se produzca crosstalk entre disparadores conectados al mismo módulo de sonido. Cuando un sonido es disparado por un tambor, por ejemplo, se escucha cuando se toca otro tambor, o tom, entonces debería elevar este valor para el sonido disparado del tambor. Si se produce el problema, Entonces se debería ajustar primero el valor del cancelador de Crosstalk. En este caso, por ejemplo, si toca el tom y se dispara el sonido del tambor asignado a éste, puede hacer lo siguiente: 1 . Fije el tom y el tambor al mismo grupo de cancelación de Crosstalk . (solo TD-20 y TD12) 2 . Establezca el tipo de soporte del tom y Emparejar el disparador de tambor al módulo de sonido Los tipos de disparadores consisten en varios grupos de parámetros ajustados para pads y disparadores específicos. Los módulos de sonido de percusión Roland incorporan ajustes de disparo preprogramados para este propósito. El ajuste de estos parámetros de disparo proveen el mejor rendimiento para las series RT-10. Precisión de velocidad y dinámica de disparo estable Hay varias variables que afectan la respuesta de disparo de un tambor. Esto incluye el tipo de tambor, el parche y su afinación, cómo está amortiguado (o silenciado) y el modo de tocar. Establecer los parámetros de disparo correctos garantizarán una buena respuesta dinámica y precisión de la velocidad. Ejemplos especiales de disparo Los disparos de los tambores acústicos no solo se usa totalmente en sentido dinámico “normal”, sino que algunas veces se utiliza para disparar loops en samplers, o sonidos o efectos especiales cuando no se requiere la dinámica natural. • Cuando dispara un efecto o loop, es mejor fijar el “nivel umbral” alto. De esta manera, los golpes con poca velocidad no disparan el sonido. • Cuando dispare un sonido que quiere este al mismo nivel, no importa la fuerza de tocada, fije la “Curva Trigger” a “LOUD” tambor a un “PAD.” (solo TD-20 y TD-12) 3 . Luego ajuste el valor del cancelador de Crosstalk para el tambor, golpeando el tom hasta que no haya más disparos del tambor. ***** Hint or Tips ICON ****** * Si los disparadores son afectados por sonidos de otros tambores o por los altavoces, ajuste el valor “umbral” (p. 9) . * Solo podrá utilizar el cancelador de Crosstalk en el módulo de sonido con los disparadores montados en los tambores para prevenir tener Crosstalk. 10 RT-10KST_e.fm Page 11 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM Resolución de problemas Normalmente, no debería tener problemas si ha leido este manual cuidadosamente, seguido las instrucciones y ha tenido en cuenta las consideraciones de las multiples variables relacionada con los disparadores; tipo de tambores, parches, amortiguamiento, modo de tocar, entorno acústico, etc. No se dispara sonido • • Verifique todas las conexiones, y asegúrese que el sensor está tocando el parche según se indica p. 8. Verifique el indicador del disparador del módulo de sonido para confirmar que el módulo de percusión está recibiendo la señal del disparador. Se producen Multiples sonidos cuando se toca solo una vez (Retrigger) Mejore la instalación del tambor • • Mueva la posición del disparador de tambor que reacciona a la vibración / sonido de otro tambor. Puede ser necesarios mutear o amortiguar el parche de una manera que no suele hacer al tocar de ® modo acústico, o ha de cambiar el tipo de parche al tipo muted como los PinStripe de REMO Inc. * • ® PinStripe es una marca registrada de Remo Inc., U.S.A. Para los disparos de tambor, es una buena idea mantener la tensión del tambor completamente ajustada. Ajuste los parámetros del disparador (Trigger) • Ajuste el valor del Cancelador de Redisparo (Retrigger Cancel) (p. 9). Tocar un tambor causa que se asigne un sonido al disparador de otro tambor Mejore la instalación del tambor • • • • • Asegúrese que el tambor en cuestión no está en contacto físico. Mueva la posición del disparador de tambor que reacciona a la vibración / sonido de otro tambor. Puede ser necesarios mutear o amortiguar el parche de una manera que no suele hacer al tocar de ® modo acústico, o ha de cambiar el tipo de parche al tipo muted como los PinStripe de REMO Inc. Para los disparos de tambor, es una buena idea mantener la tensión completamente ajustada. Asegúrese que sus tambores están bien fijos, especialmente el tambor. AAjuste los parámetros del disparador (Trigger) • Si el problema ocurre entre tambores equipados con disparadores, ajuste el valor de “Crosstalk Cancel/XTalk Cancel” del módulo de sonido de percusión (p. 10). * • Solo podrá utilizar el cancelador de Crosstalk en el módulo de sonido con los disparadores montados en los tambores para prevenir tener Crosstalk. Si los disparadores son afectados por sonidos de otros tambores o por los altavoces, ajuste el valor “umbral” (p. 9). 11 RT-10KST_e.fm Page 12 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM Resolución de problemas Se disparan sonidos sin tocar los tambores • • ¿Está demasiado alto el volumen o se está cerca de altavoces? En una situación de banda, ¿Está el ampli de bajo muy cerca o muy alto? No hay sonido al tocar suavemente • Ajuste el valor Umbral “Threshold”. (p. 9) No hay sonido del borde al tocar en el borde Solo es posible disparos del borde separados al usar el disparador de tambor RT-10S. • • Asegúrese que el cable es estéreo. Verifique que la entrada del disparador que está utilizando tiene la capacidad de golpe en el borde (rim-shot) (p. 14) Verifique los ajustes de parámetros del disparador del módulo que está utilizando. (p. 14) • Mismo sonido del parche y borde • Es normal si no está utilizando un disparador de tambor RT-10S. La respuesta dinámica parece extraña • 12 Ajuste el valor de sensibilidad “Sensitivity”. (p. 9) RT-10KST_e.fm Page 13 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM Especificaciones RT-10K (Kick Trigger) RT-10S (Snare Trigger) Trigger: Conector: Triggers: Conector: 1 (parche) Jack de salida Trigger (Tipo Phone 1/4 pulgada ) Dimensiones: aprox. 40 (ancho) x 110 (profundidad) x 70 (altura) mm aprox. 1-5/8 (W) x 4-3/8 (D) x 2-13/ 16 (H) pulgadas Peso: 90 g / 4 oz Accesorios: Cable de Conexión , anillo de protección, Manual del propietario Guia para la instalación: Altura del borde: 30 a 36 mm 1-3/16 a 1-7/16 pulgadas Grosor del borde (Max.): 13 mm 9/16 pulgadas 13 fig.RT-10K-rimsize 2 (parche, borde) Jack de salida Trigger (Tipo Phone 1/4 pulgada ) Dimensiones: aprox. 40 (ancho) x 110 (profundidad) x 50 (altura) mm aprox. 1-5/8 (W) x 4-3/8 (D) x 2 (H) pulgadas Peso: 80 g / 3 oz Accesorios: Cable de Conexión, Manual del propietario Guia para la instalación: Altura del borde: 11 to 15 mm 7/16 to 5/8 pulgadas RT-10T (Tom Trigger) Triggers: Conector: 1 (parche) Jack de salida Trigger (Tipo Phone 1/4 pulgada ) Dimensiones: aprox. 40 (ancho) x 110 (profundidad) x 50 (altura) mm aprox. 1-5/8 (W) x 4-3/8 (D) x 2 (H) pulgadas Peso: 80 g / 3 oz Accesorios: Cable de Conexión, Manual del propietario Guia para la instalación: Altura del borde: 11 a 15 mm 7/16 to 5/8 pulgadas 11–15 fig.RT-10S-rimsize1 30–36 962a * En el interés de la mejora del producto se pueden producir cambios en las especificaciones y/o apariencia de esta unidad sin previo aviso. 13 RT-10KST_e.fm Page 14 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM Ajuste de Parámetros del módulo de sonido Seguidamente encontrará ajustes específicos de parámetros para los módulos de sonido indicados. Esto es MUY importante. Si es necesario, por favor consulte el manual de su módulo. * Los parámetros del disparador han de ser ajustados según sea necesario para coincidir con la configuración actual, y el entrono en el cual sea usado. TD-20/TD-12 (Módulo de sonido de Percusión) Entradas compatibles del Trigger de tambor Trigger Dual RT-10S TD-20: TD-12: 2 (SNARE), 3–6 (TOM1–4), 12–15 (AUX1–4) 2 (SNARE), 3–5 (TOM1–3), 11–12 (AUX1–2) Parámetro Tipo de Trig TRIGGER BASIC Sensitivity Threshold Curve Xtalk Cancel Mount Type Xtalk Group Scan Time (ms) Retrig Cancel Mask Time (ms) Rim Gain RimShot Adjust XStick Thrshld TRIGGER XTALK CANCEL TRIGGER ADVANCED RT-10K Kick Trigger RT7K 8 16 LINEAR 30 PAD 1 3.5 13 12 ------------- RT-10S Snare Trigger RT5S 10 11 LINEAR 30 PAD 1 2.0 11 10 1.0 3.0 90 RT-10T Tom Trigger RT3T 10 16 LINEAR 30 PAD 1 2.0 13 10 ------------- TD-6V (Módulo de sonido de Percusión) Entradas compatibles del Trigger de tambor Trigger Dual RT-10S 2 (SNARE) Parámetro TRIG BASIC TRIG ADVNCD 14 TrigTyp Sensitivity Threshold TrigCurve Xtalk Cancel Scan Time Retrig Cancel Mask Time Rim Sens RT-10K Kick Trigger RT-7K 10 6 LINEAR 30 2.0ms 6 24ms ----- RT-10S Snare Trigger RT-5S 10 6 LINEAR 30 2.0ms 4 12ms 7 RT-10T Tom Trigger RT-3T 10 8 LINEAR 30 2.0ms 5 12ms ----- RT-10KST_e.fm Page 15 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM Ajuste de Parámetros del módulo de sonido TD-3 (Módulo de sonido de Percusión) Entradas compatibles del Trigger de tambor Trigger Dual RT-10S SNARE Parámetro RT-10K Kick Trigger RT-10S Snare Trigger RT-10T Tom Trigger Trig Type Sensitivity tYP SnS t7K 9 t5S 10 t3t 10 Threshold Curve Scan Time Retrig Cancel Crosstalk Mask Time Rim Sens Rim Gain thr Cur Scn rtG CrS MSK rMS rMG 10 Lnr 2.5 8 50 12 --------- 10 Lnr 2.5 4 50 12 11 1.0 12 Lnr 2.5 5 50 12 --------- TMC-6 (Convertidor MIDI Trigger) RT-10S Snare Trigger Dual Trigger Compatible Inputs 2 (SNARE) Parámetro RT-10K Kick Trigger RT-10S Snare Trigger RT-10T Tom Trigger VELOCITY CURVE THRESHOLD SENSITIVITY TRIG TYPE SCAN TIME RETRIG CANCEL MASK TIME XTALK CANCEL Lnr 8 10 KiK 3.0 10 40 30 Lnr 7 10 Snr (*) 2.5 8 12 30 Lnr 7 10 toM 2.5 10 12 30 (*) Cuando conecte el RT-10S a la entrada 2 (SNARE) del trigger, realice los ajustes como se muestra más abajo. 2 HEAD: “Snr” 2 RIM: “riM” 15 RT-10KST_e.fm Page 16 Tuesday, April 14, 1970 7:46 AM Ajuste de Parámetros del módulo de sonido SPD-20 (Pad de Percusión total) Entradas compatibles del Trigger de tambor Trigger Dual RT-10S 1, 2 Parámetro RT-10K Kick Trigger RT-10S Snare Trigger RT-10T Tom Trigger TRIG SENS TRIG THRESHOLD 10 8 10 7 10 7 TRIG TYPE TRIG CURVE Advanced Scan Time Trigger Retrigger Cancel Parameter Mask Time Crosstalk Cancel Rim Sensitivity KiK 0 10 7 28 40 ----- 120 0 10 6 12 40 9 toM 0 10 6 12 40 ----- Scn rEt MSK CrS riM SPD-S (Pad de Sampleo) Entradas compatibles del Trigger de tambor Trigger Dual RT-10S TRIG IN Parámetro RT-10K Kick Trigger RT-10S Snare Trigger RT-10T Tom Trigger Input Mode Type Sensitivity Threshold VeloCrv Scan Time RetrigCancel Mask Time XtalkCancel Rim Sens Rim Gain TRGx2 RT-7K 9 10 LINEAR 2.5 6 12 30 --------- HD&RM RT-5S 10 10 LINEAR 2.5 6 12 30 11 1.0 TRGx2 RT-3T 10 10 LINEAR 3.0 6 12 30 --------- 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Roland RT-10K Manual de usuario

Categoría
Tambores musicales
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas