Transcripción de documentos
X-PM32_SYXE8_Es.book
2 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
PRECAUCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B2_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
PH
ON
ES
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
X-PM32_SYXE8_Es.book
3 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Símbolo para
pilas y baterías
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es
Advertencia para las ondas de radio
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de
2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.).
En caso de que aparezca ruido en la imagen del
televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta
unidad) esté causando interferencias de la señal con el
conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,
sintonizador vía satélite, etc.
En este caso, aumente la distancia entre el conector de
entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
productos compatibles con esta unidad).
• Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
• Para usar Internet se necesita un contrato diferente
con un proveedor de servicios de Internet y abonar
esos servicios.
Condensación
Si el reproductor se traslada repentinamente de un
lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por
ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde
está instalado el reproductor sube repentinamente
debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato
(en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán
formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya
condensación, el reproductor no funcionará bien y la
reproducción no será posible. Deje sin funcionar el
reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2
horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las gotas de
agua se disiparán y será posible reproducir.
La condensación se puede producir también en el
verano si el reproductor se expone a la salida de aire
frío de un acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade
el reproductor a un lugar diferente.
S005_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
X-PM32_SYXE8_EsTOC.fm 4 ページ
2014年7月31日 木曜日 午前9時52分
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber
terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Índice
01 Antes de comenzar
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocación de la pila en el mando a distancia . . . . . . .
Empleo de los altavoces en sentido horizontal . . . . . . .
5
5
5
6
02 Nombres y funciones de los controles
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Conexiones
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conecte el altavoz de subgraves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión de la antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Primeros pasos
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ajuste de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selección de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
05 Reproducción
Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción desde un aparato de almacenamiento
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programación de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
Para un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para archivos WMA/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Borrado del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
06 Reproducción de audio con Bluetooth®
Reproducción de música empleando la tecnología
inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento con mando a distancia . . . . . . . . . . .
Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . .
Cómo escuchar música en la unidad desde un
dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . .
Precaución con las ondas radioeléctricas. . . . . . . . . .
16
16
16
17
18
Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Precauciones relacionadas con los productos
compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
07 Audición de la radio de FM
Sintonización de una emisora de FM . . . . . . . . . . . . . .
Programación de emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . .
Sintonice una emisora de radio preajustada. . . . . . . .
Visualización de información RDS . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Es
19
19
19
19
08 Otras características
Encendido automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del temporizador de apagado . . . . . . . . . . . . . . 20
Enrutamiento de audio de otros aparatos . . . . . . . . . . 20
A través del zócalo AUDIO IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Carga por USB 500 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo ajustar y desactivar el modo DEMO . . . . . . . . . 20
09 Información adicional
Información sobre la reproducción de USB . . . . . . . .
Formatos de discos MP3 compatibles . . . . . . . . . . . . .
Tipos de programas RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . .
21
21
21
22
23
Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Manipulación de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . . 24
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
X-PM32_SYXE8_Es.book
5 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Antes de comenzar
01
Français
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Colocación de la pila en el mando a
distancia
1 Abra la tapa trasera e introduzca la pila
como se muestra a continuación.
Deutsch
Con este sistema, usted puede:
• disfrute de audio a través de discos, dispositivos de
almacenamiento USB y otros dispositivos externos
• escuchar emisoras de radio de FM
• disfrute de audio a través de un dispositivo habilitado
con tecnología inalámbrica Bluetooth
Medios que se pueden reproducir:
• Discos: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
• Archivos: .mp3, .wma
• Dispositivo de almacenamiento USB
– Compatibilidad: USB 1.1/2.0 (Full Speed)
– Clase compatible: MSC (Clase de Almacenamiento
en Masa)
– Sistema de archivo: FAT12, FAT16, FAT32
– Número máximo de álbumes/carpetas: 99
– Número máximo de álbumes/archivos: 999
– Nivel máximo de directorio: 8
Español
Introducción
2
Cierre la tapa trasera.
Contenido de la caja
Verifique e identifique el contenido del paquete:
• Unidad principal
• Altavoz x 2
• Pie de altavoz x 8
• Mando a distancia
• Pila AAA (R03)
• Antena de hilo de FM
• Cable de alimentación
• Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones (este manual)
La pila que se incluye con el aparato tiene como fin que usted
pueda verificar el funcionamiento del producto y es posible
que no dure mucho tiempo. Le recomendamos el empleo de
una pila alcalina porque tiene una vida útil más larga.
PRECAUCIÓN
• Cuando introduzca la pila, asegúrese de no dañar el
muelle del terminal de la pila. Podría provocar que la
batería experimente alguna fuga o que se caliente en
exceso.
Introduzca la batería de
modo que el polo
quede alineado con el
terminal del mando a
distancia.
Si una batería presiona en
exceso el terminal ,
hasta doblarlo y
deformarlo, existe el riesgo
de que la batería alcalina
provoque un cortocircuito.
El terminal está
deformado.
5
Es
X-PM32_SYXE8_Es.book
01
6 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Antes de comenzar
• No utilice ninguna pila distinta de la especificada.
• Cuando instale la pila en el mando a distancia,
colóquela en el sentido correcto, según indican las
marcas de polaridad ( y ).
• No caliente la pila ni la desmonte, y no la tire al fuego ni
al agua.
• Para impedir la fuga del líquido de la pila, retírela si no
piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo
(1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas en la
pila, limpie cuidadosamente el interior del
compartimiento e introduzca una pila nueva. Si el
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
lave la parte afectada con mucha agua.
• Al desechar una pila gastada, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se
apliquen en su país/área.
• ADVERTENCIA
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el
interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede ocasionar fugas en las pilas, que se
sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede
reducir su duración o rendimiento.
Empleo de los altavoces en sentido
horizontal
Los altavoces para este sistema, además de poderse colocar
verticalmente, también se pueden colocar en sentido
horizontal, según se ilustra más abajo.
PHONES
Si va a utilizar los altavoces en sentido horizontal, deberá
colocar en los mismos los pies de altavoz suministrados,
según se muestra en la siguiente ilustración.
• Colóquelos en cuatro puntos, tanto en el altavoz
izquierdo como en el derecho.
• Colóquelos en la superficie que presenta el radiador
pasivo.
Radiador pasivo
6
Es
X-PM32_SYXE8_Es.book
7 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Nombres y funciones de los controles
Nombres y funciones de los controles
4
5
VOLUME +/–
• Úselos para ajustar el volumen de audición.
1
6
7
4
3
4
10
11
12
P.BASS
REPEAT/
SHUFFLE
13
6
7
8
DIMMER/DISPLAY
• Visualiza el estado actual o la información de medios.
• Visualiza la información ID3 disponible de las pistas MP3.
• Pulsar y mantener presionado para subir o bajar la
luminosidad de la pantalla. El brillo se puede controlar
con arreglo a tres intervalos.
• Visualice la información disponible de una emisora de
radio RDS.
2
3
MUTE
• Se usa para silenciar el sonido o restablecer el volumen.
8
EQ
• Use para seleccionar EQ.
[FLAT] [ROCK] [CLASSIC] [POP] [JAZZ]
(Vuelta al principio)
9
OPEN/CLOSE
• Abra o cierre la bandeja del disco.
10
• Se usa para reproducir, pausar o reanudar la reproducción.
• Se usa para confirmar acciones.
14
11
15
12 P.BASS
16
Deutsch
9
5
/
• Salte al álbum anterior o siguiente.
• Seleccione una emisora de radio preajustada.
Español
Mando a distancia
Français
Capítulo 2:
02
• Se usa para detener la reproducción.
• Permite alternar el modo P.bass entre ON y OFF.
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la
unidad entrará en el modo P.bass, que enfatiza las
frecuencias de bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse
P.BASS en la unidad principal o en el mando a distancia.
13 REPEAT/SHUFFLE
1
STANDBY/ON
• Cambie entre espera y encendido.
2
Botones de función de entrada
• Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada (DISC,
BLUETOOTH, USB, AUDIO IN, TUNER).
3
• Salte a la pista.
• Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente
dentro de una pista.
• Sintonice la emisora.
• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio.
• Se usa para seleccionar el modo de repetición o el modo
de reproducción aleatoria de cada fuente de entrada
(página 14).
14 PROGRAM
• Se usa para programar pistas de audio.
• Se usa para programar emisoras de radio.
15 SLEEP/TIMER
• Ponga el temporizador para acostarse en el modo de
funcionamiento.
• Ponga el temporizador de alarma en el modo de espera.
16 CLOCK
• En el modo de funcionamiento o en el modo de espera,
púlselo para visualizar el reloj durante un rato.
• En el modo de espera, púlselo para poner en hora el reloj.
7
Es
X-PM32_SYXE8_Es.book
02
8 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Nombres y funciones de los controles
Panel frontal
1
6
2
3
4
5
1
7
PHONES
Sensor del mando a distancia
• Apunte el mando a distancia a este sensor y luego úselo
a no más de 7 m aproximadamente. El producto puede
tener problemas al captar las señales del mando a
distancia si hay cerca una lámpara fluorescente. Si pasa
esto, aleje el producto de la luz fluorescente.
2
Bandeja del disco
• Meta el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
3
• Conecte a un aparato de almacenamiento USB.
4
AUDIO IN
• Conecte al zócalo de salida de audio (habitualmente el
zócalo de los auriculares) de un aparato externo.
5
Toma de auriculares
• Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
sonido (página 13).
6
VOLUME
• Gire para aumentar o reducir el nivel del volumen.
7
8
Display principal
Indicador
• El indicador parpadeará en azul cuando la entrada sea
BLUETOOTH, y en blanco para el resto.
8
Es
8
X-PM32_SYXE8_Es.book
9 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Nombres y funciones de los controles
02
1
3
INPUT
P.BASS
4
7
INPUT
• Pulse repetidamente para seleccionar la fuente de
entrada.
3
P.BASS
• Permite alternar el modo P.bass entre ON y OFF.
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la
unidad entrará en el modo P.bass, que enfatiza las
frecuencias de bajos. Para cancelar el modo P.bass,
pulse P.BASS en la unidad principal o en el mando a
distancia.
4
7
8
• Salte a la pista anterior.
• Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia
atrás dentro de una pista.
• Sintonice la emisora de radio anterior.
• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio anterior.
• Cambie entre espera y encendido.
2
6
8
Deutsch
STANDBY/ON
5
Español
1
2
Français
Panel superior
• Salte a la pista siguiente.
• Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia
adelante dentro de una pista.
• Sintonice la emisora de radio siguiente.
• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio siguiente.
• Abra o cierre la bandeja del disco.
5
• Se usa para reproducir, pausar o reanudar la
reproducción.
6
• Se usa para detener la reproducción.
9
Es
X-PM32_SYXE8_Es.book
03
10 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Conexiones
Capítulo 3:
Conexiones
PRECAUCIÓN
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá
apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
• Conecte el cable de alimentación después de que haya
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
dispositivos.
Conexión de los altavoces
• Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos
expuestos del cable.
• Utilice los cables de altavoz suministrados para
conectar esta unidad con los altavoces. Conecte el
extremo del cable rojo al terminal (+) y el extremo del
cable negro al terminal (–).
Panel posterior
del altavoz
derecho
Panel posterior de esta
unidad
Panel posterior
del altavoz
izquierdo
PRECAUCIÓN
• Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO
que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de
tocar las partes de los cables que no están aisladas.
• No conecte ningún altavoz que no haya sido
suministrado con este sistema.
• No conecte los altavoces suministrados a ningún
amplificador que no sea el que se suministra con este
sistema. La conexión a cualquier otro amplificador
puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un
incendio.
• No instale estos altavoces en la pared ni en el techo.
Podrían caerse y provocar lesiones.
• Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no
queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de
otros cables. Ello podría provocar que el producto
funcionara incorrectamente.
• No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en
contacto con el cuerpo del receptor.
AC IN
(75 Ω)
FM ANTENNA
SUB WOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
Radiador pasivo
Radiador
pasivo
SPEAKERS
Cable rojo
Cable de
altavoz
suministrado
10
Es
1
2
• Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con
cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede
dañar los altavoces y provocar fuego y humos.
Inserte los cables del altavoz de manera segura en los
terminales y compruebe que el cable no se sale con
facilidad.
Nota
• No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.
• Los altavoces también se pueden colocar en sentido
horizontal. Para obtener información al respecto,
consulte Empleo de los altavoces en sentido horizontal
(página 6).
X-PM32_SYXE8_Es.book
11 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Conexiones
03
Puede añadir y usar un altavoz de subgraves activo distinto de
los empleados para este sistema. Utilice un cable RCA para
conectar al subwoofer. No es posible conectarlo usando
cables de altavoces.
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena de FM externa.
Altavoz de
subgraves
AC IN
Conector PAL
de una toma
(75 Ω)
FM ANTENNA
SUB WOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
Español
Panel posterior de esta unidad
Uso de antenas exteriores
LINE LEVEL
INPUT
Français
Conecte el altavoz de subgraves
(75 Ω)
SUB WOOFER
PRE OUT
Nota
• El subwoofer se puede colocar en el suelo. No se
recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el
subwoofer) ni instalarlos a gran altura en la pared.
Conexión de la antena de FM
Conecte la clavija de la antena de FM en el contacto central
de la toma de antena de FM.
Conexión a la corriente
Deutsch
FM ANTENNA
Cable coaxial 75
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe
la unidad a una toma de corriente de CA.
Panel posterior de esta unidad
AC IN
(75 Ω)
FM ANTENNA
SUB WOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
AC IN
Antena alámbrica de FM
Panel posterior de (suministrada)
esta unidad
AC IN
(75 Ω)
FM ANTENNA
SUB WOOFER
PRE OUT
A una toma de
corriente de CA
Cable de alimentación
SPEAKERS
(75 Ω)
FM ANTENNA
PRECAUCIÓN
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
suministrado con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado con la
unidad para ningún propósito excepto el descrito más
arriba.
Nota
• Para asegurar una óptima recepción, cerciórese de que
la antena de FM esté completamente extendida y no
enrollada ni colgada en la parte posterior de la unidad.
11
Es
X-PM32_SYXE8_Es.book
04
12 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Primeros pasos
Capítulo 4:
Primeros pasos
PRECAUCIÓN
• El uso de controles o ajustes o el realizar procedimientos
diferentes de los especificados expresamente aquí puede
causar una exposición a la radiación o una operación
peligrosa.
Selección de una fuente
Pulse repetidamente INPUT para seleccionar una fuente.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden.
INPUT
Encendido
P.BASS
Pulse STANDBY/ON
Este aparato cambia al última fuente seleccionada.
Modo APS
• Este aparato se pone automáticamente en el modo de
espera después de estar inactivo durante 15 minutos.
Ajuste de la hora
PHONES
Nota
• Durante la puesta en hora, si no se realiza ninguna acción
durante 90 segundos, el sistema sale del modo de puesta
en hora sin guardar las operaciones anteriores.
• Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de
volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico,
configure el reloj.
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK para activar la puesta en hora del reloj.
[24H] parpadea.
2 Pulse / para seleccionar [24H] o
[12H] y luego pulse CLOCK para confirmar.
Los dígitos de la hora parpadearán.
3 Pulse / para poner la hora y luego
pulse CLOCK para confirmarla.
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Pulse / para poner los minutos y
luego pulse CLOCK para confirmarlos.
12
Es
• [DISC]: el disco en la bandeja de disco
• [BLUETOOTH]: dispositivo habilitado con Bluetooth
sincronizado
• [USB]: archivos .wma/.mp3 guardados en el aparato de
almacenamiento USB conectado
• [TUNER]: la radio de FM
• [AUDIO IN]: la entrada de audio por el zócalo AUDIO IN
X-PM32_SYXE8_Es.book
13 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Primeros pasos
Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
emiten ningún sonido.
Français
Uso de auriculares
04
Español
PHONES
• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la
pérdida del sentido auditivo.
• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
volumen.
• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de
3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50
ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Deutsch
PHONES
13
Es
X-PM32_SYXE8_Es.book
05
14 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Reproducción
Capítulo 5:
Reproducción
Reproducción de un disco
1 Conexión del aparato de almacenamiento
USB al zócalo USB.
1 Pulse repetidamente DISC en el mando a
distancia o INPUT en la unidad principal para
cambiar la fuente a [DISC].
2 Pulse repetidamente USB en el mando a
distancia o INPUT en la unidad principal para
cambiar la fuente a [USB].
2
Pulse para expulsar la bandeja del disco.
3 Meta un disco con la cara impresa hacia
arriba.
4 Pulse de nuevo para abrir la bandeja del
disco.
La reproducción empieza automáticamente tras unos pocos
segundos.
• Si la reproducción no empieza automáticamente, pulse
para iniciarla.
Reproducción desde un aparato de
almacenamiento USB
Este sistema puede reproducir archivos .mp3 y .wma
copiados en un aparato de almacenamiento USB compatible.
• Unidad flash
• Lector de tarjetas de memoria
• HDD: unidad de disco duro (Este producto sólo puede
detectar un HDD portátil con corriente de pico de
potencia USB no superior a 500 mA.)
Nota
• Pioneer no garantiza compatibilidad con todos los
aparatos de almacenamiento USB.
• El sistema de archivos NTFS (New Technology File System)
no es compatible.
PHONES
La reproducción se iniciará automáticamente.
Si la reproducción no empieza automáticamente.
1
Pulse / para seleccionar un álbum.
2
Pulse / para seleccionar una pista.
3
Pulse para iniciar la reproducción.
Control de la reproducción
Durante la reproducción, siga las instrucciones de abajo para
controlarla.
Botones
Funciones
Pause o reanude la reproducción.
Pare la reproducción.
/
Salte a la pista anterior o siguiente.
Mantenga pulsado para retroceder una
pista o buscar rápidamente en avance
dentro de una pista.
/
Salte al álbum anterior o siguiente
cuando existen no menos de un álbum.
REPEAT/SHUFFLE
Seleccione un modo de reproducción
disponible.
• Repetir 1 [REPEAT ONE]: repite la
pista actual
• Repetir todo [REPEAT ALL]: repite
todas las pistas
• Repetir álbum [REPEAT ALB]: repite
el álbum actual (sólo la función USB)
REPEAT/SHUFFLE
Seleccione un modo de reproducción
disponible.
• Reproducción aleatoria [SHUFFLE]:
repite las pistas aleatoriamente
La reproducción aleatoria [SHUFFLE] no
está disponible para las pistas
programadas.
14
Es
X-PM32_SYXE8_Es.book
15 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Reproducción
Nota
Para un CD
1
Pulse para detener la reproducción.
Español
• Puede programar hasta 99 pistas.
• Durante la programación, si no se realiza ninguna
operación durante 90 segundos, el sistema vuelve al modo
de parada sin guardar operaciones anteriores.
Français
Programación de pistas
05
[T0], el número total de pistas y la duración se visualizan.
[01 PR01] (el número de orden) se visualiza con [01]
parpadeando.
3
Pulse / para seleccionar una pista.
Deutsch
2 Pulse PROGRAM para activar la
programación.
4 Pulse de nuevo PROGRAM para programar
la pista seleccionada.
5 Repita los pasos 3 y 4 para programar más
pistas.
6
Pulse para iniciar la reproducción.
Para archivos WMA/MP3
1
Pulse para detener la reproducción.
[F XX] (XX indica el número total de álbumes) y [XXX] (XXX
indica el número total de pistas) se visualizan.
2 Pulse PROGRAM para activar la
programación.
[01 PR01] se visualiza con [01] parpadeando.
3 Pulse repetidamente / para seleccionar
un álbum.
Se muestra [F XX] (XX indica el número del álbum).
4 Pulse repetidamente / para
seleccionar una pista.
Se muestra [XXX] (XXX indica el número de pista).
5 Pulse de nuevo PROGRAM para confirmar la
pista seleccionada.
6 Repita los pasos 3 a 5 para programar más
pistas.
7
Pulse para iniciar la reproducción.
Borrado del programa
Para borrar el programa,
• Cambie a otra fuente.
15
Es
X-PM32_SYXE8_Es.book
06
16 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Reproducción de audio con Bluetooth®
Capítulo 6:
Reproducción de audio con Bluetooth®
Reproducción de música empleando la
tecnología inalámbrica Bluetooth
• Pioneer no garantiza un funcionamiento y conexión
correctos de esta unidad con todos los dispositivos que
dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Funcionamiento con mando a distancia
Dispositivo habilitado de
tecnología Bluetooth inalámbrica:
teléfono móvil
Dispositivo habilitado de tecnología
Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital
+
Transmisor de audio Bluetooth® (de venta
en los establecimientos del ramo)
Datos de música
PHONES
Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música
almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth
(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).
También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de
venta en establecimientos especializados) para oír música
desde dispositivos que no estén equipados con la
funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el
manual del usuario de su dispositivo habilitado para
Bluetooth.
Nota
• La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se
hace bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
• El dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth debe soportar perfiles A2DP.
16
Es
El mando a distancia suministrado con este equipo le permite
reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras
operaciones.
Nota
• El dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth debe soportar perfiles AVRCP.
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Sincronización con la unidad (registro
inicial)
Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en
un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá
sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la
primera vez que utilice el dispositivo habilitado para
Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del
dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.
La sincronización es un paso necesario para permitir que se
lleve a cabo la comunicación mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth.
• La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera
vez que utilice de forma conjunta la unidad y el
dispositivo habilitado para Bluetooth.
• Para permitir que se lleve a cabo la comunicación
mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá
sincronizar tanto la unidad como el dispositivo
habilitado para Bluetooth.
1 Pulse repetidamente BLUETOOTH en el
mando a distancia o INPUT en la unidad principal
para cambiar la fuente a [BLUETOOTH].
El indicador de Bluetooth parpadeará en azul.
2 Encienda el dispositivo habilitado para
Bluetooth con el que desea sincronizar la unidad
y lleve a cabo el procedimiento de
sincronización.
Nota
• Esta unidad se mostrará como “X-PM12” o “X-PM32” en
todos los dispositivos habilitados para Bluetooth de que
disponga.
X-PM32_SYXE8_Es.book
17 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Reproducción de audio con Bluetooth®
La unidad comenzará a utilizar la función BLUETOOTH y se
conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.
2 Se creará una conexión Bluetooth entre el
dispositivo habilitado para Bluetooth y la
unidad.
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad
deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para
Bluetooth.
• Para una información detallada acerca de los
procedimientos de conexión, consulte el manual del
usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
Deutsch
• Si la sincronización con el dispositivo habilitado con
Bluetooth se ha completado correctamente, se
escuchará un pitido y el indicador de Bluetooth dejará de
parpadear y permanecerá encendido.
• Si la sincronización no se ha completado
correctamente, el indicador de Bluetooth seguirá
parpadeando y no se iluminará de manera permanente.
Intente realizar una nueva sincronización con la unidad.
• Si la sincronización se ha completado correctamente,
no será necesario que repita este procedimiento.
Aunque los dispositivos ya hayan sido sincronizados con esta
unidad, los mismos no se conectarán durante el modo de
sincronización en los siguientes casos.
En tales casos, elimine el historial de sincronización del
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a
cabo la sincronización de nuevo.
Con el fin de llevar a cabo la sincronización con la unidad,
pulse y mantenga presionado en la unidad durante 3
segundos.
• Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de
sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el
historial de sincronización más antiguo se eliminará.
• Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica,
todos los historiales de sincronización se eliminarán.
Con el fin de restablecer la configuración de fábrica,
pulse y mantenga presionado en la unidad durante
más de 8 segundos.
1 Pulse repetidamente BLUETOOTH en el
mando a distancia o INPUT en la unidad
principal para cambiar la fuente a
[BLUETOOTH].
Español
3 Confirme en el dispositivo habilitado para
Bluetooth que la sincronización se ha llevado a
cabo.
Cómo escuchar música en la
unidad desde un dispositivo
habilitado para Bluetooth
Français
La sincronización dará comienzo.
• Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca de
la unidad.
• Para obtener información sobre cuándo se puede llevar
a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá
seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo
habilitado para Bluetooth.
• Cuando se le solicite que introduzca el código PIN,
deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente
aceptará el código PIN “0000”.)
06
3 Cómo reproducir música desde un
dispositivo habilitado para Bluetooth.
Nota
• Cuando no haya conectado ningún dispositivo
habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo
ninguna operación durante más de 15 minutos, la
unidad se apagará automáticamente.
17
Es
X-PM32_SYXE8_Es.book
06
18 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Reproducción de audio con Bluetooth®
Precaución con las ondas
radioeléctricas
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de 2,4
GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa
esta unidad.
• Teléfono inalámbricos
• Faxes inalámbricos
• Hornos microondas
• Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
• Equipos AV inalámbricos
• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
• Audífonos basados en microondas
• Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
misma frecuencia:
• Sistemas antirrobo
• Emisoras de radio de aficionados (HAM)
• Sistemas de administración logística de almacenes
• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
emergencia
Nota
• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la
posibilidad de que un dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
estén causando interferencias de la señal en el conector
de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador
vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia
entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo
habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta
unidad (incluyendo los productos compatibles con esta
unidad).
• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
para evitar ruidos en la señal e interrupciones.
Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del
ambiente de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.
18
Es
• En un lugar expuesto a un campo magnético,
electricidad estática o interferencias de ondas de radio
por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta
unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de 2,4
GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
• Si vive en un área residencial muy poblada
(apartamento, casa unifamiliar construida junto a
muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino
está próximo a su sistema, es posible que le afecten las
interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre
esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no
se use el microondas no habrá interferencia de ondas
radioeléctricas.
Reflejos de ondas radioeléctricas
Las ondas de radio recibidas por esta unidad incluyen la onda
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
también una variación de condiciones de recepción que
dependen de los lugares. Si no se puede recibir bien el audio
debido a este fenómeno, pruebe a desplazar un poco el
aparato equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Asimismo recuerde que el sonido podría interrumpirse
debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se
acerca al espacio que hay entre esta unidad y el dispositivo
equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Precauciones relacionadas con los
productos compatibles con esta unidad
• Complete las conexiones de todos los dispositivos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los
cables de audio y cables de alimentación antes de
conectarlos a esta unidad.
• Después de haber completado las conexiones con esta
unidad, compruebe los cables de audio y de
alimentación y confirme que no estén enredados entre
sí.
• Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone
de suficiente espacio para trabajar en el área
circundante.
• Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables
para productos compatibles con esta unidad, confirme
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área
circundante.
X-PM32_SYXE8_Es.book
19 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Audición de la radio de FM
07
Audición de la radio de FM
Sintonice una emisora de radio
preajustada
• Pulse / para seleccionar el número de secuencia de
esa emisora de radio preajustada.
Nota
• Asegúrese de haber conectado y extendido
completamente la antena de FM.
2 Mantenga pulsado / hasta que la
frecuencia empiece a cambiar.
• Para sintonizar una emisora con una frecuencia
específica, presione repetidamente / hasta que
se visualice la frecuencia deseada.
Programación de emisoras de
radio
Visualización de información RDS
RDS (Sistema de Datos de Radio) es un servicio que permite
que las emisoras de FM muestren información adicional. Si
sintoniza una emisora de radio RDS, [RDS] y el nombre de la
emisora se visualizan.
1
Deutsch
1 Pulse repetidamente FM en el mando a
distancia o INPUT en la unidad principal para
cambiar la fuente a TUNER.
Español
Sintonización de una emisora de
FM
Français
Capítulo 7:
Sintonice una emisora de radio RDS.
2 Pulse repetidamente DISPLAY para
desplazar la información disponible:
• Nombre de emisora
• Frecuencia
• Tipo de programa tal como [NEWS] (noticias), [SPORT]
(deportes), [POP M] (música popular)...
• Mensajes de texto
• CT (Hora del reloj)
Nota
• Puede programar hasta 30 emisoras de radio preajustadas.
• Para escribir sobre una emisora de radio programada,
guarde otra con su número de secuencia.
1
Sintonice una emisora de radio.
2 Pulse PROGRAM para activar la
programación.
[XX] (XX indica el número de secuencia) parpadea.
3 Pulse / para asignar un número de
secuencia del 1 al 30 a esta emisora de radio y
luego pulse PROGRAM para confirmar.
El número de secuencia preajustado y la frecuencia de esta
emisora de radio se visualizan.
4 Repita los pasos 1-3 para programar más
emisoras.
Sugerencia
• Si pulsa y mantiene presionado PROGRAM, podrá
seleccionar la emisora de radio que desee. La emisora
seleccionada se guardará automáticamente.
19
Es
08_Other features.fm
08
20 ページ
2014年7月31日 木曜日 午前9時57分
Otras características
Capítulo 8:
Otras características
Encendido automático
Puede poner una hora para el encendido automático.
Nota
• Asegúrese de poner en hora el reloj antes de hacer este
ajuste.
Enrutamiento de audio de otros
aparatos
A través del zócalo AUDIO IN
1 En el modo de espera, pulse CLOCK para
visualizar la hora y a continuación pulse y
mantenga presionado SLEEP/TIMER.
[SOURCE] (hora para el encendido automático) parpadea.
2
Pulse / para seleccionar [SOURCE].
3
Pulse SLEEP/TIMER.
PHONES
Los dígitos de la hora parpadean.
4
Pulse / para poner la hora.
5
Pulse otra vez SLEEP/TIMER.
Los dígitos de los minutos parpadean.
6
Pulse / para poner los minutos.
7
Pulse otra vez SLEEP/TIMER.
8
Pulse / para ajustar el volumen.
9
Pulse SLEEP/TIMER.
La hora del reloj y [TIMER] se visualizan.
• Para desactivar el temporizador, visualice la hora y a
continuación pulse de nuevo SLEEP/TIMER.
• La alimentación no se puede conectar mientras el
temporizador está siendo ajustado. Termine de ajustarlo
y luego conecte la alimentación.
1 Conecte un cable con miniclavija estéreo
(disponible en tiendas) al
• zócalo AUDIO IN del panel frontal de la unidad principal
y
• al zócalo de los auriculares en el aparato externo (un
reproductor MP3 por ejemplo).
2 Pulse repetidamente AUDIO IN en el mando
a distancia o INPUT en la unidad principal para
cambiar la fuente a [AUDIO IN].
3
Reproduzca en el aparato externo.
Carga por USB 500 mA
Ajuste del temporizador de
apagado
En el modo de trabajo, pulse repetidamente SLEEP/TIMER
para seleccionar un periodo preajustado (15, 30, 45, 60, 90 o
120 minutos).
Cuando el temporizador de desconexión automática esté
activado, [SLEEP] se visualizará en la esquina superior
derecha de la pantalla principal.
• Para desactivar el temporizador para acostarse, pulse
repetidamente SLEEP/TIMER hasta que se visualice
[SLEEPOFF].
20
Es
El terminal USB de esta unidad tiene una salida de 500 mA.
Se puede conectar y usar/cargar un dispositivo USB hasta
500 mA.
Cómo ajustar y desactivar el modo
DEMO
Si lo ajusta al modo DEMO, las palabras se desplazarán por
la pantalla. Cuando la unidad esté apagada (modo de espera)
pulse y mantenga presionado . Se activará el modo DEMO.
Para desactivarlo, pulse de nuevo.
X-PM32_SYXE8_Es.book
21 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Información adicional
09
Français
Capítulo 9:
Información adicional
Formatos de discos MP3
compatibles
• ISO9660, Joliet
• Máximo número de pistas/archivos: 999 (dependiendo
de la longitud del nombre del archivo)
• Máximo número de álbumes: 99
• Frecuencias de muestreo compatibles: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
• Velocidades de bits compatibles: 32 kbps a 320 kbps,
velocidades de bits variables
Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo
de la configuración del software de codificación, el tipo de
aparato USB, la grabación y otras condiciones.
NO TYPE
No hay tipo de programa RDS
NEWS
Servicios de noticias
AFFAIRS
Política y asuntos de actualidad
INFO
Programas de información especial
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación y formación avanzada
DRAMA
Novelas de la radio y literatura
CULTURE
Cultura, religión y sociedad
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Programas de entretenimiento
POP M
Música pop
ROCK M
Música rock
EASY M
Música ligera
LIGHT M
Música clásica ligera
CLASSICS
Música clásica
OTHER M
Programas de música especial
WEATHER
El tiempo
FINANCE
Finanzas
CHILDREN
Programas para niños
SOCIAL
Temas sociales
RELIGION
Religión
PHONE IN
Programas con participación del público
con llamadas telefónicas
TRAVEL
Viajes
LEISURE
Ocio
JAZZ
Música jazz
COUNTRY
Música country
NATION M
Música nacional
OLDIES
Viejos éxitos
FOLK M
Música popular
DOCUMENT
Documentales
TES
Pruebas de alarma
ALARM
Alarma
Deutsch
Aparatos USB compatibles:
• Memoria flash USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
• Reproductores flash USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
• Tarjetas de memoria (se necesita lector de tarjetas
adicional)
Formatos compatibles:
• USB o formato de archivo de memoria FAT12, FAT16,
FAT32 (tamaño de sector: 512 bytes)
• Velocidades de bits MP3 (velocidades de datos): 32 kbps
a 320 kbps y velocidades de bits variables
• WMA v9 o anterior
• Directorio con jerarquización de hasta 8 niveles
• Número de álbumes/carpetas: máximo de 99
• Número de pistas/archivos: máximo de 999
(dependiendo de la longitud del nombre del archivo)
• ID3 ficha v2.0 o posterior (Solo son compatibles el
alfabeto y los números ingleses.)
• Nombre de archivo en Unicode UTF8 (longitud máxima:
16 bytes)
Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo
de la configuración del software de codificación, el tipo de
aparato USB, la grabación y otras condiciones.
Formatos incompatibles:
• Álbum vacío: un álbum que no contiene archivos MP3/
WMA
• Los formatos de archivos incompatibles se saltan. Por
ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos
MP3 con extensión .dlf se ignoran y no se reproducen.
• Archivos de audio AAC, WAV, PCM
• Archivos WMA protegidos por DRM (.wav, .m4a, .m4p,
.mp4, .aac)
• Archivos WMA en formato Lossless
Tipos de programas RDS
Español
Información sobre la reproducción
de USB
21
Es
X-PM32_SYXE8_Es.book
09
22 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Información adicional
Detección y solución de problemas
ADVERTENCIA
• No quite nunca la caja de este aparato.
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros
componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no logra resolver el problema pese a haber comprobado los puntos
que se detallan a continuación, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Pioneer más cercano o con su
distribuidor para llevar a cabo una reparación.
• Si la unidad no funciona normalmente debido a efectos externos tales como la electricidad estática, desconecte la clavija de
alimentación de la toma de corriente y vuelva a conectarla para volver a las condiciones de funcionamiento normales.
Problema
No se enciende el aparato.
Solución
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté bien conectado.
Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA.
Con la función de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos
después de permanecer inactivo el sistema.
No hay sonido o éste es malo.
Ajuste el volumen.
Asegúrese de que los altavoces estén bien conectados.
No hay respuesta del sistema.
Vuelva a conectar la clavija de alimentación de CA, y luego vuelva a encender el sistema.
Con la función de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos
después de permanecer inactivo el sistema.
El mando a distancia no funciona.
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y la unidad principal.
Inserte la pila con sus polaridades (signos +/–) alineados como se indica.
Reemplace las pilas.
Apunte el mando a distancia directamente al sensor del panel frontal de la unidad principal.
No se detecta disco.
Inserte un disco.
Asegúrese de poner el disco con su etiqueta hacia arriba.
Espere a que la condensación de humedad de la lente haya desaparecido.
Sustituya o limpie el disco.
Asegúrese de que el disco grabable esté finalizado y el formato sea compatible.
El aparato de almacenamiento USB no es Asegúrese de que el aparato de almacenamiento USB sea compatible con el sistema.
compatible.
El dispositivo de almacenamiento USB, ¿está conectado correctamente? Asegúrese de que el
dispositivo está firmemente introducido.
No se pueden reproducir algunos
archivos del aparato de almacenamiento
USB.
La recepción de radio es mala
Asegúrese de que el formato de archivo sea compatible.
Asegúrese de que la cantidad de archivos no exceda el máximo (página 21).
Aumente la distancia entre el sistema y otros aparatos eléctricos.
Extienda completamente la antena.
El temporizador no funciona.
Ponga en hora el reloj correctamente.
Encienda el temporizador.
El ajuste del reloj/temporizador se ha
borrado.
22
Es
La alimentación se ha interrumpido o el cable de alimentación de CA ha sido desconectado.
Vuelva a ajustar el reloj/temporizador.
X-PM32_SYXE8_Es.book
23 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Información adicional
09
Solución
El dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth no puede conectarse ni
manejarse.
El dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth no emite sonido o el sonido se
interrumpe.
Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas en la banda de 2,4
GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología inalámbrica
Bluetooth) cerca de la unidad. Si hay tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto.
O deje de usar el objeto que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no está demasiado lejos de
la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la
unidad. Ajuste el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad, de modo que la
distancia entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos.
* La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia admisible real entre los
dispositivos podrá variar según las condiciones del entorno circundante.
Observaciones sobre el uso de este
receptor
Cuando traslade esta unidad
Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no
haya ningún disco en su interior. Luego pulse STANDBY/
ON, espere a que desaparezca [GOOD BYE] en la pantalla
principal, y luego desenchufe el cable de alimentación. Si la
unidad se transporta o se mueve cuando haya un disco en su
interior o cuando haya otro dispositivo conectado al terminal
USB o minitoma de AUDIO IN, pueden producirse daños.
Dónde instalar el receptor
• Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema
estéreo que esté utilizándose con la unidad.
• No coloque el receptor encima de un televisor o monitor
de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina
ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente
afectados por fuerzas magnéticas.
No ponga objetos sobre esta unidad
Deutsch
Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no esté ajustado en el modo de
comunicación compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe la
configuración del dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Español
Problema
Français
Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté conectado o se esté utilizando
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
No obstruya los orificios de ventilación.
No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,
ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no
se disipará y podrían producirse daños.
No la exponga a ninguna fuente de calor.
No coloque la unidad encima de un amplificador ni de otros
componentes que generen calor. Si monta la unidad en un
bastidor, colóquela en un estante debajo del amplificador a
fin de evitar el calor desprendido por el mismo o por otros
componentes de audio.
• Cuando no utilice esta unidad, apáguela.
• Según las condiciones de la señal, cuando la unidad
esté encendida podrían aparecer líneas en la pantalla
del televisor y el sonido de las emisiones de radio podría
verse afectado por ruido. En tal caso, apague la unidad.
Evite colocarlo en los siguientes lugares:
•
•
•
•
•
Lugares expuestos a la luz directa del sol
Lugares húmedos o mal ventilados
Lugares extremadamente calurosos
Lugares expuestos a vibraciones
Lugares en los que haya mucho polvo o humo de
cigarrillos
• Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
23
Es
X-PM32_SYXE8_Es.book
09
24 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Información adicional
Cómo limpiar el receptor
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando limpie la unidad.
• Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad
rebelde, utilice un paño suave, impregnado con un poco
de detergente neutro, diluido en 5 o 6 partes de agua,
bien escurrido. Después, séquelo con un paño suave.
• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.
podría provocar que la impresión o pintura se
desprendieran. Evite también dejar productos de goma
o vinilo en contacto con la unidad durante mucho
tiempo porque podría dañarse la caja.
• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,
etc., lea cuidadosamente las advertencias que
acompañen a las mismas.
Limpieza de la lente
• La lente de esta unidad no debería ensuciarse en el uso
normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con
el centro de servicio autorizado por Pioneer más
cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores
de lentes para reproductores, no recomendamos
utilizarlos porque podrían dañarlas.
Manipulación de discos
Almacenaje de los discos
• Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en
posición vertical, evitando los lugares cálidos y
húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y
los lugares extremadamente fríos.
• Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco.
Cómo limpiar los discos
• Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
estén sucios.
• No utilice benceno, disolvente ni otros productos
químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles
para discos ni agentes antiestáticos.
• Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave
con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a
continuación, elimine la humedad con un paño seco.
• No utilice discos dañados (rotos o deformados).
24
Es
• No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)
se raye ni ensucie.
• No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si
lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles. Note
también que los discos de alquiler tienen a menudo
etiquetas pegadas, y que la cola de las etiquetas puede
salir al exterior. Antes de utilizar discos alquilados,
compruebe que no haya restos de cola alrededor de la
etiqueta.
Sobre los discos con formas especiales
Los discos con formas especiales (en forma de corazón,
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.
No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la
unidad.
X-PM32_SYXE8_Es.book
25 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時16分
Información adicional
•
Amplificador
•
Disco
Diámetros de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 cm, 8 cm
Discos compatibles
. . . . . . . . . . . . . . . .CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . 60 Hz a 16 kHz (44,1 kHz)
Sintonizador (FM)
Margen de sintonía . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz
•
Bluetooth
Versión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 4.0
Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de
obstáculos*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 m
Banda de frecuencias
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Banda ISM de 2,401 GHz a 2,480 GHz
Modulación
. . . . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec compatible . . . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Protección de contenido compatible . . . . . . . . . . . . . .SMSC-T
* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos es
una estimación.
Las distancias de transmisión reales pueden variar en
función de las condiciones del entorno.
•
Nota
• Las especificaciones y diseño de este producto están
sujetos a cambios sin previo aviso.
• Corporation y los nombres de productos mencionados
aquí son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivas corporaciones.
Deutsch
•
Información general
Corriente alterna . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía en funcionamiento.
X-PM12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
X-PM32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W
Consumo de energía en espera 0.5 W
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Salida USB de 5V 500 mA
Dimensiones. . . . . 230 mm (An) x 150 mm (Al) x 248 mm (Pr)
Peso
X-PM12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,12 kg
X-PM32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,22 kg
Español
Potencia de salida nominal
X-PM12 . . . . . . . . . . . 30 W + 30 W, RMS, 1 kHz, 6 , 10 %
38 W + 38 W (30 % DAT, solo AUDIO IN)
X-PM32 . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W, RMS, 1 kHz, 6 , 10 %
75 W + 75 W (30 % DAT, solo AUDIO IN)
•
Français
Especificaciones
09
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
Altavoces
Caja acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo Bass Reflex
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de 2 vías
Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 5 cm
Altavoces
X-PM12
Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 5 cm
Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 9 cm
Radiador pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 12 cm
X-PM32
Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 5 cm
Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . Cono de 9 cm x 2
Radiador pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 12 cm
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dimensiones
X-PM12 . . . . . . . 140 mm (An) x 290 mm (Al) x 272 mm (Pr)
X-PM32 . . . . . . . 140 mm (An) x 290 mm (Al) x 312 mm (Pr)
Peso
X-PM12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,36 kg
X-PM32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,08 kg
25
Es
X-PM32_SYXE8_De.book
26 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時21分
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER HOME ELECTRONICS
CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
[*] X-PM12, X-PM32
English:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr [*]
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
X-PM32_SYXE8_De.book
28 ページ
2014年7月25日 金曜日 午後2時21分
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.eu
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
All rights reserved.
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
Printed in China / Imprimé en Chine
<4.10.M.XPM12011RR>