Transcripción de documentos
English (original instructions)
1
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
12
Español (traducido de las instrucciones originales)
25
LangRef_U_NA_U_U-SPA
Español
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
o moderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
6
2
8
10
9
7
1
13
3
4
14
17
5
11
COMPONENTES
1 Interruptor de energía CA/CD
2 Interruptor de energía de modo
3 Lectura digital
16
4 Botón de ajuste de presión
5 Botón de modo de presión / restablecimiento
6 Manija
7 Manguera de alto volumen
8 Boquilla cónica (manguera de alto volumen)
9 Adaptador de válvula universal
10 Manguera de alta presión
11 Conexión de desinflado de bomba de alto volumen
12 Conexión de inflador de bomba de alto volumen
13 Cable de 120 V CA
14 Adaptador de vehículo de 12 V CA
15 Válvula de aguja de inflador
16 Adaptador de acoplador de latón
17 Boquilla cónica estándar
15
12
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales o daños.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual de instrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta CRAFTSMAN, llámenos al
número gratuito: 1-888-331-4569.
25
Español
Inflador 20 V Máx*
CMCE520
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
O INCENDIO
¿Qué puede suceder?
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
Cómo evitarlo
Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gasolina o
vapores de solventes.
Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el compresor
al menos a 6,1 m (20 pies) del
área de pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación
del compresor causará
sobrecalentamiento serio y podría
causar un incendio.
Nunca coloque objetos contra o
sobre la bomba del compresor.
El funcionamiento sin atención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a la
propiedad. Para disminuir el riesgo
de incendio, no permita que el
compresor funcione sin que alguien
lo controle.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de al
menos 30,5 cm (12 ") a cualquier
pared u obstrucción que pudiera
restringir el flujo de aire fresco a las
aberturas de ventilación.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro de la casa o
en un área muy cerrada.
Permanezca siempre controlando
el producto cuando está
en funcionamiento.
Siempre apague y desenchufe la
unidad cuando no esté en uso.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿Qué puede suceder?
En determinadas condiciones y
según el período de uso, el ruido
provocado por este producto puede
originar pérdida de audición.
26
Cómo evitarlo
Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: protección
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO
(ASFIXIA)
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
El aire comprimido que sale de
El aire que se obtiene directamente
su compresor no es seguro para
del compresor no se debe usar
respirarlo. El flujo de aire puede
nunca para consumo humano. Para
contener monóxido de carbono,
poder utilizar el aire producido por
vapores tóxicos o partículas sólidas este compresor para respirar, se
del tanque de aire. Respirar estos deben instalar correctamente filtros
contaminantes puede provocar
y equipos en línea adecuados. Los
lesiones graves o la muerte.
filtros y los equipos de seguridad
en línea que se usan junto con
el compresor deben ser capaces
de tratar el aire según todos los
códigos locales y federales antes
de que sea consumido por seres
humanos.
La exposición a productos químicos Trabaje en un área con buena
en el polvo producido por las
ventilación. Lea y siga las
herramientas eléctricas al lijar,
instrucciones de seguridad
aserrar, esmerilar, taladrar y otras provistas en la etiqueta o las hojas
de datos de seguridad para los
actividades de la construcción
puede ser peligrosa.
materiales que rocía. Siempre use
Los materiales pulverizados como equipo de seguridad certificado:
Protección respiratoria OSHA/
pintura, solventes para pinturas,
removedor de pintura, insecticidas MSHA/NIOSH diseñada para uso
con su aplicación específica.
y herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
ADVERTENCIA: Algunos polvos contienen
químicos conocidos por el Estado de California que
causan cáncer, y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos tales como asbesto y plomo en
pintura a base de plomo.
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
Modificaciones no autorizadas al
El inflador está diseñado para
inflador, manguera o cualquier
proporcionar las presiones
componente que controle la
específicas de operación. Nunca
realice ajustes o substituciones de
presión de aire.
partes para alterar las presiones de
operación ajustadas en fábrica.
Elementos y Accesorios:
Exceder las indicaciones de presión Siga la recomendación del
para las herramientas neumáticas, fabricante del equipo y nunca
las pistolas pulverizadoras,
exceda el nivel máximo de presión
aceptable para los elementos.
los accesorios neumáticos, los
neumáticos y otros artículos
inflables puede hacer que exploten
o revienten, y puede provocar
lesiones graves.
Neumáticos:
El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar lesiones
graves y daño a la propiedad.
Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar la
presión de éstos antes de cada
uso y mientras los infla; observe el
flanco para ver la presión correcta
del neumático.
NOTA: Los tanques de aire e
infladores pueden llenar llantas
pequeñas muy rápidamente.
Ajuste el regulador de presión en
el suministro de aire a no más de
la clasificación de la presión de la
llanta. Agregue aire en incrementos
pequeños y use frecuentemente el
calibrador de llanta para evitar el
exceso de inflado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este equipo tiene un enchufe polarizado
(una pata es más ancha que las otras). Está clavija
se acoplará a un enchufe polarizado de una sola
manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese
con un electricista cualificado para que instale
un enchufe polarizado apropiado. Nunca cambie
la clavija.
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
Su unidad es alimentada por
Nunca haga funcionar el compresor
electricidad. Como cualquier
al aire libre cuando está lloviendo o
otro dispositivo energizado
en condiciones de humedad.
eléctricamente, si no se usa
Nunca haga funcionar el compresor
adecuadamente puede causar una sin las cubiertas de protección o si
descarga eléctrica.
están dañadas.
Que personal no calificado intente Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
realizar reparaciones puede
provocar lesiones graves o muerte producto deben ser realizadas
por electrocución.
por un centro de mantenimiento
autorizado con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Conexión a Tierra Eléctrica:
Asegúrese que el circuito eléctrico
al que se conecta la unidad
La falla en proporcionar energía
proporcione el voltaje correcto y la
adecuada para este producto
podría resultar en lesiones serias o protección de fusible adecuada.
muerte a partir de electrocución.
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS
DESPEDIDOS
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
La corriente de aire comprimido
Utilice siempre equipo de
puede provocar lesiones en los
seguridad certificado: anteojos de
tejidos blandos de la piel expuesta seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA
y puede impulsar suciedad,
Z94.3) con protección lateral al
astillas, partículas sueltas y objetos usar el compresor.
pequeños a gran velocidad, que
Nunca apunte ninguna boquilla
pueden producir daños en la
ni pulverizador a ninguna parte
propiedad y lesiones personales.
del cuerpo o a otras personas
o animales.
Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES
CALIENTES
¿Qué puede suceder?
Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor, o
los tubos de salida puede provocar
quemaduras graves.
Cómo evitarlo
Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después de
su funcionamiento.
No toque las cubiertas protectoras
ni intente realizar mantenimiento
hasta que la unidad se
haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS
MÓVILES
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
Las piezas móviles como la polea, Nunca haga funcionar el compresor
el volante y la correa pueden
sin los protectores o cubiertas o si
provocar lesiones graves si entran los mismos están dañados.
en contacto con usted o con
Mantenga el cabello, la ropa y los
sus ropas.
guantes alejados de las piezas en
Intentar hacer funcionar el
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
Cualquier reparación requerida
por este producto debe ser
realizada por un centro de servicio
autorizado.
27
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN
INSEGURA
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
La operación insegura de su
Revise y comprenda todas las
compresor de aire podría producir instrucciones y advertencias de
lesiones graves o la muerte, a usted este manual.
mismo o a otras personas.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas
y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en
todo momento.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones con
un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si no
son las autorizadas.
Nunca se pare sobre el compresor.
FLUIDO DE PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
(MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS)
Si el cristal líquido entra en
Lave el área completamente
contacto con su piel:
con bastante agua. Retire la
ropa contaminada.
Si el cristal líquido entra en su ojo:
Si se ingiere el cristal líquido:
Instrucción Adicional de Seguridad
Cómo evitarlo
Opere siempre el compresor en
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO:
Infle neumáticos de bicicletas,
pelotas, balsas, flotadores para
piscina, colchones inflables y más
dentro y alrededor de la casa. El
período máximo recomendado
de utilización continua es de
2 minutos a 65 p.s.i.g. y con
5 minutos de descanso.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad.
Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad.
Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo
si la operación de corte genera demasiado polvo.
SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y
otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera
tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía,
dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien
ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
¿Qué puede suceder?
Un compresor portátil se puede
caer de una mesa, banco o techo,
provocando daños al compresor y
puede producir lesiones graves o la
muerte del operador.
•
28
Lave el ojo afectado con agua
limpia y después busque
atención médica.
Enjuague su boca minuciosamente
con agua. Beba suficiente agua e
induzca el vómito. Después busque
atención médica.
Español
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdida auditiva.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabello largo.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será el cable.
•
•
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Longitud total del cable en pies
Voltios
(metros)
120 V
25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V
50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
AWG
nominal
Más de Más de
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
sus definiciones:
IPM...................... impactos por
or AC/DC..... corriente alterna
minuto
o directa
RPM..................... revoluciones por
....................... Construcción de
minuto
Clase II (doble
aislamiento)
sfpm.................... pies de superficie
por minuto
no........................ velocidad sin carga
SPM..................... pasadas por
n.......................... velocidad nominal
minuto
....................... terminal de
OPM..................... oscilaciones por
conexión a tierra
minuto
....................... símbolo de
A.......................... amperios
advertencia de
seguridad
W......................... vatios
...................... radiación visible
or AC............ corriente alterna
...................... protección
respiratoria
-1
...................... protección ocular ../min or ..min .. Revoluciones o
movimientos
...................... protección auditiva
alternativos por
...................... lea toda la
minuto
documentación
2 .................. corriente alterna
............. enlace de fusible
bifásica
miniatura de
registro de tiempo
2N ................ corriente alterna
donde X es el
bifásica con neutro
símbolo para la
3 .................. corriente alterna
característica de
trifásica
tiempo/corriente,
3N ................ corriente alterna
como se da en IEC
trifásica con neutro
60127-3
................... corriente nominal
IPXX..................... Símbolo IP
de enlace de
fusible apropiado
en ampéres
...................... evite mirar
fijamente la luz
A
x
BATERÍAS Y CARGADORES
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos
de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no
olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
•
•
•
•
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y
el producto. No seguir las advertencias y las
instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
No cargue o use la unidad de batería en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases
o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la
unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o
los gases.
Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos, u otros objetos pequeños de metal que
puedan hacer una conexión de una terminal a otra.
Conectar en corto circuito las terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
NUNCA fuerce la unidad de batería para que
entre en el cargador. NO modifique la unidad de
batería en ninguna forma para que entre en un
cargador no compatible, pues puede producir una
ruptura en la unidad de batería y causar lesiones
corporales graves.
Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores
designados por CRAFTSMAN .
29
Español
•
•
•
•
•
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vida útil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posición ENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materiales tóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
o llamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
sean recicladas.
Recomendaciones de Almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco
y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor
o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera del cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de ser usada.
30
Instrucciones de Limpieza del Batería
1. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador
puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No
use agua ni soluciones limpiadoras.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de
su vida de servicio ya ha sido pagado por CRAFTSMAN.
En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de
litio gastadas a un centro de servicio autorizado por
CRAFTSMAN o al minorista local para que sean recicladas,
ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos
naturales. También puede comunicarse con el centro de
reciclaje de su localidad para mayor información sobre
dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle, Inc.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
o transporte la batería de forma que los
terminarles expuestos de la misma puedan
estar en contacto con objetos metálicos. Por
ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos,
cajas de herramientas, estuches de productos,
cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc.
sueltos. El transporte de baterías puede causar
incendios si sus terminales inadvertidamente
entran en contacto con materiales conductores
como llaves, monedas, herramientas manuales
y otros por el estilo. El Reglamento sobre
Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de
Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías
comercialmente o en aviones en el equipaje de
mano A MENOS que estén debidamente protegidas
contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte
baterías individuales, asegúrese de que sus terminales
estén protegidos y debidamente aislados de los
materiales que pudieran entrar en contacto con
ellos y provocar un cortocircuito. NOTA: Las baterías
de iones de LI-ION no deben colocarse dentro del
equipaje registrado.
Español
Instrucciones Importantes de Seguridad
Para Todos los Cargadores de Baterías
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y
el producto. No seguir las advertencias y las
instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
NO intente cargar el paquete de batería con ningún
cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. El
cargador y el paquete de batería CRAFTSMAN están
diseñados específicamente para funcionar juntos.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser
utilizados para más que cargar las baterías
recargables CRAFTSMAN. Cualquier otro uso puede
producir riesgo de incendios, descargas eléctricas
o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al
enchufe y cable.
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de
manera que podría ser pisado, causar que alguien
tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños
y desgastes.
No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas o electrocución.
Cuando opere un cargador al exterior, hágalo
siempre en un lugar seco y use un alargador
apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador
apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será el cable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Longitud total del cable en pies
Voltios
(metros)
120 V
25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V
50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de No
Más de
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
• No coloque ningún objeto encima del cargador
ni coloque a este sobre una superficie blanda
que pudiera bloquear las ranuras de ventilación
y resultar en un calor interno excesivo. Coloque
el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente
de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras
que se encuentran en la parte superior e inferior de la
caja protectora.
• No opere el cargador si su cable o enchufe
están dañados–reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo,
si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra
forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de
servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es
reensamblado incorrectamente, puede causar descargas
eléctricas, electrocución o incendios.
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El
retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.
• El cargador está diseñado para operar con una
corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No
intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica
al cargador vehicular.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido se introduzca en el
cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja
la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni
permita que se introduzca ningún tipo de líquido a
la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad
de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la
unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro
de servicio para su reciclaje.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el
riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería
recargables marca . Otros tipos de batería podrían
sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en
lesiones corporales y daños a su propiedad.
ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el
cargador está enchufado a una toma de corriente,
el cargador puede hacer cortocircuito si entra en
contacto con algún material ajeno. Los materiales
ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de
31
Español
esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el
papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación
de partículas metálicas deberían mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre
el cargador cuando no haya una unidad de batería
en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
Carga de la Batería
NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida
útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la
batería por completo antes del primer uso.
1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado
antes de insertar el paquete de batería.
2. Conecte el cargador y el paquete de baterías,
asegurándose que la batería esté completamente
asentada. La luz (carga) parpadeará continuamente
indicando que el proceso de carga ha comenzado.
3. La terminación de la carga se indicará por la luz que
permanece encendida continuamente. El paquete de
batería está completamente cargado y se puede retirar y
usar en este momento o dejarse en el cargador.
NOTA: Para retirar el paquete de la batería, algunos
cargadores requieren que se presione el botón de liberación
del paquete de batería.
Indicators
Unidad en Proceso de Carga
Unidad Cargada
Restraso por Unidad Caliente/
Fría
Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador
que se niega a encenderse podría indicar un problema con
el cargador.
NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y
el paquete de batería para que los prueben en un centro de
servicio autorizado.
Retraso por Batería Caliente/Fría
Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado
caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un
Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta
que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese
momento, el cargador inicia automáticamente el modo
de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
Una batería fría puede cargar más lentamente que una
batería caliente.
Notas Importantes Sobre la Carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 °– 24 °C (65 – 75 °F). NO
cargue cuando el paquete de batería esté debajo de
+4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es
importante y evitará causar daños graves a la batería.
32
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se
calienten ligeramente durante el proceso de carga.
Esto es normal y no representa ningún problema. Para
facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después
del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería
en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a
un lugar donde la temperatura ambiental sea
aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la
herramienta, unidad de batería y el cargador a su
centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales
como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las
virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente
cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier
otro líquido.
Instrucciones de Limpieza del Cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte el cargador del tomacorriente de CA
antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y
grasa del exterior del cargador puede usarse un
paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni
soluciones limpiadoras.
Montaje en la Pared
Estos cargadores están diseñados para montarse en la
pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o
superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el
cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y
alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan
impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador
como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje
en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando
tornillos para muro seco (comprados por separado) de un
mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un
Español
diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera
hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en
la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e
introdúzcalos totalmente en las ranuras.
Versatrack
Los cargadores CRAFTSMAN pueden montarse en la
pared con VersaTrack Trackwall de CRAFTSMAN. Los
ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte
la hoja de accesorios VersaTrack Trackwall para obtener
más información.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
Uso Debido
Esta inflador está diseñada para aplicaciones doméstico.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá ser supervisado.
ESTE PRODUCTO USA LA BATERÍA
Y EL CARGADOR INDICADOS EN LA
SIGUIENTE TABLA.
Descripción
Número de catálogo
Batería de ion de litio 20V Máx*:
CMCB201, CMCB2011, CMCB202,
CMCB204, CMCB205
Cargador de batería de ion de litio
20V Máx*:
CMCB100, CMCB102, CMCB104
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía y retire el paquete de batería
antes de realizar cualquier ajuste o retirar/
instalar conexiones o accesorios. Una activación
de arranque accidental puede causar lesiones.
Almacenamiento (Fig. A)
Almacenamiento de Cable de 12V CA
Envuelva el cable de 12 V CD alrededor del retenedor del
cable ubicado en el lado del inflador y conecte el conector
de 12 V CD 14 en su ubicación de almacenamiento en el
retenedor de cable.
Almacenamiento de Cable de 120V CA
Enrede el cable de 120 V CA 13 en su ubicación de
almacenamiento ubicada en el lado del inflador.
Almacenamiento De Manguera De Alto Volumen
La manguera de alto volumen 7 está ubicada en el canal de
almacenamiento alrededor del lado de la unidad. Envuelva
la manguera de alto volumen dentro del canal.
Almacenamiento de Accesorios
Los accesorios 16 17 18 se guardan en la parte trasera de
la unidad dentro del área de almacenamiento de accesorios.
Colocación de Accesorios
Adaptador de Válvula Universal (Fig. B)
Su inflador está equipado con una válvula de aguja de
inflador 15 , un acoplador de latón 16 , y la boquilla cónica
estándar 17 , ubicada en el lado de la unidad.
1. Para usar el adaptador de válvula universal 9 , asegúrese
que la palanca esté en la posición superior.
2. Coloque el adaptador de válvula sobre el vástago de la
válvula de aguja del inflador, el adaptador del acoplador
de latón y la boquilla cónica.
3. Presione la palanca 18 en el adaptador de la válvula
universal hacia abajo para asegurarla en su lugar.
4. Coloque la válvula de aguja del inflador, el adaptador
del acoplador de latón o la boquilla cónica en el artículo
que va a inflarse.
NOTA: Siempre asegúrese que la palanca esté en la
posición superior cuando o esté en uso. Opere su inflador
únicamente con el adaptador de válvula universal o con las
boquillas incluidas.
NOTA: Asegúrese que el adaptador de la válvula universal
esté asegurado firmemente en su lugar antes de encender
el inflador.
Figure B
18
15
9
16
17
Manguera de Alto Volumen (Fig. C)
1. Retire la manguera de alto volumen 7 de la ubicación
de almacenamiento.
2. Alinee las ranuras 19 de la manguera con las
protuberancias 20 de la conexión del inflador de
la bomba de alto volumen 12 . Después, deslice la
manguera y gire en sentido contrario a las manecillas
del reloj para asegurar.
3. Para retirar, gire la manguera en sentido contrario a las
manecillas del reloj y deslice hacia afuera.
Almacenamiento de Manguera de Aire
La manguera de alta presión 10 está ubicada en un canal
de almacenamiento alrededor de la cara de la unidad.
Envuelva la manguera de alta presión dentro del canal.
33
Co
Too
infla
Español
Fig. D
Fig. C
21
20
7
12
23
22
19
NOTA: Muchos artículos inflables tienen una solapa
interna que evita la pérdida de aire durante el inflado,
especialmente los colchones inflables. Si la boquilla no
mueve esta solapa, el artículo inflable no se inflará. Empuje
la boquilla firmemente dentro de la válvula para asegurarse
de mover esta solapa de su posición.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada
presión de aire puede provocar un peligroso riesgo de
explosión o lesiones personales. Verifique cuál es la
indicación de presión máxima del fabricante de los
objetos que se inflan.
NOTE: Si la indicación de presión para el artículo que se infla
es superior a 7 kg/cm2 (100 p.s.i.g.), tenga presente que el
tiempo de funcionamiento máximo es de 10 minutos; por lo
tanto, espere 20 minutos antes de volver a utilizar la unidad.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía y retire el paquete de batería
antes de realizar cualquier ajuste o retirar/
instalar conexiones o accesorios. Una activación
de arranque accidental puede causar lesiones.
Cómo Instalar y Retirar la Unidad de
Batería(Fig. D)
NOTE: For best results, make sure your battery pack is
fully charged.
Para instalar el paquete de batería 21 en el inflador, alinee
la batería con los rieles dentro del puerto de la batería del
inflador y deslícela en el puerto hasta que la batería 22 esté
firmemente asentada y asegúrese de que no se desconecte.
Para retirar el paquete de batería de la herramienta,
presione el botón de liberación 23 y jale firmemente el
paquete de batería de la manija de la herramienta. Insértelo
en el cargador como se describe en la sección de cargador
de este manual.
34
Para encender el Alto Volumen (Fig. A, E)
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No deje la
unidad operando sin atención. El exceso de inflado de
las llantas y otros artículos podría resultar en lesiones
serias y daño a la propiedad.
NOTA: Cuando se suministre energía al inflador por la
batería de 12 V, 20 V, o de 120 V CA, la pantalla de lectura
digital permanecerá encendida durante aproximadamente
10 minutos antes que la pantalla se apague/entre
en suspensión. Esto ocurre cuando la unidad no está
funcionando. Para activar el sistema, el usuario necesitará
oprimir el botón de modo de presión / restablecimiento 5 .
En este momento, la lectura digital se encenderá y el
inflador estará listo para su uso.
Antes de encender su inflador, decida qué fuente de energía
va a utilizar; adaptador de 12 V CD, enchufe de 120 V CA o
paquete de batería 20 V MAX*.
• Para usar el adaptador de 12 V CD, o el paquete de
batería 20 V MAX*, presione el interruptor de energía
CA/CD 1 ubicado en el frente de la unidad a CD.
-- Si usa el cable de 12 V CD 14 , siempre extienda
completamente el cable de 12 V CD antes de
cada uso.
-- Conecte el adaptador de 12 V CD 14 en el
tomacorriente de accesorios de 12 V CD de
su vehículo.
• Para usar el cable de 120 V CA, presione el interruptor
CA/CD 1 ubicado en el frente de la unidad a CA.
-- Si usa el cable de 120 V CA 13 , siempre extienda
completamente el cable antes de cada uso.
-- Conecte el enchufe de 120 V CA 13 en un
tomacorriente de pared o un cable de extensión
de tamaño apropiado que esté conectado a
un tomacorriente.
Español
Fig. E
2
1
5
Para Encender el Alto Volumen
La manguera de alto volumen está diseñada para usarse
para objetos que contengan grandes cantidades de aire,
tales como colchones, balsas, y flotadores de piscina.
NOTA: El modo de alto volumen NO tiene una función de
apagado automático.
1. Conecte la manguera de alto volumen 7 a la conexión
del inflador de la bomba de alto volumen 12 como se
describe en la sección Manguera de alto volumen.
2. Inserte la manguera de alto volumen 7 , o su boquilla
cónica 8 en el objeto que se va a inflar.
3. Presione el lado de alto volumen del interruptor de
energía de modo 2 , como se indica por el símbolo del
colchón de aire.
4. Para apagar, oprima el interruptor de energía a la
posición central.
Para Encender la Alta Presión
La manguera de alta presión está diseñada para usarse
para objetos que necesiten más presión de aire, tales como
llantas o pelotas de básquetbol.
1. Retire la manguera de alta presión 10 del
almacenamiento.
2. Sujete una boquilla como se describe en la sección
Adaptador de válvula universal.
3. Inserte la boquilla en el objeto que se va a inflar.
4. Presione el lado de alta presión del interruptor de
energía de modo 2 , como se indica por el símbolo
de lllanta.
5. Para apagar, oprima el interruptor de energía a la
posición central.
Desinflar con la manguera de alto
volumen (Fig. A, F)
ADVERTENCIA: Tenga cuidado con objetos
que sean expulsados. Cuando desinfle, grandes
cantidades de agua saldrán de la conexión del
inflador de la bomba de alto volumen 12 . Asegúrese
que el adaptador de la válvula universal no esté
apuntado hacia nadie o a nada.
1. Retire la manguera de alto volumen 7 de la ubicación
de almacenamiento.
2. Alinee el extremo de la manguera 24 con la conexión
para desinflar de la bomba de alto volumen 11 .
Después, deslice firmemente dentro de la manguera de
forma que esté asegurada en su lugar.
3. Inserte la manguera, o su boquilla cónica 8 dentro del
objeto que se va a inflar.
4. Presione el lado de alto volumen del interruptor de
energía de modo 2 , como se muestra en la figura G,
indicado por el símbolo de colchón de aire.
5. Para apagar, oprima el interruptor de energía a la
posición central.
6. Para retirar la manguera, gire la manguera en sentido de
las manecillas del reloj y deslice hacia afuera.
Fig. F
24
7
11
Ajuste de Presión de Apagado Automático
(Fig. A)
NOTA: La lectura digital sólo mostrará presiones de inflado
cuando se use el inflador. Tanto en modo de inflado como
de bomba, la unidad mostrará el estado de la batería.
1. Para cambiar entre las diferentes unidades (psig, bar o
kPa), presione el botón de modo de presión 5 hasta
que se muestren las unidades requeridas.
2. Presione los botones de presión - o + 4 hasta que se
muestre la presión requerida.
3. Después de 3, la pantalla parpadeará y regresará a una
lectura de "0.0". Esto es normal.
4. Conecte el adaptador de la válvula universal y los
accesorios, si se requiere, al artículo que se va a inflar,
asegurándose que la palanca del adaptador de la válvula
esté en posición inferior para bloquearlo en su lugar.
5. Para arrancar el inflador, presione el interruptor de
energía de modo 2 , hacia el lado del símbolo de llanta.
6. Cuando el elemento a inflar haya alcanzado el valor
preestablecido, la unidad se apagará automáticamente.
NOTA: Puede notar que la lectura de presión real puede
caer después de un par de segundos. Esto es normal.
7. Para detener el inflador en cualquier momento, presione
el botón de inicio/pausa de inflado 7 .
35
Español
NOTA: Si el interruptor de encendido 2 está apagado,
se perderán todas las configuraciones y será necesario
reingresar. Ésta es una característica de seguridad para evitar
el riesgo de EXCESO DE INFLADO de artículos.
Uso de Inflador Como Manómetro
1. Conecte el adaptador de válvula universal 9 al artículo
que va a revisar.
2. Presione el interruptor de energía de modo 2 , en el
lado del símbolo de llanta.
3. La lectura digital mostrará la presión del artículo.
4. Después de verificar, presione el interruptor de energía
de modo 2 de nuevo a la posición central y regrese la
manguera de aire a la ubicación de almacenamiento..
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía y retire el paquete de batería
antes de realizar cualquier ajuste o retirar/
instalar conexiones o accesorios. Una activación
de arranque accidental puede causar lesiones.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con
este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece CRAFTSMAN , el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN .
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio, póngase en contacto con Craftsman, llame al
1‑888‑331‑4569.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herrto -30.amienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en un líquido.
Reparaciones
El Cargador y las unidades de batería no pueden
ser reparados. El cargador y la unidad de batería no
contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
36
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento
autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de
repuesto idénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99
San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978
Juárez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377
D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13
Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
(229) 921 7016
Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-888-331-4569
Español
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ___________________________
Mod./Cat.: ____________________________________
Marca: ______________________________________
Núm. de serie: _________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
el producto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura de compra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Solamente para propósito de México:
Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
En un aparato con aislamiento doble, se proporcionan
dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra.
Si no se proporcionan medios de conexión a tierra en
un aparato con aislamiento doble, no se deben agregar
medios de conexión a tierra al aparato. Dar servicio a un
aparato con aislamiento doble requiere cuidado extremo
y conocimiento del sistema y sólo debe ser realizado por
personal de servicio calificado. Las partes de reemplazo para
un aparato con aislamiento doble deben ser idénticas a las
partes que reemplacen.
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante de compra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
el Consumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/registration.
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por tres años desde la fecha de compra (dos años para las
baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al
desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles
adicionales de la cobertura de la garantía e información
de reparación de garantía, visite www.craftsman.com
o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a
accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado
o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE
OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita o la exclusión o limitación de
daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas
limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía
le da derechos legales específicos y puede tener otros
derechos que varían en ciertos estados o provincias..
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB202, CMCB204
NOTA: La garantía del producto quedará nula si la
unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera.
CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada
por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial
por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible
por la ley.
37
Español
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacen gratuitamente.
38
CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
Chargers . Chargeurs .
Cargadores de baterías
Battery
Cat #
Output
Voltage
CMCB201
CMCB2011
CMCB202
CMCB204
20
20
20
20
CMCB100
C
C
C
C
Charger
CMCB102
C
C
C
C
CMCB104
C
C
C
C
“C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more
specific information.
“C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements
plus précis.
Una “C” indica que el paquete de baterías es compatible con ese determinado cargador. Lea el manual de instrucciones para
obtener información más precisa.
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.
CRAFTSMAN , 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2018
07/18
Part No. N638095