Cilio Elektro Espressokocher AIDA 6 Tassen, Edelstahl, Cilio 273694 Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Instrucciones de operación
ESPRESSOKOCHER
AIDA
elektrisch
BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN!
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:51 Seite 1
2
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen hochwertigen Espressokocher entschieden haben. Dieses Produkt ist ein
Qualitätsprodukt und entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz.
Wichtige Hinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Espressokochers diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese gut auf. Beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse insbesondere die Sicherheitshinweise, um
Unfälle und Störungen zu vermeiden. Durch falsche Verwendung, Benutzung oder unzureichende Reinigung
und Pflege kann die Sicherheit beeinträchtigt werden und es können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Für Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, kann cilio keine Haftung übernehmen.
Oberteil mit Steigrohr
Sieb
Dichtungsring
Trichter
Unterteil
Sicherheitsventil
(Modellabhängig mit Stift)
Basisplatte
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:51 Seite 2
Sicherheitshinweise
· Sollte dieses Gerät an andere Personen weitergegeben werden, stellen Sie sicher, dass die Bedienungs -
anleitung mit ausgehändigt wird.
· Unzureichende Reinigung und Pflege, falsche Handhabung oder unsachgemäßer Gebrauch beeinträchtigen
die Sicherheit des Espressokochers. In diesen Fällen übernimmt cilio keine Haftung für eventuell auftretende
Sach- oder Personenschäden. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien.
· Prüfen Sie bitte zuerst, ob die Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild über einstimmen.
· Fassen Sie weder den Espressokocher noch den Netzstecker mit nassen oder feuchten Händen an.
· Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Benutzen Sie keine
Mehrfachsteckdose, mit der bereits andere Geräte betrieben werden. Zuleitung und Stecker müssen
trocken sein.
· Betreiben Sie den Espressokocher nur unter unmittelbarer Aufsicht und benutzen Sie ihn ausschließlich für den
vorgesehenen Zweck zum Zubereiten von Espresso.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät sowie
die Anschlussleitung außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Betreiben Sie dieses Gerät keinesfalls über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem.
· Betreiben Sie den Espressokocher nur auf ausreichend hitzebeständigen sowie ebenen und stabilen Oberflächen
und nicht in der Nähe von heißen Herdplatten, Gasflammen oder anderen Wärmequellen.
· Achten Sie auf ausreichend freien Raum über, sowie neben dem Espressokocher, um eine Überhitzung zu
vermeiden und empfindliche Gegenstände (Hängeschränke, Holzregale, etc.) gegen Feuchtigkeit durch
entweichenden Wasserdampf zu schützen.
· Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazugehörigen Basisplatte. Schützen Sie empfindliche Oberflächen
ausreichend vor eventuell auftretenden Spritzern.
· Achten Sie darauf, dass während des Gebrauchs sowohl die Basisplatte als auch die Unterseite des Unterteils
absolut trocken sind.
· Verwenden Sie den Kocher nicht ohne Wasser im Unterteil. Betreiben Sie das Produkt ausschließlich mit Wasser
und keinesfalls mit Milch oder anderen Flüssigkeiten.
· Für eine ordnungsgemäße Funktion des Sicherheitsventils darf sich dieses nicht im Wasserbereich befinden.
Achtung! Füllen Sie das Unterteil nur maximal bis kurz unter das Sicherheitsventil mit Wasser.
· Verwenden Sie nur reines, nicht zu fein gemahlenes Espressopulver. Kaffeeersatz oder Kaffeeextrakt enthalten
klebrige Stoffe, die den Kocher verstopfen. Auch zu fein gemahlenes Espressopulver kann das Sieb des Kochers
verstopfen.
· Beim Auslösen des Sicherheitsventils kann es zu einem heißen Dampfausstoß kommen. Achten Sie darauf, dass
das Ventil nicht auf den Benutzer oder andere Personen gerichtet ist.
· Verbrennungsgefahr! Der Kocher wird bei Gebrauch sehr heiß. Bei Kontakt mit heißen Oberflächen besteht
die Gefahr sich zu verbrennen. Bitte fassen Sie den Kocher nur am Griff oder ggf. mit Topflappen oder
Topfhandschuh an. Stellen Sie den heißen Kocher nur auf hitzebeständigen Oberflächen ab.
· Öffnen Sie den Deckel nicht, bevor der Kochvorgang beendet ist.
· Schrauben Sie den Kocher nicht auseinander, bevor er von der Basisplatte entfernt wurde und vollständig
abgekühlt ist.
3
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 3
4
· Tragen oder verschieben Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
· Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen, ebenso:
– bei Störungen während des Betriebes
– bei jeder Reinigung
· Bitte ziehen Sie hierfür nur am Stecker selbst. Lassen Sie die Anschlussleitung nicht herunterhängen.
· Überprüfen Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen. Vermeiden Sie, dass es gequetscht
oder geknickt wird, Kontakt zu warmen oder heißen Oberflächen und Flüssigkeiten hat oder sich an scharfen
Kanten scheuert. Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder
ähnlich qualifizierte und autorisierte Fachleute ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Bitte reinigen Sie
es nicht in der Spülmaschine.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Beschädigungen feststellen, Wasser in das Gehäuse eingedrungen
oder es heruntergefallen ist.
· Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Lassen Sie es im Falle von Störungen nur von
qualifizierten Fachleuten reparieren! Wenden Sie sich im Reparaturfall an den autorisierten Fachhandel.
· Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Vor dem ersten Gebrauch
· Bitte lesen Sie zuerst diese Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
· Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und entsorgen diese fachgerecht.
· Spülen Sie das Ober- und das Unterteil von innen mit klarem Wasser aus. Wischen Sie die Außenseite mit einem
weichen Tuch, ggf. leicht angefeuchtet, ab. Anschließend trocknen Sie die Teile sorgfältig ab.
Achtung: Verwenden Sie keine scharfen Flüssigkeiten oder scheuernden Reinigungsmittel zum Reinigen.
· Wickeln Sie das Kabel vollständig ab und stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose.
· Der Espressokocher ist nun einsatzbereit.
· Achtung: Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, vor dem ersten Gebrauch ein- bis zweimal Espresso
zuzubereiten und diesen wegzuschütten.
Vor jedem Gebrauch
· Prüfen Sie den Espressokocher inklusive Dichtungsring, Trichter, Sieb und Sicherheitsventil gründlich auf
Verschmutzungen, Kalkablagerungen, Verschleiß oder Beschädigungen.
· Stellen Sie sicher, dass das Steigrohr im Oberteil des Kochers nicht verstopft ist.
· Modellabhängig: Prüfen Sie die Beweglichkeit des Stiftes des Sicherheitsventils. Hierfür ziehen Sie den Stift von
außen bis zum Widerstand nach vorne und lassen den Stift los.
· Sollten Sie Verschmutzungen, Verkalkungen, Verschleiß oder andere Beschädigungen feststellen, ist es für den
sicheren Gebrauch zwingend notwendig, diese zu beheben, indem Sie den Kocher wie vorgeschrieben
reinigen, entkalken oder beschädigte Teile ersetzen.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 4
5
Gebrauch
Achtung! Vergewissern Sie sich, dass Trichter, Sieb und Dichtungsring richtig eingesetzt sind und der
Espresso kocher fest verschlossen ist, bevor Sie diesen auf die Basisplatte stellen.
1. Stellen Sie die Basisplatte auf eine geeignete Oberfläche (keine Metalloberflächen, keine Textilien,
etc.). Schrauben Sie den Espressokocher auseinander, indem Sie das Unterteil festhalten und das
Oberteil gegen den Uhrzeigersinn abdrehen. Nehmen Sie den Trichter heraus.
2. Füllen Sie Wasser in das Unterteil des Espressokochers bis maximal kurz unter das Sicherheitsventil.
Achtung! Das Sicherheitsventil darf nicht unter Wasser liegen.
3. Setzen Sie den Trichtereinsatz wieder ein. Füllen Sie diesen mit nicht zu fein gemahlenem Espresso -
pulver. Das Pulver nicht fest anpressen, nur glattstreichen! Säubern Sie den Rand des Gewindes
von überschüssigem Espressopulver.
4. Vergewissern Sie sich, dass Sieb und Dichtungsring ordnungsgemäß in das Oberteil des Kochers
eingesetzt sind. Setzen Sie das Oberteil gerade auf das Unterteil, damit diese nicht verkanten,
und drehen beide Teile fest zusammen.
5. Verbinden Sie den Netzstecker der Basisplatte mit dem Stromnetz, stellen Sie den Espressokocher
auf die Basisplatte und schalten Sie diesen ein. Der Espresso steigt nach einigen Minuten unter
leichter Dampf entwicklung und leisem Blubbern in die Kanne. Sobald dieses Geräusch verstummt,
ist der Espresso fertig. Der Espressokocher verfügt über eine integrierte Warmhaltefunktion, jedoch
schaltet sich das Gerät aus, sobald Sie den Espressokocher von der Basisplatte herunternehmen.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät
abkühlen.
6. Wir empfehlen den Espresso vor dem Ausgießen kurz mit einem Löffel umzurühren.
7. Servieren Sie Ihren Espresso am besten in vorgewärmten Tassen.
MAX.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 5
6
Reinigung und Pflege
Achtung: Tauchen Sie die Basisplatte und den Espressokocher niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein
und reinigen Sie die Teile nicht in der Spülmaschine!
Reinigung nach jedem Gebrauch
· Vor jeder Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
· Schrauben Sie den Espressokocher auseinander und nehmen Sie den Trichter heraus. Entfernen Sie das
Espressopulver vorsichtig aus dem Trichter. Reinigen Sie das Sieb, den Dichtungsring und den Trichter mit klarem
Wasser. Festsitzende Pulverrückstände im Trichter und Sieb entfernen Sie mit einer Spülbürste.
· Um das Steigrohr zu reinigen, entnehmen Sie die Dichtung und das Sieb und spülen das Oberteil von der
Unterseite her mit klarem Wasser aus.
· Spülen Sie die Innenseite des Oberteils und des Unterteils nur mit klarem Wasser aus. Wischen Sie die Außenseite
sowie die Basisplatte mit einem weichen, ggf. leicht angefeuchteten Tuch ab.
· Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel, Scheuerbürsten oder scheuerndes
Reinigungsmittel zum Reinigen.
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden oder wegräumen.
Wir empfehlen, die Einzelteile auseinandergeschraubt aufzubewahren.
Gründliche Reinigung
Achtung! Um die sichere Funktion des Espressokochers zu gewährleisten, muss der Espressokocher regelmäßig
gründlich gereinigt werden. Die Intervalle richten sich nach der Intensität der Nutzung. Kontrollieren Sie den
Espressokocher vor jedem Gebrauch auf starke Verschmutzungen.
1. Vor jeder Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
2. Schrauben Sie den Espressokocher auseinander und nehmen Sie den Trichter heraus. Entfernen Sie das
Espressopulver vorsichtig aus dem Trichter. Spülen Sie nun das Oberteil, das Sieb, den Dichtungsring und den
Trichter einzeln und gründlich in heißem Spülwasser. Entnehmen Sie hierzu auch die Dichtung und das Sieb,
damit Sie auch das Innere des Steigrohrs im Oberteil des Kochers reinigen können.
3. Bürsten Sie den Trichter und das Sieb mit einer Spülbürste aus, um eventuell hartnäckige Pulverrückstände
aus den Löchern zu entfernen.
4. Spülen Sie das Oberteil, das Sieb, den Dichtungsring und den Trichter anschließend noch mit klarem Wasser
gründlich ab.
5. Spülen Sie die Innenseite des Unterteils nur mit klarem Wasser aus. Wischen Sie die Außenseite sowie die
Basisplatte mit einem weichen, ggf. leicht angefeuchteten Tuch ab.
6. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden oder wegräumen.
Wir empfehlen, die Einzelteile auseinandergeschraubt aufzubewahren.
Entkalken
Achtung! Um die sichere Funktion des Espressokochers zu gewährleisten, muss der Espressokocher regelmäßig
entkalkt werden. Die Intervalle richten sich nach der Intensität der Nutzung und dem Kalkgehalt im Wasser.
Kontrollieren Sie den Espressokocher, insbesondere das Sicherheitsventil, vor jedem Gebrauch auf Kalkrückstände.
1. Beginnen Sie wie im Punkt „Gründliche Reinigung“.
2. Modellabhängig ist das Sicherheitsventil mit einem beweglichen Stift ausgestattet. Ziehen Sie den Stift von
außen bis zum Widerstand nach vorne und lassen den Stift los. Durch das Zurückschnellen des Stiftes werden
die Verkalkungen im Ventil gelockert.
3. Füllen Sie das Unterteil des Kochers bis zum Rand mit einer Lösung aus Zitronensäure oder Essig. Bei stärkerer
Verkalkung verwenden Sie handelsübliches Entkalkungsmittel gemäß den dort beschriebenen Anweisungen.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 6
7
Achtung! Es ist wichtig, dass besonders das Sicherheitsventil Kontakt mit der Lösung oder dem
Entkalkungsmittel hat.
4. Setzen Sie den Trichter in das Unterteil ein, damit auch dieser entkalkt wird.
5. Entnehmen Sie das Sieb aus dem Oberteil und legen Sie dieses in ein separates Gefäß mit der verwendeten
Lösung oder dem Entkalkungsmittel.
6. Lassen Sie alles solange stehen, bis sich der Kalk vollständig gelöst hat.
7. Anschließend gießen Sie einen Teil der Flüssigkeit aus dem Unterteil ab, so dass sich das Sicherheitsventil nicht
mehr in der Flüssigkeit befindet.
8. Setzen Sie das Sieb und den Dichtungsring ordnungsgemäß in das Oberteil des Kochers ein. Setzen Sie das
Oberteil gerade auf das Unterteil, damit diese nicht verkanten und drehen beide Teile fest zusammen.
Achtung! Geben Sie kein Espressopulver dazu.
9. Stellen Sie den Espressokocher auf die Basisplatte und schalten Sie das Gerät ein. Wenn die gesamte
Flüssig keit in das Oberteil geflossen ist, nehmen Sie den Kocher von der Basisplatte. Sobald der Kocher
abgekühlt ist, wiederholen Sie den Vorgang ein- bis zweimal mit der verwendeten Lösung.
10. Danach reinigen Sie den Kocher nochmals, wie im Punkt „Gründliche Reinigung“.
Wartung
Achtung! Der Espressokocher arbeitet mit Überdruck. Alle Einzelteile haben eine sicherheitsrelevante Funktion,
so dass der einwandfreie Zustand aller Teile jederzeit gegeben sein muss!
Dies kann nur gewährleistet werden, wenn:
· Reinigung und Entkalkung in den nötigen Intervallen ordnungsgemäß durchgeführt werden. Bitte beachten
Sie die entsprechenden Hinweise in dieser Anleitung.
· alle Teile, die sichtbare Verschleißspuren oder andere Beschädigungen aufweisen, ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Wenden Sie sich hierzu an den autorisierten Fachhandel.
cilio Espressokocher entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Durch defekte oder beschädigte
Produkte sowie durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Unsachgemäßer Gebrauch und mangelhafte Pflege oder Reinigung führen zum Verlust des Garantieanspruchs.
Technische Daten
Betriebsspannung: 220–240 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme: 480 W
Artikel nur für den Hausgebrauch!
Nicht in Flüssigkeiten eintauchen!
Entsorgung / Recycling
Dieses Produkt darf lt. Elektro- und Elektronikgerätegesetz am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es daher kostenfrei an einer kommunalen Sammel-
stelle (z. B. Wertstoffhof) für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Über die
Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Für dieses Gerät übernehmen wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Ausgeschlossen von der Garantie
sind Schäden, die auf normalen Verschleiß, zweckfremde Verwendung, unsachgemäße Behandlung, falsche
Bedienung, mangelnde Pflege und Reinigung, mutwillige Zerstörung, Transport oder Unfall sowie Fremdeingriffe
von nicht berechtigten Personen zurückzuführen sind. Wenden Sie sich im Garantiefall an Ihren Händler.
Die Garantie kann nur gewährt werden, wenn der Kassenbon/die Rechnung dem Gerät beigefügt ist.
Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der deutsche Text.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 7
COFFEE MAKER
AIDA
electric
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS!
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 8
Thank you for choosing this high-quality coffee maker. This product is a quality product and complies with
acknowledged technical regulations and the law on the safety of appliances.
Important information
Please read through these operating instructions carefully prior to operating the coffee maker for the first time
and store it in a safe place. Pay particular attention, in your own interest, to the safety information in order to
avoid accidents and malfunctions. Improper use, application or insufficient cleaning and care can impair safety
and result in danger for the user. cilio cannot accept any responsibility for injuries or damage attributed to
improper use.
9
Upper part with riser pipe
Sieve
Gasket
Funnel
Lower part
Safety valve
(model-based with pin)
Base plate
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 9
10
Safety instructions
· Should this device be passed on to other people, make sure that these operating instructions are handed to
them along with it.
· Inadequate cleaning and care, mishandling or improper use affect the safety of the coffee maker. cilio accept
no responsibility for any damages that occur due to improper use or incorrect handling. This appliance is
intended for domestic use only. Do not operate this appliance outside.
· Start by verifying that the type of current and supply voltage is as specified on the rating plate.
· Refrain from touching the coffee maker or the power plug when your hands are wet or moist.
· Only connect the device to a properly installed power socket. Do not use any multiple socket that is already
being used to run other appliances. The plug and cord must be dry.
· The coffee maker may only be operated when directly monitored and used for the intended purpose of
making coffee.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children, unless they are older than 8 and supervised. Keep the
appliance and its cord out of the reach of children less than 8 years.
· Children shall not play with the device.
· Never operate this device with an external timer or a separate remote control system.
· Only operate the coffee maker on a level, stable and heat resistant surface and not in the vicinity of hot stoves,
gas flames or other sources of heat.
· Ensure sufficient free space above as well as near the coffee maker to avoid overheating and to protect
sensitive items (wall cabinets, wooden shelves, etc.) against moisture from escaping water vapor.
· Use the coffee maker only with the accompanying base plate. Protect sensitive surfaces from splashes that
may occur.
· Take care that when using the device the base plate as well as the bottom of the lower part are completely dry.
· Never use the coffee maker without water in the lower part. Only operate the product with water and never
with milk or other liquids.
· For a proper operation of the safety valve, it must not be in the water area. Attention! Only fill the lower part
to a maximum below the safety valve with water.
· Use only pure, not too finely ground espresso powder. Coffee substitutes or coffee extract contain sticky
substances that clog the coffee maker. Even finely ground espresso powder can clog the sieve of the coffee
maker.
· When released, the safety valve may cause a hot steam emission. Make sure that the valve is pointing away
from the user or other persons.
· Risk of burns! The coffee maker becomes very hot during use. When having contact with hot surfaces there is
a risk of burning yourself. Please only grasp the cooker by the handle or if necessary with an oven glove or
oven cloth. Only place the hot coffee maker on heat resistant surfaces.
· Do not open the lid before the cooking process is finished.
· Do not unscrew the coffee maker until it has been removed from the stove and has completely cooled down.
· Do not carry or move the appliance while in operation.
· Pull the power plug after each use and:
– in case of faults during operation
– each time you clean the device
· Always pull on the plug and not on the cord. Do not allow the power cord to dangle.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 10
11
· Check the power cord before every use for damage. Avoid smashing or kinking the power cord or abrasion
on sharp edges or having contact to hot surfaces or liquids. If the power cord is or becomes damaged, it must
definitely be replaced by the manufacturer, his service agent or similar qualified and authorized experts in
order to prevent hazards.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or other liquids. Do not clean the appliance in the
dishwasher.
· Never use the appliance if you discover damage, if water has penetrated the housing or if the appliance has
been dropped.
· Never attempt to open or repair the appliance yourself. In the event of a malfunction, have the appliance
repaired by qualified experts only! Contact your authorized dealer whenever the appliance is in need of repairs.
· Use original accessories only.
Before the first use
· Start by carefully reading the instructions for use and the safety instructions.
· Then remove all packaging materials and dispose of them properly.
· Rinse the interior of the upper and the lower part with clear water. Wipe the outside with a soft cloth, slightly
moistened if needed. Thoroughly dry off afterwards. Attention: Do not use any abrasive cleansers when cleaning.
· Unwind the cable completely and insert the plug into a suitable socket.
· The coffee maker is ready for use now.
· Attention: For hygienic reasons, we recommend preparing espresso once or twice before the first use and
discard it.
Before each use
· Thoroughly inspect the coffee maker, including gasket, funnel, sieve and safety valve for soiling, limescale,
wear or damage.
· Test the rate of flow of the riser pipe in the upper part of the coffee maker.
· Model-based: Check the mobility of the pin of the safety valve. Therefor pull the pin forward from the outside
to the resistance and release the pin.
· If you notice any soiling, calcifications, wear or other damages, it is mandatory for a safe use to resolve them
by cleaning, descaling or replacing damaged parts as required.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 11
12
Use
Attention! Make sure that the funnel, sieve and gasket are properly inserted and the coffee maker is firmly
closed before placing it on the base plate.
1. Place the base plate of the coffee maker on a suitable surface (not on a metal surface, not on
fabrics, etc.). Unscrew the coffee maker by holding the lower part and turn the upper part
counterclockwise. Remove the funnel.
2. Fill the lower part of the coffee maker with water to a maximum below the safety valve.
Attention! The safety valve must not be under water.
3. Reinsert the filter. Fill it with not too finely ground espresso powder. Do not press the powder firmly
down, just smooth it out! Clean the edge of the screw thread of excess espresso powder.
4. Make sure the sieve and gasket are properly inserted in the upper part of the coffee maker. Place
the upper part straight on the lower part, so that they do not jam and turn both parts tightly together.
5. Connect the power plug of the base plate to the power supply, place the coffee maker on the
base plate and switch it on. After a few minutes the espresso rises into the jug, accompanied by
slight steam build-up and bubbling. As soon as this sound stops the espresso is finished.
The coffee maker features an integrated warming function, however the appliance switches off
as soon as you remove the coffee maker from the base plate. After use always pull the plug from
the socket and allow the appliance to cool down.
6. We recommend that you stir the espresso briefly with a spoon before pouring.
7. For best results serve your espresso in preheated cups.
MAX.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 12
13
Cleaning and care
Attention: Never immerse the base plate and the coffee maker in water or other liquids and do not clean these
parts in the dishwasher!
Cleaning after each use
· Always pull out the power cord and allow the coffee maker to cool down completely before each cleaning.
· Unscrew the coffee maker and remove the funnel. Carefully remove the espresso powder from the funnel.
Clean the sieve, the gasket and the funnel with clear water. Resistant powder residues in the funnel and sieve
can be removed with a cleaning brush.
· To clean the riser pipe, remove the gasket and sieve and rinse the upper part from the bottom with clear water.
· Rinse the interior of the upper and the lower part only with clear water. Wipe the outside as well as the base
plate with a soft cloth, slightly moistened if needed.
· Do not use any sharp objects or spirit, solvent, scrubbing brushes or abrasive cleaning agents for cleaning.
· Make sure that the appliance is completely dry before using it again or storing it. We recommend that you
keep the individual parts unscrewed during storage.
Thorough cleaning
Attention! To ensure the safe function of the coffee maker, the coffee maker must be thoroughly cleaned on a
regular basis. The intervals depend on the intensity of use. Check the coffee maker for heavy soiling before
each use.
1. Always pull out the power cord and allow the coffee maker to cool down completely before each cleaning.
2. Unscrew the coffee maker and remove the funnel. Carefully remove the espresso powder from the funnel.
Rinse the upper part, the sieve, the gasket and the funnel individually and thoroughly in hot rinse water. Also,
remove the gasket and sieve so you can clean the inside of the riser pipe in the top of the coffee maker.
3. Brush the funnel and sieve with a brush to remove any resistant powder residues from the holes.
4. Afterwards, rinse the upper part, the sieve, the gasket and the funnel thoroughly with clear water.
5. Rinse the interior of the lower part only with clear water. Wipe the outside as well as the base plate with a soft
cloth, slightly moistened if needed.
6. Make sure that the appliance is completely dry before using it again or storing it. We recommend that you
keep the individual parts unscrewed during storage.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 13
14
Decalcifying
Attention! To ensure the safe function of the coffee maker, the coffee maker must be descaled on a regular
basis. The intervals depend on the intensity of use and the lime content in the water. Check the coffee maker,
especially the safety valve, for limescale residues before each use.
1. Start as in "Thorough cleaning".
2. Model-based, the safety valve is equipped with a movable pin. Pull the pin forward from the outside to the
resistance and release the pin. By the rebound of the pin, the calcifications in the safety valve are loosened.
3. Fill the lower part of the coffee maker to the edge with a solution of citric acid or vinegar. For heavy calcification,
use commercially available descaling agent according to the instructions given there.
Attention! It is important that especially the safety valve has contact with the solution or the descaling agent.
4. Insert the funnel into the lower part so that it is also descaled.
5. Remove the sieve from the upper part and place it in a separate container with the used solution or
descaling agent.
6. Leave everything until the lime has dissolved completely.
7. Afterwards, pour some of the liquid out of the lower part so that the safety valve is no longer in the liquid.
8. Make sure the sieve and gasket are properly inserted in the upper part of the coffee maker. Place the upper
part straight on the lower part, so that they do not jam and turn both parts tightly together. Attention! Do not
add espresso powder.
9. Place the coffee maker on the base plate and switch on the device. If the whole liquid has flowed into the
upper part, remove the coffee maker from the base plate. Once the coffee maker has cooled down, repeat
the process one to two times with the used solution.
10. After that, clean the coffee maker again, as in "Thorough cleaning".
Maintenance
Attention! The coffee maker works with overpressure. All individual parts have a safety-relevant function, so that
the perfect condition of all parts must be given at all times!
This can only be guaranteed if:
· cleaning and descaling must be carried out properly at the necessary intervals. Please observe the corresponding
instructions in this manual.
· all parts that show visible signs of wear or other damages are replaced. Use original accessories only. For this
contact the authorized dealer.
cilio coffee makers are in compliance with the relevant safety regulations. Defective or damaged products as
well as the improper repair of such products can put the user at significant risk. The improper use and lack of
care and cleaning of the product may lead to a loss of all warranty claims.
Technical specifications
Operating voltage: 220 – 240 V / 50 Hz
Power consumption: 480 W
Intended for household use only!
Do not immerse in liquids!
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 14
15
Disposal / Recycling
The product may not be disposed of with normal household waste at the end of its useful life according
to the electric and electronic equipment law. Please bring it to a free municipal collection point for
recycling electric and electronic equipment. The municipal administration will inform you of ways to
dispose of it.
Warranty
We cover this device with a 2-year guarantee from the date of purchase. Excluded from this guarantee is damage
that can be attributed to normal wear and tear, non-intended use, improper handling, incorrect operation,
insufficient care and cleaning, wilful destruction, transport or accidents as well as interference from unauthorized
persons. Contact your dealer in case of a guarantee claim. Guarantee claims cannot be processed unless your
receipt/invoice is included with the device.
Translations are made in good faith. We do not assume any liability for translation errors. Solely the original
German text is binding.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 15
MODE D’EMPLOI
CONSERVEZ LE MODE D’EMPLOI !
CAFETIÈRE EXPRESSO
AIDA
électrique
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 16
17
Merci d'avoir choisi cette cafetière expresso haut de gamme. Il s'agit d'un produit de qualité conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation sur la sécurité des appareils.
Informations importantes
Avant la première utilisation de la cafetière expresso, merci de lire attentivement cette notice. Veuillez la conserver
soigneusement. Dans votre propre intérêt, respectez bien les consignes de sécurité afin d'éviter tout risque
d'accident et de dommage. Un mauvais emploi, une utilisation abusive ou un nettoyage et entretien insuffisants
peuvent altérer la sécurité et engendrer des risques pour l'utilisateur. cilio décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d'un emploi abusif.
Partie supérieure avec conduite montant
Tamis
Joint
Entonnoir
Partie inférieure
Soupape de sécurité
(en fonction du modèle avec goupille)
Plaque de base
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 17
18
Consignes de sécurité
· Si vous voulez remettre cet appareil à d'autres personnes, veillez à l'accompagner de sa notice d'utilisation.
· Un nettoyage et un entretien insuffisants, une mauvaise manipulation ou une utilisation inappropriée altèrent
la sécurité de la cafetière expresso. Dans ces cas cilio ne peut pas se porter garant pour les dommages matériels
ou corporels. Cet appareil est strictement réservé à un usage domestique. Ne l’utilisez pas en plein air.
· Vérifiez que le courant et la tension électrique indiqués sur la plaque signalétique coïncident bien à
votre secteur.
· Ne touchez jamais la cafetière expresso ni sa fiche secteur avec des mains mouillées ou humides.
· Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant de protection correctement posée. N’utilisez jamais
de prise multiple servant à alimenter d'autres appareils. Le câble d’alimentation et les prises mâles doivent
être secs.
· Votre cafetière expresso ne doit marcher que sous surveillance. Utilisez-le exclusivement pour l'emploi auquel
il est destiné, à savoir préparer de expresso.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition
d'être sous surveillance ou d'avoir reçu une formation pour l’utilisation sûre de l’appareil et d'avoir compris les
risques inhérents. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent être effectués par des enfants, sauf
s’ils ont plus de 8 ans et sont supervisés. Tenez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
· Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil.
· Ne mettez cet appareil jamais en marche avec un contrôle automatique périphérique ou un système de
télécommande indépendant.
· Faites marcher votre cafetière expresso sur un plan de travail plan, stable et résistant à la chaleur, mais jamais
à proximité de plaques électriques chaudes, de flammes nues ni de toute autre source de chaleur.
· Veillez à ce qu'il y ait assez d'espace sur ainsi que à côté de la cafetière pour éviter les surchauffes et protéger
les objets sensibles (meubles muraux, étagères en bois, etc.) de l'humidité provoquée par la échappement
de vapeur d'eau.
· N’utilisez l’appareil qu’avec la plaque de base associée. Protégez des surfaces sensibles des éclaboussures
éventuelles.
· Assurez-vous que pendant l’usage la plaque de base et le dessous du partie inférieure sont absolument secs.
· N’utilisez pas la cafetière expresso sans de l’eau dans la partie inférieure. Utilisez-la exclusivement avec de
l’eau et en aucun cas avec du lait ou d’autres liquides.
· Pour que la soupape de sécurité fonctionne correctement, elle ne doit pas se trouver dans l’eau.
Attention ! Ne remplissez la partie inférieure que jusqu'à juste en dessous de la soupape de sécurité au maximum.
· N´utilisez que de la poudre de café expresso pure, pas trop finement moulue. Les succédanés de café ou
extraits de café contiennent des matières collantes qui bouchent la cafetière expresso. Même la poudre de
café moulue trop finement peut boucher le filtre de la cafetière expresso.
· Le déclenchement de la soupape de sécurité peut provoquer une émission de vapeur chaude. Assurez-vous
que la soupape de sécurité ne soit pas dirigée vers l'utilisateur ou d'autres personnes.
· Risque de brûlure ! La cafetière devient brûlante lors de l’utilisation. En cas de contact avec des surfaces très
chaudes il y a un risque de brûlures. Veuillez ne prendre la cafetière expresso que par la poignée ou le cas
échéant avec un gant ou une serviette de cuisine. Placez la cafetière expresso chaude uniquement sur des
surfaces résistantes à la chaleur.
· N’ouvrez pas le couvercle avant que le processus de cuisson ne soit terminé.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 18
19
· Ne dévissez pas la cafetière expresso avant qu’elle n’a pas été retirée de la plaque chauffante et
complètement refroidie.
· Ne portez ni déplacez la cafetière tant qu'elle fonctionne.
· Débranchez le câble après chaque emploi, également en cas :
– de fonctionnement
– pour chaque nettoyage
· Pour débrancher, tirez sur la fiche, pas sur le câble. Ne laissez pas pendre le cordon.
· Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble est intact. Veillez à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni tordu et qu’il ne
soit pas en contact avec des arêtes vives (risque de frottement) ou avec des surfaces ou liquides chaudes ou
brûlantes. Dès que le câble est endommagé, il doit être impérativement remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des spécialistes qualifiés et agrées afin d‘éviter tout danger.
· Ne plongez jamais l'appareil, le câble ni la fiche électrique dans de l'eau ni d’autres liquides. Ne les passez
pas au lave-vaisselle.
· N'utilisez jamais l'appareil si vous avez constaté des dommages, si de l'eau a pénétré à l'intérieur ou s'il est
tombé.
· N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil, ni de le réparer. En cas d'anomalies, confiez la réparation à des spécialistes
uniquement ! Pour les réparations, adressez-vous au revendeur agrée.
· N’utilisez que des accessoires d’origine.
Avant la première mise en service
· Lisez d’abord attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité.
· Enlevez toutes les parties de l'emballage et mettez-les au rebut de manière appropriée.
· Rincez l’intérieur de la partie supérieure et de la partie inférieure avec de l’eau claire. Nettoyez l’extérieur
avec un chiffon souple, légèrement humide. Séchez ensuite parfaitement les éléments.
Attention : N'employez pas d'objets tranchants ou affûtés pour nettoyer, ni d'essence, solvant, brosses ou autres
produits abrasifs.
· Déroulez complètement le cordon et introduisez la fiche dans une prise de courant adaptée.
· La cafetière est maintenant prête à l'emploi.
· Attention : Pour des raisons hygiéniques, nous recommandons de préparer de l’expresso une ou deux fois avant
de la première utilisation et de le jeter.
Avant chaque utilisation
· Contrôlez minutieusement la cafetière expresso, y compris le joint, l'entonnoir, le tamis et la soupape de sécurité
pour détecter des saletés, des dépôts calcaires, des abrasion ou des dommages.
· Assurez-vous que la conduite montant dans la partie supérieure de la cafetiè re expresso n’est pas bouchée.
· Selon le modèle : Vérifiez la mobilité de la goupille de la soupape de sécurité. Pour cela tirez la goupille de
l'extérieur vers l’avant jusqu’à la résistance et relâchez-la.
· Si vous remarquez des saletés, des dépôts calcaires, de l’usure ou d’autres dommages, il est obligatoire de les
réparer pour une utilisation en toute sécurité en nettoyant, détartrant ou remplaçant les pièces endommagées
comme indiqué.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 19
20
Mise en service
Attention ! Assurez-vous que l’entonnoir, le tamis et le joint sont correctement positionnés et que la cafetière
expresso est bien fermée avant de la placer sur la plaque de base.
1. Placez la base de la cafetière sur une surface adaptée (pas de surfaces métalliques, pas de
textiles, etc.). Dévissez la cafetière expresso en tenant la partie inférieure et tournant la partie
supérieure dans le sens antihoraire. Enlevez l’entonnoir.
2. Remplissez la partie inférieure de la cafetière expresso avec de l'eau jusqu'à juste en dessous de
la soupape de sécurité au maximum. Attention ! La soupape de sécurité ne doit pas se trouver
sous l’eau.
3. Remettez l’entonnoir. Remplissez-le avec de la poudre d’expresso pas trop finement moulue.
Ne pressez pas la poudre trop fort, juste lissez-la ! Enlevez de l’excès de poudre d’expresso du
bord du filetage.
4. Assurez-vous que le tamis et le joint sont correctement positionnés dans la partie supérieure de la
cafetière expresso. Placez la partie supérieure sur la partie inférieure de sorte qu'elles ne calent
pas, et vissez les deux parties fermement ensemble.
5. Branchez la fiche électrique de la base au secteur électrique, puis posez la cafetière sur la base
avant de l'allumer. Au bout de quelques minutes, l’expresso monte dans la partie supérieure de la
cafetière en dégageant faiblement de la vapeur et un léger gargouillement. Dès que ce
gargouillement cesse, votre expresso est prêt. La cafetière est dotée d'une fonction chauffe-plat
intégrée, pourtant l’appareil s’éteint automatiquement dès que vous retirez le pot de la base.
Après l’utilisation toujours débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
6. Nous vous conseillons de remuer l'expresso brièvement avec une cuillère avant de le servir.
7. Servez l’expresso de préférence dans des tasses chaudes.
MAX.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 20
21
Nettoyage et entretien
Attention : Ne jamais plonger la base ni la cafetière dans l'eau ni d’autres liquides, ne jamais les passer au
lave-vaisselle !
Nettoyage après chaque utilisation
· Avant tout nettoyage débranchez toujours la fiche de la prise et laissez refroidir l’appareil.
· Dévissez la cafetière expresso et enlevez l’entonnoir. Retirez délicatement la poudre d’expresso de l’entonnoir.
Nettoyez le tamis, le joint et l’entonnoir avec de l'eau claire. Des résidus de poudre persistants dans l'entonnoir
et le tamis sont éliminés à l'aide d'une brosse à vaisselle.
· Pour nettoyer la conduite montant, retirez le joint et le tamis et rincez la partie supérieure par le bas avec de
l'eau claire.
· Rincez l’intérieur de la partie supérieure et de la partie inférieure avec de l’eau claire uniquement. Essuyez
l’extérieur aussi bien que la plaque de base avec un chiffon souple, légèrement humide.
· N’utilisez pas d’objets abrasifs, du benzène, des solvants, des brosses à récurer ou des nettoyants récurants.
· Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant de le réutiliser ou de le ranger. Nous vous conseillons
de garder la cafetière désassemblée.
Nettoyage en profondeur
Attention ! Pour assurer le bon fonctionnement de la cafetière expresso, celle-ci doit être nettoyée soigneusement
à intervalles réguliers. Les intervalles dépendent de l'intensité d'utilisation. Contrôlez la cafetière expresso pour
des fortes salissures avant chaque utilisation.
1. Avant tout nettoyage débranchez toujours la fiche de la prise et laissez refroidir l’appareil.
2. Dévissez la cafetière expresso et enlevez l’entonnoir. Retirez délicatement la poudre d’expresso de l’entonnoir.
Rincez la partie supérieure, le tamis, le joint et l’entonnoir individuellement et soigneusement dans de l’eau
de vaisselle chaude. Enlevez également le joint et le tamis pour pouvoir nettoyer l’intérieur de la conduite
montant dans la partie supérieure de la cafetière expresso.
3. Brossez l'entonnoir et le tamis avec une brosse à vaisselle pour éliminer toutes résidus de poudre persistants
des trous.
4. Ensuite, nettoyez la partie supérieure, le tamis, le joint et l’entonnoir soigneusement avec de l'eau claire.
5. Rincez l’intérieur de la partie inférieure avec de l’eau claire uniquement. Essuyez l’extérieur aussi bien que la
plaque de base avec un chiffon souple, légèrement humide.
6. Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant de le réutiliser ou de le ranger. Nous recommandons
de garder les pièces étant dévissées.
Décalcifier
Attention ! Pour assurer le bon fonctionnement de la cafetière expresso, celle-ci doit être décalcifiée à intervalles
réguliers. Les intervalles dépendent de l'intensité d'utilisation et la teneur en calcaire de l’eau. Contrôlez la
cafetière expresso, en particulier la soupape de sécurité, pour des dépôts calcaires avant chaque utilisation.
1. Commencez comme décrit dans "Nettoyage en profondeur".
2. Selon le modèle, la soupape de sécurité est équipée d'une goupille mobile. Tirez la goupille de l'extérieur
vers l’avant jusqu’à la résistance et relâchez-la. En rebondissant, des calcifications dans la soupape de
sécurité sont relâchées.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 21
22
3. Remplissez la partie inférieure de la cafetière expresso jusqu’au bord avec une solution à base d’acide
citrique ou de vinaigre. Pour des calcifications intenses, utilisez un agent de détartrage disponible dans le
commerce conformément aux instructions fournies.
Attention ! Il est important que la soupape de sécurité en particulier soit en contact avec la solution ou
l'agent de détartrage.
4. Insérez l'entonnoir dans la partie inférieure afin qu'il soit également détartré.
5. Enlevez le tamis de la partie supérieure et placez-le dans un récipient séparé contenant la solution ou l'agent
de détartrage.
6. Laissez reposer le tout jusqu'à ce que le calcaire soit complètement détaché.
7. Versez une part du liquide de la partie inférieure pour que la soupape ne se trouve plus sous le liquide.
8. Insérez le tamis et le joint correctement dans la partie supérieure de la cafetière expresso. Placez la partie
supérieure sur la partie inférieure de sorte qu'elles ne calent pas, et vissez les deux parties fermement
ensemble. Attention ! N'ajoutez pas de poudre d’expresso.
9. Placez la cafetière expresso sur la plaque de base et allumez l'appareil. Si le liquide a coulé dans la partie
supérieure, retirez la cafetière expresso de la plaque de base. Une fois la cafetière expresso refroidie, répétez
le processus une à deux fois avec la solution utilisée.
10. Nettoyez ensuite à nouveau la cafetière expresso comme décrit dans "Nettoyage en profondeur".
Maintenance
Attention ! La cafetière expresso fonctionne avec une surpression. Toutes les pièces individuelles ont une fonction
de sécurité, de sorte que la condition parfaite de toutes les pièces doit être donné à tout moment !
Cela ne peut être assurer que si :
· le nettoyage et le détartrage sont effectués correctement aux intervalles nécessaires. Veuillez respecter les
instructions correspondantes dans ce manuel.
· toutes les pièces présentant des signes visibles d'usure ou d'autres dommages sont remplacées. Utilisez
uniquement des pièces de rechange d'origine. Pour cela, contactez le revendeur agréé.
Les cafetières expresso de cilio correspondent aux règlements de sécurité. Des dangers considérables pour
l’utilisateur peuvent être provoqués par des produits défectueux ou endommagés ainsi que par des réparations
inadéquates. Une utilisation inappropriée et un entretien ou nettoyage insuffisant provoquent une diminution
du bénéfice de la garantie.
Données techniques
Tension de service : 220 – 240 V / 50 Hz
Puissance absorbée : 480 W
Uniquement pour usage domestique !
Ne pas plonger dans un liquide !
Mise au rebut / Recyclage
Selon la directive des déchets d'équipement électriques et électroniques ce produit, au terme de son
utilisation, ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un
point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter votre
municipalité pour connaître le centre de traitement compétent.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 22
23
Garantie
Pour cet appareil nous offrons une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat. Exclus de la garantie sont des
dommages dus à une usure normale, une utilisation non conforme à la finalité, un traitement incorrect, une
mauvaise utilisation, un manque de soin et d’entretien, une destruction volontaire, au transport ou un accident,
ou aux interventions de personnes non habilitées. En cas de garantie contactez votre détaillant. La garantie
n’est assurée que si le bon de caisse / la facture de l’appareil est jointe à l’appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction. Seule, la version allemande fait foi.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 23
ISTRUZIONI PER L'USO
CONSERVARE LE ISTRUZIONI!
CAFFETTIERA
AIDA
elettrica
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 24
25
Grazie per aver acquistato questa caffettiera di ottima qualità. Questo prodotto di alta qualità è conforme
alle regole della tecnica generalmente accettate e alla legge sulla sicurezza delle apparecchiature.
Informazioni importanti
Prima del primo utilizzo della caffettiera leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e in seguito conservarle
accuratamente. Nel proprio interesse, osservare in particolare le avvertenze di sicurezza, al fine di prevenire
infortuni e anomalie funzionali. Usi errati oppure pulizie e cure inadeguate possono pregiudicare la sicurezza,
con conseguenti rischi per l'utente. cilio non risponde dei danni imputabili a usi non consoni.
Parte superiore con colonnina
Piastrina filtro
Guarnizione
Imbuto
Parte inferiore
Valvola di sicurezza
(a seconda del modello con pernino)
Piastra di base
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 25
26
Avvertenze di sicurezza
· Qualora questo prodotto debba essere ceduto ad altre persone accertarsi di consegnare anche le presenti
istruzioni per l'uso.
· Pulizie e cure inadeguate, manipolazioni errate o utilizzi non consoni pregiudicano la sicurezza della caffettiera.
In questi casi cilio non si assume alcuna responsabilità per eventuali ferite a persone o danni materiali. Questo
apparecchio deve essere utilizzato solo per scopi domestici. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
· Prima di tutto controllate che il tipo di corrente c'è e che la tensione di rete coincidano con le indicazioni
riportate sulla targhetta.
· Non toccare né la caffettiera né la spina di rete con mani umide o bagnate.
· Collegare l'apparecchio solamente a una presa con messa a terra correttamente installata. Non usare prese
multiple a cui siano già collegati altri apparecchi. Il cavo di alimentazione e la spina devono essere asciutti.
· Usare lo apparecchio soltanto sotto sorveglianza ed esclusivamente per la destinazione d'uso prevista per
preparare il caffè espresso.
· Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano delle necessarie esperienze e/o conoscenze, solo
se adeguatamente sorvegliati o addestrati sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e se a conoscenza dei rischi
correlati. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini se non
hanno più di 8 anni e sono supervisionati. Tenere l’apparecchio come anche la conduttura di allacciamento
lontano dai bambini minori di 8 anni d’età.
· I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
· Non utilizzare quest’apparecchio con un timer esterno di accensione o un sistema separato di telecontrollo.
· Mettere in funzione la caffettiera soltanto su superfici piane e stabili e non nelle vicinanze di fornelli caldi,
fiamme a gas o altre fonti di calore.
· Sopra nonché intorno alla caffettiera deve trovarsi sufficiente spazio per evitare il surriscaldamento e per
proteggere gli oggetti sensibili (pensili, armadietti in legno, ecc.) dall'umidità causata dalla fuoriuscita del
vapore acqueo.
· Usare l’apparecchio unicamente con la piastra di base appropriata. Proteggere superfici sensibili da possibili
spruzzi.
· Prestare attenzione affinché durante l’uso la piastra di base e il fondo della parte inferiore della caffettiera
siano sempre asciutti.
· Non usare la caffettiera senza acqua nella parte inferiore. Far funzionare il prodotto esclusivamente con acqua
e mai con latte o altri liquidi.
· Per il corretto funzionamento della valvola di sicurezza questa non deve essere al livello dell'acqua.
Attenzione! Riempire con acqua la parte inferiore al massimo fin poco sotto la valvola di sicurezza.
· Usare soltanto polvere per espresso pura e macinata non troppo fine. I succedanei del caffè o l'estratto di
caffè contengono infatti sostanze appiccicose che ostruiscono la caffettiera. Anche la polvere per espresso
macinata troppo fine può ostruire la piastrina filtro della caffettiera.
· Se la valvola di sicurezza scatta può fuoriuscire un getto di vapore caldissimo. Prestare attenzione che la valvola
non sia rivolta verso l'utilizzatore o altre persone.
· Pericolo di ustioni! Durante l'uso la caffettiera diventa caldissima. Il contatto con superfici roventi comporta
pericolo di ustioni. Si raccomanda di afferrare la caffettiera soltanto per il manico o eventualmente utilizzando
una presina o un guanto da forno. Riporre la caffettiera calda solamente su superfici resistenti al calore.
· Non aprire il coperchio prima che la preparazione del caffè sia terminata.
· Non svitare la caffettiera prima di averla tolta dal piano di cottura e prima che si sia raffreddata.
· Non trasportare o spostare l'apparecchio quando è in funzione.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 26
27
· Dopo ogni utilizzo staccare la spina di rete e far lo stesso in caso di:
– anomalie durante l'esercizio
– pulizie di qualunque tipo
· Per staccare la spina dalla presa elettrica afferrare sempre e soltanto la spina. Non lasciare penzolare il cavo.
· Controllare prima di ogni utilizzo il cavo, al fine di accertarsi che non siano presenti danni. Evitare che venga
schiacciato, piegato o che vada a toccare superfici o liquidi calde o roventi o che venga a contatto con
bordi affilati. Nel caso in cui sia danneggiato, il cavo deve essere assolutamente sostituito dal produttore, dal
servizio clienti oppure un esperto similmente qualificato e autorizzato in modo da evitare pericoli.
· Non immergere mai l'apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi. Non lavarli in lavastoviglie.
· Non usare mai l'apparecchio se si riscontrano dei danni, se acqua è penetrata nella custodia o se è caduto.
· Non tentare di aprire o di riparare autonomamente l'apparecchio. In caso di guasti farlo riparare soltanto da
tecnici qualificati! Per le riparazioni rivolgersi ai centri autorizzati.
· Utilizzare soltanto ricambi originali.
Prima della prima messa in funzione
· Prima leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza.
· Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio e smaltirli correttamente.
· Lavare l’interno de la parte superiore e la parte inferiore con acqua pulita. Pulire l'esterno utilizzando un panno
morbido (all'occorrenza leggermente inumidito). Quindi, asciugarlo con cura.
Attenzione: Durante le operazioni di pulizia, si raccomanda di non utilizzare liquidi o detergenti abrasivi.
· Svolgere completamente il cavo e inserire la spina in una presa adeguata.
· Ora la caffettiera è pronta per l'uso.
· Attenzione: Per ragioni igieniche, consigliamo di buttare i primi uno o due caffè preparati prima del primo
utilizzo della caffettiera.
Prima di ogni utilizzo
· Controllare accuratamente che la caffettiera, inclusi la guarnizione, l'imbuto, la piastrina filtro e la valvola di
sicurezza, non presenti tracce di sporco, depositi di calcare, usura o danni.
· Accertarsi che la colonnina nella parte superiore della caffettiera non sia ostruita.
· A seconda del modello: Verificare la mobilità del pernino della valvola di sicurezza. Per ciò tirare in avanti tale
pernino, dall'esterno, fino a percepire una resistenza e quindi rilasciarlo.
· Nel caso si rilevi la presenza di sporco, calcificazioni, usura o altri danni, ai fini di un uso sicuro è assolutamente
necessario eliminarli lavando, decalcificando o sostituendo le parti danneggiate della caffettiera come
prescritto.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 27
28
Messa in funzione
Attenzione! Prima di mettere la caffettiera sul piastra di base accertarsi che l'imbuto, la piastrina filtro e la
guarnizione siano correttamente inseriti e che la caffettiera sia saldamente chiusa.
1. Mettete la piastra di base su una superficie d’appoggio piana (non devono essere superfici
metalliche, tessili, ecc.). Svitare la caffettiera afferrando la parte inferiore del corpo e facendo
ruotare la parte superiore in senso antiorario. Estrarre l'imbuto.
2. Riempire con acqua la parte inferiore della caffettiera fin poco sotto la valvola di sicurezza.
Attenzione: La valvola di sicurezza non deve trovarsi mai sotto al livello dell'acqua.
3. Reinserire l'imbuto. Riempirlo con polvere per espresso macinata non troppo fine. Non compattare
la polvere, rasarla solamente con un coltello! Ripulire il bordo della filettatura dalla polvere di
espresso in eccesso.
4. Assicurarsi che la piastrina filtro e la guarnizione siano correttamente inserite nella parte superiore
della caffettiera. Posizionare la parte superiore su quella inferiore in perpendicolare e senza
inclinarla e quindi avvitare saldamente assieme le due parti.
5. Inserite la spina della piastra di base nella presa di corrente. Ora collocate la caffettiera sulla
piastra e accendetela. Dopo qualche minuto comincerà a svilupparsi del vapore, il caffè inizierà
a ribollire e a salire nel contenitore superiore. Non appena questo rumore cessa, l'espresso è
pronto. La caffettiera dispone di una funzione di tenuta in caldo automatica, tuttavia
l'apparecchio si spegne non appena la caffettiera è tolta dalla piastra di base. Dopo l'uso,
scollegare sempre la spina di alimentazione e lasciare raffreddare l'unità.
6. Prima di versare il caffè vi consigliamo di girarlo con un cucchiaio.
7. Il caffè espresso dovrebbe preferibilmente essere servito in tazzine preriscaldate.
MAX.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 28
29
Pulizia e cura
Attenzione: Non immergere mai la piastra di base e la caffettiera in acqua o altri liquidi e non lavarla in
lavastoviglie!
Pulizia dopo ogni utilizzo
· Prima di lavare la caffettiera staccare sempre la spina dalla presa di rete e farla raffreddare completamente.
· Svitare la caffettiera in modo da separare la parte inferiore e quella superiore ed estrarre l'imbuto. Rimuovere
cautamente la polvere da espresso dall'imbuto. Lavare la piastrina filtro, la guarnizione e l’imbuto con acqua
pulita. I residui di polvere rimanenti nell'imbuto e nella piastrina filtro possono essere rimossi con uno spazzolino.
· Per pulire la colonnina, rimuovere la guarnizione e la piastrina filtro e sciacquare la parte superiore, dal basso,
con acqua pulita.
· Lavare l’interno de la parte superiore e la parte inferiore solamente con acqua pulita. Pulire l’esterno così
come la piastra di base con un panno morbido, leggermente inumidito se necessario.
· Non utilizzare oggetti taglienti o benzina, oppure solventi, spazzole o detergenti abrasivi per pulire l'apparecchio.
· Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di riutilizzarlo o di conservarlo. Consigliamo
di conservare i singoli componenti disassemblati.
Pulizia a fondo
Attenzione! Per garantire il funzionamento sicuro la caffettiera deve essere regolarmente pulita con cura. Gli
intervalli dipendono dall'intensità d'uso. Prima di ogni utilizzo controllare che la caffettiera non sia molto sporca.
1. Prima di lavare la caffettiera staccare sempre la spina dalla presa di rete e farla raffreddare completamente.
2. Svitare la caffettiera in modo da separare la parte inferiore e quella superiore ed estrarre l'imbuto. Rimuovere
cautamente la polvere da espresso dall'imbuto. Quindi sciacquare a fondo la parte superiore, la piastrina
filtro, la guarnizione e l’imbuto con acqua calda e un po' di detersivo per stoviglie. Rimuovere anche la
guarnizione e la piastrina filtro in modo da poter pulire anche l'interno della colonnina (nella parte superiore
della caffettiera).
3. Spazzolare l'imbuto e la piastrina filtro con uno spazzolino, in modo da rimuovere dai fori eventuali residui di
polvere ostinati.
4. Quindi sciacquare accuratamente ancora una volta la parte superiore, la piastrina filtro, la guarnizione e
l’imbuto con acqua pulita.
5. Lavare l’interno de la parte inferiore solamente con acqua pulita. Pulire l’esterno così come la piastra di base
con un panno morbido, leggermente inumidito se necessario.
6. Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di riutilizzarlo o di conservarlo. Consigliamo
di conservare i singoli componenti disassemblati.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 29
30
Decalcificazione
Attenzione! Per garantire il funzionamento sicuro la caffettiera deve essere regolarmente decalcificata con
cura. Gli intervalli dipendono dall'intensità d'uso e dal contenuto di calcare dell'acqua. Prima di ogni utilizzo
controllare che la caffettiera - e in particolare la valvola di sicurezza – non presentino residui di calcolare.
1. Iniziare come descritto nel punto „Pulizia a fondo“.
2. A seconda del modello, la valvola di sicurezza è dotata di un pernino. Tirare in avanti tale pernino,
dall'esterno, fino a percepire una resistenza e quindi rilasciarlo. Per effetto dello scatto all'indietro del pernino
gli accumuli di calcare nella valvola vengono allentati.
3. Riempire la parte inferiore della caffettiera fino al bordo con una soluzione di acido citrico o aceto.
In presenza di calcificazioni massicce utilizzare un comune decalcificante seguendo le rispettive istruzioni.
Attenzione ! È importante che soprattutto la valvola di sicurezza sia a contatto con la soluzione o
il decalcificante.
4. Inserire l'imbuto nella parte inferiore di modo che anche questo si decalcifichi.
5. Rimuovere la piastrina filtro dalla parte superiore e metterla in un recipiente separato con la soluzione usata
o il decalcificante.
6. Lasciar agire finché il calcare si è completamente sciolto.
7. Quindi buttare parte del liquido contenuto nella parte inferiore, di modo che la valvola di sicurezza non sia
più nel liquido.
8. Inserire correttamente la piastrina filtro e la guarnizione nella parte superiore della caffettiera. Posizionare la
parte superiore su quella inferiore in perpendicolare e senza inclinarla e avvitare saldamente assieme le
due parti. Attenzione! Non aggiungere la polvere da espresso.
9. Porre la caffettiera su la piastra di base e accendi apparecchio. Quando il liquido è salito nella parte superiore
togliere immediatamente la caffettiera dal piastra di base. Non appena la caffettiera è raffreddata ripetere
la procedura per uno o due volte con la soluzione utilizzata.
10. Quindi pulire la caffettiera ancora una volta come illustrato nel punto „Pulizia a fondo“.
Manutenzione
Attenzione! La caffettiera lavora con sovrappressioni. Tutti i componenti hanno una funzione rilevante per la
sicurezza e quindi tutte le parti devono essere in perfette condizioni in qualunque momento!
Ciò può essere garantito soltanto se:
· la pulizia e la decalcificazione sono eseguite a regola d'arte e agli intervalli richiesti. Si raccomanda di osservare
le apposite avvertenze in queste istruzioni.
· tutte le parti che presentano tracce di usura visibili o altri danni devono essere sostituite. Utilizzare soltanto
ricambi originali. Per acquistarli rivolgersi ai rivenditori specializzati autorizzati.
Le caffettiere di cilio sono conformi a tutte le disposizioni di sicurezza vigenti. Prodotti guasti o danneggiati nonché
riparazioni inadeguate possono comportare notevoli pericoli per l'utente. Usi inadeguati e cattiva cura o pulizia
comportano il decadere dei diritti di garanzia.
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 220 – 240 V / 50 Hz
Potenza acquisita: 480 W
Solo per l’uso domestico!
Non immergere in liquidi!
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 30
31
Smaltimento / Riciclaggio
Secondo i regolamenti sugli apparecchi elettrici ed elettronici, al termine della sua vita di servizio questo
apparecchio non deve essere smaltito tramite i normali rifiuti domestici. Pertanto conferirlo gratuitamente
a un centro di raccolta municipale (ad es. ricicleria) per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed
elettronici. Può trovare informazioni sulle possibilità di smaltimento presso il Suo Comune.
Garanzia
Per quest´apparecchio forniamo una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia non copre i danni
imputabili a normale usura, utilizzo non conforme alla destinazione d'uso, manipolazione non idonea, impiego
errato, cura e pulizia inadeguate, distruzione intenzionale, trasporto o incidenti nonché interventi di persone
non autorizzate. A questo proposito rivolgersi al rivenditore competente. La garanzia può essere concessa soltanto
se l'apparecchio è corredato dallo scontrino/la fattura.
Non rispondiamo di eventuali errori di traduzione. Fa fede soltanto il testo tedesco.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 31
CAFETERA
AIDA
eléctrica
INSTRUCCIONES DE USO
¡GUARDE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 32
33
Enhorabuena por la compra de esta cafetera de alta calidad. Este es un producto de calidad y corresponde
a las reglas reconocidas de la técnica y a la ley de seguridad de aparatos.
Indicaciones importantes
Antes de poner en marcha este producto, lea detenidamente estas instrucciones de manejo y guárdelas en
un lugar seguro. Por su propio interés, observe especialmente las indicaciones de seguridad para evitar
accidentes y averías. Debido a un uso o una utilización erróneos o a una limpieza y un cuidado insuficientes,
puede verse afectada la seguridad y pueden surgir peligros para el usuario. cilio no puede asumir ninguna
responsabilidad por daños derivados de un uso incorrecto.
Parte superior contubo ascendente
Tamiz
Anillo de junta
Embudo
Parte inferior
Válvula de seguridad
(en función del modelo con tope)
Placa de base
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 33
34
Indicaciones de seguridad
· En caso de pasar este aparato a otras personas, asegúrese de que se entreguen también las instrucciones
de uso.
· La limpieza y el cuidado insuficientes, la manipulación incorrecta o el uso inadecuado afectan la seguridad
de la cafetera italiana. En estos casos cilio no se hace responsable de posibles daños materiales y personales.
Este aparato está diseñado exclusivamente para el uso doméstico. No use el dispositivo al aire libre.
· En primer lugar, compruebe si el tipo de corriente y la tensión de red coinciden con las indicaciones de la
placa de características.
· No toque ni el aparato ni el enchufe de red con las manos húmedas o mojadas.
· Conecte el aparato solo a una caja de enchufe con contacto de tierra correctamente instalada. No utilice
ninguna caja de enchufe multiple que ya esté ocupada por otros aparatos. El cable de alimentación y el
enchufe deben estar secos.
· Utilice la cafetera solo bajo supervisión y exclusivamente para el fin previsto, es decir, preparar café expreso.
· Este aparato se puede usar por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o
mental restringida o con falta de experiencia y/o de conocimientos, si son supervisadas o han recibido
instrucciones de cómo usar el aparato de manera segura. Tienen que ser conscientes de los posibles peligros.
No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento a no ser que tengan más de
8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
· Los niños no pueden jugar con el aparato.
· Nunca ponga en funcionamiento el aparato a través de un temporizador externo o un sistema de control remoto
por separado.
· Utilice el aparato solo sobre superficies suficientemente resistentes al calor, así como planas y estables, nunca
cerca de placas de cocina calientes, llamas de gas u otras fuentes de calor.
· Asegúrese de que haya suficiente espacio libre junto a tan pronto como por encima del aparato para evitar
un calentamiento excesivo y para proteger los objetos sensibles (gabinetes de pared, estantes de madera, etc.)
contra la humedad causada por el escape de vapor agua.
· Utilice el aparato únicamente con la placa de base correspondiente. Proteja las superficies sensibles
suficientemente de posibles salpicaduras.
· Asegúrese de que tanto la placa de base como el fondo de la parte inferior de la cafetera estén completamente
secas durante el uso.
· No utilice la cafetera italiana sin agua en la parte inferior. El producto solo se puede utilizar con agua; no lo
ponga en funcionamiento con leche ni con otros líquidos.
· Para un funcionamiento correcto de la válvula de seguridad, esta no debe estar en el área de agua. ¡Atención!
Llene la parte inferior con agua hasta, como máximo, un poco por debajo de la válvula de seguridad.
· Utilice solo café espresso en polvo puro, no demasiado molido. Los sustitutos del café o el extracto de café
contienen sustancias pegajosas que obstruyen la cafetera. Incluso el café espresso en polvo demasiado molido
puede obstruir el tamiz de la cafetera.
· Al accionar la válvula de seguridad se puede producir una expulsión de vapor caliente. Asegúrese de que la
válvula no apunte hacia el usuario ni hacia otras personas.
· ¡Peligro de quemaduras! La cafetera se calienta mucho durante el uso. En caso de contacto con superficies
calientes existe el peligro de quemaduras. Toque la cafetera solo del asa o en su caso, con guantes de cocina
o manoplas. Coloque la cafetera caliente solo sobre superficies resistentes al calor.
· No abra la tapa antes de que el proceso de cocción haya finalizado.
· No desenrosque nunca la cafetera antes de haberla retirado de la placa de cocina y de que se haya enfriado
completamente.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 34
35
· No transporte ni desplace la cafetera mientras esté en funcionamiento.
· Retire el enchufe después de cada uso y también:
– en caso de fallos durante el funcionamiento
– durante cada limpieza
· Para ello, tire solo del propio enchufe. Evite que el cable de conexión cuelgue.
· Compruebe los deterioros en el cable de red antes de cada uso. Evite que se aplaste o se doble, que esté
en contacto con superficies o liquidos calientes o que roce en cantos agudos. Si el cable está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su servicio postventa o otra especialista igualmente calificado y autorizado
para evitar peligros.
· Jamás sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos. No lo lave en el lavavajillas.
· No utilice nunca el aparato si detecta deterioros, si ha penetrado agua en la carcasa o si se ha caído el aparato.
· No intente abrir ni reparar nunca el aparato por sí mismo. ¡En caso de fallos, encargue la reparación a expertos
cualificados! En caso de reparación, contacte con la tienda especializada autorizada.
· Utilice solo piezas de repuesto originales.
Antes de la primera puesta en marcha
· En primer lugar, lea detalladamente estas instrucciones de uso, así como las indicaciones de seguridad.
· Retire todo el material de embalaje y elimínelo adecuadamente.
· Enjuague la parte superior y la parte inferior desde dentro con agua clara. Limpie el lado exterior con un paño
suave, ligeramente humedecido si es necesario. Después, séque la cafetera cuidadosamente.
Atención: Para la limpieza, no utilice líquidos o detergentes abrasivos.
· Desenrolle el cable completamente e introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada.
· La cafetera moca turca está listo para su uso.
· Atención: Por razones higiénicas, recomendamos preparar el café espresso una o dos veces antes del primer
uso y desecharlo.
Antes de cada uso
· Compruebe la cafetera italiana junto con el anillo de junta, el embudo, el tamiz y la válvula de seguridad
a fondo respecto a suciedad, depósitos de cal, desgaste o deterioros.
· Asegúrese de que el tubo ascendente en la parte superior de la cafetera no esté obstruido.
· En función del modelo: Compruebe la movilidad del tope de la válvula de seguridad. Para esto extraiga el
tope desde fuera hacia delante hasta notar la resistencia y suéltelo.
· Si detecta suciedad, calcificaciones, desgaste u otros deterioros es imprescindible para el uso seguro corregirlos
limpiando y descalcificando la cafetera o reemplazando las piezas deterioradas como se especifica.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 35
36
Puesta en marcha
¡Atención! Asegúrese de que el embudo, el tamiz y el anillo de junta estén correctamente insertados y de que
la cafetera italiana esté fijamente cerrada antes de ponerla sobre la placa de base.
1. Coloque la placa base sobre una base apropiada (evitar superficies metálicas, textiles, etc.).
Desenrosque la cafetera italiana sujetando la parte inferior y girando la parte superior en sentido
contrario a las agujas del reloj. Extraiga el embudo.
2. Llene con agua la parte inferior de la cafetera hasta como máximo un poco por debajo de la
válvula de seguridad. ¡Atención! La válvula de seguridad no debe quedar por debajo del agua.
3. Vuelva a colocar el embudo. Llénelo con café espresso en polvo no demasiado molido.
¡No presionar el polvo demasiado, solo alisarlo! Limpie el borde de la rosca del exceso de café
espresso en polvo.
4. Asegúrese de que el tamiz y el anillo de junta estén colocados correctamente en la parte
superior de la cafetera. Coloque la parte superior de forma recta sobre la parte inferior para que
no se ladeen y gírelas para apretarlas.
5. Conecte el enchufe de la placa de base a una toma de corriente adecuada, coloque la
cafetera sobre la placa base y enciéndala. El café exprés sube al recipiente superior
produciéndose algo de vapor y un ligero gorgoteo. Tan pronto como este ruido se detiene, el
espresso está listo. La cafetera tiene una función integrada de mantener caliente, sin embargo,
la cafetera se apaga automaticamente en cuanto lo quite de la placa base. Después del uso,
retire siempre el enchufe de la caja de enchufe y deje enfriar el aparato.
6. Recomendamos remover brevemente el café expreso con una cuchara antes de verterlo en
la taza.
7. Sirva su café exprés en tazas previamente calentadas.
MAX.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 36
37
Limpieza y cuidado
¡Atención! Jamás sumerja la placa de base o el aparato en agua u otros líquidos. No lo lave en el lavavajillas.
Limpieza después de cada uso
· Antes de cada limpieza, retirar siempre el enchufe y dejar enfriar el aparato completamente.
· Desenrosque la cafetera italiana y extraiga el embudo. Retire el café espresso en polvo con cuidado del
embudo. Limpie el tamiz, el anillo de junta y el embudo con agua clara. Puede eliminar los residuos de polvo
incrustados en el embudo y el tamiz con un cepillo de fregar.
· Para limpiar el tubo ascendente retire la junta y el tamiz y lave la parte superior desde la parte inferior con
agua clara.
· Enjuague la parte superior y la parte inferior desde dentro solamente con agua clara. Limpie el lado exterior
así como la placa de base con un paño suave, ligeramente humedecido si es necesario.
· Para la limpieza, no utilice líquidos o detergentes abrasivos.
· Asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes de reutilizarlo o guardarlo. Recomendamos
guardar las piezas sin enroscarlas unas con otras.
Limpieza a fondo
¡Atención! Para garantizar el funcionamiento seguro de la cafetera italiana, se debe limpiar la misma a fondo
regularmente. Los intervalos dependen de la intensidad de uso. Antes de cada uso, revise que la cafetera
italiana no presente suciedad.
1. Antes de cada limpieza, retirar siempre el enchufe y dejar enfriar el aparato completamente.
2. Desenrosque la cafetera italiana y extraiga el embudo. Retire el café espresso en polvo con cuidado del
embudo. Ahora, lave la parte superior, el tamiz, el anillo de junta y el embudo individualmente y a fondo en
agua de enjuague caliente. Para ello, retire también la junta y el filtro para que también pueda limpiar el
interior del tubo ascendente en la parte superior de la cafetera.
3. Cepille el embudo y el tamiz con un cepillo de fregar para eliminar cualquier residuo de polvo persistente
de los orificios.
4. A continuación, enjuague la parte superior, el tamiz, el anillo de junta y el embudo con agua clara.
5. Enjuague la parte inferior desde dentro con agua clara. Limpie el lado exterior así como la placa de base
con un paño suave, ligeramente humedecido si es necesario.
6. Asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes de reutilizarlo o guardarlo. Recomendamos
almacenar las piezas individuales de forma desenroscada.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 37
38
Descalcificación
¡Atención! Para garantizar el funcionamiento seguro de la cafetera italiana, se debe descalcificar la misma
regularmente. Los intervalos dependen de la intensidad de uso y del contenido de cal en el agua. Antes de
cada uso, revise la cafetera italiana, especialmente la válvula de seguridad, para comprobar que no presente
residuos de cal.
1. Empiece como se describe en el punto "Limpieza a fondo".
2. En función del modelo, la válvula de seguridad está equipada con un tope. Extraiga el tope desde fuera
hacia delante hasta notar la resistencia y suéltelo. Al rebotar el tope se sueltan las calcificaciones de la válvula.
3. Llene la parte inferior de la cafetera hasta el borde con una solución de ácido cítrico o vinagre. En caso
de calcificación intensa use un producto descalcificador comercial según las instrucciones que se
describen allí.
¡Atención! Es importante que especialmente la válvula de seguridad esté en contacto con el producto
descalcificador.
4. Inserte el embudo en la parte inferior para que también se descalcifique.
5. Retire el tamiz de la parte superior y colóquelo en un recipiente separado con la solución utilizada o el
producto descalcificador.
6. Deje todo así hasta que la cal se haya disuelto por completo.
7. Después, elimine un poco de la solución de la parte inferior de forma que la válvula de seguridad ya no se
encuentre sumergida en el líquido.
8. Inserte el tamiz y el anillo de junta correctamente en la parte superior de la cafetera. Coloque la parte
superior de forma recta sobre la parte inferior para que no se ladeen y gírelas hasta fijarlas. ¡Atención! No
añada café espresso en polvo.
9. Coloque la cafetera italiana sobre la placa de base y enciende el aparato. Cuando el líquido haya pasado
a la parte superior, retire la cafetera de inmediato de la placa de base. Una vez que la cafetera se haya
enfriado, repita el proceso de una a dos veces con la solución utilizada.
10. Después, limpie de nuevo la cafetera como se describe en el punto "Limpieza a fondo".
Mantenimiento
¡Atención! La cafetera italiana funciona con sobrepresión. ¡Todas las piezas individuales tienen una función
relevante para la seguridad, de modo que estas deben estar en perfecto estado en todo momento!
Esto solo se puede garantizar si:
· se realizan la limpieza y la descalcificación en los intervalos necesarios de forma correcta. Observe las
indicaciones correspondientes en las instrucciones.
· se sustituyen todas las piezas que presentan muestras de desgaste visibles u otros deterioros. Utilice solo piezas
de repuesto originales. Para ello, contacte con la tienda especializada autorizada.
Las cafeteras italianas de cilio cumplen las disposiciones de seguridad vigentes. Los productos defectuosos
o deteriorados, así como las reparaciones incorrectas pueden causar peligros considerables para el usuario.
Un uso incorrecto o la falta de cuidado o de limpieza conllevan la extinción del derecho de garantía.
Datos técnicos
Tensión de servicio: 220 – 240 V / 50 Hz
Consumo de potencia: 480 W
¡Artículo solo para el uso doméstico!
¡No sumergir en líquidos!
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 38
39
Eliminación / Reciclaje
Según la ley sobre dispositivos eléctricos y electrónicos, este producto no debe eliminarse a través de la
basura doméstica convencional al final de su vida útil. Por este motivo, entregue el molinillo en un punto
de recogida comunal (p. ej., punto limpio) para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Su ayuntamiento le informará sobre las posibilidades de reciclaje.
Garantía
Concedemos una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra por este aparato. Están excluidos de
la garantía los daños derivados de un desgaste normal, un uso indebido, un tratamiento inadecuado, un
manejo erróneo, falta de cuidado y de limpieza, destrucción intencionada, transporte o accidente, así como
manipulaciones externas por personas no autorizadas. En caso de garantía, diríjase a su proveedor. Solo se
puede otorgar la garantía con el tique de compra o la factura del aparato.
No nos hacemos responsables de errores de traducción. Sigue siendo vinculante exclusivamente el texto
en alemán.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 39
GEBRUIKSAANWIJZING
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED!
ESPRESSOKOKER
AIDA
elektrisch
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 40
41
Hartelijk dank dat u voor deze hoogwaardige espressokoker hebt gekozen. Dit product is een kwaliteitsproduct
en komt overeen met de erkende regelgeving van de techniek en met de wet inzake de veiligheid van
apparatuur.
Belangrijke instructies
Lees vóór ingebruikname van de espressokoker deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en bewaar deze
vervolgens goed. Houd in uw eigen belang met name de veiligheidsinstructies in acht om ongevallen en storingen
te voorkomen. Door een verkeerd gebruik of door onvoldoende reiniging en onderhoud kan de veiligheid
nadelig beïnvloed worden en kunnen er gevaren voor de gebruiker ontstaan. Voor schade die als gevolg van
ondeskundig gebruik ontstaat, kan cilio zich niet aansprakelijk stellen.
Bovenste deel met stijgbuis
Zeef
Afdichtingsring
Trechter
Onderste deel
Veiligheidsventiel
(afhankelijk van het model met pen)
Basisplaat
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 41
42
Veiligheidsinstructies
· Als dit apparaat aan andere personen doorgegeven wordt, dient u ervoor te zorgen dat samen met het
apparaat ook deze gebruiksaanwijzing overhandigd wordt.
· Onvoldoende reiniging en onderhoud, een verkeerde omgang of onjuist gebruik brengen de veiligheid van
de espressokoker in gevaar. In deze gevallen cilio kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventueel
optredende schade of persoonlijk letsel. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten.
· Controleer eerst of het soort stroom en de netspanning overeenkomen met de informatie op het typeplaatje.
· Raak de espressokoker en de netstekker nooit met natte of vochtige handen aan.
· Sluiten het apparaat uitsluitend aan op een juist geïnstalleerde veiligheidswandcontactdoos. Gebruik geen
verlengsnoer of stopcontact waarop al andere apparaten zijn aangesloten. Voedingskabel en stekker moeten
droog zijn.
· Houd de espressokoker tijdens de werking steeds onder toezicht en gebruik hem uitsluitend voor het voorziene
doeleinde om espresso te maken.
· Dit apparaat kan door kinderen worden gebruikt die 8 jaar of ouder zijn of door personen die over gebrekkige
fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis beschikken, mits zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de hieruit
resulterende gevaren begrepen hebben. Het apparaat mag niet door kinderen gereinigd of onderhouden
worden. Houd het apparaat alsmede de aansluitkabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
· Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
· Dit apparaat mag in geen geval m.b.v. een externe tijdschakelklok of een apart afstandsbedieningssysteem
in werking gesteld worden.
· Gebruik de espressokoker uitsluitend op hittebestendige, egale en stabiele oppervlakken en niet in de buurt
van hete kookplaten, gasvlammen of andere warmtebronnen.
· Let op voldoende vrije ruimte naast alsook boven het apparaat om oververhitting te voorkomen en om
gevoelige items (wandkasten, houten planken, etc.) te beschermen tegen vocht veroorzaakt door
ontsnappende waterdamp.
· Gebruik het apparaat alleen met de bijbehorende basisplaat. Bescherm gevoelige oppervlakken voldoende
van mogelijke spatten.
· Ga alvorens het apparaat te gebruiken na, of de basisplaat en de onderkant van het onderste deel van de
koker absoluut droog zijn.
· Gebruik de koker niet, als zich geen water in het onderste deel bevindt. Gebruik het product uitsluitend met
water en nooit met melk of andere vloeistoffen.
· Voor een juiste werking van het veiligheidsventiel mag dit zich niet in het watergedeelte bevinden. Let op! Vul
het onderste deel maximaal tot vlak onder het veiligheidsventiel met water.
· Gebruik uitsluitend zuivere, niet al te fijn gemalen espressopoeder. Koffiesurrogaat of koffie-extract bevat
kleverige stoffen waardoor de koker verstopt kan raken. Ook door al te fijn gemalen espressopoeder kan het
zeef van de koker verstopt raken.
· Als het ventiel geactiveerd wordt, kan er plotseling hete damp uit het apparaat uittreden. Let erop dat het
ventiel niet op de gebruiker of andere personen is gericht.
· Kans op brandwonden! De koker wordt tijdens het gebruik zeer heet. Bij contact met hete oppervlakken bestaat
kans op verbranding. Raak de koker alleen aan de handgreep en maak evt. gebruik van pannenlappen of
ovenwanten. Plaats de hete koker uitsluitend op hittebestendige oppervlakken.
· Open het deksel niet, voordat het kookproces beëindigd is.
· Draai de koker niet uit elkaar voordat deze van de kookplaat is verwijderd en volledig is afgekoeld.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 42
43
· Draag of verschuif het apparaat niet zolang het in werking is.
· Na elk gebruik de stekker uit het stopcontact trekken, en tevens bij:
– storingen tijdens de werking
– elke reiniging
· Trek hierbij uitsluitend aan de stekker zelf. Laat de aansluitkabel niet omlaag hangen.
· Controller de stroomkabel voor elk gebruik op beschadigingen. Zorg ervoor dat de kabel niet geklemd of
sterk gebogen wordt, in contact staat met warme of hete oppervlakken of vloeistoffen of aan scherpe
kanten schuurt. Indien de kabel beschadigd is moet deze door de fabrikant, zijn klantenservice of door een
gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaar te vermijden.
· Dompel het apparaat, de kabel of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. Het apparaat niet in de
vaatwasser reinigen.
· Gebruik het apparaat nooit, als u beschadigingen vaststelt, water in de behuizing binnengedrongen is of als
het gevallen is.
· Probeer het apparaat nooit zelf te openen of te repareren. Laat het apparaat in geval van een storing uitsluitend
door gekwalificeerde vaklieden repareren! Neem voor een reparatie contact op met een geautoriseerde
vakhandel.
· Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Vóór de eerste ingebruikname
· Lees a.u.b. eerst deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
· Verwijder eerst alle verpakkingsmaterialen en zorg ervoor dat deze vakkundig als afval verwijderd worden.
· Spoel de binnenkant van het bovenste deel en het onderste deel met helder water. Veeg de buitenkant met
een zachte doek, licht vochtig gemaakt indien nodig. Droog de kan dan grondig af. Let op: Gebruik geen
scherpe of schurende reinigingsmiddelen voor de reiniging.
· Wikkel de kabel volledig af en steek de stekker in een hiervoor geschikt stopcontact.
· De espressokoker is nu gereed voor gebruik.
· Let op! Om hygiënische redenen adviseren wij om voor het eerste gebruik een tot twee keer espresso te maken
en deze weg te gooien.
Vóór elk gebruik
· Controleer de espressokoker inclusief afdichtingsring, trechter, zeef en veiligheidsventiel grondig op vervuiling,
kalkafzettingen, slijtage of beschadigingen.
· Zorg ervoor dat de stijgbuis in het bovenste deel van de koker niet is verstopt.
· Afhankelijk van het model: Controleer de beweeglijkheid van de pen van het veiligheidsventiel. Hiervoor trek
de pen naar buiten tot tegen de weerstand en laat de pen los.
· Mocht u vervuiling, verkalking, slijtage of andere beschadigingen vaststellen, is het voor een veilig gebruik
dringend noodzakelijk dat deze worden verholpen doordat u de koker zoals voorgeschreven reinigt, ontkalkt
of beschadigde onderdelen vervangt.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 43
44
Ingebruikname
Let op! Controleer of trechter, zeef en afdichtingsring juist zijn geplaatst en de espressokoker goed dicht is
voordat u deze op het basisplaat zet.
1. Plaats de basisplaat op een geschikt oppervlak (geen metalen oppervlak, geen stof, enz.). Draai
de espressokoker uit elkaar door het onderste gedeelte vast te houden en het bovenste gedeelte
tegen de klok in eraf te draaien. Haal de trechter eruit.
2. Vul het onderste deel van de espressokoker tot vlak onder het veiligheidsventiel met water.
Let op! Het veiligheidsventiel mag zich niet onder water bevinden.
3. Plaats de trechter weer terug. Vul deze met niet te fijn gemalen espressopoeder. Het poeder niet
andrukken, alleen gladstrijken! Verwijder het overtollige espressopoeder van de rand van de
schroefdraad.
4. Controleer of zeef en afdichtingsring op de juiste wijze in het bovenste deel van de koker zijn
geplaatst. Zet het bovenste deel recht op het onderste deel, zodat deze niet kantelen, en draai
de beide delen stevig op elkaar.
5. Verbind de netstekker van de basisplaat met het stroomnet, zet de espressokoker op de
basisplaat en schakel de koker in. De espressokoffie begint na enkele minuten een beetje stoom
te ontwikkelen, borrelt zachtjes en stijgt omhoog naar het bovenste deel van de koker. Zodra het
borrelend geluid ophoudt, is de espresso klaar. Ze espressokoker beschikt over een geïntegreerde
warmhoud-functie, maar het apparaat schakelt uit zodra u de kan van de basisplaat haalt.
Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
6. Wij adviseren om de espresso even met een lepel om te roeren, voordat u hem uitschenkt.
7. Serveer uw espresso het beste in voorverwarmde kopjes.
MAX.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 44
45
Reiniging en onderhoud
Attentie: Dompel de basisplaat en de espressokoker nooit in water of andere vloeistoffen en reinig deze niet in
de vaatwasmachine!
Reiniging na elk gebruik
· Vóór iedere reiniging altijd de netstekker uittrekken en het toestel afkoelen laten.
· Draai de espressokoker uit elkaar en haal de trechter eruit. Verwijder het espressopoeder voorzichtig uit de
trechter. Reinig de zeef, de afdichtingsring en de trechter met helder water. Vastzittende poederresten in de
trechter en zeef verwijdert u met een afwasborstel.
· Om de stijgbuis te reinigen, verwijdert u de afdichting en het zeef en spoelt u het bovenste deel van onderaf
met helder water uit.
· Spoel de binnenkant van het bovenste deel en het onderste deel met helder water. Veeg de buitenkant alsook
de basisplaat met een zachte doek, licht vochtig gemaakt indien nodig.
· Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen voor de reiniging.
· Zorg ervoor dat het apparaat helemaal droog is voordat u het aparaat opnieuw gebruikt of bewaren.
Wij adviseren om de losse delen uit elkaar geschroefd op te bergen.
Grondige reiniging
Let op! Om een veilige werking van de espressokoker te garanderen, moet de espressokoker regelmatig
grondig worden gereinigd. De intervallen zijn afhankelijk van de intensiteit van het gebruik. Controleer de
espressokoker vóór elk gebruik op sterke vervuiling.
1. Vóór iedere reiniging altijd de netstekker uittrekken en het toestel afkoelen laten.
2. Draai de espressokoker uit elkaar en haal de trechter eruit. Verwijder het espressopoeder voorzichtig uit de
trechter. Spoel de bovenste deel ,de zeef, de afdichtingsring en de trechter vervolgens apart en grondig uit
in heet afwaswater. Verwijder hiervoor ook de afdichting en het zeef, zodat u ook het binnenste van de
stijgbuis in het bovenste deel van de koker kunt reinigen.
3. Borstel de trechter en het zeef af met een afwasborstel om eventueel hardnekkige poederresten uit de gaten
te verwijderen.
4. Spoel de bovenste deel ,de zeef, de afdichtingsring en de trechter vervolgens nog grondig af met helder
water.
5. Spoel de binnenkant van het onderste deel met helder water. Veeg de buitenkant alsook de basisplaat met
een zachte doek, licht vochtig gemaakt indien nodig.
6. Zorg ervoor dat het apparaat helemaal droog is voordat u het aparaat opnieuw gebruikt of bewaren.
Wij adviseren om de losse delen uit elkaar geschroefd op te bergen.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 45
46
Ontkalken
Let op! Om een veilige werking van de espressokoker te garanderen, moet de espressokoker regelmatig worden
ontkalkt. De intervallen zijn afhankelijk van de intensiteit van het gebruik en het kalkgehalte in het water. Controleer
de espressokoker, voornamelijk het veiligheidsventiel, vóór elk gebruik op kalkresten.
1. Begin, zoals beschreven onder "Grondige reiniging".
2. Afhankelijk van het model is het veiligheidsventiel voorzien van een bewegende pen. Trek de pen naar
buiten tot tegen de weerstand en laat de pen los. Door het terugschieten van de pen komen de verkalkingen
in het ventiel los.
3. Vul het onderste deel van de koker tot aan de rand met een oplossing van citroenzuur of azijn. Bij sterke
verkalking kunt u in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen volgens de aanwijzingen op de verpakking
gebruiken.
Let op! Het is belangrijk dat vooral het veiligheidsventiel contact maakt met de oplossing of het
ontkalkings middel.
4. Plaats de trechter in het onderste deel, zodat ook deze ontkalkt wordt.
5. Verwijder het zeef uit het bovenste deel en leg dit in een aparte bak met de gebruikte oplossing of het
ontkalkingsmiddel.
6. Laat alles zolang staan totdat de kalk helemaal opgelost is.
7. Vervolgens giet u een deel van de vloeistof uit het onderste deel, zodat het veiligheidsventiel zich niet meer
in de vloeistof bevindt.
8. Plaats het zeef en de afdichtingsring op de juiste wijze in het bovenste deel van de koker. Zet het bovenste
deel recht op het onderste deel, zodat deze niet kantelen en draai de beide delen stevig op elkaar.
Let op! Doe er geen espressopoeder bij.
9. Zet de espressokoker op het basisplaat en schakel het apparaat in. Als de vloeistof in het bovenste deel is
gestroomd, verwijdert u de koker direct van de basisplaat. Zodra de koker is afgekoeld, herhaalt u deze
procedure een tot twee keer met de gebruikte oplossing.
10. Daarna reinigt u de koker nogmaals, zoals beschreven onder "Grondige reiniging".
Onderhoud
Let op! De espressokoker werkt met overdruk. Alle onderdelen hebben een veiligheidsrelevante functie, zodat
een onberispelijke toestand van alle onderdelen te allen tijde gegeven moet zijn!
Dit kan alleen worden gegarandeerd als:
· reiniging en ontkalking in de vereiste intervallen op de juiste wijze worden uitgevoerd. Neem de betreffende
aanwijzingen in deze handleiding in acht.
· alle onderdelen, die zichtbare slijtagesporen of andere beschadigingen vertonen, worden vervangen. Gebruik
alleen originele reserveonderdelen. Neem hiervoor contact op met een geautoriseerde vakhandel.
cilio espressokokers voldoen aan de relevante veiligheidsbepalingen. Door defecte of beschadigde producten
en door ondeskundige reparaties kunnen ernstige gevaren voor de gebruiker ontstaan. Door ondeskundig
gebruik en gebrekkig onderhoud of reiniging komt de garantie te vervallen.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 220 – 240 V / 50 Hz
Vermogensopname: 480 W
Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik!
Niet in vloeistoffen dompelen!
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 46
47
Afvalverwerking / Recycling
Volgens de wet op elektrische en elektronische apparatuur mag dit product aan het einde van zijn levensduur
niet samen met het gewone huisvuil als afval worden verwijderd. Geef het daarom kosteloos af bij een
gemeentelijke inzamelplaats (bv. een milieupark) voor het recyclen van elektrische en elektronische
apparatuur. Uw gemeente- of stadsbestuur informeert u over de mogelijkheden tot afvalverwerking.
Fabrieksgarantie
Voor dit apparaat verlenen wij een garantie van 2 jaar vanaf aankoopdatum. Van deze garantie uitgesloten
is schade die veroorzaakt is door normale slijtage, ondoelmatig gebruik, ondeskundige omgang, verkeerde
bediening, gebrekkig onderhoud of reiniging, moedwillige vernieling, transport, een ongeval of ingrepen door
personen die hiertoe niet gerechtigd zijn. Neem in het geval van garantie contact op met uw leverancier. De
garantie kan uitsluitend worden verleend, als de kassabon/rekening bij het apparaat bijgesloten is.
Wij accepteren geen aansprakelijkheid voor vertaalfouten. Alleen de Duitse tekst blijft bindend.
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 47
© CILIO tisch-accessoires GmbH 11/ 19
cilio tisch-accessoires GmbH
Höhscheider Weg 29
42699 Solingen · Germany
www.cilio.de
BA Espressokocher AIDA elektrisch 273694.qxp_Layout 1 06.11.19 08:52 Seite 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Cilio Elektro Espressokocher AIDA 6 Tassen, Edelstahl, Cilio 273694 Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Instrucciones de operación