CARLO GAVAZZI LTD
BLB042, Bulebel Industrial Estate
Zejtun ZTN 3000, Malta
www.gavazziautomation.com
info: +356 23601.100
fax: +356 23601.111
NRGC
NRG controller with Modbus
RTU over RS485
NRGC_inst_leaf_09_21 7680631-02
Connection diagram | Tilslutningsdiagrammer | Diagrama de conexiones | An-
schlussdiagramme | Diagramme de raccordement | Diagramma delle connessioni |
Схема подключения | 连接图
ENGLISH DANSK ESPAÑOL DEUTSCH
IMPORTANT
- Should you require information about
installation, operation or maintenance
of the product that is not covered in this
instruction document you should refer the matter to
an authorised Carlo Gavazzi representative. The in-
formation in this document is not considered binding
on any product warranty.
- Only authorised and qualied personnel should be
allowed to install and perform maintenance on this
equipment.
- For use in Pollution Degree 2 Environment.
- If the instrument is used in a manner not specied by
the producer, the protection provided by the instru-
ment may be impaired.
- Make sure that the connections are correctly carried
out in order to avoid any malfunctioning or damage
to the instrument.
- MicroUSB port (BUS) should be used only for
internal bus connection
- Use of shielded CAT-5e cable is recommended.
Shield should be connected to ground at one end
only. Verify that cable connection is straight through.
VIGTIGT
- Såfremt du har behov for oplysninger
vedrørende installation, betjening eller
vedligeholdelse af produktet, der ikke
er indeholdt i dette dokument, bedes du rette
henvendelse til en autoriseret Carlo Gavazzire-
præsentant. Oplysningerne i dette dokument er
ikke bindende i henhold til nogen produktgaranti.
- Det er kun autoriseret personale, der må installe-
re og udføre vedligeholdelse på dette udstyr.
- Til brug i forureningsgrad II-miljø.
- Hvis instrumentet skal anvendes på en måde, der
ikke er beskrevet af producenten, kan beskyttel-
sen af instrumentet blive svækket.
- Kontrollér, at tilslutningerne er foretaget korrekt
for at undgå fejlfunktioner eller beskadigelse af
instrumentet.
- MicroUSB -port (BUS) bør kun bruges til intern
busforbindelse
- Brug af skærmet CAT-5e-kabel anbefales.
Skærm skal kun tilsluttes til jord i den ene ende.
Kontrollér, at kabelforbindelsen er lige igennem.
IMPORTANTE
- En caso de necesitar información so-
bre la instalación funcionamiento o
mantenimiento del producto que no
venga reejada en este documento
de instrucciones, deberá consultar con su distri-
buidor o con una ocina de Carlo Gavazzi. La
información de este documento no se considera
vinculante con la garantía del producto.
- Solo personal autorizado y cualicado puede
instalar y realizar labores de mantenimiento de
este equipo.
- Para uso en entornos con grado de contamina-
ción 2.
- Si el equipo se utiliza de forma no especicada
por el fabricante, la protección dotada al equipo
puede resultar dañada.
- Asegúrese de que las conexiones relevantes se
han llevado a cabo correctamente, con el n de
evitar un funcionamiento incorrecto o que el equi-
po resulte dañado.
- El puerto micro USB (BUS) debe usarse solo para la
conexión del bus interno
- Se recomienda usar cable apantallado CAT-5e.
La malla debe estar conectada a tierra solo en
un extremo. Vericar que el cable está conectado
recto, sin vueltas.
WICHTIG
- Wenn Sie Informationen zur Installation,
zum Betrieb oder zur Wartung des Produkts
benötigen, die nicht in dieser Anleitung en-
thalten sind, wenden Sie sich mit Ihrer Frage an einen
autorisierten Vertriebspartner von Carlo Gavazzi. Die
Informationen in diesem Dokument sind nicht bindend
hinsichtlich der Produktgewährleistung. - Die Installa-
tion und Wartung dieses Geräts darf nur von quali-
ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
- Betreiben Sie das SSR stets innerhalb der Spezika-
tion, da es andernfalls zu Fehlfunktionen, Beschädig-
ungen oder Brandgefahr kommen kann.
- Für die Verwendung in einer Umgebung mit dem Ver-
schmutzungsgrad 2.
- Sollte das Gerät nicht gemäss der Herstellerangaben
verwendet werden, könnte der vom Gerät vorgesehe-
ne Schutz beeinträchtigt werden.
- Sicherstellen, dass die Anschlüsse korrekt ausgeführt
worden sind, um Fehlfunktionen oder Beschädigung-
en des Geräts zu vermeiden.
- MicroUSB port nur für interne Zwecke(Firmware)
- Es wird empfohlen, abgeschirmte Kabel Typ CAT-5e
zu verwenden. Die Schirmung sollte nur an einem
Ende mit Masse verbunden sein. Stellen Sie sicher,
dass die Kabelung nicht gekreuzt sind.
NRGC
RG..N
NRG
BUS chain 1
Max. n
RG..Ns in one
BUS chain
Internal BUS
RCRGN-xx-2
Modbus
RS485
NRGC or Modbus Termination resistor
Max. 247 NRGCs
Main
controller
(PLC)
24 VDC
RGN-TERMRES
14
12
11
RG..NRG..NRG..NRG..N
Structure | Struktur | Estructura | Struktur | Structure |
Struttura | Состав | 结构体结构体
EMR
Output
Us+ Us-
TEST
Button
Hex
switch
ON LED
BUS LED
COM LED
ALARM
LED
RS485
ports
Micro
USB
Dimensions (mm) | Dimensioner (mm) | Dimensiones (mm) | Abmessungen (mm) |
Dimensions (mm) | Dimensioni (mm) | Размеры (мм) | 尺寸(mm)尺寸(mm)
59 [2.32]” 5
44
38.5 [1.52]”
35.8
107.4
90
1.6
User ManualDatasheet
Element Function
Us+ Us- + 24VDC
TEST
Button Press between 2 to 5 seconds
for communication check
Hex Switch Set ID of NRGC (1-15)
EMR output 11-14 Normally open
11-12 Normally closed
ON LED Supply: ON
BUS LED Ongoing communication with
RG..Ns
COM LED Ongoing communication with
main controller (PLC)
ALARM
LED Alarm: ON
RS485
ports RS485 communication ports
Micro USB Micro-USB port for internal
BUS
Element Funktion
Us+ Us- + 24VDC
TEST
Button Tryk mellem 2 og 5 sekunder
for kommunikationskontrol
Hex Switch Indstil ID eller NRGC (1-15)
EMR output 11-14 Normalt åben
11-12 Normalt lukket
ON LED Forsyning: ON
BUS LED Aktuel kommunikation med
RG..Ns
COM LED Aktuel kommunikation med
hovedkontrolenheden
ALARM
LED Alarm: ON
RS485
ports RS485 kommunikationsporte
Micro USB Micro USB-port til intern bus
Elemento Función
Us+ Us- + 24VDC
TEST
Button
Pulsar durante 2 a 5 segundos
para comprobar la comunicación
Hex Switch Ajustar ID de NRGC (1 a 15)
EMR output
11-14 Normalmente abierto
11-12 Normalmente cerrado
ON LED Alimentación: ON
BUS LED Establecer comunicación con
RG..Ns
COM LED Establecer comunicación con el
controlador principal (PLC)
ALARM
LED Alarma: ON
RS485
ports Puertos de comunicación
RS485
Micro USB Puerto micro USB para Bus
interno
Element Funktion
Us+ Us- + 24VDC
TEST Button Drücken Sie zum Testen der Kom-
munikation die Drucktaste für mind. 2
Sekunden aber max. 5 Sekunden
Hex Switch Stellen Sie die ID des NRGC
(1-15) ein
EMR output
11-14 Normalerweise geönet
11-12 Normalerweise geschlossen
ON LED Versorgungsspannung: EIN
BUS LED Laufende Kommunikation mit
RG..Ns
COM LED Laufende Kommunikation mit der
NRG-Steuerung
ALARM LED Alarm: EIN
RS485 ports RS485-Kommunikationsschnit-
tstelle
Micro USB Micro-USB-Steckverbindern für
den internen BUS
n = 48 (RG..D..N)
n = 32 (RG..CM..N)