Canon Digital IXUS i zoom Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario de la cámara
Avanzada
CÁMARA DIGITAL
Guía avanzada del usuario de la cámara
Antes de empezar a utilizar la cámara
Toma de fotografías
Reproducción y borrado
Ajustes de transferencia e impresión
Visualización de imágenes en un televisor
Personalización de la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos
de la cámara.
Apéndice
CEL-SF2UA2A0 © 2005 CANON INC.
ESPAÑOL
Funciones principales
Toma de fotografías
Configura automáticamente los
ajustes de disparo para que se
adapten a las condiciones
específicas (modo Escena)
Detecta automáticamente
la orientación de la cámara
con un sensor de orientación
inteligente
Función de disparo en vertical
(Accionamiento del disparador
vertical)
Cambia los colores de las
imágenes para crear efectos
especiales (modos Mis colores)
Reproducción
Reproduce películas con sonido
Reproduce automáticamente
proyecciones continuas de
imágenes
Edición
Graba memos de sonido para
imágenes fijas
Edita películas
Impresión
Facilita la impresión con el
botón Imprimir/Compartir
También admite impresoras
que no son de marca Canon
compatibles con PictBridge
Transfiere datos a un ordenador
Transfiere datos fácilmente con
el botón Imprimir/Compartir.
Base de cámara
Mando a distancia
1
Convenciones utilizadas en
esta guía
Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos
en los que puede utilizarse el procedimiento.
En esta guía, a la Guía básica del usuario de la cámara se hace
referencia como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de
la cámara se hace referencia como Guía avanzada.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
Esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD* y Tarjetas
MultiMedia. En esta guía nos referimos a todas las tarjetas de memoria
simplemente como tarjetas.
* SD significa Secure Digital, un sistema de protección de los derechos
de autor.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca
Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios,
etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no
originales de la marca Canon (por ejemplo, una fuga o la explosión
de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a
las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de
accesorios no originales de la marca Canon, si bien puede solicitar
dichas reparaciones mediante el pago de las mismas.
Uso del temporizador
Modo de disparo
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo
(pág. 125).
Conmutador de modo
2
Tabla de contenidos
Los elementos marcados con son listas o gráficos que
resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Formatear tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo reajustar los ajustes a sus valores predeterminados . . . .35
Modificación de la resolución y la compresión
(Imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modificación de la resolución (Vídeos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso del zoom digital
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modo de impresión de fecha en postales. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Toma de fotografías en vertical (Accionamiento del
disparador vertical). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Antes de empezar a utilizar la cámara
Guía de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Antes de empezar a utilizar la cámara
Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch). . . . . . . . . . . 46
Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . .51
Toma de fotografías en el modo Exp. lenta
. . . . . . . . . . . . . . . .52
Ajuste del tono (Balance Blancos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Modificación del Efecto Foto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Toma de fotografías en un modo Mis colores
. . . . . . . . . . . . . . .58
Ajuste de la velocidad ISO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Ajuste de la función Autorrotación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . .66
Puesta a cero del número de archivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Ampliación de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Visualización de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Adición de memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . .75
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . .77
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . .83
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . . .87
Reproducción y borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4
Modificación de Ajustes Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Registro de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cuando la cámara está encendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Uso de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Uso del cargador de batería (no incluido) . . . . . . . . . . . . . . 109
Uso de un flash de montaje externo (no incluido) . . . . . . . . 110
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . 112
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Visualización de imágenes en un televisor. . . . . . . . . . . . . .89
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara) . . . . . . .90
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . .125
5
Precauciones de manejo
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante,
le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba
para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara
son correctos.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores
no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala
utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de
memoria, que cause que la imagen no se grabe o sea ininteligible
para el equipo.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos
de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no
deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga
las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o
internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes
de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales
con una cámara o cualquier otro dispositivo, puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales,
incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso
personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara,
consulte el folleto Canon European Warranty System (EWS,
Garantía EWS), que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al
cliente de Canon, consulte la parte posterior del folleto
European Warranty System (EWS, Garantía EWS).
Lea esta sección
6
Formato de vídeo
Establezca el formato de la señal de vídeo de la cámara en el
específico de su zona geográfica antes de usarla con un monitor de
televisión (pág. 89).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 4) para cambiar los ajustes de idioma.
Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee
las precauciones de seguridad descritas a continuación y en
la sección "Precauciones de seguridad" de la Guía básica del
usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está utilizando
la cámara correctamente.
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y
sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles
daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
El término "equipo" se refiere a la cámara, la base de cámara,
el alimentador de corriente o el cargador de batería, que se vende
por separado.
La batería se refiere al paquete de la batería.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede
llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las
precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las
especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no
afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de
funcionamiento.
Precauciones de seguridad
7
Advertencias
Equipo
No oriente la cámara directamente al sol o a otras fuentes
de luz intensa que pudieran dañarle la vista.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede
deteriorar accidentalmente la cámara, lo que podría traer graves
consecuencias.
Correa de Muñeca: Si un niño se colocara la correa alrededor
del cuello, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: Podrían tragarla por accidente. De ser así,
póngase en contacto con un médico inmediatamente.
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo
si dicha acción no se especifica en esta guía.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no
toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada.
Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje
de manipular el equipo inmediatamente.
Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u
otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto
con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave
y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar un incendio
o una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara y
extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio
de asistencia al cliente de Canon más cercano.
No utilice productos que contengan alcohol, gasolina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza
o el mantenimiento del equipo.
No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque
objetos pesados sobre éste.
Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados.
Desconecte periódicamente el cable de alimentación
y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado
en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de
alimentación y en el área circundante.
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar un incendio
o una descarga eléctrica.
8
Batería
No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o a calor intenso.
No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo
o aplicarle calor.
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa.
Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados.
El uso de baterías no recomendadas expresamente para este
equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar
incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería
tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto
con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque
asistencia médica.
Desconecte el cargador de batería y el alimentador de
corriente tanto de la base de cámara como de la fuente
de alimentación después de haber recargado la batería o
cuando no esté utilizando ninguno de estos dispositivos,
a fin de evitar incendios y otros peligros.
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras,
sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras
se realiza la carga.
El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede
sobrecalentar o deformar las unidades, lo que podría ocasionar
incendios.
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar
la batería.
El cargador de batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No lo
utilice con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
Antes de desechar una batería, cubra los terminales con
cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en
contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales
en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios
o explosiones.
9
Otros
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o
animales. La exposición a la luz intensa que produce
el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro
(39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar
el flash.
Mantenga los objetos sensibles a campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos pueden perder datos o dejar de funcionar.
Precauciones
Equipo
Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a
impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar
el equipo cuando utilice la correa para llevarla.
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.
Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o
llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con
la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas,
por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
Asegúrese de que el cargador de batería está conectado a
una fuente de alimentación de la potencia indicada, no por
encima de ésta. No lo utilice si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados o si no está bien insertado en la
toma de corriente.
No lo utilice en ubicaciones con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento
o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y
otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que
se deforme la carcasa.
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de
tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del
cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
10
Flash
No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad,
polvo u otras partículas en la superficie del flash.
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con
la ropa cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido.
El recalentamiento resultante podría dañarlo.
No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
11
Prevención de fallos de
funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos
u otros equipos que generen campos electromagnéticos
fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar
averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la
condensación
Si va a someter el equipo a cambios bruscos de
temperatura, puede evitar la condensación colocando
el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando
que se adapte a los cambios de temperatura lentamente
antes de sacarlo.
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría
causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua)
en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro de la
cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente.
De lo contrario, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de
memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara
y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo
antes de volver a utilizar el equipo.
12
Antes de empezar a utilizar la cámara—
Guía de componentes
Vista frontal
Enganche de la Correa de Muñeca
Altavoz
Luz ayuda AF (pág. 31)
Lámpara de reducción de ojos rojos (Guía básica pág. 10)
Lámpara del temporizador (pág. 41)
Flash (Guía básica pág. 10)
Micrófono (pág. 75)
Lente
Montaje de la Correa
de Muñeca
13
Antes de empezar a utilizar la cámara—Guía de componentes
Vista posterior
Pantalla LCD (pág. 18)
Rosca para el trípode
Conector de la base de cámara
Compartimento de la batería (Tarjeta de memoria/
Compartimento de la batería)
Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería
(Guía básica pág. 3)
14
Panel de control
Conmutador de modo (Guía básica pág. 5)
Botón de ENCENDIDO (Guía básica pág. 5)
Botón de disparo (Guía básica pág. 6)
Botón (Imprimir/Compartir) (Guía básica pág. 22)
Indicador (pág. 24)
Botón FUNC./SET (Función/Ajuste) (pág. 29)
Botón MENU (pág. 30)
Botón (Temporizador)/ (pág. 41)
Botón (Disparo: Teleobjetivo/Reproducción: Ampliar)/
(pág. 69, Guía básica pág. 10)
Botón (Flash)/ (Guía básica pág. 10)
Botón (Disparo: Gran angular)/ (Borrado de imágenes
una a una)/ (Guía básica pág. 9, 11)
15
Antes de empezar a utilizar la cámara—Guía de componentes
Base de cámara
Puede llevar a cabo lo siguiente cuando la cámara se encuentra
en la base.
Apague siempre la cámara antes de colocarla en la base o
de retirarla de ésta. Si coloca o retira la cámara encendida,
se apagará de manera abrupta.
Si enciende la cámara en la base, se iniciará siempre en
modo de reproducción, con independencia del ajuste
seleccionado con el conmutador de modo.
Se recomienda utilizar el Alimentador de corriente CA-DC20/
CA-DC20E para suministrar energía a la cámara cuando ésta
se utiliza en la base de cámara.
Terminal DIGITAL (Guía básica pág. 19)
Terminal de entrada CC (entrada de alimentación)
(Guía básica pág. 2)
Terminal salida A/V (salida de audio y vídeo) (pág. 89)
Tapa del conector
Conector de la cámara
Indicador de recarga
Sensor a distancia
Cargar la b5atería (se necesita el
Alimentador de corriente CA-DC20/
CA-DC20E)
Reproducir y borrar
Conectar a un televisor y reproducir
Conectar a una impresora e imprimir
Conectar a un ordenador y descargar
Puede manejar la
cámara con el
mando a distancia
(pág. 16) o los
botones de la
cámara.
Coloque siempre la tapa del terminal en el conector de la
cámara cuando transporte la base de cámara o no la utilice.
16
Antes de empezar a utilizar la cámara—
Operaciones básicas
Instale la pila de botón de litio (CR2025) antes de utilizar el mando
a distancia.
Extracción de la pila
Tire de la pila en la dirección indicada por
la flecha.
Uso del mando a distancia
Ponga especial cuidado en mantener las pilas de botón de
litio fuera del alcance de los niños. Busque asistencia médica
inmediatamente si un niño se traga una batería, puesto que
los fluidos corrosivos de la batería podrían dañar las paredes
del estómago o del intestino.
1 Introduzca una uña en ( )
y presione en la dirección
de la flecha. Al mismo
tiempo, introduzca otra
uña en ( ) para extraer el
soporte de la batería.
2 Coloque la batería en el
soporte con la cara "+"
mirando hacia arriba y
vuelva a introducir el
soporte.
17
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Uso del mando a distancia
Cuando la cámara se encuentra en la base de cámara, puede
emplear el mando a distancia para realizar las operaciones
siguientes con la cámara.
Reproducir, Borrar
Reproducir imágenes cuando están conectadas a un televisor
Imprimir imágenes cuando la cámara está conectada a una impresora
Descargar imágenes cuando la cámara está conectada a un
ordenador
Para utilizar el mando a distancia, apunte con él al sensor del
control remoto de la base de cámara.
Aparte de las operaciones indicadas, todos los botones realizan las
mismas funciones que los botones correspondientes de la cámara.
Sin embargo, las funciones que requieren la pulsación de dos
botones al mismo tiempo sólo se pueden realizar con la cámara.
En las circunstancias siguientes se reducirá la distancia a la
que puede utilizarse el mando a distancia.
- Cuando se utiliza en ángulo con el sensor a distancia
- Cuando una luz intensa incide sobre el sensor a distancia
- Cuando la batería del mando a distancia tiene poca energía
- En exteriores
Sensor a distancia
Transmisor
Este botón permite alternar entre la
transferencia de las imágenes a un ordenador
y su reproducción en el monitor LCD.
Cada vez que pulsa este botón avanza el
modo de visualización de la información
(Estándar—Detallada—Off).
18
Puede cambiar el estilo de visualización de la información que
aparece en el monitor LCD de este modo.
La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada del
modo de reproducción de índices (pág. 70).
Uso de la pantalla LCD
1 Menú (Configuración) [Info Display].
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2 [Info toma]/[Info Revisión]/
[Info Visual.] Seleccione
un modo de visualización.
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
En los modos de disparo,
la información de disparo
aparece aproximadamente durante
6 segundos cuando se cambia un ajuste, por ejemplo,
el flash, independientemente del modo de visualización
seleccionado para la información.
19
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará
automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad
del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.
* Aparecerá ruido y los movimientos del motivo se mostrarán de forma
irregular en la pantalla LCD. La imagen grabada no se verá afectada.
La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y de la imagen real
grabada serán diferentes.
Uso del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado
Método 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras enciende
la cámara.
Método 2
En un modo de disparo, mantenga pulsado el botón
FUNC./SET.
Si sostiene la cámara de forma horizontal, muestra la hora.
Si la sostiene de forma vertical, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostienen la cámara de forma vertical y utiliza el
método 1 para mostrar la fecha y la hora, la hora se mostrará
inicialmente de la misma forma que cuando se sostenía la
cámara de forma horizontal.
Puede cambiar el color de la pantalla al pulsar el
botón o .
La pantalla del reloj se detendrá cuando termine el intervalo
de visualización o cuando pulse el botón FUNC./SET, MENU,
el botón de disparo o el conmutador de modo.
El intervalo de visualización de la pantalla del reloj se puede
cambiar en el menú (Configuración) (pág. 33).
Luminosidad de la pantalla LCD
20
Información de disparo (Modo de disparo)
* Aparece incluso si la pantalla LCD está configurada como [Desactivada].
Información mostrada en la pantalla LCD
Compensación de la
Modo Exp. lenta (pág. 52)
Balance Blancos
(pág. 54)
Compresión (pág. 37)
Resolución (pág. 36, 37)
Batería baja (pág. 105)
Método de disparo (pág. 39, 41)
Modo de disparo (pág. 44, 46,
58, Guía básica pág. 7)
Recuadro de medición
(Rojo)
Aviso de movimiento de la cámara
(pág.
53, 94)
*
(Rojo)
Grabación de películas (pág. 44)
Efecto Foto (pág. 57)
* * *
Valor de zoom* (pág. 38)
Fotos fijas: Imágenes
que se pueden grabar
Películas (Seg.): Tiempo restante/
transcurrido
Velocidad ISO (pág. 64)
Autorrotación (pág. 65)
*
*
Flash (Guía Básicag. 10)
Recuadro AF (pág. 48)
Mis colores
(pág. 58)
*
Recula* (pág. 31)
Modo de medición (pág. 50)
(La velocidad de obturación también
aparecerá cuando me muestre .)
*
Crear carpeta (pág. 66)
Zona horaria (pág. 27)
*
*
exposición (pág. 51)
21
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente
iluminación y que se seleccionará una velocidad de
obturación lenta.
Aumente la velocidad ISO (pág. 64) o seleccione un valor
distinto de (flash desactivado) o apoye la cámara sobre
un trípode u otro dispositivo.
Info Revisión
Histograma (pág. 24)
Modo de disparo (pág. 44, 46, 58,
Guía básica pág. 7)
Modo Exp. lenta (pág. 52)
Velocidad ISO (pág. 64)
exposición (pág. 51)
Flash (Guía Básica pág. 10)
Balance Blancos
(pág. 54)
Efecto Foto (pág. 57)
Mis colores
(pág. 58)
Tamaño de archivo
Modo de medición (pág. 50)
Resolución (imágenes fijas) (pág. 36)
Compresión (pág. 37)
Resolución (imágenes fijas) (pág. 36)
Autorrotación (pág. 65)
Fecha y hora
de disparo
Número de carpeta/
Número de archivo
Compensación de la
22
Información de visualización
(Modo de reproducción)
Estándar
Estado de protección (pág. 81)
Sonido del formato WAVE (pág. 75)
Número de carpeta-Número
de archivo
Fecha y hora de disparo
Número de imagen mostrado
Número total de imágenes
Película
(pág. 71)
Compresión (imágenes fijas) (pág. 37)
Resolución (imágenes fijas) (pág. 36)
23
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Detallado
La información siguiente puede aparecer también con algunas
imágenes.
La información de imágenes tomadas con otras cámaras
puede que no aparezca correctamente.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no
se reconoce el formato de archivo.
La imagen de tipo JPEG no cumple con la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara
Imagen RAW
Tipo de datos no reconocido
la exposición (pág. 51)
Balance Blancos
(pág. 54)
Efecto Foto (pág. 57)
Velocidad ISO (pág. 64)
Flash (Guía Básica pág. 10)
Histograma
Mis colores
(pág. 58)
Modo Exp. lenta (pág. 52)
Tamaño de archivo
Modo de disparo (pág. 44, 46, 58,
Guía básica pág. 7)
Longitud de la película mostrada en las
películas (pág. 44)
Resolución (películas) (pág. 37)
Modo de medición (pág. 50)
Resolución (imágenes fijas) (pág. 36)
Compensación de
24
El indicador se enciende o parpadea cuando se pulsa el botón de
encendido o el de disparo.
Verde: Preparada para disparar/pantalla LCD
desactivada/conectada al ordenador
Parpadea en verde: Inicialización de la cámara/grabación/
lectura/borrado/transferencia de imágenes
(cuando esté conectado a un ordenador)
Naranja: Preparada para disparar (flash activado)
Parpadea en naranja: Preparada para disparar (aviso de
movimiento de cámara)
*Se reproducirá pitido electrónico cuando se
experimenten dificultades con el enfoque.
Función de histograma
El histograma es un gráfico que le permite juzgar la luminosidad
de una imagen tomada. Cuanto más se desplace hacia la
izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más
se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen.
Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de
la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la
compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen
es demasiado luminosa (pág. 51).
Indicador
No realice ninguno de los siguientes procedimientos
mientras esté encendido el indicador. Estas acciones
pueden dañar los datos de la imagen.
- Agitar o sacudir la cámara
- Apagar la cámara o abrir la tapa de la ranura de la tarjeta
de memoria o de la batería
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen brillante
25
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en las siguientes circunstancias. Vuelva a pulsar el
botón de encendido para encender la cámara.
* Este valor temporal se puede cambiar.
La función de ahorro de energía no se activará durante una
presentación de diapositivas o si la cámara está conectada
a un ordenador.
La función de ahorro de energía se puede cambiar
(pág. 33).
Función de ahorro de energía
Modo de disparo
La alimentación se desactiva aproximadamente
3 minutos después de que se haya accedido al último
control de la cámara. La pantalla LCD se desactiva
automáticamente 1 minuto* después de que se haya
accedido al último control incluso si la función
[Autodesconexión] está desactivada. Pulse cualquier
botón que no sea el botón de encendido o cambie la
orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD.
Modo de
reproducción
Conectado a la
impresora
La alimentación se desactiva aproximadamente
5 minutos después de que se haya accedido al
último control de la cámara.
26
Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva
o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad.
Formateo bajo nivel
Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel]
cuando crea que se ha reducido la velocidad de lectura o
de grabación de una tarjeta de memoria. Es posible que el
formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria tarde
2 ó 3 minutos.
Formatear tarjetas de memoria
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta
de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y otros tipos de archivos.
1 Menú (Configuración) [Formatear].
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Seleccione [OK] y pulse .
Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel]
y el botón o para añadir una
marca de verificación.
Puede detener el formateo de una
tarjeta cuando se selecciona [Formateo bajo nivel] al pulsar
el botón FUNC./SET. Podrá seguir utilizando una tarjeta sin
problemas cuando se detenga el formateo pero sus datos
se borrarán.
27
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y fechas
locales simplemente al cambiar el ajuste de la zona horaria si registra
con anterioridad las zonas horarias de destino. Puede disfrutar de las
ventajas de no tener que cambiar los ajustes de hora y fecha.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
Ajuste de hora mundial
1
Menú (Configuración) [Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
.
3
Utilice el botón o para seleccionar una
zona horaria local .
Para establecer la opción de
horario de verano, utilice el botón
o para que aparezca .
El tiempo avanzará en intervalos
de una hora.
4
.
28
Cambio a la zona horaria de destino
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la
opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán
automáticamente.
5 Utilice el botón o para seleccionar una
zona horaria de destino .
Como en el paso 3, puede
establecer la opción de horario
de verano.
6 Utilice el botón o para seleccionar
[Local/Mundo] y el botón o para
seleccionar .
1
Menú (Configuración)
[Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Use el botón o para
seleccionar
.
Para cambiar la zona horaria
de destino, utilice el botón
FUNC./SET.
Diferencia horaria desde
la zona horaria local
29
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo
y reproducción así como los ajustes de fecha y hora, y el pitido
electrónico. Estos son los menús disponibles.
Menú FUNC.
Menús Grabación, Visualizar, Configuración y Mi cámara
Menú FUNC.
Este menú establece muchas de las funciones de disparo más comunes.
Coloque el conmutador de modo en la posición o .
Pulse el botón FUNC./SET.
Utilice el botón o para seleccionar un elemento
del menú.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en algunos
modos de disparo.
Utilice el botón o para seleccionar una opción del
elemento del menú.
Puede seleccionar más opciones con el botón MENU para
algunas opciones.
Una vez seleccionada una opción, puede pulsar el botón de
disparo para realizar una fotografía inmediatamente. Después
de realizar la fotografía, este menú aparecerá de nuevo,
permitiéndole ajustar la configuración fácilmente.
Pulse el botón FUNC./SET.
Menús y ajustes
30
Menús Grabación, Visualizar, Configuración
y Mi cámara
Con estos menús se pueden configurar los ajustes adecuados para
la reproducción o el disparo.
Pulse el botón MENU
Utilice el botón o para cambiar entre los menús.
Utilice el botón o para seleccionar los elementos
de menú.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en algunos
modos de disparo.
Utilice el botón o para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden configurar después de pulsar el botón
FUNC./SET para mostrar el menú siguiente.
Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste.
Pulse el botón MENU.
Menú (Mi cámara)
Este ejemplo muestra el menú Grabación.
En el modo de reproducción, aparece el menú Visualizar.
Puede pasar de un
menú a otro con el
botón o
cuando está
seleccionada esta
parte.
Menú (Grabación)
Menú (Visualizar)
Menú (Configuración)
31
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Menú FUNC.
Menú Grabación
Lista de menús
Elemento de menú Página Elemento de menú Página
Modo de disparo
Básico
pág. 7
Efecto Foto
pág. 57
Modo Película
pág. 44
Mis colores
pág. 58
Compensación
de exposición
pág. 51
Modo de medición
pág. 50
Modo Exp. lenta
pág. 52
Compresión
pág. 37
Velocidad ISO
pág. 64
Resolución (Imagen fija)
pág. 36
Balance Blancos
pág. 54
Resolución (Película)
pág. 37
Elemento
de menú
Opciones Página/Tema
AiAF On*/ Off pág. 49
Temporizador
10 segundos*/
2 segundos/
Temporizador
personalizado (Retardo:
0–10*, 15, 20, 30 seg.)
(Disparos: 1–3*–10)
pág. 41
Luz ayuda AF On*/ Off -
Zoom digital On/ Off*
(On en modo de
película estándar.)
pág. 38
Revisar Off/ De 2* a 10 segundos/
Retención
Guía básica
pág. 6
Guardar orig. On/ Off* pág. 60
Retícula On/ Off*
Puede mostrar la retícula (divide la
pantalla en nueve áreas) para que
sea más fácil evaluar la alineación
horizontal y vertical de un motivo
fotográfico y para que sea más fácil
realizar la composición. Las líneas
no se grabarán en las imágenes.
Mostrar Fecha Off*/ Fecha/ Fecha y Hora pág. 40
Exp. lenta On/ Off* pág. 52
Los iconos que aparece a continuación son los
ajustes predeterminados.
* Ajuste predeterminado
32
Menú Play
Menú Configuración
Disp. vertical On*/ Off Permite que el botón
FUNC./SET
accione el disparador cuando
lacámara se sujete verticalmente
(pág. 43).
Ayuda de Stitch
de izquierda
a derecha*/
de derecha
a izquierda
pág. 46
Elemento de menú Página Elemento de menú Página
Proteger
pág. 81
Mostrar diapos
pág. 77
Girar
pág. 74
Orden impresión pág. 83
Memo de Sonido
pág. 75
Orden descarga pág. 87
Borrar todas
pág. 82
Transición pág. 75
Elemento de menú Opciones Página/Tema
Mute On/ Off* Está establecido en [On] para silenciar
los sonidos de inicio, operación,
temporizador y disparo al mismo tiempo.
Sin embargo, los sonidos de advertencia
sonarán aunque la opción Mute esté
[On]. (Guía Básica pág. 5)
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos
de inicio, operación, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
cuando se enciende la cámara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se reproduce
cuando se pulsa cualquier botón distinto
del botón de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del
temporizador reproducido 2 segundos
antes de la liberación del obturador.
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido reproducido
cuando se libera el obturador. El sonido
del obturador no se reproduce cuando
se está grabando una película.
Nivel sonido Ajusta el volumen de los sonidos de las
películas y de las memos de sonido.
* Ajuste predeterminado
33
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Info display Alterna entre los modos de visualización
de la información (pág. 18).
Info toma On/ Off* Modo de visualización para los modos
de disparo
Info Revisión On/ Off*
Modo de visualización para el período
de revisión inmediatamente después
de grabar una imagen
Info Visual. Detallado/
Estándar/Off*
Modo de visualización en el modo de
reproducción
Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7 Use el botón o para ajustar la
luminosidad. Si pulsa el botón o ,
la pantalla vuelve al menú Configuración.
Puede comprobar la luminosidad en la
pantalla LCD mientras ajusta el valor de
configuración.
Ahorro energía pág. 25
Autodesconexión On*/ Off Establece si la cámara se apaga
automáticamente o no después de un
período de tiempo especificado sin que
se utilice.
Display Off 10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2 min./3 min.
Establece el tiempo que transcurre antes
de que la pantalla LCD se apague
cuando no se realiza ninguna operación
en la cámara.
Zona horaria Local*/Mundo pág. 27
Fecha/Hora Guía Básica (pág. 4)
Reloj Display 0–5*–10 seg./
20 seg./30 seg./
1 min./2 min./
3min.
pág. 19
Formatear pág. 26
Núm. archivo Auto Reset/
Continuo*
pág. 67
34
Menú Mi Cámara
Crear carpeta pág. 66
Crear nueva
carpeta
Activar la marca
de verificación
(On)/
Desactivar la
marca de
verificación (Off)
Crea una carpeta para la siguiente
sesión de realización de fotografías.
Autocreación
Off*/Diario/Lunes–
Domingo/Mensual
También puede establecer un tiempo
de creación.
Autorotación On*/ Off pág. 65
Idioma Guía Básica
(pág. 4)
Sistema vídeo NTSC/PAL pág. 89
Reiniciar todo pág. 35
Elemento
de menú
Ajustes disponibles Página
Tema Selecciona un tema común para cada elemento de
Ajustes Mi cámara.
pág. 90
Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se enciende
la cámara.
Sonido Inicio Establece el sonido que se reproduce al encender
la cámara.
Sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa
cualquier botón distinto del botón de disparo.
Sonido Temp. Establece el sonido que se reproduce 2 segundos
antes de que el obturador se libere en el modo
temporizador.
Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al pulsar el
botón de disparo. No hay ningún sonido de disparo
para las películas.
Contenido del
Menú Mi cámara
(Off)/
*
/ /
* Ajuste predeterminado
35
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Los ajustes no se pueden restaurar si la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma]
y [sistema video] del menú (Configuración)
(pág. 33, 34)
- Información de balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 55)
- Los colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 61) o [Intercambiar color] (pág. 62) de Mis colores.
- Nuevos ajustes de Mi cámara añadidos (pág. 91)
Cómo reajustar los ajustes a sus
valores predeterminados
1 Menú (Configuración)
[Reiniciar todo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Seleccione [OK] y pulse .
36
Toma de fotografías
Valores de resolución aproximados
* Los tamaños de papel varían de un país a otro.
Modificación de la resolución
y la compresión
(Imágenes fijas)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Compresión/
Resolución) (Compresión)/
(Resolución).
Consulte Menús y ajustes (pág. 29).
* Ajuste predeterminado:
Use el botón o para
seleccionar los ajustes de
Resolución/Compresión y pulse el
botón FUNC./SET.
Resolución Propósito
(Grande)
2592 x 1944
píxeles
Alta Imprimir copias de tamaño superior
a A4* 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda)
Imprimir copias de tamaño superior
a Carta* 216 x 279 mm (8,5 x 11 pda)
(Media 1)
2048 x 1536
píxeles
Imprimir copias en un tamaño máximo
de A4* 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda)
Imprimir copias en un tamaño máximo
de Carta* 216 x 279 mm (8,5 x 11 pda)
(Media 2)
1600 x 1200
píxeles
Imprimir copias en tamaño postal
148 x 100 mm (6 x 4 pda)
Imprimir copias en tamaño L,
119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda)
(Pequeña)
640 x 480
píxeles
Baja
Enviar imágenes como adjuntos
de correo electrónico
Fotografiar más imágenes
(Modo de
impresión
de fecha en
postales)
1600 x 1200
píxeles
Cuando se imprime en postales (pág. 40).
37
Toma de fotografías
Valores de compresión aproximados
Consulte Tamaño de datos de imágenes (Estimados)
(pág. 118).
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 117).
Puede cambiar la resolución cuando utilice el modo de película
ajustado en (Estándar) o (Mis colores).
Resolución y tasa de imagen
* La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o
reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen,
más homogénea será la representación del movimiento.
Consulte Tamaño de datos de imágenes (Estimados) (pág. 118).
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 117).
Compresión Propósito
Superfina
Calidad alta Fotografiar imágenes de calidad superior
Fina
Fotografiar imágenes de calidad normal
Normal
Normal Fotografiar más imágenes
Modificación de la resolución (Vídeos)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Resolución)
Consulte Menús y ajustes (pág. 29).
*Ajuste predeterminado:
Use el botón o para
seleccionar una resolución y
pulse el botón FUNC./SET.
Resolución
Tasa de imagen
Normal
640 x 480 píxeles 10 fotogramas/seg.
Mis colores
320 x 240 píxeles 20 fotogramas/seg.
Compacto
160 x 120 píxeles 15 fotogramas/seg.
38
Puede realizar fotografías de imágenes a las que se les haya
aplicado el zoom mediante el zoom óptico y digital combinados.
Fotos fijas: se amplía aproximadamente 10 veces
Vídeos (Estándar): se amplía 4,9 veces
La calidad de las imágenes será menor cuanto mayor sea el
valor de zoom digital que se aplique.
Uso del zoom digital
Modo de disparo
1
Menú (Grabación)
[Zoom Digital] [On].
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Pulse el botón y dispare.
El ajuste del zoom óptico y digital combinado aparecerá en
la pantalla LCD.
Cuando pulse el botón hasta el final de su recorrido,
se detendrá temporalmente (cuando tome imágenes fijas).
Cuando pulse el botón de nuevo comenzará el zoom
digital y continuará la ampliación.
Pulse el botón para disminuir el zoom.
39
Toma de fotografías
En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se
mantiene pulsado el botón de disparo.
Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*, puede realizar
fotografías de forma continua (disparo continuo lento) a un intervalo
de disparo establecido hasta que la tarjeta de memoria esté llena
(pág. 117).
*Tarjeta de memoria recomendada
La tarjeta de memoria SDC-512 MSH de máxima velocidad
(se vende por separado) inmediatamente después de un formateo
de bajo nivel (pág. 26).
Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado
y de las condiciones de disparo.
Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede
que la tarjeta de memoria no esté llena.
Para cancelar el disparo continuo
Pulse el botón para mostrar .
El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena
la memoria incorporada de la cámara.
Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque el flash debe cargarse.
Disparo continuo
Modo de disparo
1
Pulse el botón para mostrar .
2
Disparo.
La cámara seguirá grabando imágenes sucesivas
mientras esté pulsado por completo el botón de disparo.
La grabación se detiene cuando se suelta el botón de
disparo.
40
Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales
al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitud-
anchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD.
Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la
Guía
del usuario de impresión directa
.
Modo de impresión de fecha
en postales
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Compresión/Resolución)
(Impresión de fecha en postales).
Consulte Menús y ajustes (pág. 29).
*Ajuste predeterminado:
La resolución se establece en
(1600 x 1200) y la compresión
en (Fina).
Cuando se pulsa el botón de
disparo hasta la mitad, el área que
no se va a imprimir aparece
atenuada.
En este modo, no puede utilizarse el zoom digital.
Inserción de la fecha en los datos
de imagen
Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está seleccionada
la opción (Modo de impresión de fecha en postales).
1
Menú (Grabación) [Mostrar Fecha]
[Fecha]/[Fecha y Hora].
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
Pantalla LCD
: [Off]
: [Fecha]/[Fecha y Hora]
41
Toma de fotografías
Puede establecer un retardo de 10 seg. ( ) o 2 seg. ( ), o un tiempo
de retardo personalizado y el número de disparos ( Temporizador
personal), para realizar fotografías después de pulsar el botón de disparo.
Para cancelar el temporizador
Pulse el botón para mostrar
Puede cambiar el sonido del temporizador (pág. 34).
Asegúrese antes de que la fecha y la hora estén
establecidas en la cámara (pág. 33).
La marca de fecha no se puede eliminar de la imagen una
vez establecida.
Uso del temporizador
Modo de disparo
1
Pulse el botón para mostrar , o .
2
Disparo.
Cuando se pulsa el botón de disparo por completo,
el temporizador se activa y la luz del temporizador parpadea.
Cuando utiliza la reducción de ojos rojos, la lámpara del
temporizador parpadea y, a continuación, permanece
encendida durante los dos últimos segundos.
Cambio del tiempo de cuenta atrás del
temporizador ( / )
1
Menú (Grabación)
[Temporizador] o .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
Esto es lo que ocurre con cada
opción.
- : 2 segundos antes de que el
obturador se libere, se puede
oír el sonido del temporizador y
la luz parpadea más rápido.
- : Se oirá el sonido del temporizador al pulsar el botón de
disparo y el obturador se libera 2 seg. más tarde.
42
Modificación del tiempo de retardo y del número
de disparos (
).
Puede cambiar el tiempo de retardo (0–10, 15, 20, 30 seg.)
y el número de disparos (1–10). Sin embargo, estos ajustes no
pueden establecerse para el modo Ayuda de Stitch, el modo
vídeoclips o Mis Colores.
1
Menú (Grabación)
[Temporizador] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Cambiar [Retardo]/[Disparos] .
El sonido del temporizador se
reproducirá de la siguiente
manera.
- El sonido del temporizador
empezará a oírse 2 segundos
antes de que termine el tiempo
de retardo especificado para el
disparo.
- Si se seleccionan varios disparos en la opción [Disparos],
el sonido se emitirá sólo con el primer disparo.
Si la opción [Disparos] está configurada como 2 o más
disparos, sucederá lo siguiente.
- La exposición y el balance de blancos se bloquean en los
ajustes seleccionados para el primer disparo.
- Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque el flash debe cargarse.
- El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la
memoria incorporada de la cámara.
- La realización de fotografías se detendrá si la tarjeta de
memoria se llena.
43
Toma de fotografías
Cuando sujeta la cámara en vertical, puede accionar el disparador
pulsando el botón FUNC./SET en lugar del botón de disparo.
También es posible tomar fotografías con el botón de disparo.
Si desea utilizar el menú FUNC. (pág. 29) para realizar
ajustes, sujete la cámara en horizontal.
Toma de fotografías en vertical
(Accionamiento del
disparador vertical)
Modo de disparo
1
Menú (Grabación)
[Disp. vertical] [On].
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
El ajuste predeterminado es [On].
2
Selección de un modo de disparo.
3
Sujete la cámara en
vertical, enfoque el
motivo y pulse el botón
FUNC./SET.
A diferencia del botón de disparo,
este botón no se puede pulsar
hasta la mitad del recorrido.
Cuando la cámara enfoca, emitirá
dos pitidos y grabará la imagen
inmediatamente.
Para revisar la imagen
inmediatamente después de
tomar la fotografía, siga pulsando
el botón FUNC./SET. Esta acción
anula el ajusta de Revisar (pág. 31).
Se muestra cuando se
utiliza accionamiento
del disparador vertical
44
Existen los tres modos siguientes de película:
El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta de
memoria que utilice (pág. 117).
Grabación de películas
Modo de disparo
Estándar
Puede seleccionar la resolución y grabar hasta que la tarjeta de
memoria esté llena (si se utiliza una tarjeta de memoria de máxima
velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH). Puede
utilizarse el zoom digital mientras se realizan fotografías en este
modo (pág. 38).
• Resolución (640 x 480) [10 fotogramas/seg.]
(320 x 240) [20 fotogramas/seg.]
• Tamaño máximo: 1 GB/película
Compacto
Debido a que la resolución es baja, este modo resulta conveniente
para enviar vídeos como archivos adjuntos de correo electrónico o
cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es escasa.
• Resolución: (160 x 120) [15 fotogramas/seg.]
• Longitud máxima de secuencia: 3 minutos
Mis colores
Puede cambiar los colores de la imagen y, a continuación, grabar
(pág. 59). Al igual que ocurre en el modo Normal, puede seleccionar
la resolución y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena
(si se utilizan tarjetas de memoria de máxima velocidad,
se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH).
• Resolución (640 x 480) [10 fotogramas/seg.]
(320 x 240) [20 fotogramas/seg.]
• Tamaño máximo: 1 GB/película
45
Toma de fotografías
1
Menú FUNC. * (Estándar).
Consulte Menús y ajustes (pág. 29).
*Ajuste predeterminado:
Use el botón o un modo
vídeoclips y pulse el botón
FUNC./SET.
En el modo o , puede
cambiar la resolución y la tasa
de imagen (pág. 37).
2
Disparo.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se ajustan
automáticamente la exposición, el enfoque y el balance
de blancos.
Al pulsar el botón de disparo por completo se inicia la grabación
de vídeo y sonido simultáneamente.
Durante la toma, el tiempo de grabación (en segundos)
y[
Rec] aparecen en la pantalla LCD.
Presione de nuevo el botón de disparo por completo para
detener la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente en los
siguientes casos.
- Cuando se haya alcanzado el tiempo máximo de grabación
- Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria estén
llenas
Para grabar vídeos se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria que haya sido formateada en su cámara (pág. 26).
La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin
necesidad de formatearla.
Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- Intente no tocar el micrófono.
- No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo.
El sonido que hace el botón se grabará en la película.
- La cámara se ajustará automáticamente a la exposición y
al balance de blancos para adaptarse a las condiciones de
disparo durante la grabación. No obstante, tenga en cuenta
que es posible que los sonidos realizados por la cámara
durante el ajuste automático se graben también.
Los ajustes del zoom óptico y el enfoque permanecen fijos para
los fotogramas siguientes con los valores seleccionados para el
primer fotograma.
46
Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir
archivos de vídeo (Tipos de datos: AVI/ Método de
compresión: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime
(para Windows) se incluye en el Disco Canon Digital Camera
Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa se
instala de forma estándar con Mac OS X o posterior.
El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar
imágenes que se solapan y que, posteriormente, se pueden
fusionar (ensamblar) a fin de crear una imagen panorámica
en un ordenador.
Toma de imágenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Ayuda de Stitch]
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
Las uniones
solapadas de
varias imágenes
adyacentes se
pueden unir en
una sola imagen
panorámica.
47
Toma de fotografías
Use PhotoStitch, un programa de software proporcionado,
para fusionar las imágenes en un ordenador.
2
Seleccione una dirección de disparo .
Puede seleccionar una de las dos
direcciones de disparo.
- De izquierda a derecha
horizontalmente
- De derecha a izquierda
horizontalmente
3
Realice la primera
imagen de la secuencia.
Los ajustes de exposición y
balance de blancos se ajustan
y fijan con la primera imagen.
4
Encuadre la segunda imagen de forma que
se solape con parte de la primera y realice
la fotografía.
Puede volver a capturar la fotografía al pulsar el botón o
y volver a la pantalla de imagen grabada anteriormente.
Las pequeñas discordancias en las zonas de solapamiento
se pueden corregir cuando se unen las imágenes.
5
Repita el procedimiento para obtener
imágenes adicionales.
Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
Pulse el botón MENU después del último disparo.
La configuración de la primera imagen se aplica a partir
de la segunda.
48
Puede seleccionar uno de los dos modos de enfoque dependiendo
del ajuste AiAF.
El enfoque se bloquea en el recuadro AF central cuando
se utiliza el zoom digital.
El recuadro AF aparece de este modo cuando el botón de disparo
se pulsa hasta la mitad.
- Verde: Preparaciones de disparo finalizadas
- Amarillo: Dificultad de enfoque (AiAF establecido
como [Off])
Cambio entre los modos de enfoque
Modo de disparo
(Sin recuadro) On
La cámara detecta el motivo y resalta los recuadros
AF , desde 9 puntos disponibles, que utilizará para
determinar el enfoque.
Off
La cámara enfoca con el recuadro AF central. Esto
resulta adecuado para enfocar una parte específica
de un motivo con mayor precisión.
1
Menú (Grabación) [AiAF] [On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
49
Toma de fotografías
Puede resultar difícil enfocar los tipos de motivos siguientes.
Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación
con su entorno
Escenas con una mezcla de motivos alejados o cercanos
Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la
composición
Motivos en movimiento rápido
Motivos a través de un cristal: Cuando tome fotografías a través de
un cristal, acérquese a éste todo lo posible para evitar los reflejos.
Si ajusta la función [AiAF] como [Off] (pág. 31), será más fácil
disparar, ya que la cámara enfoca utilizando el recuadro AF
central únicamente.
Toma de fotografías de motivos
difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque)
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [AiAF] [Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Oriente la cámara a un motivo situado
a la misma distancia focal que el motivo
principal y céntrelo en el visor o en el
recuadro AF mostrado en la pantalla LCD.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
4
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo hasta el final.
50
Métodos de medición
Cambio entre los modos de medición
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Evaluativa).
Consulte Menús y ajustes (pág. 29).
*Ajuste predeterminado:
Use el botón o para
seleccionar el modo de medición
y pulse el botón FUNC./SET.
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición,
la cámara divide la imagen en varias zonas. Evalúa
las condiciones complejas de iluminación, como la
posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y el
contraluz, y ajusta los valores a la exposición correcta
para el motivo principal.
Medición
Ponder.
Centro
Realiza un promedio de la luz medida de toda la
imagen, pero da mayor importancia al motivo situado
en el centro.
Puntual
Mide el área dentro del punto de autoenfoque del
centro de la pantalla LCD. Use este ajuste cuando
desee establecer la exposición sobre el motivo
situado en el centro de la pantalla.
51
Toma de fotografías
Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el
objeto quede demasiado oscuro si está a contraluz o situado delante
de un fondo brillante, o bien para evitar que las luces de las tomas
nocturnas aparezcan demasiado luminosas.
Para cancelar la compensación de la exposición
Restaure el valor de compensación a [0].
La compensación de la exposición no está disponible en los
modos o de Mis colores.
Ajuste de la compensación de
la exposición
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Compensación de
la exposición).
Consulte Menús y ajustes (pág. 29).
*Ajuste predeterminado:
Use el botón o para ajustar
la compensación de exposición y
pulse el botón FUNC./SET.
52
Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que
los motivos oscuros aparezcan más luminosos.
Para cancelar el modo Exp. lenta
Pulse el botón MENU cuando aparezca la opción Exp. lenta en el
menú FUNC.
Toma de fotografías en el
modo Exp. lenta
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Exp. lenta] [On].
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Menú FUNC. * (Compensación de la
exposición) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 29).
*Ajuste predeterminado:
3
Use el botón o para seleccionar la
velocidad de obturación .
Cuanto mayor sea el valor, más
clara será la imagen y cuanto
menor sea éste, más oscura será
la imagen.
53
Toma de fotografías
Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se grabó
con la luminosidad deseada.
Observe que el movimiento de la cámara es un factor que
debe tenerse en cuenta a velocidades de obturación lentas.
Si aparece el aviso de que la cámara se ha movido en
la pantalla LCD, fije la cámara con un trípode para realizar
la fotografía.
El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta.
Si esto ocurre, realice la fotografía con el flash configurado
como .
Los ajustes siguientes no están disponibles:
- Compensación de exposición
- Medición
- Velocidad ISO: AUTO
- Flash: Auto, Auto con reducción de ojos rojos
Las características de los sensores de imagen CCD son
tales que el ruido de la imagen grabada aumenta con
velocidades de obturación largas. Sin embargo, esta cámara
aplica un procesamiento especial a las imágenes
fotografiadas con velocidades de obturación inferiores a
1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite
obtener imágenes de alta calidad. No obstante, posiblemente
deba transcurrir cierto tiempo de procesamiento antes de
poder fotografiar la siguiente imagen.
54
Normalmente, el ajuste del balance de blancos (Auto) establece
un valor idóneo. Cuando el ajuste no puede producir colores de
aspecto natural, cambie el balance de blancos mediante un ajuste
adecuado para la fuente de luz.
Ajuste de balance de blancos
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Auto).
Consulte Menús y ajustes (pág. 29).
*Ajuste predeterminado:
Use el botón o para
seleccionar un ajuste de balance
de blancos y pulse el botón
FUNC./SET.
Auto
La cámara establece automáticamente los ajustes
Luz de día
Para la grabación en exteriores en un día luminoso
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o al
anochecer
Tungsteno
Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente de
3 longitudes de onda de tipo bombilla
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida con 3 longitudes de onda
Fluorescent H
Para grabar con iluminación fluorescente de luz de
día o con iluminación fluorescente de luz de día y 3
longitudes de onda
Personalizar
Para grabar con los datos de balance de blancos
óptimos retenidos en la cámara utilizando un motivo
de color blanco, como papel o tela blancos
Esta configuración no se puede establecer cuando están
seleccionados los efectos fotográficos o .
55
Toma de fotografías
Uso del balance de blancos
personalizado
Puede establecer un balance de blancos personalizado con
el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones
de disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto,
por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco,
o una tarjeta gris de calidad fotográfica, con el fin de
establecerlo como color blanco estándar.
En concreto, realice una lectura de balance de blancos
personalizada en las siguientes situaciones que resultan
difíciles de detectar con el ajuste
(Auto).
Toma de primeros planos
Toma de fotografías con un único tono de color
(como cielos, mares o bosques)
Toma de fotografías con fuentes de luz específicas
(como una lámpara de vapor de mercurio)
1
Menú FUNC. * (Auto)
(Personalizar).
Consulte Menús y ajustes (pág. 29).
*Ajuste predeterminado:
2
Oriente la cámara hacia un trozo de
tela o papel blanco y pulse .
Asegúrese de que la imagen blanca ocupa todo el
recuadro central.
56
Se recomienda establecer el modo de disparo en
y el ajuste de compensación de la exposición
en [±0] antes de establecer un balance de blancos
personalizado.
Si la exposición es incorrecta, puede que no se
obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen
aparecerá completamente blanca o negra).
Realice las fotografías con los mismos ajustes que
cuando se leen los datos de balance de blancos.
Si los ajustes son distintos, puede que no se
establezca un balance de blancos óptimo.
En particular, no se deben cambiar los siguientes
ajustes.
- Velocidad ISO
-Flash
Se recomienda establecer el flash en On u Off.
Si el flash se activa al leer los datos del balance
de blancos con el flash establecido como
(auto) o (auto con reducción de ojos rojos),
asegúrese de que también utiliza el flash cuando
realice la fotografía.
Dado que los datos del balance de blancos no se
pueden leer en el modo Ayuda de Stitch, deberá
preestablecer el balance de blancos en otro modo
de disparo con antelación.
La cámara guardará el ajuste de balance de
blancos personalizado que registró incluso si
vuelve a establecer los ajustes predeterminados
(pág. 35).
57
Toma de fotografías
Si ajusta un efecto fotográfico antes de disparar, puede cambiar la
apariencia de las imágenes fotografiadas.
Ajustes de Efecto Foto
Modificación del Efecto Foto
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Efecto Off).
Consulte Menús y ajustes (pág. 29).
*Ajuste predeterminado:
Use el botón o para
seleccionar un efecto fotográfico y
pulse el botón FUNC./SET.
Efecto off
Graba normalmente con este ajuste.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación de color para
grabar colores intensos.
neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para
grabar con matices neutros.
Baja nitidez
Graba los motivos con contornos más suaves.
sepia
Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro
Graba en blanco y negro.
58
Un modo Mis colores cambia fácilmente los colores de una imagen
cuando se realiza la fotografía, permitiéndole alterar el balance
entre rojos, verdes y azules, transformar tonos de piel claros u
oscuros, o cambiar un color especificado en la pantalla LCD por otro
color. Puesto que funciona con fotos fijas y vídeos, estos modos le
permiten disfrutar creando diversos efectos en imágenes y vídeos.
Sin embargo, en función de las condiciones de disparo,
las imágenes pueden aparecer desiguales o es posible que no
obtenga el color deseado. Antes de intentar fotografiar motivos
importantes, recomendamos que realice disparos de prueba y
compruebe los resultados.
Además, la cámara grabará tanto la imagen en el modo Mis colores
como la imagen original sin alterar si establece [Guardar orig.]
(pág. 31) en [On].
Ajustes de Mis colores
Toma de fotografías en un
modo Mis colores
Modo de disparo
Película
positiva
Utilice esta opción para intensificar los rojos, verdes
o azules como los efectos Rojo vivo, Verde vivo o
Azul vivo. Puede generar colores de intensidad
natural como los obtenidos con la película positiva.
Aclarar
tono piel*
Utilice esta opción para aclarar los tonos de piel.
Osc. tono piel*
Utilice esta opción para oscurecer los tonos de piel.
Azul vivo
Utilice esta opción para enfatizar los matices azules.
Aviva los motivos azules, como el cielo o el océano.
Verde vivo
Utilice esta opción para enfatizar los matices verdes.
Aviva los motivos verdes, como las montañas,
los nuevos brotes, las flores y el césped.
Rojo vivo
Utilice esta opción para enfatizar los matices rojos.
Aviva los motivos rojos, como las flores o los
coches.
Acentuar color
Utilice esta opción para que permanezca
únicamente el color especificado en la pantalla LCD
y transformar el resto de colores en blanco y negro.
59
Toma de fotografías
* Los colores de la piel de motivos no humanos también pueden modificarse.
* Es posible que no obtenga los resultados deseados en función del color de piel.
Intercambiar
color
Utilice esta opción para transformar un color
especificado en la pantalla LCD en otro. El color
especificado sólo puede intercambiarse por otro
color; no se pueden seleccionar varios colores.
Color Personal.
Utilice esta opción para ajustar libremente el
balance de colores entre rojo, verde, azul y tonos de
piel*. Puede utilizarse para realizar ligeros ajustes,
como avivar los colores azulados o iluminar los
colores de la cara.
1
Menú FUNC. (Mis colores: Fotos fijas)/
(Mis colores: Vídeos).
Consulte
Menús y ajustes
(pág. 29).
2
Menú FUNC. * (Película positiva).
Consulte Menús y ajustes (pág. 29).
*Ajuste predeterminado:
Use el botón o para
seleccionar un modo Mis colores.
3
Disparo.
Modos
Pulse el botón FUNC./SET. Aparecerá la pantalla de disparo
y podrá realizar la fotografía.
Modos
: Consulte Ajuste de la cámara en el modo Acentuar
color (pág. 61).
:
Consulte Ajuste de la cámara en el modo Intercambiar
color
(pág. 62).
: Consulte Ajuste de la cámara al modo Color Personal.
(pág. 63).
Fotos fijas
Vídeos
60
La velocidad ISO se aumentará con algunos ajustes lo que
puede incrementar el "ruido" en algunas imágenes.
Cambio del método Guardar la imagen
original
Al fotografiar imágenes fijas con el modo Mis colores,
puede especificar si desea grabar la imagen alterada
y la original.
1
Menú (Grabación) [Guardar
orig.] [On]/ [Off].
Consulte Menús y ajustes
(pág. 30).
Si selecciona [On], las dos
imágenes se enumerarán
consecutivamente
comenzando por la imagen
original.
Cuando [Guardar orig.] está establecido como [On]
- Durante el disparo, la pantalla LCD sólo muestra
la imagen alterada.
- La imagen que aparece en la pantalla LCD
inmediatamente después de la grabación es
la imagen alterada. Si ahora borra la imagen,
la imagen original se borrará junto con la alterada.
Adopte las precauciones necesarias antes de borrar
un archivo.
- Puesto que se graban dos imágenes con cada
disparo, el número de disparos restantes será
aproximadamente la mitad del número que se
muestra si el ajuste de esta función es [Off].
61
Toma de fotografías
Ajuste de la cámara en el modo
Acentuar color
Los colores distintos al especificado en la pantalla LCD se
muestran en blanco y negro.
1 (Acentuar color) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 29).
Se activará el modo de
entrada de color de la
cámara y se mostrará
alternativamente la imagen
original y la imagen con
color acentuado (utilizando
el color seleccionado previamente).
2
Oriente la cámara de manera que el
color que desee conservar aparezca en
el centro de la pantalla LCD y pulse el
botón .
Sólo puede especificarse un color.
Puede utilizar el botón o para especificar la
gama de colores que se cambia.
-5: Sólo se aplica el color que desea cambiar
+5: También aplica colores cercanos al que desea
cambiar
3 .
Con esto finaliza el ajuste.
Si pulsa el botón
MENU
en este momento, volverá a la
pantalla en la puede seleccionar un modo Mis colores.
El color acentuado de manera predeterminada
es el verde.
Puede que no obtenga los resultados esperados
después del modo de entrada de color si utiliza el
flash o cambia la configuración de medición o el
balance de blancos.
El color acentuado especificado se mantiene
incluso si se apaga la cámara.
62
Ajuste de la cámara en el modo
Intercambiar color
Este modo le permite transformar un color especificado en
la pantalla LCD en otro.
1
(Intercambiar color) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 29).
Se activará el modo de entrada
de color de la cámara y se
mostrará alternativamente la
imagen original y la imagen
con color intercambiado
(utilizando el color
seleccionado previamente).
2
Oriente la cámara de manera que el
color original aparezca en el centro de
la pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo puede especificarse un color.
Puede utilizar el botón o para especificar la
gama de colores que se cambia.
-5: Sólo se aplica el color que desea cambiar
+5: También aplica colores cercanos al que desea
cambiar
3
Oriente la cámara de manera que el
color deseado aparezca en el centro de
la pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo puede especificarse un color.
Color original
(Antes del intercambio)
Color deseado
(Después del intercambio)
63
Toma de fotografías
4 .
Con esto finaliza el ajuste.
Si pulsa el botón
MENU
en este momento, volverá a la
pantalla en la que puede seleccionar un modo Mis colores.
El ajuste predeterminado para el modo Intercambiar
color cambia del verde al blanco.
Puede que no obtenga los resultados esperados
después del modo de entrada de color si utiliza el
flash o cambia la configuración de medición o el
balance de blancos.
Los colores especificados en el modo Intercambiar
color se mantienen incluso si se apaga la cámara.
Ajuste de la cámara al modo Color Personal.
Este modo le permite ajustar el balance de colores para los
rojos, verdes, azules y los tonos de piel.
1
(Color
Personal.) .
Consulte Menús y ajustes
(pág. 29).
2
Use el botón o
para seleccionar
[Rojo], [Verde], [Azul]
o [Tono de piel] y el
botón o para
ajustar el balance de
colores.
Aparecerá el color alterado.
3 .
Con esto finaliza el ajuste.
Si pulsa el botón MENU en este momento, volverá
a la pantalla en la que puede seleccionar un modo
Mis colores.
Seleccione
un color.
Ajuste el
balance de
colores.
64
Aumente la velocidad ISO cuando desee reducir los efectos del
movimiento de la cámara, desactivar el flash al tomar fotografías
en un área oscura o usar una velocidad de obturación rápida.
Ajuste de la velocidad ISO
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Velocidad ISO).
Consulte Menús y ajustes (pág. 29).
*Ajuste predeterminado:
Pulse el botón o para
seleccionar una velocidad ISO
y pulse el botón FUNC./SET.
Al seleccionar [AUTO] se ajusta
la sensibilidad para crear una
calidad de imagen óptima.
65
Toma de fotografías
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que
detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en
posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta
cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para realizar
fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el
extremo superior como "arriba" y el inferior como "abajo".
A continuación se regula el balance de blancos, la exposición
y el enfoque óptimos para la fotografía vertical. Esta
característica funciona independientemente de que la función
Autorrotación esté activada o desactivada.
Cuando la función Autorotación esté establecida en [On] en el
modo de disparo, la orientación de la cámara se graba cuando
se realiza la fotografía.
Cuando la función Autorotación está establecida en [On] en
el modo de reproducción, las imágenes girarán hacia la
orientación correcta en la pantalla LCD según sea necesario
cuando la orientación de la cámara cambie (sólo se aplica
a imágenes realizadas cuando la función Autorotación se
estableció en [On]).
Ajuste de la función Autorrotación
Modo de disparo
1
Menú (Configuración)
[Autorotación] [On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
Cuando la función Autorotación está
establecida en [On] y la pantalla
LCD se establece en el modo de
presentación detallada, el icono
(normal), (extremo derecha abajo)
o (extremo izquierdo abajo)
aparece en la pantalla.
Puede que esta característica no funcione correctamente cuando
la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo.
Compruebe que la flecha apunta en la dirección correcta y,
si no es así, establezca la función Autorrotación en [Off].
Aunque la función Autorrotación esté establecida en [On],
la orientación de las imágenes descargadas a un ordenador
dependerá del software utilizado para descargarlas.
66
Puede crear una nueva carpeta en cualquier momento y las imágenes
grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta.
Crea una carpeta la próxima vez que realice
fotografías.
Ajuste de fecha y hora para la creación automática de
carpetas
Creación de un destino de
imagen (Carpeta)
Modo de disparo
Crear nueva carpeta
Crea una nueva carpeta la próxima vez que fotografíe
imágenes. Para crear una carpeta adicional, inserte otra
marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora si desea
crear una nueva carpeta mediante el tiempo de disparo
después de la hora y la fecha especificadas (pág. 34).
1
Menú (Configuración)
[Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Coloque una marca de
verificación al lado de [Crear
nueva carpeta] .
aparece en la pantalla LCD.
El símbolo dejara de aparecer una vez
que se haya creado la nueva carpeta.
2
Seleccione un día para la
opción [Autocreación]
y una hora en la opción
[Tiempo] .
aparece cuando se cumple el tiempo
especificado. El símbolo dejara de
aparecer una vez que se haya creado la
nueva carpeta.
67
Toma de fotografías
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta.
Se creará automáticamente una nueva carpeta cuando
registre más de dicho número, incluso si no está creando
nuevas carpetas.
A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
dicho número.
Función Reset archiv.
*Cuando se utiliza una tarjeta de memoria en blanco. Si se utiliza una tarjeta
de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos para la última imagen
y carpeta grabada se compara con el último de la tarjeta y el mayor de los dos
se utiliza como base para las nuevas imágenes.
Puesta a cero del número
de archivo
Modo de disparo
1
Menú (Configuración) [Núm. archivo]
[Auto reset]/[Continuo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
Continuo
A la siguiente imagen se le asigna un número mayor al
registrado anteriormente. Esto resulta muy conveniente
para gestionar todas las imágenes juntas en un ordenador
porque se evita la duplicación de nombres de archivo al
cambiar las carpetas o las tarjetas de memoria.*
Auto reset
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor
inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta por carpeta.
68
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos de
archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras que a las
carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y van hasta
999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta.
Las imágenes pueden grabarse en una nueva carpeta cuando no
hay espacio suficiente aunque el número total de imágenes de la
carpeta sea inferior a 2000 porque los siguientes tipos de
imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta.
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
- Imágenes de modo Ayuda de Stitch
- Imágenes de Mis colores ([Guardar orig.] establecidas
como [On])
Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de
carpeta se duplican o los números de imagen se duplican dentro
de las carpetas.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
información relativa a los tipos de imágenes y estructuras
de carpetas.
Nueva carpeta creada
Tarjeta de memoria intercambiada
por otra
Continuo
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 2
Auto Reset
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 2
69
Reproducción y borrado
Reproducción y borrado
Consulte también la Guía básica del usuario de la
cámara (pág. 11).
Para cancelar la imagen ampliada
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET (puede cancelar
inmediatamente pulsando el botón MENU).
Ampliación de imágenes
1
Pulse el botón .
Cuando se pulsa el botón ,
la imagen se puede ampliar
10 veces. Pulse el botón para
disminuir el zoom de la imagen.
Pulse el botón o para pasar
a la imagen anterior o siguiente
en estado ampliado.
2
Pulse y cambie la posición de la parte
mostrada con el botón , , o .
Se mostrará el icono y la pantalla cambiará al modo
de cambio de posición de visualización. Si pulsa otra vez el
botón FUNC./SET, seguido del botón
o , podrá
cambiar el nivel de ampliación. Pulse el botón o para
pasar a la imagen anterior o siguiente.
Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción
de índices no se pueden ampliar.
Ubicación aproximada
del área mostrada
70
Para cancelar la reproducción de índices
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET.
Visualización de imágenes en
conjuntos de nueve
(Reproducción de índices)
1
Mantenga pulsado .
Es posible visualizar
simultáneamente un máximo de
nueve imágenes.
Use los botones , , o
para cambiar la selección de
imagen.
Imagen seleccionada
Película
71
Reproducción y borrado
Funcionamiento del panel de control de películas
Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen al
reproducir una película en un televisor (pág. 89).
Visualización de películas
Las películas no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
1
Muestre una película
y pulse .
Las imágenes con un icono
son películas.
2
Seleccione (Visualizar) y pulse .
La película quedará en pausa si pulsa el botón
FUNC./SET
durante la reproducción y se reanudará cuando pulse de nuevo
este botón.
Cuando la reproducción finaliza, la película se detiene en el
último fotograma mostrado. Pulse el botón FUNC./SET para
mostrar el panel de control de películas.
Finaliza la reproducción y vuelve la visualización de una única imagen
Imprimir (Aparece un icono cuando hay una impresora conectada.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener más
información.)
Reproducir
Muestra el primer fotograma
Anterior Fotograma (Rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
.)
Siguiente Fotograma (Avanza si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
.)
Muestra el último fotograma
Editar (Cambia al modo de edición de películas) (pág. 72)
Nivel de volumen
(Ajústelo con el botón
o )
Panel de control de
películas
72
Puede eliminar partes de películas grabadas.
Edición de películas
Las películas con un segundo de duración o más largas
antes de la edición se pueden editar en incrementos de un
segundo pero las que están protegidas o tienen una duración
inferior a un segundo no se pueden editar.
1
Seleccione (Editar) en
el panel de control de
películas y pulse .
Aparecerán el panel y la barra de
edición de películas.
2
Use el botón o para seleccionar
(Comienzo Corte) o (Fin Corte) y el
botón o para especificar el punto
de corte ( ).
Para comprobar una película editada provisionalmente,
seleccione (Reproducción) y pulse el botón FUNC./SET.
Si selecciona (Salir) se cancelará la edición y regresará
al panel de control de películas.
3
Seleccione (Salvar) y pulse .
Barra de edición de
películas
Panel de edición de
películas
73
Reproducción y borrado
Puede llevar aproximadamente 3 minutos guardar una
película editada. Dado que las imágenes editadas no se
pueden guardar si la batería se agota durante el proceso,
le recomendamos que utilice una batería totalmente cargada
o el alimentador de corriente (Guía básica pág.1).
4
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]
y pulse .
[Archivo Nuevo] guarda la película
editada con un nombre de archivo
nuevo. Los datos previos a la
modificación permanecen
inalterados.
Tenga en cuenta que si pulsa el
botón FUNC./SET mientras está
guardando la película, este proceso se cancelará.
[Sobrescribir] guarda la película editada con su nombre
original. Los datos previos a la modificación se pierden.
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
74
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el
sentido de las agujas del reloj.
Giro de imágenes en la pantalla
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen que desee girar y pulse para
girarla.
Puede cambiar entre las orientaciones de 90°, 270°
y original cada vez que pulse el botón FUNC./SET.
También se puede ajustar en el modo de reproducción
de índices.
Las películas no se pueden rotar.
Una vez que las imágenes se hayan descargado en
un ordenador, su orientación dependerá del software
utilizado para descargarlas.
Original 90° 270°
75
Reproducción y borrado
Puede seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar
entre imágenes.
El efecto de transición no aparecerá cuando se cambie de
imagen mientras la cámara está leyendo la imagen desde
la tarjeta de memoria.
En el modo de reproducción (que incluye visualización de una
única imagen y reproducción de índices), se pueden adjuntar
memos de sonido (de un máximo de 60 segundos) a una imagen.
Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
Reproducción con efectos
de transición
La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen
se ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde la
izquierda y el botón para que aparezca la siguiente imagen desde
la derecha.
1
Menú (Play) / .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
Adición de memos de sonido a las
imágenes
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
76
Panel Memo de Sonido
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen a la que adjuntar un memo de
sonido y pulse .
Aparecerá el panel de control de memos de sonido.
3
Seleccione (Grabar) y pulse .
Se mostrará el tiempo
transcurrido y el tiempo restante.
Al pulsar el botón FUNC./SET,
se detiene la grabación. Al pulsarlo
de nuevo, la grabación continúa.
Se pueden añadir grabaciones de
un máximo de 60 segundos a una
imagen.
Salir
Grabar
Pausa
Reproducir
Borrar
Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse el botón
FUNC./SET
.
No puede adjuntar memos de sonido a las películas.
Los memos de sonido para las imágenes protegidas
no se pueden borrar.
Volumen
(Ajústelo con el botón
o )
Tiempo
transcurrido/
Tiempo restante
Panel Memo
de Sonido
77
Reproducción y borrado
Reproducción automatizada de imágenes de tarjeta de memoria.
Los ajustes de la imagen de la presentación se basan en el
estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print
Order Format) (pág. 83).
Reproducción automatizada
(Mostrar diapos)
Todas las
imágenes
Reproduce todas las imágenes de una tarjeta
de memoria en orden.
Fecha
Reproduce las imágenes con una fecha
concreta en orden.
Carpeta
Reproduce las imágenes de una carpeta
concreta en orden.
Película
Reproduce sólo los archivos de película
y lo hace en orden.
Fotos fijas
Reproduce sólo fotos fijas y lo hace en orden.
Personalizar
1–3
Reproduce las imágenes seleccionadas
para cada presentación, Personalizar 1,
Personalizar 2 o Personalizar 3 y lo hace
en orden (pág. 79).
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Seleccione , , , , o – .
Para o , seleccione la carpeta
o la fecha de la imagen que desee
reproducir (pág. 79).
Para , o , seleccione las
imágenes que va a
reproducir
(pág. 79)
.
Si desea añadir un efecto de
transición para reproducir imágenes, use el botón para
seleccionar [Efecto] y elija el tipo de efecto con el botón
o (consulte la página siguiente).
78
Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición utilizado cuando se
sustituye una imagen por otra.
En el modo de visualización de una única imagen, puede
iniciar una presentación desde la imagen actual que aparece
al mantener pulsado el botón FUNC./SET mientras pulsa el
botón . Tenga en cuenta que si realiza esto mientras se
muestra la última imagen fotografiada, la presentación se
iniciará desde la primera imagen que tenga la misma fecha.
3
Seleccione [Inicio] y
pulse .
Las siguientes funciones están
disponibles durante las
presentaciones.
- Poner en pausa/Reanudar la
proyección continua: pulse el
botón FUNC./SET.
- Avance rápido/Rebobinado de una proyección continua:
pulse el botón o (mantenga pulsado el botón para
pasar de una imagen a otra más rápidamente)
- Detención de la proyección continua: pulse el
botón MENU.
La nueva imagen se ilumina gradualmente mientras se desplaza de
abajo a arriba.
Primero aparecerá la nueva imagen de forma cruzada y
gradualmente se amplía para mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la nueva imagen se desplazan horizontalmente y,
a continuación, la imagen se amplía para mostrar la imagen
completa.
79
Reproducción y borrado
Selección de una carpeta o fecha de
imagen para reproducción (
/
)
1
Seleccione o y pulse .
2
Use el botón o para seleccionar la
fecha o carpeta que se va a reproducir
y pulse .
Selección de imágenes para
reproducción ( )
Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y guárdelas
como una presentación (Personalizar 1, 2 ó 3). Se pueden
seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes. Se reproducirán en
el orden de selección.
1
Seleccione
,
o
y pulse .
Al principio sólo aparecerá el icono .Cuando configure
, el icono cambiará a y aparecerá . y
cambiarán de la misma forma cuando se configuren.
2
Use el botón o
para desplazarse por
las imágenes para
reproducción y el
botón para
seleccionarlas o
anular la selección.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Al pulsar el botón MENU
se cancela el ajuste.
Fecha Carpeta
Número que indica el
orden de selección
Marca de verificación que
indica la selección
80
Selección de todas las imágenes
1 Una vez seleccionado en el paso 1 (pág. 79),
use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse
el botón FUNC./SET.
2 Use el botón
para seleccionar [Marcar] y pulse
el botón FUNC./SET.
3 Use el botón para seleccionar [OK] y,
a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Para anular la selección de todas las imágenes,
seleccione [Resetear].
Ajustes de la configuración de tiempo de
visualización y repetición
Tiempo visual.
Establece el tiempo que se mostrará cada imagen.
Seleccione entre 3–10 segundos, 15 segundos y
30 segundos. El tiempo de visualización puede variar
un poco en función de la imagen.
Repetir
Establece si la proyección continua se detiene cuando se
han visualizado todas las diapositivas o si continúa la
visualización hasta que se detenga manualmente.
1
Seleccione [Config.] y pulse .
2
Seleccione [Tiempo visual.] o [Repetir]
y, a continuación, la opción deseada.
Al pulsar el botón MENU se
cancela el ajuste.
81
Reproducción y borrado
Puede proteger películas e imágenes importantes para evitar que se
borren accidentalmente.
Protección de imágenes
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Seleccione una imagen
que desee proteger y
pulse .
Pulse el botón FUNC./SET
de nuevo para cancelar el ajuste.
También puede proteger
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Icono de protección
82
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no sólo
datos de imagen, sino también todos los datos contenidos en la
tarjeta (pág. 26).
Borrado de todas las imágenes
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Recuérdelo antes de borrar una imagen.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta
función.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Seleccione [OK] y pulse .
Para salir sin borrar, seleccione [Cancelar].
83
Ajustes de transferencia e impresión
Ajustes de transferencia e
impresión
Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de
memoria que desea imprimir y especificar con anterioridad el
número de copias impresas con la cámara. Esta característica
resulta muy útil para imprimir en una impresora compatible con la
función de impresión directa o para enviar las imágenes a un
servicio de revelado fotográfico que admita DPOF.
Imágenes individuales
Configuración de los ajustes de
impresión DPOF
Puede aparecer el icono en el caso de que se inserte una
tarjeta de memoria con ajustes de impresión establecidos
con una cámara distinta compatible con DPOF. Estos ajustes
se sobrescribirán con cualquier ajuste realizado por la
cámara.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Seleccione [Ordenar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancela toda la configuración
de impresión de las imágenes.
84
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
3
Seleccione imágenes para
su impresión.
Los métodos de selección son
distintos para los ajustes de Tipo
Impresión (pág. 85).
- (Estándar)/ (Ambos)
Seleccione una imagen, pulse
el botón FUNC./SET y use el
botón o para seleccionar
el número de copias impresas.
(hasta 99).
- (Índice)
Seleccione una imagen y pulse
el botón FUNC./SET para
seleccionarla o cancelar la
selección.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de reproducción de índices.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Seleccione [Marcar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancela toda la configuración
de impresión de las imágenes.
Se configurará una copia de
cada imagen para imprimir.
3
Seleccione [OK] y pulse .
Número de copias a imprimir
Selección de impresión
de índice
85
Ajustes de transferencia e impresión
Las imágenes se imprimen en orden según el número
de archivo.
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Cuando [Tipo Impresión] está establecido en [Ambos],
el número de copias puede ajustarse. Cuando es
establecido en [Índice], el número de copias no puede
ajustarse (sólo se imprimirá una copia).
No establezca la fecha en los ajustes de impresión DPOF
cuando imprima imágenes en las que se haya insertado la
fecha con la función [Mostrar Fecha]. Esto puede hacer
que la fecha se imprima dos veces.
Configuración del estilo de impresión
Configure el estilo de impresión después de seleccionar la imagen
que se va a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes
de impresión.
El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico puede no reflejar los ajustes de
impresión especificados.
No se pueden establecer ajustes de impresión para películas.
Tipo
Impresión
Estándar
Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime las imágenes seleccionadas
juntas, en un tamaño reducido y en formato
de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha
Agrega la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº
Agrega el número de archivo a la copia
impresa.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
86
La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según Tipo
Impresión como se indica a continuación:
- Índice
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al
mismo tiempo.
- Estándar o Ambos
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer como [On] al
mismo tiempo, sin embargo, la información imprimible
puede variar entre las impresoras.
Las fechas integradas en (modo de impresión de fecha
en tamaño postal) (pág. 40) se imprimen aunque [Fecha]
esté ajustado en [Off].
Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique en
el menú [Fecha/Hora] (pág. 33).
2
Seleccione [Config.]
ypulse .
3
Seleccione [Tipo Impresión], [Fecha]
o [Archivo Nº] y, a continuación, especifique
la configuración.
87
Ajustes de transferencia e impresión
Puede usar la cámara para especificar ajustes de las imágenes antes
de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al
software para obtener instrucciones sobre cómo descargar imágenes a
su ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen con los estándares del
Formato de orden de impresión digital (DPOF).
Imágenes individuales
Configuración de los ajustes de
transferencia DPOF
Puede aparecer el icono en el caso de que se inserte una
tarjeta de memoria con ajustes de transferencia establecidos
con una cámara distinta compatible con DPOF. Estos ajustes
se sobrescribirán con cualquier ajuste realizado por la cámara.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Seleccione [Ordenar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancelan los ajustes de orden de
descarga.
3
Seleccione una imagen para descargar
ypulse .
Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar la selección
del ajuste.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Selección de imagen
88
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
Las imágenes se transfieren en orden según el número
de archivo.
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Seleccione [Marcar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancelan los ajustes de orden
de descarga.
3
Seleccione [OK] y pulse .
89
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en
un televisor
Puede reproducir las imágenes en un televisor mediante el cable AV
suministrado.
Puede cambiarse la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) para
que se ajuste a los diferentes estándares regionales (pág. 34).
El ajuste predeterminado variará de unos países a otros.
- NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros
Si el sistema de vídeo no se establece correctamente, es posible
que las imágenes de la cámara no se muestren correctamente.
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte los extremos
del cable AV a los
terminales de entrada
de VIDEO y AUDIO del
televisor.
3
Conecte el cable AV al
terminal de salida A/V de la
base de cámara ( ), coloque
el conmutador de modo en
posición (reproducción)
( ) y coloque la cámara
firmemente a la base de
cámara ( ).
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo
de vídeo.
5
Encienda la cámara.
Puede controlar la cámara con el mando a distancia (pág. 16)
VIDEO
AUDIO
entrada
Amarillo
Negro
90
Personalización de la cámara
(Ajustes Mi cámara)
Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio,
Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad.
Puede cambiar y registrar esta configuración, lo que le permite
personalizar la cámara para que se adapte a sus propios gustos.
Modificación de Ajustes Mi cámara
1
Menú (Mi cámara) Elemento de menú.
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Seleccione el contenido
que desee establecer.
Seleccione [Tema] para
establecer todo con los mismos
ajustes.
91
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara)
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos
grabados recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi
cámara a los elementos de menú y . También puede utilizar
el software suministrado para cargar los sonidos y las imágenes del
ordenador en la cámara.
Un ordenador debe recuperar Ajustes Mi cámara como
valores predeterminados. Utilice el software suministrado
(ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para restaurar los ajustes
predeterminados en la cámara.
Registro de los ajustes de Mi cámara
1
Coloque el conmutador de modo en posición
(reproducción) Menú (Mi cámara)
Elemento de menú para registrar.
Consulte Menús y ajustes (pág. 30).
2
Seleccione o y pulse .
92
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
información acerca de cómo crear y agregar los datos
de Mi cámara.
3
Seleccione una imagen o grabe un sonido.
Imagen Inicio
Seleccione la imagen que desee
registrar y pulse el botón FUNC./SET.
Sonidos de Comienzo,
Operación, Autodisp.
y Obturador.
Seleccione (Grabar) y pulse
el botón FUNC./SET. Una vez
realizada la grabación, seleccione
(Registrar) y pulse el botón
FUNC./SET.
- La grabación se detendrá automáticamente cuando
se supere el tiempo de grabación.
- Para reproducirlo, seleccione (Play).
- Para salir en lugar de continuar con la grabación,
pulse (Salir).
4
Seleccione [OK] y pulse .
Para cancelar el registro,
seleccione [Cancelar].
Los siguientes elementos no se pueden registrar como
ajustes de Mi cámara.
- Vídeos
- Sonidos grabados con la función Memo de Sonido
(pág. 75)
El ajuste anterior se borrará cuando se añada un nuevo
ajuste de Mi cámara.
93
Solución de problemas
Solución de problemas
Cámara
La cámara no funciona
La cámara no es
conectada.
Pulse el botón de encendido
(Guía básica pág. 5).
La tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria o de
la batería está abierta.
Compruebe que la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria o de la
batería está correctamente cerrada
(Guía Básica pág. 3).
Voltaje de la batería
insuficiente (Aparece
el mensaje "Cambie la
batería").
Inserte en la cámara una
batería totalmente cargada
(Guía básica pág. 1).
Utilice el alimentador de corriente.
(Guía básica pág. 2)
Contacto deficiente entre
los terminales de la
cámara y la batería.
Límpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar
o usar la batería (pág. 105).
Se oyen sonidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal
o vertical de la cámara ha
cambiado.
El mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
Cuando la cámara está encendida
Aparece el mensaje "¡Tarjeta bloqueada!".
La protección contra
escritura de la tarjeta SD
está ajustada contra
escritura.
Suba la lengüeta para poder grabar,
borrar o formatear la tarjeta de
memoria SD (pág. 107).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La batería de litio
recargable incorporada
está baja.
Recargue inmediatamente la batería
incorporada (Guía básica pág. 4).
94
Pantalla LCD
La imagen está oscura.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurecerá ante
condiciones de luz solar
intensa o luz brillante.
Esto no significa que funcione mal
y no tiene ningún efecto en las
imágenes que esté tomando.
Parpadea.
Parpadea cuando realiza
fotografías con luz
fluorescente.
Esto no es un fallo de funcionamiento
de la cámara (parpadeo grabado en
películas pero no en imágenes fijas).
Aparece una banda luminosa (roja, púrpura) en la
pantalla LCD.
El motivo es demasiado
luminoso.
Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que contienen
CCD y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta barra luminosa
no quedará registrada al realizar fotos,
pero sí al grabar películas.
Aparece .
Es posible que se haya
seleccionado una
velocidad de obturación
lenta debido a una
iluminación insuficiente.
Aumente la velocidad ISO (pág. 64)
o configure el flash en cualquier ajuste
distinto de (flash desactivado),
o fije la cámara a algún sitio, como
por ejemplo, un trípode (Guía básica
pág. 10).
Aparece
.
Esto aparece cuando
se utiliza una tarjeta de
memoria que cuenta con
selecciones de imagen de
una proyección continua,
ajustes de transferencia
o ajustes de impresión
establecidos por otras
cámaras compatibles
con DPOF.
Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier ajuste realizado por la
cámara (pág. 83).
95
Solución de problemas
Aparece ruido./Los movimientos del motivo son
irregulares.
La cámara ilumina
automáticamente la
imagen que aparece en la
pantalla LCD para que sea
más fácil verla cuando se
hacen fotografías en una
zona oscura (pág. 19).
No afecta a la imagen grabada.
Grabación
La cámara no graba.
El conmutador de modo
está colocado en
(Reproducción).
Ajuste el conmutador de modo en
o (Guía básica pág. 7).
La cámara se encuentra
en la base de cámara.
Retire la cámara de la base.
El flash se está cargando.
El indicador se encenderá de color
naranja cuando esté cargado.
Entonces podrá pulsar el botón de
disparo (pág. 24).
La tarjeta de memoria
está llena.
Inserte una tarjeta de memoria nueva
(Guía básica pág. 3).
Si es necesario, descargue las
imágenes en un ordenador y elimínelas
de la tarjeta de memoria para crear
espacio (pág. 82, Guía básica
pág. 20).
La tarjeta de memoria
no está formateada
correctamente.
Formatee la tarjeta de memoria
(pág. 26).
Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible que
los circuitos lógicos de la tarjeta de
memoria estén dañados. Póngase en
contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano.
La tarjeta de memoria SD
está protegida contra
escritura.
Suba la lengüeta de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria SD
(pág. 107).
96
La imagen está borrosa o desenfocada.
La luz ayuda AF se ha
configurado en [Off].
En los lugares oscuros en los que
resulta más difícil que enfoque la
cámara, se emite la luz ayuda AF para
ayudar a enfocar. Debido a que la luz
ayuda AF no se encenderá cuando
esté desactivada, ajústela en [On]
para que funcione (pág. 31). Tenga
cuidado de no tapar la luz ayuda
AF con la mano.
La cámara se mueve
cuando el botón de
disparo se pulsa.
Si ajusta el temporizador en
(2 segundos), retrasará 2 segundos
la liberación del botón de disparo,
por lo que evitará el movimiento de
la cámara y la imagen no saldrá
borrosa (pág. 41).
Se obtendrán mejores resultados
si coloca la cámara sobre una
superficie estable o si utiliza un
trípode para realizar fotografías.
El motivo está fuera del
rango de enfoque.
Realizar la fotografía del motivo
a la distancia de disparo correcta
(pág. 113).
Es difícil enfocar el
motivo.
Utilice el bloqueo de enfoque para
realizar la fotografía (pág. 49)
.
El motivo de la imagen grabada está
demasiado oscuro.
Luz insuficiente para
realizar la fotografía.
Establezca el flash en la posición
(auto) (Guía básica pág. 10).
El motivo está oscuro en
comparación con el
fondo.
Establezca la compensación de la
exposición en un valor positivo (+)
(pág. 51).
Utilice la función de medición
puntual
(pág. 50)
.
El motivo está
demasiado alejado del
alcance del flash.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta cuando
utilice el flash incorporado (pág. 114).
Aumente la velocidad ISO y realice
la fotografía (pág. 64).
97
Solución de problemas
El motivo de la imagen grabada aparece
demasiado brillante.
El motivo está
demasiado cerca, por
lo que el flash resalta
demasiado.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta cuando
utilice el flash incorporado
(pág. 114).
El motivo está
demasiado luminoso en
comparación con el
fondo.
Establezca la compensación de la
exposición en un valor negativo
(-) (pág. 51).
Utilice la función de medición
puntual
(pág. 50)
.
Hay demasiada luz que
brilla directamente en la
cámara o que se refleja
desde el motivo.
Cambie el ángulo de disparo.
El flash está activado. Establezca el flash en la posición
(flash desactivado) (Guía básica
pág. 10).
La imagen tiene destellos blancos. La imagen
contiene ruido.
La velocidad ISO es
demasiado alta.
Una velocidad ISO superior aumenta
el ruido de la imagen. Para tomar
imágenes limpias, utilice una
velocidad ISO tan baja como sea
posible (pág. 64).
En los modos , , , y ,
la velocidad ISO aumenta y puede
aparecer ruido.
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash ha
reflejado partículas de
polvo o insectos en el
aire. Esto se nota
especialmente cuando
se dispara con gran
angular.
Este fenómeno es normal en las
cámaras digitales y no es un fallo
de funcionamiento.
98
Los ojos salen rojos.
El reflejo de la luz en los
ojos puede hacer que
éstos aparezcan rojos
cuando se utilice el flash
en lugares oscuros.
Use el modo (auto con reducción
de ojos rojos) (Guía básica pág. 10).
Para que este modo resulte efectivo,
las personas deben mirar hacia la
lámpara de reducción de ojos rojos.
En estos casos, pida siempre que
miren directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores
o se acerca al motivo. El obturador
no se activará hasta
aproximadamente un segundo
después de que la lámpara de
reducción de ojos rojos se haya
disparado para mejorar el efecto.
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la
tarjeta de memoria ha
disminuido.
Para mejorar el rendimiento de
disparo continuo cuando considere
que la velocidad se ha reducido,
se recomienda formatear la tarjeta
de memoria en la cámara tras
guardar todas las imágenes de
ésta en el ordenador (pág. 26,
Guía básica pág. 20).
La grabación de imágenes en la tarjeta de
memoria lleva mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se
formateó en otro
dispositivo.
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 26).
La lente no se retrae.
La tapa de la batería o
de la ranura de la tarjeta
de memoria se ha
abierto mientras la
cámara estaba
encendida.
Primero cierre la tapa de la batería
o ranura de la tarjeta de memoria y,
a continuación, apague la cámara
(Guía básica pág. 3).
99
Solución de problemas
Grabación de películas
El tiempo de grabación no se indica
adecuadamente o la grabación se detiene
de forma inesperada.
Estos son los tipos de
tarjetas de memoria que
puede estar utilizando.
- Tarjetas de grabación
lenta.
- Tarjetas formateadas
en otra cámara o en
un ordenador.
- Tarjetas en las que
se han grabado y
borrado imágenes
repetidamente.
Si bien es posible que el tiempo
de grabación no se muestre
adecuadamente durante la toma,
la película se grabará
correctamente en la tarjeta de
memoria. El tiempo de grabación se
mostrará correctamente si formatea
la tarjeta de memoria en esta
cámara, a excepción de las tarjetas
de memoria de grabación lenta
(pág. 26).
"!" aparece con frecuencia en la pantalla LCD.
Si el espacio disponible
en la memoria
incorporada de la cámara
llega a ser muy reducido,
aparecerá en rojo el
símbolo "!" en la pantalla
LCD y la cámara dejará
de grabar
automáticamente
transcurrido un breve
espacio de tiempo.
Pruebe los siguientes
procedimientos.
- Volver a formatear la tarjeta de
memoria antes de grabar
(pág. 26).
- Reducir la resolución (pág. 37).
- Utilizar una tarjeta de memoria de
alta velocidad (SDC-512MSH, etc.).
El zoom no funciona.
El botón de zoom se ha
pulsado mientras se
capturan imágenes en el
modo de película.
Ajuste el zoom antes de grabar en
modo Película (Guía básica pág. 9).
Tenga en cuenta que el zoom digital
puede utilizarse mientras realiza
fotografías pero sólo en el modo de
película Estándar (pág. 38).
100
Reproducción
No se puede reproducir.
Conexión deficiente entre
la cámara y la base de
cámara.
Coloque la cámara correctamente
en la base.
Intentó reproducir
imágenes fotografiadas
con otra cámara o
editadas con un
ordenador.
Las imágenes de ordenador que no
se pueden reproducir, lo harán si se
añaden a la cámara utilizando el
programa de software incluido
ZoomBrowser EX o ImageBrowser.
Se ha modificado el
nombre de archivo con
un ordenador o se ha
cambiado la ubicación
del mismo.
Establezca el nombre o la ubicación
del archivo en el formato o
estructura de archivos de la cámara.
(Consulte la Guía de iniciación al
software para obtener información
detallada.)
Las películas no se pueden editar.
Algunas películas grabadas con otra cámara no se pueden editar.
Las películas no se reproducen
correctamente.
La reproducción de películas grabadas con resoluciones y tasas
de imágenes altas puede detenerse momentáneamente si se
reproducen en tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e
interrupciones del sonido si reproduce una película en un
ordenador que no tiene suficientes recursos de sistema.
La lectura de imágenes de la tarjeta de
memoria resulta lenta.
La tarjeta de memoria se
formateó en otro
dispositivo.
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 26).
101
Solución de problemas
Batería
La batería se agota rápidamente.
La batería he llegado
al final de su vida útil
si pierde su carga
rápidamente a
temperatura ambiente
(23 °C/73 °F).
Sustituya la batería por una nueva
(Guía básica pág. 1).
La batería no se carga.
Las baterías han
caducado.
Sustituya la batería por una nueva
(Guía básica pág. 1).
Conexión deficiente entre
la cámara y la base de
cámara.
Conexión deficiente entre
la batería y el cargador
de batería.
Coloque la cámara correctamente
en la base de cámara o la batería en
el cargador de batería.
Salida de pantalla del televisor
La imagen no se muestra en la pantalla del
televisor.
Ajuste incorrecto del
sistema de vídeo.
Establezca el sistema de vídeo en
el valor adecuado, NTSC o PAL,
para su televisor (pág. 34).
102
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD
durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía
del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen
durante la conexión a la impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o
leyéndose de ésta. Se está iniciando el modo de reproducción.
No hay tarjeta
Encendió la cámara sin una tarjeta de memoria instalada.
¡Tarjeta bloqueada!
La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura.
No se puede grabar
Intentó fotografiar una imagen sin una tarjeta de memoria
instalada o intentó adjuntar una memo de sonido a una película.
Error tarjeta memoria
Hay alguna anomalía con la tarjeta de memoria.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar
o guardar ninguna más. Ni se pueden grabar más memos de sonido
ni más ajustes de imágenes.
¡Error de nombre!
No se pudo crear una imagen porque ya existe una con el mismo
nombre que el directorio que la cámara está intentando crear
o se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú
Configuración, establezca la opción Núm. archivo como [Auto
Reset]. Guarde las imágenes que desea conservar en su
ordenador antes de formatear la tarjeta de memoria. Tenga en
cuenta que al formatear borrará todas las imágenes existentes
y otros datos.
103
Lista de mensajes
Cambie la batería.
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda
funcionar. Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada o
recárguela.
Nº imagen
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
Intentó reproducir una imagen mayor de 4992 x 3328 píxeles
o con un tamaño de datos grande.
Formato JPEG incompatible
Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible.
Datos dañados
Intentó reproducir una imagen con datos dañados.
RAW
Intentó reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
Intentó reproducir una imagen grabada en un tipo de datos
especial (tipo de datos utilizado en cámaras de otro fabricante,
etc.) o una secuencia de película grabada con otra cámara.
¡No se puede ampliar!
Intentó ampliar una imagen grabada con una cámara o tipo de
datos diferente, una imagen editada con un ordenador o una
película.
No puede girar
Intentó girar una imagen grabada con una cámara o tipo de
datos diferente, una imagen editada con un ordenador o una
película.
Formato WAVE incompatible
No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque
el tipo de datos de la memo de sonido existente es incorrecto.
104
Imposible registrar imagen
Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara o una
secuencia de película como imagen de inicio.
¡Protegida!
Intentó borrar una imagen, una película o una memo de sonido
protegida.
Demasiadas marcas.
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de
impresión, de transferencia o de proyección continua. No se
pueden procesar más.
¡No se puede completar!
No se pudieron guardar los ajustes de impresión,
de transferencia o de proyección continua.
Imagen no seleccionable.
Intentó definir los ajustes de impresión para una imagen que
no era JPEG.
Exx
(xx: número) Avería de la cámara. Desconecte la alimentación
y vuelva a conectarla. A continuación, realice una fotografía o
reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un código de
error, existe un problema. Anote el número y acuda al Servicio
de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error
directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez
no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el
modo de reproducción.
105
Apéndice
Apéndice
Uso de la batería
Carga de batería
Aparecerán el siguiente icono y mensaje.
Precauciones de manejo de la batería
Mantenga los terminales de la batería limpios en todo
momento.
Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente
entre la batería y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de algodón
suave antes de cargar o usar la batería.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer antes
de lo habitual.
En estas condiciones, reactive la batería calentándola en un bolsillo
justo antes de utilizarla.
No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene
elementos metálicos, como llaveros, que puedan causar un
cortocircuito en la batería.
Puede producirse un cortocircuito de la batería.
Procure que ningún objeto
metálico, como un llavero, toque
los terminales ( ) y ( ) (Fig. A).
Para transportar la batería o
almacenarla durante los períodos
en los que no se use, vuelva a
colocar siempre la tapa de
terminales. (Fig. B).
Estas condiciones pueden dañar la
batería.
La carga de la batería está
baja. Recárguela tan pronto
como sea posible, la va a
utilizar durante un período
prolongado.
Cambie la batería
La carga de la batería no es
suficiente para que la cámara
pueda funcionar. Debe
reemplazar la batería
inmediatamente.
Fig. A
Fig. B
106
Es posible comprobar el estado de carga dependiendo de la forma
en que se coloque la tapa de terminales (Fig. C, D).
Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue
por completo y almacenarla en una ubicación interior con una
humedad relativa baja donde la temperatura oscile entre 0
y 30 °C (32 y 86 °F).
Almacenar una batería totalmente cargada durante largos períodos
de tiempo (alrededor de un año) puede acortar su duración o afectar
al rendimiento. Si no utiliza la batería durante períodos de tiempo
prolongados, cárguela y descárguela completamente en la cámara al
menos una vez al año antes de volver a guardarla.
Carga de la batería
Utilice la base de cámara suministrada y el alimentador de
corriente o el cargador de batería CB-2LV/CB-2LVE (no incluido)
para recargar la batería NB-4L.
Como esta batería es de ion-litio, no es necesario usarla por
completo o descargarla antes de volver a cargarla.
Se puede cargar en cualquier momento.
Se tarda aproximadamente 90 minutos en cargar
completamente la batería a partir de un estado de descarga
completa (según los estándares de pruebas de Canon).
Se recomienda cargarla dentro de un intervalo de temperatura
entre 5 y 40 °C (41 y 104 °F).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura
ambiente y del estado de carga de la batería.
Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar
la cámara, o un día antes, para garantizar una carga completa.
Aunque las baterías estén cargadas, continuarán descargándose de
manera natural.
Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente
incluso si está cargada por completo, se habrá agotado
definitivamente y será necesario reemplazarla.
Fig. C
Fig. D
Batería cargada
Colóquela de forma
que esté visible.
Batería agotada
Colóquela en el
sentido opuesto
al de la Fig. C.
107
Apéndice
Manejo de la tarjeta de memoria
Lengüeta de protección contra escritura
en una tarjeta de memoria SD de venta por
separado
Precauciones de manejo
Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de
alta precisión. No las doble, presione ni someta a golpes
o vibraciones.
No intente desmontar o alterar una tarjeta de memoria.
No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren
en contacto con los terminales de la parte posterior de la
tarjeta. No toque los terminales con las manos ni objetos
metálicos.
No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la
tape con otra etiqueta o pegatina.
Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice un lápiz
ni un bolígrafo de punta de bola. Utilice un rotulador de
punta suave.
No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los
siguientes lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en la tarjeta de memoria, ya que
todos o parte de estos datos pueden haberse perdido
o dañado por ruido eléctrico, electricidad estática o un
funcionamiento defectuoso de la tarjeta.
Deslice la
lengüeta hacia
arriba.
Deslice la lengüeta
hacia abajo (para
proteger las
imágenes y demás
datos de la tarjeta)
L
eng
ü
e
t
a
d
e pro
t
ecc
n
contra escritura
Se pueden escribir y borrar datos
No se pueden escribir ni borrar datos
108
Formateo
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en su cámara.
La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin
necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede
ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la
tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon
no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se
formatea de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva a
formatear la tarjeta de memoria con esta cámara.
Si el formateo no funciona, apague la cámara y vuelva a
introducir la tarjeta de memoria. Encienda la cámara y
vuelva a formatear la tarjeta.
109
Apéndice
Puede recargar la batería utilizando el cargador de batería CB-2LV/
CB-2LVE (no incluido).
Se tarda aproximadamente 90 minutos en cargar
completamente la batería a partir de un estado de descarga
completa (según los estándares de pruebas de Canon).
- Se recomienda cargarla en un intervalo de temperatura
entre 5 °C y 40 °C (41 ºF a 104 °F).
- El tiempo de carga puede variar dependiendo de la
temperatura ambiente y del estado de carga de la batería.
Uso del cargador de batería (no incluido)
1 Inserte la batería en el
cargador de batería.
2 Los tipos y nombres de
modelo del cargador de
batería varían según los
países.
(Para CB-2LV)
Conecte el cargador de batería a
una fuente de alimentación.
(Para CB-2LVE)
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería y enchúfelo a la
fuente de alimentación.
El indicador de recarga se iluminará en naranja mientras
se recarga la batería. Cambiará a una luz verde cuando
se haya completado la carga.
Una vez terminada la carga, desenchufe el cargador
de batería y extraiga la batería inmediatamente.
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la cargue
durante más de 24 horas seguidas.
Símbolo
Alinee los símbolos de la batería
y del cargador de batería e insértela
correctamente.
Indicador de recarga
110
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la
cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una
iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para
sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Lea las instrucciones que se incluyen con el flash junto con esta
explicación.
Uso de un flash de montaje externo
(no incluido)
El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la
carga de la batería se reduzca. Establezca siempre el
interruptor de alimentación/ selector de modo en [OFF]
cuando termine de utilizar el flash.
Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor o la
ventana del flash con los dedos mientras está utilizando
el flash.
Puede que se active el flash si se está utilizando otro flash
cerca.
Puede que el flash no se active si se dispara en exteriores
a la luz del día o si no hay objetos que reflejen la luz.
Para el modo de disparo continuo, aunque el flash se
activa para el primer disparo, no se activa para los
disparos siguientes.
Apriete los tornillos de sujeción de forma segura para que
no se suelten. Si no lo realiza de este modo, puede caerse
la cámara y el flash y dañarse.
Roscas
para el
trípode
Soporte
(Se incluye con el flash)
111
Apéndice
Antes de colocar el soporte en el flash, compruebe que
la batería de litio (CR123A o DL123) está instalada.
Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el
flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo
al panel frontal de la cámara.
Se puede utilizar un trípode incluso cuando se coloque
el flash.
Baterías
Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la batería ha disminuido
considerablemente, limpie los terminales de la batería con un
paño seco. Los terminales pueden haberse ensuciado con las
huellas.
Utilización en lugares fríos (menos de 0°C/ 32°F)
Obtenga una pila adicional de litio genérica (CR123A o DL123).
Es aconsejable guardar la batería de repuesto en el bolsillo para
que se caliente antes de cambiarla por la del flash.
Sin uso durante largos períodos
Dejar las baterías en el Flash alta potencia podría hacer que se
produjera alguna fuga de fluidos de la batería y que se dañara el
producto. Retire las baterías del flash y guárdelas en un lugar
fresco y seco.
112
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara
con un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Lente
En primer lugar, utilice un cepillo con pera de aire para eliminar el
polvo y la suciedad; a continuación, limpie suavemente la lente con
un trapo suave para quitar la suciedad restante.
Debido a su construcción, la lente se retrae ligeramente cuando se
limpia. Esto no supone ningún problema. Sin embargo, procure que
no entre polvo ni suciedad en el cuerpo mientras se encuentra en
este estado.
Pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use un cepillo con pera de aire
para lentes. Si fuera necesario, use un trapo suave o un paño
limpiador para cristales de gafas para eliminar las acumulaciones
de suciedad persistente.
Cuidado y mantenimiento de
la cámara
Nunca utilice disolventes, gasolina, limpiadores sintéticos
o agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden
alterar o dañar el equipo.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara
ni en la lente. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto
European Warranty System (EWS, Garantía EWS).
Nunca frote ni pulse con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
113
Apéndice
Todos los datos están basados en los todos de comprobación
estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso.
Zoom
DIGITAL IXUS
i
Especificaciones
(G): Gran angular máx (T): Teleobjetivo máximo
Píxeles efectivos
de la cámara
5,0 millones aprox.
Sensor de imagen 1/2,5 pulgadas CCD (número total de píxeles:
5,3 millones aprox.)
Lente 6,3 (G) -14,9 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm: 38 (G) -90 (T)
mm) f/3,2 (G) – f/5,4 (T)
Zoom digital Imágenes fijas: aprox. 4,0x; hasta 10x aprox.
en combinación con el zoom óptico
Vídeo (disponible sólo en modo Estándar): aprox.
2,0x; hasta 4,9x aprox. en combinación con el
zoom óptico
Pantalla LCD 1,8 pulgadas, pantalla LCD a color TFT de silicona
policristalina a baja temperatura, aproximadamente
118.000 píxeles (cobertura de imagen 100%)
Sistema AF Autoenfoque TTL
Recuadro de enfoque: AiAF de 9 puntos/
Autoenfoque de 1 punto (Fijado en el centro)
Distancia de disparo
(Desde el extremo de
la lente)
Normal: 30 cm (1,0 pie) – infinito
Macro: 30 - 50 cm (G)/10 -50 cm (T)
(1,0 – 1,6 pies (G)/3,9 – 1,6 pies (T))
Obturador Obturador mecánico + obturador electrónico
Velocidades de
obturación
15 – 1/1600 seg.
La velocidad de obturación varía en función del
modo de disparo. Las velocidades de obturación
lentas (1,3 seg. o menos) funcionan con reducción
de ruido.
Método de medición Evaluativa, Medición Ponder. Centro o Puntual
(fijada en el centro)
Compensación de
exposición
± 2 puntos en incrementos de 1/3 de punto
Velocidad ISO Auto* y equivalente a 50/100/200/400 ISO
* La cámara establece automáticamente la velocidad
óptima.
114
Balance Blancos TTL automático, preestablecido (ajustes
disponibles: Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent o Fluorescent H) o personalizado
Flash incorporado
Auto, auto con reducción de ojos rojos, flash activado
con reducción de ojos rojos, flash activado, flash
desactivado, sincro lenta
Alcance del flash
Normal: 30 cm
2,0
m (1,0 – 6,6 pies) (G),
30
cm –
1,3
m (1,0 – 4,3 pies) (T)
Macro:
30
50
cm (1,0 – 1,6 pies) (G/T)
(Cuando la velocidad ISO está establecida en AUTO.)
Modos de disparo
(Imágenes fijas)
Auto, Manual
1
, Macro, Retrato, Paisaje,
Instantánea nocturna, Mis colores, modo Escena
2
,
Ayuda Stitch
3
1 Modo Exp. lenta disponible
2 Niños y Mascotas, Fiesta, Vegetación, Nieve, Playa,
Fuegos Artific, Bajo el Agua
3 Se puede seleccionar en modo Manual.
(Película)
Estándar, Compacto, Mis colores
Disparo continuo Aprox. 1,8 disparos/seg. (modo Grande/Fina)
Temporizador Activa el obturador después de un retardo
aproximado de 10 seg./2 seg., Temporizador
personal
Soporte de grabación Tarjeta de memoria SD*/tarjeta MultiMedia
* Esta cámara se ha comprobado con tarjetas de
memoria SD mediante 2GB. No se pueden garantizar
todas las funciones de la tarjeta de memoria.
Tipo de archivo Norma de diseño para el sistema de archivos de
cámara, conforme al estándar DPOF
Tipo de datos (Imágenes
fijas)
(Vídeo)
Exif 2.2 (JPEG)
*1
AVI (Datos de imagen: Motion JPEG; datos de
audio: WAVE (monoaural))
Compresión
Superfina, Fina, Normal
Número de píxeles de
grabación
(Imágenes fijas)
Grande: 2592 x 1944 píxeles
Media 1: 2048 x 1536 píxeles
Media 2: 1600 x 1200 píxeles
Pequeña: 640 x 480 píxeles
Modo de impresión de fecha en postales:1600 x
1200 píxeles
115
Apéndice
*1 Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también denominado "Exif Print"). Exif Print es
un estándar que mejora la comunicación entre las impresoras y las cámaras
digitales. Si establece una conexión con una impresora compatible con Exif Print,
los datos de imágenes de la cámara en el momento de realizar la fotografía se
usarán y optimizarán, lo que permite obtener imágenes impresas de gran calidad.
Número de píxeles
de grabación
(Vídeo)
Estándar, Mis colores:
640 x 480 píxeles (10 fotogramas/seg.)
320 x 240 píxeles (20 fotogramas/seg.)
La grabación puede continuar hasta que la tarjeta de
memoria esté llena* (puede grabar hasta un máximo
de 1 GB a la vez).
Compacto: (Puede grabar durante 3 min.)
160 x 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)
* Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima
velocidad (se recomienda SDC-512MSH).
Modos de
reproducción
Una única imagen (histograma visualizable),
índices (9 imágenes miniatura), vista ampliada
(10x aprox. (máx.) en la pantalla LCD,
posibilidad de avance o retroceso de imágenes
ampliadas), memos de sonido (hasta
60 segundos), proyección continua de
imágenes o vídeo (posibilidad de edición).
Impresión directa Compatible con las funciones de PictBridge,
impresión directa y Bubble Jet Direct de Canon
Configuración de
Mi cámara
Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper.,
sonido del temporizador y Sonido obturad.
Interfaz Conector de la base de cámara
Fuente de
alimentación
Batería NB-4L (Batería recargable de ion-litio)
Alimentador de corriente CA-DC20/CA-DC20E
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Humedad de
funcionamiento
10 – 90%
Dimensiones 96,1 x 45,1 x 23,9 mm (
3,78
x
1,78
x
0,94
pda.)
(sin contar los salientes)
Peso 105 gr (3,70 oz) aprox.
(sólo el cuerpo de la cámara)
Otros Base de cámara con mando a distancia para
visualización (pág. 119).
116
Capacidad de la batería (Batería NB-4L,
totalmente cargada)
Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las
condiciones de disparo.
No se incluyen los datos de películas.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja aparece inmediatamente.
En estas circunstancias, el rendimiento puede mejorarse si
la batería se calienta en un bolsillo antes de su uso.
Condiciones de la prueba
Disparo: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ±
3,6 °F), humedad relativa normal (50% ± 20%),
alternando el valor máximo de gran angular y el
valor máximo de teleobjetivo a intervalos de
30 segundos utilizando flash en uno de cada dos
disparos y apagando la cámara cada diez disparos.
La cámara se mantiene apagada durante el tiempo
suficiente* y, a continuación, se vuelve a encender
y se repite la prueba.
Se utiliza una tarjeta de memoria de la
marca Canon.
*Hasta que la batería vuelva a la temperatura ambiente
Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ±
3,6 °F), humedad relativa normal (50% ± 20%),
reproducción continua de una imagen cada
3 segundos.
Consulte Precauciones de manejo de la batería (pág. 105).
Número de imágenes
fotografiadas
(Basado en el estándar CIPA)
Tiempo de
reproducción
160
imágenes aprox.
4 horas
aprox.
117
Apéndice
Tarjetas de memoria y capacidades
estimadas
: Tarjeta incluida con la cámara
Puede realizar disparo continuo lento (pág. 39) (*Sólo está disponible
cuando se ha formateado la tarjeta con un formato de bajo nivel).
Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y
de las condiciones de disparo.
Película
*
Longitud máxima de secuencia de película en : 3 min. Las cifras
indican el tiempo máximo de grabación continua.
Resolución
Compresión
MMC-16M SDC-128M
SDC-512MSH
(Grande)
2592 x 1944 píxeles
549190*
10 87 339
21 173* 671
(Media 1)
2048 x 1536 píxeles
976295
16 136 529
33 269 1041
(Media 2)
1600 x 1200 píxeles
14 121 471
26 217 839
50 411 1590
(Pequeña)
640 x 480 píxeles
56 460 1777
88 711 2747
138 1118 4317
(Modo de
impresión de
fecha en
postales)
1600 x 1200 píxeles
26 217 839
Resolución
Tasa
de
imagen
MMC-16M SDC-128M
SDC-512MSH
Estándar
640 x 480 píxeles
23 seg. 3 min. 10 seg. 12 min. 16 seg.
Mis colores
320 x 240 píxeles
33 seg. 4 min. 29 seg. 17 min. 21 seg.
Compacto
160 x 120 píxeles
1 min. 47 seg. 14 min. 29 seg. 55 min. 57 seg.
118
Tamaño de datos de imágenes (Estimados)
Resolución
Compresión
(2592 x 1944 píxeles) 2503KB 1395KB 695KB
(2048 x 1536 píxeles) 1602KB 893KB 445KB
(1600 x 1200 píxeles) 1002KB 558KB 278KB
(640 x 480 píxeles) 249KB 150KB 84KB
(1600 x 1200 píxeles) 558KB
Resolución
Tasa de
imagen
Tamaño de
archivo
Estándar (640 x 480 píxeles) 660 KB/seg.
Mis colores (320 x 240 píxeles) 440 KB/seg.
Compacto (160 x 120 píxeles) 120 KB/seg.
119
Apéndice
Tarjeta Multimedia
Tarjeta de memoria SD (Se vende por separado)
Batería NB-4L
Base de cámara CS-DC1
Interfaz
Compatible con los estándares de la
Tarjeta MultiMedia
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,3 x 0,9 x 0,06 pda.)
Peso Aproximadamente 1,5 gr (0,05 oz.)
Interfaz
Compatible con los estándares de tarjetas de
memoria SD
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 pda)
Peso Aproximadamente 2 gr (0,07 oz.)
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad típica 760 mAh
Duración total Aproximadamente 300 veces
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 35,4 x 40,3 x 5,9 mm (1,4 x 1,6 x 0,23 pda.)
Peso Aproximadamente 17 gr (0,6 oz.)
Conector de
entrada/salida
Conector de base de cámara, terminal
DIGITAL: USB 2.0 Hi-Speed (mini-B), PTP
(Protocolo de transferencia de imágenes),
salida de audio/vídeo (NTSC o PAL
seleccionable con la cámara), entrada de CC
(entrada de alimentación)
Intensidad nominal 5,0 V CC, 0,7 A
Salida nominal 5,0 V CC, 0,7 A
Tiempo de carga 90 minutos aprox.
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 121,8 x 27,1 x 51,0 mm (4,80 x 1,07 x
2,01 pda.)
Peso 38 gr (1,34 oz.) aprox. (sólo el cuerpo)
Observaciones Sensor a distancia (visualización, sólo mando
a distancia), lámpara de carga
120
Alimentador de corriente CA-DC20/CA-DC20E
Mando a distancia WL-DC200
Intensidad nominal 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
11 VA (100 V) – 13 VA (240 V) (CA-DC20)
100 mA (CA-DC20E)
Salida nominal 5,0 V CC, 0,7 A
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones CA-DC20
49,4 x 53,4 x 20,5 mm (1,94 x 2,10 x 0,81 pda.)
CA-DC20E
28,0 x 78,0 x 21,0 mm (1,10 x 3,07 x 0,83 pda.)
Peso CA-DC20
Aproximadamente 92 gr (3,25 oz.)
CA-DC20E
Aproximadamente 75 gr (2,65 oz.) (excluido el
cable de alimentación)
Modos de
comunicación
Infrarrojos
Cobertura 5 metros o más (parte frontal)
Directividad 15 grados a la izquierda o la derecha en
3 metros o más; 15 grados hacia arriba
o hacia abajo en 1,2 metros o más
Fuente de
alimentación
Batería de litio tipo botón CR2025
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 35,0 x 56,6 x 6,5 mm (1,38 x 2,23 x 0,26 pda.)
Peso Aproximadamente 9,0 gr (0,32 oz.) (sólo el
cuerpo)
Observaciones Sólo visualización
121
Apéndice
Cargador de Batería CB-2LV/CB-2LVE
(no incluido)
Intensidad nominal 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
10 VA (100 V) – 14 VA (240 V) (CB-2LV)
0,1 A (100 V) - 0,06 A (240 V) (CB-2LVE)
Salida nominal 4,2 V CC, 0,65 A
Tiempo de carga 90 minutos aprox.
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 53,0 x 86,0 x 19,5 mm (2,1 x 3,4 x 0,77 pda.)
Peso Aproximadamente 60 gr (2,1 oz.) (CB-2LV)
Aproximadamente 55 gr (1,9 oz.) (CB-2LVE)
(excluido el cable de alimentación)
122
ÍNDICE
A
Accionamiento del
disparador vertical ................ 32, 43
Ahorro energía...................... 25, 33
AiAF ............................................ 31
Alimentador de corriente....básica 3
Ampliar........................................ 69
Autovisualizado (Mostrar diapos)..77
B
Balance Blancos ......................... 54
Balance de blancos
personalizado ............................. 55
Base de cámara.......................... 15
Batería
Capacidad de las baterías.... 116
Carga.................................... 106
Carga ........................... sica 1
Instalación .....................sica 1
Manejo.................................. 105
Bloqueo de enfoque.................... 49
Borrado
Imágenes individuales............ 14
Imágenes individuales
.................................... sica 15
Todas las imágenes ............... 82
Botón de disparo......................... 14
Pulsar hasta el final.......sica 9
Pulsar hasta la mitad.....sica 9
Botón de encendido .................... 14
Botón de encendido...........básica 8
Botón FUNC./SET ...................... 14
Botón Imprimir/Compartir............ 14
Botón Imprimir/Compartir
...................................sica 20, 30
Botón MENU............................... 14
C
Cable AV..................................... 89
Cable Interfaz ............sica 20, 24
Cargador de batería
(no incluido) .............................. 109
Compresión ................................ 37
Configuración de Mi cámara....... 90
Conmutador de modo ................. 14
Conmutador de modo
....................................... básica 6, 8
Correa de Muñeca ...................... 12
Crear carpeta.............................. 66
D
Descarga de imágenes
en un ordenador.............. .básica 22
Disparo continuo .........................39
Disparo continuo lento.................39
E
Efecto Foto ..................................57
Efectos de transición
Mostrar diapos ........................78
Reproducción..........................75
Enfoque .......................................48
Exposición ...................................51
F
Fecha/Hora
Ajuste............................ sica 6
Hora mundial...........................27
Uso del reloj ............................19
Flash............................................14
Flash................................ sica 13
Función Autorrotación .................65
G
Girar ............................................74
Gran angular ................... básica 12
H
HF-DC1 .....................................110
Histograma ..................................24
I
Idioma................................ sica 6
Impresn......................... sica 20
Indicador......................................24
L
Luz ayuda AF ..............................31
M
Macro .............................. sica 13
Mando a distancia .......................17
Mando a distancia ........... básica 33
Memo de Sonido .........................75
Mensajes ...................................102
Menú
Grabación, Visualizar,
Configuración y Mi cámara .....30
Lista de menús........................31
Menú Configuración................32
Menú FUNC......................29, 31
Menú Grabación .....................31
123
Menú Mi cámara .....................34
Menú Play............................... 32
Menús y ajustes......................29
Menú Configuración ....................32
Menú FUNC. ...............................29
Menú Mi cámara..........................34
Mis colores .................................. 58
Modo de disparo
Auto básica.............................10
Ayuda de Stitch.......................46
Ayuda de Stitch básica ...........10
Instantánea nocturna
.....................................básica 11
Macro...........................básica 11
Manual .........................básica 10
Mis colores...................básica 11
Modo de escena
Bajo el Agua ............básica 12
Fiesta.......................básica 11
Fuegos Artific...........básica 11
Nieve .......................básica 11
Niños y Mascotas
.................................básica 11
Playa........................básica 11
Vegetación...............básica 11
Paisaje .........................básica 11
Película ...................................44
Pecula ........................básica 12
Retrato .........................básica 11
Selección .....................básica 10
Modo de impresión de
fecha en postales ........................40
Modo Mute ..................................32
Modo Mute .........................básica 8
Modos de medición .....................50
Mostrar diapos.............................77
Efectos de transición............... 78
Repetición............................... 80
Selección ................................ 79
N
Número de archivo ......................67
O
Orden descarga DPOF................87
Orden impresión DPOF
Estilo de impresión.................. 85
Selección de imágenes........... 83
P
Pantalla del reloj..........................19
Pantalla LCD
Información de disparo ...........20
Información de reproducción ..22
Presentación nocturna............ 19
Uso de la pantalla LCD........... 18
Película
Edicn.................................... 72
Grabación ............................... 44
Reproducción ......................... 71
Proteger ...................................... 81
R
Recuadro AF......................... 48, 49
Recuadro de medición
puntual AE ............................ 20, 50
Reducción de ojos rojos.............. 12
Reducción de ojos rojos
.........................................básica 13
Reiniciar todo .............................. 35
Reproducción...................básica 15
Reproducción de índices ............ 70
Requisitos del sistema.....básica 23
Resolución ............................ 36, 37
Retícula....................................... 31
S
Sensibilidad ISO ......................... 64
Sistema de salida de vídeo......... 89
T
Tamaño de datos de imágenes
(Estimados)............................... 118
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas ....... 117
Formateo ........................ 26, 108
Instalación .....................sica 5
Manejo.................................. 107
Teleobjetivo......................básica 12
Temporizador.............................. 41
Terminal DIGITAL ....................... 15
Terminal DIGITAL............básica 26
Transmisión directa..........básica 30
V
Velocidad de obturación ............. 52
Z
Zona horaria.......................... 27, 33
Zoom................................básica 12
Zoom digital ................................ 38
124
Marcas comerciales
Canon, PIXMA y SELPHY son marcas comerciales de Canon Inc.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple
Computer Inc., registradas en los EE.UU. y/o en otros países.
Microsoft,
®
y Windows
®
son marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
SD es una marca comercial.
Es posible que otros nombres y productos no mencionados
anteriormente también sean marcas registradas o marcas
comerciales de sus compañías respectivas.
Copyright © 2005 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Aspectos legales
A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para
garantizar que la información de esta guía sea precisa
y completa, Canon no se hace responsable de los errores
u omisiones que pudiera haber.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software
aquí descritos.
Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a
cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio,
sin la previa autorización escrita de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una
operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara,
el software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los
ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas
SD que no sean de la marca Canon.
125
Funciones disponibles en cada
modo de disparo
El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para
las diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados en cada
modo de disparo se guardan al terminar cada disparo.
Función
Página
Resolución
Alta
*
*
*
*
*
U
*
pág. 36
pág. 37
Media 1
U
Media 2
U
Pequeña
U
Postal
––
Película
––
(1)
Compresión
Superfina
U
pág. 36Fina
*
*
*
*
*
U
*
Normal
U
Flash
(2)
Automático

––
Guía
básica
pág. 10
Auto con reduccn
de ojos rojos
*
*
*
*
––
Activado con reduc-
ción de ojos rojos
––
––
On
 U
Off
*
(3)
U
*
Sincro Lenta
U
Método de
toma de
fotografías
Simple
*
*
*
*
*
U
*
*
Disparo continuo

––
pág. 39
Temporizador
de 10 seg.
 U
pág. 41
Temporizador
de 2 seg.
 U
Temporizador
personal

––
Mostrar Fecha
––
pág. 40
Modos de autoenfoque
(4)
––
pág. 48
Luz ayuda AF
(5)
U
pág. 96
Zoom digital
On
(6)
pág. 38
Off
*
*
*
*
*
126
*Ajuste predeterminado Ajuste disponible U Sólo se puede seleccionar el ajuste
para la primera imagen.
(Área sombreada):el ajuste se memoriza incluso si se apaga la cámara.
Con la excepción de las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema
Vídeo], todas las restantes opciones de menú y los cambios realizados con los
botones de la cámara se pueden restablecer a sus valores predeterminados en
una única operación (pág. 35).
(1) Las resoluciones y las tasas de imágenes para el modo (Película) son
las siguientes.
(2) El ajuste predeterminado es Auto con reducción de ojos rojos en los modos
, Auto en los modos , y Off en los modos .
- El flash no se puede establecer en el modo .
- Cuando el flash se activa en el modo , la cámara se utilizará automáticamente en el
modo Sincro Lenta.
(3) El flash está configurado para que se active de forma predeterminada en los modos
y.
(4) No se puede seleccionar AF en los modos .
(5) La Luz ayuda AF no se puede establecer en el modo .
(6) Se puede establecer incluso durante el disparo (sólo en modo Estándar).
(7) La compensación de la exposición no está disponible en los modos o .
(8) Establecido por la cámara automáticamente.
(9) Efecto Foto no se puede establecer en el modo .
Método de
medición
Evaluativa
(8)
*
*
*
(8)
––
pág. 50
Medición Ponder. Centro
––
Puntual

––
Compensación de exposición
(7)
U
pág. 51
Exp. lenta
––
pág. 52
Balance Blancos

(8)
U
pág. 54
Efecto Foto
––
(8)
U
(9)
pág. 57
Velocidad ISO
(8)
(8)
(8)
(8)
(8)
pág. 64
Autorrotación
U U
pág. 65
Retícula
pág. 31
Disp. vertical
pág. 43
Resolución
*
Función
Página
Guía del usuario de la cámara
Avanzada
CÁMARA DIGITAL
Guía avanzada del usuario de la cámara
Antes de empezar a utilizar la cámara
Toma de fotografías
Reproducción y borrado
Ajustes de transferencia e impresión
Visualización de imágenes en un televisor
Personalización de la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos
de la cámara.
Apéndice
CEL-SF2UA2A0 © 2005 CANON INC.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

Canon Digital IXUS i zoom Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para