Pioneer X-PM32 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRECAUCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B2_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON
de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
PHONES
X-PM32_SYXE8_Es.book 2 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Advertencia para las ondas de radio
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de
2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.).
En caso de que aparezca ruido en la imagen del
televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta
unidad) esté causando interferencias de la señal con el
conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,
sintonizador vía satélite, etc.
En este caso, aumente la distancia entre el conector de
entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
productos compatibles con esta unidad).
Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
Para usar Internet se necesita un contrato diferente
con un proveedor de servicios de Internet y abonar
esos servicios.
Condensación
Si el reproductor se traslada repentinamente de un
lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por
ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde
está instalado el reproductor sube repentinamente
debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato
(en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán
formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya
condensación, el reproductor no funcionará bien y la
reproducción no será posible. Deje sin funcionar el
reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2
horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las gotas de
agua se disiparán y será posible reproducir.
La condensación se puede producir también en el
verano si el reproductor se expone a la salida de aire
frío de un acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade
el reproductor a un lugar diferente.
S005_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
X-PM32_SYXE8_Es.book 3 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
4
Es
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber
terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Índice
01 Antes de comenzar
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación de la pila en el mando a distancia . . . . . . . 5
Empleo de los altavoces en sentido horizontal . . . . . . . 6
02 Nombres y funciones de los controles
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Conexiones
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conecte el altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión de la antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Primeros pasos
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ajuste de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selección de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
05 Reproducción
Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción desde un aparato de almacenamiento
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Control de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programación de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Para archivos WMA/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Borrado del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
06 Reproducción de audio con
Bluetooth
®
Reproducción de música empleando la tecnología
inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamiento con mando a distancia . . . . . . . . . . . 16
Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . 16
Cómo escuchar música en la unidad desde un
dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . 17
Precaución con las ondas radioeléctricas. . . . . . . . . . 18
Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Precauciones relacionadas con los productos
compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
07 Audición de la radio de FM
Sintonización de una emisora de FM. . . . . . . . . . . . . . 19
Programación de emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . 19
Sintonice una emisora de radio preajustada. . . . . . . . 19
Visualización de información RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 19
08 Otras características
Encendido automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del temporizador de apagado . . . . . . . . . . . . . . 20
Enrutamiento de audio de otros aparatos . . . . . . . . . . 20
A través del zócalo AUDIO IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Carga por USB 500 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo ajustar y desactivar el modo DEMO . . . . . . . . . 20
09 Información adicional
Información sobre la reproducción de USB . . . . . . . . 21
Formatos de discos MP3 compatibles . . . . . . . . . . . . . 21
Tipos de programas RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 22
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 23
Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Manipulación de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Almacenaje de los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . . 24
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
X-PM32_SYXE8_EsTOC.fm 4 ページ 2014年7月31日 木曜日 午前9時52分
Français DeutschEspañol
Antes de comenzar 01
5
Es
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Introducción
Con este sistema, usted puede:
disfrute de audio a través de discos, dispositivos de
almacenamiento USB y otros dispositivos externos
escuchar emisoras de radio de FM
disfrute de audio a través de un dispositivo habilitado
con tecnología inalámbrica Bluetooth
Medios que se pueden reproducir:
Discos: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Archivos: .mp3, .wma
Dispositivo de almacenamiento USB
Compatibilidad: USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Clase compatible: MSC (Clase de Almacenamiento
en Masa)
Sistema de archivo: FAT12, FAT16, FAT32
Número máximo de álbumes/carpetas: 99
Número máximo de álbumes/archivos: 999
Nivel máximo de directorio: 8
Contenido de la caja
Verifique e identifique el contenido del paquete:
Unidad principal
Altavoz x 2
Pie de altavoz x 8
Mando a distancia
Pila AAA (R03)
Antena de hilo de FM
Cable de alimentación
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones (este manual)
Colocación de la pila en el mando a
distancia
1 Abra la tapa trasera e introduzca la pila
como se muestra a continuación.
2 Cierre la tapa trasera.
La pila que se incluye con el aparato tiene como fin que usted
pueda verificar el funcionamiento del producto y es posible
que no dure mucho tiempo. Le recomendamos el empleo de
una pila alcalina porque tiene una vida útil más larga.
PRECAUCIÓN
Cuando introduzca la pila, asegúrese de no dañar el
muelle del terminal de la pila. Podría provocar que la
batería experimente alguna fuga o que se caliente en
exceso.
Introduzca la batería de
modo que el polo
quede alineado con el
terminal del mando a
distancia.
Si una batería presiona en
exceso el terminal ,
hasta doblarlo y
deformarlo, existe el riesgo
de que la batería alcalina
provoque un cortocircuito.
El terminal está
deformado.
X-PM32_SYXE8_Es.book 5 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Antes de comenzar01
6
Es
No utilice ninguna pila distinta de la especificada.
Cuando instale la pila en el mando a distancia,
colóquela en el sentido correcto, según indican las
marcas de polaridad ( y ).
No caliente la pila ni la desmonte, y no la tire al fuego ni
al agua.
Para impedir la fuga del líquido de la pila, retírela si no
piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo
(1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas en la
pila, limpie cuidadosamente el interior del
compartimiento e introduzca una pila nueva. Si el
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
lave la parte afectada con mucha agua.
Al desechar una pila gastada, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se
apliquen en su país/área.
ADVERTENCIA
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el
interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede ocasionar fugas en las pilas, que se
sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede
reducir su duración o rendimiento.
Empleo de los altavoces en sentido
horizontal
Los altavoces para este sistema, además de poderse colocar
verticalmente, también se pueden colocar en sentido
horizontal, según se ilustra más abajo.
Si va a utilizar los altavoces en sentido horizontal, deberá
colocar en los mismos los pies de altavoz suministrados,
según se muestra en la siguiente ilustración.
Colóquelos en cuatro puntos, tanto en el altavoz
izquierdo como en el derecho.
Colóquelos en la superficie que presenta el radiador
pasivo.
PHONES
Radiador pasivo
X-PM32_SYXE8_Es.book 6 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Nombres y funciones de los controles 02
7
Es
Français DeutschEspañol
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
Mando a distancia
1 STANDBY/ON
Cambie entre espera y encendido.
2 Botones de función de entrada
Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada (DISC,
BLUETOOTH, USB, AUDIO IN, TUNER).
3


Salte a la pista.
Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente
dentro de una pista.
Sintonice la emisora.
Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio.
4
/
Salte al álbum anterior o siguiente.
Seleccione una emisora de radio preajustada.
5
VOLUME +/–
Úselos para ajustar el volumen de audición.
6
MUTE
Se usa para silenciar el sonido o restablecer el volumen.
7
DIMMER/DISPLAY
Visualiza el estado actual o la información de medios.
Visualiza la información ID3 disponible de las pistas MP3.
Pulsar y mantener presionado para subir o bajar la
luminosidad de la pantalla. El brillo se puede controlar
con arreglo a tres intervalos.
Visualice la información disponible de una emisora de
radio RDS.
8
EQ
Use para seleccionar EQ.
[FLAT] [ROCK] [CLASSIC] [POP] [JAZZ]
(Vuelta al principio)
9
OPEN/CLOSE
Abra o cierre la bandeja del disco.
10

Se usa para reproducir, pausar o reanudar la reproducción.
Se usa para confirmar acciones.
11
Se usa para detener la reproducción.
12
P.BASS
Permite alternar el modo P.bass entre ON y OFF.
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la
unidad entrará en el modo P.bass, que enfatiza las
frecuencias de bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse
P.BASS
en la unidad principal o en el mando a distancia.
13
REPEAT
/
SHUFFLE
Se usa para seleccionar el modo de repetición o el modo
de reproducción aleatoria de cada fuente de entrada
(página 14).
14
PROGRAM
Se usa para programar pistas de audio.
Se usa para programar emisoras de radio.
15
SLEEP/TIMER
Ponga el temporizador para acostarse en el modo de
funcionamiento.
Ponga el temporizador de alarma en el modo de espera.
16
CLOCK
En el modo de funcionamiento o en el modo de espera,
púlselo para visualizar el reloj durante un rato.
En el modo de espera, púlselo para poner en hora el reloj.
REPEAT/
SHUFFLE
P.BASS
13
15
14
12
1
2
3
4
8
7
5
6
3
9
11
10
16
4
X-PM32_SYXE8_Es.book 7 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Nombres y funciones de los controles02
8
Es
Panel frontal
1 Sensor del mando a distancia
Apunte el mando a distancia a este sensor y luego úselo
a no más de 7 m aproximadamente. El producto puede
tener problemas al captar las señales del mando a
distancia si hay cerca una lámpara fluorescente. Si pasa
esto, aleje el producto de la luz fluorescente.
2 Bandeja del disco
Meta el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
3
Conecte a un aparato de almacenamiento USB.
4
AUDIO IN
Conecte al zócalo de salida de audio (habitualmente el
zócalo de los auriculares) de un aparato externo.
5 Toma de auriculares
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
sonido (página 13).
6
VOLUME
Gire para aumentar o reducir el nivel del volumen.
7 Display principal
8Indicador
El indicador parpadeará en azul cuando la entrada sea
BLUETOOTH, y en blanco para el resto.
PHONES
1
6
8
7
3
4
5
2
X-PM32_SYXE8_Es.book 8 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Nombres y funciones de los controles 02
9
Es
Français DeutschEspañol
Panel superior
1
STANDBY/ON
Cambie entre espera y encendido.
2
INPUT
Pulse repetidamente para seleccionar la fuente de
entrada.
3
P.BASS
Permite alternar el modo P.bass entre ON y OFF.
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la
unidad entrará en el modo P.bass, que enfatiza las
frecuencias de bajos. Para cancelar el modo P.bass,
pulse P.BASS en la unidad principal o en el mando a
distancia.
4
Abra o cierre la bandeja del disco.
5

Se usa para reproducir, pausar o reanudar la
reproducción.
6
Se usa para detener la reproducción.
7

Salte a la pista anterior.
Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia
atrás dentro de una pista.
Sintonice la emisora de radio anterior.
Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio anterior.
8

Salte a la pista siguiente.
Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia
adelante dentro de una pista.
Sintonice la emisora de radio siguiente.
Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio siguiente.
INPUT
P. BA S S
1 2 3 4 5 6 7 8
X-PM32_SYXE8_Es.book 9 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Conexiones03
10
Es
Capítulo 3:
Conexiones
PRECAUCIÓN
Siempre que realice o modifique conexiones deberá
apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Conecte el cable de alimentación después de que haya
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
dispositivos.
Conexión de los altavoces
Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos
expuestos del cable.
Utilice los cables de altavoz suministrados para
conectar esta unidad con los altavoces. Conecte el
extremo del cable rojo al terminal (+) y el extremo del
cable negro al terminal (–).
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO
que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de
tocar las partes de los cables que no están aisladas.
No conecte ningún altavoz que no haya sido
suministrado con este sistema.
No conecte los altavoces suministrados a ningún
amplificador que no sea el que se suministra con este
sistema. La conexión a cualquier otro amplificador
puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un
incendio.
No instale estos altavoces en la pared ni en el techo.
Podrían caerse y provocar lesiones.
Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no
queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de
otros cables. Ello podría provocar que el producto
funcionara incorrectamente.
No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en
contacto con el cuerpo del receptor.
Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con
cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede
dañar los altavoces y provocar fuego y humos.
Inserte los cables del altavoz de manera segura en los
terminales y compruebe que el cable no se sale con
facilidad.
Nota
No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.
Los altavoces también se pueden colocar en sentido
horizontal. Para obtener información al respecto,
consulte Empleo de los altavoces en sentido horizontal
(página 6).
SPEAKERS
AC IN
FM ANTENNA PRE OUT
SUB WOOFER
(75
Ω
)
SPEAKERS
1
2
Panel posterior
del altavoz
derecho
Panel posterior
del altavoz
izquierdo
Panel posterior de esta
unidad
Cable rojo
Cable de
altavoz
suministrado
Radiador pasivo
Radiador
pasivo
X-PM32_SYXE8_Es.book 10 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Conexiones 03
11
Es
Français DeutschEspañol
Conecte el altavoz de subgraves
Puede añadir y usar un altavoz de subgraves activo distinto de
los empleados para este sistema. Utilice un cable RCA para
conectar al subwoofer. No es posible conectarlo usando
cables de altavoces.
Nota
El subwoofer se puede colocar en el suelo. No se
recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el
subwoofer) ni instalarlos a gran altura en la pared.
Conexión de la antena de FM
Conecte la clavija de la antena de FM en el contacto central
de la toma de antena de FM.
Nota
Para asegurar una óptima recepción, cerciórese de que
la antena de FM esté completamente extendida y no
enrollada ni colgada en la parte posterior de la unidad.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena de FM externa.
Conexión a la corriente
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe
la unidad a una toma de corriente de CA.
PRECAUCIÓN
No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
suministrado con esta unidad.
No utilice el cable de alimentación suministrado con la
unidad para ningún propósito excepto el descrito más
arriba.
LINE LEVEL
INPUT
SPEAKERS
AC IN
FM ANTENNA PRE OUT
SUB WOOFER
(75
Ω
)
PRE OUT
SUB WOOFER
SPEAKERS
AC IN
FM ANTENNA PRE OUT
SUB WOOFER
(75
Ω
)
FM ANTENNA
(75
Ω
)
Panel posterior de
esta unidad
Antena alámbrica de FM
(suministrada)
FM ANTENNA
(75
Ω
)
Conector PAL
de una toma
Cable coaxial 75
SPEAKERS
AC IN
FM ANTENNA PRE OUT
SUB WOOFER
(75
Ω
)
AC IN
A una toma de
corriente de CA
Panel posterior de esta unidad
Cable de alimentación
X-PM32_SYXE8_Es.book 11 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Primeros pasos04
12
Es
Capítulo 4:
Primeros pasos
PRECAUCIÓN
• El uso de controles o ajustes o el realizar procedimientos
diferentes de los especificados expresamente aquí puede
causar una exposición a la radiación o una operación
peligrosa.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden.
Encendido
Pulse
STANDBY/ON
Este aparato cambia al última fuente seleccionada.
Modo APS
Este aparato se pone automáticamente en el modo de
espera después de estar inactivo durante 15 minutos.
Ajuste de la hora
Nota
Durante la puesta en hora, si no se realiza ninguna acción
durante 90 segundos, el sistema sale del modo de puesta
en hora sin guardar las operaciones anteriores.
Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de
volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico,
configure el reloj.
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK
para activar la puesta en hora del reloj.
[24H] parpadea.
2Pulse
/
para seleccionar [24H] o
[12H] y luego pulse
CLOCK
para confirmar.
Los dígitos de la hora parpadearán.
3Pulse
/
para poner la hora y luego
pulse
CLOCK
para confirmarla.
Los dígitos de los minutos parpadean.
4Pulse
/
para poner los minutos y
luego pulse
CLOCK
para confirmarlos.
Selección de una fuente
Pulse repetidamente INPUT para seleccionar una fuente.
•[DISC]: el disco en la bandeja de disco
•[BLUETOOTH]: dispositivo habilitado con Bluetooth
sincronizado
•[USB]: archivos .wma/.mp3 guardados en el aparato de
almacenamiento USB conectado
•[TUNER]: la radio de FM
•[AUDIO IN]: la entrada de audio por el zócalo AUDIO IN
PHONES
INPUT
P.BASS
X-PM32_SYXE8_Es.book 12 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Primeros pasos 04
13
Es
Français DeutschEspañol
Uso de auriculares
Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
emiten ningún sonido.
No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la
pérdida del sentido auditivo.
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
volumen.
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de
3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50
ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
PHONES
PHONES
X-PM32_SYXE8_Es.book 13 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Reproducción05
14
Es
Capítulo 5:
Reproducción
Reproducción de un disco
1 Pulse repetidamente
DISC
en el mando a
distancia o
INPUT
en la unidad principal para
cambiar la fuente a [
DISC
].
2Pulse
para expulsar la bandeja del disco.
3 Meta un disco con la cara impresa hacia
arriba.
4 Pulse de nuevo
para abrir la bandeja del
disco.
La reproducción empieza automáticamente tras unos pocos
segundos.
Si la reproducción no empieza automáticamente, pulse
 para iniciarla.
Reproducción desde un aparato de
almacenamiento USB
Este sistema puede reproducir archivos .mp3 y .wma
copiados en un aparato de almacenamiento USB compatible.
Unidad flash
Lector de tarjetas de memoria
HDD: unidad de disco duro (Este producto sólo puede
detectar un HDD portátil con corriente de pico de
potencia USB no superior a 500 mA.)
Nota
Pioneer no garantiza compatibilidad con todos los
aparatos de almacenamiento USB.
El sistema de archivos NTFS (New Technology File System)
no es compatible.
1 Conexión del aparato de almacenamiento
USB al zócalo
USB
.
2 Pulse repetidamente
USB
en el mando a
distancia o
INPUT
en la unidad principal para
cambiar la fuente a [
USB
].
La reproducción se iniciará automáticamente.
Si la reproducción no empieza automáticamente.
1Pulse
/
para seleccionar un álbum.
2Pulse
/
para seleccionar una pista.
3Pulse

para iniciar la reproducción.
Control de la reproducción
Durante la reproducción, siga las instrucciones de abajo para
controlarla.
PHONES
Botones Funciones
 Pause o reanude la reproducción.
Pare la reproducción.
/ Salte a la pista anterior o siguiente.
Mantenga pulsado para retroceder una
pista o buscar rápidamente en avance
dentro de una pista.
/ Salte al álbum anterior o siguiente
cuando existen no menos de un álbum.
REPEAT/SHUFFLE Seleccione un modo de reproducción
disponible.
Repetir 1 [REPEAT ONE]: repite la
pista actual
Repetir todo [REPEAT ALL]: repite
todas las pistas
Repetir álbum [REPEAT ALB]: repite
el álbum actual (sólo la función USB)
REPEAT/SHUFFLE Seleccione un modo de reproducción
disponible.
Reproducción aleatoria [SHUFFLE]:
repite las pistas aleatoriamente
La reproducción aleatoria [SHUFFLE] no
está disponible para las pistas
programadas.
X-PM32_SYXE8_Es.book 14 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Reproducción 05
15
Es
Français DeutschEspañol
Programación de pistas
Nota
• Puede programar hasta 99 pistas.
• Durante la programación, si no se realiza ninguna
operación durante 90 segundos, el sistema vuelve al modo
de parada sin guardar operaciones anteriores.
Para un CD
1Pulse
para detener la reproducción.
[T0], el número total de pistas y la duración se visualizan.
2Pulse
PROGRAM
para activar la
programación.
[01 PR01] (el número de orden) se visualiza con [01]
parpadeando.
3Pulse
/
para seleccionar una pista.
4 Pulse de nuevo
PROGRAM
para programar
la pista seleccionada.
5 Repita los pasos 3 y 4 para programar más
pistas.
6Pulse

para iniciar la reproducción.
Para archivos WMA/MP3
1Pulse
para detener la reproducción.
[FXX] (XX indica el número total de álbumes) y [XXX] (XXX
indica el número total de pistas) se visualizan.
2Pulse
PROGRAM
para activar la
programación.
[01 PR01] se visualiza con [01] parpadeando.
3 Pulse repetidamente
/
para seleccionar
un álbum.
Se muestra [FXX] (XX indica el número del álbum).
4 Pulse repetidamente
/
para
seleccionar una pista.
Se muestra [XXX] (XXX indica el número de pista).
5 Pulse de nuevo
PROGRAM
para confirmar la
pista seleccionada.
6 Repita los pasos 3 a 5 para programar más
pistas.
7Pulse

para iniciar la reproducción.
Borrado del programa
Para borrar el programa,
Cambie a otra fuente.
X-PM32_SYXE8_Es.book 15 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Reproducción de audio con
Bluetooth
®
16
Es
06
Capítulo 6:
Reproducción de audio con
Bluetooth
®
Reproducción de música empleando la
tecnología inalámbrica
Bluetooth
Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música
almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth
(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).
También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de
venta en establecimientos especializados) para oír música
desde dispositivos que no estén equipados con la
funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el
manual del usuario de su dispositivo habilitado para
Bluetooth.
Nota
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se
hace bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
El dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth debe soportar perfiles A2DP.
Pioneer no garantiza un funcionamiento y conexión
correctos de esta unidad con todos los dispositivos que
dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Funcionamiento con mando a distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le permite
reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras
operaciones.
Nota
El dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth debe soportar perfiles AVRCP.
No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Sincronización con la unidad (registro
inicial)
Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en
un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá
sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la
primera vez que utilice el dispositivo habilitado para
Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del
dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.
La sincronización es un paso necesario para permitir que se
lleve a cabo la comunicación mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth.
La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera
vez que utilice de forma conjunta la unidad y el
dispositivo habilitado para Bluetooth.
Para permitir que se lleve a cabo la comunicación
mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá
sincronizar tanto la unidad como el dispositivo
habilitado para Bluetooth.
1 Pulse repetidamente
BLUETOOTH
en el
mando a distancia o
INPUT
en la unidad principal
para cambiar la fuente a [
BLUETOOTH
].
El indicador de Bluetooth parpadeará en azul.
2 Encienda el dispositivo habilitado para
Bluetooth
con el que desea sincronizar la unidad
y lleve a cabo el procedimiento de
sincronización.
Nota
Esta unidad se mostrará como “X-PM12” o “X-PM32” en
todos los dispositivos habilitados para Bluetooth de que
disponga.
PHONES
Datos de música
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital
+
Transmisor de audio Bluetooth
®
(de venta
en los establecimientos del ramo)
Dispositivo habilitado de tecnología
Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital
Dispositivo habilitado de
tecnología Bluetooth inalámbrica:
teléfono móvil
X-PM32_SYXE8_Es.book 16 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Reproducción de audio con
Bluetooth
®
17
Es
06
Français DeutschEspañol
La sincronización dará comienzo.
Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca de
la unidad.
Para obtener información sobre cuándo se puede llevar
a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá
seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo
habilitado para Bluetooth.
Cuando se le solicite que introduzca el código PIN,
deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente
aceptará el código PIN “0000”.)
3 Confirme en el dispositivo habilitado para
Bluetooth
que la sincronización se ha llevado a
cabo.
Si la sincronización con el dispositivo habilitado con
Bluetooth se ha completado correctamente, se
escuchará un pitido y el indicador de Bluetooth dejará de
parpadear y permanecerá encendido.
Si la sincronización no se ha completado
correctamente, el indicador de Bluetooth seguirá
parpadeando y no se iluminará de manera permanente.
Intente realizar una nueva sincronización con la unidad.
Si la sincronización se ha completado correctamente,
no será necesario que repita este procedimiento.
Aunque los dispositivos ya hayan sido sincronizados con esta
unidad, los mismos no se conectarán durante el modo de
sincronización en los siguientes casos.
En tales casos, elimine el historial de sincronización del
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a
cabo la sincronización de nuevo.
Con el fin de llevar a cabo la sincronización con la unidad,
pulse y mantenga presionado  en la unidad durante 3
segundos.
Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de
sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el
historial de sincronización más antiguo se eliminará.
Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica,
todos los historiales de sincronización se eliminarán.
Con el fin de restablecer la configuración de fábrica,
pulse y mantenga presionado  en la unidad durante
más de 8 segundos.
Cómo escuchar música en la
unidad desde un dispositivo
habilitado para
Bluetooth
1 Pulse repetidamente
BLUETOOTH
en el
mando a distancia o
INPUT
en la unidad
principal para cambiar la fuente a
[
BLUETOOTH
].
La unidad comenzará a utilizar la función BLUETOOTH y se
conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.
2 Se creará una conexión
Bluetooth
entre el
dispositivo habilitado para
Bluetooth
y la
unidad.
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad
deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para
Bluetooth.
Para una información detallada acerca de los
procedimientos de conexión, consulte el manual del
usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
3 Cómo reproducir música desde un
dispositivo habilitado para
Bluetooth
.
Nota
Cuando no haya conectado ningún dispositivo
habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo
ninguna operación durante más de 15 minutos, la
unidad se apagará automáticamente.
X-PM32_SYXE8_Es.book 17 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Reproducción de audio con
Bluetooth
®
18
Es
06
Precaución con las ondas
radioeléctricas
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de 2,4
GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa
esta unidad.
Teléfono inalámbricos
Faxes inalámbricos
Hornos microondas
Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
Equipos AV inalámbricos
Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
Audífonos basados en microondas
Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
misma frecuencia:
Sistemas antirrobo
Emisoras de radio de aficionados (HAM)
Sistemas de administración logística de almacenes
Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
emergencia
Nota
Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la
posibilidad de que un dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
estén causando interferencias de la señal en el conector
de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador
vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia
entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo
habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta
unidad (incluyendo los productos compatibles con esta
unidad).
Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
para evitar ruidos en la señal e interrupciones.
Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del
ambiente de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
Cerca de muebles metálicos grandes.
Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.
En un lugar expuesto a un campo magnético,
electricidad estática o interferencias de ondas de radio
por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta
unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de 2,4
GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
Si vive en un área residencial muy poblada
(apartamento, casa unifamiliar construida junto a
muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino
está próximo a su sistema, es posible que le afecten las
interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre
esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no
se use el microondas no habrá interferencia de ondas
radioeléctricas.
Reflejos de ondas radioeléctricas
Las ondas de radio recibidas por esta unidad incluyen la onda
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
también una variación de condiciones de recepción que
dependen de los lugares. Si no se puede recibir bien el audio
debido a este fenómeno, pruebe a desplazar un poco el
aparato equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Asimismo recuerde que el sonido podría interrumpirse
debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se
acerca al espacio que hay entre esta unidad y el dispositivo
equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Precauciones relacionadas con los
productos compatibles con esta unidad
Complete las conexiones de todos los dispositivos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los
cables de audio y cables de alimentación antes de
conectarlos a esta unidad.
Después de haber completado las conexiones con esta
unidad, compruebe los cables de audio y de
alimentación y confirme que no estén enredados entre
sí.
Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone
de suficiente espacio para trabajar en el área
circundante.
Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables
para productos compatibles con esta unidad, confirme
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área
circundante.
X-PM32_SYXE8_Es.book 18 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Audición de la radio de FM 07
19
Es
Français DeutschEspañol
Capítulo 7:
Audición de la radio de FM
Sintonización de una emisora de
FM
Nota
• Asegúrese de haber conectado y extendido
completamente la antena de FM.
1 Pulse repetidamente
FM
en el mando a
distancia o
INPUT
en la unidad principal para
cambiar la fuente a
TUNER
.
2 Mantenga pulsado
/
hasta que la
frecuencia empiece a cambiar.
Para sintonizar una emisora con una frecuencia
específica, presione repetidamente / hasta que
se visualice la frecuencia deseada.
Programación de emisoras de
radio
Nota
Puede programar hasta 30 emisoras de radio preajustadas.
• Para escribir sobre una emisora de radio programada,
guarde otra con su número de secuencia.
1 Sintonice una emisora de radio.
2Pulse
PROGRAM
para activar la
programación.
[XX] (XX indica el número de secuencia) parpadea.
3Pulse
/
para asignar un número de
secuencia del 1 al 30 a esta emisora de radio y
luego pulse
PROGRAM
para confirmar.
El número de secuencia preajustado y la frecuencia de esta
emisora de radio se visualizan.
4 Repita los pasos 1-3 para programar más
emisoras.
Sugerencia
• Si pulsa y mantiene presionado PROGRAM, podrá
seleccionar la emisora de radio que desee. La emisora
seleccionada se guardará automáticamente.
Sintonice una emisora de radio
preajustada
•Pulse / para seleccionar el número de secuencia de
esa emisora de radio preajustada.
Visualización de información RDS
RDS (Sistema de Datos de Radio) es un servicio que permite
que las emisoras de FM muestren información adicional. Si
sintoniza una emisora de radio RDS, [RDS] y el nombre de la
emisora se visualizan.
1 Sintonice una emisora de radio RDS.
2 Pulse repetidamente
DISPLAY
para
desplazar la información disponible:
Nombre de emisora
Frecuencia
Tipo de programa tal como [NEWS] (noticias), [SPORT]
(deportes), [POP M] (música popular)...
Mensajes de texto
CT (Hora del reloj)
X-PM32_SYXE8_Es.book 19 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Otras características08
20
Es
Capítulo 8:
Otras características
Encendido automático
Puede poner una hora para el encendido automático.
Nota
Asegúrese de poner en hora el reloj antes de hacer este
ajuste.
1 En el modo de espera, pulse
CLOCK
para
visualizar la hora y a continuación pulse y
mantenga presionado
SLEEP/TIMER
.
[SOURCE] (hora para el encendido automático) parpadea.
2Pulse
/
para seleccionar [
SOURCE
].
3Pulse
SLEEP/TIMER
.
Los dígitos de la hora parpadean.
4Pulse
/
para poner la hora.
5 Pulse otra vez
SLEEP/TIMER
.
Los dígitos de los minutos parpadean.
6Pulse
/
para poner los minutos.
7 Pulse otra vez
SLEEP/TIMER
.
8Pulse
/
para ajustar el volumen.
9Pulse
SLEEP/TIMER
.
La hora del reloj y [TIMER] se visualizan.
Para desactivar el temporizador, visualice la hora y a
continuación pulse de nuevo SLEEP/TIMER.
La alimentación no se puede conectar mientras el
temporizador está siendo ajustado. Termine de ajustarlo
y luego conecte la alimentación.
Ajuste del temporizador de
apagado
En el modo de trabajo, pulse repetidamente SLEEP/TIMER
para seleccionar un periodo preajustado (15, 30, 45, 60, 90 o
120 minutos).
Cuando el temporizador de desconexión automática esté
activado, [SLEEP] se visualizará en la esquina superior
derecha de la pantalla principal.
Para desactivar el temporizador para acostarse, pulse
repetidamente SLEEP/TIMER hasta que se visualice
[SLEEPOFF].
Enrutamiento de audio de otros
aparatos
A través del zócalo AUDIO IN
1 Conecte un cable con miniclavija estéreo
(disponible en tiendas) al
zócalo AUDIO IN del panel frontal de la unidad principal
y
al zócalo de los auriculares en el aparato externo (un
reproductor MP3 por ejemplo).
2 Pulse repetidamente
AUDIO IN
en el mando
a distancia o
INPUT
en la unidad principal para
cambiar la fuente a [
AUDIO IN
].
3 Reproduzca en el aparato externo.
Carga por USB 500 mA
El terminal USB de esta unidad tiene una salida de 500 mA.
Se puede conectar y usar/cargar un dispositivo USB hasta
500 mA.
Cómo ajustar y desactivar el modo
DEMO
Si lo ajusta al modo DEMO, las palabras se desplazarán por
la pantalla. Cuando la unidad esté apagada (modo de espera)
pulse y mantenga presionado . Se activará el modo DEMO.
Para desactivarlo, pulse de nuevo.
PHONES
08_Other features.fm 20 ページ 2014年7月31日 木曜日 午前9時57分
Información adicional 09
21
Es
Français DeutschEspañol
Capítulo 9:
Información adicional
Información sobre la reproducción
de USB
Aparatos USB compatibles:
Memoria flash USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
Reproductores flash USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
Tarjetas de memoria (se necesita lector de tarjetas
adicional)
Formatos compatibles:
USB o formato de archivo de memoria FAT12, FAT16,
FAT32 (tamaño de sector: 512 bytes)
Velocidades de bits MP3 (velocidades de datos): 32 kbps
a 320 kbps y velocidades de bits variables
•WMA v9 o anterior
Directorio con jerarquización de hasta 8 niveles
Número de álbumes/carpetas: máximo de 99
Número de pistas/archivos: máximo de 999
(dependiendo de la longitud del nombre del archivo)
ID3 ficha v2.0 o posterior (Solo son compatibles el
alfabeto y los números ingleses.)
Nombre de archivo en Unicode UTF8 (longitud máxima:
16 bytes)
Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo
de la configuración del software de codificación, el tipo de
aparato USB, la grabación y otras condiciones.
Formatos incompatibles:
Álbum vacío: un álbum que no contiene archivos MP3/
WMA
Los formatos de archivos incompatibles se saltan. Por
ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos
MP3 con extensión .dlf se ignoran y no se reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV, PCM
Archivos WMA protegidos por DRM (.wav, .m4a, .m4p,
.mp4, .aac)
Archivos WMA en formato Lossless
Formatos de discos MP3
compatibles
ISO9660, Joliet
Máximo número de pistas/archivos: 999 (dependiendo
de la longitud del nombre del archivo)
Máximo número de álbumes: 99
Frecuencias de muestreo compatibles: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Velocidades de bits compatibles: 32 kbps a 320 kbps,
velocidades de bits variables
Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo
de la configuración del software de codificación, el tipo de
aparato USB, la grabación y otras condiciones.
Tipos de programas RDS
NO TYPE No hay tipo de programa RDS
NEWS Servicios de noticias
AFFAIRS Política y asuntos de actualidad
INFO Programas de información especial
SPORT Deportes
EDUCATE Educación y formación avanzada
DRAMA Novelas de la radio y literatura
CULTURE Cultura, religión y sociedad
SCIENCE Ciencia
VARIED Programas de entretenimiento
POP M Música pop
ROCK M Música rock
EASY M Música ligera
LIGHT M Música clásica ligera
CLASSICS Música clásica
OTHER M Programas de música especial
WEATHER El tiempo
FINANCE Finanzas
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Religión
PHONE IN
Programas con participación del público
con llamadas telefónicas
TRAVEL Viajes
LEISURE Ocio
JAZZ Música jazz
COUNTRY Música country
NATION M Música nacional
OLDIES Viejos éxitos
FOLK M Música popular
DOCUMENT Documentales
TES Pruebas de alarma
ALARM Alarma
X-PM32_SYXE8_Es.book 21 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Información adicional09
22
Es
Detección y solución de problemas
ADVERTENCIA
No quite nunca la caja de este aparato.
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros
componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no logra resolver el problema pese a haber comprobado los puntos
que se detallan a continuación, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Pioneer más cercano o con su
distribuidor para llevar a cabo una reparación.
Si la unidad no funciona normalmente debido a efectos externos tales como la electricidad estática, desconecte la clavija de
alimentación de la toma de corriente y vuelva a conectarla para volver a las condiciones de funcionamiento normales.
Problema Solución
No se enciende el aparato. Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté bien conectado.
Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA.
Con la función de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos
después de permanecer inactivo el sistema.
No hay sonido o éste es malo. Ajuste el volumen.
Asegúrese de que los altavoces estén bien conectados.
No hay respuesta del sistema. Vuelva a conectar la clavija de alimentación de CA, y luego vuelva a encender el sistema.
Con la función de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos
después de permanecer inactivo el sistema.
El mando a distancia no funciona. Reduzca la distancia entre el mando a distancia y la unidad principal.
Inserte la pila con sus polaridades (signos +/–) alineados como se indica.
Reemplace las pilas.
Apunte el mando a distancia directamente al sensor del panel frontal de la unidad principal.
No se detecta disco. Inserte un disco.
Asegúrese de poner el disco con su etiqueta hacia arriba.
Espere a que la condensación de humedad de la lente haya desaparecido.
Sustituya o limpie el disco.
Asegúrese de que el disco grabable esté finalizado y el formato sea compatible.
El aparato de almacenamiento USB no es
compatible.
Asegúrese de que el aparato de almacenamiento USB sea compatible con el sistema.
El dispositivo de almacenamiento USB, ¿está conectado correctamente? Asegúrese de que el
dispositivo está firmemente introducido.
No se pueden reproducir algunos
archivos del aparato de almacenamiento
USB.
Asegúrese de que el formato de archivo sea compatible.
Asegúrese de que la cantidad de archivos no exceda el máximo (página 21).
La recepción de radio es mala Aumente la distancia entre el sistema y otros aparatos eléctricos.
Extienda completamente la antena.
El temporizador no funciona. Ponga en hora el reloj correctamente.
Encienda el temporizador.
El ajuste del reloj/temporizador se ha
borrado.
La alimentación se ha interrumpido o el cable de alimentación de CA ha sido desconectado.
Vuelva a ajustar el reloj/temporizador.
X-PM32_SYXE8_Es.book 22 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Información adicional 09
23
Es
Français DeutschEspañol
Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
esté conectado o se esté utilizando
Observaciones sobre el uso de este
receptor
Cuando traslade esta unidad
Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no
haya ningún disco en su interior. Luego pulse STANDBY/
ON, espere a que desaparezca [GOOD BYE] en la pantalla
principal, y luego desenchufe el cable de alimentación. Si la
unidad se transporta o se mueve cuando haya un disco en su
interior o cuando haya otro dispositivo conectado al terminal
USB o minitoma de AUDIO IN, pueden producirse daños.
Dónde instalar el receptor
Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema
estéreo que esté utilizándose con la unidad.
No coloque el receptor encima de un televisor o monitor
de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina
ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente
afectados por fuerzas magnéticas.
Evite colocarlo en los siguientes lugares:
Lugares expuestos a la luz directa del sol
Lugares húmedos o mal ventilados
Lugares extremadamente calurosos
Lugares expuestos a vibraciones
Lugares en los que haya mucho polvo o humo de
cigarrillos
Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
No ponga objetos sobre esta unidad
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
No obstruya los orificios de ventilación.
No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,
ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no
se disipará y podrían producirse daños.
No la exponga a ninguna fuente de calor.
No coloque la unidad encima de un amplificador ni de otros
componentes que generen calor. Si monta la unidad en un
bastidor, colóquela en un estante debajo del amplificador a
fin de evitar el calor desprendido por el mismo o por otros
componentes de audio.
Cuando no utilice esta unidad, apáguela.
Según las condiciones de la señal, cuando la unidad
esté encendida podrían aparecer líneas en la pantalla
del televisor y el sonido de las emisiones de radio podría
verse afectado por ruido. En tal caso, apague la unidad.
Problema Solución
El dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no puede conectarse ni
manejarse.
El dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no emite sonido o el sonido se
interrumpe.
Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas en la banda de 2,4
GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología inalámbrica
Bluetooth
) cerca de la unidad. Si hay tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto.
O deje de usar el objeto que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no está demasiado lejos de
la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
y la
unidad. Ajuste el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
y la unidad, de modo que la
distancia entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos.
* La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia admisible real entre los
dispositivos podrá variar según las condiciones del entorno circundante.
Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no esté ajustado en el modo de
comunicación compatible con la tecnología inalámbrica
Bluetooth
. Compruebe la
configuración del dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
.
X-PM32_SYXE8_Es.book 23 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Información adicional09
24
Es
Cómo limpiar el receptor
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando limpie la unidad.
Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad
rebelde, utilice un paño suave, impregnado con un poco
de detergente neutro, diluido en 5 o 6 partes de agua,
bien escurrido. Después, séquelo con un paño suave.
El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.
podría provocar que la impresión o pintura se
desprendieran. Evite también dejar productos de goma
o vinilo en contacto con la unidad durante mucho
tiempo porque podría dañarse la caja.
Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,
etc., lea cuidadosamente las advertencias que
acompañen a las mismas.
Limpieza de la lente
La lente de esta unidad no debería ensuciarse en el uso
normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con
el centro de servicio autorizado por Pioneer más
cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores
de lentes para reproductores, no recomendamos
utilizarlos porque podrían dañarlas.
Manipulación de discos
Almacenaje de los discos
Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en
posición vertical, evitando los lugares cálidos y
húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y
los lugares extremadamente fríos.
Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco.
Cómo limpiar los discos
Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
estén sucios.
No utilice benceno, disolvente ni otros productos
químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles
para discos ni agentes antiestáticos.
Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave
con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a
continuación, elimine la humedad con un paño seco.
No utilice discos dañados (rotos o deformados).
No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)
se raye ni ensucie.
No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si
lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles. Note
también que los discos de alquiler tienen a menudo
etiquetas pegadas, y que la cola de las etiquetas puede
salir al exterior. Antes de utilizar discos alquilados,
compruebe que no haya restos de cola alrededor de la
etiqueta.
Sobre los discos con formas especiales
Los discos con formas especiales (en forma de corazón,
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.
No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la
unidad.
X-PM32_SYXE8_Es.book 24 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Información adicional 09
25
Es
Français DeutschEspañol
Especificaciones
Amplificador
Potencia de salida nominal
X-PM12. . . . . . . . . . . 30 W + 30 W, RMS, 1 kHz, 6 , 10 %
38 W + 38 W (30 % DAT, solo AUDIO IN)
X-PM32. . . . . . . . . . . 60 W + 60 W, RMS, 1 kHz, 6 , 10 %
75 W + 75 W (30 % DAT, solo AUDIO IN)
Disco
Diámetros de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 cm, 8 cm
Discos compatibles
. . . . . . . . . . . . . . . .CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Respuesta de frecuencia. . . . . . . . . 60 Hz a 16 kHz (44,1 kHz)
Sintonizador (FM)
Margen de sintonía . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz
Bluetooth
Versión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 4.0
Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de
obstáculos*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 m
Banda de frecuencias
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Banda ISM de 2,401 GHz a 2,480 GHz
Modulación
. . . . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec compatible . . . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Protección de contenido compatible . . . . . . . . . . . . . .SMSC-T
* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos es
una estimación.
Las distancias de transmisión reales pueden variar en
función de las condiciones del entorno.
Altavoces
Caja acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo Bass Reflex
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de 2 vías
Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 5 cm
Altavoces
X-PM12
Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 5 cm
Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 9 cm
Radiador pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 12 cm
X-PM32
Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 5 cm
Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . .Cono de 9 cm x 2
Radiador pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 12 cm
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dimensiones
X-PM12. . . . . . .140 mm (An) x 290 mm (Al) x 272 mm (Pr)
X-PM32. . . . . . .140 mm (An) x 290 mm (Al) x 312 mm (Pr)
Peso
X-PM12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,36 kg
X-PM32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,08 kg
Información general
Corriente alterna . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía en funcionamiento.
X-PM12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
X-PM32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W
Consumo de energía en espera 0.5 W
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Salida USB de 5V 500 mA
Dimensiones. . . . . 230 mm (An) x 150 mm (Al) x 248 mm (Pr)
Peso
X-PM12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,12 kg
X-PM32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,22 kg
Nota
• Las especificaciones y diseño de este producto están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Corporation y los nombres de productos mencionados
aquí son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivas corporaciones.
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
X-PM32_SYXE8_Es.book 25 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
PIONEER HOME ELECTRONICS
CORPORATION
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
English:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr [*]
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
[*] X-PM12, X-PM32
X-PM32_SYXE8_De.book 26 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時21分
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
All rights reserved.
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<4.10.M.XPM12011RR>
PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
Printed in China / Imprimé en Chine
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.eu
X-PM32_SYXE8_De.book 28 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時21分

Transcripción de documentos

X-PM32_SYXE8_Es.book 2 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 PRECAUCIÓN PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. D3-4-2-1-1_B2_Es ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a*_A1_Es D3-4-2-1-7a_A1_Es PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado). ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Es PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007. PRODUCTO LASER CLASE 1 D58-5-2-2a_A1_Es Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_A1_Es PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN PH ON ES Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c*_A1_Es Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es X-PM32_SYXE8_Es.book 3 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Símbolo para equipos Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Símbolo para pilas y baterías Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. Pb K058a_A1_Es Advertencia para las ondas de radio Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de 2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). En caso de que aparezca ruido en la imagen del televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) esté causando interferencias de la señal con el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, aumente la distancia entre el conector de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad). • Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del producto Pioneer compatible debido a un error de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión a la red y/o su equipo conectado. Póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet o con el fabricante del equipo de la red. • Para usar Internet se necesita un contrato diferente con un proveedor de servicios de Internet y abonar esos servicios. Condensación Si el reproductor se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalado el reproductor sube repentinamente debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato (en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya condensación, el reproductor no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje sin funcionar el reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación se puede producir también en el verano si el reproductor se expone a la salida de aire frío de un acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade el reproductor a un lugar diferente. S005_A1_Es ADVERTENCIA Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico. D41-6-4_A1_Es X-PM32_SYXE8_EsTOC.fm 4 ページ 2014年7月31日 木曜日 午前9時52分 Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. Índice 01 Antes de comenzar Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocación de la pila en el mando a distancia . . . . . . . Empleo de los altavoces en sentido horizontal . . . . . . . 5 5 5 6 02 Nombres y funciones de los controles Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Panel superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 03 Conexiones Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conecte el altavoz de subgraves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conexión de la antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 04 Primeros pasos Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modo APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Ajuste de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Selección de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 05 Reproducción Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción desde un aparato de almacenamiento USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programación de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 15 Para un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Para archivos WMA/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Borrado del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 06 Reproducción de audio con Bluetooth® Reproducción de música empleando la tecnología inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento con mando a distancia . . . . . . . . . . . Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . Cómo escuchar música en la unidad desde un dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . Precaución con las ondas radioeléctricas. . . . . . . . . . 16 16 16 17 18 Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Precauciones relacionadas con los productos compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 07 Audición de la radio de FM Sintonización de una emisora de FM . . . . . . . . . . . . . . Programación de emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . Sintonice una emisora de radio preajustada. . . . . . . . Visualización de información RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Es 19 19 19 19 08 Otras características Encendido automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ajuste del temporizador de apagado . . . . . . . . . . . . . . 20 Enrutamiento de audio de otros aparatos . . . . . . . . . . 20 A través del zócalo AUDIO IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Carga por USB 500 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cómo ajustar y desactivar el modo DEMO . . . . . . . . . 20 09 Información adicional Información sobre la reproducción de USB . . . . . . . . Formatos de discos MP3 compatibles . . . . . . . . . . . . . Tipos de programas RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 21 21 21 22 23 Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Manipulación de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . . 24 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 X-PM32_SYXE8_Es.book 5 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Antes de comenzar 01 Français Capítulo 1: Antes de comenzar Colocación de la pila en el mando a distancia 1 Abra la tapa trasera e introduzca la pila como se muestra a continuación. Deutsch Con este sistema, usted puede: • disfrute de audio a través de discos, dispositivos de almacenamiento USB y otros dispositivos externos • escuchar emisoras de radio de FM • disfrute de audio a través de un dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth Medios que se pueden reproducir: • Discos: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD • Archivos: .mp3, .wma • Dispositivo de almacenamiento USB – Compatibilidad: USB 1.1/2.0 (Full Speed) – Clase compatible: MSC (Clase de Almacenamiento en Masa) – Sistema de archivo: FAT12, FAT16, FAT32 – Número máximo de álbumes/carpetas: 99 – Número máximo de álbumes/archivos: 999 – Nivel máximo de directorio: 8 Español Introducción 2 Cierre la tapa trasera. Contenido de la caja Verifique e identifique el contenido del paquete: • Unidad principal • Altavoz x 2 • Pie de altavoz x 8 • Mando a distancia • Pila AAA (R03) • Antena de hilo de FM • Cable de alimentación • Tarjeta de garantía • Manual de instrucciones (este manual) La pila que se incluye con el aparato tiene como fin que usted pueda verificar el funcionamiento del producto y es posible que no dure mucho tiempo. Le recomendamos el empleo de una pila alcalina porque tiene una vida útil más larga. PRECAUCIÓN • Cuando introduzca la pila, asegúrese de no dañar el muelle del terminal  de la pila. Podría provocar que la batería experimente alguna fuga o que se caliente en exceso. Introduzca la batería de modo que el polo  quede alineado con el terminal  del mando a distancia. Si una batería presiona en exceso el terminal , hasta doblarlo y deformarlo, existe el riesgo de que la batería alcalina provoque un cortocircuito. El terminal  está deformado. 5 Es X-PM32_SYXE8_Es.book 01 6 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Antes de comenzar • No utilice ninguna pila distinta de la especificada. • Cuando instale la pila en el mando a distancia, colóquela en el sentido correcto, según indican las marcas de polaridad ( y ). • No caliente la pila ni la desmonte, y no la tire al fuego ni al agua. • Para impedir la fuga del líquido de la pila, retírela si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas en la pila, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca una pila nueva. Si el electrolito de una pila entrara en contacto con su piel, lave la parte afectada con mucha agua. • Al desechar una pila gastada, deberá cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que se apliquen en su país/área. • ADVERTENCIA No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede reducir su duración o rendimiento. Empleo de los altavoces en sentido horizontal Los altavoces para este sistema, además de poderse colocar verticalmente, también se pueden colocar en sentido horizontal, según se ilustra más abajo. PHONES Si va a utilizar los altavoces en sentido horizontal, deberá colocar en los mismos los pies de altavoz suministrados, según se muestra en la siguiente ilustración. • Colóquelos en cuatro puntos, tanto en el altavoz izquierdo como en el derecho. • Colóquelos en la superficie que presenta el radiador pasivo. Radiador pasivo 6 Es X-PM32_SYXE8_Es.book 7 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Nombres y funciones de los controles Nombres y funciones de los controles 4 5 VOLUME +/– • Úselos para ajustar el volumen de audición. 1 6 7 4 3 4 10 11 12 P.BASS REPEAT/ SHUFFLE 13 6 7 8 DIMMER/DISPLAY • Visualiza el estado actual o la información de medios. • Visualiza la información ID3 disponible de las pistas MP3. • Pulsar y mantener presionado para subir o bajar la luminosidad de la pantalla. El brillo se puede controlar con arreglo a tres intervalos. • Visualice la información disponible de una emisora de radio RDS. 2 3 MUTE • Se usa para silenciar el sonido o restablecer el volumen. 8 EQ • Use para seleccionar EQ. [FLAT]  [ROCK]  [CLASSIC]  [POP]  [JAZZ]  (Vuelta al principio) 9  OPEN/CLOSE • Abra o cierre la bandeja del disco. 10  • Se usa para reproducir, pausar o reanudar la reproducción. • Se usa para confirmar acciones. 14 11  15 12 P.BASS 16 Deutsch 9 5 / • Salte al álbum anterior o siguiente. • Seleccione una emisora de radio preajustada. Español Mando a distancia Français Capítulo 2: 02 • Se usa para detener la reproducción. • Permite alternar el modo P.bass entre ON y OFF. Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en la unidad principal o en el mando a distancia. 13 REPEAT/SHUFFLE 1  STANDBY/ON • Cambie entre espera y encendido. 2 Botones de función de entrada • Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada (DISC, BLUETOOTH, USB, AUDIO IN, TUNER). 3   • Salte a la pista. • Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente dentro de una pista. • Sintonice la emisora. • Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la emisora de radio. • Se usa para seleccionar el modo de repetición o el modo de reproducción aleatoria de cada fuente de entrada (página 14). 14 PROGRAM • Se usa para programar pistas de audio. • Se usa para programar emisoras de radio. 15 SLEEP/TIMER • Ponga el temporizador para acostarse en el modo de funcionamiento. • Ponga el temporizador de alarma en el modo de espera. 16 CLOCK • En el modo de funcionamiento o en el modo de espera, púlselo para visualizar el reloj durante un rato. • En el modo de espera, púlselo para poner en hora el reloj. 7 Es X-PM32_SYXE8_Es.book 02 8 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Nombres y funciones de los controles Panel frontal 1 6 2 3 4 5 1 7 PHONES Sensor del mando a distancia • Apunte el mando a distancia a este sensor y luego úselo a no más de 7 m aproximadamente. El producto puede tener problemas al captar las señales del mando a distancia si hay cerca una lámpara fluorescente. Si pasa esto, aleje el producto de la luz fluorescente. 2 Bandeja del disco • Meta el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba. 3 • Conecte a un aparato de almacenamiento USB. 4 AUDIO IN • Conecte al zócalo de salida de audio (habitualmente el zócalo de los auriculares) de un aparato externo. 5 Toma de auriculares • Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido (página 13). 6 VOLUME • Gire para aumentar o reducir el nivel del volumen. 7 8 Display principal Indicador • El indicador parpadeará en azul cuando la entrada sea BLUETOOTH, y en blanco para el resto. 8 Es 8 X-PM32_SYXE8_Es.book 9 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Nombres y funciones de los controles 02 1 3 INPUT P.BASS 4 7 INPUT • Pulse repetidamente para seleccionar la fuente de entrada. 3 P.BASS • Permite alternar el modo P.bass entre ON y OFF. Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en la unidad principal o en el mando a distancia. 4  7 8  • Salte a la pista anterior. • Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia atrás dentro de una pista. • Sintonice la emisora de radio anterior. • Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la emisora de radio anterior. • Cambie entre espera y encendido. 2 6 8 Deutsch  STANDBY/ON 5 Español 1 2 Français Panel superior  • Salte a la pista siguiente. • Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia adelante dentro de una pista. • Sintonice la emisora de radio siguiente. • Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la emisora de radio siguiente. • Abra o cierre la bandeja del disco. 5  • Se usa para reproducir, pausar o reanudar la reproducción. 6  • Se usa para detener la reproducción. 9 Es X-PM32_SYXE8_Es.book 03 10 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Conexiones Capítulo 3: Conexiones PRECAUCIÓN • Siempre que realice o modifique conexiones deberá apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. • Conecte el cable de alimentación después de que haya llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos dispositivos. Conexión de los altavoces • Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos expuestos del cable. • Utilice los cables de altavoz suministrados para conectar esta unidad con los altavoces. Conecte el extremo del cable rojo al terminal (+) y el extremo del cable negro al terminal (–). Panel posterior del altavoz derecho Panel posterior de esta unidad Panel posterior del altavoz izquierdo PRECAUCIÓN • Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas. • No conecte ningún altavoz que no haya sido suministrado con este sistema. • No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un incendio. • No instale estos altavoces en la pared ni en el techo. Podrían caerse y provocar lesiones. • Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de otros cables. Ello podría provocar que el producto funcionara incorrectamente. • No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en contacto con el cuerpo del receptor. AC IN (75 Ω) FM ANTENNA SUB WOOFER PRE OUT SPEAKERS Radiador pasivo Radiador pasivo SPEAKERS Cable rojo Cable de altavoz suministrado 10 Es 1 2 • Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede dañar los altavoces y provocar fuego y humos. Inserte los cables del altavoz de manera segura en los terminales y compruebe que el cable no se sale con facilidad. Nota • No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D. • Los altavoces también se pueden colocar en sentido horizontal. Para obtener información al respecto, consulte Empleo de los altavoces en sentido horizontal (página 6). X-PM32_SYXE8_Es.book 11 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Conexiones 03 Puede añadir y usar un altavoz de subgraves activo distinto de los empleados para este sistema. Utilice un cable RCA para conectar al subwoofer. No es posible conectarlo usando cables de altavoces. Para mejorar la recepción en FM Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una antena de FM externa. Altavoz de subgraves AC IN Conector PAL de una toma (75 Ω) FM ANTENNA SUB WOOFER PRE OUT SPEAKERS Español Panel posterior de esta unidad Uso de antenas exteriores LINE LEVEL INPUT Français Conecte el altavoz de subgraves (75 Ω) SUB WOOFER PRE OUT Nota • El subwoofer se puede colocar en el suelo. No se recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el subwoofer) ni instalarlos a gran altura en la pared. Conexión de la antena de FM Conecte la clavija de la antena de FM en el contacto central de la toma de antena de FM. Conexión a la corriente Deutsch FM ANTENNA Cable coaxial 75  Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente de CA. Panel posterior de esta unidad AC IN (75 Ω) FM ANTENNA SUB WOOFER PRE OUT SPEAKERS AC IN Antena alámbrica de FM Panel posterior de (suministrada) esta unidad AC IN (75 Ω) FM ANTENNA SUB WOOFER PRE OUT A una toma de corriente de CA Cable de alimentación SPEAKERS (75 Ω) FM ANTENNA PRECAUCIÓN • No utilice ningún cable de alimentación que no sea el suministrado con esta unidad. • No utilice el cable de alimentación suministrado con la unidad para ningún propósito excepto el descrito más arriba. Nota • Para asegurar una óptima recepción, cerciórese de que la antena de FM esté completamente extendida y no enrollada ni colgada en la parte posterior de la unidad. 11 Es X-PM32_SYXE8_Es.book 04 12 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Primeros pasos Capítulo 4: Primeros pasos PRECAUCIÓN • El uso de controles o ajustes o el realizar procedimientos diferentes de los especificados expresamente aquí puede causar una exposición a la radiación o una operación peligrosa. Selección de una fuente Pulse repetidamente INPUT para seleccionar una fuente. Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden. INPUT Encendido  P.BASS Pulse  STANDBY/ON Este aparato cambia al última fuente seleccionada. Modo APS • Este aparato se pone automáticamente en el modo de espera después de estar inactivo durante 15 minutos. Ajuste de la hora PHONES Nota • Durante la puesta en hora, si no se realiza ninguna acción durante 90 segundos, el sistema sale del modo de puesta en hora sin guardar las operaciones anteriores. • Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico, configure el reloj. 1 En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK para activar la puesta en hora del reloj. [24H] parpadea. 2 Pulse / para seleccionar [24H] o [12H] y luego pulse CLOCK para confirmar. Los dígitos de la hora parpadearán. 3 Pulse / para poner la hora y luego pulse CLOCK para confirmarla. Los dígitos de los minutos parpadean. 4 Pulse / para poner los minutos y luego pulse CLOCK para confirmarlos. 12 Es • [DISC]: el disco en la bandeja de disco • [BLUETOOTH]: dispositivo habilitado con Bluetooth sincronizado • [USB]: archivos .wma/.mp3 guardados en el aparato de almacenamiento USB conectado • [TUNER]: la radio de FM • [AUDIO IN]: la entrada de audio por el zócalo AUDIO IN X-PM32_SYXE8_Es.book 13 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Primeros pasos Conecte los auriculares a la toma de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido. Français Uso de auriculares 04 Español PHONES • No gire el botón del volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo. • Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen. • Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios. Deutsch PHONES 13 Es X-PM32_SYXE8_Es.book 05 14 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Reproducción Capítulo 5: Reproducción Reproducción de un disco 1 Conexión del aparato de almacenamiento USB al zócalo USB. 1 Pulse repetidamente DISC en el mando a distancia o INPUT en la unidad principal para cambiar la fuente a [DISC]. 2 Pulse repetidamente USB en el mando a distancia o INPUT en la unidad principal para cambiar la fuente a [USB]. 2 Pulse  para expulsar la bandeja del disco. 3 Meta un disco con la cara impresa hacia arriba. 4 Pulse de nuevo  para abrir la bandeja del disco. La reproducción empieza automáticamente tras unos pocos segundos. • Si la reproducción no empieza automáticamente, pulse  para iniciarla. Reproducción desde un aparato de almacenamiento USB Este sistema puede reproducir archivos .mp3 y .wma copiados en un aparato de almacenamiento USB compatible. • Unidad flash • Lector de tarjetas de memoria • HDD: unidad de disco duro (Este producto sólo puede detectar un HDD portátil con corriente de pico de potencia USB no superior a 500 mA.) Nota • Pioneer no garantiza compatibilidad con todos los aparatos de almacenamiento USB. • El sistema de archivos NTFS (New Technology File System) no es compatible. PHONES La reproducción se iniciará automáticamente. Si la reproducción no empieza automáticamente. 1 Pulse / para seleccionar un álbum. 2 Pulse / para seleccionar una pista. 3 Pulse  para iniciar la reproducción. Control de la reproducción Durante la reproducción, siga las instrucciones de abajo para controlarla. Botones Funciones  Pause o reanude la reproducción.  Pare la reproducción. / Salte a la pista anterior o siguiente. Mantenga pulsado para retroceder una pista o buscar rápidamente en avance dentro de una pista. / Salte al álbum anterior o siguiente cuando existen no menos de un álbum. REPEAT/SHUFFLE Seleccione un modo de reproducción disponible. • Repetir 1 [REPEAT ONE]: repite la pista actual • Repetir todo [REPEAT ALL]: repite todas las pistas • Repetir álbum [REPEAT ALB]: repite el álbum actual (sólo la función USB) REPEAT/SHUFFLE Seleccione un modo de reproducción disponible. • Reproducción aleatoria [SHUFFLE]: repite las pistas aleatoriamente La reproducción aleatoria [SHUFFLE] no está disponible para las pistas programadas. 14 Es X-PM32_SYXE8_Es.book 15 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Reproducción Nota Para un CD 1 Pulse  para detener la reproducción. Español • Puede programar hasta 99 pistas. • Durante la programación, si no se realiza ninguna operación durante 90 segundos, el sistema vuelve al modo de parada sin guardar operaciones anteriores. Français Programación de pistas 05 [T0], el número total de pistas y la duración se visualizan. [01 PR01] (el número de orden) se visualiza con [01] parpadeando. 3 Pulse / para seleccionar una pista. Deutsch 2 Pulse PROGRAM para activar la programación. 4 Pulse de nuevo PROGRAM para programar la pista seleccionada. 5 Repita los pasos 3 y 4 para programar más pistas. 6 Pulse  para iniciar la reproducción. Para archivos WMA/MP3 1 Pulse  para detener la reproducción. [F XX] (XX indica el número total de álbumes) y [XXX] (XXX indica el número total de pistas) se visualizan. 2 Pulse PROGRAM para activar la programación. [01 PR01] se visualiza con [01] parpadeando. 3 Pulse repetidamente / para seleccionar un álbum. Se muestra [F XX] (XX indica el número del álbum). 4 Pulse repetidamente / para seleccionar una pista. Se muestra [XXX] (XXX indica el número de pista). 5 Pulse de nuevo PROGRAM para confirmar la pista seleccionada. 6 Repita los pasos 3 a 5 para programar más pistas. 7 Pulse  para iniciar la reproducción. Borrado del programa  Para borrar el programa, • Cambie a otra fuente. 15 Es X-PM32_SYXE8_Es.book 06 16 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Reproducción de audio con Bluetooth® Capítulo 6: Reproducción de audio con Bluetooth® Reproducción de música empleando la tecnología inalámbrica Bluetooth • Pioneer no garantiza un funcionamiento y conexión correctos de esta unidad con todos los dispositivos que dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth. Funcionamiento con mando a distancia Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth inalámbrica: teléfono móvil Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música digital Dispositivo no equipado con tecnología Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música digital + Transmisor de audio Bluetooth® (de venta en los establecimientos del ramo) Datos de música PHONES Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth (teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.). También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de venta en establecimientos especializados) para oír música desde dispositivos que no estén equipados con la funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth. Nota • La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. • El dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth debe soportar perfiles A2DP. 16 Es El mando a distancia suministrado con este equipo le permite reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras operaciones. Nota • El dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth debe soportar perfiles AVRCP. • No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth. Sincronización con la unidad (registro inicial) Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la primera vez que utilice el dispositivo habilitado para Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo. La sincronización es un paso necesario para permitir que se lleve a cabo la comunicación mediante tecnología inalámbrica Bluetooth. • La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera vez que utilice de forma conjunta la unidad y el dispositivo habilitado para Bluetooth. • Para permitir que se lleve a cabo la comunicación mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá sincronizar tanto la unidad como el dispositivo habilitado para Bluetooth. 1 Pulse repetidamente BLUETOOTH en el mando a distancia o INPUT en la unidad principal para cambiar la fuente a [BLUETOOTH]. El indicador de Bluetooth parpadeará en azul. 2 Encienda el dispositivo habilitado para Bluetooth con el que desea sincronizar la unidad y lleve a cabo el procedimiento de sincronización. Nota • Esta unidad se mostrará como “X-PM12” o “X-PM32” en todos los dispositivos habilitados para Bluetooth de que disponga. X-PM32_SYXE8_Es.book 17 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Reproducción de audio con Bluetooth® La unidad comenzará a utilizar la función BLUETOOTH y se conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth. 2 Se creará una conexión Bluetooth entre el dispositivo habilitado para Bluetooth y la unidad. Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para Bluetooth. • Para una información detallada acerca de los procedimientos de conexión, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth. Deutsch • Si la sincronización con el dispositivo habilitado con Bluetooth se ha completado correctamente, se escuchará un pitido y el indicador de Bluetooth dejará de parpadear y permanecerá encendido. • Si la sincronización no se ha completado correctamente, el indicador de Bluetooth seguirá parpadeando y no se iluminará de manera permanente. Intente realizar una nueva sincronización con la unidad. • Si la sincronización se ha completado correctamente, no será necesario que repita este procedimiento. Aunque los dispositivos ya hayan sido sincronizados con esta unidad, los mismos no se conectarán durante el modo de sincronización en los siguientes casos. En tales casos, elimine el historial de sincronización del dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a cabo la sincronización de nuevo. Con el fin de llevar a cabo la sincronización con la unidad, pulse y mantenga presionado  en la unidad durante 3 segundos. • Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el historial de sincronización más antiguo se eliminará. • Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica, todos los historiales de sincronización se eliminarán. Con el fin de restablecer la configuración de fábrica, pulse y mantenga presionado  en la unidad durante más de 8 segundos. 1 Pulse repetidamente BLUETOOTH en el mando a distancia o INPUT en la unidad principal para cambiar la fuente a [BLUETOOTH]. Español 3 Confirme en el dispositivo habilitado para Bluetooth que la sincronización se ha llevado a cabo. Cómo escuchar música en la unidad desde un dispositivo habilitado para Bluetooth Français La sincronización dará comienzo. • Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca de la unidad. • Para obtener información sobre cuándo se puede llevar a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth. • Cuando se le solicite que introduzca el código PIN, deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente aceptará el código PIN “0000”.) 06 3 Cómo reproducir música desde un dispositivo habilitado para Bluetooth. Nota • Cuando no haya conectado ningún dispositivo habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo ninguna operación durante más de 15 minutos, la unidad se apagará automáticamente. 17 Es X-PM32_SYXE8_Es.book 06 18 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Reproducción de audio con Bluetooth® Precaución con las ondas radioeléctricas Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de 2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos o interrupciones en la comunicación no use esta unidad cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa esta unidad. • Teléfono inalámbricos • Faxes inalámbricos • Hornos microondas • Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g) • Equipos AV inalámbricos • Controladores inalámbricos para sistemas de juegos • Audífonos basados en microondas • Algunos monitores para bebés Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la misma frecuencia: • Sistemas antirrobo • Emisoras de radio de aficionados (HAM) • Sistemas de administración logística de almacenes • Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de emergencia Nota • Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la posibilidad de que un dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) estén causando interferencias de la señal en el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad). • Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema para evitar ruidos en la señal e interrupciones. Alcance de operación Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del ambiente de comunicación). En los lugares siguientes, las malas condiciones o la inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la causa de que el sonido se interrumpa o se pare: • En edificios de hormigón reforzado o en edificios de estructura de metal o hierro. • Cerca de muebles metálicos grandes. • Donde hay una multitud de personas o cerca de un edificio u obstáculo. 18 Es • En un lugar expuesto a un campo magnético, electricidad estática o interferencias de ondas de radio por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas. • Si vive en un área residencial muy poblada (apartamento, casa unifamiliar construida junto a muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino está próximo a su sistema, es posible que le afecten las interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no se use el microondas no habrá interferencia de ondas radioeléctricas. Reflejos de ondas radioeléctricas Las ondas de radio recibidas por esta unidad incluyen la onda de radio que proviene directamente del dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes) producen además una variedad de ondas reflejadas y también una variación de condiciones de recepción que dependen de los lugares. Si no se puede recibir bien el audio debido a este fenómeno, pruebe a desplazar un poco el aparato equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. Asimismo recuerde que el sonido podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. Precauciones relacionadas con los productos compatibles con esta unidad • Complete las conexiones de todos los dispositivos compatibles con esta unidad, incluyendo todos los cables de audio y cables de alimentación antes de conectarlos a esta unidad. • Después de haber completado las conexiones con esta unidad, compruebe los cables de audio y de alimentación y confirme que no estén enredados entre sí. • Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone de suficiente espacio para trabajar en el área circundante. • Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables para productos compatibles con esta unidad, confirme que tenga espacio de trabajo suficiente en el área circundante. X-PM32_SYXE8_Es.book 19 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Audición de la radio de FM 07 Audición de la radio de FM Sintonice una emisora de radio preajustada • Pulse / para seleccionar el número de secuencia de esa emisora de radio preajustada. Nota • Asegúrese de haber conectado y extendido completamente la antena de FM. 2 Mantenga pulsado / hasta que la frecuencia empiece a cambiar. • Para sintonizar una emisora con una frecuencia específica, presione repetidamente / hasta que se visualice la frecuencia deseada. Programación de emisoras de radio Visualización de información RDS RDS (Sistema de Datos de Radio) es un servicio que permite que las emisoras de FM muestren información adicional. Si sintoniza una emisora de radio RDS, [RDS] y el nombre de la emisora se visualizan. 1 Deutsch 1 Pulse repetidamente FM en el mando a distancia o INPUT en la unidad principal para cambiar la fuente a TUNER. Español Sintonización de una emisora de FM Français Capítulo 7: Sintonice una emisora de radio RDS. 2 Pulse repetidamente DISPLAY para desplazar la información disponible: • Nombre de emisora • Frecuencia • Tipo de programa tal como [NEWS] (noticias), [SPORT] (deportes), [POP M] (música popular)... • Mensajes de texto • CT (Hora del reloj) Nota • Puede programar hasta 30 emisoras de radio preajustadas. • Para escribir sobre una emisora de radio programada, guarde otra con su número de secuencia. 1 Sintonice una emisora de radio. 2 Pulse PROGRAM para activar la programación. [XX] (XX indica el número de secuencia) parpadea. 3 Pulse / para asignar un número de secuencia del 1 al 30 a esta emisora de radio y luego pulse PROGRAM para confirmar. El número de secuencia preajustado y la frecuencia de esta emisora de radio se visualizan. 4 Repita los pasos 1-3 para programar más emisoras. Sugerencia • Si pulsa y mantiene presionado PROGRAM, podrá seleccionar la emisora de radio que desee. La emisora seleccionada se guardará automáticamente. 19 Es 08_Other features.fm 08 20 ページ 2014年7月31日 木曜日 午前9時57分 Otras características Capítulo 8: Otras características Encendido automático Puede poner una hora para el encendido automático. Nota • Asegúrese de poner en hora el reloj antes de hacer este ajuste. Enrutamiento de audio de otros aparatos A través del zócalo AUDIO IN 1 En el modo de espera, pulse CLOCK para visualizar la hora y a continuación pulse y mantenga presionado SLEEP/TIMER. [SOURCE] (hora para el encendido automático) parpadea. 2 Pulse / para seleccionar [SOURCE]. 3 Pulse SLEEP/TIMER. PHONES Los dígitos de la hora parpadean. 4 Pulse / para poner la hora. 5 Pulse otra vez SLEEP/TIMER. Los dígitos de los minutos parpadean. 6 Pulse / para poner los minutos. 7 Pulse otra vez SLEEP/TIMER. 8 Pulse / para ajustar el volumen. 9 Pulse SLEEP/TIMER. La hora del reloj y [TIMER] se visualizan. • Para desactivar el temporizador, visualice la hora y a continuación pulse de nuevo SLEEP/TIMER. • La alimentación no se puede conectar mientras el temporizador está siendo ajustado. Termine de ajustarlo y luego conecte la alimentación. 1 Conecte un cable con miniclavija estéreo (disponible en tiendas) al • zócalo AUDIO IN del panel frontal de la unidad principal y • al zócalo de los auriculares en el aparato externo (un reproductor MP3 por ejemplo). 2 Pulse repetidamente AUDIO IN en el mando a distancia o INPUT en la unidad principal para cambiar la fuente a [AUDIO IN]. 3 Reproduzca en el aparato externo. Carga por USB 500 mA Ajuste del temporizador de apagado En el modo de trabajo, pulse repetidamente SLEEP/TIMER para seleccionar un periodo preajustado (15, 30, 45, 60, 90 o 120 minutos). Cuando el temporizador de desconexión automática esté activado, [SLEEP] se visualizará en la esquina superior derecha de la pantalla principal. • Para desactivar el temporizador para acostarse, pulse repetidamente SLEEP/TIMER hasta que se visualice [SLEEPOFF]. 20 Es El terminal USB de esta unidad tiene una salida de 500 mA. Se puede conectar y usar/cargar un dispositivo USB hasta 500 mA. Cómo ajustar y desactivar el modo DEMO Si lo ajusta al modo DEMO, las palabras se desplazarán por la pantalla. Cuando la unidad esté apagada (modo de espera) pulse y mantenga presionado . Se activará el modo DEMO. Para desactivarlo, pulse  de nuevo. X-PM32_SYXE8_Es.book 21 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Información adicional 09 Français Capítulo 9: Información adicional Formatos de discos MP3 compatibles • ISO9660, Joliet • Máximo número de pistas/archivos: 999 (dependiendo de la longitud del nombre del archivo) • Máximo número de álbumes: 99 • Frecuencias de muestreo compatibles: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz • Velocidades de bits compatibles: 32 kbps a 320 kbps, velocidades de bits variables Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo de la configuración del software de codificación, el tipo de aparato USB, la grabación y otras condiciones. NO TYPE No hay tipo de programa RDS NEWS Servicios de noticias AFFAIRS Política y asuntos de actualidad INFO Programas de información especial SPORT Deportes EDUCATE Educación y formación avanzada DRAMA Novelas de la radio y literatura CULTURE Cultura, religión y sociedad SCIENCE Ciencia VARIED Programas de entretenimiento POP M Música pop ROCK M Música rock EASY M Música ligera LIGHT M Música clásica ligera CLASSICS Música clásica OTHER M Programas de música especial WEATHER El tiempo FINANCE Finanzas CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales RELIGION Religión PHONE IN Programas con participación del público con llamadas telefónicas TRAVEL Viajes LEISURE Ocio JAZZ Música jazz COUNTRY Música country NATION M Música nacional OLDIES Viejos éxitos FOLK M Música popular DOCUMENT Documentales TES Pruebas de alarma ALARM Alarma Deutsch Aparatos USB compatibles: • Memoria flash USB (USB1.1/2.0 (Full Speed)) • Reproductores flash USB (USB1.1/2.0 (Full Speed)) • Tarjetas de memoria (se necesita lector de tarjetas adicional) Formatos compatibles: • USB o formato de archivo de memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño de sector: 512 bytes) • Velocidades de bits MP3 (velocidades de datos): 32 kbps a 320 kbps y velocidades de bits variables • WMA v9 o anterior • Directorio con jerarquización de hasta 8 niveles • Número de álbumes/carpetas: máximo de 99 • Número de pistas/archivos: máximo de 999 (dependiendo de la longitud del nombre del archivo) • ID3 ficha v2.0 o posterior (Solo son compatibles el alfabeto y los números ingleses.) • Nombre de archivo en Unicode UTF8 (longitud máxima: 16 bytes) Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo de la configuración del software de codificación, el tipo de aparato USB, la grabación y otras condiciones. Formatos incompatibles: • Álbum vacío: un álbum que no contiene archivos MP3/ WMA • Los formatos de archivos incompatibles se saltan. Por ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con extensión .dlf se ignoran y no se reproducen. • Archivos de audio AAC, WAV, PCM • Archivos WMA protegidos por DRM (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) • Archivos WMA en formato Lossless Tipos de programas RDS Español Información sobre la reproducción de USB 21 Es X-PM32_SYXE8_Es.book 09 22 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Información adicional Detección y solución de problemas ADVERTENCIA • No quite nunca la caja de este aparato. A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no logra resolver el problema pese a haber comprobado los puntos que se detallan a continuación, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Pioneer más cercano o con su distribuidor para llevar a cabo una reparación. • Si la unidad no funciona normalmente debido a efectos externos tales como la electricidad estática, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y vuelva a conectarla para volver a las condiciones de funcionamiento normales. Problema No se enciende el aparato. Solución Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté bien conectado. Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA. Con la función de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos después de permanecer inactivo el sistema. No hay sonido o éste es malo. Ajuste el volumen. Asegúrese de que los altavoces estén bien conectados. No hay respuesta del sistema. Vuelva a conectar la clavija de alimentación de CA, y luego vuelva a encender el sistema. Con la función de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos después de permanecer inactivo el sistema. El mando a distancia no funciona. Reduzca la distancia entre el mando a distancia y la unidad principal. Inserte la pila con sus polaridades (signos +/–) alineados como se indica. Reemplace las pilas. Apunte el mando a distancia directamente al sensor del panel frontal de la unidad principal. No se detecta disco. Inserte un disco. Asegúrese de poner el disco con su etiqueta hacia arriba. Espere a que la condensación de humedad de la lente haya desaparecido. Sustituya o limpie el disco. Asegúrese de que el disco grabable esté finalizado y el formato sea compatible. El aparato de almacenamiento USB no es Asegúrese de que el aparato de almacenamiento USB sea compatible con el sistema. compatible. El dispositivo de almacenamiento USB, ¿está conectado correctamente? Asegúrese de que el dispositivo está firmemente introducido. No se pueden reproducir algunos archivos del aparato de almacenamiento USB. La recepción de radio es mala Asegúrese de que el formato de archivo sea compatible. Asegúrese de que la cantidad de archivos no exceda el máximo (página 21). Aumente la distancia entre el sistema y otros aparatos eléctricos. Extienda completamente la antena. El temporizador no funciona. Ponga en hora el reloj correctamente. Encienda el temporizador. El ajuste del reloj/temporizador se ha borrado. 22 Es La alimentación se ha interrumpido o el cable de alimentación de CA ha sido desconectado. Vuelva a ajustar el reloj/temporizador. X-PM32_SYXE8_Es.book 23 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Información adicional 09 Solución El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no puede conectarse ni manejarse. El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no emite sonido o el sonido se interrumpe. Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth) cerca de la unidad. Si hay tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar el objeto que emite las ondas electromagnéticas. Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no está demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad. Ajuste el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad, de modo que la distancia entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos. * La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia admisible real entre los dispositivos podrá variar según las condiciones del entorno circundante. Observaciones sobre el uso de este receptor Cuando traslade esta unidad Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no haya ningún disco en su interior. Luego pulse  STANDBY/ ON, espere a que desaparezca [GOOD BYE] en la pantalla principal, y luego desenchufe el cable de alimentación. Si la unidad se transporta o se mueve cuando haya un disco en su interior o cuando haya otro dispositivo conectado al terminal USB o minitoma de AUDIO IN, pueden producirse daños. Dónde instalar el receptor • Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema estéreo que esté utilizándose con la unidad. • No coloque el receptor encima de un televisor o monitor de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente afectados por fuerzas magnéticas. No ponga objetos sobre esta unidad Deutsch Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no esté ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe la configuración del dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth. Español Problema Français Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté conectado o se esté utilizando No ponga ningún objeto encima de esta unidad. No obstruya los orificios de ventilación. No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no se disipará y podrían producirse daños. No la exponga a ninguna fuente de calor. No coloque la unidad encima de un amplificador ni de otros componentes que generen calor. Si monta la unidad en un bastidor, colóquela en un estante debajo del amplificador a fin de evitar el calor desprendido por el mismo o por otros componentes de audio. • Cuando no utilice esta unidad, apáguela. • Según las condiciones de la señal, cuando la unidad esté encendida podrían aparecer líneas en la pantalla del televisor y el sonido de las emisiones de radio podría verse afectado por ruido. En tal caso, apague la unidad. Evite colocarlo en los siguientes lugares: • • • • • Lugares expuestos a la luz directa del sol Lugares húmedos o mal ventilados Lugares extremadamente calurosos Lugares expuestos a vibraciones Lugares en los que haya mucho polvo o humo de cigarrillos • Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.) 23 Es X-PM32_SYXE8_Es.book 09 24 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Información adicional Cómo limpiar el receptor • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie la unidad. • Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad rebelde, utilice un paño suave, impregnado con un poco de detergente neutro, diluido en 5 o 6 partes de agua, bien escurrido. Después, séquelo con un paño suave. • El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc. podría provocar que la impresión o pintura se desprendieran. Evite también dejar productos de goma o vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo porque podría dañarse la caja. • Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos, etc., lea cuidadosamente las advertencias que acompañen a las mismas. Limpieza de la lente • La lente de esta unidad no debería ensuciarse en el uso normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas. Manipulación de discos Almacenaje de los discos • Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en posición vertical, evitando los lugares cálidos y húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y los lugares extremadamente fríos. • Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco. Cómo limpiar los discos • Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que estén sucios. • No utilice benceno, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles para discos ni agentes antiestáticos. • Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, elimine la humedad con un paño seco. • No utilice discos dañados (rotos o deformados). 24 Es • No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta) se raye ni ensucie. • No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles. Note también que los discos de alquiler tienen a menudo etiquetas pegadas, y que la cola de las etiquetas puede salir al exterior. Antes de utilizar discos alquilados, compruebe que no haya restos de cola alrededor de la etiqueta. Sobre los discos con formas especiales Los discos con formas especiales (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad. No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la unidad. X-PM32_SYXE8_Es.book 25 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時16分 Información adicional • Amplificador • Disco Diámetros de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 cm, 8 cm Discos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . .CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . 60 Hz a 16 kHz (44,1 kHz) Sintonizador (FM) Margen de sintonía . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz • Bluetooth Versión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 4.0 Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2 Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de obstáculos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 m Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Banda ISM de 2,401 GHz a 2,480 GHz Modulación . . . . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . . . A2DP, AVRCP Codec compatible . . . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec) Protección de contenido compatible . . . . . . . . . . . . . .SMSC-T * La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos es una estimación. Las distancias de transmisión reales pueden variar en función de las condiciones del entorno. • Nota • Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso. • Corporation y los nombres de productos mencionados aquí son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas corporaciones. Deutsch • Información general Corriente alterna . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía en funcionamiento. X-PM12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W X-PM32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W Consumo de energía en espera  0.5 W USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1/2.0 (Full Speed) Salida USB de 5V 500 mA Dimensiones. . . . . 230 mm (An) x 150 mm (Al) x 248 mm (Pr) Peso X-PM12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,12 kg X-PM32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,22 kg Español Potencia de salida nominal X-PM12 . . . . . . . . . . . 30 W + 30 W, RMS, 1 kHz, 6 , 10 % 38 W + 38 W (30 % DAT, solo AUDIO IN) X-PM32 . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W, RMS, 1 kHz, 6 , 10 % 75 W + 75 W (30 % DAT, solo AUDIO IN) • Français Especificaciones 09 © 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. Todos los derechos reservados. Altavoces Caja acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo Bass Reflex Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de 2 vías Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 5 cm Altavoces X-PM12 Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 5 cm Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 9 cm Radiador pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 12 cm X-PM32 Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 5 cm Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . Cono de 9 cm x 2 Radiador pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 12 cm Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  Dimensiones X-PM12 . . . . . . . 140 mm (An) x 290 mm (Al) x 272 mm (Pr) X-PM32 . . . . . . . 140 mm (An) x 290 mm (Al) x 312 mm (Pr) Peso X-PM12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,36 kg X-PM32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,08 kg 25 Es X-PM32_SYXE8_De.book 26 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時21分 Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Manufacturer: PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu [*] X-PM12, X-PM32 English: Hereby, Pioneer, declares that this [*] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Suomi: Pioneer vakuuttaa täten että [*] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Nederlands: Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel [*] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Français: Par la présente Pioneer déclare que l’appareil [*] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE Svenska: Härmed intygar Pioneer att denna [*] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Dansk: Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr [*] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses [*] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) Ελληνικά: ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Italiano: Con la presente Pioneer dichiara che questo [*] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Español: Por medio de la presente Pioneer declara que el [*] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE X-PM32_SYXE8_De.book 28 ページ 2014年7月25日 金曜日 午後2時21分 http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.es http://www.pioneer.de http://www.pioneer.eu © 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. All rights reserved. © 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B3_En Printed in China / Imprimé en Chine <4.10.M.XPM12011RR>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Pioneer X-PM32 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para