Panasonic SC-HTB8 El manual del propietario

Categoría
Televisores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2014/04/03
EG
VQT5J43
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de funcionamiento
Heimkino-Audiosystem
Système home cinéma
Sistema audio Home Theater
Audiosysteem Home Theater
Sistema de Cine en Casa
Modell Nr./Modèle n°/Model No./Model Nr./Modelo N. SC-HTB8
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses
Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later
kunt raadplegen.
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Bezüglich der Montageanleitungen
Die Installation muss durch einen Fachmann erfolgen. (> 10 bis 14)
Lesen Sie vor Beginn der Installation diese Anleitung sowie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, um
sicherzustellen, dass sie den Vorschriften entspricht. (Bewahren Sie diese Anleitung bitte auf. Sie werden sie evtl.
zur Wartung oder bei einem Standortwechsel des Geräts wieder brauchen.)
A propos des instructions d’installation
Le travail d’installation devra être effectué par un installateur qualifié. (> 28 à 32)
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions d’installation ainsi que le mode d’emploi pour être
sûr que l’installation est effectuée correctement.
(Veuillez conserver ces instructions. Vous pourriez en avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de cet appareil.)
Informazioni sulle istruzioni l’installazione
Per l’installazione occorre rivolgersi a uno specialista qualificato. (> 46 a 50)
Prima di iniziare il lavoro, leggere attentamente queste istruzioni di installazione e le istruzioni di funzionamento, al
fine di garantire una corretta installazione.
(Conservare queste istruzioni. È possibile che se ne abbia bisogno quando si effettua la manutenzione dell’unità, o la si sposta.)
Instructies voor de installatie
De installatie dient door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd te worden. (> 64 tot 68)
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie en de instructies voor de bediening
met aandacht gelezen worden om er zeker van te zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies, u kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of de verplaatsing van dit apparaat.)
Acerca de las instrucciones de instalación.
La instalación debe ser realizada por un especialista calificado. ( > 82 a 86)
Antes de iniciar el trabajo, lea con cuidado estas instrucciones de montaje y las de funcionamiento para asegurarse
de que el montaje se lleve a cabo correctamente.
(Guarde estas instrucciones. Podrían ser útiles cuando haga el mantenimiento o desplace esta unidad.)
SC-HTB8EG_VQT5J43_ger.book 1 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時43
74
VQT5J43
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daño del producto,
jNo exponga esta unidad a la lluvia, humedad,
goteo ni salpicaduras.
jNo coloque objetos llenos con líquidos, como
floreros, sobre esta unidad.
jUse solamente los accesorios recomendados.
jNo saque las cubiertas.
jNo repare esta unidad usted mismo. Consulte
al personal de servicio calificado para la
reparación.
Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse
con firmeza siguiendo las instrucciones de
instalación.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daño del producto,
jAsegúrese de que el voltaje de alimentación
corresponda al voltaje impreso en esta unidad.
jInserte por completo el enchufe del cable de
alimentación en la toma de CA.
jNo tire, doble o coloque elementos pesados
sobre el cable de alimentación.
jNo manipule el enchufe con las manos
mojadas.
jAgarre el cuerpo del enchufe del cable de
alimentación al desconectar el enchufe.
jNo use un enchufe del cable de alimentación o
toma de CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el
dispositivo de desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de
conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse
de la toma de forma inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras.
No cargue, desarme, caliente a más de 60
o
C ni
incinere.
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de
los niños. No la ponga nunca en la boca. Si
alguien la traga, llame a un médico.
Objeto pequeño
Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance
de los niños para evitar que se la traguen.
Unidad
No coloque objetos con llama descubierta, una
vela por ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio
causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre la
unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada
en climas moderados.
La marca de identificación de producto está
situada en la parte inferior de la unidad.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie
pareja.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daño del producto,
jPara mantener bien ventilada esta unidad, no
la instale ni ponga en un estante de libros,
mueble empotrado u otro espacio de
dimensiones reducidas.
jNo obstruya las aberturas de ventilación de la
unidad con periódicos, manteles, cortinas u
objetos similares.
jNo exponga esta unidad a la luz solar directa,
altas temperaturas, mucha humedad y
vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Existe un daño de explosión si la batería no se
reemplaza correctamente. Reemplace sólo con
el tipo recomendado por el fabricante.
Insertar con los polos alineados.
La mala manipulación de las baterías puede
causar una pérdida de electrolito y puede causar
un incendio.
jRetire la batería si piensa no usar el mando a
distancia durante un período largo de tiempo.
Almacene en lugares oscuros y frescos.
jNo caliente ni exponga las pilas a las llamas.
jNo deje la(s) batería(s) en un automóvil
expuesto a la luz solar directa por un período
prolongado de tiempo con las puertas y
ventanas cerradas.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus
autoridades locales o distribuidores y pregunte
por el método de eliminación correcto.
AVISO ADVERTENCIA
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 74 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
Precauciones
ESPAÑOL
VQT5J43
75
Acerca de Bluetooth
®
Banda de frecuencia utilizada
Esta unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificada en base a las leyes de
frecuencia. Por lo tanto, no se necesita un permiso
inalámbrico.
Las siguientes acciones son castigables legalmente en
algunos países:
j Desarmar o modificar la unidad.
j
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos
equipados con Bluetooth
®
no se encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
de un dispositivo, es posible que la conexión no se
establezca o que varíen algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth
®
.
Según el entorno de operación y/o las configuraciones, es
posible que esta seguridad no sea suficiente. Transmita de
forma inalámbrica los datos a este sistema con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use este dispositivo a un rango máximo de 10 m.
El rango puede disminuir según el entorno, los obstáculos
o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar correctamente y pueden
surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la
interferencia de onda de radio si la unidad principal está
ubicada demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth
®
o
de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz.
Este sistema puede no funcionar correctamente si las
ondas de radio de una emisora cercana, etc. son
demasiado fuertes.
Uso específico
Este sistema es para un uso normal y general
solamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de
frecuencia de radio (Ej.: aeropuertos, hospitales,
laboratorios, etc.)
Panasonic no se hace responsable de los
daños y/o información que se pueda poner en
peligro durante una transmisión inalámbrica.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los
acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y
pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio
ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo
con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso,
cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 75 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
76
VQT5J43
Índice
Precauciones de seguridad .......................................................................... 74
Acerca de Bluetooth
®
....................................................................................75
Antes del uso
Artículos suministrados................................................................................ 77
Este sistema ...........................................................................................................................77
Accesorios ..............................................................................................................................77
Guía de referencia de control ....................................................................... 78
Este sistema (parte frontal) ....................................................................................................78
Este sistema (parte trasera) ...................................................................................................78
Mando a distancia ..................................................................................................................79
Cómo empezar
Paso 1 Conexiones........................................................................................ 80
Conexión con el televisor .......................................................................................................80
Conexión con otros dispositivos .............................................................................................80
Cable de alimentación de CA .................................................................................................80
Conexión Bluetooth
®
...............................................................................................................81
Paso 2 Ubicación........................................................................................... 82
Precauciones de seguridad ....................................................................................................82
Interferencia inalámbrica ........................................................................................................82
Seleccionar el método de ubicación .......................................................................................83
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa .........................................84
Al sujetar la unidad principal en una pared ............................................................................85
Operaciones
Uso de este sistema ......................................................................................87
Operaciones avanzadas................................................................................ 88
Referencias
Resolución de problemas ............................................................................. 89
Cuidados de la unidad ..................................................................................90
Licencia ..........................................................................................................90
Iluminación del indicador ............................................................................. 90
Especificaciones............................................................................................ 91
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 76 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
Cómo empezar
Operaciones
Referencias
Antes del uso
Precauciones
VQT5J43
77
Antes del uso
Artículos suministrados
Compruebe los accesorios suministrados antes de utilizar este sistema.
Los números de los productos son correctos a partir de marzo de 2014. Pueden estar sujetos a modificaciones.
Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.
Las operaciones en estas instrucciones de funcionamiento se describen principalmente con
el mando a distancia, pero puede realizar las operaciones en el subwoofer activo si los
colores son los mismos.
Este sistema
1 Unidad principal (Altavoz)
(SC-HTB8)
Accesorios
1 Mando a distancia
(Con una batería)
(N2QAYC000102)
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 77 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
78
VQT5J43
Guía de referencia de control
1 Interruptor de alimentación en espera/
encendida (Í/I)
Presione para cambiar la unidad del modo encendido
al modo de espera y viceversa. En el modo de
espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña
cantidad de energía.
2 Ajuste el volumen de los altavoces (> 87)
3 Seleccione la fuente de entrada (> 87)
“TV” --# “BD/DVD” --# ” (Bluetooth
®
)
^-------------------------------------------------}
4 Seleccione el dispositivo Bluetooth
®
como la
fuente (> 87)
5 Indicadores del selector de entrada
§
1
A Indicador TV
Se ilumina en verde cuando el TV es la fuente
de audio
B Indicador BD/DVD
Luces ámbar cuando el dispositivo está
conectado al terminal BD/DVD es la fuente del
audio
C Indicador Bluetooth
®
Se ilumina en amarillo cuando el dispositivo
Bluetooth
®
es la fuente de sonido
6 Indicadores de modo de sonido
§
1
D Indicador CLEAR VOICE
Se ilumina en amarillo cuando voz clara es el
modo de sonido actual
E Indicador SURROUND
Se ilumina en amarillo cuando sonido
envolvente es el modo de sonido actual
7 Ajuste el volumen de este sistema (> 79)
8 Cable de alimentación de CA (> 80)
9 Orificio de montaje en la pared
10 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN terminal (> 80)
11 Terminal AUDIO IN (> 80)
12 Interruptor MULTI ANGLE (> 84, 85)
Modifique la calidad de audio en función del método
de colocación de la unidad principal.
§1 Los indicadores también parpadearán en distintas condiciones. (> 90)
§2 Para el uso del servicio solamente
Este sistema (parte frontal)
ヷヰロ
リワヱヶヵ
ヱモリンリワヨ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
1 2 34
56
7
Este sistema (parte trasera)
10
11
12
89
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 78 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
Antes del uso
VQT5J43
79
1 Encienda o apague la unidad principal (> 87)
2 Encienda o apague el efecto de sonido
envolvente (> 87)
3 Encienda o apague el efecto de voz clara
(> 87)
4 Seleccione la fuente de entrada (> 87)
“TV” --# “BD/DVD” --# ” (Bluetooth
®
)
^-------------------------------------------------}
5 Ajuste el volumen de este sistema (> 87)
6 Seleccione el dispositivo Bluetooth
®
como la
fuente (> 87)
7 Silencie el sonido (> 87)
B Sensor de señal del mando a distancia
Mando a distancia
SURROUND
CLEAR VOICE
INPUT
4
5
6
7
1
2
3
Antes de usar por primera vez
Saque la hoja de aislamiento A.
Para reemplazar una batería tipo
botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
Coloque la batería tipo botón con su marca (i)
hacia arriba.
Rango de operación del mando a distancia
El sensor de señal del mando a distancia está ubicado en la unidad principal.
Use el mando a distancia dentro del rango de funcionamiento correcto.
Distancia: En aprox. 7 m directamente en frente
Ángulo: Aprox. 30
o
a la izquierda y derecha
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 79 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
80
VQT5J43
Cómo empezar
Paso 1 Conexiones
Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
No conecte el cable de corriente de CA si no se han finalizado todas las demás conexiones.
A Cable de audio digital óptico
Cuando usa el cable de audio digital óptico, inserte la punta correctamente en el terminal.
No doble el cable de audio digital óptico.
La entrada óptica solamente soporta PCM.
B Cable de audio
Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.
Conexión con el televisor
Conexión con otros dispositivos
Cable de alimentación de CA
C A una toma de corriente de casa
D Cable de alimentación de CA
Este sistema consume poca corriente CA, (> 91)
incluso cuando está apagado. Para ahorrar
energía, si no va a usar este sistema durante
mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de
alimentación principal.
Ahorro de energía
Esta unidad principal está diseñada para conservar su consumo de energía y ahorrar energía.
La unidad principal cambia automáticamente al modo en espera cuando no se ingresa una señal y
no se realiza una operación durante 2 horas aprox. Consulte la página 88, “Apagado Automático”
para desactivar esta función.
OPTICAL
OUT
A
TV
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO IN
TV
L
R
AUDIO OUT
B
BD/DVD
AUDIO IN
WHITE:
RED:
L
R
Ej., Reproductor de
Blu-ray Disc
D
C
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 80 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
Cómo empezar
VQT5J43
81
Al usar la conexión Bluetooth
®
, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth
®
desde este sistema, de forma inalámbrica.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth
®
para obtener más instrucciones sobre cómo
conectar un dispositivo Bluetooth
®
.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de la unidad principal.
Pulse [ ] para seleccionar ”.
Si el indicador “ ” parpadea rápidamente, vaya al paso 3.
Mantenga pulsado [ ] hasta que el indicador “ parpadee rápidamente.
Si el indicador “ ” parpadea lentamente, repita el paso 2.
Seleccione “SC-HTB8” desde el menú Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
Si se le solicita una contraseña en el dispositivo Bluetooth
®
, ingrese “0000”.
Cuando se conecta el dispositivo Bluetooth
®
, el indicador “ ” deja de parpadear y se enciende.
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo
que no se utilizó durante más tiempo.
Pulse [ ] para seleccionar ”.
Si el indicador “ ” se ilumina, ya existe un dispositivo Bluetooth
®
conectado con este sistema. Desconéctelo.
(
>
abajo)
Seleccione “SC-HTB8” desde el menú Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
Desconexión del dispositivo Bluetooth
®
Mantenga pulsado [ ] hasta que el indicador “ ” parpadee lentamente.
Cuando “ ” es la fuente seleccionada, este sistema intentará conectarse automáticamente al último dispositivo
conectado Bluetooth
®
. Si falla en intento de conexión, trate de establecer de nuevo la conexión.
El dispositivo Bluetooth
®
se desconectará si se selecciona una fuente de audio diferente (por ej. “TV”).
Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo por vez.
Conexión Bluetooth
®
Sincronización Bluetooth
®
Conexión a un dispositivo Bluetooth
®
sincronizado
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 81 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
82
VQT5J43
Paso 2 Ubicación
No sostenga la unidad principal con una mano para evitar una lesión, podría hacer caer la unidad principal al
transportarla.
Para evitar daños o rayones, coloque un paño suave y realice el armado sobre él.
Para evitar interferencias, mantenga las distancias que se indican a continuación entre la unidad
principal y otros dispositivos electrónicos que utilizan la misma frecuencia radio (banda de
2,4 GHz).
Precauciones de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES
INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO
INCORRECTO.
Asegúrese de instalar la unidad principal como se indica en las instrucciones de funcionamiento.
Monte usando técnicas convenientes para la estructura y para los materiales del lugar de instalación.
Advertencia
Este sistema se debe usar sólo como se indica en estas instrucciones. De lo contrario, se pueden
provocar daños en el amplificador y/o en el altavoz, y puede resultar en un riesgo de incendio.
Consulte a una persona de servicio calificada si el daño ocurrió o si experimentó un cambio brusco
en el rendimiento.
No intente sujetar la unidad principal a una pared usando métodos que no son los descritos en este
manual.
Interferencia inalámbrica
A Unidad principal
B Router inalámbrico, teléfono
inalámbrico y otros dispositivos
electrónicos: aprox. 2 m
B
A
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 82 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
Cómo empezar
VQT5J43
83
Precauciones
Elija un método de colocación que sea mejor para usted.
Al ubicar la unidad principal en frente del TV
La unidad principal puede bloquear o interferir con los diferentes sensores del TV (sensor C.A.T.S -
Sistema de localización automática de contraste, sensor del control remoto, etc.) y los transmisores de
los anteojos para 3D en un TV compatible con 3D.
Si se produce una interferencia, aleje la unidad principal de la televisión. Si el televisor aún no funciona
correctamente, colóquele sobre un bastidor o en la posición de montaje en la pared.
Si se bloquea el sensor del control remoto con la unidad principal
Intente utilizar el mando a distancia del televisor desde un ángulo diferente.
No use la unidad principal en un gabinete de metal.
Si ocurre una coloración irregular en su TV, apague el TV durante aproximadamente 30 minutos. Si esto persiste,
mueva la unidad principal más lejos del TV.
Mantenga los elementos imantados lejos. Las tarjetas imantadas, relojes, etc. se pueden dañar si se ubican
demasiado cerca de la unidad principal.
Mantenga la unidad principal a unos 150 mm alejada del televisor.
Seleccionar el método de ubicación
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 83 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
84
VQT5J43
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
Tornillos para colocar el cable de prevención contra las caídas en la pared................................... k 1
Argolla (para pasar el cable de prevención de caídas).................................................................... k 1
Use tornillos disponibles en comercios que sean capaces de soportar más de 33 kg.
Use un cable que sea capaz de soportar más de 10 kg (con un diámetro de aproximadamente 2 mm).
Deslice el interruptor MULTI ANGLE a “RACK/TABLE TOP”.
Empuje el cable de alimentación de CA dentro del soporte.
Sujete el cable a la unidad principal.
A Cable
§
§ Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones,
aproximadamente a 5 mm de distancia de la punta, a un ángulo de 45
o
(como se ilustra a
continuación).
Coloque la unidad principal en la posición deseada y sujete el cable al bastidor o a
la mesa.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
No apoye la unidad principal contra el televisor o la pared.
No coloque la unidad principal sobre el cable de alimentación de CA.
Compruebe que la unidad principal está estable.
B Armella roscada
Sujete en una posición capaz de soportar más de 10 kg.
Según la ubicación de la unidad principal, puede diferir la posición de atornillado de la armella roscada.
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una
mesa
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 84 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
Cómo empezar
VQT5J43
85
Precauciones
Asegúrese de que el tornillo que utiliza y la pared sean lo suficientemente fuertes como para soportar el
peso de al menos 33 kg.
Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación.
Consulte el paso 3 para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos.
Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria.
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
Tornillos para el montaje a pared .................................................................................................... k 2
Cable de prevención contra las caídas ........................................................................................... k 1
Argolla (para pasar el cable de prevención de caídas) ................................................................... k 1
Use un cable que sea capaz de soportar más de 10 kg (con un diámetro de aproximadamente 2 mm).
Deslice el interruptor MULTI ANGLE a “WALL MOUNT”.
Sujete el cable a la unidad principal.
A Cable
§
§ Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones, aproximadamente a 5 mm de
distancia de la punta, a un ángulo de 45
o
(como se ilustra a continuación).
Al sujetar la unidad principal en una pared
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 85 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
86
VQT5J43
Clave un tornillo en la pared.
Utilice las medidas a continuación para ver el punto de los tornillos en la pared.
Deje por lo menos 20 mm de espacio sobre la unidad principal para que haya el espacio suficiente para colocar la
unidad principal.
Deje por lo menos 10 mm de espacio a ambos lados de la unidad principal. Si no hay suficiente espacio, no se puede
montar la unidad principal correctamente.
No olvide usar un nivel para garantizar que ambos orificios de montaje estén nivelados.
Vista frontal (imagen semitransparente)
Ajuste correctamente la unidad principal en los tornillos.
Sujete el cable a la pared.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
M Armella roscada
N Cable
B Al menos 30 mm
C 4,0 mm
D 7,5 mm a 9,4 mm
E Pared o columna
F 7,5 mm a 8,5 mm
G 320 mm H 215 mm I 215 mm
J 15 mm K 115 mm L
Orificio de montaje en la pared

CORRECTO INCORRECTO
Mueva el altavoz para
que el tornillo quede en
esta posición.
En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la derecha
o hacia la izquierda.
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 86 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
Cómo empezar
Operaciones
VQT5J43
87
Precauciones
Operaci ones
Uso de este sistema
Preparación
Encienda el TV o/el dispositivo conectado.
Pulse [Í] para encender la unidad
principal.
Seleccione la fuente
Este mando a distancia no se puede usar para controlar las
operaciones de los dispositivos conectados.
Cuando “ ” se selecciona como la
fuente
En el Bluetooth
®
dispositivo:
Seleccione este sistema como la fuente de salida
del dispositivo Bluetooth
®
conectado y comience la
reproducción.
Cuando “BD/DVD” se selecciona
como la fuente.
Encienda el TV y el dispositivo conectado:
Seleccione la entrada del televisor para este
sistema y comience a reproducir en el dispositivo
conectado.
Para ajustar el volumen de este
sistema
Pulse [i VOL j].
Rango de volumen: de 0 a 100
§
Para establece el modo de sonido
envolvente
Se puede habilitar/deshabilitar el efecto de sonido
envolvente.
Pulse [SURROUND].
Para cancelar, pulse el botón otra vez.
Para establecer el modo de voz clara
Con el modo de voz clara se pueden oír los diálogos más
claramente.
Pulse [CLEAR VOICE].
Para cancelar, pulse el botón otra vez.
Para acallar el sonido
Pulse [MUTE].
Mientras se encuentra en silencio, todos los indicadores
parpadean simultáneamente.
Para cancelar, presione nuevamente el botón y ajuste el
volumen.
El silencio se cancela si se apaga esta unidad.
§ El indicador BD/DVD, el indicador Bluetooth
®
y los indicadores de modo de sonido envolvente parpadean de izquierda a
derecha (i) o de derecha a izquierda (s) mientras se efectúa el ajuste.
Los indicadores no parpadearán cuando se alcanza el máximo o mínimo.
Si sale sonido de los altavoces del televisor, reduzca el volumen del televisor al nivel mínimo.
Si la unidad principal se apaga con el ajuste de volumen en más de la mitad (más de 50), la unidad principal bajará
automáticamente el volumen a la mitad (50) cuando la unidad principal está encendida (Limitación de volumen).
Para desactivar esta función, consulte la página 88.
Pulse Para seleccionar
[INPUT]
“TV” --------------# “BD/DVD”
^--- ” (Bluetooth
®
) !-}
[] ” (Bluetooth
®
)
CLEAR VOICE
SURROUND
PAIRING
----
INPUT
Si este sistema no opera como se espera o el sonido es inusual, volver los ajustes a lo
preestablecido de fábrica puede resolver el problema. (> 89)
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 87 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
88
VQT5J43
Operaciones avanzadas
La unidad principal se apaga automáticamente si no hay
ninguna entrada de audio y cuando no se utilice durante
2 horas aproximadamente.
Mientras mantiene pulsado
[CLEAR VOICE] en el mando a
distancia, mantenga pulsado [INPUT]
en la unidad principal durante más
de 4 segundos para que aparezca la
configuración actual.
Mientras aparece la configuración,
pulse [CLEAR VOICE] para
seleccionar la configuración.
El ajuste cambia cada vez que se presiona
[CLEAR VOICE].
El indicador para el ajuste seleccionado parpadea durante
20 segundos y luego sale del modo de ajuste.
El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
La configuración por defecto de esta función está
encendida.
Esta función permite la conexión a un dispositivo Bluetooth
®
sincronizado cuando la unidad principal se encuentra en modo
en espera.
Mientras mantiene pulsado
[SURROUND] en el mando a
distancia, mantenga pulsado [ ] en
la unidad principal durante más de
4 segundos para que aparezca el
modo actual.
Mientras aparece el modo, pulse
[SURROUND] para seleccionar el
modo.
El ajuste cambia cada vez que se presiona [SURROUND].
El indicador para el ajuste seleccionado parpadea durante
20 segundos y luego sale del modo de ajuste.
El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
La configuración por defecto de esta función está apagada.
Puede desactivar el modo de regulador de luz y mantener
los indicadores LED encendidos.
Mientras mantiene presionado
[INPUT]
en
el control remoto, mantenga presionado
[s VOL]
en la unidad principal durante
más de 4 segundos para desactivar el
modo de regulador de luz.
El indicador para la condición actual se pondrá más brillante.
El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
El ajuste predeterminado de esta función es activada.
Para activar el modo de regulador de luz, repita la anterior
operación.
Luego de realizar la operación, el indicador para la condición
actual se atenuará.
Código del mando a distancia
Cuando otros dispositivos Panasonic responden al
control remoto de este sistema, cambie el código de
control remoto en este sistema y en control remoto.
Preparación
Apague todos los otros productos Panasonic.
Encienda esta unidad.
Cambie el código del mando a distancia al
código 2:
1 Dirija el control remoto hacia el respectivo
sensor de la unidad principal.
2 Pulse y mantenga pulsado [MUTE] y
[ ] en el mando a distancia por más de 4 s.
Todos los indicadores parpadearán durante
10 segundos cuando se cambia el código de este
sistema.
El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
Si la unidad principal no funciona después de cambiar el
código, repita los pasos 1 y 2.
Para cambiar el mando a distancia al código 1, repita los
pasos anteriores pero reemplace [ ] con [INPUT].
Para apagar la limitación de volumen
Si un estado del volumen disminuido lo molesta cada vez
que enciende la unidad principal, por ejemplo, se puede
apagar esta función de la siguiente manera:
Mientras mantiene presionado [MUTE] en el control
remoto, mantenga presionado [VOL i] en la unidad
principal durante más de 4 segundos.
Todos los indicadores parpadearán una vez cuando la
limitación de volumen esté apagada.
Para restablecer a los ajustes, vuelva a los ajustes de fábrica. (
>
89)
Apagado Automático
El indicador “BD/DVD” parpadea:
El Apagado Automático está
encendido.
El indicador “CLEAR VOICE” parpadea:
El Apagado Automático está
apagado.
Bluetooth
®
en espera
El indicador “BD/DVD” parpadea:
Bluetooth
®
en espera está encendido.
El indicador “CLEAR VOICE” parpadea:
Bluetooth
®
en espera está apagado.
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ
Modo de regulador de luz
Otros
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 88 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
Referencias
Operaciones
VQT5J43
89
Referencias
Resolución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el
servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de
los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas
en la siguiente guía no solucionan el problema, consulte a
su concesionario para recibir instrucciones.
Ninguna alimentación.
Inserte el cable de alimentación de CA correctamente.
(> 80)
Si los indicadores parpadean y la unidad principal se
apaga inmediatamente después de encenderla,
desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte
a su distribuidor.
El mando a distancia no funciona
correctamente.
La batería está agotada. Cámbiela por otra nueva.
(> 79)
Es posible que no se haya sacado la hoja de
aislamiento. Saque la hoja de aislamiento. (> 79)
Puede ser necesario fijar nuevamente el código del
mando a distancia después de cambiar la batería del
mando a distancia. (> 88)
Use el mando a distancia dentro del rango de
operación correcto. (> 79)
El indicador “TV” parpadea.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a
su distribuidor. Si también parpadean otros indicadores,
asegúrese de informar a su distribuidor acerca ellos.
La unidad principal se pone automáticamente
en el modo de espera.
La función “Apagado Automático” está encendida.
La unidad principal cambia automáticamente al modo en
espera cuando no se ingresa una señal y no se realiza
ninguna operación durante 2 horas aprox. Consulte la
página 88 para desactivar esta función.
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se
reemplazó el registro. Intente sincronizar de nuevo el
dispositivo. (> 81)
Este sistema puede estar conectado a un dispositivo
diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente
sincronizarlo de nuevo.
El dispositivo está conectado pero el audio no
se puede escuchar en este sistema.
Para algunos dispositivos Bluetooth
®
incorporados, tiene
que fijar manualmente la salida de audio en
“SC-HTB8”. Lea las instrucciones de funcionamiento para
conocer detalles del dispositivo.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de
10 m. Mueva el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de la
unidad principal.
Retire los obstáculos entre la unidad principal y el
dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de
2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Mueva el
dispositivo Bluetooth
®
más cerca de unidad principal y
aléjelo de otros dispositivos.
Sin sonido.
Desactive el silencio. (> 87)
Verifique las conexiones a los otros dispositivos. (
>
80)
Asegúrese de que la señal de audio recibida sea
compatible con esta unidad. (> 91)
Apague esta unidad y luego vuelva a prenderla.
Si las conexiones son correctas, es posible que haya
un problema con los cables. Vuelva a conectar con
cables diferentes.
Revise los ajustes de salida de audio en el dispositivo
conectado.
El volumen se baja cuando se enciende la
unidad principal.
Si la unidad principal se apaga con el ajuste de volumen
en más de la mitad (más de 50), la unidad principal baja
automáticamente el volumen a la mitad (50) cuando la
unidad principal está encendida. (> 88)
El diálogo es demasiado persistente o el
diálogo no suena natural.
Este sistema dispone de una función para hacer que el
diálogo resalte cuando volumen es bajo. (> 87)
Para volver a la configuración de fábrica.
Mientras la unidad principal se encuentra
encendida, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad
principal durante más de 4 segundos.
(Todos los indicadores parpadearán dos veces
cuando se reinicie este sistema.)
Si este sistema no funciona como se espera,
el volver a la configuración por defecto de
fábrica puede resolver el problema.
El código del control remoto volverá a “1”
cuando este sistema vuelva al ajuste de
fábrica. Para cambiar el código del control
remoto, consulte la página 88.
Operaciones generales
Bluetooth
®
Sonido
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 89 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
90
VQT5J43
No hay audio.
La energía de la unidad principal se apaga
automáticamente.
(Cuando la unidad principal detecta un problema, se
activa una medida de seguridad y la unidad principal
cambia automáticamente al modo de espera.)
Hay un problema con el amplificador.
¿El volumen es extremadamente alto?
Si lo es, baje el volumen.
¿Esta unidad está ubicada en un lugar
extremadamente caluroso?
Si es así, mueva la unidad a un lugar más frío y espere
un momento y luego vuelva a encenderla.
Si el problema persiste, confirme que el indicador TV y el
indicador BD/DVD parpadean primero. Después de
comprobar los indicadores, apague el sistema,
desenchufe el cable de alimentación de CA, y consulte a
su distribuidor. Asegúrese de recordar los indicadores
que parpadeaban e informar al distribuidor sobre ello.
Cuidados de la unidad
Para limpiar este sistema, pase por él
un paño blando y seco.
Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño
en agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase con
un paño seco.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este sistema.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Para tirar o transferir este sistema
La unidad principal puede guardar información de la
configuración del usuario en ella. Si decide deshacerse de la
unidad principal ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los
procedimientos para restituir todas las configuraciones a los
ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario.
(> 89, “Para volver a la configuración de fábrica.”)
Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
memoria de la unidad principal.
Licencia
Iluminación del indicador
Los indicadores muestran la condición de este sistema al parpadear. Los patrones del indicador que se
ilustran a continuación se visualizan durante las condiciones de funcionamiento normal.
La marca Bluetooth
®
y sus logos son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por
parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Indicador Descripción
El indicador parpadea durante 20 segundos.
Cuando la configuración está encendida (“Apagado
Automático” y “Bluetooth
®
en espera”) (> 88)
El indicador parpadea durante 20 segundos.
Cuando la configuración está apagada (“Apagado
Automático” y “Bluetooth
®
en espera”) (> 88)
El indicador parpadea durante 10 segundos.
Cuando se cambia el código del mando a distancia (> 88)
Los indicadores parpadean una vez.
Cuando se cambia el ajuste (“Para apagar la limitación de
volumen”) (> 88)
Los indicadores parpadean dos veces.
Cuando la unidad principal se reinicia (> 89)
El indicador Bluetooth
®
parpadea rápidamente.
Cuando la unidad principal está lista para la conexión
(> 81)
El indicador Bluetooth
®
parpadea lentamente.
Cuando la unidad principal está esperando la conexión
(> 81)
El indicador Bluetooth
®
se enciende.
Cuando la unidad principal está conectada a un dispositivo
Bluetooth
®
(> 81)
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 90 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24
Referencias
VQT5J43
91
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso
previo.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
La distorsión armónica total se mide con un analizador de
espectro digital.
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en
inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este
producto se encuentra en conformidad con los requerimientos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/
EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia
nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general.
(Categoría 3)
SECCIÓN DEL
AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo estéreo
Front ch (unidad no simultanea)
40 W por canal (1 kHz, 10 % THD, 8 )
Modo estéreo de energía RMS total
80 W
SECCIÓN ALTAVOCES
ALTAVOZ DELANTERO (L/R)
Tipo
1 sistema de altavoz de 1 vía (tipo radiador
pasivo)
Unidad(es)
8cm k2 (Tipo cono)
Impedancia
8
Radiador pasivo
Unidad(es)
8cm k2
SECCIÓN Bluetooth
®
Especificación del sistema Bluetooth
®
Bluetooth
®
Versión 3.0
Clasificación del equipo inalámbrico
Clase 2 (2,5 mW)
Archivos admitidos
A2DP (con SCMS-T)
Códec admitido
SBC
Banda de
frecuencia
2,4 GHz banda FH-SS
Distancia de
operación
Línea de visión de 10 m aprox.
SECCIÓN DE LOS
TERMINALES
Entrada de audio digital (TV)
Entrada digital óptica
Terminal óptico
Formato del audio
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Formato de audio
LPCM
Entrada de audio analógica (BD/DVD)
Entrada de audio
Clavija Pin
GENERALIDADES
Consumo de energía
20 W
Consumo de energía en el modo de espera
Aprox. 0,5 W
Alimentación CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Para la disposición de montaje en la pared
Dimensiones (AnkAlkProf)
750 k65,5 k118 mm
Para montar en la pared
Dimensiones (AnkAlkProf)
750 k115 k65 mm
Masa
Aprox. 2,3 kg
Gama de termperaturas de funcionamiento
0
o
C a r40
o
C
Gama de humedades de funcionamiento
De 20 % a 80 % RH (sin condensación)
SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 91 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24

Transcripción de documentos

SC-HTB8EG_VQT5J43_ger.book 1 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時43分 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de funcionamiento Heimkino-Audiosystem Système home cinéma Sistema audio Home Theater Audiosysteem Home Theater Sistema de Cine en Casa Modell Nr./Modèle n°/Model No./Model Nr./Modelo N. SC-HTB8 Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Bezüglich der Montageanleitungen Die Installation muss durch einen Fachmann erfolgen. (> 10 bis 14) Lesen Sie vor Beginn der Installation diese Anleitung sowie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass sie den Vorschriften entspricht. (Bewahren Sie diese Anleitung bitte auf. Sie werden sie evtl. zur Wartung oder bei einem Standortwechsel des Geräts wieder brauchen.) Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure. A propos des instructions d’installation Le travail d’installation devra être effectué par un installateur qualifié. (> 28 à 32) Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions d’installation ainsi que le mode d’emploi pour être sûr que l’installation est effectuée correctement. (Veuillez conserver ces instructions. Vous pourriez en avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de cet appareil.) La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri. Informazioni sulle istruzioni l’installazione Per l’installazione occorre rivolgersi a uno specialista qualificato. (> 46 a 50) Prima di iniziare il lavoro, leggere attentamente queste istruzioni di installazione e le istruzioni di funzionamento, al fine di garantire una corretta installazione. (Conservare queste istruzioni. È possibile che se ne abbia bisogno quando si effettua la manutenzione dell’unità, o la si sposta.) Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen. Instructies voor de installatie De installatie dient door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd te worden. (> 64 tot 68) Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie en de instructies voor de bediening met aandacht gelezen worden om er zeker van te zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt. (Bewaar deze instructies, u kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of de verplaatsing van dit apparaat.) Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. Acerca de las instrucciones de instalación. La instalación debe ser realizada por un especialista calificado. ( > 82 a 86) Antes de iniciar el trabajo, lea con cuidado estas instrucciones de montaje y las de funcionamiento para asegurarse de que el montaje se lleve a cabo correctamente. (Guarde estas instrucciones. Podrían ser útiles cuando haga el mantenimiento o desplace esta unidad.) EG VQT5J43 2014/04/03 SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 74 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Precauciones de seguridad AVISO ADVERTENCIA Unidad Unidad ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, jNo exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras. jNo coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad. jUse solamente los accesorios recomendados. jNo saque las cubiertas. jNo repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado para la reparación. ≥ Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con firmeza siguiendo las instrucciones de instalación. ≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad. ≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil. ≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados. ≥ La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad. Cable de alimentación de CA ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, jAsegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje impreso en esta unidad. jInserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA. jNo tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de alimentación. jNo manipule el enchufe con las manos mojadas. jAgarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al desconectar el enchufe. jNo use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA dañado. ≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata. Batería tipo botón (Batería de litio) ≥ Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue, desarme, caliente a más de 60 oC ni incinere. ≥ Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un médico. Objeto pequeño ≥ Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. 74 VQT5J43 Ubicación ≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja. ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, jPara mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas. jNo obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. jNo exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva. Batería tipo botón (Batería de litio) ≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante. ≥ Insertar con los polos alineados. ≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una pérdida de electrolito y puede causar un incendio. jRetire la batería si piensa no usar el mando a distancia durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos. jNo caliente ni exponga las pilas a las llamas. jNo deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. ≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto. SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 75 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Acerca de Bluetooth® Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica. ∫ Banda de frecuencia utilizada Esta unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz. ∫ Certificación de este dispositivo ≥ Este sistema se adecua a las restricciones de frecuencia y ha sido certificada en base a las leyes de frecuencia. Por lo tanto, no se necesita un permiso inalámbrico. ≥ Las siguientes acciones son castigables legalmente en algunos países: j Desarmar o modificar la unidad. j Retirar las indicaciones de las especificaciones. ∫ Restricciones de uso ≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con Bluetooth® no se encuentra garantizada. ≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc. ≥ De acuerdo con las especificaciones o configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones. ≥ Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth®. Según el entorno de operación y/o las configuraciones, es posible que esta seguridad no sea suficiente. Transmita de forma inalámbrica los datos a este sistema con cuidado. ≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un dispositivo Bluetooth®. ∫ Rango de uso Use este dispositivo a un rango máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el entorno, los obstáculos o la interferencia. ∫ Interferencia desde otros dispositivos ≥ Este sistema puede no funcionar correctamente y pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la interferencia de onda de radio si la unidad principal está ubicada demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz. ≥ Este sistema puede no funcionar correctamente si las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes. ∫ Uso específico ≥ Este sistema es para un uso normal y general solamente. ≥ No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (Ej.: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.) Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo): Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. VQT5J43 75 Precauciones ESPAÑOL SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 76 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Índice Precauciones de seguridad .......................................................................... 74 Acerca de Bluetooth® ....................................................................................75 Antes del uso Artículos suministrados................................................................................ 77 Este sistema ...........................................................................................................................77 Accesorios ..............................................................................................................................77 Guía de referencia de control ....................................................................... 78 Este sistema (parte frontal) ....................................................................................................78 Este sistema (parte trasera) ...................................................................................................78 Mando a distancia ..................................................................................................................79 Cómo empezar Paso 1 Conexiones........................................................................................ 80 Conexión con el televisor .......................................................................................................80 Conexión con otros dispositivos .............................................................................................80 Cable de alimentación de CA .................................................................................................80 Conexión Bluetooth® ...............................................................................................................81 Paso 2 Ubicación ........................................................................................... 82 Precauciones de seguridad ....................................................................................................82 Interferencia inalámbrica ........................................................................................................82 Seleccionar el método de ubicación .......................................................................................83 Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa .........................................84 Al sujetar la unidad principal en una pared ............................................................................85 Operaciones Uso de este sistema ......................................................................................87 Operaciones avanzadas................................................................................ 88 Referencias Resolución de problemas ............................................................................. 89 Cuidados de la unidad ..................................................................................90 Licencia ..........................................................................................................90 Iluminación del indicador ............................................................................. 90 Especificaciones............................................................................................ 91 76 VQT5J43 SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 77 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Antes del uso ≥ Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato. ≥ Las operaciones en estas instrucciones de funcionamiento se describen principalmente con el mando a distancia, pero puede realizar las operaciones en el subwoofer activo si los colores son los mismos. Artículos suministrados Precauciones Este sistema Accesorios Compruebe los accesorios suministrados antes de utilizar este sistema. ∏ 1 Mando a distancia (Con una batería) (N2QAYC000102) Referencias Operaciones ≥ Los números de los productos son correctos a partir de marzo de 2014. Pueden estar sujetos a modificaciones. Cómo empezar Antes del uso ∏ 1 Unidad principal (Altavoz) (SC-HTB8) VQT5J43 77 SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 78 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Guía de referencia de control Este sistema (parte frontal) 1 2 3 ヷヰロ リワヱヶヵ 4 ヵヷ 5 6 ャュバュヷュ ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ ⾼ヱモリンリワヨ 7 1 Interruptor de alimentación en espera/ encendida (Í/I) 5 Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía. 2 3 4 Indicadores del selector de entrada§1 A Indicador TV Se ilumina en verde cuando el TV es la fuente de audio B Indicador BD/DVD Luces ámbar cuando el dispositivo está conectado al terminal BD/DVD es la fuente del audio Ajuste el volumen de los altavoces (> 87) Seleccione la fuente de entrada (> 87) “TV” --# “BD/DVD” --# “ ” (Bluetooth®) ^-------------------------------------------------} Seleccione el dispositivo Bluetooth® como la fuente (> 87) C Indicador Bluetooth® Se ilumina en amarillo cuando el dispositivo Bluetooth® es la fuente de sonido 6 Indicadores de modo de sonido§1 D Indicador CLEAR VOICE Se ilumina en amarillo cuando voz clara es el modo de sonido actual E Indicador SURROUND Se ilumina en amarillo cuando sonido envolvente es el modo de sonido actual 7 Ajuste el volumen de este sistema (> 79) Este sistema (parte trasera) 9 8 10 11 12 8 Cable de alimentación de CA (> 80) 9 Orificio de montaje en la pared 10 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN terminal (> 80) 11 Terminal AUDIO IN (> 80) 12 Interruptor MULTI ANGLE (> 84, 85) Modifique la calidad de audio en función del método de colocación de la unidad principal. §1 Los indicadores también parpadearán en distintas condiciones. (> 90) §2 Para el uso del servicio solamente 78 VQT5J43 SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 79 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Mando a distancia ∫ Antes de usar por primera vez Saque la hoja de aislamiento A. 4 1 2 SURROUND 3 CLEAR VOICE INPUT 5 6 7 ∫ Para reemplazar una batería tipo botón Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio) 1 2 3 4 5 6 7 Encienda o apague la unidad principal (> 87) Encienda o apague el efecto de sonido envolvente (> 87) Encienda o apague el efecto de voz clara (> 87) Seleccione la fuente de entrada (> 87) “TV” --# “BD/DVD” --# “ ” (Bluetooth®) ^-------------------------------------------------} Ajuste el volumen de este sistema (> 87) Seleccione el dispositivo Bluetooth® como la fuente (> 87) Silencie el sonido (> 87) Antes del uso   ≥ Coloque la batería tipo botón con su marca (i) hacia arriba. ∫ Rango de operación del mando a distancia El sensor de señal del mando a distancia está ubicado en la unidad principal. ≥ Use el mando a distancia dentro del rango de funcionamiento correcto. Distancia: En aprox. 7 m directamente en frente Ángulo: Aprox. 30o a la izquierda y derecha  B Sensor de señal del mando a distancia VQT5J43 79 SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 80 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Paso 1 Conexiones Cómo empezar ≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados. No conecte el cable de corriente de CA si no se han finalizado todas las demás conexiones. Conexión con el televisor A TV TV OPTICAL DIGITAL AUDIO IN OPTICAL OUT A Cable de audio digital óptico ≥ Cuando usa el cable de audio digital óptico, inserte la punta correctamente en el terminal. ≥ No doble el cable de audio digital óptico. ≥ La entrada óptica solamente soporta PCM. Conexión con otros dispositivos AUDIO OUT R L BD/DVD AUDIO IN Ej., Reproductor de Blu-ray Disc WHITE: L RED: R B B Cable de audio Cable de alimentación de CA ≥ Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones. D C C A una toma de corriente de casa D Cable de alimentación de CA ≥Este sistema consume poca corriente CA, (> 91) incluso cuando está apagado. Para ahorrar energía, si no va a usar este sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de alimentación principal. Ahorro de energía Esta unidad principal está diseñada para conservar su consumo de energía y ahorrar energía. ≥ La unidad principal cambia automáticamente al modo en espera cuando no se ingresa una señal y no se realiza una operación durante 2 horas aprox. Consulte la página 88, “Apagado Automático” para desactivar esta función. 80 VQT5J43 SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 81 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Conexión Bluetooth® Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth® desde este sistema, de forma inalámbrica. ≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® para obtener más instrucciones sobre cómo conectar un dispositivo Bluetooth®. Preparación ≥Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de la unidad principal. Sincronización Bluetooth® Pulse [ ] para seleccionar “ ”. ≥ Si el indicador “ ” parpadea rápidamente, vaya al paso 3. Mantenga pulsado [ ] hasta que el indicador “ ” parpadee rápidamente. ≥ Si el indicador “ ” parpadea lentamente, repita el paso 2. Seleccione “SC-HTB8” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. ≥ Si se le solicita una contraseña en el dispositivo Bluetooth®, ingrese “0000”. ≥ Cuando se conecta el dispositivo Bluetooth®, el indicador “ ” deja de parpadear y se enciende. Conexión a un dispositivo Bluetooth® sincronizado Pulse [ ] para seleccionar “ ”. ≥ Si el indicador “ ” se ilumina, ya existe un dispositivo Bluetooth® conectado con este sistema. Desconéctelo. (> abajo) Seleccione “SC-HTB8” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. ∫ Desconexión del dispositivo Bluetooth® Mantenga pulsado [ ] hasta que el indicador “ ” parpadee lentamente. ≥ Cuando “ ” es la fuente seleccionada, este sistema intentará conectarse automáticamente al último dispositivo conectado Bluetooth®. Si falla en intento de conexión, trate de establecer de nuevo la conexión. ≥ El dispositivo Bluetooth® se desconectará si se selecciona una fuente de audio diferente (por ej. “TV”). ≥ Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo por vez. VQT5J43 81 Cómo empezar Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo que no se utilizó durante más tiempo. SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 82 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Paso 2 Ubicación Precauciones de seguridad Es imprescindible un montaje profesional. El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado para la instalación. PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO. ≥ Asegúrese de instalar la unidad principal como se indica en las instrucciones de funcionamiento. ≥ Monte usando técnicas convenientes para la estructura y para los materiales del lugar de instalación. Advertencia ≥ Este sistema se debe usar sólo como se indica en estas instrucciones. De lo contrario, se pueden provocar daños en el amplificador y/o en el altavoz, y puede resultar en un riesgo de incendio. Consulte a una persona de servicio calificada si el daño ocurrió o si experimentó un cambio brusco en el rendimiento. ≥ No intente sujetar la unidad principal a una pared usando métodos que no son los descritos en este manual. ≥ No sostenga la unidad principal con una mano para evitar una lesión, podría hacer caer la unidad principal al transportarla. ≥ Para evitar daños o rayones, coloque un paño suave y realice el armado sobre él. Interferencia inalámbrica Para evitar interferencias, mantenga las distancias que se indican a continuación entre la unidad principal y otros dispositivos electrónicos que utilizan la misma frecuencia radio (banda de 2,4 GHz). A Unidad principal B Router inalámbrico, teléfono inalámbrico y otros dispositivos electrónicos: aprox. 2 m A B 82 VQT5J43 SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 83 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Seleccionar el método de ubicación Elija un método de colocación que sea mejor para usted. ≥ Coloque la unidad principal en una base plana y horizontal. ≥ Coloque la unidad principal delante del televisor. Precauciones Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa Página 84 Al sujetar la unidad principal en una pared Página 85 ∫ Al ubicar la unidad principal en frente del TV La unidad principal puede bloquear o interferir con los diferentes sensores del TV (sensor C.A.T.S Sistema de localización automática de contraste, sensor del control remoto, etc.) y los transmisores de los anteojos para 3D en un TV compatible con 3D. ≥Si se produce una interferencia, aleje la unidad principal de la televisión. Si el televisor aún no funciona correctamente, colóquele sobre un bastidor o en la posición de montaje en la pared. ∫ Si se bloquea el sensor del control remoto con la unidad principal Intente utilizar el mando a distancia del televisor desde un ángulo diferente. ≥ No use la unidad principal en un gabinete de metal. ≥ Si ocurre una coloración irregular en su TV, apague el TV durante aproximadamente 30 minutos. Si esto persiste, mueva la unidad principal más lejos del TV. ≥ Mantenga los elementos imantados lejos. Las tarjetas imantadas, relojes, etc. se pueden dañar si se ubican demasiado cerca de la unidad principal. ≥ Mantenga la unidad principal a unos 150 mm alejada del televisor. VQT5J43 83 Cómo empezar ≥ Coloque la unidad principal en una base plana y vertical. SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 84 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios) ≥Tornillos para colocar el cable de prevención contra las caídas en la pared................................... k 1 ≥Argolla (para pasar el cable de prevención de caídas).................................................................... k 1 ≥ Use tornillos disponibles en comercios que sean capaces de soportar más de 33 kg. ≥ Use un cable que sea capaz de soportar más de 10 kg (con un diámetro de aproximadamente 2 mm). Deslice el interruptor MULTI ANGLE a “RACK/TABLE TOP”. ≥Empuje el cable de alimentación de CA dentro del soporte. Sujete el cable a la unidad principal.  A Cable§ § Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones, aproximadamente a 5 mm de distancia de la punta, a un ángulo de 45o (como se ilustra a continuación). Coloque la unidad principal en la posición deseada y sujete el cable al bastidor o a la mesa. ≥ ≥ ≥ ≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo. No apoye la unidad principal contra el televisor o la pared. No coloque la unidad principal sobre el cable de alimentación de CA. Compruebe que la unidad principal está estable.  B Armella roscada ≥Sujete en una posición capaz de soportar más de 10 kg. ≥Según la ubicación de la unidad principal, puede diferir la posición de atornillado de la armella roscada. 84 VQT5J43 SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 85 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Al sujetar la unidad principal en una pared Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios) ≥Tornillos para el montaje a pared .................................................................................................... k 2 ≥Cable de prevención contra las caídas ........................................................................................... k 1 ≥Argolla (para pasar el cable de prevención de caídas) ................................................................... k 1 ≥ Use un cable que sea capaz de soportar más de 10 kg (con un diámetro de aproximadamente 2 mm). Precauciones Asegúrese de que el tornillo que utiliza y la pared sean lo suficientemente fuertes como para soportar el peso de al menos 33 kg. Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación. ≥Consulte el paso 3 para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos. ≥Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria. Deslice el interruptor MULTI ANGLE a “WALL MOUNT”. Sujete el cable a la unidad principal. Cómo empezar  A Cable§ § Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones, aproximadamente a 5 mm de distancia de la punta, a un ángulo de 45o (como se ilustra a continuación). VQT5J43 85 SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 86 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Clave un tornillo en la pared. ≥ Utilice las medidas a continuación para ver el punto de los tornillos en la pared. ≥ Deje por lo menos 20 mm de espacio sobre la unidad principal para que haya el espacio suficiente para colocar la unidad principal. ≥ Deje por lo menos 10 mm de espacio a ambos lados de la unidad principal. Si no hay suficiente espacio, no se puede montar la unidad principal correctamente. ≥ No olvide usar un nivel para garantizar que ambos orificios de montaje estén nivelados. B C D E F      Al menos 30 mm ‰4,0 mm ‰7,5 mm a ‰9,4 mm Pared o columna 7,5 mm a 8,5 mm Vista frontal (imagen semitransparente)       G 320 mm J 15 mm  H 215 mm K 115 mm I 215 mm L Orificio de montaje en la pared Ajuste correctamente la unidad principal en los tornillos. CORRECTO INCORRECTO ≥ Mueva el altavoz para que el tornillo quede en esta posición. Sujete el cable a la pared. ≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.   M Armella roscada N Cable 86 VQT5J43 ≥ En esta posición, el altavoz caerá posiblemente si se mueve hacia la derecha o hacia la izquierda. SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 87 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Uso de este sistema Operaciones Preparación ≥ Encienda el TV o/el dispositivo conectado. ∫ Para ajustar el volumen de este sistema Pulse [i VOL j]. CLEAR VOICE INPUT ---- PAIRING ≥ Rango de volumen: de 0 a 100§ Precauciones SURROUND ∫ Para establece el modo de sonido envolvente Se puede habilitar/deshabilitar el efecto de sonido envolvente. Pulse [SURROUND]. ≥ Para cancelar, pulse el botón otra vez. Seleccione la fuente Pulse [INPUT] [ ] Para seleccionar “TV” --------------# “BD/DVD” ^--- “ ” (Bluetooth®) !-} “ ” (Bluetooth®) ≥ Este mando a distancia no se puede usar para controlar las operaciones de los dispositivos conectados. ∫ Cuando “ ” se selecciona como la fuente ∫ Para establecer el modo de voz clara Con el modo de voz clara se pueden oír los diálogos más claramente. Pulse [CLEAR VOICE]. ≥ Para cancelar, pulse el botón otra vez. ∫ Para acallar el sonido Pulse [MUTE]. ≥ Mientras se encuentra en silencio, todos los indicadores parpadean simultáneamente. ≥ Para cancelar, presione nuevamente el botón y ajuste el volumen. ≥ El silencio se cancela si se apaga esta unidad. En el Bluetooth® dispositivo: Seleccione este sistema como la fuente de salida del dispositivo Bluetooth® conectado y comience la reproducción. Operaciones ∫ Cuando “BD/DVD” se selecciona como la fuente. Cómo empezar Pulse [Í] para encender la unidad principal. Encienda el TV y el dispositivo conectado: Seleccione la entrada del televisor para este sistema y comience a reproducir en el dispositivo conectado. Si este sistema no opera como se espera o el sonido es inusual, volver los ajustes a lo preestablecido de fábrica puede resolver el problema. (> 89) § El indicador BD/DVD, el indicador Bluetooth® y los indicadores de modo de sonido envolvente parpadean de izquierda a derecha (i) o de derecha a izquierda (s) mientras se efectúa el ajuste. Los indicadores no parpadearán cuando se alcanza el máximo o mínimo. ≥ Si sale sonido de los altavoces del televisor, reduzca el volumen del televisor al nivel mínimo. ≥ Si la unidad principal se apaga con el ajuste de volumen en más de la mitad (más de 50), la unidad principal bajará automáticamente el volumen a la mitad (50) cuando la unidad principal está encendida (Limitación de volumen). Para desactivar esta función, consulte la página 88. VQT5J43 87 SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 88 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Operaciones avanzadas Apagado Automático La unidad principal se apaga automáticamente si no hay ninguna entrada de audio y cuando no se utilice durante 2 horas aproximadamente. Mientras mantiene pulsado [CLEAR VOICE] en el mando a distancia, mantenga pulsado [INPUT] en la unidad principal durante más de 4 segundos para que aparezca la configuración actual. ャュバュヷュ ヤロユモンチヷヰリヤユ El indicador “BD/DVD” parpadea: El Apagado Automático está encendido. El indicador “CLEAR VOICE” parpadea: El Apagado Automático está apagado. Mientras aparece la configuración, pulse [CLEAR VOICE] para seleccionar la configuración. ≥ El ajuste cambia cada vez que se presiona [CLEAR VOICE]. ≥ El indicador para el ajuste seleccionado parpadea durante 20 segundos y luego sale del modo de ajuste. ≥ El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo. ≥ La configuración por defecto de esta función está encendida. Bluetooth® en espera Esta función permite la conexión a un dispositivo Bluetooth® sincronizado cuando la unidad principal se encuentra en modo en espera. Mientras mantiene pulsado [SURROUND] en el mando a distancia, mantenga pulsado [ ] en la unidad principal durante más de 4 segundos para que aparezca el modo actual. ャュバュヷュ ヤロユモンチヷヰリヤユ El indicador “BD/DVD” parpadea: Bluetooth® en espera está encendido. El indicador “CLEAR VOICE” parpadea: Bluetooth® en espera está apagado. Mientras aparece el modo, pulse [SURROUND] para seleccionar el modo. ≥ El ajuste cambia cada vez que se presiona [SURROUND]. ≥ El indicador para el ajuste seleccionado parpadea durante 20 segundos y luego sale del modo de ajuste. ≥ El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo. ≥ La configuración por defecto de esta función está apagada. Modo de regulador de luz Puede desactivar el modo de regulador de luz y mantener los indicadores LED encendidos. Mientras mantiene presionado [INPUT] en el control remoto, mantenga presionado [s VOL] en la unidad principal durante más de 4 segundos para desactivar el modo de regulador de luz. ≥ El indicador para la condición actual se pondrá más brillante. ≥ El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo. ≥ El ajuste predeterminado de esta función es activada. Para activar el modo de regulador de luz, repita la anterior operación. Luego de realizar la operación, el indicador para la condición actual se atenuará. Otros ∫ Código del mando a distancia Cuando otros dispositivos Panasonic responden al control remoto de este sistema, cambie el código de control remoto en este sistema y en control remoto. Preparación ≥ Apague todos los otros productos Panasonic. ≥ Encienda esta unidad. Cambie el código del mando a distancia al código 2: 1 Dirija el control remoto hacia el respectivo sensor de la unidad principal. 2 Pulse y mantenga pulsado [MUTE] y [ ] en el mando a distancia por más de 4 s. ≥ Todos los indicadores parpadearán durante 10 segundos cuando se cambia el código de este sistema. ヵヷ ャュバュヷュ ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ ≥ El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo. ≥ Si la unidad principal no funciona después de cambiar el código, repita los pasos 1 y 2. ≥ Para cambiar el mando a distancia al código 1, repita los pasos anteriores pero reemplace [ ] con [INPUT]. ∫ Para apagar la limitación de volumen Si un estado del volumen disminuido lo molesta cada vez que enciende la unidad principal, por ejemplo, se puede apagar esta función de la siguiente manera: Mientras mantiene presionado [MUTE] en el control remoto, mantenga presionado [VOL i] en la unidad principal durante más de 4 segundos. ≥ Todos los indicadores parpadearán una vez cuando la limitación de volumen esté apagada. ヵヷ ャュバュヷュ ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ Para restablecer a los ajustes, vuelva a los ajustes de fábrica. (> 89) 88 VQT5J43 SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 89 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Resolución de problemas Referencias Bluetooth® No se puede realizar la conexión. Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®. Para volver a la configuración de fábrica. El dispositivo no se puede conectar. Mientras la unidad principal se encuentra encendida, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante más de 4 segundos. (Todos los indicadores parpadearán dos veces cuando se reinicie este sistema.) ≥ La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se reemplazó el registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (> 81) ≥ Este sistema puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. Si este sistema no funciona como se espera, el volver a la configuración por defecto de fábrica puede resolver el problema. El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este sistema. Operaciones generales Ninguna alimentación. ≥ Inserte el cable de alimentación de CA correctamente. (> 80) ≥ Si los indicadores parpadean y la unidad principal se apaga inmediatamente después de encenderla, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor. El mando a distancia no funciona correctamente. ≥ La batería está agotada. Cámbiela por otra nueva. (> 79) ≥ Es posible que no se haya sacado la hoja de aislamiento. Saque la hoja de aislamiento. (> 79) ≥ Puede ser necesario fijar nuevamente el código del mando a distancia después de cambiar la batería del mando a distancia. (> 88) ≥ Use el mando a distancia dentro del rango de operación correcto. (> 79) El indicador “TV” parpadea. Desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor. Si también parpadean otros indicadores, asegúrese de informar a su distribuidor acerca ellos. La unidad principal se pone automáticamente en el modo de espera. La función “Apagado Automático” está encendida. La unidad principal cambia automáticamente al modo en espera cuando no se ingresa una señal y no se realiza ninguna operación durante 2 horas aprox. Consulte la página 88 para desactivar esta función. Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar manualmente la salida de audio en “SC-HTB8”. Lea las instrucciones de funcionamiento para conocer detalles del dispositivo. Se interrumpe el sonido. ≥ El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de la unidad principal. ≥ Retire los obstáculos entre la unidad principal y el dispositivo. ≥ Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de unidad principal y aléjelo de otros dispositivos. Sonido Sin sonido. ≥ Desactive el silencio. (> 87) ≥ Verifique las conexiones a los otros dispositivos. (> 80) ≥ Asegúrese de que la señal de audio recibida sea compatible con esta unidad. (> 91) ≥ Apague esta unidad y luego vuelva a prenderla. ≥ Si las conexiones son correctas, es posible que haya un problema con los cables. Vuelva a conectar con cables diferentes. ≥ Revise los ajustes de salida de audio en el dispositivo conectado. El volumen se baja cuando se enciende la unidad principal. Operaciones ≥ El código del control remoto volverá a “1” cuando este sistema vuelva al ajuste de fábrica. Para cambiar el código del control remoto, consulte la página 88. Si la unidad principal se apaga con el ajuste de volumen en más de la mitad (más de 50), la unidad principal bajará automáticamente el volumen a la mitad (50) cuando la unidad principal está encendida. (> 88) El diálogo es demasiado persistente o el diálogo no suena natural. Este sistema dispone de una función para hacer que el diálogo resalte cuando volumen es bajo. (> 87) VQT5J43 89 Referencias Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la siguiente guía no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones. SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 90 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Cuidados de la unidad No hay audio. La energía de la unidad principal se apaga automáticamente. ∫ Para limpiar este sistema, pase por él un paño blando y seco. (Cuando la unidad principal detecta un problema, se activa una medida de seguridad y la unidad principal cambia automáticamente al modo de espera.) ≥ Hay un problema con el amplificador. ≥ ¿El volumen es extremadamente alto? Si lo es, baje el volumen. ≥ ¿Esta unidad está ubicada en un lugar extremadamente caluroso? Si es así, mueva la unidad a un lugar más frío y espere un momento y luego vuelva a encenderla. Si el problema persiste, confirme que el indicador TV y el indicador BD/DVD parpadean primero. Después de comprobar los indicadores, apague el sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA, y consulte a su distribuidor. Asegúrese de recordar los indicadores que parpadeaban e informar al distribuidor sobre ello. ≥ Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño seco. ≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este sistema. ≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan. ∫ Para tirar o transferir este sistema La unidad principal puede guardar información de la configuración del usuario en ella. Si decide deshacerse de la unidad principal ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restituir todas las configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (> 89, “Para volver a la configuración de fábrica.”) ≥ Se puede grabar el historial de funcionamiento en la memoria de la unidad principal. Licencia La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Iluminación del indicador Los indicadores muestran la condición de este sistema al parpadear. Los patrones del indicador que se ilustran a continuación se visualizan durante las condiciones de funcionamiento normal. Indicador 90 Descripción ヵヷ ャュバュヷュ ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ El indicador parpadea durante 20 segundos. ≥ Cuando la configuración está encendida (“Apagado Automático” y “Bluetooth® en espera”) (> 88) ヵヷ ャュバュヷュ ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ El indicador parpadea durante 20 segundos. ≥ Cuando la configuración está apagada (“Apagado Automático” y “Bluetooth® en espera”) (> 88) ヵヷ ャュバュヷュ ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ ヵヷ ャュバュヷュ ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ VQT5J43 El indicador parpadea durante 10 segundos. ≥ Cuando se cambia el código del mando a distancia (> 88) Los indicadores parpadean una vez. ≥ Cuando se cambia el ajuste (“Para apagar la limitación de volumen”) (> 88) Los indicadores parpadean dos veces. ≥ Cuando la unidad principal se reinicia (> 89) El indicador Bluetooth® parpadea rápidamente. ≥ Cuando la unidad principal está lista para la conexión (> 81) El indicador Bluetooth® parpadea lentamente. ≥ Cuando la unidad principal está esperando la conexión (> 81) El indicador Bluetooth® se enciende. ≥ Cuando la unidad principal está conectada a un dispositivo Bluetooth® (> 81) SC-HTB8EG_VQT5J43_spa.book 91 ページ 2014年3月10日 月曜日 午後2時24分 Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN ALTAVOCES ALTAVOZ DELANTERO (L/R) Tipo 1 sistema de altavoz de 1 vía (tipo radiador pasivo) Unidad(es) 8 cm k2 (Tipo cono) Impedancia 8≠ Radiador pasivo Unidad(es) 8 cm k2 SECCIÓN Bluetooth® Especificación del sistema Bluetooth® Bluetooth® Versión 3.0 Clasificación del equipo inalámbrico Clase 2 (2,5 mW) Archivos admitidos A2DP (con SCMS-T) Códec admitido SBC Banda de frecuencia 2,4 GHz banda FH-SS Distancia de operación Línea de visión de 10 m aprox. SECCIÓN DE LOS TERMINALES Entrada de audio digital (TV) Entrada digital óptica Terminal óptico Formato del audio 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Formato de audio LPCM Entrada de audio analógica (BD/DVD) Entrada de audio Clavija Pin Consumo de energía 20 W Consumo de energía en el modo de espera Aprox. 0,5 W Alimentación CA 220 V a 240 V, 50 Hz Para la disposición de montaje en la pared Dimensiones (AnkAlkProf) 750 k65,5 k118 mm Para montar en la pared Dimensiones (AnkAlkProf) 750 k115 k65 mm Masa Aprox. 2,3 kg Gama de termperaturas de funcionamiento 0 oC a r40 oC Gama de humedades de funcionamiento De 20 % a 80 % RH (sin condensación) ≥ Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo. ≥ Los pesos y las dimensiones son aproximados. ≥ La distorsión armónica total se mide con un analizador de espectro digital. Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/ EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3) Referencias Potencia de salida RMS: Modo estéreo Front ch (unidad no simultanea) 40 W por canal (1 kHz, 10 % THD, 8 ≠) Modo estéreo de energía RMS total 80 W GENERALIDADES VQT5J43 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Panasonic SC-HTB8 El manual del propietario

Categoría
Televisores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para