Pentair FLECK 7000 NXT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FLECK 7000 NXT
MANUAL DE SERVICIO
ÍNDICE
HOJA DE ESPECIFICACIONES DE TAREAS ...................................3
INSTALACIÓN ................................................................................. 3
CONFIGURACIONES DEL SISTEMA ...............................................4
DEFINICIONES DEL SISTEMA ....................................................... 6
OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR ................................................6
CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA DEL TEMPORIZADOR ....... 6
PANTALLA DEL TEMPORIZADOR - PANTALLAS DE EJEMPLO .... 7
CABLES Y CONEXIONES DE RED Y/O COMUNICACIONES ...........7
PARÁMETROS Y RANGOS DE PROGRAMACIÓN
MULTILENGUAJE DEL NXT .......................................................... 8
DIAGRAMA DE FLUJO DEL MODO DE PROGRAMACIÓN
MAESTRA ....................................................................................... 9
GUÍA DE PROGRAMACIÓN MAESTRA ........................................... 10
DIAGRAMA DE FLUJO DEL MODO DE PROGRAMACIÓN DEL
USUARIO ........................................................................................ 14
DIAGRAMA DE FLUJO DEL MODO DE PROGRAMACIÓN DE
DIAGNÓSTICO ................................................................................14
GUÍA DE PROGRAMACIÓN DE DIAGNÓSTICO ...............................15
CONJUNTO DEL CABEZAL ELÉCTRICO ........................................ 16
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL ................................... 17
CONJUNTO DE DERIVACIÓN ......................................................... 18
VÁLVULA DE SALMUERA DE SEGURIDAD 2310 ........................... 19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................... 20
CONSEJOS DE SERVICIO GENERAL PARA EL CONTROL DEL
MEDIDOR ....................................................................................... 21
DIAGRAMAS DE FLUJO DEL ACONDICIONADOR DE AGUA .......... 23
CÓMO RETIRAR EL CONJUNTO DE CAJA DE ENGRANES ............ 26
CÓMO INSERTAR LA TABLILLA DE CIRCUITO .............................. 27
CÓMO CONECTAR LA TABLILLA DE CIRCUITO .............................27
DIAGRAMAS DE DIMENSIONES .................................................... 28
DATOS DE FLUJO DEL MEDIDOR ..................................................29
DATOS DE FLUJO DEL INYECTOR ................................................. 30
CONJUNTOS DE SERVICIO ............................................................ 31
¡IMPORTANTE! LEA CON ATENCIÓN:
La información, las especificaciones y las
ilustraciones de este manual se basan en la
información disponible más reciente al momento
de la impresión. El fabricante se reserva el derecho
de realizar cambios sin previo aviso en cualquier
momento.
Este manual fue diseñado para servir como guía
de servicio sólo de la válvula. La instalación del
sistema requiere de la información de diversos
proveedores no conocidos al momento de la
fabricación. La instalación de este producto debe
estar a cargo de un plomero profesional.
Esta unidad está diseñada para trabajar sólo en un
sistema de agua potable.
Este producto se debe instalar de conformidad
con todos los códigos de plomería y electricidad
tanto estatales como municipales. Es posible que
necesite contar con permisos en el momento de la
instalación.
Se establece que cuando la presión del agua
durante las horas diurnas supera 80 psi (5.5
bares), se puede superar la clasificación de presión
máxima de 125 psi (8.6 bares). Se debe instalar un
regulador de presión en este sistema o la garantía
quedará inválida.
No instale la unidad donde las temperaturas
puedan estar por debajo de los 32°F (0°C) o por
encima de los 125 °F (52 °C).
No coloque la unidad donde esté expuesta a la luz
directa del sol. Las unidades negras absorberán el
calor radiante, lo que aumentará las temperaturas
internas.
No golpee la válvula ni ningún otro componente.
La garantía de este producto cubre los defectos
de fabricación. Una aplicación inapropiada de este
producto puede causar daños a éste o que el agua
no se acondicione adecuadamente.
Se debe utilizar un prefiltro en las instalaciones en
las que haya presencia de sólidos libres.
En algunas aplicaciones, los municipios locales
tratan el agua con cloramina. Los niveles de
cloramina altos pueden dañar los componentes de
la válvula.
Se debe suministrar una tensión correcta y
constante al controlador para continuar con el
funcionamiento adecuado.
2 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
INSTALACIÓN
Presión de agua
Se necesita una presión mínima de agua de 20psi (1.4bares) para
que la válvula de regeneración funcione eficazmente.
Instalaciones eléctricas
Se necesita un suministro ininterrumpido de corriente alterna
(CA). Asegúrese de que la tensión de alimentación sea compatible
con la unidad antes de la instalación y siempre esté encendida y no
se pueda apagar con otro interruptor.
Instalaciones de plomería existentes
Las condiciones de las instalaciones de plomería existentes deben
estar libres de acumulaciones de cal y hierro en las tuberías.
Reemplace la tubería que tenga acumulación abundante de
sarro o hierro. Si la tubería está obstruida con hierro, instale una
unidad de filtro de hierro aparte antes del punto de aplicación del
ablandador de agua.
Ubicación del ablandador y el desagüe
Ubique el ablandador cerca de un drenaje en funcionamiento y
limpio de acuerdo con los reglamentos locales de tubería.
VÁLVULAS DE DERIVACIÓN
Siempre disponga lo necesario para instalar una válvula de
derivación si la unidad no cuenta con una.
PRECAUCIÓN
La presión mínima de agua es 20psi (1.3bares). La
presión de agua no debe superar 125 psi (8.6 bares).
La temperatura mínima del agua es 34 °F (1.1 °C). La
temperatura del agua no debe superar 110 °F (43 °C).
Temperatura ambiente de 34 a 122°F (1.1 a 50 °C).
Desconecte todas las fuentes de energía antes de dar
servicio. Haga funcionar siempre con la cubierta en su
lugar.
NOTA: La instalación de este producto debe estar a cargo de
personal calificado. Cumpla con todos los códigos de
plomería al instalar este producto. Cumpla con todos los
códigos eléctricos al instalar este producto.
ADVERTENCIA:
Este sistema se debe despresurizar antes de
desmontar cualquier conexión para dar servicio.
Instrucciones de instalación
1. Ponga el tanque del ablandador donde quiera instalar la
unidad. Asegúrese de que el tanque esté nivelado y en una
base firme y limpia.
2. Realice todas las conexiones de plomería de acuerdo con los
códigos de plomería locales.
3. Consulte la Figura 1. Corte el tubo distribuidor de 1.05” (2.6
cm) al ras con la parte superior del tanque (A). Quite las
rebabas del exterior del tubo (B) después de cortar. Lubrique la
junta tórica (C) con grasa que no sea a base de petróleo.
4. Lubrique el sello de la junta tórica del distribuidor y del tanque.
Use únicamente lubricante de silicona que no sea en aerosol.
5. Cargue el medio y ponga la válvula de control en el tanque.
6. Toda la soldadura SE DEBE hacer en las conexiones que la
requieran antes de conectar la válvula de control principal. La
válvula de control principal se dañará si se conecta antes de
soldar.
NOTA: Deje que los acoplamientos se enfríen antes de conectar.
7. Aplique cinta de teflón a todos los acoplamientos roscados.
8. En el caso de las unidades con una derivación, póngalas en
posición de derivación. Active el suministro principal de agua.
Abra una llave de agua blanda fría cercana y deje correr el
agua durante unos cuantos minutos o hasta que la plomería
esté libre de material extraño (habitualmente restos de
soldadura) producido por la instalación. Cierre la llave de agua
cuando el agua salga limpia.
9. Haga las conexiones de tubería a la válvula.
10. Enchufe la válvula a una fuente de alimentación aprobada.
HOJA DE ESPECIFICACIONES DE TAREAS
NOTA: Es posible que algunas opciones no estén disponibles
dependiendo del modelo de válvula u otras opciones que
se hayan escogido.
Encierre con un círculo y/o anote los datos apropiados para
consultarlos en el futuro:
1. Tipo de sistema:
A. Medidor inmediato
B. Retardado con reloj
C. Ignorar volumen retardado
D. Ignorar volumen inmediatamente
E. Medidor retardado reserva semanal
F. Medidor retardado reserva variable
G. Medidor retardado reserva fija
2. Válvula tipo: 7000NXT
3. Flujo de material regenerador:
H. Flujo descendente
I. Filtro
J. Flujo descendente con llenado primero
4. Formato de exhibición:
K. EE.UU.
L. Sist. métrico
5. Capacidad de la unidad ___________ Granos/gramos
6. Dureza del agua _________________ Granos/gramos
7. Capacidad factor de seguridad: Cero o ____________________ %
8. Ignorar volumen: ____________________________Galones o M3
9. Ignorar día de regeneración: Apagada o cada _____________ días
10. Hora de regeneración: Inmediata o retardado __________ AM/PM
M. Paso1 del ciclo de regeneración: _ _ : _ _ : _ _
N. Paso2 del ciclo de regeneración: _ _ : _ _ : _ _
O. Paso2 del ciclo de regeneración: _ _ : _ _ : _ _
P. Paso2 del ciclo de regeneración: _ _ : _ _ : _ _
Q. Paso2 del ciclo de regeneración: _ _ : _ _ : _ _
R. Paso2 del ciclo de regeneración: _ _ : _ _ : _ _
11. Relé auxiliar: Activado o desactivado
S. Inicio del relé auxiliar N.º 1: _ : _ _ : _ _
T. Final del relé auxiliar N.º 1: _ : _ _ : _ _
12. Bomba de producto químico: Activado o desactivado
13. Volumen relé auxiliar CPO: ____________________ Galones o M3
14. Relé auxiliar CPO: _ _ : _ _ : _ _
15. Tamaño del medidor de flujo: Turbina de 1.25"
16. Medidor de agua genérico:
Caudal máximo: Agregar_ _ _ galones por _ _ _ pulsos
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 3
Haga todas las conexiones eléctricas de acuerdo con los
códigos.
11. Ponga la derivación en la posición de servicio. Pase la válvula a
la posición Contralavado, y deje que el agua fluya lentamente al
tanque de minerales hasta que el aire se purgue de la unidad.
12. Agregue agua al tanque de salmuera hasta que la parte
superior del respiradero quede cubierta. Pase la válvula
manualmente a la Posición de arrastre de salmuera, y deje que
la válvula arrastre agua del tanque de salmuera hasta que se
detenga. El respiradero actuará aproximadamente en el punto
medio del área de entrada con malla.
13. Pase manualmente la válvula a la posición de llenado de
salmuera y deje que la válvula vuelva a la posición En servicio
automáticamente.
14. Con la válvula en la posición En servicio, compruebe que haya
al menos 1” (2.5 cm) de agua por encima de la rejilla (si se usa)
del tanque de salmuera.
15. Llene de sal el tanque de salmuera.
16. Deje que el control funcione automáticamente. La
configuración está completa.
41119 Rev A
Figura 1
Cierre de varios sistemas
En sistemas que necesiten una derivación sin agua dura, se puede
instalar una válvula de diafragma operada por solenoide en la
tubería de salida de servicio (vea las figuras 2, 3 y 4). El solenoide
estaría conectado a la tira de terminales del Relé de derivación de
24 VCA en la parte inferior izquierda de la tablilla de circuito NXT
(Figura 6 Tablilla de circuito 7000NXT).
Las válvulas de diafragma operadas por solenoide de plástico se
venden por separado de los kits de adaptador de tubería. Por cada
válvula que se pida, se necesita un kit de tornillería y un kit de
adaptador de tubería. Las configuraciones de válvula de plástico
son:
Válvula Kit de tornillería
(incluye 2 de cada
uno de: tuercas,
junta tórica, anillo
dividido)
Kit de adaptador
con surco (incluye 2
adaptadores)
N/P: 1071106
Modelo: K521-X200-
1402F
N/P: 1070244
Modelo: K521109
N/P: 1070226 - Kit de
soldadura de dado
macho de 1"
N/P: 1070227 -
Kit NPT macho de 1"
N/P: 1070228 -
Kit NPT hembra de
3/4"
N/P: 1071091 -
Kit de soldadura de
dado macho de 22
mm
Válvula Kit de tornillería
(incluye 2 de cada
uno de: tuercas,
junta tórica, anillo
dividido)
Kit de adaptador
con surco (incluye 2
adaptadores)
N/P: 1071180
Modelo: K524-X200-
1402F
N/P: 1070246
Modelo: K524109
N/P: 1070232 - Kit de
soldadura de dado
macho de 1.5"
N/P: 1070233 -
Kit NPT macho de
1.5"
N/P: 1070234 -
Kit NPT hembra de
1.25"
N/P: 1071162 -
Kit de soldadura de
dado macho de 40
mm
CONFIGURACIONES DEL SISTEMA
INSTALACIÓN continuación
Figura 2 Configuración de un solo tanque (Sistema 4)
BR61689-7000-SYS4-1 Rev A
DERIVACIÓN DE
CORTE MANUAL DE
VÁLVULA DE BOLA
SALIDA
LÍNEA DE SALMUERA
TANQUE DE SALMUERA
TANQUE DE RESINA
LÍNEA DE DESAGÜE
VÁLVULA DE DIAFRAGMA
OPERADA CON SOLENOIDE
CORTE DE SALIDA DE
VÁLVULA DE BOLA
CORTE DE ENTRADA DE
VÁLVULA DE BOLA
ENTRADA
4 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
CONFIGURACIONES DEL SISTEMA continuación
TANQUE
DE SALMUERA
TANQUE
DE RESINA
LÍNEA DE DESAGÜE
ENTRADA
SALIDA
CORTE DE SALIDA
DE VÁLVULA
DE BOLA
VÁLVULA DE DIAFRAGMA
OPERADA CON SOLENOIDE
LÍNEA DE SALMUERA
CORTE DE ENTRADA
DE VÁLVULA DE BOL
A
DERIVACI
Ó
N DE CORTE
MANUAL DE VÁLVULA
DE BOLA
Figura 3 Sistemas alternantes enclavados o de varios tanques (Sistemas 5 y 9)
TANQUE
DE SALMUERA
TANQUE DE RESINA
LÍNEA DE DESAGÜE
ENTRADA
SALIDA
CORTE DE SALIDA
DE VÁLVULA DE BOLA
VÁLVULA DE DIAFRAGMA
OPERADA CON SOLENOIDE
LÍNEA DE SALMUERA
CORTE DE
ENTRADA DE
VÁLVULA DE BOLA
DERIVACI
Ó
N DE
CORTE MANUAL
DE VÁLVULA DE BOLA
MEDIDOR REMOTO
C
Figura 4 Sistemas de regeneración en serie / alternantes gemelos (Sistemas 6 y 7)
BR61689-7000-SYS59-2 Rev A
BR61689-7000-SYS67-2 Rev A
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 5
DEFINICIONES DEL SISTEMA
Número
del
sistema
Descripción
del sistema
Número de
tanques/
controles
Tipo Descripción de la operación
4 Unidad sencilla 1 Reloj: Sin medidor
Inmediato: Un medidor
Retardada: Un medidor
Inicio de señal remota: Sin medidor
Configuración de un solo tanque.
5 Enclavada 2, 3, o 4 Inmediato: Todos los medidores
Inicio de señal remota: Sin medidor
Todos los tanques en paralelo suministrando agua tratada. Cada unidad del
sistema tendrá su propio medidor de flujo y entrada de sensor. El control
retardado el inicio de la Regeneración si ya hay otra unidad en Regeneración.
Una vez que la unidad terminó un ciclo de Regeneración, y ha vuelto a Servicio,
la unidad con el tiempo de cola de regeneración más largo comenzará la
Regeneración. No habrá más de una unidad en Regeneración a la vez.
6 Regeneración
en serie
2, 3, o 4 Inmediato: Un medidor
Retardada: Un medidor
Inicio de señal remota: Sin medidor
Todos los tanques en paralelo suministrando agua tratada. Solo el control N.º 1
monitoreará el medidor de flujo y la entrada del sensor. Cuando se requiere una
regeneración para el sistema, regenerará la dirección de válvula N.º 1 primero,
seguida inmediatamente por la N.º 2, luego la N.º 3, luego la N.º 4 si está
instalada. No habrá más de una unidad en Regeneración a la vez.
7 Alternantes
gemelos
2 Inmediato: Un medidor
Inicio de señal remota: Sin medidor
Un tanque en línea que suministra agua tratada, un tanque en Espera. Solo
el control N.º 1 monitoreará su medidor de flujo/entrada del sensor. La
regeneración de una unidad comenzará después de que el otro control haya
salido de Espera y haya vuelto a Servicio. Cuando el ciclo de regeneración haya
terminado, la unidad regenerada entrará en Espera. La Espera en cada tanque
se controla mediante la derivación de solenoide de 24 VCA en la tablilla de
circuito NXT.
9 Varios tanques
alternantes
2, 3, o 4 Inmediato: Todos los medidores
Inicio de señal remota: Sin medidor
Uno, dos o tres tanques en línea que suministran agua tratada, un tanque en
Espera. Se requiere entrada de medidor/sensor en cada tanque. La regeneración
de una unidad comenzará después de que el otro control haya salido de Espera
y haya vuelto a Servicio. Cuando el ciclo de regeneración haya terminado, la
unidad regenerada entrará en Espera. La Espera en cada tanque se controla
mediante la derivación de solenoide de 24 VCA en la tablilla de circuito NXT.
OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Operación del temporizador durante la
programación
El temporizador ingresa al modo de Programa en modo de
espera o de Servicio siempre que no se encuentre en proceso de
regeneración. Mientras se encuentre en modo de Programa, el
temporizador seguirá funcionando normalmente monitoreando el
consumo de agua. La programación del temporizador se almacena
permanentemente en la memoria.
Operación del temporizador durante una falla en
el suministro eléctrico
Todos los ajustes de programa se almacenan en una memoria
permanente. La posición actual de la válvula, el tiempo del paso
de ciclo transcurrido y la hora del día se almacenan durante una
falla del suministro eléctrico. Estos ajustes se restaurarán cuando
se vuelva a aplicar energía. La hora se conserva durante una falla
eléctrica y la hora del día se ajusta al momento del encendido
(siempre que se restablezca la alimentación eléctrica en un lapso
máximo de 12horas).
NOTA: La hora del día que aparece en la pantalla principal
titilará durante 5minutos cuando se haya registrado una
interrupción en el suministro eléctrico. Se puede detener
esta titilación presionando cualquier botón de la pantalla.
Bloqueo remoto
El temporizador sólo permite que la unidad y/o el sistema ingresen
a un proceso de regeneración cuando se haya limpiado la señal de
entrada de bloqueo de regeneración que llega a la unidad. Para
ello se requiere un cierre de contacto para activar la unidad. El
calibre de cable recomendado es20, con una longitud máxima de
500pies (150metros).
Característica de Ignorar día de regeneración
Si se activa la opción DayOverride (Ignorar día) y la válvula
alcanza el valor de Ignorar día de regeneración establecido, el
ciclo de regeneración se iniciará si no hay otra unidad en la red en
proceso de regeneración. Si hay alguna otra unidad en proceso de
regeneración, se la agregará a una cola de regeneración. Esto
sucede independientemente del volumen restante disponible.
ADVERTENCIA:
El transformador debe estar conectado a tierra
y el extremo del cable de puesta a tierra debe
conectarse al tornillo de tierra de la tablilla de
circuito antes de la instalación. Se debe usar el
transformador de 40VA suministrado.
CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA DEL
TEMPORIZADOR
Botón Desplazar
Ajusta los valores
hacia la izquierda
Botón hacia arriba
Ajusta los valores hacia arriba
Volumen restante
LED de estado
Botón de diagnóstico
Vea caudal, Caudal pico, Totaliza-
dor, Horas entre las dos últimas
regeneraciones, Horas desde la
última regeneración, Volumen
restante ajustable, Posición de la
válvula, Errores de envío y
recepción, Versión del software
Botón de ciclo adicional
Válvula de ciclo en
regeneración/Pasos de la
programación del ciclo
Número
del sistema
Dirección de
la válvula
Estado de la válvula
(INI, RGQ, SRV, LCK)
Indicador
de flujo Hora del
día
Pantalla de visualización
La pantalla de la hora del día
se alterna con la pantalla de
errores. Ejemplos: Válvula n.°,
Volumen restante, Errores
Botón hacia abajo
Ajusta los valores hacia abajo
Figura 5
6 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA DEL
TEMPORIZADOR continuación
Estado de la válvula
INI (Inicializando) - Aparecerá INI en la pantalla durante
30a45segundos cuando se esté inicializando la unidad
después de un restablecimiento debido a una falla en el
suministro eléctrico o una programación.
RGQ (Regeneración en cola) - RGQ indica que se ha ingresado
la reserva en un sistema retardado y que se ha puesto la
regeneración en la cola. En la pantalla principal, presione el
botón de Ciclo Adicional para alternar entre servicio (SRV) y
RGQ.
SRV (Servicio) - Aparecerá SRV cuando la unidad esté en
servicio.
LCK (Bloqueo) - Aparecerá LCK cuando el terminal/bloque
de entrada remoto P4 en la tablilla de circuito cambie a
“bloqueo”. Vea la sección “Cables y conexiones de red y/o
comunicaciones” en este manual.
Luces LED de estado:
LED azul - Se enciende cuando la unidad se encuentra en
servicio y no hay errores. La unidad siempre estará en servicio
a menos que haya ocurrido una activación de regeneración (la
luz LED verde se mostrará). Una luz azul parpadeante indica
que el temporizador se encuentra en servicio, y en cola para
regeneración.
LED verde - Se enciende cuando la unidad está en modo de
Regeneración, a menos que exista una condición de error.
Una luz verde parpadeante indica que el temporizador está en
Espera y no en Regeneración.
LED rojo - Se enciende cuando hay un error.
Indicador de flujo
Aparecerá una línea giratoria (tendrá forma de estrella
giratoria) en la pantalla cuando el flujo esté pasando por el
medidor.
PANTALLA DEL TEMPORIZADOR -
PANTALLAS DE EJEMPLO
1. En servicio: Reloj del Sistema4
4# SRV 03:45PM
REGEN IN 07 DAYS
2. En servicio: Medidor de flujo del Sistema 4 iniciado o Medidor
de flujo del sistema 4 retardado
3. En servicio: Medidor de agua del Sistema5 iniciado (unidad
principal)
4. En servicio: Medidor de agua del Sistema5 iniciado (unidad
retrasada N.º3)
5#3 SRV 03:45PM
VOLUME 1000 g
5. En servicio: Medidor de agua del Sistema6 iniciado (unidad
principal)
CABLES Y CONEXIONES DE RED Y/O
COMUNICACIONES
Use un cable de redes/comunicaciones CAT5.
Conecte el cable de red o comunicaciones antes de programar.
La longitud máxima de cable entre temporizadores es 100 pies.
Conecte las unidades entre sí desde un puerto de comunicaciones
al siguiente puerto de comunicaciones. No importa cuál va al
siguiente.
1 2
M1
S1
MOTOR/BOMBA OPCIONAL ENCENDIDO
DURANTE LA REGENERACIÓN (SALIDA N.A.)
CONECTADO A VIVONEUTRO
DESCONECTADO
DE VIVO
24VCA/3A MÁX.
30VCD/3A MÁX.
NEUTRO
CONECTADO A VIVO
RELEVADOR (SOLENOIDE)
DE DERIVACIÓN 24VCA
Motor
40968
TIERRA
Transformador
61920-0X
MEDIDO
19791 VERDE
ROJO NEGRO
INTERRUPTOR DE INICIO
DE SEÑAL REMOTA OPCIONAL (N.A.)
BLOQUEO
INICIO
Tierra
Figura 6 Tablilla de circuito 7000NXT
La cantidad de cables de red y/o comunicaciones necesaria para la
configuración es la cantidad total de válvulas, menos uno.
Sistema de dos unidades: Un cable de red/comunicaciones
Sistema de tres unidades: Dos cables de red/comunicaciones
Sistemas de cuatro unidades: Tres cables de red/comunicaciones
43343 Rev A
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 7
Parámetros y rangos de
programación multilenguaje del NXT
Tipo de sistema
4
Reloj
4
Medidor
inmediato
4
Medidor
retardado
Dirección de la válvula 12341234 1 2 1234
Seleccionar idioma x x x xxxxxxxx x x xxxx
Tamaño del sistema x x x x
Tipo de regeneración x x x xxxxxxxx x x xxxx
Flujo de material regenerador x x x xxxxxxxx x x xxxx
Inicio de señal remota x x x xxxxx x xxxx
Formato de exhibición x x x xxxxxxxx x x xxxxEE. UU. – Galones Métrico – Litros
Capacidad de la unidad x x xxxxx x x xxxx9000 - 9900000 granos 90.0 - 199000.0 gramos
Factor de seguridad de capacidad x x xxxxx x x xxxx
Dureza del agua de alimentación x x xxxxx x x xxxx1 - 199 granos/galones 2 - 199 mg/l
Ignorar día de regeneración x x x xxxxx x x xxxx
Hora de regeneración xo o ooooo o o oooo12:00 a.m. - 11:59 p.m. 00:00 - 23:59 horas
Ciclo 1 x x x xxxxxxxx x x xxxx
Ciclo 2 x x x xxxxxxxx x x xxxx
Ciclo 3 x x x xxxxxxxx x x xxxx
Ciclo 4 x x x xxxxxxxx x x xxxx
Ciclo 5 x x x xxxxxxxx x x xxxx
Ciclo 6 x x x xxxxxxxx x x xxxx
Relé auxiliar x x x xxxxuxxxuxxxxx
Inicio de salida de relé auxiliar c c c cccccccc c c cccc
Extremo de salida de relé auxiliar c c c cccccccc c c cccc
Bomba de producto químico x x xxxxu u xxxx
Volumen relé auxiliar CPO c c ccccc c cccc1 - 999 galones 00.1 - 99.9 litros
Tiempo de relé auxiliar CPO c c ccccc c cccc00:00:01 - 02:00:00 00:00:01 - 02:00:00
Medidor de flujo x x xxxxx x xxxx
Genérico x x xxxxx x xxxx
Caudal máximo a a aaaaa a aaaa20 - 2000 GPM 2.0 - 200.0 m
3
m
Agregar galones o m
3
a a aaaaa a aaaa1 - 255 galones 1.0 - 25.5 m
3
Cada _ _ _ pulsos a a aaaaa a aaaa552 - 1552 - 1
Notas o -
u -
c -
a -
Apagado, 1 – 99
Flujo descendente, flujo ascendente, llenado primero en flujo ascendente
Activado o desactivado
Apagado, 00:01:00 - 4:00:00
Toda la programación de parámetros de salida del relé se mostrará si está activada.
00:00:00 - 04:00:00
Apagado, 00:01:00 - 4:00:00
Apagado, 00:01:00 - 4:00:00
Apagado, 00:01:00 - 4:00:00
Si el relé auxiliar está habilitado, entonces el relé de bomba de producto químico no se mostrará o si el relé de la bomba de producto
químico está activado, entonces no se mostrará relé auxiliar.
Si se escoge un medidor de flujo genérico, entonces se verán los parámetros de programación.
12:00:00 a.m. a tiempo de regeneración total - 1
Tiempo inicial + 1 a tiempo de regeneración total
1.2t (7000), genérico
Reloj, Medidor retardado, Medidor inmediato
Apagado, 00:01:00 - 4:00:00
0- 50%
La hora de regeneración solo se verá si se usa Ignorar día de regeneración.
Activado o desactivado
Programación de rangos de parámetro
1 a 4
1 a 4
5
Enclavamiento
6
Serie
7
Alternante
9
Alternante
Apagado, 00:01:00 - 4:00:00
English, Español
8 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
DIAGRAMA DE FLUJO DEL MODO DE
PROGRAMACIÓN MAESTRA
PRECAUCIÓN
Antes de ingresar a la programación maestra,
comuníquese con su representante profesional de
agua local.
NOTA: Dependiendo de los ajustes de opciones actuales, no se
podrán ver ni configurar algunas pantallas.
Cómo ingresar al modo de programación maestra
1. Mantenga presionados los botones Desplazar y Arriba durante
5 segundos. Presione el botón de Ciclo Adicional una vez
por pantalla hasta ver todas las pantallas y regresar a la
visualización normal. Las pantallas para fijar opciones se
pueden cambiar según se requiera al presionar el botón Arriba
o Abajo. Utilice el botón Desplazar para moverse un espacio
hacia la izquierda.
2. Dependiendo de la programación de válvula actual, algunas
pantallas posiblemente no se vean o ajusten.
NOTA: Si se presiona el botón "D" mientras se está en
programación maestra, no se guardarán cambios.
Opciones: Dirección de válvula N.º 1 (primera válvula de control)
Dirección de válvula N.º 2 (segunda válvula de
control) (Predeterminado)
Dirección de válvula N.º 3 (tercera válvula de control)
Dirección de válvula N.º 4 (cuarta válvula de control)
Opciones: Sistema 4 (unidad sencilla)
Sistema 5 (2-4 unidades)
Sistema 6 (2-4 unidades)
Sistema 7 (2 unidades)
Sistema 9 (2-4 unidades)
Ejemplo:
Sistema tipo 4, unidad sencilla
Ejemplo:
Dirección de válvula N.º 2 (segunda
válvula de control) (Predeterminado)
Opciones: 2 válvulas en el sistema (Predeterminado)
3 válvulas en el sistema
4 válvulas en el sistema
Ejemplo:
2 válvulas en el sistema (Predeterminado)
Opciones: Opciones: Retardado con reloj (Solo sistema 4) (Predeterminado)
Medidor inmediato (todos los tipos de sistema)
Reserva fija con medidor retardado (solo sistemas 4 y 6)
Ejemplo:
Retardado con reloj (Predeterminado)
Ejemplo:
00% (Predeterminado)
Opciones: English
Español
Ejemplo:
English
Opciones: Opciones: Flujo descendente (Predeterminado)
Llenado primero flujo descendente
Filtro
Filtro de hierro (No usar)
Ejemplo:
Flujo descendente (Predeterminado)
Opciones: 00:06:00 (Predeterminado)
Rango: 1 segundo a 99 minutos (1 hora, 39 minutos)
Ejemplo:
00:06:00 (Predeterminado)
(Horas:Minutos:Segundos)
Rango: 2 a 4 válvulas en el sistema
NOTA: Esta pantalla no aparecerá para el Tipo de sistema 4.
NOTA: Esta pantalla no aparecerá para el Tipo de sistema 4.
Ejemplo:
Galones EE. UU. (Predeterminado)
Opciones: Galones EE. UU. (Predeterminado)
Unidades europeas - Litros (métrico)
NOTA: En unidades europeas - Modo litros (métrico), la visualización será
con formato de 24 horas.
NOTA: En el modo Galones EE. UU. la visualización será con formato de
12 horas.
Opciones: Granos (en formato EE. UU.) (Predeterminado)
Gramos (formato métrico)
Ejemplo:
Granos (Predeterminado)
Rango: Capacidad de 9,000 a 9,900,000 granos en formato de EE. UU.
Capacidad de 90.0 a 190,000 gramos de CaCO3 en formato métrico
Rango: 0 a 50%
NOTA: Utilice el botón Desplazar para moverse hacia la izquierda.
Rango: De 1 a 199 granos/galón (formato de EE. UU.)
2 a 199 miligramos CaCO3/L (formato métrico)
Ejemplo:
15 GPG (Formato EE. UU.) (Predeterminado)
NOTA: Utilice el botón Desplazar para moverse hacia la izquierda.
NOTA: Esta pantalla solo aparecerá en la unidad principal para los tipos
de sistema 6 y 7. Para los demás tipos de sistema, aparecerá para
todas las unidades.
Ejemplo:
Apagado (Predeterminado)
Opciones: Apagado (Predeterminado) o Encendido
Ejemplo:
1 día
Rango: 1 a 99 días
Ejemplo:
2:00 A.M. (Predeterminado)
Opciones: A.M. (formato EE. UU.)
HR (formato métrico)
NOTA: La hora de regeneración sólo aparecerá cuando se active la función
para regeneración forzada.
Ejemplo:
Ciclo 1 en modo de contralavado
Opciones: Paso 1 del ciclo de regeneración
Paso 2 del ciclo de regeneración
Paso 3 del ciclo de regeneración
Paso 4 del ciclo de regeneración
Paso 5 del ciclo de regeneración
Paso 6 del ciclo de regeneración
NOTA: Vea “Pasos y tiempos del ciclo predeterminado de flujo de material
regenerador” en la sección de Modo de programación maestra del manual.
NOTA: Si el selector de etapas se escoge para Tipo de válvula, la
descripción del Paso de ciclo de regeneración no se mostrará.
Ejemplo:
Relé auxiliar desactivo
Opciones: Activado
Desactivado (Predeterminado)
Ejemplo:
Salida de relé auxiliar en Inicio 1 a las
0 horas, 0 minutos y 0 segundos
Rango: 00:00:00 a 18:00:00
NOTA: Solo se muestra si el relé auxiliar está activado en la pantalla
anterior. El relé auxiliar solo aparecerá si la Bomba de producto químico
está apagada para los tipos de sistema 6 y 7.
Ejemplo:
Salida de relé auxiliar en Final 1 a las
0 horas, 0 minutos y 0 segundos
Rango: 00:00:00 a 18:00:00
Ejemplo:
La bomba de producto químico está desactivada
Opciones: Activado
Desactivado (Predeterminado)
NOTA: Esta pantalla solo aparecerá en la unidad principal para los tipos de
sistema 6 y 7. Para los demás tipos de sistema, aparecerá para todas las
unidades.
Ejemplo:
Volumen del relé auxiliar de la bomba
de producto químico en 0 galones
Rango: De 000 a 999 galones en formato de EE. UU.
De 0.000 a 9.999 litros en formato métrico
NOTA: Solo se muestra en las unidades que tienen físicamente un medidor
(la principal siempre tiene un medidor). Solo aparece si Relé auxiliar está
desactivo en los tipos de sistema 6 y 7.
Ejemplo:
Relé auxiliar de bomba de producto
químico en 0 horas, 0 minutos y 0 segundos
Rango: 00:00:00 a 02:00:00
Ejemplo:
Medidor de flujo de turbina de 1.2
Opciones: Turbina de 1.2
Genérico
NOTAS: El tipo de medidor de flujo predeterminado se basa en el tipo de
válvula. Esta pantalla solo aparecerá en la unidad principal para los tipos de
sistema 6 y 7. En los demás tipos de sistema aparecerá para todas las
unidades.
Ejemplo:
Caudal máximo de 0 gpm
Rango: De 20 a 2,000 granos/galón (formato de EE. UU.)
De 2.0 a 200.0 litros (formato métrico)
NOTA: Solo se muestra si se escoge “Generic” para el medidor de flujo.
Rango: De 1 a 99 galones (formato de EE. UU.)
De 0.1 a 09.9 litros (formato métrico)
Pulsos: 1 – 99
Opciones: Galones (formato de EE. UU.)
Litros (formato métrico)
Ejemplo:
Agregar 1 galón por cada pulso en formato
de EE. UU.
NOTA: Solo se muestra si se escoge “Generic” para el medidor de flujo.
Ejemplo:
Se está saliendo del modo de programación
maestro
Opciones: Dirección de válvula N.º 1 (primera válvula de control)
Dirección de válvula N.º 2 (segunda válvula de
control) (Predeterminado)
Dirección de válvula N.º 3 (tercera válvula de control)
Dirección de válvula N.º 4 (cuarta válvula de control)
Opciones: Sistema 4 (unidad sencilla)
Sistema 5 (2-4 unidades)
Sistema 6 (2-4 unidades)
Sistema 7 (2 unidades)
Sistema 9 (2-4 unidades)
Ejemplo:
Sistema tipo 4, unidad sencilla
Ejemplo:
Dirección de válvula N.º 2 (segunda
válvula de control) (Predeterminado)
Opciones: 2 válvulas en el sistema (Predeterminado)
3 válvulas en el sistema
4 válvulas en el sistema
Ejemplo:
2 válvulas en el sistema (Predeterminado)
Opciones: Opciones: Retardado con reloj (Solo sistema 4) (Predeterminado)
Medidor inmediato (todos los tipos de sistema)
Reserva fija con medidor retardado (solo sistemas 4 y 6)
Ejemplo:
Retardado con reloj (Predeterminado)
Ejemplo:
00% (Predeterminado)
Opciones: English
Español
Ejemplo:
English
Opciones: Opciones: Flujo descendente (Predeterminado)
Llenado primero flujo descendente
Filtro
Filtro de hierro (No usar)
Ejemplo:
Flujo descendente (Predeterminado)
Opciones: 00:06:00 (Predeterminado)
Rango: 1 segundo a 99 minutos (1 hora, 39 minutos)
Ejemplo:
00:06:00 (Predeterminado)
(Horas:Minutos:Segundos)
Rango: 2 a 4 válvulas en el sistema
NOTA: Esta pantalla no aparecerá para el Tipo de sistema 4.
NOTA: Esta pantalla no aparecerá para el Tipo de sistema 4.
Ejemplo:
Galones EE. UU. (Predeterminado)
Opciones: Galones EE. UU. (Predeterminado)
Unidades europeas - Litros (métrico)
NOTA: En unidades europeas - Modo litros (métrico), la visualización será
con formato de 24 horas.
NOTA: En el modo Galones EE. UU. la visualización será con formato de
12 horas.
Opciones: Granos (en formato EE. UU.) (Predeterminado)
Gramos (formato métrico)
Ejemplo:
Granos (Predeterminado)
Rango: Capacidad de 9,000 a 9,900,000 granos en formato de EE. UU.
Capacidad de 90.0 a 190,000 gramos de CaCO3 en formato métrico
Rango: 0 a 50%
NOTA: Utilice el botón Desplazar para moverse hacia la izquierda.
Rango: De 1 a 199 granos/galón (formato de EE. UU.)
2 a 199 miligramos CaCO3/L (formato métrico)
Ejemplo:
15 GPG (Formato EE. UU.) (Predeterminado)
NOTA: Utilice el botón Desplazar para moverse hacia la izquierda.
NOTA: Esta pantalla solo aparecerá en la unidad principal para los tipos
de sistema 6 y 7. Para los demás tipos de sistema, aparecerá para
todas las unidades.
Ejemplo:
Apagado (Predeterminado)
Opciones: Apagado (Predeterminado) o Encendido
Ejemplo:
1 día
Rango: 1 a 99 días
Ejemplo:
2:00 A.M. (Predeterminado)
Opciones: A.M. (formato EE. UU.)
HR (formato métrico)
NOTA: La hora de regeneración sólo aparecerá cuando se active la función
para regeneración forzada.
Ejemplo:
Ciclo 1 en modo de contralavado
Opciones: Paso 1 del ciclo de regeneración
Paso 2 del ciclo de regeneración
Paso 3 del ciclo de regeneración
Paso 4 del ciclo de regeneración
Paso 5 del ciclo de regeneración
Paso 6 del ciclo de regeneración
NOTA: Vea “Pasos y tiempos del ciclo predeterminado de flujo de material
regenerador” en la sección de Modo de programación maestra del manual.
NOTA: Si el selector de etapas se escoge para Tipo de válvula, la
descripción del Paso de ciclo de regeneración no se mostrará.
Ejemplo:
Relé auxiliar desactivo
Opciones: Activado
Desactivado (Predeterminado)
Ejemplo:
Salida de relé auxiliar en Inicio 1 a las
0 horas, 0 minutos y 0 segundos
Rango: 00:00:00 a 18:00:00
NOTA: Solo se muestra si el relé auxiliar está activado en la pantalla
anterior. El relé auxiliar solo aparecerá si la Bomba de producto químico
está apagada para los tipos de sistema 6 y 7.
Ejemplo:
Salida de relé auxiliar en Final 1 a las
0 horas, 0 minutos y 0 segundos
Rango: 00:00:00 a 18:00:00
Ejemplo:
La bomba de producto químico está desactivada
Opciones: Activado
Desactivado (Predeterminado)
NOTA: Esta pantalla solo aparecerá en la unidad principal para los tipos de
sistema 6 y 7. Para los demás tipos de sistema, aparecerá para todas las
unidades.
Ejemplo:
Volumen del relé auxiliar de la bomba
de producto químico en 0 galones
Rango: De 000 a 999 galones en formato de EE. UU.
De 0.000 a 9.999 litros en formato métrico
NOTA: Solo se muestra en las unidades que tienen físicamente un medidor
(la principal siempre tiene un medidor). Solo aparece si Relé auxiliar está
desactivo en los tipos de sistema 6 y 7.
Ejemplo:
Relé auxiliar de bomba de producto
químico en 0 horas, 0 minutos y 0 segundos
Rango: 00:00:00 a 02:00:00
Ejemplo:
Medidor de flujo de turbina de 1.2
Opciones: Turbina de 1.2
Genérico
NOTAS: El tipo de medidor de flujo predeterminado se basa en el tipo de
válvula. Esta pantalla solo aparecerá en la unidad principal para los tipos de
sistema 6 y 7. En los demás tipos de sistema aparecerá para todas las
unidades.
Ejemplo:
Caudal máximo de 0 gpm
Rango: De 20 a 2,000 granos/galón (formato de EE. UU.)
De 2.0 a 200.0 litros (formato métrico)
NOTA: Solo se muestra si se escoge “Generic” para el medidor de flujo.
Rango: De 1 a 99 galones (formato de EE. UU.)
De 0.1 a 09.9 litros (formato métrico)
Pulsos: 1 – 99
Opciones: Galones (formato de EE. UU.)
Litros (formato métrico)
Ejemplo:
Agregar 1 galón por cada pulso en formato
de EE. UU.
NOTA: Solo se muestra si se escoge “Generic” para el medidor de flujo.
Ejemplo:
Se está saliendo del modo de programación
maestro
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 9
DIAGRAMA DE FLUJO DEL MODO DE
PROGRAMACIÓN MAESTRA continuación
Opciones: Dirección de válvula N.º 1 (primera válvula de control)
Dirección de válvula N.º 2 (segunda válvula de
control) (Predeterminado)
Dirección de válvula N.º 3 (tercera válvula de control)
Dirección de válvula N.º 4 (cuarta válvula de control)
Opciones: Sistema 4 (unidad sencilla)
Sistema 5 (2-4 unidades)
Sistema 6 (2-4 unidades)
Sistema 7 (2 unidades)
Sistema 9 (2-4 unidades)
Ejemplo:
Sistema tipo 4, unidad sencilla
Ejemplo:
Dirección de válvula N.º 2 (segunda
válvula de control) (Predeterminado)
Opciones: 2 válvulas en el sistema (Predeterminado)
3 válvulas en el sistema
4 válvulas en el sistema
Ejemplo:
2 válvulas en el sistema (Predeterminado)
Opciones: Opciones: Retardado con reloj (Solo sistema 4) (Predeterminado)
Medidor inmediato (todos los tipos de sistema)
Reserva fija con medidor retardado (solo sistemas 4 y 6)
Ejemplo:
Retardado con reloj (Predeterminado)
Ejemplo:
00% (Predeterminado)
Opciones: English
Español
Ejemplo:
English
Opciones: Opciones: Flujo descendente (Predeterminado)
Llenado primero flujo descendente
Filtro
Filtro de hierro (No usar)
Ejemplo:
Flujo descendente (Predeterminado)
Opciones: 00:06:00 (Predeterminado)
Rango: 1 segundo a 99 minutos (1 hora, 39 minutos)
Ejemplo:
00:06:00 (Predeterminado)
(Horas:Minutos:Segundos)
Rango: 2 a 4 válvulas en el sistema
NOTA: Esta pantalla no aparecerá para el Tipo de sistema 4.
NOTA: Esta pantalla no aparecerá para el Tipo de sistema 4.
Ejemplo:
Galones EE. UU. (Predeterminado)
Opciones: Galones EE. UU. (Predeterminado)
Unidades europeas - Litros (métrico)
NOTA: En unidades europeas - Modo litros (métrico), la visualización será
con formato de 24 horas.
NOTA: En el modo Galones EE. UU. la visualización será con formato de
12 horas.
Opciones: Granos (en formato EE. UU.) (Predeterminado)
Gramos (formato métrico)
Ejemplo:
Granos (Predeterminado)
Rango: Capacidad de 9,000 a 9,900,000 granos en formato de EE. UU.
Capacidad de 90.0 a 190,000 gramos de CaCO3 en formato métrico
Rango: 0 a 50%
NOTA: Utilice el botón Desplazar para moverse hacia la izquierda.
Rango: De 1 a 199 granos/galón (formato de EE. UU.)
2 a 199 miligramos CaCO3/L (formato métrico)
Ejemplo:
15 GPG (Formato EE. UU.) (Predeterminado)
NOTA: Utilice el botón Desplazar para moverse hacia la izquierda.
NOTA: Esta pantalla solo aparecerá en la unidad principal para los tipos
de sistema 6 y 7. Para los demás tipos de sistema, aparecerá para
todas las unidades.
Ejemplo:
Apagado (Predeterminado)
Opciones: Apagado (Predeterminado) o Encendido
Ejemplo:
1 día
Rango: 1 a 99 días
Ejemplo:
2:00 A.M. (Predeterminado)
Opciones: A.M. (formato EE. UU.)
HR (formato métrico)
NOTA: La hora de regeneración sólo aparecerá cuando se active la función
para regeneración forzada.
Ejemplo:
Ciclo 1 en modo de contralavado
Opciones: Paso 1 del ciclo de regeneración
Paso 2 del ciclo de regeneración
Paso 3 del ciclo de regeneración
Paso 4 del ciclo de regeneración
Paso 5 del ciclo de regeneración
Paso 6 del ciclo de regeneración
NOTA: Vea “Pasos y tiempos del ciclo predeterminado de flujo de material
regenerador” en la sección de Modo de programación maestra del manual.
NOTA: Si el selector de etapas se escoge para Tipo de válvula, la
descripción del Paso de ciclo de regeneración no se mostrará.
Ejemplo:
Relé auxiliar desactivo
Opciones: Activado
Desactivado (Predeterminado)
Ejemplo:
Salida de relé auxiliar en Inicio 1 a las
0 horas, 0 minutos y 0 segundos
Rango: 00:00:00 a 18:00:00
NOTA: Solo se muestra si el relé auxiliar está activado en la pantalla
anterior. El relé auxiliar solo aparecerá si la Bomba de producto químico
está apagada para los tipos de sistema 6 y 7.
Ejemplo:
Salida de relé auxiliar en Final 1 a las
0 horas, 0 minutos y 0 segundos
Rango: 00:00:00 a 18:00:00
Ejemplo:
La bomba de producto químico está desactivada
Opciones: Activado
Desactivado (Predeterminado)
NOTA: Esta pantalla solo aparecerá en la unidad principal para los tipos de
sistema 6 y 7. Para los demás tipos de sistema, aparecerá para todas las
unidades.
Ejemplo:
Volumen del relé auxiliar de la bomba
de producto químico en 0 galones
Rango: De 000 a 999 galones en formato de EE. UU.
De 0.000 a 9.999 litros en formato métrico
NOTA: Solo se muestra en las unidades que tienen físicamente un medidor
(la principal siempre tiene un medidor). Solo aparece si Relé auxiliar está
desactivo en los tipos de sistema 6 y 7.
Ejemplo:
Relé auxiliar de bomba de producto
químico en 0 horas, 0 minutos y 0 segundos
Rango: 00:00:00 a 02:00:00
Ejemplo:
Medidor de flujo de turbina de 1.2
Opciones: Turbina de 1.2
Genérico
NOTAS: El tipo de medidor de flujo predeterminado se basa en el tipo de
válvula. Esta pantalla solo aparecerá en la unidad principal para los tipos de
sistema 6 y 7. En los demás tipos de sistema aparecerá para todas las
unidades.
Ejemplo:
Caudal máximo de 0 gpm
Rango: De 20 a 2,000 granos/galón (formato de EE. UU.)
De 2.0 a 200.0 litros (formato métrico)
NOTA: Solo se muestra si se escoge “Generic” para el medidor de flujo.
Rango: De 1 a 99 galones (formato de EE. UU.)
De 0.1 a 09.9 litros (formato métrico)
Pulsos: 1 – 99
Opciones: Galones (formato de EE. UU.)
Litros (formato métrico)
Ejemplo:
Agregar 1 galón por cada pulso en formato
de EE. UU.
NOTA: Solo se muestra si se escoge “Generic” para el medidor de flujo.
Ejemplo:
Se está saliendo del modo de programación
maestro
GUÍA DE PROGRAMACIÓN MAESTRA
Cuando se ingresa al modo de programación maestra, se pueden
configurar los parámetros para ejecutar la función del o los
temporizadores según sea necesario.
NOTA: Dependiendo de los ajustes de opciones actuales, no se
podrán ver ni configurar algunas pantallas.
Cómo ingresar al modo de programación maestra:
1. Mantenga presionados los botones Desplazar y Arriba durante
5 segundos.
O
2. Fije la pantalla de hora del día a 12:01 PM o 12:01HR (Vea
la sección “Cómo establecer la hora del día” en la página
“Operación del temporizador”). Luego vaya a la pantalla
principal, presione los botones de las flechas hacia arriba y
hacia abajo a la vez durante 5segundos.
Cómo salir del modo de programación maestra
1. Presione el botón de Ciclo Adicional una vez por pantalla hasta
ver todas las pantallas. Se sale del Modo de programación
maestra y aparece la pantalla normal.
2. Para salir del Modo de programación maestra sin guardar
cambios, presione el botón Diagnóstico.
NOTA: Si no se lleva a cabo actividad en el teclado durante 5
minutos mientras se está en el Modo de programación
maestra, o si hay una falla de energía, no se guardarán
cambios, y la unidad volverá a la pantalla principal.
Restablecimientos
Restablecimiento suave: Mantenga presionados los botones
Arriba y Abajo durante 25 segundos hasta que aparezca 12:00PM
(o 12:00HR). Esto restablece todos los parámetros excepto por el
volumen del totalizador del medidor de flujo.
Reinicio maestro: Mantenga presionado el botón de Ciclo Adicional
mientras enciende la unidad. De esta manera, se restablecen
todos los parámetros de la unidad. Compruebe y verifique las
opciones seleccionadas en el Modo de programación maestra
antes de este procedimiento.
1. Elección de idioma
Esta opción selecciona el idioma para la programación y la
visualización
1. Utilice los botones Arriba o Abajo para seleccionar el idioma.
2. Presione el botón de Ciclo Adicional.
2. Tipo de sistema
Este tipo de programa selecciona el tipo de sistema (4, 5, 6, 7 o 9).
1. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
2. Presione el botón de Ciclo Adicional.
3. Dirección de la válvula
Este paso de programa selecciona la dirección de la válvula (1,
2, 3, o 4) dentro de la red. La dirección se necesita para cada
temporizador para la comunicación. La N.º 1 es la “maestra”
o “principal” que contiene parámetros programados que serán
utilizados por todos los temporizadores de la red para controlar
la regeneración, el estado En servicio o en Espera de todas las
válvulas del sistema. Esta opción se saltará si se selecciona
Sistema 4.
1. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
2. Presione el botón de Ciclo Adicional.
10 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
GUÍA DE PROGRAMACIÓN MAESTRA
continuación
4. Tamaño del sistema
Este paso de programa se usa para fijar el número de válvulas
(2, 3, o 4) en el sistema. Esta opción se saltará si se selecciona
Sistema 4.
1. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
2. Presione el botón de Ciclo Adicional.
5. Tipo de regeneración
Este paso del programa se utiliza para configurar el tipo de
activación.
1. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
2. Presione el botón de Ciclo Adicional.
6. Flujo de material regenerador
Este paso de programa selecciona el tipo de flujo de material
regenerador (Flujo descendente, Flujo descendente con llenado
primero, Filtro o Filtro de hierro).
PRECAUCIÓN
No seleccione la opción Filtro de hierro al programar
este control. Esta selección es incompatible
con la válvula y puede hacer que ésta funcione
incorrectamente.
1. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
2. Presione el botón de Ciclo Adicional.
7. Inicio de señal remota:
Este paso del programa selecciona el inicio de la señal remota.
Se pueden cambiar los valores de las horas, los minutos y
los segundos. Con la opción de inicio de señal remota activa,
aparecerá la pantalla principal. Las opciones están desactivadas o
configuradas en la hora deseada.
1. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
2. Presione el botón de Ciclo Adicional.
Ejemplo de configuración del inicio de señal remota en 6minutos.
La pantalla lleva una cuenta regresiva hasta 0. Si se detecta un
inicio de señal remota para 6minutos, se iniciará la señal en forma
remota.
8. Formato de exhibición
Este paso del programa se utiliza para configurar el formato de
exhibición del volumen deseado. Esta opción será la misma en
todas las unidades del sistema. Con U.S. (Estados Unidos) los
volúmenes se mostrarán en galones y con formato de 12horas.
Con Metric (Métrico) los volúmenes se mostrarán en litros y con
formato de 24horas.
1. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
2. Presione el botón de Ciclo Adicional.
9. Capacidad de la unidad
Este programa selecciona la capacidad total de dureza que se
puede eliminar de un temporizador individual. La capacidad de la
unidad se mide en granos en modo EE. UU. y en gramos de CaCO3
en modo métrico.
Rango de EE.UU.: 9,000 a 9,900,000 granos
(Valor predeterminado = 300,000 granos)
Rango métrico: 90.0 a 199,000.0 gramos de CaCO3
(Valor predeterminado = 300.0 gramos de CaCO3)
1. Utilice el botón Desplazar para seleccionar el dígito que quiera
modificar.
2. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
3. Presione el botón de Ciclo Adicional.
10. Factor de seguridad de capacidad
Este paso del programa se utiliza para ajustar la capacidad del
sistema. Es un porcentaje de reducción de la capacidad de la
unidad.
Rango: 0 – 50% (Valor predeterminado = 0%)
1. Utilice el botón Desplazar para seleccionar el dígito que quiera
modificar.
2. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
3. Presione el botón de Ciclo Adicional.
11. Agua de alimentación (dureza)
Este paso del programa se utiliza para configurar la dureza del
agua de alimentación. El sistema calculará automáticamente el
volumen restante en función de los valores correspondientes a la
capacidad de la unidad, al factor de seguridad de la capacidad y a
la dureza del agua de alimentación.
Rango de EE.UU.: 1 – 199gpg (granos por galón) (Valor
predeterminado = 15)
Rango métrico: 2 – 199miligramos CaCO3/litro (Valor
predeterminado = 30)
1. Utilice el botón Desplazar para seleccionar el dígito que quiera
modificar.
2. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
3. Presione el botón de Ciclo Adicional.
12. Ignorar día de regeneración
Este paso del programa establece el tiempo máximo (en días) que
la unidad puede estar en servicio sin ninguna regeneración.
Valor predeterminado: OFF (APAGADO)
Rango: 1 - 99días
NOTA: Si está en “On” (Activado) aparecerá la pantalla
correspondiente a la hora de regeneración.
1. Utilice el botón Desplazar para seleccionar el dígito que quiera
modificar.
2. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
3. Presione el botón de Ciclo Adicional.
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 11
13. Hora de regeneración
Este paso del programa configura la hora del día para iniciar una
regeneración retardada, o una regeneración por ignorar día.
Valor de EE.UU. predeterminado: 02:00 AM
Valor métrico predeterminado: 02:00HR
1. Utilice el botón Desplazar para seleccionar el dígito que quiera
modificar.
2. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
3. Presione el botón de Ciclo Adicional.
14. Pasos del ciclo de regeneración
Este paso de programa programa los tiempos de paso 1 a 5 del
Ciclo de regeneración. Consulte la siguiente tabla para conocer
los pasos y tiempos del ciclo preestablecido de flujo de material
regenerador.
Flujo de mate-
rial regenerador Ciclo1 Tiempo Ciclo2 Tiempo
Downflow Contralavado 10
minutos
Arrastre de
salmuera/en-
juague lento
60
minutos
DF Fill First Llenado de
tanque de
salmuera
10
minutos Para salmuera 60
minutos
Filter Contralavado 10
minutos Enjuague
rápido 10
minutos
Flujo de mate-
rial regenerador Ciclo3 Tiempo Ciclo4 Tiempo
Downflow 2.º contrala-
vado 10
minutos Enjuague
rápido 12
minutos
DF Fill First Contralavado 10
minutos
Arrastre de
salmuera/en-
juague lento
10
minutos
Filtro NA NA NA NA
Flujo de mate-
rial regenerador Ciclo5 Tiempo Ciclo6 Tiempo
Downflow Llenado de
salmuera 12
minutos NA NA
DF Fill First 2.º contrala-
vado 5minutos Enjuague
rápido 10
minutos
Filtro NA NA NA NA
15. Salida de relé auxiliar
Las próximas dos pantallas son parte de un serie de
configuraciones que se utilizan para programar la salida de relé
opcional. El primer ajuste activa o desactiva la salida únicamente
durante la regeneración. El segundo activa la salida únicamente
durante el servicio, cada vez que se haya acumulado un volumen
establecido de agua consumida.
GUÍA DE PROGRAMACIÓN MAESTRA
continuación
16. Ventana de salida de relé auxiliar cronometrada
(Establecimiento de tiempos inicial y final, si el relé
auxiliar está activo)
El ajuste de esta opción tiene dos pantallas. En la primera pantalla
se establece la hora de activación de la salida, con referencia al
inicio del primer ciclo de regeneración. En la segunda pantalla se
establece la hora de desactivación de la salida, nuevamente con
referencia al inicio del primer ciclo de regeneración.
Hora de inicio: En cualquier momento durante la regeneración
(salvo en el último minuto de la hora de regeneración)
Hora de finalización: En el momento de inicio, y en cualquier
momento durante el ciclo de regeneración.
17. Ventana de salida del relé auxiliar de la bomba de
producto químico
El ajuste de esta opción tiene dos pantallas. En la primera pantalla
se establece el volumen de flujo de agua en el que se activa la
salida. En la segunda pantalla se establece la hora de la salida.
Rango de EE.UU.: 0 – 999galones (1 – 999segundos)
Rango métrico: 0.00 – 9.99 m3 (1 – 999 segundos)
1. Active la salida una vez alcanzado el volumen establecido.
2. Utilice el botón Desplazar para moverse un espacio hacia la
izquierda por cada número ingresado.
3. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
4. Presione el botón de Ciclo Adicional.
18. Tamaño del medidor de agua (Valor predeterminado
a Tipo de válvula)
Este paso del programa fija el tamaño del medidor de agua.
Turbina de 1.2”
Medidor de flujo genérico
1. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
2. Presione el botón de Ciclo Adicional.
FLOW METER:
1.2 TURBINE
12 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
19. Caudal máximo
Este paso del programa configura el caudal máximo del medidor
de flujo genérico.
1. Presione el botón Desplazar para seleccionar el dígito que
quiera modificar.
2. Presione los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
3. Presione el botón de Ciclo Adicional.
20. Pulsos por galón/litro
Este paso del programa configura los pulsos por galón/litro para
medidores de flujo genéricos.
1. Presione el botón Desplazar para seleccionar el dígito que
quiera modificar.
2. Presione los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
3. Presione el botón de Ciclo Adicional.
22. Fin del modo de programación maestra
GUÍA DE PROGRAMACIÓN MAESTRA
continuación
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 13
DIAGRAMA DE FLUJO DEL MODO DE
PROGRAMACIÓN DEL USUARIO
NOTA: El Modo de usuario solo se muestra cuando se exige una
opción medida en Tipo de sistema. Dependiendo de
los ajustes de opciones actuales, no se podrán ver ni
configurar algunas pantallas.
Cómo ingresar al modo de usuario
Mantenga presionados los botones de las flechas hacia arriba y
hacia abajo durante 5segundos.
NOTA: No se puede ingresar a Modo de usuario en la Unidad
retrasada para el Sistema 6.
1.
Opciones: Formato de EE. UU. [gpg]
Formato métrico [deg]
Opciones: English
Español
Opciones: Formato de EE. UU. [OFF] =predeterminado
Formato métrico [OFF] =predeterminado
Opciones: Formato de EE. UU. [02:00AM] =predeterminado
Formato métrico [02:00] =predeterminado
Para ingresar al modo de usuario, mantenga presionados
los botones arriba y hacia abajo durante cinco (5) segundos.
Utilice los botones de las flechas hacia arriba y hacia abajo
para pasar de Apagado a la cantidad de días deseada.
Utilice los botones Arriba y Abajo para pasar a la cantidad de
días deseada.
Se sale del modo de usuario
Ingrese al modo de usuario
Mantenga presionados los botones Arriba y Abajo durante
5segundos.
2. Establezca la opción de idioma
Presione los botones Arriba o Abajo para seleccionar el
idioma.
Presione el botón de Ciclo Adicional para avanzar al siguiente
paso.
3. Establecer la dureza del agua de alimentación
Presione los botones Desplazar, Arriba y Abajo para mover el
cursos y cambiar el valor de los números.
Presione el botón de Ciclo Adicional para avanzar al siguiente
paso.
NOTA: Sólo aparece en pantalla cuando se elige una opción
medida en Tipo de sistema.
4. Establecer Ignorar día de regeneración
Para activar y desactivar los días, presione el botón Abajo.
Presione los botones Desplazar, Arriba y Abajo para mover el
cursos y cambiar el valor de los números.
Presione el botón de Ciclo Adicional para avanzar al siguiente
paso.
NOTA: En un sistema 6, la unidad N.º 1 de “Tank Remaining” mostrará
“System Remaining”.
Fin del modo de diagnóstico
5. Hora de regeneración
Presione los botones Desplazar, Arriba y Abajo para mover el
cursos y cambiar el valor de los números.
Presione el botón de Ciclo Adicional.
6. Finalización del modo de programación del usuario
DIAGRAMA DE FLUJO DEL MODO DE
PROGRAMACIÓN DE DIAGNÓSTICO
Cómo ingresar al modo de diagnóstico
1. Oprima y suelte el botón "D".
2. Presione el botón de Ciclo Adicional una vez por pantalla hasta
ver todas las pantallas y regresar a la visualización normal.
Los cambios se guardarán.
3. Oprima y suelte el botón "D" en cualquier momento durante el
modo de diagnóstico y el temporizador saldrá del modo. Los
cambios no se guardarán.
4. Dependiendo de la programación actual del controlador, no se
podrán ver ni configurar determinadas pantallas.
14 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
GUÍA DE PROGRAMACIÓN DE
DIAGNÓSTICO
Cuando se ingresa al modo de diagnóstico, todas las pantallas
disponibles pueden verse según sea necesario. Dependiendo
de los ajustes de opciones actuales, no se podrán ver algunas
pantallas.
Descripción general del modo de diagnóstico
El diagnóstico actual aparecerá en pantalla hasta que se
presione la tecla de Ciclo Adicional. No hay límite de tiempo
para cada pantalla. El temporizador mostrará información
de cada válvula, no información del sistema. En caso de que
se inicie una regeneración mientras se muestran datos de
diagnóstico, aparecerán en pantalla el paso y el tiempo restante
de regeneración. Una vez finalizada la regeneración, la pantalla
regresará a la visualización normal de la hora del día.
Cómo entrar y salir del modo de diagnóstico
Oprima y suelte el botón “D” para entrar. Si presiona el botón de
Ciclo Adicional, pasará al siguiente diagnóstico en pantalla. Oprima
el botón de Ciclo Adicional una vez por pantalla hasta ver todas
las pantallas. Si presiona el botón de diagnóstico en el modo de
diagnóstico, la unidad saldrá del modo de diagnóstico y regresará
a la pantalla normal de la hora del día.
Caudal actual
Se calculará y mostrará el caudal correspondiente a este
temporizador en particular. Los caudales se calcularán a cada
segundo. La pantalla se actualiza una vez por segundo. Los
caudales dependen del medidor utilizado.
Medidor de turbina de 1.2": 40gpm
1. Presione el botón de Ciclo Adicional.
Caudal pico
Se capturará el caudal pico desde la última regeneración.
Rango: 0 a la cifra máxima
1. Presione el botón de Ciclo Adicional.
Totalizador
Se contará el volumen total de agua tratada que pase a través de
un medidor.
NOTA: El usuario no podrá editar por debajo el volumen restante
actual.
1. Para restablecer a cero, mantenga presionadas las teclas
de las flechas hacia arriba y hacia abajo durante 5segundos
durante la visualización del totalizador.
2. Presione el botón de Ciclo Adicional.
Horas entre las dos últimas regeneraciones
Se guardarán y mostrarán en pantalla las horas transcurridas
entre las dos últimas regeneraciones.
1. Presione el botón de Ciclo Adicional.
Horas desde la última regeneración
Se guardarán y mostrarán en pantalla las horas transcurridas
desde la última regeneración.
1. Presione el botón de Ciclo Adicional.
Volumen restante (solo este tanque)
El volumen restante en el tanque actual podrá ajustarse cuando
se visualice en este modo. Se iniciará una regeneración si se
configura el valor en cero.
NOTA: El volumen restante no aparecerá en pantalla para el Tipo
de sistema6.
Los rangos máximos son los mismos que el volumen máximo
calculado en la pantalla principal.
1. Presione el botón Desplazar para seleccionar el dígito que
quiera modificar.
2. Utilice los botones Arriba o Abajo para ajustar este valor.
3. Presione el botón de Ciclo Adicional.
Volumen restante (sistema)
No se puede editar el volumen restante en el sistema cuando se lo
visualiza en este modo, excepto en el caso de la unidad principal.
Sólo puede verse en la unidad retrasada.
1. Presione el botón de Ciclo Adicional.
Dirección de la válvula
Esta pantalla de diagnóstico es para un mínimo de 2válvulas de
control en un sistema. Los sistemas de una sola válvula (Sistema
4) no muestran esta opción
1. Presione el botón de Ciclo Adicional.
Versión del software
Se mostrará el número de versión del programa de software del
temporizador electrónico.
1. Presione el botón de Ciclo Adicional para salir.
x.xx
NOTA: La programación del modo de diagnóstico se detendrá si el
sistema ingresa en un proceso de regeneración.
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 15
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1.................1 ........ 42349 .................Motor, 24V, 2 RPM, 7000
2.................1 ........ 10218 .................Interruptor, micro
3.................1 ........ 40978 .................Placa, soporte superior
4.................1 ........ 61729 .................Conjunto de tablilla de circuito,
7000 NXT
5.................1 ........ 40702 .................Eje, codificador, 7000
6.................1 ........ 40703 .................Engrane, principal
7.................1 ........ 40704 .................Leva, salmuera, flujo
descendente
8.................1 ........ 40979 .................Placa, soporte inferior
9.................1 ........ 61635-01 ............ Conjunto de cubierta, 7000-II,
negro
1 ........ 61634-01 ............Conjunto de cubierta, 7000-II,
gris
10 ...............1 ........ 40980-20 ............ Placa posterior, 7000NXT
11 ...............4 ........ 13602 .................Tornillo, cabeza redonda Phillips,
6-32 x 5/16
12 ...............1 ........ 12473 .................tornillo, arandela hex,
10-24x5/8
13 ...............2 ........ 11805 .................Tornillo, cabeza redonda,
4-40 x 5/8 Tipo 1
CONJUNTO DEL CABEZAL ELÉCTRICO
18
61501-7000XT Rev A
14 ...............1 ........ 61920-01 ............ Conjunto de transformador,
7000NXT, 40VA, EE. UU.
............................ 61920-02 ............Conjunto de transformador,
7000NXT, 40VA, Japón
............................ 61920-03 ............Conjunto de transformador,
7000NXT, 40VA, Europa
............................ 61920-04 ............Conjunto de transformador,
7000NXT, 40VA, Australia
15 ...............1 ........ 19791-01 ............ Conjunto de cable del medidor,
turbina/SE
16 ...............1 ........ 41122 .................Junta tórica, -007
17 ...............1 ........ 40960-03 ............ Etiqueta, placa de datos UL,
7000, US/24V
18 ......................... * .........................Cabezal eléctrico completo 7000
No se muestra:
1 ........ 61763 .................Kit, cable de comunicaciones
CAN
*Llame a su distribuidor para pedir un Número de pieza
16 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1.................1 ........ 61050 .................Conjunto de cuerpo de la válvula,
7000, distribuidor de 32 mm
2.................1 ........ 61542-10 ............ Conjunto del pistón, 7000,
ablandador, flujo descendente,
35 gpm
......... 61453-10 ............Conjunto del pistón, 7000,
ablandador, flujo descendente,
28 gpm
......... 61452-20 ............Conjunto del pistón, 7000, filtro
35GPM
3.................3 ........ 40576 .................Clip en H de plástico, 7000
4.................1 ........ 61438 .................Kit de sello y espaciador, 7000,
flujo descendente
5.................1 ........ 60016-01 ............ Conjunto de la válvula de
salmuera, 7000, 560CD
6.................1 ........ 40577 .................Conjunto de medidor de turbina,
7000
7.................1 ........ 61XXX .................Conjunto de inyector, 7000
8.................1 ........ 40556 .................Tapa, inyector
9.................1 ........ 61XXX .................Conjuntos BLFC
10 ...............1 ........ 61XXX .................Conjuntos DLFC
11 ...............1 ........ 43776 .................Junta tórica, -021, 7000, CSTM
12 ...............2 ........ 13302-01 ............ Junta tórica, -014, 560CD
13 ...............1 ........ 40946 .................Clip, retención de salmuera
14 ...............1 ........ 40945 .................Clip, retención de drenaje
15 ...............1 ........ 40950 .................Malla, inyector, 7000
16 ...............1 ........ 40951 .................Junta tórica, -220
17 ...............1 ........ 18280 .................Colector, parte superior,
1” x .011, gris
18 ...............1 ........ 61419 .................Kit, 1.05” Distribuidor, adaptador
19 ...............1 ........ 19054 .................Junta tórica, -124
20 ...............1 ........ 18303-01 ............ Junta tórica, -336, 560CD
23 ...............1 ........ 61XXX .................Kits DLFC
No se muestra:
......... 40677 .................Tubo, distribuidor, 32MM
......... 40924 .................Distribuidor, 32MM
......... 40697-02 ............Colector, bayoneta de 32MM
......... 12763-10 ............Conjunto de herramienta de
relleno, 7000
......... 40947-01 ............Enchufe, válvula de salmuera,
con junta tórica
......... 40990-01 ............Enchufe, inyector, con junta
tórica
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
61500-7000EXP Rev C
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 17
CONJUNTO DE DERIVACIÓN
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1.................1 ........ 40569 .................Conjunto de derivación, 7000,
menos el clip
2.................2 ........ 40563-01 ............ Conjunto de conector, 1” NPT,
con junta tórica
......... 40563-11 ............Conjunto de conector, 1” BSP,
con junta tórica
......... 40565-01 ............Conjunto de conector, 1 1/4” NPT
con junta tórica
......... 40565-11 ............Conjunto de conector, 1 1/4” BSP
con junta tórica
3.................2 ........ 41242-01 ............ Conjunto de conector, 1” y 1/4”
soldado, con junta tórica
......... 41243-01 ............Conjunto de conector, 1 1/4” y
1 1/2” soldado, con junta tórica
4.................2 ........ 40576 .................Clip en H de plástico, 7000
5.................1 ........ 40951 .................Junta tórica, -220
No se muestra:
1 ........ 61462 .................Kit de servicio de derivación,
7000 (incluye todas las piezas
internas para el conjunto de
derivación 7000 - no se incluye
el cuerpo de la derivación)
41118 Rev A 41147 Rev A
ORIFICIO
DERIVACIÓN SERVICIO
18 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1.................1 ........ 60014 .................Conjunto de válvula de salmuera
de seguridad, 2310
2.................1 ........ 60068-30 ............ Conjunto de flotador, 2310, con
varilla de 30"
3.................1 ........ 60002-34 ............ Respiradero, #500
VÁLVULA DE SALMUERA DE SEGURIDAD 2310
42112 Rev A
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Errores detectados
NOTA: Es posible que se necesiten hasta 30segundos para
detectar y mostrar un error en pantalla. Todos los
errores en cada temporizador del sistema se deben
visualizar antes de poderse corregir.
Si se detecta un error de comunicación, se alternará una pantalla
de error con la pantalla principal (hora del día) con intervalos de
algunos segundos.
Todas las unidades que se encuentren En servicio
permanecen en la posición En servicio.
Todas las unidades que se encuentren en Espera pasan al
estado En servicio.
Toda unidad que se encuentre en proceso de Regeneración
cuando se registre el error finalizará la Regeneración y
pasará al estado En servicio.
No se permitirá que ninguna unidad inicie un ciclo de
regeneración mientras exista una condición de error, a
menos que se la fuerce manualmente para que inicie una
regeneración.
Cuando se haya corregido un error y ya no aparezca en la
pantalla (es posible que deban transcurrir varios segundos
para que todas las unidades de un sistema dejen de mostrar
el mensaje de error), el sistema regresa a la operación
normal.
NOTA: Durante la condición de error, el control sigue
monitoreando el medidor de agua y actualiza el volumen
restante. Una vez corregida la condición de error, todas
las unidades vuelven al estado que tenían antes del
error. Se vuelve a generar la cola de regeneración de
acuerdo con la operación normal del sistema. O bien, si
se ha puesto en cola más de una unidad para iniciar una
regeneración, la cola se vuelve a generar de acuerdo con
la unidad que se comunique primero.
Causa de error Corrección
Un cable de comunicaciones
faltante o defectuoso en una o
más unidades.
Conecte o cambie los cables de
comunicación.
En al menos una unidad
se ha enchufado el cable
de comunicaciones en el
receptáculo incorrecto.
Conecte el cable de
comunicaciones como se indica en
los diagramas de cableado.
Una o más unidades no tienen
energía.
Aplique energía a todas las
unidades.
Errores de programación
Durante la condición de error, el control sigue monitoreando
el medidor de agua y actualiza la capacidad restante. Una vez
corregida la condición de error, todas las unidades regresan
al estado operativo que tenían antes del error y se suma la
regeneración a la cola de acuerdo con la operación normal del
sistema. Si al reprogramar la unidad en el modo de programación
maestra se elimina el error, se podrá restablecer el volumen
restante a la capacidad total de la unidad (es decir, como si
acabase de regenerarse).
Todas las unidades que se encuentren en Espera pasan al
estado En servicio.
Toda unidad que se encuentre en proceso de Regeneración
cuando se registre el error finalizará la Regeneración y
pasará al estado En servicio.
No se permitirá que ninguna unidad inicie un ciclo de
regeneración mientras exista una condición de error.
Cuando se haya corregido el problema y ya no aparezca el error en
la pantalla (es posible que deban transcurrir varios segundos para
que todas las unidades de un sistema dejen de mostrar el mensaje
de error), el sistema regresa a la operación normal.
Causa de error Corrección
Cualquiera o todas (de al
menos dos) las unidades fueron
programadas con el mismo
número de unidad (Error de
misma dirección)
Programe las unidades
correctamente en el modo de
programación maestra
La pantalla destella o titila Se registró una interrupción en
el suministro eléctrico
Error de correspondencia en
el formato (algunas unidades
tienen formatos métricos y otras
de EE.UU.)
Verifique que en todas las
unidades se haya seleccionado
el mismo formato (EE.UU. o
métrico)
No aparece ningún mensaje o
aparecen pequeños cuadrados
negros en la pantalla
Gire el botón de contraste de
la parte posterior de la unidad
hasta que aparezca el texto
Error de tamaño (las unidades no
están numeradas correctamente
o se asignó el mismo número a
más de una unidad)
Compruebe cada unidad y
verifique que tenga el número
correcto; además, verifique que
cada número se use una sola vez
Error Com (Error de
comunicación)
Revise el cableado del sistema
y verifique que sea el correcto
y que todos los cables estén
conectados
Errores de programación detectados
Direcciones o números de unidades duplicados
Tamaño del sistema (p.ej.: si se dimensionó para 4unidades
pero sólo hay 2)
Desajustes del formato de exhibición
Solución
Programe las unidades correctamente en el modo de
programación maestra.
NOTA: Si se detectan estos errores, los números 1a3 pasan
a ser verdaderos y la pantalla principal (hora del día)
alternará con una pantalla de error.
20 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
Pantalla de error de ejemplo
Error detectado (Detected Error)
DETECTED ERROR=
E2 RESET UNIT
1. Revise la programación maestra para programar la unidad.
No hay mensaje N.º 1 (No Message #1)
DETECTED ERROR=
NO MESSAGE #1
1. Asegúrese de que todos los cables de comunicación estén
conectados.
2. Si aparece “No Message #1”, asegúrese de que sea la unidad
principal.
3. Asegúrese de que la unidad N.º1 esté configurada para el tipo
de sistema correcto.
No hay mensaje N.º 3 (No Message #3)
DETECTED ERROR=
NO MESSAGE #3
1. Asegúrese de que todos los cables de comunicación estén
conectados.
2. Si aparece “No Message #3”, asegúrese de que sea la unidad
N.º 3.
3. Asegúrese de que la unidad N.º3 esté configurada para el tipo
de sistema correcto.
Falta de correspondencia del programa (Program Mismatch)
DETECTED ERROR=
PROGRAM MISMATCH
1. Asegúrese de que las unidades de la red no tengan la misma
configuración que la unidad N.º1 y/o principal.
Supera la capacidad de unidades (Exceed Unit Size)
DETECTED ERROR=
EXCEED UNIT SIZE
1. Hay más unidades en el sistema que lo que admite la
programación de la unidad principal.
Dirrección que corresponde (Matching Address)
DETECTED ERROR=
MATCHING ADDRESS
1. La unidad se programó con el mismo número que otra unidad.
NOTA: El resto del sistema seguirá funcionando sin esta unidad.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
continuación
CONSEJOS DE SERVICIO GENERAL PARA
EL CONTROL DEL MEDIDOR
Problema: Sale agua dura del ablandador.
Motivo: Se superó la capacidad de reserva.
Corrección: Compruebe los requisitos de la dosis de sal y revise
los ajustes de capacidad de la unidad programada, factor de
seguridad de capacidad y dureza de agua de alimentación.
Motivo: El medidor no está midiendo el flujo.
Corrección: Verifique el medidor con el controlador del medidor.
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 21
Problema Causa Corrección
El acondicionador de agua no
regenera. Se interrumpió el suministro eléctrico a la unidad. Garantice un suministro eléctrico permanente (compruebe
los fusibles, el enchufe, la cadena y el interruptor).
El temporizador está defectuoso. Reemplace el temporizador.
Falla de electricidad. Vuelva a configurar la hora.
Agua dura. La válvula de derivación está abierta. Cierre la válvula de derivación.
No hay sal en el tanque de salmuera. Agregue sal al tanque y mantenga el nivel de sal por encima
del nivel del agua.
Filtro del inyector taponado. Limpie el filtro del inyector.
No corre suficiente agua al tanque de salmuera. Verifique el tiempo de llenado del tanque de salmuera y
limpie el control de flujo de la línea de salmuera si está
obstruida.
Dureza en el tanque de agua caliente. Se debe descargar varias veces el tanque de agua caliente.
Fuga en el tubo del distribuidor. Asegúrese de que el tubo del distribuidor no esté agrietado.
Compruebe la junta tórica y el piloto del tubo.
Fuga en la válvula interna. Reemplace los sellos, los espaciadores o el pistón.
La unidad utiliza demasiada sal. Configuración de sal inadecuada. Compruebe la utilización y la configuración de sal.
Demasiada agua en el tanque de salmuera. Consulte “Demasiada agua en el tanque de salmuera”.
Pérdida de presión de agua. Acumulación de hierro en la línea que se dirige al
acondicionador de agua. Limpie la línea que se dirige al acondicionador de agua.
Acumulación de hierro en el acondicionador de
agua. Limpie el control y agregue limpiador de minerales al
depósito de minerales. Aumente la frecuencia de la
regeneración.
Entrada del control taponada por material
extraño que se desprendió de los tubos debido a
mantenimiento reciente en el sistema de cañerías.
Quite el pistón y limpie el control.
Pérdida de mineral a través de la
línea de desagüe. Aire en el sistema de agua. Asegúrese de que el sistema de pozo cuente con un control
de eliminación de aire adecuado. Compruebe que el pozo
esté seco.
Control de flujo de la línea de desagüe de tamaño
inadecuado. Compruebe que haya una velocidad de desagüe adecuada.
Hierro en agua acondicionada. Depósito de minerales atorado. Compruebe el contralavado, el arrastre de salmuera y el
llenado del tanque de salmuera. Aumente la frecuencia de la
regeneración. Aumente la duración del contralavado.
Demasiada agua en el tanque de
salmuera. Control de flujo de la línea de desagüe taponado. Limpie el control de flujo.
Sistema del inyector taponado. Limpie el inyector y el filtro.
El temporizador no vuelve al punto inicial. Reemplace el temporizador.
Material extraño en la válvula de salmuera. Reemplace el emplazamiento de la válvula de salmuera y
limpie la válvula.
Material extraño en el controlador de flujo de la
línea de succión. Limpie el controlador de flujo de la línea de salmuera.
El ablandador no arrastra la
salmuera. El control de flujo de la línea de desagüe está
taponado. Limpie el control de flujo de la línea de desagüe.
El inyector está taponado. Limpie el inyector.
Filtro del inyector taponado. Limpie el filtro
La presión de la línea es demasiado baja. Aumente la presión de la línea a 20psi (1.3 bares).
Fuga en el control interno. Cambie los sellos, los espaciadores y el conjunto del pistón.
El adaptador de servicio no realiza el ciclo. Compruebe el motor impulsor y los interruptores.
El control realiza los ciclos
continuamente. Interruptor desajustado. dañado o en corto. Determine si el interruptor o el temporizador están
defectuosos y reemplácelos, o reemplace todo el cabezal
eléctrico.
El desagüe corre continuamente. La válvula no está programada correctamente. Compruebe el programa del temporizador y la posición del
control. Reemplace el conjunto del cabezal eléctrico si la
posición no es adecuada.
Material extraño en control. Quite el conjunto del cabezal eléctrico e inspeccione el
diámetro interno. Quite el material extraño y compruebe el
control en las diferentes posiciones de regeneración.
Fuga en el control interno. Reemplace los sellos y el conjunto del pistón.
El solenoide que impide que el agua
dura fluya durante una operación de
derivación no está funcionando
Transformador de potencia incorrecto. Reemplace con transformador de 40VA (N/P 61920-0X).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS continuación
22 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
DIAGRAMAS DE FLUJO DEL
ACONDICIONADOR DE AGUA
En posición de servicio
40988 Rev A
41121 Rev A
Entrada
Salida
Nivel de
resina
Sal
Salmuera
Respi-
radero
Posición de contralavado
Entrada
Desagüe
1er Ciclo de
contralavado
2o Ciclo de
contralavado
Nivel de
resina
Sal
Salmuera
Respi-
radero
Entrada
Desagüe
Nivel de
resina
Sal
Salmuera
Respi-
radero
40988 Rev A
41121 Rev A
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 23
Posición de salmuera
Entrada
Desagüe
Nivel de
resina
Sal
Salmuera
Respi-
radero
40988 Rev A
41121 Rev A
DIAGRAMAS DE FLUJO DEL
ACONDICIONADOR DE AGUA continuación
Posición de enjuague lento
Entrada
Desagüe
Nivel de
resina
Sal
Salmuera
Derivación
Respi-
radero
40988 Rev A
41121 Rev A
24 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
Posición de segundo contralavado
Entrada
Desagüe
2o Ciclo de
contralavado
Nivel de
resina
Sal
Salmuera
Respi-
radero
Entrada
Desagüe
2o Ciclo de
contralavado
Nivel de
resina
Sal
Salmuera
Respi-
radero
40988 Rev A
41121 Rev A
DIAGRAMAS DE FLUJO DEL
ACONDICIONADOR DE AGUA continuación
Posición de enjuague rápido
Entrada
Desagüe
Nivel de
resina
Sal
Salmuera
Respi-
radero
40988 Rev A
41121 Rev A
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 25
Posición de llenado del tanque de salmuera
Entrada
Nivel de
resina
Sal
Salmuera
Respi-
radero
40988 Rev A
41121 Rev A
DIAGRAMAS DE FLUJO DEL
ACONDICIONADOR DE AGUA continuación
CÓMO RETIRAR EL CONJUNTO DE CAJA DE
ENGRANES
42554 Rev A
40988 Rev A
Pestañas
Figura 7
1. Desenchufe la fuente de alimentación.
2. Con una llave de 3/8", gire la leva de ciclo en sentido
antihorario a la posición mostrada en la indicación arriba.
3. Retire la leva de salmuera si está instalada.
4. Jale suavemente las dos pestañas hacia afuera y empuje la
caja de engranes ligeramente hacia arriba para retirar.
5. Al devolver a servicio la válvula después de desarmar el
cabezal eléctrico, haga pasar la válvula manualmente por la
regeneración usando el botón de Ciclo Adicional hasta que la
válvula esté en en servicio.
26 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
CÓMO INSERTAR LA TABLILLA DE
CIRCUITO
1. Para insertar la tablilla de circuito, alinee las muescas en el
lado izquierdo de la tablilla con el dedo flexible en el cabezal
eléctrico. Aplique presión a la izquierda mientras gira la tablilla
hacia atrás.
Gire hacia
atrás
Empuje a la
izquierda
42554 Rev A
Figura 8
2. Cuando esté completamente abajo, inserte la tablilla de
circuito en su lugar bajo las muescas de la derecha.
Empuje hacia abajo
42554 Rev A
Figura 9
CÓMO CONECTAR LA TABLILLA DE
CIRCUITO
Tornillo de
tierra
Cable de
tierra
Tornillo de
jación
Motor
Cables del
motor
Conector
del motor
Conector del
transformador
Conector del cable
del medidor
Cable de
energía
Cable del
medidor
Cable del
medidor
Cable del
transformador
42554 Rev A
Figura 10
Después de que la tablilla de circuito esté instalada:
1. Conecte los cables del motor al conector del motor en la
tablilla de circuito.
2. Conecte el cable del transformador al conector del
transformador en la tablilla de circuito.
3. Conecte el cable de conexión a tierra del transformador al
tornillo de conexión a tierra en la esquina superior de la tablilla
de circuito.
4. Conecte el cable del medidor al conector del cable del medidor
en la tablilla de circuito.
5. Conecte el sensor del cable del medidor a la abertura en el
cuerpo de la válvula.
6. Tienda el cable del medidor y el cable de energía a lo largo de
la ruta mostrada en la ilustración anterior.
7. Inserte el tornillo para asegurar la tablilla de circuito.
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 27
DIAGRAMAS DE DIMENSIONES
61500-7000XTR-LNE Rev A
DERIVACIÓN
28 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
DATOS DE FLUJO DEL MEDIDOR
TR18753 Ablandador
TR18688 Filtro
41140-02 Rev A
Válvula 7000NXT
Válvula de ablandador 35 GPM
con medidor
y piloto distribuidor
de 32mm Cv=9.2
Válvula de ltro con piloto
distribuidor de 32mm
Cv = 8.9
Válvula de ablandador 28 GPM
con medidor
y piloto distribuidor de 1 pulg.
Cv=7.2
Caída de presión (PSID)
Flujo de servicio (GPM)
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 29
DATOS DE FLUJO DEL INYECTOR
Inyector #000 Inyector #000
Inyector #0 Inyector #1
Inyector #2 Inyector #3
Inyector #4 Inyector #5
A) Flujo total, sistema de salmuera de 3/8" B) Flujo total, línea de salmuera de 1/2" C) Arrastre de salmuera, sistema de salmuera de 3/8"
D) Arrastre de salmuera, línea de salmuera de 1/2"
NOTA: Todos los datos tomados con la válvula de salmuera de seguridad 2310 y respiradero 500
Flujo de inyector (GPM)
Flujo de inyector (GPM)
Flujo de inyector (GPM)
Flujo de inyector (GPM)
Flujo de inyector (GPM)
Flujo de inyector (GPM)
Flujo de inyector (GPM)
Flujo de inyector (GPM)
Presión (PSI) Presión (PSI)
Presión (PSI) Presión (PSI)
Presión (PSI) Presión (PSI)
Presión (PSI) Presión (PSI)
Arrastre
Enjuague
Total
Arrastre
Enjuague
Total
Arrastre
Enjuague
Total
Arrastre
Enjuague
Total
Arrastre
Enjuague
Total
Arrastre
Enjuague
Total
Arrastre
Enjuague
Total
Arrastre
Enjuague
Total
Sistema de salmuera de 3/8" Sistema de salmuera de 3/8"
Sistema de salmuera de 3/8" Sistema de salmuera de 3/8"
Sistema de salmuera de 3/8" Sistema de salmuera de 3/8"
TR18755 Rev B
30 • FLECK 7000 NXT Manual de servicio
CONJUNTOS DE SERVICIO
Control de flujo de la línea de salmuera (BLFC)
61450-00 .....................BLFC, 3/8", sin arandela de flujo
61450-12 .....................BLFC, 3/8", 0.125 GPM
61450-25 .....................BLFC, 3/8", 0.25 GPM
61450-50 .....................BLFC, 3/8", 0.5 GPM
61450-100 ...................BLFC, 3/8", 1.0 GPM
61451-00 .....................BLFC, 1/2", sin arandela de flujo
61451-12 .....................BLFC, 1/2", 0.125 GPM
61451-25 .....................BLFC, 1/2", 0.25 GPM
61451-50 .....................BLFC, 1/2", 0.5 GPM
61451-100 ...................BLFC, 1/2", 1.0 GPM
Controles de flujo de la línea de desagüe
61455-00 .....................DLFC, 3/4 , sin arandela de flujo
61455-17 .....................DLFC, 3/4", 1.7 GPM
61455-20 .....................DLFC, 3/4", 2.0 GPM
61455-24 .....................DLFC, 3/4", 2.4 GPM
61455-30 .....................DLFC, 3/4", 3.0 GPM
61455-35 .....................DLFC, 3/4", 3.5 GPM
61455-40 .....................DLFC, 3/4", 4.0 GPM
61455-45 .....................DLFC, 3/4", 4.5 GPM
61455-50 .....................DLFC, 3/4", 5.0 GPM
61455-60 .....................DLFC, 3/4", 6.0 GPM
61455-70 .....................DLFC, 3/4", 7.0 GPM
61456-00 .....................DLFC, 1", sin arandela de flujo
61456-8.0 ....................DLFC, 1", 8.0 GPM
61456-9.0 ....................DLFC, 1", 9.0 GPM
61456-10 .....................DLFC, 1", 10.0 GPM
61456-12 .....................DLFC, 1", 12.0 GPM
61456-15 .....................DLFC, 1", 15.0 GPM
61456-20 .....................DLFC, 1", 20.0 GPM
61456-25 .....................DLFC, 1", 25.0 GPM
61456-30 .....................DLFC, 1", 30.0 GPM
Inyectores
61454-000 ...................#000
61454-00 .....................#00
61454-0 .......................#0
61454-1 .......................#1
61454-2 .......................#2
61454-3 .......................#3
61454-4 .......................#4
61454-5 .......................#5
Transformadores
61920-01 .....................Conjunto de transformador, 7000NXT,
40VA, EE. UU.
61920-02 .....................Conjunto de transformador, 7000NXT,
40VA, Japón
61920-03 .....................Conjunto de transformador, 7000NXT,
40VA, Europa
61920-04 .....................Conjunto de transformador, 7000NXT,
40VA, Australia
FLECK 7000 NXT Manual de servicio • 31
FILTRATION & PROCESS
5730 NORTH GLEN PARK ROAD, MILWAUKEE, WI 53209
T: 262.238.4400 | WWW.PENTAIRAQUA.COM | ATENCIÓN AL CLIENTE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
Todas las marcas y logos Pentair son propiedad de Pentair, Inc. o sus filiales. Todas las demás marcas y logos registrados y no registrados son propiedad de
sus respectivos propietarios. Debido a que estamos mejorando continuamente nuestros productos y servicios. Pentair se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso.
Pentair es un empleador que facilita igualdad de oportunidades.
43344-S REV D JA15 © 2015 Pentair Residential Filtration, LLC. Todos los derechos reservados
For Pentair® Product Warranties visit:
Para conocer las garantías de productos Pentair® visite:
Pour Pentair® garanties produit visitez le site :
www.pentairaqua.com/pro
}
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Pentair FLECK 7000 NXT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para