Braun IRT6515 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario
i
IRT6515
ThermoScan® 6
Ear thermometer
English .................................1
Español ............................14
Contact Us
Questions or Comments?
Call: 1-800-327-7226
Visit: BraunHealthcare.com/contact-us
www.BraunHealthcare.com
Certain trademarks used under license from The Procter & Gamble Company or its aliates.
ThermoScan® and ExactTemp® are trademarks owned by Helen of Troy Limited and/or its aliates.
Contáctenos
¿Preguntas o Comentarios?
Llame al: 1-800-327-7226
Visite: BraunHealthcare.com/contact-us
www.BraunHealthcare.com
Ciertas marcas registradas utilizadas bajo licencia de The Procter & Gamble Company o sus aliados.
ThermoScan® y ExactTemp® son marcas pertenecientes a Helen of Troy Limited.
© 2023 All rights reserved.
Kaz USA, Inc., aHelen of Troy Company
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300
Marlborough, MA 01752
© 2023 Todos los derechos reservados.
Kaz USA, Inc., una Empresa de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300
Marlborough, MA 01752
Patents / patentes: www.BraunHealthcare.com/us_en/patents
Designed in Germany. Made in Mexico.
Diseñado en Alemania. Hecho en México.
IRT6515
A004165R2
05JUL23
1
IRT6515
Product description
1 Hygienic lens lter (Box of 20) 2 Probe tip
3 Probe 4 ExacTemp® Stability Indicator
5 Hygienic lens lter ejector 6 Display
7 Power button 8 Start button
9 Battery door 10 Protective case
The Braun ThermoScan Ear thermometer has been carefully developed for accurate, safe, and fast
temperature measurements in the ear.
The shape of the thermometer probe prevents it from being inserted too far into the ear canal, which can
hurt the eardrum.
However, as with any thermometer, proper technique is critical to obtaining accurate temperatures.
Therefore, read the instructions carefully and thoroughly.
Indications for Use / Intended Use
Braun Thermoscan® IRT6000 Series Infrared ear thermometers are indicated for the intermittent
measurement of human body temperature by consumers of all ages in a home use environment.
The hygienic lens lter is used as a sanitary barrier between the thermometer and the ear canal.
32
5
9
4
8
6
7
10
1
English
2
Warnings and Precautions
The operating ambient temperature range for this thermometer is 50 – 104 °F (10 – 40 °C).
DO NOT expose the thermometer to temperature extremes (below –13 °F / –25 °C or over 131 °F / 55 °C) or
excessive humidity (15- 95 % RH).
This thermometer must only be used with genuine Braun ThermoScan Hygienic lens lters (LF 40).
To avoid inaccurate measurements ALWAYS use this thermometer with a new, clean hygienic lens lter
attached. If the thermometer is accidentally used without a hygienic lens lter attached, clean the lens
(see «Care and cleaning» section). Keep hygienic lens lters out of reach of children.
This thermometer is intended for household use only.
Use of this thermometer is not intended as a substitute for consultation with your physician.
This thermometer is not intended for pre-term babies or small-for-gestational age newborn babies (birth to
4 weeks of age). Pre-term is dened as babies born before 37 weeks of gestation. Small-for-gestational-age
is dened as a newborn baby, born at 37 weeks or later, with a weight below the 10th percentile for newborn
babies of the same gestational age.
Nursing mothers should not take a temperature measurement on themselves or have their temperature
measured by another individual while or immediately after nursing a baby, as nursing can aect body
temperature.
This thermometer is not intended to interpret hypothermic temperatures. If the device displays a
temperature of 97.5°F (36.4°C) or less, and the individual is exhibiting atypical symptoms or behaviors,
contact your doctor or health care professional.
DO NOT allow children under 12 years to take their temperature unattended.
DO NOT modify this equipment without authorization of the manufacturer.
People who are on antibiotics, analgesics, or antipyretics should not be assessed solely on temperature
readings to determine the severity of their illness.
Temperature elevation may signal a serious illness, especially in neonates and infants, or in adults who are
elderly, frail, or have a weakened immune system. Please seek professional advice immediately when there is
a temperature elevation and if you are taking temperature on:
Neonates and infants under 3 months (Consult your physician immediately if the temperature exceeds
99.4 °F or 37.4 °C).
Individuals having diabetes mellitus or a weakened immune system (e.g., HIV positive, cancer
chemotherapy, chronic immunosuppressant treatment, splenectomy).
Individuals who are bedridden (e.g., paraplegia, quadriplegia, stroke, chronic illness, surgical recovery,
nursing home patient, stroke, chronic illness, recovering from surgery).
A transplant recipient (e.g., liver, heart, lung, kidney).
This thermometer contains small parts that can be swallowed or produce a choking hazard to children Keep
out of reach of children under 12 years.
3
English
Body temperature
Normal body temperature is a range. It varies by site of measurement, and it tends to
decrease with age. It also varies from person to person and uctuates throughout the day.
Therefore, it is important to determine normal temperature ranges. This is easily done
using Braun ThermoScan. Practice taking temperatures on yourself and healthy family
members to determine the normal temperature range.
Note: When consulting your physician, communicate that the ThermoScan temperature
is a temperature measured in the ear and if possible, note the individual’s normal
ThermoScan temperature range as additional reference.
Why measure in the ear?
The goal of thermometry is to measure core body temperature1, which is the
temperature of the vital organs. Ear temperatures accurately reect core body
temperature,2 since the eardrum shares blood supply with the temperature
control center in the brain,3 the hypothalamus. Therefore, changes in body
temperature are reected sooner in the ear than at other sites. Axillary
temperatures measure skin temperature and may not be a reliable indicator of
core body temperature. Oral temperatures are inuenced by drinking, eating
and mouth breathing. Rectal temperatures often lag behind changes in core
body temperature and there is a risk of cross-contamination.
Color-coded fever guidance
Temperature guidance helps you to better understand the meaning of your child’s temperature with the
color indicated on the display. The screen displays a green, yellow, or red backlight depending on the
temperature reading.
It is important to note that a patient’s temperature may be impacted by age, gender, or medical condition,
or by factors such as ambient temperature, time of day, medications taken or the temperature
measurement site.
Note: Backlight is white with no fever indication when temperatures of
93.2</ T</96.3 are registered
1 Guyton A, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, p 919.
2 Guyton A, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, pp 754-5.
3 Netter F, Atlas of Human Anatomy, Novartis Medical Education, East Hanover, NJ, 1997, pp 63, 95.
4 Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390.
Color range Reading Meaning
Green >96.3 °F - 99.4 °F
(>35.7 °C - 37.4 °C) Normal
Yellow >99.4 °F - 101.3 °F
(>37.4 °C - 38.5 °C) Fever
Red >101.3 °F
(>38.5 °C ) High fever
4
How does Braun ThermoScan work?
The Braun ThermoScan measures the infrared heat generated by the eardrum and
surrounding tissues. When placed in the ear, the Braun ThermoScan continuously
monitors the infrared energy and the ExactTemp® Stability Indicator displays a
reading only if the thermometer detects that an accurate and stable temperature
measurement has been taken.
How to use your Braun ThermoScan
1. Remove the thermometer from the protective case.
2. Push the Power button .
During an internal self-check, the display shows all segments.
Then the last temperature taken will be displayed for 5 seconds.
3. The hygienic lens lter indicator will blink to signal one is
needed.
To achieve accurate measurements, make sure a new, clean
hygienic lens lter is in place before each measurement.
Attach a new hygienic lens lter by pushing the
thermometer probe straight into the hygienic lens lter
inside the box and then pulling out.
Note: The Braun ThermoScan will not work unless a
hygienic lens lter is attached.
The thermometer is ready to take a temperature when the
display looks like the following image:
5
English
4. Fully insert the IRT probe into the ear canal and point it
towards the opposite temple. Make sure the IRT is
pointed toward the ear drum and not the canal walls.
Once positioned correctly, press and release the start
button .
5. ExacTemp Stability Indicator light will pulse while temperature measurement is in
progress. The light will remain solid for 3 seconds to indicate that a successful
temperature reading has been achieved.
NOTE: If the probe has been properly inserted into the ear canal during the
measurement, a long beep will sound to signal the completed measurement.
If the probe has NOT been constantly placed in a stable position in the ear
canal, a sequence of short beeps will sound, the ExacTemp Stability Indicator
light will go out and the display will show an error message
(POS = position error).
See Errors and troubleshooting section for more information.
6. The conrmation beep indicates that an accurate temperature measurement
has been taken. The result is shown on the display. Temperature reading
displayed is an equivalent of oral temperature.
To repeat
Go to step 3.
7. For the next measurement, press Eject button to
remove, and discard used hygienic lens lter, and put on
a new, clean hygienic lens lter.
The Braun ThermoScan Ear thermometer turns o
automatically after 60 seconds of inactivity. The
thermometer can also be turned o by pressing the
Power button .
The display will briey ash OFF and it will go blank.
Probe Cover
Probe Cover
Probe Cover
Probe Cover
6
Temperature-taking hints
ALWAYS replace disposable hygienic lens lters to maintain accuracy and hygiene. A measurement taken in
the right ear may dier from a measurement taken in the left ear. Therefore, ALWAYS take the temperature
in the same ear. The ear must be free from obstructions or excess earwax build-up to take an accurate
reading.
External factors may inuence ear temperatures, including when an individual has:
Factor Aects
Poor probe placement
Used hygienic lens lter
Dirty lens
In the cases below, wait 20 minutes prior to taking a temperature.
Extreme hot and cold room temperature
Hearing aid
Use the untreated ear if ear drops or other ear medications have been placed in the ear canal.
If an individual has been laying down on their side with an ear face down on a pillow, use the
ear that has been facing upwards.
Last reading recall
1. The last temperature taken is stored in the memory and
will be automatically displayed for 5 seconds when it is
turned on again.
How to illuminate the display
The thermometer includes a convenient night light to
illuminate the display in a dim environment.
The light will turn on when you press any button. It will stay
on until the thermometer is inactive for up to 15 seconds
even after temperature is taken.
15 sec
7
English
How to change temperature between °C and °F
Your Braun ThermoScan is shipped with the Fahrenheit (°F) temperature scale
activated. If you wish to switch to Celsius (°C) and/or back from Celsius to
Fahrenheit, proceed as follows:
1. Make sure the thermometer is turned o.
2. Press and hold down the Power button . After about 3 seconds the display
will show this sequence: °F / SET / °C / SET.
3. Release the Power button when the desired temperature scale is shown.
There will be a short beep to conrm the new setting, then the thermometer is
turned o automatically.
Care and cleaning
The probe tip is the most delicate part of the thermometer. It must be clean and
intact to ensure accurate readings. If the thermometer is ever accidentally used
without a hygienic lens lter, clean the probe tip as follows:
Very gently wipe the surface with a cotton swab or soft cloth moistened with
alcohol. After the alcohol has completely dried out, you can put a new hygienic
lens lter on and take a temperature measurement.
If the probe tip is damaged, please contact Consumer Relations.
Use a soft, dry cloth to clean the thermometer display and exterior. DO NOT use abrasive cleaners. NEVER
submerge this thermometer in water or any other liquid. Store thermometer and hygienic lens lters in a dry
location free from dust and contamination and away from direct sunlight.
Additional hygienic lens lters (LF 40) are available at most stores carrying Braun ThermoScan.
Replacing the batteries
The thermometer is supplied with two 1.5 V type AA (LR 06) batteries.
1. Insert new batteries when the battery symbol appears on the display.
2. Open the battery compartment. Remove the batteries and replace with new
batteries, making sure the poles are in the right direction.
3. Snap battery door into place.
Only discard empty batteries. To protect the environment, dispose of empty
batteries at your retail store or at appropriate collection sites according to national
or local regulations.
Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
Calibration
The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If this thermometer is used according to
the use instructions, periodic re-adjustment is not required. If at any time you question the accuracy, please
contact Consumer Relations.
ThermoScan
8
Errors and troubleshooting
Error message Situation Solution
No hygienic lens lter is attached. Attach new, clean hygienic lens lter.
The thermometer probe was not
positioned securely in the ear.
An accurate measurement
was not possible.
Check if the positioning of the probe is
correct and remains stable.
Replace hygienic lens lter and reposition.
Press Start button to begin a new
measurement.
Ambient temperature is not within
the allowed operating range
(50 – 104 °F or 10 – 40 °C).
Allow the thermometer to remain for
30 minutes in a room where
the temperature is between
50 and 104 °F or 10 and 40 °C.
Temperature taken is not within
typical human temperature range
(93.2 – 108 °F or 34 – 42.2 °C).
HI = too high
LO = too low
Make sure the probe tip and lens are clean
and a new, clean hygienic lens lter is
attached. Make sure the thermometer is
properly inserted.
Then, take a new temperature.
System error – self-check display
ashes continuously and will not be
followed by the ready beep and the
ready symbol or screen is blank.
If error persists,
If error persists,
If error still persists,
Wait 1 minute until the thermometer turns
o automatically, then turn
on again.
... reset the thermometer by removing the
batteries and putting them back in.
... replace the batteries with new batteries.
... please contact the Consumer Relations.
Battery is low, but thermometer will still
operate correctly. Insert new batteries.
Battery is too low to take correct
temperature measurement. Insert new batteries.
9
English
Product specications
Displayed temperature range: 93.2 – 108 °F (34 – 42.2 °C)
Operating ambient temperature range: 50 – 104 °F (10 – 40 °C)
Storage temperature range: -13 – 131 °F (-25 – 55 °C)
Storage relative humidity: Storage 15-95% RH (non-condensing)
Operating relative humidity: Operating 10-95%
Display resolution: 0.1 °F or °C
Accuracy for displayed temperature range Maximum Laboratory Error
35 – 42 °C (95 – 107.6 °F): ±0.4 °F (±0.2 °C)
Outside this range: ±0.5 °F (±0.3 °C)
Clinical repeatability: ±0.26 °F (±0.14 °C)
Reference Body Site: Oral Equivalent
Battery life: 2 years / 350 measurements
Service life: 5 years
Clinical accuracy characteristics and calibration procedures are available upon request.
This thermometer is specied to operate at a pressure of 1 atmosphere or at altitudes with an atmospheric
pressure up to 1 atmosphere. (700 - 1060 hPa).
Subject to change without notice.
This appliance conforms to the following standards:
This infrared thermometer meets requirements established in ASTM Standard E 1965-98 as it pertains to
infrared thermometers. Full responsibility for the conformance of this product to the standard is assumed
by Kaz USA, Inc. ASTM laboratory accuracy requirements in the display range of 37 to 39 °C (98 to 102 °F)
for IR thermometers is +/- 0.2 °C (+/- 0.4 °F), whereas for mercury-in-glass and electronic thermometers,
the requirement per ASTM Standards E667-86 and E1112-86 is +/- 0.1°C (+/- 0.2 °F).
EN ISO 80601-2-56: Medical electrical equipment – Part 2-56: Particular requirements for basic safety and
essential performance of clinical thermometers for body temperature measurement.
EN IEC 60601-1: Medical electrical equipment – Part 1: General requirements for basic safety and essential
performance.
EN ISO 14971: Medical devices – Application of risk management to medical devices.
EN ISO 10993-1: Biological evaluation of medical devices – Part 1: Evaluation and testing within a risk
management process.
EN IEC 60601-1-2: Medical electrical equipment – Part 1-2: General requirements for basic safety and
essential performance – Collateral standard: Electromagnetic compatibility – Requirements and tests.
EN ISO 15223-1: Medical devices. Symbols to be used with medical device labels, labeling and information to
be supplied. General requirements.
EN IEC 60601-1-11: Medical electrical equipment – Part 1-11: General requirements for basic safety and
essential performance – Collateral standard: Requirements for medical electrical equipment and medical
electrical systems used in the home healthcare environment.
This product conforms to the provisions of the EC directive 93/42/EEC.
Consult Instructions
for Use
Type BF
Applied Part
Operating
temperature
50 °F
(10 °C)
104 °F
(40 °C)
Keep dry
Storage relative
humidity
Operating relative
humidity
Manufacturer Date of
Manufacture
Hygienic lens lter:
Do not reuse
2
Storage
temperature
-13 °F
(-25 °C)
131 °F
(55 °C)
Attention, consult
Accompanying Documents
10
MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC. For detailed description of
EMC requirements please contact your authorized local Service Center (See guarantee card).
Portable and mobile RF communications equipment can aect MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life.
To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according
to national or local regulations.
Limited three year warranty
You should rst read all Instructions before attempting to use this product.
A. This 3 year limited warranty applies to repair or replacement of product found to be defective in material
or workmanship. This warranty does not apply to damage resulting from commercial, abusive,
unreasonable use or supplemental damage. Defects that are the result of normal wear and tear will not
be considered manufacturing defects under this warranty. KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS WARRANTY. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also
may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies only to the
original purchaser of this product from the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this product if it is found to be defective in material or
workmanship.
C. This warranty does not cover damage resulting from any unauthorized attempts to repair or from any use
not in accordance with the instruction manual.
Call us toll-free at 1-800-477-0457 or visit BraunHealthcare.com/contact-us
Please be sure to specify a model number.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CONSUMER RELATIONS FIRST OR SEE YOUR
WARRANTY. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE ORIGINAL PLACE OF PURCHASE. DO NOT
ATTEMPT TO OPEN THE THERMOMETER HOUSING YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY
AND CAUSE DAMAGE TO THE PRODUCT OR PERSONAL INJURY.
11
English
IRT6515
IRT6515
IRT6515
IRT6515
12
13
English
14
IRT6515
Descripción del producto
1 Filtro para la lente (caja de 20) 2 Punta de la Sonda
3 Sonda 4 Luz ExacTemp®
5 Eyector del filtro para la lente 6 Pantalla
7 Botón de Encendido 8 Botón de Inicio
9 Puerta de la Pila 10 Estuche Protector
El termómetro Braun ThermoScan se ha desarrollado cuidadosamente para obtener mediciones de
temperatura precisas, seguras y rápidas en el oído.
La forma de la sonda del termómetro impide que el tímpano resulte dañado debido a una inserción
demasiado profunda en el conducto auditivo.
Sin embargo, como con cualquier termómetro, el uso de la técnica adecuada es fundamental para obtener
temperaturas exactas.
Indicaciones de Uso/Uso Previsto
Por lo tanto, lea atenta y minuciosamente todas las instrucciones.
El termómetro Braun ThermoScan está indicado para la medición intermitente y el control de la temperatura
corporal humana en personas de todas las edades. Está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
El uso de IRT6515 junto con la función Guía de Fiebre no sustituye a la consulta con su médico.
32
5
9
4
8
6
7
10
1
15
Advertencias y precauciones
El rango de temperatura ambiente de funcionamiento de este termómetro es de 10 – 40 °C (50 – 104 °F).
NO exponga el termómetro a temperaturas extremas (por debajo de 25 °C / –13 °F / o más de 55 °C / 131 °F) o
humedad excesiva (15- 95 % HR).
Este termómetro solo debe utilizarse con ltros de lente originales ThermoScan de Braun (LF 40).
Para evitar mediciones inexactas SIEMPRE use este termómetro con un ltro de lente nuevo y limpio
adjunto.
Si el termómetro se utiliza accidentalmente sin un ltro de lente adjunto, limpie la lente (consulte la
sección «Cuidado y limpieza»). Mantenga los ltros de lentes fuera del alcance de los niños.
Este termómetro está diseñado solo para uso doméstico.
El uso de este termómetro no pretende ser un sustituto de la consulta con su médico.
Este termómetro no está diseñado para bebés prematuros o pequeños para la edad gestacional
(nacimiento a 4 semanas de edad). Se dene como bebé prematuro a los bebés nacidos antes de
completar las 37 semanas de gestación. Se dene como pequeño para la edad gestacional a un bebé
recién nacido, nacido a las 37 semanas o después, con un peso por debajo del percentil 10 para los bebés
recién nacidos de la misma edad gestacional.
Este termómetro no está diseñado para bebés prematuros o bebés pequeños para la edad gestacional.
Las madres lactantes no deben tomar una medición de temperatura en sí mismas o hacer que su
temperatura sea medida por otra persona mientras o inmediatamente después de amamantar a un bebé,
ya que la lactancia puede afectar la temperatura corporal.
Este termómetro no está diseñado para interpretar temperaturas hipotérmicas. Si el dispositivo muestra
una temperatura de 36.4 °C (97.5 °F) o menor, y el individuo presenta síntomas atípicos, contacte a su
médico o profesional de atención médica.
NO permita que los niños menores de 12 años se tomen la temperatura sin supervisión.
NO modique este equipo sin la autorización del fabricante.
Las personas que toman antibióticos, analgésicos o antipiréticos no deben evaluarse únicamente en las
lecturas de temperatura para determinar la gravedad de su enfermedad.
La elevación de la temperatura puede indicar una enfermedad grave, especialmente en recién nacidos y
bebés, o en adultos de la tercera edad, frágiles o con un sistema inmunológico debilitado. Por favor busque
inmediatamente asesoramiento profesional cuando haya una elevación de temperatura y si está tomando
la temperatura en:
• Recién nacidos y bebés menores de 3 meses (Consulte inmediatamente a su médico si la temperatura
excede los 37.4 °C ó 99.4 °F).
• Personas con diabetes mellitus o un sistema inmunológico debilitado (por ejemplo, VIH positivo,
quimioterapia contra el cáncer, tratamiento inmunosupresor crónico, esplenectomía).
• Personas que están postradas en cama (por ejemplo, paraplejia, cuadriplejia, accidente cerebrovascular,
enfermedad crónica, recuperación quirúrgica, paciente de asilo de ancianos, recuperación de cirugía).
• Receptor de trasplante (por ejemplo, hígado, corazón, pulmón, riñón).
Este termómetro contiene partes pequeñas que se pueden ingerir o producir un riesgo de asxia para los
niños. Mantener fuera del alcance de niños menores de 12 ans.
Español
16
Temperatura corporal
La temperatura corporal normal es un rango. Varía según la zona de medición y tiende a
disminuir con la edad. También varía de una persona a otra y uctúa durante el día. Por
tanto, es importante determinar los rangos normales de temperatura. Esto se realiza
fácilmente utilizando el termómetro Braun ThermoScan. Practique midiéndose usted
mismo la temperatura y a familiares sanos para determinar el rango normal de
temperatura.
Nota: Cuando consulte con su médico, comuníquele que la temperatura ThermoScan es
una temperatura medida en el oído y si es posible, indíquele el rango normal de
temperaturaThermoScan del individuo como referencia adicional.
¿Por qué medir en el oído?
El objetivo de la termometría es medir la temperatura interna corporal1, que es la
temperatura de los órganos vitales. La temperatura del oído reeja de forma precisa
la temperatura interna corporal2, puesto que el tímpano comparte el suministro de
sangre con el centro de control de la temperatura en el cerebro3, el hipotálamo. Por
tanto, los cambios en la temperatura corporal se reejan antes en el oído que en
otras zonas. La temperatura axilar mide la temperatura de la piel y puede que no sea
un indicador able de la temperatura interna corporal. La temperatura oral se ve
inuenciada al beber, comer y respirar por la boca. La temperatura rectal con
frecuencia se retrasa en relación a los cambios en la temperatura interna corporal y
existe riesgo de contaminación cruzada.
Característica Guía de Fiebre
La guía de temperatura le ayuda a entender mejor el signicado de la temperatura de su hijo con el color
indicado en la pantalla. La pantalla muestra una luz de fondo verde, amarilla o roja dependiendo de la
lectura de temperatura.
Es importante tener en cuenta que la temperatura de un paciente puede verse afectada por la edad, el
género o la condición médica, o por factores como la temperatura ambiente, la hora del día, los
medicamentos tomados o el sitio de medición de temperatura.
Nota: La luz de fondo permanece APAGADA cuando se registran lecturas de temperatura inferiores:
93.2≤T≤ 108°F (34 ≤ T ≤ 42.2°C)
Rango de Colores Lectura Signicado
Verde >96.3 °F - 99.4 °F
(>35.7 °C - 37.4 °C) Normal
Amarillo >99.4 °F - 101.3 °F
(>37.4 °C - 38.5 °C) Fiebre
Rojo >101.3 °F
(>38.5 °C) Fiebre alta
1 Guyton A, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, p 919.
2 Guyton A, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, pp 754-5.
3 Netter F, Atlas of Human Anatomy, Novartis Medical Education, East Hanover, NJ, 1997, pp 63, 95.
4 Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390.
17
¿Cómo funciona el termómetro Braun ThermoScan?
ThermoScan de Braun mide el calor infrarrojo generado por el tímpano y los
tejidos circundantes. Cuando se coloca en el oído, el ThermoScan de Braun
monitorea continuamente la energía infrarroja y el Indicador de Estabilidad
ExactTemp® muestra una lectura solo si el termómetro detecta que se ha tomado
una medición de temperatura precisa y estable.
Cómo usar el termómetro Braun ThermoScan
1. Retire el termómetro de la funda protectora.
2. Presione el botón de Encendido .
Durante una autocomprobación interna, la pantalla muestra todos
los segmentos. Después, la última temperatura medida se
visualizará durante 5 segundos.
3. El indicador del ltro para la lente parpadeará para
indicar que se necesita uno.
Para lograr mediciones exactas, asegúrese de instalar un
ltro para la lente nuevo y limpio antes de cada
medición.
Instale un nuevo ltro para la lente introduciendo la
sonda del termómetro directamente en el ltro para la
lente dentro de la caja y después extráigala.
Nota: El termómetro Braun ThermoScan no funcionará salvo que se
instale un ltro para la lente.
El termómetro está listo para tomar la temperatura cuando la
pantalla se vea como la siguiente imágen:
Español
18
4. Inserte completamente la sonda IRT en el canal auditivo y
apunte hacia la sien opuesta, asegúrese que la IRT apunte
hacia el tímpano y no hacia las paredes del canal.
Una vez colocado correctamente, pulse y suelte el botón
de inicio .
5. La luz ExacTemp parpadeará mientras se esté midiendo la temperatura. La luz
permanecerá sólida durante 3 segundos para indicar que se ha obtenido una
lectura satisfactoria de temperatura.
NOTA: Si la sonda se ha introducido correctamente en el conducto auditivo
durante la medición, sonará un pitido largo para indicar que la medición ha
terminado.
Si la sonda NO ha permanecido constantemente en una posición estable en el
conducto auditivo, sonará una secuencia de pitidos cortos, la luz ExacTemp se
apagará y la pantalla mostrará un mensaje de error (POS = error de posición).
Vea la sección Errores y resolución de problemas para obtener más
información
6. El pitido de conrmación indica que se ha tomado una medición precisa de la
temperatura. El resultado se muestra en la pantalla. La lectura de la temperatura
mostrada es un equivalente a la temperatura oral.
Para repetir
Vaya al paso 3.
7. Para la siguiente medición, pulse el botón de Expulsar
para quitar y desechar el ltro para la lente utilizado e
instalar un nuevo ltro limpio.
El termómetro de oído Braun ThermoScan se apaga
automáticamente después de 60 segundos de
inactividad. El termómetro también se puede apagar
pulsando el botón de Encendido .
Parpadeará brevemente OFF (Apagar) en la pantalla y
esta se quedará en blanco.
Probe Cover
Probe Cover
Probe Cover
Probe Cover
19
Español
Consejos para tomar la temperatura
Sustituya siempre los ltros desechables para la lente para mantener la precisión y la higiene. La medición
en el oído derecho puede diferir de la medición obtenida en el oído izquierdo. Por tanto, mida siempre la
temperatura en el mismo oído. Para obtener una lectura exacta, el oído no debe tener obstrucciones ni una
cantidad excesiva de cera.
Hay factores externos que pueden afectar a las temperaturas en el oído, como por ejemplo los siguientes:
Factor Afecta
Mala colocación de la sonda
Filtro para la sonda utilizado
Lente sucia
En los siguientes casos, espere 20 minutos antes de medir la temperatura.
Temperatura ambiente excesivamente alta o baja
Audífono
Usar el oído sin tratar si se han echado gotas u otro medicamento para los oídos en el conducto auditivo.
Utilice el oído que ha estado hacia arriba, si el individuo ha estado acostado de lado con un oído hacia abajo
sobre una almohada.
Modo Memoria
1. La última temperatura tomada se almacena en la
memoria y se visualizará automáticamente durante 5
segundos cuando se encienda nuevamente.
Función de luz nocturna
El termómetro incluye una práctica luz nocturna que ilumina la pantalla en un
ambiente tenue.
La luz se encenderá cuando presione cualquier botón. Permanecerá encendida
hasta que el termómetro esté inactivo durante un período máximo de 15
segundos incluso después de haber medido la temperatura.
15 sec
20
Cambio de la escala de temperatura
Su termómetro Braun ThermoScan se envía con la escala de temperatura en
grados Fahrenheit (°F) activada. Sidesea cambiar a Celsius (°C) y/o cambiar de
grados Celsius a Fahrenheit, proceda como se indica acontinuación:
1. Asegúrese de que el termómetro está apagado.
2. Presione y mantenga pulsado el botón de Encendido .
Después de unos 3 segundos, la pantalla mostrará esta secuencia:
°F / SET (CONFIGURAR) / °C / SET (CONFIGURAR).
3. Suelte el botón de Encendido cuando se muestre la escala de temperatura
deseada. Se escuchará un pitido corto para conrmar el nuevo valor de
conguración; después, el termómetro se apaga automáticamente.
Cuidado y limpieza
La punta de la sonda es la pieza más delicada del termómetro. Debe estar limpia e
intacta para asegurar lecturas precisas. Si el termómetro se utiliza
accidentalmente sin un ltro para la lente, limpie la punta de la sonda como se
indica a continuación:
Limpie muy suavemente la supercie con una torunda de algodón o con un paño
suave humedecido con alcohol. Después de que el alcohol se haya secado, puede
instalar un nuevo ltro para la lente y realizar una medición de la temperatura.
Si la punta de la sonda está dañada, comuníquese con Servicio al Cliente.
Utilice un paño suave y seco para limpiar la pantalla y el exterior del termómetro. NO utilice limpiadores
abrasivos. NUNCA sumerja este termómetro en agua ni en ningún otro líquido. Almacene el termómetro y
los ltros para la lente en un lugar seco libre de polvo y contaminación y alejado de la luz solar directa.
Se pueden comprar ltros para la lente (LF 40) adicionales en la mayoría de las tiendas que venden el
termómetro Braun ThermoScan.
Reemplazo de las pilas
El termómetro se suministra con dos pilas de 1,5 V~ de tipo AA (LR 06). Para un
mejor funcionamiento, recomendamos pilas alcalinas Duracell®.
1. Instale pilas nuevas cuando aparezca el símbolo de una pila en la pantalla.
2. Abra el compartimiento de las pilas. Extraiga las pilas e instale pilas nuevas,
asegurándose de que los polos están en la dirección correcta.
3. Encaje la puerta de las pilas en su lugar.
Deseche solamente las pilas descargadas. Para proteger el medioambiente,
elimine las pilas usadas en su tienda de venta al por menor o en un punto de
recolección adecuado de conformidad con la normativa local o nacional.
No mezcle pilas alcalinas, estándar o recargables.
Calibración
El termómetro es calibrado inicialmente en el momento de fabricación. Si este termómetro se usa de
acuerdo con las instrucciones de uso, no es necesario el reajuste periódico. Si en cualquier momento se
cuestiona de la exactitud, por favor contacte Servicio al Cliente.
ThermoScan
21
Español
Errores y solución de problemas
Mensaje de error Situación Solución
No se ha instalado ningún ltro para
la lente.
Instale un nuevo ltro limpio para la
lente.
La sonda del termómetro no se ha
colocado de manera segura en el
oído.
No ha sido posible obtener una
medición exacta.
Tenga cuidado de que la posición de la
sonda sea correcta y permanezca estable.
Cambie el ltro para la lente y cambie
de posición.
Presione el botón de inicio para
empezar una nueva medición.
La temperatura ambiente no está
dentro del rango de funcionamiento
permitido (10 – 40 °C o 50 – 104 °F).
Deje el termómetro durante 30 minutos
en una habitación donde la temperatura
sea entre 10 y 40 °C o 50 y 104 °F.
La temperatura medida no está
dentro del rango normal de
temperatura en el ser humano
(34 – 42,2 °C o 93,2 – 108 °F).
HI = demasiado alta
LO = demasiado baja
Asegúrese de que la punta de la sonda y
las lentes estén limpias y se haya
instalado un nuevo ltro limpio para la
lente. Asegúrese de que el termómetro
está correctamente introducido.
Después, obtenga una nueva
temperatura.
Error del sistema: la pantalla de
autocomprobación parpadea
continuamente y no vendrá seguida
por el pitido de listo y el símbolo de
listo o la pantalla en blanco.
Si persiste el error,
Si persiste el error,
Si el error todavía persiste,
Espere 1 minuto hasta que el
termómetro se apague
automáticamente; después, enciéndalo
de nuevo.
... reinicie el termómetro quitando las
pilas y volviéndolas a instalar.
... reemplace las pilas con pilas nuevas.
... comuníquese con el centro de
servicio técnico.
La carga de las pilas es baja, pero el
termómetro todavía funcionará
correctamente.
Instale pilas nuevas.
La carga de las pilas es demasiado
baja para obtener una medición
correcta de la temperatura.
Instale pilas nuevas.
22
Especicaciones del producto
Rango de la temperatura visualizada: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)
Rango de temperatura ambiente de funcionamiento: 10 – 40 °C (50 – 104 °F)
Rango de temperatura de almacenamiento: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F)
Humedad relativa de almacenamiento: Almacenamiento 15-95% HR (sin condensación)
Humedad relativa de funcionamiento: Funcionamiento 10-95%
Resolución de la pantalla: 0,1 °C o °F
Precisión del rango de temperatura visualizada Error máximo de laboratorio
35 °C 42 °C (95 °F 107,6 °F): ± 0,2 °C (± 0,4 °F)
Fuera de este rango: ± 0,3 °C (± 0,5 °F)
Reproducibilidad clínica: ± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Sitio del Cuerpo de Referencia: Equivalente Oral
Duración de la pila: 2 años/350 mediciones
Vida útil: 5 años
Las características de precisión clínica y los procedimientos de calibración están disponibles bajo solicitud.
Este termómetro está especicado para que funcione a una presión atmosférica de 1 o a altitudes con una
presión atmosférica de hasta 1 (700 - 1060 hPa).
Sujeto a cambios sin aviso.
Este aparato cumple las siguientes normas de homologación:
Este termómetro infrarrojo cumple con los requisitos establecidos en la Norma ASTM E 1965-98 en lo que
respecta a los termómetros infrarrojos. Toda la responsabilidad por la conformidad de este producto con la
norma es asumida por Kaz USA, Inc. Los requisitos de precisión de laboratorio ASTM en el rango de
visualización de 37 a 39 °C (98 a 102 °F) para termómetros IR es de +/- 0.2 °C (+/- 0.4 °F), mientras que para los
termómetros electrónicos y de mercurio en vidrio, el requisito según las Normas ASTM E667-86 y E1112-86
es de +/- 0.1°C (+/- 0.2 °F).
EN ISO 80601-2-56: – Equipo eléctrico médico - Parte 2-56: Requisitos particulares para la seguridad básica y
el funcionamiento esencial de los termómetros clínicos para la medición de la temperatura corporal.
EN IEC 60601-1:2006+A11:Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y
funcionamiento esencial.
EN ISO 14971: Productos sanitarios. Aplicación de la gestión de riesgos a los productos sanitarios.
EN ISO 10993-1: Evaluación biológica de dispositivos médicos. Parte 1: Evaluación y ensayo dentro de un
proceso de gestión de riesgos.
EN IEC 60601-1-2: Equipos electromédicos. Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y el
funcionamiento esencial. Estándar colateral: Compatibilidad electromagnética. Requisitos y pruebas.
EN ISO 15223-1: - Dispositivos médicos. Los símbolos utilizados con etiquetas de dispositivos médicos,
etiquetado e información por suministrar. Requisitos generales.
EN IEC 60601-1-11: Equipos electromédicos. Parte 1-11: Requisitos generales para la seguridad básica y el
funcionamiento esencial. Estándar colateral: Requisitos para equipo electromédico y sistemas
electromédicos utilizados para el cuidado en el entorno médico del hogar.
Consulte las
instrucciones de uso
Piezas aplicadas
tipo BF
Mantener seco
Humedad relativa
de almacenamiento
Humedad relativa
de funcionamiento
Fabricante Fecha de
Fabricación
Filtro de lente higiénico:
No reutilizar
2
Atención, consulte los
documentos adjuntoss
Temperatura de
funcionamiento
10 °C
40 °C
Temperatura de
almacenamiento
23
Este producto cumple las disposiciones de la directiva 93/42/CEE del Consejo.
EQUIPO ELECTROMÉDICO con precauciones especiales relativas a la compatibilidad electromagnética. Para
obtener una descripción detallada de los requisitos de CEM, comuníquese con su servicio técnico local
autorizado (véase la tarjeta de garantía).
Los equipos de comunicación por RF móviles y portátiles pueden afectar a los EQUIPOS ELECTROMÉDICOS.
No deseche este producto junto con los residuos domésticos una vez agotada su vida útil.
Para proteger el medioambiente, elimine las pilas usadas en un punto de recolección adecuado
de conformidad con la normativa local o nacional.
Garantía Limitada de Tres Años
Antes de usar este producto, por favor lea completamente las instrucciones.
A. La presente garantía limitada de 3 años cubre la reparación o reemplazo del producto si éste presenta un
defecto de fábrica o de mano de obra. Esta garantía excluye todo daño resultante del uso comercial,
abusivo o inadecuado del producto, o de daños asociados. Los defectos resultantes del desgaste normal
no se consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garantía. KAZ NO SERÁ CONSIDERADA
RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE NINGÚN TIPO. TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCIA CON UN FIN ESPECÍFICO RELACIONADA
CON ESTE PRODUCTO TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE GARANTÍA. En ciertos
lugares no se permite la exclusión o limitación de daños fortuitos o indirectos, ni los límites de duración
aplicables a una garantía implícita. Por consiguiente, es posible que estas limitaciones o exclusiones no
se apliquen en su caso. Esta garantía le conere ciertos derechos legales especícos. Es posible que usted
también tenga otros derechos legales, los que varían según la jurisdicción. La presente garantía sólo es
válida para el comprador inicial del producto a partir de la fecha de compra.
B. A su discreción, Kaz reparará o reemplazará el presente producto si se constata que presenta un defecto
de fábrica o de mano de obra.
C. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por tentativas de reparación no autorizadas o por todo uso
que no esté en concordancia con el presente manual.
Llámenos lada gratuita al: 1-800-477-0457; Visite: BraunHealthcare.com/contact-us
Por favor asegúrese de especicar el número de modelo.
NOTA: SI TIENE PROBLEMAS, POR FAVOR LLAME PRIMERO A SERVICIO AL CLIENTE O
CONSULTE SU GARANTÍA. NO DEVUELVA AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE
ABRIR LA CARCASA DEL MOTOR USTED MISMO, HACERLO PODRÍA ANULAR SU
GARANTÍA Y CAUSAR DAÑO AL PRODUCTO P DAÑOS CORPORALES.
Español
24
IRT6515
IRT6515
25
Guía y declaración del fabricante - Inmunidad de equipos de comunicaciones inalámbricas por RF
Prueba de
frecuencia
Potencia
Máxima
NIVEL DE PRUEBA
DE INMUNIDAD
Banda Servicio Modulación
Modulación
de pulsos
Modulación
de pulsos
Desviación de
Sinusoidal de
Modulación
de pulsos
Modulación
de pulsos
Modulación
de pulsos
LTE Banda 7
LTE Banda 5
LTE Banda 13,
17
LTE Banda 1, 3,
Modulación
de pulsos
Para algunos servicios, sólo se incluyen las frecuencias de subida.
La portadora deberá ser modulada utilizando una señal de onda cuadrada del ciclo de trabajo del 50%.
Como alternativa a la modulación FM, puede usarse una modulación de pulsos del 50% a 18 Hz porque, si bien no
representa una modulación real, sería el peor de los casos.
Distancia
Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Braun IRT6515 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas