Koenic KAC 3232 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Koenic KAC 3232 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español
55
Instrucciones de seguridad
Precaución: Peligro de incendio/
materiales inflamables.
Este símbolo indica que si se ignoran las
instrucciones puede causar la muerte o lesiones
graves.
¡ADVERTENCIA! Para evitar la muerte o lesiones
al usuario u otras personas y daños materiales, se
deben seguir las siguientes instrucciones. Si se ignoran
las instrucciones y se manipula el aparato de forma
inadecuada puede causar la muerte, lesiones o daños.
NOTA IMPORTANTE: Lea este manual
atentamente antes de instalar o utilizar su nueva
unidad de aire acondicionado. Guarde este manual para
futuras consultas.
Instale, ponga en marcha y guarde el aparato
KAC 3232/ KAC 3232 CH en una habitación con
una superficie superior a 10 m².
Instale, ponga en marcha y guarde el aparato
KAC 3352/ KAC 3352 en una habitación con
una superficie superior a 11 m².
•Instale el aparato según las instrucciones de
instalación. Si la instalación se realiza mal puede
provocar fugas de agua, descargas eléctricas o
incendios.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 55 20/12/18 4:15 pm
Español
56
Instrucciones de seguridad
•Para la instalación, utilice solo los accesorios y
las piezas que se incluyen y las herramientas
que se especifican. El uso de piezas no estándar
puede causar fugas de agua, descargas eléctricas,
incendios y lesiones o daños a la propiedad.
•Asegúrese de que la toma de corriente que está
utilizando tenga toma de tierra y la tensión
adecuada. El cable de alimentación está equipado
con un enchufe con toma de tierra para evitar las
descargas eléctricas. Las especificaciones técnicas
para conocer el voltaje del aparato se encuentran en
la placa de identificación de la unidad.
•Conecte la unidad a un enchufe de pared con una
toma de tierra adecuada. Si el enchufe de la pared
que pretende usar no tiene toma de tierra o no
está protegido con un fusible con tiempo de retardo
o un disyuntor adecuado (el fusible o disyuntor
necesario se determina por la corriente máxima de la
unidad. La corriente máxima se indica en la placa de
identificación de la unidad), haga que un electricista
cualificado instale un enchufe adecuado.
•Instale la unidad sobre una superficie plana y
resistente, de lo contrario, podrían producirse daños
además de ruido y vibración excesivos.
•La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones
para garantizar un funcionamiento adecuado y para
reducir los riesgos de seguridad.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 56 20/12/18 4:15 pm
Español
57
Instrucciones de seguridad
•NO modifique la longitud del cable de alimentación ni
use un alargador para alimentar la unidad.
•NO comparta la misma toma de corriente con otros
aparatos eléctricos. Una fuente de alimentación
inadecuada puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
•NO instale el aparato de aire acondicionado en una
habitación húmeda, como un baño o un lavadero.
La exposición excesiva al agua puede causar un
cortocircuito en los componentes eléctricos.
•NO instale la unidad en un lugar donde pueda estar
expuesta a gases combustibles, ya que podría
provocar un incendio.
•La unidad tiene ruedas para que pueda desplazarse
fácilmente. No haga rodar la unidad sobre alfombras
gruesas ni sobre ningún objeto, ya que podría volcarse.
•NO haga funcionar una unidad que se haya caído o
dañado.
•Un aparato con calentador eléctrico debe mantenerse
al menos a un metro de distancia de los materiales
inflamables.
•No toque la unidad con las manos húmedas o mojadas
o cuando esté descalzo en un suelo mojado.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 57 20/12/18 4:15 pm
Español
58
Instrucciones de seguridad
•Si se golpea el aire acondicionado cuando está en
funcionamiento, apague la unidad y desenchúfela de
la fuente de alimentación principal inmediatamente.
Inspeccione visualmente la unidad para asegurarse
de que no haya sufrido daños. Si sospecha que la
unidad se ha dañado, póngase en contacto con un
técnico o con el servicio de atención al cliente para
obtener ayuda.
•Durante una tormenta, desenchufe la unidad para
evitar que se dañe.
•Cuando utilice el aire acondicionado, protéjalo de
la humedad, por ejemplo, de la condensación, de
las salpicaduras de agua, etc. No coloque ni guarde
el aire acondicionado en un lugar donde pueda
caerse o caer en el agua o cualquier otro líquido.
Desenchúfelo inmediatamente si ocurre.
•Toda la instalación del cableado debe realizarse
estrictamente de acuerdo con el esquema eléctrico
que está dentro de la unidad.
•La placa de circuito impreso de la unidad está
diseñada con un fusible con protección contra
sobreintensidades. Las especificaciones del fusible
están impresas en la placa de circuito impreso.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 58 20/12/18 4:15 pm
Español
59
Instrucciones de seguridad
•Podrán utilizar este aparato los niños a partir de 8
años y aquellas personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimientos, siempre que estén
supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre
el uso del aparato de forma segura y siempre que
entiendan los peligros involucrados. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión. (Aplicable para
los países europeos).
•Es necesario asegurarse de que los niños no
jueguen con el aparato. Vigile en todo momento a
los niños que se encuentren cerca de la unidad.
•Si el cable de corriente está dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
personas de cualificación similar para evitar riesgos.
•Antes de la limpieza u otras tareas de
mantenimiento, debe desenchufar el aparato de la
red eléctrica.
•No quite ninguna cubierta fija. Nunca utilice este
aparato si no funciona correctamente o si se ha caído
o dañado.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 59 20/12/18 4:15 pm
Español
60
Instrucciones de seguridad
•No pase el cable de alimentación por debajo de
las alfombras. No lo cubra con tapetes, alfombras
pequeñas o cubiertas similares. No lo oculte debajo
de muebles ni electrodomésticos. Colóquelo lejos
de las zonas de paso de manera que nadie pueda
tropezar con él.
•No haga funcionar la unidad con un cable, enchufe,
fusible de alimentación o disyuntor dañado. Deseche
la unidad o devuélvala a un centro de servicio
autorizado para que la revisen o reparen.
•Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no utilice este aparato con ningún
dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
•La instalación eléctrica del aparato debe realizarse
según las normas legales vigentes.
•Póngase en contacto con el técnico del servicio
autorizado para la reparación o el mantenimiento de
la unidad.
•Póngase en contacto con un instalador autorizado
para instalar la unidad.
•No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida.
•No utilice este aparato para otros fines que no sean
los descritos en este manual de instrucciones.
•Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela.
•Desenchufe la unidad si se producen sonidos o emite
humo u olores extraños.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 60 20/12/18 4:15 pm
Español
61
Instrucciones de seguridad
•Utilice solo los dedos para pulsar los botones del
panel de control.
•No quite ninguna cubierta fija. Nunca utilice este
aparato si no funciona correctamente o si se ha
caído o dañado.
•No encienda ni apague la unidad enchufando o
desenchufando el cable de alimentación.
•No utilice productos químicos peligrosos para limpiar
el aparato y evite que entren en contacto con la
unidad. No utilice la unidad en zonas donde se
manipulen gases inflamables o combustibles, como
alcohol, insecticidas, gasolina, etcétera.
•Transporte siempre el aire acondicionado en
posición vertical y colóquelo sobre una superficie
estable y nivelada cuando esté en funcionamiento.
•Póngase en contacto siempre con una persona
cualificada para que repare el aparato. Si tiene
que sustituir el cable de la fuente de alimentación
por que esté dañado, cámbielo por uno nuevo
proporcionado por el fabricante.
•Sujete el enchufe por el cabezal del enchufe de
alimentación cuando lo saque.
•Apague el aparato cuando no lo esté utilizando.
•Mantenga las baterías fuera del alcance de niños
pequeños.
•Si se tragan las baterías, consiga ayuda médica de
inmediato.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 61 20/12/18 4:15 pm
Español
62
Instrucciones de seguridad
•Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y
deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de
las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si
entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos
por completo con mucho agua y consulte a un
médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave la zona afectada con
mucha agua y jabón.
•Limpie los contactos de las baterías y el producto
antes de colocarlos.
•Cambie siempre el juego entero de pilas. Siempre
reemplace todas las baterías de un juego al mismo
tiempo.
•Utilice solo las baterías recomendadas para este
producto; Consulte los datos técnicos.
•Asegúrese de que las baterías estén correctamente
introducidas. Observe la polaridad (+) positivo /
(-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías
introducidas incorrectamente pueden provocar
fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
•Saque las baterías si no va a usar el dispositivo
durante un periodo de tiempo prolongado.
•Saque las baterías usadas.
•Las baterías no recargables no deben recargarse.
•No exponga nunca las baterías a un calor excesivo
(como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 62 20/12/18 4:15 pm
Español
63
Instrucciones de seguridad
•No desmonte, abra ni destruya las baterías.
•No se deben cortocircuitar los contactos. No
los almacene al azar en un lugar donde puedan
cortocircuitarse entre sí o ser cortocircuitados por otros
objetos metálicos.
Advertencias (aplicables al refrigerante R290)
•No utilice medios para acelerar el proceso de
descongelación o para la limpieza, aparte de los
recomendados por el fabricante.
•El aparato debe guardarse en una habitación en
donde no esté expuesto a fuentes de combustión
en funcionamiento continuo (por ejemplo, una llama,
un aparato de gas o un calentador eléctrico en
funcionamiento).
•No perfore ni queme el aparato.
•Deben observarse las normativas nacionales
relativas al gas.
•Mantenga las aberturas de ventilación libres de
obstáculos.
•El aparato debe guardarse para evitar daños
mecánicos.
•El aparato debe guardarse en un área bien ventilada
donde el tamaño de la habitación corresponda al
área de la habitación como se especifica para su
funcionamiento.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 63 20/12/18 4:15 pm
Español
64
Instrucciones de seguridad
•Cualquier persona que intervenga en el trabajo
o en la apertura de un circuito refrigerante debe
contar con un certificado vigente emitido por una
entidad evaluadora acreditada por la industria, la cual
autorice su competencia para la manipulación segura
de refrigerantes de acuerdo con una especificación
de evaluación reconocida por la industria.
•El mantenimiento solo debe realizarse de la
forma recomendada por el fabricante del equipo.
Los trabajos de mantenimiento y reparación que
requieran la ayuda de otra persona cualificada
deben realizarse bajo la supervisión de la persona
competente en el uso de refrigerantes inflamables.
•Transporte de equipos que contienen
refrigerantes inflamables. Consulte las
normativas de transporte.
•Marcado de equipos mediante símbolos.
Consulte las normativas locales.
•Eliminación de equipos que utilizan
refrigerantes inflamables. Consulte las
normativas nacionales.
•Almacenamiento de equipos o aparatos.
El almacenamiento del equipo debe realizarse de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 64 20/12/18 4:15 pm
Español
65
Instrucciones de seguridad
•Cableado
Compruebe que los cables no están sometidos a
desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración,
bordes afilados u otros efectos medioambientales
adversos. También se deben tener en cuenta los
efectos del tiempo o de la vibración continuada de
fuentes como compresores o ventiladores.
•Detección de refrigerantes inflamables
Bajo ninguna circunstancia se deben usar las
fuentes de ignición como detectores de fugas de
refrigerante. No se deben usar antorchas de haluro
(o cualquier otro detector con llama viva).
Nota sobre los gases no fluorados
•Los equipos herméticamente cerrados contienen
gases no fluorados de efecto invernadero. Para
obtener más información sobre el tipo, la cantidad
y el equivalente de CO
2
en toneladas del gas
no fluorado de efecto invernadero (en algunos
modelos), consulte la etiqueta correspondiente en la
propia unidad.
•Los trabajos de instalación, servicio, mantenimiento
y reparación de esta unidad debe realizarlos un
técnico especializado.
•Los trabajos de desinstalación y reciclaje del aparato
deben llevarlos a cabo un técnico especializado.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 65 20/12/18 4:15 pm
Español
66
Instrucciones de seguridad
• Lea atentamente esta guía del
usuario antes del primer uso.
Contiene información de seguridad
importante, así como instrucciones
para el uso y cuidado del dispositivo.
Guarde la guía para eventuales
consultas futuras y entréguela con
el dispositivo si lo transfiere a un
tercero.
• Para evitar situaciones peligrosas,
no utilice el dispositivo para fines
diferentes a los descritos en estas
instrucciones. El uso inadecuado es
peligroso y anula la garantía.
• Lea atentamente esta guía del
usuario antes del primer uso.
Familiarízate con la operación,
ajustes y funciones de los
interruptores. Interiorice y siga
las instrucciones de seguridad
y operación para evitar posibles
riesgos y peligros.
• Use y ensamble el producto solo
como se describe en este manual.
• Examine la pared donde desee
instalar la salida de aire antes de
comenzar la instalación. Asegúrese
de que no haya cables eléctricos,
tuberías de agua o gas u otros
objetos ocultos en la pared que se
puedan taladrar.
• No deje que los niños ni las mascotas
se acerquen durante la instalación.
Podrían tragarse trozos o piezas, con
el consiguiente peligro de asfixia.
• Utilice únicamente las herramientas
adecuadas para instalar este aparato.
• Apriete bien los tornillos pero no los
apriete en exceso.
Descripción de los símbolos que se muestran en la unidad.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que este aparato utiliza un
refrigerante inflamable. Si expone el refrigerante
a un foco de ignición externo o se produce una
fuga, hay riesgo de incendio.
ADVERTENCIA Este símbolo indica que debe leerse atentamente
el manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica que el personal de servicio
debe utilizar el aparato según las instrucciones
del manual de instalación.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica que hay disponibles manuales
de instrucciones o de instalación.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 66 20/12/18 4:15 pm
67
Español
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consérvelo como
referencia en el futuro.
Uso pretendido
Este aire acondicionado está diseñado para
enfriar o deshumidificar las habitaciones
interiores. Este producto está diseñado solo
para uso doméstico y no está pensado para uso
comercial. Cualquier otro uso puede resultar en
daños para el aparato o en lesiones.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daños producidos al
producto, a la propiedad o por lesiones
personales debidas al uso inadecuado del
producto o por su utilización para una finalidad
distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje
original, tenga en cuenta las normas legales
aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación
adecuada, contacte con su centro de gestión
de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido está
incompleto o dañado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisición.
Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su
vendedor o las autoridades locales para
obtener más información.
Los refrigerantes deben ser evacuados y
desechados por un especialista cualificado, en
cumplimiento con las normativas federales y
locales antes de inutilizar el aparato.
La eliminación incontrolada de los residuos en
bosques y paisajes pone en peligro su salud,
ya que las sustancias peligrosas se derraman y
penetran en el agua subterránea y, por lo tanto,
entran a formar parte de la cadena alimenticia.
Deshágase de las pilas de forma
respetuosa con el medioambiente. No tire
las pilas junto con los residuos
domésticos del hogar. Utilice los sistemas de
devolución y recogida de su comunidad o
póngase en contacto con el vendedor al que
compró el producto.
Contenido
1 x aire acondicionado portátil
1 x mando a distancia
1 x tubo de pared con tapa
1 x manguera de drenaje
1 x adaptador de escape
1 x manguera de escape
1 x adaptador de pared
4 x tacos
4 x tornillos
2 x pilas (tipo R03/AAA)
1 x manual de usuario
Datos técnicos
Fuente de
alimentación
: 220 - 240 V~ 50 Hz
Potencia máxima de
entrada
: 1160 W/ 5,65 A
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
1600 W/ 8,0 A
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
Clase de protección : I
Fusible : T,250 VAC, 3,15 AL
Capacidad de
refrigeración
: 9300 BTU/h
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
12000 BTU/h
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
Refrigerante : R290/ 0,20 kg
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
: R290/ 0,22 kg
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 67 20/12/18 4:15 pm
68
Español
Controles y componentes
A
Mando a distancia
1. Emisor de mando a distancia
2. Pantalla con indicadores de función
3. Interruptor ON/OFF
4. Botón de selección del modo MODE
5. Botón de velocidad del ventilador FAN
6.
Botón de modo de suspensión SLEEP
7. Botón de oscilación SWING
8. Compartimento de batería con tapa
9. Botón FOLLOW ME (sígueme)
10. Botón Pantalla/indicador LED ON/OFF
11.
Botón del temporizador TIMER OFF
12. Botón del temporizador TIMER ON
13. Botón de programas predefinidos
SHORT CUT
14. Temperatura arriba/abajo /
B
Asa empotrada (ambos lados)
C
Salida de aire
D
Cable de alimentación con enchufe
(no se muestra)
E
Desagüe inferior
F
Filtro de aire inferior
G
Desagüe superior
H
Filtro de aire superior
I
Panel de control
1.
Indicador de modo de suspensión
2.
Indicador de velocidad del ventilador
3.
Indicador de unidad de temperatura °C /°F
4.
Pantalla
5.
Indicador de FOLLOW ME
6. Indicador de modo refrigeración/
automático
7. Indicador de modo ventilación/
deshumidificación
8.
Indicador de temporizador ON/OFF
9.
Botón de oscilación SWING
10. Botón de programa del temporizador
TIMER
11.
Botón de selección del modo MODE
12.
Disminución de la temperatura
13.
Aumento de la temperatura +
14.
Botón de velocidad del ventilador FAN
15.
Botón de modo de suspensión SLEEP
16.
Botón ON/OFF
J
Apertura del ventilador
K
Ruedas
L
Tubo de pared con tapa
M
Manguera de drenaje
N
Adaptador de escape
O
Manguera de escape
P
Adaptador de pared
Q
Pila (R03/AAA, x 2)
R
Tornillo (x 4)
S
Taco (x 4)
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 68 20/12/18 4:15 pm
69
Español
Instalación
Colocación
A la hora de elegir el lugar para la instalación,
considere los puntos siguientes:
• Siga todas las advertencias de seguridad!
• La distancia mínima se separación entre la
unidad y otros aparatos eléctricos debe ser
entre 30 y 100 cm.
• Mantenga una distancia mínima de unos 50
cm alrededor de la salida de aire de la pared
y protéjala de la entrada de objetos y de la
humedad.
• Asegúrese de que la pared situada detrás
del aparato sea una pared exterior, no un
tabique de separación, de que los orificios
se puedan hacer de manera segura y de que
no queden obstruidos por objetos ocultos
en la pared.
• Compruebe que haya una toma de corriente
adecuada cerca del lugar de instalación y
que permanezca accesible después de la
instalación.
• Tenga en cuenta que durante la función
de deshumidificación se recoge agua
dentro del aparato, y esta se debe drenar
continuamente con una manguera de
drenaje conectada a un recipiente adecuado
o a un desagüe cercano.
• Asegúrese de que no haya obstáculos que
impidan el flujo de aire.
Nota:
Si el producto se ha transportado en posición
horizontal, no debe enchufarse durante 24
horas, para evitar que se dañe el sistema de
refrigeración.
Salida de aire
La manguera de escape y el adaptador se
deben instalar o quitar según el modo de uso:
• Modo COOL, AUTO: Instale la manguera de
escape.
• Instale la manguera de escape. FAN,
DEHUMIDFY: Quite la manguera de escape.
Montaje en pared (piezas: N, O, P)
Fig.
1
Atornille el adaptador de pared y el
adaptador de escape a cada lado de
la manguera de escape. Conecte el
adaptador de escape a la salida de aire
del aparato.
Fig.
2
Use el adaptador de pared como
patrón para marcar la distancia entre
los orificios en la pared. Taladre los
orificios con una herramienta eléctrica
adecuada. Limpie los orificios de
polvo y monte el conector de pared
con los tacos y los tornillos que se
proporcionan. Conecte el conector de
pared al adaptador.
Nota:
• La manguera de escape se puede extender y
comprimir, pero para un rendimiento óptimo,
mantenga la longitud de salida al mínimo.
• No extienda la manguera de escape.
• Evite doblar en exceso.
• Si no va a utilizar el aparato durante un
tiempo prolongado, desmonte las piezas
siguiendo las instrucciones en la sección
correspondiente.
• No se proporciona el material que necesita
para la fijación y el sellado, pero debe
comprarlo en tiendas especializadas.
Manguera de drenaje
La manguera de drenaje se utiliza para drenar el
agua del desagüe superior.
Fig.
3
Retire el tapón de goma del desagüe
superior y deslice la manguera de
drenaje en la salida todo lo que pueda.
Lleve el otro extremo de la manguera de
drenaje a un recipiente adecuado o a un
desagüe cercano.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 69 20/12/18 4:15 pm
70
Español
Nota:
• Pulse cualquier botón en el mando
a distancia y el aparato tomará la
configuración actual del mando.
• Las señales del mando a distancia se
transmitirán con un breve retraso cuando
pulse un botón. Este proceso se indica con
el símbolo , que aparece en la pantalla
del mando a distancia.
• Cada vez que presione un botón en el
mando a distancia, se iluminará la pantalla
durante unos segundos para tener mejor
visibilidad en la oscuridad.
Panel de
control
Mando
a dis-
tancia
Función
ON/OFF
Interruptor de
encendido o de modo
de espera
+
TEMP
Aumentar el valor,
por ejemplo, de la
temperatura y del
temporizador
TEMP
Disminuir el valor de
la temperatura o del
temporizador
MODE MODE
Botón de selección del
modo
FAN FAN
Botón de selección
de la velocidad del
ventilador
SLEEP SLEEP
Activar o desactivar el
modo de suspensión
SWING SWING
Activar o desactivar la
oscilación de la salida
del ventilador
LED
Encender o apagar las
luces indicadoras y la
pantalla
TIMER
on
off
+
TIMER
OFF
Ajustar el interruptor
en el tiempo de espera
TIMER
ON
Ajustar la hora de
encendido
SHORT
CUT
Elegir el modo y
la temperatura
predeterminados
FOLLOW
ME
Control preciso de la
temperatura
Nota:
• En función del modo elegido, el agua se
drena directamente o se recoge en un
depósito interno. Drene el agua.
• Cuando no utilice la manguera de
drenaje, conecte el extremo abierto de la
manguera al soporte.
• Tape siempre las salidas de drenaje
cuando no estén en uso.
• Si no va a utilizar el aparato durante un
tiempo prolongado, desmonte las piezas
siguiendo las instrucciones en la sección
correspondiente.
Funcionamiento
Fig.
4
Interruptor de encendido/apagado
El aparato solo puede encenderse o po-
nerse en modo de espera. Desenchúfelo
para desconectarlo de la red eléctrica.
Pulse el botón de encender/apagar o el
botón ON/OFF para encender el aparato
o ponerlo en modo de espera.
Nota:
• Después de un fallo eléctrico o cuando
el aparato se pone en modo de espera y
se vuelve a encender en poco tiempo, el
compresor frigorífico volverá a funcionar
después de tres minutos (inicio diferido).
Esto evita que el circuito frigorífico se dañe.
• Si el aparato está inclinado, cambie al modo
de espera y desenchúfelo inmediatamente.
Espere al menos dos horas antes de volver
a utilizar el aparato para evitar que el
circuito frigorífico se estropee.
• Ponga siempre el aparato en modo de
espera antes de desenchufarlo.
Mando a distancia
Fig.
5
Quite la tapa del compartimento de las
pilas. Inserte 2 pilas (tipo LR03/AAA)
siempre teniendo en cuenta la polaridad.
Cierre el compartimento de las baterías.
Si utiliza el panel de control y el manto
a distancia alternativamente puede
desajustar el aparato y la información que
se muestra en el mando a distancia.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 70 20/12/18 4:15 pm
71
Español
Not:
• Cada vez que pulse un botón en el panel
de control y cuando utilice el mando a
distancia escuchará una señal.
• Todas las funciones del aparato se
pueden controlar con el panel de control
o el mando a distancia, excepto el
LED de iluminación de la pantalla y los
botones SHORTCUT, que se encuentran
exclusivamente en el mando a distancia.
Modo
Modo Aplicación
Auto
Modo
auto-
mático
•El aparato selecciona
el modo adecuado para
alcanzar la temperatura
establecida.
•La velocidad del
ventilador se controla
automáticamente.
•La temperatura se puede
ajustar.
Cool
Modo
refrige-
ración
•Enfría la temperatura de
la habitación.
•El compresor arranca y se
detiene para mantener la
temperatura establecida.
•Se pueden ajustar la
velocidad del ventilador y
la temperatura.
Dry
Modo
deshu-
midifi-
cación
•Deshumidifica la
habitación con el
ventilador.
•No se puede ajustar la
velocidad del ventilador
ni la temperatura.
Fan
Modo
ventila-
ción
•Puede solo.
•Se puede ajustar la
velocidad del ventilador.
•La temperatura no se
puede ajustar.
Timer On
Timer O
Modo
tempo-
rizador
•Enciende el aparato o
entra en modo de espera
en el momento que ha
establecido el usuario.
Indicadores
Panel de
control
Mando a
distancia
Función
TIMER ON
Encendido
automático
activado
TIMER OFF
Apagado
automático
activado
Dry
Funcionamiento
en modo deshu-
midificación
Fan
Funcionamiento
en modo
ventilación
auto
Auto
Funcionamiento
en modo
automático
Cool
Funcionamiento
en modo
refrigeración
Indicador de
unidad
°F °F
Indicador de
unidad
FAN
Velocidad del
ventilador alta
FAN
Velocidad del
ventilador media
FAN
Velocidad del
ventilador baja
FAN Auto
Velocidad del
ventilador
automática
Activar o
desactivar
el modo de
suspensión
/ —
Aparato
encendido o en
modo de espera
Señal de
transmisión
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 71 20/12/18 4:15 pm
72
Español
El aparato está diseñado para utilizarse con las
siguientes temperaturas ambiente:
Modo Temperatura
AUTO
auto
17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Advertencia
Cualquier otra condición o ubicación diferente
a las mencionadas anteriormente pueden
reducir el rendimiento del aparato o provocar
lesiones y daños a la propiedad.
Fig.
6
Ajuste de la temperatura
Pulse el botón / + o / – para seleccionar
una temperatura entre 17 y 30 °C.
Fig.
7
Ajuste de la velocidad del ventilador
• Pulse el botón de velocidad del ventilador
FAN para alternar entre las distintas
velocidades.
• El indicador correspondiente en el panel de
control y en el mando a distancia muestra la
configuración actual.
Nota:
No hay ningún indicador para la velocidad
automática.
Fig.
8
Ajuste de la salida de aire
La salida de aire se puede ajustar en cualquier
modo según sea necesario.
• Pulse el botón de oscilación SWING
repetidamente para activar o desactivar la
oscilación. La solapa oscilará continuamente.
• Para detener la solapa en la posición
deseada, pulse de nuevo el botón SWING.
Nota:
No mueva, ni abra ni cierre la solapa
manualmente.
Modo Aplicación
Modo
de sus-
pen-
sión
•La temperatura
establecida aumenta en 1
°C después de 30 minutos
y otro 1 °C después de
otros 30 minutos.
•La temperatura se
mantendrá durante las
siguientes siete horas
y, después, el aparato
volverá a la temperatura
establecida previamente.
•No disponible en el
modo ventilación o
deshumidificación.
FO-
LLOW
ME
•Esta función solo se
puede activar con el
mando a distancia. El
mando a distancia sirve
como un termostato a
distancia que permite
controlar la temperatura
en su lugar de forma
precisa.
•Para activar la función
Follow Me apunte con
el mando a distancia
hacia el aparato y pulse el
botón Follow Me.
•El mando a distancia
muestra la temperatura
actual en su ubicación.
El mando a distancia
enviará esta señal al aire
acondicionado cada tres
minutos hasta que vuelva
a pulsar el botón Follow
Me.
•Si el aparato no recibe
la señal de Follow Me
durante siete minutos,
saldrá del modo Follow
Me.
Nota:
Esta función no es
disponible en el modo FAN
o DRY.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 72 20/12/18 4:15 pm
73
Español
Nota:
• Los incrementos de ajuste van desde 0,5
horas hasta 10 horas y, luego, de 1 a 24
horas.
• El indicador correspondiente se encenderá
cuando se ajuste una hora.
• Al encender o poner en modo de espera el
aparato manualmente, se cancelarán los
ajustes del temporizador.
• Los ajustes del temporizador se perderán
una vez que se hayan realizado las
acciones pertinentes; el tiempo se
deberá ajustar de nuevo. Los ajustes del
temporizador se perderán en caso de que
se produzca un error (consulte los códigos
de protección y error).
Programación de una función
Al pulsar el botón SHORTCUT, se puede
guardar y recuperar cualquier función y
temperatura.
• Elija la función deseada, por ejemplo,
utilizando los botones MODE, TEMP / +
o / – y FAN, etc.
• Mantenga pulsado el botón SHORTCUT
hasta que la pantalla parpadee una vez para
guardar los ajustes.
• La configuración predeterminada se puede
recuperar en cualquier momento y desde
cualquier modo con solo pulsar el botón
SHORTCUT.
Fig.
10
Drenaje del agua
El agua solo se acumula en los modos AUTO,
COOL y DRY.
En el modo DRY, el agua se drena inmediatamente
a través del desagüe superior, y la manguera de
drenaje debe mantenerse conectada.
El agua se debe drenar por el desagüe superior
llevando la manguera hacia un recipiente
adecuado o un desagüe cercano.
Nota:
KAC 3232/KAC 3352 está equipado con un
sistema de evaporación automática. El agua
de condensación se evapora automáticamente
y se libera a través de la salida de aire.
Fig.
9
Ajuste del temporizador
El temporizador enciende el aparato o lo pone
en modo de espera cuando ha transcurrido el
tiempo definido por el usuario. Al encenderse,
funcionará según el último modo y
configuración.
La duración que se haya establecido comenzará
a descontarse inmediatamente.
• Pulse el botón del temporizador TIMER
en el aparato o el botón TIME ON/OFF
en el mando a distancia para establecer
los ajustes del temporizador para el modo
automático de encendido o apagado. Se
encenderá el indicador correspondiente para
cada ajuste.
• Pulse los botones + / - o el botón TIME ON/
OFF en el mando a distancia tantas veces
como sea necesario para programar un
tiempo entre 0,5 y 24 horas.
• El aparato guardará el ajuste después de 5
segundos sin ninguna modificación.
Nota:
Las luces indicadoras se encienden cuando
se activa el temporizador.
Ejemplos:
• Para que el aparato entre en el modo de
espera después de 1 hora y se vuelva a
encender después de 1 1/2 horas, configure
el tiempo de apagado en 1.0 h y el tiempo
de encendido en 2.5 h mientras está en
funcionamiento.
• Para que el aparato se encienda después
de 8 horas y entre en el modo de espera
después de otras 8, configure el tiempo de
encendido en 8.0 h y el tiempo de apagado
en 16.0 h mientras está en modo de espera.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 73 20/12/18 4:15 pm
74
Español
Nota:
Limpie el aparato cada dos semanas. Limpie
la superficie exterior del aparato con un paño
húmedo empapado en jabón neutro. Séquela
con un paño que no suelte pelusa. No utilice
detergentes químicos, alcalinos, abrasivos u
otros productos agresivos, ya que pueden
dañar la superficie.
Fig.
12
Quite los filtros de aire. Limpie los filtros
de aire con agua tibia (inferior a 40 °C) y
jabón neutro.
Fig.
13
Deje que se sequen completamente
antes de volver a colocarlos.
•No abra la carcasa del aparato y no
inserte ninguna herramienta en las
rejillas de ventilación.
•Este aparato no contiene ninguna
pieza que pueda cambiar o reparar el
consumidor. Póngase en contacto con
un especialista cualificado para que lo
revisen y reparen si fuera necesario.
Desmontaje
Fig.
14
Drene toda el agua del aparato y séquela
usando el modo Fan durante medio día
en una habitación seca y cálida para evitar
la formación de moho. Cambie el aparato
al modo de espera. Desenchufe y fije el
cable de alimentación con el sujetacables
a la parte trasera del producto. Retire la
manguera de escape del aparato. Tape
todas las salidas de drenaje. Quite las pilas
del mando a distancia. Cierre la tapa del
adaptador de pared.
Transporte
Fig.
15
Cuando mueva el aparato, espere por lo
menos dos horas antes de encenderlo
para evitar que el circuito frigorífico se
dañe.
Nota:
El aparato es pesado. Por lo tanto, siempre
que pueda, mueva el aparato haciéndolo
rodar. Cuando necesite levantarlo, utilice las
asas empotradas; para levantar el aparato
harán falta dos personas. No mueva el
aparato mientras está funcionando.
Advertencia
¡Peligro de inundación! ¡Vigile el aparato
cuando el agua se drene en un recipiente
externo! Vacíe el recipiente con frecuencia
para evitar que se derrame y cause algún
daño.
Nota:
Si el agua no se drena a un recipiente externo
y la salida del desagüe superior se cierra en
el modo AUTO y el modo COOL, el agua se
acumula en un depósito interno, que se debe
vaciar cuando esté lleno. En este caso, el
aparato emitirá una señal audible, mientras
que la pantalla del panel de control muestra
el código de protección P1. El proceso de
enfriamiento se detendrá hasta que el agua
se drene y se reinicie el aparato, mientras, el
ventilador sigue funcionando.
• Desenchufe el aparato de la fuente de
alimentación.
• Coloque el aparato con la salida de drenaje
inferior en un recipiente o desagüe
adecuado.
• Retire la tapa de la salida de drenaje inferior.
• Vuelva a colocar la tapa de la salida cuando
se haya drenado toda el agua.
• Conecte el enchufe a una toma de corriente
adecuada.
• El aparato ya está preparado para usarse.
En algunas circunstancias (por ejemplo,
humedad alta), el sistema de evaporación
automática puede que no sea suficiente para
tratar el agua y se acumule en exceso en el
depósito interno, por lo que, cuando esté lleno,
debe drenarse como se explica anteriormente.
Limpieza y cuidados
Fig.
11
Ponga el aparato en el modo de espera
y desenchúfelo para desconectarlo de
la red eléctrica.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 74 20/12/18 4:15 pm
75
Español
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se
pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Advertencia
Maneje el aparato según las instrucciones de este manual. Todas las tareas adicionales de
inspección, mantenimiento y reparación deben realizase en un centro de servicio autorizado o
llevarlas a cabo un especialista.
Problema Causa posible Solución
El aparato no
se enciende
No está enchufado a ninguna fuente
de alimentación.
Enchúfelo a una fuente de
alimentación.
El cable de alimentación o el enchufe
están defectuosos.
Consulte a un especialista.
Otro defecto eléctrico del aparato. Consulte a un especialista.
Se produjo un error. Consulte los códigos de protección y
de error.
Mando a distancia defectuoso. Véase más abajo.
El mando a
distancia no
funciona
Las pilas están agotadas. Sustituya las pilas.
El aparato está fuera del alcance del
mando a distancia o hay obstáculos
que interrumpen la señal.
Acerque el mando a distancia y
elimine los obstáculos.
Otro defecto eléctrico del mando a
distancia.
Consulte a un especialista.
El temporizador
no funciona.
Tiempo inverosímil, contradictorio o
incorrecto.
Compruebe los ajustes del
temporizador.
Enfriamiento
insuficiente
Alguna fuente de calor cercana
dificulta el proceso de enfriamiento.
Coloque el aparato en otro lugar o
quite la fuente de calor.
Ventilación insuficiente. Asegúrese de que se mantiene el
espacio entre el aparato y los objetos
circundantes.
Hay una o varias ventanas o puertas
abiertas en la habitación.
Cierre las ventanas y las puertas.
La manguera de escape no está
correctamente conectada o está
obstruida.
Conéctela bien o busque y retire los
objetos que la obstruyen.
El filtro o los filtros de aire están
obstruidos.
Limpie los filtros.
La temperatura es demasiado alta. Regule el controlador de temperatura.
Ruido El aparato no está nivelado. Nivele el aparato.
Hay objetos que tocan el aparato. Retire los objetos.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 75 20/12/18 4:15 pm
76
Español
Requerimientos informativos
Ficha del producto
Acondicionadores de aire locales
7
8
0
KAC 3232 CH
KAC 3352 CH
Nota:
Se escucha cómo circula el agua cuando el
aparato está funcionando. Este es un sonido
normal, ocurre cuando el refrigerante circula
por el sistema.
Códigos de protección y de error
Código Causa Solución
P1
Depósito de
agua interno
lleno.
Drene el agua
por el desagüe
inferior.
E1
Error del sensor
de temperatura
ambiente.
Cambie el
aparato al modo
de espera,
desenchúfelo
y vuelva a
enchufarlo.
E2
Error del sensor
de temperatura
del evaporador.
Cambie el
aparato al modo
de espera,
desenchúfelo
y vuelva a
enchufarlo.
E4
Error de
comunicación
del panel de
control
Cambie el
aparato al modo
de espera,
desenchúfelo
y vuelva a
enchufarlo.
Nota:
Póngase en contacto con el centro de
servicio si se producen errores repetidas
veces.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 76 20/12/18 4:15 pm
77
Español
Ficha de producto de la UE
KAC 3232/ KAC 3232 CH
1/1
Esta información de producto se proporciona de acuerdo con el Anexo I secc. 3 (d) del Reglamento
de la Comisión (UE) n.º 206/2012, por la que se aplica la Directiva 2009/125/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo con respecto a los requisitos de ecodiseño para aires acondicionados y
ventiladores de confort.
Identificador de modelo KAC 3232/ KAC 3232 CH
Símbolo Valor Unidad
Capacidad nominal de enfriamiento P
rated
de
enfriamiento
2,7 kW
Capacidad nominal de calefacción P
rated
de
calefacción
n/a kW
Potencia de entrada nominal de enfriamiento P
EER
0,97 kW
Potencia de entrada nominal de calefacción P
COP
n/a kW
Factor de eficiencia energética nominal EER
d
2,8 ---
Coeficiente de rendimiento nominal COP
d
n/a ---
Consumo de energía en modo termostato P
TO
1.0 W
Consumo de energía en modo de espera P
SB
0.5 W
Consumo de electricidad de aparato de un doble conducto
(indicar para enfriamiento por separado)
Q
DD
de
enfriamiento
n/a kWh/a
Consumo de electricidad de aparato de un doble conducto
(indicar para calefacción por separado)
Q
DD
de
calefacción
n/a kWh/a
Consumo de electricidad de aparato de un solo conducto
(indicar para enfriamiento por separado)
Q
SD
de
enfriamiento
1,0 kWh/h
Consumo de electricidad de aparato de un solo conducto
(indicar para calefacción por separado)
Q
SD
de
calefacción
n/a kWh/h
Descripción Símbolo Valor Unidad L
AW
62 dB(A)
Potencial de calentamiento global GWP 3 kg CO
2
eq.
Datos de contacto para obtener más información Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt, Germany
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 77 20/12/18 4:15 pm
78
Español
Ficha de producto de la UE
KAC 3352/ KAC 3352 CH
1/1
Esta información de producto se proporciona de acuerdo con el Anexo I secc. 3 (d) del Reglamento
de la Comisión (UE) n.º 206/2012, por la que se aplica la Directiva 2009/125/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo con respecto a los requisitos de ecodiseño para aires acondicionados y
ventiladores de confort.
Identificador de modelo KAC 3352/ KAC 3352 CH
Símbolo Valor Unidad
Capacidad nominal de enfriamiento P
rated
de
enfriamiento
3,5 kW
Capacidad nominal de calefacción P
rated
de
calefacción
n/a kW
Potencia de entrada nominal de enfriamiento P
EER
1,35 kW
Potencia de entrada nominal de calefacción P
COP
n/a kW
Factor de eficiencia energética nominal EER
d
2,6 ---
Coeficiente de rendimiento nominal COP
d
n/a ---
Consumo de energía en modo termostato P
TO
1,0 W
Consumo de energía en modo de espera P
SB
0,5 W
Consumo de electricidad de aparato de un doble conducto
(indicar para enfriamiento por separado)
Q
DD
de
enfriamiento
n/a kWh/a
Consumo de electricidad de aparato de un doble conducto
(indicar para calefacción por separado)
Q
DD
de
calefacción
n/a kWh/a
Consumo de electricidad de aparato de un solo conducto
(indicar para enfriamiento por separado)
Q
SD
de
enfriamiento
1,4 kWh/h
Consumo de electricidad de aparato de un solo conducto
(indicar para calefacción por separado)
Q
SD
de
calefacción
n/a kWh/h
Descripción Símbolo Valor Unidad L
AW
63 dB(A)
Potencial de calentamiento global GWP 3 kg CO
2
eq.
Datos de contacto para obtener más información Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt, Germany
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 78 20/12/18 4:15 pm
79
Español
La capacidad nominal de enfriamiento se probó
bajo las siguientes condiciones:
Función de
refrigeración
Función de
refrigeración
35 °C
(DB)
24 °C
(WB)
Nota:
• Este producto contiene gas de efecto
invernadero no fluorado (sellado
herméticamente) que es peligroso
para el medio ambiente y contribuye
al calentamiento global si se libera a la
atmósfera.
• Tipo de refrigerante: R290
• Potencial de calentamiento global (GWP): 3
• La fuga de refrigerante contribuye al
cambio climático. Cuanto mayor sea el
potencial de calentamiento global (GWP)
de un refrigerante, más contribuirá a dicho
calentamiento si se vierte a la atmósfera.
• Este aparato contiene un líquido
refrigerante con un GWP igual a 3. Esto
significa que si se vertiera 1 kg de este
líquido refrigerante a la atmósfera, el
impacto en el calentamiento global sería
3 veces mayor que si se vertiera 1 kg de
CO
2
, a lo largo de un periodo de 100 años.
Nunca intente interferir en el circuito de
refrigerante ni desmontar el aparato y
consulte siempre a un profesional.
• Consumo de energía de 1,0 kWh
(KAC3232 / KAC 3232 CH)/ 1,4 kWh
(KAC3352 / KAC 3352 CH) por 60
minutos, según los resultados de las
pruebas estándar. El consumo energético
real dependerá de cómo se use el aparato y
dónde se coloque.
Esquema eléctrico
Ver anexo.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 79 20/12/18 4:15 pm
1/207