Transcripción de documentos
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 1 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
ESPAÑOL
Antes de empezar a utilizar la cámara
Disparo
Reproducción/borrado
Ajustes de impresión y transferencia
Solución de problemas
Lista de mensajes
Apéndice
Avanzada
Guía del usuario de la cámara
En esta se guía explican detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 0 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Funciones principales
Disparo
z Evita los efectos del movimiento de la cámara o que los
sujetos salgan movidos utilizando una velocidad ISO alta
z AF de detección de cara, ideal para fotografiar a las personas
z Configura automáticamente los ajustes de disparo para que
se adapten a las condiciones específicas
Reproducción
z Reproduce películas
con sonido
z Reproduce automáticamente
las imágenes con la función
Autovisualizado
Edición
z Correc. Ojos Rojos
z Graba memos de sonido
para imágenes fijas
Impresión
z Facilita la impresión
con el botón Imprimir/
Compartir
z También admite
impresoras compatibles
con PictBridge que no
sean de la marca Canon
Uso de imágenes grabadas
z Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón
Imprimir/Compartir
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 1 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Convenciones utilizadas en esta guía
Los iconos que aparecen junto a o debajo de los títulos indican los
modos de disparo en los que se puede utilizar el procedimiento.
Modo de disparo
/reproducción
Modo Postal
Modo de disparo
• Los modos de disparo que no estén disponibles se mostrarán atenuados.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 122).
z En esta guía, nos referiremos a la Guía básica del usuario de la
cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la
cámara como Guía avanzada.
: Esta marca indica problemas que pueden afectar
al funcionamiento de la cámara.
: Esta marca indica los temas adicionales que complementan
a los procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD,
tarjetas de memoria SDHC y tarjetas MultiMediaCard. En
esta guía nos referiremos a todas las tarjetas de memoria
simplemente como tarjetas.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca
Canon. Canon no será responsable de ningún daño ocasionado a
este producto, ni de accidentes como incendios, etc., producidos
por un mal funcionamiento de accesorios que no sean de la marca
Canon (por ejemplo, fugas y/o explosión de baterías/pilas). Tenga
en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones
relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no
sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas
reparaciones mediante el pago de las mismas.
1
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 2 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen
los procedimientos o las funciones de la cámara.
Convenciones utilizadas en esta guía. . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .11
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones
básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . .13
Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Función Ahorro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados . . 24
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión
(Imágenes fijas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso del zoom digital/ teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . . .28
Ajuste de la función de reducción de ojos rojos . . . . . . . . . . .30
Ajuste de la función Sincro Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Modo postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . . . . .34
Ajuste de la superposición de indicadores . . . . . . . . . . . . . . .35
Grabación de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Selección de un recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Disparo a sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque,
Bloqueo AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
2
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 3 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . .
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash
(Bloqueo FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . .
Disparo en el modo Exp. lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disparo en un modo de Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . .
Restablecimiento del número de archivo . . . . . . . . . . . . . . .
44
45
45
46
47
49
52
54
55
56
58
Reproducción/borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función Correc. Ojos Rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . .
Reproducción automatizada (Autovisualizado). . . . . . . . . . .
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . .
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
61
62
63
65
66
69
70
71
72
73
Ajustes de impresión y transferencia . . . . . . . . . . . . . . .74
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . 74
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . . 79
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuando la cámara está encendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
82
82
84
88
89
3
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 4 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Baterías/pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Impresión con una impresora compatible con la función de
impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Manejo de las baterías/pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Uso de los kits de alimentación (se venden
por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Uso de un flash de montaje externo (se vende
por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Sustitución de la pila del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . .108
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Funciones disponibles en cada modo de disparo. . . . 122
4
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 5 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Precauciones de uso
Lea esta sección
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que
fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento
y el uso de la cámara son correctos.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una
cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que
la imagen no se grabe o que el equipo no pueda interpretar.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos
de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán
utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas
de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en
ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o
propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo
puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor o de otros
derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan
tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte
el folleto European Warranty System (EWS) de Canon que se incluye
con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
5
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 6 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, puede llegar a
calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando
utilice la cámara durante largos periodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del
99,99 % de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones.
Menos del 0,01 % de los píxeles podrían fallar ocasionalmente o
aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a
la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara al de su zona geográfica antes de
usarla con un televisor (pág. 72).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 8) para cambiar los ajustes del idioma.
Precauciones de seguridad
z Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las
precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección
“Precauciones de seguridad” de la Guía básica del usuario de la
cámara. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara
correctamente.
z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus
accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a
su persona, a terceros o al equipo.
z El término “equipo” se refiere a la cámara, las baterías/pilas, el
cargador de batería (se vende por separado) y el alimentador de
corriente (se vende por separado).
6
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 7 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Advertencias
Equipo
z No apunte directamente al sol o a una fuente de luz intensa con
la cámara.
Si lo hace, podría dañar el CCD de la cámara y sus ojos.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
• Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del cuello,
podría asfixiarse.
• Tarjeta de memoria: podrían tragarla por accidente. De ser así,
póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha
acción no se especifica en esta guía.
z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de
manipular el equipo inmediatamente.
z Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u otros
líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos
o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios o descargas
eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga las baterías/pilas
o desenchufe el cargador de batería o alimentador de corriente.
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente
de Canon más cercano.
7
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 8 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
z No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes
u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento
del equipo.
z No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
z Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
z Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la
suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la
parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante.
z No manipule el cable de alimentacion con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios o descargas
eléctricas.
Baterías/pilas
z No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni las
exponga directamente a las llamas o a calor intenso.
z No sumerja las baterías/pilas en agua dulce ni salada.
z No intente desmontar las baterías/pilas, alterarlas de algún modo
o aplicarles calor.
z Evite dejar caer las baterías/pilas o someterlas a golpes fuertes
que pudieran dañar la carcasa.
z Utilice sólo las baterías/pilas y los accesorios recomendados.
Hacer caso omiso de estas precauciones podría originar explosiones o
fugas, provocando incendios, heridas y daños a lo que hubiera alrededor.
En caso de que las baterías/pilas tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel
o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua
abundante y busque asistencia médica.
z Para evitar incendios o cualquier otro peligro, desconecte el
cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la
cámara como de la toma de corriente después de la recarga
o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o
cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer que se
sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
8
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 9 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
z Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo el
cargador de batería especificado.
z El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo
con este equipo. No lo utilice para otros productos.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería/pila, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo
con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones.
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar
la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas)
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
9
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 10 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Precauciones
Equipo
z Cuando utilice la correa para llevarla, tenga cuidado de no golpear
la cámara ni someterla a impactos fuertes que puedan causar
lesiones o dañar el equipo.
z No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves,
o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o
los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos
a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo,
el salpicadero o el maletero del coche.
z No utilice el equipo de manera que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios conectados
por cable. No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados o si no está bien enchufado en la toma de corriente.
z No lo utilice en ubicaciones con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o
explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras
lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme
la carcasa.
z Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara o del cargador
de batería y guarde el equipo en un lugar seguro.
Si se dejan las baterías/pilas en la cámara, pueden producirse daños
causados por filtraciones.
z No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores
de baterías/pilas a dispositivos tales como transformadores
eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían producir
fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego,
descargas eléctricas o lesiones.
10
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 11 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Flash
z No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras
partículas en su superficie.
z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa
cuando vaya a disparar.
Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. El recalentamiento
resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
Prevención de fallos de
funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o
afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la
condensación
z Cuando traslade el equipo desde un lugar frío a otro caliente,
puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de
plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de
temperatura lentamente antes de sacarlo.
Mover el equipo de un lugar frío a otro caliente podría causar la aparición
de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e
internas.
Si la condensación tiene lugar dentro
de la cámara
z Deje de utilizar la cámara inmediatamente.
De lo contrario, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, las
baterías/pilas o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta
que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar
el equipo.
11
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 12 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Uso de la pantalla LCD
1
Pulse
.
z El modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
Modo de disparo (
)
Modo de reproducción (
)
Normal
(Sin información)
Sin información
Detallado
(Vista de información)
Normal
Desactivado
Detallado
z La información de disparo aparece aproximadamente
durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, sea cual
sea el modo de presentación seleccionado.
z El ajuste de la pantalla LCD (apagada o encendida) se
conservará aunque se apague la cámara.
z La pantalla LCD no se apaga en el modo
.
z La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada durante
la visualización ampliada (pág. 60) o en el modo de
reproducción de índices (pág. 61).
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina automáticamente
la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del sujeto*, haciendo
que sea más fácil encuadrarlo.
* Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la
pantalla LCD puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la
imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la
luminosidad de la imagen real grabada serán diferentes.
12
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 13 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Información mostrada en la pantalla LCD
Información de disparo (modo de disparo)
Teleconvertidor digital (pág. 28)
Recuadro de medición puntual AE (pág. 46)
Recuadro AF (pág. 40)
Valor de zoom (pág. 28)
Zoom de seguridad (pág. 29)
Macro (Guía básica pág. 15)
(
···
)* Velocidad ISO (pág. 54)
Batería baja (pág. 96)
Modo disparo
(pág. 32, Guía básica pág. 16)
Guía 3:2 (pág. 35)
Retícula (pág. 35)
Modo de disparo
zGrab Grabación de películas (pág. 36)
Crear carpeta (pág. 56)
(Guía básica págs. 11-13)
(pág. 36)
···
Compensación de la exposición (pág. 46)
···
Autorrotación (pág. 55)
Modo Exp. lenta (pág. 47)
Balance Blancos (pág. 49)
Bloqueo AF (pág. 43)
Bloqueo AE (pág. 44)
Bloqueo FE (pág. 45)
• Imágenes fijas: imágenes que se
pueden grabar
• Vídeos:
tiempo restante/tiempo
transcurrido
Mis colores (pág. 52)
Modo de medición (pág. 45)
Compresión
(Imagen fija) (pág. 27)
Barra de cambio de la exposición (Vídeo) (pág. 38)
Veloc obturac.* (pág. 109)
Valor de abertura*
Flash*
* Se muestra cuando se pulsa el botón de
Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 39)
disparo hasta la mitad. No obstante, en la
fotografía con flash, la cámara reajusta
automáticamente la velocidad ISO, la
Píxeles de grabación (págs. 26, 39)
velocidad de obturación y la abertura para
(Rojo)* Movimiento de la cámara (pág. 14)
conseguir los valores óptimos, por lo que la
información de reproducción puede que
difiera de la información mostrada.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Flash (Guía Básica pág. 14)
13
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 14 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
movimiento de la cámara (
), significa que no hay suficiente
luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta.
Tome la fotografía con uno de estos métodos.
- Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 54).
- Seleccione un ajuste que no sea
(flash desactivado) (Guía
básica pág. 14).
- Coloque la cámara en un trípode o en otro dispositivo.
Información de reproducción (modo de
reproducción)
Normal
Sonido en formato WAVE (pág. 69)
Número de carpeta-Número de archivo
Fecha y hora de disparo
Estado de protección (pág. 71)
Compresión (imágenes fijas) (pág. 27)
Número total de imágenes
Número de la imagen
mostrada
Píxeles de grabación (imágenes fijas)
(pág. 26)
Película (pág. 63)
14
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 15 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Detallado
Histograma (pág. 16)
Modo de disparo
Flash (Guía Básica pág. 14)
(Guía básica págs. 11 – 13)
Modo de medición (pág. 45)
Píxeles de grabación/
Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 39)
Veloc obturac. (pág. 109)
Valor de abertura
···
Compensación de la exposición (pág. 46)
Mis colores (pág. 52)
Función de corrección de ojos
rojos (pág. 66)
Balance Blancos (pág. 49)
Tamaño de archivo
Píxeles de grabación (Imagen fija) (pág. 26)
Duración (Vídeo) (pág. 39)
Con algunas imágenes, también puede aparecer la información
siguiente.
Incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no
se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara (pág. 110)
Imagen RAW
Tipo de datos no reconocido
Es posible que no aparezca correctamente la información de las
imágenes tomadas con otras cámaras.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Velocidad ISO (pág. 54)
Macro (Guía básica pág. 15)
15
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 16 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Función Histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico,
más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la
derecha, más clara será la imagen.
Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de
la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la
compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen
es demasiado luminosa (pág. 46).
Histogramas de ejemplo
Imagen oscura
Imagen equilibrada
Imagen clara
Uso del visor
El visor (Guía básica pág. 2) se puede utilizar para ahorrar energía
apagando la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.
Muestra el centro de la imagen
Visor
16
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 17 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Función Ahorro de energía
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se
apagará en los casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF de nuevo
para restaurar la alimentación.
Modo de disparo
Modo de
La alimentación se desactiva aproximadamente
reproducción/
5 minutos después de que se haya accedido al
Cámara conectada último control de la cámara.
a la impresora
* Este valor temporal se puede cambiar.
z La función de ahorro de energía no se activará durante una
reproducción continua de imágenes (Autovisualizado) o si la
cámara está conectada a un ordenador.
z La función de ahorro de energía se puede cambiar (pág. 23).
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
La alimentación se desactiva aproximadamente
3 minutos después de que se haya accedido al
último control de la cámara. La pantalla LCD se
apaga automáticamente 1 minuto* después de que
se haya accedido al último control, aunque la función
[Autodesconexión] esté en [Off]. Pulse cualquier
botón que no sea el botón ON/OFF o cambie la
orientación de la cámara para reactivar la
pantalla LCD.
17
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 18 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Menús y ajustes
Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo,
reproducción e impresión, así como los ajustes de fecha/hora
y el pitido electrónico de la cámara.
z Menú FUNC.
z Menús Grabación, Play, Impresión y Configuración
Menú FUNC.
Configura muchas de las funciones que se utilizan normalmente
mientras se toman fotografías.
a
b
e
c
d
• En este ejemplo se muestra el menú FUNC. en
.
a Coloque el dial de modo de disparo en el modo de disparo que
desee utilizar.
b Pulse el botón FUNC./SET.
c Utilice el botón
o
para seleccionar un elemento del menú.
• Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
d Utilice el botón
o
para seleccionar una opción del
elemento del menú.
• Puede seleccionar otras opciones en algunos elementos con el
botón MENU.
• Después de seleccionar una opción, puede pulsar inmediatamente
el botón de disparo.
e Pulse el botón FUNC./SET.
18
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 19 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Menús Grabación, Play, Impresión y
Configuración
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados de
disparo, reproducción o impresión.
Menú
Grabación
Menú
a
Configuración
e
seleccionada esta
parte, puede
pasar de un menú
a otro con el
botón
o .
c
d
• Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo
.
• En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión y
Configuración.
a Pulse el botón MENU.
b Utilice el botón
o
para cambiar entre los menús.
• También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre
los menús.
c Utilice el botón
o
para seleccionar un elemento del menú.
• Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
d Utilice el botón
o
para seleccionar una opción.
• Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo
se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./SET
para mostrar el menú siguiente.
Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste.
e Pulse el botón MENU.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
b Cuando esté
19
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 20 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Lista de menús
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 122).
Menú FUNC.
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
Página de
referencia
Elemento de menú
Modo de escena especial
Guía básica pág. 12
Modo Película
pág. 36
Compensación de la exposición
pág. 46
Modo Exp. lenta
pág. 47
Balance Blancos
pág. 49
Mis colores
pág. 52
Modo de medición
pág. 45
Compresión (Imagen fija)
pág. 26
Tasa de imagen (Vídeo)
pág. 39
Píxeles de grabación (Imagen fija)
pág. 26
Píxeles de grabación (Vídeo)
pág. 39
Menú Grabación (
)
*Ajuste predeterminado
Elemento de menú
AiAF
Opciones
Detec. cara*/On/Off
Resumen/Página
de referencia
pág. 40
Zoom Digital
20
(Imagen fija)
Normal*/Off/1.5x/1.9x
(Vídeo)
Normal*/Off
(Sólo en modo de película
estándar)
pág. 28
Sincro Lenta
On/Off*
pág. 31
Ojos Rojos
On*/Off
pág. 30
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 21 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Elemento de menú
Temporizador
Personalizar
Opciones
10 seg.*/20 seg./Temporizador
personal.
Retardo: 0 – 10*, 15, 20, 30 seg.
Disparos: 1 – 10*1
Resumen/Página
de referencia
Guía básica pág. 16
Luz ayuda AF
On*/Off
–
Revisar
Off/2*– 10 seg./Retención
Guía básica pág. 10
(Imagen fija)
Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos
pág. 35
(Vídeo)
Off*/Retícula
Cubierta info.
Off*/Fecha/Fecha y Hora
pág. 34
Menú Play (
Elemento de menú
)
Página de
referencia
Menú Impresión (
Elemento de menú
Autovisualizado pág. 70
Imprimir
Correc. Ojos
Rojos
Selec. imág. y cant.
pág. 66
Memo de
Sonido
pág. 69
Proteger
pág. 71
Girar
pág. 65
Borrar todas
pág. 73
Selec. todas
imágen.
Cancel. todas selec.
Orden descarga pág. 79
Ajustes impresión
)
Página de
referencia
pág. 74
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Mostrar Fecha
*1 El ajuste predeterminado es 3 disparos.
21
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 22 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Menú Configuración (
)
*Ajuste predeterminado
Elemento de menú
Mute
On/Off*
Volumen
Off / 1 /2*/ 3 / 4 / 5
Vol. Comienzo
Vol. Operación
Vol. Autodisp.
Sonido foto
Nivel sonido
22
Opciones
Resumen/
Página de referencia
Use [On] para silenciar todos
los sonidos operativos
excepto los de advertencia
(Guía básica pág. 9).
Ajusta el volumen de los
sonidos de inicio, operación,
temporizador, obturador y
reproducción. El volumen no
se puede ajustar si la opción
[Mute] se establece en [On].
Ajusta el volumen del sonido
inicial cuando se enciende la
cámara.
Ajusta el volumen del sonido
de funcionamiento que se
escucha cuando se pulsa
cualquier botón que no sea el
de disparo.
Ajusta el volumen del sonido
del temporizador que se oye
2 segundos antes de que se
abra el obturador.
Ajusta el volumen del sonido
que se oye cuando se abre el
obturador. El sonido del
obturador no se reproduce
cuando se está grabando
una película.
Ajusta el volumen de
reproducción de los vídeos
y memos de sonido.
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 23 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Elemento de menú
Opciones
Imagen Inicio
On*/Off
Ahorro energía
Autodesconexión
On*/Off
Display Off
Fecha/Hora
Formatear
Núm. archivo
Crear carpeta
Crear nueva
carpeta
Autocreación
Autorrotación
Obj. retraído
Idioma
sistema vídeo
Continuo*/
Auto Reset
pág. 58
pág. 56
Marca de
verificación (On)/
Sin marca de
verificación (Off)
Off*/Diario/LunesDomingo/Mensual
On*/Off
1 minuto*/
0 segundos
NTSC/ PAL
Crea una carpeta durante la
siguiente sesión de disparo.
También puede establecer
un periodo automático de
creación.
pág. 55
Ajusta el tiempo de
retraimiento del objetivo
cuando se cambia del
modo de disparo al de
reproducción.
Guía básica pág. 8
pág. 73
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.* /
2 min./3 min.
Resumen/
Página de referencia
Establece si aparece la
imagen de inicio o no al
encender la cámara.
pág. 17
Establece si la cámara se
apagará automáticamente o
no después de un periodo de
tiempo especificado sin que
se haya usado.
Establece el tiempo que
transcurre antes de que la
pantalla LCD se apague
cuando no se realiza ninguna
operación con la cámara.
Guía básica pág. 8
También se puede ajustar
un formateo de bajo nivel
(pág. 25).
23
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 24 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Elemento de menú
Mét. impresión
Reiniciar todo
Opciones
Auto*/
Resumen/
Página de referencia
Véase a continuación*1.
Véase a continuación.
*1 Se puede cambiar el método de conexión con la impresora. Aunque normalmente
no es necesario cambiar la configuración, seleccione
cuando vaya a imprimir
una imagen sin bordes que se haya tomado en el modo
(Panorámica) en
tamaño de papel ancho utilizando la impresora Canon Compact Photo Printer
SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510. Como este ajuste se guardará en la
memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de
imagen diferente a
, vuelva al modo [Auto] (sin embargo, no se puede cambiar
el método de conexión mientras se está conectado a una impresora).
Cómo restablecer los ajustes a sus
valores predeterminados
1
Menú
(Configuración)
[Reiniciar todo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
Seleccione [OK] y pulse
.
z Los ajustes no se pueden restaurar cuando la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] del
Menú
(Configuración) (pág. 23)
- Información del balance de blancos grabada con la función
de balance de blancos personalizado (pág. 50)
24
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 25 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Formateo de tarjetas de memoria
Siempre debe formatear las tarjetas de memoria nuevas o aquellas
que desee borrar por completo.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y demás tipos de archivos.
1
Menú
(Configuración)
[Formatear].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
Seleccione [OK] y pulse
.
z Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón
para
seleccionar [Formateo bajo nivel] y el
botón
o
para añadir una marca
de verificación.
z Mientras esté seleccionado [Formateo
bajo nivel], puede detener el formateo de una tarjeta
pulsando el botón FUNC./SET. Podrá seguir utilizando una
tarjeta sin problemas cuando se detenga el formateo, pero
sus datos se borrarán.
Formateo de bajo nivel
Recomendamos que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando
crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación
de una tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo
nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
2
25
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 26 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Disparo
Modificación de los píxeles de grabación y
de la compresión (Imágenes fijas)
Modo de disparo
1
Menú FUNC.
*(Compresión)/
*(Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Utilice el botón
o
para
seleccionar los ajustes de píxeles de
grabación y compresión, y pulse el
botón FUNC./SET.
Valores aproximados de los píxeles de grabación
Píxeles de grabación
Grande
3072 × 2304
píxeles
Mediano 1
2592 × 1944
píxeles
Impresión en tamaño A4 (aprox.
210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pda))
Impresión en tamaño Carta
216 × 279 mm (8,5 × 11 pda)
Mediano 2
2048 × 1536
píxeles
Impresión en tamaño A5 (aprox.
149 × 210 mm (5,9 × 8,3 pda))
Mediano 3
1600 × 1200
píxeles
Impresión en tamaño Postal
148 × 100 mm (6 × 4 pda)
Impresión en tamaño L (grande),
119 × 89 mm (4,7 × 3,5 pda)
Pequeño
26
Finalidad*
640 × 480
píxeles
Alta Impresión en tamaño A3 (aprox.
297 × 420 mm (11,7 × 16,5 pda))
Envío de imágenes como datos
adjuntos de correo electrónico o
Baja para tomar más fotografías
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 27 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
1600 × 1200
Para imprimir en postales (pág. 33)
píxeles
o
Postal
Panorámica
Para imprimir en papel ancho (las
imágenes se graban a la proporción de
3072 × 1728
16:9. Las áreas que no se hayan grabado
píxeles
aparecerán como barras negras en la
pantalla LCD).
* Los tamaños de papel varían según las regiones.
Valores aproximados de los ajustes de
compresión
Compresión
Superfina
Normal
Disparo
Fina
Finalidad
Fotografiar imágenes de calidad
Calidad
superior
alta
Fotografiar imágenes de calidad
normal
Normal
Fotografiar más imágenes
z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 115).
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(págs. 114, 115).
27
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 28 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Uso del zoom digital/
teleconvertidor digital
Modo de disparo
* Sólo se puede ajustar en el modo
[Teleconvertidor digital].
*
. No obstante, no se puede ajustar
Se puede combinar el zoom digital con el óptico mientras se fotografía.
Las características del disparo y de las distancias focales disponibles
(equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
Selección
Normal
Distancia focal
35 – 560 mm
Características de disparo
Permite disparar con un factor de zoom
de hasta 16 aumentos, combinando el
zoom digital y el óptico.
Off
35 – 140 mm
Permite disparar sin el zoom digital.
1.5x
52,5 – 210 mm
1.9x
66,5 – 266 mm
El zoom digital se fija en el factor de
zoom seleccionado y se pasa a la
máxima distancia focal (máx.
teleobjetivo). Esto permite utilizar una
velocidad de obturación más rápida, lo
que reduce las posibilidades de que se
produzcan fotos movidas con respecto
a las que se tomen con el mismo
ángulo de visión con [Normal] u [Off].
z El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está
apagada.
z El zoom digital no se puede utilizar en los modos
,
(Postal) o
(Panorámica).
28
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 29 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
1
Menú
(Grabación)
[Zoom Digital]
[Normal]*/[Off]/[1.5x]/[1.9x].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
z Cuando se utiliza [Normal]
Consulte Disparo con el zoom digital
(véase a continuación).
z Cuando se utiliza [1.5x] o [1.9x]:
Consulte Disparo con el teleconvertidor digital (pág. 30).
Disparo con el zoom digital
2
Deslice la palanca del zoom hacia
dispare.
y
Disparo
z El ajuste de la combinación de zoom
óptico y digital aparecerá en la
pantalla LCD.
z Dependiendo del número de píxeles de
grabación que se haya ajustado, la
función Zoom de seguridad calcula el
factor de zoom máximo a partir del cual la calidad de imagen
empezará a deteriorarse. El zoom digital se detiene en este
valor del zoom durante un momento y aparece
en la
pantalla LCD (salvo en el modo
).
Si desliza de nuevo la palanca del zoom hacia
, puede
ampliar aún más la imagen.
En este caso, el color del factor de zoom cambiará de
blanco a azul.
z Deslice la palanca hacia
para alejar.
29
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 30 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Disparo con el teleconvertidor digital
2
Ajuste el ángulo de visión con la palanca del
zoom y dispare.
z En la pantalla LCD, aparecerá
.
z Dependiendo del número de píxeles
de grabación que se haya ajustado,
la calidad de imagen se podría
deteriorar (
y el factor de zoom
aparecen en azul).
Acerca del teleconvertidor digital
La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe
como un convertidor tele (una óptica que se usa para conseguir un
teleobjetivo)
Ajuste de la función de reducción de
ojos rojos
*
Modo de disparo
*No se puede establecer en el modo
Se puede establecer si la lámpara de reducción de ojos rojos* se
dispara automáticamente con el flash o no.
* Esta función reduce el reflejo de la luz en los ojos que hace que
aparezcan rojos.
1
Menú
(Grabación)
[On]*/[Off].
[Ojos Rojos]
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
30
.
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 31 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Ajuste de la función Sincro Lenta
Modo de disparo
La sincronización del flash se ajusta a velocidades de obturación
lentas. Esto reduce las posibilidades de que sólo el fondo aparezca
oscuro cuando se toma una fotografía nocturna o en el interior.
1
Menú
(Grabación)
[On]/[Off]*.
[Sincro Lenta]
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
Disparo
Cuando [Sincro Lenta] está ajustada en [On], las sacudidas de
la cámara podrían ser un problema. Se recomienda el uso de
un trípode.
31
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 32 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Disparo continuo
Modo de disparo
En este modo, la cámara disparará continuamente mientras se
mantenga pulsado el botón de disparo.
Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*, puede tomar fotografías
de forma continua (disparo continuo lento) a un intervalo de disparo
establecido hasta que la tarjeta de memoria esté llena (pág. 114, 115).
* Tarjeta de memoria recomendada:
Tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende por
separado) en la que se hace un formateo de bajo nivel (pág. 25)
inmediatamente antes de disparar.
• Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las
condiciones de disparo.
• Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina,
puede que la tarjeta de memoria no esté llena.
1
Pulse el botón
para cambiar entre las
opciones de los ajustes de disparo continuo.
z Cada vez que pulse el botón
,
cambiarán los ajustes de disparo
continuo.
*
* Ajuste predeterminado.
2
Dispare.
z La cámara seguirá grabando imágenes de forma
ininterrumpida mientras se mantenga pulsado el botón de
disparo. La grabación se detendrá cuando suelte el botón
de disparo.
Para cancelar el disparo continuo
Siga el paso 1 para seleccionar
.
32
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 33 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
z El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la
memoria integrada de la cámara.
z Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta porque
se debe cargar el flash.
Modo postal
Modo de disparo
Puede tomar imágenes con las medidas óptimas para postales si las
encuadra dentro del área de impresión (una relación longitud-anchura
aproximada de 3:2) que aparece en la pantalla LCD.
1
*(Píxeles de grabación)
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
Disparo
Menú FUNC.
(Postal).
z Los píxeles de grabación se establecen
en
(1600 × 1200) y la compresión en
(Fina).
z La zona que no se imprimirá en el
tamaño postal aparece en gris.
En este modo no se pueden utilizar el zoom digital ni el
teleconvertidor digital.
Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la
Guía del usuario de impresión directa.
33
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 34 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Inserción de la fecha en los datos
de imagen
Puede insertar la fecha en los datos de imagen cuando esté
seleccionada la opción
(Postal).
1
Menú
Fecha]
(Grabación)
[Mostrar
[Off]*/[Fecha]/[Fecha y Hora].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
z Pantalla LCD
: [Off]
: [Fecha]/[Fecha y Hora]
z Asegúrese de que la fecha y la hora ya están
establecidas en la cámara (pág. 23).
z Una vez establecida la impresión de la fecha, no se
puede eliminar de la imagen.
34
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 35 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Ajuste de la superposición de
indicadores
*1
Modo de disparo
*1 Sólo se puede ajustar [Retícula].
Durante la toma, puede hacer que se vean en la pantalla LCD las
líneas verticales y horizontales de la retícula, la guía de la zona
de impresión 3:2 o ambas para ayudarle a comprobar la posición
del sujeto.
Muestra una retícula que divide la pantalla en
9 partes.
Permite confirmar la colocación vertical y horizontal
del sujeto.
Guía 3:2
Permite confirmar la zona de impresión para una
copia 3:2.*2 Las zonas que se encuentren fuera del
área de impresión aparecerán atenuadas.
Ambos
Muestra la retícula y la guía 3:2 al mismo tiempo.
Disparo
Retícula
*2 Las imágenes se siguen grabando con la proporción 4:3.
1
Menú
(Grabación)
[Cubierta info.]
[Off]*/[Retícula]/[Guía 3:2]/[Ambos].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
La retícula y la guía 3:2 no se grabarán en la imagen.
35
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 36 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Grabación de Vídeo
Modo de disparo
Existen los modos de vídeo que se indican a continuación.
Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa
de imagen de cada modo, consulte Píxeles de grabación y tasas de
imagen (pág. 39).
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y
grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una
tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda utilizar el
modelo SDC-512MSH).
Mientras se graba en este modo, se puede utilizar el zoom
digital (pág. 28).
• Tamaño máximo: 4 GB/película*
Secuencia rápida
Utilice este modo para grabar sujetos que se mueven rápidamente,
por ejemplo, en fotografía deportiva.
• Longitud máxima de la secuencia: 1 minuto
Compacto
Debido al bajo número de píxeles de grabación y a que el tamaño de
los datos también es pequeño, este modo resulta cómodo para enviar
películas como archivos adjuntos de correo electrónico o cuando la
capacidad de la tarjeta de memoria es baja.
• Longitud máxima de la secuencia: 3 minutos
z El tiempo de grabación variará según la tarjeta de memoria que
se utilice (pág. 115).
* Aunque el tamaño de los datos del vídeo no haya alcanzado 4 GB, la grabación
se detendrá cuando haya transcurrido 1 hora de grabación. En función de la
capacidad de almacenamiento de la tarjeta de memoria y de la velocidad a la
que se escriban los datos, la grabación se puede detener antes de llegar a
4 GB o a 1 hora.
36
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 37 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
1
Menú FUNC.
* (Normal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Utilice el botón
o
para seleccionar
un modo de película y pulse el botón
FUNC./SET.
z En el modo
, puede cambiar los
píxeles de grabación y la tasa de imagen (pág. 39).
2
Dispare.
Disparo
z Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecen
automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque
y el balance de blancos.
z Al pulsar el botón de disparo hasta el fondo se inicia la
grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
z Durante la toma, el tiempo de grabación y [zGrab] aparecen
en la pantalla LCD.
z Pulse de nuevo el botón de disparo hasta el fondo para detener
la grabación. La grabación se detendrá automáticamente en
los siguientes casos.
- Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación.
- Cuando la memoria integrada o la tarjeta de memoria
estén llenas.
37
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 38 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
z Para filmar películas se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria que haya sido formateada en la cámara (pág. 25).
La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede
utilizarse sin necesidad de formatearla.
z Mientras grabe, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- No toque el micrófono (Guía básica pág. 1).
- No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo.
El sonido que haga el botón se grabará en la película.
- La cámara se ajustará automáticamente a la exposición y
al balance de blancos para adaptarse a las condiciones de
disparo durante la grabación. No obstante, tenga en cuenta
que es posible que también se graben los sonidos
realizados por la cámara durante el ajuste automático de
la exposición.
z Los ajustes del zoom óptico y del enfoque permanecen fijos
para los fotogramas siguientes con los valores seleccionados
para el primer fotograma.
z No apunte la cámara hacia el sol cuando dispare.
z Antes de iniciar la grabación, puede ajustar el bloqueo AE
(pág. 44) y el cambio de exposición.
1. Pulse el botón ISO.
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de
cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2. Use el botón
o
para ajustar la exposición.
Pulse el botón ISO de nuevo para anular la
configuración. Además, la configuración se cancelará
si pulsa el botón MENU o cambia la configuración
del modo de disparo, de Mis colores o del balance
de blancos.
z Se requiere QuickTime para reproducir archivos de vídeo
(tipo de datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG)
en un ordenador (sólo Windows 2000).
38
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 39 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Modificación de los píxeles de grabación
y de las tasas de imagen (vídeos)
Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen
cuando el modo de película esté configurado como
(Normal).
1
Menú FUNC.
* (Tasa de imagen)/
*(Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Utilice el botón
o
para
seleccionar la tasa de imágenes
o los píxeles de grabación y pulse
el botón FUNC./SET.
La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o
reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen,
más homogéneo será el aspecto del movimiento.
Píxeles de
grabación
Tasa de imagen
60 fotogramas/seg. 30 fotogramas/seg. 15 fotogramas/seg.
640 × 480 píxeles
—
{*1
{
320 × 240 píxeles
—
{
{
Secuencia rápida*2
320 × 240 píxeles
{
—
—
Compacto*2
160 × 120 píxeles
—
—
{
Normal
Disparo
Píxeles de grabación y tasas de imagen
*1 Ajuste predeterminado.
*2 Los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijos.
z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 115).
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 114).
39
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 40 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Selección de un recuadro AF
*
Modo de disparo
*No se puede establecer en el modo
El recuadro AF indica la zona de la composición en la que la cámara
enfoca. El recuadro AF se puede ajustar de la siguiente manera.
Detec. cara
Puede hacer que la cámara detecte
automáticamente la posición de una cara
y que utilice estos datos para ajustar el
enfoque y la exposición* al hacer fotografías.
Además, la cámara medirá el sujeto para
que la cara quede correctamente iluminada
al destellar el flash.
Si no se detecta una cara, las imágenes se
grabarán utilizando la opción [On].
* Sólo en el modo de medición evaluativa
(pág. 45).
1
On
La cámara selecciona automáticamente
entre 9 recuadros AF para el enfoque en
función de las condiciones de disparo.
Off
La cámara enfoca con el recuadro AF
central. Es útil para asegurarse de que el
sujeto está enfocado y para componer las
imágenes.
Menú
(Grabación)
[AiAF]
(Recuadro AF)
[Detec. cara]*/[On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
z [Detec. cara] no se puede usar cuando la pantalla LCD está
apagada.
40
.
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 41 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Disparo
z Si el botón de disparo está pulsado hasta la mitad mientras la
pantalla LCD está encendida, el recuadro AF aparece de la
manera siguiente:
- Verde: preparativos de disparo completados
- Amarillo: problemas de enfoque (AiAF está ajustado en [Off])
- Apagada: problemas de enfoque (AiAF está ajustado
en [On])
z Al seleccionar [Detec. cara] sucede lo siguiente.
- Se muestran hasta tres recuadros AF. En este momento,
el recuadro que la cámara considere el motivo principal
aparecerá en blanco, y los otros aparecerán en gris.
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad aparecen
hasta 9 recuadros AF verdes.
- Si no aparece ningún recuadro blanco y todos los recuadros
aparecen en gris, las imágenes se grabarán utilizando la
opción [On] en lugar de [Detect. cara].
- La cámara se puede equivocar e identificar como cara un
motivo no humano. Si esto sucede, cambie a la opción
[On] u [Off].
z En algunos casos, quizás no se detecten las caras.
Por ejemplo:
- Si las caras se encuentran cerca de los bordes de la pantalla
o si son sumamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en
relación con el conjunto de la imagen.
- Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay
partes ocultas.
41
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 42 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Disparo a sujetos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)
*
Modo de disparo
*No se puede utilizar en el modo
.
Puede resultar difícil enfocar los siguientes tipos de sujetos.
z Sujetos con un contraste extremadamente bajo en comparación
con su entorno
z Escenas con una mezcla de sujetos alejados y cercanos
z Sujetos con elementos muy luminosos en el centro de la
composición
z Sujetos en rápido movimiento
z Sujetos que se encuentran al otro lado de un cristal: intente
acercarse todo lo posible al cristal para reducir los reflejos.
Disparo con el bloqueo de enfoque
42
1
Oriente la cámara hacia un sujeto situado a
la misma distancia de enfoque que el sujeto
principal y céntrelo en el visor o en el recuadro
AF que se muestra en la pantalla LCD.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para
bloquear el enfoque.
3
Mantenga pulsado el botón de disparo
mientras vuelve a componer la imagen
y púlselo hasta el fondo para disparar.
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 43 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Disparo con el bloqueo AF
*Sólo disponible en los modos
y
1
2
Encienda la pantalla LCD.
3
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la
mitad y pulse el botón .
Apunte con la cámara a un sujeto situado a
la misma distancia de enfoque que el sujeto
principal y céntrelo en el recuadro AF.
z El icono
4
.
aparecerá en la pantalla LCD.
Vuelva a orientar la cámara para componer la
escena como desee y dispare.
Disparo
Para anular el bloqueo AF
Pulse el botón .
z Al disparar con el bloqueo de enfoque o con el bloqueo AF
utilizando la pantalla LCD, si se ajusta [AiAF] en [Off] en el
menú
(Grab) (pág. 40), el disparo será más fácil porque la
cámara sólo enfocará con el recuadro AF central.
El recuadro AF no aparecerá en el modo
.
z La función bloqueo AF es muy cómoda, ya que permite
soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen. Además,
el bloqueo AF permanece activo después de realizar la
fotografía, lo que permite capturar una segunda imagen
con el mismo enfoque.
43
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 44 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
Modo de disparo
Puede ajustar la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil
si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado fuerte o si el
sujeto está a contraluz.
Deberá ajustar el flash en
. No se puede ajustar el bloqueo
AE si el flash está en funcionamiento.
1
2
Encienda la pantalla LCD.
3
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la
mitad y pulse el botón
.
Enfoque la parte del sujeto sobre la que desea
bloquear el ajuste de la exposición.
z Aparecerá el icono
4
.
Vuelva a orientar la cámara para componer
la escena como desee y pulse el botón de
disparo hasta el fondo.
Para anular el bloqueo AE:
Pulse el botón ISO.
z En el modo
también se puede establecer o cancelar el
bloqueo AE (pág. 38).
z Puede utilizar el bloqueo FE cuando utilice el flash (pág. 45).
44
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 45 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Bloqueo del ajuste de la exposición
del flash (Bloqueo FE)
Modo de disparo
Puede bloquear la exposición del flash para que el ajuste de la
exposición se establezca correctamente con independencia de la
composición del sujeto.
1
2
3
Encienda la pantalla LCD.
4
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la
mitad y pulse el botón
.
Pulse el botón
y seleccione
(flash activado).
Enfoque la parte del sujeto sobre la que desea
bloquear el ajuste de la exposición con flash.
5
.
Disparo
z El flash realizará un predestello y aparecerá el icono
Vuelva a orientar la cámara para componer
la escena como desee y pulse el botón de
disparo hasta el fondo.
Para anular el bloqueo FE:
Pulse el botón ISO.
Cambio del modo de medición
Modo de disparo
1
Menú FUNC.
*(Evaluativa).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Utilice el botón
o
para
seleccionar el modo de medición y
pulse el botón FUNC./SET.
45
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 46 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Métodos de medición
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. En la medición,
la cámara divide las imágenes en varias zonas. Evalúa
condiciones complejas de iluminación, como la posición
del sujeto, la luminosidad, la luz directa y el contraluz,
y ajusta los valores a la exposición correcta para el
sujeto principal.
Medición
Ponder.
Centro
Calcula un promedio de la luz medida de toda la
imagen, pero da mayor importancia al sujeto situado
en el centro.
Puntual
Realiza la medición en el área del punto de AE del
centro de la pantalla LCD. Utilice este ajuste cuando
desee ajustar la exposición al sujeto que se encuentra
en el centro de la pantalla.
En el modo Exp. lenta, la medición se fijará en Evaluativa (pág. 47).
Ajuste de la compensación de la exposición
Modo de disparo
Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para evitar
que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz o se
fotografíe contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación de la
exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede demasiado
claro cuando se haga la foto de noche o contra un fondo oscuro.
1
2
Encienda la pantalla LCD.
Menú FUNC.
* (Compensación de la exposición).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Use el botón
o
para ajustar la
compensación de la exposición y pulse
el botón FUNC./SET.
46
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 47 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Para cancelar la compensación de la exposición
Siga el paso 2 para restablecer el valor de la compensación en [0].
En el modo
, es posible establecer o cancelar el cambio de
exposición (pág. 38).
Disparo en el modo Exp. lenta
Modo de disparo
Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que los
sujetos oscuros aparezcan más luminosos.
1
* (Compensación de la
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
2
Utilice el botón
o
Disparo
Menú FUNC.
exposición)
para seleccionar la
velocidad de obturación
.
z Cuanto mayor sea el valor, más clara
será la imagen y cuanto menor sea
éste, más oscura será la imagen.
z Si pulsa el botón MENU en este
momento, volverá a la pantalla de ajuste
de la compensación de la exposición.
47
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 48 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
z Este ajuste se restablecerá cuando se apague la cámara.
z La propia naturaleza de los CCD hace que el ruido de la
imagen grabada aumente a velocidades de obturación
grandes. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento
especial a las imágenes fotografiadas con velocidades de
obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido,
lo que permite obtener imágenes de alta calidad. No
obstante, posiblemente deba transcurrir cierto tiempo de
procesamiento antes de poder fotografiar la siguiente imagen.
z Utilice la pantalla LCD para confirmar que la imagen se grabó
con la luminosidad deseada.
z Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara es un factor
que se debe tener en consideración con velocidades de
obturación lentas. Dispare con la cámara montada en un
trípode.
z El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta.
Si esto ocurre, tome la fotografía ajustando el flash en
.
z Los ajustes siguientes no están disponibles:
• Compensación de la exposición
• Medición
• Bloqueo AE
• Bloqueo FE
• Velocidad ISO:
,
• Flash:
• Sincro Lenta
48
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 49 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modo de disparo
Normalmente, la opción
(Auto) del balance de blancos elige el
balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste
(Auto) no pueda
producir colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos
usando el ajuste adecuado para la fuente de luz.
1
Menú FUNC.
* (Auto).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Utilice el botón
o
para
seleccionar un ajuste de balance de
blancos y pulse el botón FUNC./SET.
Auto
La cámara establece automáticamente los ajustes.
Luz de día
Para la grabación en exteriores en un día luminoso.
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o al
anochecer.
Tungsteno
Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente de
3 longitudes de onda.
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida con 3 longitudes de onda.
Disparo
Ajustes del balance de blancos
Para grabar con luz fluorescente de luz de día
Fluorescent H o con iluminación fluorescente de luz de día de
3 longitudes de onda.
Personalizar
Para grabar con el balance de blancos óptimo
que se haya memorizado en la cámara a partir
de un sujeto de color blanco, como un papel o una
tela blanca.
El balance de blancos no se puede ajustar cuando se
selecciona
o
en Mis colores.
49
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 50 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Uso del balance de blancos personalizado
Puede establecer un balance de blancos personalizado con el fin
de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de disparo;
para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por ejemplo, una
hoja de papel o una tela de color blanco, o un cartón fotográfico
gris, para establecerlo como color blanco estándar.
En concreto, realice una lectura de balance de blancos
(Personalizar) en las siguientes situaciones en las que el ajuste
(Auto) no puede detectarlo correctamente.
• Toma de primeros planos (Macro)
• Toma de fotografías con un único tono de color (como
cielos, mares o bosques)
• Toma de fotografías con una fuente de luz concreta (como
una lámpara de vapor de mercurio)
1
Menú FUNC.
*(Auto)
(Personalizar).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
2
Oriente la cámara hacia un trozo de tela o
papel blanco y pulse
.
z Si utiliza la pantalla LCD, asegúrese de que la imagen
blanca ocupa todo el recuadro central. Si utiliza el visor
óptico, asegúrese de que la imagen blanca llena todo el
visor. No obstante, el recuadro central no aparecerá
cuando se utilice el zoom digital ni cuando se muestre
.
50
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 51 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Disparo
z Se recomienda establecer el modo de disparo en
y
el ajuste de compensación de la exposición en [±0] antes
de establecer un balance de blancos personalizado. Si la
exposición es incorrecta, probablemente no se obtendrá
el balance de blancos adecuado (la imagen es
completamente blanca o negra).
z Dispare con los mismos ajustes de lectura de los datos de
balance de blancos. Si los ajustes son distintos, puede
que no se establezca un balance de blancos óptimo. En
concreto, no se deben cambiar los siguientes ajustes.
- Velocidad ISO
- Flash: se recomienda activar o desactivar el flash. Si el
flash destella al leer los datos del balance de blancos
con el flash ajustado en
(Auto), asegúrese de que
también usa el flash al disparar.
51
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 52 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Disparo en un modo de Mis colores
Modo de disparo
Puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar.
Ajustes de Mis colores
1
Mis colo. desc.
Graba normalmente.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación de color para
grabar colores intensos.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para
grabar con matices neutros.
Sepia
Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro
Graba en blanco y negro.
Color Personal.
Personaliza el contraste, la nitidez y la saturación.
Menú FUNC.
*(Mis colo. desc.).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Utilice el botón
o
para
seleccionar un modo de Mis colores.
z Modo
Consulte Ajuste de la cámara en el
modo Color Personal. (pág. 53).
z Modos diferentes a
Pulse el botón FUNC./SET. Volverá a aparecer la pantalla de
disparo y podrá tomar la fotografía.
2
52
Dispare.
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 53 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Ajuste de la cámara en el modo
Color Personal.
1
(Color Personal.)
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
2
Utilice el botón
o
para seleccionar
[Contraste], [Nitidez] o [Saturación] y el
botón
o
para realizar el ajuste.
Disparo
z Aparecerá el color alterado.
Selección de
un elemento
3
Ajuste
.
z Con esto finaliza el ajuste.
Si pulsa el botón MENU en este momento, volverá
a la pantalla en la que puede seleccionar un modo de
Mis colores.
53
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 54 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Ajuste de la velocidad ISO
Modo de disparo
Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación
rápida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la
cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash
al tomar fotografías en una zona oscura.
1
Pulse el botón ISO para
cambiar de ajuste ISO.
z Cada vez que se pulsa el botón se
avanza a la siguiente opción:
*/
/ / / / / .
/
* Ajuste predeterminado.
z Cuando esté en el modo de disparo
, sólo podrá
seleccionar
o
.
z
y
no están disponibles en el modo de exposición
prolongada (pág. 47).
z Si selecciona
(Auto), se establece la velocidad ISO óptima
de acuerdo con el nivel de luz existente a la hora de disparar.
Como la velocidad ISO aumentará automáticamente en
lugares oscuros, la cámara seleccionará una velocidad de
obturación más rápida y reducirá las posibilidades de que se
produzcan sacudidas en la cámara.
z Si selecciona
(Auto ISO alta)*, se establece la sensibilidad
a un valor más alto que con el ajuste
. Esto establece una
velocidad de obturación más rápida, lo que reduce los posibles
efectos del movimiento de la cámara o las tomas movidas en
comparación con el ajuste
.
* Es posible que el ruido en la imagen grabada sea mayor que
con el ajuste
.
54
z Cuando se hacen fotos con un valor de velocidad ISO alta,
la cámara aplica automáticamente el proceso de reducción
de ruido.
z Cuando la cámara esté ajustada en
o
y pulse el botón
de disparo hasta la mitad, la cámara ajustará y mostrará la
velocidad ISO. Esta velocidad ISO aparecerá también en la
información de reproducción.
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 55 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Ajuste de la función Autorrotación
Modo de disparo
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que
detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en
posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta
cuando se visualiza en la pantalla LCD.
1
Menú
(Configuración)
[On]*/[Off].
[Autorrotación]
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
Disparo
z Cuando la función Autorrotación está en
[On] y la pantalla LCD se establece en
el modo de presentación detallada
durante el disparo, en la pantalla
aparece
(normal),
(extremo derecho abajo)
o
(extremo izquierdo abajo).
z Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara
apunta directamente hacia arriba o hacia abajo. Compruebe
que la flecha
apunta en la dirección correcta y, si no es
así, establezca la función Autorrotación en [Off].
z Aunque la función Autorrotación esté en [On], la orientación
de las imágenes descargadas en un ordenador dependerá
del software usado para descargarlas.
Cuando se dispara con la cámara en posición vertical, el sensor
de orientación inteligente identifica el extremo superior como
“arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación se regula el
balance de blancos, la exposición y el enfoque óptimos para la
fotografía vertical. Esta función actúa con independencia de si la
función Autorrotación está activada o desactivada.
55
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 56 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Creación de un destino de imagen (Carpeta)
Modo de disparo
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes
grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta.
Crear nueva
carpeta
Creará una carpeta nueva la próxima vez que se hagan
fotografías. Para crear una carpeta adicional, inserte de
nuevo la marca de verificación.
También puede especificar una fecha y una hora si desea
Autocreación crear una carpeta nueva usando una hora de disparo
posterior a la hora y la fecha especificadas.
1
Menú
(Configuración)
[Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
Creación de una carpeta la próxima vez
que se dispare
2
Utilice el botón
nueva carpeta]
o
.
para marcar [Crear
z En la pantalla LCD, aparecerá .
El símbolo dejará de mostrarse cuando
se haya creado la carpeta nueva.
56
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 57 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Ajuste de la fecha o la hora para la
creación automática de carpetas
2
Seleccione un día en la opción [Autocreación]
y una hora en la opción [Tiempo]
.
z
aparecerá cuando se cumpla el
tiempo especificado. El símbolo dejará
de aparecer cuando se haya creado la
carpeta nueva.
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta.
Cuando se graben más imágenes, se creará automáticamente
una nueva carpeta, aunque no esté creando carpetas nuevas.
Disparo
57
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 58 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Restablecimiento del número
de archivo
Modo de disparo
A las imágenes se les asigna automáticamente un número de archivo.
Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número.
1
Menú
(Configuración)
[Continuo]*/[Auto Reset].
[Núm. archivo]
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
Función de restauración del número
de archivo
Continuo
El número que se asignará a la siguiente imagen será el de
la anterior más uno. Esto resulta muy cómodo para gestionar
todas las imágenes juntas en un ordenador porque se evita
la duplicación de nombres de archivo al cambiar las carpetas
o las tarjetas de memoria.*
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una
tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos
para la última imagen y carpeta grabadas se compara con el
último de la tarjeta y el mayor de los dos se utiliza como base
para las nuevas imágenes.
El número de imagen y de carpeta se restablecen al valor
inicial (100-0001)*. Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes por carpetas.
Auto Reset * Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una
tarjeta de memoria con datos grabados, se usará el número
siguiente al número de 7 cifras de la última imagen y carpeta
grabadas en la tarjeta como base para las nuevas imágenes.
58
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 59 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo
consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras
que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100
y llegan hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una
sola carpeta.
Carpeta nueva creada
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de memoria cambiada
por otra
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 2
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 2
Continuo
Disparo
Tarjeta de memoria 1
Auto Reset
z Las imágenes se grabarán en una carpeta nueva cuando no haya
espacio suficiente, aunque el número total de imágenes de la
carpeta sea inferior a 2000, porque los siguientes tipos de imágenes
siempre se guardan juntos en la misma carpeta:
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
z Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de
carpeta se duplican o los números de imagen se duplican dentro de
las carpetas.
z Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información
sobre los tipos de imágenes y estructuras de carpetas.
59
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 60 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Reproducción/borrado
Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara (pág. 18).
Ampliación de imágenes
1
Deslice la palanca del zoom hacia
.
z Aparecerá
y se mostrará una
parte ampliada de la imagen.
z Las imágenes se pueden ampliar
hasta aproximadamente 10 aumentos.
Ubicación aproximada
del área mostrada
2
Utilice los botones
,
,
desplazarse por la imagen.
o
para
z Si pulsa el botón FUNC./SET mientras se encuentra en la
visualización ampliada, la cámara pasa al modo de avance de
imágenes y
aparece en la pantalla. Puede utilizar el
botón
o
para ir a la imagen siguiente o anterior en el
mismo nivel de aumento. El modo de avance de imágenes se
cancela cuando pulsa de nuevo el botón FUNC./SET.
z Puede cambiar el nivel de ampliación con la palanca del zoom.
Para cancelar la pantalla ampliada
Deslice la palanca del zoom hacia
. (También puede cancelarla de
forma inmediata si pulsa el botón MENU.)
Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción de
índices no se pueden ampliar.
60
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 61 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Visualización de imágenes en grupos de nueve
de índices)
( Reproducción
1
Deslice la palanca del zoom hacia
z En el modo de reproducción de índices,
se pueden ver simultáneamente hasta
nueve imágenes.
z Utilice los botones
,
,
o
para cambiar la selección de imagen.
.
Imagen seleccionada
Película
Cambio entre grupos de nueve imágenes
Reproducción/borrado
La barra de salto aparecerá cuando deslice
la palanca del zoom hacia
mientras se
encuentre en la reproducción de índices,
pudiendo cambiar de pantalla entre los grupos
de nueve imágenes.
z Use el botón
o
para ir al siguiente
grupo de nueve imágenes o al anterior.
Barra de salto
z Mantenga pulsado el botón FUNC./SET y
pulse el botón
o
para pasar al primer grupo o al último.
Para volver al modo de visualización de una única imagen:
Deslice la palanca del zoom hacia
.
61
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 62 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Saltar imágenes
Cuando se tienen muchas imágenes grabadas en una tarjeta de
memoria, es útil utilizar las cinco claves de búsqueda siguientes para
saltar entre las imágenes y encontrar lo que se busca.
1
Saltar 10 imág
Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imág
Salta 100 imágenes de una vez.
Salt fecha disp
Salta a la primera imagen de cada fecha
de disparo.
Camb. a vídeo
Salta a una película.
Pasar a carpeta
Salta a la primera imagen de cada carpeta.
En el modo de visualización de una única
imagen, pulse el botón
.
z La cámara cambiará al modo de
búsqueda por saltos.
z La pantalla de ejemplo variará
ligeramente en función de la clave
de búsqueda.
Ubicación de la imagen que
se está mostrando
Número de imágenes que
coinciden con la clave de
búsqueda
2
Utilice el botón
o
para seleccionar una
clave de búsqueda y pulse el botón
o .
Para volver al modo de visualización de una única imagen:
Pulse el botón MENU.
62
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 63 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Visualización de películas
Las películas no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
1
Acceda a una película y
pulse
.
z Las imágenes con el icono
son películas.
Hora de grabación
de la película
Barra de progreso
de reproducción
Panel de control de películas
2
Seleccione
(Play) y pulse
o
)
.
z La película se detendrá cuando pulse el botón FUNC./SET
durante la reproducción y se reanudará cuando pulse de nuevo
este botón.
z Cuando la reproducción finaliza, la película se detiene en el
último fotograma mostrado. Pulse el botón FUNC./SET para
mostrar el panel de control de películas.
z Durante la reproducción de una película, la barra de progreso
de reproducción se puede mostrar/ocultar utilizando el
botón DISP.
z Si la reproducción se ha detenido en la sesión de visualización
anterior, se reanudará a partir del último fotograma que se
haya mostrado.
Reproducción/borrado
Nivel de volumen
(ajústelo con el botón
63
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 64 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Funcionamiento del panel de control de
películas
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción de una
única imagen
Imprimir (aparece un icono cuando hay una impresora conectada.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener más
información)
Play
Cámara lenta (puede utilizar el botón
para ralentizar la
reproducción o el botón
para acelerarla)
Muestra el primer fotograma
Anterior fotograma (rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET.)
Siguiente fotograma (avanza si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET.)
Muestra el último fotograma
z Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen
durante la reproducción de una película (pág. 72).
z En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede
reproducir sonido.
64
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 65 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Giro de imágenes en la pantalla
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 270° en el sentido
de las agujas del reloj.
Original
1
Menú
90°
(Play)
270°
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
Utilice el botón
o
para seleccionar
una imagen que desee girar y pulse
para girarla.
z Puede cambiar entre las orientaciones de 90°/270°/original
cada vez que pulse el botón FUNC./SET.
z También se puede ajustar en el modo de reproducción
de índices.
Reproducción/borrado
2
Cuando se descarguen en el ordenador las imágenes giradas
por la cámara, su orientación dependerá del software utilizado
para descargarlas.
65
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 66 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Función Correc. Ojos Rojos
Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas.
No obstante, quizás no se detecten automáticamente en algunas
imágenes y los resultados pueden no ser los pretendidos.
Por ejemplo:
z Si las caras se encuentran cerca de los bordes de la pantalla o si son
sumamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en relación con el
conjunto de la imagen.
z Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay partes
ocultas.
1
Menú
(Play)
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
Utilice el botón
o
para
seleccionar la imagen en la
que desee corregir los ojos
rojos y pulse
.
z En el lugar en el que haya que
corregir los ojos rojos aparecerá
automáticamente un recuadro.
z Si los ojos rojos no se detectan automáticamente,
seleccione [Añadir fotogr.] con el botón
o
y
pulse el botón FUNC./SET (pág. 68).
3
66
Seleccione [Comenzar] y
pulse
.
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 67 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
4
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir] y
pulse
.
z [Archivo Nuevo]: guarda la imagen con
un nuevo nombre de archivo. El archivo
original se queda igual. El archivo de
imagen nuevo se guarda como la última
imagen de las tomadas.
z [Sobrescribir]: guarda la nueva imagen
con el nombre de archivo de la original. La imagen original se
sobrescribe.
z Si selecciona [Archivo Nuevo], siga con el paso 5.
5
Pulse
y seleccione [Sí] o [No] y,
a continuación, pulse
.
z La selección de [Sí] muestra la imagen corregida, mientras que
con [No] se vuelve al menú
(Play).
z Cuando no queda espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
no se pueden corregir los ojos rojos.
z Aunque la corrección de ojos rojos se puede aplicar
ilimitadamente a una imagen, su calidad se irá deteriorando
gradualmente con cada aplicación.
z El recuadro de corrección no aparecerá automáticamente
en las imágenes que ya se hayan corregido una vez con
[Correc. Ojos Rojos] del menú
(Play): utilice la opción
[Añadir fotogr.] para corregirlas.
Reproducción/borrado
z En las películas no se pueden corregir los ojos rojos.
z Con las imágenes protegidas no se puede sobrescribir.
67
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 68 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Cómo añadir recuadros de corrección
Se puede añadir un máximo de 35 recuadros de corrección.
1
Use el botón
o
para seleccionar
[Añadir fotogr.] y pulse
.
2
Mueva el recuadro con los botones
o
y pulse
.
z Puede cambiar el tamaño del
recuadro con la palanca del zoom.
68
,
,
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 69 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Cómo agregar memos de sonido a las
imágenes
En el modo de reproducción (que incluye la visualización de una única
imagen y la reproducción de índices), se pueden adjuntar memos de
sonido (hasta un máximo de 1 minuto) a una imagen. Los datos de
sonido se guardan en formato WAVE.
1
Menú
(Play)
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
z Aparecerá el panel de control de memos de sonido.
3
Seleccione
(Grabar) y pulse
z Se mostrará el tiempo transcurrido y
el tiempo restante.
z Si pulsa el botón FUNC./SET, se
detiene la grabación. Al pulsarlo de
nuevo, la grabación continúa.
z Se pueden añadir grabaciones de un
máximo de 1 minuto a una imagen.
.
Reproducción/borrado
Utilice el botón
o
para seleccionar una
imagen a la que adjuntar una memo de sonido
y pulse
.
Panel Memo de
Sonido
Tiempo restante/
tiempo transcurrido
Volumen
(ajústelo con el botón
o
)
69
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 70 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Panel Memo de Sonido
Salir
Grabar
Pausa
Reproducir
Borrar
Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse el botón
FUNC./SET.
z No se pueden agregar memos de sonido a las películas.
z No se pueden borrar las memos de sonido de las imágenes
protegidas.
Reproducción automatizada
(Autovisualizado)
Utilice esta función para reproducir automáticamente todas las
imágenes de la tarjeta de memoria. La pantalla LCD muestra cada
imagen durante unos 3 segundos.
1
Menú
(Play)
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
70
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 71 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
2
Pulse
.
z Durante la reproducción automática, puede utilizar las
siguientes funciones:
- Poner en pausa/reanudar el Autovisualizado: pulse el botón
FUNC./SET.
- Avance rápido/rebobinado: pulse el botón
o
(mantenga
pulsado el botón para cambiar de imagen más rápidamente).
- Detener el Autovisualizado: pulse el botón MENU.
Protección de imágenes
Puede proteger películas e imágenes importantes para evitar que se
borren accidentalmente.
1
Menú
(Play)
.
2
Utilice el botón
o
para seleccionar una
imagen para protegerla y pulse
.
z Pulse de nuevo el botón FUNC./SET
para cancelar el ajuste.
z También puede proteger las imágenes
en el modo de reproducción de índices.
Reproducción/borrado
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
Icono de protección
71
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 72 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Visualización de imágenes en un
televisor
Puede reproducir fotografías en un televisor usando el cable AV que se
suministra.
1
2
Apague la cámara y el televisor.
Conecte el cable AV al terminal A/V OUT de
la cámara.
z Deslice la uña por debajo del
extremo inferior de la tapa del
terminal de la cámara para abrirla y,
a continuación, introduzca
completamente el cable interfaz.
3
Conecte los demás
extremos del cable AV a
los terminales VIDEO IN y
AUDIO IN (entrada de vídeo
y audio) del televisor.
VÍDEO
AUDIO
Amarillo
Negro
72
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo
de vídeo.
5
Encienda la cámara.
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 73 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
z Cuando la cámara está ajustada en el modo de disparo, puede
tomar fotografías de las imágenes mientras se muestran en el
televisor.
z La señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede cambiar
para adecuarla a los diferentes estándares regionales
(pág. 23). El ajuste predeterminado variará según la región.
- NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros.
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros.
Si el sistema de vídeo no se configura correctamente,
puede que la imagen de la cámara no se muestre bien.
Borrado de todas las imágenes
1
Menú
(Play)
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
Seleccione [OK] y pulse
Reproducción/borrado
z Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Recuérdelo antes de borrar una imagen.
z Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta
función.
.
z Para salir en lugar de borrar, seleccione [Cancelar].
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no solo los
datos de imagen, sino también todos los datos que contenga la
tarjeta (pág. 25).
73
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 74 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Ajustes de impresión y transferencia
Configuración de los ajustes de
impresión DPOF
Puede seleccionar las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria
que desee imprimir y especificar el número de copias con la cámara.
Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del formato
de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format). Esto
resulta muy útil para imprimir en una impresora compatible con la
función de impresión directa o para enviar las imágenes a un servicio
de revelado fotográfico que admita DPOF.
El icono
puede aparecer con una tarjeta de memoria cuyos
ajustes de impresión se hayan establecido con una cámara que
no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán
con cualquier ajuste realizado por la cámara.
Imágenes individuales
1
Menú
cant.]
(Impresión)
.
[Selec. imág. y
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
z Al seleccionar [Cancel. todas selec.]
se cancelan todos los ajustes de la
impresión.
74
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 75 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
2
Utilice el botón
o
para seleccionar las
imágenes que se vayan a imprimir.
z Los métodos de selección son
distintos para los ajustes de Tipo
Impresión (pág. 77).
- Estándar (
)/Ambos (
)
Seleccione una imagen, pulse el
botón FUNC./SET y utilice el botón
o
para elegir el número
de copias que desee imprimir
(hasta 99).
- Índice ( )
Seleccione una imagen y pulse
el botón FUNC./SET para
seleccionarla o anular la selección.
Número de copias
a imprimir
Selección de impresión
de índice
Ajustes de impresión y transferencia
z También puede seleccionar imágenes
en el modo de reproducción de
índices.
z Si la cámara está conectada a una
impresora, el botón
se encenderá en azul durante la
selección de imágenes. En ese momento, pulse el botón
, compruebe que se ha seleccionado [Imprimir] y la
impresión empezará cuando pulse el botón FUNC./SET.
75
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 76 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
1
Menú
(Impresión)
imágen.]
.
[Selec. todas
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
z Se configurará una copia de cada
imagen para imprimirla.
z Al seleccionar [Cancel. todas selec.]
se cancelan todos los ajustes de la
impresión.
z Cuando la cámara esté conectada a una impresora, el botón
se encenderá en color azul. En ese momento, pulse el
botón
, compruebe que se ha seleccionado [Imprimir] y
la impresión empezará cuando pulse el botón FUNC./SET.
2
Seleccione [OK] y pulse
.
z Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras
o servicios de revelado fotográfico no refleje los ajustes de
impresión especificados.
z No se pueden establecer ajustes de impresión para las
películas.
z Las imágenes se imprimen por orden según el número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
z Cuando [Tipo Impresión] está ajustado en [Ambos], se puede
establecer el número de copias. Cuando está ajustado en
[Índice], no se puede establecer el número de copias (sólo
se imprimirá una).
76
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 77 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Ajuste del estilo de impresión
Después de seleccionar el estilo de impresión, elija las imágenes que
se vayan a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes:
*Ajuste predeterminado
Tipo Impresión
Estándar*
Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime juntas las imágenes
seleccionadas a tamaño reducido
en formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en
formato estándar como de índice.
Agrega la fecha a la copia
impresa.
Archivo Nº (On/Off*)
Añade el número de archivo a la
copia impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Elimina toda la configuración de
impresión después de imprimir las
imágenes.
1
[Ajustes
Menú
(Impresión)
impresión]
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
Utilice el botón
o
para seleccionar [Tipo
Impresión], [Fecha], [Archivo Nº], [Can. dat.
DPOF] y, a continuación, use el botón
o
para especificar los ajustes.
Ajustes de impresión y transferencia
Fecha (On/Off*)
77
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 78 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
z Tal como se explica a continuación, la configuración de Fecha
y Archivo Nº cambia de acuerdo con Tipo Impresión.
- Índice
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al
mismo tiempo.
- Estándar o Ambos
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On] al mismo
tiempo; sin embargo, la información imprimible puede variar
entre las impresoras.
z Las imágenes fechadas mediante
[Modo de impresión de
fecha en postales] (pág. 34) se imprimen siempre con la fecha,
con independencia del ajuste de [Fecha]. Por consiguiente, si
se ha ajustado [Fecha] en [On], la fecha se imprimirá dos
veces en estas imágenes.
z Las fechas se imprimen en el estilo especificado en el menú
[Fecha/Hora] (pág. 23, Guía básica pág. 8).
78
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 79 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Configuración de los ajustes de
transferencia DPOF
Puede utilizar la cámara para especificar los ajustes de las imágenes
antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al
software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes al
ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del
formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format).
Si se introduce una tarjeta de memoria con ajustes de
transferencia establecidos con una cámara distinta compatible
con DPOF, podría aparecer el icono
. Estos ajustes se
sobrescribirán con cualquier otro realizado por la cámara.
1
Menú
(Play)
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
2
Seleccione [Ordenar] y pulse
z Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan
todos los ajustes de orden de
transferencia.
.
Ajustes de impresión y transferencia
Imágenes individuales
79
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 80 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
3
Use el botón
o
para seleccionar una
imagen que desee transferir y pulse
.
z La selección del ajuste se cancela si se
pulsa de nuevo el botón FUNC./SET.
z También puede seleccionar imágenes
en el modo de reproducción de índices.
Transferir selección
Todas las imágenes de la tarjeta de
memoria
2
Seleccione [Marcar] y pulse
.
z Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan
todos los ajustes de orden de
transferencia.
3
Seleccione [OK] y pulse
.
z Las imágenes se transfieren en orden según el número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
80
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 81 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Solución de problemas
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está
encendida.
z Pulse el botón ON/OFF (Guía básica
pág. 9).
La tapa de la ranura de la z Compruebe que la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y de las
tarjeta de memoria y de las
baterías/pilas está correctamente
baterías/pilas está abierta.
cerrada (Guía básica pág. 5).
z Vuelva a insertar las baterías/pilas
Las baterías/pilas están
en la posición correcta (Guía básica
colocadas en una posición
pág. 5).
incorrecta.
Las baterías/pilas no son
del tipo correcto.
z Utilice únicamente baterías/pilas
alcalinas tipo AA nuevas o baterías
NiMH tipo AA de Canon (pág. 96).
Contacto deficiente entre
z Limpie los terminales de las baterías/
los terminales de la cámara
pilas con un paño limpio y seco.
y los de las baterías/pilas. z Vuelva a introducir las baterías/pilas
varias veces.
Se oyen sonidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal o z El mecanismo de orientación de la
vertical de la cámara ha
cámara está funcionando. La cámara
cambiado.
funciona correctamente.
Solución de problemas
z Sustituya las dos baterías/pilas por
Las baterías/pilas tienen
otras nuevas o totalmente cargadas
poca carga y la cámara no
(Guía básica pág. 5).
funcionará. (Aparece el
mensaje “Cambie las
z Utilice el Kit Adaptador de CA
pilas”).
ACK800 (se vende por separado)
(pág. 103).
81
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 82 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Cuando la cámara está encendida
Aparece el mensaje “¡Tarjeta bloqueada!”.
La pestaña de protección z Suba la pestaña de protección contra
contra escritura de la
escritura para poder grabar, borrar o
tarjeta de memoria SD o la
formatear la tarjeta de memoria
tarjeta de memoria SDHC
(pág. 98).
está en la posición “Write
protect” (Protección contra
escritura).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La carga de la pila de botón z Sustituya la pila de botón de litio
de litio está baja.
(pág. 106).
Pantalla LCD
No aparece nada.
La pantalla LCD está
ajustada para que no
muestre nada.
z Pulse el botón DISP. para encender
la pantalla LCD (pág. 12).
La imagen está oscura.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurece bajo la
luz solar intensa o una luz
brillante.
z Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que contienen
CCD y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta imagen no
quedará registrada cuando haga
fotografías, pero aparecerá al grabar
películas.
La pantalla parpadea.
Parpadea cuando realiza
fotografías con luz
fluorescente.
82
z Esto no es un fallo de
funcionamiento de la cámara (el
parpadeo se graba en las películas
pero no en las imágenes fijas).
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 83 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Aparece una banda luminosa (roja, morada) en
la pantalla LCD.
A veces aparece cuando
se fotografía un sujeto
luminoso, como el sol u
otra fuente de luz.
Aparece
.
Es posible que se haya
seleccionado una
velocidad de obturación
lenta debido a una
iluminación insuficiente.
Aparece
z Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que contienen
CCD y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta banda
luminosa no quedará registrada al
capturar imágenes fijas, pero sí al
grabar películas.
z Utilice una velocidad ISO más alta
(pág. 54).
z Coloque el flash en un ajuste distinto
a
(flash desactivado) (Guía
básica pág. 14).
z Ajuste el temporizador (Guía básica
pág. 16) y fije la cámara a un objeto,
como, por ejemplo, un trípode.
.
Aparece ruido/los movimientos del sujeto son
irregulares.
La cámara ilumina
z No afecta a la imagen grabada.
automáticamente la
imagen que aparece en la
pantalla LCD para que sea
más fácil verla cuando se
hacen fotografías en una
zona oscura (pág. 12).
Solución de problemas
Aparece cuando los
z Estos ajustes se sobrescribirán con
ajustes de impresión o de
cualquier ajuste realizado por la
transferencia de la tarjeta
cámara (pág. 74).
de memoria se establecen
utilizando otra cámara
compatible con DPOF.
83
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 84 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Disparo
Disparo
El modo está ajustado en
(Reproducción).
z Pulse el botón de disparo hasta la
mitad o el botón
/
para
cambiar al modo de disparo (Guía
básica pág. 7).
El flash se está cargando.
z Cuando el flash esté cargado, el
indicador quedará encendido de
color naranja. Entonces podrá
disparar (Guía básica pág. 4).
La tarjeta de memoria
está llena.
z Inserte una tarjeta de memoria
nueva (Guía básica pág. 5).
z Si es necesario, descargue las
imágenes en un ordenador y
elimínelas de la tarjeta de memoria
para crear espacio.
La tarjeta de memoria
no está formateada
correctamente.
z Formatee la tarjeta de memoria
(pág. 25).
z Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible
que los circuitos lógicos de la tarjeta
de memoria estén dañados.
Póngase en contacto con el Servicio
de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
La tarjeta de memoria SD
o la tarjeta de memoria
SDHC está protegida
contra escritura.
z Deslice la pestaña de protección
contra escritura hacia arriba
(pág. 98).
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes
grabadas.
Generalmente, la imagen
grabada contiene una
mayor parte de la escena
con respecto a lo que
aparece en el visor.
84
z Compruebe el tamaño real de la
imagen en la pantalla LCD. Utilice la
pantalla LCD para tomar primeros
planos (pág. 12).
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 85 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
La imagen está movida o desenfocada.
La cámara se mueve al
z Confirme los procedimientos en
pulsar el botón de disparo.
“Aparece
” (pág. 83).
Luz ayuda AF se ha
configurado en [Off].
z En los lugares oscuros, donde la
cámara tiene dificultades para
enfocar, se emite la luz de ayuda de
AF para conseguir el enfoque. Como
la luz de ayuda de AF no funciona si
está apagada, deberá estar en [On]
para activarla (pág. 21). Tenga
cuidado de no tapar la luz de ayuda
de AF con la mano.
El sujeto está fuera de la
distancia de enfoque.
z Fotografíe el sujeto a la distancia de
enfoque correcta (pág. 109).
Es difícil enfocar el sujeto.
z Utilice el bloqueo de enfoque o el
bloqueo AF para tomar la fotografía
(pág. 42).
El sujeto de la imagen grabada está
demasiado oscuro.
No hay luz suficiente para
tomar la fotografía.
z Ajuste el flash en
(flash activado)
(Guía básica pág. 14).
El sujeto está demasiado z Fotografíe el sujeto dentro de la
distancia de alcance del flash
lejos del alcance del flash.
cuando utilice el flash incorporado
(pág. 110).
z Aumente la velocidad ISO y tome la
fotografía (pág. 54).
Solución de problemas
El sujeto está subexpuesto z Ajuste la compensación de la
porque su entorno es
exposición en un valor positivo (+)
demasiado luminoso.
(pág. 46).
z Utilice el bloqueo AE o la función de
medición puntual (págs. 44, 46).
85
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 86 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
El sujeto de la imagen grabada es demasiado
brillante o la imagen parpadea en blanco.
El sujeto está demasiado z Fotografíe el sujeto dentro de la
cerca, por lo que el flash es
distancia de alcance del flash
demasiado intenso.
cuando utilice el flash incorporado
(pág. 110).
El sujeto está
sobreexpuesto porque su
entorno es demasiado
oscuro.
z Ajuste la compensación de la
exposición en un valor negativo (–)
(pág. 46).
z Utilice el bloqueo AE o la función de
medición puntual (págs. 44, 46).
Hay demasiada luz dirigida z Cambie el ángulo de disparo.
directamente a la cámara o
que se refleja desde el
sujeto.
El flash está activado.
z Ajuste el flash en
(flash
desactivado) (Guía básica pág. 14).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO es
demasiado alta.
z Una velocidad ISO alta o
puede
aumentar el ruido de la imagen. Para
obtener una mayor calidad de las
imágenes, utilice la velocidad ISO
más baja posible (pág. 54).
z En los modos
,
,
y
, la
velocidad ISO aumenta y puede
aparecer ruido.
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash ha reflejado z Este fenómeno es normal en las
partículas de polvo o
cámaras digitales y no es un fallo de
insectos que están en el
funcionamiento.
aire. Esto se aprecia
especialmente cuando se
dispara en gran angular.
86
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 87 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Los ojos aparecen rojos.
Se refleja luz en los ojos
z Dispare con [Ojos Rojos] ajustado en
cuando se utiliza el flash en
[On] (pág. 30). Para que este modo
lugares oscuros.
resulte efectivo, las personas deben
mirar hacia la lámpara de reducción
de ojos rojos. En estos casos, pida
siempre que miren directamente a la
lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores
o se acerca al motivo. El obturador
no se activará hasta
aproximadamente un segundo
después de que la lámpara de
reducción de ojos rojos se haya
disparado para mejorar el efecto.
z También puede corregir los ojos
rojos de las imágenes mediante
[Correc. Ojos Rojos] (pág. 66).
El disparo continuo se ralentiza.
La grabación de imágenes en la tarjeta de
memoria tarda mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se
ha formateado en otro
dispositivo.
z Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 25).
La lente no se retrae.
Solución de problemas
El rendimiento de la tarjeta z Para mejorar el rendimiento de
de memoria ha disminuido.
disparo continuo, se recomienda
hacer un formateo de bajo nivel de la
tarjeta de memoria en la cámara tras
guardar todas las imágenes en el
ordenador (pág. 25).
Se ha abierto la tapa de la z Después de cerrar la tapa de la
ranura de la tarjeta de
ranura de la tarjeta de memoria y de
memoria y de las baterías/
las baterías/pilas, apague la cámara
pilas con la cámara
(Guía básica pág. 5).
encendida.
87
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 88 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Grabación de películas
El tiempo de grabación no se indica adecuadamente o
el disparo se detiene de forma inesperada.
Se está utilizando uno de z Aunque es posible que el tiempo de
los siguientes tipos de
grabación no se muestre
tarjeta de memoria.
adecuadamente durante la toma, la
película se grabará correctamente en
- Tarjetas de grabación
la tarjeta de memoria. El tiempo de
lenta.
grabación se mostrará
- Tarjetas formateadas
correctamente si formatea la tarjeta
en otra cámara o en un
de memoria en esta cámara (a
ordenador.
excepción de las tarjetas de memoria
- Tarjetas en las que se
de grabación lenta) (pág. 25).
han grabado y borrado
imágenes repetidamente.
“!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la
grabación se detiene automáticamente.
No hay espacio libre
suficiente en la memoria
integrada de la cámara.
z Pruebe los procedimientos
siguientes.
- Formatee la tarjeta con un formateo
de bajo nivel antes de disparar
(pág. 25).
- Reduzca los píxeles de grabación o
la tasa de imagen (pág. 39)
- Utilice una tarjeta de memoria de
alta velocidad (SDC-512MSH, etc.).
El zoom no funciona.
Se ha pulsado la palanca z Ajuste el zoom antes de grabar en
del zoom mientras se
modo Película (Guía básica pág. 13).
grababa en modo Película.
Tenga en cuenta que el zoom digital
se puede utilizar al filmar, pero sólo
en el modo de película Normal.
88
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 89 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Reproducción
No se puede reproducir.
Se ha intentado reproducir z Las imágenes de ordenador que no
imágenes tomadas con
se pueden reproducir lo harán si se
otra cámara o editadas con
añaden a la cámara utilizando el
un ordenador.
programa de software ZoomBrowser
EX o ImageBrowser que se
proporciona.
Se ha modificado el
nombre de archivo con
un ordenador o se ha
cambiado la ubicación
del mismo.
z Establezca el nombre o la ubicación
del archivo en el formato o estructura
de archivos de la cámara. (Consulte
la Guía de iniciación al software para
obtener información detallada).
Las películas no se reproducen correctamente.
La reproducción de películas grabadas con píxeles de grabación y
tasas de imágenes altas se puede detener momentáneamente si se
reproducen desde tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones
del sonido durante la reproducción de una película en un ordenador
que no tenga suficientes recursos de sistema.
Solución de problemas
z Para comprobar la tasa de imagen
Puede que las películas
original, se recomienda volver a
grabadas con el ajuste
reproducir la película en la pantalla
(Secuencia rápida) y con la
LCD de la cámara o en un
señal de vídeo establecida
ordenador.
en formato PAL se
reproduzcan con una tasa
de imagen inferior a la
grabada cuando se
visualicen en un televisor o
vídeo. Puede reproducir
cada fotograma utilizando
la reproducción a cámara
lenta.
89
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 90 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
La lectura de imágenes de la tarjeta de
memoria es lenta.
La tarjeta de memoria se
ha formateado en otro
dispositivo.
z Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 25).
Baterías/pilas
Las baterías/pilas se agotan rápidamente.
No se están utilizando las
baterías/pilas a plena
capacidad.
z Consulte Precauciones en el manejo
de las baterías/pilas (pág. 96).
Las baterías/pilas no son
del tipo correcto.
z Utilice únicamente baterías/pilas
alcalinas tipo AA nuevas o baterías
GrabaciónNiMH tipo AA de Canon
(pág. 96).
La capacidad de las
baterías/pilas disminuye
debido a temperaturas
ambiente bajas.
z Si va a tomar fotografías en una
zona fría, mantenga las baterías/
pilas en un lugar templado (en un
bolsillo interior o similar) hasta el
momento de usarlas.
Los terminales de las
z Limpie los terminales con un paño
baterías/pilas están sucios.
seco antes de usarlas.
z Vuelva a introducir las baterías/pilas
varias veces.
Si utiliza baterías NiMH tipo AA de Canon.
Las baterías que no se han z La capacidad de carga volverá a
usado desde hace más de
ser normal después de recargarlas
un año pierden capacidad
completamente y descargarlas
de carga.
varias veces.
La vida útil de las baterías
ha terminado.
90
z Cambie las dos baterías por otras
nuevas.
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 91 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no aparece en
la pantalla del televisor.
Ajuste incorrecto del
sistema de vídeo.
z Establezca el sistema de vídeo en el
valor adecuado, NTSC o PAL, para
su televisor (pág. 23).
Impresión con una impresora compatible
con la función de impresión directa
No se puede imprimir.
z Conecte firmemente la cámara y la
impresora con el cable especificado.
La alimentación de la
impresora no está
conectada.
z Encienda la impresora.
El método de conexión
de la impresora no es
correcto.
z En el menú
(Configuración),
seleccione [Mét. impresión] y [Auto]
(pág. 24).
Solución de problemas
La cámara y la impresora
no están conectadas
correctamente.
91
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 92 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante
la toma o la reproducción de imágenes.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para ver los
mensajes que aparecen durante la conexión a la impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o se está
iniciando el modo de reproducción.
No hay tarjeta
Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta (Guía
básica pág. 5).
¡Tarjeta bloqueada!
La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está
protegida contra escritura.
No se puede grabar
Ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria
instalada o con la tarjeta de memoria instalada incorrectamente,
o ha tratado de adjuntar una memo de sonido a una película.
Error tarjeta memoria
Es posible que la tarjeta de memoria no funcione correctamente.
Si formatea la tarjeta de memoria con la cámara, quizás pueda
seguir utilizándola. Sin embargo, si aparece este mensaje de
error cuando se utiliza la tarjeta de memoria suministrada,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon puesto que podría haber un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede
grabar ni guardar nada más. Tampoco se pueden grabar más
memos de sonido ni más ajustes de imágenes.
92
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 93 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
¡Error de nombre!
No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya
existe una imagen con el mismo nombre que la carpeta que está
intentado crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo
de archivos. En el menú Configuración, ajuste [Núm. archivo] en
[Auto Reset]; además, guarde en un ordenador todas las
imágenes que desee conservar y, a continuación, vuelva a
formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que al
formatear se borrarán todas las imágenes y datos que contenga.
Cambie las pilas
La carga de las baterías/pilas no es suficiente para que la
cámara pueda funcionar. Sustituya las dos baterías/pilas
inmediatamente por unas alcalinas tipo AA nuevas o por
baterías NiMH tipo AA de Canon totalmente cargadas. Consulte
también Manejo de las baterías/pilas (pág. 96).
Nº imagen
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
Se ha intentado reproducir una imagen mayor de
4992 × 3328 píxeles o con un gran tamaño de datos.
JPEG incompatible
Se ha intentado reproducir una imagen JPEG incompatible
(una imagen descargada en un ordenador y modificada, etc.).
Se ha intentado reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
Se ha intentado reproducir una imagen corrupta, una imagen
incompatible (un formato exclusivo utilizado por la cámara de
otro fabricante, etc.), una imagen editada en un ordenador o una
secuencia de película grabada con otra cámara.
Lista de mensajes
RAW
93
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 94 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
¡No se puede ampliar!
Se ha intentado ampliar una imagen grabada con una cámara
diferente u otro tipo de datos, una imagen editada con un
ordenador o una película.
No puede girar
Se ha intentado girar una imagen grabada con una cámara o un
tipo de datos diferente, una imagen editada con un ordenador o
una película.
WAVE incompatible
No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque
el tipo de datos de la memo de sonido existente no es correcto,
o no se ha podido reproducir la memo.
No se puede modificar imagen
Se ha intentado aplicar Correc. Ojos Rojos a una imagen
grabada con una cámara diferente.
No se puede modificar
No se puede aplicar la corrección de ojos rojos puesto que no se
detectan ojos rojos.
¡No se puede Transferir!
Al transferir imágenes al ordenador con el menú
Transmis.Directa ha intentado seleccionar una imagen con datos
corruptos o una imagen tomada con una cámara diferente u otro
tipo de datos. También puede que intentara seleccionar una
película con
(Fondo escritorio) seleccionado en el menú
Transmis.Directa.
¡Protegida!
Se ha intentado borrar una imagen, una película o una memo de
sonido protegidas.
Demasiadas marcas
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de
impresión o de descarga. No se puede seguir procesando.
94
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 95 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
¡No se puede completar!
No se han podido guardar algunos ajustes de impresión,
de transferencia o de proyección continua.
Imagen no seleccionable
Se han intentado definir los ajustes de impresión para una
imagen que no era JPEG.
Error de comunicación
El ordenador no ha podido descargar la imagen porque el
número de imágenes guardadas en la tarjeta era muy alto
(aprox. 1000).
Error obj. Reiniciar cámara
Se ha detectado un error mientras el objetivo estaba en
movimiento y se ha desconectado automáticamente la corriente.
Este error se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se
mueve o se utiliza la cámara en un lugar en el que haya mucho
polvo o arena en suspensión. Intente encender de nuevo la
cámara y reiniciar el disparo o la reproducción. Si sigue
apareciendo este mensaje, póngase en contacto con el Servicio
de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún
problema con el objetivo.
Exx
Lista de mensajes
(xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la
alimentación y vuelva a conectarla. A continuación tome una
fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un
código de error, existe un problema. Anote el número y llame al
Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código
de error nada más tomar una fotografía, es posible que no se
haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo de
reproducción.
95
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 96 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Apéndice
Manejo de las baterías/pilas
Carga de las baterías/pilas
Aparecerán el icono y el mensaje siguientes.
La carga de las baterías/pilas
es baja. Si va a utilizar la
cámara durante un periodo de
tiempo largo, sustituya las
baterías/pilas lo antes posible.
Cambie las pilas
Las baterías/pilas están
totalmente agotadas y la cámara
deja de funcionar. Sustitúyalas
inmediatamente.
Precauciones en el manejo de las baterías/pilas
z Esta cámara utiliza baterías/pilas alcalinas tipo AA o baterías NiMH
tipo AA de Canon (no incluidas).
Aunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio tipo AA,
el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso.
z El rendimiento de las baterías/pilas alcalinas puede variar
dependiendo de la marca. Por esta razón, el tiempo de
funcionamiento de las baterías/pilas que compre puede ser
inferior al de las baterías/pilas suministradas con la cámara.
z Si utiliza la cámara en lugares muy fríos o durante mucho tiempo,
es aconsejable utilizar baterías NiMH tipo AA de Canon (se venden
por separado).
El tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir a
temperaturas bajas cuando se utilizan baterías/pilas alcalinas. Además,
por sus especificaciones, las baterías/pilas alcalinas pueden agotarse
más deprisa que las baterías NiMH.
z Nunca mezcle baterías/pilas nuevas con otras usadas a medias.
Las baterías/pilas parcialmente usadas pueden tener fugas.
z Asegúrese de colocar correctamente los terminales de las
baterías/pilas (
y
).
z No mezcle baterías/pilas de diferentes tipos o distintos
fabricantes.
96
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 97 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
z Antes de instalar las baterías/pilas, limpie los terminales con un
paño seco.
Si los terminales de las baterías/pilas están sucios por el contacto con
los dedos u otro tipo de suciedad, el número de imágenes que se
podrán grabar y el tiempo de uso de la cámara disminuirán
considerablemente.
z A bajas temperaturas, el rendimiento de las baterías/pilas puede
disminuir y el icono de batería baja (
) puede aparecer antes de
lo habitual.
En este caso, caliente las baterías/pilas en un bolsillo justo antes de
utilizarlas para reactivarlas.
z No guarde las baterías/pilas en un bolsillo junto a objetos
metálicos, como podrían ser unas llaves.
Podría producirse un cortocircuito.
z Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo largo,
extraiga las baterías/pilas de la cámara y guárdelas por separado.
Si se dejan dentro de la cámara, podrían producirse filtraciones que la
dañarían.
ADVERTENCIA
No utilice nunca baterías/pilas dañadas o que tengan la cubierta
externa parcial o totalmente deteriorada. En esas condiciones existe
el riesgo de que se produzcan filtraciones, sobrecalentamiento o
explosiones. Compruebe siempre que las cubiertas de las baterías/
pilas compradas en una tienda no están deterioradas antes de
instalarlas. No utilice baterías/pilas cuya cubierta sea defectuosa.
Nunca utilice baterías/pilas que tengan el siguiente aspecto:
Con el electrodo positivo (terminal positivo) plano.
Apéndice
Con la cubierta (revestimiento de aislamiento eléctrico)
total o parcialmente pelada.
Con el terminal negativo con la forma correcta (sobresale
de la base metálica), pero sin que la cubierta alcance el
borde de dicha base.
97
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 98 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Manejo de la tarjeta de memoria
Pestaña de protección contra escritura de la tarjeta
de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC
Pestaña de
protección contra
escritura
Deslice la pestaña
hacia abajo
(puede proteger
las imágenes y
demás datos de la
tarjeta)
Deslice la pestaña
hacia arriba
Se pueden escribir y borrar datos
No se pueden escribir ni borrar datos
Precauciones de manejo
z Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta
precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
z No intente desmontar ni modificar una tarjeta de memoria.
z No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren en
contacto con los terminales de la parte posterior de la tarjeta.
No toque los terminales con las manos ni con objetos metálicos.
z No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la tape
con otra etiqueta o pegatina.
z Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice ni lápiz ni
bolígrafo. Utilice un rotulador de punta suave.
z No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
• Zonas en las que haya polvo o arena
• Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
z Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en una tarjeta de memoria ya que todos
o parte de los mismos pueden perderse o resultar dañados por
ruido eléctrico, electricidad estática o un funcionamiento
defectuoso de la tarjeta.
98
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 99 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Formateo
Apéndice
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
z Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propia cámara.
• La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin
necesidad de formatearla.
• Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede
ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la
tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.
• Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon
no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se
formatea de nuevo.
• Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva a
formatear la tarjeta de memoria con esta cámara.
z Si la cámara no realiza el formateo correctamente, apague
la cámara y vuelva a introducir la tarjeta de memoria.
A continuación, vuelva a encender la cámara y formatee
de nuevo la tarjeta.
z Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta
de memoria. El formateo o la eliminación de los datos de una
tarjeta de memoria sólo cambia la información de gestión
de los archivos de la tarjeta y no garantiza que se borre por
completo su contenido.
Cuando tire una tarjeta de memoria, tome precauciones, como
destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras personas
accedan a la información personal.
99
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 100 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Uso de los kits de alimentación
(se venden por separado)
Uso de baterías recargables
(Conjunto de batería y cargador CBK4-300)
Este kit incluye el cargador de batería y cuatro baterías NiMH (hidruro
metálico de níquel) recargables tipo AA. Cargue las baterías como
se muestra a continuación. También se pueden recargar sólo
dos baterías.
A una toma
eléctrica
4 baterías
Indicador de
recarga
A una toma
eléctrica
2 baterías
• Después de introducir las baterías, conecte el cargador (CB-5AH)
a una toma de corriente o conecte el cable de alimentación al
cargador (CB-5AHE, no se muestra) y enchufe el otro extremo
a la toma.
• No introduzca ni cargue otras baterías cuando haya empezado
la carga.
• El indicador de carga parpadea durante la carga y, una vez
finalizada, queda encendido.
100
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 101 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Apéndice
z El cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE sólo se puede
utilizar con baterías Canon NB-3AH y NB-2AH de NiMH tipo
AA. No intente cargar ningún otro tipo de baterías.
z No mezcle baterías con diferentes fechas de compra o
estados de carga. Recargue siempre las dos baterías al
mismo tiempo.
z No intente recargar baterías completamente cargadas, ya que
el rendimiento de las mismas podría disminuir. Asimismo, no
cargue las baterías durante más de 24 horas consecutivas.
z No recargue las baterías en lugares cerrados en los que se
suela acumular calor.
z No recargue las baterías hasta que la pantalla LCD muestre
el mensaje “Cambie las pilas”. Cargar las baterías
repetidamente antes de que se descarguen por completo
puede reducir su capacidad.
z En las siguientes situaciones, limpie con un paño seco los
terminales de las baterías, ya que se pueden ensuciar con la
grasa de la piel o con otra suciedad:
- Si el tiempo de uso de las baterías se ha reducido
significativamente.
- Si el número de imágenes que se pueden grabar ha
disminuido considerablemente.
- Al cargar las baterías (introduzca y extraiga las baterías dos
o tres veces antes de cargarlas).
- Si la carga se completa en unos minutos (el indicador del
cargador de batería permanece encendido).
z Debido a sus especificaciones, es posible que las baterías no
se puedan cargar totalmente después de la compra o de un
largo periodo sin uso. Si esto ocurre, después de cargarlas
por completo, utilice las baterías hasta que estén
descargadas. Tras hacerlo varias veces, se recuperará
el rendimiento de las baterías.
101
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 102 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
z Si va a guardar las baterías durante mucho tiempo (alrededor
de un año), es aconsejable descargarlas por completo en la
cámara y guardarlas a continuación a temperatura ambiente
(de 0 a 30 °C/32 a 90 °F) en un lugar poco húmedo. Si las
guarda cuando aún están completamente cargadas, puede
acortar su rendimiento o vida útil.
Si no utiliza las baterías durante más de 1 año, cárguelas
completamente una vez al año y descárguelas en la cámara
antes de guardarlas de nuevo.
z Si la duración de las baterías/pilas disminuye
considerablemente a pesar de limpiar los terminales y
cargarlas hasta que el indicador de carga se encienda, esto
puede indicar que las baterías han llegado al final de su vida
útil. Sustitúyalas por unas nuevas. Si va a comprar baterías
nuevas, busque baterías NiMH tipo AA de Canon.
z No se deben dejar las baterías en la cámara ni en el cargador
ya que pueden producirse filtraciones que dañarían los
dispositivos. Si no las va a utilizar, extraiga las baterías de la
cámara o del cargador y guárdelas en un lugar fresco y seco.
z El cargador tarda aproximadamente 4 horas y 40 minutos
en recargar las baterías por completo cuando están
completamente vacías. Cuando se coloquen dos baterías en
cada lado del cargador, la recarga tardará aproximadamente
dos horas (tal como indican las pruebas realizadas en las
instalaciones de Canon).
Cargue las baterías en un ambiente en el que la temperatura
esté entre 0 y 35 °C (32 a 95 °F).
z El tiempo de carga varía en función de la temperatura
ambiente y del estado inicial de carga de las baterías.
z El cargador de batería puede emitir ruido mientras se realiza la
carga. Esto no se debe a un problema de funcionamiento.
z También se puede utilizar el Conjunto de batería y cargador
CBK4-200.
102
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 103 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Uso del Kit Adaptador de CA ACK800
Si va a utilizar la cámara durante largos periodos de tiempo o desea
conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador de
CA ACK800 (se vende por separado).
Desconecte la alimentación de la cámara antes de conectar
o desconectar el adaptador de CA.
1
2
En primer lugar, conecte
el cable al alimentador de
corriente y, a continuación,
conecte el otro extremo al
enchufe.
Alimentador de corriente
CA-PS800
Abra la tapa de terminales y
conecte el cable al terminal
DC IN.
Apéndice
103
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 104 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash incorporado de la
cámara para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto está
demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para fijar la
cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen con
el flash.
Roscas para
el trípode
Soporte
(se incluye con el flash)
104
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 105 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
z El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la
carga de la batería/pila se reduzca. Establezca siempre el
interruptor de alimentación/conmutador de modo en [OFF]
cuando termine de utilizar el flash.
z Cuando utilice el flash, asegúrese de no tocar las ventanas
del sensor ni la ventana del flash con los dedos.
z Puede que se active el flash si se está utilizando otro
flash cerca.
z Puede que el Flash alta potencia no destelle en el exterior
con la luz del día o si no hay elementos que reflejen la luz.
z En el modo de disparo continuo, aunque el flash destelle en el
primer disparo, no destellará en los disparos siguientes.
z Apriete los tornillos de sujeción firmemente para que no se
suelten. Si no lo hace, la cámara y el flash se podrían caer y
dañarse.
z Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está instalada
la pila de litio (CR123A o DL123).
z Para iluminar los sujetos correctamente, instale el flash de
forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel
frontal de la misma.
z Aunque se coloque el flash, se puede utilizar un trípode.
Baterías/Pilas
z Uso a temperaturas bajas
Cuente con una pila de litio genérica (CR123A o DL123) adicional.
Es aconsejable guardar la pila de repuesto en el bolsillo para que se
caliente antes de cambiarla por la del flash.
z Sin uso durante largos períodos
Dejar las baterías/pilas en el Flash alta potencia podría producir fuga
de fluidos y dañar el producto. Quite las baterías/pilas del Flash alta
potencia y guárdelas en un lugar fresco y seco.
Apéndice
z Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de las baterías/pilas ha disminuido
considerablemente, limpie los terminales con un paño seco.
Los terminales pueden haberse ensuciado con las huellas.
105
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 106 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Sustitución de la pila del reloj
Si aparece el menú Fecha/Hora al encender la cámara, significa que la
carga de la pila del reloj está baja y que se han perdido los ajustes de
fecha y hora. Adquiera una pila de botón de litio (CR1220) y sustitúyala
como se indica a continuación.
La pila del reloj se preinstala en fábrica y, por consiguiente,
es posible que se agote antes de lo esperado tras la compra
de la cámara.
Tenga especial cuidado de mantener la pila del reloj fuera
del alcance de los niños. Solicite asistencia médica
inmediatamente si un niño se traga una pila, puesto que
los fluidos corrosivos de la pila podrían dañar las paredes
del estómago o del intestino.
106
1
2
Compruebe que la cámara esté apagada.
3
Introduzca la uña en el soporte de la pila
del reloj (a) y tire suavemente de él en la
dirección que indica la flecha (b).
Deslice el cierre de la tapa de la ranura de
la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas
y ábrala.
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 107 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
4
Extraiga la pila
levantándola en
la dirección que
indica la flecha.
Lado (–)
5
Introduzca una pila nueva con el lado (–)
hacia arriba.
6
Vuelva a colocar el soporte de la pila y cierre
la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y
de las baterías/pilas.
7
Cuando aparezca el menú Fecha/Hora, ajuste
la fecha y la hora (Guía básica pág. 8).
Después de adquirir la cámara y encenderla por primera vez,
no tendrá que sustituir la pila del reloj aunque aparezca el menú
Fecha/Hora.
Si alguna vez decide deshacerse de su cámara, extraiga primero la
pila del reloj para reciclarla según el sistema de reciclaje de su país.
Apéndice
107
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 108 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Cuidado y mantenimiento de la cámara
No utilice nunca disolventes, bencina, detergentes ni agua
para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o
dañar el equipo.
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con un
trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Objetivo
En primer lugar, utilice un cepillo con perilla para eliminar el polvo y la
suciedad; a continuación, limpie cuidadosamente la suciedad restante
del objetivo con un trapo suave.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto
European Warranty System (EWS).
Visor y pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use un cepillo con perilla para
ópticas. Si fuera necesario, use cuidadosamente un trapo suave o un
paño limpiador para cristales de gafas para eliminar las acumulaciones
de suciedad persistente.
Nunca frote o presione con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
108
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 109 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Especificaciones
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon y sujetos a cambios sin previo aviso.
PowerShot A560
Píxeles efectivos de la
cámara
Sensor de imagen
Objetivo
Zoom digital
Visor óptico
Pantalla LCD
Sistema AF
Distancia de enfoque
Método de medición
: 1/2,5 pulgadas CCD
(Número total de píxeles: 7,4 millones aprox.)
: 5,8 (G) - 23,2 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm: 35 (G) -140 (T) mm)
f/2,6 (G) – f/5,5 (T)
: Imágenes fijas/vídeo: 4 aumentos aprox.
(un máximo de 16 aumentos aprox. en
combinación con el zoom óptico)
: Visor zoom de imagen real
: Pantalla LCD a color TFT de silicio
policristalino de baja temperatura de
2,5 pulgadas con aproximadamente
115 000 píxeles (cobertura de imagen 100%)
: Autofoco TTL
Bloqueo AF y Enfoque manual disponibles
Recuadro de enfoque: AiAF (Detec. cara/
9 puntos)/AF (1 punto)
: Normal: 45 cm (1,5 pda) – infinito
Macro: 5 – 45 cm (G)/33 – 45 cm (T)
(2,0 pda – 1,5 pies (G)/1,1 – 1,5 pies (T))
: Obturador mecánico y obturador electrónico
: 15 - 1/2000 seg.
• La velocidad de obturación varía en
función del modo de disparo.
• Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg.
o menos) funcionan con reducción de ruido.
: Evaluativa*, Medición Ponder.Centro o
Puntual**
Apéndice
Obturador
Velocidades de
obturación
: 7,1 millones aprox.
* Cuando AiAF se ajusta a [Detec. cara], también
se evalúa el brillo de la cara
**Fijo en el centro
(G): Gran angular máx (T): Teleobjetivo máx.
109
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 110 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Compensación de la
exposición
Velocidad ISO
(Sensibilidad estándar
de salida, índice de
exposición recomendado)
: ± 2,0 pasos (en incrementos de 1/3 de paso)
Balance Blancos
: Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar
: Auto*, activado*, desactivado
Flash incorporado
: Auto*, Auto ISO alta**, ISO 80 / 100 / 200 /
400 / 800 / 1600
* La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad
óptima según la luminosidad del sujeto.
**La cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad óptima según la luminosidad del
sujeto. Sin embargo, la velocidad ISO es
relativamente más alta que en Auto (la velocidad
ISO máxima es ISO 1600).
* Dispone de reducción de ojos rojos y de
sincronización lenta.
Alcance del flash
Modos de
disparo
: Normal: 45 cm – 3,5 m (1,5 – 11 pies) (G)/
45 cm – 2,2 m (1,5 – 7,2 pies) (T)
Macro: 30 – 45 cm (12 pda – 1,5 pies) (G)/
33 – 45 cm (1,1 – 1,5 pies) (T)
(Cuando la velocidad ISO está establecida
en AUTO.)
(Imágenes : Auto, Manual*, Retrato, Paisaje, Instantánea
fijas) nocturna, Niños y Mascotas, Fiesta y Escena
especial**
* Dispone de modo de exposición prolongada.
**Escena nocturna, Vegetación, Nieve, Playa,
Fuegos Artific y Acuario
(Vídeo) : Normal, Secuencia rápida y Compacto
: Aprox. 1,7 disparos/seg. (modo Grande/Fina)
: Activa el obturador después de un retardo
aproximado de 10 seg./2 seg., Temporizador
personal.
Soporte de grabación
: Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria
SDHC/MultiMediaCard
Formato de archivos
: Norma de diseño para el sistema de archivos
de cámara y compatible con DPOF
Disparo continuo
Temporizador
(G): Gran angular máx (T): Teleobjetivo máx.
110
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 111 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Tipo de
datos
(Imágenes : Exif 2.2 (JPEG)*
fijas) Memo de sonido: WAVE (monoaural)
* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también
denominado “Exif Print”). Exif Print es un estándar
que mejora la comunicación entre las impresoras y
las cámaras digitales. Si establece una conexión
con una impresora compatible con Exif Print, se
utilizan y optimizan los datos de imágenes de la
cámara en el momento de tomar la fotografía, lo que
permite obtener copias de gran calidad.
Compresión
Número de
píxeles de
grabación
* Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima
velocidad (se recomienda SDC-512 MSH).
**Aunque la secuencia no alcance los 4 GB, la
grabación se detendrá al cabo de una hora.
Dependiendo de la capacidad de la tarjeta de
memoria y de la velocidad en la escritura de los
datos, la grabación se puede detener antes de
que el tamaño del archivo llegue a los 4 GB o el
tiempo de grabación alcance una hora.
Apéndice
(Vídeo) : AVI (datos de imagen: Motion JPEG;
datos de audio: WAVE (monoaural))
: Superfina, Fina, Normal
(Imágenes : Grande
:
3072 × 2304 píxeles
:
2592 × 1944 píxeles
fijas) Mediano 1
Mediano 2
:
2048 × 1536 píxeles
Mediano 3
:
1600 × 1200 píxeles
Pequeño
:
640 × 1480 píxeles
Postal
:
1600 × 1200 píxeles
Panorámica :
3072 × 1728 píxeles
(Vídeo) : Normal
: 640 × 480 píxeles (30 fotogramas/seg.,
15 fotogramas/seg.)
: 320 × 240 píxeles (30 fotogramas/seg.,
15 fotogramas/seg.)
Puede seguir grabando hasta que la tarjeta de
memoria esté llena*
(Tamaño máximo de la secuencia: 4 GB**)
Secuencia rápida: 320 × 240 píxeles
(60 fotogramas/seg.)
Duración máxima de la secuencia: 1 minuto
Compacto: 160 × 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)
Duración máxima de la secuencia: 3 minutos
111
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 112 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Modos de reproducción
Impresión directa
Interfaz
Configuración de las
comunicaciones
Fuente de alimentación
Temperatura de
funcionamiento
Humedad de
funcionamiento
Dimensiones
(excluidos los salientes)
Peso
(sólo el cuerpo
de la cámara)
112
: Una única imagen (histograma visualizable),
índices (9 imágenes en miniatura), vista
ampliada (10 aumentos aprox. (máx.) en la
pantalla LCD, posibilidad de avance o
retroceso de imágenes ampliadas), corrección
de ojos rojos, salto (se pueden saltar 10 o 100
imágenes, a la primera imagen de cada fecha
de disparo, a la primera imagen de cada
carpeta o a las películas. En el modo de
reproducción de índices, muestra 9 imágenes
a la vez), autovisualizado, memos de sonido
(hasta 1 min.) o película (posibilidad de
reproducción a cámara lenta).
: Compatible con PictBridge, Canon Direct Print
y Bubble Jet Direct
: USB 2.0 Hi-Speed (mini-B)
Salida de audio/vídeo (selección de NTSC o
PAL, audio monoaural)
: MTP, PTP
: Baterías/pilas alcalinas tipo AA (incluidas con
la cámara), baterías NiMH tipo AA (NB4-300)
(se venden por separado)
Kit Adaptador de CA ACK800 (se vende por
separado)
: 0 – 40 °C (32 – 104 °F) (cuando se utiliza una
NB4-300, 0 – 35 °C (32 – 95 °F))
: 10 – 90%
: 91,2 × 64,0 × 43,1 mm
(3,59 × 2,52 × 1,70 pda)
: 165 g (5,82 oz) aprox.
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 113 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Capacidad de las baterías/pilas
Número de imágenes
fotografiadas
Pantalla LCD
encendida
Pantalla LCD
(basado en el
apagada
estándar CIPA)
Baterías/pilas alcalinas
tamaño AA (incluidas con
la cámara)
Baterías NiMH tipo AA
(NB-3AH (completamente
cargadas))
140 imágenes
aprox.
Tiempo de
reproducción
800 imágenes
9 horas aprox.
aprox.
500 imágenes 1200 imágenes
aprox.
aprox.
11 horas
aprox.
z Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las
condiciones de disparo.
z No se incluyen los datos de películas.
z A bajas temperaturas, el rendimiento de las baterías/pilas puede
disminuir y el icono de batería baja aparece rápidamente. En estas
circunstancias, el rendimiento puede mejorarse calentando las
baterías se calientan en un bolsillo antes de su uso.
Condiciones de la prueba
Disparo:
* Hasta que las baterías vuelven a la temperatura ambiente
Reproducción:Temperatura normal (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F), humedad
relativa normal (50% ±20%), reproducción continua a
3 segundos por imagen.
Apéndice
A temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F), con una
humedad relativa normal (50% ± 20%), alternando el valor
máximo de gran angular y el valor máximo de teleobjetivo a
intervalos de 30 segundos, utilizando flash en uno de cada
dos disparos y apagando la cámara cada diez disparos. La
cámara se mantiene apagada durante el tiempo suficiente* y,
a continuación, se vuelve a encender y se repite la prueba.
• Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon.
Consulte Precauciones de manejo de las baterías/pilas (pág. 96).
113
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 114 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
: Tarjeta incluida con la cámara
Píxeles de
grabación
Compresión
16 MB
4
(Grande)
3072 × 2304 píxeles
(Mediano 1)
2592 × 1944 píxeles
(Mediano 2)
2048 × 1536 píxeles
(Mediano 3)
1600 × 1200 píxeles
(Pequeño)
640 × 480 píxeles
(Postal)
1600 × 1200 píxeles
(Panorámica)
3072 × 1728 píxeles
•
SDC-128M
SDC-512MSH
40
156
7
64
251
16
134
520
5
49
190
10
87
339
21
173
671
9
76
295
16
136
529
33
269
1041
471
14
121
26
217
839
50
411
1590
56
460
1777
88
711
2747
138
1118
4317
26
217
839
6
53
207
10
86
335
21
177
686
Puede realizar el disparo continuo lento (pág. 32) (cuando se
ha realizado un formateo de bajo nivel de la tarjeta).
• Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por
Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del
sujeto y de las condiciones de disparo.
114
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 115 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Película
: Tarjeta incluida con la cámara
Píxeles de Tasa de
grabación imagen
640 × 480
píxeles
Normal
320 × 240
píxeles
Secuencia
rápida
320 × 240
píxeles
Compacto
160 × 120
píxeles
16 MB
SDC-128M
SDC-512MSH
7 seg.
1 min.
4 seg.
4 min.
9 seg.
15 seg.
2 min.
7 seg.
8 min.
14 seg.
22 seg.
3 min.
1 seg.
11 min.
42 seg.
43 seg.
5 min.
55 seg.
22 min.
53 seg.
11 seg.
1 min.
32 seg.
5 min.
59 seg.
1 min.
47 seg.
14 min.
29 seg.
55 min.
57 seg.
* Duración máxima de la secuencia en
: 1 min. y
indican el tiempo máximo de grabación continua.
: 3 min. Las cifras
Tamaños de datos de imágenes (estimados)
Compresión
Píxeles de grabación
3045 KB
1897 KB
902 KB
2592 × 1944 píxeles
2503 KB
1395 KB
695 KB
2048 × 1536 píxeles
1602 KB
893 KB
445 KB
1600 × 1200 píxeles
1002 KB
558 KB
278 KB
640 × 480 píxeles
249 KB
150 KB
84 KB
1600 × 1200 píxeles
—
558 KB
—
3072 × 1728 píxeles
2304 KB
1420 KB
678 KB
Apéndice
3072 × 2304 píxeles
115
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 116 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Píxeles de grabación
Tasa de
imagen
640 × 480 píxeles
Normal
320 × 240 píxeles
Tamaño de
archivo
1920 KB/seg.
960 KB/seg.
660 KB/seg.
330 KB/seg.
Secuencia
rápida
320 × 240 píxeles
1320 KB/seg.
Compacto
160 × 120 píxeles
120 KB/seg.
MultiMediaCard
Interfaz
Compatible con los estándares de MultiMediaCard
Dimensiones
32,0 × 24,0 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,06 pda)
Peso
1,5 g (0,05 oz) aprox.
Tarjeta de memoria SD
116
Interfaz
Compatible con los estándares de tarjetas de
memoria SD
Dimensiones
32,0 × 24,0 × 2,1 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pda)
Peso
Aproximadamente 2 g (0,07 onzas)
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 117 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Baterías NiMH NB-3AH
(Suministradas con el conjunto de baterías NiMH NB4-300 que se
vende por separado o el Conjunto de batería y cargador CBK4-300.)
Tipo
Tensión nominal
Capacidad típica
Duración total
Temperatura de
funcionamiento
Diámetro × longitud
Peso
Batería recargable de hidruro metálico de níquel
tipo AA
1,2 V CC
2500 mAh (mín.: 2300 mAh)
Aprox. 300 veces
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
14,5 × 50,0 mm (0,57 × 2,0 pda)
30 g (1,06 oz) aprox.
Cargador de Batería CB-5AH/CB-5AHE
(Suministrado con el Conjunto de batería y cargador CBK4-300 que
se vende por separado)
Entrada nominal
Salida nominal
Tiempo de carga
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
Peso (sólo cuerpo)
100 – 240 V CA (50/60 Hz)
565 mA*1, 1275 mA*2
4 horas y 40 minutos*1 aprox., 2 horas*2 aprox.
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
65,0 × 105,0 × 27,5 mm (2,56 × 4,13 × 1,08 pda)
95 g (3,35 oz)
*1 Cuando se cargan cuatro baterías NB-3AH
*2 Cuando se cargan dos baterías NB-3AH, colocadas una a cada lado del
cargador de batería
Alimentador de corriente CA-PS800
Entrada nominal
Salida nominal
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
Peso
100 – 240 V CA (50/60 Hz)
3,15 V CC, 2,0 A
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Apéndice
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK800 que se vende por
separado)
42,6 × 104,0 × 31,4 mm (1,68 × 4,09 × 1,24 pda)
180 g (6,35 oz) aprox. (excluido el cable de
alimentación)
117
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 118 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
ÍNDICE
A
C
Acuario....................... Básica 12
AiAF ....................................... 40
Ajuste de Fecha/Hora .. Básica 8
Ajuste del idioma.......... Básica 8
Alimentador de
corriente....................... 103, 117
Ampliar................................... 60
Añadir fotogr. ......................... 66
Archivo Nº .............................. 77
Autodesconexión ................... 23
Autorrotación ......................... 55
Autovisualizado...................... 70
Cable Interfaz....... Básica 21, 26
Compresión............................ 27
Comprobación............ Básica 10
Crear carpeta ......................... 56
Cuidado y mantenimiento
de la cámara ........................ 108
B
Balance Blancos .................... 49
Baterías recargables.... 100, 117
Baterías/pilas
Capacidad.......................... 96
Capacidad de las
baterías/pilas ................... 113
Carga ................................. 96
Instalación................ Básica 5
Manejo ............................... 96
Bloqueo AE ............................ 44
Bloqueo AF ............................ 43
Bloqueo de enfoque............... 42
Bloqueo FE ............................ 45
Borrado
Todas las imágenes........... 73
Una sola imagen.... Básica 18
Botón de disparo
Hasta el fondo........ Básica 10
Hasta la mitad........ Básica 10
Botón Imprimir/Compartir
............................... Básica 3, 21
Botón ON/OFF......... Básica 3, 9
118
D
Descarga de imágenes en un
ordenador................... Básica 23
Disparo continuo .................... 32
Disparo continuo lento ........... 32
DPOF
Orden descarga ................. 79
Selección de imágenes...... 74
E
Enfoque...................... Básica 10
Escena nocturna ........ Básica 12
Exposición........................ 44, 46
F
Fiesta ......................... Básica 12
Flash .......................... Básica 14
Flash alta potencia ............... 104
Formateo................................ 25
Fuegos Artific ............. Básica 12
FUNC./SET ............ 18, Básica 3
Función Ahorro de energía .... 17
Función Correc. Ojos Rojos ... 66
Función de reducción de
ojos rojos................................ 30
Funciones disponibles ......... 122
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 119 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
G
Girar........................................ 65
Gran angular............... Básica 13
Guía 3:2............................ 13, 35
H
HF-DC1 ................................ 104
Histograma ............................. 16
I
Idioma..................................... 23
Impresión.............. 74, Básica 21
Indicadores ............... Básica 3, 4
Información de disparo ........... 13
Información de reproducción .. 14
Instantánea nocturna.. Básica 11
K
Kit Adaptador de
CA ACK800 .......................... 103
L
Menú Play.................... 19, 21
Menús y ajustes........... 18, 19
Micrófono...................... Básica 1
Mis colores ............................ 52
Modo de disparo......... Básica 11
Dial de modo de
disparo...................... Básica 3
Funciones disponibles ..... 122
Zona de imagen...... Básica 11
Modo de escena
especial ...................... Básica 12
Modo de medición ................. 45
Modo de reproducción Básica 18
Modo Exp. lenta..................... 47
Mostrar Fecha ................. 21, 34
Mute....................................... 22
N
Nieve .......................... Básica 12
Niños y Mascotas ....... Básica 11
Nivel sonido ........................... 22
Núm. archivo ......................... 58
Número de archivo ................ 14
Luz ayuda AF ................... 21, 85
P
M
Paisaje........................ Básica 11
Pantalla LCD
Información de disparo ...... 13
Información de
reproducción...................... 14
Presentación nocturna....... 12
Película
Disparo .............................. 36
Píxeles de grabación . 13, 26, 39
Playa........................... Básica 12
Presentación detallada .......... 15
Presentación estándar........... 14
Presentación nocturna........... 12
Proteger................................. 71
Macro.......................... Básica 15
MANUAL
Modo de disparo..... Básica 13
Med.puntualAE ....................... 46
Memo de Sonido .................... 69
Mensaje .................................. 92
MENU ..................... 19, Básica 3
Menú
Menú Configuración ..... 19, 22
Menú FUNC. ................ 18, 20
Menú Grabación........... 19, 20
Menú Impresión............ 19, 21
119
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 120 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
R
V
Recuadro AF.................... 13, 40
Recuadro de medición
puntual AE ............................. 13
Reiniciar todo ......................... 24
Reproducción............. Básica 18
Reproducción de índices ....... 61
Requisitos del sistema
................................... Básica 24
Retícula............................ 13, 35
Retrato ....................... Básica 11
Revisar................................... 21
Valores predeterminados ....... 24
Vegetación ................. Básica 12
Velocidad ISO ........................ 54
Visualización
Película .............................. 63
Vol. Autodisp. ......................... 22
Vol. Comienzo........................ 22
Vol. Operación ....................... 22
Volumen ................................. 22
S
Zona de imagen ......... Básica 11
Zoom .................... 28, Básica 13
Zoom de seguridad ................ 29
Zoom Digital ........................... 28
Saltar (Búsqueda de
imágenes) ..............................
Sincro Lenta...........................
sistema vídeo.........................
Sonido foto.............................
Superposición de
indicadores ............................
62
31
23
22
35
T
Tamaños de datos de imágenes
(estimados) .......................... 115
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas .. 114
Formateo ........................... 25
Instalación................ Básica 5
Manejo ............................... 98
Tasa de imagen ..................... 39
Teleconvertidor digital............ 28
Teleobjetivo ............... Básica 13
Terminal DIGITAL ...... Básica 26
Transmis.Directa........ Básica 29
U
Uso de la pantalla LCD .......... 12
120
Z
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 121 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Exención de responsabilidad
• Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de este manual sea precisa y
completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores u
omisiones.
• Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y
sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí
descritas.
• Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier
idioma, en cualquier forma y por cualquier medio de esta guía sin
la autorización previa escrita de Canon.
• Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una
operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara,
el software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los
ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas SD
que no sean de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
• Windows, Windows Vista y el logotipo de Windows Vista
son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh, el logotipo de Mac, Mac OS, QuickTime y el logotipo
de QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer Inc.,
registradas en Estados Unidos y/o en otros países.
• El logotipo SDHC es una marca comercial.
Copyright © 2007 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
121
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 122 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Funciones disponibles en cada modo de disparo
En la tabla siguiente se muestran las funciones y los ajustes
disponibles en cada modo de disparo.
Página
ref.
Funciones
Grande
z
z
z
–
z
Mediano 1
c
c
c
–
c
Mediano 2
c
c
c
–
c
c
c
c
–
c
Píxeles de
grabación Mediano 3
(Imagen fija)
Pequeño
c
c
{
–
c
Postal
c
c
c
–
c
Panorámica
c
c
{
–
c
–
–
–
c(1)
–
pág. 39
c
z
c
z
c
z
–
–
c
z
pág. 27
c
–
c
–
c
–
–
c
c(1) –
Compresión (Vídeo)
Superfina
Compresión
Fina
Normal
Tasa de imagen (Vídeo)
Flash(3)
Auto
z
c
c
–
c
Activado
–
c
c
–
c
Desactivado
c
c
c
–
z
Reducción de ojos rojos
122
pág. 26
(4)
pág. 39
(2)
Sincro Lenta
c
–
c
–(5)
c
–(5)
–
–
c
c(2)
Modo Macro
c
c(6)
c(4)
c
c
Guía
básica
pág. 14
pág. 30
pág. 31
Guía
básica
pág. 15
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 123 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
Página
ref.
Funciones
Foto a foto
Continuo
z
z
z
z
z
–
pág. 32
–
c
c
–
c
z
z
z
z
z
c
c
c
c
c
c
c
c
–
c
c
c
c
c
c
c(4)
–
–
c
c
pág. 34
AiAF
Bloqueo AF
–
–
–
c
c
pág. 43
c
z(8)
c
z
pág. 21
–
–
c
c(2)
pág. 28
Modo
disparo
Autodisparador
10 seg.
Autodisparador
2 seg.
Temporizador
personal.
Mostrar Fecha
Luz ayuda AF
Zoom Digital
Teleconvertidor digital
Compensación de la exposición
c
z
c
z
c
z
c
–
c
c
c
c
–
–(10)
–
–(10)
–
c
c
pág. 49
Exp. lenta
–
–
–
–
c
pág. 47
Evaluativa
c
c
c
c
z
Medición
Ponder.Centro
–
–
–
–
c(2)
(2)
Bloqueo AE
Bloqueo FE
Mis colores
Cubierta info.
Autorrotación
(10)
pág. 46
{
–(10)
Puntual
(10)
pág. 28
Balance Blancos (12)
Método de
medición
(10)
pág. 40
c(11) pág. 54
Velocidad ISO
(9)
(4)(7)
Guía
básica
pág. 16
pág. 45
–
–
–
–
c
–
–
–
–
c(2)
pág. 44
pág. 45
–
–
–
c
c
pág. 52
c
c
pág. 35
c
c
c
c
c
c
(13)
c
c
pág. 55
* {: ajuste disponible (z: ajuste predeterminado.) — : selección de ajuste no disponible.
•
(área sombreada): el ajuste se conserva aunque se apague la cámara.
• Con la excepción de las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo], las demás opciones de
menú y los cambios realizados con los botones de la cámara se pueden restablecer a sus valores
predeterminados mediante una única operación (pág. 24).
123
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 124 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
(1) Píxeles de grabación y tasas de imagen para el modo
(Vídeo) (pág. 39).
(2) No se puede establecer en el modo Exp. lenta.
(3) Auto es el ajuste predeterminado en los modos
,
,
Desactivado es el ajuste predeterminado de los modos
• No se puede utilizar el flash en el modo
(7) Sólo se puede establecer en el modo
o
/
o
(
). No se puede seleccionar [Off].
.
cuando el flash está activado.
y
.
.
(10) Establecido por la cámara automáticamente.
(11)
o
no se pueden establecer en el modo Exp. lenta.
(12) No se puede establecer cuando se ajusta Mis colores en [sepia] o [Blanco y Negro].
(13) Sólo se puede ajustar Retícula.
124
).
).
.
(8) Sólo se puede establecer y usar en el modo
(9) Sólo está disponible el cambio entre
(
(
.
(5) Sincro Lenta se fijará en [On] en los modos
(6) No se puede ajustar en los modos
y
.
• No se puede establecer [Auto] en el modo
(4) No se puede establecer en el modo
,
y
EC214_CUG(Adv)_E_CDI-E274.book Page 1 Monday, January 29, 2007 11:24 PM
CEL-SG4HA2A0
© 2007 CANON INC.