CARLO GAVAZZI NRGC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CARLO GAVAZZI LTD
BLB042, Bulebel Industrial Estate
Zejtun ZTN 3000, Malta
www.gavazziautomation.com
info: +356 23601.100
fax: +356 23601.111
NRGC
NRG controller with Modbus
RTU over RS485
NRGC_inst_leaf_09_21 7680631-02
Connection diagram | Tilslutningsdiagrammer | Diagrama de conexiones | An-
schlussdiagramme | Diagramme de raccordement | Diagramma delle connessioni |
Схема подключения | 连接图
ENGLISH DANSK ESPAÑOL DEUTSCH
IMPORTANT
- Should you require information about
installation, operation or maintenance
of the product that is not covered in this
instruction document you should refer the matter to
an authorised Carlo Gavazzi representative. The in-
formation in this document is not considered binding
on any product warranty.
- Only authorised and qualied personnel should be
allowed to install and perform maintenance on this
equipment.
- For use in Pollution Degree 2 Environment.
- If the instrument is used in a manner not specied by
the producer, the protection provided by the instru-
ment may be impaired.
- Make sure that the connections are correctly carried
out in order to avoid any malfunctioning or damage
to the instrument.
- MicroUSB port (BUS) should be used only for
internal bus connection
- Use of shielded CAT-5e cable is recommended.
Shield should be connected to ground at one end
only. Verify that cable connection is straight through.
VIGTIGT
- Såfremt du har behov for oplysninger
vedrørende installation, betjening eller
vedligeholdelse af produktet, der ikke
er indeholdt i dette dokument, bedes du rette
henvendelse til en autoriseret Carlo Gavazzire-
præsentant. Oplysningerne i dette dokument er
ikke bindende i henhold til nogen produktgaranti.
- Det er kun autoriseret personale, der må installe-
re og udføre vedligeholdelse på dette udstyr.
- Til brug i forureningsgrad II-miljø.
- Hvis instrumentet skal anvendes på en måde, der
ikke er beskrevet af producenten, kan beskyttel-
sen af instrumentet blive svækket.
- Kontrollér, at tilslutningerne er foretaget korrekt
for at undgå fejlfunktioner eller beskadigelse af
instrumentet.
- MicroUSB -port (BUS) bør kun bruges til intern
busforbindelse
- Brug af skærmet CAT-5e-kabel anbefales.
Skærm skal kun tilsluttes til jord i den ene ende.
Kontrollér, at kabelforbindelsen er lige igennem.
IMPORTANTE
- En caso de necesitar información so-
bre la instalación funcionamiento o
mantenimiento del producto que no
venga reejada en este documento
de instrucciones, deberá consultar con su distri-
buidor o con una ocina de Carlo Gavazzi. La
información de este documento no se considera
vinculante con la garantía del producto.
- Solo personal autorizado y cualicado puede
instalar y realizar labores de mantenimiento de
este equipo.
- Para uso en entornos con grado de contamina-
ción 2.
- Si el equipo se utiliza de forma no especicada
por el fabricante, la protección dotada al equipo
puede resultar dañada.
- Asegúrese de que las conexiones relevantes se
han llevado a cabo correctamente, con el n de
evitar un funcionamiento incorrecto o que el equi-
po resulte dañado.
- El puerto micro USB (BUS) debe usarse solo para la
conexión del bus interno
- Se recomienda usar cable apantallado CAT-5e.
La malla debe estar conectada a tierra solo en
un extremo. Vericar que el cable está conectado
recto, sin vueltas.
WICHTIG
- Wenn Sie Informationen zur Installation,
zum Betrieb oder zur Wartung des Produkts
benötigen, die nicht in dieser Anleitung en-
thalten sind, wenden Sie sich mit Ihrer Frage an einen
autorisierten Vertriebspartner von Carlo Gavazzi. Die
Informationen in diesem Dokument sind nicht bindend
hinsichtlich der Produktgewährleistung. - Die Installa-
tion und Wartung dieses Geräts darf nur von quali-
ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
- Betreiben Sie das SSR stets innerhalb der Spezika-
tion, da es andernfalls zu Fehlfunktionen, Beschädig-
ungen oder Brandgefahr kommen kann.
- Für die Verwendung in einer Umgebung mit dem Ver-
schmutzungsgrad 2.
- Sollte das Gerät nicht gemäss der Herstellerangaben
verwendet werden, könnte der vom Gerät vorgesehe-
ne Schutz beeinträchtigt werden.
- Sicherstellen, dass die Anschlüsse korrekt ausgeführt
worden sind, um Fehlfunktionen oder Beschädigung-
en des Geräts zu vermeiden.
- MicroUSB port nur für interne Zwecke(Firmware)
- Es wird empfohlen, abgeschirmte Kabel Typ CAT-5e
zu verwenden. Die Schirmung sollte nur an einem
Ende mit Masse verbunden sein. Stellen Sie sicher,
dass die Kabelung nicht gekreuzt sind.
NRGC
RG..N
NRG
BUS chain 1
Max. n
RG..Ns in one
BUS chain
Internal BUS
RCRGN-xx-2
Modbus
RS485
NRGC or Modbus Termination resistor
Max. 247 NRGCs
Main
controller
(PLC)
24 VDC
RGN-TERMRES
14
12
11
RG..NRG..NRG..NRG..N
Structure | Struktur | Estructura | Struktur | Structure |
Struttura | Состав | 结构体结构体
EMR
Output
Us+ Us-
TEST
Button
Hex
switch
ON LED
BUS LED
COM LED
ALARM
LED
RS485
ports
Micro
USB
Dimensions (mm) | Dimensioner (mm) | Dimensiones (mm) | Abmessungen (mm) |
Dimensions (mm) | Dimensioni (mm) | Размеры (мм) | 尺寸(mm)尺寸(mm)
59 [2.32]” 5
44
38.5 [1.52]”
35.8
107.4
90
1.6
User ManualDatasheet
Element Function
Us+ Us- + 24VDC
TEST
Button Press between 2 to 5 seconds
for communication check
Hex Switch Set ID of NRGC (1-15)
EMR output 11-14 Normally open
11-12 Normally closed
ON LED Supply: ON
BUS LED Ongoing communication with
RG..Ns
COM LED Ongoing communication with
main controller (PLC)
ALARM
LED Alarm: ON
RS485
ports RS485 communication ports
Micro USB Micro-USB port for internal
BUS
14
12
11
Element Funktion
Us+ Us- + 24VDC
TEST
Button Tryk mellem 2 og 5 sekunder
for kommunikationskontrol
Hex Switch Indstil ID eller NRGC (1-15)
EMR output 11-14 Normalt åben
11-12 Normalt lukket
ON LED Forsyning: ON
BUS LED Aktuel kommunikation med
RG..Ns
COM LED Aktuel kommunikation med
hovedkontrolenheden
ALARM
LED Alarm: ON
RS485
ports RS485 kommunikationsporte
Micro USB Micro USB-port til intern bus
14
12
11
Elemento Función
Us+ Us- + 24VDC
TEST
Button
Pulsar durante 2 a 5 segundos
para comprobar la comunicación
Hex Switch Ajustar ID de NRGC (1 a 15)
EMR output
11-14 Normalmente abierto
11-12 Normalmente cerrado
ON LED Alimentación: ON
BUS LED Establecer comunicación con
RG..Ns
COM LED Establecer comunicación con el
controlador principal (PLC)
ALARM
LED Alarma: ON
RS485
ports Puertos de comunicación
RS485
Micro USB Puerto micro USB para Bus
interno
14
12
11
Element Funktion
Us+ Us- + 24VDC
TEST Button Drücken Sie zum Testen der Kom-
munikation die Drucktaste für mind. 2
Sekunden aber max. 5 Sekunden
Hex Switch Stellen Sie die ID des NRGC
(1-15) ein
EMR output
11-14 Normalerweise geönet
11-12 Normalerweise geschlossen
ON LED Versorgungsspannung: EIN
BUS LED Laufende Kommunikation mit
RG..Ns
COM LED Laufende Kommunikation mit der
NRG-Steuerung
ALARM LED Alarm: EIN
RS485 ports RS485-Kommunikationsschnit-
tstelle
Micro USB Micro-USB-Steckverbindern für
den internen BUS
14
12
11
n = 48 (RG..D..N)
n = 32 (RG..CM..N)
FRANCAIS ITALIANO РУССО 简体中文
IMPORTANT
- Pour plus amples détails concernant l’instal-
lation, le fonctionnement ou la maintenance
du produit et n’apparaissant pas dans cette
che technique, consulter un concessionnaire agréé Car-
lo Gavazzi. Les informations contenues gurant dans ce
document ne constituent aucune obligation de garantie de
quelconque nature.
- Seul un personnel autorisé et qualié est habilité à instal-
ler et à eectuer des opérations de maintenance sur ce
produit.
- Pour exploitation en environnement de degré de pollution
2.
- Si l’appareil est utilisé dans des conditions diérentes de
celles spéciées par le fabricant, le niveau de protection
prévu par l’instrument peut être compromis.
- S’assurer que les connexions sont réalisées correcte-
ment dans le but d’éviter toutes dysfonctionnements ou
détérioration de l’appareil.
- Le port MicroUSB (BUS) ne doit être utilisé que pour la
connexion de bus interne
- L’utilisation d’un câble blindé CAT-5e est recommandée. La
masse doit être raccordée à la terre sur une des extrémités
seulement. Vérier l’intégralité des raccordements.
IMPORTANTE
- Se avete bisogno di informazioni su instal-
lazione, funzionamento o manutenzione del
prodotto non riportate in questo documento
è necessario sottoporre la questione ad un rappre-
sentante autorizzato Carlo Gavazzi. Le informazioni
contenute in questo documento non sono da consi-
derare vincolanti per alcuna garanzia sul prodotto.
- L’installazione e la manutenzione di questo dispositi-
vo devono essere eettuate da personale autorizzato
e qualicato.
- Per l’impiego in grado di inquinamento 2.
- Qualora l’apparecchio venisse usato in un modo non
specicato dal costruttore, la protezione prevista
dall’apparecchio potrebbe essere compromessa.
- Assicurarsi che le connessioni previste siano esegui-
te correttamente al ne di evitare qualsiasi malfunzio-
namento o danneggiamento dello strumento.
- La porta MicroUSB (BUS) deve essere utilizzata solo
per il collegamento del bus interno
- Si consiglia l’uso di un cavo CAT-5e schermato. Lo
schermo dovrebbe essere collegato a terra ad uno
solo capo. Vericare che la connessione via cavo sia
diritta da parte a parte.
ВАЖНО
- Если Вам требуется информация
- по электромонтажу, эксплуатации
- или обслуживанию изделия, не содержащаяся
- в настоящем Руководстве, обратитесь с
Вашим вопросом к местному авторизованному
представителю Carlo Gavazzi. Информация в
этом документе не считается связанной с любыми
гарантиями на изделие.
- Только авторизованный и квалифицированный
персонал имеет право установки и обслуживания
данного оборудования.
- Для применения при Степени Загрязнения 2.
- При применении прибора способом, отличным от
указанного изготовителем, возможно ухудшение
защиты, предоставляемой прибором.
- убедитесь, что соединения выполнены правильно,
во избежание неполадок или повреждения прибора.
- Порт MicroUSB (шина) должен использоваться
только для подключения к внутренней шине
- Рекомендуется использование экранированного
кабеля CAT-5e. Подключение экранирующей
оплетки к заземлению только с одной стороны.
Убедитесь, что подключение кабеля сквозное.
重要事项重要事项
-如果您需要本说明文档中 未涵
盖的产品的安装、操作或 维护
-相关信息,请咨询 Carlo Gavazzi 授权
代表。本文档中的信息 对任何产
-品保修均无约束力。
-只允许经过授权的合格人员 安装和维护
本设备
-适用于 2 度污染环境
-如果没有按照制造商的要求去操作,设
备的保护功能可能会失效。维护:为了
避免任何故障或者损坏仪器,请确保接
线正确。
-MicroUSB端口(BUS)只能用于内部总线
连接 。
-建议使用 CAT-5e 屏蔽线缆。屏蔽层只
应一端连接至 接地。确认线缆连接为直
线连接
Us+ Us-
TEST
Button
Hex
switch
ON LED
BUS LED
COM LED
ALARM
LED
Structure | Struktur | Estructura | Struktur | Structure |
Struttura | Состав | 结构体结构体
EMR
Output
RS485
ports
Micro
USB
Us+, Us-
11, 12, 14
Use 60/75oC copper
(Cu) conductors
X12 - 13 mm
0.2 - 2.5 mm2, 22 - 14 AWG
0.25 - 2.5 mm2
0.25 - 2.5 mm2
0.5 - 1.0 mm2, 26 - 12 AWG
COM
BUS
ModBus RS485
x2 RJ45 shielded
plugs | x2 RJ45
skærmede stik | x2
Conexiones RJ45
apantalladas | Abge-
schirmter x2 RJ45-
Stecker | x 2 Con-
necteurs blindés RJ45
| x2 Spine schermate
RJ45 | 2 шт. RJ45
Экранированные
штекеры | x2 RJ45
蔽插头
BUS RCRGN-xx-2
Terminations | Termineringer | Terminales | Anschlüsse | Terminations |
Terminali | Клеммы | 端接
Mounting | Montering| Montaje | Befestigung | Montage | Montaggio |
Монтаж | 安装
-Mounting on DIN rail
-Montage på DIN-
skinne
-Montaje a carril DIN
-Befestigung auf der
DIN-Schiene
-Montage sur rail DIN
-Montaggio su guida
DIN
- Монтаж на DIN-рейку
-安装于 DIN 导轨上
- Push to lock
- Pres for at låse
- Empujar para
bloquear
- Push-to-Lock
Taste
- Pousser pour
vérouiller
- Premi per bloccare
- Утопите до
защелкивания
-推入锁定
-Dismounting from DIN rail
-Afmontering fra DIN-skinne
-Desmontaje a carril DIN
-Demontagevonder DIN-Schiene
-Dépose d’un SSR monté sur
rail DIN
-Smontaggio da guida DIN
- Демонтаж с DIN-рейки
-从 DIN 导轨上拆除
Pin on RJ45 T568B
Colour Signal name
4Blue D1
5White/Blue D0
8Brown Common
Connector pin-out of RJ45 | Connector pin-out eller RJ45 |
Configuración de los pin del RJ45 | Stecker-Belegung von
RJ45 | Brochage du connecteur RJ45 | Connettore pin-out
RJ45 | Распайка разъема RJ45 | RJ45 连接器针脚输出连接器针脚输出
- To be plugged on the last RG..N on the BUS chain
- Tilsluttes den sidste RG..N på BUS-strengen
- Debe conectarse en el último RG..N de la cadena del Bus
- Abschluss zum Aufstecken auf den letzten RG..N des BUS-Systems
- Doit être raccordé sur le dernier RG…N connecté sur le bus
- Da collegare sull’ultimo RG..N sulla catena BUS
- Присоединить к последнему RG..N шины.
- 应插接到总线链上最后一个 RG..N
RGN-TERMRES
Élément Fonction
Us+ Us- + 24VDC
TEST
Button
Appuyer pendant 2 à 5 secondes
pour vérication de la communication
Hex Switch
Attribuer une adresse (ID) au NRGC (1-15)
EMR output
11-14 Normalement ouvert
11-12 Normalement fermé
ON LED Alimentation: ON
BUS LED Communication avec les
RG…N en cours
COM LED
Communication avec le contrôleur
principal en cours
ALARM
LED Alarme: ON
RS485
ports Ports de communication RS485
Micro USB Port micro-USB pour BUS
interne
14
12
11
Elemento Funzione
Us+ Us- + 24VDC
TEST
Button Premere tra 2 e 5 secondi per
vericare la comunicazione
Hex Switch Imposta l’ID del NRGC ( 1-15)
EMR output
11-14 Normalmente aperto
11-12 Normalmente chiuso
ON LED Alimentazione: ON
BUS LED Comunicazione continua con
RG..Ns
COM LED Comunicazione continua con il
controller principale (PLC)
ALARM
LED Allarme: ON
RS485
ports Porta di comunicazione RS485
Micro USB Porta micro-USB per BUS
interno
14
12
11
Элемент Функция
Us+ Us- + 24VDC
TEST Button Удерживайте в нажатом
состоянии от 2 до 5 с для
тестирования коммуникации
Hex Switch
Идентификация настроек NRGC (1-15)
EMR output
11-14 Нормально открытый
11-12 Нормально закрытый
ON LED Питание: ВКЛ.
BUS LED Идет коммуникация с RG..Ns
COM LED Идет коммуникация с главным
контроллером
ALARM LED Тревога: ВКЛ.
RS485 ports Интерфейсы коммуникации
RS485
Micro USB Порт Micro-USB для внутренней
шины
14
12
11
元件 功能
Us+ Us- + 24VDC
TEST
Button 按下 2 - 5 秒可进行通信检查
Hex Switch 设置 NRGC ID (1-15)
EMR output 11-14常开
11-12常闭
ON LED 电源:点亮
BUS LED 正在与 RG..Ns 进行通信
COM LED 正在与主控制器进行通信
ALARM
LED 报警:点亮
RS485
ports RS485 通信端口
Micro USB 用于内部总线的 Micro-USB
端口
14
12
11
UK Importer Address:
Carlo Gavazzi UK Ltd
4.4 Frimley Business Park,
Frimley, Camberley, Surrey,
GU167SG
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI NRGC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas