quiko EON230-110-24 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ACCIONADORES PARA PUERTAS
BATIENTES
EON
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Le felicitamos por la óptima elección efectuada. Nuestro nuevo
motorreductor electromecánico, de elevada calidad y fiabilidad
garantizará un óptimo rendimiento y seguridad a lo largo del tiempo.
Junto con el presente manual encontrará toda la información útil
para el montaje de su motorreductor y la tutela de su seguridad.
De cualquier manera, la virtud de la prudencia es insustituible y
no existe regla mejor para prevenir los accidentes.
Todos nuestros productos se construyen en conformidad con las
normativas vigentes.
Este manual está diseñado exclusivamente para la instalación
de expertos especializados en los criterios de construcción y equipo
para ayudar en la protección contra los accidentes en la instalación y
el uso de portones, puertas y la automatización de puertas/portones
de este tipo (se adhieren a las normas y leyes en vigor).
Como conclusión, el instalador, debe proporcionar al
consumidor final un manual de instrucciones de acuerdo con la EN
12635
Antes de proceder con la instalación, el instalador debe
proporcionar un análisis de la identificación y gestión de los riesgos
según las normas EN 12453 y EN 12445.
Todo el cableado de los diversos componentes externos
eléctricos conectados a la automatización (por ejemplo, fotocélulas,
pulsadores, teclados, etc) debe llevarse a cabo según la norma EN
60204-1 y las modificaciones introducidas en el punto 5.2.2 de la
norma EN 12453.
Está prohibido hacer cualquier reparación o ajuste de los
equipos si no han tomado todas las precauciones necesarias para
evitar posibles accidentes (por ejemplo: la fuente de alimentación
desconectada, el bloque del motor). Todos los mecanismos en
movimiento deberán estar equipados con protecciones adecuadas.
La línea de alimentación se debe proteger contra la corriente
máxima en condición de rotor bloqueado según las leyes eléctricas
del Estado.
Instalar el motorreductor en cancelas conformes a la norma EN
12604.
Medir la fuerza desarrollada por el sistema de automatización y
adoptar las medidas de seguridad previstas por la norma EN 12445.
Colocación de las fotocélulas: Estos dispositivos de seguridad
debe instalarse a una altura no superior a 70 cm del suelo ya una
distancia del movimiento de suelo de la puerta de no más de 20cm. El
buen funcionamiento de las fotocélulas debe ser verificada al final de
la instalación de acuerdo con el punto 7.2.1 de la EN12445.
Mantener los mandos del sistema de automatización fuera del
alcance de los niños. Los mandos se deben instalara una altura
mínima de 1.5 metros desde el piso y fuera del radio de acción de
partes en movimiento.
Todas las operaciones de mando se deben realizar sólo en los
puntos desde donde el dispositivo de automatización quede
completamente visible.
Accionar el control remoto sólo cuando el dispositivo de
automatización esté a la vista.
Tienda cuidadosamente este manual en un lugar adecuado a
conocer a todos las personas interesadas.
Cualquier modificación arbitraria realizada en este producto,
exime a la empresa QUIKO ITALY de toda responsabilidad por daños
o lesiones a personas, animales o cosas.
La inobservancia de las normas de seguridad citadas en el
presente manual y de las normativas vigentes exime a la empresa
QUIKO ITALY de toda responsabilidad por daños o lesiones a
personas, animales o cosas.
La automatización debe ser acoplado a un central de mando
equipada con la regulación del par motor que proporciona una
seguridad contra el aplastamiento como se describe en la norma EN
12453 - EN 12445.
NORMAS DE SEGURIDAD
During the installation and the use of the automation, pay attention to
the following safety rules:
Distancia de seguridad!
Mecanismos en movimiento!
No instalar la automatización en lugares llenos de mezclas
explosivas!
Shock eléctrico!
Utilizar los guantes!
Utilizar anteojos de protección para soldadura!
Mantener cárter en protección!
MANTENIMIENTO
Las reparaciones deben ser realizadas por personal
cualificado.
Antes de cada intervención, desconecte la alimentación a
través del conmutador, y de bloqueo en esa posición.
El equipo debe mantenerse a fin de preservar las condiciones
que garanticen la operación segura y eficiente
Siempre use piezas de recambio originales
No hacer intervenciones que modifican la máquina.
El equipo modificado requiere nueva marca CE
Los ajustes del operador debe ser realizada por personal
calificado, de conformidad con las normas de referencia. Durante
estas operaciones aportan la presencia de dos operadores para la
seguridad.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El motorreductor EON es conforme a las siguientes normativas:
Es conforme a las condiciones de la Directiva Máquinas CEE 89/392
anexo II par B y sus siguientes modificaciones.
Es conforme a las condiciones de estas otras directivas CE:
Directiva Compatibilidad Electromagnética CEE 89/336 y sus
sucesivas modificaciones.
Directiva Baja Tensión 73/23/CEE y sus sucesivas modificaciones.
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
EN292/1/2, EN 294, EN60335-1, UNI EN 12453; por la parte aplicable
la norma EN12445-2000
DESGUACE
Los materiales tienen que ser eliminados respetando las normas
vigentes. En el caso de recuperar los materiales, es oportuno
separarlos por tipo (latón, aluminio, plástico, piezas eléctricas, etc.).
DESMONTAJE
Si usted ha notado que algunos componentes se han dañado, hay
que reemplazarlos. Para desplazar la automatización a otro lugar, hay
que:
1 - cortar la alimentación y desconectar la instalación eléctrica;
2 - desmontar el cuadro de mandos y todos los componentes de la
instalación.
En el caso de que los componentes estén dañados o sea imposible
quitarlos, sustitúyalos
EMPLEO DE LA AUTOMATIZACIÓN
El motorreductors EON son sido proyectado y fabricado para abrir
verjas con dimensiones como esplicado ante.
La empresa no asume ninguna responsabilidad en caso de empleo
del motorreductor EON para un uso diferente.
Dado que la automatización puede ser accionada a distancia y sin que
esté a la vista, mediante el botón o el mando a distancia, es
indispensable controlar frecuentemente que todos los dispositivos de
seguridad funcionen perfectamente. Se aconseja controlar
periódicamente (cada seis meses) la regulación del embrague
electrónico suministrado de serie.
CONTROLES PRELIMINARES
1 - Lea atentamente las indicaciones del manual.
2 - Controle que la estructura de la verja sea sólida y que cuando se
mueva no roce en ningún punto.
3 - Controle que la verja esté bien equilibrada, también después de
haber montado el motorreductor.
4 - Controle que la instalación eléctrica responda a las características
requeridas por el motorreductor
DATOS TÉCNICOS
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
DESCRIPCIÓN
FRECUENCIA
RESPONSAB.
OPERACIÓN
limpieza de fotocélulas
Mensual
Operador
Limpie con un paño húmedo
Control de las bisagras de la puerta y apoya, el
balance de la puerta.
Annual
Operador
Compruebe el estado de las soldaduras y la
corrosión. Desenganche el motor y
comprobar el equilibrio y los puntos
posibles de fricción.
Control de la sensibilidad de la fricción electrónica
(regulación del par) de la central de mando.
Semiannual
Técnico
Compruebe el ajuste del par como se
describe en la norma EN 12453 - EN 12445
Controlar la dispersión de la corriente
Annual
Técnico
Compruebe que la dispersión de la
corriente es inferior a 7,5 A
Control de las señales
Semiannual
Operador
Compruebe que la señalización de
advertencia de seguridad es completo e
intacto
MANIOBRAS DE EMERGENCIA
Por la puerta manual de bloqueo y desbloqueo de actuar con la clave suministrada en el tornillo C (Ver Figura 1-2).
1 - Quitar la tapa de protección
2 - Insertar la llave en la asignación de asientos como en la Figura 1
3 - Gire la llave en el sentido de la flecha de la parte superior de la Motorreductor para desbloquear y en el bloque de enfrente.
QK-E400B
QK-E400
Longitud máxima de la verja
4,0 m
4,0 m
Peso máximo verja
300 kg
300 kg
Potencia
120 W
350 W
Alimentación
24Vdc
230Vac
Absorción
0,7-5 A
1,5 A
Temperatura de funcionamiento
-30°C + 70°C
-30°C + 70°C
Tiempo de overtura
20 sec.
20 sec.
Protección térmica
-
150ºC
EN SENTIDO CONTRARIO:
DESBLOQUEADO
SENTIDO:
BLOQUEADO
FIG 1
INSTALACIÓN
Para poner en obra en modo correcto el motorreductor EON, hacer
como sigue:
1 - Abrir la caja y sacar el motorreductor, chequeando que el mismo no
haya sufrido daños durante el transporte.
2 - Asegurarse que la hoja de la verja sea perfectamente horizontal.
3 - Colocar el motorreductor de tal manera que esté inclinado
aproximadamente sobre la horizontal (ver figura 3).
X
Y
6.0
W Z
4 - Fijar el soporte A sobre el pilar que se encuentra al lado de la verja
respetando las cotas indicadas en la tabla 1. No olvidar la inclinación
X
Y
6.0
W Z
5 - Instalar el motorreductor sobre el soporte A y fijarlo mediante tornillo.
6 - Con la verja cerrada, girar la rosca del eje D del motorreductor y
deslizar hacia fuera el eje hasta que llegue al final de la rosca.
7 - Girar el eje en sentido contrario 1 vuelta de 360º(ver figura 5).
8 - Colocar el soporte B en el agujero del eje y posicione el soporte
contra la hoja de la verja.
Fije el soporte a la puerta sin olvidar la inclinación. (figura 3)
9 - Proceder de la misma manera con la otra hoja de la puerta.
10 - Conectar los cables y los dispositivos de seguridad. Posicionar los
finales de carrera mecanicos.
11 Coloque la tapa sobre el tornillo de desbloqueo (C) (Figura 6)
TABLA 1
MOTOR
ROTATION 95 °
ROTATION 120 °
W
X
Y
Z
W
X
Y
Z
QK-E400
1122
145
145
478
1122
170
110
478
A
C
D
B
A Soporte en el pilar
B Soporte fijo en la puerta
D Eje del motorreductor
C Desbloqueo
FIG 2
360°
FIG 3
FIG 4
FIG 5
FIG 6
MADE IN ITALY
SOLUCIÓN PUSH TO OPEN
Si es necesario, cuando se requiere instalación PUSH TO
OPEN, extendiendo el soporte en el pilar, es posible instalar
el motor internamente y dejar que la puerta se abra
externamente según la imagen a continuación:
EU Declaration of Conformity
and Declaration of Incorporation of "quasi-machines" (pursuant to the Machinery Directive 2006/42/CE, Att.II, B)
Company name: QUIKO ITALY SRL
Postal address: Via Seccalegno, 19
Postcode and City: 36040, Sossano (VI) - Italy
Telephone number: +39 0444 785513
E-Mail address: [email protected]
declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
Apparatus model/Product: Eon: QK-E400 ; QK-E400FX ; QK-E400B ; QK-E400BFX ; QK-E600 ;
QK-E600FX
Type: AUTOMATIONS FOR SWING GATES (230/110/24V)
Batch: See the label on the motor
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:
-Directive 2006/42/CE (MD Directive)
• It is declared that the relevant technical documentation has been drawn-up in compliance with attachment VII B.
• It is also declared that the following essential health and safety requirements have been respected: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 -
1.2.1 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 -
1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.3 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
• The undersigned declares that the afore-mentioned “partly-completed machinery” cannot be commissioned until the final
machine, into which it has been incorporated, has been declared compliant with the Machinery Directive 2006/42/CE.
• On duly justified request, the manufacturer commits to transmitting the information regarding the “partly-completed
machinery” to the national authorities without prejudice to their intellectual proper ty rights.
-Directive 2014/53/EU (RED Directive)
-Directive 2011/65/EU (RoHS)
The following harmonised standards and technical specifications have been applied:
Title: Date of standard/specification
EN 61000-6-2 2005 + AC:2005
EN 61000-6-3 2007 + A1:2011+AC:2012,
EN 301 489-1 V2.2.3 2019
EN 301 489-3 V2.1.1 2017
EN 60335-2-103 2015
EN 12453 2017
EN 62479 2010
EN 300 220-2 V3.1.1 2017
EN IEC 63000 2018
Additional information
Signed for and on behalf of:
Revision: Place and date of issue: Name, function, signature
01.00 (Borinato Luca, Legal Officer)
Sossano, 28/09/2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

quiko EON230-110-24 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario