LIVARNO 373227 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
IAN 373227_2104
DEK O-SOLARLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DECORATIVE SOLAR-POWERED LIGHT
Operation and safety notes
LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DECORATIEVE SOLARLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DEKORATÍVNE SOLÁRNE SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DEKORATIVNÍ SOLÁRNÍ SVÍTIDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DEKORACYJNA LAMPA SOLARNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LÁMPARA SOLAR DECORATIVA
Instrucciones de utilización y de seguridad
DEK ORATIV SOLCELLELAMPE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DEKO-SOLARLEUCHTE / DECORATIVE SOLAR-
POWERED LIGHT / LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 40
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 46
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 52
DEKO-SOLARLEUCHTE / DECORATIVE SOLAR-
POWERED LIGHT / LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE
A
1
2
4
5
3
B
66
6
C
8
7
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 7
Vor der Montage ...................................................................................................................... Seite 7
Montage ...........................................................................................................................................Seite 8
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 8
Produkt ein- und ausschalten ..............................................................................................................Seite 8
Akku austauschen ...................................................................................................................Seite 8
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 9
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 10
Service .................................................................................................................................................Seite 10
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Spritzwassergeschützt Batterie inklusive
Gleichstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Pro-
dukt zutreffenden EU-Richtlinien.
Deko-Solarleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist zur Lichtdekoration geeignet. Das
Produkt ist nur für den privaten Einsatz und nicht für
den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Dekorationsaufsatz
2 oberes Standrohr (mit LED) mit Solargehäuse
3 Solarzelle (pro Solarzellengehäuse sind
2 Solarzellen verbaut)
4 Solargehäuse
5 unteres Standrohr
6 Schrauben
7 ON- / OFF-Schalter
8 Akkufach
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: 1 x Akku (Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh)
Leistung: 0,011 W
Solarzelle: ca. 15 x 30 mm
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lieferumfang
1 Dekorationsaufsatz
1 oberes Standrohr (mit LED) mit Solargehäuse
1 unteres Standrohr
1 Akku (Ni-MH, AAA, 1,2 V / 300 mAh) –
bereits eingebaut
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF-
BEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLA-
GEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN
DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
7 DE/AT/CH
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Benutzen Sie Ihr Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfora-
tion von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Se
tzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanisch
en
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien / Akkus können bei Be-
rührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des glei-
chen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts-
kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trocke-
nen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Vor der Montage
Die eingebaute Solarzelle 3 des Artikels wandelt
bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische
Energie um und speichert diese in einem Ni-MH-
Akku. Bei beginnender Dunkelheit schaltet sich das
Produkt ein. Die eingebaute LED ist ein sehr lang-
lebiges und energiesparendes Leuchtmittel. Die
Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem
Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und d
er
Temperatur (wegen der Temperaturabhängigke
it der
Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter
Lichteinfallwinkel. Unter optimalen Bedingungen
kann eine Leuchtdauer von ca. 8 Stunden erreicht
werden. Der Akku erreicht erst nach mehreren Lade-
und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
8 DE/AT/CH
Montage
Stecken Sie das untere Standrohr 5 in das
obere Standrohr (mit LED) 2. Führen Sie dieses
nun in den Dekorationsaufsatz
1
(siehe Abb. A)
.
Stecken Sie die Leuchte mit dem unteren Stand-
rohr in den Boden (Rasen, Blumenbeet etc.).
H
inweis: Achten Sie auf einen sicheren St
and.
Wenden Sie bei der Montage bzw. beim Auf-
stellen keine Gewalt an, z. B. durch Hammer-
schläge. Dies beschädigt das Produkt.
Hinweis: Um ein optimales Ergebnis zu erzie-
len, stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, an
dem die Solarzelle 3 möglichst lange direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist. Stellen Sie das Pro-
dukt nicht unter Büsche, Bäume, Vordächer etc.,
dies vermindert den Einfall von Sonnenlicht.
Positionieren Sie das Produkt so, dass die
Solarzelle nicht bedeckt oder beschattet wird.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Solar-
zelle nicht von einer anderen Lichtquelle, wie
z. B. Hof- oder Straßenbeleuchtung beeinflusst
wird, da sich das Produkt sonst in der Dämme-
rung nicht einschaltet.
Bedienung
Produkt ein- und ausschalten
(Abb. B)
Stellen Sie den ON- / OFF-Schalter 7 an der
Unterseite des Solargehäuses 4 auf die Position
ON bzw. OFF, um das Produkt ein- bzw. aus-
zuschalten.
Hinweis: Steht der ON- / OFF-Schalter auf
der Position ON, schaltet sich das Produkt bei
Dunkelheit automatisch ein. Die RGB-LED am
Ende des oberen Standrohrs (mit LED) 2 pro-
duziert dann einen Leuchteffekt mit Farbfluss,
welcher von den Lichtleitern des Dekorations-
aufsatzes 1 bis an die Flügelenden der
Schmetterlingsfigur geleitet wird.
Schalten Sie das Produkt aus (Position OFF),
wenn sich das Produkt für längere Zeit in Dunkel-
heit befindet (z. B. bei Transport mit eingelegtem
Akku).
In der Schalterstellung OFF ist sowohl die Leucht-
funktion als auch die Ladefunktion ausgeschaltet.
Akku austauschen (Abb. B + C)
Der Akku ist ein Verschleißteil und sollte regelmäßig
ausgetauscht werden (etwa alle 1–2 Jahre).
Da der Artikel in den Wintermonaten in Mitteleu-
ropa aufgrund mangelnder Sonneneinstrahlung
keine zufriedenstellende Energie aufnehmen kann,
sollte der Artikel in dieser Zeit eingelagert werden.
Entnehmen Sie dazu den Akku sicherheitshalber.
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
einen Kreuzschlitzschraubendreher.
Schalten Sie das Produkt mit dem ON- / OFF-
Schalter 7 aus, bevor Sie den Akku entfernen
oder einlegen.
Ziehen Sie das untere Standrohr 5 vom obe-
re
n Standrohr (mit LED) mit Solargehäuse
2
ab.
Öffnen Sie das Akkufach 8 an der Unterseite
des Solargehäuses 4. Drehen Sie dazu alle
Schrauben mittels eines Kreuzschlitzschrauben-
drehers gegen den Uhrzeigersinn heraus (Abb. B)
.
Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung des
Gehäuses. Achten Sie darauf, das Kabel nicht
zu beschädigen.
Entnehmen Sie dann den verbrauchten Akku.
Setzen Sie einen Akku vom Typ Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh in das Akkufach 8 ein.
Beachten Sie hierbei die im Akkufach angege-
bene Polarität.
Schließen Sie das Akkufach; gehen Sie dazu in
umgekehrter Reihenfolge wie beim Öffnen des
Akkufachs vor.
9 DE/AT/CH
Fehler beheben
Problem Ursache Lösung
Das Produkt leuchtet bei Dunkel-
heit nicht, obwohl es den ganzen
Tag dem Sonnenlicht ausgesetzt
war.
Künstliche Lichtquellen wie
Straßenbeleuchtung o. ä. täu-
schen dem Photosensor Tag vor.
Platzieren Sie das Produkt an einer
Stelle, wo es vor künstlichen
Lichtquellen geschützt ist.
Das Produkt leuchtet nur kurz
oder gar nicht. Der Akku ist verbraucht. Wechseln Sie den Akku!
Das Tageslicht reicht nicht aus,
um den Akku aufzuladen. Platzieren Sie das Produkt an einer
sonnigeren Stelle!
Die Solarzelle ist verschmutzt. Reinigen Sie die Solarzelle!
Dieses Produkt besteht zum Teil aus sehr empfindli-
chen, elektrischen Bauteilen. Daher kann es unter
Umständen zu Störungen kommen, wenn das Pro-
dukt in der Nähe von Geräten aufgestellt wird, die
Funksignale übertragen. Entfernen Sie diese Geräte,
wenn Störungen auftreten.
Durch elektrostatische Entladungen kann es unter
Umständen zu Störungen am Produkt kommen.
Entnehmen Sie bei Störungen den Akku für einige
Sekunden und setzen Sie diesen wieder neu ein
(siehe „Akku austauschen“).
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Solarzelle 3 regelmäßig. Eine
verschmutzte Solarzelle kann die Leistungsfähigkeit
des Artikels erheblich verringern.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ggf. ein leicht angefeuchtetes Tuch und ein
mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
stoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschu
tzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
10 DE/AT/CH
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb
= Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
/
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 373227_2104) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Parts description ..................................................................................................................................Page 12
Technical data ..................................................................................................................................... Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 12
Safety notices ..............................................................................................................................Page 12
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 13
Before installation ...................................................................................................................Page 13
Installation .....................................................................................................................................Page 13
Operation .......................................................................................................................................Page 14
Switching the product on and off .......................................................................................................Page 14
Replacing the battery ...........................................................................................................Page 14
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 14
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 15
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 15
Service .................................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Splashproof Battery included
Direct current/voltage CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
Decorative solar-powered light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable as decorative lighting. The
product is only intended for private and not for
commercial use.
Parts description
1 Decorative trim
2 Upper standpipe (with LED) with solar housing
3 Solar cell (2 solar cells are installed on solar
housing)
4 Solar housing
5 Lower stake
6 Screws
7 ON / OFF switch
8 Battery compartment
Technical data
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: 1 x rechargeable battery
(Ni-MH, AAA, 1.2 V /
300 mAh)
Power: 0.011 W
Solar cell: approx. 15 x 30 mm
Protection type: IP44 (splash-proof)
Scope of delivery
1 Decorative trim
1 Upper standpipe (with LED) with solar housing
1 Lower stake
1 Rechargeable battery (Ni-MH, AAA, 1.2 V /
300 mAh) – preinstalled
1 Set of instructions for use
Safety notices
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A
THIRD PARTY, INCLUDE ALL DOCUMENTS.
This product may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities, o
r
lacking experience and knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the product and understand the associated
risks. Children should not be allowed to play
with the product. Cleaning and user maintenance
should not be performed by children without
supervision.
13 GB/IE
Never use the product if any defects have
been identified.
Do not attach objects to the product.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / recharge-
able batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batter-
ies / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeab
le
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
I
f batteries / rechargeable batteries have le
aked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries / rech
argea-
ble batteries, immediately remove them from the
product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new
batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery / rechargeable battery
and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Before installation
The integrated solar cell 3 of the product converts
solar radiation into electrical energy and stores it
in the Ni-MH rechargeable battery. The product
switches itself on when it starts to get dark. The inte-
grated LED is an energy-saving illuminant with a
very long life. The light duration depends on the
amount of sunlight, the angle of light on the solar
panel and the temperature (the battery capacity
is temperature-dependent). The ideal situation is
a vertical angle. Given the best conditions, a burn
time of approx. 8 hours can be achieved. The re-
chargeable battery will only achieve its maximum
capacity after several charging and discharging
cycles.
Installation
Insert the lower stake 5 into the top stake 2.
Now guide it into the decorative trim 1 (see
Fig. A).
Push the stake of the into the ground (lawn,
flower bed, etc.).
14 GB/IE
Note: Ensure the product is stable. Do not use
force when assembling or setting up the product,
e.g. hammer blows. This will damage the produc
t.
Note: For the best results, put the product in a
place where the solar cell 3 is exposed to di-
rect sunlight for as long as possible. Do not put
the product under bushes, trees, canopies etc.
as this reduces the incidence of incoming sun-
light. Position the product in such a way that
the solar cell is not covered or in the shade.
Note: Make sure the solar cell is not impacted
by other light sources, e.g. yard- or street light-
ing, or the product will not switch on at twilight.
Operation
Switching the product
on and off (Fig. B)
Set the ON / OFF switch 7 on the underside
of the solar housing 4 to ON or OFF to switch
the product on or off.
Note: If the ON / OFF switch is set to ON, t
he
product will automatically switch on at du
sk. The
RGB LED at the end of the top stake 2 will then
p
roduce a colour flow lighting effect which flow
s
from the fibre optics of the decorative trim 1
to the tips of the buttlerfly‘s wings.
Switch the product off (OFF position) if the
product will be in the dark for extended periods
(e.g. when transporting with the battery inserted).
Setting the switch to OFF will disable the product
and charging.
Replacing the battery
(Fig. B + C)
The battery is a wear part and should be replaced
regularly (about every 1–2 years).
Since in central Europe the product is unable to
absorb sufficient energy during the winter months
due to poor sunlight, the product should be stored
away during this time. When doing so, remove the
battery for safety purposes.
Note: For this step you will need a cross-tip
screwdriver.
Switch the product off using the ON / OFF
switch 7 before removing or inserting the
rechargeable battery.
Disconnect the lower stake 5 from the upper
standpipe (with LED) with solar housing 2.
Open the battery compartment 8 on the
underside of the solar housing 4. To do so,
unscrew all screws with a cross-tip screwdriver,
turning counter-clockwise (Fig. B).
Carefully remove the housing cover. Ensure that
you do not damage the wiring.
Then remove the used battery.
I
nsert a rechargeable battery type Ni-MH, A
AA,
1.2 V / 300 mAh into the battery compart-
ment 8. When doing so, note the polarity
indicated in the battery compartment.
Close the battery compartment, in reverse
order to opening the battery compartment.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The light does not come on
in the dark, even after being
exposed to sunlight all day.
Artificial sources of light such as
street lights, etc. are simulating
daylight to the photosensor.
Place the product in a location
where it is shielded from artificial
sources of light.
15 GB/IE
Problem Cause Solution
The light only comes on for a
short time or not at all. The battery is drained. Replace the rechargeable battery!
There is not enough daylight to
recharge the battery. Place the product in a sunnier
location!
The solar cell is dirty. Clean the solar cell!
This product has some very sensitive electrical parts.
That is why interference may occur if the product
is set up near devices that transmit radio signals.
Remove these devices if interference occurs.
Electrostatic discharge may possibly cause distur-
bances to the product. If such disturbances occur,
remove the rechargeable battery for a few seconds,
then reinsert it (see “Replacing the battery”).
Cleaning and care
Clean the solar cell 3 regularly. A dirty solar cell
can significantly reduce the product‘s performance.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
If the product is more severely soiled, you may
have to use a slightly damp cloth and a mild
detergent.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / recharge-
able batteries at a local collection point.
Warranty and service
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
16 GB/IE
Please have the till receipt and the item number
(IAN 373227_2104) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ..........................................................................Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 18
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 18
Indications de sécurité .........................................................................................................Page 18
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 19
Avant le montage ....................................................................................................................Page 19
Montage ...........................................................................................................................................Page 20
Utilisation ........................................................................................................................................Page 20
Mise en marche et arrêt du produit ...................................................................................................Page 20
Remplacement de la pile....................................................................................................Page 20
Problèmes et solutions .........................................................................................................Page 21
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service .................................................................................................................. Page 22
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 22
Service après-vente .............................................................................................................................Page 22
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Protégé contre les projections d‘eau Pile fournie
Courant continu/Tension continue La marque CE indique la conformité
aux directives européennes appli-
cables à ce produit.
Lampe solaire décorative
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux inst-
ructions et dans les domaines d‘application spéci-
fiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour l’éclairage décoratif en
extérieur. Cet appareil est uniquement conçu pour
un usage domestique dans un cadre privé et non
pour un usage professionnel.
Descriptif des pièces
1 Chapeau décoratif
2 Tube vertical supérieur (à LED) avec boîtier
solaire
3 Cellule solaire (2 cellules solaires sont montées
par boîtier de cellules solaires)
4 Boîtier solaire
5 Tige inférieure
6 Vis
7 Interrupteur ON / OFF
8 Compartiment à pile
Caractéristiques techniques
Tension de service : 1,2 V
Pile : 1 x pile (Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh)
Puissance : 0,011 W
Cellule solaire : env. 15 x 30 mm
Type de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Contenu de la livraison
1 Chapeau décoratif
1 Tube vertical supérieur (à LED) avec boîtier solaire
1 Tige inférieure
1 Pile (Ni-MH, AAA, 1,2 V / 300 mAh) –
déjà intégrée
1 Mode d‘emploi
Indications de sécurité
LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIG-
NEUSEMENT ! LORSQUE VOUS REMETTEZ
L‘APPAREIL À D‘AUTRES UTILISATEURS, VEUIL-
LEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE TOUS
LES PRODUITS LIÉS À CELUI-CI.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
19 FR/BE
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
N’utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires au
produit.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles
rechargeables hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des
brûlures graves peuvent apparaitre dans les
2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non re-
chargeables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne les ou-
vrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles recharge-
ables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à
des conditions et températures extrêmes susc
ep-
tibles de les endommager, par ex. sur des radi-
ateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles / piles
rechargeables endommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des brûlures au con-
tact de la peau. Vous devez donc porter des
gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargea-
bles du même type. Ne mélangez pas des piles /
piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les con-
tacts de la pile / de la pile rechargeable ainsi
que ceux présents dans le compartiment à pi-
les en vous servant d‘un chiffon sec et non pe-
lucheux ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Avant le montage
La cellule solaire intégrée
3
dans l‘article transf
orme
en énergie électrique la lumière du rayonnement so-
laire qu‘elle reçoit et l’accumule dans la pile Ni-MH.
Le produit s’allume à la tombée de la nuit. La DEL
intégrée est une ampoule économe en énergie d’une
grande longévité. La durée d’allumage de l‘article dé-
pend du rayonnement solaire, de l’angle d’incidence
de la lumière sur la cellule solaire et de la tempéra-
ture ambiante (en raison de la dépendance à la
température que témoigne la capacité de la pile).
La condition idéale pour l‘utilisation du produit est
un angle d’incidence vertical. Dans des conditions
optimales, la durée d’allumage peut atteindre
env. 8 heures. La pile ne délivre sa capacité maxi-
male qu’après plusieurs cycles de chargement et
déchargement.
20 FR/BE
Montage
Insérer la tige inférieure 5 dans le tube vertical
supérieur (à LED) 2. Enfichez l‘ensemble
dans le chapeau décoratif 1 (voir ill. A).
Plantez la lampe dans le sol (gazon, parterre,
etc.) en orientant son piquet vers le bas.
Remarque : Veillez à assurer une stabilité
correcte. Ne pas faire usage de force, par
ex. utiliser un marteau, lors du montage et de
l’installation. Cela endommagerait le produit.
Remarque : afin d’obtenir un résultat optimal,
placez le produit dans un endroit où la cellule
solaire 3 est exposée le plus longtemps possi-
ble aux rayons directs du soleil. Ne placez pas
le produit sous des arbustes, arbres, auvents, etc.
Cela réduit l‘incidence de la lumière solaire. Po-
sitionnez le produit de manière à ce que la cel-
lule solaire ne soit pas recouverte ou à l’ombre.
Remarque : assurez-vous que la cellule solaire
ne soit pas exposée à une autre source de lumi-
ère, par exemple éclairage de la cour ou de la
rue, car le produit ne s’allumerait alors pas à la
tombée de la nuit.
Utilisation
Mise en marche et arrêt
du produit (ill B)
Basculez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 7
situé sur la face inférieure du boîtier solaire 4
en position MARCHE ou ARRÊT, pour allumer
ou éteindre le produit.
Remarque : si l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
se trouve en position «MARCHE», la lampe se
met automatiquement en marche à la tombée
de la nuit. La DEL RGB se trouvant à l‘extrémité
de le tube vertical supérieur (à LED) 2 produit
un effet d‘éclairage avec un débit de couleur
qui est acheminé du fil conducteur du chapeau
décoratif 1 jusqu‘aux extrémités des ailes du
papillon décoratif.
Éteignez la lampe (position ARRÊT), lorsque
celle-ci reste longtemps dans l’obscurité (par
ex. lors d’un transport, sa pile étant insérée).
En position OFF, la fonction d‘éclairage ainsi que
la fonction de charge sont désactivées.
Remplacement de
la pile (ill B+C)
La pile constitue une pièce d‘usure et doit de ce
fait être remplacée régulièrement (environ tous
les 1–2 ans)
.
On observe en Europe Centrale un rayonnement
solaire plus faible durant les mois d‘hiver. Pour cette
raison, le produit ne peut absorber aucune quantité
d‘énergie satisfaisante et devrait de ce fait être stocké
durant la même période. Retirez alors à titre de sé-
curité la pile se trouvant dans le produit.
Remarque: Pour cette étape de travail, il vous
faut un tournevis cruciforme.
Éteindre le produit en basculant l‘interrupteur
ON / OFF
7
avant d’enlever ou d’insérer la
pile.
Démontez le tube vertical inférieur 5 du tube
vertical supérieur (avec LED) 2.
Ouvrir le compartiment à pile 8 situé sur la
face inférieure du boîtier solaire 4. Dévisser
l‘ensemble des vis en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre à l’aide
d’un tournevis cruciforme (voir ill. B).
Enlevez prudemment le couvercle du boîtier.
Veillez alors à ne pas endommager le câble.
Enlevez la pile usagée.
Placez une pile neuve de type Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh dans le compartiment à
pile 8. Vérifiez ici la polarité de la pile indi-
qué dans le compartiment.
Fermez le compartiment à pile ; procédez pour
cela dans l‘ordre inverse de celui pour ouvrir le
compartiment à pile.
21 FR/BE
Problèmes et solutions
Problème Cause Solution
Le produit ne s’allume pas dans
l’obscurité, malgré son exposition
aux rayons solaires toute la jour-
née.
Des sources de lumière artifi-
cielle telles que l’éclairage de
la rue ou autre perturbent le
capteur photosensible.
Placez le produit à un endroit
situé à l’écart d’autres sources
de lumière artificielle.
Le produit ne s’allume que briève-
ment, voire pas du tout. La pile est usagée. Remplacez la pile !
La lumière du jour ne suffit pas
pour recharger la pile. Placez le produit à un endroit
plus ensoleillé !
La cellule solaire est encrassée. Nettoyez la cellule solaire !
Ce produit est constitué entre autres de compo-
sants électriques fragiles. Dans certaines circons-
tances, des interférences peuvent survenir si le
produit est placé à proximité d’appareils émettant
des signaux radio. Éloignez ces appareils en cas
d’interférences.
Les décharges électrostatiques peuvent provoquer
dans certaines conditions des dysfonctionnements
du produit. En cas de panne, enlever la pile pen-
dant quelques secondes, puis la réinsérer (voir
«Remplacement de la pile»).
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement la cellule solaire 3. Une
cellule solaire encrassée peut considérablement
réduire le fonctionnement de l‘article.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
En cas d‘impuretés tenaces, utilisez le cas
échéant un chiffon légèrement humidifié et un
produit nettoyant doux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
22 FR/BE
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi-
vent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles /
piles rechargeables usagées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
Garantie et service
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 373227_2104) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service cli-
entèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
23 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 24
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 24
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 24
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 24
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 24
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 24
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 24
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 25
Vóór de montage ................................................................................................................. Pagina 25
Montage ....................................................................................................................................... Pagina 25
Bediening .................................................................................................................................... Pagina 26
Product aan- en uitschakelen .......................................................................................................... Pagina 26
Accu vervangen ..................................................................................................................... Pagina 26
Storingen verhelpen .......................................................................................................... Pagina 27
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 27
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 27
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 28
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 28
Service ............................................................................................................................................. Pagina 28
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Spatwaterdicht Inclusief batterij
Gelijkstroom/-spanning
De CE-markering duidt op
conformiteit met relevante EU-rich-
tlijnen die van toepassing zijn op
dit product.
Decoratieve solarlamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt als lichtdecoratie. Het product
is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet ge-
schikt voor commerciële doeleinden.
Beschrijving van
de onderdelen
1 Decoratief opzetstuk
2 Bovenste buis (met LED) met zonnecel-behuizing
3 Zonnecel (per zonnecel-behuizing zijn 2 zon-
necellen ingebouwd)
4 Zonnecelbehuizing
5 Onderste standbuis
6 Schroeven
7 ON-/OFF-schakelaar
8 Accuvak
Technische gegevens
Voedingsspanning: 1,2 V
Accu: 1 x accu (Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh)
Vermogen: 0,011 W
Zonnecel: ca. 15 x 30 mm
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Omvang van de levering
1 decoratief opzetstuk
1 bovenste buis (met led) met zonnecel-behuizing
1 onderste standbuis
1 accu (Ni-MH, AAA, 1,2 V / 300 mAh) –
reeds gemonteerd
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG
BEWAREN! OVERHANDIG TEVENS ALLE
DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE VAN HET
PRODUCT AAN DERDEN.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het product spelen. Reiniging en
25 NL/BE
onderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Gebruik het product nooit als u enige bescha-
diging heeft geconstateerd.
Bevestig geen andere voorwerpen aan het product.
De led’s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun levens-
duur uitvallen, dient het gehele product te
worden vervangen.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandin-
gen, perforatie van zacht weefsel en tot de
dood. Ernstige inwendige verbrandingen kun-
nen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en / of
open deze niet. Daardoor kan de batterij over-
verhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperatu-
ren die invloed op de batterijen / accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen
vermijden! Spoel de desbetreffende plekken
direct af met schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen / accu‘s kunnen in
geval van huidcontact chemische brandwon-
den veroorzaken. Draag daarom in dit geval
geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigingen
te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en in
het batterijvak voor het plaatsen met een
droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
Vóór de montage
De geïntegreerde zonnecel 3 van het product zet
het licht bij zonnestraling om in elektrische energie
en slaat deze op in de Ni-MH-accu. Als het donker
wordt, schakelt het product zichzelf in. De inge-
bouwde LED is een duurzame en energiebespa-
rende lamp. De verlichtingsduur is afhankelijk van
de zonnestraling, de invalshoek van het licht op de
zonnecel en de temperatuur (op basis van de tem-
peratuurafhankelijkheid van de accucapaciteit).
Ideaal is een verticale invalshoek van het licht. On-
der optimale omstandigheden kan een verlichtings-
duur van ca. 8 uur worden bereikt. De accu bereikt
pas na meerdere laad- en ontlaadcycli de maximale
capaciteit.
Montage
Steek de onderste standbuis 5 in de bovenste
buis (met LED) 2. Steek deze vervolgens in
het decoratieve opzetstuk 1 (zie afb. A).
Steek de lamp met de onderste standbuis in de
grond (gazon, bloemperk etc.).
26 NL/BE
Opmerking: zorg voor een veilige stand.
Pas bij de montage c.q. het plaatsen geen ge-
weld toe, bijv. door middel van hamerslagen.
Hierdoor beschadigt u het product.
Opmerking: voor een optimaal resultaat
plaatst u het product op een plek waar de zon-
necel 3 zo lang mogelijk aan direct zonlicht
wordt blootgesteld. Plaats het product niet on-
der struiken, bomen, afdaken etc., dit vermindert
de inval van het zonlicht. Plaats het product zo-
danig dat de zonnecel niet wordt afgedekt of
in de schaduw staat.
Opmerking: let erop dat de zonnecel niet
door een andere lichtbron zoals bijv. tuin- of
straatverlichting wordt beïnvloed, omdat het
product zich anders niet inschakelt als het
donker wordt.
Bediening
Product aan- en uitschakelen
(afb. B)
Zet de ON- / OFF-schakelaar 7 aan de on-
derkant van de zonnecel-behuizing 4 op de
positie ON resp. OFF om het product in resp.
uit te schakelen.
Opmerking: als de ON- / OFF-schakelaar
op ON staat, gaat het product als het donker
wordt automatisch aan. De RGB-led aan het
uiteinde van de bovenste buis (met LED) 2
produceert dan een lichteffect met kleurver-
loop, dat door de lichtgeleiders van het deco-
ratieve opzetstuk 1 tot aan het uiteinde van
de vleugels van de vlinder wordt geleid.
Schakel het product uit (positie OFF) als het
product zich langere tijd in het donker bevindt
(bijv. tijdens transport met geplaatste accu).
In de stand OFF is zowel de verlichtingsfunctie
alsook de laadfunctie uitgeschakeld.
Accu vervangen (afb. B + C)
De accu is een aan slijtage onderhevig onderdeel
en dient regelmatig te worden vervangen (ongeveer
1 keer per 1 à 2 jaar).
Aangezien het artikel gedurende de wintermaanden
in Midden-Europa vanwege een te geringe zonne-
s
traling geen tevredenstellende energie kan opneme
n,
dient het artikel gedurende deze periode te worden
opgeborgen. Verwijder hiervoor voor de zekerheid
de accu.
Opmerking: voor deze stap hebt u een kruiskop-
schroevendraaier nodig.
Schakel het product met behulp van de ON- /
OFF-schakelaar 7 uit, voordat u de accu ver-
wijdert of plaatst.
Maak de onderste buis 5 los van de bovenste
buis (met led) met zonnecel-behuizing 2.
Open het accuvak 8 aan de onderzijde van
de zonnecelbehuizing 4. Draai hiervoor alle
schroeven met behulp van een kruiskopschroe-
vendraaier linksom eruit (afb. B).
Verwijder voorzichtig de afdekking van de
behuizing. Zorg ervoor dat u de kabel niet
beschadigd.
Verwijder vervolgens de lege accu.
Plaats een accu van het type Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh in het accuvak 8. Let
hierbij op de in het accuvak vermelde polariteit.
Sluit het batterijvak; ga daarvoor in omge-
keerde volgorde te werk als bij het openen van
het batterijvak.
27 NL/BE
Storingen verhelpen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het product gaat niet aan als het
donker is, hoewel het de hele dag
aan zonlicht was blootgesteld.
Kunstmatige lichtbronnen zoals
straatverlichting e.d. zorgen er-
voor dat de fotosensor denkt
dat het dag is.
Plaats het product op een plek
waar het tegen kunstmatige
lichtbronnen is beschermd.
Het product gaat slechts kort of
helemaal niet aan. De accu is leeg of defect. Vervang de accu!
Het daglicht is niet voldoende
om de accu op te laden. Plaats het product op een plek
met meer zon!
De zonnecel is verontreinigd. Reinig de zonnecel!
Dit product bestaat voor een gedeelte uit zeer
gevoelige elektrische onderdelen. Daarom kunnen
onder bepaalde omstandigheden storingen optreden
wanneer het product in de buurt van apparaten
wordt
geplaatst die radiografische signalen uitzend
en.
Verwijder dit apparaat wanneer storingen optreden.
Door elektrostatische ontladingen kunnen eventueel
storingen aan het product optreden. Verwijder in
geval van storingen de accu gedurende enkele secon-
den en plaats deze opnieuw (zie “Accu vervangen”).
Reiniging en onderhoud
Reinig regelmatig de zonnecel 3. Een verontrei-
nigde zonnecel kan het prestatievermogen van het
artikel duidelijk verminderen.
Gebruik voor de reiniging alleen een droog,
pluisvrij doekje.
Gebruik bij sterkere verontreinigingen eventueel
een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
d
aarop worden gerecycled. Geef batterijen / acc
u‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen /
accu‘s!
28 NL/BE
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie en service
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 373227_2104) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa-
men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
29 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 30
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 30
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 30
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 30
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 30
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 30
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 30
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............................................................Strona 31
Przed montażem ....................................................................................................................Strona 31
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 31
Obsługa .........................................................................................................................................Strona 32
Włączanie i wyłączanie produktu ..................................................................................................Strona 32
Wymiana akumulatora ...................................................................................................Strona 32
Usuwanie usterek .................................................................................................................Strona 33
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 33
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 33
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 34
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 34
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 34
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Ochrona przed pryskającą wodą Wraz z baterią
Prąd stały / napięcie stałe Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Dekoracyjna lampa solarna
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu na-
leży zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami do-
tyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt przeznaczony jest do dekoracji
świetlnej. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku prywatnego i nie jest przewidziany do dzia-
łalności zarobkowej.
Opis części
1 Nasadka dekoracyjna
2 Górna rurka stojaka (z LED) z obudową solarną
3 Ogniwo słoneczne (na obudowę ogniwa
solarnego wbudowane 2 ogniwa słoneczne)
4 Obudowa ogniwa słonecznego
5 Dolna rurka stojaka
6 Śruby
7 Przełącznik ON/OFF
8 Komora na akumulator
Dane techniczne
Napięcie robocze: 1,2 V
Akku: 1 x akumulator (Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh)
Moc: 0,011 W
Ogniwo słoneczne: ok. 15 x 30 mm
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
pryskającą wodą)
Zawartość
1 nasadka dekoracyjna
1 górna rurka stojaka (z LED) z obudową solarną
1 dolna rurka stojaka
1 akumulator (Ni-MH, AAA, 1,2 V / 300 mAh)
– już wbudowany
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ!
W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU
INNE OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO
CAŁĄ JEGO DOKUMENTACJĘ.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia pro-
duktu i rozumieją wynikające z niego zagroże-
nia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą b
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
31 PL
Nigdy nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Do produktu nie należy przymocowywać
dodatkowych przedmiotów.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy-
padku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perfora-
cji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia
mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Baterii jednorazowego użytku
nie wolno ładować ponownie. Baterii /
akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać.
Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru
lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumu-
latorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszko-
dzone baterie / akumulatory po do-
tknięciu skóry mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku
nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych
oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii /
akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumu-
latorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Przed montażem
Wbudowane do artykułu ogniwo słoneczne 3
przetwarza w przypadku promieniowania słonecz-
nego światło na energię elektryczną i magazynuje
ją w jednym akumulatorze Ni-MH. Przy zmierzchu
produkt włącza się. Wbudowana dioda LED jest
bardzo trwałym i energooszczędnym źródłem światła.
Czas trwania świecenia zależy od promieniowania
słonecznego, kąta padania światła na ogniwo sło-
neczne oraz od temperatury (z powodu zależności
pojemności akumulatora od temperatury). Idealny
jest pionowy kąt padania światła. Przy optymalnych
warunkach można osiągnąć czas oświetlenia wyno-
szący ok. 8 godzin. Akumulator osiąga swoją mak-
symalną pojemność dopiero po kilku cyklach
ładowania i rozładowania.
Montaż
Dolną rurkę stojaka 5 wetknąć w górną rurkę
stojaka (z LED) 2. Wsunąć ją teraz w nasadkę
ozdobną 1 (patrz rys. A).
32 PL
Lampę wetknąć dolną rurką stojaka w ziemię
(trawa, kwietnik itp.).
Wskazówka: uważać na pewne stanie.
Podczas montażu lub ustawiania nie używać
nadmiernej siły, np. poprzez wbijanie młot-
kiem. Prowadzi to do uszkodzenia produktu.
Wskazówka: aby uzyskać optymalne
efekty, ustawić produkt w takim miejscu, w któ-
rym ogniwo słoneczne 3 jest możliwie długo
oświetlane bezpośrednio promieniami słonecz-
nymi. Nie stawiać produktu pod krzakami,
drzewami, zadaszeniami itp., zmniejsza to na-
świetlenie promieniami słonecznymi. Produkt
ustawić w taki sposób, aby ogniwo solarne nie
było zasłonięte lub zacienione.
Wskazówka: Sprawdzić, czy ogniwo sło-
neczne nie jest narażone na działanie innego
źródła światła, jak np. oświetlenia podwórka
lub lampy ulicznej, ponieważ wtedy produkt
nie włączy się wraz z nastaniem zmierzchu.
Obsługa
Włączanie i wyłączanie
produktu (rys. B)
Przełącznik ON/ OFF 7 na spodzie obu-
dowy ogniwa słonecznego 4 ustawić w po-
zycji ON lub OFF, aby produkt włączyć
względnie wyłączyć.
Wskazówka: jeśli przełącznik ON / OFF
znajduje się w pozycji ON, to produkt pod-
czas zmierzchu włączy się automatycznie.
Dioda RGB-LED na końcu górnej rurki stojaka
(z LED) 2 produkuje efekt świetlny z przepły-
wem koloru, który jest prowadzony z przewo-
dów świetlnych nasadki dekoracyjnej 1
do końców skrzydeł figurki motyla.
Produkt wyłączyć (pozycja OFF), gdy będzie
się on znajdował w ciemności przez dłuższy
czas (np. transport z włożonym akumulatorem).
W pozycji OFF jest wyłączona zarówno funkcja
świetlna jak i ładowania.
Wymiana akumulatora
(rys. B + C)
Akumulator zużywa się i powinien być regularnie
wymieniany (około co 1–2 lata).
Ponieważ artykuł w miesiącach zimowych w Europie
Środkowej nie może pobierać wystarczającej ilości
energii z powodu niewystarczającego promienio-
wania słonecznego, powinien on w tym czasie być
przechowywany. Ze względów bezpieczeństwa
należy w tym czasie wyjąć akumulator.
Wskazówka: do wykonania niniejszej czynności
potrzebny jest śrubokręt krzyżakowy.
Wyłączyć produkt przy pomocy przycisku
ON / OFF 7, zanim wyjmie się lub włoży
akumulator.
Dolną rurkę stojaka 5 wyjąć z górnej rurki
(z LED) z obudową solarną 2.
Otworzyć komorę akumulatora 8 na spodzie
obudowy ogniwa słonecznego 4. W tym celu
przy pomocy śrubokręta krzyżakowego należy
odkręcić wszystkie śruby w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (rys. B).
Całkowicie zdjąć pokrywę obudowy. Uważać
na to, aby nie uszkodzić kabla.
Wyjąć zużyty akumulator.
Włożyć akumulator typu Ni-MH, AAA, 1,2 V /
300 mAh do komory na akumulator 8.
Uważać przy tym na biegunowość podaną w
komorze na akumulator.
Zamknąć komorę na akumulator; w tym celu
postępować w odwrotnej kolejności tak jak
przy otwieraniu.
33 PL
Usuwanie usterek
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie świeci w ciemności,
mimo że była cały dzień wysta-
wiona na promieniowanie sło-
neczne.
Sztuczne źródła oświetlenia jak
światła uliczne itp. oszukują
czujnik fotoelektryczny.
Produkt umieścić w miejscu, gdzie
będzie chroniony przed sztucz-
nymi źródłami światła.
Produkt świeci się krótko lub w
ogóle. Zużyty jest akumulator. Wymienić akumulator!
Światło słoneczne nie wystarcza,
aby naładować akumulator. Produkt należy umieścić w miej-
scu bardziej nasłonecznionym!
Ogniwo słoneczne jest zabru-
dzone. Oczyścić ogniwo słoneczne!
Niniejszy produkt składa się po części z bardzo
wrażliwych elementów elektrycznych. Dlatego
może ewentualnie dojść do usterek, gdy produkt
zostanie ustawiony koło urządzeń, które przesyłają
sygnały radiowe. Usunąć te urządzenia, jeśli poja-
wią się usterki.
Przez wyładowania elektrostatyczne może ewentu-
alnie dojść do usterek produktu. W przypadku
usterek wyjąć akumulator na kilka sekund i włożyć
go na nowo (patrz „Wymiana akumulatora“).
Czyszczenie i pielęgnacja
Regularnie czyścić ogniwo słoneczne 3. Zabru-
dzone ogniwo słoneczne może znacznie ograni-
czyć wydajność artykułu.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie su-
chej, niestrzępiącej się szmatki.
W przypadku silniejszych zabrudzeń ewentu-
alnie użyć lekko zwilżonej ściereczki oraz ła-
godnego środka czyszczącego.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–
98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
34 PL
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkod-
liwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja i serwis
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 373227_2104) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
35 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 36
Úvod .................................................................................................................................................Strana 36
Používání v souladu s určením ........................................................................................................Strana 36
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 36
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 36
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 36
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................Strana 36
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 37
Před montáží .............................................................................................................................Strana 37
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 37
Obsluha .........................................................................................................................................Strana 38
Zapínání a vypínání výrobku...........................................................................................................Strana 38
Výměna akumulátoru .......................................................................................................Strana 38
Odstranění poruch ...............................................................................................................Strana 38
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 39
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 39
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 39
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 39
Servis .................................................................................................................................................Strana 39
36 CZ
Legenda použitých piktogramů
Ochrana před stříkající vodou Včetně baterie
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí Značka CE vyjadřuje soulad s
příslušnými směrnicemi EU, které
se vztahují na tento výrobek.
Dekorativní solární svítidlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
j
e součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité poky
ny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen po-
psaným způsobem a na uvedených místech. Při pře-
dání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Používání v souladu s určením
Tento výrobek je vhodný k použití jako světelná
dekorace. Výrobek je určen pouze pro privátní
použití, není vhodný pro komerční účely.
Popis dílů
1 Ozdobný nástavec
2 Horní stojanová trubka (s LED) se solárním
tělesem
3 Solární článek (v každém tělese solárních
článků jsou vestavěné 2 solární články)
4 Těleso solárního článku
5 Dolní stojanová trubka
6 Šrouby
7 Vypínač ON / OFF (ZAP / VYP)
8 Přihrádka na akumulátory
Technické údaje
Provozní napětí: 1,2 V
Akumulátor: 1 x akumulátor (Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh)
Příkon: 0,011 W
Solární článek: cca 15 x 30 mm
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkací vodě)
Obsah dodávky
1 ozdobný nástavec
1 horní stojanová trubka (s LED) se solárním
tělesem
1 dolní stojanová trubka
1 akumulátor (Ni-MH, AAA, 1,2 V / 300 mAh)
– vestavěný
1 návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
VOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘE-
DÁVEJTE I VŠECHNY PŘÍSLUŠNÉ PODKLADY.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
37 CZ
Nepoužívejte nikdy výrobek pokud jste zjistili,
že je poškozený.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předmě
ty.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí.
V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékař-
skou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleni-
nám může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabí-
jecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory
do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory
mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, n
apř.
na topení anebo na slunci, které mohou nega-
tivně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
V
případě vytečení baterií / akumulátorů zabra
ňte
kontaktu chemikálií spokožkou, očima a slizni-
cemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným
množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou
pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA
VICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo
akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto
vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory
stejného typu. Nekombinujte staré baterie
nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo
akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením su-
chou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vato-
vým tamponem!!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Před montáží
Zabudovaný solární článek 3 artiklu přeměňuje
sluneční záření v elektrickou energii a ukládá ji v
akumulátoru Ni-MH. Při stmívání se výrobek zapne.
Vestavěné LED jsou úsporné osvětlovací prostředky
s dlouhou životností. Délka svícení závisí na sluneč-
ním záření, úhlu dopadu světla na solární buňku a
teplotě (kvůli teplotní závislosti kapacity akumuláto-
rových článků). Ideální je svislý dopad světla. Při
optimálních podmínkách je možná doba svícení
cca 8 hodin. Akumulátorový článek dosáhne te-
prve po několika nabíjecích a vybíjecích cyklech
své maximální kapacity.
Montáž
Nasaďte dolní stojanovou trubku 5 do horní
stojanové trubky 2. Nyní nasaďte tuto sestavu
do ozdobného nástavce 1 (viz obr. A).
Zabodněte světlo dolní stojanovou trubkou do
země (do trávy, záhonku, atd.).
Upozornění: Dbejte na bezpečnou polohu.
Při montáži nepoužívejte násilí, např. údery
kladivem. Může dojít k poškození výrobku.
Upozornění: Pro dosažení optimální účinnosti
postavte výrobek pokud možno na místo, na
kterém je solární článek 3 dlouho vystavený
přímému slunečnímu záření. Nestavte výrobek
pod keře, stromy, přístřešky, atd., které brání
38 CZ
přímému dopadu slunečních paprsků. Umístěte
výrobek tak, aby nebyl jeho solární článek při-
krytý nebo zastíněný.
Upozornění: Zajistěte, aby nebyl solární člá-
nek rušený jiným zdrojem světla, např. osvětle-
ním dvora nebo pouličním osvětlením, jinak se
při soumraku výrobek nezapne.
Obsluha
Zapínání a vypínání výrobku
(obr. B)
Pro zapnutí světla nastavte vypínač 7 na
spodní straně solárního tělesa 4 do polohy
ON resp. pro vypnutí do polohy OFF.
Upozornění: Jestliže je vypínač vpoloze
ON, rozsvěcuje se výrobek ve tmě automaticky.
RGB LED na konci horní stojanové trubky 2
vytváří světelné efekty měněním barev, které
jsou vedeny světlovody ozdobného nástavce 1
až do konců křídel motýla.
Jestliže se světlo nachází delší dobu ve tmě,
vypněte ho vypínačem (do polohy OFF) (např.
při přepravě s nasazeným akumulátorem).
Při poloze vypínače OFF je světlo vypnuté stejně
jako jeho nabíjení.
Výměna akumulátoru
(obr. B + C)
Akumulátor je díl, podléhající opotřebení a má se
pravidelně vyměňovat (přibližně za 1 až 2 roky).
Protože nemůže artikl načerpat v zimních měsících,
ve střední Evropě, z důvodu nedostatečného slu-
nečního světla potřebné množství energie, doporu-
čujeme ho uskladnit. Pro jistotu vyjměte akumulátor.
Upozornění: Pro tento pracovní krok potřebujete
šroubovák na šrouby skřížovou drážkou.
Před vyjmutím nebo nasazením akumulátoru
výrobek vypněte vypínačem ON- / OFF 7.
Stáhněte dolní stojanovou trubku 5 z horní
stojanové trubky (s LED) se solárním tělesem 2.
Otevřete přihrádku akumulátoru 8 na spodní
straně solárního tělesa 4. K tomu vyšroubujte
všechny šrouby křížovým šroubovákem (obr. B).
Odstraňte opatrně kryt tělesa. Dávejte pozor,
by jste nepoškodili kabel.
Vyjměte akumulátor.
Nasaďte nový akumulátor typu Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh do přihrádky 8. Dbejte
přitom na polaritu znázorněnou v přihrádce
pro akumulátor.
Uzavřete přihrádku akumulátoru, postupujte
přitom v opačném pořadí než při otevírání.
Odstranění poruch
Problém Příčina Řešení
Výrobek ve tmě nesvítí i když byl
celý den na slunci. Umělé světelné zdroje jako
např. pouliční osvětlení ruší
fotoelektrický senzor.
Umístěte výrobek na místě
chráněném před umělými
světelnými zdroji.
Výrobek svítí jen krátce nebo
vůbec nesvítí. Akumulátor je opotřebovaný. Vyměňte akumulátor!
Denní světlo nestačí k nabití
akumulátoru. Umístěte výrobek na prosluněné
místo!
Solární článek je znečištěný. Vyčistěte solární článek!
Výrobek obsahuje z části velmi choulostivé elektric
díly. Proto může dojít za určitých podmínek k po-
ruchám, jestliže se v blízkosti výrobku nacházejí
ístroje přenášející rádiové signály. V případě po-
třeby podobné přístroje odstraňte.
Vlivem elektrostatických výbojů může dojít k poruše
funkce výrobku. V případě poruchy vyjměte na
39 CZ
několik vteřin akumulátor a znovu ho nasaďte
(viz „Výměna akumulátoru“).
Čistění a ošetřování
Solární článek 3 pravidelně čistěte. Znečištěný
solární článek může značně zredukovat výkonnost
artiklu.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která
nepouští vlákna.
i silnějších znečištěních příp. použijte lehce
navlhčenou tkaninu a jemný čisticí prostředek.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory
se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích
příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo-
vané baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka a servis
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 373227_2104) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následují-
cím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
40 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 41
Úvod .................................................................................................................................................Strana 41
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 41
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 41
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 41
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 41
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 41
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..................................Strana 42
Pred montážou ........................................................................................................................Strana 42
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 43
Obsluha .........................................................................................................................................Strana 43
Zapnutie a vypnutie výrobku ...........................................................................................................Strana 43
Výmena akumulátorovej batérie ...........................................................................Strana 43
Odstraňovanie porúch......................................................................................................Strana 44
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 44
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 44
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 45
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 45
Servis .................................................................................................................................................Strana 45
41 SK
Legenda použitých piktogramov
S ochranou proti striekajúcej vode Vrátane batérie
Jednosmerný prúd /napätie Značka CE uvádza zhodu s
príslušnými smernicami EÚ
platnými pre tento výrobok.
Dekoratívne solárne svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, po-
užívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach použí-
vania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný ako svetelná dekorácia.
Výrobok je určený iba na súkromné používanie,
nie pre komerčné účely.
Popis častí
1 Dekoračný nástavec
2 Horná stojanová tyč (s LED) so solárnou
schránkou
3 Solárny článok (na každej solárnej schránke
sú zabudované 2 solárne články)
4 Solárna schránka
5 Dolný rúrkový stojan
6 Skrutky
7 Spínač ON / OFF
8 Priečinok pre akumulátorové batérie
Technické údaje
Prevádzkové
napätie: 1,2 V
Akumulátorová
batéria: 1 x akumulátorová batéria
(Ni-MH, AAA , 1,2 V /
300 mAh)
Výkon: 0,011 W
Solárny článok: cca. 15 x 30 mm
Druh ochrany: IP44 (ochrana pred striekajúcou
vodou)
Rozsah dodávky
1 dekoračný nástavec
1 horná stojanová tyč (s LED) so solárnou schránkou
1 dolný rúrkový stojan
1 akumulátorová batéria (Ni-MH, AAA, 1,2 V /
300 mAh) – už zabudovaná
1 návod na obsluhu
Bezpečnostné upozornenia
VOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO
USCHOVAJTE! V PRÍPADE PREDANIA PRO-
DUKTU TRETÍM OSOBÁM IM S PRODUKTOM
VYDAJTE I VŠETKY PODKLADY.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho
42 SK
používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIV
OTA!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá-
leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova
nenabíjajte. Batérie / akumulátoro
batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Násled-
kom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátoroch
batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemi-
káliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a okamžite vy-
adajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie /
akumulátorové batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V ta-
kom prípade preto noste vhodné ochranné ru-
kavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii / aku-
mulátorovej batérii a v priečinku pre batériu su-
chou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Pred montážou
Zabudovaný solárny článok 3 výrobku premieňa
pri slnečnom žiarení svetlo na elektrickú energiu a
ukladá ju v Ni-MH-akumulátorovej batérii. Pri začí-
najúcom stmievaní sa výrobok zapne. Zabudovaná
LED lampa je energeticky úsporný osveovací pro-
striedok s veľmi dlhou životnosťou. Doba svietenia
závisí od slnečného žiarenia, uhla dopadu svetla na
solárny článok a od teploty (kvôli závislosti kapa-
city akumulátora od teploty). Ideálny je zvislý uhol
dopadu svetla. Pri ideálnych podmienkach možno
dosiahnuť dobu svietenia cca. 8 hodín. Akumuláto-
rová batéria dosiahne svoju maximálnu kapacitu
až po viacerých cykloch nabitia a vybitia.
43 SK
Montáž
Zasuňte dolný rúrkový stojan 5 do horného
rúrkového stojana 2. Tento teraz zaveďte do
dekoračného nástavca 1 (pozri obr. A).
Zasuňte svietidlo dolným rúrkovým stojanom
do zeme (trávnik, hriadka, atď.).
Poznámka: Dbajte na bezpečnú polohu.
Pri montáži, resp. umiestňovaní nepoužívajte
násilie, napr. údery kladivom. Poškodzuje to
výrobok.
Poznámka: Pre dosiahnutie optimálneho vý-
sledku umiestnite produkt na miesto, kde bude
solárny článok 3 čo najdlhšie vystavený pria-
memu slnečnému svetlu. Produkt neumiestňujte
pod kríky, stromy, striešky atď., pretože to zni-
žuje dopad slnečného svetla. Umiestnite produkt
tak, aby solárny článok nebol zakrytý alebo
zatienený.
Poznámka: Zabezpečte, aby solárny článok
nebol ovplyvňovaný iným zdrojom svetla, napr.
osvetlením dvora alebo pouličným osvetlením,
pretože inak sa produkt za súmraku nezapne.
Obsluha
Zapnutie a vypnutie výrobku
(obr. B)
Nastavte spínač ON / OFF 7 na spodnej
strane solárnej schránky 4 do polohy ON
príp. OFF, aby ste produkt za- príp. vypli.
Poznámka: Ak je spínač ON / OFF v polohe
ON, produkt sa pri zotmení automaticky zapne.
RGB-LED na konci hornej stojanovej tyče 2
potom vytvára svetelný efekt s tokom farieb,
ktorý je svetelnými vodičmi dekoračného ná-
stavca 1 vedený až po koniec krídel motýľa.
Vypnite produkt (poloha OFF), ak sa produkt
dlhší čas nachádza v tme (napr. pri transporte
s vloženou akumulátorovou batériou).
V polohe spínača OFF je svetelná funkcia ako aj
funkcia nabíjania vypnutá.
Výmena akumulátorovej
batérie (obr. B + C)
Akumulátorová batéria je diel podliehajúci opotre-
bovaniu a mal by byť pravidelne vymieňaný
(približne každé 1–2 roky).
Pretože výrobok v zimných mesiacoch v strednej
Európe z dôvodu nedostatku slnečného žiarenia
nemôže prijímať potrebné množstvo energie, mal by
byť v tomto období uskladnený. Pre istotu vyberte
akumulátorovú batériu.
Poznámka: Na tento pracovný krok budete
potrebovať krížový šrobovák.
Predtým, ako vyberiete alebo vložíte akumulá-
torovú batériu, vypnite produkt spínačom ON- /
OFF 7.
Vytiahnite dolnú stojanovú tyč 5 z hornej sto-
janovej tyče (s LED) so solárnou schránkou 2.
Otvorte priečinok pre batérie 8 na spodnej
strane solárnej schránky 4. Za týmto účelom
vyšróbujte všetky skrutky pomocou krížového
šrobováka proti smeru hodinových ručičiek
(obr. B).
Opatrne odstráňte kryt schránky. Dbajte na to,
aby ste nepoškodili kábel.
Potom odstráňte vybitú batériu.
Vložte akumulátorovú batériu typu Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh do priečinka pre batérie
8.
Dodržte pritom polaritu uvedenú v priečinku
pre batérie.
Zatvorte priečinok pre akumulátorové batérie;
postupujte pritom v opačnom poradí ako pri
otváraní priečinka pre akumulátorové batérie.
44 SK
Odstraňovanie porúch
Problém Príčina Riešenie
Produkt po zotmení nesvieti, hoci
bol celý deň vystavený slnečnému
žiareniu.
Umelé svetelné zdroje ako pou-
ličné osvetlenie a. i. predstierajú
fotosenzoru deň.
Umiestnite produkt na mieste,
kde je chránený pred umelými
svetelnými zdrojmi.
Produkt svieti len krátko alebo ne-
svieti vôbec. Akumulátorová batéria je vybitá. Vymeňte akumulátorovú batériu!
Denné svetlo nepostačuje na
nabitie akumulátorovej batérie. Umiestnite produkt na
slnečnejšom mieste!
Solárny článok je znečistený. Vyčistite solárny článok!
Tento produkt z časti pozostáva z veľmi citlivých
elektrických súčiastiek. Preto môže za určitých okol-
ností dôjsť k poruchám, ak je produkt umiestnený v
blízkosti prístrojov, ktoré prenášajú rádiové signály.
V prípade výskytu porúch odstráňte tieto prístroje.
Elektrostatické výboje môžu za určitých okolností
viesť k poruchám prístroja. V prípade poruchy vy-
berte akumulátorovú batériu na niekoľko sekúnd
a opäť ju vložte (pozri „Výmena akumulátorovej
batérie“).
Čistenie a údržba
Pravidelne čistite solárny článok 3. Znečistený so-
lárny článok môže výrazne znížiť výkonnosť výrobku.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Pri silnejšom znečistení prípadne použite jemne
navlhčenú handru a jemný čistiaci prostriedok.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať je-
dovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
45 SK
Záruka a servis
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 373227_2104) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte
následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
46 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 47
Introducción .............................................................................................................................. Página 47
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 47
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 47
Características técnicas .................................................................................................................. Página 47
Contenido ........................................................................................................................................ Página 47
Indicaciones de seguridad ............................................................................................ Página 47
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................................... Página 48
Antes del montaje ................................................................................................................ Página 48
Montaje ........................................................................................................................................ Página 48
Manejo .......................................................................................................................................... Página 49
Encender y apagar el producto ..................................................................................................... Página 49
Cambiar la batería .............................................................................................................. Página 49
Solucionar problemas ...................................................................................................... Página 50
Limpieza y conservación ................................................................................................ Página 50
Eliminación ................................................................................................................................. Página 50
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 51
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 51
Asistencia ......................................................................................................................................... Página 51
47 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Protección contra salpicaduras de agua Pila incluida
Corriente / tensión continua La marca CE indica la conformidad
con las directivas de la UE aplicables
a este producto.
Lámpara solar decorativa
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo product
o.
Ha optado por un producto de alta calidad. El ma-
nual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, fami-
liarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones in-
dicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto está diseñado para la decoración
luminosa. El producto está pensado únicamente
para el uso privado y en ningún caso para el uso
comercial.
Descripción de las piezas
1 Elemento de decoración
2 Tubo vertical superior (con LED) con
carcasa solar
3 Placa solar (en cada carcasa de placa solar
hay instaladas 2 células solares)
4 Carcasa solar
5 Tubo vertical inferior
6 Tornillos
7 Interruptor ON / OFF
8 Compartimento de las pilas
Características técnicas
Tensión de servicio: 1,2 V
Pilas: 1 x pila (Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh)
Potencia: 0,011 W
Placa solar: aprox. 15 x 30 mm
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Contenido
1 elemento de decoración
1 tubo vertical superior (con LED) con carcasa solar
1 tubo vertical inferior
1 pila (Ni-MH, AAA, 1,2 V / 300 mAh) –
ya incorporada
1 manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
¡CONSERVE CUIDADOSAMENTE LAS INS-
TRUCCIONES DE USO! ADJUNTE IGUALMENTE
TODA LA DOCUMENTACIÓN EN CASO DE
ENTREGAR EL PRODUCTO A TERCEROS.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y / o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
48 ES
el producto. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Nunca utilice su producto si encuentra cualquier
tipo de desperfecto.
No fije ningún objeto al producto.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pi-
las / baterías fuera del alcance de los niños.
¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, per-
foraciones de tejidos blandos y la muerte. Las
quemaduras graves pueden aparecer pasadas
2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
recargue nunca pilas no recargables.
No ponga las pilas / baterías en cor-
tocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían
recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas /
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pi-
las / baterías, por ejemplo, acercarlas a un ra-
diador o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con
los productos químicos! ¡En caso de entrar en
contacto con el ácido, lave inmediatamente la
zona afectada con abundante agua y busque
atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las pilas / baterías sulfata-
das o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto si no
va a utilizarlo durante un período de tiempo
prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería
indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en
cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto
en las pilas / baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila / batería y en
el compartimento de las pilas antes de la inser-
ción con un paño seco y libre de pelusas o un
bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas / baterías
agotadas del producto.
Antes del montaje
La placa solar 3 del producto transforma la luz
solar en energía eléctrica y la guarda en el acumu-
lador Ni-MH. Al anochecer se activa el producto.
Los LED de la lámpara tienen una vida útil muy larga
y un consumo de energía mínimo. La duración de
la luz depende de la radiación solar, del ángulo
de incidencia de la luz sobre la placa solar y de la
temperatura (a causa de la dependencia de tem-
peratura de la capacidad de la pila). La incidencia
ideal de los rayos del sol es de 90 grados. En con-
diciones óptimas, la duración de la iluminación
puede alcanzar las aprox. 8 horas. El acumulador
de la pila alcanza su máxima capacidad tras varios
ciclos de carga y descarga.
Montaje
Meta el tubo vertical inferior 5 en el tubo
vertical superior 2. A continuación, insértelo
en el elemento de decoración 1 (ver fig. A).
49 ES
Introduzca la lámpara con el tubo vertical
inferior en el suelo (hierba, parterre, etc.).
Nota: Asegúrese de que el producto se
encuentra firmemente insertado. No aplique
fuerza excesiva al montar la lámpara (por ej.
martillazos). Esto puede dañar el producto.
Nota: Para obtener un buen resultado, colo-
que el producto en un lugar donde la placa
solar 3 quede expuesta el máximo tiempo
posible a la luz solar. No coloque el producto
bajo arbustos, árboles, voladizos, etc., ya que
impiden la incidencia directa de la luz solar.
Oriente el producto de forma que la célula so-
lar no quede cubierta o en zona sombreada.
Nota: Asegúrese de que la célula solar no re-
ciba la influencia de otra fuente de luz, como
p.ej. el alumbrado de una finca o de la calle
pues, de ser así, al producto no se encenderá
al amanecer.
Manejo
Encender y apagar el producto
(fig. B)
Coloque el interruptor ON / OFF 7 en el lado
inferior de la carcasa 4 en la posición ON /
OFF para encender o apagar el producto.
Nota: Cuando el interruptor ON / OFF está
en posición ON, el producto se enciende auto-
máticamente en la oscuridad. El LED RGB en el
extremo del tubo vertical superior 2 produce
un efecto luminoso con un flujo de colores, que
se dirige desde el conductor de luz del ele-
mento de decoración 1 hasta el extremo de
la mariposa.
Desconecte el producto (posición OFF) si el
producto pasa un tiempo prolongado en la
oscuridad (p. ej. durante el transporte con el
acumulador montado).
En la posición „OFF“ la lámpara está apagada,
así como la función de carga.
Cambiar la batería (fig. B y C)
La pila es una pieza de desgaste y debe cambiarse
regularmente (aprox. cada 1–2 años).
La lámpara debe guardarse en los meses de inv
ierno
cuando en los países de Europa central no se puede
cargar suficiente energía debido a la falta de luz
solar. Extraiga la pila por motivos de seguridad.
Nota: Para este paso del trabajo necesita un
destornillador de estrella.
Desconecte el producto con la tecla ON /
OFF 7 antes de colocar o retirar la pila.
Extraiga el tubo vertical inferior 5 del tubo
vertical superior con carcasa solar (con LED) 2.
Abra el compartimento de la pila 8 ubicado
en la parte inferior de la carcasa solar 4.
Gire hacia fuera ambos tornillos en sentido
contrario al de las agujas del reloj con ayuda
de un destornillador de estrella (fig. B).
Retire con cuidado la tapa de la carcasa.
Preste atención para no dañar el cable.
Retire a continuación la pila gastada.
Coloque una nueva pila (Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh) en el compartimento de
la pila 8. Tenga en cuenta la polaridad del
compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de la batería; para
ello, siga los pasos para abrir el comparti-
mento de la batería en orden inverso.
50 ES
Solucionar problemas
Problema Causa Solución
El producto no se enciende al ano-
checer a pesar de haber estado
expuesto a la luz del sol durante
todo el día.
Las fuentes luminosas artificia-
les, como el alumbrado público
o similares, simulan la luz del
día para el fotosensor.
Coloque el producto en un lu-
gar en el que quede protegido
de fuentes luminosas artificiales.
El producto se enciende solo
brevemente o no se enciende. La pila está agotada. ¡Cambie la pila!
La luz diurna no ha sido sufi-
ciente para cargar el acumula-
dor de la pila.
¡Ubique el producto donde
pueda recibir más luz!
La placa solar está sucia. ¡Limpie la placa solar!
E
ste producto posee algunos componentes eléctrico
s
muy sensibles. Puede ocurrir que en determinadas
circunstancias se produzcan averías si el producto
se coloca cerca de dispositivos emisores de señales
de radio. En caso de que esto ocurra, aleje dichos
aparatos de la lámpara.
Las descargas electroestáticas pueden provocar
averías. En caso de avería, extraiga el acumular
durante unos segundos y vuelva a colocarlo (véase
“Cambiar la batería“).
Limpieza y conservación
Limpie la placa solar 3 de manera regular. Si la
placa solar está sucia puede disminuir considera-
blemente el rendimiento del producto.
Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco y sin pelusas.
En caso de fuerte suciedad, utilice un trapo li-
geramente humedecido y un detergente suave.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la adminis-
tración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
51 ES
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Estas pueden contener
metales pesados tóxicos que deben tratarse
conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales
pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse
en un punto de recolección específico para ello.
Garantía y servicio técnico
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 373227_2104)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las
instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pe-
gatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o co-
rreo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
52 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 53
Indledning .......................................................................................................................................Side 53
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 53
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 53
Tekniske data........................................................................................................................................Side 53
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 53
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 53
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ....................................................................................Side 54
Inden montering .........................................................................................................................Side 54
Montage ............................................................................................................................................Side 54
Betjening ...........................................................................................................................................Side 55
Tænd og sluk for produktet .................................................................................................................Side 55
Udskiftning af batteri.............................................................................................................Side 55
Rettelse af fejl ...............................................................................................................................Side 55
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 56
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 56
Garanti og service ....................................................................................................................Side 56
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 56
Service ..................................................................................................................................................Side 56
53 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Sprøjtevandsbeskyttet Batteri inkluderet
Jævnstrøm/-spænding
CE-mærket indikerer at produktet
er i overensstemmelse med rele-
vante EU-direktiver gældende for
produktet.
Dekorativ solcellelampe
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du
har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Bruger-
vejledningen er en del af dette produkt. Den inde-
holder vigtige informationer om sikkerhed, brug og
bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af prod
uktet
f
ortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninge
r.
Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste
formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet
videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er egnet til lysdekoration. Produktet er
udelukkende beregnet til privat indsats og ikke til
erhvervsmæssig indsats.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Dekorationsopsats
2 Øverste standerrør (med LED) med
solarindkapsling
3 Solarcelle (pr. solcellekabinet er der indbygget
2 solceller)
4 Solarindkapsling
5 Standerrør forneden
6 Skruer
7 ON-/OFF-kontakt
8 Batterirum
Tekniske data
Driftspænding: 1,2 V
Batteri: 1 x batteri (Ni-MH) AAA /
1,2 V / 300 mAh
Effekt: 0,011 W
Solarcelle: ca. 15 x 30 mm
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Leverede dele
1 Dekorationsopsats
1 Øverste standerrør (med LED) med
solarindkapsling
1 Nederste standerrør
1 Batteri (Ni-MH, AAA / 1,2 V / 300 mAh) er
allerede indbygget
1 Betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
OPBEVAR BETJENINGSVEJLEDNINGEN
OMHYGGELIGT! HVIS DU GIVER PRODUKTET
VIDERE TIL EN ANDEN PERSON, BEDES DU
LIGELEDES VIDEREGIVE ALLE DOKUMENTER.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8 år og
op, samt af personer med forringede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med
mangel på erfaring og viden, når de er under
opsyn eller er blevet vejledt i brugen af pro-
duktet og forstår de deraf resulterende farer.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke gennemfø-
res af børn uden at de er under opsyn.
54 DK
Brug aldrig produktet, hvis du konstaterer
beskadigelser.
Fastgør ikke yderligere genstande på produktet.
LED´erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED´erne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor
børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning
straks lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per-
forering af blødt væv og døden. Alvorlige for-
brændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad
aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier / akkuer og /
eller åben disse ikke. Der kan opstå overophed-
ning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk
belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks.
varmelegemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim-
hinderne! Skyl de berørte steder med det samme
med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHAND-
SKER! Udløbne eller beskadigede
batterier / akkuer kan forårsage æts-
ninger ved berøring med huden. Bær i dette
tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne / akku-
erne, skal De fjerne disse med det samme fra
produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier / akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye!
Fjern batterierne / akkuerne, når produktet ikke
anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri- /
akkutype!
Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærknin-
gen (+) og (-) til batteri / akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet / det genoplade-
lige batteri og i batterirummet før ilægningen
med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra
produktet.
Inden montering
Artiklens indbyggede solarcelle 3 forvandler lyset
til elektrisk energi ved sollys og lagrer denne i en
Ni-MH-batteri. Produktet tændes automatisk ved
mørkets frembrud. Den indbyggede LED er en ener-
gibesparende lyskilde, der har et meget langt liv.
Belysningens brændetid afhænger af sollyset, lysets
indfaldsvinkel på solarcellen og temperaturen (på
g
rund af batterikapacitetens temperaturafhængighe
d).
En lodret lysindfaldsvinkel er ideal. Ved optimale
betingelser kan en belysningsvarighed på ca. 8 timer
opnås. Akkuen opnår først efter flere oplade- og af-
ladecykler sin maksimale kapacitet.
Montage
Det nederste standerrør 5 sættes i det øverste
standerrør (med LED) 2. Før det derefter i
dekorationsopsatsen 1 (se. fig. A).
Stik lampen i jorden (græsplæne, blomsterbed
osv.) ved hjælp af nederste standerrør.
Bemærk: Vær opmærksom på sikker placeri
ng.
Anvend ikke vold, f.eks. gennem hammerslag,
ved monteringen, henholdsvis opstillingen. Dette
beskadiger produktet.
Bemærk: For at opnå et optimalt resultat, skal
du opstille produktet på et sted, hvor solarcellen
3 er udsat for direkte sollys i længst mulig tid.
Stil ikke produktet under buske, træer, halvtage
osv. Dette formindsker indfaldet af sollys.
55 DK
Positionér produktet således at solcellen ikke til-
kkes eller overskygges.
Bemærk: Sørg for at solarcellen ikke påvirkes
af en andre lyskilder, som f.eks. gård- eller ga-
debelysning, da produktet ellers ikke tændes i
dæmringen.
Betjening
Tænd og sluk for produktet
(fig. B)
Indstil ON- / OFF-kontakten 7 på solarind-
kapslingens 4 underside på position ON hhv.
OFF, for at tænde hhv. slukke for produktet.
Bemærk: Er ON-/OFF-kontaktens på ON,
tændes produktet automatisk ved mørkets
frembrud. RGB-LEDen i enden af det øverste
standerrør (med LED) 2, producerer så en
lyseffekt med farveskift, som ledes ud i sommer-
fuglefigurens vinger ved hjælp af dekorations-
opsatsens 1 lysledere.
Sluk produktet (position OFF), hvis produktet
befinder sig i mørke i længere tid (f. eks. ved
transport med indsat akku-batteri).
På kontaktindstilling OFF er både lysfunktionen og
opladefunktionen slået fra.
Udskiftning af batteri (fig. B+C)
Batteriet er en slitagedel og bør regelmæssigt
udskiftes (ca. efter hvert 1–2 år).
Da artiklen i vinterhalvåret i Mellemeuropa ikke
producerer tilstrækkelig energi, bør artiklen i denne
periode lægges væk. Fjern dertil altid batteriet af
sikkerhedsmæssige årsager.
Bemærk: Til dette arbejdstrin skal De bruge en
stjerneskruetrækker.
Sluk altid produktet ved hjælp af ON- / OFF-
kontakten 7, inden batteriet fjernes eller sættes i.
Det nederste standerrør 5 trækkes af fra det
øverste standerrør (med LED) med solarind-
kapsling 2.
Åbn batterikammeret 8 på undersiden af so-
larindkapslingen 4. Drej dertil alle skruer ud
mod uret ved hjælp af en stjerneskruetrækker
(fig. B).
Fjern forsigtigt batterikammerets afdækning.
Sørg for, at kablet ikke bliver beskadiget.
Fjern det brugte batteri.
Indsæt et nyt batteri af typen Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh i batterikammeret 8.
Bemærk i denne forbindelse polariteten i
batterikammeret.
Luk batterirummet; gå hertil frem i omvendt
rækkefølge som ved åbning af batterirummet.
Rettelse af fejl
Problem Årsag Løsning
Produktet lyser ikke i mørke,
selvom det har været udsat for
sollys hele dagen.
Kunstige lyskilder, såsom gade-
belysning og lign. foregiver foto-
sensoren dag.
Placer produktet på et sted,
hvor det er beskyttet mod
lyskilder.
Produktet lyser kun kort tid eller
slet ikke. Batteriet er brugt. Udskift batteriet!
Dagslyset er ikke tilstrækkeligt,
til at oplade batteriet. Placer produktet et solrigt sted!
Solarcellen er snavset. Rengør solarcellen!
Dette produkt består til dels af meget sensible elek-
triske byggedele. Derfor kan det under omstændig-
heder resultere i forstyrrelser, hvis produktet stilles
op i nærheden af apparater, som sender radiosig-
naler. Fjern disse apparater, hvis der optræder
forstyrrelser.
56 DK
Elektrostatiske udladninger kan under omstændig-
heder resultere i forstyrrelser på produktet. I tilfælde
af forstyrrelser, tag batteriet ud i få sekunder og
sæt det ind igen (se ”Udskiftning af batteri”).
Rengøring og pleje
Rengør regelmæssigt solarcellen 3. En snavset
solarcelle kan forringe artiklens effekt betydeligt.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Til hårdnakket snavs, anvend evt. en let fugtet
klud og et mildt rengøringsmiddel.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer / 20–22: papir og pap /
80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet al-
drig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige
forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal gen-
bruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes
ændringer. Aflevér batterier / akkuer og / eller
produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via hushold-
ningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetal-
ler og er underlagt behandlingen for særaffald. De
kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd =
kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor
brugte batterier / akkuer hos en kommunal gen-
brugsstation.
Garanti og service
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
373227_2104) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på for-
siden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekom-
mer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først
kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk
eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte service-
adresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon)
og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår
den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
IAN 373227_2104
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04445A / HG04445B / HG04445C
Version: 11 / 2021
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information:
07 / 2021 · Ident.-No.: HG04445A / B / C072021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

LIVARNO 373227 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario