Craftsman CMCC2520M1 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 13
Español (traducido de las instrucciones originales) 28
Specifications/ Fiche technique/ Especificaciones
Model/ modèle/ modelo CMCC2520
Weight/ poids/ peso 21.5 Lbs. (9.75 Kg)/ 9,75 kg (21.5 lbs.)/ 9,75 Kg (21.5 libras)
Height/ hauteur/ altura 15.5" (393.7 mm)/ 393,7 mm (15,5 po)/ 393,7 mm (15,5")
Width/ largeur/ ancho 12.5" (317.5 mm)/ 317,5 mm (12,5 po)/ 317,5 mm (12,5")
Length/ longueur/ longitud 14.0" (355.6 mm)/ 355,6 mm (14,0 po)/ 355,6 mm (14,0")
Air tank capacity/ capacité du réservoir d’air/ capacidad del tanque de aire 2.5 Gallon (9.5 Liters)/ 9,5 liters (2,5 gallons)/ 9,5 litros (2,5 galones)
Approx cut-in pressure/ pression d’enclenchement approx./ Presión de arranque
aproximada
95 psi/ 95 lb/po
2
/ 95 psi
Approx. Cut-out pressure/ env. Pression de déclenchement/ presión de corte aprox. 125 psi/ 125 lb/po
2
/ 125 psi
Scfm @ 90 psi/ pi
3
/min standard à 90 psi/ scfm a 90 psi
1.0 **/ 1,0 **/ 1,0 **
Noise level/ niveau sonore/ nivel de ruido 80.0 dBA
+
/ 80,0 dBA
+
/ 80,0 dBA
+
Fuse type/ type de fusible/ fusible de tipo Time delay/ temporisation/ acción retardada
Regulated pressure rating (approximate) / pression nominale stabilisée
(approximative)/ clasificación de presión regulada (aproximadamente)
0–125 psi/ 0 a 125 lb/po
2 /
0–125 psi
Quick connect type/ type de raccord à connexion rapide/ tipo de conexión rápida 1/4" (6.4 mm) industrial/ 6,4 mm (1/4 po) industriel/
6,4 mm (1/4") Industrial
Pump Type/ Type de pompe/ Tipo bomba Oilless/ Sans huile/ Sin aceite
**Tested per iso 1217:1996/ testé conformément à la norme iso 1217:1996/probado según la norma iso 1217:1996
+Tested per iso 3744:1994/ testé conformément à la norme iso 3744:1994/probado según la norma iso 3744:1994
ESPAÑOL
28
Español (traducido de las instrucciones originales)
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta
u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número
gratuito: 1-888-331-4569.
1
Interruptor On/Off (encendido/apagado) automático
2
Batería (no mostrado)
3
Botón de liberación de batería (no mostrado)
4
Válvula de seguridad
5
Manómetro de tanque
6
Manómetro de regulador
7
Carátula de regulador
8
Válvula de drenaje
9
Válvula de retención
10
Acoplador de conexión rápida
11
Manija de transporte
12
Tanque
FRENTE ATRÁS
11
6
5
1
4 10
8
9
12
7
Fig. A
ESPAÑOL
29
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO
(Asfixia)
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
El aire comprimido que sale de
su compresor no es seguro para
respirarlo. El flujo de aire puede
contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sólidas
del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar
lesiones graves o la muerte.
El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano. Para
poder utilizar el aire producido por
este compresor para respirar, se
deben instalar correctamente filtros
y equipos en línea adecuados. Los
filtros y los equipos de seguridad
en línea que se usan junto con
el compresor deben ser capaces
de tratar el aire según todos los
códigos locales y federales antes
de que sea consumido por seres
humanos.
La exposición a productos químicos
en el polvo producido por las
herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y otras
actividades de la construcción
puede ser peligrosa.
Trabaje en un área con buena
ventilación. Lea y siga las
instrucciones de seguridad
provistas en la etiqueta o las hojas
de datos de seguridad para los
materiales que rocía. Siempre use
equipo de seguridad certificado:
Protección respiratoria OSHA/
MSHA/NIOSH diseñada para uso
con su aplicación específica.
Los materiales pulverizados como
pintura, solventes para pinturas,
removedor de pintura, insecticidas
y herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
O INCENDIO
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gasolina o
vapores de solventes.
Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el compresor
al menos a 6,1 m (20 pies) del
área de pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación
del compresor causará
sobrecalentamiento serio y podría
causar un incendio.
Nunca coloque objetos contra o
sobre la bomba del compresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de al
menos 30,5 cm (12 ") a cualquier
pared u obstrucción que pudiera
restringir el flujo de aire fresco a las
aberturas de ventilación.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro de la casa o
en un área muy cerrada.
El funcionamiento sin atención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a la
propiedad. Para disminuir el riesgo
de incendio, no permita que el
compresor funcione sin que alguien
lo controle.
Permanezca siempre controlando
el producto cuando está
en funcionamiento.
Siempre apague y retire la batería
cuando no esté en uso.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
En determinadas condiciones y
según el período de uso, el ruido
provocado por este producto puede
originar pérdida de audición.
Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: protección
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
Compresor de Aire Inalámbrico de
CMCC2520
ESPAÑOL
30
Elementos y Accesorios:
Exceder las indicaciones de presión
para las herramientas neumáticas,
las pistolas pulverizadoras,
los accesorios neumáticos, los
neumáticos y otros artículos
inflables puede hacer que exploten
o revienten, y puede provocar
lesiones graves.
Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de presión
aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor para
inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes
de niños, pelotas de fútbol o de
basquetbol, etc.
Neumáticos:
El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar lesiones
graves y daño a la propiedad.
Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar la
presión de éstos antes de cada
uso y mientras los infla; observe el
flanco para ver la presión correcta
del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar
que se usa para inflar neumáticos
pueden llenar neumáticos
pequeños como éstos con mucha
rapidez. Ajuste el regulador de
presión en el suministro de aire
a un valor que no supere el de la
presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de presión de
neumáticos para evitar inflarlos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo utiliza
correctamente puede provocar
descargas eléctricas.
Nunca haga funcionar el compresor
al aire libre cuando está lloviendo o
en condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el compresor
sin las cubiertas de protección o si
están dañadas.
Que personal no calificado intente
realizar reparaciones puede
provocar lesiones graves o muerte
por electrocución.
Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas
por un centro de mantenimiento
autorizado con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
TANQUE DE AIRE: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de
Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el
Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores
de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil
infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo
las condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación
debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de
mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de
estos factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión
interna de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar
una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire
presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar
al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año
que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y
ocasionar la explosión violenta del mismo:
ADVERTENCIA: Algunos polvos contienen
químicos conocidos por el Estado de California que
causan cáncer, y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos tales como asbesto y plomo en
pintura a base deplomo.
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
No drenar correctamente el agua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento
del tanque de aire de acero.
Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente con
un tanque nuevo o reemplace todo
el compresor.
Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos. Nunca
intente reparar un tanque de
aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de
aire nuevo.
Las modificaciones no autorizadas
de la válvula de seguridad o
cualquier otro componente que
controle la presión del tanque.
El tanque está diseñado para
soportar determinadas presiones
de operación. Nunca realice ajustes
ni sustituya piezas para cambiar las
presiones de operación fijadas en
la fábrica. Consulte Reparaciones
para más detalles.
ESPAÑOL
31
Intentar hacer funcionar el
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
Cualquier reparación requerida
por este producto debe ser
realizada por un centro de
servicio autorizado. Consulte
Reparaciones para más detalles.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN
INSEGURA
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
La operación insegura de su
compresor de aire podría producir
lesiones graves o la muerte, a usted
mismo o a otras personas.
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de
este manual.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas
y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en
todo momento.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones con
un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si no
son las autorizadas.
Nunca se pare sobre el compresor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Un compresor portátil se puede
caer de una mesa, banco o techo,
provocando daños al compresor y
puede producir lesiones graves o la
muerte del operador.
Opere siempre el compresor en
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS
DESPEDIDOS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad,
astillas, partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad, que
pueden producir daños en la
propiedad y lesiones personales.
Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos de
seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3) con protección lateral al
usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas
o animales.
Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES
CALIENTES
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor, o
los tubos de salida puede provocar
quemaduras graves.
Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después de
su funcionamiento.
No toque las cubiertas protectoras ni
intente realizar mantenimiento hasta
que la unidad se haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR
LEVANTAR MUCHO PESO
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
El intento de levantar un objeto
muy pesado puede provocar
lesiones graves.
Si el compresor es demasiado
pesado para levantarse por una
persona, obtenga asistencia de
otras personas antes de levantar.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS
MÓVILES
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Las piezas móviles como la polea,
el volante y la correa pueden
provocar lesiones graves si entran
en contacto con usted o con
sus ropas.
Nunca haga funcionar el compresor
sin los protectores o cubiertas o si
los mismos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a
químicos que incluyen plomo que son conocidos por
el Estado de California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros danos reproductivos.
Para más información visite
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
ESPAÑOL
32
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
OPM .................... oscilaciones por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
IPXX .................... s ímbolo IP
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
..................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y
otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo
de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje
en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad
aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.
BATERÍAS Y CARGADORES
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos
de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no
olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y
el producto. No seguir las advertencias y las
instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesionesgraves.
No cargue o use la unidad de batería en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases
o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la
unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o
losgases.
Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos, u otros objetos pequeños de metal que
puedan hacer una conexión de una terminal a otra.
Conectar en corto circuito las terminales de la batería
puede causar quemaduras o unincendio.
NUNCA fuerce la unidad de batería para que
entre en el cargador. NO modifique la unidad de
batería en ninguna forma para que entre en un
cargador no compatible, pues puede producir una
ruptura en la unidad de batería y causar lesiones
corporalesgraves. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre baterías
ycargadores.
Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores
designados porCRAFTSMAN.
NO salpique con ni sumerja en agua u otroslíquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40°C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vidaútil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posiciónENCENDIDA.
No exponga un paquete de batería o herramienta/
aparato a fuego o temperatura excesiva. La
exposición a fuego o temperatura mayor a 130°C (265°F)
puede causar una explosión.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
ESPAÑOL
33
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de
su vida de servicio ya ha sido pagado por CRAFTSMAN.
En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
51–74% cargada
< 50% cargada
La batería tiene que cargarse
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el
botón del indicador. Se iluminará una combinación de las
tres luces LED, que indicará el nivel de carga que queda.
Cuando el nivel de carga está por debajo del nivel útil, el
indicador no se iluminará, y la batería deberárecargarse.
NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador
de la carga de la unidad de batería. No indica el nivel de
funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo
a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que
el usuario ledé.
Para mayor información sobre unidades de batería
con indicadores de carga, por favor llame al
CRAFTSMAN 1-888-331-4569 o visite nuestro sitio
Web: www.craftsman.com.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
o transporte la batería de forma que los
terminarles expuestos de la misma puedan estar
en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo,
no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, estuches de productos, cajones, etc.,
junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El
transporte de baterías puede causar incendios
si sus terminales inadvertidamente entran en
contacto con materiales conductores como
llaves, monedas, herramientas manuales y
otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales
Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de
EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente
o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que
estén debidamente protegidas contra cortocircuitos.
Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que sus terminales estén protegidos
y debidamente aislados de los materiales que
pudieran entrar en contacto con ellos y provocar
uncortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ion
no deben colocarse dentro del equipajeregistrado.
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materialestóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales delitio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistenciamédica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
ollamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
seanrecicladas.
Recomendaciones de Almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco
y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor
ofrío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera delcargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de serusada.
Instrucciones de Limpieza del Batería
Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador
puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use
agua ni solucioneslimpiadoras.
Unidades de Batería con Indicador
de Carga
Algunas unidades de batería CRAFTSMAN incluyen un
indicador de carga que consiste de tres luces LED que
indican el nivel de carga que queda en la unidad debatería.
El indicador de carga es una indicación de niveles
aproximados de carga que quedan en la batería según los
indicadoressiguientes:
75–100% cargada
ESPAÑOL
34
Instrucciones Importantes de Seguridad
Para Todos los Cargadores de Baterías
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y
el producto. No seguir las advertencias y las
instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesionesgraves.
NO intente cargar el paquete de batería con ningún
cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN.
El cargador y el paquete de batería CRAFTSMAN están
diseñados específicamente para funcionar juntos.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser
utilizados para más que cargar las baterías
recargables CRAFTSMAN. Cualquier otro uso puede
producir riesgo de incendios, descargas eléctricas
oelectrocución.
No exponga el cargador a la lluvia o a lanieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al
enchufe ycable.
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de
manera que podría ser pisado, causar que alguien
tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños
ydesgastes.
No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas oelectrocución.
Cuando opere un cargador al exterior, hágalo
siempre en un lugar seco y use un alargador
apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador
apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de
descargaeléctrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativaecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de
litio gastadas a un centro de servicio autorizado por
CRAFTSMAN o al minorista local para que sean recicladas,
ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos
naturales. También puede comunicarse con el centro de
reciclaje de su localidad para mayor información sobre
dónde llevar sus bateríasgastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle,Inc.
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
(metros)
120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de No
Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de
alimentación están dañados lo debe reemplazar
el fabricante o su representante o por una persona
igualmente calificada para evitarpeligro.
No coloque ningún objeto encima del cargador
ni coloque a este sobre una superficie blanda
que pudiera bloquear las ranuras de ventilación
y resultar en un calor interno excesivo. Coloque
el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente
de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras
que se encuentran en la parte superior e inferior de la
cajaprotectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe
estándañados–reemplácelos de inmediato.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo,
si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra
forma. Llévelo a un centro de servicioautorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un centro de
servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es
reensamblado incorrectamente, puede causar descargas
eléctricas, electrocución oincendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El
retirar el paquete de baterías no reducirá esteriesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entresí.
El cargador está diseñado para operar con una
corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No
intente usarlo con ningún otro voltaje.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido se introduzca en el
cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja
la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni
permita que se introduzca ningún tipo de líquido a
la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad
de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la
ESPAÑOL
35
Retraso por Batería Caliente/Fría
Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado
caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un
Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta
que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese
momento, el cargador inicia automáticamente el modo
de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
Una batería fría puede cargar más lentamente que una
batería caliente.
Notas Importantes Sobre la Carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F).
NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de
+4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es
importante y evitará causar daños graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se
calienten ligeramente durante el proceso de carga.
Esto es normal y no representa ningún problema. Para
facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después
del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería
en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a
un lugar donde la temperatura ambiental sea
aproximadamente 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la
herramienta, unidad de batería y el cargador a su
centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales
como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las
virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente
cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier
otro líquido.
unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro
de servicio para su reciclaje.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el
riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería
recargables CRAFTSMAN marca. Otros tipos de
batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que
podría resultar en lesiones corporales y daños a
supropiedad.
ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el
cargador está enchufado a una toma de corriente,
el cargador puede hacer cortocircuito si entra en
contacto con algún material ajeno. Los materiales
ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de
esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el
papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación
de partículas metálicas deberían mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre
el cargador cuando no haya una unidad de batería
en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentarlimpiarlo.
Carga de la Batería
NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida
útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la
batería por completo antes del primer uso.
1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado
antes de insertar el paquete de batería.
2. Conecte el cargador y el paquete de baterías,
asegurándose que la batería esté completamente
asentada. La luz (carga) parpadeará continuamente
indicando que el proceso de carga ha comenzado.
3. La terminación de la carga se indicará por la luz que
permanece encendida continuamente. El paquete de
batería está completamente cargado y se puede retirar y
usar en este momento o dejarse en el cargador.
NOTA: Para retirar el paquete de la batería, algunos
cargadores requieren que se presione el botón de liberación
del paquete de batería.
Indicadores
Unidad en Proceso de Carga
Unidad Cargada
Restraso por Unidad Caliente/
Fría
Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador
que se niega a encenderse podría indicar un problema con
el cargador.
NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y
el paquete de batería para que los prueben en un centro de
servicio autorizado.
Permanencia de la Unidad de Batería en el Cargador
El cargador y la unidad de batería pueden dejarse
conectados con la luz del cargador indicando que la unidad
está cargada.
ESPAÑOL
36
Cómo Instalar y Retirar la Unidad de
Batería (Fig. B)
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de
batería esté completamentecargada.
Para instalar la unidad de batería
2
en el mango de la
herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en
el interior del mango de la herramienta y deslícela en el
mango hasta que la unidad de batería quede firmemente
insertada en la herramienta; verifique que ésta no se
salgasola.
Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione
el botón de liberación
3
y tire firmemente de la de batería
para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el
cargador tal como se describe en la sección del cargador de
estemanual.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
El compresor de aire debe colocarse alejado por lo
menos 30,5 cm (12") de las paredes o de cualquier otra
obstrucción que interfiera con el flujo deaire.
La bomba del compresor de aire y su casco han sido
diseñados para permitir un enfriamiento adecuado. Las
aberturas de ventilación del compresor son necesarias
para el mantenimiento de una temperatura adecuada
de funcionamiento. No coloque trapos o contenedores,
encima, ni en las proximidades de dichasaberturas.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Uso Debido
Su compresor está diseñado para aplicaciones de aplicación
de clavos y grapas de acabadoresidencial.
NO use en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos
o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
Instrucciones de Limpieza del Cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte el cargador del tomacorriente de CA
antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y
grasa del exterior del cargador puede usarse un
paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni
solucioneslimpiadoras.
Montaje en la Pared
Estos cargadores están diseñados para montarse en la
pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o
superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el
cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y
alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan
impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador
como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje
en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando
tornillos para muro seco (comprados por separado) de un
mínimo de 25,4 mm (1”) de largo, con una cabeza de un
diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35”), atornillados en madera
hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5 mm (7/32”). Alinee las ranuras en
la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e
introdúzcalos totalmente en las ranuras.
Versatrack™
Los cargadores CRAFTSMAN pueden montarse en la
pared con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los
ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte
la hoja de accesorios VersaTrack™ Trackwall para obtener
másinformación.
Fig.B
3
2
Cómo Preparar la Unidad
Desempaque
Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes
deembalaje.
Ubicación del compresor de aire
Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y
bienventilado.
Conozca su Compresor de Aire
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE
SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las
ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la
ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve
este manual para referenciasfuturas.
ESPAÑOL
37
Descripción de Operación (Fig. A)
Familiarícese con estos controles antes de operar launidad.
Interruptor On(I)/Off(O) automático
1
: Coloque este
interruptor en la posición auto on (encendido automático)
para proporcionar energía automática al interruptor de
presión y en «Off» (apagado) para retirar la energía al
terminar cadauso.
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor
de presión arranca automáticamente el motor cuando
la presión del tanque de aire cae debajo de la presión
de «activación» ajustada en fábrica. Detiene el motor
cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de
“desactivación” ajustada enfábrica.
Válvula de seguridad
4
: Si el interruptor de presión
no apaga el compresor de aire en su ajuste de presión de
“desactivación”, la válvula de seguridad protegerá contra
alta presión “regresando” a su presión de ajuste en fábrica
(ligeramente mayor que el ajuste de “desactivación” del
interruptor depresión).
Manómetro de tanque
5
: El manómetro del tanque
indica la presión de aire de reserva en eltanque.
Carátula de regulador
7
: Controla la presión de aire
disponible en la salida de conexión rápida. Gire el regulador
en sentido de las manecillas del reloj para incrementar la
presión o en sentido contrario para disminuir la presión.
Deténgase cuando el manómetro de regulador
6
iguale la
presión de salida deseada.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor
contiene un sistema de enfriamiento de diseño avanzado.
En el núcleo de este sistema de enfriamiento hay un
ventilador de alto diseño. Es perfectamente normal que este
ventilador sople aire a través de los orificios de ventilación
en grandes cantidades. Usted sabe que el sistema de
enfriamiento está funcionando cuando se expulsaaire.
Bomba de compresor de aire (no mostrada): Comprime
aire dentro del tanque de aire. El aire de operación no está
disponible hasta que el compresor haya incrementado la
presión del tanque de aire arriba de la requerida en la salida
deaire.
Válvula de drenaje
8
: La válvula de drenaje está ubicada
en la base del tanque de aire y se usa para drenar la
condensación al final de cadauso.
Válvula de retención
9
: Cuando el compresor de aire
está en operación, la válvula de retención está “abierta”,
permitiendo que el aire comprimido entre al tanque
de aire. Cuando el compresor de aire alcanza la presión
de “desactivación”, la válvula de retención se “cierra”,
permitiendo que la presión de aire permanezca dentro del
tanque deaire.
Protector de sobrecarga de motor (no mostrado):
El motor tiene un protector de sobrecarga térmica. Si el
motor se sobrecalienta por cualquier razón, el protector de
sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor
se enfríe antes de volver a arrancar. Para volver a arrancar:
1. Coloque el interruptor On/Off auto en la posición «Off»
(apagado).
2. Retire labatería.
3. Permita que el motor seenfríe.
4. Reemplace labatería.
5. Coloque el interruptor On/Off Auto en la posición «Auto
On» (encendidoautomático).
Acoplador de conexión rápida
10
: El cuerpo
de conexión rápida acepta tapones de conexión
rápidaindustriales.
Cómo Usar su Unidad (Fig. C)
Cómo Detener
1. Coloque el interruptor On/Off auto
1
en la posición
«Off» (apagado).
2. Retire la batería cuando no esté en uso.
Antes de Iniciar
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta
que lea este manual de instrucciones respecto
a las instrucciones de seguridad, operación
ymantenimiento.
Antes de Cada Arranque
1. Retire la batería. (Consulte Instalación y
desinstalación de paquete de batería)
2. Coloque el interruptor On/Off auto
1
en la posición
«Off» (apagado).
3. Gire la carátula del regulador
7
en sentido contrario a
las manecillas del reloj para ajustar la presión de salida
a cero.
4. Conecte la manguera y losaccesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Sujete firmemente la manguera de aire en la
mano cuando la instale o desconecte para evitar
el golpe de lamanguera.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No
use accesorios dañados odesgastados.
NOTA: La manguera o accesorio requerirá un tapón de
conexión rápida si la salida de aire está equipada con un
cuerpo de conexión rápida
10
.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada
presión de aire causa un riesgo peligroso de
explosión. Revise la clasificación de presión máxima
del fabricante para herramientas y accesorios
neumáticos. La presión de salida del regulador nunca
debe exceder la clasificación de presiónmáxima.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El aire
comprimido de la unidad puede contener
condensación de agua y neblina de aceite. No
rocíe aire sin filtrar en un elemento que se pueda
dañar por la humedad. Algunas herramientas y
accesorios neumáticos pueden requerir aire filtrado.
Lea las instrucciones para las herramientas y
accesoriosneumáticos.
Cómo Arrancar
1. Instale la batería en laherramienta.
2. Ajuste el interruptor On/Off Auto
1
a la posición «Auto
On» (encendido automático) y permita que se acumule
ESPAÑOL
38
la presión del tanque. El motor se detendrá cuando la
presión del tanque alcance la presión dedesactivación.
3. Gire la carátula del regulador
7
en sentido de las
manecillas del reloj para incrementar la presión y
deténgase cuando se alcance la presióndeseada.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Si
se observa cualquier ruido o vibración inusual,
detenga el compresor de inmediato y pida que lo
revise un técnico de serviciocapacitado.
ADVERTENCIA: Asegúrese que el regulador esté
ajustado a una presión menor a la presión máxima de
operación de laherramienta.
El compresor está listo para suuso.
Fig.C
1
6
4 10
7
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Responsabilidades del Cliente
Antes de
cada uso
Diariamente
o luego de
cada uso
Remítase
a la
etiqueta de
advertencia
del tanque
Verifique la válvula de
seguridad
X
Drenaje del tanque X
El tanque debe ser
dado de baja
X***
*** Para mayor información, llame a nuestro 1–888–331–4569
ADVERTENCIA: La unidad arranca automáticamente
cuando está conectada. Al hacer el mantenimiento
puede quedar expuesto a fuentes de voltaje, de
aire comprimido o a piezas movibles que pueden
causar lesiones personales. Antes de intentar hacerle
cualquier mantenimiento, desconecte el compresor
del suministro eléctrico y drénele toda la presión
deaire.
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de
loscontroles.
Cómo Verificar la Válvula de Seguridad
(Fig. C)
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. Si la válvula
de seguridad no trabaja adecuadamente, ello podrá
determinar la sobrepresión del tanque, creando el
riesgo de su ruptura oexplosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos.
Utilice siempre equipo de seguridad certificado:
anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)
con protecciónlateral.
Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de
la válvula de seguridad
4
para confirmar que opera
libremente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara
suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de
rdar el compresor deaire. Consulte Reparaciones para
másdetalles.
Cómo Drenar el Tanque (Fig. E, D)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Los tanques de aire contienen aire de alta presión.
Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la
salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI
Z87.1(CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden
desprender residuos hacia lacara.
ADVERTENCIA: Riesgo de ruido excesivo. Utilice
siempre protección auditiva apropiada al usar esta
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdidaauditiva.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan
condensación que se acumula en cualquier punto de
drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante
y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben
desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales,
estatales yfederales.
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. Dentro del
tanque se producirá condensación de agua. Si no
drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un
riesgo de ruptura del tanque deaire.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua
del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo
que puede provocarmanchas.
1. Coloque el interruptor On/Off
1
en «Off» (apagado).
2. Retire labatería.
3. Gire la carátula del regulador
7
en sentido contrario a
las manecillas del reloj para ajustar la presión de salida
acero.
4. Retire la herramienta o accesorioneumático.
5. Coloque un contenedor adecuado debajo de la válvula
de drenaje para atrapar ladescarga.
ESPAÑOL
39
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSIZ87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en unlíquido.
2. Siempre cambie el interruptor Auto On/Off a «Off»
y retire la batería. Drene el agua del tanque de aire.
Consulte Drenaje de tanque bajoMantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. El agua se
condensa dentro del tanque de aire. Si no se drena,
lo corroerá debilitando la paredes del tanque de aire,
originando un riesgo de ruptura de susparedes.
3. Almacene el compresor de aire en un sitio limpio yseco.
6. Jale el anillo en la válvula de seguridad
4
para permitir
que se purgue aire del tanque hasta que la presión del
tanque sea de aproximadamente 20 psi. Libere el anillo
de la válvula deseguridad.
7. Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de
drenaje
8
en la parte inferior deltanque.
8. Después que se drene el agua, cierre la válvula de
drenaje. Ahora se puede guardar el compresor deaire.
NOTA: Si la válvula de drenaje está obstruida, libere toda la
presión de aire conectando una herramienta a la línea de
aire y operándola hasta que la presión del tanque sea cero
psi. La válvula entonces se puede retirar, limpiar y volver
ainstalar.
Almacenamiento
Antes de almacenar el compresor de aire, asegúrese de
hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento en las páginas
precedentes y realice el mantenimiento programado
conforme seanecesario.
Fig.D
8
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con
este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados porCRAFTSMAN.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio, póngase en contacto com CRAFTSMAN, llame al
1-888-331-4569.
Reparaciones
El Cargador y las unidades de batería no pueden
serreparados. El cargador y la unidad de batería no
contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento
autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
ESPAÑOL
40
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por tres años desde la fecha de compra (dos años para las
baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al
desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles
adicionales de la cobertura de la garantía e información
de reparación de garantía, visite www.craftsman.com
o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a
accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado
o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE
OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita o la exclusión o limitación de
daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas
limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía
le da derechos legales específicos y puede tener otros
derechos que varían en ciertos estados o provincias.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/registration.
Valores de emisión de ruido declarados
conforme a ISO 3744
Valores de emisión de ruido
Nivel de presión de sonido: LpA = 79.0 dBA re 20μPA
Incertidumbre en Nivel de presión de sonido: KpA = 3.0 dBA re 20μPA
Nivel de potencia de sonido: LwA = 91.5 dBA re 1 pw
Incertidumbre en Nivel de potencia de
sonido: KwA = 3.0 dBA re 1 pw
La suma del valor de emisión y la incertidumbre es el límite
por debajo del que hay una confianza de 95% del valor
de que una sola herramienta estará por debajo cuando la
herramienta esnueva.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-888-331-45691-888-331-4569Craftsman. Tool Co. S.A.
de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
GLOSARIO
CFM: Pies cúbicos porminuto.
SCFM: Pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida
de suministro deaire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida
depresión.
kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1
kilopascal es equivalente a 1000pascales.
Código de certificación: Los productos que usan una
o más de las siguientes marcas: UL®, CUL, CULUS, ETL®,
CETL, CETLUS, han sido evaluados por OSHA, laboratorios
independientes certificados en seguridad, y reúnen los
estándares suscriptos por a la certificación de laseguridad.
UL® es una marca registrada de Underwriters
Laboratories y ETL® es una marca registrada de Electrical
TestingLaboratories.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la
presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio.
Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel
el motor volverá a encenderse automáticamente. La
presión baja en la cual el motor se vuelve a encender
automáticamente se llama presión dearranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza
a funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse
la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta
determinada presión antes de que el motor se apague
automáticamente, protegiendo a su tanque de aire de una
presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la
cual el motor se apaga se llama presión decorte.
Factor de trabajo: Esta bomba del compresor de aire
puede funcionar en forma continua. Sin embargo, para
prolongar la vida útil del compresor de aire, se recomienda
que se mantenga un promedio entre un 50% y un 75%
de factor de trabajo, por lo que la bomba del compresor
de aire no debe funcionar más de 30 a 45 minutos en una
horadada.
ESPAÑOL
41
CMCB202, CMCB204
NOTA: La garantía del producto quedará nula si la
unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera.
CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada
por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial
por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible
por laley.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacengratuitamente.
Guía de Detección de Problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas
correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas,
pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico CRAFTSMAN calificado o de sudistribuidor.
Código Causa posible Posible solución
1
El interruptor de presión no apaga el motor
cuando el compresor alcanza la presión de
desactivación
Coloque el interruptor Auto On/Off en «Off» (apagado) y retire la batería, si la unidad no se
apaga póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de
servicio autorizado CRAFTSMAN.
2
Desactivación de interruptor de presión
demasiado alta
Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de servicio
autorizado CRAFTSMAN.
3
Los accesorios de tubo no están apretados
lo suficiente
Apriete los accesorios donde se puede escuchar que escapa el aire. Revise los accesorios con
una solución de agua jabonosa. No apriete en exceso.
4
Tanque de aire defectuoso Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la fuga.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde o modifique
de otra manera el tanque de aire o se debilitará. El tanque de aire se
puede romper yexplotar.
5
Sellos con fuga Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de servicio
autorizado CRAFTSMAN.
6
Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente jalando el anillo. Si la válvula todavía tiene fuga,
se debe reemplazar.
7
El regulador no está ajustado correctamente
para el accesorio que se usa
Es normal que ocurra alguna caída de presión cuando se use un accesorio, ajuste el regulador
como se indica en Regulador de una vuelta bajo Descripción de operaciones si la caída de
presión es excesiva.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo las condiciones de flujo mientras se usa el accesorio.
8 Uso excesivo prolongado de aire Disminuya la cantidad de uso de aire.
9
El compresor no es lo suficiente grande para
el accesorio
Revise el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor al CFM o la presión suministrada por
su compresor de aire, se necesita un compresor mayor para operar el accesorio.
11
Válvula de retención restringida Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de servicio
autorizado CRAFTSMAN.
12 Fugas de aire Apriete los accesorios.
13
Regulador dañado Reemplazar.
14
Se disparó el interruptor de protección de
sobrecarga del motor
Consulte Protector de sobrecarga de motor bajo Descripción de operaciones. Si la
protección de sobrecarga del motor se dispara frecuentemente, póngase en contacto con un
centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de servicio autorizado CRAFTSMAN.
15
La presión del tanque excede la presión de
activación del interruptor de presión
El motor arrancará automáticamente cuando la presión del tanque caiga debajo de la presión
de activación del interruptor de presión.
16
Conexiones eléctricas sueltas Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de servicio
autorizado CRAFTSMAN.
17
Posible motor defectuoso Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de servicio
autorizado CRAFTSMAN.
18
Rocío de pintura sobre partes internas del
motor
Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de servicio
autorizado CRAFTSMAN. No opere el compresor en el área de rocío de la pintura. Vea la
advertencia de vapor inflamable.
19
La bomba no opera debido a que la
presión del tanque está arriba de la presión
de activación.
Drene el tanque debajo de la presión de activación cuando se encienda la bomba.
20
La bomba no opera debido a una falla
de seguridad.
Cambie el interruptor Auto On/Off de «Off» a «Auto On.»
ESPAÑOL
43
Códigos de Detección de Problemas
Problema Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta 1, 2
Pérdidas de aire 3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire 4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula 5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad 6
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios 7, 8, 9, 10, 11, 12
La carátula de regulador tiene una pérdida constante de aire 13
El regulador no cierra la salida de aire 13
El motor no funciona 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
06/19 Part No. N734823
CRAFTSMAN 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2019
CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
Chargers . Chargeurs .
Cargadores de baterías
Battery
Cat #
Output
Voltage
Charger
CMCB100 CMCB102 CMCB104
CMCB201 20 C C C
CMCB2011 20 C C C
CMCB202 20 C C C
CMCB204 20 C C C
WARNING: Use only CRAFTSMAN 20 Volt batteries with this product. Use of any other batteries may create the risk of fire.
AVERTISSEMENT : utilisez seulement des piles 20 V CRAFTSMAN avec ce produit. Utiliser toute autre pile peut créer un
risque d’incendie.
ADVERTENCIA: Utilice sólo baterías CRAFTSMAN 20 V con este producto. El uso de cualquiera otra batería puede crear
un riesgo de incendio.
“C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more
specificinformation.
“C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements
plus précis.
Una “C” indica que el paquete de baterías es compatible con ese determinado cargador. Lea el manual de instrucciones para
obtener información más precisa.
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.

Transcripción de documentos

English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 13 Español (traducido de las instrucciones originales) 28 Specifications/ Fiche technique/ Especificaciones Model/ modèle/ modelo Weight/ poids/ peso Height/ hauteur/ altura Width/ largeur/ ancho Length/ longueur/ longitud Air tank capacity/ capacité du réservoir d’air/ capacidad del tanque de aire Approx cut-in pressure/ pression d’enclenchement approx./ Presión de arranque aproximada Approx. Cut-out pressure/ env. Pression de déclenchement/ presión de corte aprox. Scfm @ 90 psi/ pi3/min standard à 90 psi/ scfm a 90 psi Noise level/ niveau sonore/ nivel de ruido Fuse type/ type de fusible/ fusible de tipo Regulated pressure rating (approximate) / pression nominale stabilisée (approximative)/ clasificación de presión regulada (aproximadamente) Quick connect type/ type de raccord à connexion rapide/ tipo de conexión rápida CMCC2520 21.5 Lbs. (9.75 Kg)/ 9,75 kg (21.5 lbs.)/ 9,75 Kg (21.5 libras) 15.5" (393.7 mm)/ 393,7 mm (15,5 po)/ 393,7 mm (15,5") 12.5" (317.5 mm)/ 317,5 mm (12,5 po)/ 317,5 mm (12,5") 14.0" (355.6 mm)/ 355,6 mm (14,0 po)/ 355,6 mm (14,0") 2.5 Gallon (9.5 Liters)/ 9,5 liters (2,5 gallons)/ 9,5 litros (2,5 galones) 95 psi/ 95 lb/po2/ 95 psi 125 psi/ 125 lb/po2/ 125 psi 1.0 **/ 1,0 **/ 1,0 ** 80.0 dBA +/ 80,0 dBA +/ 80,0 dBA + Time delay/ temporisation/ acción retardada 0–125 psi/ 0 a 125 lb/po2 / 0–125 psi 1/4" (6.4 mm) industrial/ 6,4 mm (1/4 po) industriel/ 6,4 mm (1/4") Industrial Pump Type/ Type de pompe/ Tipo bomba Oilless/ Sans huile/ Sin aceite **Tested per iso 1217:1996/ testé conformément à la norme iso 1217:1996/probado según la norma iso 1217:1996 +Tested per iso 3744:1994/ testé conformément à la norme iso 3744:1994/probado según la norma iso 3744:1994 Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.     PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A 11 1 6 5 12 9 7 8 4 FRENTE 10 ATRÁS 1 Interruptor On/Off (encendido/apagado) automático 2 Batería (no mostrado) 3 Botón de liberación de batería (no mostrado) 4 Válvula de seguridad 5 Manómetro de tanque 6 Manómetro de regulador 7 Carátula de regulador 8 Válvula de drenaje 9 Válvula de retención 10 Acoplador de conexión rápida 11 Manija de transporte 12 Tanque 28  ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número gratuito: 1-888-331-4569. Español Compresor de Aire Inalámbrico de CMCC2520 CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS  PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo Es normal que los contactos Opere siempre el compresor en eléctricos dentro del motor un área bien ventilada libre de y el interruptor de presión materiales combustibles, gasolina o produzcan chispas. vapores de solventes. Si las chispas eléctricas del Si se pulverizan materiales compresor entran en contacto inflamables, ubique el compresor con vapores inflamables, pueden al menos a 6,1 m (20 pies) del encenderse, provocando un área de pulverización. Se puede incendio o una explosión. necesitar manguera adicional. Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor. Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor. Restringir cualquiera de las Nunca coloque objetos contra o aberturas de ventilación sobre la bomba del compresor. del compresor causará Opere el compresor en un lugar sobrecalentamiento serio y podría abierto con una distancia de al causar un incendio. menos 30,5 cm (12 ") a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación. Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muy cerrada. El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle.   PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (Asfixia) ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo El aire comprimido que sale de El aire que se obtiene directamente su compresor no es seguro para del compresor no se debe usar respirarlo. El flujo de aire puede nunca para consumo humano. Para contener monóxido de carbono, poder utilizar el aire producido por vapores tóxicos o partículas sólidas este compresor para respirar, se del tanque de aire. Respirar estos deben instalar correctamente filtros contaminantes puede provocar y equipos en línea adecuados. Los lesiones graves o la muerte. filtros y los equipos de seguridad en línea que se usan junto con el compresor deben ser capaces de tratar el aire según todos los códigos locales y federales antes de que sea consumido por seres humanos. La exposición a productos químicos Trabaje en un área con buena en el polvo producido por las ventilación. Lea y siga las herramientas eléctricas al lijar, instrucciones de seguridad aserrar, esmerilar, taladrar y otras provistas en la etiqueta o las hojas actividades de la construcción de datos de seguridad para los puede ser peligrosa. materiales que rocía. Siempre use Los materiales pulverizados como equipo de seguridad certificado: Protección respiratoria OSHA/ pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas MSHA/NIOSH diseñada para uso con su aplicación específica. y herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos. Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funcionamiento. Siempre apague y retire la batería cuando no esté en uso. ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS ¿Qué puede suceder? En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición. Cómo evitarlo Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19). 29 Español  ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN TANQUE DE AIRE: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire: Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire. Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario. El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque. Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la explosión violenta del mismo: ADVERTENCIA: Algunos polvos contienen químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos tales como asbesto y plomo en pintura a base de plomo. ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo No drenar correctamente el agua Drene el tanque diariamente o condensada del tanque de aire, que luego de cada uso. Si un tanque provoca óxido y adelgazamiento de aire presenta una pérdida, del tanque de aire de acero. reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor. Modificaciones o intento de Nunca perfore, suelde o haga reparación del tanque de aire. ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo. Las modificaciones no autorizadas El tanque está diseñado para de la válvula de seguridad o soportar determinadas presiones cualquier otro componente que de operación. Nunca realice ajustes controle la presión del tanque. ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica. Consulte Reparaciones para más detalles. Elementos y Accesorios: Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves. Neumáticos: El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad.  30 Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.  Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿Qué puede suceder? Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas. Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. Cómo evitarlo Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad. Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas. Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un centro de mantenimiento autorizado con los códigos eléctricos nacionales y locales. Español  ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ¿Qué puede suceder? La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y puede impulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y objetos pequeños a gran velocidad, que pueden producir daños en la propiedad y lesiones personales.  Cómo evitarlo Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor. Nunca apunte ninguna boquilla ni pulverizador a ninguna parte del cuerpo o a otras personas o animales. Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios. Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provocar lesiones graves.  ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿Qué puede suceder? La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿Qué puede suceder? Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves.  Cómo evitarlo Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento. No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿Qué puede suceder? El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves.  Cómo evitarlo Si el compresor es demasiado pesado para levantarse por una persona, obtenga asistencia de otras personas antes de levantar. ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES ¿Qué puede suceder? Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas. Cómo evitarlo Nunca haga funcionar el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos están dañados. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio autorizado. Consulte Reparaciones para más detalles.  Cómo evitarlo Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual. Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire. Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento. No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. Nunca anule las características de seguridad de este producto. Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios. No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas. Nunca se pare sobre el compresor. ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS ¿Qué puede suceder? Un compresor portátil se puede caer de una mesa, banco o techo, provocando daños al compresor y puede producir lesiones graves o la muerte del operador. Cómo evitarlo Opere siempre el compresor en una posición estable y segura para evitar que la unidad se mueva accidentalmente. Nunca opere el compresor sobre un techo u otra ubicación elevada. Utilice una manguera de aire adicional para alcanzar las ubicaciones elevadas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO  ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a químicos que incluyen plomo que son conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros danos reproductivos. Para más información visite www.P65Warnings.ca.gov. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con  31 Español herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.  La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V.......................... voltios or AC............ corriente alterna Hz........................ hertz or AC/DC..... corriente alterna o directa min...................... minutos .......................  Construcción de or DC....... direct current Clase II (doble ....................... Construcción de aislamiento) Clase I (tierra) n ........................ velocidad sin carga o …/min............... por minuto BPM..................... golpes por minuto IPXX..................... símbolo IP n.......................... velocidad nominal IPM...................... impactos por ....................... terminal de minuto conexión a tierra RPM..................... revoluciones por ......................  símbolo de minuto advertencia de sfpm.................... pies de superficie seguridad por minuto ...................... radiación visible SPM..................... pasadas por ...................... protección minuto respiratoria OPM..................... oscilaciones por ...................... protección ocular minuto ...................... protección auditiva A.......................... amperios ...................... lea toda la W......................... vatios documentación 32 BATERÍAS Y CARGADORES La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería  • • • • • • • • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros objetos pequeños de metal que puedan hacer una conexión de una terminal a otra. Conectar en corto circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores. Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por CRAFTSMAN. NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA. No exponga un paquete de batería o herramienta/ aparato a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor a 130 °C (265 °F) puede causar una explosión. No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad Español • • de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas.   Recomendaciones de Almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. Instrucciones de Limpieza del Batería Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras. Unidades de Batería con Indicador de Carga Algunas unidades de batería CRAFTSMAN incluyen un indicador de carga que consiste de tres luces LED que indican el nivel de carga que queda en la unidad de batería. El indicador de carga es una indicación de niveles aproximados de carga que quedan en la batería según los indicadores siguientes: 75–100% cargada 51–74% cargada < 50% cargada La batería tiene que cargarse Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador. Se iluminará una combinación de las tres luces LED, que indicará el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga está por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería deberá recargarse. NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de batería. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé. Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores de carga, por favor llame al CRAFTSMAN 1-888-331-4569 o visite nuestro sitio Web: www.craftsman.com. Transporte  ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ion no deben colocarse dentro del equipaje registrado. El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por CRAFTSMAN. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos 33 Español urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por CRAFTSMAN o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterías  • • • • • • • • 34 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. El cargador y el paquete de batería CRAFTSMAN están diseñados específicamente para funcionar juntos. Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables CRAFTSMAN. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes. No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable. Calibre mínimo de conjuntos de cables Longitud total del cable en pies (metros) 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Amperaje nominal AWG Más de No Más de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por una persona igualmente calificada para evitar peligro. • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora. • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados–reemplácelos de inmediato. • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la Voltios    Español unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables CRAFTSMAN marca. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.   Carga de la Batería NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la batería por completo antes del primer uso. 1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado antes de insertar el paquete de batería. 2. Conecte el cargador y el paquete de baterías, asegurándose que la batería esté completamente asentada. La luz (carga) parpadeará continuamente indicando que el proceso de carga ha comenzado. 3. La terminación de la carga se indicará por la luz que permanece encendida continuamente. El paquete de batería está completamente cargado y se puede retirar y usar en este momento o dejarse en el cargador. NOTA: Para retirar el paquete de la batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería. Indicadores Unidad en Proceso de Carga Unidad Cargada Restraso por Unidad Caliente/ Fría Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador que se niega a encenderse podría indicar un problema con el cargador. NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y el paquete de batería para que los prueben en un centro de servicio autorizado. Permanencia de la Unidad de Batería en el Cargador El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está cargada. Retraso por Batería Caliente/Fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. Una batería fría puede cargar más lentamente que una batería caliente. Notas Importantes Sobre la Carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F); d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. 35 Español Instrucciones de Limpieza del Cargador  ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras. Montaje en la Pared Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando tornillos para muro seco (comprados por separado) de un mínimo de 25,4 mm (1”) de largo, con una cabeza de un diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35”), atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32”). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introdúzcalos totalmente en las ranuras. Versatrack™ Los cargadores CRAFTSMAN pueden montarse en la pared con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte la hoja de accesorios VersaTrack™ Trackwall para obtener más información. Uso Debido Su compresor está diseñado para aplicaciones de aplicación de clavos y grapas de acabado residencial. NO use en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. • • El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 30,5 cm (12") de las paredes o de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de aire. La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias para el mantenimiento de una temperatura adecuada de funcionamiento. No coloque trapos o contenedores, encima, ni en las proximidades de dichas aberturas. OPERACIÓN  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig. B) NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente cargada. Para instalar la unidad de batería 2 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de batería quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que ésta no se salga sola. Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione el botón de liberación 3 y tire firmemente de la de batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual. 3 Fig. B 2 MONTAJE Y AJUSTES  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Cómo Preparar la Unidad Desempaque Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje. Ubicación del compresor de aire • 36 Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado. Conozca su Compresor de Aire LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. Español Descripción de Operación (Fig. A) Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad. Interruptor On(I)/Off(O) automático 1 : Coloque este interruptor en la posición auto on (encendido automático) para proporcionar energía automática al interruptor de presión y en «Off» (apagado) para retirar la energía al terminar cada uso. Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión arranca automáticamente el motor cuando la presión del tanque de aire cae debajo de la presión de «activación» ajustada en fábrica. Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de “desactivación” ajustada en fábrica. Válvula de seguridad 4 : Si el interruptor de presión no apaga el compresor de aire en su ajuste de presión de “desactivación”, la válvula de seguridad protegerá contra alta presión “regresando” a su presión de ajuste en fábrica (ligeramente mayor que el ajuste de “desactivación” del interruptor de presión). Manómetro de tanque 5 : El manómetro del tanque indica la presión de aire de reserva en el tanque. Carátula de regulador 7 : Controla la presión de aire disponible en la salida de conexión rápida. Gire el regulador en sentido de las manecillas del reloj para incrementar la presión o en sentido contrario para disminuir la presión. Deténgase cuando el manómetro de regulador 6 iguale la presión de salida deseada. Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de enfriamiento de diseño avanzado. En el núcleo de este sistema de enfriamiento hay un ventilador de alto diseño. Es perfectamente normal que este ventilador sople aire a través de los orificios de ventilación en grandes cantidades. Usted sabe que el sistema de enfriamiento está funcionando cuando se expulsa aire. Bomba de compresor de aire (no mostrada): Comprime aire dentro del tanque de aire. El aire de operación no está disponible hasta que el compresor haya incrementado la presión del tanque de aire arriba de la requerida en la salida de aire. Válvula de drenaje 8 : La válvula de drenaje está ubicada en la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensación al final de cada uso. Válvula de retención 9 : Cuando el compresor de aire está en operación, la válvula de retención está “abierta”, permitiendo que el aire comprimido entre al tanque de aire. Cuando el compresor de aire alcanza la presión de “desactivación”, la válvula de retención se “cierra”, permitiendo que la presión de aire permanezca dentro del tanque de aire. Protector de sobrecarga de motor (no mostrado): El motor tiene un protector de sobrecarga térmica. Si el motor se sobrecalienta por cualquier razón, el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a arrancar. Para volver a arrancar: 1. Coloque el interruptor On/Off auto en la posición «Off» (apagado). 2. Retire la batería. 3. Permita que el motor se enfríe. 4. Reemplace la batería. 5. Coloque el interruptor On/Off Auto en la posición «Auto On» (encendido automático). Acoplador de conexión rápida 10 : El cuerpo de conexión rápida acepta tapones de conexión rápida industriales. Cómo Usar su Unidad (Fig. C) Cómo Detener 1. Coloque el interruptor On/Off auto 1 en la posición «Off» (apagado). 2. Retire la batería cuando no esté en uso. Antes de Iniciar  ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que lea este manual de instrucciones respecto a las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. Antes de Cada Arranque 1. Retire la batería. (Consulte Instalación y desinstalación de paquete de batería) 2. Coloque el interruptor On/Off auto 1 en la posición «Off» (apagado). 3. Gire la carátula del regulador 7 en sentido contrario a las manecillas del reloj para ajustar la presión de salida a cero. 4. Conecte la manguera y los accesorios. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sujete firmemente la manguera de aire en la mano cuando la instale o desconecte para evitar el golpe de la manguera. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No use accesorios dañados o desgastados. NOTA: La manguera o accesorio requerirá un tapón de conexión rápida si la salida de aire está equipada con un cuerpo de conexión rápida 10 . ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire causa un riesgo peligroso de explosión. Revise la clasificación de presión máxima del fabricante para herramientas y accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder la clasificación de presión máxima. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y neblina de aceite. No rocíe aire sin filtrar en un elemento que se pueda dañar por la humedad. Algunas herramientas y accesorios neumáticos pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones para las herramientas y accesorios neumáticos.    Cómo Arrancar 1. Instale la batería en la herramienta. 2. Ajuste el interruptor On/Off Auto 1 a la posición «Auto On» (encendido automático) y permita que se acumule 37 Español la presión del tanque. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la presión de desactivación. 3. Gire la carátula del regulador 7 en sentido de las manecillas del reloj para incrementar la presión y deténgase cuando se alcance la presión deseada. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Si se observa cualquier ruido o vibración inusual, detenga el compresor de inmediato y pida que lo revise un técnico de servicio capacitado. ADVERTENCIA: Asegúrese que el regulador esté ajustado a una presión menor a la presión máxima de operación de la herramienta. El compresor está listo para su uso.   Fig. C 1 6 7 del suministro eléctrico y drénele toda la presión de aire. NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles. Cómo Verificar la Válvula de Seguridad (Fig. C)   ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el riesgo de su ruptura o explosión. ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección lateral. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad 4 para confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar el compresor de aire. Consulte Reparaciones para más detalles. Cómo Drenar el Tanque (Fig. E, D)  4 10 MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Responsabilidades del Cliente Antes de cada uso Verifique la válvula de seguridad Drenaje del tanque El tanque debe ser dado de baja Diariamente o luego de cada uso Remítase a la etiqueta de advertencia del tanque X X X*** *** Para mayor información, llame a nuestro 1–888–331–4569  ADVERTENCIA: La unidad arranca automáticamente cuando está conectada. Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a piezas movibles que pueden causar lesiones personales. Antes de intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte el compresor 38 ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara. ADVERTENCIA: Riesgo de ruido excesivo. Utilice siempre protección auditiva apropiada al usar esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. Dentro del tanque se producirá condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un riesgo de ruptura del tanque de aire. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas. 1. Coloque el interruptor On/Off 1 en «Off» (apagado). 2. Retire la batería. 3. Gire la carátula del regulador 7 en sentido contrario a las manecillas del reloj para ajustar la presión de salida a cero. 4. Retire la herramienta o accesorio neumático. 5. Coloque un contenedor adecuado debajo de la válvula de drenaje para atrapar la descarga.   Español 6. Jale el anillo en la válvula de seguridad 4 para permitir que se purgue aire del tanque hasta que la presión del tanque sea de aproximadamente 20 psi. Libere el anillo de la válvula de seguridad. 7. Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de drenaje 8 en la parte inferior del tanque. 8. Después que se drene el agua, cierre la válvula de drenaje. Ahora se puede guardar el compresor de aire. NOTA: Si la válvula de drenaje está obstruida, libere toda la presión de aire conectando una herramienta a la línea de aire y operándola hasta que la presión del tanque sea cero psi. La válvula entonces se puede retirar, limpiar y volver a instalar. Accesorios Almacenamiento Reparaciones Antes de almacenar el compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente: 1. Revise la sección Mantenimiento en las páginas precedentes y realice el mantenimiento programado conforme sea necesario. Fig. D 8 2. Siempre cambie el interruptor Auto On/Off a «Off» y retire la batería. Drene el agua del tanque de aire. Consulte Drenaje de tanque bajo Mantenimiento. ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes. 3. Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.  Limpieza  ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.   ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto com CRAFTSMAN, llame al 1‑888‑331‑4569. El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano  CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes 39 Español VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-45691‑888‑331‑4569Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. GLOSARIO CFM: Pies cúbicos por minuto. SCFM: Pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire. PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión. kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales. Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes marcas: UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS, han sido evaluados por OSHA, laboratorios independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por a la certificación de la seguridad. UL® es una marca registrada de Underwriters Laboratories y ETL® es una marca registrada de Electrical Testing Laboratories. Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a encender automáticamente se llama presión de arranque. Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de corte. Factor de trabajo: Esta bomba del compresor de aire puede funcionar en forma continua. Sin embargo, para prolongar la vida útil del compresor de aire, se recomienda que se mantenga un promedio entre un 50% y un 75% de factor de trabajo, por lo que la bomba del compresor de aire no debe funcionar más de 30 a 45 minutos en una hora dada. 40 Valores de emisión de ruido declarados conforme a ISO 3744 Valores de emisión de ruido Nivel de presión de sonido: Incertidumbre en Nivel de presión de sonido: Nivel de potencia de sonido: Incertidumbre en Nivel de potencia de sonido: LpA = 79.0 dBA re 20μPA KpA = 3.0 dBA re 20μPA LwA = 91.5 dBA re 1 pw KwA = 3.0 dBA re 1 pw La suma del valor de emisión y la incertidumbre es el límite por debajo del que hay una confianza de 95% del valor de que una sola herramienta estará por debajo cuando la herramienta es nueva. Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.craftsman.com/registration. Garantía Limitada por Tres Años CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias. 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN CMCB201, CMCB2011 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN Español CMCB202, CMCB204 NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitamente. 41 Guía de Detección de Problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico CRAFTSMAN calificado o de su distribuidor. Código Causa posible Posible solución El interruptor de presión no apaga el motor Coloque el interruptor Auto On/Off en «Off» (apagado) y retire la batería, si la unidad no se cuando el compresor alcanza la presión de apaga póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de 1 desactivación servicio autorizado CRAFTSMAN. Desactivación de interruptor de presión Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de servicio 2 demasiado alta autorizado CRAFTSMAN. Los accesorios de tubo no están apretados Apriete los accesorios donde se puede escuchar que escapa el aire. Revise los accesorios con 3 lo suficiente una solución de agua jabonosa. No apriete en exceso. Tanque de aire defectuoso Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la fuga. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde o modifique 4 de otra manera el tanque de aire o se debilitará. El tanque de aire se puede romper y explotar. Sellos con fuga Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de servicio 5 autorizado CRAFTSMAN. Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente jalando el anillo. Si la válvula todavía tiene fuga, 6 se debe reemplazar. El regulador no está ajustado correctamente Es normal que ocurra alguna caída de presión cuando se use un accesorio, ajuste el regulador para el accesorio que se usa como se indica en Regulador de una vuelta bajo Descripción de operaciones si la caída de 7 presión es excesiva. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo las condiciones de flujo mientras se usa el accesorio. 8 Uso excesivo prolongado de aire Disminuya la cantidad de uso de aire. El compresor no es lo suficiente grande para Revise el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor al CFM o la presión suministrada por 9 el accesorio su compresor de aire, se necesita un compresor mayor para operar el accesorio. Válvula de retención restringida Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de servicio 11 autorizado CRAFTSMAN. 12 Fugas de aire Apriete los accesorios. Regulador dañado Reemplazar. 13  14 15 16 17 18 19 20 Se disparó el interruptor de protección de sobrecarga del motor La presión del tanque excede la presión de activación del interruptor de presión Conexiones eléctricas sueltas Posible motor defectuoso Rocío de pintura sobre partes internas del motor La bomba no opera debido a que la presión del tanque está arriba de la presión de activación. La bomba no opera debido a una falla de seguridad. Consulte Protector de sobrecarga de motor bajo Descripción de operaciones. Si la protección de sobrecarga del motor se dispara frecuentemente, póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de servicio autorizado CRAFTSMAN. El motor arrancará automáticamente cuando la presión del tanque caiga debajo de la presión de activación del interruptor de presión. Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de servicio autorizado CRAFTSMAN. Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de servicio autorizado CRAFTSMAN. Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica CRAFTSMAN o un centro de servicio autorizado CRAFTSMAN. No opere el compresor en el área de rocío de la pintura. Vea la advertencia de vapor inflamable. Drene el tanque debajo de la presión de activación cuando se encienda la bomba. Cambie el interruptor Auto On/Off de «Off» a «Auto On.» Español Códigos de Detección de Problemas Problema Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta Pérdidas de aire Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula Pérdidas de aire de la válvula de seguridad El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios La carátula de regulador tiene una pérdida constante de aire El regulador no cierra la salida de aire El motor no funciona Código 1, 2 3 4 5 6 7, 8, 9, 10, 11, 12 13 13 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 43 CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers . Chargeurs . Cargadores de baterías    Battery Cat # Output Voltage CMCB201 CMCB2011 CMCB202 CMCB204 20 20 20 20 CMCB100 C C C C Charger CMCB102 C C C C CMCB104 C C C C WARNING: Use only CRAFTSMAN 20 Volt batteries with this product. Use of any other batteries may create the risk of fire. AVERTISSEMENT : utilisez seulement des piles 20 V CRAFTSMAN avec ce produit. Utiliser toute autre pile peut créer un risque d’incendie. ADVERTENCIA: Utilice sólo baterías CRAFTSMAN 20 V con este producto. El uso de cualquiera otra batería puede crear un riesgo de incendio. “C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information. “C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis. Una “C” indica que el paquete de baterías es compatible con ese determinado cargador. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. CRAFTSMAN 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2019 06/19 Part No. N734823
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Craftsman CMCC2520M1 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario