Electric Controller & Mfg. (EC&M) Master Switch - Class 9004 Type VM, Series 1a Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
9004-9
10/00
Columbia, SC, USA
Master Switch
Class 9004 Type VM, Series A
Interruptor maestro
Clase 9004 tipo VM, serie A
Interrupteur principal
Classe 9004 type VM, série A
Instruction Boletín de Directives
Bulletin instrucciones d'utilisation
Retain for future use. / Conservar para uso futuro.
À conserver pour usage ultérieur.
Master Switch 9004-9
Class 9004 Type VM, Series A 10/00
© 1998–2000 Schneider Electric All Rights Reserved
2
ENGLISH
The VM Master Switch from Square D is a slender, vertical, space-saving
masterswitchfor use with alltypes of magneticcontrol for cranes and hoists,
mill auxiliaries, and miscellaneous applications. This switch can
accommodate a maximum of 16 circuits and 6 speed points.
Master switches, available with or without enclosures, feature four-point
mounting and right- or left-hand operation. Right- and left-hand switches
have the same parts and differ only in assembly. The switch comes standard
as right-handoperation unlessotherwise specified when ordered. To change
the hand of operation, see page 3.
To remove the switch from the 5 x 6 in. (127 x152 mm) opening, rotate the
switch 30°and pull upward. If a more noticeable “off-point” notching effect is
required, install an extra-heavy notching spring (item 58).
Item numbers in parentheses refer to Figure 3 on page 4 and Table 2 on
page 5 unless otherwise noted.
Four ball bearings—two on the cam shafts and two in the gearbox—are
sealed and require no further lubrication.
Occasionally, apply a good-quality grease in the gearbox and at the grease
fitting (27), located at the spring-return assembly. In addition, apply a good-
quality, No. 30-grade oil to the pivot points on the starwheel roller yoke (61)
and at the spring-return assembly.
Spring-closing, cam-operated contacts are mounted on Phenolic laminate
bases. Double-breakcontactbridges,withsilver-alloycontactsonbothsides,
are easily removable from the finger mechanism without tools.
To remove the contact bridge:
1. With the left hand, pull back on the plastic spring retainer, compressing
the contact spring completely.
2. With the right hand, hold the contact bridge at the silver button. Remove
the contact bridge.
The spring retainer (45) holds the contact bridge (46) between the two silver
buttons on stops and prevents the contact spring from becoming dislodged.
Thestationarystudsalsohavesilver-alloycontactsthatcanberemovedfrom
the top of the terminal stud without disturbing the wiring connections.
Table 1 shows the VM master contact ratings.
Table 1: VM Master Contact Ratings
Vac Vdc
110 220 440 550 115 230 550
Inrush Amperes 30 30 30 30
Continuous Amperes 15 15 15 15 15 15 15
Interrupting Amperes 10 10 5 5 1.5 0.9 0.3
DESCRIPTION
HAZARDOUS VOLTAGE
Disconnect all power from the master switch
before performing adjustments, maintenance,
or disassembly procedures.
Failure to follow this instruction will result
in death or serious injury.
DANGER
MAINTENANCE
Lubrication
Contacts
9004-9 Master Switch
10/00 Class 9004 Type VM, Series A
3
© 1998–2000 Schneider Electric All Rights Reserved
ENGLISH
Figure 1: Changing the Hand of Operation
Figure 2: Shimming the VM Master Switch Gearbox Assembly
24
68
67
66
69
66
6
5
68
8
69
75
74
Right Hand Left Hand
Operators Position
Traverse Handle Operation
(requires left-hand
shaft assembly
Operators Position
Left-hand shaft assembly Right-hand shaft assembly with associated parts
Hoist Lower
Reverse Forward
Hoist Lower
Reverse Forward
VM-189 Master Switch Gearbox
51130-099-02
Blue Shim 0.005 in. thick
(shown installed on cover)
VM-56 Gearbox Cover Assembly
51130-099-01
Brown Shim
0.010 in. thick
Changing the Hand of Operation
To change the switch from right-hand to left-hand
operation (item numbers refer to Figure 1):
1. With the handle straight up, remove the four
hex-head cap screws (24) that mount the
gearbox to the switch. Remove the
gearbox (67).
2. Remove the four socket-cap screws (5) from
the cover. Remove the cover (6).
3. Drive out the handle rollpin (74) from the
handle (75). Remove the handle.
4. Removetheshaftassemblyandrepositionthe
bevel gear (8) and retaining ring (69) on the
shaft as shown in Figure 1.
5. Reassemble the gearbox. With the handle
straight up, attach to the switch in the new
position.
Check the functioning of the switch. Lost motion of
a few degrees in the off point (handle vertical) is
normal, however, other points should be precise.
Lost motion in other points indicates that the gear
teeth are out of phase.
Adding Shims to the Gearbox
To relieve any binding between the gears
experienced when rebuilding the master switch
gearbox, install a shim as follows:
1. Remove the VM-56 gearbox cover assembly
from the VM-189 master switch gearbox.
2. Placetheshimonthegearboxcoverassembly
(Figure 3).
3. Bolt the gearbox cover assembly with shim to
the master switch gearbox.
4. Test the gears for binding by moving the lever.
Two shims are available for this purpose,
depending upon how much additional space is
needed:
51130-099-01 is 0.010 in. (0.254 mm) thick
51130-099-02 is 0.005 in. (0.127 mm) thick
Amaximumoftwoshimsmaybeplacedbetween
the master switch gearbox andthe gearbox cover
assembly.
HAZARDOUS VOLTAGE
Disconnect all power from the master switch
before performing adjustments, maintenance,
or disassembly procedures.
Failure to follow this instruction will result in
death or serious injury.
DANGER
Master Switch 9004-9
Class 9004 Type VM, Series A 10/00
© 1998–2000 Schneider Electric All Rights Reserved
4
ENGLISH
Figure 3: VM Master Switch, Series A
53
50
53
51
52
51
50
49
45
46
47
54
55 56
48
57 58 59
60
61
62
63
24
64 65
66
67
68
69
5
71
72
74
73
75
70
70
76
1
2
3
45
6
7
8
9
1112
14 13
15
16
10
17
12 18
19
23 22 21 20
24
9
26
36 25
35
34
33
77
32
31
30
29
28 27
9
37
38
39
40 41 42 43
44
Push Button
Handle
9004-9 Master Switch
10/00 Class 9004 Type VM, Series A
5
© 1998–2000 Schneider Electric All Rights Reserved
ENGLISH
PARTS LIST Whenorderingparts,specifythequantity,partnumber,anddescriptionofthe
part, giving the complete nameplate data of the master switch. To identify
items, refer to Figure 3.
Table 2: Parts List for the VM Master Switch, Series A
Item Part No. Description Item Part No. Description
1 26202-02035 Push Button (normally open contact)
39
1/4''-20 x 1-1/4'' Hex Cap Screw
Standard I-Washer
Lock Washer
Hex Nut
2 VM-213 Push Button Handle
3 VM-63 Stop Screw for 2, 4, and 6 points (2 required)
4 VM-64 Stop Screw for 1, 3, and 5 points (2 required)
55/16''-18 x 3/4'' Socket-Head Cap Screw and Lock
Washer (4 required) 40
41
42
43
VM-85
VM-86
VM-87
VM-88
Contact Board only
for 16-Circuit Master
for 12-Circuit Master
for 9-Circuit Master
for 6-Circuit Master
6VM-56 Gearbox Cover (not used on masters with padlock clip
or off-point latch handles)
7 VM-188 Gear Shaft
8 VM-185 Bevel Gear 44† CM-285 Contact Spring
9 29002-33800 Ball Bearing 45 51075-040-01 Spring Retainer
10 VM-89-A
VM-90-A
VM-91-A
VM-92-A
Vertical Frame Member
for 16-Circuit Master Switch
for 12-Circuit Master Switch
for 9-Circuit Master Switch
for 6-Circuit Master Switch
46† 51075-023-50 Contact Bridge
47† CM-145-A Assembled Contact (includes items 48, 49)
48 CM-311-A Contact Tip
49 CM-310 Stud
50 23602-11204 Washer
11 23201-10350 Stop Nut 51 10-24 Hex Nut
12 LT-3068 Steel Washer 52 ZO-1121 Cup Washer
13 VM-52 Starwheel 53 3/16'' Lock Washer
14 VM-54 Starwheel (use with AC dynamic hoist master only) 54† CM-282 Finger Spring
VM-240 Starwheel (for stepless masters only) 55 CM-1281-AB Assembled Contact Finger and Bracket
(complete, includes items 44, 45, 46, 54, and 56)
15 VM-98 Spacer 56 CM-1282-A Assembled Contact Finger, Bracket, and
Finger Spring
16 Cam (List No. stamped on each cam) 57† VM-118 Notching Spring (for masters without spring return)
17 VM-99 Spacer 58† VM-119 Notching Spring (same as item 57 but used for
increased notching effect)
18 23704-00360 3/4'' Shakeproof Lock Washer, internal tooth 59† VM-120 Notching Spring (for masters with spring return)
19 23219-00350 Nylock Nut
60
24201-04160
VM-183
23201-20251
1/16'' x 1/2'' Cotter Pin
1/4'' Standard I-Washer
Cam Yoke Pivot
Elastic Stop Nut
20
21
22
23
VM-67
VM-68
VM-69
VM-70
Camshaft
for 16-Circuit Master Switch
for 12-Circuit Master Switch
for 9-Circuit Master Switch
for 6-Circuit Master Switch 61 VM-8-A Assembled Starwheel Roller
62 VM-97 Spacer
24 5/16''-18 x 1/2'' Hex Cap Screw and Lock Washer
(6 required) 63 VM-180-A Assembled Mounting Plate
64 VM-184 Pinion
25 VM-71A Spring-Return Cam (included in item 77) 65 24209-12360 Rollpin (connects pinion to shaft)
26 VM-66 Shaft End Sleeve (for masters without spring return) 66 29002-54000 Ball Bearing (2 required, 1 mounted in item 6)
27 A52927-017-52 Grease Fitting 67 VM-189 Gearbox
28 VM-74 Roller Mounting Pin
1/4'' Lock Washer
1/4''-20 Nut
68 24209-16440 Rollpin
69 29915-04010 Retaining Ring
70 29203-01032 Handle Ball
29 29013-04080 Roller 71 VM-122 Handle Stud
30 VM-47-A Bellcrank Assembly 72 VM-244A Assembled Angle Arm (includes items 70, 71, 73)
31 29005-32203 Bearing (2 required) 73 1/2''-13 Hex Nut and Lock Washer
32 24201-06320 3/32'' x 1'' Cotter Pin
33 VM-84 Spring Rod Pin 74 24215-16400 Spiral Pin
34 VM-79 Spring Guide 75 VM-217 Ball Handle
35† VM-155 Spring 76 21801-17080 10-31 x 1/4'' Point Set Screw
36 VM-49-A Assembled Spring-Return Frame (bottom view shown) 77 VM-11GS Spring-Return Kit for Field Modification
(includes item 25)
37 24209-12280 Rollpin
38 VM-51 Lower End Frame (for masters without spring return) 78 51130-099-01 Gearbox Cover Shim (Figure 2)
Not shown. Parts recommended for general maintenance. Use as required on gearbox cover to achieve proper gear mesh (2 maximum).
Obtain standard hardware, listed without part number, from you local hardware supplier.
Interruptor maestro 9004-9
Clase 9004 tipo VM, serie A 10/00
©1998–2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
6
ESPAÑOL
El Interruptor maestro VM de Square D es un interruptor delgado y vertical
que ocupa muy poco espacio y puede utilizarse con todo tipo de controles
magnéticos para grúas y elevadores, equipo auxiliar de fresado y otras
aplicaciones. Este interruptor puede alojar hasta 16 circuitos y 6 puntos de
velocidad.
Los interruptores maestros, disponibles con gabinete o sin él, se montan en
cuatro puntos y se pueden operar por la derecha o por la izquierda. Los
interruptores de operación a la derecha y a la izquierda tienen las mismas
piezas y sólo se diferencian en su ensamble. El interruptor viene de fábrica
con funcionamiento a la derecha a no ser que se especifique con
anterioridad en el pedido de compra. Para cambiar el lado de operación,
consulte la página 7.
Para sacar el interruptor de la abertura de 127 x 152 mm (5 x 6 pulg), gírelo
30° y jálelo. Si necesita obtener un efecto gradual más obvio en el punto de
desconexión, instale un resorte de regulación de uso ultrapesado (art. 58).
Los números de artículos entre paréntesis se refieren a la figura 2 en la
página 8 y a la tabla 2 en la página 9 a no ser que se indique lo contrario.
Los cuatro cojinetes de bolas, dos en los ejes de levas y dos en la caja de
engranajes, están sellados herméticamente y no requieren lubricación.
De vez en cuando, aplique grasa lubricante de buena calidad a la caja de
engranajes y las piezas de engrasado (27) que se encuentra en el ensamble
del retorno por resorte. Además, aplique aceite No. 30 de buena calidad a
los puntosde giro delyugo de rodillo dela rueda dentada (61) y alensamble
de retorno por resorte.
Los contactos de cierre por resorte y operados por levas van montados en
bases laminadas fenólicas. Los puentesde contactos con doble ruptura, con
contactos de aleación de plata en ambos lados, se pueden desmontar con
facilidad del mecanismo del dedo de contacto sin necesidad de
herramientas.
Para desmontar el puente del contacto:
1. Con la mano izquierda, jale el retén de plástico del resorte, al mismo
tiempo que comprime el resorte del contacto completamente.
2. Con la mano derecha, sujete el puente del contacto por el botón
plateado. Desmonte el puente del contacto.
El retén del resorte (45) sujeta el puente del contacto (46) entre los dos
botones plateados en posición y evita que el resorte se suelte. Los pernos
fijos también tienen contactos de aleación de plata que se pueden
desmontar desde la parte superior del perno terminal sin necesidad de tocar
las conexiones de cables.
La tabla 1 muestra los valores nominales de contacto del interruptor
maestro VM.
Tabla 1: Valores nominales de contacto del interruptor maestro VM
V~ V
110 220 440 550 115 230 550
Amperes de
magnetización (irrupción) 30 30 30 30
Amperes continuos 15 15 15 15 15 15 15
Amperes de interrupción 10 10 5 5 1,5 0,9 0,3
DESCRIPCIÓN
TENSIÓN PELIGROSA
Desenergice completamente el interruptor
maestro antes de realizar procedimientos de
ajuste, servicios de mantenimiento o
desmontaje.
El incumplimiento de esta precaución
podrá causar la muerte o lesiones serias.
PELIGRO
MANTENIMIENTO
Lubricación
Contactos
9004-9 Interruptor maestro
10/00 Clase 9004 tipo VM, serie A
7
©1998–2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
ESPAÑOL
Cambio del lado de operación
Para cambiar el lado de operación del interruptor dederecha a izquierda (los
números se refieren a la figura 1):
1. Con la palanca hacia arriba, desmonte los cuatro tornillos de cabeza
hexagonal (24) que sujetan la caja de engranajes al interruptor.
Desmonte la caja de engranajes (67).
2. Desmonte los cuatro tornillos de cabeza hueca (5) de la cubierta.
Desmonte la cubierta (6).
3. Saque el pivote (74) de la palanca (75). Desmonte la palanca.
4. Desmonte el ensamble del eje y cambie la posición del engranaje cónico
(8) y del anillo de retención (69) en el eje como se muestraen la figura 1.
5. Vuelva a ensamblar la caja de engranajes. Con la palanca hacia arriba,
conecte el interruptor en su nueva posición.
Compruebe el funcionamiento del interruptor. Es normal que se hayan
perdido unos pocos grados de desplazamiento en el punto de desconexión
(con la palanca en posición vertical); sin embargo, otros puntos no deben
presentar variaciones. La pérdida de movimiento en otros puntos indica que
los dientes del engranaje están desfasados.
Figura 1: Cambio del lado de operación
TENSIÓN PELIGROSA
Desenergice completamente el interruptor maestro antes de realizar
procedimientos de ajuste, servicios de mantenimiento o desmontaje.
El incumplimiento de esta precaución podrá causar la muerte o
lesiones serias.
PELIGRO
24
68
67
66
69
66
6
5
68
8
69
75
74
Derecha Izquierda
Posición del operador
Funcionamiento transversal de la manija
(requiere el ensamble
del eje para el lado izquierdo)
Posición del operador
Ensamble del eje para el lado izquierdo Ensamble del eje para el lado derecho con sus
piezas relacionadas
Elevador Inferior
Atrás Adelante
Elevador Inferior
Atrás Adelante
Interruptor maestro 9004-9
Clase 9004 tipo VM, serie A 10/00
©1998–2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
8
ESPAÑOL
Figura 2: Interruptor maestro VM, serie A
53
50
53
51
52
51
50
49
45
46
47
54
55 56
48
57 58 59
60
61
62
63
24
64 65
66
67
68
69
5
71
72
74
73
75
70
70
76
1
2
3
45
6
7
8
9
1112
14 13
15
16
10
17
12 18
19
23 22 21 20
24
9
26
36 25
35
34
33
77
32
31
30
29
28 27
9
37
38
39
40 41 42 43
44
Palancadelbotón
pulsador
9004-9 Interruptor maestro
10/00 Clase 9004 tipo VM, serie A
9
©1998–2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
ESPAÑOL
LISTA DE PIEZAS Cuando solicite las piezas, especifique la cantidad, el número de pieza y la
descripción de la misma, con todos los datos de la placa del contactor. Para
identificar las distintas piezas, consulte la figura 2.
Tabla 2: Lista de piezas para el interruptor maestro VM, serie A
Art. No. de pieza Descripción Art. No. de pieza Descripción
1 26202-02035 Botón pulsador (contacto normalmente abierto)
39
Tornillo de cabeza hexagonal de 1/4-20 x 1 1/4
Roldana I estándar
Roldana de sujeción
Tuerca hexagonal
2 VM-213 palanca del botón pulsador
3 VM-63 Tornillo de retención para 2, 4 y 6 puntos (2 requeridos)
4 VM-64 Tornillo de retención para 1, 3 y 5 puntos (2 requeridos)
5Tornillo de cabeza hueca de 5/16-18 x 3/4 y roldana de
sujeción (4 requeridos) 40
41
42
43
VM-85
VM-86
VM-87
VM-88
Sólo placa de contactos
parainterruptormaestrode16circuitos
parainterruptormaestrode12circuitos
para interruptor maestro de 9 circuitos
para interruptor maestro de 6 circuitos
6VM-56 Cubierta de caja de engranajes (no se usa en
interruptores maestros con candado o palancas con
seguro en punto de desconexión)
7 VM-188 Eje de engranajes
8 VM-185 Engranaje cónico 44† CM-285 Resorte del contacto
9 29002-33800 Cojinete de bolas 45 51075-040-01 Retén del resorte
10 VM-89-A
VM-90-A
VM-91-A
VM-92-A
Miembro del marco vertical
para interruptor maestro de 16 circuitos
para interruptor maestro de 12 circuitos
para interruptor maestro de 9 circuitos
para interruptor maestro de 6 circuitos
46† 51075-023-50 Puente del contacto
47† CM-145-A Contacto ensamblado (incluye artículos 48 y 49)
48 CM-311-A Punta de contacto
49 CM-310 Perno
50 23602-11204 Roldana
11 23201-10350 Tuerca limitadora 51 Tuerca hexagonal 10-24
12 LT-3068 Roldana de acero 52 ZO-1121 Roldana cónica
13 VM-52 Rueda dentada 53 Roldanadesujeciónde3/16
14 VM-54 Rueda dentada (usar sólo con interruptor maestro de
elevador dinámico de CA) 54† CM-282 Resorte del dedo de contacto
VM-240 Rueda dentada (para interruptores maestros de control
progresivo) 55 CM-1281-AB Dedo de contacto y soporte ensamblados
(completo, incluye artículos 44, 45, 46, 54 y 56)
15 VM-98 Espaciador 56 CM-1282-A Dedo de contacto, soporte y resorte del dedo
ensamblados
16 Leva (no. de lista estampado en cada una) 57† VM-118 Resorte de regulación (para interruptores maestros sin
retorno por resorte)
17 VM-99 Espaciador 58† VM-119 Resortederegulación(igualqueartículo57perousado
para aumentar el efecto de cambio gradual)
18 23704-00360 Roldana de sujeción inaflojable de 3/4 con dientes
internos 59† VM-120 Resorte de regulación (para interruptores maestros con
retorno por resorte)
19 23219-00350 Tuerca Nylock
60
24201-04160
VM-183
23201-20251
Pasadordechavetade1/16x1/2
Roldana I estándar de 1/4
Pivote de yugo de levas
Tuerca limitadora elástica
20
21
22
23
VM-67
VM-68
VM-69
VM-70
Ejedelevas
para interruptor maestro de 16 circuitos
para interruptor maestro de 12 circuitos
para interruptor maestro de 9 circuitos
para interruptor maestro de 6 circuitos 61 VM-8-A Rodillo de rueda dentada ensamblado
62 VM-97 Espaciador
24 Tornillo de cabeza hexagonal de 5/16-18 x 1/2 y roldana
de sujeción (6 requeridos) 63 VM-180-A Placa de montaje ensamblada
64 VM-184 Piñón
25 VM-71A Leva de retorno por resorte (incluida en artículo 77) 65 24209-12360 Pivote de rodillo (conecta el piñón con el eje)
26 VM-66 Casquillo para el extremo del eje
(para interruptores maestros con retorno por resorte) 66 29002-54000 Cojinete de bolas
(2 requeridos, 1 montado en artículo 6)
27 A52927-017-52 Accesorio para la grasa 67 VM-189 Caja de engranajes
28 VM-74 Pasador de montaje de rodillo
Roldana de sujeción de 1/4
Tuerca 1/4-20
68 24209-16440 Pivote de rodillo
69 29915-04010 Anillo de retención
70 29203-01032 Bola de palanca
29 29013-04080 Rodillo 71 VM-122 Perno de manija
30 VM-47-A Ensamble de leva acodada 72 VM-244A Brazo oblicuo ensamblado (incluye artículos 70, 71 y 73)
31 29005-32203 Cojinete (2 requeridos) 73 Tuerca hexagonal de 1/2-13 y roldana de sujeción
32 24201-06320 Pasador de chaveta de 3/32 x 1
33 VM-84 Pasador de varilla de resorte 74 24215-16400 Pasador en espiral
34 VM-79 Guía del resorte 75 VM-217 Manija de bola
35† VM-155 Resorte 76 21801-17080 Tornillo de ajuste de 10-31 x 1/4
36 VM-49-A Marco ensamblado del retorno por resorte
(se muestra vista inferior) 77 VM-11GS Accesorio de retorno por resorte para modificaciones en
el campo (incluye artículo 25)
37 24209-12280 Pivote de rodillo
38 VM-51 Marco del extremo inferior
(para interruptores maestros con retorno por resorte) 78 51130-099-01 Espaciador de cubierta de caja de engranajes (figura 3)
No se muestra. Piezas recomendadas para el mantenimiento general.
Usar como se necesite en la cubierta de la caja de engranajes para proporcionar el engrane correcto para los engranajes (2 máximo).
Obtenga los herrajes comunes, que figuran sin número de pieza, de su ferretería más cercana.
Interruptor maestro 9004-9
Clase 9004 tipo VM, serie A 10/00
©1998–2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
10
ESPAÑOL
Adición de espaciadores a la caja de engranajes
Para solucionar roces entre los engranajes producidos al volver a montar la
caja de engranajes del interruptor maestro, instale un espaciador de la
siguiente manera:
1. Desmonte el ensamble de la cubierta de la caja de engranajes VM-56 de
la caja de engranajes del interruptor maestro VM-189.
2. Coloque el espaciador en el ensamble de la cubierta de la caja de
engranajes (figura 3).
3. Atornille el ensamble de la cubierta de la caja de engranajes con el
espaciador a la caja de engranajes del interruptor maestro.
4. Mueva la palanca para asegurarse de que nohaya interferencia entrelos
engranajes.
Dependiendo del espacio adicional que se necesite, se puede elegir entre
dos espaciadores distintos:
51130-099-01 de 0,254 mm (0,010 pulg) de grosor
51130-099-02 de 0,127 mm (0,005 pulg) de grosor
Entre la caja de engranajes del interruptor maestro y el ensamble de la
cubierta de la caja de engranajes sólo se puede colocar un máximo de dos
espaciadores.
Figura 3: Instalación de espaciadores en el ensamble de la caja de
engranajes del interruptor maestro VM
TENSIÓN PELIGROSA
Desenergice completamente el interruptor maestro antes de realizar
procedimientos de ajuste, servicios de mantenimiento o desmontaje.
El incumplimiento de esta precaución podrá causar la muerte o lesiones
serias.
PELIGRO
Caja de engranajes del interruptor
maestro VM-189
51130-099-02
Espaciador azul de 0,127 mm grosor
(aparece instalado en la cubierta)
Ensambledela cubiertadelacaja
de engranajes VM-56
51130-099-01
Espaciador café de
0,254 mm grosor
9004-9 Interrupteur principal
10/00 Classe 9004 type VM, série A
11
©1998–2000 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
L’Interrupteur principal VM de Square D est un interrupteur principal mince,
vertical, prenant peu de place, et qui s’utilise avec tous les types de
commandes magnétiques pour les grues et les monte-charge, les dispositifs
auxiliaires d’usines et diverses applications. Cet interrupteur peut
accommoder 16 circuits au maximum et 6 points de vitesse.
Les interrupteurs principaux, disponibles avec ou sans coffret, sont montés
en quatre points et peuvent être actionnés du côté droit ou du côté gauche.
Les interrupteurs du côté droit et du côté gauche comprennent les mêmes
pièceset seul leur montageest différent. L'interrupteurest expédié del'usine
pour fonctionner de la main droite sauf indication contraire lors de la
commande. Pour changer de côté, voir la page 12.
Pour retirer l’interrupteur de l’ouverture de 127 x 152 mm (5 x 6 po), tourner
l’interrupteur de 30°et le tirer vers le haut. Si un effet d’encoche à « point
bloqué » plus perceptible est nécessaire, installer un ressort à encoches
extra-lourd (article 58).
Les numéros des articles entre parenthèses correspondent à la figure 3 de
la page 14 et au tableau 2 de la page 15, sauf indication contraire.
Quatre roulements à billes—deux sur les arbres à cames et deux dans le
réducteur—sont scellés hermétiquement et n’exigent pas de lubrification.
Appliquer de tempsà autre de la graisse de bonne qualité dans le réducteur
et dans le graisseur (27), situé sur l’assemblage du rappel de ressort. De
plus, appliquer de l’huile No30 de bonne qualité sur les points de pivotement
de l’étrier à galet de la roue dentée (61) et sur l’assemblage du rappel de
ressort.
Des contacts à fermeture à ressort actionnés par came sont montés sur des
bases en résine phénolique stratifiée. Des ponts de contact à double
coupure, avec des contacts en alliage d’argent des deux côtés, se retirent
facilement du mécanisme de doigt sans outil.
Pour retirer le pont de contact :
1. Avec la maingauche, tirer vers l’arrière lafixation de ressort en plastique,
en comprimant complètement le ressort de contact.
2. Avec la main droite, saisir le pont de contact au niveau du bouton
d’argent. Retirer le pont de contact.
La fixation de ressort (45) retient le pont de contact (46) entre les deux
boutons d’argent sur des butées et empêche le ressort de contact de se
déloger. Les goujons stationnaires ontaussi des contacts en alliage d’argent
qui peuvent être retirés du dessus du goujon de borne sans déranger les
connexions de câblage.
Le tableau 1 indique les valeurs nominales de contact de l’interrupteur
principal VM.
Tableau 1 : Valeurs nominales de contact de l’interrupteur principal VM
VCA VCC
110 220 440 550 115 230 550
Ampères d’appel 30 30 30 30
Ampères continus 15 15 15 15 15 15 15
Ampères
d’interruption 10 10 5 5 1,5 0,9 0,3
DESCRIPTION
TENSION DANGEREUSE
Débranchez toute l’alimentation de
l’interrupteur principal avant d’effectuer des
réglages ou des procédures d’entretien ou de
démontage.
Si ces précautions ne sont pas respectées,
cela entraînera la mort ou des blessures
graves.
DANGER
ENTRETIEN
Lubrification
Contacts
Interrupteur principal 9004-9
Classe 9004 type VM, série A 10/00
©1998–2000 Schneider Electric Tous droits réservés
12
FRANÇAIS
Changement de côté
Pour changer le fonctionnement de l’interrupteur du côté droit au côté
gauche (les numéros d’article correspondent à la figure 1) :
1. Avec la poignée orientée verticalement, retirer les quatre vis
d’assemblage à six pans (24) qui attachent le réducteur à l’interrupteur.
Retirer le réducteur (67).
2. Retirer les quatre vis à tête creuse (5) du couvercle. Retirer le
couvercle (6).
3. Enlever l’axe de galet de la poignée (74) hors de la poignée (75). Retirer
la poignée.
4. Retirer l'assemblage de l'arbre et repositionner l'engrenage conique (8)
et la bague de fixation (69) sur l'arbre comme indiqué à la figure 1.
5. Remonterle ducteur.Avecla poignéeorientéeverticalement,l’attacher
à l’interrupteur à sa nouvelle position.
Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur. Une perte de mouvement de
quelques degrés dans le point de fermeture (poignée verticale) est normale,
mais les autres points doivent être précis. La perte de mouvement dans
d’autres points indique que les dents de l’engrenage sont déphasées.
Figure 1 : Changement de côté
TENSION DANGEREUSE
Débranchez toute l’alimentation de l’interrupteur principal avant d’effectuer
des réglages ou des procédures d’entretien ou de démontage.
Si cette précaution n’est pas respectée, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
DANGER
24
68
67
66
69
66
6
5
68
8
69
75
74
C. droit C. gauche
Position de l’opérateur
Opération avec poignée à 90°
(nécessite l’assemblage de
l’arbre du côté gauche)
Position de l’opérateur
Assemblage de l’arbre du
côté gauche Assemblage de l’arbre du côté droit avec pièces
associées
Monte-charge Inférieur
Arrière Avant
Monte-charge Inférieur
Arrière Avant
9004-9 Interrupteur principal
10/00 Classe 9004 type VM, série A
13
©1998–2000 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
Ajout de cales sur le réducteur
Pour supprimer le grippage entre les engrenages pendant le remontage du
réducteur de l’interrupteur principal, installer une cale de la façon suivante :
1. Retirerl’assemblage du couvercle du réducteur VM-56 hors du réducteur
de l’interrupteur principal VM-189.
2. Placer la cale sur l’assemblage du couvercle du réducteur (figure 3).
3. Boulonner l’assemblage du couvercle du réducteur avec sa cale sur le
réducteur de l’interrupteur principal.
4. Vérifier que les engrenages ne grippent pas en déplaçant le levier.
Deux cales sont disponibles, selon la grandeur de l’espace qui est
nécessaire :
51130-099-01 a une épaisseur de 0,254 mm (0,010 po)
51130-099-02 a une épaisseur de 0,127 mm (0,005 po)
Un maximum de deux cales peuvent être placées entre le réducteur de
l’interrupteur principal et l’assemblage du couvercle du réducteur.
Figure 2 : Installation des cales sur l’assemblage du réducteur de
l’interrupteur principal VM
TENSION DANGEREUSE
Débranchez toute l’alimentation de l’interrupteur principal avant d’effectuer
des réglages ou des procédures d’entretien ou de démontage.
Si cette précaution n’est pas respectée, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
DANGER
Réducteur de l’interrupteur principal
VM-189
51130-099-02
Cale bleue, épaisseur de 0,005 po
(montrée installée sur le couvercle)
Assemblage du couvercle du
réducteur VM-56
51130-099-01
Cale marron
épaisseur de 0,010 po
Interrupteur principal 9004-9
Classe 9004 type VM, série A 10/00
©1998–2000 Schneider Electric Tous droits réservés
14
FRANÇAIS
Figure 3 : Interrupteur principal VM série A
53
50
53
51
52
51
50
49
45
46
47
54
55 56
48
57 58 59
60
61
62
63
24
64 65
66
67
68
69
5
71
72
74
73
75
70
70
76
1
2
3
45
6
7
8
9
1112
14 13
15
16
10
17
12 18
19
23 22 21 20
24
9
26
36 25
35
34
33
77
32
31
30
29
28 27
9
37
38
39
40 41 42 43
44
Poignée à
bouton-poussoir
9004-9 Interrupteur principal
10/00 Classe 9004 type VM, série A
15
©1998–2000 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
LISTE DES PIÈCES Pour commander des pièces, spécifier la quantité, le numéro de la pièce et
la description de la pièce, en fournissant les informations complètes de la
plaque signalétique de l’interrupteur principal. Pour identifier les articles, se
référer à la figure 3.
Tableau 2 :Liste des pièces pour l’interrupteur principal VM série A
Art. Node pièce Description Art. Node pièce Description
1 26202-02035 Bouton-poussoir (contact normalement ouvert)
39
Vis d’assemblage à six pans 1/4 po-20 x 1-1/4 po
Rondelle-I standard
Rondelle de sûreté
Écrou à six pans
2 VM-213 Poignée de bouton-poussoir
3 VM-63 Vis d’arrêt pour 2, 4 et 6 points (2 nécessaires)
4 VM-64 Vis d’arrêt pour 1, 3 et 5 points (2 nécessaires)
5Vis à tête creuse et rondelle de sûreté 5/16 po-18 x 3/4 po
(4 nécessaires) 40
41
42
43
VM-85
VM-86
VM-87
VM-88
Carte de contact seulement
pour l’interrupteur principal à 16 circuits
pour l’interrupteur principal à 12 circuits
pour l’interrupteur principal à 9 circuits
pour l’interrupteur principal à 6 circuits
6VM-56 Couverclede réducteur(n’est pas utilisé surlesinterrupteurs
principaux munis d’une pince à cadenas ou de poignées à
verrouillage hors position)
7 VM-188 Arbre d’engrenage
8 VM-185 Engrenage conique 44† CM-285 Ressort de contact
9 29002-33800 Roulement à billes 45 51075-040-01 Fixation de ressort
10 VM-89-A
VM-90-A
VM-91-A
VM-92-A
Pièce de châssis vertical
pour l’interrupteur principal à 16 circuits
pour l’interrupteur principal à 12 circuits
pour l’interrupteur principal à 9 circuits
pour l’interrupteur principal à 6 circuits
46† 51075-023-50 Pont de contact
47† CM-145-A Contact assemblé (comprend les articles 48, 49)
48 CM-311-A Extrémité de contact
49 CM-310 Goujon
50 23602-11204 Rondelle
11 23201-10350 Écrou d’arrêt 51 Écrou à six pans 10-24
12 LT-3068 Rondelle d’acier 52 ZO-1121 Rondelle cuvette
13 VM-52 Roue dentée 53 Rondelle de sûreté 3/16 po
14 VM-54 Roue dentée (utiliser seulement avec l’interrupteur principal
de monte-charge dynamique ca) 54† CM-282 Ressort à doigt
VM-240 Roue dentée (seulement pour les interrupteurs principaux à
commande progressive) 55 CM-1281-AB Doigt de contact assemblé avec support
(complet, avec les articles 44, 45, 46, 54 et 56)
15 VM-98 Intercalaire 56 CM-1282-A Doigt de contact, support et ressort à doigt assemblés
16 Came (Nº de liste estampé sur chaque came) 57† VM-118 Ressort à encoches (pour les interrupteurs principaux
sans rappel de ressort)
17 VM-99 Intercalaire 58† VM-119 Ressort à encoches (identique à l’article 57, mais utilisé
pour augmenter l’effet d’encoche)
18 23704-00360 Rondelle de sûreté anti-vibration de 3/4 po, dent interne 59 VM-120 Ressort à encoches (pour les interrupteurs principaux
avec rappel de ressort)
19 23219-00350 Écrou Nylock
60
24201-04160
VM-183
23201-20251
Goupille fendue 1/16 po x 1/2 po
Rondelle-I standard 1/4 po
Pivot d’étrier de came
Écrou d’arrêt élastique
20
21
22
23
VM-67
VM-68
VM-69
VM-70
Arbre à cames
pour l’interrupteur principal à 16 circuits
pour l’interrupteur principal à 12 circuits
pour l’interrupteur principal à 9 circuits
pour l’interrupteur principal à 6 circuits 61 VM-8-A Galet de roue dentée assemblé
62 VM-97 Intercalaire
24 Vis d’assemblage à six pans de 5/16 po-18 x 1/2 po et
rondelle de sûreté (6 nécessaires) 63 VM-180-A Plaque de montage assemblée
64 VM-184 Pignon
25 VM-71A Came de rappel de ressort (incluse dans l’article 77) 65 24209-12360 Axe de galet (relie le pignon à l’arbre)
26 VM-66 Manchon d’extrémité d’arbre
(pour les interrupteurs principaux sans rappel de ressort) 66 29002-54000 Roulement à billes
(2 nécessaires, 1 monté sur l’article 6)
27 A52927-017-52 Graisseur 67 VM-189 ducteur
28 VM-74 Axe de galet de montage
Rondelle de sûreté de 1/4 po
Écrou 1/4 po-20
68 24209-16440 Axe de galet
69 29915-04010 Bague de fixation
70 29203-01032 Bille de poignée
29 29013-04080 Galet 71 VM-122 Goujon de poignée
30 VM-47-A Assemblage de levier coudé 72 VM-244A Bras en équerre assemblé
(comprend les articles 70, 71, 73)
31 29005-32203 Roulement (2 nécessaires) 73 Écrou à six pans 1/2 po-13 et rondelle de sûre
32 24201-06320 Goupille fendue 3/32 po x 1 po
33 VM-84 Goupille de tige à ressort 74 24215-16400 Goupille en spirale
34 VM-79 Guide de ressort 75 VM-217 Poignée à bille
35† VM-155 Ressort 76 21801-17080 Vis d’arrêt 10-31 x 1/4 po
36 VM-49-A Châssis avec rappel de ressort assemblé (vue du dessous) 77 VM-11GS Kit de rappel de ressort pour les modifications sur place
(comprendl’article 25)
37 24209-12280 Axe de galet
38 VM-51 Châsis d’extrémité inférieure (pour interrupteurs principaux
sans châsis de ressort) 78 51130-099-01 Cale de couvercle de réducteur (figure 2)
Non montré. Pièces recommandées pour l’entretien général.
Utiliser selon les besoins sur le couvercle du réducteur pour obtenir un pas d’engrenage approprié (2 au maximum).
Se procurer la quincaillerie standard, indiquée sans numéro de pièce, chez un fournisseur local
16
MasterSwitch
Interruptormaestro9004-9
Interrupteurprincipal10/00
©1998–2000SchneiderElectricAllRightsReserved/
Reservadostodoslosderechos/Tousdroitsréservés
Electricalequipmentshouldbeservicedonlyby
qualifiedelectricalmaintenancepersonnel.No
responsibilityisassumedbySchneiderElectricfor
anyconsequencesarisingoutoftheuseofthis
material.
SquareDCompany
P.O.Box9247
Columbia,SC29290USA
1-888-411-8326
www.squared.com
Solamenteelpersonaldemantenimientoeléctrico
especializadodeberáprestarserviciosdemanteni-
mientoalequipoeléctrico.LaCompañíanoasume
responsabilidadalgunaporlasconsecuencias
emergentesdelautilizacióndeestematerial.
ImportadoenMéxicopor:
SchneiderElectricMéxico,S.A.deC.V.
Calz.JavierRojomez1121-A,Col.Gpe.delMoral
09300,México,D.F.Tel.5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
L’entretiendumarielélectriquenedoitêtre
effectuéquepardupersonnelqualifié.LaSocié
n’assumeaucuneresponsabilitédesconséquences
éventuellescoulantdel’utilisationdecemariel.
SchneiderCanadaInc.
19WatermanAvenue,M4B1Y2
Toronto,Ontario
(416)752-8020
www.schneider-electric.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Electric Controller & Mfg. (EC&M) Master Switch - Class 9004 Type VM, Series 1a Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación