Becken MAQ LAVAR LOICA BDW1965N El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Dear client,
Thank you for purchasing this product.
The quality of this appliance has been certified by several
laboratory tests. This instructions manual is provided to
simplify the use of the appliance as well as to guarantee a
safe use.
Please read carefully the instructions and safety measures
described in this manual.
We sincerely hope you will be satisfied when using your new
appliance.
3
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS 4
1.1. Power Supply 5
1.2. Power Cord and Other Cables 5
1.3. Humidity and Water 5
1.4. Cleaning 5
1.5. General Precautions 6
2. OPERATING INSTRUCTIONS 9
2.1. Product Description 9
2.2. Product usage 11
2.3. Maintenance 34
2.4. Troubleshooting 39
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 44
4. POSTSALE SERVICE 45
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION 46
4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Important Warnings
Before using your appliance read this instructions manual
carefully and keep it in a safe place as you may need to
consult it in the future.
Before turning on your appliance, and to ensure a safe and
correct operation, do not use if:
It has fallen to the ground;
You notice any evidence of damage;
Any anomaly occurs during its operation.
To avoid hazards or deterioration of your appliance through
incorrect use it is advisable to read these instructions thoroughly.
Your appliance should not be used for other purposes than
the ones intended and solely for household use. Any damage
resulting from using the appliance outside this scope, any
incorrect use, as well as any manual modifications to the product
will not be covered and automatically voids the warranty.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Warning: to avoid the risk of electric shock, do not
remove the cover. The interior does not contain
any parts that can be repaired by the user. Ask for
assistance from the Customer Support Service.
5
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Assistance
In case of malfunction, take your appliance to the Customer
Support Service for assistance.
This appliance can be used by children from the age of 8
and by people with reduced physical, sensorial or mental
capabilities and/or lack of experience and knowledge if they
have been given instructions on using the appliance safely
and if they understand the hazards involved. Children may
not play with the appliance. Cleaning and maintenance must
not be carried out by children without supervision.
These instructions are also available at www.suporteworten.pt
1.1. Power Supply
Make sure the main voltage is compatible with the appliance’s. If this is
not the case, please consult the Customer Support Service.
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not tangle the cord or pull it to disconnect the appliance. Also, keep
the cord away from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged cable or socket.
Take it to the Customer Support Service for replacement.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places. Do not allow the appliance
to become wet under any circumstances as this may be dangerous.
To avoid fire hazard or electric shock do not expose your appliance
to humidity or water. Furthermore, do not place your appliance under
water (e.g. for cleaning).
1.4. Cleaning
Before cleaning, be sure to switch o the appliance and remove the plug from
the main power supply. Always allow the unit to cool down before cleaning.
To clean the exterior of the product, use a dry soft cloth only.
6
1.5. General Precautions
Please follow the instructions in the user manual which will help you
to properly install and operate this product and enjoy its advanced
features. Please keep the instructions for future reference.
Read all instructions before using the product.
Maintenance and service operations are only to be carried out by
authorized professionals.
Any damage caused by manual modifications to the product is not
covered by the warranty.
If this product is used for other purposes than the ones originally
intended, or if it is not correctly connected, the product may become
damaged and the warranty will be voided.
Please read this user manual carefully and keep it for future
reference. Pass it on to any future owner of the appliance.
This manual contains Safety Instructions, Operating Instructions,
Installation Instructions and Troubleshooting Tips, etc. Read it
carefully before using the dishwasher, as it will help you use and
maintain the dishwasher properly.
Review the section on Troubleshooting before calling for assistance,
as it will help you solve some common problems by yourself without
professional technicians.
Note: The manufacturer, following a policy of constant product
development and up-dating, may make modifications without giving
prior notice.
WARNING!
When using your dishwasher, take basic precautions, namely:
7
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
WARNING! PROPER USE
Do not apply pressure to, sit on or stand on the dishwashers door or
rack.
Do not touch the heating element during or immediately after using
the dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place. Open the door very carefully if the dishwasher is
operating, as there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on the door when it is open, as the
appliance could tip forward.
When loading items to be washed:
No not load sharp items near the door as they might damage
the door seal;
Load sharp knives with the handles up in order to reduce the
risk of cuts;
Warning: other utensils with sharp points must be loaded in
the rack with their points down or placed horizontally.
When using your dishwasher, prevent plastic items from being in
contact with heating elements.
Check to make sure the soap dispenser is empty after a washing
programme.
Do not wash plastic items unless they are marked as dishwasher
safe or equivalent. For plastic items without this marking, check the
manufacturers recommendations.
8
Use only detergent and rinse additives designed for an automatic
dishwasher. Never use soap, laundry detergent or hand washing
detergent in your dishwasher.
Other means to disconnect the dishwasher from the power supply
must be incorporated in the fixed wiring with a minimum 3 mm
contact separation in all poles.
Keep children away from dishwasher detergent and rinse aid and
the dishwasher’s open door, as there could still be some detergent
left inside.
To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the
cord or plug in water or other liquid.
Dishwasher detergents are very alkaline. They can be extremely
dangerous if swallowed. Avoid contact with skin and eyes and keep
children away from the dishwasher when the door is open.
The door should not be left open since this could present a tripping
hazard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
Dispose of packing materials properly.
During installation, the power supply must not be excessively or
dangerously bent or flattened.
Do not tamper with the dishwasher’s controls.
Make sure that carpet does not obstruct the dishwashers openings
at the bottom base.
9
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Use the dishwasher only for its intended function.
The dishwasher is intended for indoor use only.
The dishwasher is not designed for commercial use. It is intended
for use in domestic households and in similar working and
residential environments.
2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1. Product Description
Control Panel
1 2 4 53 7
11 1214 1310 6
8 9
1. Power switch: turn on/o the power supply pressing it for 3 seconds.
2. Delay button: delays the start time of any cycle automatically up to
24 hours.
3. Program button: press the key to scroll through the washing
programmes. The corresponding programme light will be ON to
indicate which programme has been selected.
4. Tablet detergent button: select or cancel the “3in1” feature.
5. Start/pause button: start or pause the dishwasher.
6. Child lock button: press the two buttons for 3 seconds and the
appliance will lock the use of any button. It is only possible to lock the
10
panel during program operation. For safety reasons the power button
will always be unlocked.
7. Programme indicator light: lights up the corresponding washing
programme selected.
8. Rinse aid refill indicator: lights up when the dispenser needs to be refilled.
9. Salt refill indicator: lights up when the softener needs to be refilled.
10. Child lock indicator: this feature will be active when you press the
button 3 seconds, and the indicator lights up after flashing 6 times.
11. Tablet detergent indicator: lights up when the additional feature is
selected.
12. Washing light: this light will be active when the dishwasher is
washing.
13. Drying light: this light will be active when the dishwasher is drying.
14. Digital display: display the running time remain, error codes and
delay time.
Dishwasher Features
Front View
1 Upper Rack
2 Spray Arms
3 Lower Rack
4 Water Softener
5 Filters
6 Detergent Dispenser
7 Rinse Aid Dispenser
8 Cutlery basket
9 Fork shelf
11
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
2.2. Product usage
Installation
If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright
position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.
Positioning and levelling
1. Remove all appliance packaging and check that it has not been
damaged during transportation. If it has been damaged, contact the
retailer and do not proceed with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back panel
are in contact with the adjacent cabinets or even with the wall. This
appliance can also be recessed under a single worktop.
3. Position the dishwasher on a levelled, sturdy floor. If the floor is
uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until it reaches
a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2
degrees). If the appliance is levelled correctly, it will be more stable
and much less likely to move or cause vibrations and noise while it is
operation.
Connecting the water and electricity supplies
Connection to the water and electricity supplies should only be
performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water hoses or the
electricity supply cable.
The appliance is to be connected to the water mains using new
hose sets and the old hose-sets should not be reused.
Connecting the water inlet hose
Connect the cold water supply hose to
a threaded ¾ (inch) connector and
make sure that it is fastened tightly in
place.
If the water pipes are new or have not
been used for an extended
12
period of time, let the water run to make sure that the water is clear
and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that
the water inlet can get blocked and the appliance could be damaged.
Connecting the water outlet hose
Fit your dishwashers drainage hose to
the drainage pipe without bending it.
If the length of the hose is not
suicient, request an extension from
the same material as the original
from the Customer Support Service.
Remember that the length of the hose
should not exceed 4 meters even with
an extension.
If the drainage hose is longer the 4 m,
the dishes will not be cleaned properly.
Secure your hose firmly to the drainage pipe to avoid it coming o
during the washing process.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure:
the socket is earthed and complies with current regulations;
the socket can withstand the maximum load of the appliance, which
is indicated on the data plate;
the power supply voltage falls within the values indicated on the
data plate;
the socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not
the case, ask an authorized technician to replace the plug (contact
the Customer Support Service); do not use extension cables or
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and
the electrical socket should be easily accessible.
13
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its Customer Support Service in order to prevent all
potential hazards (contact the Customer Support Service).
The company shall not be held responsible for any incidents that
occur if these regulations are not observed.
Advice regarding the first washing programme
After the appliance has been installed, immediately before running
the first washing programme, completely fill the salt dispenser and
add approximately 2 Kg of salt. The water may overflow: this is normal
and is not a cause for concern. It is also normal that the LOW SALT
indicator light continues to flash for a few cycles after the salt has been
loaded.
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest
against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets
or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain
hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper
installation.
Levelling the Appliance
Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them in or
out) to adjust the height of the dishwasher, making it level. In any case,
the appliance should not be inclined more than 2°.
Note: the maximum adjustment height of the feet is 20 mm.
How to drain excess water from hoses
If the sink is 1000 mm higher from the floor, the excess water in the
hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to
drain the excess water from the hoses into a bowl or into a suitable
container that is held outside and lower than the sink.
14
Water outlet
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted
to avoid water leaks. Ensure that the water inlet hose is not kinked or
squashed.
Extension hose
If you need a drain hose extension, try to use a similar drain hose, no
longer than 4 metres; otherwise the cleaning eect of the dishwasher
could be reduced.
Syphon connection
The waste connection must be at a height of between 50 cm
(minimum) and 100 cm (maximum) from the bottom of the dish. The
water drain hose should be fixed by a hose clip.
Before starting the dishwasher
The followings should be observed before starting the dishwasher:
1. Whether the dishwasher is levelled and fixed;
2. Whether the inlet valve is opened;
3. Whether there is a leakage at the connections of the conducts;
4. Whether the wires are tightly connected;
5. Whether the power is switched on;
6. Whether the inlet and drain hoses are knotted;
7. All packing materials and printings should be taken out from the
dishwasher.
Attention
After installation, please put this manual into the bags of printings, as
its content is very helpful to the users.
15
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Prior Using for the First Time
Before using your dishwasher for the first time, refer to the following
items:
A. Set the water softener
B. Fill the salt container
C. Fill the rinse aid dispenser
D. Detergent
A. Set the water softener
The water softener is designed to remove minerals and salts from
the water, which would have a detrimental or adverse eect on the
dishwasher’s operation. The higher the content of these minerals
and salts, the harder the water is. The softener should be adjusted
according to your area’s water hardness. Your local Water Authority can
advise you on the water hardness in your area.
Setting
The amount of salt dispensed can be set from H0 to H7.
Salt is not required at the set value H0.
1. Find out about the water hardness in your area. Your water utility
company will help you with this.
2. Set value can be found in the water hardness table.
3. Close the door.
4. Switch on “Power” switch.
5. Hold down “ Delay” button and then press “Programme” button for 5
seconds.
The buzzer rings one time and “H...” flashes on the digital display
(factory setting is H4).
16
To change the setting:
1. Press the “Delay” button.
Each time the button is pressed, the set value increases by one level;
when the value of H7 has been reached, the display jumps back to H0
(o).
2. Press the “Programme” button. The chosen setting has now been
stored.
Contact your local water board for information on the hardness of
your water supply.
Water hardness table
Water hardness Mmol/l Set value on
the machine
°Clark Range
0-8 soft 0-1.1 H0
9-10 soft 1.2-1.4 H1
11-12 medium 1.5-1.8 H2
13-15 medium 1.9-2.1 H3
16-20 medium 2.2-2.9 H4
21-26 hard 3.0-3.7 H5
27-38 hard 3.8-5.4 H6
39-62 hard 5.5-8.9 H7
Loading Salt into the Softener dispenser
Always use dishwasher salt.
WATER SOFTENER
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is
used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses salts
specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
17
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
B. Fill the salt container
The salt container is located beneath the lower basket and should be
filled as follows:
Attention!
Only use salt specifically designed for use in dishwashers! All other
types of salt not specifically designed for use in a dishwasher,
especially table salt, will damage the water softener. In case of damages
caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give
any warranty nor is liable for any caused damages.
Only fill with salt just before starting one of the complete washing
programmes.
This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been
split, remaining on the bottom of the machine for any period of time,
which may cause corrosion.
After the first washing programme the control panel light expires.
A. Remove the lower basket and then unscrew and remove the cap
from the salt container. 1
B. If you are filling the container for the first time, fill 2/3 of its volume
with water (around 500ml). 2
C. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and introduce
about 2kg of salt. It is normal for a small amount of water to come out
of the salt container.
18
D. Carefully screw the cap back on.
E. Usually, the salt warning light will be o in 2-6 days after the salt
container is filled with salt.
Note:
1. The salt container must be refilled when the salt warning light in the
control panel comes on. Though the salt container may be full, the light
indicator may not be o until the salt fully dissolves. If there is no salt
warning light in the control panel.
2. If the salt overspills, a soak programme can be run to eliminate them.
C. Fill the Rinse Aid Dispenser
Rinse Aid feature
The rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring a
thorough rinsing, spot and streak free drying.
Attention!
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid
dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent,
liquid detergent), as this would damage the appliance.
When to Refill the Rinse Aid Dispenser
If there is no rinse aid warning light on the control panel, you can
estimate the amount of rinse aid to be added by the colour of the
optical level indicator “D” located next to the cap. When the rinse aid
container is full, the whole indicator will be dark . As the rinse aid is
lower, the size of the dark dot decreases. You should never let the rinse
aid get below ¼ full.
19
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid
level indicator changes, as illustrated below.
Full
¾ full
½ full
¼ full - Should refill to eliminate spotting
Empty
D (Rinse aid indicator)
RINSE AID DISPENSER
1 To open the dispenser, turn the cap to the “open” (left) arrow and lift
it out.
2 Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill it.
3 Replace the cap by inserting it aligned with the “open” arrow and
turning it to the “closed” (right) arrow.
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from
forming droplets on your dishes that can leave spots and streaks. It
also improves drying by allowing water to sheet o the dishes.
20
Your dishwashers are designed to use liquid rinse aids. The rinse aid
dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser.
To fill the dispenser, open the cap and pour the rinse aid into the
dispenser until the level indicator turns completely black. The volume
of the rinse aid container is about 140 ml. Be careful not to overfill the
dispenser, as it could cause excess suds. Wipe away any spills with
a damp cloth. Don’t forget to replace the cap before you close the
dishwasher door.
Attention!
Clean up any rinse aid split during filling with an absorbent cloth to
avoid excess suds during the next wash.
Adjusting Rinse Aid Dispenser
The rinse aid dispenser has four or six settings.
Always start with the dispenser set on “4” If
spots and poor drying are problems, increase the
amount of rinse aid dispensed by removing the
dispenser lid and rotating the dial to “5”. If the
dishes still are not drying properly or are spotted,
adjust the dial to the next higher number until
your dishes are spot-free. The dose is factory set
in the position 5.
Note: set the rinse aid dispenser to a higher dosage if there are drops
of water or lime spots on the dishes after washing. Reduce it if there
are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or
knife blades.
D. Detergent
Detergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt,
crush dirt and transport it out of the dishwasher. Most commercial
quality detergents are suitable for this purpose.
21
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Concentrated Detergent
Based on their chemical composition, dishwasher can be split in two
basic types:
conventional, alkaline detergents with caustic components
low alkaline concentrated detergents with natural enzymes
The use of “Eco” washing programmes together with concentrated
detergents reduces pollution and is good for your dishes; these
washing programmes are specially matched to the dirt-dissolving
properties of the enzymes of the concentrated detergent. For
this reason, the “Eco” washing programme in which concentrated
detergents are used can achieve the same results that could otherwise
only be achieved using an “intensive” washing programme.
Detergent Tablets
Detergent tablets of dierent brands dissolve at dierent speeds.
For this reason, some detergents cannot dissolve and develop their
full cleaning power during short programmes. Therefore, use long
programmes when using detergent tablets, to ensure the complete
removal of detergent residuals.
Detergent Dispenser
The dispenser must be refilled before the start of each washing
programme following the instructions provided in the Washing
programme Table. Generally, only one tablespoon of detergent is needed
for a normal wash load. Also, more heavily soiled items need more
detergent. Always add the detergent just before starting a washing
programme, otherwise it could get damp and will not dissolve properly.
22
Amount of Detergent to Use
Note:
1 If the lid is closed: press release button. The lid springs open.
2 Always add the detergent just before starting each washing
programme. Only use branded detergent aid for dishwasher.
WARNING!
Dishwasher detergent is corrosive! Take care to keep it out of reach of
children.
Use only detergent specifically made for use in dishwashers. Keep your
detergent fresh and dry.
Don’t put powder detergent into the dispenser until you’re ready to
wash dishes.
Fill in the detergent
Fill the detergent dispenser with detergent.
The marking indicates the dosing levels,
as illustrated on the right:
1 Where to place the main washing
programme detergent. MIN means
approximately 20 g of detergent.
2 Where to place the pre-washing
programme detergent, approximately
5 g of detergent.
23
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Please observe the manufacturers dosing and storage
recommendations as stated on the detergent packaging.
Close the lid and press it until it locks in place.
If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in
the pre-wash detergent chamber. This detergent will be used during
the pre-wash phase.
Detergents
There are 3 sorts of detergents:
1. With phosphate and with chlorine
2. With phosphate and without chlorine
3. Without phosphate and without chloride
Normally, powder detergents does not have phosphate. The water
softener feature of phosphate is not given. In this case we recommend
filling the salt dispenser even when the water hardness level is only
6 dH. If detergents without phosphate are used, together with a high
water hardness level, white spots can appear on dishes and glasses.
Should this occur, add more detergent to achieve better results.
Detergents without chlorine only bleach a little. Strong and coloured
spots will not be removed completely. Should this occur, choose a
programme with a higher temperature.
Use of “3in1” Detergent Tablets
General Advice
1. Before using these products, start by checking if the water hardness
in your supply is compatible with the use of these products as per the
detergent manufacturers instructions (on the product packaging).
2. These products should be strictly used according to the detergent
manufacturers’ instructions.
24
3. If you encounter problems when using “3in1” products for the
first time, please contact the detergent manufacturers care line (the
telephone number is given on the product packaging).
These products are detergents with integrated and combined
detergent/rinse aid and salt functions.
Special advice
When using combination products, the rinse aid and salt lights are no
longer useful. It may be helpful to select the lowest possible setting for
water hardness.
To select the “3in1” feature:
1. Press the power switch and select the 3in1 washing programme
by pressing the additional feature button until the tablet detergent
indicator blinks.
2. The 3in1 washing programme will be available after pressing the
start/pause button, and the tablet detergent indicator lights.
To cancel the “3in1” feature:
Follow the ‘Cancel/Change the program’ instructions. If you decide to
switch to the use of a standard detergent system we advise you to:
1. Refill both the salt and rinse aid dispensers.
2. Switch the water hardness setting to the highest possible setting
and run three Eco cycles without load.
3. Readjust the water hardness setting again according to the
conditions for your region.
Note: the 3in1 washing programme is an additional feature; it must be
used with another programme (Intensive, Eco and Light).
25
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Loading the Dishwasher Racks
For the best dishwasher performance, follow these loading guidelines.
Features and appearance of racks and cutlery baskets may vary
according to the dishwashers model.
Attention before and after loading the dishwasher racks
Scrape o any large amounts of leftover food. It is not necessary to
rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher
accordingly:
1. Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are placed upside down.
2. Curve items, or those with recesses, should be at a slant so that
water can run o.
3. Items should be stacked securely so as not to tip over.
4. Items should not prevent the spray arms from rotating during
washing programmes.
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could
easily fall out of the racks.
Removing the dishes
To prevent water dripping from the upper rack into the lower rack, we
recommend that you empty the lower rack first and then the upper
rack.
Loading the Upper Rack
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware
such as glasses, coee and tea cup and saucers, as well as plates, small
bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the
dishes and cookware so that they do not move around with the water
spray.
26
Upper rack
Upper rack
Type Item
ACup
B Glass
C Saucer
D Mug
E Dessert bowl
F Small pot
G Oven pot
Adjusting the upper rack
If required, the height of the upper rack can be adjusted in order to
create more space for large utensils either in the upper rack or lower
rack. The upper rack can be adjusted for height by putting wheels of
dierent height into the rails. Long items, serving cutlery, salad servers
or knives should be placed on the shelf so that they do not obstruct
the rotation of the spray arms. The shelf can be removed when not be
required for use.
27
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Loading the lower rack
We recommend that you place large items which are most diicult to
clean in to the lower rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as
shown in the figure below.
It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks
in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
Pots, serving bowls, etc. must always be placed top down.
Deep pots should be slanted to allow water to flow out.
The bottom rack features fold down tine rows so that larger or more
pots and pans can be loaded.
Lower Rack
Lower rack
Type Item
E Dessert bowl
H Soup plate
I Dinner plate
J Dessert plate
K Oval plate
L Glass bowl
M Dessert bowl
N Bowl
Lower rack
Folding racks
Folding racks consisting of two parts
that are located on the lower rack of
your machine are designed in order
to let you more easily place big items,
such as pots, pans, etc.
If necessary, each part can be folded separately,
or all of them can be folded and a larger space can be obtained.
You can use folding racks by raising then upwards, or by folding them.
28
Cutlery basket and fork shelf
Cutlery should be placed in the cutlery basket with the handles down: if
the basket has side baskets, spoons should be loaded individually into
the appropriate slots and long utensils should be placed horizontally at
the front of the upper rack.
Fork shelf Cutlery basket
Door side Cutlery basket
Type Item
1 Tea spoons
2Dessert spoons
3 Soup spoons
4 Gravy ladle
5 Serving fork
6Forks
7 Knives
8Serving spoons
For washing in the dishwasher the following cutlery/dishes
Are not suitable:
Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles;
Plastic items that are not heat resistant;
29
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant;
Bonded cutlery items or dishes;
Pewter or cooper items;
Lead crystal glass;
Steel items subject to rusting;
Wooden platters;
Items made from synthetic fibre.
WARNING!
Do not let any item extend through bottom
Are of limited suitability:
Some types of glasses can become dull after a large number of washes;
Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during
washing;
Glazed patterns may fade if machine-washed frequently.
Note: do not place items dirty with cigarette ash, candle wax, lacquer
or paint. If you buy new dishes please make sure that they are
dishwasher safe.
Note: please do not overload your dishwasher. There is only space for
12 standard dishes. Do not use dishes that are not dishwasher safe.
This is important to obtain good results and for a reasonable energy
consumption.
Loading cutlery and dishes
Before loading the dishes, you should:
- Remove large left-over
- Soften remnants of burnt food in pans
When loading the dishes and cutlery, please note the following:
Dishes and cutlery must not impede the rotation of the spray arms.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. with the opening
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
30
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover
each other
To avoid damage to glasses, they must not touch each other.
Attention!
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be
positioned horizontally in the upper rack
Damage to glassware and other dishes
Possible causes:
Type of glass or manufacturing process. Detergent’s chemical
composition.
Water temperature and duration of the dishwasher programme.
Suggested solution:
Use glassware or porcelain dishes that have been marked
dishwasher-safe by the manufacturer.
Use a mild detergent that is described as delicate on dishes. If
necessary, seek further information from detergent manufacturers.
Select a low temperature programme.
To prevent damage, take glasses and cutlery out of the dishwasher
as soon as possible after the programme finishes.
At the End of the Wash
When the working cycle has finished, the buzzer of dishwasher will
ring for 6 times, then stop. Turn o the appliance using the Power
button and open the door of the dishwasher. Wait a few minutes before
unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils
while they are still hot and more susceptible to breakage. They will also
dry better.
31
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Starting a washing programme
Washing programme table
The Eco program is suitable to clean normally soiled tableware, it is
the most eicient program in terms of its combined energy and water
consumption. It is used to assess compliance with the EU ecodesign
legislation. Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased
water and energy consumption and its not recommended.
Programme Cycle Selection
Information
Description
of Cycle
Detergent
Pre/main
Running
Time
(min)
Energy
(kWh)
Water
(L)
Intensive
For the heaviest soiled
loads, such as pots,
pans, casserole dishes
and dishes that have
been sitting with dried
food on them for a
while.
Pre-wash
Main wash
(60ºC)
Rinse1
Rinse2
Hot rinse
Drying
4/16 g
(or 3in1)
180 1.300 16
Eco
(Ecological)
For normally soiled
loads, such as pots,
plates, glasses and
lightly soiled pans.
standard daily cycle.
Pre-wash
Main wash
(44 ºC)
Hot rinse
Drying
4/16 g
(or 3in1)
237 0.922 11
Light
Light washing
programme to be used
for more delicate items
which are sensitive
to high temperatures.
(Run cycle immediately
after use)
Pre-wash
Main wash
(45 ºC)
Rinse
Hot rinse
Drying
3/15 g
(or 3in1)
137 0.850 14
60 min
For lightly and
normally soiled plates
and pans for every
day.
Hot rinse1
Hot rinse2
Hot rinse
(60 ºC)
Drying
3/15 g 60 0.950 10
Rapid
A shorter wash for
lightly soiled loads
that do not need
drying.
Main wash
(40 ºC)
Hot rinse
15 g 39 0.500 7
Pre-Rinse
To rinse dishes that
you plan to wash later
that day
Pre-wash / 11 0.010 4
32
Turning on the appliance
Starting a washing programme...
Pull out the lower and upper racks, load them with dishes and proceed
accordingly:
1. Push them back. It is recommended to load the lower rack first, then
the upper one (refer to section “Loading the Dishwasher”). Pour in the
detergent (refer to section “D. Detergent”).
2. Insert the plug into the socket. The power supply is 220-240 V AC
50 Hz, the specification of the socket is 12 A 250 VAC, 50 Hz.
Make sure the water supply is turned on to full pressure. Open the
door, press the ON/OFF button, press the “programme” button to
select a desired “Washing programme” (refer to section “Washing
programme Table”).
Apply a little force to ensure the door is properly closed.
Note: a click will be heard when the door is properly closed.
When the washing is over, you can switch o the appliance by pressing
the ON/OFF button.
Cancel/Change the program
Note: a cycle that is underway can only be modified if it has only been
running for a short time. Otherwise, the detergent may have already
been released, and the appliance may have already drained the wash
water. Should this be the case, the detergent dispenser must be refilled
(refer to section “Fill in the Detergent”).
Open the door and press the power button for more than 3 seconds
to turn o the machine and cancel the program. When you restart the
machine, you can change the program to the desired cycle setting
(refer to section “Starting a washing programme”).
Note: if you open the door during a washing programme, the machine
pauses, a warning alarm will ring and the display will show E1. When
you close the door, the dishwasher will resume working.
33
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
The 5 programme lights show the state of the dishwasher:
a) One of the programme lights is on --> corresponding cycle running
b) One of the programme lights is blinking --> corresponding cycle
paused
Note: if all the lights are blinking, this means the machine is out of
order. Please turn o the main power and water supply before calling
the Customer Support Service.
Forget to add a dish
Dishes can be added any time before the detergent container
opens.
1. Slightly open the door to stop the washing programme.
2. After the spray arms stop working, open the door completely.
3. Add the dishes.
4. Close the door. The dishwasher will resume work after 10 seconds.
WARNING!
It is dangerous to open the door when washing, as hot water may scald
you.
Switch O the Dishwasher
The digital display shows “--” and the buzzer rings 6 times; only then
has the washing programme ended.
1. Switch o the dishwasher by pressing the ON/OFF button.
2. Turn o the water tap!
34
2.3. Maintenance
Filtering System
The filter is used to avoid large residues and other sundries from
getting inside the pump, as they can obstruct the filter.
The filter system consists of a coarse filter, a flat (main filter) and a
micro filter (fine filter).
1. Flat filter
Food and debris will be trapped by a
special jet on the lower spray arm.
2. Coarse filter
Larger debris, such as bone and glass
that could clog the drain, will be trapped
in the coarse filter.
To remove an item caught in this filter,
gently squeeze the taps on the top of
this filter and lift it out.
3. Micro filter
This filter holds soil and food residue in the sump area and prevents it
from being redeposited on the dishes during a washing programme.
- Inspect the filters for obstructions after each use of the dishwasher.
- By unscrewing the coarse filter, you can remove the filter system.
Remove any food remnants and clean the filters under running water.
35
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Step 1: Rotate the coarse filter counter-clockwise and lift it up.
Step 2: Lift the flat filter.
Note: If operate from step 1 to step 2, the filter system will be removed;
while operate from step 2 to step 1, the filter system will be installed.
Filter assembly
For best performance and results, the filter assembly must be cleaned.
The filter eiciently removes food particles from the wash water,
allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it is a
good idea to remove the larger food particles trapped in the filter after
each washing programme by rinsing the semi-circular filter and cup
under running water. To remove the filter assembly, pull the cup handle
upwards. The entire filter assembly should be cleaned once a week. To
clean the coarse filter and the micro filter, use a cleaning brush. Then,
reassemble the filter parts as shown in the figures above and reinsert
the entire assembly in the dishwasher, positioning them in place and
pressing downward. The dishwasher must never be used without the
filters. Improper replacement of the filter may reduce the performance
level of the appliance and damage dishes and utensils.
WARNING!
Never run the dishwasher without the filters in place. When cleaning
the filters, don’t hit them. Otherwise, the filters could be contorted and
the performance of dishwasher could be debased.
36
Cleaning the Spray Arms
It is necessary to clean the spray arms
regularly as hard water chemicals will
clog the spray arm jets and bearings.
To remove the upper spray arm,
unscrew the nut clockwise over
the spray arm and remove it.
To remove the lower spray arm,
undock the supports and remove it.
Wash the arms in soapy and warm
water and use a soft brush to clean
the jets. Replace them after rinsing
them thoroughly.
Caring for the dishwasher
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth then dry it
thoroughly.
To clean the exterior, use a good appliance polish wax.
Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part
of the dishwasher.
Protect Against Freezing
If your dishwasher is left in an unheated location during the winter,
ask a service technical to:
1. Cut o electrical power to the dishwasher.
2. Turn o the water supply and disconnect the water inlet pipe from
the water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve (you can use a
pan to catch the water).
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter in the tub and the bottom and use a sponge to
collect water in the sump.
37
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Cleaning the Door
To clean the edge around the door, you should only use a soft, warm,
damp cloth. To prevent water penetration into the door lock and electrical
components, do not use a spray cleaner of any kind. Never use abrasive
cleaners or scouring pads on the outer surfaces as they will scratch the
finish. Some paper towels can also scratch or leave marks on the surface.
WARNING!
Never use a spray cleaner to clean the door panel as it could damage
the door lock and electrical components. Do not use an abrasive agent
or paper towels as you risk scratching or leaving spots on the stainless
steel surface.
HOW TO KEEP YOUR DISHWASHER IN GOOD CONDITIONS
After every wash
After every wash, turn o the water supply to the appliance and leave
the door slightly ajar so that moisture and odours are not trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug
from the socket. Do not take any unnecessary risks.
No solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use
solvents or abrasive cleaning products. Use only a cloth and warm,
soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior,
use a cloth dampened with water and a little white vinegar or a
cleaning product made specifically for dishwashers.
When you go on holiday
When you go on holiday, it is recommended that you run a washing
programme with the dishwasher empty and then remove the plug
from the socket, turn o the water supply and leave the door of the
appliance slightly ajar. This will help the seals last longer and prevent
odours from forming in the appliance.
38
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If
absolutely necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the cause for dishwasher odours is food that remains trapped in
the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this.
Attention:
The installation of the pipes and electrical equipment should be
done by professionals.
WARNING!
Electrical Shock Hazard!
Disconnect the electrical power before installing dishwasher.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING!
The packaging material could be dangerous for children!
Dispose of package and of the appliance at a recycling centre.
Cut o the power supply cable and make the door closing device
unusable.
39
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
2.4. Troubleshooting
ERROR CODES
In the event of a malfunctions, the appliance will display the following
error codes:
Codes Meanings Possible Causes
E1 Door open The door is open when the
dishwasher is working
E2 Water inlet Water inlet malfunction
E3 Water drainage Water drainage malfunction
E4 Temperature sensor Temperature sensor malfunction
E5 Overflow/leakage Overflow / Water leakage occurs
E6 Water leakage Water leakage occurs
E7 Heating element Abnormal heating
WARNING!
In case of overflow, turn o the main water supply before calling the
Customer Support Service. If there is water in the base of the machine
due to an overfill or a small leak, the water should be removed before
restarting the dishwasher.
Before calling the Customer Support Service
Refer to the following charts before calling the Customer Support
Service, as many issues can be solved without recourse to external
services.
40
Problem Possible causes How to proceed
Dishwasher
doesn’t work
Fuse blown or the
circuit breaker acted
Contact Technical support
(Replace the fuse or reset the
circuit breaker. Remove any other
appliances sharing the same
circuit with the dishwasher)
Power supply is not
turned on
Make sure the dishwasher
is turned on and the door is
properly closed. Make sure the
power cord is properly plugged
into the wall socket.
Water pressure is low Check that the water supply is
properly connected and the water
is turned on.
Drain pump
doesn’t stop
Overflow The system is designed to detect
an overflow. When it does, it shuts
o the circulation pump and turns
on the drain pump.
Noise Some audible sounds
are normal
Sound from detergent container
opening.
Utensils are not
secure in the racks or
something small has
dropped into the rack
Ensure everything is secured in
the dishwasher.
Motor is humming The dishwasher has not been
used regularly. If you do not use
it often, remember to set it to fill
and pump out every week, which
will help keep the seal moist.
41
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Problem Possible causes How to proceed
Suds in the
tub
Improper detergent Use only a special dishwasher
detergent to avoid suds. Should
this occur, open the dishwasher
and let suds evaporate. Add 1
gallon of cold water to the tub.
Close and latch the dishwasher,
then start the “pre-rinse” washing
programme to drain out the
water. Repeat if necessary.
Spilled rinse agent Always wipe up rinse agent spills
immediately.
Stained tub
interior
Detergent with colorant
was used
Make sure the detergent does not
contain colorant.
Dishes and
flatware are
not clean
Improper programme
Improper rack loading
Select a stronger programme.
Make sure the action of the
detergent dispenser and spray
arms are not blocked by large
dishware.
Spots and
filming on
glasses and
flatware
1 Extremely hard water
2 Low inlet temperature
3 Overloading the
dishwasher
4 Improper loading
5 Old or damp powder
detergent
6 Empty rinse agent
dispenser
7 Incorrect dosage of
detergent
To remove spots from glassware:
1 Take out all metal utensils from
the dishwasher.
2 Do not add detergent.
3 Choose the longest cycle.
4 Start the dishwasher and
allow it to run for about 18 to 22
minutes, until it reaches the main
washing cycle.
5 Open the door to pour 2 cups of
white vinegar into the bottom of
the dishwasher.
6 Close the door and let the
dishwasher complete the cycle. If
the vinegar does not work, repeat
as described above, but use ¼
cup (60 ml) of citric acid crystals
instead of vinegar.
42
Problem Possible causes How to proceed
Cloudiness on
glassware
Combination of soft
water and too much
detergent
Use less detergent if you have
soft water and select a shortest
cycle to wash the glassware and
to get them clean.
Yellow or
brown film
on interior
surfaces
Tea or coee stains Use a solution of ½ cup of bleach
and 3 cups of warm water to
remove the stains by hand.
WARNING : you have to wait 20
minutes after a cycle is finished
to let the heating elements cool
down before cleaning the interior;
otherwise, burns will happen.
Iron deposits in the
water can originate a
film
You have to call a water softener
company and request a special
filter.
White film
on interior
surface
Hard water minerals To clean the interior, use a
damp sponge with dishwasher
detergent and wear rubber
gloves. Never use any other
cleaner than dishwasher
detergent for the risk of foaming
or suds.
The Detergent
dispenser lid
doesn’t close
properly
Clogged detergent
residue is blocking the
lock
Remove the detergent from the
lock.
Detergent left
in dispenser
cups
Dishes block the
detergent cups
Reload the dishes properly.
Steam Normal phenomenon There is some steam coming
through the vent by the door
latch during drying and water
draining.
Black or grey
marks on
dishes
Aluminium utensils have
rubbed against dishes
Use a mild abrasive cleaner to
eliminate those marks.
43
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Problem Possible causes How to proceed
Water
standing on
the bottom of
the tub
This is normal A small amount of clean water
around the outlet on the tub
bottom keeps the water seal
lubricated.
Dishwasher
leaks
Overfill dispenser or
rinse aid spills
Be careful not to overfill the rinse
aid dispenser.
Spilled rinse aid could cause
oversudsing and lead to
overflowing. Wipe away any spills
with a damp cloth.
Dishwasher isn’t levelled Make sure the dishwasher is
levelled.
44
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model BDW1965N
Standard place settings 12
Energy eiciency class 1E
Eco programme energy
consumption 0.922 kWh/cycle
Standard programme energy
consumption 1.650 kWh/cycle
Energy Eiciency Index 55.9
Eco programme water
consumption 11.0 L/cycle
Cleaning performance index 1.13
Drying performance index 1.09
Duration of the eco programme 3h 57min
Power consumption in o-mode 0.49 W
Power consumption in stand-by mode 0.60 W
Does stand-by mode include the
display of information? No
Power consumption in delay start 1.00
Noise level 49 dB
Mounting Freestanding
Possibility for built-in Yes
Height 84.5 cm
Width 60.0 cm
Depth (with connectors) 60.0 cm
Power consumption 1850 W
Rated voltage / frequency AC 220-240V / 50 Hz
Water pressure (flow pressure) 0.4-10bar=0.04-1.0MPa
45
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Notes:
1 From A (highest eiciency) to G (lowest eiciency).
Availability of Spare parts
Dependant upon the spare part, these are available for a minimum
period of seven years for professional repairers or a minimum of ten
years for professional repairers and end users after placing the last unit
of the model on the market.
4. POST-SALE SERVICE
Becken has designed this appliance in order to guarantee maximum
reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the
appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to solve
the problem, please contact the Customer Support Service of any
Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted. Worten
Equipamentos para o Lar provides a 2-year warranty for manufacturing
defects from the date of purchase of the appliance.
WARNING: any attempt to repair the appliance without contacting the
manufacturer or seller will void the warranty.
All users must be familiar with these instructions. Knowing what could
go wrong can help prevent problems from occurring.
46
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
In order to protect the environment, we strive to
reduce the volume of packaging used, limiting
it to three easily sorted materials: cardboard,
paper and plastic. The appliance is manufactured
using recyclable materials after disassembled by
a specialized company. Please comply with local
regulations concerning the recycling of all materials.
47
EN
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Estimado cliente:
Gracias por adquirir este producto.
Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que
avalan su calidad. Este manual de instrucciones está
destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso
seguro.
Lea atentamente las instrucciones, así como las medidas de
seguridad descritas en este manual.
Esperamos sinceramente que esté satisfecho con su nuevo
aparato.
49
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 50
1.1. Fuente de alimentación 51
1.2. Cable de alimentación y otros cables 51
1.3. Humedad y agua 51
1.4. Limpieza 51
1.5. Advertencias de seguridad 52
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 55
2.1. Descripción del producto 55
2.2. Utilización del producto 57
2.3. Mantenimiento 81
2.4. Resolución de problemas 86
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 92
4. SERVICIO POSVENTA 93
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 94
50
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Atención: para evitar el riesgo de electrocución,
no abra esta unidad. Su interior no contiene
elementos que puedan ser reparados por el
usuario. Acuda al Servicio de Atención al Cliente.
Avisos importantes
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede
tener que consultarlo en el futuro.
Antes de encender el aparato, y a n de garantizar su
utilización de forma correcta y segura, no lo utilice si:
Se ha caído al suelo;
Nota alguna señal de daño;
Se produce alguna anomalía durante su funcionamiento.
Para evitar posibles peligros y el deterioro del aparato
debido a un uso incorrecto, se recomienda que lea
atentamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser utilizado para otros nes que
no sean los previstos en el manual y únicamente para uso
doméstico. Cualquier daño derivado del uso del aparato
fuera de este ámbito de aplicación, cualquier uso incorrecto,
así como cualquier modicación manual del producto, no
estará cubierto y anulará automáticamente la garantía.
51
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Asistencia
En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente.
Este aparato podrá ser utilizado por niños de ocho años
o más y por personas con discapacidad física, sensorial o
mental, o personas con falta de experiencia o conocimientos,
siempre que cuenten con supervisión o se les haya
proporcionado instrucciones para usar este aparato de un
modo seguro, y entiendan los riesgos que conlleva. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento
no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Estas instrucciones también están disponibles en
www.suporteworten.pt
1.1. Fuente de alimentación
Compruebe que la tensión de la red eléctrica es compatible con la
indicada en el aparato. En caso de que no sea compatible, consulte al
Servicio de Atención al Cliente.
1.2. Cable de alimentación y otros cables
No enrolle el cable de alimentación ni tire de él para desenchufar el aparato.
Asimismo, manténgalo alejado de supercies calientes. Nunca utilice este
aparato si el cable o el enchufe están dañados. En su lugar, llévelo a un
Servicio de Atención al Cliente para que proceda a su sustitución.
1.3. Humedad y agua
No utilice el aparato en lugares húmedos. No deje que el aparato se moje
en ninguna circunstancia, pues puede ser peligroso. Para evitar el peligro
de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la
humedad. Asimismo, no sumerja el aparato (por ejemplo, para limpiarlo).
1.4. Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el
cable de la corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de
52
efectuar cualquier operación de limpieza. Para limpiar el exterior del
producto, utilice únicamente un paño suave y seco.
1.5. Advertencias de seguridad
Siga las instrucciones de este manual, que le ayudarán a instalar y poner
correctamente en funcionamiento este producto y disfrutar de sus
características avanzadas. Guarde las instrucciones para referencia futura.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Las operaciones de reparación o mantenimiento deben ser
realizadas únicamente por profesionales autorizados.
Cualquier daño provocado por modicaciones manuales al producto
no estará cubierto por la garantía.
Si usa el producto para otros nes que no sean para los que ha sido
originalmente diseñado, o si no está correctamente conectado, el
producto podrá sufrir daños y la garantía quedará anulada.
Lea atentamente este manual del usuario y consérvelo para futuras
consultas. Cédalo a cualquier futuro propietario del aparato.
Este manual contiene instrucciones de seguridad, de
funcionamiento, de instalación, consejos para resolución de averías,
etc. Léalo atentamente antes de usar el lavavajillas, le será de gran
ayuda para utilizar y mantener el aparato de forma correcta.
Revise la sección «Resolución de problemas» antes de llamar al
servicio técnico, pues encontrará ayuda para solucionar problemas
comunes usted mismo, sin la asistencia de técnicos profesionales.
Nota: El fabricante, en línea con una política de constante desarrollo y
actualización, puede realizar modicaciones sin previo aviso.
¡ADVERTENCIA!
Cuando use su lavavajillas, tome las precauciones básicas, a saber:
53
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
¡ADVERTENCIA! USO CORRECTO
No aplique presión, no se siente ni se apoye en la puerta ni en la
cesta del lavavajillas.
No toque el elemento de calor durante el uso del lavavajillas o
inmediatamente después de usarlo.
No ponga el lavavajillas en funcionamiento a menos que todos los
paneles del aparato estén correctamente colocados. Abra la puerta
con mucho cuidado si el lavavajillas está en funcionamiento, ya que
existe el riesgo de que el agua salga a chorros.
No coloque ningún objeto pesado encima de la puerta cuando esté
abierta, dado que el aparato se podría inclinar hacia adelante.
Al cargar los objetos para lavar:
No cargue objetos alados cerca de la puerta, ya que podrían
dañar la junta de la puerta;
Cargue cuchillos alados con los mangos hacia arriba para
reducir el riesgo de cortes;
Advertencia: otros utensilios con puntas aladas deben
colocarse en la cesta con las puntas hacia abajo o en
dirección horizontal.
Cuando utilice el lavavajillas, evite que los artículos de plástico
entren en contacto con elementos de calor.
Verique que el dispensador de jabón esté vacío después de un
programa de lavado.
54
No lave objetos de plástico, a menos que estén clasicados como
aptos para lavavajillas o similares. En el caso de los artículos
de plástico que carezcan de esta clasicación, consulte las
recomendaciones del fabricante.
Use únicamente detergentes y aditivos de enjuague fabricados para
lavavajillas automáticos. Nunca use jabón, detergente para la ropa o
jabón de tocador en su lavavajillas.
Se deben incorporar otros medios para desconectar el lavavajillas de
la fuente de alimentación en el cableado jo con una separación de
contacto mínima de 3 mm en todos los polos.
Mantenga a los niños alejados del detergente lavavajillas, del
abrillantador y de la puerta abierta, ya que aún podría quedar algo
de detergente en el interior.
Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable
o el enchufe en agua u otros líquidos.
Los detergentes lavavajillas son muy alcalinos. Pueden ser
extremadamente peligrosos si se tragan. Evite el contacto con la piel
y los ojos y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la
puerta esté abierta.
No deje la puerta abierta, ya que podría producir un peligro de
tropiezo.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio o una persona igualmente
cualicada para evitar riesgos.
Deseche correctamente los materiales de embalaje.
Durante la instalación, el cable de alimentación no debe estar
demasiado doblado o aplastado de forma excesiva o peligrosa.
55
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
No manipule los controles del lavavajillas.
Asegúrese de que la alfombra no obstruya las aberturas del
lavavajillas que se encuentran en la base inferior.
Utilice el lavavajillas solo para su función prevista.
El lavavajillas está diseñado para su uso en interiores.
El lavavajillas no está diseñado para un uso comercial. Está diseñado
para su uso en hogares domésticos y entornos residenciales y
laborales similares.
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES
2.1. Descripción del producto
Panel de control
1 2 4 53 7
11 1214 1310 6
8 9
1. Interruptor de encendido: enciende o apaga la fuente de
alimentación después de presionar durante 3 segundos
2. Botón de inicio programado: retrasa automáticamente la hora de
inicio de cualquier ciclo hasta 24 horas.
3. Botón de programa: presione la tecla para desplazarse por los
programas de lavado. La luz del programa correspondiente estará
encendida (ON) para indicar qué programa ha sido seleccionado.
56
4. Botón pastillas 3en1: selecciona o cancele la función 3 en 1.
5. Botón «start/pause» (inicio/pausa): inicia o interrumpe la operación
del lavavajillas.
6. Botón de bloqueo infantil: presione los dos botones durante 3
segundos y el aparato bloqueará el uso de cualquier botón. Sólo es
posible bloquear el panel durante el funcionamiento de un programa.
Por razones de seguridad, el botón de encendido estará siempre
desbloqueado
7. Luz indicadora de programa: ilumina el programa de lavado
correspondiente que haya seleccionado.
8. Indicador de llenado de abrillantador: se ilumina cuando es necesario
rellenar el dispensador.
9. Indicador de llenado de sal: se enciende cuando se debe rellenar con
el descalcicador.
10. Indicador de bloqueo infantil: esta función estará activa cuando
presione el botón 3 segundos, y el indicador se iluminará después de
parpadear 6 veces.
11. Indicador de pastillas 3en1: se ilumina cuando se selecciona la
función adicional.
12. Luz de lavado: se activará cuando el lavavajillas esté lavando.
13. Luz de secado: esta luz se activará cuando el lavavajillas esté
secando.
14. Pantalla digital: muestra el restante del tiempo de ejecución, los
códigos de error y de tiempo de inicio programado.
57
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Características del lavavajillas
Vista frontal
1 Cesta superior
2 Brazos de rociado
3 Cesta inferior
4 Descalcificador de agua
5 Filtros
6 Dosificador de detergente
7 Dosificador de abrillantador
8 Cesto para cubiertos
9 Bandeja para tenedores
2.2. Utilización del producto
Instalación
Si debe mover el aparato en cualquier momento, manténgalo en
posición vertical; si es absolutamente necesario, puede inclinarlo sobre
su espalda.
Posicionamiento y nivelación
1. Quite todo el embalaje del aparato y compruebe que no haya sufrido
daños durante el transporte. De ser así, póngase en contacto con el
distribuidor y no continúe con el proceso de instalación.
2. Para revisar el lavavajillas, colóquelo de modo que sus lados o el
panel posterior estén en contacto con los armarios adyacentes o
incluso con la pared. Este aparato también se puede empotrar bajo una
encimera simple.
3. Ubique el lavavajillas en un suelo plano y resistente. Si el piso es
irregular, las patas delanteras del aparato se pueden ajustar hasta
que alcancen una posición horizontal (el ángulo de inclinación no
debe exceder los 2 grados). Si el aparato se nivela correctamente, será
más estable y será mucho menos probable que se mueva o cause
vibraciones y ruido mientras está en funcionamiento.
58
Conexión del suministro de agua o electricidad
La conexión a los suministros de agua y electricidad debe ser
realizada por un técnico cualicado.
El lavavajillas no debe estar colocado sobre mangueras de agua o
cables eléctricos.
El aparato debe conectarse a la red de suministro de agua
utilizando conjuntos de mangueras nuevos; no utilice conjuntos
antiguos.
Conexión de la manguera de entrada de agua
Conecte la manguera de suministro de
agua corriente a un conector roscado
de 3/4 pulgadas y asegúrese de que
esté firmemente sujeto en su lugar.
Si las tuberías de agua son nuevas o
no se han utilizado durante un período
prolongado de tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que esté
limpia y libre de impurezas. Si no toma esta precaución, corre el riesgo
de que la entrada de agua se bloquee y se dañe el aparato.
Conexión de la manguera de salida de agua
Ajuste la manguera de drenaje del
lavavajillas al tubo de drenaje, sin
doblarlo.
Si la longitud de la manguera no es
suciente, solicite una prolongación
del mismo material que el original
al Servicio de Atención al Cliente.
Recuerde que la longitud de la
manguera no debe exceder los 4
metros, incluso con una prolongación.
Si la manguera de drenaje supera los 4 m, los platos no se limpiarán
adecuadamente. Sujete rmemente la manguera al tubo de drenaje
para evitar que se salga durante el proceso de lavado.
59
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Conexión eléctrica
Antes de insertar el enchufe en la toma de corriente, asegúrese de lo
siguiente:
la toma está conectada a tierra y cumple con las normativas
vigentes;
la toma puede soportar la carga máxima del aparato, que se indica
en la placa de características;
el voltaje de la fuente de alimentación está dentro de los valores
indicados en esa placa de características;
la toma es compatible con el enchufe del aparato. Si este no es
el caso, pida a un técnico autorizado que reemplace el enchufe
(póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente); no
utilice cables alargadores ni regletas.
Una vez que el aparato ha sido instalado, se debe acceder
fácilmente al cable de la fuente de alimentación y a la toma eléctrica.
El cable no debe doblarse ni comprimirse.
Si el cable de la fuente de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante o el Servicio de Atención al Cliente para
evitar todos los peligros potenciales (póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente).
La empresa no será responsable de ningún incidente que ocurra si
no se cumplen estas regulaciones.
Consejo con respecto al primer programa de lavado
Después de haber instalado el aparato, inmediatamente antes de
ejecutar el primer programa de lavado, llene completamente el
dispensador de sal y añada aproximadamente 2 kg de sal. El agua
puede derramarse: esto es normal y no es motivo de preocupación.
También es normal que la luz indicadora LOW SALT (bajo nivel de
sal) siga parpadeando durante unos ciclos después de que se haya
cargado la sal.
60
Posicionamiento del aparato
Coloque el aparato en el lugar deseado. La parte posterior debe
reposar contra la pared situada detrás, y los lados, a lo largo de los
armarios adyacentes o la pared. El lavavajillas está equipado con
suministro de agua y mangueras de desagüe que se pueden colocar a
la derecha o a la izquierda para facilitar una instalación adecuada.
Nivelación del aparato
Una vez que el aparato está posicionado, ajuste las patas (apretándolas
hacia adentro o hacia afuera) para jar la altura del lavavajillas y nivelarlo.
En cualquier caso, el aparato no debe estar inclinado más de 2°.
Nota: el ajuste máximo de altura en las patas es de 20 mm.
Cómo vaciar las mangueras del agua excedente
Si el fregadero está a más de 1000 mm por encima del suelo, el agua
excedente de las mangueras no puede vaciarse directamente en él. En
ese caso, será necesario extraer el exceso de agua de las mangueras
en un bol o un recipiente adecuado que se halle afuera y a un nivel
inferior al fregadero.
Salida de agua
Conecte la manguera de desagüe. La manguera de desagüe debe estar
correctamente instalada para evitar fugas de agua. Asegúrese de que
la manguera de entrada de agua no esté doblada o aplastada.
Manguera de extensión
Si necesita una extensión de la manguera de drenaje, pruebe a utilizar
una manguera de desagüe similar de no más de 4 metros; de lo
contrario, se puede reducir el efecto de limpieza de lavavajillas.
Conexión del sifón
La conexión de residuos debe estar en una altura de entre 50 cm
(mínimo) y 100 cm (máximo) desde la parte inferior del plato. La
manguera de drenaje de agua debe ajustarse con una abrazadera.
61
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Antes de poner en marcha el lavavajillas
Observe lo siguiente antes de iniciar el lavavajillas:
1. Si el lavavajillas está nivelado y sujeto;
2. Si está abierta la válvula de entrada;
3. Si hay una fuga en las conexiones de los conductos;
4. Si los cables están rmemente conectados;
5. Si la alimentación está encendida;
6. Si las mangueras de entrada y de drenaje están anudadas;
7. Retire todos los materiales de embalaje y las publicaciones del
lavavajillas.
Atención
Después de la instalación, guarde este manual en las bolsas de las
publicaciones, ya que su contenido le resultará muy útil como usuario.
Antes de usar el aparato por primera vez
Antes de usar su lavavajillas por primera vez, consulte los siguientes
puntos:
A. Coloque el descalcicador
B. Atestar depósito de sal
C. Llene el dispensador de abrillantador
D. Detergente
A. Coloque el descalcicador
El descalcicador está diseñado para eliminar los minerales y las
sales del agua, que tendrían un efecto perjudicial o adverso en el
funcionamiento del lavavajillas.
62
Cuanto mayor sea el contenido de estos minerales y sales, más dura
será el agua. El descalcicador debe ajustarse de acuerdo con la
dureza del agua. Puede averiguar la dureza del agua en su área con la
autoridad de agua local.
Ajuste
La cantidad de sal dispensada se puede ajustar de H0 a H7.
No se requiere sal en el valor de H0.
1. Averigüe la dureza del agua en su área. La empresa de servicios de
agua lo ayudará con esto.
2. Encuentre el valor establecido en la tabla de dureza del agua.
3. Cierre la puerta.
4. Encienda el aparato con el interruptor de encendido.
5. Pulse el botón «Delay» (inicio programado) y luego el botón
«Programme» (programa) durante 5 segundos.
El zumbador sonará una vez y «H...» parpadeará en la pantalla digital (la
conguración de fábrica es H4).
Para cambiar el ajuste:
1. Presione el botón «Delay».
Cada vez que presiona este botón, el valor aumenta en un nivel;
cuando se alcance el valor de H7, la pantalla saltará a H0 (desactivado).
2. Presione el botón «Programme». De esta manera, se almacenará el
ajuste elegido.
Póngase en contacto con su entidad local de suministro de agua
para obtener información sobre la dureza de su suministro de agua.
63
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Tabla de dureza del agua
Dureza del agua
Mmol/l
Valor
establecido en
la máquina
°Clark Margen
0-8 suave 0-1.1 H0
9-10 suave 1.2-1.4 H1
11-12 media 1.5-1.8 H2
13-15 media 1.9-2.1 H3
16-20 media 2.2-2.9 H4
21-26 dura 3.0-3.7 H5
27-38 dura 3.8-5.4 H6
39-62 dura 5.5-8.9 H7
DESCALCIFICADOR DE AGUA
La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se usa agua dura en el
lavavajillas, se formarán depósitos en los platos y utensilios.
El aparato está equipado con un descalcicador especial que utiliza sales
preparadas especialmente para eliminar la cal y los minerales del agua.
B. Atestar depósito de sal
El depósito de sal se encuentra debajo de la cesta inferior y debe
llenarse de la siguiente manera:
¡Atención!
¡Utilice solamente sal preparada especialmente para su uso en
lavavajillas! Los demás tipos de sal, no especícamente diseñados
para usarse en lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañarán
el descalcicador de agua. En caso de daños causados por el uso
inadecuado de sal, el fabricante no ofrece ninguna garantía ni asume
responsabilidad alguna por los daños causados.
Llene el depósito de sal únicamente cuando esté a punto de iniciar uno
de los programas de lavado completos.
64
De este modo, evitará que los granos de sal o agua salada que se
hayan desprendido permanezcan en el fondo de la máquina durante
un periodo de tiempo, lo cual puede causar corrosión.
Después del primer programa de lavado, se apaga la luz del panel de control.
A. Retire la cesta inferior y destornille y extraiga la tapa del depósito de
sal. 1
B. Si llena el depósito por primera vez, llene 2/3 de su volumen con
agua (alrededor de 500 ml). 2
C. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el oricio e
introduzca aproximadamente 2 kg de sal. Es normal que salga una
pequeña cantidad de agua del depósito de sal.
D. Con cuidado, vuelva a enroscar la tapa.
E. Por lo general, la luz de advertencia de sal permanecerá apagada de
2 a 6 días después de llenar el depósito de sal.
Nota:
1. Llene el depósito de sal solamente cuando se encienda la luz de
advertencia de sal en el panel de control. Aunque el depósito de sal
puede estar lleno, el indicador luminoso no se apagará hasta que la sal
se disuelva completamente. Si no hay una luz de advertencia de sal en
el panel de control.
65
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
2. Si la sal se derrama, puede ejecutar un programa de remojo para
eliminarla.
C. Llenado del dispensador de abrillantador
Característica de abrillantador
El abrillantador se añade automáticamente durante el último enjuague,
lo que asegura un enjuague completo y un secado sin manchas ni
arañazos.
¡Atención!
Utilice únicamente un abrillantador de marca para lavavajillas. Nunca
llene el dosicador de abrillantador con otras sustancias (por ejemplo,
detergente para lavavajillas o detergente líquido), dado que podría
dañar el aparato.
Cuándo rellenar el dispensador de abrillantador
Si no hay luz de aviso de abrillantador en el panel de control, puede
calcular la cantidad de abrillantador que se deberá agregar mediante
el color del indicador de nivel óptico «D» situado junto a la tapa.
Cuando el recipiente del abrillantador esté lleno, todo el indicador se
volverá oscuro. A medida que descienda el nivel del abrillantador, se
reducirá el tamaño del punto oscuro. Nunca deje que el dosicador de
abrillantador esté por debajo de 1/4 de su capacidad.
66
A medida que disminuya el abrillantador, el tamaño del punto negro en
el indicador de nivel de abrillantador cambiará, tal como se muestra a
continuación.
Lleno
¾ lleno
½ lleno
¼ lleno: rellene para eliminar manchas
Vacío
D (indicador de abrillantador)
DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
1 Para abrir el dispensador, gire la tapa a la echa de «abierto» (a la
izquierda) y levántela.
2 Vierta el abrillantador en el dispensador, cuidando de no llenarlo
excesivamente.
3 Vuelva a colocar la tapa; para ello, insértela alineada con la echa
«abierto» y gírela en la dirección de la echa «cerrado» (a la derecha).
67
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
El abrillantador es dispersado durante el enjuague nal para evitar
que el agua forme gotitas en sus platos, lo cual puede dejar manchas y
arañazos. Asimismo, mejora el secado al permitir que el agua se deslice
por los platos.
Su lavavajillas está fabricado para utilizar abrillantadores líquidos. El
dosicador de abrillantador se encuentra dentro de la puerta, junto al
dispensador de detergente.
Para llenar el dosicador, abra la tapa y vierta el abrillantador en el
dispensador hasta que el indicador de nivel se vuelva completamente
oscuro. El volumen del recipiente de abrillantador es de unos 140 ml.
Tenga cuidado de no llenar el dispensador en exceso, ya que podría
causar exceso de espuma. Limpie los derrames con un paño húmedo.
No olvide reemplazar la tapa antes de cerrar la puerta del lavavajillas.
¡Atención!
Limpie cualquier abrillantador derramado durante el llenado usando un
paño absorbente para evitar la excesiva formación de espuma durante
el siguiente lavado.
Ajuste el dispensador de abrillantador
El dispensador de abrillantador tiene cuatro o
seis ajustes. Comience siempre con el ajuste del
dispensador en «4». Si las manchas y el secado
defectuoso son un problema, aumente la cantidad
de abrillantador dispensado retirando la tapa del
dosicador y girando el selector a «5». Si los platos
todavía no se secan adecuadamente o tienen
manchas, ajuste el selector al siguiente número
mayor, hasta que la vajilla quede totalmente limpia.
La dosis viene ajustada de fábrica en la posición 5.
Nota: je el dispensador de abrillantador a una dosis mayor si observa
gotas de agua o manchas de cal en los platos después del lavado.
Redúzcalo si observa rayas de color blanquecino en los platos o una
película azulada en la cristalería o las hojas de los cuchillos.
68
D. Detergente
Los detergentes con ingredientes químicos son necesarios para eliminar
la suciedad, aplastarla y llevarla fuera del lavavajillas. La mayoría de los
detergentes comerciales resultan adecuados para este n.
Detergente concentrado
Basándose en su composición química, los detergentes pueden
dividirse en dos tipos básicos:
detergentes alcalinos convencionales con componentes cáusticos
detergentes con baja concentración alcalina y enzimas naturales
El uso de programas de lavado «Eco» junto con detergentes
concentrados reduce la contaminación y es bueno para sus platos; estos
programas de lavado están especialmente adaptados a las propiedades
de disolución de la suciedad de las enzimas del detergente concentrado.
Por esta razón, el programa de lavado «Eco» en el que se utilizan
detergentes concentrados puede lograr los mismos resultados que
solamente se podrían lograr utilizando un programa de lavado intensivo.
Pastillas de detergente
Las pastillas de detergente de diferentes marcas se disuelven a
distintas velocidades. Por esa razón, algunos detergentes no se
disuelven y no pueden ofrecer un poder de limpieza completo durante
los programas cortos. Por ello, aplique programas de larga duración
cuando utilice pastillas de detergente para garantizar la eliminación
completa de los residuos de detergente.
Dosicador de detergente
El dosicador debe llenarse antes del inicio de cada programa de
lavado según las instrucciones que guran en la tabla de programas
de lavado. Generalmente, basta con una cucharada de detergente para
una carga de lavado normal. Además, los objetos más sucios necesitan
más detergente. Añada siempre el detergente inmediatamente antes
de poner en marcha el programa de lavado; de lo contrario, podría
humedecerse y no disolverse correctamente.
69
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Cantidad de detergente que utilizar
Nota:
1 Si la tapa está cerrada: presione el botón de desbloqueo. La tapa se
abrirá con el resorte.
2 Agregue siempre el detergente justo antes de comenzar cada
programa de lavado. Utilice únicamente detergentes de marca para
lavavajillas.
¡ADVERTENCIA!
¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Procure mantenerlo fuera
del alcance de los niños
Use solamente detergente especícamente elaborado para su uso en
lavavajillas. Mantenga su detergente fresco y seco. No añada detergente
en polvo en el dosicador hasta que esté listo para lavar la vajilla.
Llenado de detergente
Llene el dosicador de detergente con
detergente. La marca indica los niveles
de dosicación, como se ilustra a la derecha:
1 Dónde debe colocar el principal detergente
para el programa de lavado. MIN signica
aproximadamente 20 g detergente.
2 Dónde debe colocar el detergente para
el programa de prelavado, aproximadamente 5 g detergente.
70
Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante sobre la
dosicación y el almacenamiento que se indican en el envase del
detergente.
Cierre la tapa y presione hasta que se bloquee en el sitio.
Si los platos están muy sucios, coloque una dosis de detergente
adicional en la cámara de detergente de prelavado. Este detergente se
utilizará durante la fase de prelavado.
Detergentes
Hay tres tipos detergentes:
1. Con fosfato y cloro
2. Con fosfato y sin cloro
3. Sin fosfato ni cloro
Normalmente, los detergentes en polvo no contienen fosfato, por lo
que no se da la función de descalcicador de agua del fosfato. En este
caso, recomendamos llenar el dispensador de sal incluso cuando el
nivel de dureza del agua sea solo de 6 dH. Si se utilizan detergentes
sin fosfato, junto con agua de alto nivel de dureza, pueden aparecer
manchas blancas en los platos y vasos. Si esto ocurre, agregue más
detergente para lograr mejores resultados.
Los detergentes sin cloro solo blanquean ligeramente. Los puntos
fuertes y de color no se eliminarán por completo. Si esto ocurre, elija un
programa con una temperatura superior.
Uso de pastillas de detergente «3 en 1»
Recomendación general
1. Antes de usar estos productos, compruebe si la dureza del agua en
su suministro es compatible con el uso de estos productos según las
instrucciones del fabricante (en el embalaje del producto).
2. Use estos productos siguiendo estrictamente las instrucciones del
fabricante del detergente.
71
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
3. Si tiene problemas cuando utiliza los productos «3 en 1» por primera
vez, póngase en contacto con la línea de atención al cliente del
fabricante del detergente (el número de teléfono gura en la embalaje
del producto).
Estos productos son detergentes con funciones de detergente/
abrillantador y sal integradas y combinadas.
Consejo especial
Cuando use una combinación de productos, ya no serán útiles las luces
del abrillantador y la sal. Puede resultar útil seleccionar el ajuste más
bajo posible para la dureza del agua.
Para seleccionar la función «3 en 1»:
1. Presione el interruptor de encendido y seleccione el programa
de lavado «3in1» pulsando el botón de función adicional hasta que
parpadee el indicador de pastillas 3en1.
2. El programa de lavado «3in1» estará disponible después de pulsar la
tecla «start/pause» (inicio/pausa), y las luces indicadoras de «3in1».
Para cancelar la función «3 en 1»:
Siga las instrucciones de «Cancelación/Cambio del programa». Si
decide cambiar al uso de un sistema estándar de detergente, le
recomendamos lo siguiente:
1. Llene los dispensadores de sal y de abrillantador.
2. Cambie el ajuste de dureza del agua a la conguración más alta
posible y ejecute tres ciclos Eco sin carga.
3. Vuelva a ajustar la dureza del agua a la conguración de acuerdo
con las condiciones de su región.
Nota: el programa de lavado 3 en 1 es una función adicional, por lo que
debe utilizarse con otro programa (Intensive, Eco y Light).
72
Carga de las cestas del lavavajillas
Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas
de carga. Las características y la apariencia de las cestas y cestos para
cubiertos pueden variar de acuerdo con el modelo del lavavajillas.
Atención antes y después de cargar las cestas del lavavajillas
Raspe las grandes cantidades de restos de comida que hayan
quedado. No es necesario enjuagar los platos con agua corriente.
Coloque los objetos en el lavavajillas como corresponda:
1. Los artículos como tazas, vasos, ollas, sartenes, etc. se colocan boca
abajo.
2. Los elementos curvados o aquellos con recovecos deben estar en un
plano inclinado para que el agua pueda correr.
3. Apile los artículos de forma segura para que no se vuelquen.
4. Los artículos no deben impedir que los brazos rociadores giren
durante los programas de lavado.
Los artículos muy pequeños no se deben lavar en el lavavajillas, ya que
podrían caerse fácilmente de la cesta.
Extracción de los platos
Para evitar que el agua gotee de la cesta superior a la inferior, le
recomendamos que vacíe primero la cesta inferior y luego la superior.
Carga de la cesta superior
La cesta superior está diseñada para contener vajilla más delicada
y ligera, como vasos, tazas de café y té y platillos, así como platos
pequeños, tazones pequeños y sartenes poco profundas (siempre que
no estén demasiado sucias). Coloque los platos y utensilios de cocina
de manera que no se muevan cerca del rociador de agua.
73
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Cesta superior
Cesta superior
Tipo Artículo
ATaza
B Vaso
C Platillo
D Jarra
E Fuente
F Olla pequeña
G Tacho grande
Ajuste de la cesta superior
Si es necesario, puede ajustar la altura de la cesta superior para crear
más espacio para grandes utensilios en las cestas superior o inferior.
La cesta superior se puede ajustar en altura con la colocación de
ruedas de diferentes alturas en los rieles. Los artículos largos, los
cubiertos comunes o de ensaladas o los cuchillos deben colocarse
en el estante de forma que no obstruyan la rotación de los brazos
rociadores. La bandeja se puede quitar cuando no se requiera su uso.
74
Carga de la cesta inferior
Le recomendamos colocar los elementos de gran tamaño y más
difíciles de limpiar en la cesta inferior: ollas, cacerolas, tapas, fuentes y
recipientes, como se muestra en la siguiente gura.
Es preferible colocar las fuentes y las tapas en el lateral de las cesta
para evitar que bloqueen la rotación del brazo rociador superior.
Coloque siempre las ollas, fuentes, etc. boca abajo.
Incline las ollas profundas para permitir que el agua uya hacia fuera.
La cesta inferior cuenta con las que se pueden plegar para cargar
ollas y sartenes más grandes o una mayor cantidad de ellas.
Cesta inferior
Cesta inferior
Tipo Artículo
E Fuente
H Platos hondos
I Platos llanos
J Platos de postre
K Platos ovalados
L Fuente de vidro
M Fuente
N Fuente
Cesta inferior
Cestas plegables
Las cestas plegables que constan de
dos partes, situadas en la cesta inferior
de su máquina, están diseñadas para
permitirle colocar más fácilmente
artículos grandes, como ollas, sartenes,
etc. Si es necesario, cada parte se puede
plegar por separado, o plegarse todas para obtener un mayor espacio.
También puede usar las cestas plegables elevándolas o plegándolas.
75
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Cesta para cubiertos y bandeja para tenedores
Los cubiertos deben colocarse en la cesta para cubiertos con los
mangos hacia abajo: si la cesta tiene cestas laterales, cargue las cucharas
individualmente en las ranuras apropiadas y coloque horizontalmente los
utensilios largos en la parte frontal de la rejilla superior.
Bandeja para
tenedores Cesta para
cubiertos
Lado de la
puerta Cesta para cubiertos
Tipo Artículo
1 Cucharas de té
2Cucharas de postre
3 Soup spoons
4Cucharones para
salsa
5Tenedores de servir
6Tenedores
7Cuchillos
8Cucharas de servir
Para el lavado en el lavavajillas, los siguientes cubiertos o platos
no son adecuados:
Cubiertos con mangos de madera, porcelana o nácar;
Artículos de plástico no resistentes al calor;
76
Cubertería antigua con piezas adheridas no resistentes a la
temperatura;
Objetos de cubertería o vajilla unidos;
Artículos de estaño o cobre;
Vasos de vidrio de plomo;
Objetos de acero sujetos a oxidación;
Tablas de madera;
Artículos fabricados de bras sintéticas.
¡ADVERTENCIA!
No deje que ningún elemento se extienda por la parte inferior
Son de idoneidad limitada:
Algunos tipos de cristal pueden volverse opacos después de un gran
número de lavados.
Las piezas de plata y aluminio tienen tendencia a decolorarse durante
el lavado.
Los patrones esmaltados pueden desaparecer si se lavan a máquina
con frecuencia.
Nota: no coloque objetos sucios con ceniza de cigarrillo, cera de velas,
laca o pintura. Si compra vajilla nueva, asegúrese de que sea apta para
lavavajillas.
Nota: no sobrecargue el lavavajillas. Solo hay espacio para 12 platos
estándar. No use platos que no sean aptos para lavavajillas. Esto es
importante para obtener buenos resultados y para un consumo de
energía razonable.
Carga de cubiertos y platos
Antes de cargar los platos, debe:
- Eliminar grandes restos de comida
- Ablandar los restos de comida quemada en las sartenes
77
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Cuando cargue los platos y los cubiertos, tenga en cuenta lo
siguiente:
Los platos y cubiertos no deben impedir la rotación de los brazos rociadores.
Cargue los artículos huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc., con la
abertura hacia abajo para que el agua no se acumule en el recipiente o
en una base profunda.
Los platos y cubiertos no deben estar uno dentro de otro, ni cubrirse
entre sí
Para evitar daños en los vasos, estos no deben tocarse.
¡Atención!
¡Los cuchillos de hoja almacenados en posición vertical son un peligro
potencial!
Coloque los cubiertos largos o alados, tales como cuchillos para tallar,
de manera horizontal y en la cesta superior
Daños en la cristalería y otros platos
Posibles causas:
Tipo de vidrio o proceso de fabricación. Composición química del
detergente.
Temperatura del agua y duración del programa del lavavajillas.
Solución sugerida:
Use platos de vidrio o porcelana que se han marcado aptos para
lavavajillas según el fabricante.
Utilice un detergente suave que sea descrito como delicado para la
vajilla. Si es necesario, busque más información de los fabricantes de
detergentes.
Seleccione un programa de baja temperatura.
Para evitar daños, saque los vasos y cubiertos del lavavajillas tan
pronto como sea posible después de que nalice el programa.
78
Cuando naliza el ciclo de lavado
Cuando el ciclo de trabajo ha terminado, el zumbador del lavavajillas
sonará 6 veces, y se detendrá. Con el botón de encendido, apague el
aparato y abra la puerta del lavavajillas. Espere unos minutos antes de
descargar el lavavajillas para evitar manipular los platos y utensilios
mientras están todavía calientes y más susceptibles a la rotura.
De este modo, también se secarán mejor.
Inicio de un programa de lavado
Tabla de programas de lavado
El programa Eco es adecuado para limpiar vajillas con suciedad normal,
es el programa más eciente en términos de consumo combinado de
energía y agua. Se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación
de diseño ecológico de la EU.
El enjuague manual previo de los artículos de mesa lleva a un mayor
consumo de agua y energía, y no se recomienda.
Programa Información de selección
del ciclo
Descripción del
ciclo
Detergente
previo/
principal
Tiempo
de
ejecución
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(L)
Intensive
(intensivo)
Para cargas habitualmente
sucias, como ollas,
platos, vasos y cacerolas
levemente sucias: ciclo de
lavado diario estándar
Prelavado
Lavado principal
(60 ºC)
Enjuague 1
Enjuague 2
Enjuague en
caliente Secado
4/16 g
(or 3in1)
180 1.300 16
Eco
(Ecológico)
Programa de lavado
ligero que se utilizará para
artículos más delicados
y sensibles a altas
temperaturas
Prelavado
Lavado principal
(44 ºC)
Enjuague en
caliente
Secado
4/16 g
(or 3in1)
237 0.922 11
Ligero
Programa de lavado
ligero que se utilizará para
artículos más delicados
y sensibles a altas
temperaturas
Prelavado
Lavado principal
(45 ºC)
Enjuague
Enjuague en
caliente Secado
3/15 g
(or 3in1)
137 0.850 14
79
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Encendido del aparato
Inicio de un programa de lavado...
Saque las cestas inferior y superior, cárguelas con los platos y proceda
en consecuencia:
1. Empújelos hacia atrás. Se recomienda cargar la cesta inferior primero,
luego, la superior (consulte la sección «Carga del lavavajillas»). Vierta el
detergente (consulte la sección “D. Detergente”).
2. Conecte el enchufe en la toma. La fuente de alimentación es de
220240 VCA 50 Hz, la especicación de la toma es de 12 A 250 VCA,
50 Hz.Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a presión
total. Abra la puerta, presione el botón de encendido (ON/OFF), pulse
el botón «programme» para seleccionar el programa de lavado que
desea (consulte la sección «Tabla de programas de lavado»).
Aplique un poco de fuerza para asegurarse de que la puerta esté bien cerrada.
Nota: se escuchará un clic cuando la puerta esté correctamente cerrada.
Cuando termine el lavado, puede apagar el aparato con el botón de
encendido.
Programa Información de selección
del ciclo
Descripción del
ciclo
Detergente
previo/
principal
Tiempo
de
ejecución
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(L)
60 min
Para el lavado diario de
platos y bandejas con
suciedad normal y ligera
Enjuague en
caliente 1
Enjuague en
caliente 2
Enjuague en
caliente (60 ºC)
Secado
3/15 g
60 0.950 10
Rapid
(rápido)
Un lavado más corto para
cargas con poca suciedad
que no necesitan secado
Lavado principal
(40 ºC)
Enjuague en
caliente
15 g 39 0.500 7
Pre-Rinse
To rinse dishes that you
plan to wash later that day
Pre-wash /11 0.010 4
80
Cancelación/Cambio del programa
Nota: un ciclo que está en marcha solo se puede modicar si ha estado
funcionando durante poco tiempo.
De lo contrario, es posible que el detergente ya se haya dispersado y el
aparato ya haya vaciado el agua de lavado. En tal caso, debe llenar el
dosicador de detergente (véase la sección «Detergente»).
Abra la puerta y presione el botón de encendido durante más de
3 segundos para apagar la máquina y así cancelar el programa. Al
reiniciar la máquina, puede cambiar el programa a la conguración de
ciclo deseada (consulte la sección «Inicio de un programa de lavado»).
Nota: si abre la puerta durante un programa de lavado, la máquina se
detendrá, sonará una alarma de advertencia y la pantalla mostrará E1.
Cuando cierre la puerta, el lavavajillas reanudará el lavado.
Las 5 luces de programa muestran el estado del lavavajillas:
a) Una de las luces del programa está encendida --> ciclo
correspondiente en ejecución
b) Una de las luces de programa está parpadeando --> ciclo
correspondiente en pausa
Nota: si todas las luces parpadean, signica que la máquina está fuera
de servicio. Apague el suministro principal de potencia y el suministro
de agua antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente.
Olvidó añadir un plato
Los platos se pueden agregar en cualquier momento antes de que
se abra el recipiente del detergente.
1. Abra ligeramente la puerta para detener el programa de lavado.
2. Una vez que los brazos rociadores dejan de funcionar, puede abrir
completamente la puerta.
3. Añada los platos.
4. Cierre la puerta. El lavavajillas reanudará el lavado después
de 10 segundos.
81
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
¡ADVERTENCIA!
Es peligroso abrir la puerta durante el lavado, ya que puede quemarse
con el agua caliente.
Apagado del lavavajillas
La pantalla digital muestra «--» y el zumbador suena 6 veces; solo
entonces habrá nalizado el programa de lavado.
1. Apague el lavavajillas con el botón de encendido (ON/OFF).
2. ¡Cierre el grifo de agua!
2.3. Mantenimiento
Sistema de ltrado
El ltro se utiliza para evitar que grandes residuos y de otra índole
entren en la bomba, ya que pueden obstruir el ltro.
El sistema de ltros consiste en un ltro grueso, uno plano (ltro
principal) y un microltro (ltro no).
1. Filtro plano
Los alimentos y los residuos quedarán
atrapados por un surtidor especial en el
brazo rociador inferior.
2. Filtro grueso
Los residuos más grandes, tales como
huesos y vidrios que podrían obstruir el
drenaje, quedarán atrapados en el ltro
grueso.
Para eliminar un elemento retenido
por este ltro, apriete suavemente las
tomas de la parte superior de este ltro
y levántelo.
82
3. Microltro
Este ltro retiene la suciedad y los restos de comida en la zona del
sumidero y evita que se vuelvan a impregnar en los platos durante un
programa de lavado.
‑ Inspeccione los ltros para las obstrucciones después de cada uso del
lavavajillas.
‑ Destornillando el ltro grueso, podrá retirar el sistema de ltros.
Retire los restos de comida y limpie los ltros con un chorro de agua
corriente.
Paso 1: Gire el ltro grueso en sentido antihorario y levántelo.
Paso 2: Levantar el ltro plano.
Nota: Si opera desde el paso 1 al paso 2, eliminará el sistema de ltro;
cuando opere desde el paso 2 al paso 1, se instalará el sistema del ltro.
Conjunto de ltros
Para obtener el mayor rendimiento y excelentes resultados, debe
limpiar el conjunto de ltros con regularidad. El ltro elimina
ecazmente las partículas de alimentos del agua de lavado, lo que
permite que recirculen durante el ciclo. Por eso, es buena idea retirar
las partículas de alimentos más grandes que queden atrapados en el
83
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
ltro después de cada programa de lavado, con el enjuague del ltro
semicircular y el vaso en agua corriente. Para retirar el conjunto
de ltros, tire del asa de la taza hacia arriba. El conjunto de ltros
debe limpiarse una vez a la semana. Para limpiar el ltro grueso y el
ltro no, utilice un cepillo de limpieza. Vuelva a montar las partes
del ltro tal como se muestra en las imágenes anteriores y vuelva a
insertar todo el conjunto en el lavavajillas, colocándolo en su lugar
y presionando hacia abajo. El lavavajillas nunca debe utilizarse sin
los ltros. La sustitución incorrecta de un ltro puede reducir el
rendimiento del aparato y dañar la vajilla y los utensilios.
¡ADVERTENCIA!
Nunca haga funcionar el lavavajillas sin los ltros en su lugar. Al limpiar
los ltros, no los golpee. De lo contrario, los ltros se podrían retorcer y
podría disminuir el rendimiento del lavavajillas.
Limpieza de los brazos rociadores
Es necesario limpiar los brazos rociadores
con regularidad, ya que los productos
químicos para agua dura obstruyen los
surtidores y los cojinetes.
Para quitar el brazo aspersor superior,
desenrosque la tuerca en el sentido de
las agujas del reloj sobre el brazo
aspersor y extráigala. Para quitar el
brazo aspersor inferior desenganche
los apoyos y quítelo.
Lave los brazos en agua jabonosa y
caliente y utilice un cepillo suave para
limpiar los surtidores.
Reemplácelas después de enjuagarlas bien.
Cuidado del lavavajillas
Para limpiar el panel de control, use un paño ligeramente humedecido
y séquelo bien.
Para limpiar el exterior, use una buena cera para pulir electrodomésticos.
84
Nunca utilice objetos alados, esponjas de bra metálica o limpiadores
abrasivos en ninguna parte del lavavajillas.
Protección contra el congelamiento
Si su lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción durante el invierno,
solicite a un técnico de servicio lo siguiente:
1. Cortar el suministro eléctrico del lavavajillas.
2. Cerrar el suministro de agua y desconectar el tubo de entrada de
agua de la válvula de agua.
3. Drenar el agua de la tubería de entrada y la válvula de agua (puede
utilizar un recipiente para recoger el agua).
4. Volver a conectar el tubo de entrada de agua a la válvula de agua.
5. Retirar el ltro del tubo y la parte inferior y utilizar una esponja para
absorber el agua en el sumidero.
Limpieza de la puerta
Para limpiar el borde alrededor de la puerta, solo debe utilizar un
paño suave, tibio y húmedo. No use un aerosol limpiador de ningún
tipo para evitar que el agua penetre en la cerradura de la puerta y los
componentes eléctricos.
Nunca use limpiadores abrasivos o desengrasantes en las supercies
exteriores, ya que rayarán el acabado. Algunas toallas de papel
también pueden rayar o dejar marcas en la supercie.
¡ADVERTENCIA!
Nunca utilice un spray limpiador para limpiar el panel de la puerta,
ya que podría dañar la cerradura de la puerta y los componentes
eléctricos. No utilice un agente abrasivo o toallas de papel, dado que
corre el riesgo de rayar o dejar manchas en la supercie de acero
inoxidable.
85
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
CÓMO MANTENER SU LAVAVAJILLA EN BUENAS CONDICIONES
Después de cada lavado
Después de cada lavado, cierre el suministro de agua del aparato y
deje la puerta levemente abierta para que la humedad y los olores no
queden atrapados en el interior.
Retire el enchufe
Antes de realizar la limpieza o el mantenimiento, retire siempre el
enchufe de la toma. No corra riesgos innecesarios.
No use solventes ni productos de limpieza abrasivos
Para limpiar el exterior y las partes goma del lavavajillas, no utilice
disolventes ni productos de limpieza abrasivos. Utilice solo un paño
y agua tibia y jabonosa. Para quitar manchas de la supercie o del
interior del lavavajillas, utilice un paño humedecido con agua y
un poco de vinagre blanco, o un producto de limpieza elaborado
especícamente para lavavajillas.
Cuando sale de vacaciones
Cuando sale de vacaciones, se recomienda realizar un programa de
lavado con el lavavajillas vacío y extraer luego el enchufe de la toma,
cerrar el suministro de agua y dejar la puerta del aparato ligeramente
abierta. Esto ayudará a que las juntas de las puertas duren más tiempo,
evitando que se formen olores dentro del aparato.
Traslado del aparato
Si debe trasladar el aparato, intente mantenerlo en posición vertical.
Si es absolutamente necesario, puede colocarlo sobre su espalda.
Sellos
Una de las causas de los olores del lavavajillas es la comida que
queda atrapada en los sellos. Limpie periódicamente con una esponja
húmeda para evitar que esto ocurra.
86
Atención:
La instalación de los tubos y los equipos eléctricos debe ser llevada
a cabo por profesionales.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar el lavavajillas.
De lo contrario, puede causar la muerte o una descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
¡El material de embalaje puede ser peligroso para los niños!
Elimine el paquete y el aparato en un centro de reciclaje. Corte
el cable de alimentación y asegúrese de dejar inutilizable el
dispositivo de cierre de la puerta.
2.4. Resolución de problemas
CÓDIGOS DE ERROR
En caso de funcionamiento incorrecto, el aparato exhibirá los
siguientes códigos de error:
Códigos Significados Posibles causas
E1 Puerta abierta La puerta está abierta cuando el
lavavajillas está funcionando
E2 Entrada de agua Funcionamiento incorrecto por
entrada de agua
E3 Drenaje del agua Funcionamiento incorrecto por
drenaje de agua
E4 Sensor de temperatura Funcionamiento incorrecto del
sensor de temperatura
E5 Desbordamiento o fuga Se produce desbordamiento o fuga
de agua
E6 Fuga de agua Se produce una fuga de agua
E7 Elemento calefactor Calentamiento anormal
87
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
¡ADVERTENCIA!
En caso de desbordamiento, cierre el suministro de agua principal
antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente. Si hay agua en la
base del aparato debido a un desbordamiento o a una pequeña fuga,
debe eliminarlos antes de reiniciar el lavavajillas.
Antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente
Consulte las siguientes tablas antes de llamar al Servicio de Atención
al Cliente, ya que muchos problemas se pueden resolver sin recurrir a
servicios externos.
Problema Posibles causas Cómo proceder
El lavavajillas
no funciona
El fusible está quemado
o se accionó el
disyuntor
Contacte el servicio técnico
(Reemplace el fusible o reinicie
el disyuntor. Retire cualquier otro
aparato que comparta el mismo
circuito con el lavavajillas.)
La fuente de
alimentación no está
encendida
Asegúrese de que el lavavajillas
esté encendido y de que la puerta
esté correctamente cerrada.
Asegúrese de que el cable de
alimentación esté conectado
correctamente a la toma de
corriente.
La presión del agua es
baja
Compruebe que el suministro
de agua está conectado
correctamente y que el de agua
esté encendido.
La bomba de
drenaje no se
detiene
Desbordamiento El sistema está diseñado para
detectar un desbordamiento.
Cuando lo hace, se cerrará la
circulación de la bomba y se
encenderá la bomba de drenaje.
88
Problema Posibles causas Cómo proceder
Ruido Algunos sonidos
audibles son normales
Sonido de la abertura del
depósito de detergente.
Los utensilios no están
asegurados en las
cestas o algo pequeño
se ha caído en la cesta
Asegúrese de que todo esté bien
seguro en el lavavajillas.
El motor está zumbando El lavavajillas no se ha usado
regularmente. Si no lo usó con
frecuencia, recuerde ajustarlo
para el llenado y el bombeo
todas las semanas, para ayudar a
mantener el sello húmedo.
Espuma en la
cuba
Detergente inadecuado Utilice únicamente un detergente
especial para lavavajillas para
evitar acumulación de espuma. Si
esto ocurre, abra el lavavajillas y
deje que la espuma se evapore.
Añada 1 galón (3,78 litros) de
agua fría a la cuba. Cierre y
asegure el lavavajillas, inicie el
programa de lavado «Pre-Rinse»
(preenjuague) para drenar el
agua. Repita si es necesario.
Agente de enjuague
derramado
Siempre limpie inmediatamente
los derrames del agente de
enjuague.
Interior
de la cuba
manchado
Se usó detergente con
colorante
Asegúrese de que el detergente
no contenga colorante.
Los platos y
cubiertos no
están limpios
Programa inadecuado
Carga incorrecta de la
cesta
Seleccione un programa de
lavado más intenso. Asegúrese
de que la acción del dispensador
de detergente y los brazos
rociadores no esté bloqueada por
vajilla de gran tamaño.
89
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Problema Posibles causas Cómo proceder
Manchas
y película
en vasos y
cubiertos
1 Agua muy dura
2 Temperatura de
entrada baja
3 Sobrecarga del
lavavajillas
4 Carga incorrecta
5 Detergente viejo o en
polvo húmedo
6 Dispensador de
agente de enjuague
vacío
7 Incorrecta dosicación
de detergente
Para eliminar manchas de la
cristalería:
1 Saque todos los utensilios
metálicos del lavavajillas.
2 No agregue detergente.
3 Elija el ciclo más largo.
4 Inicie el lavavajillas y déjelo
funcionar aproximadamente
entre 18 y 22 minutos, hasta
que alcance el ciclo de lavado
principal.
5 Abra la puerta para verter 2
tazas de vinagre blanco en la
parte inferior de lavavajillas.
6 Cierre la puerta y deje que el
lavavajillas complete el ciclo. Si el
vinagre no funciona, repita como
se describe anteriormente, pero
use ¼ vaso (60 ml) de cristales de
ácido cítrico en lugar de vinagre.
Opacidad en
la cristalería
Combinación de agua
blanda y exceso de
detergente
Utilice menos detergente si tiene
agua blanda y seleccione un ciclo
más corto para lavar la cristalería
y limpiarla.
Película
amarilla o
marrón en las
supercies
interiores
Manchas de té o café Use una solución de ½ vaso de
lejía y 3 tazas de agua tibia para
quitar las manchas a mano.
ADVERTENCIA: debe esperar 20
minutos después de un ciclo para
permitir que los elementos de
calor se enfríen antes de limpiar
el interior; de lo contrario, podría
sufrir quemaduras.
Los depósitos de hierro
en el agua pueden
originar una película
Deberá ponerse en contacto con
una empresa de descalcicadora
de agua y pedir un ltro especial.
90
Problema Posibles causas Cómo proceder
Película
blanca en
la supercie
interior
Minerales de agua dura Para limpiar el interior, utilice una
esponja húmeda con detergente
para lavavajillas y lleve guantes
de goma. Nunca utilice ningún
otro limpiador detergente de
lavavajillas por el riesgo de que se
forme espuma.
La tapa del
dispensador
de detergente
no cierra
correctamente
Residuo detergente
obstruido bloquea el
cierre
Retire el detergente del cierre.
Restos de
detergente
en las tazas
dispensadoras
La vajilla bloquea las
tazas de detergente
Vuelva a cargar la vajilla
correctamente.
Vapor Fenómeno normal Entra un poco de vapor a través
de la ventilación por el pestillo de
la puerta durante el secado y el
drenaje.
Marcas negras
o grises en la
vajilla
Los utensilios de
aluminio han rozado los
platos
Utilice un limpiador abrasivo
suave para eliminar las marcas.
Agua
estancada
en la parte
inferior de la
cuba
Es normal Una pequeña cantidad de agua
limpia alrededor de la salida en el
fondo de la cuba mantiene el sello
de agua lubricado.
91
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Problema Posibles causas Cómo proceder
El lavavajillas
presenta
fugas
Dispensador llenado en
exceso o derrames de
abrillantador
Tenga cuidado de no llenar
en exceso el dispensador de
abrillantador.
El abrillantador derramado podría
causar un exceso de espuma y
el consecuente desbordamiento.
Limpie los derrames con un paño
húmedo.
Lavavajillas no nivelado Asegúrese de que el lavavajillas
esté nivelado.
92
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo BDW1965N
Ajustes de lugar estándar 12
Eficiencia energética classe 1E
Consumo de energia de programa eco 0.922 kWh/ciclo
Consumo de energia de programa
estándar 1.650 kWh/ciclo
Índice de eficiencia energética 55.9
Consumo de agua de programa eco 11.0 L/ciclo
Índice de rendiminento de limpieza 1.13
Índice de rendiminento de secado 1.09
Duración del programa eco 3h 57min
Consumo de energía en modo apagado 0.49 W
Consumo de energía en modo de espera 0.60 W
El modo de espera incluye la
visualización de información? No
Consumo de energía en inicio diferido 1.00
Nivel de ruido 49 dB
Montaje Libre instalación
Possibilidad de empotrar
Altura 84.5 cm
Anchura 60.0 cm
Profundidad (con conectores) 60.0 cm
Consumo de energía 1850 W
Tensión nominal / frecuencia AC 220-240V / 50 Hz
Presión de agua (presión de flujo) 0.4-10bar=0.04-1.0MPa
93
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Nota:
1 Desde A (la mayor eciencia) hasta G (la menor eciencia).
Availability of Spare parts
Dependant upon the spare part, these are available for a minimum
period of seven years for professional repairers or a minimum of ten
years for professional repairers and end users after placing the last unit
of the model on the market.
4. SERVICIO POSVENTA
Becken ha diseñado este aparato con el n de garantizar la máxima
abilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente
abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que
no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo o
Continente, para solucionar el problema. Worten Equipamentos para o
Lar ofrece una garantía por un periodo de dos años, desde el momento
de compra de este artículo, contra cualquier defecto de fabricación.
ATENCIÓN: cualquier intento de reparar el aparato sin haber
contactado con el fabricante o el vendedor anulará la garantía.
Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones.
El hecho de conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda
para evitar que se produzcan.
94
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
A n de proteger el medio ambiente, intentamos
reducir al máximo el volumen de nuestros embalajes,
limitándolos a tres materiales fáciles de clasicar:
cartón, papel y plástico. El aparato está fabricado
con material reciclable, tras ser desmontado por
una empresa especializada. Cumpla la normativa
local correspondiente en materia de reciclaje de los
materiales.
95
ES
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Caro(a) cliente,
Agradecemos a compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais que
atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho
seja mais fácil e segura, junto enviamos o respetivo manual
de instruções.
Queira ler atentamente as instruções e medidas de
segurança que se encontram descritas no presente manual.
Esperamos sinceramente que fique satisfeito com a
utilização do seu novo aparelho.
97
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 98
1.1. Fonte de alimentação 99
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 99
1.3. Humidade e água 99
1.4. Limpeza 99
1.5. Precauções gerais 100
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 103
2.1. Descrição do Produto 103
2.2. Utilização do produto 105
2.3. Manutenção 130
2.4. Resolução de problemas 135
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 141
4. SERVIÇO PÓSVENDA 142
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL 143
98
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRIR
Aviso: para evitar o risco de choque elétrico não
abra a unidade. O interior não contém peças que
possam ser reparadas pelo utilizador. Contacte o
Serviço de Apoio ao Cliente.
Avisos importantes
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de
instruções e guarde-o num local seguro, pois poderá precisar
dele para consultas futuras.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, e de forma a
garantir uma operação correta, não o utilize se:
Caiu ao chão;
Notar algum vestígio de danos;
Surgir alguma anomalia durante o funcionamento.
Para evitar perigo ou deterioração do aparelho devido a utilização
incorreta, aconselha-se uma leitura atenta das instruções.
O aparelho não deve ser utilizado para outros ns além dos
previstos e destina-se apenas a utilização doméstica. Quaisquer
danos resultantes da utilização do aparelho fora deste âmbito,
qualquer utilização incorreta, bem como quaisquer modicações
manuais efetuadas ao produto não estão cobertas e cancelam
automaticamente o direito à garantia.
99
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Assistência
Em caso de avaria, entregue o aparelho ao Serviço de Apoio
ao Cliente.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou
superior 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas e/ou pessoas com falta de experiência
ou conhecimento caso tenham recebido instruções sobre o
uso seguro do aparelho e caso percebam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
Estas instruções também estão disponíveis em
www.suporteworten.pt
1.1. Fonte de alimentação
Verique se a tensão da rede elétrica é compatível com a indicada no
aparelho. Caso não corresponda, consulte o Serviço de Apoio ao Cliente.
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos
Não enrole o cabo nem o puxe para desligar o aparelho. Mantenha o
cabo afastado de superfícies aquecidas.
Nunca utilize o aparelho se o cabo ou a cha estiverem danicados.
Leve-o ao Serviço de Apoio ao Cliente para que o substituam.
1.3. Humidade e água
Não utilize o aparelho em locais húmidos. Não deixe que o aparelho se
molhe sob circunstância alguma, já que tal poderá ser perigoso. Para
evitar perigo de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho
a água ou humidade. Além disso, não coloque o aparelho debaixo de
água (por exemplo, para ns de limpeza).
1.4. Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e retire o
cabo da tomada.
100
Deixe sempre que a máquina arrefeça antes de efetuar qualquer
operação de limpeza. Para limpar a parte exterior do aparelho, utilize
apenas um pano seco e macio.
1.5. Precauções gerais
Siga as indicações do manual de instruções pois são uma
importante ajuda na instalação e operação corretas deste produto
e a tirar partido das suas funções avançadas. Guarde as instruções
para consulta futura.
Leia todas as instruções antes de usar o produto.
As operações de reparação ou manutenção devem ser realizadas
apenas por prossionais autorizados.
Quaisquer danos provocados por modicações manuais do produto
não serão abrangidos pela garantia.
Se este produto for utilizado para outros ns que não aqueles para
os quais foi originalmente desenvolvido, ou se não for corretamente
ligado, poderá car danicado e a garantia será anulada.
Leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para
consultas futuras. Transmita-o ao próximo proprietário da máquina.
Este manual contém Instruções de Segurança, Instruções de
Funcionamento, Instruções de Instalação e Sugestões para Resolução de
Problemas, etc. Leia-as atentamente antes de usar a máquina de lavar
loiça, pois tal irá ajudar na devida utilização e manutenção da máquina.
Releia a secção sobre Resolução de Problemas antes de pedir
assistência técnica, pois isto irá ajudar a resolver, de forma autónoma,
alguns problemas comuns sem necessitar de técnicos prossionais.
Nota: O fabricante, seguindo uma política de desenvolvimento e
melhoria contínuos, poderá fazer modicações sem aviso prévio.
101
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
AVISO!
Ao usar a sua máquina de lavar loiça, tome precauções básicas, a saber:
ATENÇÃO! UTILIZAÇÃO ADEQUADA
Não aplique pressão, não se sente nem se ponha de pé na porta
nem no cesto da máquina de lavar loiça.
Não toque na resistência durante ou imediatamente após usar a
máquina de lavar loiça.
Não coloque a sua máquina de lavar loiça a funcionar se os painéis
de segurança da máquina não estiverem todos devidamente
colocados. Abra cuidadosamente a porta se a máquina estiver a
trabalhar, dado que a água poderá esguichar pela abertura.
Não coloque objetos pesados na porta quando esta estiver aberta,
pois a máquina pode tombar para a frente.
Ao carregar a loiça a lavar:
Não coloque objetos aados perto da porta, pois poderão
danicar o vedante da porta;
Coloque facas aadas com as pegas para cima, para reduzir o
risco de cortes;
Aviso: outros utensílios com pontas aadas devem ser
colocados no cesto com as pontas para baixo ou na horizontal.
Quando utilizar a sua máquina de lavar loiça, evite que os utensílios
de plástico toquem nas resistências.
Verique para ter a certeza de que o dispensador de detergente
está vazio após um programa de lavagem.
Não lave utensílios de plástico, a não ser que estejam marcados
102
como laváveis na máquina ou equivalente. Relativamente
a utensílios de plástico sem estas marcações, verique as
recomendações do fabricante.
Utilize apenas detergentes e aditivos de enxaguamento concebidos para
máquinas de lavar loiça automáticas. Nunca utilize sabão, detergente para
a roupa ou para lavar as mãos na sua máquina de lavar loiça.
Outros meios para desligar a máquina de lavar loiça da corrente têm
de ser integrados numa instalação elétrica xa com uma separação
de contacto mínima de 3 mm em todos os polos.
Mantenha as crianças afastadas do detergente e abrilhantador da
máquina de lavar loiça, bem como da porta aberta da máquina, pois
poderá haver restos de detergente no interior.
Para evitar o risco de choque elétrico, não mergulhe o cabo ou a
cha em água ou outros líquidos.
Os detergentes para máquina de lavar loiça são muito alcalinos.
Podem ser extremamente perigosos se ingeridos. Evite o contacto
com a pele e olhos e mantenha as crianças afastadas da máquina de
lavar loiça quando a porta está aberta.
Não se deve deixar a porta aberta, uma vez que pode fazer com que
as pessoas tropecem.
Caso o cabo de alimentação que danicado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou por indivíduos
com qualicações semelhantes para evitar situações de perigo.
Descarte os materiais de embalagem corretamente.
Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser dobrado
nem achatado de forma excessiva ou perigosa.
103
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Não adultere os comandos da máquina de lavar loiça.
Certique‑se de que o tapete não obstrui as aberturas da máquina
de lavar loiça na base inferior.
Utilize apenas a máquina de lavar loiça para as funções a que se
destina.
A máquina de lavar loiça destina-se apenas a uso interno.
Esta máquina não foi concebida para uso comercial. Destina-se a
utilização em residências domésticas e em ambientes de trabalho e
residenciais semelhantes.
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
2.1. Descrição do Produto
Painel de controlo
1 2 4 53 7
11 1214 1310 6
8 9
1. Botão “Power” [Ligar/desligar]: liga e desliga a corrente após premir
durante 3 segundos.
2. Botão Delay [Adiar Início]: adia automaticamente a hora de início de
qualquer ciclo até 24 horas.
3. Botão Program [Programa]: Pressão das teclas de programa:
pressione a tecla para percorrer os programas de lavagem. A luz
indicadora do programa correspondente irá acender-se para indicar
que programa foi selecionado.
104
4. Botão de pastilhas 3em1: selecione ou cancele a função “3 em 1”.
5. Botão Start/Pause [Iniciar/Suspender]: inicia ou pausa a máquina de
lavar loiça.
6. Botão de bloqueio infantil: pressione os dois botões durante 3
segundos e a máquina irá bloquear a utilização de qualquer botão.
Apenas é possível bloquear o painel durante o funcionamento de um
programa. Por questões de segurança o botão “power” estará sempre
desbloqueado.
7. Luz indicadora de programa: acende no programa de lavagem
selecionado correspondente.
8. Luz indicadora de recarga do abrilhantador: acende quando o
dispensador tem de ser novamente atestado.
9. Luz indicadora de recarga do sal: acende quando o descalcicador
tem de ser novamente atestado.
10. Luz indicadora de bloqueio infantil: esta função estará ativa quando
pressionar o botão durante 3 segundos; a luz indicadora acende-se
após piscar 6 vezes.
11. Indicador de pastilhas 3em1: acende-se quando a função adicional é
selecionada.
12. Luz indicadora de lavagem: esta luz estará acesa quando a máquina
de lavar loiça estiver a lavar.
13. Luz indicadora de secagem: esta luz estará acesa quando a
máquina de lavar loiça estiver a secar.
14. Visor digital: exibe o tempo de funcionamento remanescente,
códigos de erro e tempo de adiamento.
105
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Funcionalidades da máquina de lavar loiça
Vista frontal
1 Cesto superior
2 Braços aspersores
3 Cesto inferior
4 Líquido anti calcário
5 Filtros
6 Dispensador de detergente
7 Dispensador de abrilhantador
8 Cesto de talheres
9 Divisória para garfos
2.2. Utilização do produto
Instalação
Se a máquina tiver de ser movida nalgum momento, mantenha-a
numa posição vertical; se for absolutamente necessário, poderá ser
deitada de costas.
Posicionamento e nivelamento
1. Remova todos os materiais de embalagem da máquina e verique
se não foi danicada durante o transporte. Se tiver sido danicada,
contacte o revendedor e não efetue o processo de instalação.
2. Verique a máquina de lavar loiça colocando‑a de modo a que as
laterais ou o painel traseiro estejam em contacto com os armários
adjacentes ou até mesmo com a parede. Esta máquina também pode
ser encastrada sob uma bancada única.
3. Posicione a máquina de lavar loiça num piso nivelado e resistente. Se
o piso for irregular, os pés frontais da máquina poderão ser ajustados
até esta atingir uma posição horizontal (o ângulo de inclinação não
deve exceder os 2 graus). Se a máquina estiver nivelada corretamente,
irá car mais estável e será muito menos provável que se mova ou
cause vibrações e ruído enquanto estiver a trabalhar.
106
Ligar o abastecimento de água e eletricidade
A ligação ao abastecimento de água e eletricidade só deve ser
efetuada por um técnico qualicado.
A máquina de lavar loiça não deve car em cima das mangueiras
nem do cabo de alimentação.
Dever-se-á ligar a máquina à rede de água com os novos
conjuntos de mangueira, não se devendo reutilizar os conjuntos de
mangueira antigos.
Ligar a mangueira de abastecimento de água
Ligue a mangueira de água fria a uma
torneira com uma rosca de ¾
(polegadas) e certique‑se de que
está bem atarraxada.
Se os tubos de água são novos ou não
foram utilizados por um longo período
de tempo, deixe a água correr para garantir que a água é límpida e livre
de impurezas. Se esta precaução não for tomada, a admissão de água
poderá car obstruída e danicar a máquina.
Ligar a mangueira de descarga de água
Encaixe a mangueira de escoamento
da sua máquina de lavar loiça no cano
de esgoto, sem a dobrar.
Se o comprimento da mangueira não
for suciente, peça uma extensão
feita com o mesmo material original
ao Serviço de Apoio ao Cliente.
Lembre-se que o comprimento da
mangueira não deve exceder os 4
metros, mesmo com uma extensão.
Se a mangueira de escoamento tiver mais de 4 m, a loiça não irá car
devidamente limpa. Prenda bem a sua mangueira ao cano de esgoto
para evitar que saia durante o processo de lavagem.
107
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Ligação elétrica
Antes de inserir o cha na tomada, certique‑se de que:
a tomada tem ligação à terra e cumpre as normas vigentes;
a tomada pode suportar a carga máxima da máquina, a qual está
indicado na placa de características;
a tensão de alimentação está dentro dos valores indicados na placa
de características;
a tomada é compatível com a cha da máquina. Se este não for o
caso, peça a um técnico autorizado para substituir a cha (contacte
o Serviço de Apoio ao Cliente); não use extensões elétricas nem
tomadas múltiplas.
Assim que a máquina tenha sido instalada, o cabo e a tomada
elétrica devem ser facilmente acessíveis.
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído
pelo fabricante ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente de forma a evitar
eventuais riscos (contacte o Serviço de Apoio ao Cliente).
A empresa não se responsabiliza por quaisquer incidentes que
ocorram se as normas não forem observadas.
Conselhos sobre o primeiro programa de lavagem
Após a máquina ter sido instalada, imediatamente antes de efetuar o
primeiro programa de lavagem, ateste completamente o dispensador
do sal e adicione aproximadamente 2 kg de sal. A água pode
transbordar: isto é normal e não é motivo de preocupação. Também é
normal que a luz indicadora LOW SALT [Nível de sal baixo] continue a
piscar durante alguns ciclos após se ter atestado o sal.
Posicionamento da máquina
Posicione a máquina no local desejado. A parte traseira deve
car contra a parede atrás dela, e os lados junto aos armários ou
paredes adjacentes. A máquina está equipada com mangueiras de
108
abastecimento de água e escoamento que podem ser posicionadas à
direita ou à esquerda para facilitar a sua correta instalação.
Nivelar a máquina
Assim que a máquina estiver posicionada, ajuste os pés
(enroscando-os para dentro ou para fora) para ajustar a altura
máquina de lavar loiça, nivelando-a. Em todo o caso, não se deve
inclinar a máquina mais do que 2º.
Nota: a altura máxima de ajuste dos pés é de 20 mm.
Como escoar o excesso de água das mangueiras
Se o lava-loiça estiver 1000 mm mais alto do chão, a água em excesso
nas mangueiras não pode escoar diretamente para o lava-loiça. Será
necessário escoar a água em excesso das mangueiras para uma bacia
ou recipiente adequado que permaneça do lado de fora e mais baixo
do que o lava-loiça.
Saída de água
Ligue a mangueira de escoamento da água. A mangueira de
escoamento deve estar corretamente encaixada para evitar fugas de
água. Certique‑se de que a mangueira de abastecimento não está
dobrada nem esmagada.
Mangueira de extensão
Caso necessite de uma extensão para a mangueira, tente usar uma
mangueira de escoamento semelhante, que tenha até 4 metros; caso
contrário, o efeito de limpeza da máquina de lavar loiça poderá reduzir.
Ligação ao sifão
A ligação do esgoto deve estar a uma altura entre 50 cm (mínimo)
e 100 cm (máximo) a contar da base da máquina. A mangueira de
descarga deve ser presa com um clipe para mangueiras.
109
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Antes de ligar a máquina
As seguintes situações devem ser observadas antes de iniciar a
máquina de lavar loiça:
1. Se a máquina de lavar loiça está nivelada e estável;
2. Se a válvula de admissão está aberta;
3. Se há uma fuga nas ligações dos canos;
4. Se os os estão bem ligados;
5. Se a corrente está ligada;
6. Se as mangueiras de admissão e descarga têm nós;
7. Todos os materiais de embalagem e impressões devem ser retirados
da máquina de lavar loiça.
Atenção
Após a instalação, coloque este manual nos sacos das impressões,
dado que o seu conteúdo é muito útil para os utilizadores.
Antes de usar a máquina pela primeira vez
Antes de usar a sua máquina de lavar loiça pela primeira vez, consulte
os seguintes pontos:
A. Ajuste o descalcicador
B. Atestar depósito de sal
C. Ateste o dispensador do abrilhantador
D. Detergente
A. Ajuste o descalcicador
O descalcicador foi concebido para remover minerais e sais da água,
os quais teriam um efeito prejudicial ou adverso no funcionamento da
110
máquina de lavar loiça. Quanto maior for o conteúdo destes minerais
e sais, mais dura será a água. O descalcicador deve ser ajustado de
acordo com a dureza da água da sua zona. A sua autoridade local de
gestão de recursos hídricos poderá aconselhá-lo(a) sobre a dureza da
água na sua zona.
Conguração
A quantidade de sal dispensado pode ser denida de H0 a H7.
Não é necessário sal no valor denido H0.
1. Saiba mais sobre o dureza da água da sua zona. A sua companhia da
água irá ajudá-lo(a) nesse aspeto.
2. Poderá encontrar o valor denido na tabela de dureza da água.
3. Feche a porta.
4. Carregue no botão “Power” [Ligar].
5. Mantenha o botão “Delay” [Adiar Início] pressionado e, em seguida,
pressione o botão “Programme” [Programa] durante 5 segundos.
O sinal sonoro irá soar uma vez e “H...” irá piscar no visor digital (a
conguração de fábrica é H4).
Para alterar a conguração:
1. Pressione o botão “Delay” [Adiar Início].
De cada vez que o botão é pressionado, o valor denido aumenta um
nível; quando o valor H7 for atingido, o visor volta a H0 (desativado).
2. Pressione o botão “Program” [Programa]. A conguração escolhida
foi agora guardada.
Contacte os Serviços Municipalizados de Água e Saneamento da
sua área de residência para obter informações sobre a dureza da
água fornecida.
111
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Tabela de dureza da água
Dureza da água Mmol/l Definir valor
na máquina
° Clark Gama
0-8 suave 0-1.1 H0
9-10 suave 1.2-1.4 H1
11-12 meio 1.5-1.8 H2
13-15 meio 1.9-2.1 H3
16-20 meio 2.2-2.9 H4
21-26 difícil 3.0-3.7 H5
27-38 difícil 3.8-5.4 H6
39-62 difícil 5.5-8.9 H7
LÍQUIDO ANTI CALCÁRIO
A dureza da água varia de lugar para lugar. Se se utilizar água dura na
máquina de lavar loiça, irão formar-se depósitos nos pratos e utensílios.
A máquina está equipada com um descalcicador especial que usa sais
especicamente concebidos para eliminar o calcário e os minerais
da água.
B. Atestar o depósito de sal
O depósito do sal encontra-se por baixo do cesto inferior e deve ser
atestado da seguinte forma:
Atenção!
Utilize apenas sal especicamente projetado para uso em máquinas
de lavar loiça! Todos os outros tipos de sal não especicamente
concebidos para utilização numa máquina de lavar loiça, especialmente
o sal de mesa, irão prejudicar a ação do descalcicador. Em caso de
danos causados pela utilização de sal inadequado, o fabricante não
irá dar qualquer garantia nem será responsável por quaisquer danos
causados.
112
Encha-o apenas com sal antes de iniciar um dos programas de
lavagem completos.
Isto irá evitar que quaisquer grãos de sal ou água salgada
remanescente permaneçam na parte inferior da máquina por qualquer
período de tempo, o que poderá causar corrosão.
Após o primeiro programa de lavagem, a luz do painel de controlo
apaga-se.
A. Remova o cesto inferior e, em seguida, desenrosque a tampa do
depósito de sal e remova-a. 1
B. Se estiver a atestar o depósito da máquina pela primeira vez, encha
2/3 do seu volume com água (cerca de 500 ml). 2
C. Coloque a extremidade do funil (fornecido juntamente com o
aparelho) no orifício e introduza cerca de 2 kg de sal. É normal que
uma pequena quantidade de água saía do depósito de sal.
D. Enrosque novamente a tampa com cuidado.
E. Geralmente, a luz indicadora de aviso de sal irá desligar-se no prazo
de 2 a 6 dias após a depósito do sal ter sido atestado com sal.
Nota:
1. O depósito do sal deve ser novamente atestado quando a luz
indicadora de aviso de sal se acende no painel de controlo. Mesmo que
113
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
o depósito do sal esteja cheio, a luz indicadora poderá não se desligar
até que o sal se dissolva completamente. Há uma luz indicadora de
aviso de sal no painel de controlo.
2. Se o sal entornar, poderá ativar um programa de absorção para o
eliminar.
C. Ateste o dispensador do abrilhantador
Função do abrilhantador
O abrilhantador é adicionado automaticamente durante o último
enxaguamento, assegurando um enxaguamento completo e uma
secagem sem manchas e traços.
Atenção!
Utilize apenas abrilhantador de marca para máquinas de lavar loiça.
Nunca encha o dispensador de abrilhantador com outras substâncias
(ex.: detergente para máquina de lavar loiça ou detergente líquido),
pois tal irá danicar a máquina.
Quando encher novamente o dispensador de abrilhantador
Se não houver luz indicadora de aviso do abrilhantador no painel de
controlo, pode-se estimar a quantidade de abrilhantador a adicionar
através da cor do indicador visual de nível “D” que se encontra
ao lado da tampa. Quando o depósito do abrilhantador estiver
cheio, o indicador irá car completamente escuro. À medida que o
abrilhantador é utilizado, o tamanho do ponto escuro diminui.
Nunca deixe o abrilhantador atingir um nível inferior a ¼ do seu
volume.
114
À medida que o abrilhantador é utilizado, o tamanho do ponto preto
no indicador do nível do abrilhantador muda, conforme ilustrado
abaixo.
Cheio
¾ cheio
½ cheio
¼ cheio - Deverá reatestar para eliminar manchas
Vazio
D (luz indicadora do abrilhantador)
DISPENSADOR DE ABRILHANTADOR
1 Para abrir o dispensador, rode a tampa na direção da seta “open”
(esquerda) e puxe-a para fora.
2 Deite o abrilhantador no dispensador, tendo o cuidado de não o
encher demasiado.
3 Coloque novamente a tampa no lugar, inserindo-a de modo a alinhá-
la com a seta “open” e rodando-a na direção da seta “close” (direita).
115
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
O abrilhantador é libertado durante o enxaguamento nal para evitar
que a água forme gotículas na sua loiça, o que pode deixar manchas
e traços. Também melhora a secagem, permitindo que a água forme
películas nas e deslize para fora da loiça.
A sua máquina de lavar loiça foi concebida para utilizar abrilhantador
líquido. O dispensador de abrilhantador está localizado na parte
interna da porta, ao lado do dispensador de detergente.
Para atestar o dispensador, abra a tampa e deite o abrilhantador no
dispensador até que o indicador de nível que totalmente escuro.
O volume do depósito de abrilhantador é de cerca de 140 ml. Tenha
cuidado para não atestar demasiado o dispensador, pois tal poderá
causar excesso de espuma. Limpe os resíduos que vertam com um
pano húmido. Não se esqueça de colocar novamente a tampa antes
de fechar a porta da máquina de lavar loiça.
Atenção!
Limpe qualquer abrilhantador derramado durante o enchimento
com um pano absorvente para evitar o excesso de espuma durante
a lavagem seguinte.
Ajustar o dispensador do abrilhantador
O dispensador do abrilhantador tem quatro ou
seis congurações. Inicie sempre a máquina com o
dispensador na posição “4. Caso verique manchas na
loiça e uma secagem deciente da mesma, aumente a
quantidade de abrilhantador dispensado, removendo
a tampa do dispensador e rodando o botão para “5”.
Se a loiça ainda não estiver a secar corretamente ou
apresentar manchas, ajuste o botão para o número
maior seguinte até a sua loiça car sem manchas.
A dose vem pré‑denida de fábrica na posição 5.
Nota: dena o dispensador do abrilhantador para uma dosagem mais
elevada se houver pingos de água ou manchas de calcário na loiça após
a lavagem. Diminua-a se detetar traços pegajosos esbranquiçados na
sua loiça ou uma película azula nos copos ou lâminas de facas.
116
D. Detergente
Os detergentes com os respetivos ingredientes químicos são
necessários para remover e condensar a sujidade, transportando-a
depois para fora da máquina de lavar loiça. A maior parte dos
detergentes comerciais de qualidade são adequados para este m.
Detergente concentrado
Com base na sua composição química, os detergentes para máquinas
de lavar loiça podem ser divididos em dois tipos básicos:
detergentes convencionais alcalinos com componentes cáusticos
detergentes concentrados de baixa alcalinidade com enzimas
naturais
A utilização de programas de lavagem “Eco” com detergentes
concentrados reduz a poluição e é bom para a sua loiça; estes
programa de lavagem são especialmente compatíveis com as
propriedades de dissolução de sujidade das enzimas do detergente
concentrado. Por esta razão, o programa de lavagem “Eco” no qual os
detergentes concentrados são usados podem alcançar os mesmos
resultados que, de outra forma, só se poderiam alcançar com um
programa de lavagem “intensivo.
Detergentes em pastilhas
As pastilhas de detergente de diferentes marcas dissolvem-se a
diferentes velocidades. Por esta razão, algumas pastilhas de detergente
não se dissolvem bem e não podem desempenhar a sua completa ação
de limpeza em programas curtos. Assim sendo, utilize programas mais
longos quando usar pastilhas, para assegurar a remoção completa de
resíduos de detergente.
Dispensador de detergente
O dispensador deve ser novamente atestado antes do início de cada
programa de lavagem, seguindo as instruções fornecidas na Tabela de
Programas de Lavagem. Geralmente, apenas é necessária uma colher
de sopa de detergente para uma carga de lavagem normal.
117
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Além disso, os objetos muito mais sujos precisam de mais detergente.
Adicione sempre o detergente apenas antes de iniciar um programa
de lavagem, caso contrário, poderá car húmido e não se dissolver
corretamente.
Quantidade de detergente a usar
Nota:
1 Se a tampa estiver fechada: pressione o botão de desbloqueio. A
tampa abre-se completamente.
2 Adicione sempre o detergente antes de iniciar cada programa de
lavagem. Utilize apenas detergente de marca para máquinas de lavar
loiça.
ATENÇÃO!
O detergente de lavar loiça é corrosivo! Mantenha-o fora do alcance
das crianças
Utilize apenas detergente especialmente concebido para ser utilizado
em máquinas de lavar loiça. Mantenha o detergente num local fresco
e seco.
Não coloque detergente em pó no dispensador até a máquina de lavar
loiça estar pronta a funcionar.
118
Ateste o detergente
Ateste o dispensador com detergente.
A marca indica os níveis de dosagem, como
ilustrado à direita:
1 Onde colocar o detergente do principal
programa de lavagem. MIN signica
aproximadamente 20 g de detergente.
2 Onde colocar o detergente do programa
de pré-lavagem, aproximadamente 5 g de
detergente.
Siga as recomendações de dosagem e armazenamento do fabricante,
conforme indicado na embalagem do detergente.
Feche a tampa e carregue-a até se encaixar no lugar.
Se a loiça estiver muito suja, coloque uma dose de detergente adicional
na câmara de detergente da pré-lavagem. Este detergente será usado
durante a fase de pré-lavagem.
Detergentes
Há 3 tipos de detergente:
1. Com fosfato e com cloro
2. Com fosfato e sem cloro
3. Sem fosfato e sem cloro
Normalmente, os detergente em pó não têm fosfato. A função de
descalcicador com fosfato não é indicada. Neste caso, recomendamos
atestar o dispensador do sal, mesmo quando a dureza da água é de
apenas 6º dH. Se forem usados detergentes sem fosfato, juntamente
com um nível elevado de dureza da água, poderão aparecer manchas
brancas nos pratos e copos. Se isto ocorrer, adicione mais detergente
para atingir melhores resultados.
Os detergentes sem cloro apenas branqueiam ligeiramente.
As manchas fortes e coloridas não serão removidas completamente.
119
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Se isto ocorrer, escolha um programa com uma temperatura mais
elevada.
Uso de detergente em pastilhas “3 em 1”
Recomendações gerais
1. Antes de usar estes produtos, primeiro verique se o dureza da
água do seu abastecimento é compatível com o uso destes produtos,
conforme as instruções do fabricante do detergente (na embalagem
do produto).
2. Estes produtos devem ser estritamente usados de acordo com as
instruções do fabricante do detergente.
3. Se tiver problemas ao utilizar produtos “3 em 1” pela primeira vez,
contacte a linha de apoio do fabricante do detergente (o número de
telefone vem na embalagem do produto).
Estes produtos são detergentes com funções de detergente/
abrilhantador e sal integradas e combinadas.
Conselhos especiais
Ao usar produtos combinados, as luzes indicadoras do abrilhantador e
do sal já não são úteis. Poderá ser útil selecionar a conguração mais
baixa possível para a dureza da água.
Para selecionar a função “3 em 1”:
1. Pressione o botão para ligar/desligar e selecione o programa de
lavagem “3 em 1” ao pressionar o botão de funções adicionais até que a
luz indicador de pastilhas 3em1 comece a piscar.
2. O programa de lavagem “3 em 1” irá car disponível após pressionar
o botão iniciar/suspender e a luz indicadora “3 em 1” irá acender-se.
Para cancelar a função “3 em 1”:
Siga as instruções “Cancelar/Alterar o programa. Caso decida passar a
usar um sistema de detergente padrão, aconselhamo-lo(a) a:
1. Atestar novamente os dispensadores de sal e abrilhantador.
120
2. Alterar a conguração de dureza da água para a conguração mais
alta possível de dureza e efetuar três ciclos Eco sem carga.
3. Reajuste novamente a conguração de dureza da água de acordo
com as condições da sua região.
Nota: o programa de lavagem “3 em 1” é uma função adicional; tem de
ser usado com outro programa (Intensive [Intensivo], Eco [Ecológico]
e Light [Suave]).
Carregar os cestos da máquina
Para obter o melhor desempenho da máquina de lavar loiça, siga estas dicas
para colocar a loiça nos cestos. As características e aparência dos cestos para
loiça e talheres podem variar consoante o modelo da sua máquina.
Preste atenção antes e após carregar os cestos da máquina de lavar loiça
Raspe grandes quantidades de restos de comida. Não é necessário
enxaguar os pratos com água corrente. Coloque devidamente os
objetos na máquina de lavar loiça:
1. Peças como chávenas, copos, tachos/panelas, etc. são colocadas
viradas para baixo.
2. Peças côncavas ou com reentrâncias, devem car inclinadas para
que a água possa escorrer.
3. As peças devem ser empilhadas de forma segura para não tombar.
4. As peças não devem impedir que os braços aspersores rodem
durante os programas de lavagem.
Os artigos muito pequenos não devem ser lavados na máquina, dado
que podem facilmente cair dos cestos.
Retirar a loiça
Para evitar que a água salpique do cesto superior para o inferior,
recomendamos esvaziar primeiro este último e depois o cesto superior.
121
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Carregar o cesto superior
O cesto superior foi concebido para suportar loiça mais delicada e leve,
tais como copos, chávenas e pires de café e chá, bem como pratos,
tigelas pequenas e panelas pouco profundas (desde que não estejam
demasiado sujas). Posicione a loiça e os utensílios de cozinha de modo
a que não se desloquem com os jatos de água.
Cesto superior
Cesto superior
Tipo Artigo
A Chávenas
B Copos
C Pires
D Canecas
ETas de
sobremesa
FTacho
pequeno
G Tacho grande
Ajustar o cesto superior
Se necessário, a altura do cesto superior pode ser ajustada para criar
mais espaço para utensílios maiores, quer no cesto superior, quer no
inferior. O cesto superior pode ser ajustado em altura ao colocar as
rodas nas várias calhas da máquina. As peças compridas, talheres de
servir, saladeiras ou facas nunca devem ser colocadas na plataforma
para que não obstruam a rotação dos braços aspersores. A plataforma
pode ser retirada quando não for usada.
122
Carregar o cesto inferior
Recomendamos que coloque objetos grandes, que são mais difíceis de
limpar, no cesto inferior: tachos, panelas, tampas, travessas e tigelas,
conforme indicado na gura abaixo.
É preferível colocar travessas e tampas de lado nos cestos para evitar
obstruir a rotação do braço aspersor superior.
Os tachos, tigelas, etc. devem ser sempre colocados virados para baixo.
Os tachos fundos devem car inclinados para deixar que a água saia.
O cesto de baixo inclui grelhas com pontas dobráveis para se poder
carregar tachos e panelas maiores ou em maior quantidade.
Cesto inferior
Cesto inferior
Tipo Artigo
E Tas de sobremesa
H Taça de sopa
I Prato de conduto
J Prato de sobremesa
KPrato oval
L Ta de vidro
M Travessa
N Ta
123
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Cesto inferior
Suportes dobráveis
As divisórias dobráveis compostas por
duas partes, situadas no cesto inferior
da sua máquina, foram concebidas para
que possa colocar objetos grandes mais
facilmente, tais como tachos, panelas, etc.
Se necessário, cada parte pode ser
separadamente dobrada, ou poder-se-á dobrar todas para se obter um
espaço maior. Pode usar os cestos dobráveis ao levantá-los ou baixá-los.
Cesto dos talheres e divisória para talheres
Os talheres devem ser colocados no cesto dos talheres com as pegas
para baixo: se o cesto tiver divisórias laterais, as colheres devem ser
colocadas individualmente nas aberturas adequadas e os utensílios
mais compridos devem ser colocados na horizontal na parte da frente
do cesto superior.
124
Divisória para
garfos Cesto dos
garfos
Lado da
porta Cesto dos talheres
Tipo Artigo
1 Colheres de chá
2Colheres de
sobremesa
3 Colheres de sopa
4Conchas para
molho
5 Garfos de mesa
6Garfos
7Facas
8Colheres de servir
Para lavar os seguintes talheres/peças de loiça na máquina
Não são adequados:
Talheres com cabos de madeira, porcelana ou madrepérola;
Peças de plástico que não sejam resistentes ao calor;
Talheres mais antigos, com partes coladas, que não sejam resistentes
à temperatura;
Talheres ou pratos muito juntos;
Artigos de estanho ou cobre;
Copos de cristal com chumbo;
125
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Artigos de aço sujeitos a ferrugem;
Bandejas de madeira;
Artigos feitos de bras sintéticas.
ATENÇÃO!
Não deixe nenhuma peça de loiça sair pela grelha pela parte de baixo
São de adequação limitada:
Alguns tipos de copos podem car baços após um grande número de
lavagens;
As peças de prata e alumínio têm tendência a descolorir durante a
lavagem;
Os padrões vidrados poderão desaparecer se lavados na máquina com
frequência.
Nota: não coloque peças sujas com cinzas de cigarro, cera de velas,
laca ou tinta. Se comprar loiça nova, certique‑se de que é lavável na
máquina.
Nota: não sobrecarregue a sua máquina de lavar loiça. Há apenas
espaço para 12 pratos padrão. Não use loiça que não possa ser lavada
na máquina. Isto é importante para obter bons resultados e para um
consumo de energia razoável.
Carregar talheres e pratos
Antes de carregar os pratos, deverá:
- Remover restos de comida
- Amolecer restos de comida queimada nas panelas
Ao carregar os pratos e os talheres, note que:
Os pratos e talheres não devem impedir a rotação dos braços
aspersores.
Carregue peças ocas, tais como chávenas, copos, panelas, etc., com a
abertura para baixo, para que a água não se acumule no interior ou
numa base funda.
126
Os pratos e talheres não devem car uns dentro dos outros, nem se
taparem uns aos outros
Para evitar danicar os copos, estes não devem tocar uns nos outros
Atenção!
As facas com lâminas compridas colocadas na vertical representam um
potencial perigoso! Os talheres compridos e aados, tais como facas de
trinchar, devem ser colocados na horizontal no cesto superior
Danos na loiça de vidro e outras peças de loiça
Possíveis causas:
Tipo de vidro ou processo de fabrico. Composição química do
detergente.
A temperatura da água e a duração do programa da máquina.
Solução sugerida:
Use loiça de vidro ou de porcelana que tenha a indicação do
fabricante de que pode ser lavável na máquina.
Use um detergente suave que seja descrito como delicado para
a loiça. Se necessário, procure informações adicionais junto dos
fabricantes de detergentes.
Selecione um programa de temperatura baixa.
Para evitar danos, retire os copos e talheres da máquina assim que
possível após o programa de lavagem terminar.
No nal da lavagem
Quando o ciclo terminar, o sinal sonoro da máquina irá soar 6 vezes e, em
seguida, parar. Desligue a máquina com o botão “Power”. Aguarde alguns
minutos antes de descarregar a máquina de lavar loiça, de forma a evitar
pegar nos pratos e utensílios enquanto ainda estão quentes e mais
suscetíveis de se partirem. Deste modo, também irão secar melhor.
127
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Iniciar um programa de lavagem
Tabela de programas de lavagem
O programa Eco é adequado para limpar louças normalmente sujas, é o
programa mais eciente em termos de consumo combinado de energia
e água. É usado para avaliar a conformidade com a legislação de design
ecológico da EU. A pré-lavagem manual de itens de louça leva a um
aumento do consumo de água e energia, por isso não é recomendado.
Programa Informações sobre a
seleção de ciclos
Descrição do
ciclo
Detergente
de pré-
lavagem/
principal
Duração
(min.)
Energia
(kWh)
Água
(L)
Intensivo
Para cargas mais sujas,
tais como tachos, panelas,
travessas e pratos que
tenham ficado por lavar
com alimentos ressequidos
durante algum tempo.
Pré-lavagem
Lavagem
principal (60 ºC)
Enxaguamento1
Enxaguamento2
Enxaguamento e
secagem a quente
4/16 g
(or 3in1)
180 1.300 16
Eco
(Ecológico)
Para cargas mediamente
sujas, como tachos,
pratos, copos e panelas
ligeiramente sujos.
Ciclo diário padrão.
Pré-lavagem
Lavagem
principal (44 ºC)
Enxaguamento a
quente
Secagem
4/16 g
(or 3in1)
237 0.922 11
Suave
O programa de lavagem
suave deve ser usado
para peças de loiça
mais delicadas, que
sejam sensíveis a altas
temperaturas.
Pré-lavagem
Lavagem
principal (45 ºC)
Enxaguar
Enxaguamento e
secagem a quente
3/15 g
(or 3in1)
137 0.850 14
60 min
Para pratos e panelas
ligeiramente e normalmente
sujos do dia a dia.
Enxaguamento a
quente1
Enxaguamento a
quente2
Enxaguamento a
quente (60 ºC)
Secagem
3/15 g
60 0.950 10
Rápido
Uma lavagem mais curta
para cargas ligeiramente
sujas que não necessitam
de secagem.
Lavagem
principal (40 ºC)
Enxaguamento a
quente
15 g 39 0.500 7
Pré-
Lavagem
Para enxaguar loiça que
tencione lavar mais tarde
nesse dia
Pré-lavagem /11 0.010 4
128
Ligar a máquina
Iniciar um programa de lavagem
Retire os cestos superior e inferior, carregue-os com loiça e proceda da
seguinte forma:
1. Empurre-os para dentro. Recomenda-se carregar o cesto inferior
primeiro e, em seguida, o superior (consulte a secção “Carregar
os cestos da máquina”). Deite o detergente (consulte a secção “D.
Detergente”).
2. Insira a cha na tomada. A potência é de 220 ‑ 240 VCA, 50 Hz, a
especicação da tomada é 12 A 250 VCA, 50 Hz.
Certique‑se de que o abastecimento de água está ligado na pressão
máxima. Abra a porta, pressione o botão ON/OFF, pressione o botão
“program” para selecionar o “programa de lavagem” desejado (ver a
secção “Tabela de programas de lavagem”).
Aplique um pouco de força para garantir que a porta está bem
fechada.
Nota: irá ouvir-se um clique quando a porta estiver devidamente
fechada.
Quando a lavagem terminar, pode desligar a máquina ao pressionar o
botão ON/OFF.
Cancelar/Alterar o programa
Nota: um ciclo que está em curso só pode ser alterado se só estiver
a trabalhar há pouco tempo. Caso contrário, o detergente pode já ter
sido libertado e a máquina pode já ter escoado a água de lavagem.
Neste caso, é necessário atestar novamente o dispensador de
detergente (consulte a secção “D. Detergente”).
Abra a porta e pressione o botão “Power” por mais de 3 segundos
para desligar a máquina e assim cancelar o programa. Ao reiniciar
a máquina, pode alterar o programa para a conguração de ciclo
desejada (consulte a secção “Iniciar um programa de lavagem”).
Nota:: se abrir a porta durante um programa de lavagem, a máquina
irá parar momentaneamente, um alarme de aviso irá soar e o visor irá
129
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
exibir E1. Quando fechar a porta, máquina de lavar loiça irá retomar o
funcionamento.
As 5 luzes de programa mostram o estado da máquina:
a) Uma das luzes de programa está acesa -> ciclo correspondente em
curso
b) Uma das luzes de programa está a piscar --> ciclo correspondente
em pausa
Nota: se todas as luzes estiverem a piscar, isto signica que a máquina
está avariada. Desligue o principal abastecimento de água e de
corrente antes de chamar o Serviço de Apoio ao Cliente.
Quando se esquece de adicionar um prato
A loiça pode ser adicionada a qualquer momento antes do depósito
do detergente se abrir.
1. Abra ligeiramente a porta para parar o programa de lavagem.
2. Quando os braços aspersores pararem de girar, abra a porta
completamente.
3. Adicione a loiça.
4. Feche a porta. A máquina de lavar loiça irá retomar o funcionamento
após 10 segundos.
ATENÇÃO!
É perigoso abrir a porta durante a lavagem, dado que a água quente
o/a poderá queimar.
Desligar a máquina de lavar loiça
O visor digital mostra “--” e o sinal sonoro soa 6 vezes; só nessa altura
é que o programa de lavagem terminou.
130
1. Desligue a máquina pressionando o botão ON/OFF [Ligar/Desligar].
2. Desligue a torneira de água!
2.3. Manutenção
Sistema de ltragem
O ltro é usado para evitar que resíduos de grandes dimensões e
outros quem dentro da bomba, uma vez que podem obstruir a ltro.
O sistema de ltragem consiste num ltro grosso, num ltro plano
(ltro principal) e num microltro (ltro no).
1. Filtro plano
Os restos de alimentos e sujidade serão
retidos por um jato especial no braço
aspersor inferior.
2. Filtro grosso
Os resíduos maiores, como pedaços de
osso ou vidro, que poderiam obstruir o
ralo, cam presos no ltro grosso.
Para remover um elemento retido por
este ltro, aperte suavemente a aba na
parte superior deste ltro e levante‑o.
3. Microltro
Este ltro mantém os resíduos de sujidade e de alimentos na área do
cárter e impede que quem depositadas na loiça durante o programa
de lavagem.
‑ Inspecione os ltros em busca de obstruções após cada utilização da
máquina.
‑ Ao desenroscar o ltro grosso, poderá remover o sistema de
ltragem.
131
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Remova quaisquer restos de alimentos e limpe os ltros sob água
corrente.
Passo 1: Rode o ltro grosso no sentido anti‑horário e levante‑o.
Passo 2: Levante o ltro plano.
Nota: Se proceder do passo 1 ao passo 2, o sistema do ltro será removido;
se proceder do passo 2 ao passo 1, o sistema do ltro será instalado.
Conjunto de ltragem
Para obter o melhor desempenho e resultados, o conjunto de ltragem
deve ser limpo. O ltro remove ecientemente partículas de alimentos
da água de lavagem, permitindo que sejam recicladas durante o ciclo.
Por esta razão, recomenda-se remover as partículas de alimentos
maiores retidas no ltro após cada programa de lavagem, enxaguando
o ltro semicircular e o recipiente sob água corrente. Para remover
o conjunto de ltragem, puxe a pega para cima. Todo o conjunto de
ltragem deve ser limpo uma vez por semana. Para limpar o ltro
grosso e o microltro, use uma escova de limpeza. Em seguida,
reinstale as peças do ltro conforme indicado nas guras acima e
reinsira todo o conjunto na máquina de lavar loiça, posicionando-as no
devido lugar e pressionando-as para baixo. A máquina de lavar loiça
nunca deve ser utilizada sem os ltros. A substituição inadequada do
ltro poderá reduzir o nível de desempenho do aparelho e danicar a
loiça e os utensílios.
132
ATENÇÃO!
Nunca use a máquina sem os ltros no lugar. Ao limpar os ltros, não
os deixe embater noutros objetos. Caso contrário, os ltros podem car
torcidos e o desempenho da máquina pode decrescer.
Limpar os braços aspersores
É necessário limpar os braços aspersores
regularmente, dado que os produtos
químicos para água dura vão entupir
os jatos e rolamentos do braço aspersor.
Para remover o braço aspersor superior,
desenrosque a porca no sentido horário
por cima do braço aspersor e remova-o.
Para remover o braço aspersos inferior
desencaixe os apoios e remova-o.
Lave os braços em água morna
e sabão e use uma escova macia para
limpar os jatos. Substitua-os após os
enxaguar completamente.
Cuidados com a máquina de lavar loiça
Para limpar o painel de controlo, use um pano ligeiramente
humedecido e, em seguida, seque-o bem.
Para limpar o exterior, use uma cera de polimento para
eletrodomésticos de boa qualidade.
Nunca utilize objetos aados, esfregões ou produtos de limpeza
agressivos em qualquer parte da máquina de lavar loiça.
Proteger da congelação
Se a sua máquina de lavar loiça for deixada num local sem
aquecimento durante o inverno, peça um técnico de manutenção para:
1. Desligar a alimentação elétrica da máquina.
2. Desligar o fornecimento de água e o tubo de abastecimento de água
da válvula de água.
133
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
3. Escoar a água do tubo de abastecimento e da válvula de água
(poderá usar uma panela para recolher a água).
4. Voltar a ligar o tubo de abastecimento de água à válvula de água.
5. Remoer o ltro dentro da cuba, na base, e use uma esponja para
absorver a água no cárter.
Limpar a porta
Para limpar o rebordo da porta, use apenas um pano macio e
húmido. Para evitar a penetração de água na fechadura da porta e
componentes elétricos, não use qualquer tipo de spray de limpeza.
Nunca use produtos de limpeza abrasivos ou esfregões da loiça nas
superfícies externas, pois irão riscar o acabamento. Algumas toalhas de
papel também podem riscar ou deixar marcas na superfície.
ATENÇÃO!
Nunca use um spray de limpeza para limpar o painel da porta, dado
que pode danicar a fechadura e componentes elétricos. Não use um
agente abrasivo ou toalhas de papel, pois corre o risco de riscar ou
manchar a superfície de aço inoxidável.
COMO MANTER A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA EM BOAS
CONDIÇÕES
Após cada lavagem
Após cada lavagem, desligue o abastecimento de água do aparelho
e deixe a porta ligeiramente aberta para que a humidade e os odores
não quem presos no interior.
Retire a cha
Antes de efetuar a limpeza ou manutenção, retire sempre a cha da
tomada. Não corra riscos desnecessários.
134
Não use solventes nem produtos de limpeza abrasivos
Para limpar o exterior e as peças de borracha da máquina, não use
solventes nem produtos de limpeza abrasivos. Use apenas um pano e
água morna com sabão. Para remover manchas da superfície interior da
máquina, use um pano humedecido com água e um pouco de vinagre
ou um produto de limpeza especíco para máquinas de lavar loiça.
Quando vai de férias
Quando for de férias, recomenda-se fazer um programa de lavagem
com a máquina vazia e, em seguida, retirar a cha da tomada, desligar
o abastecimento de água e deixar a porta da máquina entreaberta.
Isto irá fazer com que os vedantes durem mais tempo e prevenir a
formação de odores no interior da máquina.
Mover a máquina
Se a máquina tiver de ser movida, tente mantê-la na posição vertical.
Se for absolutamente necessário, pode ser posicionada de costas.
Vedantes
Um dos causadores da formação de odores na máquina de lavar loiça
é a retenção de resíduos de alimentos nos vedantes. Uma limpeza
periódica com uma esponja húmida irá impedir isto.
Atenção:
A instalação dos tubos e equipamentos elétricos deve ser feita por
prossionais.
ATENÇÃO!
Perigo de choque elétrico!
Desligue a corrente elétrica antes de instalar a máquina de lavar
loiça. Caso contrário, tal poderá resultar em morte ou eletrocussão.
ATENÇÃO!
O material de embalagem pode ser perigoso para as crianças!
Elimine a embalagem e o aparelho num centro de reciclagem. Corte
o cabo de alimentação e desative o dispositivo de fecho da porta.
135
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
2.4. Resolução de problemas
CÓDIGOS DE ERRO
Em caso de avaria, a máquina irá exibir os seguintes códigos de erro:
Códigos Significados Possíveis causas
E1 Porta aberta A porta está aberta quando a
máquina está a trabalhar
E2 Entrada de água Mau funcionamento na admissão
de água
E3 Escoamento de água Mau funcionamento no
escoamento de água
E4 Sensor de temperatura Anomalia do sensor de
temperatura
E5 Transbordo/fuga Ocorre transbordo / fuga de água
E6 Fuga de água Ocorre uma fuga de água
E7 Resistência Aquecimento atípico
ATENÇÃO!
Caso a água transborde, desligue o abastecimento de água principal
antes de chamar o Serviço de Apoio ao Cliente. Se houver água na
base da máquina devido a uma inundação ou uma pequena fuga, a
água deve ser removida antes de reiniciar a máquina.
Antes de ligar para o Serviço de Apoio ao Cliente
Consulte as seguintes tabelas antes de ligar para o Serviço de Apoio ao
Cliente, uma vez que muitos dos problemas podem ser resolvidos sem
recurso a serviços externos.
136
Problema Possíveis causas Como proceder
A máquina de lavar loiça
não funciona
Fusível queimado ou o
disjuntor disparou
Contacte a assistência
técnica (substitua o
fusível ou reinicie o
disjuntor. Remova
quaisquer outros
aparelhos que partilhem
o mesmo circuito com a
máquina de lavar loiça).
A fonte de alimentação
não está ligada
Certique‑se de que a
máquina de lavar loiça
está ligada e a porta
está bem fechada.
Certique‑se de que o
cabo de alimentação
está corretamente
ligado à tomada.
A pressão da água é
baixa
Verique se o
abastecimento de água
está devidamente
encaixado e se a água
está ligada.
A bomba de
escoamento não para
Transbordo O sistema foi concebido
para detetar quando
a água transborda.
Quando isso acontecer,
desliga a bomba de
circulação e liga a
bomba de escoamento.
137
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Problema Possíveis causas Como proceder
Ruído Alguns sons audíveis
são normais
Som do depósito de
detergente a abrir.
Os utensílios não estão
seguros nos cestos ou
algo pequeno caiu no
cesto
Certique‑se de que a
loiça está bem presa na
máquina.
O motor está a emitir
um zumbido
A máquina de lavar
loiça não foi usada
regularmente. Se não
a usar com frequência,
lembre-se de a ligar no
programa para encher
e bombear água todas
as semanas, o que irá
ajudar a manter os
vedantes húmidos.
Espuma na cuba Detergente impróprio Use apenas um
detergente especíco
para máquinas de lavar
loiça para evitar espuma.
Se isto ocorrer, abra
a máquina de lavar
loiça e deixe a espuma
evaporar. Adicione
1 litro de água fria à
cuba. Feche e tranque
a máquina de lavar
máquina e, em seguida,
inicie o programa de
pré-enxaguamento para
escoar a água. Repita se
necessário.
Agente de lavagem
derramado
Limpe sempre pingos
de abrilhantador
imediatamente.
138
Problema Possíveis causas Como proceder
Interior da cuba
manchado
Foi utilizado detergente
com corante
Certique‑se de que o
detergente não contém
corante.
Os pratos e talheres não
estão limpos
Programa inadequado
Carregamento
inadequado do cesto
Selecione um programa
mais potente.
Certique‑se de que
ação do dispensador de
detergente e dos braços
aspersores não ca
bloqueada por loiça de
grandes dimensões.
Manchas e película nos
copos e loiça rasa
1 Água extremamente
dura
2 Baixa temperatura de
admissão
3 Sobrecarregar a
máquina de lavar loiça
4 Carregamento
inadequado
5 Detergente antigo ou
em pó húmido
6 Esvazie o dispensador
do abrilhantador
7 Dosagem incorreta de
detergente
Para remover manchas
da loiça de vidro:
1 Retire todos os
utensílios de metal da
máquina de lavar loiça.
2 Não adicione
detergente.
3 Escolha o ciclo mais
longo.
4 Ligue a máquina e
deixe-a a trabalhar entre
18 e 22 minutos, até
atingir o ciclo de lavagem
principal.
5 Abra a porta para verter
2 chávenas de vinagre
branco no fundo da
máquina de lavar loiça.
6 Feche a porta e deixe
a máquina completar
o ciclo. Se o vinagre
não funcionar, repita
conforme descrito acima,
mas use ¼ copo (60 ml)
de cristais de ácido cítrico
em vez de vinagre.
139
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
Problema Possíveis causas Como proceder
Manchas
esbranquiçadas nos
copos
Combinação de água
macia e detergente em
excesso
Utilize menos detergente
se usar água macia e
selecione um ciclo mais
curto para lavar os copos
e limpe-os.
Película amarela ou
castanha nas superfícies
interiores
Manchas de chá ou café Use uma solução de
½ chávena de lixívia
e 3 chávenas de água
morna para remover as
manchas à mão.
AVISO: terá de esperar
20 minutos após
um ciclo terminar
para deixar que os
componentes quentes
arrefeçam antes de
limpar o interior; caso
contrário, irão ocorrer
queimaduras.
Os depósitos de ferro
na água podem originar
uma película
Terá de contactar
a empresa do
descalcicador e pedir
um ltro especial.
Película branca na
superfície interior
Minerais de água dura Para limpar o interior,
use uma esponja
húmida com detergente
para lavar loiça e luvas
de borracha. Nunca
utilize qualquer outro
produto de limpeza
exceto o detergente
para lavar loiça, para
evitar o risco de
formação de espuma.
140
Problema Possíveis causas Como proceder
A tampa do dispensador
de detergente não fecha
corretamente
Há resíduo de
detergente acumulado a
obstruir o fecho
Remova o detergente
do fecho.
Há detergente nos
reservatórios dos
dispensadores
A loiça está a bloquear
os reservatórios de
detergente
Coloque corretamente
a loiça.
Vapor Fenómenos normais Há algum vapor a sair
da ventilação pelo trinco
da porta durante a
secagem e escoamento
da água.
Marcas pretas ou
cinzentas nos pratos
Utensílios de alumínio
rasparam contra os
pratos
Utilize um produto de
limpeza abrasivo suave
para eliminar essas
marcas.
Há água no fundo da
cuba
Isto é normal. Uma pequena
quantidade de água
limpa à volta do fundo
da cuba mantém o
vedante lubricado.
Fugas da máquina de
lavar loiça
Dispensador demasiado
cheio ou salpicos de
abrilhantador
Tenha cuidado para
não atestar demasiado
o dispensador de
abrilhantador.
O abrilhantador
derramado pode causar
excesso de espuma
ou fazer com a água/
espuma transborde.
Limpe os resíduos que
vertam com um pano
húmido.
A máquina de lavar loiça
não está nivelada
Certique‑se de que a
máquina de lavar loiça
está nivelada.
141
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo BDW1965N
Número de conjuntos standard 12
Eficiência energética classe 1E
Consumo de energia do programa eco 0.922 kWh/ciclo
Consumo de energia do programa
standard 1.650 kWh/ciclo
Índice de eficiência energética 55.9
Consumo de água do programa eco 11.0 L/ciclo
Índice de rendimento de limpeza 1.13
Índice de rendimento de secagem 1.09
Duração do programa eco 3h 57min
Consumo de energia em modo o 0.49 W
Consumo de energia em modo stand-by 0.60 W
O modo de espera inclui visualização de
informação? Não
Consumo de energía em início diferido 1.00
Nível de ruído 49 dB
Montagem Livre instalação
Possibilidade de encastrar Sim
Altura 84.5 cm
Largura 60.0 cm
Profundidade (com conectores) 60.0 cm
Consumo de energia 1850 W
Tensão nominal / frequência AC 220-240V / 50 Hz
Pressão de água (pressão de fluxo) 0.4-10bar=0.04-1.0MPa
142
Nota:
1 De A (maior eciência) a G (menor eciência).
Disponibilidade de peças de reparação
Dependendo da peça de reparação, elas estão disponíveis por um
período mínimo de sete anos para reparadores prossionais ou um
mínimo de dez anos para reparadores prossionais e usuários nais
após a colocação no mercado da última unidade do modelo.
4. SERVIÇO PÓS-VENDA
A Becken concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima
abilidade. No entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o aparelho
– risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar o problema,
contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de qualquer loja Worten, Modelo
ou Continente, para obter assistência. A Worten Equipamentos para o Lar
fornece uma garantia contra defeitos de fabrico, por um período de 2 anos
a partir da data de compra do aparelho.
AVISO: qualquer tentativa de arranjar o aparelho sem contactar o
fabricante ou revendedor irá invalidar a garantia.
Todos os utilizadores devem familiarizar-se com estas instruções.
O facto de saber o que pode correr mal poderá ajudá-lo a evitar a
ocorrência de problemas.
143
PT
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL
Com o objetivo de proteger o ambiente, tentamos
reduzir ao máximo o volume das embalagens, que
se limitam a três materiais de fácil separação: cartão,
papel e plástico. O aparelho é constituído por material
reciclável, depois de desmontado por uma empresa
especializada. Respeite a legislação local relativa à
reciclagem de todos os materiais.
Importado, produzido e distribuído por:
Importado, producido y distribuido por:
Imported, produced and distributed by:
Worten Equipamentos p/ o Lar S.A.
Rua João Mendonça, nº 505
4464-503 Senhora da Hora - Portugal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Becken MAQ LAVAR LOICA BDW1965N El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para