LIVARNO 373226 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DEKO-SOLARLEUCHTE / SOLAR LIGHT DECORATION /
LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE
IAN 373226_2104
DEKO-SOLARLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLAR LIGHT DECORATION
Operation and safety notes
LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DECORATIEVE SOLARLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DEKORATIVNÍ SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DEKORACYJNA LAMPA SOLARNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DEKORATÍVNE SOLÁRNE SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA SOLAR DECORATIVA
Instrucciones de utilización y de seguridad
DEK ORA TIV SOLCELLELAMPE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 15
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 25
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 39
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 51
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 63
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 73
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 85
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 97
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami
prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, famili-
arícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
LÁMPARA SOLAR DECORATIVA
Instrucciones de utilización y de seguridad
A
1
2
373226-21-A
3
4
B
2
1
373226-21-B
4
3
4
4
C
1 2
4
373226-21-C
3
D1 2
4
373226-21-D
3
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
..... Seite 6
Einleitung ............................................................................. Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 7
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 7
Lieferumfang ............................................................................ Seite 7
Technische Daten .................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .................................................... Seite 8
Produktspezifische Sicherheitshinweise ................................. Seite 9
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ............................... Seite 10
Funktionsweise .............................................................. Seite 11
Inbetriebnahme ............................................................. Seite 11
Produkt ein- und ausschalten .................................................. Seite 11
Akku aufladen ................................................................ Seite 12
Wartung und Reinigung ......................................... Seite 12
Fehler beheben .............................................................. Seite 12
Entsorgung ......................................................................... Seite 13
lnverkehrbringer .......................................................... Seite 14
Serviceadresse ............................................................... Seite 14
V5.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheits-
hinweise beachten!
Schutzhandschuhe
tragen!
Dieses Produkt ist n
icht
zur Raumbeleuchtung
im Haushalt geeignet. Volt
Spritzwassergeschützt Gleichstrom/-spannung
Schutzklasse III
Produkt entspricht den
produktspezifisch gel-
tenden europäischen
Richtlinien.
Lebens- und Unfallge-
fahr für Kleinkinder
und Kinder! Akku inklusive
Vorsicht!
Explosionsgefahr!
20
PAP
Entsorgen Sie
Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Deko-Solarleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
7 DE/AT/CH
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Lichtdekoration im Außenbereich geeignet. Die ein-
gebaute Solarzelle und der Akku ermöglichen einen vom Stromnetz
unabhängigen Betrieb. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Ein-
satz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1 Solarfigur
2 EIN-/AUS-Schiebeschalter
3 Solarzelle
4 LED
Lieferumfang
1 Deko-Solarleuchte
1 Bedienungsanleitung
8 DE/AT/CH
Technische Daten
Modelle: Modell A: 373226-21-A
Modell B: 373226-21-B
Modell C: 373226-21-C
Modell D: 373226-21-D
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: Integrierter Ni-MH-Akku (1,2 V /40 mAh) (nicht
austauschbar)
LED: Modell A/B: 2 x LED je Solarleuchte
Modell C/D: 1 x LED je Solarleuchte
Nennleistung LED: ca. 0,06 W pro LED
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Schutzklasse: III/
Leuchtdauer
(bei vollem Akku): ca. 6 Stunden
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
material. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern.
9 DE/AT/CH
DEKOARTIKEL – KEIN SPIELZEUG! Für Kinder unter 14 Jahren
nicht geeignet. Von Kinderm fernhalten.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 14 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder menta-
l
en Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt w
erden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es in dunkler Umgebung
lagern, um eine Entladung des Akkus zu vermeiden.
Das Leuchtmittel und der Akku sind nicht austauschbar.
Sollten das Leuchtmittel oder der Akku am Ende ihrer/seiner
Lebensdauer ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Nicht in der Verpackung betreiben.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt oder
im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die
Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf die Akku-Betriebs-
dauer. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benötigen, z. B.
im Winter, sollte dieses gereinigt und in einem trockenen, warmen
Raum aufbewahrt werden.
10 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt der Haut, Augen und Schleimhäute mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berüh-
rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch
den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch
des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen
zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass
dieses Produkt einen Akku enthält.
11 DE/AT/CH
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle 3 des Produkts wandelt bei Sonnenein-
strahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in
einem Ni-MH-Akku. Das Produkt wird bei beginnender Dunkelheit ein-
geschaltet. Die eingebaute Leuchtdiode ist ein sehr langlebiges und
energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonnenein-
strahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle 3 und der
Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität)
abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen
über dem Gefrierpunkt. Der Akku erreicht erst nach mehreren Lade-
und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
Hinweis: Der Akku lädt permanent ‒ egal, ob das Produkt ein- oder
ausgeschaltet ist.
Inbetriebnahme
Produkt ein- und ausschalten
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schiebeschalter 2 in die Stellung
„ON“, damit sich das Produkt bei Dunkelheit einschaltet.
Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schiebeschalter 2 in die Stellung
„OFF“, um das Produkt auszuschalten.
Auswahl des Betriebsortes:
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das Produkt an
einem Ort auf, an dem die Solarzelle 3 möglichst lange direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle 3 nicht von einer anderen
Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder Straßenbeleuchtung, beeinflusst
wird, da sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
12 DE/AT/CH
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht automatisch ein, bei
normaler Umgebungshelligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
Achten Sie darauf, dass das Produkt aufgrund des geringen
Gewichtes vor Windböen geschützt aufgestellt werden sollte.
Akku aufladen
Die Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solarzelle 3 ist ab-
hängig von der Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem Ein-
fallwinkel des Lichts auf die Solarzelle 3.
Stellen Sie die Solarzelle 3 möglichst senkrecht zum Lichteinfall-
winkel auf. So erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität.
Wartung und Reinigung
Die LEDs 4 und der Akku sind nicht austauschbar. Das Produkt ist
wartungsfrei.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einer weichen Bürste.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen eine leicht ange-
feuchtete Bürste.
Fehler beheben
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schaltet sich
nicht ein, obwohl das
Produkt den ganzen
Tag von der Sonne
angestrahlt wurde.
Künstliche Lichtquellen,
wie z. B. Straßenlichter,
stören das Produkt.
Stellen Sie das Pro
dukt
an eine Stelle, an der
es nicht von anderen
Lichtquellen gestört
werden kann.
13 DE/AT/CH
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schaltet sich
n
icht oder nur kurz ei
n. Der Akku ist kaputt
oder das Tageslicht
hat nicht ausgereicht.
Stellen Sie das Produkt
an eine Stelle, an der
es mehr Sonnenlicht
erhält. Wenn sich
die Lichtqualität nicht
bessert, entsorgen
Sie das Produkt ord-
nungsgemäß.
Das Licht schaltet sich
nicht ein. Das Produkt ist
ausgeschaltet. Schalten Sie das
Produkt ein.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
20
PAP
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür-
zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98:
Verbundstoffe/04 PE LD: Polybeutel.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
14 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut
werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sam-
melstelle für alte Elektronik ab.
lnverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk abweichend)
Tradix Art.-Nr.: 373226-21-A/B/C/D
10/2021/PO31030054
15 GB/IE
List of pictograms used ............................................ Page 16
Introduction ....................................................................... Page 16
Intended use ............................................................................ Page 17
Parts description ...................................................................... Page 17
Scope of delivery .................................................................... Page 17
Technical data ......................................................................... Page 17
Safety notes ...................................................................... Page 18
Product-specific safety notes ................................................... Page 19
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .....Page 19
Functionality ..................................................................... Page 20
Initial use ............................................................................. Page 21
Switching the product on and off ........................................... Page 21
Charging the rechargeable battery .............. Page 21
Maintenance and cleaning ................................... Page 21
Troubleshooting ............................................................ Page 22
Disposal ................................................................................ Page 22
Distributor ........................................................................... Page 23
Service address .............................................................. Page 24
16 GB/IE
List of pictograms used
Observe the warnings
and safety notes! Wear safety gloves!
This product is not
suitable as residential
room lighting. Volt
Splash-proof Direct current / voltage
Protection class III Product meets the appli-
cable European product-
specific directives.
Danger to life and
risk of accidents for
infants and children! Batteries included
Caution!
Danger of explosion!
20
PAP
Dispose of the packag-
ing and product in an
environmentally-friendly
manner!
Solar light decoration
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use. Only use the product
17 GB/IE
as described and for the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Intended use
This product is suitable for use as decorative outdoor lighting.
The inte-
grated solar
cell
and the rechargeable battery allow usage independent
from the electri
city g
rid. The product is not intended for commercial use or
for any other use.
This product is not suitable as residential room lighting.
Parts description
1 Solar figure
2 ON- / OFF sliding switch
3 Solar cell
4 LED
Scope of delivery
1 Solar light decoration
1 Set of instructions for use
Technical data
Models: Model A: 373226-21-A
Model B: 373226-21-B
18 GB/IE
Model C: 373226-21-C
Model D: 373226-21-D
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: Built-in Ni-MH battery (1.2 V / 40 mAh)
(non-replaceable)
LED: Model A / B: 2 x LED per solar rock light
Model C / D: 1 x LED per solar rock light
Rated power LED: approx. 0,06 W per LED
Degree of protection: IP44 (splash-proof)
Protection class: III /
Run time (fully charged): approx. 6 hours
Safety notes
PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS PRIOR TO USE!
PLEASE KEEP THE OPERATING INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, INCLUDE ALL
DOCUMENTS!
RISK OF ACCIDENT AND
DANGER TO LIFE FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material poses a suffocation hazard. Chil-
dren frequently underestimate the dangers. Always keep children
away from the packaging material.
DECORATIVE ITEM–NOT A TOY! Not suitable for children
under the age of 14. Keep away from children.
This product may be used by children aged 14 and over as well
as persons with physical, sensory or mental impairments or lacking
experience and knowledge if supervised or instructed in the safe use
of the product and if they understand the associated risks. Do not
19 GB/IE
allow children to play with the product. Cleaning and user mainte-
nance must not be performed by children.
Do not use the product if you detect any kind of damage.
Switch the product off whilst storing in a dark environment to prevent
draining the battery.
The illuminant and the battery are not replaceable.
If either the illuminant or the battery fail at the end of their service
life, the entire product must be replaced.
RISK OF OVERHEATING! Do not operate inside the packaging.
Product-specific safety notes
Make sure the solar cell is free of dirt and free of snow and ice
in winter. Otherwise the performance of the solar panel will be
diminished.
Cold temperatures negatively impact the battery operating time.
When not using the product for extended periods, e.g. in winter,
it should be cleaned and stored in a dry, warm location.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out
of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-
rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries /
rechargeable batteries and / or open them. Overheating,
fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
20 GB/IE
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with
skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi-
ately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves
at all times if such an event occurs.
This product has a built-in rechargeable battery which cannot be
replaced by the user. The removal or replacement of the recharge-
able battery may only be carried out by the manufacturer or his
customer service or by a similarly qualified person in order to avoid
hazards. When disposing of the product, it should be noted that this
product contains a rechargeable battery.
Functionality
The solar cell 3 built into the product converts sunlight into electricity
and
stores it in a Ni-MH rechargeable battery. The light turns on as it
begins
to get dark. The built-in LED is an energy-saving light bulb with
a very
long life. The light duration depends on the amount of sunlight,
the angle
at which light hits the solar
3
panel, and the temperature (the
rechargeable
battery capacity varies by temperature). A vertical angle
of light at
temperatures above the freezing point is ideal. The rechargea-
ble battery
re
aches its maximum capacity after several charge and dis-
charge cycles.
Note: The battery charges permanently - whether the product is
switched on or off.
21 GB/IE
Initial use
Switching the product on and off
Slide the ON / OFF sliding switch 2 to the “ON” position so the
product switches itself on in the dark.
Your product is now ready for use.
Slide the ON / OFF sliding switch 2 to the “OFF” position to
switch the product off.
Choice of location:
For best results, install the product in a location where the solar
cell 3 will have optimum direct sun exposure.
Make sure the solar cell 3 is not impacted by other light sources,
e.g. yard or street lighting, or the light will not turn on at dusk.
In low light the light will automatically switch on, and automatically
switch off in normal ambient light.
Make sure that the product should be set up protected from wind
gusts due to its low weight.
Charging the rechargeable battery
The charging time via the solar cell 3 varies by the intensity of
the sunlight and the incidence angle of light onto the solar cell 3.
Place the solar cell 3 as perpendicular to the sun as possible. This
will ensure the best sun exposure.
Maintenance and cleaning
The LEDs 4 and the battery are not replaceable. The product requires
no maintenance.
22 GB/IE
Clean the product regularly using a soft brush. Use a slightly damp
brush to remove more stubborn dirt.
Troubleshooting
Faults Cause Solution
The light will not switch
on even though the sun
shone on the product
all day.
Artificial light sources,
e.g. street lighting, is
interfering with the
product.
Move the product to
a location where it
will not be impacted
by other light sources.
The light does not
come on or only
comes on briefly.
The rechargeable
battery is broken or
there was not enough
daylight.
Stand the product in a
location where it will
be
exposed to more sun-
light. If the light qual
ity
does not improve, dis-
pose of the product in
the proper way.
The light does not
come on. The product is
switched off. Switch on the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
20
PAP
Observe the markings on the packaging materials when
sorting the waste. These are marked with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings: 1‒7: plastic /
20‒22: paper and cardboard / 80‒98: composites /
04 PE LD: polybag.
23 GB/IE
The product and packaging materials are recyclable, dispose
o
f it separately for better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on collection points
and their opening hours can be obtained from your local
authority.
The built-in rechargeable battery cannot be removed for
disposal. Return the product completely to a collection
site for used electronics.
Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
24 GB/IE
Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
GERMANY
Hotline:
00800 30012001 (free of charge, mobile networks vary)
Tradix Art.-Nr.: 373226-21-A / B / C / D
10 / 2021 / PO31030054
25 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .............. Page 26
Introduction ....................................................................... Page 27
Utilisation conforme ................................................................ Page 27
Descriptif des pièces ............................................................... Page 27
Contenu de la livraison ........................................................... Page 28
Caractéristiques techniques .................................................... Page 28
Consignes de sécurité ............................................... Page 28
Instructions de sécurité spécifiques au produit ...................... Page 29
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles
rechargeables ......................................................................... Page 30
Fonctionnement ............................................................. Page 31
Mise en service ............................................................... Page 32
Mise en marche et arrêt du produit ....................................... Page 32
Recharger la pile ........................................................... Page 32
Entretien et nettoyage.............................................. Page 33
Problèmes et solutions ............................................. Page 33
Mise au rebut ................................................................... Page 34
Garantie ............................................................................... Page 35
Responsable de la mise sur le marché ....... Page 37
Adresse du service après-vente ....................... Page 37
26 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Respecter les
avertissements et les
consignes de sécurité!
Porter des gants de
protection!
Ce produit ne peut
pas servir d'éclairage
de pièce dans un
foyer domestique.
Volt
Protégé contre les
projections d'eau Courant continu /
Tension continue
Classe de protection
III
Le produit répond aux
directives européennes
appliquées spécifique-
ment pour ce type de
produit.
Danger de mort et
d'accident pour les
nourrissons et les
enfants!
Batterie fournie
Attention !
Risque d'explosion!
20
PAP
Mettez l'emballage et
le produit au rebut en
respectant l'environne-
ment!
27 FR/BE
Lampe solaire décorative
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour l’éclairage décoratif en extérieur. La cellule
solaire intégrée et la pile permettent un fonctionnement indépendant
de l‘alimentation en électricité. Le produit n‘est pas destiné à une utili-
sation commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation.
Ce produit ne peut pas être utilisé pour éclairer une
pièce.
Descriptif des pièces
1 Figurine solaire
2 Interrupteur à glissière
MARCHE / ARRÊT
3 Cellule solaire
4 LED
28 FR/BE
Contenu de la livraison
1 lampe solaire de décoration
1 mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Modèles: Modèle A: 373226-21-A
Modèle B: 373226-21-B
Modèle C: 373226-21-C
Modèle D: 373226-21-D
Tension de
fonctionnement: 1,2 V
Batterie: Batterie Ni-MH intégrée (1,2 V / 40 mAh)
(non remplaçable)
LED: Modèle A / B: 2 LED par lampe solaire
Modèle C / D: 1 LED par lampe solaire
Puissance nominale
des LED: env. 0,06 W par LED
Indice de protection: IP44 (protégé contre les projections d‘eau)
Classe de protection: III /
Durée d‘éclairage (lorsque la batterie est entièrement chargée):
env. 6 heures
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT UTILISATION! LE
MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT! LORSQUE
VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À DES TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT
FOURNIR TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT!
29 FR/BE
DANGER DE MORT ET
D‘ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET LES
ENFANTS! Ne laissez jamais les enfants manipuler
les emballages sans surveillance. Ils risquent de s‘étouffer avec les
emballages. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez
toujours les enfants éloignés du matériel d‘emballage.
ARTICLE DE DÉCORATION - CE N‘EST PAS UN JOUET !
Non adapté aux enfants de moins de 14 ans. Tenir à l‘écart des
enfants.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 14 ans et plus
ainsi
que par des personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles
ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connais-
sances,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation
sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’en-
tretien ne doivent pas être effectués par des enfants.
N‘utilisez pas le produit si vous constatez le moindre dommage.
Éteignez le produit si vous l‘entreposez dans un endroit sombre,
afin d‘éviter que la pile ne se décharge.
L‘ampoule et la batterie ne sont pas remplaçables.
Si la lampe ou la batterie arrive en fin de vie, l‘ensemble du pro-
duit doit être remplacé.
RISQUE DE SURCHAUFFE! Ne pas faire fonctionner dans
l‘emballage.
Instructions de sécurité spécifiques au produit
Veillez à ce que la cellule solaire soit propre ou qu‘elle ne soit pas
recouverte de neige ou de glace en hiver. Ceci diminue sa perfor-
mance.
30 FR/BE
Le froid a une incidence négative sur la durée de fonctionnement de
la pile rechargeable. Si vous n‘utilisez pas le produit pendant une
longue période, par exemple en hiver, vous devez le conserver
propre dans un lieu sec et chaud.
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables
hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immé-
diatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles /
piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autre-
ment, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mé-
canique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et
températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex.
sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du
produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rin-
cez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement
un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles /
piles rechargeables endommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la
31 FR/BE
peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les mani-
puler.
Ce produit contient une pile rechargeable ne pouvant pas être
remplacée par l‘utilisateur. Le démontage ou le remplacement de
la pile rechargeable doit uniquement être effectué par le fabricant,
son service après-vente ou une personne possédant une qualifica-
tion similaire, afin de prévenir toute mise en danger. Lors de la mise
au rebut, il y a lieu de rappeler que ce produit contient une pile re-
chargeable.
Fonctionnement
La cellule solaire intégrée dans le produit transforme la lumière du soleil
3 en énergie électrique et l’accumule dans une pile Ni-MH. Le produit
se
met en marche lorsqu‘il commence à faire sombre. La LED intégrée est
un
éclairage économe en énergie d’une grande longévité. La durée
d’éclairage
du produit dépend de l‘ensoleillement, de l’angle d’inci-
dence de
la lumière sur la cellule solaire
3
et de la température am-
biante (en raison
de la dépendance à la température que présente la
capacité de la pile). La condition idéale est un angle d’incidence de
90° lors de tem
pératures se trouvant au-dessus du point de gel. La pile
rechargeable
atteint sa capacité maximale après avoir été chargée et
déchargée plusieurs fois.
Remarque: La batterie se charge en permanence, que le produit
soit allumé ou éteint.
32 FR/BE
Mise en service
Mise en marche et arrêt du produit
Glissez l‘interrupteur à glissière MARCHE / ARRÊT 2 sur la posi-
tion «ON» afin que le produit s‘allume dans l‘obscurité.
Votre produit est désormais prêt à l‘emploi.
Glissez l‘interrupteur à glissière MARCHE / ARRÊT 2 sur la posi-
tion «OFF » pour éteindre le produit.
Choix du lieu de fonctionnement:
Afin d’obtenir un résultat optimal, placez le produit à un endroit
où la cellule solaire 3 est exposée le plus longtemps possible
aux rayons directs du soleil.
Assurez-vous que la cellule solaire 3 n‘est pas exposée à une
autre source de lumière, p. ex. un lampadaire d‘une cour ou d‘une
rue, car la lumière ne s‘allumera pas au crépuscule.
En cas de luminosité faible, la lampe s‘allume automatiquement,
et elle s‘éteint si la lumière ambiante est normale.
Veillez à ce que le produit soit placé à l’abri des rafales de vent
en raison de son poids léger.
Recharger la pile
La durée de rechargement de la pile en cas d‘utilisation de la cel-
lule solaire 3 dépend de l‘intensité lumineuse du rayonnement
solaire et de l‘angle d‘incidence de la lumière sur la cellule solaire
3
.
Placez la cellule solaire 3 perpendiculairement à l‘angle d‘inci-
dence de la lumière. Vous obtiendrez ainsi l‘intensité de rayonne-
ment maximale.
33 FR/BE
Entretien et nettoyage
Les LED 4 et la batterie ne peuvent pas être remplacées. Le produit
ne nécessite pas d‘entretien.
Nettoyez le produit régulièrement au moyen d‘une brosse souple.
En cas de salissures plus importantes, utilisez une brosse légère-
ment humide.
Problèmes et solutions
Dysfonctionne-
ment
Cause Solution
La lumière ne s'allume
pas alors que le pro-
duit est resté exposé
au soleil toute la jour-
née.
Des sources de lu-
mière artificielles, par
ex. des lampadaires,
perturbent le produit.
Placez le produit à un
endroit où il ne risque
pas d'être gêné par
d'autres sources de
lumière.
La lampe ne s'allume
pas ou de manière
brève seulement.
La pile est endomma-
gée ou la lumière du
jour a été insuffisante.
Installez le produit à
un endroit davantage
exposé à l'ensoleille-
ment. Si la qualité de
la lumière ne s'amé-
liore pas, mettez le
produit correctement
au rebut.
La lumière ne s’allume
pas.
Le produit est éteint. Allumez le produit.
34 FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises
au rebut dans les déchetteries locales.
20
PAP
Respectez l‘identification des matériaux d‘emballage lors
du tri sélectif, ils sont identifiés avec des abréviations (a) et
des numéros (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plas-
tiques / 20–22 : papier et carton / 80–98 : composites /
04 PE LD : sachet en polyéthylène.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuil-
lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ména-
gères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir
des renseignements concernant les points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipa-
lité.
La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise
au rebut. Apportez le produit a un centre de collecte pour
vieux appareils électroniques.
35 FR/BE
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute-
riode d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
36
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dis-
ponibles pendant la durée de la garantie du produit.
37 FR/BE
Responsable de la mise sur le marc
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
ALLEMAGNE
Adresse du service après-vente
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
ALLEMAGNE
Assistance
téléphonique : 00800 30012001 (appel gratuit, hors téléphonie
mobile)
N° d‘art.
Tradix : 373226-21-A / B / C / D
10 / 2021 / PO31030054
38
39 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen .............................................................. Pagina 40
Inleiding ............................................................................Pagina 41
Doelmatig gebruik................................................................Pagina 41
Beschrijving van de onderdelen .......................................... Pagina 41
Omvang van de levering ..................................................... Pagina 42
Technische gegevens ...........................................................Pagina 42
Veiligheidsinstructies .............................................Pagina 42
Productspecifieke veiligheidsinstructies ............................... Pagina 44
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s .....................Pagina 44
Werking.............................................................................Pagina 45
Ingebruikname ...........................................................Pagina 46
Product in- en uitschakelen ..................................................Pagina 46
Oplaadbare batterij opladen .........................Pagina 46
Onderhoud en reiniging ...................................... Pagina 47
Storingen verhelpen ...............................................Pagina 47
Afvoer .................................................................................Pagina 47
Distributeur ..................................................................... Pagina 48
Serviceadres .................................................................. Pagina 49
40 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Waarschuwingen en
veiligheidsinstructies
in acht nemen!
Draag
veiligheidshandschoenen!
Dit product is
niet geschikt als
kamerverlichting in
huishoudens.
Volt
Spatwaterdicht Gelijkstroom / -spanning
Beschermingsklasse III
Het product voldoet aan
de geldende product-
specifieke Europese
richtlijnen.
Levensgevaar en
kans op ongevallen
voor kleuters en
kinderen!
Inclusief oplaadbare
batterij
Voorzichtig!
Explosiegevaar!
20
PAP
Voer de verpakking en
het product op een
milieuvriendelijke wijze af!
41 NL/BE
Decoratieve solarlamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft
voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van
het product aan derden.
Doelmatig gebruik
Het product is geschikt als lichtdecoratie buitenshuis. De ingebouwde
zon
necel en de oplaadbare batterij maken een van het stroomnet onaf-
hankelijk
gebruik mogelijk. Het product is niet geschikt voor commerci-
eel gebruik of gebruik voor andere toepassingsgebieden.
Dit product is niet geschikt als kamerverlichting in huis-
houdens.
Beschrijving van de onderdelen
1 Figuur op zonne-energie
2 AAN- / UIT-schuifschakelaar
3 Zonnecel
4 Led
42 NL/BE
Omvang van de levering
1 decoratieve solarlamp
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Modellen: Model A: 373226-21-A
Model B: 373226-21-B
Model C: 373226-21-C
Model D: 373226-21-D
Bedrijfsspanning: 1,2 V
Batterij: geïntegreerde NiMH-batterij (1,2 V /
40 mAh) (niet vervangbaar)
Leds: model A / B: 2 x led per solarlamp
model C / D: 1 x led per solarlamp
Nominaal vermogen leds: ca. 0,06 W per led
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Beschermingsklasse: III /
Verlichtingsduur
(bij volledig opgeladen
batterij): ca. 6 uur
Veiligheidsinstructies
LEES VOOR HET GEBRUIK A.U.B. DE GEBRUIKSAANWIJZING!
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! GEEF
OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT
AAN DERDEN GEEFT!
43 NL/BE
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGELUKKEN VOOR KLEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar door het
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal.
DECORATIE-ARTIKEL - GEEN SPEELGOED! Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 14 jaar. Uit de buurt van kinderen houden.
Dit product kan door kinderen vanaf 14 jaar en ouder alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden ge-
bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
product spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet
door kinderen worden uitgevoerd.
Gebruik het product niet als u enigerlei beschadigingen constateert.
Schakel het product uit als u het in een donkere omgeving bewaart,
om ontlading van de batterij te voorkomen.
Het verlichtingsmiddel en de batterij kunnen niet worden vervan-
gen.
Mochten het verlichtingsmiddel of de batterij aan het einde van
hun levensduur uitvallen, dan dient het gehele product te worden
vervangen.
GEVAAR VOOR OVERVERHITTING! Niet in de verpakking
gebruiken.
44 NL/BE
Productspecifieke veiligheidsinstructies
Let erop dat de zonnecel niet verontreinigd of in de winter door
sneeuw en ijs bedekt is. Dit vermindert het prestatievermogen van
de zonnecel.
Lage temperaturen hebben een negatieve invloed op de bedrijfs-
duur van de oplaadbare batterij. Als u het product een langere
tijd niet nodig heeft, bijv. tijdens de winter, dient u het schoonge-
maakt en in een droge, warme ruimte te bewaren.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen
nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open
deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in
brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed
op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met
de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende
plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een
arts!
45 NL/BE
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lek-
kende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in
geval van huidcontact chemische brandwonden veroor-
zaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Dit product heeft een geïntegreerde accu die niet door de gebrui-
ker kan worden vervangen. Demontage of vervangen van de accu
mag alleen door de fabrikant of diens klantenservice of een verge-
lijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd, om gevaren
te vermijden. Let er bij de afvoer op dat dit product een accu bevat.
Werking
De geïntegreerde zonnecel
3
van het product zet het licht bij zonne-
straling
om in elektrische energie en slaat deze op in de oplaadbare
Ni-MH-batterij. Het product schakelt zichzelf in als het donker wordt.
De ingebouwde lichtdiode is een zeer duurzaam en energiebesparend
verlichtingsmiddel. De verlichtingsduur is afhankelijk van de hoeveelheid
zonlicht, de invalshoek van het licht op de zonnecel 3 en de tempe-
ratuur
(de capaciteit van de batterij is afhankelijk van de temperatuur).
Ideaal
is een loodrechte invalshoek van het licht bij temperaturen bo-
ven het vriespunt. De oplaadbare batterij bereikt pas na meerdere
laad- en ontlaadcycli zijn maximale capaciteit.
Opmerking: de batterij wordt permanent opgeladen - of het pro-
duct nu in- of uitgeschakeld is.
46 NL/BE
Ingebruikname
Product in- en uitschakelen
Schuif de AAN- / UIT-schuifschakelaar 2 in de stand ‚ON‘ zodat
het product in het donker wordt ingeschakeld.
Uw product is nu gereed voor gebruik.
Schuif de AAN- / UIT-schuifschakelaar 2 in de stand ‚OFF‘ om
het product uit te schakelen.
Keuze van de plaats van gebruik:
Voor een optimaal resultaat plaatst u het product op een plek
waar de zonnecel 3 zo lang mogelijk aan direct zonlicht wordt
blootgesteld.
Verzeker u ervan dat de zonnecel 3 niet door een andere licht-
bron, bijv. tuin- of straatverlichting wordt beïnvloed, omdat de
lamp zich anders tijdens de schemering niet inschakelt.
Bij een geringe helderheid gaat de lamp automatisch aan, bij normale
helderheid gaat de lamp weer uit.
Let erop dat het product vanwege het geringe gewicht beschermd
tegen windstoten moet worden geplaatst.
Oplaadbare batterij opladen
De laadduur van de oplaadbare batterijen bij gebruik
van de zon-
necel 3 is afhankelijk van de lichtintensiteit van de zonnestralen
en de invalshoek van het licht op de zonnecel 3.
Zet de zonnecel 3 zo haaks mogelijk op de lichtinval. Zo krijgt
het zonnepaneel het meeste licht.
47 NL/BE
Onderhoud en reiniging
De leds 4 en de batterij kunnen niet worden vervangen. Het product
is onderhoudsvrij.
Reinig het product regelmatig met een zachte borstel. Gebruik bij
sterke verontreinigingen een iets vochtig gemaakte borstel.
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Oplossing
Het licht gaat niet aan,
hoewel het product
de hele dag aan de
zon was blootgesteld.
Kunstmatige lichtbron-
nen, zoals bijv. straat-
lantaarns, storen het
product.
Plaats het product op
een plek, waar het
niet kan worden
gestoord door andere
lichtbronnen.
Het licht gaat niet of
slechts kort aan.
De oplaadbare batterij
is kapot of er was
niet
voldoende daglicht.
Plaats het product op
een plek waar het
meer zonlicht krijgt.
Als de lichtkwaliteit
niet beter wordt, gooi
het product dan vol-
gens de voorschriften
weg.
Het licht wordt niet in-
geschakeld. Het product is
uitgeschakeld.
Schakel het product in
.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
48 NL/BE
20
PAP
Let op de aanduidingen van de verpakkingsmaterialen bij
het scheiden van afval, deze worden aangegeven met
afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende betekenis:
1-7: kunststoffen / 20-22: papier en karton / 80-98: com-
posietmaterialen / 04 PE-LD: plastic zakken.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product
na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen
en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd wor-
den. Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor
oude elektronica af.
Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
DUITSLAND
49 NL/BE
Serviceadres
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
DUITSLAND
Hotline: 00800 30012001 (gratis, mobiel tarief afwijkend)
Tradix Art.-nr.: 373226-21-A / B / C / D
10 / 2021 / PO31030054
50
51 PL
Legenda zastosowanych
piktogramów ............................................................... Strona 52
Wstęp .................................................................................. Strona 52
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......................... Strona 53
Opis części ........................................................................... Strona 53
Zawartość ............................................................................. Strona 53
Dane techniczne .................................................................. Strona 54
Wskazówki bezpieczeństwa .......................... Strona 54
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu .......................................... Strona 55
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów.... Strona 56
Sposób działania ...................................................... Strona 57
Uruchomienie................................................................ Strona 57
Włączanie i wyłączanie produktu ...................................... Strona 57
Ładowanie akumulatora ................................... Strona 58
Konserwacja i czyszczenie................................ Strona 58
Usuwanie usterek ..................................................... Strona 59
Utylizacja ......................................................................... Strona 59
Podmiot wprowadzający do obrotu ........ Strona 60
Adres serwisu ............................................................... Strona 61
52 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Przestrzegać wskazó-
wek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa!
Zakładać rękawice
ochronne!
Ten produkt nie nadaje
się jako oświetlenie
pomieszczeń w
gospodarstwie
domowym.
Wolt
Ochrona przed
pryskającą wodą Prąd stały / napięcie
stałe
Klasa ochrony III Wraz z akumulatorem
Niebezpieczeństwo
utraty życia i wy-
padku dla dzieci!
Produkt odpowiada
specyficznym dla pro-
duktu obowiązującym
dyrektywom europejskim.
Ostrożnie!
Niebezpieczeństwo
wybuchu!
20
PAP
Opakowanie oraz
produkt zutylizow
zgodnie z zaleceniami
dotyczącymi ochrony
środowiska naturalnego!
Dekoracyjna lampa solarna
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydo-
wali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
53 PL
jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego
poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt nadaje się jako dekoracja świetlna na zewnątrz. Wbudowane
ogniwo słoneczne i akumulator umożliwiają pracę niezależną od sieci
elektrycznej. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego
lub innych rodzajów zastosowań.
Produkt ten nie nadaje się jako oświetlenie pomieszcz
w gospodarstwie domowym.
Opis części
1 Figurka solarna
2 Przełącznik suwakowy
WŁ./WYŁ.
3 Ogniwo słoneczne
4 Dioda LED
Zawartość
1 ozdobna lampa solarna
1 instrukcja obsługi
54 PL
Dane techniczne
Modele: model A: 373226-21-A
model B: 373226-21-B
model C: 373226-21-C
model D: 373226-21-D
Napięcie robocze: 1,2 V
Akumulator: wbudowany akumulator Ni-MH (1,2 V /
40 mAh) (niewymienny)
LED: model A / B: 2 x dioda LED na lampę
solarną
model C / D: 1 x dioda LED na lampę
solarną
Moc znamionowa LED: ok. 0,06 W na diodę LED
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed zachlapaniem)
Klasa ochrony: III /
Czas świecenia
(przy naładowanym
akumulatorze): ok. 6 godzin
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI!
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU
PRZEKAZANIA PRODUKTU OSOBOM TRZECIM NALEŻY DOŁĄ-
CZYĆ DO NIEGO CAŁĄ JEGO DOKUMENTACJĘ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OD-
NIESIENIA OBRAŻEŃ I UTRATY ŻYCIA PRZEZ
DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru
55 PL
z materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowo-
dowane przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie dostrze-
gają niebezpieczeństwa. Trzymać dzieci z dala od materiału
opakowaniowego.
PRODUKT JEST ARTYKUŁEM DEKORACYJNYM, A NIE
ZABAWKĄ! Nie nadaje się dla dzieci poniżej 14 lat. Trzymać z
dala od dzieci.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 14 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja użyt-
kownika nie mogą być wykonywane przez dzieci.
Nie używać produktu w razie wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń.
Wyłączyć produkt, jeśli jest przechowywany w ciemnym otoczeniu,
aby uniknąć rozładowania akumulatorów.
Żarówki i akumulatora nie można wymieniać.
Jeśli żarówka lub akumulator przestanie działać z powodu zuży-
cia, należy wymienić cały produkt.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZEGRZANIA! Nie uruchamiać
w opakowaniu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu
Należy uważać, aby ogniwo solarne nie było zabrudzone i w
zimie przykryte śniegiem lub lodem. Zmniejsza to wydajność
ogniwa solarnego.
Niskie temperatury mają negatywny wpływ na żywotność eksplo-
atacyjną baterii. Jeżeli produkt nie będzie potrzebny przez dłuższy
56 PL
czas, np. w zimie, należy go oczyścić i przechować w suchym,
ciepłym pomieszczeniu.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać
poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natych-
miast udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jed-
norazowego użytku nie wolno ładować ponownie.
Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwie-
rać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą
oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpo-
średniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry,
oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natych-
miast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane
lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu
skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dla-
tego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
Produkt posiada wbudowany akumulator, który nie może być
wymieniony przez użytkownika. Rozmontowanie lub wymiana
57 PL
akumulatora mogą być dokonane wyłącznie przez producenta
lub w jego punkcie obsługi klienta lub przez osobę o podobnych
kwalifikacjach, aby zapobiec zagrożeniom. Przy utylizacji należy
zwrócić uwagę na to, że produkt zawiera akumulator.
Sposób działania
Wbudowane do produktu ogniwo solarne 3 przetwarza w przy-
padku
promieniowania słonecznego
światło na energię elektryczną i ma-
gazynuje
ją w jednym akumulatorze Ni-MH. Produkt jest włączany o
zmierzchu. Wbudowana dioda jest bardzo trwałym i energooszczęd-
nym źródłem światła. Czas trwania świecenia zależy od promieniowa-
nia słonecznego, kąta padania światła na ogniwo słoneczne 3 oraz
od temperatury (z powodu zależności pojemności akumulatora od
temperatury). Idealny jest prostopadły kąt padania światła przy tem-
peraturach powyżej temperatury zamarzania. Akumulator osiąga
swoją maksymalną pojemność dopiero po kilku cyklach ładowania i
rozładowania.
Wskazówka: akumulator stale ładuje - nie ważne czy produkt jest
włączony czy wyłączony.
Uruchomienie
Włączanie i wyłączanie produktu
Przełącznik suwakowy WŁ./ W. 2 przesunąć na pozycję ON,
aby produkt włączył się podczas zapadania zmroku.
Produkt jest gotowy do użycia.
Przełącznik suwakowy WŁ. / WYŁ. 2 przesunąć na pozycję OFF,
aby wyłączyć produkt.
58 PL
Wybór miejsca zastosowania:
Aby uzyskać optymalne efekty, ustawić produkt w takim miejscu,
w którym ogniwo solarne 3 jest możliwie długo oświetlane bez-
pośrednio promieniami słonecznymi.
Należy się upewnić, że na ogniwo słoneczne 3 nie będzie
miało wpływu inne źródło światła, jak np. oświetlenie podwórka
czy uliczne, ponieważ w takim przypadku lampa nie włączy się
po zmroku.
Przy małej jasności światło włącza się automatycznie, przy
normalnej jasności otoczenia światło ponownie wyłącza się.
Zwrócić uwagę na to, że produkt z powodu małej wagi powinien
być ustawiany tak, by był chroniony przed porywami wiatru.
Ładowanie akumulatora
Czas ładowania akumulatorów przy użyciu ogniwa słonecznego
3
uzależniony jest od natężenia promieniowania
słonecznego
oraz kąta padania promieni światła na ogniwo solarne 3.
Ogniwo solarne 3 należy ustawić możliwie najbardziej prosto-
padle do kąta padania promieni światła. W ten sposób można
uzyskać największą intensywność oddziaływania promieni.
Konserwacja i czyszczenie
Wymiana diod LED 4 i akumulatora jest niemożliwa. Niniejszy pro-
dukt nie wymaga konserwacji.
Regularnie czyścić produkt za pomocą miękkiej szczotki. W przy-
padku silniejszego zabrudzenia należy użyć lekko zwilżonej
szczotki.
59 PL
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Światło nie włącza
się, chociaż produkt
przez cały dzień był
oświetlony słońcem.
Sztuczne źródła
światła, jak np. lampy
uliczne, wpływają na
produkt.
Ustawić produkt w
miejscu, w którym
inne źródła światła nie
będą mogły zakłócać
jego działania.
Światło nie włącza
się lub świeci tylko
krótko.
Akumulator jest
uszkodzony lub
światło dzienne było
niewystarczające.
Produkt ustawić w
miejscu, w którym
będzie on lepiej
oświetlony słońcem.
Jeśli jakość światła
nie poprawia się, na-
leży zutylizować pro-
dukt w odpowiedni
sposób.
Światło nie włącza się.
Produkt jest wyłączony.
Włączyć produkt.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarza-
nia surowców wtórnych.
20
PAP
Należy przestrzegać oznakowania materiałów opakowa-
niowych przy segregacji odpadów, są one oznaczone
skrótami (a) i numerami (b) o poniższym znaczeniu: 1-7:
tworzywa sztuczne / 20-22: papier i karton / 80-98:
kompozyty / 04 PE LD: worek foliowy.
60 PL
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego
przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa-
nego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia
po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych
i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Wbudowany akumulator nie może być rozmontowywany w
celu utylizacji. Produkt należy przekazać w całości w punk-
cie zbiórki zużytej elektroniki.
Podmiot wprowadzający do obrotu
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
NIEMCY
61 PL
Adres serwisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
NIEMCY
Gorąca linia: 00800 30012001 (bezpłatna, inaczej dla sieci
komórkowej)
Nr art. Tradix: 373226-21-A / B / C / D
10 / 2021 / PO31030054
62
63 CZ
Legenda použitých piktogramů ................... Strana 64
Úvod ..................................................................................... Strana 64
Použití ke stanovenému účelu.............................................. Strana 65
Popis dílů .............................................................................. Strana 65
Obsah dodávky ................................................................... Strana 65
Technická data ..................................................................... Strana 65
Bezpečnostní upozornění ................................... Strana 66
Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku ....................... Strana 67
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .............. Strana 67
Funkce ................................................................................. Strana 68
Uvedení do provozu ............................................... Strana 69
Zapnutí a vypnutí výrobku ................................................... Strana 69
Nabíjení akumulátoru ........................................... Strana 69
Údržba a čištění .......................................................... Strana 70
Odstranění poruch ................................................... Strana 70
Zlikvidování ................................................................... Strana 70
Distributor ........................................................................ Strana 71
Adresa servisu ............................................................. Strana 72
64 CZ
Legenda použitých piktogramů
Respektujte výstražné
a bezpečnostní
pokyny!
Noste ochranné
rukavice!
Tento výrobek není
vhodný kosvětlení
místností vdomác-
nosti.
Volt
Ochrana před
stříkající vodou Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí
Třída ochrany III Výrobek odpovídá
specificky platným
evropským směrnicím.
Nebezpečí ohrožení
života a nehody ma-
lých i velkých dětí! Včetně akumulátoru
Varování!
Nebezpečí výbuchu!
20
PAP
Obal a výrobek odstraňte
do odpadu ekologicky!
Dekorativní solární LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa-
huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
65 CZ
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný k použití jako světelná dekorace venku. Vesta-
věný solární článek a akumulátor umožňují provoz nezávislý na přívodu
elektrického proudu. Výrobek není určen kživnostenskému nebo jinému
využívání.
Tento výrobek není vhodný kosvětlení místností
vdomácnosti.
Popis dílů
1 Solární figurka
2 Přepínač zap / vyp
3 Solární článek
4 LED
Obsah dodávky
1 dekorační solární svítidlo
1návod kobsluze
Technická data
Modely: model A: 373226-21-A
model B: 373226-21-B
66 CZ
model C: 373226-21-C
model D: 373226-21-D
Provozní napětí: 1,2 V
Akumulátor: integrovaný akumulátor Ni-MH (1,2 V /
40 mAh) (nelze vyměnit)
LED: model A / B: 2 x LED pro každé solární
svítidlo
modelC / D: 1 x LED pro každé solární
svítidlo
Jmenovitý výkon LED: cca 0,06 W jedna LED
Druh ochrany: IP44 (ochrana proti stříkající vodě)
Třída ochrany: III /
Doba svícení
(po úplném nabití
akumulátoru): cca 6 hodin
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD KOBSLUZE! NÁVOD
KOBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU
TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE I VŠECHNY PŘÍSLUŠNÉ PODKLADY!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A NEHODY PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nenechá-
vejte děti nikdy bez dohledu sobalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení
nebezpečí. Držte neustále obalový materiál mimo dosah dětí.
VÝROBEK SLOUŽÍ JAKO DEKORACE, NEJEDNÁ SE O
HRAČKU! Nevhodné pro děti do 14let. Chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 14 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo snedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem
67 CZ
nebo byly poučeny obezpečném používání výrobku a chápou
nebezpečí, která zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti ne-
smí hrát. Děti nesmí provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká poškození.
Pokud výrobek skladujete ve tmě, vypněte ho, abyste tím zamezili
vybití akumulátoru.
Osvětlovací prostředek a akumulátor nelze vyměnit.
Po výpadku osvětlovacího prostředku nebo akumulátoru na konci
jejich životnosti musíte celý výrobek vyměnit.
NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepoužívejte zabalené vobalu.
Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku
Dbejte na to, aby nebyly solární články znečištěné a vzimě pokryté
sněhem a ledem. Snižuje to výkonnost solárního článku.
Nízké teploty mají negativní vliv na provozní dobu akumulátoru.
Jestliže nebudete výrobek delší dobu používat, např. vzimě, pak
by se měl vyčistit a uskladnit vsuché, teplé místnosti.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkra-
tujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí po-
žáru nebo jejich prasknutí.
68 CZ
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení
anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií
nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemi-
kálií spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poško-
zené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné
rukavice.
Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který nemůže uživatel vy-
měnit. Demontáž nebo výměnu akumulátorů smí provádět jen vý-
robce, servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo
možným ohrožením. Při likvidaci je třeba poukázat na to, že výro-
bek obsahuje akumulátory.
Funkce
Integrovaný solární článek 3 výrobku přeměňuje sluneční záření na
elektrickou energii a ukládá jí do Ni-MH akumulátoru. Výrobek se roz-
svítí za soumraku. Vestavěná LED je úsporný osvětlovací prostředek s
dlouhou životností. Délka svícení závisí na slunečním záření, úhlu do-
padu světla na solární článek 3 a na teplotě (zdůvodu teplotní zá-
vislosti kapacity akumulátoru). Ideální je kolmý dopad světla při
teplotě nad bodem mrazu. Akumulátor dosahuje teprve po několika
nabíjecích a vybíjecích cyklech své maximální kapacity.
69 CZ
Upozornění: Akumulátor dodává napětí trvale bez ohledu na to,
zda je výrobek zapnutý nebo vypnutý.
Uvedení do provozu
Zapnutí a vypnutí výrobku
Přepněte přepínač zap / vyp 2 do polohy „ON“, tím se výrobek
za tmy rozsvítí.
Nyní je výrobek připraven kpoužití.
Kvypnutí výrobku přepněte přepínač zap / vyp 2 do polohy
„OFF“.
Umístění výrobku:
Pro dosažení optimální účinnosti postavte výrobek pokud možno
na místo, na kterém je solární článek 3 dlouho vystaven přímému
slunečnímu záření.
Zajistěte, aby nebyl solární článek 3 rušen jiným světlem, např.
osvětlením na dvoře nebo pouličním osvětlením, v opačném
případě se světlo ve tmě nezapne.
Světlo se automaticky rozsvěcuje při snížené intenzitě světla
v okolním prostředí, při normální intenzitě zase zhasne.
Dávejte pozor, aby byl výrobek zdůvodu své nízké hmotnosti
umístěn tak, aby byl chráněn před nárazy větru.
Nabíjení akumulátoru
Doba nabíjení akumulátorů při používání solárního článku 3 je
závislá na intenzitě a úhlu dopadu slunečního světla na solární
článek 3.
70 CZ
Umístěte solární článek 3 pokud možno tak, aby na něj dopa-
dalo světlo kolmo. Tím zajistíte nejvyšší intenzitu ozáření.
Údržba a čištění
LED 4 a akumulátor nelze vyměnit. Výrobek nevyžaduje údržbu.
Výrobek čistěte pravidelně měkkým kartáčem. Při silnějším znečiš-
tění použijte mírně navlhčený kartáč.
Odstranění poruch
Porucha Příčina Řešení
Světlo se nerozsvítí, i
když byl výrobek celý
den ozářen sluncem.
Umělé zdroje světla,
jako např. pouliční
osvětlení ruší výrobek.
Umístěte výrobek na
místě, na kterém ne-
může být rušen jinými
zdroji světla.
Světlo se nerozsvěcuje
nebo se rozsvítí jen
krátce.
Akumulátor je vadný
nebo denní světlo
nestačilo knabití.
Umístěte výrobek na
místo sdelším sluneč-
ním zářením. Pokud
se kvalita světla ne-
lepší, výrobek zlikvi-
dujte podle předpisů.
Světlo se nerozsvěcuje.
Výrobek je vypnutý. Zapněte výrobek.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
71 CZ
20
PAP
Při třídění odpadu respektujte označení obalových materi-
álů zkratkami (a) a číslicemi (b) snásledujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
kompozitní materiály / 04 PE LD: polyetylenový sáček.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte
je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí
jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města nebo obce.
Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do od-
padu demontovat. Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré
elektronické přístroje.
Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
NĚMECKO
72 CZ
Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
NĚMECKO
Horká linka: 00800 30012001 (bezplatně, mobilním telefonem
odlišně)
Tradix artikl č.: 373226-21-A / B / C / D
10 / 2021 / PO31030054
73 SK
Legenda použitých piktogramov ................ Strana 74
Úvod ..................................................................................... Strana 75
Používanie v súlade s určeným účelom .............................. Strana 75
Popis častí ............................................................................. Strana 75
Obsah dodávky ................................................................... Strana 76
Technické údaje ................................................................... Strana 76
Bezpečnostné upozornenia .............................. Strana 76
Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ................... Strana 78
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií ...................................................... Strana 78
Spôsob činnosti ........................................................... Strana 79
Uvedenie do prevádzky ..................................... Strana 80
Zapnutie a vypnutie výrobku ............................................... Strana 80
Nabíjanie akumulátorovej batérie ............ Strana 80
Údržba a čistenie ....................................................... Strana 81
Odstraňovanie porúch.......................................... Strana 81
Likvidácia ......................................................................... Strana 81
Distribútor ........................................................................ Strana 82
Servisná adresa .......................................................... Strana 83
74 SK
Legenda použitých piktogramov
Rešpektujte výstražné
a bezpečnostné upo-
zornenia!
Noste ochranné
rukavice!
Tento výrobok nie je
vhodný na osvetlenie
miestností v domác-
nosti.
Volt
S ochranou proti
striekajúcej vode Jednosmerný prúd /
napätie
Trieda ochrany III
Výrobok zodpovedá
platným európskym
smerniciam špecifickým
pre výrobok.
Nebezpečenstvo
ohrozenia života
a nebezpečenstvo
nehody pre malé a
staršie deti!
Vrátane akumulátorovej
batérie
Opatrne!
Nebezpečenstvo
explózie!
20
PAP
Obal a výrobok
ekologicky zlikvidujte!
75 SK
Dekoratívne solárne svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre
veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so
všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok je vhodný ako svetelná dekorácia v oblasti exteriéru. Zabu-
dovaný solárny článok a akumulátorová batéria umožňujú prevádzku
nezávislú od prúdovej siete. Výrobok nie je určený na komerčné účely
alebo pre iné oblasti nasadenia.
Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie miestností v
domácnosti.
Popis častí
1 Solárna figúrka
2 Posuvný spínač
3 Solárny článok
4 LED
76 SK
Obsah dodávky
1 dekoračné solárne svietidlo
1 návod na používanie
Technic údaje
Modely: Model A: 373226-21-A
Model B: 373226-21-B
Model C: 373226-21-C
Model D: 373226-21-D
Prevádzkové napätie: 1,2 V
Akumulátorová batéria: Integrovaná Ni-MH akumulátorová batéria
(1,2 V / 40 mAh) (nemožno vymeniť)
LED: Model A / B: 2 x LED na každé solárne
svietidlo
Model C / D: 1 x LED na každé solárne
svietidlo
Menovitý výkon LED: cca. 0,06 W každá LED
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti striekajúcej vode)
Trieda ochrany: III /
Doba svietenia
(pri plnej
akumulátorovej batérii): cca. 6 hodín
Bezpečnostné upozornenia
PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVANIE!
VOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE! V
77 SK
PRÍPADE PREDANIA PRODUKTU TRETÍM OSOBÁM IM S PRODUK-
TOM VYDAJTE I VŠETKY PODKLADY!
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ A STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte
deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpe-
čenstvá. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí.
DEKORATÍVNY VÝROBOK-NIE JE HRAČKA! Nevhodné pre
deti mladšie ako 14 rokov. Držte v bezpečnej vzdialenosti od detí.
Tento výrobok môžu používať deti od 14 rokov, ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnos-
ťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod do-
zorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania
výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho pou-
žívaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia.
Ak výrobok skladujete v tmavom prostredí, vypnite ho, aby ste
zabránili vybitiu akumulátorovej batérie.
Osvetľovacie prostriedky a akumulátorovú batériu nie je možné
vymeniť.
Ak osvetľovacie prostriedky alebo akumulátorová batéria na konci
svojej životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť celý výrobok.
NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA! Neprevádzkujte v obale.
78 SK
Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok
Dbajte na to, aby solárny článok nebol znečistený alebo v zimnom
období pokrytý snehom a ľadom. Následkom toho sa znižuje
výkonnosť solárneho článku.
Nízke teploty majú negatívny vplyv na životnosť akumulátorovej
batérie. Ak výrobok dlhší čas nepotrebujete, napr. v zime, mali by
ste ho vyčistiť a uskladniť v suchej, teplej miestnosti.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa
batérií / akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / aku-
mulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné ba-
térie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátoro
batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom
môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo
vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na
vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postih-
nuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte
lekára!
79 SK
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo
poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prí-
pade preto noste vhodné ochranné rukavice.
Tento produkt obsahuje zabudovanú akumulátorovú batériu, ktorú
nemôže vymeniť používateľ. Vybratie alebo výmenu akumulátorovej
batérie smie vykonať iba výrobca alebo jeho zákaznícka služba
alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k ohrozeniu.
Pri likvidácii je potrebné poukázať na to, že tento produkt obsa-
huje akumulátorovú batériu.
Spôsob činnosti
Zabudovaný solárny článok 3 výrobku premieňa pri slnečnom žia-
rení svetlo na elektrickú energiu a ukladá ju v Ni-MH akumulátorovej
batérii. Výrobok sa zapína pri stmievaní. Zabudovaná svetelná dióda
je energeticky úsporný osvetľovací prostriedok s veľmi dlhou životnos-
ťou. Doba svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla dopadu svetla
na solárny článok 3 a teploty (z dôvodu závislosti kapacity akumulá-
torovej batérie od teploty). Ideálny je kolmý uhol dopadu svetla pri
teplotách nad bodom mrazu. Akumulátorová batéria dosiahne svoju
maximálnu kapacitu až po viacerých cykloch nabitia a vybitia.
Poznámka: Batéria sa nabíja trvale - bez ohľadu na to, či je výro-
bok zapnutý alebo vypnutý.
80 SK
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie a vypnutie výrobku
Posuňte posuvný spínač 2 do pozície „ON“, aby sa výrobok pri
súmraku zapol.
Váš produkt je teraz pripravený na používanie.
Posuňte posuvný spínač 2 do pozície „OFF“ pre vypnutie výrobku.
Výber miesta prevádzky:
Pre dosiahnutie optimálneho výsledku umiestnite produkt na
miesto, kde bude solárny článok 3 čo najdlhšie vystavený pria-
memu slnečnému svetlu.
Zabezpečte, aby solárny článok 3 nebol ovplyvňovaný iným
zdrojom svetla, napr. osvetlením dvora alebo pouličným osvetle-
ním, pretože inak sa svetlo pri súmraku nezapne.
Pri nedostatku jasu sa svetlo automaticky zapne, pri bežnej
svetlosti okolia sa svetlo znovu vypne.
Zaistite, aby bol výrobok kvôli nízkej hmotnosti chránený pred
nárazmi vetra.
Nabíjanie akumulátorovej batérie
Doba nabíjania akumulátorovej batérie pri používaní solárneho
článku 3 je závislá od intenzity slnečného žiarenia a uhla do-
padu svetla na solárny článok 3.
Solárny článok 3 umiestnite pokiaľ možno zvisle k uhlu dopadu
svetla. Takto získate maximálnu intenzitu žiarenia.
81 SK
Údržba a čistenie
LED diódy 4 a akumulátorovú batériu nie je možné vymeniť. Výrobok
si nevyžaduje údržbu.
Pravidelne čistite výrobok mäkkou kefou. Pri silnejších znečisteniach
použite jemne navlhčenú kefu.
Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Riešenie
Svetlo sa nezapína,
hoci na produkt celý
deň svietilo slnko.
Umelé svetelné zdroje,
napr. pouličné lampy,
rušia výrobok.
Postavte výrobok na
také miesto, na ktorom
nebude môcť byť ru-
šený inými svetelnými
zdrojmi.
Svetlo sa nezapína
alebo sa zapne len
nakrátko.
Akumulátorová
batéria je pokazená
alebo nestačilo
denné svetlo.
Postavte výrobok na
také miesto, na kto-
rom dostane viac sl-
nečného svetla. Ak sa
kvalita svetla ne-
zlepší, produkt nále-
žite zlikvidujte.
Svetlo sa nezapína. Výrobok je vypnutý. Zapnite výrobok.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných miestach.
82 SK
20
PAP
Pri triedení odpadu dbajte na označenie obalových materiálov,
tieto sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledovným
významom 1-7: plasty / 20-22: papier a lepenka / 80-98:
kompozity / 04 PE LD: poly vrecko.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte
ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô-
žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia
ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich
otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri likvidácii
vybrať. Celý výrobok odovzdajte na zbernom mieste pre
staré elektronické zariadenia.
Distribútor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
NEMECKO
83 SK
Servisná adresa
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
NEMECKO
Hotline: 00800 30012001 (bezplatne, mobilný prijímač
odchýlne)
TradixVýr. č.: 373226-21-A / B / C / D
10 / 2021 / PO31030054
84
85 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..........Página 86
Introducción ...................................................................Página 87
Especificaciones de uso ....................................................... Página 87
Descripción de los componentes ........................................Página 87
Contenido .............................................................................Página 88
Características técnicas .......................................................Página 88
Advertencias de seguridad ...............................Página 88
Indicaciones de seguridad específicas del producto ........Página 89
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ........Página 90
Funcionamiento ..........................................................Página 91
Puesta en funcionamiento .................................Página 91
Encender y apagar el producto .......................................... Página 91
Cargar la batería .......................................................Página 92
Mantenimiento y limpieza.................................Página 92
Solucionar problemas ...........................................Página 93
Eliminación ......................................................................Página 93
Distribuidor ..................................................................... Página 94
Dirección del servicio técnico ........................... Página 95
86 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Tenga en cuenta
las advertencias e
indi
caciones de
seguridad!
¡Use guantes
de seguridad!
Este producto no
es adecuado para la
iluminación de
habitaciones del
ámbito doméstico.
Voltio
Protección contra sal-
picaduras de agua Corriente / tensión
continua
Clase de protección III
El producto cumple con
las normas europeas
vigentes específicas
para el producto.
¡Peligro mortal y
de accidentes para
bebés y niños! Batería incluida
¡Precaución!
¡Peligro de explosión!
20
PAP
¡Deseche el material
de embalaje y el
producto sin dañar
el medioambiente!
87 ES
Lámpara solar decorativa
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado
por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de en-
tregar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está diseñado para la decoración luminosa en exteriores.
La célula solar incorporada y la batería permiten su funcionamiento
independientemente de la red eléctrica. Este producto no ha sido con-
cebido para un uso comercial ni para otros usos diferentes al previsto.
Este producto no es apto para la iluminación de espacios
domésticos.
Descripción de los componentes
1 Figura solar
2 Interruptor deslizante de
ENCENDIDO / APAGADO
3 Célula solar
4 LED
88 ES
Contenido
1 lámpara solar decorativa
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Modelos: Modelo A: 373226-21-A
Modelo B: 373226-21-B
Modelo C: 373226-21-C
Modelo D: 373226-21-D
Tensión de servicio: 1,2 V
Batería: batería Ni-MH integrada (1,2 V / 40 mAh)
(no reemplazable)
LED: Modelo A / B: 2 x LED por lámpara solar
Modelo C / D: 1 x LED por lámpara solar
Potencia nominal
del LED: aprox. 0,06 W por LED
Tipo de protección: IP44 (protección contra salpicaduras de agua)
Clase de protección: III /
Duración de luz
(con batería cargada): aprox. 6 horas
Advertencias de seguridad
¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRO-
DUCTO! ¡CONSERVE CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES
DE USO! ¡ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN
EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A TERCEROS!
89 ES
¡PELIGRO DE MUERTE Y
ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje
a los niños sin vigilancia cerca del material de embalaje.
Existe peligro de asfixia por el material de embalaje. Los niños no
suelen ser conscientes de los peligros. Mantenga el material de
embalaje fuera del alcance de los niños.
ARTÍCULO DECORATIVO: ¡NO ES UN JUGUETE! No indi-
cado para niños menores de 14 años. Mantener fuera del alcance
de los niños.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 14 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos,
siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los peligros derivados de
su uso. No deje que los niños jueguen con el producto.
La limpieza
y el mantenimiento nunca deben ser efectuados por niños.
Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de daño.
Apague el producto cuando lo guarde en un lugar oscuro para
evitar que se descargue la batería.
La bombilla y la batería no son reemplazables.
Si la bombilla o la batería falla al final de su vida útil, deberá
reemplazar todo el producto.
¡PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO! No encender
dentro del embalaje.
Indicaciones de seguridad
específicas del producto
Procure que la célula solar no se ensucie o se cubra de nieve y
hielo en invierno. Esto disminuye la potencia de la célula solar.
90 ES
Las bajas temperaturas influyen negativamente en la duración de
la batería. Si no va a utilizar el producto durante un periodo pro-
longado, por ej. en invierno, es conveniente limpiarlo y conservarlo
en un lugar seco y cálido.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del
alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca
pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en
cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían reca-
lentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en
el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas
a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los
ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar
en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada
con abundante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas /
baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abra-
siones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es
imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos.
91 ES
Este producto dispone de una batería incorporada que no puede
ser reemplazada por el usuario. El desmontaje o sustitución de la
batería deberá ser realizado por el fabricante, el servicio técnico
u otra persona cualificada, evitando así cualquier peligro. A la
hora de desechar el producto hay que tener en cuenta que este
contiene una batería.
Funcionamiento
La célula solar del producto transforma la luz solar
3
en energía eléc-
trica
y la guarda en la batería Ni-MH. El producto se enciende cuando
comienza a oscurecer. El diodo de luz incorporado constituye una
bombilla de larga duración y que ahorra energía. La duración de la
luz depende de la radiación solar, del ángulo de incidencia de la luz
sobre la célula solar
3 y de la temperatura (debido a la dependen-
cia
de la temperatura de la batería). El ángulo de incidencia ideal es
vertical
con temperaturas por encima del punto de congelación. La bate-
ría alcanza su máxima capacidad tras varios ciclos de carga y descarga.
Nota: la batería carga permanentemente, sin importar si el producto
está encendido o apagado.
Puesta en funcionamiento
Encender y apagar el producto
Coloque el interruptor deslizante de ENCENDIDO / APAGADO 2
en la posición «ON» para que el producto se encienda al oscurecer.
El producto ya está listo para su uso.
Coloque el interruptor deslizante de ENCENDIDO / APAGADO 2
en la posición «OFF» para apagar el producto.
92 ES
Selección del punto de instalación:
Para obtener un resultado óptimo, coloque el producto en un lugar
en el que la célula solar
3
esté expuesta el mayor tiempo posi-
ble directamente a la luz solar.
Asegúrese de que la célula solar
3
no reciba la influencia de
otra fuente de luz, p. ej. el alumbrado de un patio o de la calle,
puesto que de ser así, la luz no se encenderá al atardecer.
En caso de poca claridad, la luz se enciende de forma automática
y con claridad normal, la luz se vuelve a apagar.
Debido a su peso ligero, tenga en cuenta que el producto debe
colocarse en un lugar protegido de las ráfagas de viento.
Cargar la batería
La duración de la recarga de la batería al usar la célula solar
3
depende de la intensidad de la radiación solar y del ángulo de
incidencia de los rayos solares en la célula solar
3.
Coloque la célula solar
3
lo más verticalmente posible para el án-
gulo
de incidencia. De esta manera obtendrá la mayor intensidad
de radiación.
Mantenimiento y limpieza
Las bombillas LED 4 y la batería no son reemplazables. El producto
no requiere mantenimiento.
Limpie el producto periódicamente con un cepillo suave. Para la
suciedad más persistente, utilice un cepillo ligeramente humede-
cido.
93 ES
Solucionar problemas
Problema Causa Solución
La luz no se enciende
a pesar de que el
producto ha recibido
los rayos del sol todo
el día.
Las fuentes de luz ar-
tificial, p. ej. la luz de
las farolas, interfieren
con el producto.
Coloque el producto
en un lugar donde no
pueda verse afectado
por otras fuentes
luminosas.
La luz no se enciende
o solo lo hace
brevemente.
La batería está
defectuosa o la luz
del día no ha sido
suficiente.
Coloque el producto
en un lugar donde re-
ciba más luz solar. Si
la calidad de la luz
no mejora, deseche
el producto de forma
adecuada.
La luz no se en-
ciende.
El producto está
apagado. Encienda el producto.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
20
PAP
Al separar los residuos, tenga en cuenta los códigos de
reciclaje de los materiales del embalaje. Están identificados
con abreviaturas (a) y números (b) con los siguientes signifi-
cados: 1-7: plásticos / 20-22: papel y cartón / 80-98:
materiales compuestos / 04 PE LD: bolsa de polietileno.
94 ES
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe
los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El
logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto
con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración
competente para obtener información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
La batería integrada no puede desmontarse para su dese-
cho. Entregue el producto completo en un punto de reco-
gida de equipos electrónicos.
Distribuidor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
ALEMANIA
95 ES
Dirección del servicio técnico
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
ALEMANIA
Teléfono de atención al cliente: 00800 30012001 (gratuito, variable
en redes móviles)
Correo electrónico: [email protected]
N.º art. Tradix: 373226-21-A / B / C / D
10 / 2021 / PO31030054
96 ES
97 DK
De anvendte piktogrammers legende ...... Side 98
Indledning ......................................................................... Side 98
Formålsbestemt anvendelse .................................................. Side 99
Beskrivelse af de enkelte dele ............................................... Side 99
Leverede dele ......................................................................... Side 99
Tekniske data.......................................................................... Side 100
Sikkerhedsanvisninger .......................................... Side 100
Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger ............................ Side 101
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ...................... Side 101
Funktionsmåde .............................................................. Side 102
Ibrugtagning ................................................................... Side 103
Tænding og slukning af produktet ........................................ Side 103
Opladning af det genopladelige batteri ... Side 104
Vedligeholdelse og rengøring ......................... Side 104
Rettelse af fejl ................................................................. Side 104
Bortskaffelse ................................................................... Side 105
Distributør .......................................................................... Side 106
Serviceadresse .............................................................. Side 106
98 DK
De anvendte piktogrammers legende
Overhold advarsler
og sikkerhedsanvis-
ninger!
Bær
beskyttelseshandsker!
Dette produkt er ikke
egnet til rumbelysning
i private hjem. Volt
Sprøjtevandsbeskyttet Jævnstrøm/-spænding
Beskyttelsesklasse III Produkt overholder
de produktspecifikke
europæiske retningslinjer.
Livs- og ulykkesfare
for småbørn og børn! Inkl. genopladeligt
batteri
Forsigtig!
Eksplosionsfare!
20
PAP
Bortskaf emballage og
produkt miljørigtigt!
Dekorativ solcellelampe
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig
for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette
produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og
99 DK
bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med
alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som be-
skrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver
produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er egnet som lysdekoration i udendørs område. Den indbyg-
gede solcelle og det genopladelige batteri muliggør en uafhængig
drift fra en strømforsyning. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæs-
sig brug eller til andre anvendelsesområder.
Dette produkt er ikke beregnet til rumbelysning i private
hjem.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Solcellefigur
2 TÆND-/SLUK- skydekontakt
3 Solcelle
4 LED
Leverede dele
1 solcellelampe til dekoration
1 betjeningsvejledning
100 DK
Tekniske data
Modeller: model A: 373226-21-A
model B: 373226-21-B
model C: 373226-21-C
model D: 373226-21-D
Driftspænding: 1,2 V
Genopladeligt batteri: integreret Ni-MH-batteri (1,2 V / 40 mAh)
(ikke udskiftelig)
LED: model A/B: 2 x LED pr. solcellelampe
model C/D: 1 x LED pr. solcellelampe
Nominel effekt LED: ca. 0,06 W pr. LED
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Beskyttelsesklasse: III /
Brændetid (ved fuldt
opladet genopladeligt
batteri): ca. 6 timer
Sikkerhedsanvisninger
LÆS VENLIGST BETJENINGSVEJLEDNINGEN FØR BRUG! OPBE-
VAR BETJENINGSVEJLEDNINGEN FORSVARLIGT! UDLEVER VED
VIDEREGIVELSE AF PRODUKTET TIL TREDJEMAND LIGELEDES
ALLE BILAG!
LIVS- OG ULYKKESFARER FOR
SMÅBØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden
opsyn med emballagematerialet. Emballagematerialet
udgør en fare for kvælning. Børn undervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af emballagematerialet.
101 DK
PRODUKTET ER TIL DEKORATION OG IKKE LEGETØJ!
Ikke egnet til børn under 14 år. Holdes på afstand af børn.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 14-års alderen og opad
samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale ev-
ner eller manglende erfaring og viden, forudsat at de er under op-
syn eller er blevet instrueret i sikker brug af produktet og forstår de
deraf følgende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Anvend ikke produktet, hvis du konstaterer nogle beskadigelser.
Sluk for produktet, når du opbevarer det i mørke omgivelser, for at
undgå en afladning af det genopladelige batteri.
Lyskilden og det genopladelige batteri kan ikke udskiftes.
Hvis lyskilden eller det genopladelige batteri svigter i slutningen af
levetiden, skal hele produktet erstattes.
FARE FOR OVEROPHEDNING! Produktet må ikke bruges i
emballagen.
Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger
Sørg for at solcellen ikke er tilsnavset eller dækket af sne og is om
vinteren. Dette nedsætter solcellens effektivitet.
Lave temperaturer har negativ indflydelse på det genopladelige
batteris driftstid. Hvis du i længere tid ikke bruger produktet, f.eks.
om vinteren, skal det rengøres og opbevares i et tørt, varmt rum.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde.
Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
102 DK
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeoplade-
lige batterier igen. Kortslut ikke batterier / akkuer og /
eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning,
brandfare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke
batterier / akkuer, f.eks. varmelegemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne
på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med
det samme med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller
beskadigede batterier / akkuer kan forårsage ætsninger
ved berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor eg-
nede beskyttelseshandsker.
Dette produkt har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan
udskiftes af brugeren. Udbygningen eller udskiftningen af det gen-
opladelige batteri, må kun foretages af producenten eller dennes
kundeservice eller en lignende kvalificeret person, for at undgå fa-
rer. Ved bortskaffelse skal der gøres opmærksom på, at dette pro-
dukt indeholder et genopladeligt batteri.
Funktionsmåde
Den indbyggede solcelle 3 af produktet omdanner ved solindstråling
lyset til elektrisk energi og lagrer denne i et Ni-MH-batteri. Produktet
tændes, når det begynder at blive mørkt. Den indbyggede lysdiode er
en meget langlivet og energibesparende lyskilde. Belysningens bræn-
detid afhænger af solindstrålingen, lysets indfaldsvinkel på solcellen
103 DK
3 og temperaturen (på grund af batterikapacitetens temperaturaf-
hængighed). En lodret lysindfaldsvinkel ved temperaturer over fryse-
punktet er ideel. Det genopladelige batteri opnår først sin maksimale
kapacitet efter flere op- og afladninger.
Bemærk: Det genopladelige batteri oplades permanent - uanset om
produktet er tændt eller slukket.
Ibrugtagning
Tænding og slukning af produktet
Skub TÆND- / SLUK-skydekontakten 2 i position ”ON”, så pro-
duktet kan tændes i mørke.
Dit produkt er nu klar til brug.
Skub TÆND-/ SLUK-skydekontakten 2 i position ”OFF”, for at
slukke for produktet.
Valg af driftssted:
For at opnå et optimalt resultat, skal produktet opstilles på et sted,
hvor solcellen 3 udsættes for direkte sollys i så lang tid så muligt.
Sørg for at solcellen 3 ikke påvirkes af en anden lyskilde, som
f.eks. gård- eller gadebelysning, da lyset ellers ikke tændes i skum-
ringen.
Ved lav lysstyrke tændes lyset automatisk; ved normal omgivelses-
lysstyrke slukkes lyset igen.
Sørg for at produktet pga. den lave vægt opstilles beskyttet mod
vindstød.
104 DK
Opladning af det genopladelige batteri
Batteriernes opladningstid ved brug af solcellen 3, er afhængig
af sollysets lysintensitet og lysets indfaldsvinkel på solcellen 3.
Opstil solcellen 3 så lodret som muligt i forhold til lysindfaldsvink-
len. På den måde opnås den højeste stråleintensitet.
Vedligeholdelse og rengøring
LED’erne 4 og det genopladelige batteri kan ikke udskiftes. Produktet
er vedligeholdelsesfrit.
Rengør regelmæssigt produktet med en blød børste. Anvend ved
kraftigere snavs en let fugtet børste.
Rettelse af fejl
Fejl Årsag Løsning
Lyset tændes ikke,
selvom produktet har
været udsat for sollys
hele dagen.
Kunstige lyskilder, som
f.eks. gadelamper
forstyrrer produktet.
Opstil produktet på et
sted, hvor det ikke
kan forstyrres af
andre lyskilder.
Lyset tændes ikke
eller kun i kort tid. Det genopladelige
batteri er defekt, eller
der har ikke været til-
strækkeligt dagslys.
Opstil produktet på et
sted, hvor det udsæt-
tes for mere sollys.
Hvis lyskvaliteten ikke
forbedres, skal pro-
duktet bortskaffes
korrekt.
105 DK
Fejl Årsag Løsning
Lyset tændes ikke. Produktet er slukket. Tænd for produktet.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe
over de lokale genbrugssteder.
20
PAP
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorte-
ringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b)
med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir
og pap / 80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bort-
skaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente pro-
dukt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sam-
men med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal
afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan in-
formere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åb-
ningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Det indbyggede genopladelige batteri kan ikke bygges ud til
bortskaffelse. Aflevér produktet samlet i opsamlingsstedet
for brugt elektronik.
106 DK
Distributør
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
TYSKLAND
Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
TYSKLAND
Hotline: 00800 30012001 (gratis, afvigende satser ved
mobiltelefoni)
Tradix varenr. 373226-21-A/B/C/D
10/2021/PO31030054
107
108
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information: 08 / 2021
Ident.-No.: 373226-21-A / B / C / D-8
IAN 373226_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

LIVARNO 373226 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario