Uniden GMR3055-2CKHS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Uniden GMR3055-2CKHS es una radio GMRS/FRS ligera y portátil con 15 canales GMRS y 7 canales FRS, lo que permite una comunicación clara y sin interferencias. Cuenta con 121 códigos de privacidad para garantizar una comunicación segura, evitando la escucha no deseada de otras personas. También incluye canales meteorológicos de la NOAA para mantenerse informado sobre las condiciones climáticas.

El Uniden GMR3055-2CKHS es una radio GMRS/FRS ligera y portátil con 15 canales GMRS y 7 canales FRS, lo que permite una comunicación clara y sin interferencias. Cuenta con 121 códigos de privacidad para garantizar una comunicación segura, evitando la escucha no deseada de otras personas. También incluye canales meteorológicos de la NOAA para mantenerse informado sobre las condiciones climáticas.

GMR3055-2CK
GMR3055-2CKHS
GMR3055-3VP
Enhorabuena en su compra de una radio GMRS/FRS de
Uniden. Esta radio liviana y del tamaño de la palma de la
mano, es un aparato moderno equipado con muchas
características ventajosas. Úsela en eventos deportivos
para estar en contacto con su familia y amigos, en
excursiones, esquiando, al aire libre, o vigilando su
vecindad para llevar comunicaciones vitales.
15 canales GMRS/7
canales FRS
Cuna para cargar la pila
(GMR3055-2CK y
GMR3055-2CKHS)
121 para privacidad Canales meteorológicos
Hasta 30 millas de
alcance*
Canales de emergencia/
meteorológicos de la NOAA
Rastreo de canales Enchufe microUSB para cargar
Enchufe para audífonos
VOX
10 tonos de alerta de llamada
para elegir
Bip Roger
* El alcance puede variar dependiendo de las condiciones
medioambientales y/o topográficas.
DESCRIPCIÓN DEL GMR3055
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
9
1 Antena 7 Atavoz
2 Puerto USB de carga/
enchufe para los
audífonos
8 Canal y volumen
3 Oprima para hablar 9 WX/LOCK
(tiempo
meteorológico/
BLOQUEO)
4 Micrófono 10
CH/
retroiluminación
5 MENÚ/alimentación 11 Pantalla
6 CALL/MON
(llamar/monitorear)
CONTENIDO DEL PAQUETE
Todos los modelos vienen con:
2 radios (3 radios en el GMR3055-3VP)
6 pilas de NiMH recargables del tipo AA (9
pilas de NiMH para el GMR3055-3VP)
2 pinzas para la correa (3 pinzas para el
GMR3055-3VP)
Esta guía de referencia
GMR3055-2CK también tiene:
1 cuna de carga para las pilas
1 adaptador CA/cable microUSB singular
GMR3055-2CKHS también tiene:
1 cuna de carga para las pilas
2 auriculares buds (GMR3055-2CKHS)
GMR3055-3VP también tiene:
1 adaptador CA/ cable microUSB de carga
en “Y” (GMR3055-3VP)
Visite nuestra página web en www.uniden.com para
encargar accesorios.
Use solamente accesorios de Uniden.
La radio opera en las frecuencias del Servicio
General de Radio Móvil (GMRS) y requiere una
licencia distribuida por la Comisión Federal de
Comunicaciones, para poder usar estos canales
legalmente. Para obtener información sobre la
licencia y los formularios de solicitud, visite la
página de la FCC en el internet en: www.fcc.
gov/wtb/uls o llame a la línea roja de la FCC en
el 1-800-418-3676. Si tiene cualquier pregunta,
usted puede comunicarse directamente con la
FCC en el 1-888-225-5322.
Cada radio usa 3 pilas recargables de NiMH del
tipo AA (incluidas).
Para instalar las pilas:
1. Quite la pinza de la correa si está
instalada.
2. Quite la tapa del compartimiento de las
pilas oprimiendo en la lengüeta y suelte la
tapa.
3. Instale las 3 pilas de NiMH del tipo AA
suministradas en el compartimiento.
Asegúrese de seguir los símbolos + y - en
el compartimiento. La instalación
incorrecta de las pilas impedirá el
funcionamiento de la unidad.
4. Reemplace la tapa del compartimiento.
5. Reponga la pinza de la correa si es
necesario.
6. Repita estos pasos para cada radio.
Nota: Usted también puede usar 3 pilas que no
son recargables alcalinas del tipo AA en
cada radio. Sin embargo, no mezcle
pilas NiMH con alcalinas en la misma
radio.
LICENCIA GMRS DE LA FCC
INSTALACIÓN DE LA PILAS
CARGA DE LA RADIO
Lea los siguientes consejos antes de cargar sus
radios:
CUIDADO: No intente recargar pilas alcalinas.
Si lo hace, puede crear un peligro de
seguridad o dañar la radio.
Instale las pilas antes de conectar el adaptador
CA a la radio y a la fuente de alimentación.
El icono de la pila destella durante la carga de
la radio, si está o no encendida. La carga
termina después de 14 horas continuas. Si la
corriente es interrumpida, el temporizador de la
carga se reinicializa a 14 horas. Si la radio está
apagada y la carga termina, el icono de la pila
ya no destella.
El tiempo de carga puede variar dependiendo
de la carga que le queda a la pila. Para una
carga más rápida, apague la radio antes de
cargarla.
Si la potencia de la pila está baja, usted no
podrá operar la radio aunque use alimentación
externa. Si usted trata de transmitir mientras
que la potencia está baja, la radio se apagará
automáticamente. Recargue las pilas.
GMR3055-2CK, GMR3055-2CKHS
Estos modelos usan una cuna de carga
(incluida) para cargar las pilas de NiMH.
1. Conecte la cuna de carga en un adaptador
CA y luego conecte este adaptador en una
fuente de alimentación (toma en la pared).
2. Instale las pilas de NiMH en las radios.
3. Coloque las radios en la cuna de carga.
Las radios comienzan la carga y los LEDs
rojos se encienden.
4. La radio está completamente cargada
cuando los LEDs rojos de ALIMENTACIÓN
se apagan.
GMR3055-3VP
Este modelo se carga vía un cable microUSB en
“Y” (incluido) con un adaptador CA para conectar
en una fuente de alimentación CA.
1. Conecte una rama del cable microUSB en
“Y”en el puerto microUSB de carga de la
radio.
2. Inserte el adaptador CA en una fuente de
alimentación CA (toma en la pared).
3. Las radios estarán cargadas después de
14 horas y cuando el icono de la pila en la
pantalla ya no destelle.
Nota: Usted deberá cargar 2 de las tres radio
primero y luego la última.
CÓMO USAR LA RADIO
Activación de la radio y ajuste del volumen
1. Mantenga oprimido el botón MENU/
para
ENCENDER la radio.
2. Para cambiar el nivel del volumen, oprima
los botones o para subir o bajar el
volumen. Hay 8 niveles de volumen (L1 -
L8) más apagar el volumen (L0)
3. Mantenga oprimido el botón MENU/ para
APAGAR la radio.
Cómo usar los auriculares
La radio GMR3055-2CKHS viene con auriculares
buds para cada radio. Usted puede comprar
audífonos o auriculares buds opcionales para
otras radios si lo desea.
Consulte www.uniden.com para comprar
productos de Uniden.
El uso de auriculares buds le permite llevar
comunicaciones más privadas. Para usar los
auriculares, levante la tapa de goma del enchufe
para ellos, y conéctelos. El micrófono está
ubicado en el cable de los auriculares buds.
Importante: Su radio no es resistente a la
intemperie cuando se usa un audífono. Cuando
quite los auriculares buds, asegúrese de oprimir
bien la tapa para restaurar la capacidad de
resistencia a la intemperie.
Cómo usar el menú
Oprima MENU/
para acceder a las tres
opciones del menú:
Código de privacidad (121 códigos). Los
códigos de privacidad son exhibidos
debajo del número del canal en la pantalla.
Tono de llamada (10 opciones de tono de
llamada más apagado)
VOX (5 niveles más apagado)
Cada opción del menú es explicada más
adelante en el manual con la característica que
la usa.
Selección de un canal
Su radio tiene 22 canales que usted puede usar
para hablar con otros. Para poder hablar con
otra persona, cada uno de ustedes debe estar
en el mismo canal y en el mismo código de
privacidad.
Cada uno de los canales 1-22 puede tener uno
de los códigos de privacidad, o (OFF), o 1-121
seleccionado. El código oF (APAGADO) indica
que no se ha seleccionado ningún código de
privacidad y que su radio puede recibir una
señal sin importar de la configuración del código
de la radio que transmite.
Para escoger un código de privacidad:
1. Oprima MENU/
hasta que el número del
código de privacidad destelle debajo del
número del canal.
2. Oprima ▲ o ▼ para circular por los
códigos de privacidad.
3. La radio vuelve a su estado normal
después de 5 segundos.
Para escoger un canal:
1. Oprima CH/
CH/
para acceder a la función
del canal; el número del canal destella.
2. Oprima ▲ o ▼ para circular manualmente
por los canales.
Nota : Usted solamente puede circular
manualmente por los canales cuando los
números de los canales están
destellando.
3. Oprima CH/
CH/
para programar el canal
La característica VOX
CUIDADO: Conecte los auriculares en la radio
ANTES de encender la radio.
Su radio está equipada con un transmisor
operado por voz (VOX) seleccionable, el cual
puede ser usado para transmisiones de voz
automáticas. La característica VOX está
diseñada para ser usada con o sin un audífono
con micrófono.
La transmisión es iniciada hablando en el micrófono en
vez de presionando el botón PTT.
Para seleccionar un nivel VOX:
1. Oprima MENU/
varias veces hasta que el
icono vox y el nivel de sensibilidad VOX (OFF,
1-5) destellen.
2. Oprima▲ o ▼ para cambiar los niveles de
sensibilidad VOX. Use el nivel 5 para sensibilidad
de voz aumentada en medios ambientes
normalmente tranquilos, y use un nivel más bajo
para reducir la activación indeseada en medios
ambientes de mucho ruido.
Característica del rastreo de canales
Su radio tiene una función que le permite rastrear
fácilmente todos los 22 canales. Cuando se detecta un
canal activo, la unidad se detiene en ese canal hasta
que el canal se desocupa. Luego, después de una
dilación de 2 segundos, la radio continúa con el rastreo.
Oprima CH/
dilación de 2 segundos, la radio continúa con el rastreo.
CH/
para continuar el rastreo mientras que la
radio está parada en un canal activo.
Cuando la unidad se detenga en un canal activo,
oprima el botón PTT para transmitir en ese canal.
Cómo rastrear canales
Oprima CH/
CH/
y luego mantenga oprimido ▼ o▲ por 3
segundos. La radio circulará continuamente por todos
los 22 canales. Para reversar la dirección del rastreo,
oprima el otro icono direccional. Oprima MENU/
o
CALL/MON para detener el rastreo. Oprima CH/
CH/
para resumir el rastreo en la misma dirección
que estaba haciendo anteriormente.
Modo silencioso
El modo silencioso apaga todos los sonidos de los
botones cuando la radio está encendida. NO
enmudece la llamada o las señales de voz recibidas.
Cambie el estado del modo silencioso (APAGADO o
ENCENDIDO) APAGANDO la radio primero.
Apague el modo silencioso oprimiendo el botón
MENU/
para ENCENDER la radio. El modo
silencioso está apagado y los botones suenan.
(Predeterminado)
Para encender el modo silencioso, oprima los
botones CALL/MON y MENU/
para volver a
ENCENDER la radio. El modo silencioso se
enciende y los botones no suenan.
Cómo hablar por su radio
Cuando la radio se detiene en un canal que está
transmitiendo, usted puede hablar con otros en ese
canal:
Transmitiendo
1. Mantenga oprimido el botón PTT y hable con voz
normal y clara, manteniendo el micrófono en el
cable del audífono tipo botón a unas 2-3 pulgadas
de su boca. (Mientras que está transmitiendo, el
icono tx es exhibido. Para evitar cortar la primera
parte de su transmisión, pause un momento
después de presionar el botón PTT antes de
comenzar a hablar.)
2. Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón
PTT. Ahora, usted puede recibir llamadas
entrantes. Mientras que está recibiendo, el icono
rx es exhibido.
GRACIAS
POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN
COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS
ACCESORIOS EN
Transmisión de un tono de alerta de llamada
Su radio está equipada con un tono de llamada que será
transmitido cuando se oprima el botón CALL/MON.
Usted puede seleccionar de entre 10 tonos de
llamadas.
1. Oprima MENU/
hasta que la pantalla exhiba
call y el número del tono de llamada.
2. Oprima ▲ o ▼ para circular por los tonos de
llamada. Un ejemplo del tono suena según usted
va pasando por ellos.
3. La radio vuelve a su estado normal después de
unos 5 segundos.
Para transmitir el tono de llamada, oprima el botón
CALL/MON.
Característica del silenciamiento automático
La radio está equipada con un sistema de
silenciamiento automático, el cual corta las
transmisiones débiles y el ruido debido a las
condiciones del terreno o de las limitaciones del
alcance.
Característica del modo de monitoreo
Su radio le permite escuchar las señales débiles en el
canal actual con la presión de un botón.
Para ACTIVAR el modo de monitoreo:
Mantenga oprimido el botón CALL/MON por 2 segundos.
En un canal que no tiene actividad, usted oirá
solamente un siseo por estar el silenciamiento abierto,
y el símbolo rx, es exhibido.
Para APAGAR el modo de monitoreo:
Oprima el botón CALL/MON por 2 segundos otra vez. rx,
desaparece de la pantalla.
Canales meteorológicos
Su radio puede tener acceso a 7 canales
meteorológicos de la NOAA y usted puede seleccionar
uno de estos canales para vigilarlos mientras que usted
está escuchando transmisiones GMRS. Cuando se
emitan alertas meteorológicas en ese canal, la radio se
sintonizará en ese canal para que usted las pueda oír.
Nota: Mientras que está escuchando de los canales
meteorológicos, la radio no recibe
comunicaciones GMRS.
1. Para acceder a los canales meteorológicos,
oprima WX/LOCK. El número del canal
meteorológico y el icono
son exhibidos.
2. Oprima CH/
meteorológico y el icono
. El número del canal
meteorológico destella.
3. Oprima ▲ o ▼ para circular manualmente por los
canales meteorológicos.
4. Si hay un canal meteorológico que desea
designar como el canal de alerta meteorológica,
oprima CH/
designar como el canal de alerta meteorológica,
otra vez. Los números de los
canales paran de destellar.
5. Oprima WX/LOCK otra vez. La radio vuelve al
modo normal y el icono
y alt salen, indicando
que hay un canal meteorológico programado en
el modo de alerta.
Nota: Usted solamente puede circular por los canales
cuando los número de los canales están
destellando.
ESPECIFICACIONES
Canales 15 GMRS/7 FRS
Frecuencia de
operación
UHF 462.5500 -
467.7125 MHz
Canales
meteorológicos
7
Fuente de
alimentación
3 pilas NiMH del tipo AA
por radio
INFORMACIÓN DE LA FCC
Este aparato cumple con la parte 15 de los
reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a
las condiciones siguientes: (1) Este aparato no debe
causar interferencia perjudicial, y (2) este aparato
debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una
operación indeseable.
Los cambios o modificaciones no autorizadas a este
equipo podría anular los reglamentos de la FCC.
Cualquier cambio o modificación debe ser aprobada
por escrito por Uniden. Los cambios o modificaciones
que no estén aprobadas por Uniden podrían anular la
autoridad del usuario a operar este producto.
Para estar salvo y seguro:
• Nunca abra la carcasa de la radio.
Nunca cambie ni reemplace nada en su radio,
excepto las pilas.
Su radio puede causar interferencia de TV o de radio,
aun cuando se opere correctamente. Para determinar
si su radio está causando la interferencia, apáguela.
Si la interferencia termina, su radio la está causando.
Trate de eliminar la interferencia alejando la radio del
receptor. Si no puede eliminarla, la FCC requiere que
no use más la radio.
Medios ambientes peligrosos: No opere la radio en
medios ambientes peligrosos, puede resultar en
explosiones o incendios. No opere la radio cerca de
detonadores eléctricos no blindados. Bajo ciertas
condiciones, las radios pueden interferir con las
operaciones de explosión y ellas mismas pueden
causar una explosión. APAGUE la radio para impedir
las transmisiones accidentales cuando esté en un
área de explosión o en áreas marcadas: "Apague su
radio en dos vías". Los obreros de construcción usan
muchas veces aparatos RF de control a distancia
para explotar los detonadores.
INFORMACIÓN DE IC
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de
licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
pueda causar un funcionamiento indeseado.
Los cambios o modificaciones no autorizadas a este equipo
pueden anular el complimiento con los reglamentos de la I.C.
Cualquier cambio o modificación debe estar aprobado por
escrito por Uniden. Los cambios o modificaciones que no estén
aprobados por Uniden podrían anular la autoridad del usuario a
operar este equipo.
INFORMACIÓN DE LA FCC
ACERCA DE LA EXPOSICIÓN A LA
RADIOFRECUENCIA
¡AVISO! Lea esta información antes de usar la
radio.
En Agosto de 1996, la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos de
América, con su acción en Report and Order FCC
96-326, adoptó un estandarte de seguridad
actualizado para la exposición de personas a la
energía electromagnética de radio frecuencia
emitida por los transmisores regulados por la FCC.
Estas regulaciones son consistentes con los
estándares de seguridad previamente establecidos
por los cuerpos de pautas de los Estados Unidos
de América y los internacionales. El diseño de la
radio cumple con los reglamentos.
Nunca permita que los niños operen la radio sin
supervisión adulta y sin educarles sobre las reglas
siguientes.
¡AVISO! Es la responsabilidad del usuario de
operar correctamente esta radio transmisora para
asegurar una operación segura.
Por favor adhiérase a lo que sigue:
Use solamente la antena suministrada y aprobada.
Las antenas, las modificaciones o acoplamientos
no autorizados podrían afectar la calidad de la
llamada, dañar la radio, o resultar en la violación
de las regulaciones de la FCC.
No use la radio con una antena dañada. Si una
antena así entra en contacto con la piel, podría
resultar en una quemadura menor. Por favor,
comuníquese con su agente local para obtener una
antena de repuesto.
Operación junto al cuerpo
Este aparato ha sido evaluado para operaciones
junto al cuerpo con la pinza para la correa
suministrada. Para mantener el cumplimiento con
los requerimiento de FCC acerca de la exposición
a la radiofrecuencia, las operaciones junto al
cuerpo están restringidas a la pinza suministrada.
Para operaciones llevando la unidad en la mano, la
radio debe estar a 1 pulgada de la cara del usuario.
El uso de accesorios que no satisfagan estos
requerimientos podrían no cumplir con los
requerimientos de la FCC acerca de la exposición
a la radiofrecuencia. Para más información acerca
de la exposición a la radiofrecuencia, por favor
visite la página en internet de la FCC en
www.fcc.gov.
Para operaciones junto al cuerpo, este dispositivo
ha sido examinado y encontrado que cumple con
los reglamentos de exposición RF cuando son
usados con accesorios suministrados por Uniden o
diseñados para este producto. El uso de otros
accesorios no asegura el cumplimiento con los
reglamentos de exposición RF detallados por
Industry Canada.
GARANTÍA LIMITADA POR
UN AÑO
IMPORTANTE: ¡GUARDE SUS RECIBO! Se
requiere comprobante de la compra original para el
servicio garantizado.
Retroiluminación
Mantenga oprimido CH/
CH/
para encender la
retroiluminación LCD. La pantalla se mantiene
iluminada por 10 segundos antes de que la
retroiluminación se apague.
Bloqueo del teclado
1. Mantenga oprimido WX/LOCK;
sale. Las
funciones siguientes no son afectadas por el
bloqueo del teclado:
Ajuste del volumen
• Entrar en el modo de monitoreo
• Transmisión vía PTT
• Retroiluminación
• Apagar
2. Mantenga oprimido WX/LOCK otra vez;
desaparece.
TABLE DE FREQUENCIA
C Frec.[MHz] –
referencia cruzada
C Frec.[MHz] –
referencia
cruzada
1
462.5625 - FRS et
GMRS 1
12
467.6625 - FRS
12
2
462.5875 - FRS et
GMRS 2
13
467.6875 - FRS
13
3
462.6125 - FRS et
GMRS 3
14
467.7125 - FRS
14
4
462.6375 - FRS et
GMRS 4
15
462.5500 -
GMRS 11
5
462.6625 - FRS et
GMRS 5
16
462.5750 -
GMRS 8
6
462.6875- FRS et
GMRS 6
17
462.6000 -
GMRS 12
7
462.7125 - FRS et
GMRS 7
18
462.6250 -
GMRS 9
8 467.5625 - FRS er 19
462.6500 -
GMRS 13
9 467.5875 - FRS 9 20 462.6750 -
GMRS 10
10 467.6125 - FRS 10 21 462.7000 -
GMRS 14
11 467.6375 - FRS 11 22 462.7250 -
GMRS 15
CUIDADO Y MATENIMIENTO
Para limpiar la radio, use un paño suave humedecido con
agua. No use limpiadores o solventes porque pueden dañar el
cuerpo de la unidad y entrar dentro del producto, causando
daños permanentes. Use un paño seco y sin pelusa para
limpiar los contactos de la pila. No sumerja la unidad en el
agua. Si la unidad se moja, apáguela y quite las pilas
inmediatamente.
Seque el compartimiento de las pilas con un paño suave para
disminuir posibles daños causados por agua. No ponga la tapa
del compartimiento de la pila durante la noche para asegurar
que está completamente seco. No use la radio hasta que esté
completamente seca.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden")
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante
original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y
mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y
no será efectiva después 12 meses de la venta original. La garantía será inválida
si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B)
modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión,
subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida por Uniden, C)
instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté
autorizado por un centro de servicio de Uniden, para un defecto o mal
funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con
equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado
por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en
la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que el producto no cumpla en
algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante, de
acuerdo con sus opciones, arreglará o reemplazará la unidad defectuosa y se la
devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto
por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en
conexión con el desempeño de esta garantía. El garante, de acuerdo con sus
opciones, reemplazará la unidad con una nueva o con una unidad restaurada.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA
TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE
TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY,
INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá
nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y
usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta
garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América y del Canadá.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de
instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el
producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original).
El producto debe incluir todas las partes y accesorios originalmente
empaquetados con el producto. Incluya comprobante de la compra original y una
nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá
ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Corporation
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Road, Suite 100
Roanoke, TX 76262
(800) 297-1023, de las 8:00 hasta las 16:30, hora central, de lunes a viernes.
© 2015 Uniden America Corporation
Todos los derechos reservados.
2
ª
Distribucción, septiembre 2015
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Uniden GMR3055-2CKHS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Uniden GMR3055-2CKHS es una radio GMRS/FRS ligera y portátil con 15 canales GMRS y 7 canales FRS, lo que permite una comunicación clara y sin interferencias. Cuenta con 121 códigos de privacidad para garantizar una comunicación segura, evitando la escucha no deseada de otras personas. También incluye canales meteorológicos de la NOAA para mantenerse informado sobre las condiciones climáticas.