BALTUR TBG 2000 LX ME 50Hz Use and Maintenance Manual

Categoría
Chimeneas
Tipo
Use and Maintenance Manual
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS/
MODULANTES CON LEVA ELECTRÓNICA
BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES /
MODULANTES AVEC CAME ÉLECTRONIQUE
ITALIANO
Manual de instrucciones para la instalación,
el uso y el mantenimiento
ES
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
FR
TBG 2000 LX ME
67590010
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
0006160503_202306
ESPAÑOL
SÍNTESIS
Advertencias para el uso en condiciones de seguridad .........................................................................................................................................2
Características técnicas .........................................................................................................................................................................................6
Material en dotación .........................................................................................................................................................................................6
Placa identicación quemador .........................................................................................................................................................................7
Lugar de trabajo ...............................................................................................................................................................................................8
Características de construcción .......................................................................................................................................................................9
Características técnicas-funcionales ................................................................................................................................................................ 9
Dimensiones totales .......................................................................................................................................................................................10
Aplicación del quemador a la caldera ...................................................................................................................................................................11
Bisagra de apertura del quemador .................................................................................................................................................................11
Línea de alimentación ....................................................................................................................................................................................12
Conexiones eléctricas ..........................................................................................................................................................................................13
Descripción piloto gas ....................................................................................................................................................................................14
Regulación piloto gas .....................................................................................................................................................................................15
Presostato gas ...............................................................................................................................................................................................15
Descripción del funcionamiento ............................................................................................................................................................................17
Encendido y regulación ........................................................................................................................................................................................18
Sensor llama ..................................................................................................................................................................................................19
Regulación de la presión del gas ...................................................................................................................................................................20
Regulación electrodo piloto ............................................................................................................................................................................21
Mantenimiento ......................................................................................................................................................................................................22
tiempos de mantenimiento .............................................................................................................................................................................23
Vida útil estimada ...........................................................................................................................................................................................24
Instrucciones para la vericación de las causas de irregularidad en el funcionamiento y su eliminación ............................................................25
Esquemas eléctricos ............................................................................................................................................................................................26
1 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL USO EN CONDI-
CIONES DE SEGURIDAD
OBJETO DEL MANUAL
Este manual tiene la nalidad de contribuir para el uso seguro del pro-
ducto al cual se reere, con la indicación de aquellos comportamientos
necesarios para evitar alteraciones en las características de seguridad
derivadas de eventuales instalaciones incorrectas, usos erróneos, im-
propios o inadecuados.
Queda excluida toda responsabilidad contractual y extracontractual
del fabricante por daños debidos a errores en la instalación, en el uso
y por no haber respetado las instrucciones dadas por el fabricante en
cuestión.
Las máquinas producidas tienen una vida útil mínima de 10 años,
si se respetan las condiciones normales de trabajo y se efectúan
los mantenimientos periódicos indicados por el fabricante.
El manual de instrucciones constituye una parte integrante y
esencial del producto y tiene que entregarse al usuario.
EL usuario deberá conservar con cuidado el manual para poder
consultarlo en cualquier momento.
Antes de empezar a utilizar el aparato, leer atentamente las
"Instrucciones de uso" contenidas en este manual y las que
se aplican directamente sobre el producto para minimizar los
riesgos y evitar accidentes.
Prestar atención a las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, no
adoptar USOS INADECUADOS.
El instalador debe evaluar los RIESGOS RESIDUALES que
podrían subsistir.
Para subrayar algunas partes de texto o para indicar algunas
especicaciones muy importantes, hemos adoptado algunos
símbolos y a continuación se describe su signicado.
PELIGRO / ATENCIÓN
El símbolo indica una situación de grave peligro que, si
descuidada, puede poner a riesgo la salud y la seguridad de
las personas.
CUIDADO / ADVERTENCIAS
El símbolo indica que es necesario actuar de manera adecuada
para no poner en riesgo la salud y la seguridad de las personas
y no provocar daños económicos.
IMPORTANTE
El símbolo indica informaciones técnicas y operativas muy
importantes que no hay que descuidar.
CONDICIONES AMBIENTALES DE FUNCIONAMIENTO,
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Los aparatos se envían con el embalaje del fabricante y se transportan
por carretera, por mar y por ferrocarril de conformidad con las normas
para el transporte de mercancías en vigor para el medios real de tran-
sporte utilizado.
Es necesario almacenar los equipos no utilizados en locales cerrados
con una adecuada circulación de aire en condiciones estándar de tem-
peratura -25° C y + 55° C.
El periodo de almacenamiento es de 3 años.
ADVERTENCIAS GENERALES
El quemador NO debe utilizarse en ciclos de producción y pro-
cesos industriales, estos últimos regidos por la Norma EN 746-2
Contactar con las ocinas comerciales Baltur.
El quemador debe utilizarse en calderas para aplicaciones civiles
como calefacción de edicios y producción de agua caliente
sanitaria.
La fecha de producción del aparato (mes, año) se indica en la
placa de identicación del quemador presente en el aparato.
El equipo no es adecuado para que sea utilizado por personas
(niños incluidos) con capacidades físicas reducidas como senso-
riales, mentales o sin experiencia o conocimiento.
El uso del equipo está permitido a dichas personas solo en el
caso en que se puedan beneciar, con la participación de una
persona responsable, de informaciones relativas a su seguridad,
de control e instrucciones sobre el uso del equipo.
Los niños deben ser controlados para vericar que no jueguen
con el equipo.
Este aparato está destinado sólo para el uso expresamente
previsto. Cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto
peligroso.
La instalación del aparato debe realizarse respetando las normas
vigentes, según las instrucciones del fabricante, y tiene que
realizarla el personal cualicado profesionalmente.
Por personal profesionalmente calicado se entiende aquel que
tenga una especíca y demostrada capacidad técnica en el
sector, de acuerdo con la legislación local vigente.
Una instalación incorrecta puede causar daños a personas, ani-
males y cosas, de los que el fabricante no se hace responsable.
Después de haber quitado todo el embalaje asegurarse de la
integridad del contenido. En caso de dudas no utilice el equipo y
diríjase al proveedor. Los elementos del embalaje no se deben
dejar al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de
peligro.
La mayoría de los componentes del aparato y de su embalaje
está realizada con materiales que pueden ser reutilizados. El
embalaje, el aparato ni sus componentes pueden ser eliminados
con los normales desechos domésticos, ya que son susceptibles
de ser eliminados en cumplimiento de las normativas vigentes.
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de manteni-
miento se debe desconectar el equipo de la red de alimentación
eléctrica mediante el interruptor de la instalación con los órganos
de corte a tal efecto.
2 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
Si el aparato se vende o pasa a otro propietario, o en caso de
tener que transferirse a otro lugar dejando el equipo, asegurarse
siempre de que el manual de instrucciones esté siempre con el
aparato para que pueda ser consultado por el nuevo propietario
y/o instalador.
Cuando el equipo está funcionando, no tocar las partes calientes
normalmente ubicadas cerca de la llama y del eventual sistema
de pre-calentamiento del combustible. Pueden permanecer
calientes aún luego de una breve parada del equipo.
En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, desacti-
varlo y no realizar ningún intento de reparación o intervención
directa. Dirigirse exclusivamente a personal cualicado profesio-
nalmente.
La eventual reparación de los productos deberá ser realizada
solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR
o por su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos
originales.
El fabricante y/o su distribuidor local declinan toda responsabi-
lidad por accidentes o daños ocasionados por modicaciones
no autorizadas en el producto o por el incumplimiento de las
indicaciones contenidas en el manual.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
El equipo debe ser instalado en un lugar apto, con una ventila-
ción adecuada, de acuerdo a las leyes y normas vigentes.
La sección de las rejillas de aspiración del aire y las aberturas
de aireación del local donde se instale no deben ser obstruidas o
reducidas.
El local donde se instale NO debe estar sometido a riesgo de
explosión y/o incendio.
Antes de la instalación, se recomienda realizar una cuidadosa
limpieza interna de todos los tubos del equipo de alimentación del
combustible.
Antes de conectar el equipo asegurarse de que los datos de las
placa correspondan con los de la red de alimentación (eléctrica,
gas, gasóleo u otro combustible).
Asegurarse de que el quemador se encuentre rmemente jado
al generador de calor de acuerdo a las indicaciones del fabrican-
te.
Realizar las conexiones a las fuentes de energía de manera cor-
recta como se indica en los esquemas informativos, de acuerdo a
los requisitos normativos y legislativos en vigencia en el momento
de la instalación.
Controlar que el equipo de eliminación humos NO se encuentre
obstruido.
Cuando se decida no utilizar denitivamente el quemador, hay
que encargar al personal calicado profesionalmente que realice
las operaciones siguientes:
- Desconectar la alimentación eléctrica quitando el cable de
alimentación del interruptor general.
- Cerrar la alimentación del combustible por medio de la válvula
manual de corte y quitar los volantes de mando de su aloja-
miento.
- Hacer que sean inocuas las partes que podrían ser potenciales
fuentes de peligro.
ADVERTENCIAS PARA EL ENCENDIDO, LA PRUEBA, EL
USO Y EL MANTENIMIENTO
El encendido, la prueba y el mantenimiento deben ser realizados
exclusivamente por personal calicado profesionalmente, respe-
tando las disposiciones vigentes.
Una vez que el quemador esté jado al generador de calor,
asegurarse durante la prueba de que la llama generada no salga
de eventuales rendijas.
Controlar la estanqueidad de los tubos de alimentación de com-
bustible al equipo.
Controlar que el caudal de combustible coincida con la potencia
requerida al quemador.
Calibrar el caudal del combustible del quemador según la poten-
cia que requiere el generador de calor.
La presión de alimentación de combustible debe estar com-
prendida entre los valores indicados en la placa presente en el
quemador y/o en el manual
El equipo de alimentación de combustible debe estar dimensio-
nado para el caudal necesario del quemador y debe tener todos
los dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas
vigentes.
Comprobar el apriete correcto de todos los bornes de los conduc-
tores de alimentación.
Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez
al año, el personal cualicado profesionalmente tiene que realizar
las siguientes operaciones:
- Calibrar el caudal del combustible del quemador según la
potencia que requiere el generador de calor.
- Realizar el control de la combustión regulando el caudal de aire
comburente, de combustible y las emisiones ( O2 / CO / NOx)
de acuerdo con la legislación vigente.
- Controlar el funcionamiento de los dispositivos de regulación y
seguridad.
- Controlar el correcto funcionamiento del conducto de expulsión
de los productos de la combustión.
- Controlar la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los
tubos de abastecimiento del combustible.
- Al nalizar las regulaciones, comprobar que todos los sistemas
de bloqueo mecánico de los dispositivos de regulación estén
bien ajustados.
- Asegurarse de que en el local donde se encuentre la caldera
estén las instrucciones de uso y mantenimiento del quemador.
Si el quemador se para bloqueándose varias veces no hay que
insistir con los procedimientos de encendido manual; consultar al
personal calicado profesionalmente para solucionar el problema.
Si se decide no utilizar el quemador durante un cierto periodo, se
debe cerrar la llave o llaves de alimentación del combustible.
3 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS.
Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la
rampa cumplan con las normativas vigentes.
Controlar que todas las conexiones del gas sean herméticas.
No dejar el equipo inútilmente conectado cuando no se utilice y
cerrar siempre la llave del gas.
En caso de ausencia prolongada del usuario del aparato se debe
cerrar la llave principal que abastece gas al quemador.
Si se advierte olor a gas:
- no accionar los interruptores eléctricos, el teléfono ni cualquier
otro objeto que pueda provocar chispas;
- abrir inmediatamente puertas y ventanas para crear una cor-
riente de aire que purique el local;
- cerrar las llaves del gas;
- solicitar la intervención de personal calicado profesionalmente.
No obstruir las aberturas de ventilación del local donde está in-
stalado el aparato de gas para evitar situaciones peligrosas como
la formación de mezclas tóxicas y explosivas.
En caso de ausencia prolongada del usuario del aparato se debe
cerrar la llave principal que abastece gas al quemador.
RIESGOS RESIDUALES
A pesar del minucioso diseño del producto, en conformidad con
las normas vinculantes y los procedimientos más adecuados
durante el uso correcto pueden permanecer algunos riesgos
residuales. Los mismos se indican en el quemador con oportunos
Pictogramas.
ATENCIÓN
Órganos mecánicos en movimiento.
ATENCIÓN
Materiales a temperaturas elevadas.
ATENCIÓN
Cuadro eléctrico con tensión.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Mientras trabaja en el quemador, utilice los siguientes dispositi-
vos de seguridad.
ADVERTENCIAS SEGURIDAD ELÉCTRICA
Controlar que el equipo tenga un sistema de puesta a tierra ade-
cuado, realizado de acuerdo a las normas de seguridad vigentes.
Hacer controlar, por personal profesionalmente calicado, que la
instalación eléctrica sea la adecuada para la potencia máxima
absorbida por el equipo, indicada en la placa.
Para la conexión a la red eléctrica, utilizar un interruptor unipolar
con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3
mm, como establecido por las normas de seguridad vigentes
(condición de la categoría de tensión excesiva III).
Remover el aislante exterior del cable de alimentación en la me-
dida que se considere necesaria a la conexión, evitando así que
el hilo pueda entrar en contacto con partes metálicas.
El uso de cualquier componente que utilice energía eléctrica
implica el respeto de algunas reglas fundamentales:
- no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas
y/o con los pies húmedos;
- no tirar de los cables eléctricos;
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.) de no ser que no esté expresamente previsto;
- no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas;
- El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por
el usuario. Si el cable se daña, apagar el equipo y desconectar-
lo de la alimentación general. Para su sustitución, dirigirse
exclusivamente a personal profesionalmente cualicado.
- Si se decide no utilizar el aparato durante un cierto periodo es
conveniente apagar el interruptor eléctrico de alimentación de
todos los componentes de la instalación que utilizan energía
eléctrica (bombas, quemador, etc.).
Usar cables exibles conforme a la norma EN60335-1:EN 60204-
1
- con la protección de una funda de PVC al menos tipo H05VV-F;
- con la protección de una funda de goma al menos tipo
H05RR-F; LiYCY 450/750V
- sin ninguna protección de funda al menos tipo FG7 o FROR,
FG70H2R
- con la protección de una funda de PVC al menos tipo H05VV-F;
- con la protección de una funda de goma al menos tipo
H05RR-F; LiYCY 450/750V
- sin ninguna protección de funda al menos tipo FG7 o FROR,
FG70H2R
El equipamiento eléctrico funciona correctamente cuando la hu-
medad relativa no supera el 50% a una temperatura máxima de
+40° C. Se admiten porcentajes superiores de humedad relativa
a temperaturas inferiores (por ejemplo, 90% a 20° C).
El equipamiento eléctrico funciona correctamente cuando se
encuentra a altitudes de hasta 1000 m sobre el nivel del mar.
IMPORTANTE
Declaramos que nuestros quemadores de aire soplado para
combustibles gaseosos, líquidos y mixtos cumplen con los
requisitos esenciales de las Directivas y Reglamentos europeos
y con las normas europeas
Con el quemador se adjunta una copia de la declaración de
conformidad CE.
4 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
A CARGO DEL INSTALADOR
Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea
de alimentación del quemador.
La desconexión debe realizarse por medio de un dispositivo con
los siguientes requisitos:
- un interruptor de maniobra - seccionador, de acuerdo con IEC
60947-3, al menos para la categoría de equipos AC-23 B (ma-
niobras no frecuentes de cargas altamente inductivas o motores
en corriente alterna);
- un dispositivo de conmutación de control y protección apto para
el aislamiento según IEC 60947-6-2;
- un interruptor apto para el aislamiento según IEC 60947-2.
El dispositivo de desconexión debe cumplir todos los siguientes
requisitos:
- mantener el sistema eléctrico aislado de la línea de alimenta-
ción en la posición estable de OFF indicada con "0", y tener una
posición estable de ON indicada con "1";
- tener un espacio visible entre los contactos o un indicador de
posición que no pueda indicar OFF (aislado) hasta que todos
los contactos no estén realmente abiertos y se cumplan los
requisitos para la función de aislamiento;
- estar equipado con un accionamiento fácil de identicar, de
color gris o negro;
- permitir el bloqueo con candado en la posición de OFF. En este
caso, no será posible el accionamiento a distancia ni local;
- desconectar todos los conductores activos de su circuito de ali-
mentación. Para los sistemas de alimentación TN, el conductor
neutro puede ser desconectado o no, excepto en los países que
exigen la desconexión de este conductor (si se utiliza).
Ambos seccionadores deben colocarse a una altura incluida
entre 0,6 m ÷ 1, 7 m desde el plano de trabajo.
Dado que no son dispositivos de emergencia, los seccionado-
res pueden tener una cobertura adicional o una puerta, con tal
de que se abra fácilmente sin ninguna llave o herramienta. Se
debe indicar claramente su función, por ejemplo, con símbolos
apropiados.
El quemador puede instalarse exclusivamente en sistemas TN o
TT. No puede instalarse en sistemas aislados de tipo IT.
No reduzca la sección de los conductores. Se requiere una
corriente máxima de cortocircuito en el punto de conexión (antes
de los dispositivos de protección) de 10 kA para asegurar la
activación correcta de los dispositivos de protección.
La función de restablecimiento automático no puede activarse
bajo ningún concepto (quitando de forma irreversible el precin-
to de plástico) en el dispositivo térmico que protege el motor
ventilador.
En la conexión de los cables a los bornes del sistema eléctrico,
predisponer un conductor de tierra más largo para garantizar que
no se desconecte accidentalmente en ningún caso debido a los
esfuerzos mecánicos.
Preparar un circuito adecuado de parada de emergencia, capaz
de realizar una parada simultánea de categoría 0 tanto en la línea
monofásica 230Vac como en la trifásica 400Vac. El secciona-
miento de ambas líneas de alimentación asegura la transición
más rápida posible a la condición "segura".
La parada de emergencia deberá efectuarse con los siguientes
requisitos:
- el dispositivo eléctrico de parada de emergencia debe cumplir
los "requisitos especiales para interruptores de mando con
apertura directa" (según EN 60947-5-1: 2016, Anexo K);
- se recomienda un dispositivo de parada de color rojo con un
fondo de color amarillo;
- la acción de emergencia debe ser de tipo mantenido y requerir
otra acción manual para el restablecimiento;
- al restablecer el dispositivo de emergencia, el quemador no
debe ponerse en marcha autónomamente, sino que debe nece-
sitar una especíca acción de "marcha" del operador;
- el dispositivo de accionamiento de emergencia debe resultar
claramente visible, fácil de alcanzar y activar, y encontrarse
muy cerca del quemador. No debe estar encerrado en sistemas
de protección ni colocarse detrás de puertas que se abren con
llaves o herramientas;
si debido a su posición el quemador es difícil de alcanzar, activar
e inspeccionar, preparar un plano de servicio adecuado para
garantizar que el cuadro de mando se encuentre entre 0.4 ÷ 2.0
metros del plano de servicio. Esto sirve para facilitar el acceso
del operador durante los trabajos de mantenimiento y regulación.
Para la instalación de los cables de alimentación y control que
entran en el sistema eléctrico del quemador, quitar los tapones de
protección y colocar los prensaestopas necesarios para asegurar
un grado de protección "IP" igual o superior al que se indica en la
placa de identicación del quemador.
5 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO TBG 2000 LX ME
Potencia térmica máxima metano kW 20700
Potencia térmica mínima metano kW 2700
¹) emisiones metano mg/kWh Clase 3
Funcionamiento De dos etapas progresivo / modulante
Transformador metano 50 Hz 8 kV 20 mA 230 V
Caudal máximo metano Stm³/h 2190
Caudal mínimo metano Stm³/h 286
Presión máxima metano hPa (mbar) 500
Datos eléctricos trifásicos 50 Hz 3L - 400V - 76,10A - 47,39kW
Datos eléctricos monofásicos
50 Hz 1N - 230V - 1,48A - 0,341kW
Grado de protección IP54
Detección llama Fotocélula UV
Equipo BT 320
Regulación del caudal de aire LEVA ELECTRÓNICA
Temperatura aire ambiente de
funcionamiento °C -15 ÷ +40
Presión sonora** dBA 86
Potencia sonora*** dBA 102
Peso con embalaje kg 1095
Peso sin embalaje kg 875
Poder caloríco inferior a las condiciones de referencia 15° C, 1013 hPa (mbar ):
Gas metano: Hi = 9,45 kWh/Stm³ = 34,02 MJ/Stm³
** La presión sonora ha sido detectada con un quemador funcionando a la capacidad térmica nominal máxima, en las condiciones
ambientales en el laboratorio del fabricante y no puede ser comparada con mediciones realizadas en lugares diferentes. Precisión de
medición σ = +/- 1,5 dB(A).
*** La potencia sonora se ha obtenido caracterizando el laboratorio del fabricante con una fuente tomada como muestra; esta medición tiene
una precisión de categoría 2 (engineering class) con desviación estándar igual a 1.5 dB(A).
Emisiones CO metano / propano ≤ 100 mg/kWh
¹) EMISIONES GAS METANO
Clases denidas según la normativa EN 676.
Clase Emisiones NOx en mg/kWh gas metano
1≤ 170
2≤ 120
3≤ 80
4≤ 60
MATERIAL EN DOTACIÓN
MODELO TBG 2000 LX ME
Junta brida de unión al quemador 1
Pernos con tope N°8 M20
Tuercas hexagonales N.° 8 M20 - N.° 16 M16
Arandelas planas N.° 8 Ø20 - N.° 16 Ø16
Tornillos N°8 M16
Junta rampa gas DN 125
6 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
PLACA IDENTIFICACIÓN QUEMADOR
12
3
4
5
6
7
11
14
12
Targa_descr_bru
8
9
10
13
15
Code
Model
SN
Fuel burner
Fuel 1
Fuel 2
Power
Pressure
Power
Viscosity
QR code
Certification
Date of manufactoring
Made in Italy
Country of destination
Via Ferrarese, 10
44042 Cento (Fe) - Italy
Tel. +39 051-6843711
Fax. +39 051-6857527/28
3L - Electrical data
1N - Electrical data
1 Logotipo de la empresa
2 Razón social de la empresa
3 Código de quemador
4 Modelo del quemador
5 Número de serie del quemador
6 Tipo de combustible del quemador
7 Características del quemador de combustible gaseoso
8 Características del quemador de combustible líquido
9 Datos eléctricos monofásicos
10 Datos eléctricos trifásicos
11 Código de país de destino
12 Fecha de producción mes/año
13 País de producción
14 Certicación de producto
15 Código QR del quemador
7 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
TBG 2000 LX ME
1 Cabezal de combustión
2 Junta
3 Brida de conexión del quemador
4 Válvula de mariposa gas
5 Servomotor regulación gas
6 Pantalla del equipo
7 Presostato aire
8 Servomotor de regulación del aire
9 Cuadro eléctrico
10 Bisagra
11 Motor ventilador
12 Encanalador de aire en aspiración
13 Toma de presión del gas en el cabezal de combustión
14 Mampara de regulación del aire
15 Rampa del gas piloto de encendido
16 Placa características quemador
17 Sensor Pick-up
11
14
13
11 8 4
15
7
8
6
12
5
9
1 2 3 10
FS22100840N1
16
LUGAR DE TRABAJO
kWx1000
5
10
hPa/mbar
15
20
25
0
1
30
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
35
TBG 2000 LX ME
CDL_TBG_2000LX_ME
IMPORTANTE
Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos
quemador-caldera. Para el funcionamiento correcto del quemador las dimensiones de la cámara de combustión deben ser conformes
con la normativa vigente; en caso contrario, es necesario consultar a los fabricantes.
El quemador no debe funcionar fuera del campo de trabajo establecido.
8 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN
Los quemadores están compuestos por:
Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio.
Ventilador centrífugo de altas prestaciones.
Encanalador de aire en aspiración.
Portilla de visualización de la llama.
Motor eléctrico trifásico para el accionamiento del ventilador.
Presostato del aire que garantiza la presencia de aire comburen-
te.
Rampa de gas con válvula reguladora, de funcionamiento y de
seguridad, control de estanqueidad de las válvulas, presostato de
mínima y máxima, regulador de presión y ltro de gas.
Control de presencia de llama mediante electrodo ionizador.
Cuadro de mandos que comprende interruptor de encendido/
apagado y apagado del quemador, selector combustible, testigos
de funcionamiento y de bloqueo.
Sistema eléctrico con grado de protección IP54.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES
Quemador de gas conforme a las normativas europeas EN 676 y
a las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE;
(UE) 2016/426.
Funcionamiento en dos etapas progresivas o modulante.
Regulación del caudal combustible / aire comburente mediante
dos servomotores controlados por el equipo electrónico
Cierre de la mampara durante la detención para evitar dispersio-
nes de calor a la chimenea.
Bisagra de apertura ambidiestra para un cómodo acceso al grupo
de mezcla sin desmontar el quemador de la caldera.
Control de la estanqueidad de las válvulas según la normativa
europea EN 676.
Pantallas de visualización de la secuencia de funcionamiento y
del código de error en caso de bloqueo instaladas en el panel de
mando.
9 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
DIMENSIONES TOTALES
TBG 2000 LX ME
B1 B2
B
B6
Ø E
H
C
D1
D
105
Ø G
Ø F
Ø I
Ø N
Ø L
45°
Ø M
45°
A1 A2
A
R
R1
H1
G1
720
FS22100840N2
Modelo A A1 A2 B B1 B2 B6 C D D1 F Ø
TBG 2000 LX ME 1855 910 945 1265 865 400 470 2560 825 611 600 625
Modelo G G1 H H1 I L Ø M N Ø
TBG 2000 LX ME DN125 1/2" 258 332 790 730 M20 670
Modelo R R1
TBG 2000 LX ME 1600 1560
10 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDE-
RA
Para desplazar el quemador, utilizar cadenas o cuerdas certicadas e
idóneas para su peso utilizando los puntos de anclaje (21).
CUIDADO / ADVERTENCIAS
Asegúrese de que el cabezal de combustión sea sucientemente
largo para que pueda entrar en la cámara de combustión en la
medida que indica el fabricante de la caldera.
Posicionar en la brida de jación del quemador (19) la junta
aislante (13)
Fijar la brida del pulmón (15) a la brida caldera (1) con los espárr-
agos, las arandelas y las relativas tuercas suministradas (7).
BISAGRA DE APERTURA DEL QUEMADOR
El quemador está predispuesto con bisagra con apertura en los
dos sentidos para acceder cómodamente al cabezal de combu-
stión con el quemador montado.
Para permitir la máxima apertura y así facilitar las operaciones de
mantenimiento, se recomienda colocar el perno de la bisagra en
el lado opuesto a la posición donde está instalada la rampa del
gas.
Si fuera necesario cambiar el sentido de apertura del quemador, pro-
ceder como se indica a continuación:
Asegurarse de que los tornillos y sus tuercas (11) de jación del
pulmón (15) del cuerpo de ventilación estén apretados.
Colocar una estructura de elevación adecuada y certicada en
los puntos de elevación y manipulación del quemador (21) para
que la operación sea segura.
Desenroscar las tuercas de la bisagra (23).
• Retirar después los dos pasadores (14) y las dos bisagras (17)
con los dos espesores de soporte.
Montar nuevamente todas las piezas por el lado opuesto en el
orden inverso al de su desmontaje.
Desenganchar las cadenas o cables de los puntos de anclaje (21) del
quemador.
PELIGRO / ATENCIÓN
Selle completamente con el material adecuado el espacio entre
el manguito del quemador y el oricio del refractario dentro de la
portezuela de la caldera.
IMPORTANTE
Antes de cerrar el quemador, conectar el cable de encendido al
terminal del electrodo y jarlo al empalme de impulsión gas con
una abrazadera.
CAJA AISLANTE
si es necesario reducir el nivel de presión sonora, se debe instalar
una caja aislante adecuada. (para la lista de precios, contactar con el
distribuidor) ).
21
19
13
7
0002951260N1
1
11
0002951260N2
14
15 23
17
17
0002951260N3
14
0002951260N4
11
11 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS
La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se
proporciona de forma separada.
El quemador se suministra con la conexión a la rampa de gas hacia
abajo.
El montaje de la rampa de gas se puede realizar utilizando distintas
soluciones (11), (12) .
PELIGRO / ATENCIÓN
Antes de la válvula de gas, se debe instalar una válvula de
interceptación manual y una junta antivibración, dispuestas
según lo indicado en el esquema de principio.
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN
B
M
M
AB
0002911280
12
11 10
6
4
2
3
1
95
8
7
15 14 13
11 16
1 Servomotor de regulación del aire
2 Presostato aire
3 Presostato gas de máxima
4 Válvula de mariposa modulante del suministro de gas
5 Válvula de gas de trabajo con regulador de presión
6 Dispositivo de control de estanqueidad de las válvulas (integrado en
el equipo)
7 Válvula de seguridad
8 Presostato de mínima del gas y control de fugas de gas
9 Filtro de gas
10 Junta antivibradora aire (no suministrada)
11 Llave de bola (no incluido)
12 Servomotor regulación gas
13 Electroválvula gas piloto
14 Electroválvula de seguridad piloto gas
15 Presostato gas de mínima del piloto
16 Regulador de presión con ltro incorporado
A A CARGO DEL INSTALADOR
B LÍMITE DE SUMINISTRO BALTUR
12 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico
exible.
Las secciones de los conductores no especicadas deben consi-
derarse de 0,75 mm².
Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes
calientes.
Solo se permite instalar el quemador en entornos con grado de
contaminación 2 como se indica en la norma EN 60204-1.
Asegurarse de que la línea eléctrica reciba la tensión y la fre-
cuencia indicadas en la placa.
La línea de alimentación trifásica o monofásica debe contar con
un interruptor de seccionamiento con fusibles.
Asimismo, las normas requieren un interruptor en la línea de
alimentación del quemador situado en el exterior del cuarto de la
caldera en una posición a la que se pueda llegar fácilmente.
La línea principal y su interruptor con fusibles deben ser adecua-
dos para soportar la corriente máxima absorbida por el quema-
dor.
Proporcione un interruptor unipolar con distancia de apertura
de contacto igual o mayor que 3 mm para la conexión a la red
eléctrica, tal y como exige la normativa de seguridad vigente.
Para las conexiones eléctricas (línea y termostatos), consulte el
esquema eléctrico correspondiente.
Quitar el aislante exterior del cable de alimentación en la medida
que se considere necesaria a la conexión, evitando así que el hilo
pueda entrar en contacto con partes metálicas y predisponer una
longitud mayor para el conductor de tierra.
CUIDADO / ADVERTENCIAS
La apertura del cuadro eléctrico del quemador está permitida
sólo al personal profesionalmente cualicado.
13 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN PILOTO GAS
El quemador está equipado con una rampa gas de encendido piloto,
jada al pulmón del quemador.
El piloto de gas tiene funcionamiento intermitente.
El encendido de la llama principal se realiza mediante el piloto de gas.
El piloto gas está dotado de una línea de alimentación dedicada y de
un sistema de encendido directo de electrodos.
COMPONENTES RAMPA PILOTO DE GAS
2
3
5
373
R 1/2
116
4
1
0006010095
Pmax
1 bar
6
7
1 Electroválvula piloto de encendido
2 Electroválvula de seguridad piloto gas
3 Regulador de presión con ltro incorporado para rampa
piloto
4 Presostato de mínima rampa del piloto
5 Toma de presión de gas piloto
6 Punto de regulación de la válvula
7 Punto de regulación del regulador de presión
14 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
REGULACIÓN PILOTO GAS
Comprobar, a través de la toma (5) correspondiente, que la presión se
encuentra dentro de los valores indicados en la tabla.
Tipo de gas Toma de presión (5)
G20 20 ÷ 30 mbar
Para regular la presión, proceder como sigue:
Regular las válvulas (1) y (2) girando la tuerca de regulación (4)
en el sentido de las agujas del reloj hasta la apertura máxima.
Desenroscar el tapón (7) del regulador de presión (3).
Desenrosque el tornillo de regulación (8) colocándolo en el cali-
brado mínimo permitido (extremo roscado de la tapa superior) (9);
Ponga en marcha la instalación o asegúrese de que haya un
caudal mínimo en el tramo posterior del regulador
Para aumentar el calibrado de la presión posterior del regulador,
atornille el tornillo de regulación (8) hasta el valor deseado.
Efectuar la lectura con un manómetro calibrado
Enrosque el tapón (7) y, si es necesario, séllelo en esa posición
utilizando los oricios de sellado correspondientes
Proceder con la regulación del presostato de gas (10).
PRESOSTATO GAS
Colocar el anillo de calibración del presostato en el valor mínimo.
Con el piloto en marcha, aumentar el valor de calibración del presosta-
to de mínima hasta que el piloto se apague.
Leer el valor en mbar en el anillo del presostato y calibrarlo a un valor
reducido en 5 mbar.
5
0006010095_02
44
2
3
1
0006010095_01
10
15 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
REGULACIÓN ELECTRODOS ENCENDIDO PILOTO
En caso de fallo del encendido, comprobar la posición correcta del
electrodo de encendido (1) y la presión de gas correcta.
95
2 ÷ 4 mm
0002951240N6
1
A
1 - Electrodo de encendido
A Posición del tubo piloto
16 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
Los quemadores de aire soplado con modulación electrónica son ade-
cuados para funcionar en fogones a fuerte presión o en falta de pre-
sión según las correspondientes curvas de trabajo.
Unen a la gran estabilidad de la llama una seguridad total y un elevado
rendimiento.
El quemador está equipado con leva electrónica accionada por un
microprocesador de funcionamiento intermitente para la gestión y el
control de los quemadores de gas de aire soplado.
En el quemador está integrado el control de estanqueidad de las válv-
ulas; para entender mejor el funcionamiento de la leva electrónica, leer
atentamente las instrucciones especícas indicadas en el manual que
acompaña el equipo.
El funcionamiento de modulación permite pasar de la primera etapa
(potencia mínima) a la segunda etapa (potencia máxima) y viceversa
de forma gradual, tanto en el aporte de aire de combustión como en el
suministro de combustible, adaptándose continuamente a las necesi-
dades especícas del sistema.
El arranque está precedido por la preventilación de la cámara de com-
bustión.
La fase de preventilación de la cámara de combustión se realiza con la
mampara del aire en la posición de máxima apertura.
Al nalizar la fase de preventilación, la mampara del aire de combu-
stión se vuelve a colocar en la posición de encendido.
Si el presostato del aire ha detectado la presión suciente, se activa
al nal de la fase de ventilación el transformador de encendido y, tres
segundos después, se abren en secuencia las válvulas de seguridad
y principal.
El gas alcanza el cabezal de combustión, se mezcla con el aire su-
ministrado por el ventilador y por efecto de la chispa generada por el
electrodo de encendido en el disco llama se incendia. El suministro del
gas es regulado por la válvula de mariposa.
Tres segundos después de la activación de las válvulas se desconecta
el transformador de encendido.
El correspondiente dispositivo de control (fotocélula UV) detecta la
presencia de la llama.
El relé del programador supera la posición de bloqueo y lleva los ser-
vomotores de regulación del suministro (aire/gas) y el inverter (si está
presente) al punto mínimo.
Si la sonda de modulación lo permite (regulación puesta en un valor
de temperatura o presión superior al existente en la caldera), el equipo
ordena la rotación de los servomotores de regulación del suministro
(aire/gas) y regula el número de revoluciones del motor (si está pre-
sente el inverter), determinando un aumento gradual de la potencia
quemada, hasta alcanzar el suministro máximo al cual ha sido regu-
lado el quemador.
CUIDADO / ADVERTENCIAS
La leva electrónica controla el quemador y acciona el servomotor
del aire comburente, del gas y, en los casos pertinentes, del
inversor del motor del ventilador en función de una curva de
trabajo establecida de diez puntos (véase la tabla de regulación
de la curva).
El quemador permanece en la posición de suministro máximo hasta
que la temperatura o la presión alcanza un valor suciente que de-
termine la intervención de la sonda que hace girar los servomotores
de regulación del suministro (gas/aire) reduciendo gradualmente el
suministro de gas, del aire comburente correspondiente y del número
de revoluciones del motor (si está presente el inverter) hasta el valor
mínimo.
Si incluso con suministro mínimo se alcanza el valor límite de tem-
peratura o presión al que está regulado el dispositivo de control, el
quemador se detiene.
Cuando la temperatura o la presión vuelven a disminuir por debajo del
nivel de intervención del dispositivo de control, el quemador vuelve a
accionarse según el programa que se acaba de describir.
Durante el funcionamiento normal, la sonda de modulación aplicada
a la caldera detecta las variaciones de temperatura o presión y, au-
tomáticamente, adecua el suministro de combustible y aire comburen-
te activando los servomotores especícos.
girando hacia la derecha, el caudal de aire aumenta.
girando hacia la izquierda, el caudal de aire disminuye.
De esta manera, el quemador consigue optimizar la solicitud de calor
para suministrar a la caldera.
Si la llama no aparece en 3 segundos desde la apertura de las válvulas
del gas, el equipo de control se bloquea (parada completa del quema-
dor y encendido del indicador de señalización correspondiente).
Para "desbloquear" el equipo es necesario pulsar el pulsador de de-
sbloqueo.
1
avvio_TBMLME
Display_BT320
456
1 2
1 Interruptor general ENCENDIDO-APAGADO
2 Interruptor de la línea termostática
3 Pantalla "BT 320"
4 Indicador de bloqueo del equipo
5 Indicador de presencia de tensión
6 Bloqueo del ventilador si está previsto
17 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
ENCENDIDO Y REGULACIÓN
Verique que la tensión de la línea eléctrica corresponda a la
requerida por el fabricante y que las conexiones eléctricas (motor
o línea principal) se hayan realizado de acuerdo con el esquema
eléctrico.
Comprobar que la descarga de los productos de combustión
a través de las mamparas de la caldera y de la chimenea se
efectúe libremente.
Comprobar que haya agua en la caldera y que las llaves de la
instalación estén abiertas.
Compruebe que todas las llaves situadas en la tubería de aspira-
ción y retorno estén abiertas y también cualquier otro dispositivo
de interceptación.
Purgar el aire contenido en la tubería del gas con la debida
prudencia y con puertas y ventanas abiertas.
Abra la conexión en la tubería cerca del quemador y, seguida-
mente, abra ligeramente la/las llaves de corte del gas.
Espere hasta que perciba el olor característico del gas y cierre el grifo.
Esperar el tiempo necesario, hasta que el gas del local se evacue
al exterior. Restablecer la conexión del quemador al tubo de gas
Asegúrese de que el cabezal de combustión sea sucientemente
largo para que pueda entrar en la cámara de combustión en la
medida que indica el fabricante de la caldera.
Aplicar un manómetro con escala adecuada en la toma de pre-
sión prevista en el presostato del gas.
Con el interruptor del cuadro del quemador en la posición "0" y el
interruptor general activado, verique cerrando manualmente el
telerruptor, que el motor del ventilador gire en el sentido correcto
y, si es necesario, invierta los dos cables de la línea que alimenta
el motor para cambiar el sentido de rotación.
En caso de utilización de un inverter ver las instrucciones específ-
icas que se encuentran en la guía rápida.
Activar (posición I) el interruptor (1) del cuadro de mando para
dar corriente al equipo y cerrar la línea termostática poniendo el
selector (2) en posición “cerrado”.
Si los termostatos o presostatos (seguridad y caldera) están
cerrados, se inicia el ciclo de funcionamiento.
El equipo se enciende.
Para la regulación del quemador, consultar la “GUÍA RÁPIDA
PARA LA PROGRAMACIÓN” y el manual de instrucciones
especíco para la leva electrónica.
Tras haber regulado la carga mínima (200 digit), llevar el quema-
dor hacia la carga máxima, operando en los mandos del teclado
de la leva electrónica y regular todos los puntos (desde 200 digit
a 999 digit) según la tabla de regulación (ver las instrucciones de
la leva electrónica indicada en el manual anexo).
Efectuar el control de la combustión con la herramienta adecuada
en todos los puntos intermedios de la carrera de modulación
(desde la carga mínima a la carga máxima), vericar también el
caudal del gas suministrado mediante la lectura del contador.
Vericar ahora el funcionamiento correcto automático de la
modulación poniendo el equipo en posición “AUTOMÁTICA”. De
esta manera, la modulación está conectada exclusivamente con
el mando automático de la sonda de la caldera.
El presostato del aire sirve para poner en condiciones de seguridad
(bloqueo) el equipo si la presión del aire no es la prevista.
Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que cierre el con-
tacto NA (normalmente abierto) cuando la presión del aire en el que-
mador alcanza el valor al que está regulado.
Si el presostato del aire no detecta una presión superior a la de cali-
bración, el equipo efectúa su ciclo pero no se activa el transformador
de encendido y no se abren las válvulas del gas, por consiguiente el
quemador se para en posición de "bloqueo".
Para comprobar el correcto funcionamiento del presostato de aire,
(con quemador en el nivel de suministro mínimo), hace falta aumentar
el valor de regulación hasta comprobar el encendido al que tiene que
seguir la suspensión inmediata en "bloqueo" del quemador.
Pressostato_aria_01
Display_BT320
4563
1 2
1 Interruptor general ENCENDIDO-APAGADO
2 Interruptor de la línea termostática
3 Pantalla "BT 320"
4 Indicador de bloqueo del equipo
5 Indicador de presencia de tensión
6 Bloqueo del ventilador si está previsto
18 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
Desbloquear el quemador pulsando el botón correspondiente y regular
el control de la presión a un valor que sea suciente para detectar la
presión del aire existente durante la fase de pre-ventilación.
Ajustar la regulación del presostato a un valor ligeramente inferior a
la presión efectiva del aire detectada en la primera etapa de funcio-
namiento. Desbloquear el quemador y vericar el arranque correcto
del mismo.
Los presostatos de control de la presión (mínima y máxima) del gas
sirven para impedir que el quemador funcione cuando la presión del
gas no se encuentra dentro de los límites previstos.
El presostato de control de la presión mínima utiliza un contacto NO
(normalmente abierto) que se cierra cuando el presostato detecta una
presión superior a la de regulación.
El presostato de máxima utiliza el contacto NC (normalmente cerrado)
que se cierra cuando detecta una presión inferior a la de regulación.
La regulación de los presostatos de mínima y/o máxima se debe reali-
zar durante la vericación del quemador en función de la presión que
se detecte cada vez.
La intervención (apertura del circuito) de cualquiera de los presostatos
cuando el quemador está funcionando con la llama encendida, deter-
mina inmediatamente el bloqueo del quemador.
Con el primer encendido del quemador, es indispensable vericar el
funcionamiento correcto de los mismos.
SENSOR LLAMA
El correspondiente dispositivo de control (fotocélula UV) detecta la
presencia de la llama.
Comprobar el funcionamiento del detector de llama como se describe
a continuación:
extraer el sensor de llama;
encienda el quemador;
el equipo llevará a cabo el ciclo de control y dos segundos
después provocará el bloqueo del quemador por falta de llama de
encendido;
apagar el quemador;
volver a posicionar la fotocélula;
Es preciso llevar a cabo un control incluso cuando el quemador
ya está encendido; extrayendo la fotocélula del alojamiento, el
equipo se debe poner inmediatamente en posición de bloqueo.
Regular el presostato de mínima al mínimo de la escala y el presostato
de máxima al máximo de la escala.
REGULACIÓN DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN DEL
QUEMADOR:
Con el quemador a la máxima potencia, regular el presostato de mín-
ima aumentando el valor de calibración hasta que el quemador se apa-
gue, leer el valor en el virola de regulación y regularlo con disminución
del 20 %.
Con el quemador a la máxima potencia, regular el presostato de
máxima disminuyendo el valor de calibración hasta que el contacto NC
(normalmente cerrado) se abra. Leer el valor en la virola de regulación
y regularlo con aumento del 20 %.
Los presostatos resultan conectados de modo que la intervención;
es decir la abertura del circuito de uno de los presostatos, cuando el
quemador está en funcionamiento con la llama encendida, determina
inmediatamente el bloqueo del quemador.
El presostato de mínima se activa al parar el quemador que perma-
nece en stand-by hasta que la presión recupera los valores de fun-
cionamiento.
Entonces el quemador se pone en marcha automáticamente con la
secuencia de encendido.
Comprobar la eciencia de los termostatos o de los
presostatos de la caldera (la intervención deberá
detener el quemador).
IMPORTANTE
Si en la rampa de gas sólo hay un presostato, éste será de
mínima.
1
avvio_TBMLME
35
0002951240N5
19 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DEL GAS
Para la regulación preliminar del caudal de gas, utilizar la curva de
fugas en el cabezal de combustión.
Tomar como referencia la curva de potencia - presión para cada mo-
delo.
Al hallar el valor de presión correspondiente a la potencia deseada,
regular la válvula de gas hasta obtener la presión indicada, midiendo
la presión del gas principal en la toma de presión (13).
Controlar los valores de combustión y, eventualmente, regular los
parámetros, con el instrumento adecuado.
Perd_testa_67590010_01
13
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
0 5000 10000 15000 20000 25000
Perd_testa_67590010
kW
mbar
PÉRDIDAS EN EL CABEZAL
Ejemplo:
Quemador TBG 2000LX ME
Potencia para obtener: 15.000 kW
Presión en la cámara de combustión: 8 mbar
En la curva de fugas en el cabezal de combustión, en correspondencia de la potencia de 15.000 kW se obtiene una fuga de 83 mbar.
Añadir a estos datos la contrapresión en la cámara: 83+8 = 91 mbar.
Esta es la presión de referencia en la toma de presión (13), para obtener una potencia de 15.000 kW.
Luego, regular la válvula y controlar el caudal.
20 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
REGULACIÓN ELECTRODO PILOTO
95
2 ÷ 4 mm
0002951240N6
1
A
1 - Electrodo de encendido
A Posición del tubo piloto
21 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las nor-
mas vigentes, la análisis de los gases de escape vericando los valo-
res de emisión.
IMPORTANTE
Antes de cualquier intervención en el quemador, interrumpir la
tensión del cuadro general.
Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión
y el tubo correspondiente si los hay.
Controlar el estado del electrodo. Si es necesario sustituirlo.
A continuación, comprobar que estén correctamente colocadas
según el diagrama de ajuste del disco de electrodos.
Hacer limpiar la caldera y la chimenea por personal especializado
(fumistería); una caldera limpia tiene un mayor rendimiento y
duración, y es mucho más silenciosa.
Controlar que el ltro del combustible esté limpio. Si es necesario
sustituirlo.
Comprobar que todos los componentes del cabezal de combu-
stión estén en buen estado, no presenten deformaciones ni impu-
rezas o sedimentos causados por el entorno de la instalación y/o
por la combustión.
Realice un análisis del gas de purga de la combustión compro-
bando que los valores de las emisiones sean correctos.
En caso de que considere necesario limpiar el cabezal de combustión,
extraiga los componentes siguiendo el procedimiento que se indica a
continuación:
Desatornillar los tornillos de jación (11) y abrir el cuerpo de
ventilación.
Extraer el cable de encendido (14) del terminal del electrodo del
piloto de gas.
Desenroscar la tuerca (1) de acoplamiento del tubo piloto en el
casquillo de la rampa de gas correspondiente.
Desenroscar la tuerca (2) y el tornillo (3) de jación de la co-
nexión de gas (4).
Extraer todo el grupo de mezcla (5) en la dirección indicada por
la echa.
Completar las operaciones de mantenimiento y de limpieza y
proceder al montaje de todo el grupo de mezcla, siguiendo los
pasos descritos anteriormente en orden inverso.
IMPORTANTE
Antes de cerrar el quemador, conectar el cable de encendido al
terminal del electrodo y jarlo al empalme de impulsión gas con
una abrazadera.
14
0002951260N4
11
32
4
1
0002951260N5
5
0002951260N6
ÍNDICE DE POSICIÓN DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA DEL GAS
0002939690
22 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
TIEMPOS DE MANTENIMIENTO
Descripción particular Acción que se debe realizar Gas
CABEZAL DE COMBUSTIÓN
ELECTRODOS CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR
LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA AÑO
DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, AÑO
SONDA DE IONIZACIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR
LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA AÑO
COMPONENTES CABEZAL DE
COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, AÑO
JUNTA AISLANTE CONTROL VISUAL ESTANQUEIDAD Y EVENTUAL SUSTITUCIÓN AÑO
JUNTA EMPALME IMPULSIÓN GAS CONTROL VISUAL ESTANQUEIDAD Y EVENTUAL SUSTITUCIÓN AÑO
LÍNEA AIRE
REJILLA/COMPUERTAS AIRE LIMPIEZA AÑO
COJINETES COMPUERTA AIRE ENGRASADO, (Importante: aplicar solo en quemadores con cojinetes que se deben engrasar) AÑO
VENTILADOR LIMPIEZA VENTILADOR CENTRÍFUGO, LUBRICACIÓN EJE MOTOR AÑO
PRESOSTATO DEL AIRE LIMPIEZA AÑO
TOMA Y CONDUCTOS PRESIÓN
AIRE LIMPIEZA AÑO
COMPONENTE DE SEGURIDAD
SENSOR LLAMA LIMPIEZA AÑO
PRESOSTATO DEL GAS CONTROL FUNCIONAL AÑO
COMPONENTES VARIOS
MOTORES ELÉCTRICOS LIMPIEZA VENTILADOR ENFRIAMIENTO, CONTROL RUIDO COJINETES AÑO
LEVA MECÁNICA CONTROL DESGASTE Y FUNCIONALIDAD, LUBRICACIÓN ZAPATO Y TORNILLOS AÑO
PALANCAS/TIRANTES/
ARTICULACIÓN ESFÉRICA CONTROL EVENTUALES DESGASTES, LUBRICACIÓN COMPONENTES AÑO
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CONTROL CONEXIONES Y AJUSTE BORNES AÑO
INVERSOR LIMPIEZA VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO Y AJUSTE BORNES AÑO
SONDA CO LIMPIEZA Y CALIBRACIÓN AÑO
SONDA O2 LIMPIEZA Y CALIBRACIÓN AÑO
KIT EXTRACCIÓN CABEZAL DE
COMBUSTIÓN CONTROL DESGASTE Y FUNCIONAMIENTO AÑO
LÍNEA COMBUSTIBLE
FILTRO DE GAS SUSTITUIR ELEMENTO FILTRANTE AÑO
ESTANQUEIDAD HIDRÁULICA/
GAS CONTROL EVENTUALES PÉRDIDAS AÑO
PARÁMETROS DE COMBUSTIÓN
CONTROL CO COMPARACIÓN CON VALORES REGISTRADOS AL PONER EN MARCHA LA INSTALACIÓN AÑO
CONTROL CO2 COMPARACIÓN CON VALORES REGISTRADOS AL PONER EN MARCHA LA INSTALACIÓN AÑO
CONTROL ÍNDICE DE HUMO
BACHARACH COMPARACIÓN CON VALORES REGISTRADOS AL PONER EN MARCHA LA INSTALACIÓN N.A.
CONTROL NOX COMPARACIÓN CON VALORES REGISTRADOS AL PONER EN MARCHA LA INSTALACIÓN AÑO
CONTROL CORRIENTE DE
IONIZACIÓN COMPARACIÓN CON VALORES REGISTRADOS AL PONER EN MARCHA LA INSTALACIÓN AÑO
CONTROL TEMPERATURA DE
HUMOS COMPARACIÓN CON VALORES REGISTRADOS AL PONER EN MARCHA LA INSTALACIÓN AÑO
REGULADOR DE PRESIÓN DEL
GAS DETECCIÓN PRESIÓN DURANTE LA PUESTA EN MARCHA AÑO
IMPORTANTE
Para usos complejos o con combustibles particulares, se deberán reducir los intervalos entre un mantenimiento y otro, adecuándolos a
las efectivas condiciones de empleo según las indicaciones del técnico de mantenimiento.
23 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
VIDA ÚTIL ESTIMADA
La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que-
mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de
mantenimiento, etc.
Las normativas relativas a los componentes de seguridad, prevén una vida útil estimada de proyecto expresada en ciclos y/o años de funcio-
namiento.
Dichos componentes garantizan un correcto funcionamiento en condiciones operativas "normales" (*) con mantenimiento periódico según las
indicaciones presentes en el manual.
La siguiente tabla ilustra la vida útil estimada de proyecto de los principales componentes de seguridad; los ciclos de funcionamiento correspon-
den indicativamente a los arranques del quemador.
En proximidad del límite de vida útil estimada, el componente debe ser sustituido por un recambio original.
IMPORTANTE
las condiciones de garantía (eventualmente establecidas en contratos y/o notas de entrega o de pago) son independientes y no
corresponden a la vida útil estimada indicada a continuación.
(*) Las condiciones operativas “normales” son las aplicaciones en las calderas de agua y los generadores de vapor o las aplicaciones industria-
les conformes a la norma EN 746-2 en ambientes con temperaturas en los límites previstos por el presente manual y con grado de contamina-
ción 2 en conformidad con el adjunto M de la norma EN 60204-1.
Componente de seguridad Vida útil estimada de proyecto
Ciclos de funcionamiento Años de funcionamiento
Equipo 250.000 10
Sensor llama (1) n.a. 10.000 horas de funcionamiento
Control estanqueidad 250.000 10
Presostato gas 50.000 10
Presostato aire 250.000 10
Regulador de la presión del gas (1) n.a. 15
Válvulas de gas (con control de estanqueidad) Hasta la señalización de la primera anomalía de estanqueidad
Válvulas de gas (sin control de estanqueidad) (2) 250.000 10
Servomotores 250.000 10
Tubos exibles combustible líquido n.a.
5 (cada año para quemadores de aceite
combustible o en presencia de biodiésel en el
gasóleo/queroseno)
Válvulas combustible líquido 250.000 10
Turbina del ventilador aire 50.000 partes 10
(1) Las características pueden degradarse con el paso del tiempo; durante el mantenimiento anual, se debe controlar el sensor y, en caso de
degrado de la señal llama, se debe sustituir.
(2) Utilizando gas de red normal.
24 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL
FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN
IRREGULARIDADES
El equipo se "bloquea" con llama
(testigo rojo encendido).La avería
se limita al dispositivo de control de
la llama.
El aparato entra en “bloqueo”, el
gas sale, pero la llama no aparece
(lámpara roja encendida).Avería cir-
cunscrita al circuito de encendido.
El aparato entra en “bloqueo”, el
gas sale, pero la llama no aparece
(lámpara roja encendida).
POSIBLE CAUSA
- Interferencia de la corriente de ioni-
zación por parte del transformador de
encendido.
- Sensor de llama (sonda de ionización)
inecaz.
- Sensor de llama (sonda de ionización)
en posición incorrecta.
- Sonda ionización o correspondiente
cable a tierra.
- Conexión eléctrica interrumpida por el
sensor de llama
- Tiraje ineciente o recorrido de humos
obstruido.
- Disco de llama o cabezal de combustión
sucios o averiados.
- Equipo averiado.
- Falta ionización.
- Falla en el circuito de encendido.
- Cable transformador de encendido de
descarga a masa.
- Cable de encendido desconectado.
- Trasformador de encendido averiado.
- La distancia entre electrodo y masa no
es correcta.
- Aislante sucio y, por ende, el electrodo
descarga a masa.
- Relación aire/gas incorrecta.
- La tubería del gas no ha sido adecuada-
mente purgada de aire (caso de primer
encendido).
- La presión del gas es insuciente o
excesiva.
- Pasaje de aire entre el disco y el cabe-
zal demasiado cerrado.
SOLUCIÓN
- Invertir la alimentación (lado 230 V) del
transformador de encendido y vericar con
el microamperímetro analógico.
- Cambiar el sensor de llama.
- Corregir la posición del sensor de llama y,
a continuación, vericar su ecacia con un
microamperímetro analógico.
- Vericar visualmente y con la herramienta.
- Restablecer la conexión.
- Controlar que los pasajes de humo de calde-
ra/empalme de chimenea estén libres.
- Vericar visualmente y, eventualmente,
sustituir.
- Sustituirla.
- Si la "masa" del equipo no es eciente, no
se verica la corriente de ionización.Com-
probar la eciencia de la "masa" en el borne
correspondiente del equipo y en la conexión
de "tierra" de la instalación eléctrica.
- Vericar la alimentación del transformador
de encendido (lado 230 V) y el circuito de
alta tensión (electrodo a masa o aislante
roto bajo el borne de bloqueo).
- Cambiarlo.
- Conectarlo.
- Cambiarlo.
- Ponerlo a la distancia correcta.
- Limpiar o cambiar el aislante y el electrodo.
- Corregir la relación aire/gas (probablemente
haya demasiado aire o poco gas)
- Purgar ulteriormente, con la debida cautela,
la tubería del gas.
- Vericar el valor de la presión del gas en el
encendido (usar manómetro de agua, si es
posible).
- Adecuar la apertura de disco/cabezal.
25 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
26 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
27 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
28 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
29 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
30 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
A1 APPARECCHIATURA
A 5 REGULADOR DE CONTROL O2 / CO
B1 SENSOR DE LLAMA
F1 RELÉ TÉRMICO
FU1÷4 FUSIBLES
H0 INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO
RESISTENCIAS AUXILIARES
H1 LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO
H2 TESTIGO DE BLOQUEO
H7 LÁMPARA DE BLOQUEO DEL RELÉ TÉRMICO MOTOR DEL
VENTILADOR
KL CONTACTOR DE LÍNEA
KD "CONTACTOR TRIÁNGULO"
KE CONTADOR EXTERIOR
KY CONTACTOR DE CRUZ
KT TEMPORIZADOR
MV MOTOR VENTILADOR
N1 “REGULADOR ELECTRÓNICO”
PA PRESOSTATO DE AIRE
Pm PRESOSTATO DE MÍNIMA
PM PRESOSTATO DE MÁXIMA
PmP PRESOSTATO DE RAMPA PILOTO MÍNIMA
S1 INTERRUPTOR DE MARCHA/PARADA
S2 BOTÓN DE DESBLOQUEO
S24 INTERRUPTOR ENCENDIDO/APAGADO
SG1/2 INTERRUPTOR-SECCIONADOR GENERAL
TA TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO
TC TERMOSTATO CALDERA
TS TERMOSTATO DE SEGURIDAD
X1 CAJA DE BORNES DEL QUEMADOR
Y8 SERVOMOTORE GAS
Y10 SERVOMOTOR MODULACIÓN MECÁNICA
YP ELECTROVÁLVULA PRINCIPAL
YPL ELECTROVÁLVULA DE GAS PILOTO
YS/YS1... ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD
YSP ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD RAMPA PILOTO
RAMPA DE GAS
L1 - L2- L3 Fases
N - Neutro
Color serie hilos
GNYE VERDE / AMARILLO
BU AZUL
GY GRIS
BN PARDO
BK NEGRO
BK* CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN
Tierra
Las secciones de los conductores no especicadas deben considerar-
se de 0,75 mm².
** Solo para la calibración
31 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
32 / 32
0006160503_202306
ESPAÑOL
FRANÇAIS
SOMMAIRE
Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................................................................................................................................2
Caractéristiques techniques ...................................................................................................................................................................................6
Matériel fourni...................................................................................................................................................................................................6
Plaque d'identication brûleur ..........................................................................................................................................................................7
Plage de fonctionnement..................................................................................................................................................................................8
Caractéristiques de construction ......................................................................................................................................................................9
Caractéristiques techniques fonctionnelles ......................................................................................................................................................9
Dimensions d’encombrement ......................................................................................................................................................................... 10
Application du brûleur à la chaudière ................................................................................................................................................................... 11
Charnière d’ouverture du brûleur ...................................................................................................................................................................11
Ligne d'alimentation .......................................................................................................................................................................................12
Connexions électriques ........................................................................................................................................................................................13
Description pilote gaz .....................................................................................................................................................................................14
Réglage pilote gaz..........................................................................................................................................................................................15
Pressostat gaz................................................................................................................................................................................................15
Description du fonctionnement .............................................................................................................................................................................17
Allumage et réglage ..............................................................................................................................................................................................18
Capteur de amme ......................................................................................................................................................................................... 19
Réglage pression gaz.....................................................................................................................................................................................20
Réglage électrode pilote.................................................................................................................................................................................21
Entretien ...............................................................................................................................................................................................................22
Temps d'entretien ...........................................................................................................................................................................................23
Durée de vie prévue .......................................................................................................................................................................................24
Instructions pour l'identication des causes d'anomalies de fonctionnement et leur élimination .........................................................................25
Schémas électriques ............................................................................................................................................................................................26
1 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN
TOUTE SÉCURITÉ
BUT DU MANUEL
Le manuel vise à contribuer à la sécurité d'utilisation du produit auquel
il se rapporte, en indiquant les comportements nécessaires pour éviter
les altérations des caractéristiques de sécurité résultant d'une mau-
vaise installation, une utilisation erronée, abusive ou déraisonnable.
Le fabricant décline toute responsabilité contractuelle et extra con-
tractuelle en cas de dommages provoqués par des erreurs lors de l’in-
stallation ou de l’usage et, dans tous les cas, par un non-respect des
instructions fournies par ce fabricant.
Les machines produites ont une durée de vie minimale de 10 ans,
si les conditions normales de fonctionnement sont respectées
et si les entretiens périodiques indiqués par le fabricant sont
effectués.
La notice d’instructions est une partie intégrante et essentielle du
produit et doit être remise à l’usager.
L'utilisateur devra conserver soigneusement la notice pour toute
ultérieure consultation.
Avant de commencer à utiliser l'appareil, lire attentivement
les « Instructions pour l'emploi » reportées dans le manuel et
celles appliquées directement sur le produit, an de minimi-
ser les risques et éviter tout accident désagréable.
Prêter une attention particulière aux NOTICES DE SÉCURITÉ,
éviter des UTILISATIONS IMPROPRES.
L'installateur doit évaluer les RISQUES RÉSIDUELS pouvant
persister.
Pour mettre en évidence certaines parties de texte ou pour indi-
quer des données d'importance fondamentale, on a adopté des
symboles, dont la signication est fournie ci-dessous.
DANGER / ATTENTION
Le symbole indique une situation de danger grave pouvant
entraîner, en cas de négligence, des risques pour la santé et la
sécurité des personnes.
PRUDENCE / AVERTISSEMENTS
Le symbole indique qu'il faut adopter des comportements
appropriés an de ne pas compromettre la santé et la sécurité
des personnes et de ne pas provoquer des dommages
économiques.
IMPORTANT
Le symbole indique des informations techniques et
opérationnelles d'une importance particulière et à ne pas ignorer.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE FONCTIONNE-
MENT, DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT
Les appareils sont expédiés avec l'emballage du constructeur par tran-
sport routier, maritime et ferroviaire, conformément aux normes pour
le transport de marchandises en vigueur pour le moyen de transport
effectivement utilisé.
Il faut garder les appareils inutilisés dans des locaux clos avec la cir-
culation d'air adéquate aux conditions de température standard -25°
C et + 55° C.
La période de stockage est de 3 ans.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Le brûleur ne doit PAS être utilisé dans les cycles de production
et les processus industriels, ces derniers étant régis par la norme
EN 746-2 Contacter les services commerciaux Baltur.
Le brûleur doit être utilisé dans des chaudières pour des applica-
tions civiles telles que le chauffage de bâtiments et la production
d'eau chaude sanitaire.
La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur
la plaque d'identication du brûleur présente sur l'appareil.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience
ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénécier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions
préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Ne laisser en aucun cas des enfants jouer avec l’appareil.
Cet appareil devra être destiné uniquement à l'utilisation pour
laquelle il a été conçu. Toute autre utilisation doit être considérée
comme inappropriée et donc dangereuse.
L’installation de l’appareil doit être effectuée conformément aux
normes en vigueur, selon les instructions du fabricant et par du
personnel professionnellement qualié.
Par personnel qualié on entend du personnel ayant les com-
pétences techniques nécessaires dans le secteur, conformément
à la loi locale.
Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux
personnes, animaux ou choses, le fabricant déclinant toute
responsabilité.
Après avoir enlevé tous les emballages, vérier l’état du contenu.
En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le fournis-
seur. Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la
portée des enfants dans la mesure où ils constituent des sources
potentielles de danger.
La plupart des composants de l'appareil et de son emballage sont
fabriqués avec de matériaux réutilisables. L’emballage, l'appareil
et ses composants ne peuvent pas être éliminés en tant que
déchets ménagers, mais ils sont soumis à la récolte conformém-
ent aux normes en vigueur.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien,
débrancher l’appareil du réseau d’alimentation en intervenant sur
l’interrupteur de l’installation et/ou sur les systèmes d’arrêt prévus
à cet effet.
2 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
Si l’appareil doit être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou
si celui-ci doit déménager et laisser l’appareil, vérier toujours que
la notice accompagne l’appareil an qu'elle puisse être consultée
par le nouveau propriétaire et/ou par l’installateur.
Ne pas toucher les parties chaudes du brûleur. Ces dernières,
normalement situées à proximité de la amme et de l’éventuel
système de préchauffage du combustible. Elles peuvent rester
chaudes même après un arrêt non prolongé de l'appareil.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appa-
reil, le désactiver et ne tenter aucune action de réparation ou
d’intervention directe. S’adresser exclusivement à du personnel
professionnellement qualié.
La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique-
ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un
de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces
détachées d’origine.
Le constructeur et/ou son distributeur local déclinent toute
responsabilité en cas d'éventuels accidents ou dommages pro-
voqués par des modications non autorisées sur le produit ou le
non-respect des prescriptions contenues dans le manuel.
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
La pièce dans laquelle le dispositif est utilisé doit posséder une
ventilation adéquate, en respectant les lois et les normes en
vigueur.
Ne pas obstruer ni réduire la section des grilles d'aspiration d'air
et les ouvertures d'aération de la pièce où le bruleur est installé.
Le local d'installation NE DOIT PAS présenter le risque d'explo-
sion et/ou d'incendie.
Avant l’installation, il est conseillé d’effectuer un nettoyage interne
soigné de tous les tuyaux du système d'alimentation en combu-
stible.
Avant de connecter le dispositif, vérier que les données de
la plaquette correspondent à celles du réseau d’alimentation
(électrique, gaz, oul ou autre combustible).
Vérier que le brûleur est xé solidement au générateur de cha-
leur selon les indications du constructeur.
Brancher les sources d'énergie comme indiqué selon les règles
de l'art en respectant les normes et les lois en vigueur lors de
l'installation.
Vériez que l'installation d'élimination des fumées N'EST PAS
bouchée.
En cas de décision dénitive de ne plus utiliser le brûleur, il est
nécessaire de faire effectuer les interventions suivantes par du
personnel qualié :
- Couper l’alimentation électrique en débranchant le câble d’ali-
mentation de l’interrupteur général.
- Couper l'alimentation du combustible avec le robinet-vanne
manuel et enlever les petits volants de commande de leur
logement.
- Rendre inoffensifs les éléments qui pourraient constituer des
sources potentielles de danger.
AVERTISSEMENTS POUR LA MISE EN MARCHE L'ESSAI
L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
Le démarrage, l'essai et l’entretien doivent être effectués exclu-
sivement par du personnel qualié, dans le respect des disposi-
tions en vigueur.
Le brûleur xé au générateur de chaleur, vérier durant l'essai
que la amme générée ne sorte pas d'éventuelles ouvertures.
Contrôler l'étanchéité des tuyaux d'alimentation du combustible
au dispositif.
Vérier que le débit du combustible correspond à la puissance
nécessaire pour le brûleur.
Étalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance
requise par le générateur de chaleur.
La pression d'alimentation du combustible doit être comprise
dans les valeurs indiquées sur la plaquette, présente sur le brûl-
eur et/ou dans le manuel
L’installation d’alimentation en combustible doit être dimension-
née pour le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les
dispositifs de sécurité et de contrôle prescrits par les normes en
vigueur.
Vérier que toutes les bornes des conducteurs d'alimentation sont
correctement serrées.
Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire
effectuer les interventions suivantes par du personnel qualié :
- Étalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance
requise par le générateur de chaleur.
- Effectuer le contrôle de la combustion en réglant le débit d'air
comburant, du combustible et les émissions ( O2 / CO / NOx)
dans le respect des lois en vigueur.
- Vérier le fonctionnement des dispositifs de réglage et de
sécurité.
- Vérier le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits
de la combustion.
- Contrôler l’étanchéité de la partie interne et externe des tuyaux
d’alimentation du combustible.
- Les réglages terminés, contrôler que tous les systèmes de
blocage mécanique des dispositifs de réglage sont bien serrés.
- Vérier que les instructions relatives à l’utilisation et l’entretien
du brûleur sont présentes.
En cas de blocages répétés du brûleur, ne pas insister avec les
procédures de réarmement manuel mais contacter du personnel
professionnellement qualié.
En cas de non-utilisation du brûleur pendant une certaine période,
fermer le robinet ou les robinets d’alimentation du combustible.
3 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS PARTICULIERS CONCERNANT L’UTILISA-
TION DU GAZ.
Vérier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux
normes et prescriptions en vigueur.
Vérier que tous les raccords de gaz sont étanches.
Ne pas laisser l’appareil inutilement activé lorsqu’il n’est pas
utilisé et fermer toujours le robinet du gaz.
En cas d’absence prolongée de l’usager de l’appareil, fermer le
robinet principal d’arrivée du gaz au brûleur.
En cas d’odeur de gaz :
- ne pas actionner d’interrupteurs électriques, ne pas utiliser
le téléphone et tout autre objet susceptible de provoquer des
étincelles ;
- ouvrir immédiatement les portes et fenêtres pour créer un cou-
rant d’air qui purie la pièce ;
- fermer les robinets de gaz.
- demander l’intervention d’un personnel professionnellement
qualié.
Ne pas obstruer les ouvertures d’aération de la pièce où est
installé un appareil à gaz an d’éviter toute situation dangereuse
telle que la formation de mélanges toxiques et explosifs.
En cas d’absence prolongée de l’usager de l’appareil, fermer le
robinet principal d’arrivée du gaz au brûleur.
RISQUES RÉSIDUELS
Malgré la conception soignée du produit, le respect des normes
indérogeables et des bonnes pratiques d'utilisation, des risques
résiduels peuvent subsister. Ils sont indiqués sur le brûleur par
des Pictogrammes prévus à cet effet.
ATTENTION
Organes mécaniques en mouvement.
ATTENTION
Matériaux à températures élevées.
ATTENTION
Tableau électrique sous tension.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Lorsque vous travaillez sur le brûleur, utilisez les dispositifs de
sécurité suivants.
AVERTISSEMENT SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérier que le dispositif est doté d'un système de mise à la terre
adéquat, installé en suivant les normes de sécurité en vigueur.
Faire vérier par du personnel qualié que l’installation électrique
est adaptée à la puissance maximum absorbée par l’appareil,
indiquée sur la plaquette.
Prévoir un interrupteur unipolaire avec une distance d'ouverture
des contacts égale ou supérieure à 3 mm pour le raccordement
au réseau électrique, comme prévu par les normes de sécurité en
vigueur (condition de la catégorie de surtension III).
Dénuder l’isolant externe du câble d'alimentation dans la quantité
strictement nécessaire à la connexion, en évitant ainsi que le l
entre en contact avec des parties métalliques.
L’utilisation d’un composant quelconque fonctionnant à l’électric-
ité implique l’observation de certaines règles fondamentales, à
savoir :
- ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps mouillées ou
humides et/ou avec les pieds humides ;
- ne pas tirer les câbles électriques ;
- ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc.) à moins que cela ait été expressément prévu ;
- ne pas permettre que des enfants ou des personnes inexpérim-
entées utilisent l’appareil ;
- Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être remplacé
par l’utilisateur. En cas de détérioration du câble, éteindre
l’appareil et le débrancher de l’alimentation générale. Contacter
exclusivement du personnel qualié pour son remplacement.
- En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une certaine
période, il convient d’éteindre l’interrupteur électrique d’alimen-
tation à tous les composants de l’installation qui utilisent de
l’énergie électrique (pompes, brûleur, etc.).
Utiliser des câbles exibles aux normes EN60335-1:EN 60204-1
- en cas de gaine en PVC, ils doivent au moins être de type
H05VV-F;
- en cas de gaine en caoutchouc, ils doivent au moins être de
type H05RR-F ; LiYCY 450/750V
- en absence de gaine, ils doivent au moins être de type FG7 o
FROR, FG70H2R
- en cas de gaine en PVC, ils doivent au moins être de type
H05VV-F;
- en cas de gaine en caoutchouc, ils doivent au moins être de
type H05RR-F ; LiYCY 450/750V
- en absence de gaine, ils doivent au moins être de type FG7 o
FROR, FG70H2R
L'équipement électrique fonctionne correctement avec humidité
relative ne dépassant pas 50% à la température maximale de
+40° C. Des niveaux plus élevés d’humidité relative sont admis à
des températures inférieures (exemple 90% à 20° C).
L'équipement électrique fonctionne correctement à des altitudes
jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer.
IMPORTANT
Nous déclarons que nos brûleurs à air soufé de combustibles
gazeux, liquides et mixtes respectent les conditions essentielles
imposées par les Directives et les Règlementations européennes
et sont conformes aux Normes européennes.
Une copie de la déclaration de conformité CE est fournie avec
le brûleur.
4 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR
Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimenta-
tion du brûleur.
La déconnexion doit s'effectuer par un dispositif qui répond aux
exigences suivantes :
- Un interrupteur de manœuvre-sectionneur, selon IEC 60947-3
pour au moins la catégorie d’appareils AC-23 B (manœuvres
peu fréquentes sur des charges hautement inductives ou mo-
teurs à courant alternatif).
- Un dispositif de commande et de protection de commutation
adapté à l'isolation selon IEC 60947-6-2.
- Un interrupteur adapté à l'isolation selon IEC 60947-2.
Le dispositif de déconnexion doit répondre à toutes les exigences
suivantes :
- Assurer que l'équipement électrique est isolé de la ligne
d'alimentation dans la position stable OFF indiquée par « 0 », et
avoir une position stable ON indiquée par « 1 ».
- Présenter un espace visible entre les contacts ou un indicateur
de position qui ne peut pas indiquer OFF (isolé) tant que tous
les contacts ne sont pas effectivement ouverts et que les exi-
gences pour la fonction d'isolation n'ont pas été remplies.
- Disposer d'un élément d’actionnement gris ou noir facilement
identiable.
- Être cadenassable en position OFF. En cas de blocage, l'action-
nement à distance et local ne sera pas possible.
- Déconnecter tous les conducteurs actifs de son circuit d'ali-
mentation. Pour les systèmes d’alimentation TN, le conducteur
neutre peut être déconnecté ou non, sauf dans les pays où la
déconnexion du conducteur neutre (s'il est utilisé) est obligato-
ire.
Les deux commandes de sectionnement doivent être placées à
une hauteur comprise entre 0,6 m ÷ 1, 7 m par rapport au plan de
travail.
Les sectionneurs, n'étant pas des dispositifs d'urgence, peuvent
être munis d'une couverture supplémentaire ou d'une porte qui
peut être facilement ouverte sans clé ni outil. Sa fonction doit être
clairement indiquée, par exemple par des symboles pertinents.
Le brûleur ne peut être installé que dans les systèmes TN ou TT.
Il ne doit pas être installé dans des systèmes isolés de type IT.
Ne réduisez pas la section des conducteurs. Un courant de
court-circuit maximum de 10kA au point de connexion (avant les
dispositifs de protection) est requis pour assurer l'intervention
correcte des dispositifs de protection.
En aucun cas, la fonction de rétablissement automatique ne
peut être activée (en retirant de manière irréversible l’étiquette
plastique correspondante) sur le dispositif thermique protégeant
le moteur du ventilateur.
Lors du raccordement des câbles aux bornes de l'équipement
électrique, prévoir une longueur plus importante du conducteur
de terre an de s'assurer qu'il n'est en aucune façon soumis à
une déconnexion accidentelle due à une éventuelle contrainte
mécanique.
Prévoir un circuit d'arrêt d'urgence approprié capable de
déclencher un arrêt simultané en catégorie 0 à la fois sur la ligne
monophasée 230Vac et sur la ligne triphasée 400Vac. Le section-
nement des deux lignes d'alimentation est en mesure de garantir
la transition en condition « sûre » dans les plus brefs délais.
L'arrêt d'urgence doit être effectué conformément aux exigences
suivantes :
- Le dispositif électrique d'arrêt d'urgence doit satisfaire aux « exi-
gences particulières relatives aux interrupteurs de commande
à ouverture directe » (se référer à EN 60947-5-1: 2016, annexe
K).
- Il est recommandé que le dispositif d'arrêt d'urgence soit rouge
et que la surface derrière lui soit jaune.
- L'action d'urgence doit être du type maintenu et nécessiter le
rétablissement par action manuelle.
- Lorsque le dispositif d'arrêt d'urgence est réinitialisé, le brûleur
ne doit pas pouvoir démarrer de manière autonome, mais
une action supplémentaire de « marche » de l'opérateur est
nécessaire.
- Le dispositif d’actionnement d'urgence doit être clairement
visible et facilement accessible et actionnable à proximité
immédiate du brûleur. Il ne doit pas être contenu à l'intérieur de
systèmes de protection ou derrière des portes qui peuvent être
ouvertes avec des clés ou des outils.
Si le brûleur est placé de manière à ne pas être facilement acces-
sible, actionné et entretenu, prévoir un plan de service approprié
pour garantir que le tableau de commande est placé entre 0.4 ÷
2.0 mètres par rapport au plan de service. Ceci an de garantir
un accès facile de l'opérateur aux opérations d’entretien et de
réglage.
Lors de l'installation des câbles d'alimentation et de commande à
l'entrée de l'équipement électrique du brûleur, retirer les bouchons
de protection et prévoir des presse-étoupes appropriés capables
de garantir un degré de protection « IP » égal ou supérieur à celui
indiqué sur la platine d'identication du brûleur.
5 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE TBG 2000 LX ME
Puissance thermique maximale
méthane kW 20700
Puissance thermique minimale
méthane kW 2700
¹) émissions de méthane mg/kWh Classe 3
Fonctionnement Brûleur progressif modulant à deux allures
Transformateur méthane 50 Hz 8 kV 20 mA 230 V
Débit maximum méthane Stm³/h 2190
Débit minimum méthane Stm³/h 286
Pression maximale méthane hPa (mbar) 500
Données électriques alimentation
triphasée 50Hz 3L - 400V - 76,10A - 47,39kW
Données électriques alimentation
monophasée 50Hz 1N - 230V - 1,48A - 0,341kW
Indice de protection IP54
Détecteur de amme Cellule photoélectrique UV
Appareillage BT 320
Régulation débit d'air CAME ELECTRONIQUE
Température de l’air ambiant de
fonctionnement °C -15 ÷ +40
Pression acoustique** dBA 86
Puissance acoustique *** dBA 102
Poids avec emballage kg 1095
Poids sans emballage kg 875
Pouvoir calorique inférieur aux conditions de référence 15°C, 1013 hPa (mbar) :
Gaz méthane : Hi = 9,45 kWh/Stm³ = 34,02 MJ/Stm³
** La pression acoustique a été mesurée avec un brûleur fonctionnant au débit calorique nominal maximum, aux conditions ambiantes du
laboratoire du fabricant et ne peut pas être comparée avec des mesures effectuées dans des endroits différents. Précision de mesure σ =
+/- 1,5 dB(A).
*** La puissance acoustique a été obtenue en caractérisant le laboratoire du fabricant avec une source échantillon ; cette mesure a une préci-
sion de catégorie 2 (engineering class) avec déviation standard égale à 1,5 dB(A).
Émissions CO méthane / propane ≤ 100 mg/kWh
¹) ÉMISSIONS DE GAZ MÉTHANE
Classes dénies selon la réglementation EN 676.
Classe Émissions NOx en mg/kWh gaz méthane
1≤ 170
2≤ 120
3≤ 80
4≤ 60
MATÉRIEL FOURNI
MODÈLE TBG 2000 LX ME
Joint bride de xation du brûleur 1
Goujons N°8 M20
Écrous hexagonaux N°8 M20 - N°16 M16
Rondelles plates N°8 Ø20 - N°16 Ø16
Vis N°8 M16
Joint rampe gaz DN 125
6 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
PLAQUE D'IDENTIFICATION BRÛLEUR
12
3
4
5
6
7
11
14
12
Targa_descr_bru
8
9
10
13
15
Code
Model
SN
Fuel burner
Fuel 1
Fuel 2
Power
Pressure
Power
Viscosity
QR code
Certification
Date of manufactoring
Made in Italy
Country of destination
Via Ferrarese, 10
44042 Cento (Fe) - Italy
Tel. +39 051-6843711
Fax. +39 051-6857527/28
3L - Electrical data
1N - Electrical data
1 Logo de l'entreprise
2 Raison sociale de l'entreprise
3 Code brûleur
4 Modèle brûleur
5 Numéro de série du brûleur
6 Type de combustible du brûleur
7 Gaaskütuse põleti omadused
8 Caractéristiques du brûleur à combustible liquide
9 Données électriques monophasées
10 Données électriques triphasées
11 Indicatif du pays destinataire
12 Date de production mois / année
13 Pays de fabrication*
14 certication du produit
15 Code QR du brûleur
7 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
TBG 2000 LX ME
1 Tête de combustion
2 Joint
3 Bride de xation brûleur
4 Vanne papillon gaz
5 Servomoteur de réglage du gaz
6 Afcheur de l'appareillage
7 Pressostat air
8 Servomoteur de réglage de l'air
9 Tableau électrique
10 Charnière
11 Moteur ventilateur
12 Déecteur d'air en aspiration
13 Prise de pression gaz à la tête de combustion
14 Clapet de réglage de l'air
15 Rampe gaz pilote d'allumage
16 Platine caractéristiques brûleur
17 Capteur d’allumage (Pick-up)
11
14
13
11 8 4
15
7
8
6
12
5
9
1 2 3 10
FS22100840N1
16
PLAGE DE FONCTIONNEMENT
kWx1000
5
10
hPa/mbar
15
20
25
0
1
30
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
35
TBG 2000 LX ME
CDL_TBG_2000LX_ME
IMPORTANT
Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et ils servent d’orientation pour
les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion doivent
correspondre à la norme en vigueur ; dans le cas contraire, il est nécessaire de contacter les fabricants.
Le brûleur ne doit pas opérer hors du domaine de fonctionnement donné.
8 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION
Les brûleurs sont composés des éléments suivants :
Partie ventilation en alliage léger d'aluminium.
Ventilateur centrifuge hautes performances.
Déecteur d'air en aspiration.
Hublot de visualisation de amme.
Moteur électrique triphasé de démarrage du ventilateur.
Pressostat d’air assurant la présence de l’air comburant.
Rampe gaz équipée d'une vanne régulatrice, de fonctionnement
et de sécurité, d'un dispositif de contrôle de l'étanchéité des
vannes, d'un pressostat MIN et MAX, d'un régulateur de pression
et d'un ltre à gaz.
Contrôle de la présence de amme par une électrode d'ionisation.
Tableau de commandes comprenant des interrupteurs marche/
arrêt et d'extinction du brûleur, témoins de fonctionnement et de
blocage.
Installation électrique avec indice de protection IP54.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTION-
NELLES
Brûleur à gaz conforme aux réglementations européennes EN
676 et aux Directives Européennes 2006/42/CE; 2014/30/UE;
2014/35/UE; (UE) 2016/426.
Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant.
Réglage débit combustible / air comburant par deux servomoteu-
rs commandés par le dispositif électronique.
Dispositif de fermeture du volet à l'arrêt pour éviter les disper-
sions de chaleur dans la cheminée.
Charnière à ouverture ambidextre pour un accès facile au groupe
de mélange sans démonter le brûleur de la chaudière.
Contrôle de l'étanchéité des vannes selon la norme européenne
EN 676
Afcheurs de la séquence de fonctionnement et du code d'erreur
en cas de blocage installés sur le tableau de commande.
9 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
TBG 2000 LX ME
B1 B2
B
B6
Ø E
H
C
D1
D
105
Ø G
Ø F
Ø I
Ø N
Ø L
45°
Ø M
45°
A1 A2
A
R
R1
H1
G1
720
FS22100840N2
Modèle A A1 A2 B B1 B2 B6 C D D1 E Ø F Ø
TBG 2000 LX ME 1855 910 945 1265 865 400 470 2560 825 611 600 625
Modèle G G1 H H1 I M N Ø
TBG 2000 LX ME DN125 1/2" 258 332 790 730 M20 670
Modèle R R1
TBG 2000 LX ME 1600 1560
10 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU-
DIÈRE
Pour la manutention du brûleur, utiliser des chaînes ou des câbles cer-
tiés et adaptés au poids du brûleur en utilisant les points d'ancrage
(21).
PRUDENCE / AVERTISSEMENTS
S’assurer que la tête de combustion est sufsamment longue
pour pénétrer dans le foyer sur la longueur requise par le
constructeur de la chaudière.
Placer sur la bride de xation du brûleur (19) le joint isolant. (13)
Fixer la bride du ballon (15) à la bride de la chaudière (1) avec les
goujons, les rondelles et les écrous correspondants fournis (7).
CHARNIÈRE D’OUVERTURE DU BRÛLEUR
Le brûleur est muni d'une charnière à ouverture ambidextre
pour un accès pratique à la tête de combustion en présence du
brûleur.
An de permettre une ouverture maximale et de faciliter ainsi les
opérations d'entretien, il est recommandé de positionner l'axe de
charnière du côté opposé à la position d'installation de la rampe
gaz.
S’il est nécessaire de modier le sens d’ouverture du brûleur, agir com-
me suit :
Vérier si les vis et les écrous (11) correspondants de xation du
poumon (15) du corps de ventilation sont serrés.
Accrocher une structure de levage appropriée et certiée sur
les points de levage et de déplacement du brûleur (21), an de
rendre l’opération sûre.
Dévisser les écrous de la charnière (23).
• Extraire ensuite, dans l’ordre : les deux goujons (14), les deux
charnières (17) avec les deux cales d’appui.
Remonter toutes les pièces sur le côté opposé en suivant l’ordre
inverse au démontage.
Décrocher les chaînes ou câbles des points de xation(21) du brûleur.
DANGER / ATTENTION
Sceller complètement avec un matériau adéquat l’espace entre
le fourreau du brûleur et le trou sur le matériau réfractaire à
l’intérieur de la porte de la chaudière.
IMPORTANT
Avant de fermer le brûleur, relier le câble d’allumage à la borne
de l’électrode et le bloquer au raccord de refoulement du gaz
avec un collier.
SYSTÈME D'INSONORISATION
si une réduction du niveau de pression acoustique est nécessaire, il
est indispensable d'installer un système d'insonorisation approprié.
(voir le catalogue technique, s'adresser au revendeur) ).
21
19
13
7
0002951260N1
1
11
0002951260N2
14
15 23
17
17
0002951260N3
14
0002951260N4
11
11 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
MONTAGE RAMPE GAZ
La rampe gaz, homologuée selon les normes EN 676, est fournie à
part.
Le brûleur est fourni avec une xation de la rampe de gaz tournée vers
le bas.
Différentes solutions de montage de la rampe gaz sont possibles (11),
(12).
DANGER / ATTENTION
Installer, en amont de la vanne de gaz, un robinet manuel et un
joint antivibratoire, disposés suivant les indications du schéma
de principe.
LIGNE D'ALIMENTATION
B
M
M
AB
0002911280
12
11 10
6
4
2
3
1
95
8
7
15 14 13
11 16
1 Servomoteur de réglage de l'air
2 Pressostat air
3 Pressostat HP gaz
4 Vanne papillon modulation débit gaz
5 Vanne gaz avec régulateur de pression
6 Dispositif de contrôle étanchéité vannes (intégré dans le dispositif)
7 Vanne de sécurité
8 Pressostat LP gaz et contrôle des fuites de gaz
9 Filtre à gaz
10 Joint antivibratoire air (non fourni)
11 Robinet sphérique (non fourni)
12 Servomoteur de réglage du gaz
13 Électrovanne gaz pilote
14 Électrovanne de sécurité pilote gaz
15 Pressostat LP gaz du pilote
16 Régulateur de pression avec ltre incorporé
A AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR
B LIMITE DE FOURNITURE BALTUR
12 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Tous les raccordements doivent être effectués avec un l électriq-
ue exible.
Les sections des conducteurs non spéciés doivent être consi-
dérées comme égales à 0,75 mm².
Les lignes électriques doivent être placées à une bonne distance
des parties chaudes.
L'installation du brûleur est admise seulement dans des milieux
avec niveau de pollution 2 comme indiqué dans la norme EN
60204-1.
Veiller à ce que la ligne électrique soit alimentée par la tension et
la fréquence gurant dans la platine.
La ligne d’alimentation triphasée ou monophasée doit être munie
d’un interrupteur sectionneur avec des fusibles.
Conformément aux normes, installer un interrupteur sur la ligne
d'alimentation du brûleur, placé à l'extérieur de la chaufferie dans
un lieu facilement accessible.
Veiller à ce que la ligne principale et l’interrupteur avec fusibles
supportent le courant maximum absorbé par le brûleur.
Prévoir un interrupteur unipolaire avec distance d'ouverture des
contacts égale ou supérieure à 3 mm pour la connexion au rés-
eau électrique, comme requis par les règles de sécurité.
Pour les branchements électriques (ligne et thermostats) voir
schéma électrique.
Dénuder l’isolant externe du câble d'alimentation dans la quantité
strictement nécessaire à la connexion, en évitant ainsi que le
l entre en contact avec des parties métalliques et prévoir une
longueur majeure pour le conducteur de terre.
PRUDENCE / AVERTISSEMENTS
L’ouverture du tableau électrique du brûleur est exclusivement
réservée au personnel professionnellement qualié.
13 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
DESCRIPTION PILOTE GAZ
Le brûleur est équipé d'une rampe de gaz d'allumage pilote, xée au
ballon du brûleur.
Le pilote à gaz est du type à fonctionnement intermittent.
L’allumage de la amme principale se fait par le biais du pilote à gaz.
Le pilote gaz prévoit une ligne d’alimentation dédiée et il est équipé
d’un système d’allumage direct à électrodes.
COMPOSANTS DE LA RAMPE PILOTE À GAZ
2
3
5
373
R 1/2
116
4
1
0006010095
Pmax
1 bar
6
7
1 Électrovanne pilote allumage
2 Électrovanne de sécurité pilote gaz
3 Régulateur de pression avec ltre pour rampe pilote
4 Pressostats de pression minimale rampe pilote
5 Prise de pression rampe pilote
6 Point de réglage vanne
7 Point de réglage régulateur de pression
14 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
RÉGLAGE PILOTE GAZ
Vérier, par l'intermédiaire de la prise (5)correspondante, que la pres-
sion est comprise dans les valeurs indiquées dans le tableau.
Type gaz : Prise de pression (5)
G20 20 ÷ 30 mbar
Si la pression doit être ajustée, procéder comme suit :
Régler les vannes (1) et (2) en tournant l'écrou de réglage (4)
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à leur ouverture
maximale.
Dévisser le bouchon (7) du régulateur de pression (3).
Dévisser la vis de réglage (8) en le plaçant au réglage minimum
autorisé (extrémité letée du couvercle supérieur) (9)
Démarrer le système ou s'assurer qu'il y a un débit minimum en
aval du régulateur
Pour augmenter l’étalonnage de la pression en aval du régulat-
eur, visser la vis de réglage (8) jusqu'à la valeur souhaitée
Relever la pression à l'aide d'un manomètre calibré
Revisser le bouchon (7) et, le cas échéant, le sceller dans cette
position à l'aide des trous de scellement prévus à cet effet
Procéder au réglage du pressostat gaz (10).
PRESSOSTAT GAZ
Régler la bague d’étalonnage du pressostat sur la valeur minimale.
Lorsque le pilote est en marche, augmenter la valeur d’étalonnage du
pressostat minimum jusqu'à ce que le pilote s'éteigne.
Lire la valeur en mbar sur la bague du pressostat et la régler sur une
valeur diminuée de 5 mbars.
5
0006010095_02
44
2
3
1
0006010095_01
10
15 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
RÉGLAGE ÉLECTRODES D’ALLUMAGE PILOTE
En cas d'échec de l'allumage, vérier le positionnement correct de l'él-
ectrode d'allumage (1) et la pression de gaz correcte.
95
2 ÷ 4 mm
0002951240N6
1
A
1 - Électrode allumage
A Position tube pilote
16 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Les brûleurs à air soufé avec modulation électronique sont adaptés
pour fonctionner sur des foyers en forte pression ou dépression en
fonction des courbes de fonctionnement correspondantes.
Ils associent grande stabilité de amme et sécurité totale et garantis-
sent un rendement élevé.
Le brûleur est muni d'une came électronique commandée par un mi-
croprocesseur pour le fonctionnement intermittent, pour la commande
et la surveillance des brûleurs à gaz à air soufé.
Le contrôle de l’étanchéité des vannes est intégré dans le brûleur ;
pour mieux comprendre le fonctionnement de la came électronique,
lire attentivement les instructions spéciques contenues dans le ma-
nuel fourni.
Le fonctionnement à modulation permet le passage de la première allu-
re (puissance minimale) à la deuxième allure (puissance maximale) et
vice versa ; il se produit de manière progressive pour ce qui concerne
l’alimentation en air comburant de même que le débit de combustible,
en s’adaptant ponctuellement aux besoins spéciques de l’installation.
L'allumage est précédé par la préventilation de la chambre de com-
bustion.
La phase de préventilation de la chambre de combustion se déroule
lorsque le clapet de l'air est en position d'ouverture maximale.
Au terme de la phase de préventilation, le clapet de l'air de combustion
revient en position d'allumage.
Si le pressostat de l’air a détecté la pression sufsante, le transfor-
mateur d’allumage s’active à la n de la phase de ventilation et, trois
secondes plus tard, les vannes de sécurité et la vanne principale s’ou-
vrent en séquence.
Le gaz atteint la tête de combustion, se mélange à l’air fourni par le
ventilateur et, grâce à l’étincelle générée par l'électrode d'allumage sur
le disque amme, s’enamme. Le débit du gaz est réglé par la vanne
papillon.
Trois secondes après l’activation des vannes le transformateur d’allu-
mage s’arrête.
La présence de la amme est détectée par le dispositif de contrôle
correspondant (cellule photoélectrique UV).
Le relais programmateur dépasse la position de blocage et porte les
servomoteurs de réglage de la distribution (air/gaz), et l'inverseur (si
présent) au point minimum.
Si la sonde de modulation le permet (réglage situé à une valeur de
température ou de pression supérieure à celle existant dans la chau-
dière), les servomoteurs de réglage de la distribution (air/gaz) com-
mencent à tourner et l'appareille règle le nombre de tours du moteur
(si l'inverseur est présent) en déterminant une augmentation graduelle
de la puissance brûlée, jusqu'à ce que l'on atteigne la distribution ma-
ximale à laquelle le brûleur a été réglé.
PRUDENCE / AVERTISSEMENTS
La came électronique commande le brûleur, en actionnant
le servomoteur de l'air comburant, du gaz et, s'il est présent,
de l'inverseur du moteur de ventilateur, suivant une courbe de
travail à dix points sélectionnés (voir tableau de réglage de la
courbe).
Le brûleur reste en position de distribution maximale jusqu'à ce que
la température ou la pression atteigne une valeur sufsante pour
déterminer l'intervention de la sonde, qui fait tourner les servomoteurs
de réglage de la distribution (gaz/air), en réduisant graduellement la
distribution du gaz, de l'air comburant correspondant et le nombre de
tours du moteur (si l'inverseur est présent) jusqu'à la valeur minimale.
Si l'on atteint la valeur limite également avec la distribution au mini-
mum de température ou pression sur laquelle est réglé le dispositif de
contrôle, le brûleur est arrêté.
Lorsque la température ou la pression redescend au-dessous de la
valeur d’intervention du dispositif de contrôle, le brûleur se rallume sui-
vant la procédure décrite ci-dessus.
Au cours du fonctionnement normal, la sonde de modulation appliquée
à la chaudière détecte les variations de température ou de pression et
adapte automatiquement la distribution du combustible et d'air combu-
rant en activant les servomoteurs correspondants.
rotation en sens horaire le débit d'air augmente,
rotation anti-horaire le débit d'air diminue.
Le brûleur est ainsi en mesure d'optimiser la demande de chaleur à
fournir à la chaudière.
Dans le cas où la amme n'apparaît pas dans un délai de trois secon-
des après l'ouverture des vannes de gaz, le dispositif de contrôle se
met en blocage (arrêt complet du brûleur et allumage du témoin de
signalisation).
Pour « débloquer » l'appareillage, appuyer sur le bouton de déblocage.
1
avvio_TBMLME
Display_BT320
456
1 2
1 Interrupteur général ALLUMÉ/ÉTEINT
2 Interrupteur ligne thermostatique
3 Afcheur "BT 320"
4 Témoin blocage dispositif
5 Témoin présence Tension
6 Bloc ventilateur, si prévu
17 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
ALLUMAGE ET RÉGLAGE
Vérier que la tension de la ligne électrique correspond à celle
requise par la constructeur et que tous les branchements él-
ectriques sur place sont réalisés correctement, conformément au
schéma électrique.
Vériez que l'échappement des produits de combustion à travers
les clapets de la chaudière et de la cheminée se déroule libre-
ment.
S’assurer qu’il y a de l’eau dans la chaudière et que les robi-
nets-vannes de l’installation sont ouverts.
Contrôlez que toutes les vannes des tuyauteries d’aspiration
et de retour de oul soient ouvertes ; de même pour les autres
dispositifs d’arrêt.
Purger l’air du tuyau de gaz en prenant toute les précautions
nécessaires et en ouvrant les portes et les fenêtres.
Ouvrir le raccord sur le tuyau à proximité du brûleur, puis ouvrir
un peu les robinets d'arrêt du gaz.
Attendre jusqu’à l’apparition de l’odeur caractéristique du gaz puis fer-
mer le robinet.
Attendre le temps nécessaire, de sorte que le gaz de la chambre
se soit dispersé à l'extérieur. Rétablir le raccordement du brûleur
à la tuyauterie du gaz.
S’assurer que la tête de combustion est assez longue pour
pénétrer dans le foyer sur la longueur indiquée par le constructeur
de la chaudière.
Appliquer un manomètre à échelle appropriée à la prise de pres-
sion prévue sur le pressostat gaz.
Avec l’interrupteur du tableau de commande brûleur sur « 0 » et
l’interrupteur général inséré, éteindre manuellement le télérupteur
an de vérier que le moteur du ventilateur tourne dans le bon
sens ; si nécessaire, inverser les deux câbles de la ligne qui
alimente le moteur pour inverser le sens de rotation.
Si l'on utilise l'inverseur, voir les instructions spéciques présent-
es dans le guide rapide.
Insérer (position I) l’interrupteur (1) du tableau de commande pour
alimenter l’appareil et fermer la ligne thermostatique en amenant
le sélecteur (2) en position « fermé ».
Si les thermostats ou pressostats (sécurité et chaudière) sont
fermés, le cycle de fonctionnement démarre.
L’appareil s’allume.
Pour régler le brûleur voir le « GUIDE RAPIDE DE PROGRAM-
MATION » et le manuel d'instructions spécique de la came
électronique.
Après avoir réglé la charge minimale (200 caractères), amener
le brûleur vers la charge maximale, en agissant sur les com-
mandes du clavier de la came électronique et régler tous les
points (de 200 à 999 caractères) selon le tableau de réglage
(voir instructions de la came électronique gurant dans le manuel
annexé).
Effectuer le contrôle de la combustion avec l'instrument prévu au
niveau de tous les points intermédiaires de la course de mo-
dulation, (de la charge minimale à la charge maximale) vérier
également le débit du gaz distribué en lisant le compteur.
Vérier à présent le fonctionnement automatique correct de la
modulation en portant l'appareillage dans la position « AU-
TOMATIQUE ». De cette manière, la modulation est activée
exclusivement avec la commande automatique de la sonde de la
chaudière.
Le pressostat air a pour objectif de mettre l’appareillage en sécurité
(blocage) si la pression de l’air n’est pas celle prévue.
Le pressostat doit être réglé pour intervenir en fermant le contact NO
(normalement ouvert) lorsque la pression d’air dans le brûleur atteint la
valeur à laquelle il est réglé.
Si le pressostat d’air ne détecte pas une pression supérieure à celle
d’étalonnage, l’appareil effectue son cycle mais le transformateur d'al-
lumage ne s’enclenche pas et les vannes du gaz ne s’ouvrent pas et
donc le brûleur se « bloque ».
Pour vérier le fonctionnement correct du pressostat d'air, il faut, lor-
sque le brûleur est au minimum de la distribution, augmenter la valeur
de réglage jusqu'à ce que celui-ci intervienne, immédiatement suivi par
le blocage du brûleur.
Pressostato_aria_01
Display_BT320
4563
1 2
1 Interrupteur général ALLUMÉ/ÉTEINT
2 Interrupteur ligne thermostatique
3 Afcheur "BT 320"
4 Témoin blocage dispositif
5 Témoin présence Tension
6 Bloc ventilateur, si prévu
18 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
Débloquer le brûleur en appuyant sur le bouton prévu à cet effet et
reporter le réglage du pressostat à une valeur sufsante pour relever
une pression d’air existant en phase de préventilation.
Ajuster le réglage du pressostat à une valeur légèrement inférieure
à la valeur effective de la pression de l'air relevée en première allure
de fonctionnement. Débloquer le brûleur et vérier qu'il démarre cor-
rectement.
Les pressostats de contrôle de la pression du gaz (LP et HP) ont pour
objectif d’empêcher le fonctionnement du brûleur lorsque la pression
du gaz n’est pas comprise entre les valeurs prévues.
Le pressostat LP doit utiliser le contact NO (normalement ouvert) fer-
lorsque le pressostat relève une pression supérieure à celle à la-
quelle il a été réglé.
Le pressostat de pression maximale utilise le contact NF (normale-
ment fermé), qui est fermé en présence d'une pression inférieure à
celle à laquelle il est réglé.
Le réglage des pressostats LP et/ou HP doit avoir lieu au moment de
l'essai du brûleur, en fonction de la pression relevée au fur et à mesure.
L’intervention (ouverture du circuit) d’un des pressostats quand le brûl-
eur est en fonction avec la amme allumée détermine immédiatement
le blocage du brûleur.
Au premier allumage du brûleur, il est indispensable de vérier le bon
fonctionnement de ceux-ci.
CAPTEUR DE FLAMME
La présence de la amme est détectée par le dispositif de contrôle
correspondant (cellule photoélectrique UV).
Vérier le fonctionnement du détecteur de amme comme suit :
sortir le capteur de amme ;
démarrer le brûleur ;
L'appareillage complète le cycle de contrôle et après deux se-
condes il arrête le brûleur en condition de «blocage» à cause de
l'absence de la amme d’allumage ;
éteindre le brûleur ;
repositionner la photocellule ;
Effectuer ce contrôle même si le brûleur est déjà allumé ; en reti-
rant la photocellule de son logement, l'appareillage doit immédiat-
ement se « bloquer ».
régler le pressostat LP au minimum de l’échelle, régler le pressostat
HP au maximum de l’échelle.
RÉGLAGE APRÈS LÉTALONNAGE DU BRÛLEUR :
Avec le brûleur à la puissance maximale, régler le pressostat de mini-
mum en augmentant la valeur d’étalonnage jusqu'à ce que le brûleur
s'éteigne, lire la valeur sur la bague de réglage et régler cette dernière
à une valeur diminuée de 20 %.
Avec le brûleur à la puissance maximum, régler le pressostat HP en
diminuant la valeur d'étalonnage jusqu'à ce que le contact NF (norma-
lement fermé) s'ouvre. Lire la valeur sur la bague de réglage et régler
cette dernière à une valeur augmentée de 20 %.
Les pressostats sont raccordés de façon à ce que l'intervention (c'est-
à-dire l'ouverture du circuit) d'un des pressostats, quand le brûleur est
en marche avec la amme allumée, provoque immédiatement le blo-
cage du brûleur.
Le pressostat LP arrête le brûleur qui reste en veille jusqu'à ce que la
pression soit rétablie dans les valeurs nécessaires au fonctionnement.
Le brûleur démarre la séquence d'allumage de façon autonome.
Vérier l’ecacité des thermostats ou pressostats de
la chaudière (l’intervention doit arrêter le brûleur).
IMPORTANT
Au cas où il y aurait un seul pressostat sur la rampe gaz, celui-ci
sera LP.
1
avvio_TBMLME
35
0002951240N5
19 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
RÉGLAGE PRESSION GAZ
Pour un réglage préliminaire du débit de gaz, utiliser la courbe de fuites
à la tête de combustion.
Prendre comme référence la courbe puissance – pression pour cha-
que modèle.
Une fois la valeur de pression trouvée, correspondant à la puissance
souhaitée, régler la vanne de gaz jusqu’à atteindre la pression indi-
quée, en mesurant la pression du gaz sur la prise de pression (13).
Vérier les valeurs de combustion et régler éventuellement les pa-
ramètres, avec l'instrument spécique.
Perd_testa_67590010_01
13
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
0 5000 10000 15000 20000 25000
Perd_testa_67590010
kW
mbar
PERTES EN TÊTE
Exemple :
Brûleur TBG 2000LX ME
Puissance à atteindre : 15.000 kW
Pression dans la chambre de combustion : 8 mbar
Sur la courbe de fuite à la tête de combustion, au niveau de la puissance de 15.000 kW, on atteint une fuite de 83 mbar.
À ces données, il faut ajouter la contre-pression dans la chambre : 83+8 = 91 mbar.
Celle-ci est la pression de référence à la prise de pression (13), pour atteindre une puissance de 15.000 kW.
Régler ensuite la vanne et contrôler le débit.
20 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
RÉGLAGE ÉLECTRODE PILOTE
95
2 ÷ 4 mm
0002951240N6
1
A
1 - Électrode allumage
A Position tube pilote
21 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com-
bustion en vériant l’exactitude des valeurs des émissions, confor-
mément aux normes en vigueur.
IMPORTANT
Avant toute intervention sur le brûleur, mettre le tableau général
hors tension.
Nettoyer les clapets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de
pression et le tuyau correspondant, si présents.
Vérier l'état de l’électrode. Remplacez-le si nécessaire.
Vérier ensuite son bon positionnement selon le schéma de
réglage du disque d’électrodes.
Faire nettoyer la chaudière et la cheminée par un personnel
spécialisé (fumiste) ; une chaudière propre a un meilleur rende-
ment, une plus longue durée de vie et elle est plus silencieuse.
Contrôler la propreté du ltre de combustible. Remplacez-le si
nécessaire.
Vérier que tous les éléments de la tête de combustion sont en
bon état, non déformés par la température et sans impuretés ni
dépôts dérivant du milieu d’installation et/ou de la combustion.
Analyser périodiquement les gaz d’échappement en vériant les
valeurs des émissions.
En cas de nécessité de nettoyer la tête de combustion, en extraire les
composants selon la procédure suivante :
Dévisser les vis de xation (11) et ouvrir le corps de ventilation.
Tirer sur le l d’allumage (14) de la borne de l’électrode du pilote
de gaz.
Dévisser l’écrou (1) de xation du tuyau du pilote dans la douille
de la rampe gaz correspondante.
Dévisser l’écrou (2) et la vis (3) de xation du raccord de gaz (4).
Dégager tout le groupe de mélange (5) dans le sens indiqué par
la èche.
Compléter les opérations d’entretien et de nettoyage, puis
remonter tout le groupe de mélange en suivant le parcours décrit
ci-dessus dans l’ordre inverse.
IMPORTANT
Avant de fermer le brûleur, relier le câble d’allumage à la borne
de l’électrode et le bloquer au raccord de refoulement du gaz
avec un collier.
14
0002951260N4
11
32
4
1
0002951260N5
5
0002951260N6
INDEX POSITION VANNE PAPILLON DU GAZ
0002939690
22 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
TEMPS D'ENTRETIEN
Description pièce Action à accomplir Gaz
TÊTE DE COMBUSTION
ÉLECTRODES VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DIS-
TANCE, VÉRIFIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ANNUEL
DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE ANNUEL
SONDE D'IONISATION VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DIS-
TANCE, VÉRIFIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ANNUEL
COMPOSANTS TÊTE DE COMBUS-
TION VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE ANNUEL
JOINT ISOLANT VÉRIFICATION VISUELLE DES JOINTS ET ÉVENTUEL REMPLACEMENT ANNUEL
JOINT RACCORD DE REFOULE-
MENT DU GAZ VÉRIFICATION VISUELLE DES JOINTS ET ÉVENTUEL REMPLACEMENT ANNUEL
LIGNE D'AIR
GRILLE/CLAPETS D’AIR NETTOYAGE ANNUEL
PALIER CLAPET D’AIR GRAISSAGE ANNUEL
VENTILATEUR NETTOYAGE VENTILATEUR ET VIS CREUSE. GRAISSAGE ARBRE MOTEUR ANNUEL
PRESSOSTAT D'AIR NETTOYAGE ANNUEL
PRISE ET CONDUITS DE PRES-
SION AIR NETTOYAGE ANNUEL
COMPOSANTS DE SÉCURITÉ
CAPTEUR DE FLAMME NETTOYAGE ANNUEL
PRESSOSTAT GAZ VÉRIFICATION FONCTIONNELLE ANNUEL
COMPOSANTS DIVERS
MOTEURS ÉLECTRIQUES NETTOYAGE VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT, VÉRIFICATION BRUIT PALIERS ANNUEL
CAME MÉCANIQUE VÉRIFICATION USURE ET EFFICACITÉ, GRAISSAGE PATIN ET VIS ANNUEL
LEVIERS/TIRANTS/ROTULES
SPHÉRIQUES CONTRÔLE USURES ÉVENTUELLES, LUBRIFICATION DES COMPOSANTS ANNUEL
CIRCUIT ÉLECTRIQUE VÉRIFICATIONS RACCORDEMENTS ET SERRAGE DES BORNES ANNUEL
INVERSEUR NETTOYAGE VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT ET SERRAGE BORNES ANNUEL
SONDE CO NETTOYAGE ET CALIBRAGE ANNUEL
SONDE O2 NETTOYAGE ET CALIBRAGE ANNUEL
KIT EXTRACTION TÊTE COMBUS-
TION VÉRIFICATION USURE ET EFFICACITÉ ANNUEL
LIGNE DE COMBUSTIBLE
FILTRE À GAZ REMPLACER L'ÉLÉMENT FILTRANT ANNUEL
JOINTS HYDRAULIQUES / GAZ VÉRIFICATION FUITES ÉVENTUELLES ANNUEL
PARAMÈTRES DE COMBUSTION
CONTRÔLE CO COMPARAISON AVEC LES VALEURS ENREGISTRÉES AU DÉMARRAGE DE L'INSTALLATION ANNUEL
CONTRÔLE CO2 COMPARAISON AVEC LES VALEURS ENREGISTRÉES AU DÉMARRAGE DE L'INSTALLATION ANNUEL
CONTRÔLE INDICE DE FUMÉE
(ÉCHELLE BACHARACH) COMPARAISON AVEC LES VALEURS ENREGISTRÉES AU DÉMARRAGE DE L'INSTALLATION N.A.
CONTRÔLE NOX (OXYDE
D'AZOTE) COMPARAISON AVEC LES VALEURS ENREGISTRÉES AU DÉMARRAGE DE L'INSTALLATION ANNUEL
CONTRÔLE COURANT D'IONISA-
TION COMPARAISON AVEC LES VALEURS ENREGISTRÉES AU DÉMARRAGE DE L'INSTALLATION ANNUEL
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
DES FUMÉES COMPARAISON AVEC LES VALEURS ENREGISTRÉES AU DÉMARRAGE DE L'INSTALLATION ANNUEL
RÉGULATEUR DE PRESSION GAZ DÉTECTEUR DE PRESSION AU DÉMARRAGE ANNUEL
IMPORTANT
Pour les utilisations lourdes ou avec des combustibles particuliers, les intervalles entre un entretien et le suivant devront être réduits en les
adaptant aux effectives conditions d'emploi selon les indications du technicien de maintenance.
23 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
DURÉE DE VIE PRÉVUE
La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des
cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc.
Les normes concernant les composants de sécurité dénissent une durée de vie prévue exprimée en cycles et/ou ans de fonctionnement.
Ces composants assurent un fonctionnement correct en conditions de travail « normales » (*), selon un entretien périodique conforme aux
indications du manuel.
Le tableau suivant reporte la durée de vie prévue lors de la conception des principaux composants de sécurité ; les cycles de fonctionnement
correspondent à titre indicatif aux départs du brûleur.
Quand cette limite de durée de vie prévue est proche, le composant doit être remplacé par une nouvelle pièce
détachée.
IMPORTANT
Les conditions de garantie (éventuellement dénies par les contrats et/ou bordereaux de livraison ou de paiement) ont une validité
spécique et elles ne font pas référence à la durée de vie indiquée ci-dessous.
(*) On entend par conditions de fonctionnement « normales » les applications sur chaudières à eau et générateurs de vapeurs ou bien les ap-
plications industrielles conformes aux normes EN 746-2 dans les milieux aux températures dans la plage des limites prévues par ce manuel et
avec un degré de pollution 2 conformément à l’annexe M de la norme EN 60204-1.
Composant de sécurité Durée de vie prévue lors de la conception
Cycles de fonctionnement Ans de fonctionnement
Appareillage 250.000 10
Capteur de amme (1) n.a. 10 000 heures de fonctionnement
Contrôle d'étanchéité 250.000 10
Pressostat gaz 50.000 10
Pressostat air 250.000 10
Régulateur de pression gaz (1) n.a. 15
Vannes de gaz (avec contrôle d’étanchéité) Jusqu’à la signalisation de la première anomalie d’étanchéité
Vannes de gaz (sans contrôle d’étanchéité) (2) 250.000 10
Servomoteurs 250.000 10
Tuyaux exibles combustible liquide n.a.
5 (tous les ans pour les brûleurs à oul lourd ou
en présence de biodiesel dans le oul lourd /
kérosène)
Vannes combustible liquide 250.000 10
Rotor du ventilateur air 50 000 départs 10
(1) Les caractéristiques peuvent subir des altérations au l du temps ; en cours d’entretien annuel le capteur doit être contrôlé et remplacé, en
cas de signal de amme dégradé.
(2) En utilisant du gaz de réseau normal.
24 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNE-
MENT ET LEUR ÉLIMINATION
IRRÉGULARITÉ
L’appareil se bloque amme prés-
ente (lampe rouge allumée).Panne
limitée au dispositif de contrôle de
la amme.
L’appareil se « bloque », le gaz sort,
mais la amme n'est pas présente
(lampe rouge allumée).Panne limi-
tée au circuit d'allumage.
L’appareil se « bloque », le gaz sort,
mais la amme n'est pas présente
(lampe rouge allumée).
CAUSE POSSIBLE
- Perturbation du courant d’ionisation par
le transformateur d’allumage.
- Détecteur de amme (sonde ionisation)
inefcace.
- Détecteur de amme (sonde ionisation)
mal positionné.
- Sonde ionisation ou câble de masse
correspondant.
- Raccordement électrique du détecteur
de amme interrompu.
- Tirage insufsant ou parcours des
fumées obstrué.
- Disque amme ou tête de combustion
encrassés ou usés.
- Appareillage en panne..
- Absence d'ionisation.
- Panne du circuit d'allumage.
- Câble du transformateur d'allumage
décharge à la masse.
- Câble d'allumage débranché.
- Transformateur d'allumage en panne.
- La distance entre l'électrode et la masse
est incorrecte.
- Isolateur encrassé, l'électrode décharge
à la masse.
- Rapport air/gaz incorrect.
- La conduite de gaz n'a pas été correcte-
ment purgée de l'air (cas du premier
allumage).
- La pression du gaz est insufsante ou
excessive.
- Passage de l'air entre le disque et la
tête trop fermé.
REMÈDE
- Inverser l’alimentation (côté 230V) du
transformateur d’allumage et vérier avec un
micro-ampèremètre analogique.
- Remplacer le détecteur de amme.
- Corriger la position du détecteur de amme
et en vérier l’efcience en insérant le micro-
ampèremètre analogique.
- Vérier visuellement et avec un instrument.
- Rétablir le raccordement.
- Contrôler que les passages de fumée chau-
dière/ raccord cheminée sont libres.
- Vérier visuellement et éventuellement
remplacer.
- La remplacer.
- Si la « masse » de l’appareillage ne fonction-
ne pas, il n’y a pas de courant d’ionisation.
Vérier l’efcacité de la « masse » au niveau
de la borne de l'appareillage et du raccorde-
ment à la « terre » de l’installation électrique.
- Vérier l’alimentation du transformateur
d’allumage (côté 230V) et du circuit haute
tension (électrode à la masse ou isolateur
cassé sous la borne de blocage).
- Le remplacer.
- Le connecter.
- Le remplacer.
- Le placer à la bonne distance.
- Nettoyer ou remplacer l'isolateur et l'él-
ectrode.
- Corriger le rapport air/gaz (il y a probable-
ment trop d'air et peu de gaz).
- Vider ultérieurement l'air de la conduite du
gaz, en prenant toutes les précautions.
- Vérier la valeur de la pression du gaz au
moment de l'allumage (utiliser un ma-
nomètre à eau, si possible).
- Adapter l'ouverture disque/tête.
25 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
26 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
27 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
28 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
29 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
30 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
A1 APPARECCHIATURA
A 5 RÉGULATEUR DE CONTRÔLE O2/CO
B1 CAPTEUR FLAMME
F1 RELAIS THERMIQUE
FU1÷4 FUSIBLES
H0 TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE
FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES
H1 TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT
H2 TÉMOIN DE BLOCAGE
H7 LAMPE BLOCAGE RELAIS THERMIQUE MOTEUR VENTILATEUR
KL CONTACTEUR DE LIGNE
KD « CONTACT TRIANGLE »
KE CONTACTEUR EXTÉRIEUR
KY CONTACTEUR ÉTOILE
KT TEMPORISATEUR
MV MOTEUR VENTILATEUR
N1 "RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE
PA PRESSOSTAT AIR
Pm PRESSOSTAT DE MINIMUM
PM PRESSOSTAT HP
PmP PRESSOSTAT LP RAMPE PILOTE
S1 INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT
S2 BOUTON-POUSSOIR DE DÉBLOCAGE
S24 INTERRUPTEUR ALLUMÉ / ÉTEINT
SG1/2 INTERRUPTEUR-SECTIONNEUR GÉNÉRAL
TA TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE
TC THERMOSTAT CHAUDIÈRE
TS THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
X1 TERMINAL BRÛLEUR
Y8 SERVOMOTEUR GAZ
Y10 SERVOMOTEUR DE MODULATION MÉCANIQUE
YP ÉLECTROVANNE PRINCIPALE
YPL ÉLECTROVANNE GAZ PILOTE
YS/YS1... ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ
YSP ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ RAMPE PILOTE
RAMPE GAZ
L1 - L2- L3 Phases
N - Neutre
Couleur série ls
GNYE VERT / JAUNE
BU BLEU
GY GRIS
BN BRUN
BK NOIR
BK* CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION
Terre
Les sections des conducteurs non spéciés doivent être considérées
comme égales à 0,75 mm².
** Seulement pour étalonnage
31 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
32 / 32
0006160503_202306
FRANÇAIS
BALTUR S.P.A.
Via Ferrarese, 10
44042 Cento (Fe) - Italy
Tel. +39 051-6843711
Fax. +39 051-6857527/28
www.baltur.it
info@baltur.it
El presente catálogo tiene una nalidad meramente indicativa. La empresa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilidad de modicación de datos técnicos y otras
anotaciones.
Le présent catalogue revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le
catalogue.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

BALTUR TBG 2000 LX ME 50Hz Use and Maintenance Manual

Categoría
Chimeneas
Tipo
Use and Maintenance Manual

en otros idiomas