manual PowerShot A550 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Antes de empezar a utilizar la cámara
Disparo
Reproducción/borrado
Ajustes de impresión y transferencia
Solución de problemas
Lista de mensajes
Apéndice
Avanzada
ESPAÑOL
Guía del usuario de la cámara
En esta se guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Funciones principales
Disparo
z Evita los efectos del movimiento de la cámara o que los
sujetos salgan movidos utilizando una velocidad ISO alta
z Configura automáticamente los ajustes de disparo para
que se adapten a las condiciones específicas
z Detecta automáticamente la orientación de la cámara con
un sensor de orientación inteligente
Reproducción
z Reproduce películas con
sonido
z Reproduce
automáticamente las
imágenes con la función
Autovisualizado
Edición
z Graba memos de sonido
para imágenes fijas
Impresión
z Facilita la impresión con
el botón Imprimir/
Compartir
z También admite
impresoras compatibles
con PictBridge que no
sean de la marca Canon
Uso de imágenes grabadas
z Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón
Imprimir/Compartir
1
Convenciones utilizadas en esta guía
Los iconos que aparecen junto a o debajo de los títulos indican los
modos de disparo en los que se puede utilizar el procedimiento.
: Esta marca indica problemas que pueden afectar al
funcionamiento de la cámara.
: Esta marca indica los temas adicionales que complementan
a los procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD,
tarjetas de memoria SDHC y tarjetas MultiMediaCard.
En esta guía nos referiremos a todas las tarjetas de
memoria simplemente como tarjetas.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente cuando se utilizan con él los accesorios originales
de la marca Canon. Canon no será responsable de ningún daño
ocasionado en este producto y/o accidentes como incendio, etc.,
producidos por un mal funcionamiento de accesorios que no sean
de la marca Canon (como una pérdida de líquido y/o explosión de la
batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las
reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios
que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar
dichas reparaciones mediante el pago de las mismas.
Los modos de disparo que no estén disponibles se
mostrarán atenuados.
Modo postal
Modo de disparo
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo
(pág. 117).
z En esta guía, nos referiremos a la Guía básica del usuario de la
cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de
la cámara como Guía avanzada.
Modo de disparo /reproducción
2
Contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen
los procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .11
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . .13
Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Función Ahorro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lista de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados. . . . . 24
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión
(Imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso del zoom digital/ Teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . .28
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Modo postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . . . . .33
Ajuste de la superposición de indicadores . . . . . . . . . . . . . . .34
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Selección de un recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Disparo a sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque,
Bloqueo AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE). . . . . . . . .42
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE) . . . . 43
Convenciones utilizadas en esta guía. . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones
básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Cambio de modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . 44
Disparo en el modo Exp. lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fotografiar en un modo Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . 54
Restablecimiento del número de archivo . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Visualización de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . 64
Reproducción automatizada (Autovisualizado). . . . . . . . . . . 65
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Visualización de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . 67
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . 69
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . . 74
Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cuando la cámara está encendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Filmación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Batería/pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Salida de pantalla del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Impresión con una impresora compatible con la función de
impresión directa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reproducción/borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Ajustes de impresión y transferencia . . . . . . . . . . . . . . .69
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
4
Manejo de las baterías/pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Uso de los kits de alimentación (se venden por separado). . . . . 95
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) . . . . 99
Sustitución de la pila del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . .103
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . .117
5
Precauciones de uso
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le
recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para
confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son
correctos.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se
hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización
de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que
cause que la imagen no se grabe o sea ininteligible para el equipo.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos
de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no
deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga
las leyes y normativas de derechos de autor nacionales
o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar
imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades
comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede
suponer una infracción de la ley de derechos de autor o de otros
derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan
tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara,
consulte el folleto European Warranty System (EWS) de Canon
que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al
cliente de Canon, consulte el folleto European Warranty
System (EWS).
Lea esta sección
6
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara con el de su zona
geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 67).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 8) para cambiar los ajustes de
idioma.
z Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las
precauciones de seguridad descritas a continuación y en la
sección “Precauciones de seguridad” de la Guía básica del
usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está utilizando
la cámara correctamente.
z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara
y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles
daños a su persona, a terceros o al equipo.
z El término “equipo” se refiere a la cámara, la batería, el cargador
de batería (de venta por separado) y el alimentador de corriente
(de venta por separado).
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, puede llegar
a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones
cuando utilice la cámara durante largos periodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión.
Más del 99,99 % de los píxeles funcionan con arreglo a las
especificaciones. Menos del 0,01 % de los píxeles podrían fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto
no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de
funcionamiento.
Precauciones de seguridad
7
Advertencias
Equipo
z No apunte directamente al sol o a una fuente de luz intensa
con la cámara.
Si lo hace, podría dañar el CCD de la cámara y sus ojos.
z
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del
cuello, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: podrían tragarla por accidente. De ser así,
póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo si
dicha acción no se especifica en esta guía.
z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto
voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ha
resultado dañada.
z Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje
de manipular el equipo inmediatamente.
z Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en
agua u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra
en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con
un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría producirse fuego
o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara
y extraiga las baterías/pilas o desenchufe el cargador de batería
o alimentador de corriente.
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al
cliente de Canon más cercano.
8
z Para la limpieza o el mantenimiento del equipo no utilice
productos que contengan alcohol, bencina, disolventes
u otras sustancias inflamables.
z No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
z Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados.
z Desconecte periódicamente el cable de alimentación
y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado
en la toma de corriente, en la parte exterior de la fuente
de alimentación y en el área circundante.
z No manipule el cable de alimentacion con las manos
húmedas.
Si continúa utilizando el equipo, podría producirse fuego
o descargas eléctricas.
Batería/pila
z No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni
las exponga directamente a las llamas o a calor intenso.
z No sumerja las baterías/pilas en agua dulce ni salada.
z No intente desmontar las baterías/pilas, alterarlas de
ningún modo o aplicarles calor.
z Evite dejar caer la batería/pila o someterla a golpes fuertes
que pudieran dañar la carcasa.
z Utilice sólo las baterías/pilas y los accesorios
recomendados.
El uso de baterías/pilas no recomendadas expresamente para
este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían
provocar incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de
que la batería/pila tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la
ropa entren en contacto con estas sustancias, lávelos con
agua abundante y solicite asistencia médica.
9
z Para evitar incendios o cualquier otro peligro, desconecte
el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de
la cámara como de la toma de corriente después de la
recarga o cuando no vaya a utilizarla.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras,
sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras
se realiza la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede
hacer que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
z Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice
sólo un cargador de batería especificado.
z El alimentador de corriente está diseñado para su uso
exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y deformación que podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería/pila, cubra los terminales
con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren
en contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales
en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios
o explosiones.
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas o
animales. La exposición a la luz intensa que produce el
flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pda)
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
10
Precauciones
Equipo
z Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a
impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el
equipo cuando utilice la correa para llevarla.
z No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z Evite que los objetos metálicos (como pines o llaves) o la
suciedad entren en contacto con el enchufe o los
terminales del cargador.
Esto podría producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño.
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas,
como el salpicadero o el maletero del coche.
z No utilice el equipo de manera que supere la capacidad
estimada de la toma eléctrica o de los accesorios
conectados por cable. No lo utilice si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien
enchufado en la toma de corriente.
z No lo utilice en ubicaciones con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir filtraciones,
sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a
incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas
también pueden hacer que se deforme la carcasa.
z Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de
tiempo prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara
o del cargador de batería y guarde el equipo en un lugar
seguro.
Si se dejan las baterías/pilas en la cámara, pueden producirse
daños causados por filtraciones.
z No conecte los alimentadores de corriente ni los
cargadores de batería a dispositivos tales como
transformadores eléctricos para viajes al extranjero, puesto
que podrían producir fallos en el funcionamiento, generar
calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones.
11
Flash
z No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad,
polvo u otras partículas en la superficie del flash.
z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa
cuando vaya a disparar.
Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. El recalentamiento
resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
Prevención de fallos de
funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías
o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados
con la condensación
z Cuando traslade rápidamente el equipo desde un lugar frío
a otro más caliente, puede evitar la condensación
colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando
que se adapte a los cambios de temperatura lentamente
antes de sacarlo de la bolsa.
Trasladar rápidamente el equipo desde un lugar frío a uno caliente
podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de
agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
z Deje de utilizar la cámara inmediatamente.
De lo contrario, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria,
las baterías/pilas o el alimentador de corriente de la cámara
y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo
antes de volver a utilizar el equipo.
12
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina automáticamente
la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del sujeto*, haciendo
que sea más fácil encuadrarlo.
* Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la
pantalla LCD puede aparecer un tanto irregular, esto no afecta en absoluto
a la imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla
y la luminosidad de la imagen real grabada serán diferentes.
Uso de la pantalla LCD
1
Pulse .
z El modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
z La información de disparo aparece aproximadamente
durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, sea cual
sea el modo de presentación seleccionado.
z El ajuste de la pantalla LCD (apagada o encendida) se
conserva aunque se haya apagado la cámara.
z La pantalla LCD no se apaga en el modo .
z La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada en
el modo de reproducción de índices (pág. 59).
Modo de reproducción
()
Sin información
Normal
Detallado
Modo de disparo ( )
Normal
(Sin información)
Detallado
(Vista de información)
Desactivado
13
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Información de disparo (modo de disparo)
Información mostrada en la pantalla LCD
Balance Blancos (pág. 47)
Compresión
(Imagen fija) (pág. 27)
Píxeles de grabación (págs. 26, 38)
Modo de medición (pág. 43)
Modo de disparo
(pág. 31, Guía básica pág. 17)
(Rojo)*
2
Aviso de movimiento (pág. 14)
Mis colores (pág. 49)
··· *
1
Velocidad ISO (pág. 52)
Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 38)
Modo de disparo
(Guía básica págs. 11 – 13)
(pág. 35)
z
Grab Grabación de películas (pág. 35)
Autorrotación (pág. 53)
Flash (Guía básica pág. 14)
Recuadro Med. puntualAE (pág. 44)
Recuadro AF (pág. 39)
Batería baja (pág. 91)
···
Compensación de la exposición (pág. 44)
···
Modo Exp. lenta (pág. 45)
Fotos fijas: imágenes que se pueden grabar
Vídeos: tiempo
restante/tiempo transcurrido
Macro (Guía básica pág. 16)
Retícula (pág. 34)
Valor de zoom (pág. 28)
Flash*
2
/
Veloc obturac.*
1
(pág. 104)/
Valor de abertura*
1
Bloqueo AF (pág. 41)
Crear carpeta (pág. 54)
Guía 3:2 (pág. 34)
Teleconvertidor digital (pág. 28)
Bloqueo AE (pág. 42)
Bloqueo FE (pág. 43)
Zoom de seguridad (pág. 28)
*1 Se muestra cuando se pulsa el botón de
disparo hasta la mitad. Como la cámara
reajusta automáticamente los parámetros
óptimos cuando se utiliza el flash, los datos
que se muestran en la información de
disparo pueden ser diferentes de los reales.
*2 Se muestra cuando se pulsa el botón de
disparo hasta la mitad.
Barra de cambio de la exposición (Vídeo) (pág. 37)
14
Información de reproducción (modo de
reproducción)
Estándar
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente
luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta.
Tome la fotografía con uno de estos métodos.
- Cambie a una velocidad ISO mayor (pág. 52).
- Seleccione un ajuste que no sea (flash desactivado).
- Coloque la cámara en un trípode o en otro dispositivo.
Estado de protección (pág. 66)
Sonido de formato WAVE (pág. 64)
Fecha y hora de disparo
Número de la imagen
mostrada
Número total de imágenes
Número de carpeta-Número de archivo
Compresión (imágenes fijas) (pág. 27)
Píxeles de grabación (imágenes fijas)
(pág. 26)
Película (pág. 61)
15
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Detallado
La información siguiente puede aparecer también con algunas
imágenes.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es
WAVE o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara (pág. 105)
Imagen RAW
Tipo de datos no reconocido
Es posible que no aparezca correctamente la información de
las imágenes tomadas con otras cámaras.
Histograma (pág. 16)
Modo de medición (pág. 43)
···
Compensación de la exposición (pág. 44)
Velocidad ISO (pág. 52)
Valor de abertura
Veloc obturac. (pág. 104)
Balance Blancos (pág. 47)
Macro (Guía básica pág. 16)
Píxeles de grabación (Imagen fija)
(pág. 26)
Modo de disparo
(Guía básica págs. 11 – 13)
Píxeles de grabación/Tasa de
imagen (Vídeo) (pág. 38)
Duración (Vídeo) (pág. 38)
Mis colores (pág. 49)
16
El visor (Guía básica pág. 2) se puede utilizar para ahorrar energía
apagando la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.
Función Histograma
El histograma es un gráfico que permite analizar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del
gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace
hacia la derecha, más clara será la imagen.
Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación
de la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la
compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen
es demasiado luminosa (pág. 44).
Uso del visor
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara
Muestra el centro de la imagen
Visor
17
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en los casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF de
nuevo para restaurar la alimentación.
* Este valor temporal se puede cambiar.
Función Ahorro de energía
Modo de disparo La alimentación se desactiva aproximadamente
3 minutos después de que se haya accedido al
último control de la cámara. La pantalla LCD se
apaga automáticamente 1 minuto* después de
que se haya accedido al último control, aunque
la función [Autodesconexión] esté en [Off]. Pulse
cualquier botón que no sea el botón ON/OFF
o cambie la orientación de la cámara para
reactivar la pantalla LCD.
Modo de
reproducción
Cámara conectada
a la impresora
La alimentación se desactiva aproximadamente
5 minutos después de que se haya accedido al
último control de la cámara.
z La función de ahorro de energía no se activará durante una
reproducción continua de imágenes (Autovisualizado) o si
la cámara está conectada a un ordenador.
z La función de ahorro de energía se puede cambiar
(pág. 23).
18
Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo,
reproducción e impresión, así como los ajustes de fecha/hora
y el pitido electrónico de la cámara.
z Menú FUNC.
z Menús Grabación, Play, Impresión y Configuración
Menú FUNC.
Configura muchas de las funciones que se utilizan normalmente
mientras se toman fotografías.
aColoque el dial de modo de disparo en el modo de disparo
que desee utilizar.
bPulse el botón FUNC./SET.
cUtilice el botón o para seleccionar un elemento del menú.
Puede que algunos elementos no se puedan seleccionar en
ciertos modos de disparo.
dUtilice el botón o para seleccionar una opción del
elemento del menú.
Puede seleccionar otras opciones en algunos elementos con el
botón MENU.
Después de seleccionar una opción, puede pulsar
inmediatamente el botón de disparo.
ePulse el botón FUNC./SET.
Menús y ajustes
a b
cd
e
En este ejemplo se muestra el menú FUNC. en .
19
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Menús Grabación, Play, Impresión
y Configuración
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados de
disparo, reproducción o impresión.
aPulse el botón MENU.
bUtilice el botón o para cambiar entre los menús.
También puede utilizar la palanca de zoom para cambiar entre
los menús.
cUtilice el botón o para seleccionar un elemento del menú.
Puede que algunos elementos no se puedan seleccionar en
ciertos modos de disparo.
dUtilice el botón o para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón
FUNC./SET para mostrar el menú siguiente.
Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste.
ePulse el botón MENU.
b
c
d
Menú Grabación
Cuando esté
seleccionada
esta parte, puede
pasar de un menú
a otro con el
botón o .
Menú Configuración
Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo .
En el modo de reproducción, aparecen los menús Play,
Impresión y Configuración.
ae
20
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo
(pág. 117).
Menú FUNC.
Los iconos que aparece a continuación son los ajustes
predeterminados.
Lista de menús
Elemento de menú
Página de
referencia
Modo de escena especial Guía básica pág. 12
Modo Película Pág. 35
Compensación de la exposición Pág. 44
Modo Exp. lenta Pág. 45
Balance Blancos Pág. 47
Mis colores Pág. 49
Modo de medición Pág. 43
Compresión (Imagen fija) Pág. 26
Tasa de imagen (Vídeo) g. 38
Píxeles de grabación (Imagen fija) Pág. 26
Píxeles de grabación (Vídeo) Pág. 38
21
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Menú Grabación ( )
*Ajuste predeterminado
*1 El ajuste predeterminado es 3 disparos.
Menú Play ( ) Menú impresión ( )
Elemento de menú Opciones
Resumen/
Página de
referencia
AiAF On*/Off Pág. 39
Zoom Digital Pág. 28
(Imagen fija) Normal*/Off/1,5x/1,9x
(Vídeo)
Normal*/Off
(En modo de película estándar)
Sincro Lenta On/Off* Guía básica
pág. 15
Ojos rojos On*/Off Guía básica
pág. 15
Temporizador */ / Guía básica
pág. 17
(
Personalizado
)
Retardo: 0 – 10*, 15, 20, 30 seg.
Disparos: 1 – 10*
1
Luz ayuda AF
On*/Off
Revisar Off/2*– 10/segundos/
Retención
Guía básica
pág. 10
Cubierta info. Pág. 34
(Imagen fija)
Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos
(Vídeo) Off*/Retícula
Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora Pág. 33
Elemento de
menú
Página de
referencia
Autovisualizado Pág. 65
Memo de Sonido
Pág. 64
Proteger Pág. 66
Girar Pág. 63
Borrar todas Pág. 68
Orden descarga
Pág. 74
Elemento de
menú
Página de
referencia
Imprimir
Pág. 69
Selec. imág. y cant.
Selec. todas
imágen.
Cancel. todas selec.
Ajustes impresión
22
Menú Configuración ( )
*Ajuste predeterminado
Elemento de menú Opciones
Resumen/Página de
referencia
Mute On/Off
*
Ajuste [On] para silenciar
todos los sonidos de
funcionamiento excepto
los de advertencia
(Guía básica pág. 9).
Volumen Off / 1 /2*/ 3 / 4 / 5 Ajusta el volumen de
los sonidos de inicio,
funcionamiento,
temporizador, obturador
y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la
opción [Mute] se establece
en [On].
Vol.
Comienzo
Ajusta el volumen del
sonido inicial cuando se
enciende la cámara.
Vol.
Operación
Ajusta el volumen del
sonido de funcionamiento
que se escucha cuando se
pulsa cualquier botón que
no sea el de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del
sonido del temporizador
que suena 2 segundos
antes de que se abra el
obturador.
Sonido foto
Ajusta el volumen del
sonido reproducido cuando
se abre el obturador.
El sonido del obturador
no se reproduce cuando se
está grabando una película.
Nivel sonido Ajusta el volumen de los
sonidos de los vídeos y de
las memos de sonido.
23
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Imagen Inicio On*/Off Selecciona si se debe
mostrar la pantalla de inicio
al encender la cámara.
Ahorro energía Pág. 17
Auto-
desconexión
On*/Off Establece si la cámara se
apagará automáticamente
o no después de un periodo
de tiempo especificado sin
que se haya usado.
Display Off 10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2 min./3 min.
Establece el tiempo que
transcurre antes de que
la pantalla LCD se apague
cuando no se realiza
ninguna operación con
la cámara.
Fecha/Hora Guía básica pág. 8
Formatear También se puede ajustar
un formateo de bajo nivel
(pág. 25).
Núm. archivo Continuo*/
Auto Reset
Pág. 56
Crear carpeta Pág. 54
Crear nueva
carpeta
Marca de
verificación (On)/
Sin marca de
verificación (Off)
Crea una carpeta durante
la siguiente sesión de
disparo.
Autocreación Off*/Diario/Lunes-
Domingo/Mensual
También puede establecer
un periodo automático de
creación.
Autorrotación On*/Off Pág. 53
Obj. retraído 1 minuto*/ 0
segundos
Ajusta el tiempo de
retraimiento de la lente
cuando se cambia del
modo de disparo al de
reproducción.
Idioma Guía básica pág. 8
sistema vídeo NTSC/ PAL Pág. 68
Elemento de menú Opciones
Resumen/Página de
referencia
24
*1 Se puede cambiar el método de conexión con la impresora. Aunque
normalmente no es necesario cambiar la configuración, seleccione
cuando vaya a imprimir una imagen sin bordes que se haya tomado
en el modo (Panorámica) en tamaño de papel ancho utilizando la
impresora Canon Compact Photo Printer SELPHY CP730/CP720/CP710/
CP510. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague
la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a ,
vuelva al modo [Auto] (sin embargo, no se puede cambiar el método de
conexión mientras se está conectado a una impresora).
Mét. impresión Auto*/ Pág. 24*
1
Reiniciar todo Pág. 24
Cómo restablecer los ajustes a sus
valores predeterminados
1
Menú (Configuración) (Reiniciar todo).
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
Seleccione [OK] y pulse .
z Los ajustes no se pueden restaurar cuando la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones (Fecha/Hora), (Idioma) y
(sistema vídeo) del me (Configuración) (pág. 23)
- Información del balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 48)
Elemento de menú Opciones
Resumen/Página de
referencia
25
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Siempre debe formatear las tarjetas de memoria nuevas o aquellas
que desee borrar por completo.
Formateo de tarjetas de memoria
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y demás tipos de archivos.
1
Menú (Configuración) (Formatear).
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
Seleccione [OK] y pulse .
z Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel]
y el botón o para añadir una
marca de verificación.
z Mientras esté seleccionado [Formateo
bajo nivel] puede detener el formateo de una tarjeta
pulsando el botón FUNC./SET. Podrá seguir utilizando una
tarjeta sin problemas cuando se detenga el formateo, pero
sus datos se borrarán.
Formateo de bajo nivel
Recomendamos que seleccione [Formateo bajo nivel]
cuando crea que se ha reducido la velocidad de lectura
o de grabación de una tarjeta de memoria. Es posible que
el formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria
tarde 2 o 3 minutos.
26
Disparo
Valores aproximados de los píxeles de grabación
Modificación de los píxeles de grabación
y de la compresión (Imágenes fijas)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. *(Compresión)/ *(Píxeles
de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Utilice el botón o para
seleccionar los ajustes de píxeles de
grabación y compresión, y pulse el
botón FUNC./SET.
Píxeles de grabación Finalidad*
Grande
3072 × 2304
píxeles
Alta Impresión en tamaño A3 (aprox.
297 × 420 mm [11,7 × 16,5 pda])
Mediano 1
2592 × 1944
píxeles
Impresión en tamaño A4 (aprox.
210 × 297 mm [8,3 × 11,7 pda])
Impresión en tamaño Carta
216 x 279 mm (8,5 × 11 pda)
Mediano 2
2048 × 1536
píxeles
Impresión en tamaño A5 (aprox.
149 × 210 mm [5,9 × 8,3 pda])
Mediano 3
1600 × 1200
píxeles
Impresión en tamaño postal
148 × 100 mm (6 × 4 pda)
Impresión en tamaño L,
119 × 89 mm (4,7 × 3,5 pda)
Pequeño
640 × 480
píxeles
Baja
Envío de imágenes como datos
adjuntos de correo electrónico
o para tomar más fotografías
27
Disparo
* Los tamaños de papel varían según las regiones.
Valores aproximados de los ajustes de
compresión
o
Postal
1600 × 1200
píxeles
Para imprimir en postales (pág. 32)
Panorámica
3072 × 1728
píxeles
Para imprimir en papel ancho (las
imágenes se graban a la proporción de
16:9. Las áreas que no se han grabado
aparecerán como barras negras en la
pantalla LCD).
Compresión Propósito
Superfina
Calidad
alta
Normal
Fotografiar imágenes de calidad
superior
Fina Fotografiar imágenes de calidad
normal
Normal Fotografiar más imágenes
z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 110).
z
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(págs. 109,
110)
.
28
Se puede combinar el zoom digital con el óptico mientras se
fotografía.
Las características del disparo y de las distancias focales
disponibles (equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
Uso del zoom digital/
Teleconvertidor digital
Modo de disparo
* Sólo se puede ajustar en el modo . No obstante, no se puede ajustar
[Teleconvertidor digital].
Selección
Distancia
focal
Características de disparo
Normal 35 – 560 mm Permite disparar con un factor
de zoom de hasta 16 aumentos
combinando el zoom digital y el óptico.
Off 35 – 140 mm Permite disparar sin el zoom digital.
1,5x 52,5 – 210 mm El zoom digital se fija en el factor de
zoom seleccionado y la distancia focal
se desplaza a la zona de teleobjetivo.
Esto permite utilizar una velocidad de
obturación más rápida, lo que reduce
las posibilidades de que se produzcan
fotos movidas con respecto a las que
se tomen con el mismo ángulo de
visión con [Normal] u [Off].
1,9x 66,5 – 266 mm
z El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD
está apagada.
z El zoom digital no se puede utilizar en los modos ,
(Postal) o (Panorámica).
*
29
Disparo
Disparo con el zoom digital
1
Menú (Grabación) (Zoom Digital)
[Normal]*/[Off]/[1,5x]/[1,9x].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
z Cuando se utiliza [Normal]
Consulte Disparo con el zoom digital
(véase a continuación).
z Cuando se utiliza [1,5x] o [1,9x]:
Consulte Disparo con el teleconvertidor digital (pág. 30).
2
Deslice la palanca del zoom hacia
y dispare.
z El ajuste de la combinación de zoom
óptico y digital aparecerá en la
pantalla LCD.
z Dependiendo del número de píxeles
de grabación que se haya ajustado,
la función Zoom de seguridad calcula
el factor de zoom máximo a partir del cual la calidad de
imagen empezará a deteriorarse. El zoom digital se detiene
en este factor de zoom durante un momento y aparece
en la pantalla LCD.
Si desliza de nuevo la palanca del zoom hacia , puede
ampliar aún más la imagen. El color del indicador del factor
de zoom indica lo siguiente.
- Blanco: la calidad de imagen no se deteriorará.
- Azul: la calidad de imagen se deteriorará.
z Deslice la palanca hacia para alejar.
30
Disparo con el teleconvertidor digital
2
Ajuste el ángulo de visión con la palanca del
zoom y dispare.
z aparece en la pantalla LCD.
z Dependiendo del número de píxeles
de grabación que se haya ajustado, la
calidad de imagen se podría
deteriorar ( y el factor de zoom
aparecen en azul).
Acerca del teleconvertidor digital
La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe
como un convertidor tele (una óptica que se usa para conseguir un
teleobjetivo).
31
Disparo
En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se
mantenga pulsado el botón de disparo.
Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*, puede tomar
fotografías de forma continua (disparo continuo lento) a un intervalo
de disparo establecido hasta que la tarjeta de memoria esté llena
(págs. 109, 110).
* Tarjeta de memoria recomendada:
la tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende por
separado) en la que se hace un formateo de bajo nivel (pág. 25)
inmediatamente antes de disparar.
Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y las
condiciones de disparo.
Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina,
puede que la tarjeta de memoria no esté llena.
Para cancelar el disparo continuo
Siga el paso 1 para seleccionar .
Disparo continuo
Modo de disparo
1
Pulse el botón para cambiar entre las
opciones de los ajustes de disparo continuo.
z Cada vez que pulse el botón ,
cambiarán los ajustes de disparo
continuo.
* Ajuste predeterminado.
2
Dispare.
z La cámara seguirá grabando imágenes de forma
ininterrumpida mientras se mantenga pulsado el botón de
disparo. La grabación se detendrá cuando suelte el botón
de disparo.
*
32
Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales
al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitud-
anchura aproximada de 3:2) que aparecen en la pantalla LCD.
z El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la
memoria incorporada de la cámara.
z Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se debe cargar el flash.
Modo postal
Modo de disparo
1
Menú FUNC. *(Píxeles de grabación)
(Postal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Los píxeles de grabación se establecen
en (1600 × 1200) y la compresión en
(Fina).
z
La zona que no se imprimirá en el
tamaño postal aparece en gris.
En este modo no se pueden utilizar el zoom digital ni el
teleconvertidor digital.
Para obtener instrucciones sobre la impresión, consulte la
Guía del usuario de impresión directa.
33
Disparo
Inserción de la fecha en los datos de
imagen
Puede insertar la fecha en los datos de imagen cuando esté
seleccionada la opción
(Postal).
1
Menú (Grabación) (Mostrar
Fecha) [Off]*/[Fecha]/[Fecha y Hora].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
z Pantalla LCD
: [Off]
: [Fecha]/[Fecha y Hora]
z Asegúrese de que la fecha y la hora ya están
establecidas en la cámara (pág. 23).
z Cuando se ha establecido la impresión de la fecha,
no se puede eliminar de la imagen.
34
Durante la toma, puede mostrar en la pantalla LCD las líneas
verticales y horizontales de la retícula, una guía de la zona de
impresión 3:2 o ambas para ayudarle a comprobar la posición
del sujeto.
*2 Las imágenes se siguen grabando con la proporción 4:3.
Ajuste de la superposición de
indicadores
Modo de disparo
*1 Sólo se puede ajustar [Retícula].
Retícula Muestra una retícula que divide la pantalla en
9partes.
Permite confirmar la colocación vertical y horizontal
del sujeto.
Guía 3:2 Permite confirmar la zona de impresión para una
copia 3:2.*
2
Las zonas que se encuentren fuera de
la de impresión aparecerán atenuadas.
Ambos Muestra la retícula y la guía 3:2 al mismo tiempo.
1
Menú (Grabación) (Cubierta info.)
[Off]*/[Retícula]/[Guía 3:2]/[Ambos].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
La retícula y la guía 3:2 no se grabarán en la imagen.
*
1
35
Disparo
Existen los siguientes modos de vídeo.
Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa
de imagen de cada modo, consulte Píxeles de grabación y tasas de
imagen (pág. 38).
z El tiempo de grabación variará según la tarjeta de memoria que
se utilice (pág. 110).
* Aunque el tamaño de los datos del vídeo no haya alcanzado 1 GB, la
grabación se detendrá cuando haya transcurrido 1 hora de grabación.
Dependiendo de la capacidad de la tarjeta de memoria y de la velocidad
en la escritura de los datos, la grabación puede detenerse antes de que
el tamaño del archivo alcance 1 GB o el tiempo de grabación alcance
una hora.
Grabación de películas
Modo de disparo
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen
y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza
una tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda
utilizar el modelo SDC-512MSH).
Puede utilizarse el zoom digital mientras se capturan imágenes en
este modo (pág. 28).
Tamaño máximo: 1 GB/película
*
Secuencia rápida
Utilice este modo para grabar sujetos que se mueven
rápidamente, por ejemplo en fotografía deportiva.
Longitud máxima de la secuencia: 1 minuto
Compacto
Debido al bajo número de píxeles de grabación y a que el tamaño
de los datos también es pequeño, este modo resulta cómodo para
enviar películas como archivos adjuntos de correo electrónico
o cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es baja.
Longitud máxima de la secuencia: 3 minutos
36
1
Menú FUNC. * (Normal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Utilice el botón o para
seleccionar un modo de película y
pulse el botón FUNC./SET.
z En el modo , puede cambiar los
píxeles de grabación y la tasa de imagen (pág. 38).
2
Dispare.
z Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establece
automáticamente la configuración de la exposición, el
enfoque y el balance de blancos.
z Al pulsar el botón de disparo por completo se inicia la
grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
z Durante la toma, el tiempo de grabación y [zGrab]
aparecen en la pantalla LCD.
z Pulse de nuevo el botón de disparo por completo para
detener la grabación. La grabación se detendrá
automáticamente en los siguientes casos.
- Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación
- Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
estén llenas
37
Disparo
z Para filmar películas se recomienda utilizar una tarjeta
de memoria que haya sido formateada en la cámara
(pág. 25). La tarjeta de memoria suministrada con la
cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla.
z Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- No toque el micrófono (Guía básica pág. 1).
- No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo.
El sonido que haga el botón se grabará en la película.
- La cámara se ajustará automáticamente a la exposición
y al balance de blancos para adaptarse a las condiciones
de disparo durante la grabación. No obstante, tenga en
cuenta que es posible que se graben también los
sonidos realizados por la cámara durante el ajuste
automático de la exposición.
z Los ajustes del zoom óptico y del enfoque permanecen
fijos para los fotogramas siguientes con los valores
seleccionados para el primer fotograma.
z No apunte la cámara hacia el sol cuando dispare.
z Antes de iniciar la grabación, puede ajustar el bloqueo AE
(pág. 42) y el cambio de exposición.
1. Pulse el botón ISO.
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de
cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2. Use el botón o para ajustar la exposición.
Pulse el botón
ISO
de nuevo para anular la configuración.
Además, la configuración se cancelará si pulsa el botón
MENU
o cambia la configuración del modo de disparo, de
Mis colores o del balance de blancos.
z Se requiere QuickTime para reproducir archivos de vídeo
(tipos de datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG)
en un ordenador (sólo Windows 2000).
38
Píxeles de grabación y tasas de imagen
La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados
o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de
imagen, más homogéneo será el aspecto del movimiento.
*1 Ajuste predeterminado.
*2 Los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijos.
Modificación de los píxeles de grabación
y las tasas de imagen (vídeos)
Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen
cuando el modo película esté configurado como (Normal).
1
Menú FUNC. * (Tasa de imagen)/
*(Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Utilice el botón o para
seleccionar la tasa de
imágenes o los píxeles de
grabación y pulse el botón
FUNC./SET.
Píxeles de
grabación
Tasa de imagen
60 foto-
gramas/seg.
30 foto-
gramas/seg.
15 foto-
gramas/seg.
Normal
640 × 480 píxeles
{*
1
{
320 × 240 píxeles
{{
Secuencia
rápida*
2
320 × 240 píxeles
{
——
Compacto*
2
160 × 120 píxeles
——
{
39
Disparo
El recuadro AF indica la zona de la composición en la que la cámara
enfoca. El recuadro AF se puede ajustar de la siguiente manera.
z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 110).
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 109).
Selección de un recuadro AF
Modo de disparo
*No se puede establecer en el modo .
On
La cámara selecciona automáticamente
entre 9 recuadros AF para el enfoque en
función de las condiciones de disparo.
Off
La cámara enfoca con el recuadro AF
central. Es útil para asegurarse de que
el sujeto está enfocado y para componer
las imágenes.
1
Menú (Grabación) (AiAF) [On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
Si el botón de disparo está pulsado hasta la mitad mientras la
pantalla LCD está encendida, el recuadro AF aparece de la
manera siguiente:
- Verde: preparativos de disparo completados
- Amarillo: problemas de enfoque (AiAF está ajustado en [Off])
- Apagada: problemas de enfoque (AiAF está ajustado en [On])
*
40
Puede resultar difícil enfocar los siguientes tipos de sujetos.
z Sujetos con un contraste extremadamente bajo en
comparación con su entorno
z Escenas con una mezcla de sujetos alejados y cercanos
z Sujetos con elementos extremadamente luminosos en el
centro de la composición
z Sujetos en rápido movimiento
z Sujetos que se encuentran al otro lado de un cristal: intente
acercarse todo lo posible al cristal para reducir las
posibilidades de que la luz se refleje en él.
Disparo con el bloqueo de enfoque
Disparo a sujetos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)
Modo de disparo
*No se puede utilizar en el modo .
1
Oriente la cámara hacia un sujeto situado a la
misma distancia focal que el sujeto principal
y céntrelo en el visor o en el recuadro AF que
se muestra en la pantalla LCD.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para bloquear el enfoque.
3
Mantenga pulsado el botón de disparo
mientras vuelve a componer la imagen
y púlselo por completo para disparar.
*
41
Disparo
Disparo con el bloqueo AF
*Se puede utilizar con los modos y .
Para anular el bloqueo AF
Pulse el botón .
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Apunte con la cámara a un sujeto situado
a la misma distancia focal que el sujeto
principal y céntrelo en el recuadro AF.
3
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta
la mitad y pulse el botón .
z El icono aparecerá en la pantalla LCD.
4
Vuelva a orientar la cámara para componer
la escena como desee y dispare.
z Al disparar con el bloqueo de enfoque o con el bloqueo AF
utilizando la pantalla LCD, si se ajusta (AiAF) en [Off] en el
menú (Grabación) (pág. 39), el disparo será más fácil
porque la cámara sólo enfoca con el recuadro AF central.
El recuadro AF no aparecerá en el modo .
z La función bloqueo AF es cómoda, ya que permite soltar
el botón de disparo para encuadrar la imagen. Además,
el bloqueo AF permanece activo después de realizar
la fotografía, lo que permite capturar una segunda imagen
con el mismo enfoque.
42
Puede ajustar la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta
útil si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado fuerte o si
el sujeto está a contraluz.
Para anular el bloqueo AE
Pulse el botón ISO.
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
Modo de disparo
Deberá ajustar el flash en . No se puede ajustar el
bloqueo AE si el flash está en funcionamiento.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Enfoque la parte del sujeto sobre la que
desea bloquear el ajuste de la exposición.
3
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta
la mitad y pulse el botón .
z Aparecerá el icono .
4
Vuelva a orientar la cámara para componer
la escena como desee y pulse el botón de
disparo por completo.
z En el modo también se puede establecer o cancelar el
bloqueo AE (pág. 37).
z Puede utilizar el bloqueo FE cuando utilice el flash
(pág. 43).
43
Disparo
Puede bloquear la exposición del flash para que el ajuste de la
exposición se establezca correctamente con independencia de la
composición del sujeto.
Para anular el bloqueo FE
Pulse el botón ISO.
Bloqueo del ajuste de la exposición
del flash (Bloqueo FE)
Modo de disparo
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Pulse el botón y seleccione (flash activado).
3
Enfoque la parte del sujeto sobre la que desea
bloquear el ajuste de la exposición con flash.
4
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta
la mitad y pulse el botón .
z El flash realizará un predestello y aparecerá el icono .
5
Vuelva a orientar la cámara para componer
la escena como desee y pulse el botón de
disparo por completo.
Cambio de modo de medición
Modo de disparo
1
Menú FUNC. *(Evaluativa).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Utilice el botón o para
seleccionar el modo de medición
y pulse el botón FUNC./SET.
44
Métodos de medición
Cuando haga fotografías a contraluz o cuando el fondo sea muy
claro, ajuste la exposición hacia + para evitar que el sujeto quede
demasiado oscuro, y, cuando sea de noche o haya un fondo
oscuro, hacia – para evitar que el sujeto quede demasiado claro.
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. En la medición,
la cámara divide las imágenes en varias zonas.
Evalúa las condiciones complejas de iluminación,
como la posición del sujeto, la luminosidad, la luz
directa y contraluz, y ajusta los valores a la
exposición correcta para el sujeto principal.
Medición
Ponder.
Centro
Calcula un promedio de la luz medida de toda la
imagen, pero da mayor importancia al sujeto situado
en el centro.
Puntual
Realiza la medición en el área del punto de AE del
centro de la pantalla LCD. Utilice este ajuste cuando
desee establecer la exposición sobre el sujeto que se
encuentra en el centro de la pantalla.
Ajuste de la compensación de la exposición
Modo de disparo
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Menú
FUNC.
* (Compensación de la
exposición).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Use el botón o para ajustar
la compensación de la exposición
y pulse el botón FUNC./SET.
45
Disparo
Para cancelar la compensación de la exposición
Siga el paso 2 para restablecer el valor de la compensación en [0].
Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que
los sujetos oscuros aparezcan más luminosos.
En el modo , es posible establecer o cancelar el cambio
de exposición (pág. 37).
Disparo en el modo Exp. lenta
Modo de disparo
1
Menú FUNC. *
(Compensación de la
exposición)
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
2
Utilice el botón o para seleccionar la
velocidad de obturación .
z Cuanto mayor sea el valor, más clara
será la imagen y cuanto menor sea,
más oscura será la imagen.
z Si pulsa el botón MENU en este
momento, volverá a la pantalla de
ajuste de la compensación de la
exposición.
46
z Este ajuste se restablecerá cuando se apague la cámara.
z La propia naturaleza de los CCD hace que el ruido de la
imagen grabada aumente a velocidades de obturación largas.
Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial
a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación
inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que
permite obtener imágenes de alta calidad. No obstante,
posiblemente deba transcurrir cierto tiempo de procesamiento
antes de poder fotografiar la siguiente imagen.
z Utilice la pantalla LCD para confirmar que la imagen se
grabó con la luminosidad deseada.
z Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara es un
factor que se debe tener en consideración con velocidades
de obturación lentas. Dispare con la cámara montada en un
trípode.
z El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta.
Si esto ocurre, tome la fotografía con el flash configurado
como .
z Los ajustes siguientes no están disponibles:
• Compensación de la exposición
• Medición
• Bloqueo AE
• Bloqueo FE
• Velocidad ISO: ,
•Flash:
• Sincro Lenta
47
Disparo
Normalmente, la opción (Auto) del balance de blancos elige el
balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste (Auto) no puede
producir colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos
usando el ajuste adecuado para la fuente de luz.
Ajustes del balance de blancos
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Auto).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Utilice el botón o para
seleccionar un ajuste de balance de
blancos y pulse el botón FUNC./SET.
Auto La cámara establece automáticamente los ajustes.
Luz dea Para la grabación en exteriores en un día luminoso.
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra
o al anochecer.
Tungsteno
Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente
de 3 longitudes de onda.
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida con 3 longitudes de
onda.
Fluorescent H
Para grabar con luz fluorescente de luz de día
o con iluminación fluorescente de luz de día de
3 longitudes de onda de tipo fluorescente.
Personalizar
Para grabar con el balance de blancos óptimo que se
haya memorizado en la cámara a partir de un sujeto
de color blanco, como un papel o una tela blanca.
El balance de blancos no se puede ajustar cuando se
selecciona o en Mis colores.
48
Uso del balance de blancos
personalizado
Puede establecer un balance de blancos personalizado con
el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de
disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por
ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o una
cartón fotográfico gris, para establecerlo como color blanco
estándar.
En concreto, realice una lectura de balance de blancos
(Personalizar) en las siguientes situaciones en las que el
ajuste (Auto) no puede detectarlo correctamente.
Toma de primeros planos (Macro)
Toma de fotografías con un único tono de color
(como cielos, mares o bosques)
Toma de fotografías con una fuente de luz concreta
(como una lámpara de vapor de mercurio)
1
Menú FUNC. *(Auto)
(Personalizar).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
2
Oriente la cámara hacia un trozo de tela
o papel blanco y puls e .
z Si utiliza la pantalla LCD, asegúrese de que la imagen
blanca ocupa todo el recuadro central. Si utiliza el
visor óptico, asegúrese de que la imagen blanca llena
todo el visor. Sin embargo, el recuadro central no
aparecerá cuando se utilice el zoom digital.
49
Disparo
Puede cambiar el aspecto de una imagen que haya tomado.
Ajustes de Mis colores
Fotografiar en un modo Mis colores
Modo de disparo
Mis colo. desc. Graba normalmente.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación de color
para grabar colores intensos.
neutro
Reduce el contraste y la saturación de color
para grabar con matices neutros.
sepia Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro Graba en blanco y negro.
Color Personal.
Personaliza el contraste, la nitidez y la
saturación.
z
Se recomienda establecer el modo de disparo en
y el ajuste de compensación de la exposición en [±0]
antes de establecer un balance de blancos personalizado.
Si la exposición es incorrecta, probablemente no se
obtendrá el balance de blancos adecuado (la imagen
es completamente blanca o negra).
z Dispare con los mismos ajustes de lectura de los datos
de balance de blancos. Si los ajustes son distintos,
puede que no se establezca un balance de blancos
óptimo. En concreto, no se deben cambiar los
siguientes ajustes.
- Velocidad ISO
- Flash: se recomienda activar o desactivar el flash.
Si el flash destella al leer los datos del balance de
blancos con el flash ajustado en (Auto),
asegúrese de que también usa el flash al disparar.
50
1
Menú FUNC. *(Mis colo. desc.).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Utilice el botón o para
seleccionar un modo de Mis colores.
z Modo
Consulte Ajuste de la cámara en el
modo Color Personal. (pág. 51).
z Modos diferentes a
Pulse el botón FUNC./SET. Volverá a aparecer la pantalla
de disparo y podrá tomar la fotografía.
2
Dispare.
51
Disparo
Ajuste de la cámara en el modo
Color Personal.
1
(Color Personal.) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
2
Utilice el botón o para seleccionar
[Contraste], [Nitidez] o [saturación] y el
botón o para realizar el ajuste.
z Aparecerá el color alterado.
3
.
z Con esto finaliza el ajuste.
Si pulsa el botón MENU en este momento, volverá a la
pantalla en la puede seleccionar un modo Mis colores.
Selección
de un
elemento
Ajuste
52
Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación
rápida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la
cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash
al tomar fotografías en una zona oscura.
Ajuste de la velocidad ISO
Modo de disparo
1
Pulse el botón ISO para
cambiar de ajuste ISO.
z Cada vez que se pulsa el botón se
avanza a la siguiente opción: */ /
////.
* Ajuste predeterminado.
z Cuando esté en el modo de disparo
, sólo podrá seleccionar o .
z y no están disponibles en el modo de exposición
prolongada (pág. 45).
z Si selecciona (Auto), se establece la velocidad ISO
óptima de acuerdo con el nivel de luz de la toma. Como la
velocidad ISO aumentará automáticamente en lugares
oscuros, la cámara seleccionará una velocidad de
obturación más rápida y reducirá las posibilidades de que
se produzcan sacudidas en la cámara.
z Si selecciona (Auto ISO alta)*, se establece la
sensibilidad a un valor más alto que con el ajuste . Esto
establece una velocidad de obturación más rápida, lo que
reduce los posibles efectos de movimiento de la cámara
o sujetos movidos respecto al ajuste .
* Es posible que el ruido en la imagen grabada sea mayor
que con el ajuste .
Cuando la cámara esté ajustada en o y pulse el botón
de disparo hasta la mitad, la cámara ajustará y mostrará la
velocidad ISO. Esta velocidad ISO aparecerá también en la
información de reproducción.
53
Disparo
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente
que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la
cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la
orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Ajuste de la función Autorrotación
Modo de disparo
1
Menú (Configuración)
(Autorrotación) [On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
z Cuando la función Autorrotación está
establecida en [On] y la pantalla
LCD se establece en el modo de
presentación detallada durante el
disparo, aparece en la pantalla (normal), (extremo
derecho abajo) o (extremo izquierdo abajo).
z
Puede que esta función no funcione correctamente si la
cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo.
Compruebe que la flecha apunta en la dirección correcta
y, si no es así, establezca la función Autorrotación en [Off].
z Aunque la función Autorrotación esté en [On], la
orientación de las imágenes descargadas en un equipo
dependerá del software usado para descargar las
imágenes.
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para tomar
las fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica
el extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”.
A continuación se regula el balance de blancos, la exposición
y el enfoque óptimos para la fotografía vertical. Esta función
actúa con independencia de si la función Autorrotación esté
activada o desactivada.
54
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las
imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta.
Creación de una carpeta la próxima vez
que se dispare
Creación de un destino de imagen
(Carpeta)
Modo de disparo
Crear nueva
carpeta
Crea una carpeta nueva la próxima vez que se hagan
fotografías. Para crear una carpeta adicional, inserte
de nuevo la marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora si
desea crear una carpeta nueva usando una hora de
disparo posterior a la hora y la fecha especificadas.
1
Menú (Configuración)
(Crear carpeta).
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
Utilice el botón o para marcar
[Crear nueva carpeta] .
z aparece en la pantalla LCD.
El símbolo dejará de aparecer cuando
se haya creado la carpeta nueva.
55
Disparo
Ajuste de la fecha o la hora para la
creación automática de carpetas.
2
Seleccione un día en la opción
[Autocreación] y una hora en la opción
[Tiempo] .
z aparece cuando se vaya a cumplir
el tiempo especificado. El símbolo
dejará de aparecer cuando se haya
creado la carpeta nueva.
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta.
Se creará automáticamente una carpeta nueva cuando
registre más de dicho número, aunque no esté creando
carpetas nuevas.
56
A las imágenes se les asigna automáticamente un número de
archivo. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho
número.
Función de restauración del número
de archivo
Restablecimiento del número de
archivo
Modo de disparo
1
Menú (Configuración) (Núm.
archivo) [Continuo]*/[Auto Reset].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
Continuo
El número que se le asignará a la siguiente imagen será
el de la anterior más uno. Esto resulta muy cómodo para
gestionar todas las imágenes juntas en un ordenador
porque se evita la duplicación de nombres de archivo al
cambiar las carpetas o las tarjetas de memoria.*
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una
tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos
para la última imagen y carpeta grabadas se compara con el
último de la tarjeta y el mayor de los dos se utiliza como base
para las nuevas imágenes.
Auto Reset
El número de imagen y de carpeta se restablecen al valor
inicial (100-0001)*. Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes por carpetas.
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una
tarjeta de memoria con datos grabados, como base para las
nuevas imágenes se utilizará el número siguiente al número de
7 cifras de la última imagen y carpeta grabadas en la tarjeta.
57
Disparo
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo
consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras
que a las carpetas se les asignan números que empiezan con
100 y llegan hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes
en una sola carpeta.
z Las imágenes se pueden grabar en una carpeta nueva cuando
no haya espacio suficiente, aunque el número total de imágenes
de la carpeta sea inferior a 2000, porque los siguientes tipos de
imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta.
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
z Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de
carpeta se duplican o los números de imagen se duplican dentro
de las carpetas.
z Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información
sobre los tipos de imágenes y estructuras de carpetas.
Carpeta nueva creada
Tarjeta de memoria cambiada
por otra
Continuo
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
Auto
Reset
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
58
Reproducción/borrado
Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara (pág. 19).
Para cancelar la pantalla ampliada
Deslice la palanca de zoom hacia . (También puede cancelarla
de forma inmediata si pulsa el botón MENU.)
Ampliación de imágenes
1
Deslice la palanca de zoom hacia .
z Aparecerá y se mostrará una
parte ampliada de la imagen.
z Las imágenes se pueden ampliar
hasta un factor de aproximadamente
10 aumentos.
2
Utilice los botones , , o para
desplazarse por la imagen.
z Si pulsa el botón FUNC./SET mientras se encuentra en la
visualización ampliada, la cámara pasa al modo de avance
de imágenes y aparece en la pantalla. Puede utilizar
el botón o para ir a la imagen siguiente o anterior en
el mismo nivel de aumento. El modo de avance de
imágenes se cancela cuando pulsa de nuevo el botón
FUNC./SET.
z Puede cambiar el nivel de ampliación con la palanca
del zoom.
Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción
de índices no se pueden ampliar.
Ubicación aproximada
del área mostrada
59
Reproducción/borrado
Para volver al modo de visualización de una única imagen
Deslice la palanca de zoom hacia .
Visualización de imágenes en grupos
de nueve
(Reproducción de índices)
1
Deslice la palanca de zoom hacia .
z Es posible ver simultáneamente hasta
nueve imágenes en el modo de
reproducción de índices.
z Utilice los botones , , o
para cambiar la selección de imagen.
Cambio entre grupos de nueve imágenes
La barra de salto aparecerá cuando deslice
la palanca del zoom hacia mientras se
encuentre en la reproducción de índices,
pudiendo cambiar de pantalla entre los
grupos de nueve imágenes.
z Utilice el botón o para ir al grupo de
nueve imágenes siguiente o anterior.
z Mantenga pulsado el botón FUNC./SET y
pulse el botón o para pasar al primer o al último grupo.
Imagen seleccionada
Película
Barra de salto
60
Cuando se tienen muchas imágenes grabadas en una tarjeta de
memoria, es útil utilizar las cinco claves de búsqueda siguientes
para saltar entre las imágenes y encontrar lo que se busca.
Para volver al modo de visualización de una única imagen
Pulse el botón MENU.
Saltar imágenes
Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez.
Saltar fecha
Salta a la primera imagen de cada fecha
de disparo.
Salto Vídeo Salta a una película.
Salto Carpeta Salta a la primera imagen de cada carpeta.
1
En el modo de visualización de una única
imagen, pulse el botón .
z La cámara cambiará al modo de
búsqueda por saltos.
z La pantalla de ejemplo variará
ligeramente en función de la clave
de búsqueda.
2
Utilice el botón o para seleccionar una
clave de búsqueda y pulse el botón o .
Número de imágenes que
coinciden con la clave de
búsqueda
Ubicación de la imagen
que se está mostrando
61
Reproducción/borrado
Visualización de películas
Las películas no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
1
Acceda a una película
y pulse .
z Las imágenes con el icono
son películas.
2
Seleccione (Visualizar) y pulse .
z La película se detendrá cuando pulse el botón FUNC./SET
durante la reproducción y se reanudará cuando pulse de
nuevo este botón.
z Cuando la reproducción finaliza, la película se detiene en el
último fotograma mostrado. Pulse el botón FUNC./SET para
mostrar el panel de control de películas.
z Si la reproducción se ha detenido durante la sesión de
visualización anterior, se reanudará a partir del primer
fotograma.
Panel de control de
películas
Nivel de volumen
(ajústelo con el botón
o )
62
Funcionamiento del panel de control de
películas
Finaliza la reproducción y vuelve la visualización de una
única imagen
Imprime (aparece un icono cuando hay una impresora conectada.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener
más información)
Visualizar
Cámara lenta (puede utilizar el botón para ralentizar la
reproducción o el botón para acelerarla)
Muestra el primer fotograma
Anterior Fotograma (rebobina cuando se mantiene pulsado el
botón FUNC./SET.)
Siguiente Fotograma (avanza cuando se mantiene pulsado el
botón FUNC./SET.)
Muestra el último fotograma
z Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen
durante la reproducción de una película (pág. 67).
z En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede
reproducir el sonido.
63
Reproducción/borrado
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 270° en el
sentido de las agujas del reloj.
Giro de imágenes en la pantalla
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
Utilice el botón o para seleccionar una
imagen que desee girar y pulse para
girarla.
z Puede cambiar entre las orientaciones de 90°/270°/original
cada vez que pulse el botón FUNC./SET.
z También se puede ajustar en el modo de reproducción de
índices.
z Las películas no se pueden girar.
z Cuando se decargan las imágenes giradas por la cámara
en un ordenador, su orientación dependerá del software
utilizado para descargarlas.
Original 90° 270°
64
En el modo de reproducción (que incluye la visualización de una
única imagen y la reproducción de índices), se pueden adjuntar
memos de sonido (hasta un máximo de 1 minuto) a una imagen.
Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
Cómo agregar memos de sonido
a las imágenes
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
Utilice el botón o para seleccionar una
imagen a la que adjuntar una memo de
sonido y pulse .
z Aparecerá el panel de control de memos de sonido.
3
Seleccione (Grabar) y pulse .
z Se mostrará el tiempo transcurrido
y el tiempo restante.
z Si pulsa el botón FUNC./SET,
se detiene la grabación. Al pulsarlo
de nuevo, la grabación continúa.
z Se pueden añadir grabaciones de
un máximo de 1 minuto a una
imagen.
Volumen
(ajústelo con el botón
o )
Tiempo restante/
tiempo transcurrido
Panel Memo de
Sonido
65
Reproducción/borrado
Panel Memo de Sonido
Utilice esta función para reproducir automáticamente todas las
imágenes de la tarjeta de memoria. La pantalla LCD muestra cada
imagen durante unos 3 segundos.
Salir
Grabar
Pausa
Visualizar
Borrar
Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse
el botón FUNC./SET.
z No se puede agregar memos de sonido a las películas.
z No se pueden borrar las memos de sonido de las
imágenes protegidas.
Reproducción automatizada
(Autovisualizado)
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
66
Puede proteger películas e imágenes importantes para evitar que
se borren accidentalmente.
2
Pulse .
z Durante la reproducción automática, puede utilizar las
siguientes funciones:
- Poner en pausa/reanudar el Autovisualizado: pulse el
botón FUNC./SET.
- Avance rápido/rebobinado: pulse el botón o
(mantenga pulsado el botón para cambiar de imagen más
rápidamente).
- Detener el Autovisualizado: pulse el botón MENU.
Protección de imágenes
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
Utilice el botón o para seleccionar una
imagen para protegerla y pulse .
z Pulse de nuevo el botón FUNC./SET
para cancelar el ajuste.
z También puede proteger las
imágenes en el modo de reproducción
de índices.
Icono de protección
67
Reproducción/borrado
Puede reproducir las imágenes en un televisor mediante el cable
AV que se suministra.
Visualización de imágenes en un televisor
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte el cable AV al terminal A/V OUT de
la cámara.
z Deslice la uña por debajo del
extremo inferior de la tapa del
terminal de la cámara para abrirla
y, a continuación, introduzca
completamente el cable interfaz.
3
Conecte los demás
extremos del cable AV
a los terminales VIDEO IN
y AUDIO IN (entrada de
vídeo y audio) del
televisor.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo
de vídeo.
5
Encienda la cámara.
V
Í
DEO
AUDIO
Amarillo
Negro
68
z Cuando la cámara está ajustada en el modo de disparo,
puede tomar fotografías de las imágenes mientras se
muestran en el televisor.
z La señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede
cambiar para adecuarla a los diferentes estándares
regionales (pág. 23). El ajuste predeterminado variará
según la región.
- NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros.
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros
Si el sistema de vídeo se configura de forma incorrecta,
puede que la imagen de la cámara no se muestre
adecuadamente.
Borrado de todas las imágenes
z
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Recuérdelo antes de borrar una imagen.
z
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta
función.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
Seleccione [OK] y pulse .
z Para salir en lugar de borrar, seleccione [Cancelar].
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no solo
los datos de imagen, sino también todos los datos que
contenga la tarjeta (pág. 25).
69
Ajustes de impresión y transferencia
Ajustes de impresión y transferencia
Puede seleccionar las imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria que desee imprimir y especificar el número de copias
con la cámara. Los ajustes usados en la cámara cumplen los
estándares del formato de orden de impresión digital (DPOF,
Digital Print Order Format). Esto resulta muy útil para imprimir
en una impresora compatible con la función de impresión directa
o para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico
que admita DPOF.
Imágenes individuales
Configuración de los ajustes de
impresión DPOF
El icono puede aparecer con una tarjeta de memoria
cuyos ajustes de impresión se hayan establecido con una
cámara que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado por la cámara.
1
Menú (Impresión) [Selec. imág. y cant.]
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
z Al seleccionar [Cancel. todas selec.]
se cancelan todos los ajustes de la
impresión.
70
2
Utilice el botón o para seleccionar las
imágenes que se vayan a imprimir
z Los métodos de selección son
distintos para los ajustes de Tipo
Impresión (pág. 72).
- Estándar ( )/Ambos ( )
Seleccione una imagen, pulse el
botón FUNC./SET y utilice el
botón o para seleccionar el
número de copias que desee
imprimir (hasta 99).
-
Índice (
)
Seleccione una imagen y pulse
el botón FUNC./SET para
seleccionarla o anular la
selección.
z También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
z Si la cámara está conectada a una impresora, el botón
permanecerá encendido en azul durante la selección
de imágenes. En ese momento, pulse el botón ,
compruebe que se ha seleccionado [Imprimir] y la impresión
empezará cuando se pulse el botón FUNC./SET.
Número de copias impresas
Selección de impresión
de índice
71
Ajustes de impresión y transferencia
Todas las imágenes de la tarjeta
de memoria
1
Menú (Impresión) [Selec. todas imágen.]
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
z Se configurará una copia de cada
imagen para imprimirla.
z Al seleccionar [Cancel. todas selec.]
se cancelan todos los ajustes de la
impresión.
z Cuando la cámara esté conectada a una impresora,
el botón se encenderá en color azul. En ese
momento, pulse el botón , compruebe que se
ha seleccionado [Imprimir] y la impresión empezará
cuando se pulse el botón FUNC./SET.
2
Seleccione [OK] y pulse .
z Es posible que el resultado obtenido en algunas
impresoras o servicios de revelado fotográfico no refleje
los ajustes de impresión especificados.
z No se puede establecer ajustes de impresión para las
películas.
z Las imágenes se imprimen por orden según el número de
archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
z Cuando [Tipo Impresión] está ajustado en [Ambos], se
puede establecer el número de copias. Cuando está
ajustado en [Indice], no se puede establecer el número de
copias (sólo se imprimirá una).
72
Ajuste del estilo de impresión
Después de seleccionar el estilo de impresión, seleccione las
imágenes que se imprimirán. Se pueden seleccionar los
siguientes ajustes:
*Ajuste predeterminado
Tipo
Impresión
Estándar* Imprime una imagen por página.
Indice
Imprime juntas las imágenes
seleccionadas a tamaño
reducido en formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en
formato estándar como de índice.
Fecha (On/Off*)
Agrega la fecha a la copia
impresa.
Archivo Nº (On/Off*)
Añade el número de archivo a la
copia impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Elimina toda la configuración de
impresión después de imprimir
las imágenes.
1
Menú (Impresión) [Ajustes
impresión] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
Utilice el botón o para seleccionar
(Tipo Impresión), (Fecha), (Archivo Nº),
(Can. dat. DPOF) y, a continuación, utilice
el botón o para especificar los ajustes.
73
Ajustes de impresión y transferencia
z Tal como se explica a continuación, la configuración de
Fecha y Archivo Nº cambia de acuerdo con Tipo Impresión.
- Indice
No se puede ajustar (Fecha) y (Archivo Nº) en [On]
a la vez.
- Estándar o Ambos
(Fecha) y (Archivo Nº) se pueden establecer en
[On] a la vez; sin embargo, la información que se imprima
puede variar entre las impresoras.
z Las imágenes fechadas mediante (Modo de impresión
de fecha en postales) (pág. 33) se imprimen siempre con
la fecha, con independencia del ajuste de (Fecha).
Por consiguiente, si se ha ajustado (Fecha) en [On],
la fecha se imprimirá dos veces en estas imágenes.
z Las fechas se imprimen en el estilo especificado en el
menú (Fecha/Hora) (pág. 23, Guía básica pág. 8).
74
Puede utilizar la cámara para especificar los ajustes de las
imágenes antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la
Guía de iniciación al software para obtener las instrucciones sobre
cómo transferir imágenes al ordenador. Los ajustes usados en la
cámara cumplen los estándares del formato de orden de impresión
digital (DPOF, Digital Print Order Format).
Imágenes individuales
Configuración de los ajustes de
transferencia DPOF
Si se introduce una tarjeta de memoria con ajustes de
transferencia establecidos con una cámara distinta
compatible con DPOF, podría aparecer el icono . Estos
ajustes se sobrescribirán con cualquier otro realizado por
la cámara.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
Seleccione [Ordenar] y pulse .
z Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan
todos los ajustes de orden de
transferencia.
75
Ajustes de impresión y transferencia
Todas las imágenes de la tarjeta de
memoria
3
Utilice el botón o para seleccionar una
imagen para transferirla y pulse .
z Pulse de nuevo el botón FUNC./SET
para cancelar la selección del ajuste.
z También puede seleccionar imágenes
en el modo de reproducción de
índices.
2
Seleccione [Marcar] y pulse .
z Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan
todos los ajustes de orden de
transferencia.
3
Seleccione [OK] y pulse .
z Las imágenes se transfieren en orden según el número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Transferir selección
76
Solución de problemas
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está
encendida.
z Pulse el botón ON/OFF (Guía básica
pág. 9).
La tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria
y de las baterías/pilas
está abierta.
z Compruebe que la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y de las
baterías/pilas está correctamente
cerrada (Guía básica pág. 5).
Las baterías/pilas están
colocadas en una
posición incorrecta.
z Vuelva a colocar las baterías/pilas
en la posición correcta (Guía básica
pág. 5).
Las baterías/pilas no
son del tipo correcto.
z Utilice únicamente baterías/pilas
alcalinas tipo AA sin utilizar
o baterías Canon NiMH tipo AA
(pág. 91).
Las baterías/pilas tienen
poca carga y la cámara
no funcionará. (Aparece
el mensaje “Cambie
las pilas”).
z Sustituya las dos baterías/pilas por
otras nuevas o por unas totalmente
cargadas (Guía básica pág. 5).
z Utilice el Kit Adaptador de CA
ACK800 (se vende por separado)
(pág. 98).
Contacto deficiente
entre los terminales de
la cámara y los de las
baterías/pilas.
z Limpie los terminales de las
baterías/pilas con un paño limpio
y seco.
z Vuelva a introducir las baterías/pilas
varias veces.
Se oyen sonidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal
o vertical de la cámara
ha cambiado.
z El mecanismo de orientación de la
cámara está funcionando.
La cámara funciona correctamente.
77
Solución de problemas
Cuando la cámara está encendida
Aparece el mensaje “¡Tarjeta bloqueada!”.
La pestaña de protección
contra escritura de la
tarjeta de memoria SD o la
tarjeta de memoria SDHC
está en la posición “Write
protect” (Protección contra
escritura).
z Suba la pestaña de protección
contra escritura para poder grabar,
borrar o formatear la tarjeta de
memoria (pág. 93).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La carga de la pila de
botón de litio está baja.
z Sustituya la pila de botón de litio
(pág. 101).
Pantalla LCD
No aparece nada.
La pantalla LCD está
ajustada para que no
muestre nada.
z Pulse el botón DISP. para
encender la pantalla LCD
(pág. 12).
La imagen está oscura.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurecerá
cuando la solar sea
intensa o haya una luz
brillante.
z Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que
contienen CCD y no supone
ningún fallo de funcionamiento.
Esta imagen no quedará registrada
cuando haga fotografías, pero
aparecerá al grabar películas.
La pantalla parpadea.
Parpadea cuando realiza
fotografías con luz
fluorescente.
z Esto no es un fallo de
funcionamiento de la cámara
(el parpadeo se graba en películas
pero no en imágenes fijas).
78
Aparece una banda luminosa (roja, morada)
en la pantalla LCD.
A veces aparece cuando
se fotografía un sujeto
luminoso, como el sol
u otra fuente de luz.
z Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que
contienen CCD y no supone
ningún fallo de funcionamiento.
Esta banda luminosa no quedará
registrada al capturar imágenes
fijas, pero sí al grabar películas.
Aparece .
Es posible que se haya
seleccionado una
velocidad de obturación
lenta debido a una
iluminación insuficiente.
z
Aumente velocidad ISO (pág. 52).
z Coloque el flash en un ajuste
distinto a (flash desactivado)
(Guía básica pág. 14).
z Ajuste el temporizador y fije
la cámara a un objeto, como,
por ejemplo, un trípode.
Aparece .
Aparece cuando los
ajustes de impresión
o transferencia de la
tarjeta de memoria se
establecen utilizando otra
cámara compatible con
DPOF.
z Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier ajuste realizado por la
cámara (pág. 69).
Aparece ruido/los movimientos del sujeto son
irregulares.
La cámara ilumina
automáticamente la
imagen que aparece en
la pantalla LCD para que
sea más fácil verla
cuando se hacen
fotografías en una zona
oscura (pág. 12).
z No afecta a la imagen grabada.
79
Solución de problemas
Disparo
Disparo.
El modo está ajustado en
(visualización).
z Pulse el botón de disparo hasta la
mitad o el botón / para
cambiar al modo de disparo
(Guía básica pág. 7).
El flash se está
cargando.
z Cuando el flash esté cargado,
el indicador estará encendido de
color naranja. Entonces ya podrá
disparar (Guía básica pág. 4).
La tarjeta de memoria
está llena.
z Inserte una tarjeta de memoria
nueva (Guía básica pág. 5).
z Si es necesario, descargue las
imágenes en un ordenador
y elimínelas de la tarjeta de
memoria para crear espacio.
La tarjeta de memoria no
está formateada
correctamente.
z Formatee la tarjeta de memoria
(pág. 25).
z Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible que
los circuitos lógicos de la tarjeta de
memoria estén dañados. Póngase en
contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano.
La tarjeta de memoria SD
o la tarjeta de memoria
SDHC está protegida
contra escritura.
z Deslice la pestaña de protección
contra escritura hacia arriba
(pág. 93).
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes
grabadas.
Generalmente, la imagen
grabada contiene una
mayor parte de la escena
con respecto a lo que
aparece en el visor.
z Compruebe el tamaño real de la
imagen en la pantalla LCD. Utilice
la pantalla LCD para tomar
primeros planos (pág. 12).
80
La imagen está movida o desenfocada.
La cámara se mueve
al pulsar el botón de
disparo.
z Confirme los procedimientos
en “Aparece ” (pág. 78).
Luz ayuda AF se ha
configurado en [Off].
z En los lugares oscuros, donde
la cámara tiene dificultades para
enfocar, se emite la luz de ayuda de
AF para conseguir el enfoque. Como
la luz de ayuda de AF no funciona si
está apagada, deberá estar en [On]
para activarla (pág. 21). Tenga
cuidado de no tapar la luz de ayuda
de AF con la mano.
El sujeto está fuera del
rango de enfoque.
z Fotografíe el sujeto a la distancia de
enfoque correcta (pág. 104).
Es difícil enfocar el
sujeto.
z Utilice el bloqueo de enfoque o el
bloqueo AF para tomar la fotografía
(pág. 40).
El sujeto de la imagen grabada está
demasiado oscuro.
No hay luz suficiente
para tomar la fotografía.
z Coloque el flash en la posición
(flash activado) (Guía básica
pág. 14).
El sujeto está
subexpuesto porque su
entorno es demasiado
luminoso.
z Ajuste la compensación de la
exposición en un valor positivo (+)
(pág. 44).
z Utilice las funciones de bloqueo
AE o de medición puntual
(págs. 42, 44).
El sujeto está demasiado
lejos del alcance del
flash.
z Fotografíe el sujeto dentro de la
distancia de alcance del flash
cuando utilice el flash incorporado
(pág. 105).
z Aumente la velocidad ISO y tome la
fotografía (pág. 52).
81
Solución de problemas
El sujeto de la imagen grabada es demasiado
brillante o la imagen parpadea en blanco.
El sujeto está demasiado
cerca, por lo que el flash
es demasiado fuerte.
z Tome la fotografía del sujeto a la
distancia de disparo correcta
cuando utilice el flash incorporado
(pág. 105).
El sujeto está
sobreexpuesto porque su
entorno es demasiado
oscuro.
z Ajuste la compensación de la
exposición en un valor negativo (–)
(pág. 44).
z Utilice las funciones de bloqueo
AE o de medición puntual
(págs. 42, 44).
Hay demasiada luz que
resplandece
directamente en la
cámara o que se refleja
desde el sujeto.
z Cambie el ángulo de disparo.
El flash está activado. z Coloque el flash en la posición
(flash desactivado) (Guía básica
pág. 14).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO es
demasiado alta.
z Una velocidad ISO alta o puede
aumentar el ruido de la imagen.
Para obtener una mayor calidad de
las imágenes, utilice la velocidad
ISO más baja posible (pág. 52).
z En los modos , y , la
velocidad ISO aumenta y puede
aparecer ruido.
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash ha
reflejado partículas de
polvo o insectos que
están en el aire. Esto se
aprecia especialmente
cuando se dispara en
gran angular.
z Este fenómeno es normal en las
cámaras digitales y no es un fallo
de funcionamiento.
82
Los ojos aparecen rojos.
Se refleja luz en los ojos
cuando se utiliza el flash
en lugares oscuros.
z Dispare con (Ojos Rojos)
ajustado en [On] (Guía básica
pág. 15). Para que este modo
resulte efectivo, las personas deben
mirar hacia la lámpara de reducción
de ojos rojos. En estos casos, pida
siempre que miren directamente a
la lámpara.
z Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores
o se acerca al sujeto. El obturador
no se activará hasta
aproximadamente un segundo
después de que la lámpara de
reducción de ojos rojos se haya
encendido para mejorar el efecto.
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la
tarjeta de memoria ha
disminuido.
z Para mejorar el rendimiento de
disparo continuo, se recomienda
hacer un formateo de bajo nivel de
la tarjeta de memoria en la cámara
tras guardar todas las imágenes en
el ordenador (pág. 25).
La grabación de imágenes en la tarjeta de
memoria dura mucho tiempo.
La tarjeta de memoria
se formateó en otro
dispositivo.
z Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 25).
La lente no se retrae.
Se abrió la tapa de la
ranura de la tarjeta de
memoria y de las
baterías/pilas con la
cámara encendida.
z Después de cerrar la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria
y de las baterías/pilas apague la
cámara (Guía básica pág. 5).
83
Solución de problemas
Filmación de películas
Puede que el tiempo de grabación no se
muestre adecuadamente o que la grabación
se detenga de forma inesperada.
Se está utilizando uno de
los siguientes tipos de
tarjeta de memoria.
- Tarjetas de grabación
lenta.
- Tarjetas formateadas en
otra cámara o en un
ordenador.
- Tarjetas en las que se
ha grabado y borrado
imágenes
repetidamente.
z Aunque es posible que el tiempo
de grabación no se muestre
adecuadamente durante la
toma, la película se grabará
correctamente en la tarjeta de
memoria. El tiempo de grabación
se mostrará correctamente si
formatea la tarjeta de memoria en
esta cámara (a excepción de las
tarjetas de memoria de grabación
lenta) (pág. 25).
“!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la
grabación se detiene automáticamente.
No hay espacio libre
suficiente en la memoria
incorporada de la cámara.
z Pruebe los procedimientos
siguientes.
- Formatee la tarjeta con un
formateo de bajo nivel antes de
disparar (pág. 25).
- Reduzca los píxeles de grabación
o la tasa de imagen (pág. 38)
- Utilice una tarjeta de memoria de
alta velocidad (SDC-512MSH, etc.).
El zoom no funciona.
Se pulsó la palanca del
zoom mientras se
grababa en el modo
película.
z Ajuste el zoom antes de grabar en
el modo película (Guía básica
pág. 14). Tenga en cuenta que el
zoom digital puede utilizarse
mientras filma, pero sólo en el
modo de película Normal.
84
Visualización
No se puede reproducir.
Se ha intentado
reproducir imágenes
tomadas con otra cámara
o editadas con un
ordenador.
z Las imágenes de ordenador que
no se pueden reproducir lo harán si
se añaden a la cámara utilizando el
programa de software
ZoomBrowser EX o ImageBrowser
que se proporciona.
Se ha modificado el
nombre de archivo con un
ordenador o se ha
cambiado la ubicación del
mismo.
z Establezca el nombre o la
ubicación del archivo en el formato
o estructura de archivos de la
cámara. (Consulte la Guía de
iniciación al software para obtener
información detallada).
Las películas no se reproducen
correctamente.
La reproducción de películas grabadas con píxeles de grabación
y tasas de imágenes altas puede detenerse momentáneamente
si se encuentran en tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen
e interrupciones del sonido durante la reproducción una película
en un ordenador que no tiene suficientes recursos de sistema.
Puede que las películas
grabadas con el ajuste
(Secuencia rápida) y con la
señal de vídeo establecida
en formato PAL se
reproduzcan con una tasa
de imagen inferior a la
grabada cuando se
visualizan en un televisor
o vídeo. Puede reproducir
cada fotograma utilizando
la reproducción a cámara
lenta.
z Para comprobar la tasa de imagen
original, se recomienda volver a
reproducir la película en la pantalla
LCD de la cámara o en un
ordenador.
85
Solución de problemas
La lectura de imágenes de la tarjeta de
memoria es lenta.
La tarjeta de memoria se
formateó en otro
dispositivo.
z Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 25).
Batería/pila
Las baterías/pilas se agotan rápidamente.
Las baterías/pilas no son
del tipo correcto.
z Utilice únicamente baterías/pilas
alcalinas tipo AA sin utilizar
o baterías Canon NiMH tipo AA
(pág. 91).
Las temperaturas
ambientales bajas hacen
que la capacidad de las
baterías/pilas disminuya.
z Si va a tomar fotografías en un
lugar frío, mantenga las baterías/
pilas calientes colocándolas en
un bolsillo hasta el momento de
usarlas.
Los terminales de las
baterías/pilas están
sucios.
z Limpie los terminales con un
paño seco antes de usarlas.
z Vuelva a introducir las baterías/
pilas varias veces.
Si utiliza baterías NiMH tipo AA de Canon.
Las baterías que no se
han usado desde hace
más de un año pierden
capacidad de carga.
z La capacidad de carga volverá a
ser normal después de recargarlas
completamente y descargarlas
varias veces.
La vida útil de las baterías
ha terminado.
z Reemplace las dos baterías por
unas nuevas.
86
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no aparece en
la pantalla del televisor.
Ajuste incorrecto del
sistema de vídeo.
z Establezca el sistema de vídeo en
el valor adecuado, NTSC o PAL,
para su televisor (pág. 23).
Impresión con una impresora compatible
con la función de impresión directa
No se puede imprimir.
La cámara y la impresora
no están conectadas
correctamente.
z Conecte firmemente la cámara
y la impresora con el cable
especificado.
La alimentación de la
impresora no está
conectada.
z Encienda la impresora.
El método de conexión
de la impresora no es
correcto.
z En el menú (Configuración),
seleccione [Mét. impresión]
y [Auto] (pág. 24).
87
Lista de mensajes
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD
durante la toma o la reproducción de imágenes.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para ver los
mensajes que aparecen durante la conexión a la impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o se está
iniciando el modo de reproducción.
No hay tarjeta
Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta
(Guía básica, pág. 5).
¡Tarjeta bloqueada!
La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está
protegida contra escritura.
No se puede grabar
Ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria
instalada o con la tarjeta de memoria instalada incorrectamente,
o ha tratado de adjuntar un memo de sonido a una película.
Error tarjeta memoria
Es posible que la tarjeta de memoria no funcione correctamente.
Si formatea la tarjeta de memoria con la cámara, quizás pueda
seguir utilizándola. Sin embargo, si aparece este mensaje de
error cuando se utiliza la tarjeta de memoria suministrada,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon puesto que podría haber un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede
grabar ni guardar nada más. Ni se pueden grabar más memos
de sonido ni más ajustes de imágenes.
88
¡Error de nombre!
No se pudo crear un archivo con ese nombre porque ya existe
una imagen con el mismo nombre que la carpeta que está
intentado crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo
de archivos. En el menú Configuración, ajuste (Núm. archivo)
en (Auto Reset); además, guarde en un ordenador todas las
imágenes que desee conservar y, a continuación, vuelva
a formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que al
formatear se borrarán todas las imágenes y datos que contenga.
Cambie las pilas
La carga de las baterías/pilas no es suficiente para que la
cámara pueda funcionar. Sustituya las dos baterías/pilas
inmediatamente por unas alcalinas tipo AA nuevas o por
baterías NiMH tipo AA de Canon totalmente cargadas.
Consulte también Manejo de las baterías/pilas (pág. 91).
Nº imagen
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
Intentó reproducir una imagen mayor de 4992 × 3328 píxeles
o con un gran tamaño de datos.
JPEG incompatible
Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible (una imagen
que se descargó en un ordenador y se modificó, etc.).
RAW
Intentó reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
Intentó reproducir una imagen corrupta, una imagen
incompatible (un formato exclusivo utilizado por la cámara de
otro fabricante, etc.), una imagen editada en un ordenador o una
secuencia de película grabada con otra cámara.
89
Lista de mensajes
¡No se puede ampliar!
Intentó ampliar una imagen grabada con una cámara o tipo de
datos diferente, una imagen editada con un ordenador o una
película.
No puede girar
Intentó girar una imagen grabada con una cámara o un tipo de
datos diferente, una imagen editada con un ordenador o una
película.
WAVE incompatible
No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque
el tipo de datos de la memo de sonido existente no es correcto
o no se pudo reproducir la memo.
¡No se puede Transferir!
Al transferir imágenes al ordenador con el menú Transmis.
Directa intentó seleccionar una imagen con datos corruptos
o una imagen tomada con una cámara diferente o con otro tipo
de datos. También puede que intentara seleccionar una película
con (Fondo de pantalla) seleccionado en el menú
Transmis.Directa.
¡Protegida!
Intentó borrar o editar una imagen, una película o un memo de
sonido protegidos.
Demasiadas marcas
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de
impresión o de descarga. No se puede seguir procesando.
¡No se puede completar!
No se han podido guardar algunos ajustes de impresión,
de transferencia o de proyección continua.
Imagen no seleccionable
Intentó definir los ajustes de impresión para una imagen que no
era JPEG.
90
Error de comunicación
El ordenador no ha podido descargar la imagen porque el
número de imágenes guardadas en la tarjeta era muy alto
(aprox. 1000).
Error obj. Reiniciar cámara
Se ha detectado un error mientras la lente estaba en movimiento
y se ha desconectado automáticamente la corriente. Este error
se puede producir si se sujeta la lente mientras se mueve o se
utiliza la cámara en un lugar en el que hay mucho polvo o arena
en suspensión. Intente encender de nuevo la cámara y reiniciar
el disparo o la reproducción. Si sigue apareciendo este mensaje,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon, ya que puede haber algún problema con la lente.
Exx
(xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la
alimentación y vuelva a conectarla. A continuación tome una
fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un
código de error, existe un problema. Anote el número y llame al
Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código
de error nada más tomar una fotografía, es posible que no se
haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo de
reproducción.
91
Apéndice
Apéndice
Manejo de las baterías/pilas
Carga de las baterías/pilas
Aparecerán el icono y el mensaje siguientes.
Precauciones en el manejo de las baterías/pilas
z Esta cámara utiliza baterías/pilas alcalinas tipo AA
o baterías NiMH tipo AA de Canon (no incluidas).
Aunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio tipo AA,
el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso.
z El rendimiento de las baterías/pilas alcalinas puede variar
dependiendo de la marca. Por esta razón, el tiempo de
funcionamiento de las baterías/pilas que compre puede ser
inferior al de las baterías/pilas suministradas con la cámara.
z Si utiliza la cámara en lugares muy fríos o durante mucho
tiempo, es aconsejable utilizar baterías NiMH tipo AA de
Canon (se venden por separado).
El tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir
a temperaturas bajas cuando se utilizan baterías/pilas alcalinas.
Por sus especificaciones, las baterías/pilas alcalinas pueden
agotarse más deprisa que las baterías NiMH.
z No mezcle nunca baterías/pilas nuevas con otras
parcialmente usadas.
Las baterías/pilas parcialmente usadas pueden tener fugas.
z Asegúrese de colocar correctamente los terminales de las
baterías/pilas ( y ).
z No mezcle baterías/pilas de diferentes tipos o distintos
fabricantes.
La carga de las baterías/pilas
es baja. Si va a utilizar la
cámara durante un periodo
de tiempo largo, sustituya las
baterías/pilas lo antes posible.
Cambie las pilas
Las baterías/pilas están
totalmente agotadas y la
cámara deja de funcionar.
Sustitúyalas inmediatamente.
92
z Antes de instalar las baterías/pilas, limpie los terminales
con un paño seco.
Si los terminales de las baterías/pilas están sucios por el
contacto con los dedos u otro tipo de suciedad, el número de
imágenes que se podrán grabar y el tiempo de uso de la cámara
disminuirán considerablemente.
z A bajas temperaturas, el rendimiento de las baterías/pilas
puede disminuir y el icono de batería baja ( ) puede
aparecer antes de lo habitual.
En este caso, recupere el rendimiento de las baterías/pilas
calentándolas en un bolsillo justo antes de utilizarlas.
z No guarde las baterías/pilas en un bolsillo junto a objetos
metálicos, como podrían ser unas llaves.
Podría producirse un cortocircuito.
z
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo largo,
extraiga las baterías/pilas de la cámara y guárdelas por separado.
Si se dejan dentro de la cámara, podrían producirse filtraciones
que la dañarían.
ADVERTENCIA
No utilice nunca baterías/pilas dañadas o que tengan la cubierta
externa parcial o totalmente deteriorada. En esas condiciones existe
el riesgo de que se produzcan filtraciones, sobrecalentamiento
o explosiones. Compruebe siempre que las cubiertas de las
baterías/pilas compradas en una tienda no están deterioradas antes
de cargarlas. No utilice baterías/pilas cuya cubierta sea defectuosa.
Nunca utilice baterías/pilas que tengan el siguiente aspecto:
Con la cubierta (revestimiento de aislamiento eléctrico)
total o parcialmente pelada.
Con el electrodo positivo (terminal positivo) plano.
Con el terminal negativo con la forma correcta
(sobresale de la base metálica), pero con una cubierta
que no alcanza el borde de dicha base.
93
Apéndice
Manejo de la tarjeta de memoria
Pestaña de protección contra la escritura de la
tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC
Precauciones de manejo
z Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de
alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes
o vibraciones.
z No intente desmontar ni modificar una tarjeta de memoria.
z No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren
en contacto con los terminales de la parte posterior de la
tarjeta. No toque los terminales con las manos ni objetos
metálicos.
z No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la
tape con otra etiqueta o pegatina.
z Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice un lápiz
ni un bolígrafo. Utilice un rotulador de punta suave.
z No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los
siguientes lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
z Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en la tarjeta de memoria ya que
todos o parte de los mismos pueden perderse o resultar
dañados por ruido eléctrico, electricidad estática o un
funcionamiento defectuoso de la tarjeta.
Deslice la pestaña
hacia arriba
Deslice la pestaña
hacia abajo (puede
proteger las
imágenes y demás
datos de la tarjeta)
Pestaña de protección contra
escritura
Se pueden escribir y borrar datos
No se pueden escribir ni borrar datos
94
Formateo
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
z Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en su cámara.
La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin
necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede
ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la
tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon
no funciona correctamente, puede resolverse el problema si
se formatea de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva
a formatear la tarjeta de memoria con esta cámara.
z Si la cámara no realiza el formateo correctamente, apague
la cámara y vuelva a introducir la tarjeta de memoria.
A continuación, vuelva a encender la cámara y formatee
de nuevo la tarjeta.
z Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta
de memoria. El formateo o la eliminación de los datos de
una tarjeta de memoria sólo cambia la información de
gestión de los archivos de la tarjeta y no garantiza que
se borre por completo su contenido.
Cuando tire una tarjeta de memoria, tome precauciones,
como destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras
personas accedan a la información personal.
95
Apéndice
Uso de baterías recargables
(Conjunto de batería y cargador CBK4-300)
Este kit incluye el cargador de batería y cuatro baterías NiMH
(hidruro metálico de níquel) recargables tipo AA. Cargue las
baterías como se muestra a continuación. También se pueden
recargar sólo dos baterías.
Después de introducir las baterías, conecte el cargador
(CB-5AH) a una toma de corriente o conecte el cable de
alimentación al cargador (CB-5AHE, no se muestra) y enchufe
el otro extremo a la toma.
No introduzca ni cargue otras baterías cuando haya empezado
la carga.
El indicador de carga parpadea durante la carga y, una vez
finalizada, queda encendido.
Uso de los kits de alimentación
(se venden por separado)
A una toma
eléctrica
4 baterías 2 baterías
A una toma
eléctrica
Indicador de
recarga
96
z El cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE sólo se puede
utilizar con baterías Canon NB-3AH y NB-2AH de NiMH
tipo AA. No intente cargar ningún otro tipo de baterías.
z No mezcle baterías con diferentes fechas de compra
o estados de carga. Recargue siempre las dos baterías
al mismo tiempo.
z No intente recargar baterías completamente cargadas,
ya que el rendimiento de las mismas podría disminuir
o quedar comprometido. Asimismo, no cargue las baterías
durante más de 24 horas consecutivas.
z No recargue las baterías en lugares cerrados en los que
se suela acumular calor.
z No recargue las baterías hasta que la pantalla LCD
muestre el mensaje “Cambie las pilas”. Cargar las baterías
repetidamente antes de que se descarguen por completo
puede reducir su capacidad.
z En las siguientes situaciones, limpie con un paño seco los
terminales de las baterías, ya que se pueden ensuciar con
la grasa de la piel o con otra suciedad:
- Si el tiempo de uso de las baterías se ha reducido
significativamente
- Si el número de imágenes que se pueden grabar ha
disminuido considerablemente
- Al cargar las baterías (introduzca y extraiga las baterías
dos o tres veces antes de cargarlas)
- Si la carga se completa en unos minutos (el indicador del
cargador de batería permanece encendido)
z Debido a sus especificaciones, es posible que las baterías
no se puedan cargar totalmente después de la compra
o de un largo periodo sin uso. Si esto ocurre, después de
cargarlas por completo, utilice las baterías hasta que estén
descargadas. Tras hacerlo varias veces, se recuperará el
rendimiento de las baterías.
97
Apéndice
z Si va a guardar las baterías durante mucho tiempo
(alrededor de un año), es aconsejable descargarlas
por completo en la cámara y guardarlas a continuación
a temperatura ambiente (de 0 a 30 °C/32 a 90 °F) en
un lugar poco húmedo. Si las guarda cuando aún están
completamente cargadas, puede acortar su rendimiento
o vida útil.
Si no utiliza las baterías durante más de 1 año, cárguelas
completamente una vez al año y descárguelas en la
cámara antes de guardarlas de nuevo.
z Si la duración de las baterías/pilas disminuye
considerablemente a pesar de limpiar los terminales
y cargarlas hasta que se encienda el indicador del
cargador de batería, esto puede indicar que las baterías
han llegado al final de su vida útil. Sustitúyalas por unas
nuevas. Si va a comprar baterías nuevas, busque baterías
NiMH tipo AA de Canon.
z No se deben dejar las baterías en la cámara ni en el
cargador ya que pueden producirse filtraciones que
dañarían los dispositivos. Si no las va a utilizar, extraiga
las baterías de la cámara o del cargador y guárdelas en
un lugar fresco y seco.
z El cargador tarda aproximadamente 4 horas y 40 minutos
en recargar las baterías por completo cuando están
completamente vacías. Cuando se colocan dos baterías
en cada lado del cargador, la recarga tardará
aproximadamente dos horas (tal como indican las pruebas
realizadas en las instalaciones de Canon).
Cargue las baterías en un ambiente en el que la
temperatura esté entre 0 y 35 °C (32 a 95 °F).
z El tiempo de carga varía en función de la temperatura
ambiente y del estado inicial de carga de las baterías.
z El cargador de batería puede emitir ruido mientras se
realiza la carga. Esto no se debe a un problema de
funcionamiento.
z También se puede utilizar el Conjunto de batería y cargador
CBK4-200.
98
Uso del Kit Adaptador de CA ACK800
Si va a utilizar la cámara durante largos periodos de tiempo
o desea conectarla a un ordenador, es preferible que use el
Kit Adaptador de CA ACK800 (se vende por separado).
Desconecte la alimentación de la cámara antes de conectar
o desconectar el adaptador de CA.
1
En primer lugar, conecte
el cable al alimentador
de corriente y,
a continuación, conecte
el otro extremo al enchufe.
2
Abra la tapa del terminal
y conecte el cable al
terminal DC IN.
Alimentador de
corriente CA-PS800
99
Apéndice
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la
cámara para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto
está demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para
fijar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen
con el flash.
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
Roscas del trípode
Soporte
(se incluye con el flash)
100
Baterías/pilas
z Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de las baterías/pilas ha disminuido
considerablemente, limpie los terminales con un paño seco.
Los terminales pueden haberse ensuciado con las huellas.
z Uso a temperaturas bajas
Cuente con una pila de litio genérica (CR123A o DL123) adicional.
Se recomienda colocar la pila adicional en el bolsillo para que se
caliente antes de cambiarla por la del flash.
z Sin uso durante largos periodos
Dejar las baterías/pilas en el Flash alta potencia podría producir
fuga de fluidos y dañar el producto. Quite las baterías/pilas del
Flash alta potencia y guárdelas en un lugar fresco y seco.
z El tiempo de carga del flash se alargará a medida que
la carga de la batería/pila se reduzca. Coloque siempre
el interruptor de alimentación/selector de modo en [OFF]
cuando termine de utilizar el flash.
z Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor ni la
ventana del flash con los dedos mientras está utilizando
el flash.
z Si se utiliza otro flash cerca, es posible que se dispare este.
z Puede que el Flash alta potencia no se dispare en el
exterior con la luz del día o si no hay elementos que
reflejen la luz.
z En el modo de disparo continuo, aunque el flash destelle
en el primer disparo, no destellará en los disparos
siguientes.
z Apriete los tornillos de sujeción firmemente para que no se
suelten. Si no lo hace, la cámara y el flash se podrían caer
y dañarse.
z Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está
instalada la pila de litio (CR123A o DL123).
z Para iluminar los sujetos correctamente, instale el flash de
forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel
frontal de la misma.
z Aunque se coloque el flash, se puede utilizar un trípode.
101
Apéndice
Si el menú Fecha/Hora aparece en la pantalla LCD al encender la
cámara, esto indica que la pila del reloj se ha agotado y que el reloj
ha dejado de funcionar. Compre una pila de repuesto (Pila de botón
de litio CR1220) y colóquela como se indica a continuación.
Sustitución de la pila del reloj
La pila del reloj se preinstala en fábrica y, por consiguiente, es posible
que se agote antes de lo esperado tras la compra de la cámara.
Tenga especial cuidado de mantener la pila del reloj
fuera del alcance de los niños. Solicite asistencia médica
inmediatamente si un niño se traga una pila, puesto que
los fluidos corrosivos de la pila podrían dañar las paredes
del estómago o del intestino.
1
Compruebe que la cámara esté apagada.
2
Deslice el cierre de la tapa de la ranura de
la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas,
y ábrala.
3
Introduzca la uña en el soporte de la pila
del reloj (a) y tire suavemente de él en
la dirección que indica la flecha (b).
4
Extraiga la pila
levantándola en la
dirección que indica
la flecha.
Lado (–)
102
5
Introduzca una pila nueva con el lado (–)
hacia arriba.
6
Vuelva a colocar el soporte de la pila
y cierre la tapa de la ranura de la tarjeta
de memoria y de las baterías/pilas.
7
Cuando aparezca el menú Fecha/Hora, ajuste
la fecha y la hora (Guía básica pág. 8).
Después de adquirir la cámara y encenderla por primera vez,
aunque aparezca el menú Fecha/Hora, no tendrá que sustituir
la pila del reloj.
Si alguna vez decide deshacerse de su cámara, extraiga primero
la pila del reloj para reciclarla según el sistema de reciclaje de
su país.
103
Apéndice
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con
un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Lente
En primer lugar, utilice un cepillo con perilla para eliminar el polvo
y la suciedad; a continuación, limpie cuidadosamente la suciedad
restante de la lente con un trapo suave.
Visor y pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use un cepillo con perilla para
lentes. Si fuera necesario, use cuidadosamente un trapo suave
o un paño limpiador para cristales de gafas para eliminar las
acumulaciones de suciedad persistente.
Cuidado y mantenimiento de la cámara
No utilice nunca disolventes, bencina, detergentes ni agua
para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar
o dañar el equipo.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto
European Warranty System (EWS).
Nunca frote o presione con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
104
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon y sujetos a cambios sin previo aviso.
PowerShot A550
Especificaciones
Píxeles efectivos
de la cámara
: 7,1 millones aprox.
Sensor de imagen : CCD de 1/2,5 pulgadas (número total de píxeles:
7,4 millones aprox.)
Lente : 5,8 (G) – 23,2 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm:
35 (G) – 140 (T) mm)
f/2,6 (G) – f/5,5 (T)
Zoom digital : Imágenes fijas/vídeo: 4 aumentos aprox.
(un máximo de 16 aumentos aprox. en
combinación con el zoom óptico)
Visor óptico : Visor zoom de imagen real
Pantalla LCD : Pantalla LCD a color TFT de silicio policristalino
a baja temperatura de 2 pulgadas con
aproximadamente 86 000 píxeles (cobertura de
imagen 100 %)
Sistema AF : Autofoco TTL
Bloqueo AF disponible
Recuadro de enfoque: 9 puntos (AiAF)/1 punto
(AF)
(Recuadro de enfoque de 1 punto: fijo en
el centro)
Distancia de
enfoque
: Normal: 45 cm (1,5 pda) – infinito
Macro: 5 – 45 cm (G)/33 – 45 cm (T)
(2,0 pda – 1,5 pies (G)/1,1 – 1,5 pies (T)
Obturador : Obturador mecánico + obturador electrónico
Velocidades
de obturación
: 15 – 1/2000 seg.
La velocidad de obturación varía en función del
modo de disparo.
Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg.
o menos) funcionan con reducción de ruido.
(G): Gran angular máx (T): Teleobjetivo máximo
105
Apéndice
Método de medición : Evaluativa, Medición Ponder.Centro o Puntual*
(*Fijo en el centro)
Compensación
de la exposición
: ± 2 pasos (en incrementos de 1/3 de paso)
Velocidad ISO
(Sensibilidad
estándar de salida,
índice de exposición
recomendado)
: Auto*, Auto ISO alta**, ISO 80/100/200/400/800
* La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad
óptima de acuerdo a la luminosidad del sujeto.
**La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad
óptima según la luminosidad del sujeto. Sin embargo,
la velocidad ISO es relativamente más alta que en
Auto (la velocidad ISO máxima es ISO 800).
Balance Blancos : Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar
Flash integrado : Auto*, on*, off
* Dispone de reducción de ojos rojos y de
sincronización lenta.
Alcance del flash : Normal: 45 cm – 3,5 m (1,5 – 11 pies) (G)/
45 cm – 2,2 m (1,5 – 7,2 pies) (T)
Macro: 30 – 45 cm (12 pda – 1,5 pies) (G)/
33 – 45 cm (1,1 – 1,5 pies) (T)
(Cuando la velocidad ISO está establecida en
AUTO.)
Modos de
disparo
(Imágenes
fijas)
: Auto, Manual*, Retrato, Paisaje, Instantánea
nocturna, Niños y Mascotas, Fiesta y Escena
especial**
* Dispone de modo de exposición prolongada.
**Escena nocturna, Vegetación, Nieve, Playa y Fuegos
Artific
(Vídeo)
: Normal, Secuencia rápida y Compacto
Disparo continuo : Aprox. 1,7 disparos/seg. (modo Grande/Fina)
Temporizador : Activa el obturador después de un retardo
aproximado de 10 seg./2 seg., Temporizador
personalizado
Soporte de
grabación
: Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria
SDHC/MultiMediaCard
Formato de archivos
: Norma de diseño para el sistema de archivos
de cámara y compatible con DPOF
(G): Gran angular máximo (T): Teleobjetivo máximo
106
Tipo de
datos
(Imágenes
fijas)
: Exif 2.2 (JPEG)*
Memo de sonido: WAVE (monoaural)
* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también
denominado "Exif Print"). Exif Print es un estándar que
mejora la comunicación entre las impresoras y las
cámaras digitales. Si establece una conexión con una
impresora compatible con Exif Print, se utilizan y
optimizan los datos de imágenes de la cámara en el
momento de tomar la fotografía, lo que permite
obtener copias de gran calidad.
(Vídeo)
: AVI (datos de imagen: Motion JPEG;
Datos de audio: WAVE [monoaural])
Compresión : Superfina, Fina, Normal
Número
de píxeles
de
grabación
(Imágenes
fijas)
: Grande : 3072 × 2304 píxeles
Mediano 1 : 2592 × 1944 píxeles
Mediano 2 : 2048 × 1536 píxeles
Mediano 3 : 1600 × 1200 píxeles
Pequeño : 640 × 1480 píxeles
Postal : 1600 × 1200 píxeles
Panorámica : 3072 × 1728 píxeles
(Vídeo)
:Normal
: 640 × 480 píxeles (30 fotogramas/seg.,
15 fotogramas/seg.)
: 320 × 240 píxeles (30 fotogramas/seg.,
15 fotogramas/seg.)
Puede seguir grabando hasta que la tarjeta
de memoria esté llena*
(Tamaño máximo de la secuencia: 1 GB**)
Secuencia rápida: 320 × 240
píxeles (60
fotogramas/seg.
)
Duración máxima de la secuencia: 1 minuto
Compacto: 160 × 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)
Duración máxima de la secuencia: 3 minutos
* Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima
velocidad (se recomienda SDC-512 MSH).
**Aunque la secuencia no alcance 1 GB, la grabación
se detendrá al cabo de una hora. Dependiendo de la
capacidad de la tarjeta de memoria y de la velocidad
en la escritura de los datos, la grabación puede
detenerse antes de que el tamaño del archivo alcance
1 GB o el tiempo de grabación alcance una hora.
107
Apéndice
Modos de
reproducción
:
Una única imagen (histograma visualizable),
índices (9 imágenes en miniatura), vista ampliada
(10 aumentos aprox. [máx.] en la pantalla LCD,
posibilidad de avance o retroceso de imágenes
ampliadas), salto (se puede saltar 10 o 100
imágenes, a la primera imagen de cada fecha
de disparo, a la primera imagen de cada carpeta
o a las películas. En el modo de reproducción
de índices, muestra 9 imágenes a la vez),
autovisualizado, memos de sonido (hasta 1 min.)
o película (posibilidad de reproducción a cámara
lenta).
Impresión directa : Compatible con PictBridge, Canon Direct Print
y Bubble Jet Direct
Interfaz : USB 2.0 Hi-Speed (mini-B)
Salida de audio/vídeo (selección de NTSC
o PAL, audio monoaural)
Configuración de las
comunicaciones
:MTP, PTP
Fuente de
alimentación
: Baterías/Pilas alcalinas tipo AA (incluidas con
la cámara), baterías NiMH tipo AA (NB4-300)
(se venden por separado)
Kit Adaptador de CA ACK800 (se vende por
separado)
Temperatura de
funcionamiento
: 0 – 40 °C (32 – 104 °F) (cuando se utiliza una
NB4-300, 0 – 35 °C [32 – 95 °F])
Humedad de
funcionamiento
: 10 – 90%
Dimensiones (sin
contar los salientes)
: 91,2 × 64,0 × 43,1 mm
(3,59 × 2,52 × 1,70 pda)
Peso (sólo el cuerpo
de la cámara)
: Aproximadamente 160 g (5,64 onzas)
108
Capacidad de las baterías/pilas
z Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las
condiciones de disparo.
z No se incluyen los datos de películas.
z A bajas temperaturas, el rendimiento de las baterías/pilas
puede disminuir y el icono de batería baja aparece rápidamente.
En estas circunstancias, el rendimiento puede mejorarse si las
baterías se calientan en un bolsillo antes de su uso.
Condiciones de la prueba
Número de imágenes
fotografiadas
Tiempo de
reproducción
Pantalla LCD
activada
(basado en el
estándar CIPA)
Pantalla LCD
desactivada
Baterías/Pilas
alcalinas tipo AA
(incluidas con la
cámara)
140 imágenes
aprox.
1000
imágenes
aprox.
9 horas aprox.
Baterías NiMH tipo
AA (NB-3AH
[completamente
cargadas])
550 imágenes
aprox.
1400
imágenes
aprox.
11 horas
aprox.
Disparo: A temperatura ambiente (23°C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F),
con una humedad relativa normal (50% ± 20%),
alternando el valor máximo de granangular y el
valor máximo de teleobjetivo a intervalos de 30
segundos, utilizando flash en uno de cada dos
disparos y apagando la cámara cada diez disparos.
La cámara se mantiene apagada durante el tiempo
suficiente* y, a continuación, se vuelve a encender
y se repite la prueba.
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon.
* Hasta que las baterías vuelven a la temperatura ambiente
Reproducción: Temperatura normal (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F),
humedad relativa normal (50% ±20%), reproducción
continua a 3 segundos por imagen.
Consulte Precauciones de manejo de las baterías/pilas
(pág. 91).
109
Apéndice
Tarjetas de memoria y capacidades
estimadas
: Tarjeta incluida con la cámara
Puede realizar el disparo continuo lento (pág. 31) (cuando se
ha realizado un formateo de bajo nivel de la tarjeta).
Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por
Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del
sujeto fotografiado y de las condiciones de disparo.
Píxeles de grabación
Compresión
16 MB
SDC-128M
SDC-512MSH
(Grande)
3072 × 2304 píxeles
440 156
764 251
16 134 520
(Mediano 1)
2592 × 1944 píxeles
549 190
10 87 339
21 173 671
(Mediano 2)
2048 × 1536 píxeles
976 295
16 136 529
33 269 1041
(Mediano 3)
1600 × 1200 píxeles
14 121 471
26 217 839
50 411 1590
(Pequeño)
640 × 480 píxeles
56 460 1777
88 711 2747
138 1118 4317
(Postal)
1600 × 1200 píxeles
26 217 839
(Panorámica)
3072 × 1728 píxeles
653 207
10 86 335
21 177 686
110
Película
: Tarjeta incluida con la cámara
* Duración máxima de la secuencia en : 1 min. y : 3 min. Las cifras
indican el tiempo máximo de grabación continua.
Tamaños de datos de imágenes (estimados)
Píxeles de
grabación
Tasa de
imagen
16 MB SDC-128M
SDC-
512MSH
Normal
640 × 480
píxeles
7 seg.
1 min.
4 seg.
4 min.
9 seg.
15 seg.
2 min.
7 seg.
8 min.
14 seg.
320 × 240
píxeles
22 seg.
3 min.
1 seg.
11 min.
42 seg.
43 seg.
5 min.
55 seg.
22 min.
53 seg.
Secuencia
rápida
320 × 240
píxeles
11 seg.
1 min.
32 seg.
5 min.
59 seg.
Compacto
160 × 120
píxeles
1 min.
47 seg.
14 min.
29 seg.
55 min.
57 seg.
Píxeles de grabación
Compresión
3072 × 2304 píxeles 3045 KB 1897 KB 902 KB
2592 × 1944 píxeles 2503 KB 1395 KB 695 KB
2048 × 1536 píxeles 1602 KB 893 KB 445 KB
1600 × 1200 píxeles 1002 KB 558 KB 278 KB
640 × 480 píxeles 249 KB 150 KB 84 KB
1600 × 1200 píxeles 558 KB
3072 × 1728 píxeles 2304 KB 1420 KB 678 KB
111
Apéndice
MultiMediaCard
Tarjeta de memoria SD
Píxeles de grabación
Tasa de
imagen
Tamaño de
archivo
Normal
640 × 480 píxeles
1920 KB/seg.
960 KB/seg.
320 × 240 píxeles
660 KB/seg.
330 KB/seg.
Secuencia
rápida
320 × 240 píxeles 1320 KB/seg.
Compacto 160 × 120 píxeles 120 KB/seg.
Interfaz Compatible con los estándares de
MultiMediaCard
Dimensiones 32 × 24 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,06 pda)
Peso Aproximadamente 1,5 g (0,05 onzas)
Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de
memoria SD
Dimensiones 32 × 24 × 2,1 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pda)
Peso Aproximadamente 2 g (0,07 onzas)
112
Baterías NiMH NB-3AH
(Suministrada con el conjunto de baterías NiMH NB4-300 o el Conjunto
de batería y cargador CBK4-300, que se venden por separado)
Cargador de Batería CB-5AH/CB-5AHE
(Suministrado con el Conjunto de batería y cargador CBK4-300 que
se vende por separado)
*1 Cuando se cargan cuatro baterías NB-3AH
*2 Cuando se cargan dos baterías NB-3AH que se encuentra cada una a cada
lado del cargador de batería
Alimentador de corriente CA-PS800
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK800 que se vende por separado)
Tipo
Batería recargable de hidruro metálico de níquel tipo AA
Tensión nominal 1,2 V CC
Capacidad típica 2500 mAh (mín.: 2300 mAh)
Duración total Aprox. 300 veces
Temperatura de
funcionamiento
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
Diámetro × longitud
14,5 × 50,0 mm (0,57 × 2 pda)
Peso Aproximadamente 30 g (1,06 onzas)
Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 565 mA*
1
, 1275 mA*
2
Tiempo de carga Aproximadamente 4 horas y 40 minutos*
1
,
aproximadamente 2 horas*
2
Temperatura de
funcionamiento
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
Dimensiones 65 × 105,0 × 27,5 mm (2,56 × 4,13 × 1,08 pda)
Peso (sólo cuerpo) 95 g (3,35 onzas)
Entrada nominal
100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal
3,15 V CC / 2,0 A
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones
42,6 × 104,0 × 31,4 mm (1,68 × 4,09 × 1,24 pda)
Peso
Aproximadamente 180 g (6,35 onzas) (excluido el
cable de alimentación)
113
Índice
A
AiAF.......................................... 39
Ajuste de
Fecha/Hora............. Guía básica 8
Ajuste del idioma .... Guía básica 8
Alimentador de corriente... 98, 112
Ampliar...................................... 58
Archivo Nº................................. 72
Autodesconexión ...................... 23
Autorrotación ............................ 53
Autovisualizado......................... 65
B
Balance Blancos....................... 47
Baterías recargables......... 95, 112
Baterías/Pilas
Capacidad ............................ 91
Capacidad de las
baterías/pilas...................... 108
Carga.................................... 91
Instalación .......... Guía básica 5
Manipulación ........................ 91
Bloqueo AE............................... 42
Bloqueo AF............................... 41
Bloqueo de enfoque.................. 40
Bloqueo FE............................... 43
Borrado
Todas las imágenes ............. 68
Una sola
imagen.............. Guía básica 19
Botón de disparo
Hasta la mitad .. Guía básica 10
Por completo .... Guía básica 10
Botón de modo ....... Guía básica 3
Botón Imprimir/
Compartir.......... Guía básica 3, 22
Botón ON/OFF.... Guía básica 3, 9
C
Cable Interfaz
. Guía básica 22, 27
Compresión .............................. 27
Comprobación ...... Guía básica 10
Crear carpeta............................ 54
Cuidado y mantenimiento
de la cámara........................... 103
D
Descarga de imágenes
en un ordenador ... Guía básica 24
Disparo continuo....................... 31
Disparo continuo lento.............. 31
DPOF
Orden descarga.................... 74
Selección de imágenes ........ 69
E
Enfoque ................ Guía básica 10
Escena nocturna... Guía básica 12
Exposición .......................... 42, 44
F
Fiesta.................... Guía básica 12
Flash..................... Guía básica 14
Flash alta potencia ................... 99
Formateo .................................. 25
Fuegos Artific........ Guía básica 12
FUNC./SET....... 18, Guía básica 3
Función Ahorro de energía....... 17
Funciones disponibles ............ 117
G
Giro........................................... 63
Gran angular......... Guía básica 14
Guía 3:2.............................. 13, 34
114
H
HF-DC1..................................... 99
Histograma................................ 16
I
Idioma ....................................... 23
Impresión ........ 69, Guía básica 22
Indicadores.......... Guía básica 3, 4
Información de disparo.............. 13
Información de reproducción..... 14
Instantánea
nocturna ................ Guía básica 11
K
Kit Adaptador de CA ACK800... 98
L
Luz ayuda AF...................... 21, 80
M
Macro .................... Guía básica 16
MANUAL
Modo de
disparo .............. Guía básica 13
Med.puntualAE.......................... 44
Memo de sonido........................ 64
Mensaje..................................... 87
MENU................ 19, Guía básica 3
Menú
Menú Configuración........ 19, 22
Menú FUNC.................... 18, 20
Menú Grabación ............. 19, 21
Menú impresión .............. 19, 21
Menú Play....................... 19, 21
Menús y ajustes.............. 18, 19
Menú Configuración.................. 22
Menú FUNC. ............................. 20
Menú Grabación........................ 21
Menú Impresión ........................ 21
Menú Play................................. 21
Micrófono ................ Guía básica 1
Mis colores................................ 49
Modo de disparo ... Guía básica 11
Funciones disponibles ........ 117
Zona de
imágenes .......... Guía básica 11
Modo de escena
especial................. Guía básica 12
Modo de medición..................... 43
Modo de
reproducción ......... Guía básica 19
Modo Exp. lenta........................ 45
Mostrar Fecha........................... 33
Mute .......................................... 22
N
Nieve..................... Guía básica 12
Niños y Mascotas.. Guía básica 11
Nivel sonido .............................. 22
Numeración de archivos ........... 56
Número de archivo.................... 14
P
Paisaje .................. Guía básica 11
Pantalla LCD
Información de disparo ......... 13
Información de
reproducción......................... 14
Presentación nocturna.......... 12
Película
Disparo ................................. 35
Píxeles de grabación .... 13, 26, 38
Playa..................... Guía básica 12
Presentación detallada ............. 15
Presentación estándar.............. 14
Presentación nocturna.............. 12
Proteger .................................... 66
115
R
Recuadro AF....................... 13, 39
Recuadro Med. puntualAE........ 13
Reducción de
ojos rojos .............. Guía básica 15
Reiniciar todo............................ 24
Reproducción........ Guía básica 19
Reproducción de índices .......... 59
Reproducción de una
en una................... Guía básica 19
Requisitos del
sistema ................. Guía básica 25
Retícula............................... 13, 34
Retrato.................. Guía básica 11
Revisar...................................... 21
Revisión
Utilización de un televisor..... 67
S
Saltar (Búsqueda
de imágenes)............................ 60
Sincro Lenta.......... Guía básica 15
sistema vídeo............................ 23
Sonido foto................................ 22
Superposición de indicadores... 34
T
Tamaños de datos de imágenes
(estimados)............................. 110
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas..... 109
Formateo.............................. 25
Instalación .......... Guía básica 5
Manipulación ........................ 93
Tasa de imagen........................ 38
Teleconvertidor digital............... 28
Teleobjetivo .......... Guía básica 14
Terminal DIGITAL
. Guía básica 27
Transmis.Directa... Guía básica 30
U
Uso de la pantalla LCD............. 12
V
Valores predeterminados ......... 24
Vegetación............ Guía básica 12
Velocidad ISO........................... 52
Visualización
Película................................. 61
Vol. Autodisp. ........................... 22
Vol. Comienzo .......................... 22
Vol. Operación.......................... 22
Volumen ................................... 22
Z
Zona de
imágenes.............. Guía básica 11
Zoom .............. 28, Guía básica 14
Zoom de seguridad................... 29
Zoom digital.............................. 28
116
Reconocimiento de marcas comerciales
Windows, Windows Vista y el logotipo Windows Vista son marcas
comerciales de Microsoft Corporation, registradas en EE UU y en
otros países.
Macintosh, el logotipo Mac y QuickTime son marcas comerciales
de Apple Computer, Inc. registradas en EE UU y en otros países.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
Copyright © 2007 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Exención de responsabilidad
Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de este manual sea precisa
y completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores
u omisiones.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software
aquí descritas.
Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción
a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio
de esta guía sin la autorización previa escrita de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una
operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara,
el software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los
ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas
SD que no sean de la marca Canon.
117
Funciones disponibles en cada modo de disparo
En la tabla siguiente se muestran las funciones y los ajustes
disponibles en cada modo de disparo.
Funciones
Página
ref.
Píxeles de
grabación
(imagen
fija)
Grande
z z z z
Pág. 26
Mediano 1
c c c c
Mediano 2
c c c c
Mediano 3
c c c c
Pequeño
c c { c
Postal
c c c c
Panorámica
c c { c
Compresión (Vídeo)
–– c
(1)
Pág. 38
Compresión
Superfina
c c c c
Pág. 27Fina
z z z z
Normal
c c c c
Tasa de imagen (Vídeo)
–– c
(1)
Pág. 38
Flash
(3)
Auto
cc c c
(2)
Guía
básica
pág. 14
On
cc c
Off
cc c c
Reducción de ojos rojos
z z z
(4)
z
Guía
básica
pág. 15
Sincro Lenta
––
(5)
(6)
c
(2)
Guía
básica
pág. 15
Modo Macro
cc
(7)
c
(4)
cc
Guía
básica
pág. 16
118
* {: ajuste disponible (z: ajuste predeterminado.) — : selección de ajuste no disponible.
(área sombreada): el ajuste se conserva aunque se apague la cámara.
Con la excepción de las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo], las demás opciones de menú
y los cambios realizados con los botones de la cámara se pueden restablecer a sus valores
predeterminados en una única operación (pág. 24).
Modo de
disparo
Foto a foto
zz zzz
Continuo
cc c
Pág. 31
Autodisparador 10 s
cc ccc
Guía
básica
pág. 17
Autodisparador 2 s
cc ccc
Temporizador
personal.
cc c c
Mostrar Fecha
c c c c
Pág. 33
AiAF
c c c
(4)
c
Pág. 39
Bloqueo AF
–– cc
Pág. 41
Luz ayuda AF
z z z
(4)
z z
Pág. 21
Zoom Digital
z z z z
(8)
z
Pág. 28
Teleconvertidor digital
c c c c
Pág. 28
Compensación de la exposición
cc c
(2)
Pág. 44
Velocidad ISO
{
(9)
(10)
(10)
(10)
c
(11)
Pág. 52
Balance Blancos
(12)
(10)
(10)
(10)
c c
Pág. 47
Exp. lenta
–– c
Pág. 45
Método de
medición
Evaluativa
zz zzz
Pág. 43
Medición
Ponder. Centro
–– c
(2)
Puntual
–– c
(2)
Bloqueo AE
Bloqueo FE
–– c
(2)
Pág. 42
Pág. 43
Mis colores
–– c c
Pág. 49
Cubierta info.
c c c c
(13)
c
Pág. 34
Autorrotación
z z z z
Pág. 53
Funciones
Página
ref.
119
(1) Los píxeles de grabación y las tasas de imagen para el modo (Vídeo) (pág. 38).
(2) No se puede establecer en el modo Exp. lenta.
(3) Auto es el ajuste predeterminado en los modos , , , , y ( ).
Off es el ajuste predeterminado en los modos , ( ) y .
No se puede utilizar el flash en el modo .
(4) No se puede establecer en el modo .
(5) Sincro Lenta se fijará en [On] en los modos o . No se puede seleccionar [Off].
(6) Sincro Lenta se fijará en [On] en el modo . No se puede seleccionar [Off].
(7) No se puede ajustar en los modos o .
(8) lo se puede establecer y usar en el modo .
(9) lo está disponible el cambio entre y .
(10) Establecido por la cámara automáticamente.
(11) o no se pueden establecer en el modo Exp. Lenta.
(12) No se puede establecer cuando se ajusta Mis colores en [sepia] o [Blanco y Negro].
(13) Sólo se puede ajustar Retícula.
CEL-SG2VA2A0 © 2007 CANON INC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

manual PowerShot A550 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario