Zanussi ZDT431 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
User manual
Dishwasher
Manual de
instrucciones
Lavavajillas
ZDT431
Thank you for selecting our
appliance
We wish you lots of enjoyment with your new
appliance and we hope that you will consider
our brand again when purchasing household
appliances.
Please read this user manual carefully and
keep it throughout the product life cycle as a
reference document. The user manual should
be passed on to any future owner of the
appliance.
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Set the water softener _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Use of dishwasher salt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Filling with rinse aid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Adjusting the dosage of rinse aid _ _ _ _ 12
Load cutlery and dishes _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Use of detergent _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Multi-tab function _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Unloading the dishwasher _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Consumption values _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Hints for test institutes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Subject to change without notice
2
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the
correct use, before installing and first using the
appliance, read this user manual carefully, in-
cluding its hints and warnings. To avoid unnec-
essary mistakes and accidents, it is important
to ensure that all people using the appliance
are thoroughly familiar with its operation and
safety features. Save these instructions and
make sure that they remain with the appliance
if it is moved or sold, so that everyone using it
through its life will be properly informed on ap-
pliance use and safety.
Correct use
This dishwasher is only intended for washing
household utensils suitable for machine
washing.
Do not put any solvents in the dishwasher.
This could cause an explosion.
Knives and other items with sharp points
must be loaded in the cutlery basket with
their points down or placed in a horizontal
position in the upper basket.
Only use products (detergent, salt and rinse
aid) suitable for dishwashers.
Avoid opening the door whilst the appliance
is in operation, hot steam may escape.
Do not take any dishes out of the dishwasher
before the end of the dishwashing cycle.
After use, isolate the appliance from the
power supply and turn off the water supply.
This product should be serviced only by an
authorised service engineer, and only gen-
uine spare parts should be used.
Under no circumstances should you attempt
to repair the machine yourself. Repairs car-
ried out by inexperienced persons will cause
injury or serious malfunctioning. Contact
your local Service Force Centre. Always in-
sist on genuine spare parts.
General safety
Dishwasher detergents can cause chemical
burns to eyes, mouth and throat. Could en-
danger life! Comply with the safety instruc-
tions of the dishwasher detergent manufac-
turer.
The water in your dishwasher is not for drink-
ing. Detergent residues may still be present
in your machine.
Ensure that the door of the dishwasher is
always closed when it is not being loaded or
unloaded. In this way you will avoid anybody
tripping over the open door and hurting
themselves.
Do not sit or stand on the open door.
Child safety
This appliance is designed to be operated
by adults. Don’t allow children to use the
dishwasher unsupervised.
Keep all packaging well away from children.
There is risk of suffocation.
Keep all detergents in a safe place out of
children’s reach.
Keep children well away from the dishwash-
er when the door is open.
3
Installation
Check your dishwasher for any transport
damage. Never connect a damaged ma-
chine. If your dishwasher is damaged con-
tact your supplier.
All packaging must be removed before use.
Any electrical and plumbing work required to
install this appliance must be carried out by
a qualified and competent person.
For safety reasons it is dangerous to alter
the specifications or attempt to modify this
product in any way.
Never use the dishwasher if the electrical
supply cable and water hoses are damaged;
or if the control panel, work top or plinth area
are damaged such that the inside of the ap-
pliance is freely accessible. Contact your lo-
cal Service Force centre, in order to avoid
hazard.
All sides of the dishwasher must never be
drilled to prevent damage to hydraulic and
electric components.
WARNING!
For electrical and water connection carefully
follow the instructions given in specific para-
graphs.
Control panel
1 2 4 53
7
6
ABC
1
On/Off button
2 Digital display
3
Up and down programme selection buttons
4
Mulitab button
5
Delay start button
6 Indicator lights
7 Function buttons
4
Digital display
In the digital display is indicated:
the level of hardness to which the water softener is
set,
if the audible signals are activated/deactivated,
The number corresponding to the selected washing
programme,
the approximate remaining time of the running pro-
gramme,
the end of a washing programme (a zero will appear
in the digital display),
activation/deactivation of the rinse aid dispenser
(ONLY with Multitab function active),
the countdown of the delay start,
fault codes concerning malfunction of the appliance.
Function buttons
In addition to the dishwashing programme selection
and the half load option, the following functions can
also be set with the help of these buttons.
the setting of the water softener,
the cancelling of a programme in progress,
deactivation/activation of the audible signals.
Up and down programme selection buttons
Using these two buttons you have an increasing or a
decreasing order in the selection of the programme
(see "Washing programmes" chart for the number of
the programme).
Starting the washing programme:
1. Press the On/Off button. The indicator lights of the
programme selection buttons start to flash and the
number corresponding to the last performed wash-
ing programme will appear in the digital display.
2. To select a programme, press either one of the
two programme selection buttons, until the num-
ber of chosen programme appears on the display.
3. Close the dishwasher’s door, the programme will
start automatically.
5
Cancel the washing programme in progress:
1. Open the dishwasher door.
2. Press the function buttons 2 and 3 simultane-
ously for about 2 seconds, the indicator lights
of the programme selection buttons will start
flashing. After about 2 seconds the indicator
lights of the programme selection buttons will
illuminate with a fixed light and 2 horizontal lines
(- -) will appear in the digital display.
3. Switch off the machine by pressing the On/Off
button or select a new washing programme
(check that there is detergent in the detergent
dispenser.
Multitabbutton
This option allows the use of the "Multitab" combi de-
tergent tablets (see "Multi-tab function" ).
Delay start button
This option allows the start of the programme to be
delayed from 1 to 19 hours. After having selected the
washing programme press the delay start button until
the flashing number of the hours for the delay start will
appear in the digital display.
Close the dishwasher’s door, the countdown starts au-
tomatically. The opening of the door will not modify or
interrupt the countdown . Once the countdown has
elapsed the washing programme will start automati-
cally.
Cancel the delay start in progress: To cancel a delay
start in progress you have to reset the dishwasher;
follow the same instructions given in "Cancel the wash-
ing programme in progress".
IMPORTANT!
Cancelling a delay start involves also the cancelling of
the washing programme set. In this case you have to
select the washing programme again.
Indicator lights
Salt refilling light
Illuminates when special salt needs to be filled.
It can remain illuminated several hours after the salt
has been filled.
Rinse aid refilling light
Illuminates when rinse aid needs to be filled.
6
Indicator lights
End of programme light
Illuminates when the washing programme has ended.
Setting mode
Press the On/Off button; if indicator lights of the
programme selection buttons are illuminated
and on the digital display are visible two hori-
zontal lines the appliance is in setting mode.
Always remember that when performing the
following operations:
selecting a washing programme,
setting the water softener level,
activating/deactivating the audible signals,
the appliance MUST be in setting mode.
Press the On/Off button; If other button indica-
tor lights are on and in the digital display is visi-
ble the number of a programme (1 - 2 - 3 etc..),
this means that a washing programme has
been set.
In this case, to return to setting mode, the pro-
gramme has to be cancelled (see instructions
“Cancel a washing programme in progress”).
Audible signals
Audible signals have been introduced to help
indicate which operations the dishwasher is
performing:
setting of the water softener,
end of the washing programme,
intervention of an alarm due to malfunction
of the machine.
Factory setting: audible signals activated
It is possible to deactivate the audible signals.
Deactivation/activation of the
audible signals
1. Press the On/Off button. The dishwasher
must be in setting mode.
2. Simultaneously press and hold function
buttons B and C until the lights of function
buttons A, B and C start flashing.
3.
Press function button C, the lights of func-
tion buttons A and B turn off while the light
of function button C goes on flashing. The
digital display shows the current level.
Audible signals deactivated
Audible signals activated
4. To change the setting, press function but-
ton C again; the digital display will show the
new setting.
5. 5. To memorize the operation, switch off
the dishwasher by pressing the On/Off but-
ton.
7
Washing programmes
Programme Degree of soil Type of load Programme description
1 Any.
Partial load (to be completed later in the day).
1 cold rinse (to avoid food
scraps from sticking to-
gether).
This programme does not
require the use of deter-
gent.
2
70°C
Heavy soil Crockery, cutlery, pots
and pans
Prewash
Main wash
2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
3
45° - 70°C
1)
Normal soil Crockery, cutlery, pots
and pans
Prewash
Main wash
1 or 2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
4
65°C
2)
Light soil Crockery and cutlery Main wash
Final rinse
5
50°C
3)
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
Main wash
1 intermediate rinses
Final rinse
Drying
6
45°C
Normal soil Delicate crockery and cut-
lery
Main wash
1 intermediate rinse
Final rinse
Drying
7 This is a programme both designed to heat plates be-
fore serving or remove dust from dishes which have
not been used for a long time.
1 hot rinse
This programme does not
require the use of deter-
gent.
1) During the "Automatic" washing programme the amount of soil on the dishes is determined by how cloudy the water is.
The programme duration, water and energy consumption levels can vary; this depends upon if the appliance is fully or partially
loaded and if the dishes are lightly or heavily soiled.
The temperature of the water is automatically adjusted between 45°C and 70°C.
8
2) Ideal for washing a partially loaded dishwasher. This is perfect daily programme, made to meet the needs of a family of 4
persons who only wish to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
3) Test programme for test institutes.
First use
Before using your dishwasher for the first time:
Ensure that the electrical and water connec-
tions comply with the installation instructions
Remove all packaging from inside the appli-
ance
Set the water softener
Pour 1 litre of water inside the salt container
and then fill with dishwasher salt
Fill the rinse aid dispenser
If you want to use combi detergent tablets such
as: "3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc... set the Multitab
function (see "Multitab function").
Set the water softener
The dishwasher is equipped with a water soft-
ener designed to remove minerals and salts
from the water supply, which would have a det-
rimental or adverse effect on the operation of
the appliance.
The higher the content of these minerals and
salts, the harder your water is. Water hardness
is measured in equivalent scales, German de-
grees (°dH), French degrees (°TH) and mmol/
l (millimol per litre - international unit for the
hardness of water).
The softener should be adjusted according to
the hardness of the water in your area. Your
local Water Authority can advise you on the
hardness of the water in your area.
Water hardness Adjusting the water hardness
setting
Use of salt
°dH °TH mmol/l manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 level 10 yes
43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 level 9 yes
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 level 8 yes
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 level 7 yes
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 level 6 yes
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 level 5 yes
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 level 4 yes
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 level 3 yes
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 level 2 yes
9
Water hardness Adjusting the water hardness
setting
Use of salt
°dH °TH mmol/l manually electronically
< 4 < 7 < 0,7 1 level 1 no
The water softener must be set in both ways:
manually, using the water hardness dial and
electronically.
Setting the water softener manually (see table)
Set switch to position 1 or
2
The water softener is factory set at position 2.
Setting electronically
The dishwasher is factory set at level 5.
1. Press the On/Off button. The dishwasher
must be in setting mode.
2. Simultaneously press and hold function
buttons B and C, until the lights of function
buttons A, B and C start flashing.
3.
Press function button A, the lights of func-
tion buttons B and C turn off while the light
of function button A continues to flash. The
current level shows on the digital display
and a sequence of intermittent audible sig-
nals are heard.
Examples:
displayed, 5 intermittent audible sig-
nals, pause, etc... = level 5
displayed, 10 intermittent audible sig-
nals, pause, etc... = level 10
4. To change the level, press function button
A. Each time the button is pressed the level
changes. (For the selection of the new level
see the chart).
Examples: If the current level is 5, by
pressing function button A once, level 6 is
selected.
If the current level is 10, by pressing func-
tion button A once, level 1 is selected.
5. To memorize the operation, switch off the
dishwasher by pressing the On/Off button.
10
Use of dishwasher salt
CAUTION!
Use only special salt suitable for dishwashers.
Unscrew the cap.
Only before filling with
salt for the first time, fill
the salt container with wa-
ter.
Using the funnel provided,
pour in the salt until the
container is filled with salt.
Remove any trace of salt. Replace the cap tightly
turning it clockwise until it
stops with a click.
IMPORTANT!
Immediately start a complete programme.
IMPORTANT!
Water will overflow from the container as salt is added.
IMPORTANT!
Top up the special salt when the light on the
control panel illuminates.
11
Filling with rinse aid
Open the lid.
Fill up with rinse aid. The
maximum level for filling is
indicated by "max"
Clean up any rinse aid
which overflows. Close
the lid and press until it
locks.
CAUTION!
Never fill the rinse aid dispenser with any other sub-
stances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid deter-
gent). This would damage the appliance.
IMPORTANT!
Top up the rinse aid when the light on the control panel
illuminates.
Adjusting the dosage of rinse aid
Increase the dose if there are drops of water or
lime spots on the dishes after washing.
Reduce the dose if there are whitish streaks on
the dishes or a bluish film on glassware or knife
blades.
Open the lid. Set the dosage level. (The
dose is factory set in po-
sition 4).
Close the lid and press un-
til it locks.
12
Load cutlery and dishes
Sponges, household cloths and any object that
can absorb water may not be washed in the
dishwasher.
Before loading the dishes, you should:
Remove all left over food and debris.
Soften remnants of burnt food in pans
When loading the dishes and cutlery, please
note:
Dishes and cutlery must not impede the
rotation of the spray arms.
Load hollow items such as cups, glasses,
pans, etc. with the opening downwards so
that water cannot collect in the container
or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie
inside one another, or cover each other.
To avoid damage to glasses, they must
not touch.
Lay small objects in the cutlery basket.
Plastic items and pans with non stick coat-
ings have a tendency to retain water drops;
these items will not dry as well as porcelain
and steel items.
Light items (plastic bowls etc.) must be loa-
ded in the upper basket and arranged so
they do not move.
For washing in the dishwasher the following cutlery and dishes
are not suitable: are of limited suitability:
Cutlery with wooden, horn, china or mother-of-
pearls handles.
Plastic items that are not heat resistant.
Older cutlery with glued parts that are not temper-
ature resistant.
Bonded cutlery items or dishes.
Pewter or copper items.
Lead crystal glass.
Steel items prone to rusting.
Wooden platters.
Items made from synthetics fibres.
Only wash stoneware in the dishwasher if it is spe-
cially marked as being dishwasher-safe by the man-
ufacturer.
Glazed patterns may fade if machine washed fre-
quently.
Silver and aluminium parts have a tendency to dis-
colour during washing: Residues, e.g. egg white,
egg yolk and mustard often cause discolouring and
staining on silver. Therefore always clean left-overs
from silver immediately, if it is not to be washed
straight after use.
13
Load cutlery. For best re-
sults we recommend you
to use the cutlery grid pro-
vided (if the size and di-
mensions of the cutlery al-
low it)
Place knives and other
items of cutlery with sharp
points or edges with their
handles facing upwards.
Risk of injury!
Load the lower basket. Ar-
range serving dishes and
large lids around the edge
of the basket.
The two rows of prongs on
the lower basket can be
easily lowered to allow
you to load pots, pans and
bowls.
Load upper basket. Light
items (plastic bowls etc.)
must be loaded in the up-
per basket and arranged
so they do not move.
For taller items, the cup
racks can be folded up-
wards.
If plates are to be loaded in the upper basket: load
them starting from the rear positions; tilting them
slightly forwards and avoiding the front positions near
the door.
14
Adjusting the height of the
upper basket
If washing very large plates you can load them
in the lower basket after moving the upper bas-
ket to the higher position.
Maximum height of the dishes in :
upper basket lower basket
With upper basket raised 20 cm 31 cm
With upper basket lowered 24 cm 27 cm
To move to the higher position proceed as follows:
1. Pull out the basket until it stops.
2. Carefully lift both sides upwards until the mecha-
nism is engaged and the basket is stable.
To lower the basket to the original position proceed
as follows:
1. Pull out the basket until it stops.
2. Carefully lift both sides upwards and then allow the
mechanism to drop back down slowly, keeping
hold of it.
IMPORTANT!
Never lift or lower the basket on one side only
IMPORTANT!
When the basket is in the higher position you
will not be able to use the cup racks.
Use of detergent
IMPORTANT!
Only use detergents suitable for dishwashers.
Observe the manufacturer’s dosing and stor-
age recommendations.
15
Open the lid.
Fill in the detergent in
compartment A.
Observe the dosing lev-
els.
For programmes with pre-
wash add an additional
detergent dose in com-
partmentB.
When using detergent
tablets: place detergent
tablets in compartment A.
Close the lid.
Detergent tablets
Detergent tablets from different manufacturers
dissolve at different rates. For this reason,
some detergent tablets do not attain their full
cleaning power during short washing pro-
grammes. Therefore, please use long washing
programmes when using detergent tablets, to
ensure the complete removal of detergent re-
siduals.
Multi-tab function
This appliance is equipped with the "Multitab
function", that allows the use of the "Multitab "
combi detergent tablets.
These products are detergents with a combined
cleaning, rinsing and salt functions. They can
also contain other different agents depending
on which kind of tablets you choose ("3 in 1",
"4 in 1", "5 in 1" etc...)
Check whether these detergents are suitable
for your water hardness. See the manufactur-
ers instructions.
Once this function is selected it will remain ac-
tive also for the following washing programmes.
With the selection of this function the inflow of
rinse aid and salt from each respective supply
container is automatically deactivated and also
the indicator lights for salt and rinse aid are de-
activated.
16
Select the "Multitab function" before the start of
a washing programme.
With the use of the "Multitab function", the cycle
durations may change.
Once the programme is running, the "Multitab
function" can NO longer be changed.
If you want to exclude the "Multitab function"
you have to cancel the programme setting and
then deactivate the "Multitab function". In this
case you have to set a washing programme
(and desired options) again.
Activation/deactivation of the
Multitab function
Press the Multitab button: the corresponding
indicator light illuminates. This means that the
function is active.
To deactivate the function press the Multitab
button again: the indicator light turns off.
IMPORTANT!
If the drying results are not satisfactory we sug-
gest that you:
1. Fill up the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Activate the rinse aid dispenser.
3. Set the rinse aid dosage to position 2.
The activation/deactivation of the rinse aid
is only possible with the Multitab function
active.
Activation/deactivation of the
rinse aid dispenser
1. Press the On/Off button. The dishwasher
must be in setting mode.
2. Simultaneously press and hold function
buttons B and C, until the lights of function
buttons A , B, and C start flashing.
3.
Press function button B, the lights of func-
tion buttons A and C turn off while the light
of function button B goes on flashing. The
digital display indicates the current setting.
Rinse aid dispenser deactivated
Rinse aid dispenser activated
4.
To change the setting, press button B
again, the digital display indicates the new
setting.
5. To memorise the operation, switch off the
dishwasher by pressing the On/Off button.
If you decide to turn back to the use of
standard detergent system we advise that
you:
1. Deactivate the Multitab function.
2. Fill up the salt container and the rinse aid
dispenser again.
3. Adjust the water hardness setting to the
highest setting and perform 1 normal wash-
ing programme without loading any dishes.
4. Adjust the water hardness setting accord-
ing to the hardness of the water in your
area.
5. Adjust the rinse aid dosage.
Unloading the dishwasher
Hot dishes are sensitive to knocks.
17
The dishes should therefore be allowed to
cool down before removing from the appli-
ance.
Empty the lower basket first and then the
upper one; this will avoid water dripping from
the upper basket onto the dishes in the lower
one.
Water may appear on the sides and the door
of the dishwasher as the stainless steel will
eventually become cooler than the dishes.
CAUTION!
When the washing programme has finished, it
is recommended that the dishwasher is un-
plugged and the water tap turned off.
Care and cleaning
Cleaning the filters
IMPORTANT!
NEVER use the dishwasher without filters. In-
correct repositioning and fitting of the filters will
produce poor washing results.
Clean filters A, B and C
thoroughly under running
water.
Turn the handle about 1/4
turn anticlockwise and re-
move filters B and C.
Remove filter A from the
base of the washing com-
partment.
18
Put the flat filter A back in
the base of the washing
compartment and ensure
that it fits perfectly under
the two guidesD.
Replace the filters and
lock by turning the handle
clockwise to the stop.
Cleaning the spray arms
NEVER try to remove the spray arms.
If residues of soil have clogged the holes in the
spray arms, remove them with a cocktail stick.
External cleaning
Clean the external surfaces of the machine and
control panel with a damp soft cloth. If neces-
sary use only neutral detergents. Never use
abrasive products, scouring pads or solvent
(acetone, trichloroethylene etc....).
Internal cleaning
Ensure that the seals around the door, the de-
tergent and rinse aid dispensers are cleaned
regularly with a damp cloth.
We recommend every 3 months to run the wash
programme for heavy soiled dishes using de-
tergent but without dishes.
Prolonged periods of non-
operation
If you are not using the machine for any pro-
longed period of time you are advised to:
1. Unplug the appliance and then turn off the
water.
2. Leave the door ajar to prevent the forma-
tion of any unpleasant smells.
3. Leave the inside of the machine clean.
Frost precautions
Avoid placing the machine in a location where
the temperature is below 0°C. If this is unavoid-
able, empty the machine, close the appliance
door, disconnect the water inlet pipe and empty
it.
Moving the machine
If you have to move the machine (moving house
etc....):
1. Unplug it.
2. Turn the water tap off.
19
3. Remove the water inlet and discharge ho-
ses.
4. Pull the machine out together with the ho-
ses.
Avoid over tilting the machine during transpor-
tation.
Environmental concerns
Packaging material
The packaging materials are environmentally
friendly and can be recycled. The plastic com-
ponents are identified by markings, e.g. >PE<,
>PS<, etc. Please dispose of the packaging
materials in the appropriate container at the
community waste disposal facilities.
CAUTION!
When a unit is no longer being used:
Pull the plug out of the socket.
Cut off the cable and plug and dispose of
them.
Dispose of the door catch. This prevents
children from trapping themselves inside
and endangering their lives.
The symbol
on the product or on its pack-
aging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for
the recycling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential nega-
tive consequences for the environment and hu-
man health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local coun-
cil, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
What to do if…
The dishwasher will not start or stops during
operation.
Certain problems are due to the lack of simple
maintenance or oversights, which can be
solved with the help of the indications described
in the chart, without calling out an engineer.
Switch off the dishwasher and carry out the fol-
lowing suggested corrective actions.
Fault code and malfunction Possible cause and solution
appears in the digital display.
intermittent audible signal
The dishwasher does not fill with water.
The water tap is blocked or furred with limescale.
Clean the water tap.
The water tap is turned off. Turn the water tap on.
The filter (where present) in the threaded hose fitting
at the water inlet valve is blocked.
Clean the filter in the threaded hose.
20
Fault code and malfunction Possible cause and solution
The water inlet hose has not been correctly laid or
it is bent or squashed.
Check the water inlet hose connection.
appears in the digital display.
intermittent audible signal
The dishwasher will not drain.
The sink spigot is blocked.
Clean out the sink spigot.
The water drain hose has not been correctly laid or
it is bent or squashed.
Check the water drain hose connection.
appears in the digital display.
intermittent audible signal
Anti-flood device is activated.
Close the water tap and contact your local Service
Force Centre.
The programme does not start. The dishwasher’s door has not been properly
closed. Close the door.
The main plug is not plugged in. Insert the main plug.
The fuse has blown out in the household fuse box.
Replace the fuse.
Delay start has been set.
If dishes are to be washed immediately, cancel the
delay start.
Once these checks have been carried out;
switch on the dishwasher. The programme will
continue from the point at which it was inter-
rupted.
If the malfunction or fault code reappears con-
tact the Service Force Centre.
For other fault codes not described in the above
chart, please contact your Service Force Cen-
tre.
Contact your local Service Force Centre, quot-
ing the model (Mod.), product number (PNC)
and serial number (S.N.). This information can
be found on the rating plate located on the side
of the dishwasher door.. So that you always
have these numbers at hand, we recommend
you to make a note of them here:
Mod. :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The wash results are not satisfactory
The dishes are not clean The wrong washing programme has been selected.
21
The wash results are not satisfactory
The dishes are arranged in such a way as to stop
water reaching all parts of the surface. The baskets
must not be overloaded.
The spray arms do not rotate freely due to incorrect
arrangement of the load.
The filters in the base of the washing compartment
are dirty or incorrectly positioned.
Too little or no detergent has been used.
Where there are limescales deposits on the dishes;
the salt container is empty or the incorrect level of
the water softener has been set.
The drain hose connection is not correct.
The salt container cap is not properly closed.
The dishes are wet and dull Rinse aid was not used.
The rinse aid dispenser is empty.
There are streaks, milky spots or a bluish coating on
glasses and dishes
Decrease rinse aid dosing.
Water drops have dries onto glasses and dishes Increase rinse aid dosing.
The detergent may be the cause. Contact the de-
tergent manufacturer’s consumer care line.
If after all these checks, the problem persists,
contact your local Service Force Centre.
Consumption values
The consumption values are intended as a
guide and depends on the pressure and the
temperature of the water and also by the var-
iations of the power supply and the amount of
dishes.
Consumption values
Programme Programme duration (in
minutes)
Energy consumption (in
kWh)
Water (litres)
1 12 0,1 4
2 80-90 1,6-1,8 22-24
22
Consumption values
Programme Programme duration (in
minutes)
Energy consumption (in
kWh)
Water (litres)
70º
3
45º-70ºC
90-140 1,1- 1,8 12-23
4
65°C
30 0,9 9
5
50º C
(Test programme for Test
Institutes )
150-160 1,0-1,1 13-15
6
45º
60-70 0,8-0,9 14-15
7 30 0,8 4
* The programme duration is visible in the digital
display when the washing programme is selec-
ted.
Technical data
Dimensions Width x Height x Depth (cm) 59,6 x 81,8-87,8 x 55,5
Electrical connection
Voltage - Overall power - Fuse
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the
inner edge of the dishwasher’s door.
Water supply pressure Minimum - Maximum
(MPa)
0,05 - 0,8
Capacity place settings 12
Hints for test institutes
Testing in accordance with EN 60704 must be
carried out with appliance fully loaded and us-
ing the test programme (see "Consumption val-
ues").
23
Test in accordance with EN 50242 must be
carried out when the salt container and rinse
aid dispenser have been filled with salt and
rinse aid respectively and using the test pro-
gramme (see "Consumption values").
Full load: 12 standard place settings
Amount of detergent required 5 g + 25 g (Type B)
Rinse aid setting position 4 (Type III)
Upper basket
Cutlery basket Lower basket
cup racks: position A
Installation
WARNING!
Any electrical and/or plumbing work required to
install this appliance should be carried out by a
qualified electrician and/or plumber or compe-
tent person.
24
Water connection
WARNING!
This appliance can be connected to either a hot
(max. 60°) or cold water supply.
With a hot water supply you can have a signif-
icant reduction of energy consumption. This
however, depends on how the hot water is pro-
duced. (We suggest alternative sources of en-
ergy that are more environmentally friendly as
e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian).
WARNING!
Only use, for connection to the water mains,
new hose-set; old hose-set must not be reused.
CAUTION!
If the machine is connected to new pipes or
pipes which have not been used for a long time,
you should run the water for a few minutes be-
fore connecting the inlet hose.
Water inlet hose with safety
valve
Connect the inlet hose to a water tap with an
external thread of 3/4”.
After connecting the double-walled water inlet
hose, the safety valve is next to the tap.
If the water inlet hose leaks, the safety valve
cuts off the water supply.
WARNING!
The electrical cable for the safety valve is in the
double-walled water inlet hose and is live.
Therefore do not immerse the water inlet hose
or the safety valve in water.
Take care when installing the water inlet hose
. Place the water inlet hose in such a way that
it is always lower than the bottom edge of the
safety valve.
If the water inlet hose or the safety valve is
damaged, remove the mains plug immediately.
CAUTION!
A water inlet hose with safety valve MUST only
be replaced by your local Service Force Centre.
25
Drain hose
Connect drain hose to the
sink.
Required height: 30 to 100
cm above bottom of the
dishwasher.
Ensure that the hoses are
not kinked, crushed or en-
tangled.
When connecting the
drain hose to an under
sink trap spigot, the entire
plastic membrane (A)
must be removed. Fail-
ure to remove all the mem-
brane will result in food
particles building up over
time eventually blocking
the dishwasher drain hose
spigot.
If you use a drain hose extension the total
length should not be longer than 4 metres.
Likewise the internal diameter of the couplings
used for connections to the waste outlet must
be no smaller than the diameter of the hose
provided.
CAUTION!
To avoid water leakage after installation make
sure that the water couplings are tight.
Electrical connection
CAUTION!
Safety standards require the appliance to be
earthed.
Prior to using the appliance for the first time,
ensure that the rated voltage and type of supply
26
on the rating plate match that of the supply
where the appliance is to be installed.
The fuse rating is also to be found on the rating
plate.
Always plug the mains plug into a correctly in-
stalled shockproof socket. Multi-way plugs,
connectors and extension cables must not be
used.
This could constitute a fire hazard through over-
heating.
If necessary, have the domestic wiring system
socket replaced. In case that the electrical ca-
ble has to be replaced, contact your local Serv-
ice Force centre.
The plug must be accessible after the appliance
has been installed.
Never unplug the appliance by pulling on the
cable. Always pull the plug.
The manufacturer accepts no liability for failure
to observe the above safety precautions.
Fitting under a counter
IMPORTANT!
Carefully follow the instructions on the enclosed
template for building in the dishwasher and fit-
ting the furniture panel.
WARNING!
The dishwasher must be secured against tilting.
Therefore make sure that the counter it is fixed
under, is suitably secured to a fixed structure
(adjacent kitchen units cabinets, wall).
This dishwasher is designed to be fitted under
a kitchen counter or work surface.
No further openings for the venting of the dish-
washer are required, but only to let the water
fill and drain hose and power supply cable pass
through.
The dishwasher incorporates adjustable feet to
allow the adjustment of the height.
During all operations that involve accessibility
to internal components the dishwasher has to
be unplugged.
Be sure that once the appliance has been in-
stalled, it is easily accessible for the service
engineer in the event that a repair is required.
Levelling
Good levelling is essential for correct closure
and sealing of the door.
When the appliance is correctly levelled, the
door will not catch on either side of the cabinet.
If the door does not close correctly, loosen or
tighten the adjustable feet until the machine is
perfectly level. (See enclosed template).
27
Gracias por elegir nuestro
electrodoméstico
Esperamos que disfrute con él y que vuelva a
tener en cuenta nuestra marca al adquirir
nuevos aparatos para el hogar.
Lea atentamente este manual de instrucciones
y manténgalo como documento de referencia
mientras conserve el aparato. El manual de
instrucciones debe transferirse al nuevo
usuario en caso de que el aparato cambie de
propietario.
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ 29
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Ajuste del descalcificador de agua _ _ _ _ 35
Uso de sal para lavavajillas _ _ _ _ _ _ _ 37
Carga de abrillantador _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Ajuste de la cantidad de
abrillantador _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Carga de cubiertos y vajilla _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Uso de detergente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Función Multitab _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Descarga del lavavajillas _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Cuidado y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ 46
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47
Valores de consumo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Notas para organismos de control _ _ _ _ 50
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51
Salvo modificaciones
28
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcio-
namiento correcto del lavavajillas, antes de
instalarlo y utilizarlo por primera vez lea aten-
tamente este manual del usuario, incluidos los
consejos y advertencias. Para evitar errores y
accidentes, es importante que todas las per-
sonas que utilicen el aparato estén perfecta-
mente al tanto de su funcionamiento y de las
características de seguridad. Conserve estas
instrucciones y no olvide mantenerlas junto al
aparato en caso de su desplazamiento o venta
para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida
útil dispongan siempre de la información ade-
cuada sobre el uso y la seguridad.
Uso correcto
Este lavavajillas está destinado exclusiva-
mente al lavado de utensilios del hogar ap-
tos para el lavado a máquina.
No introduzca disolventes en el lavavajillas.
Existe riesgo de explosión.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afi-
ladas deben colocarse en el cesto para cu-
biertos con la punta hacia abajo, o en posi-
ción horizontal en el cesto superior.
Utilice exclusivamente productos (detergen-
te, sal y abrillantador) adecuados para lava-
vajillas.
No abra la puerta con el aparato en funcio-
namiento, ya que puede producirse la salida
de vapor caliente.
No retire platos del lavavajillas antes de que
finalice el ciclo de lavado.
Después del usar el aparato, desconecte la
alimentación eléctrica y cierre el suministro
de agua.
Este producto debe ser reparado por un téc-
nico de servicio autorizado, y sólo se deben
utilizar piezas de recambio originales.
Nunca intente reparar la máquina personal-
mente. Las reparaciones realizadas por per-
sonal sin experiencia pueden provocar le-
siones personales o desperfectos graves.
Póngase en contacto con el Centro de ser-
vicio técnico. Solicite siempre piezas de re-
cambio originales.
Instrucciones generales de
seguridad
Los detergentes del lavavajillas pueden pro-
vocar quemaduras de origen químico en
ojos, boca y garganta. ¡Pueden representar
un riesgo para la vida! Cumpla las instruc-
ciones de seguridad respecto al detergente
para lavavajillas suministradas por el fabri-
cante.
El agua del lavavajillas no es apta para el
consumo humano. Podría haber restos de
detergente en la máquina.
Cerciórese de que la puerta del lavavajillas
esté siempre cerrada cuando no se realicen
operaciones de carga o descarga. De ese
modo evitará que alguien tropiece con la
puerta abierta y se haga daño.
No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
Seguridad de los niños
Este aparato está diseñado para ser utiliza-
do por adultos. No permita que los niños uti-
licen el lavavajillas sin supervisión.
29
Mantenga los materiales de embalaje aleja-
dos de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga los detergentes en un lugar se-
guro y fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños alejados del lavavaji-
llas cuando la puerta se encuentre abierta.
Instalación
Compruebe si el lavavajillas ha sufrido da-
ños durante el transporte. Nunca se debe
conectar una máquina dañada. Si el lava-
vajillas está dañado, comuníquelo al distri-
buidor.
Es necesario retirar todo el material de em-
balaje antes del uso.
Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que
requiera la instalación de este aparato debe
estar a cargo de un profesional cualificado
y homologado.
Por razones de seguridad, es peligroso al-
terar las especificaciones o intentar modifi-
car este producto en modo alguno.
En ningún caso debe utilizar el lavavajillas
si observa deterioro en el cable de alimen-
tación eléctrica o los tubos de agua; o si el
panel de mandos, la superficie superior o la
zona inferior (base) presentan daños, de
modo que pudiera accederse fácilmente al
interior del aparato. Para evitar riesgos, pón-
gase en contacto con el Centro de servicio
técnico.
Nunca se deben perforar los lados del lava-
vajillas, pues podrían producirse daños en
los componentes hidráulicos y eléctricos.
ADVERTENCIA
Al realizar las conexiones eléctricas y de agua,
siga atentamente las instrucciones suministra-
das en los párrafos específicos.
Panel de mandos
1 2 4 53
7
6
ABC
30
1
Tecla de encendido/apagado
2
Visor digital
3
Teclas arriba y abajo de selección de programas
4 Tecla Multitab
5
Tecla de inicio diferido
6 Indicadores luminosos
7 Teclas de función
Visor digital
En el visor digital se indica lo siguiente:
nivel de dureza ajustado para el descalcificador de
agua,
activación/desactivación de las señales acústicas,
número del programa de lavado seleccionado,
tiempo aproximado para que finalice el programa,
fin del programa de lavado (en el visor digital apa-
rece un valor cero),
activación/desactivación del distribuidor de abri-
llantador (SÓLO con la función Multitab activa),
cuenta atrás para el inicio diferido,
códigos de error relacionados con fallos del lava-
vajillas.
Teclas de función
Además de seleccionar el programa de lavado y la
opción de media carga, con la ayuda de estas teclas
también se pueden seleccionar las siguientes funcio-
nes.
ajuste del descalcificador de agua,
cancelación de un programa en marcha,
desactivación/activación de las señales acústicas.
Teclas arriba y abajo de selección de programas
Estas dos teclas permiten seleccionar el programa en
orden ascendente o descendente (consulte el número
del programa en la tabla "Programas de lavado").
Inicio del programa de lavado:
1. Pulse la tecla de encendido/apagado. Los indica-
dores luminosos de las teclas de selección de
programas empiezan a parpadear y el número del
último programa de lavado aplicado aparece en el
visor digital.
31
2. Para seleccionar un programa, pulse una de las
dos teclas de selección de programas hasta que
el número del programa elegido aparezca en el
visor.
3. El programa se pone automáticamente en marcha
cuando se cierra la puerta del lavavajillas.
Cancelación de un programa de lavado en mar-
cha:
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Mantenga pulsadas las teclas de función 2 y 3
al mismo tiempo durante 2 segundos hasta que
los indicadores luminosos de las teclas de se-
lección de programas empiecen a parpadear.
Transcurridos 2 segundos, los indicadores lu-
minosos de las teclas de selección de progra-
mas dejan de parpadear para mantenerse
constantemente encendidos y en el visor digital
aparecen dos líneas horizontales (- -).
3. Apague el lavavajillas con la tecla de encendi-
do/apagado o seleccione otro programa de la-
vado (compruebe si hay detergente en el dis-
pensador de detergente).
Tecla Multitab
Permite el uso de pastillas de detergente combinadas
(consulte "Función Multitab" ).
Tecla de inicio diferido
Esta tecla permite retrasar el inicio del programa entre
1 y 19 horas. Después de seleccionar el programa de
lavado, pulse esta tecla hasta que la cantidad de horas
que quiera retrasar el inicio parpadee en el visor digital.
La cuenta atrás comienza automáticamente al cerrar
la puerta del lavavajillas. La apertura de la puerta no
modifica ni interrumpe la cuenta atrás. El programa de
lavado se pone en marcha de forma automática cuan-
do termina la cuenta atrás.
Cancelación del inicio diferido una vez que co-
mienza la cuenta atrás: Para cancelar un inicio dife-
rido cuando ha comenzado la cuenta atrás es preciso
apagar y encender el lavavajillas; siga las mismas ins-
trucciones que se ofrecen para "Cancelación del pro-
grama de lavado en marcha".
32
IMPORTANTE
Cuando se cancela el inicio diferido también se can-
cela el programa de lavado elegido. En ese caso hay
que seleccionar el programa de lavado otra vez.
Indicadores luminosos
Indicador de carga de sal
Se enciende cuando es necesario añadir sal especial.
Puede permanecer varias horas encendido después
de la carga de sal.
Indicador de carga de abrillantador
Se enciende cuando es necesario añadir abrillantador.
Indicador de fin de programa
Se enciende cuando finaliza el programa de lavado.
Modo de ajuste
Pulse la tecla de encendido/apagado. Si los in-
dicadores luminosos de las teclas de selección
de programas están encendidos y en el visor
digital aparecen dos líneas horizontales, el la-
vavajillas se encuentra en el modo de ajuste.
Recuerde siempre que para realizar operacio-
nes como:
seleccionar un programa de lavado,
ajustar el nivel del descalcificador de agua,
activar/desactivar las señales acústicas,
el lavavajillas DEBE estar en modo de ajuste.
Pulse la tecla de encendido/apagado. Si hay
otros indicadores luminosos encendidos y en
el visor digital se indica el número de un pro-
grama (1 - 2 - 3, etc.), ya se ha elegido un pro-
grama de lavado.
En tal caso, es necesario cancelar el programa
para regresar al modo de ajuste (consulte las
instrucciones de la sección "Cancelación de un
programa de lavado en marcha").
Señales acústicas
Las señales acústicas permiten saber qué ope-
raciones está realizando el lavavajillas:
el ajuste del descalcificador de agua,
fin del programa de lavado,
la intervención de una alarma debido a un
fallo de la máquina.
Ajuste de fábrica: señales acústicas activadas
Es posible desactivar las señales acústicas.
Desactivación/activación de las
señales acústicas
1. Pulse la tecla de encendido/apagado. El
lavavajillas debe estar en modo de ajuste.
2. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de
función B y C hasta que los indicadores
luminosos de las teclas A, B y C comiencen
a parpadear.
3.
Pulse la tecla de función C; los indicadores
luminosos de las teclas A yB se apagan,
mientras que el indicador de la tecla C si-
gue parpadeando. En el visor digital apa-
rece el nivel.
33
Señales acústicas desactivadas
Señales acústicas activadas
4. Para cambiar el ajuste, vuelva a pulsar la
tecla de función C. En el visor digital apa-
rece el nuevo ajuste.
5. 5. Para grabar la operación en memoria,
apague el lavavajillas mediante la tecla de
encendido/apagado.
Programas de lavado
Programa Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del progra-
ma
1 Cualquiera
Carga parcial (se completará a lo largo del día).
1 aclarado en frío (para
evitar que los restos de
comida se peguen entre
sí).
Este programa no requie-
re el uso de detergente.
2
70°C
Gran suciedad Vajilla, cubertería, ollas y
sartenes
Prelavado
Lavado principal
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
3
45° - 70°C
1)
Suciedad normal Vajilla, cubertería, ollas y
sartenes
Prelavado
Lavado principal
1 o 2 aclarados interme-
dios
Aclarado final
Secado
4
65°C
2)
Suciedad ligera Vajilla y cubertería Lavado principal
Aclarado final
5
50°C
3)
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
Lavado principal
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
6
45°C
Suciedad normal Vajilla y cubertería fina Lavado principal
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
34
Programa Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del progra-
ma
7 Es un programa diseñado para calentar platos antes
de servir alimentos o para eliminar el polvo de la vajilla
que no se ha utilizado durante mucho tiempo.
1 aclarado en caliente
Este programa no requie-
re el uso de detergente.
1) Durante el programa de lavado "Automático", el grado de suciedad de la vajilla se puede determinar observando la turbiedad
del agua.
La duración del programa y los niveles de consumo de agua y energía pueden variar, dependiendo de si el lavavajillas está
total o parcialmente lleno y de si la vajilla está ligeramente sucia o muy sucia.
La temperatura del agua se regula automáticamente entre 45 °C y 70 °C.
2) Es ideal cuando el lavavajillas está parcialmente lleno. Se trata del programa diario perfecto para las necesidades de una
familia de 4 personas que sólo desea cargar la vajilla y cubertería del desayuno y la comida.
3) Programa de prueba para organismos de control.
Primer uso
Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez:
Compruebe que las conexiones eléctricas y
de agua son conformes con las instruccio-
nes de instalación.
Retire todo el material de embalaje del inte-
rior del aparato.
Ajuste el descalcificador de agua.
Vierta 1 litro de agua en el recipiente de sal
y a continuación llénelo con sal para lava-
vajillas.
Llene el depósito de abrillantador.
Si desea utilizar pastillas combinadas con de-
tergente como: "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc...
ajuste la función Multitab (consulte "Función
Multitab").
Ajuste del descalcificador de agua
El lavavajillas cuenta con un descalcificador de
agua que elimina sales y minerales del sumi-
nistro de agua, ya que podrían afectar o dete-
riorar el funcionamiento de la máquina.
Cuanto mayor sea el contenido de dichos mi-
nerales y sales, más dura será el agua. La du-
reza del agua se mide con escalas equivalen-
tes, en grados alemanes (°dH), grados france-
ses (°TH) y mmol/l (milimol por litro, unidad in-
ternacional de la dureza del agua).
El descalcificador debe ajustarse en función de
la dureza que presente el agua de su zona. La
empresa local de suministro de agua puede in-
dicarle el grado de dureza de la misma.
35
Dureza del agua Selección del ajuste de dureza
del agua
Uso de sal
°dH °TH mmol/l manualmente electrónica-
mente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 nivel 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 nivel 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 nivel 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 nivel 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 nivel 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 nivel 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 nivel 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 nivel 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 nivel 2
< 4 < 7 < 0,7 1 nivel 1 no
El descalcificador de agua se debe ajustar de
dos maneras: de forma manual, mediante el
selector de dureza del agua, y de forma elec-
trónica.
Ajuste manual del descalcificador de agua (consulte la tabla)
Sitúe el conmutador en la
posición 1 o 2
El descalcificador de agua se ajusta en fábrica en la
posición 2.
Ajuste electrónico
El lavavajillas se ajusta en fábrica en el nivel 5.
1. Pulse la tecla On/Off. El lavavajillas debe
estar en modo de ajuste.
2. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de
función B y C hasta que los indicadores
luminosos de las teclas de función A, B y
C comiencen a parpadear.
3.
Pulse la tecla de función A; los indicadores
luminosos de las teclas de función B y C
36
se apagan, mientras que el indicador de la
tecla de función A continúa parpadeando.
En el visor digital aparece el nivel actual y
se oye una secuencia de señales acústicas
intermitentes.
Ejemplos:
se visualiza, 5 señales acústica inter-
mitentes, pausa, etc... = nivel 5
se visualiza, 10 señales acústicas in-
termitentes, pausa, etc... = nivel 10
4. Para cambiar el nivel, pulse la tecla de fun-
ción A. El nivel cambia cada vez que se
pulsa la tecla. (Para seleccionar un nuevo
nivel, consulte la tabla.)
Ejemplos: Si el nivel actual es 5, al pulsar
la tecla de función A una vez se selecciona
el nivel 6.
Si el nivel actual es 10, al pulsar la tecla de
función A una vez se selecciona el nivel 1.
5. Para grabar la operación en memoria, apa-
gue el lavavajillas mediante la tecla de en-
cendido/apagado.
Uso de sal para lavavajillas
PRECAUCIÓN
Utilice sólo sal especial adecuada para lava-
vajillas.
Desenrosque la tapa.
Sólo antes de cargar sal
por primera vez, llene
con agua el recipiente pa-
ra sal.
Utilice el embudo suminis-
trado para verter sal hasta
llenar el recipiente.
37
Elimine los restos de sal. Vuelva a colocar la tapa y
ajústela girándola a dere-
cha hasta alcanzar el tope
con un chasquido.
IMPORTANTE
Inicie de inmediato un programa completo.
IMPORTANTE
El agua del contenedor se desborda cuando se añade
sal.
IMPORTANTE
Recargue con sal especial cuando se encienda
el indicador del panel de mandos.
Carga de abrillantador
Abra la tapa.
Cargue el depósito de lí-
quido abrillantador. El ni-
vel de llenado máximo se
indica mediante el texto
"max"
Limpie los restos de abri-
llantador desbordado.
Cierre la tapa y presiónela
hasta que encaje en su si-
tio.
PRECAUCIÓN
No llene el depósito de abrillantador con otros produc-
tos (como productos limpiadores para lavavajillas o
detergente líquido). Podría dañar el aparato.
IMPORTANTE
Cuando el indicador del panel de mandos se encienda,
añada abrillantador.
Ajuste de la cantidad de abrillantador
Aumente la dosis si observa gotas de agua o
motas de cal en la vajilla tras el lavado.
38
Reduzca la dosis si observa marcas blanque-
cinas en la vajilla o una película azulada en las
copas o la hoja de los cuchillos.
Abra la tapa. Ajuste la cantidad de abri-
llantador. (La dosis se
ajusta en fábrica en la po-
sición 4).
Cierre la tapa y presiónela
hasta que encaje en su si-
tio.
Carga de cubiertos y vajilla
No se pueden lavar en el lavavajillas esponjas,
paños de limpieza y cualquier otro objeto que
pueda absorber el agua.
Antes de cargar los platos, debe:
Retirar toda la comida y restos que que-
den en los platos.
Ablandar los restos de comida quemada
en las sartenes
A la hora de cargar los platos y cubiertos,
tenga en cuenta lo siguiente:
Los platos y cubiertos no deben impedir
la rotación de los aspersores.
Cargue los artículos huecos como, por
ejemplo, tazas, vasos, sartenes, etc. con
la abertura hacia abajo para que no se
pueda acumular agua en el recipiente o
una base profunda.
Los platos y cubiertos no deben estar uno
dentro otro ni cubrirse mutuamente.
Para evitar daños en los vasos, éstos no
deben tener contacto.
Coloque los objetos pequeños en la cesta
para cubiertos.
Los artículos de plástico y las sartenes con
revestimientos antiadherentes tienden a re-
tener gotas de agua; estos artículos no se
secarán tan bien como los artículos de por-
celana y acero.
Los artículos ligeros (fuentes de plástico,
etc.) se deben cargar en la cesta superior y
disponer de tal forma que no se muevan.
39
En relación con el lavado en lavavajillas, los siguientes cubiertos y platos
no son adecuados: son adecuados con limitaciones:
Cubiertos con empuñaduras de madera, carey, por-
celana o nácar.
Artículos de plástico que no sean refractarios.
Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no re-
sistan altas temperaturas.
Cubiertos o platos pegados.
Artículos de peltre o cobre.
Vasos de cristal de plomo.
Artículos de acero con tendencia a la oxidación.
Fuentes de madera.
Artículos de fibras sintéticas.
Lave la loza en el lavavajillas sólo si el fabricante
especifica que es segura para lavavajillas.
Los diseños vitrificados pueden desteñir si se lavan
en máquina con frecuencia.
Las piezas de plata y aluminio tienden a decolorar-
se durante el lavado: Los restos como, por ejemplo,
clara de huevo, yema de huevo y mostaza a me-
nudo decoloran y manchan la plata. Por tanto, eli-
mine siempre de inmediato cualquier resto existen-
te en la plata si no se va a lavar justo después de
su uso.
Coloque los cubiertos.
Para obtener mejores re-
sultados, es conveniente
utilizar la rejilla para cu-
biertos suministrada (si el
tamaño de los cubiertos lo
permite).
Coloque los cuchillos y
otros objetos cortantes
con el mango hacia arriba.
¡Existe riesgo de sufrir he-
ridas!
Cargue el cesto inferior.
Los platos y las tapas
grandes se deben colocar
en torno al borde del ces-
to.
40
Las dos filas de púas de la
cesta inferior se pueden
bajar fácilmente para car-
gar cacerolas, sartenes y
fuentes.
Cargue el cesto superior.
Los objetos ligeros (cuen-
cos de plástico, etc.) de-
ben colocarse en el cesto
superior y ordenarse de
modo que no se muevan.
Para los objetos más altos,
es posible abatir los estan-
tes para tazas.
Si es necesario colocar platos en el cesto superior,
ordénelos de atrás hacia delante. Inclínelos ligera-
mente hacia delante y evite las posiciones frontales
cerca de la puerta.
Ajuste de la altura del cesto
superior
Si es necesario lavar platos muy grandes, es
posible colocarlos en el cesto inferior tras des-
plazar el cesto superior a la posición más ele-
vada.
Altura máxima de platos en:
cesto superior cesto inferior
Con el cesto superior elevado 20 cm 31 cm
Con el cesto superior bajado 24 cm 27 cm
41
Para ajustar el cesto en la posición más alta, realice
lo siguiente:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados hasta que el
mecanismo quede encajado y el cesto se encuen-
tre estable.
Para bajar el cesto inferior a la posición original,
realice lo siguiente:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados y deje que el
mecanismo descienda lentamente, sin soltarlo.
IMPORTANTE
Nunca suba ni baje el cesto sólo de un lado.
IMPORTANTE
Cuando el cesto se encuentra en la posición
más elevada no es posible utilizar los estantes
para tazas.
Uso de detergente
IMPORTANTE
Utilice sólo detergentes adecuados para lava-
vajillas.
Respete las recomendaciones de dosificación
y almacenamiento del fabricante.
Abra la tapa.
Introduzca el detergente
en el compartimento A.
Respete los niveles de do-
sificación.
42
Para programas con pre-
lavado, añada una dosis
adicional de detergente
en el compartimento B.
Si utiliza pastillas de de-
tergente: coloque las pas-
tillas de detergente en el
compartimento A.
Cierre la tapa.
Pastillas de detergente
Las pastillas de detergente de diferentes fabri-
cantes se disuelven a diferente velocidad. Por
esta razón, algunas pastillas de detergente no
alcanzan todo su poder de limpieza durante
programas cortos de lavado. Por tanto, utilice
programas largos de lavado cuando utilice pas-
tillas de detergente con el fin de garantizar la
completa eliminación de los restos de deter-
gente.
Función Multitab
El aparato cuenta con la "función Multitab", que
permite el uso de pastillas de detergente com-
binadas "Multitab ".
Son productos detergentes que combinan las
funciones de limpieza, abrillantado y sal. Tam-
bién pueden contener otros agentes, depen-
diendo de su tipo ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1"
etc.)
Compruebe si dichos detergentes son adecua-
dos para la dureza del agua que utiliza. Con-
sulte las instrucciones del fabricante.
Una vez seleccionada, la función seguirá activa
para los demás programas de lavado.
La selección de esta función desactiva auto-
máticamente la entrada de abrillantador y sal
de los recipientes correspondientes, al igual
que los indicadores luminosos de sal y abri-
llantador.
Seleccione la "función Multitab " antes de que
se inicie un programa de lavado.
La duración del ciclo puede cambiar cuando se
utiliza la "función Multitab ".
Una vez que el programa está en marcha, la
función " Multitab " queda bloqueada y NO
puede cambiarse.
Si desea excluir la "función Multitab " deberá
cancelar el ajuste de programa y desactivar la
''función Multitab ''. En tal caso deberá selec-
cionar nuevamente un programa de lavado (y
las opciones que desee).
Activación/desactivación de la
función Multitab
Pulse la tecla Multitab : se enciende el indicador
correspondiente. Esto significa que la función
está activada.
43
Para desactivar la función, vuelva a pulsar la
tecla Multitab : se apaga el indicador corres-
pondiente.
IMPORTANTE
Si los resultados del secado no son satisfacto-
rios, realice lo siguiente:
1. Cargue el distribuidor de líquido abrillanta-
dor.
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la cantidad de abrillantador en la
posición 2.
La activación/desactivación del distribuidor
de abrillantador sólo es posible con la fun-
ción Multitab activa.
Activación/desactivación del
distribuidor de abrillantador
1. Pulse la tecla de encendido/apagado. El
lavavajillas debe estar en modo de ajuste.
2. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de
función B y C hasta que las teclas de fun-
ción A, B y C comiencen a parpadear.
3. Pulse la tecla de función B; los indicadores
de las teclas A y C se apagan mientras que
el indicador de la tecla de función B co-
mienza a parpadear. En el visor digital se
muestra el ajuste actual.
Distribuidor de abrillantador desac-
tivado
Distribuidor de abrillantador activa-
do
4. Para cambiar el ajuste, vuelva a pulsar la
tecla B y el visor digital mostrará el nuevo
ajuste.
5. Para grabar la operación en memoria, apa-
gue el lavavajillas mediante la tecla de en-
cendido/apagado.
Si decide volver a utilizar el sistema de de-
tergente normal, es conveniente que:
1. Desactive la "función Multitab ".
2. Llene de nuevo los recipientes de sal y de
abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al má-
ximo y ejecute un programa de lavado nor-
mal sin cargar vajilla.
4. Ajuste la dureza de agua de acuerdo con
la que exista en su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Descarga del lavavajillas
Los platos calientes son sensibles a los gol-
pes.
Por lo tanto, es necesario esperar a que la
vajilla se enfríe antes de retirarla del lava-
vajillas.
Vacíe primero el cesto inferior y a continua-
ción el superior; de ese modo evitará el go-
teo desde el cesto superior sobre la vajilla
situada en el inferior.
Es posible la presencia de agua en los cos-
tados y la puerta del lavavajillas, ya que el
acero inoxidable se enfría antes que la vaji-
lla.
PRECAUCIÓN
Cuando el programa de lavado haya concluido,
es conveniente desenchufar el lavavajillas y
cerrar el grifo.
44
Cuidado y limpieza
Limpieza de los filtros
IMPORTANTE
El lavavajillas NUNCA se debe utilizar sin fil-
tros. El posicionamiento incorrecto de los filtros
reducirá la calidad del lavado.
Limpie bien los filtros A ,
B y C con agua corriente.
Gire el asa aproximada-
mente 1/4 en sentido con-
trario a las agujas del reloj
y extraiga los filtros B y
C .
Extraiga el filtro A de la
base del compartimiento
de lavado.
Vuelva a colocar el filtro
plano A en la base del
compartimiento de lavado
y compruebe que encaja
perfectamente bajo las
dos guías D .
Vuelva a colocar los filtros
y fíjelos girando el asa en
el sentido de las agujas
del reloj hasta el tope.
Limpieza de los brazos
aspersores
NO intente extraer los brazos aspersores.
Si observa que los residuos de alimentos han
taponado los orificios de los brazos aspersores,
elimínelos con un palillo.
45
Limpieza externa
Limpie las superficies externas de la máquina
y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo. Si es necesario, utilice sólo detergen-
tes neutros. No utilice productos abrasivos, es-
tropajos ni disolventes (acetona, tricloroetileno,
etc.).
Limpieza interna
No olvide limpiar periódicamente las juntas de
la puerta y los distribuidores de detergente y
abrillantador con un paño húmedo.
Se recomienda que cada 3 meses ejecute un
programa de lavado para vajilla muy sucia, uti-
lizando detergente pero con el lavavajillas va-
cío.
Periodos prolongados sin
funcionamiento
Si no utiliza la máquina durante un tiempo pro-
longado, es conveniente:
1. Desenchufar la máquina y cerrar el con-
ducto de agua.
2. Dejar la puerta entreabierta para evitar la
aparición de olores desagradables.
3. Dejar el interior de la máquina limpio.
Precauciones en caso de
congelamiento
No sitúe la máquina en lugares con tempera-
turas por debajo de 0 °C. Si tal cosa es inevi-
table, vacíe la máquina, cierre la puerta, des-
conecte el tubo de entrada de agua y vacíelo.
Desplazamiento de la máquina
Si debe desplazar la máquina (por mudanza,
etc.):
1. Desenchúfela.
2. Cierre el grifo.
3. Extraiga los tubos de entrada de agua y de
desagüe.
4. Retire la máquina junto con los tubos.
No incline la máquina durante su transporte.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en
su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar.
Se deberá entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y
se pueden reciclar. Los componentes plásticos
se identifican con marcas, por ej. >PE <, >PS
46
<, etc. Deseche los materiales de embalaje en
los contenedores de uso público destinados a
tal efecto.
PRECAUCIÓN
Si se va a desechar la unidad:
Extraiga la clavija de la toma de corriente.
Corte el cable, la clavija y deséchelos.
Elimine el cierre de la puerta. Esto evitará
que los niños al jugar queden atrapados
dentro y pongan en riesgo su vida.
Qué hacer si…
El lavavajillas no se pone en marcha o se de-
tiene durante el funcionamiento.
Algunos problemas, que pueden deberse sen-
cillamente a falta de mantenimiento o a des-
cuidos, pueden resolverse con la ayuda de las
indicaciones de la tabla, sin necesidad de lla-
mar al servicio técnico.
Apague el lavavajillas y lleve a cabo las accio-
nes de corrección recomendadas.
Código de fallo y desperfecto Causa y soluciones posibles
aparece en el visor digital.
señal acústica intermitente
El lavavajillas no carga agua.
El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones cal-
cáreas.
Limpie el grifo.
El grifo está cerrado. Abra el grifo.
El filtro (si está presente) de la conexión de tubo
roscado de la válvula de entrada de agua está obs-
truido.
Limpie el filtro del tubo roscado.
El tubo de entrada de agua no está bien instalado,
está doblado u obstruido.
Compruebe la conexión del tubo de desagüe.
aparece en el visor digital.
señal acústica intermitente
El lavavajillas no desagua.
El desagüe está obstruido.
Limpie el desagüe.
El tubo de desagüe no está bien instalado, está do-
blado u obstruido.
Compruebe la conexión del tubo de desagüe.
aparece en el visor digital.
señal acústica intermitente
El dispositivo antiinundación está activado.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico.
El programa no se inicia. La puerta del lavavajillas no se ha cerrado correc-
tamente. Cierre la puerta.
El enchufe principal no está conectado a la toma.
Conecte el enchufe principal.
47
Código de fallo y desperfecto Causa y soluciones posibles
Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de
la vivienda.
Cambie el fusible.
Se ha seleccionado el inicio diferido.
Si decide lavar la vajilla de inmediato, cancele el
inicio diferido.
Una vez realizadas las comprobaciones ante-
riores, encienda el lavavajillas. El programa
continuará a partir del punto en que se inte-
rrumpió.
Si el código de desperfecto o fallo reaparece,
llame al Centro de servicio técnico.
En caso de producirse otros códigos de fallo no
descritos en la tabla anterior, consulte al Centro
de servicio técnico.
Llame al Centro de servicio técnico e indique
el modelo (Mod.), el número de producto (PNC)
y el número de serie (S.N.). Esa información se
puede encontrar en la placa de datos técnicos
situada en el costado de la puerta del lavava-
jillas.. Para que siempre tenga los datos a ma-
no, es conveniente que los anote aquí:
Mod. (Modelo). :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC (Número del producto): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. (Núm. de serie) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Los resultados del lavado no son satisfactorios
La vajilla no está limpia Se ha seleccionado el programa de lavado equivo-
cado.
La vajilla se ha dispuesto de tal modo que el agua
no llega a todas las partes de la superficie. No se
deben sobrecargar los cestos.
Los brazos aspersores no giran libremente por la
disposición incorrecta de la carga.
Los filtros de la base del compartimiento de lavado
están sucios o colocados de forma incorrecta.
Se ha utilizado poco o ningún detergente.
Si se observan depósitos de cal en la vajilla; el re-
cipiente de sal está vacío o se ha ajustado un nivel
de descalcificador incorrecto.
La conexión del tubo de desagüe es incorrecta.
La tapa del recipiente de sal no está debidamente
cerrada.
48
Los resultados del lavado no son satisfactorios
La vajilla aparece mojada y deslucida No se utilizó abrillantador.
El distribuidor de abrillantador está vacío.
Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada
en copas y platos
Reduzca la dosificación de abrillantador.
Se han secado gotas de agua en copas y platos Aumente la dosificación de abrillantador.
La causa podría ser el detergente. Llame al teléfono
de atención al cliente del fabricante del detergente.
Si después de las comprobaciones anteriores
persiste el problema, contacte al Centro de
servicio técnico.
Valores de consumo
Los valores de consumo pretenden servir de
guía y dependen de la presión y la temperatura
del agua y también de las variaciones en el
suministro de corriente y la cantidad de platos.
Valores de consumo
Programa Duración del programa
(en minutos)
Consumo de energía
(en kWh)
Agua (litros)
1 12 0,1 4
2
70º
80-90 1,6 -1,8 22 - 24
3
45º-70ºC
90-140 1,1 - 1,8 12 - 23
4
65°C
30 0,9 9
5
50º C
(Programa de prueba pa-
ra organismos de control )
150-160 1,0 - 1,1 13 - 15
6 60-70 0,8 - 0,9 14 - 15
49
Valores de consumo
Programa Duración del programa
(en minutos)
Consumo de energía
(en kWh)
Agua (litros)
45º
7 30 0,8 4
* Cuando se selecciona un programa de lava-
do, la duración del programa aparece en el vi-
sor digital.
Datos técnicos
Dimensiones Anchura x altura x fondo (cm) 59,6 x 81,8-87,8 x 55,5
Conexión eléctrica
Tensión - Potencia total - Fusible
En la placa de datos técnicos situada en el borde interior de la puerta del
lavavajillas figura información sobre la conexión eléctrica.
Presión del suministro de agua Mínima - Máxima
(MPa)
0,05 - 0,8
Capacidad cubiertos 12
Notas para organismos de control
La prueba de conformidad con EN 60704 debe
realizarse con el aparato cargado por completo
y utilizando el programa de prueba (consulte
"Valores de consumo").
La prueba de conformidad con EN 50242 debe
realizarse con el recipiente de sal y el distribui-
dor de abrillantador cargados con los productos
respectivos y utilizando el programa de prueba
(consulte "Valores de consumo").
Carga completa: 12 cubiertos estándar
Cantidad de detergente necesaria 5 g + 25 g (Tipo B)
Ajuste de abrillantador Posición 4 (Tipo III)
50
Cesto superior
Cesto de cubertería Cesto inferior
Estantes para tazas: Posición A
Instalación
ADVERTENCIA
Cualquier trabajo eléctrico y/o de fontanería
que sea necesario para instalar este aparato lo
debe llevar a cabo un electricista y/o fontanero
cualificado o una persona competente.
Conexión de agua
ADVERTENCIA
Este aparato se puede conectar a una toma de
agua caliente (máx. 60 °C) o fría.
Con un suministro de agua caliente puede re-
ducir de manera considerable el consumo de
energía. Sin embargo, esto depende de cómo
se obtenga el agua caliente. (Recomendamos
fuentes de energía alternativas que sean más
ecológicas como, por ejemplo, paneles solares
o fotovoltaicos y energía eólica).
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente un juego de tubos nue-
vos para la conexión con el suministro de agua;
no se deben reutilizar los juegos de tubos an-
tiguos.
PRECAUCIÓN
Si la máquina se conecta a tubos nuevos o tu-
bos que no se han utilizado durante mucho
tiempo, es necesario dejar correr el agua du-
rante unos minutos antes de conectar el tubo
de carga.
Tubo de entrada de agua con
válvula de seguridad
Conecte el tubo de entrada a un grifo de agua
con rosca externa de 3/4 pulgadas.
51
Después de conectar el tubo de entrada de
agua con doble pared, la válvula de seguridad
queda situada junto al grifo.
Si el tubo de entrada de agua presenta una
fuga, la válvula de seguridad interrumpe el pa-
so del agua.
ADVERTENCIA
El cable eléctrico de la válvula de seguridad se
encuentra en el tubo de entrada de agua de
doble pared y tiene corriente.
Por lo tanto, no sumerja el tubo de entrada de
agua ni la válvula de seguridad.
Tenga cuidado al instalar el tubo de entrada de
agua
. Coloque el tubo de entrada de agua de tal
modo que quede siempre por debajo del borde
inferior de la válvula de seguridad.
Si el tubo de entrada de agua o la válvula de
seguridad sufre daños, desconecte el enchufe
principal de inmediato.
PRECAUCIÓN
El tubo de entrada de agua con válvula de se-
guridad DEBE ser sustituido exclusivamente
por el Centro de servicio técnico.
52
Manguera de desagüe
Conecte la manguera de
desagüe al fregadero.
Altura necesaria: de 30 a
100 cm sobre la parte in-
ferior del lavavajillas.
Asegúrese de que las
mangueras no estén do-
bladas, aplastadas ni en-
redadas.
Al conectar la manguera
de desagüe a una espiga
de sifón bajo el fregadero,
se debe retirar toda la
membrana de plásti-
co(A) . Si no se retira toda
la membrana, con el tiem-
po se pueden acumular
partículas de comida que
bloqueen la espiga de la
manguera de desagüe del
lavavajillas.
Si utiliza una prolongación de la manguera de
desagüe, la longitud total no debe exceder 4
metros. Asimismo, el diámetro interno de los
acoplamientos que se han utilizado para las
conexiones a la salida de desagüe no debe ser
inferior al diámetro de la manguera suministra-
da.
PRECAUCIÓN
Para evitar fugas de agua tras la instalación,
cerciórese de que las conexiones de agua es-
tán bien ajustadas.
Conexión eléctrica
PRECAUCIÓN
Las normas de seguridad exigen que el aparato
esté conectado a tierra.
53
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
asegúrese de que la tensión nominal y el tipo
de suministro que figuran en la placa de datos
técnicos coincidan con los del suministro donde
se va a instalar el aparato.
Las especificaciones sobre fusibles también se
encuentran en la placa de datos técnicos.
Inserte siempre el enchufe de red en una toma
a prueba de golpes instalada correctamente.
No se deben utilizar enchufes múltiples, co-
nectores y cables prolongadores.
Esto podría suponer un peligro de incendio por
sobrecalentamiento.
Si fuera necesario, sustituya la toma del siste-
ma de cableado doméstico. Si se debe sustituir
el cable eléctrico, póngase en contacto con su
centro de servicio postventa local.
El enchufe debe ser accesible una vez insta-
lado el aparato.
No desenchufe nunca el aparato tirando del
cable. Tire siempre del enchufe.
El fabricante no se hace responsable en caso
de incumplimiento de las advertencias de se-
guridad indicadas.
Instalación debajo de una
encimera
IMPORTANTE
Siga atentamente las instrucciones de la plan-
tilla adjunta para empotrar el lavavajillas e ins-
talar el panel del mueble.
ADVERTENCIA
El lavavajillas debe estar protegido contra vuel-
cos.
Por lo tanto, cerciórese de que la encimera bajo
la que se encuentra está correctamente unida
a una estructura fija (unidades de cocina ad-
yacentes, pared).
Este lavavajillas está diseñado para instalarse
debajo de una encimera o superficie de trabajo
de cocina.
No es necesario añadir aberturas de ventila-
ción al lavavajillas, sólo son necesarias las que
permiten el paso de los tubos de entrada de
agua y de desagüe y del cable de alimentación.
El lavavajillas cuenta con patas ajustables para
regular la altura.
Para cualquier operación que requiera el ac-
ceso a los componentes internos del lavavaji-
llas, es necesario desenchufarlo.
Compruebe que una vez instalado el aparato
sea fácilmente accesible para el técnico en ca-
so de requerir reparación.
Nivelación
La nivelación correcta es esencial para el cierre
y sellado adecuados de la puerta.
Si el aparato está bien nivelado, la puerta no
se apoyará en ninguno de los lados del aparato.
Si la puerta no cierra correctamente, afloje o
apriete las patas ajustables hasta obtener la
nivelación correcta. (Consulte la plantilla ad-
junta.)
54
55
www.electrolux.com
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro
site: www.zanussi.es
156988570-00-092008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zanussi ZDT431 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas