Transcripción de documentos
SN29402598_X-CM66D_En.book
1 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
X-CM66D
CD Receiver System
Micro chaîne CD
Sistema receptor de CD
Sistema CD con amplificatore
CD-Receiversystem
CD Receiver System
Register your product on/ Enregistrez votre produit sur / Registre su producto en
Registrare il proprio prodotto su / Registrieren Sie hier Ihr Produkt /
Registreer uw product op
http://www.pioneer.eu
(Europe / Europe / Europa / Europa / Europa / Europa)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Bedienungsanleitung
Handleiding
SN29402598_X-CM66D_En.book
2 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly. After you
have finished reading the instructions, put them in a safe place for future reference.
Contents
01 Before you start
What’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Loading the batteries in the remote control . . . . . . . . . . . .3
Using the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
02 Part names and functions
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Attaching the Non-skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Speaker system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Attaching the Non-skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
03 Connections
Speaker connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Connecting antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Using external antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connect the Ethernet cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
04 Getting started
To turn the power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Connecting to the network via Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . .11
Manual Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Auto Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
General control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Input function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display brightness control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Volume auto set-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Volume control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sound controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BASS/TREBLE control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setting the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Calling the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cancelling the wake-up timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Using the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Using the sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Using Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Disc playback
Playing discs or files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Load the disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Play tracks on a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Play MP3 music files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Advanced CD or MP3 disc playback . . . . . . . . . . . . . . . .16
Repeat play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programmed play (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
About downloading MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Switch the display contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
06 Using network functions
TuneIn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Registering to Favorites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registering from a TuneIn Radio account . . . . . . . . . 18
Playing music with Spotify . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Network Standby setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2
En
07 USB playback
Playing USB storage devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repeat play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Random play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch the display contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
08 Using the tuner
Listening to FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saving station presets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the Radio Data System (RDS)
(for European models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listening to the DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . . . . . .
Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changing the information display . . . . . . . . . . . . . . . .
Memorising a station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DAB Frequency table (BAND III) . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
20
21
21
21
22
24
24
24
25
25
25
09 Other connections
Connecting auxiliary components . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Bluetooth® Audio playback
Music playback using Bluetooth wireless technology . . .
Remote control operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pairing with the unit (Initial registration) . . . . . . . . . . . . .
Listen to music on the unit
from a Bluetooth capable device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starting by Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pairing and connection using NFC . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio wave caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scope of operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio wave reflections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precautions regarding connections
to products supported by this unit . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Additional information
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playable discs and formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regarding copy protected CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supported audio file formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cautions on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
When moving this unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Place of installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Do not place objects on this unit . . . . . . . . . . . . . . . . .
About condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning the product. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning the lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handling discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Storing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About specially shaped discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto power off setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advanced network settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Checking network information . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switching Wi-Fi on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Firmware Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Checking the current software version . . . . . . . . . . . .
Updating the software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restoring all the settings to the defaults . . . . . . . . . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
27
28
28
29
29
30
30
30
31
35
35
35
35
35
35
35
36
36
36
36
36
36
36
37
37
37
37
37
37
37
37
38
SN29402598_X-CM66D_En.book
3 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Before you start
01
English
Chapter 1:
Before you start
Loading the batteries in the remote
control
1 Open the rear lid and load the batteries as
illustrated below.
WARNING
• Do not use or store batteries in direct sunlight or other
excessively hot place, such as inside a car or near a
heater. This can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the life or
performance of batteries.
Español
Please confirm that the following accessories are in the box
when you open it.
• Remote Control
• AAA batteries (R03) x 2
• Power cord
• Speaker wire x 2
• DAB/FM wire antenna
• Non-skid pads x 12
• Warranty card
• To prevent leakage of battery fluid, remove the
batteries if you do not plan to use the remote control for
a long period of time (1 month or more). If the fluid
should leak, wipe it carefully off the inside of the case,
then insert new batteries. If a battery should leak and
the fluid should get on your skin, flush it off with large
quantities of water.
• When disposing of used batteries, please comply with
governmental regulations or environmental public
institution’s rules that apply in your country/area.
Français
What’s in the box
Using the remote control
The remote has a range of about 7 m at an angle of about
30º from the remote sensor.
30°
30°
2
Close the rear lid.
7m
CAUTION
• Do not use any batteries other than the ones specified.
Also, do not use a new battery together with an old one.
• When inserting the batteries, make sure not to damage
the springs on the battery’s - terminals. This can
cause batteries to leak or over heat.
• When loading the batteries into the remote control, set
them in the proper direction, as indicated by the polarity
marks (+ and -).
• Do not heat batteries, disassemble them, or throw them
into flames or water.
• Batteries may have different voltages, even if they are
the same size and shape. Do not use different types of
batteries together.
Keep in mind the following when using the remote control:
• Make sure that there are no obstacles between the
remote and the remote sensor on the unit.
• Remote operation may become unreliable if strong
sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s
remote sensor.
• Remote controllers for different devices can interfere
with each other. Avoid using remotes for other
equipment located close to this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall off in the
operating range of the remote.
3
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
02
4 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Part names and functions
Chapter 2:
Part names and functions
1
Remote control
Í
Switches the receiver between standby and on (page 11).
2
Input function buttons
Use to select the input source to this receiver (page 12).
1
Use to set up or play the audio file using the Bluetooth
network (page 27).
2
10
11
3
12
MENU
Use to access the menu.
///, ENTER
4
Use to select/switch system settings and modes, and to
confirm actions.
5
4
5
3
PGM/MEMORY
• Use to memory or program the CD (page 17).
• Use to store FM (page 21) or DAB (page 25) stations
in memory.
13
6
6
14
TUNE +/–
Use to find radio frequencies (page 21).
7
8
9
Playback control buttons
Use to control each function after you have selected it using
the input function buttons (page 16).
15
16
PRESET +/–
Use to select preset radio stations (page 21).
7
Sound control buttons
Adjust the sound quality (page 13).
8
SLEEP
See Using the sleep timer on page 14.
9
TIMER
Use for setting the clock, as well as for setting and checking
the timers (page 11).
10
Press to change the repeat play setting from a CD (page 16)
or USB (page 20).
11 RANDOM
Press to randomize order play setting from a CD (page 16)
or USB (page 20).
12 DISPLAY
Press to change the display for MP3 (page 17), RDS
(page 22) or DAB (page 25) information.
13
Press to return to the previous display.
4
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
5 ページ
2016年8月2日
Part names and functions
火曜日
午後4時8分
02
14 Volume control buttons
15
Mutes/unmutes the sound (page 12).
English
Use to set the listening volume (page 12).
16 DIMMER
Français
Dims or brightens the display. The brightness can be
controlled in four steps (page 12).
Español
5
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
02
6 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Part names and functions
Front panel
1 2
3 4
STANDBY/ON
5
6
7
8
9
INPUT
PHONES
10
1
Í STANDBY/ON
Switches the receiver between standby and on (page 11).
2
NFC area
11
12
10 Headphone socket
Use to connect headphones. When the headphones are
connected, there is no sound output from the speakers.
Touching the NFC-equipped smartphone to this area, this
unit can establish Bluetooth connection simply (See
Pairing and connection using NFC on page 29).
11 Disc tray
3
Use to connect your USB mass storage device as an audio
source (page 20).
INPUT
Selects the input source.
4
Remote sensor
Receives the signals from the remote control.
5
TIMER indicator
Place the disc, label side up (page 15).
12 USB terminal
Attaching the Non-skid pads
Apply the accessory non-skid pads to the bottom surfaces of
this unit.
Lights when the receiver is power off with timer setting.
6
Main display
7
Playback control buttons
Selects the desired track or file to be played back. Use to
stop the playback. Stops playback or resumes playback from
the pause point.
8
Disc tray open/close button
Use to open or close the disc tray (page 15).
9
Volume control
Use to set the listening volume (page 12).
6
En
The bottom surface
of this unit
SN29402598_X-CM66D_En.book
7 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Part names and functions
02
Apply the accessory non-skid pads to the bottom surfaces of
the speakers.
3
2
4
Important
• Use the speaker is usually in an upright position.
• Take care not to jam your fingers when connecting the
receiver and the speaker and putting them in place.
When placing speakers upright
Tweeter
2
Woofer
3
Bass Reflex Duct
4
Speaker Terminals
When placing the speakers vertically upright, attach the nonskid pads to the bottom surface of the speakers.
The bottom surface
of the speaker
Important
Español
1
Français
1
English
Attaching the Non-skid pads
Speaker system
• Speaker grille cannot be removed.
• Both speakers can be used on either the right or the left
side.
When placing speakers horizontally
When placing the speaker horizontally, attach the non-skid
pads to what will be the bottom surface of the speakers.
The bottom surface
of the speaker
when using it
horizontally
7
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
03
8 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Connections
Chapter 3:
Connections
CAUTION
• Be sure to turn off the power and unplug the power cord
from the power outlet whenever making or changing
connections.
• Connect the power cord after all the connections
between devices have been completed.
Speaker connection
• Push open the tabs and insert exposed wire.
• The provided speaker wire with red tube is for the (+)
terminal. Connect the wire with red tube the (+)
terminal, and other wire to the (–) terminal.
• Both speakers can be used on either the right or the left
side.
Right speaker
Left speaker
This unit’s
rear panel
CAUTION
• These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE
voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables,
disconnect the power cord before touching any
uninsulated parts.
• Do not connect any speakers other than those supplied
to this system.
• Do not connect the supplied speakers to any amplifier
other than the one supplied with this system.
Connection to any other amplifier may result in
malfunction or fire.
• Do not attach these speakers to the wall or ceiling. They
may fall off and cause injury.
• Do not install your speakers overhead on the ceiling or
wall. The grill is designed to be detachable, and as such
it may fall and cause damage or personal injury if
installed overhead.
• These speakers are magnetically shielded. However,
depending on the installation location, color distortion
may occur if the speaker system is installed extremely
close to the screen of a television set. If this happens,
turn off the television set, and then turn it on after 15 to
30 minutes. If the problem persists, move the speaker
system away from the television set.
• Make sure that the speaker cable cores do not become
exposed and make contact with other cable cores. This
may cause malfunction of the product.
• Do not allow the speaker cable core to come into
contact with the receiver body.
• If the speaker cable core comes into contact with any
metal portion of the receiver’s body, it may damage the
speakers and cause smoke and fire.
Insert speaker cables securely into the terminals and
check that the cable does not come out of easily.
Red tube
Note
• There is no difference between L and R speakers.
Supplied
speaker wire
8
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
9 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Connections
• Connect the DAB/FM wire antenna as shown below.
• To improve reception and sound quality, connect
external antennas (see Using external antennas).
Connect the Ethernet cable
Connect this unit to the network using wired LAN or Wi-Fi
(wireless LAN). You can enjoy features such as TuneIn and
Spotify by connecting to the network. If you connect by
wired LAN, connect with an Ethernet cable to the NETWORK
port as shown in the illustration. To connect by Wi-Fi, refer to
“Connecting to the network via Wi-Fi”(page 11).
English
Connecting antennas
03
Français
Español
1 Connect the DAB/FM wire antenna into the
DAB/FM antenna socket.
For best results, extend the DAB/FM antenna fully and fix to
a wall or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
Using external antennas
To improve signal reception
Use a PAL connector (not supplied) to connect an external
DAB/FM antenna.
• Use a shielded CAT5 Ethernet cable (straight-type).
One-touch PAL
connector
75 coaxial
cable
9
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
03
10 ページ
2016年8月2日
Connections
Plugging in
Before making or changing the connections, switch off the
power and disconnect the power cord from the AC outlet.
After you’ve finished making all connections, plug the unit
into an AC outlet.
This unit’s rear panel
Power cord
To AC outlet
CAUTION
• Do not use any power cord other than the one supplied
with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose
other than that described above.
10
En
火曜日
午後4時8分
SN29402598_X-CM66D_En.book
11 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Getting started
04
English
Chapter 4:
Getting started
Connecting to the network via Wi-Fi
Press the Í to turn the power on.
You can enjoy features such as TuneIn and Spotify by
connecting to the network.
• Adjust the angle of the wireless antenna according to
the connection status.
• Do not connect the Ethernet cable.
After use:
Press the Í to enter the power stand-by mode.
1
Press Í to turn the power on.
2
Press TIMER on the remote control.
“CLOCK” is shown on the main display.
3
Press ENTER.
4 Press / to set the day, then press
ENTER.
5 Press / to set the hour, then press
ENTER.
6 Press / to set the minute, then press
ENTER to confirm.
7 Press ENTER.
To confirm the time display:
Press the TIMER. The time display will appear for about 10
seconds.
Español
Setting the clock
Manual Setup
Enter the password (key) of the access point to establish
connection.
• Take a note of the SSID and password (key) which is on
the main unit of the access point.
1
3 Press / to select “Manual Setup”, then
press ENTER.
4 Press / to select the SSID of the access
point to be connected, then press ENTER.
5
Press ENTER.
6
Enter the password.
/:Switch the type of text to enter.
abc...xyzABC...XYZ123...789 !”...|}~
/:Move the position to enter the characters.
Perform “Setting the clock” from step 1.
Note
Press MENU on the remote control.
2 Press / to select “Wi-Fi Setting”, and
press ENTER.
To readjust the clock:
• When power supply is restored after unit is plugged in
again or after a power failure, reset the clock.
Français
To turn the power on
7
Press ENTER.
“Connected” is displayed when the connection is established
and
lights.
11
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
04
12 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Getting started
Auto Setup
If the access point has an automatic connection button, you
can connect without entering a password.
1
Press MENU on the remote control.
2 Press / to select “Wi-Fi Setting”, and
press ENTER.
3 Press / to select “Auto Setup”, then
press ENTER.
4 Press the automatic setting button of the
access point to be connected.
“Connected” is displayed when the connection is established
and
lights.
General control
Input function
When the INPUT on main unit is pressed, the current
function will change to different mode. Press the INPUT
repeatedly to select desired function.
CD
Audio In
TuneIn
USB
Spotify
FM
Bluetooth
DAB
Display brightness control
Press DIMMER to dims the display brightness. The
brightness can be controlled in four steps.
Volume auto set-in
If you turn off and on the main unit with the volume set to 31
or higher, the volume starts at 30 and sets in to the last set
level.
Volume control
Turn the volume knob towards VOLUME (on main unit) or
press VOL +/– (on remote control) to increase or decrease
the volume.
CAUTION
• The sound level at a given volume setting depends on
speaker efficiency, location, and various other factors.
It is advisable to avoid exposure to high volume levels.
Do not turn the volume on to full at switch on. Listen to
music at moderate levels. Excessive sound pressure
from earphones and headphones can cause hearing
loss.
Muting
The volume is muted temporarily when pressing the
the remote control. Press again to restore the volume.
12
En
on
SN29402598_X-CM66D_En.book
13 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Getting started
04
Setting the wake-up timer
Equalizer
Used to change the existing timer setting, or to set a new
timer.
When the EQ is pressed, the current mode setting will be
displayed. To change to a different mode, press the EQ
repeatedly until the desired sound mode appears.
A flat and basic sound
A powerful sound that
emphasizes low and high tones
DIALOGUE
A sound that allows the radio or
vocals to be heard more easily
NIGHT
A sound that can be enjoyed
at night even with lower volume
P.BASS control
2 Press and hold TIMER on the remote
control.
3 Press / to select “ONCE” or “DAILY”,
then press ENTER.
ONCE – Once timer play works for one time only at a
preset time.
DAILY – Daily timer play works at the same preset time
and days of week.
4 Press / to select “TIMER SET”, then
press ENTER.
5 Press / to select the timer playback
source, then press ENTER.
When the power is first turned on, the unit will enter the
P.bass mode which emphasises the bass frequencies. To
cancel the P.bass mode, press the P.BASS on the remote
control.
CD, DAB, FM and USB can be selected as the playback
source.
BASS/TREBLE control
7 Press / to set the hour, then press
ENTER.
Press the SOUND to select “BASS” or “TREBLE”, then
press / to adjust the bass or treble.
Note
• The EQ and P.BASS cannot operate simultaneously.
The most recently selected of these two functions will
be the one used.
• SOUND can operate alongside either the EQ or
P.BASS.
When one of the above two functions is selected,
the function that is not selected will be displayed
as follows.
1
Español
ACTIVE
Press Í to turn the power on.
Français
FLAT
1
English
Sound controls
6 Press / to select the timer day, then
press ENTER.
8 Press / to set the minute, then press
ENTER.
Set the time to finish as in steps 7 and 8 above.
9 Adjust the volume press VOL +/– , then
press ENTER.
“
” appears on the display.
10 Press Í to enter the power standby mode.
The TIMER indicator lights up.
When P.BASS setting (ON/OFF) is changed
• EQ : FLAT
2
When EQ setting is changed
• P.BASS : OFF
13
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
04
14 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Getting started
Calling the wake-up timer
It can be used to re-use an existing timer setting.
Using Headphones
1 As well as steps 1 through 3 in “Setting the
wake-up timer”.
Connect to the jack plug of the headphones.
When the headphones are connected, there is no sound
output from the speakers.
2 Press / to select “TIMER ON”, then
press ENTER.
Cancelling the wake-up timer
It can be used to turn off the timer setting.
1 As well as steps 1 through 3 in “Setting the
wake-up timer”.
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
2 Press / to select “TIMER OFF”, then
press ENTER.
Using the wake-up timer
1
Press Í to turn the power off.
2 At the wake-up time, this unit will turn on
automatically and play the selected input
function.
Note
• If at the wake-up time the USB storage device is not
connected to this unit or a disc is not inserted, this unit
will be turned to on and not play back the track.
• Some discs may not be played automatically at the
wake-up time.
• If you set the timer, take one minute or more between
the start and end time.
Using the sleep timer
The sleep timer switches off the unit after a specified time so
you can fall asleep without worrying about it.
1 Press SLEEP repeatedly to select a switch
off time.
Choose between 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120
min, 150 min, 180 min or OFF. The newly set value displays
for 3 seconds, and then the setting is completed.
Note
• The sleep timer can be set by pressing SLEEP while
the remaining time is displayed.
14
En
• Do not turn the volume on to full at switch on and listen
to music at moderate levels. Excessive sound pressure
from earphones and headphones can cause hearing
loss.
• Before plugging in or unplugging the headphone,
reduce the volume.
• Be sure your headphone has a 3.5 mm diameter plug
and impedance between 16 and 50 . The
recommended impedance is 32 .
SN29402598_X-CM66D_En.book
15 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Disc playback
05
Disc playback
Play MP3 music files
MP3 track data is called “music file” and the location they are
stored is called a “folder” in this document.
e.g.,
Playing discs or files
1
Press Í to turn the power on.
2 Press CD on the remote control or INPUT
repeatedly on the main unit to select CD input.
3
Press < on the main unit to open the disc tray.
4
Place the disc on the disc tray, label side up.
1 When the recognition is completed, press
/ to select the folder where the music file is
stored ([ ]), then press or ENTER.
• Repeat this step if there are other folders inside the
selected folder.
.
• To return to the previous folder, press or
Español
Load the disc
Français
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the
CD format and CD-R/RW with MP3 files, but cannot record
on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not be
playable due to the state of the disc or the device that was
used for recording.
• For details about MP3, see page 35.
English
Chapter 5:
2 Press / to select the music file ([ ]), and
then press 1; or ENTER.
• Once play starts, only music files inside the same folder
can be played continuously.
5 Press < on the main unit to close the disc
tray.
Play tracks on a CD
1 When the recognition is completed, press
1;.
After the last track is played, the unit will stop automatically.
CAUTION
• Do not place two discs in one disc tray.
• Do not play discs of special shapes (heart, octagon,
etc). It may cause malfunctions.
• Do not push the disc tray whilst it is moving.
• If the power fails whilst the tray is open, wait until the
power is restored.
• Be sure to place 8 cm disc in the middle of the disc tray.
Note
• Due to the structure of the disc information, it takes
longer to read an MP3 disc than a normal CD
(approximately 20 to 90 seconds).
• When the beginning of the first track is reached during
fast reverse, the unit will enter the playback mode (only
for CD).
• If TV or radio interference occurs during CD operation,
move the unit away from the TV or radio.
Tip
• When no operation has done in CD mode and the audio
file is not played for more than 20 minutes, the power
will automatically turn off. In this case it is required that
the Auto power off is switched to ON.
• Auto power off can be switched to ON/OFF (page 37).
15
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
05
16 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Disc playback
Basic operations
Function
Play
Main unit
Stop
Pause
Track up/
down
Fast
forward/
reverse
Remote
control
Operation
Advanced CD or MP3 disc playback
Press in the stop mode.
Press in the playback mode.
(when playing a CD)
“RESUME” is displayed
and the place where you
stopped play is
memorized. Press again
and the memorized
position is cleared.
Press in the playback mode.
Press 1; to resume
playback from the paused
point.
Press in the playback or
stop mode.
If you press the button in the
stop mode, press 1; to
start the desired track.
Repeat play
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed
sequence continuously.
To repeat one track:
Press
ENTER.
repeatedly until “REPEAT ONE” appears. Press
(when playing MP3)
You can only skip forward
or back to music files
inside the same folder.
To repeat all tracks:
Press and hold down in the
playback mode.
To repeat desired tracks:
Release the button to
resume playback.
(page 17) and then press
repeatedly until “REPEAT
ALL” appears. Press ENTER.
Press
ENTER.
repeatedly until “REPEAT ALL” appears. Press
Perform steps 1 - 5 in “Programmed play (CD)” section
To cancel repeat play:
Press
ENTER.
repeatedly until “REPEAT OFF” appears. Press
Note
• After performing repeat play, be sure to press ∫.
Otherwise, the disc will play continuously.
• During repeat play, random play is not possible.
Random play
The tracks on the disc can be played in random order
automatically.
To random play all tracks:
Press RANDOM repeatedly until “RANDOM ON” appears.
Press ENTER.
To cancel random play:
Press RANDOM repeatedly until “RANDOM OFF” appears.
Press ENTER.
Note
• If you press the 9 during random play, you can move
to the track selected next by the random operation.
• In random play, the unit will select and play tracks
automatically. (You cannot select the order of the
tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.
16
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
17 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Disc playback
05
Switch the display contents
You can choose up to 24 selections for playback in the order
you like.
1
1 Whilst in the stop mode, press PGM/
MEMORY on the remote control to enter the
programming save mode.
If the title, artist and album name has been written to the file,
that information will be displayed. (You can view this unit is
only alphanumeric characters. Non- alphanumeric character
are displayed in the “ ”.)
Press : 9 to select the desired tracks.
3
Press ENTER to save track number.
4 Repeat steps 2 - 3 for other tracks. Up to 24
tracks can be programmed.
5 Press 1; to start playback.
To cancel the programmed play mode:
To cancel the programmed play, press twice ∫ on the
remote control. The display will show “PRG CLEAR” and all
the programmed contents will be cleared.
Adding tracks to the program:
Press the PGM/MEMORY. Then follow steps 2 - 3 to add
tracks.
Title display
Number of the track in a
folder, remaining time
display
Artist display
Number of the track in
a folder, playback time
display
Album display
Español
• If you want to check the programmed tracks, press
PGM/MEMORY.
• If you make a mistake, the last programmed tracks will
be canceled by pressing
.
Number of the track, title
display
Français
2
Press DISPLAY during playback.
English
Programmed play (CD)
Note
• “Not supported playback file” can not be playback. In
this case, will be skipped automatically.
• There may be cases where no information can be
displayed.
• Displaying title, artist, and albums is only supported with
ID3 Version 1 (1.0 or 1.1).
Note
• When a disc is ejected, the program is automatically
cancelled.
• If you press the Í to enter the standby mode or change
the function from CD to another, the programmed
selections will be cleared.
• During the program operation, random play is not
possible.
About downloading MP3
There are many music sites on the internet that you can
download MP3 music files. Follow the instructions from the
website on how to download the music files. You can then
play back these downloaded music files by burning them to
a CD-R/RW disc.
• Your downloaded song/files are for personal use only.
Any other usage of the song without owner’s
permission, is against the law.
17
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
06
18 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Using network functions
Chapter 6:
Using network functions
TuneIn
Playing music with Spotify
With more than 70,000 radio stations and 2 million ondemand programs registered, TuneIn Radio is a service
where you can enjoy music, sports and news from all over
the world.
• Connect this unit to the network. (page 9, 11)
This unit supports Spotify Connect. To enable Spotify
Connect, install the Spotify application on your smartphone
or tablet and create a Spotify premium account.
• This unit needs to be connected to the same router as
the smartphone or tablet.
• Refer to the following for Spotify settings:
www.spotify.com/connect/
• The Spotify software is subject to third party licenses
found here:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
1
Press Í to turn the power on.
2 Press NET on the remote control or INPUT
repeatedly on the main unit to select TuneIn.
3 Press / to select a folder ([ ]), then
press ENTER.
Playback
4 Press / to select a radio station or
program ([ ]), then press ENTER.
1 Connect the smartphone to the network that
this unit is connected to.
Registering to Favorites
2 When the power of this unit is on, click the
Connect icon in the track play screen of the
Spotify app.
You can register the radio station or program being
broadcast in a “Favorites” folder. To play, select the program
from “Favorites”.
To register a program in Favorites
1
Press ENTER while listening to a program.
2
Press / to select “Add to My Presets”, then press
ENTER.
To delete a program from Favorites
1
Press ENTER while listening to a program.
2
Press / to select “Remove from Presets”, then press
ENTER.
Registering from a TuneIn Radio account
Creating an account on the TuneIn Radio website
(tunein.com) and associating the device from My Page on
the TuneIn Radio website allows you to automatically add
radio stations and programs you have followed on the
website to “Favorites” on the unit.
Use the registration code displayed on this unit to associate
the device.
1
Press / to select Settings and press ENTER.
2
While “Registration Code” is being displayed, press
ENTER.
18
En
3
Select this unit (Pioneer X-CM66).
4 The input selector of this unit
automatically changes to Spotify and
streaming of Spotify starts.
• When “Network Standby” (page 19) is set to “Net STBY
ON”, by clicking the Connect icon and selecting this
unit, then even if this unit is in standby mode, the power
will come on automatically and streaming starts.
• If the volume setting on the Spotify enabled device is
low, the sound will not be output from this unit, so adjust
the volume to an appropriate level.
SN29402598_X-CM66D_En.book
19 ページ
2016年8月2日
Using network functions
You can turn on the power of the unit via the network using
an application that can control this unit.
1
Press MENU on the remote control.
3 Press / to switch auto power off setting
ON/OFF.
• Initial setting is set to ON.
06
Français
2 Press / until “Network Standby” is
displayed, then press ENTER.
午後4時8分
English
Network Standby setting
火曜日
Note
Español
• Power consumption in the standby mode increases
when this function is ON.
19
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
07
20 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
USB playback
Chapter 7:
USB playback
Playing USB storage devices
Note
• This unit may not recognize a USB storage device, play files
or supply power to a USB storage device. For details, see
When a USB storage device is connected on page 33.
• When a USB storage device is not playing and the unit has
not been operated for 20 minutes or more, the power will
automatically turn off. In this case it is required that the
Auto power off is switched to ON (page 37).
It is possible to listen to two-channel audio using the USB
interface with MP3 files on the front of this receiver.
• Pioneer does not guarantee that any file recorded on a
USB storage device will play or that power will be supplied
to a USB storage device. Also note that Pioneer will accept
no responsibility whatsoever for loss of files on USB
storage devices caused by connection to this unit.
• For details about MP3, see page 35.
Repeat play
1
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed
sequence continuously.
Press USB as the input source.
“USB” is shown on the main display.
2
Connect the USB storage device.
• This receiver does not support a USB hub.
To repeat one track:
Press
ENTER.
repeatedly until “REPEAT ONE” appears. Press
To repeat all tracks:
Press
ENTER.
repeatedly until “REPEAT ALL” appears. Press
To cancel repeat play:
Press
ENTER.
USB storage device
(commercially available)
3 When the recognition is completed, press
/ to select the folder where the music file is
stored ([ ]), then press or ENTER.
• MP3 track data is called “music file” and the location
they are stored is called a “folder” in this document.
• Repeat this step if there are other folders inside the
selected folder.
.
• To return to the previous folder, press or
4 Press / to select the music file ([ ]), and
then press 1; or ENTER.
• Once play starts, only music files inside the same folder
can be played continuously.
• For details about the basic operations, see page 16.
• When changing to a different input source, stop the
USB memory playback first, before changing.
• Turn the power off before removing the USB storage device.
repeatedly until “REPEAT OFF” appears. Press
Note
• After performing repeat play, be sure to press ∫. Otherwise,
the file of USB storage device will play continuously.
• During repeat play, random play is not possible.
Random play
The file of USB storage device can be played in random
order automatically.
To random play all tracks:
Press RANDOM repeatedly until “RANDOM ON” appears.
Press ENTER.
To cancel random play:
Press RANDOM repeatedly until “RANDOM OFF” appears.
Press ENTER.
Note
• If you press the 9 during random play, you can move
to the track selected next by the random operation.
• In random play, the unit will select and play tracks
automatically. (You cannot select the order of the tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.
Switch the display contents
This unit can switch the information recorded in the USB
storage device. For details, see Switch the display contents
on page 17.
20
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
21 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Using the tuner
08
English
Chapter 8:
Using the tuner
Listening to FM
1
Press TUNER until “FM” appears on the display.
2
Press MENU and then press / until “FM STEREO/
MONO” appears on the display.
3
Press ENTER and then press / until “AUTO”
appears on the display.
Improving poor FM reception:
Saving station presets
Tuning
1
If you often listen to a particular radio station, it’s convenient
to have the receiver store the frequency for easy recall
whenever you want to listen to that station (Preset tuning).
This saves the effort of manually tuning in each time. This
unit can memorize up to 30 stations.
(FM 30 stations)
Español
After performing the above steps 1 - 2, press ENTER and
then press / until “MONO” appears on the display.
This will change the tuner from stereo to mono and usually
improve the reception.
Français
The following steps show you how to tune in to FM radio
broadcasts using the automatic (search) and manual (step)
tuning functions. Once you are tuned to a station you can
memorize the frequency for recall later. See Saving station
presets below for more on how to do this.
To receive an FM stereo transmission:
Press the Í to turn the power on.
2 Press TUNER until “FM” appears on the
display.
3 Press TUNE +/– on the remote control to
tune in to the desired station.
Automatic tuning:
Press and hold TUNE +/–, scanning will start automatically
and the tuner will stop at the first receivable broadcast
station.
Manual tuning:
Press the TUNE +/– repeatedly to tune in to the desired
station.
Note
• When radio interference occurs, automatic tuning may
stop automatically at that point.
• Automatic tuning will skip weak signal stations.
• To stop the automatic tuning, press ∫.
• When an RDS (Radio Data System) station is tuned in,
the frequency will be displayed first. Finally, the station
name will appear.
• Full auto tuning can be achieved for RDS stations using Auto
Station Program Memory (ASPM) mode, see page 23.
1
Tune to a station you want to memorize.
See Tuning above for more on this.
2
Press PGM/MEMORY.
The preset number will flash.
3 Press PRESET +/– to select the preset
channel number.
4 Press PGM/MEMORY to store that station
in memory.
If the preset number has changed from flashing to lighting,
before the station is memorised, repeat the operation from
step 2.
• Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a
preset station. When a new station is stored in the
memory, the station previously memorised for that
preset channel number will be erased.
21
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
08
22 ページ
2016年8月2日
Search for stations by Program Type
Note
To recall a memorised station
Press PRESET +/– to select the desired station.
To scan the preset stations
The stations saved in the memory can be scanned
automatically. (Preset memory scan)
1
Press and hold PRESET +/–.
The preset number will appear and the programmed stations
will be tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2
Press PRESET +/– again when the desired station is
located.
To erase entire preset memory
1
Press TUNER on the remote control.
2
Press
until “MEMORY CLEAR” appears.
Note
• All stations will be erased.
Using the Radio Data System (RDS)
(for European models only)
Radio Data System (RDS) is a system used by most FM
radio stations to provide listeners with various kinds of
information—the name of the station and the kind of show
they’re broadcasting, for example.
One feature of RDS is that you can search by type of
program. For example, you can search for a station that’s
broadcasting a show with the program type, Jazz Music.
Information provided by RDS
1
Press TUNER until “FM” appears on the display.
2
Press DISPLAY repeatedly.
Each time the DISPLAY is pressed, the display will switch as
follows:
Station name (PS)
Frequency
Programme type (PTY)
Radio text (RT)
• When tuning in to a station other than an RDS station or
to an RDS station which sends weak signal, the display
will change in the following order:
NO RDS
FM 98.80 MHz
En
午後4時8分
Using the tuner
• The backup function protects the memorised stations
for a few hours should there be a power failure or the
AC power cord become disconnected.
22
火曜日
1
Press TUNER until “FM” appears on the display.
2
Press MENU and then press / until “FM RDS”
appears on the display.
3
Press ENTER and then press / until “PTY” appears
on the display.
4
Press ENTER.
“SELECT” will appear for about 5 seconds.
5
Press / to select the program type you want to hear.
Each time the button is pressed, the program type will
appear. If the button is held down, the program type will
appear continuously.
6
Whilst the selected program type is displayed (within 5
seconds), press ENTER.
After the selected program type has been lit for 2 seconds,
“SEARCH” will appear, and the search operation will start.
The Program Types displayed are as follows:
News – News
Current Affairs – Current
Affairs
Information – General
Information
Sport – Sport
Education – Educational
Drama – Radio plays, etc.
Cultures – National or regional
culture, theater, etc.
Science – Science and
technology
Varied Speech – Usually talkbased material, such as quiz
shows or interviews.
Pop Music – Pop music
Rock Music – Rock music
Easy Listening – Easy listening
Light Classics M – ‘Light’
classical music
Serious Classics – ‘Serious’
classical music
Other Music – Music not fitting
above categories
Weather & Metr – Weather
reports
Finance – Stock market reports,
commerce, trading, etc.
Children’s Progs – Programs
for children
Social affairs – Social affairs
Religion – Programs
concerning religion
Phone In – Public expressing
their views by Phone
Travel & Touring – Holidaytype travel rather than traffic
announcements
Leisure & Hobby – Leisure
interests and hobbies
Jazz Music – Jazz
Country Music – Country
music
National Music – Popular
music in a language other than
English
Oldies Music – Popular music
from the ‘50s and’ 60s
Folk Music – Folk music
Documentary – Documentary
Alarm Test – Broadcasting
when testing emergency
broadcast equipment or
receivers.
Alarm - Alarm! – Emergency
announcement made under
exceptional circumstances to
give warning of events
causing danger of a general
nature.
• If the display has stopped flashing, start again from step
2. If the unit finds a desired program type, the
corresponding channel number will lit for about 8
seconds, and then the station name will remain it.
• If you want to listen to the same program type of another
station, repeat steps 2 - 6. The unit will look for the next
station.
• If no station can be found, “NOT FOUND” will appear for
4 seconds.
SN29402598_X-CM66D_En.book
23 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Using the tuner
Français
Español
Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will
automatically search for new RDS stations. Up to 30 stations
can be stored.
If you have already stored some stations in memory, the
number of new stations you can store will be less.
1
Press TUNER until “FM” appears on the display.
2
Press MENU and then press / until “FM RDS”
appears on the display.
3
Press ENTER and then press / until “ASPM”
appears on the display.
4
Press ENTER.
After “ASPM” has flashed for about 4 seconds, scanning will
start (87.5 - 108 MHz).
After scanning, the number of stations stored in memory will
be displayed for 4 seconds, and then “END” will appear for 4
seconds.
• To stop the ASPM operation before it is complete:
Press ∫ whilst it is scanning for stations. The stations
which are already stored in memory will be kept there.
• If the same station is broadcasting on different frequencies,
the strongest frequency will be stored in memory.
• Any station which has the same frequency as the one
stored in memory will not be stored.
• If 30 stations have already been stored in memory, the
scan will be aborted. If you want to redo the ASPM
operation, erase the preset memory.
• If no station have been stored in memory, “NOT
FOUND” will appear for about 5 seconds.
• If the RDS signals are very weak, station names may
not be stored in memory.
• The same station name can be stored in different
channels.
• In a certain area or during certain time periods, the
station names may temporarily be different.
Note
• If any of the following events occur, it does not mean
that the unit is faulty:
- “PS”, “NO PS” and a station name appear alternately,
and properly.
- If a particular station is not broadcasting properly or a
station is conducting tests, the RDS reception
function may not work properly.
- When you receive an RDS station whose signal is too
weak, information like the station name may not be
displayed.
- “NO PS”, “NO PTY” or “NO RT” will flash for about 5
seconds, and then the frequency will be displayed.
• Notes for radio text:
- The first 8 characters of the radio text will appear and
then they will scroll across the display.
- If you tune in to an RDS station which is not
broadcasting any radio text, “NO RT” will be
displayed when you switch to the radio text position.
- Whilst radio text data is received or when the text
contents change, “RT” will be displayed.
English
Using the Auto Station program Memory
(ASPM)
08
23
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
08
24 ページ
2016年8月2日
Auto Scan
About DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting is a digital transmission system
where audio signals are converted to digital signals for
broadcasting. DAB+ is broadcast as a group of data called
multiplex (ensemble) which may contain one or more
stations (services). Each station contains a primary service
and there may be one or more secondary services. This
allows several programmes or services to be transmitted on
a single frequency.
You can make the auto scan again when you move the unit
to other areas or add multiplex channels to the station list.
1
Press the TUNER until “DAB” appears on the display.
2
Press MENU and then press / until “DAB SCAN”
appears on the display.
3
Press ENTER and then press / until “AUTO”
appears on the display.
4
Press ENTER.
Auto Scan scanning begins.
After the scanning process is complete, the first station that
was detected is selected.
Manual tune
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
SERVICES
COMPONENTS
(STATIONS)
Tuning
1 Press the TUNER until “DAB” appears on
the display.
When turned on for the first time, the unit scans radio
stations automatically to create a station list.
The stations will be stored in alphanumeric order and the first
station on the list will be selected and you will hear it through
the speakers.
2 Press the TUNE +/– to select the desired
station.
3 Within 10 seconds, press the ENTER on
the remote control to tune into the desired
station.
• If no station is found, “NO SIGNAL” appears.
• Up to 100 appears for total received stations.
En
午後4時8分
Using the tuner
Listening to the DAB+
24
火曜日
You can manually store stations which Auto Scan cannot
find. If reception is poor, you can adjust the sensitivity.
Manual tune is only available after Auto tune. Perform Auto
Scan first.
1
Press the TUNER until “DAB” appears on the display.
2
Press MENU and then press / until “DAB SCAN”
appears on the display.
3
Press ENTER and then press / until “MANUAL”
appears on the display.
4
Press ENTER.
5
Within 10 seconds, press the TUNE +/– to select the
DAB+ frequency.
6
Within 10 seconds, press the ENTER.
• If the level is too low, move the aerial or unit to improve
reception.
SN29402598_X-CM66D_En.book
25 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Using the tuner
You can switch DAB+ display information.
Press the DISPLAY button.
Each time the button is pressed, the information display
changes in the following order.
When “NO SIGNAL” appears, the DISPLAY button does not
allow you to change the display.
DAB Frequency table (BAND III)
Frequency
Label
Frequency
Label
208.064 MHz
9D
5B
209.936 MHz
10A
[Programme Name]
178.352 MHz
5C
211.648 MHz
10B
Station name is displayed. (set by default)
180.064 MHz
5D
213.360 MHz
10C
[Scrolling text]
181.936 MHz
6A
215.072 MHz
10D
Information scrolls across the display when sent from the
station.
183.648 MHz
6B
216.928 MHz
11A
[Programe type]
185.360 MHz
6C
218.640 MHz
11B
A description of the type of content being broadcast by the
station.
187.072 MHz
6D
220.352 MHz
11C
188.928 MHz
7A
222.064 MHz
11D
The name of the multiplex (ensemble) which provides the
current service.
190.640 MHz
7B
223.936 MHz
12A
192.352 MHz
7C
225.648 MHz
12B
[Frequency]
194.064 MHz
7D
227.360 MHz
12C
195.936 MHz
8A
229.072 MHz
12D
197.648 MHz
8B
230.784 MHz
13A
[Transfer speed]
199.360 MHz
8C
232.496 MHz
13B
The data transfer speed.
201.072 MHz
8D
234.208 MHz
13C
[Signal quality]
202.928 MHz
9A
235.776 MHz
13D
The signal quality is displayed as a number (0 - 100).
[85-100: Good, 70-84: Fair, 0-69: Poor]
204.640 MHz
9B
237.488 MHz
13E
206.352 MHz
9C
239.200 MHz
13F
[Multiplex name]
The DAB+ frequency for the station.
[Stereo mode]
Display stereo mode.
Español
5A
176.640 MHz
Français
174.928 MHz
English
Changing the information display
08
Memorising a station
You can store 10 DAB stations in memory and recall them at
the push of a button. (Preset tuning)
1
Tune to the desired DAB station.
2
Press the PGM/MEMORY.
Note
• Label is not displayed on the main display. Will
displayed only frequency.
The preset number will flash.
3 Within 10 seconds, press the PRESET +/–
to select the preset channel number.
Store the stations in memory, in order, starting with preset
channel 1.
4 Within 10 seconds, press the PGM/
MEMORY to store that station in memory.
If the preset number indicators disappear before the station
is memorised, repeat the operation from step 2.
5 Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or
to change a preset station.
When a new station is stored in the memory, the station
previously memorised for that preset channel number will be
erased.
25
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
09
26 ページ
2016年8月2日
Other connections
Chapter 9:
Other connections
CAUTION
• Before making or changing the connections, switch off
the power and disconnect the power cord from the AC
outlet.
• We will not accept responsibility for damage arising
from the connection of equipment manufactured by
other companies.
Connecting auxiliary components
Connect your auxiliary playback component using the
AUDIO IN input on the rear panel.
Portable audio player, etc.
3.5 mm stereo miniplug cable
(commercially
available)
1
Press AUDIO as the input source.
When AUDIO IN is selected, “Audio In” is displayed on the
main display.
Note
• If the AUDIO IN mini-plug jack is connected to auxiliary
phones jack, the volume of the unit will be adjusted by
the volume on the playback component. If the sound is
distorted after you lower the volume of the unit, try
lowering the volume on the auxiliary playback
component.
26
En
火曜日
午後4時8分
SN29402598_X-CM66D_En.book
27 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Bluetooth® Audio playback
10
English
Chapter 10:
Bluetooth® Audio playback
Remote control operation
The remote control supplied with this unit allows you to play
and stop media, and perform other operations.
Note
Bluetooth wireless technology
enabled device:
Cell phone
Bluetooth wireless technology
enabled device:
Digital music player
Device not equipped with Bluetooth
wireless technology:
Digital music player
+
Bluetooth® audio transmitter
(commercially available)
Music data
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
The unit is capable of playing back music stored on
Bluetooth capable devices (cell phones, digital music players
etc.) wirelessly. You can also use a Bluetooth audio
transmitter (sold separately) to enjoy music from devices that
do not have Bluetooth functionality. Please refer to the user’s
manual for your Bluetooth capable device for more details.
Note
• The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc.
• The Bluetooth wireless technology enabled device
must support A2DP profiles.
• Connection is not always guaranteed with all Bluetoothenabled devices.
Pairing with the unit
(Initial registration)
Español
• The Bluetooth wireless technology enabled device
must support AVRCP profiles.
• Remote control operations cannot be guaranteed for all
Bluetooth wireless technology enabled devices.
Français
Music playback using Bluetooth
wireless technology
In order for the unit to playback music stored on a Bluetooth
capable device, pairing must first be performed. Pairing
should be performed when first using the unit with the
Bluetooth capable device, or when the pairing data on the
device has been erased for any reason.
Pairing is a step required to allow communication using
Bluetooth wireless technology to be carried out.
• Pairing is only performed the first time that you use the
unit and the Bluetooth capable device together.
• In order to allow communication using Bluetooth
wireless technology to take place, pairing must be
performed on both the unit and the Bluetooth capable
device.
• After pressing the
and switching to Bluetooth input,
perform the pairing procedure on the Bluetooth capable
device. If pairing has been performed correctly, you will
not need to perform the pairing procedures for the unit
as shown below.
Please refer to the user’s manual for your Bluetooth capable
device for more details.
1 Press the Í and turn the power to the unit
on.
2
Press the
.
The unit switches to Bluetooth and “Pairing” will be
displayed.
3 Turn on the power to the Bluetooth capable
device that you wish to pair with, and perform
pairing procedure on it.
27
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
28 ページ
2016年8月2日
Note
• This unit will be displayed as “Pioneer X-CM66” on all
Bluetooth capable devices that you have.
Pairing will start.
• Place the Bluetooth capable device close to the unit.
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth
capable device for details on when pairing can be
performed and the procedures required for pairing.
• When PIN code entry is requested, enter “0000.” (This
unit does not accept any PIN code setting other than
“0000.”)
4 Confirm on the Bluetooth capable device
that pairing has been completed.
If pairing with the Bluetooth capable device has been
completed correctly, the name of the Bluetooth capable
device will be displayed on the front panel of the unit. (Only
single-byte alphanumeric characters can be displayed. Any
character that cannot be displayed will be indicated by a
“∫”.)
Listen to music on the unit from a
Bluetooth capable device
1
Press the
.
The unit will switch to Bluetooth input.
2 A Bluetooth connection will be created
between the Bluetooth capable device and the
unit.
Procedures for connecting to the unit should be performed
from the Bluetooth capable device.
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth
capable device for details of the connection procedures.
3 Playback music from the Bluetooth capable
device.
Note
• When Bluetooth capable devise is not connected and
no operations have been performed for more than 20
minutes, the unit will automatically power off. In this
case it is required that the Auto power off is switched to
ON.
• Auto power off can be switched to ON/OFF (page 37).
En
午後4時8分
Bluetooth® Audio playback
10
28
火曜日
Starting by Bluetooth
When this unit is in standby mode and operations to connect
with this unit are made from a device with Bluetooth that has
been paired with this unit, this unit turns on automatically with
Bluetooth input selected.
1
Press MENU on the remote control.
2 Press / until “Network Standby” is
displayed, then press ENTER.
3 Press / to switch auto power off setting
ON/OFF.
• Initial setting is set to ON.
Note
• Power consumption in the standby mode increases
when this function is ON.
Connection while in Network Standby mode with
Bluetooth capable device
When connection history (pairing has already been
conducted) with a Bluetooth capable device exists for the
unit during Network Standby, the unit can receive a
connection request directly from the connection history.
The unit will start using the Bluetooth function, and connect
with a Bluetooth capable device.
Even devices that have already been paired with this unit will
not connect during Network Standby in the following cases.
In such cases, delete pairing history from the Bluetooth
wireless technology device and perform pairing again.
• Up to 8 pairing history can be recorded with this unit. If
connecting to a Bluetooth wireless technology device
over 8 units, the oldest pairing history will be deleted.
• If the settings are reset to the factory setting, all pairing
history will be deleted.
SN29402598_X-CM66D_En.book
29 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Bluetooth® Audio playback
NFC stands for Near Field Communication. If a NFCequipped smartphone is placed close to the unit, Bluetooth
pairing and connection can easily be established. For
details, refer to the user manual for the NFC-equipped
device.
When an NFC-equipped smartphone is detected, the input
automatically switches to Bluetooth.
2
Pairing automatically begins.
When an NFC-equipped smartphone is detected, Pairing
displays on the front panel display.
• Do not move the NFC-equipped smartphone until a
response such as message display can be confirmed
on the device. Remove the device after a response is
confirmed on the device.
• If a connection does not start, change the position to
hold the NFC-equipped smartphone over this unit.
3 Once connection with the NFC-equipped
smartphone is completed, the device name is
displayed on the front panel display of this unit.
This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a
band used by other wireless systems (see list below). To
prevent noise or interrupted communication, do not use this
unit nearby such devices, or make sure these devices are
switched off during use.
• Cordless phones
• Cordless facsimiles
• Microwave ovens
• Wireless LAN devices (IEEE802.11b/g)
• Wireless AV equipment
• Wireless controllers for game systems
• Microwave-based health aids
• Some baby monitors
Other, less common, equipment that may operate on the
same frequency:
• Anti-theft systems
• Amateur radio stations (HAM)
• Warehouse logistic management systems
• Discrimination systems for train or emergency vehicles
Español
1 Hold the device to be connected over the
NFC area on the front panel of the unit.
Radio wave caution
Français
Note
• Supported OS: Android 4.1 and above
• This may not operate properly, depending on the
smartphone or tablet device.
• This unit automatically turns on if an NFC-equipped
smartphone is held over the NFC area when Network
Standby is set to ON.
• The N Mark is a trademark or registered trademark of
NFC Forum, Inc. in the United States and in other
countries.
• Android is a trademark of Google Inc.
Note
• Only one device can be connected at a time.
• NFC can also be used to quickly cancel a Bluetooth
connection. If you perform Step 1 using a NFCequipped smartphone that is already connected via
Bluetooth, the connected will be cancelled.
• If another NFC-equipped smartphone is held over the
NFC area, this unit connects to the device via
Bluetooth. The connection with the previously
connected device is terminated.
English
Pairing and connection using NFC
10
Note
• In the event noise appears in your television image,
there is the possibility that a Bluetooth wireless
technology enabled device or this unit (including
products supported by this unit) are causing signal
interference with the antenna input connector of your
television, video, satellite tuner, etc. In this event,
increase the distance between the antenna input
connector and the Bluetooth wireless technology
enabled device or this unit (including products
supported by this unit).
• If there is something obstructing the path between this
unit (including devices supported by this unit) and the
device equipped with Bluetooth wireless technology
(such as a metal door, concrete wall, or insulation
containing tinfoil), you may need to change the location
of your system to prevent signal noise and interruptions.
4 Start playback of the music from the NFCequipped smartphone.
29
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
10
30 ページ
2016年8月2日
Bluetooth® Audio playback
Scope of operation
Use of this unit is limited to home use. (Transmission
distances may be reduced depending on communication
environment).
In the following locations, poor condition or inability to
receive radio waves may cause the audio to be interrupted
or stopped:
• In reinforced concrete buildings or steel framed or ironframed buildings.
• Near large metallic furniture.
• In a crowd of people or near a building or obstacle.
• In a location exposed to the magnetic field, static
electricity or radio wave interference from radio
communication equipment using the same frequency
band (2.4 GHz) as this unit, such as a 2.4 GHz wireless
LAN device (IEEE802.11b/g) or microwave oven.
• If you live in a heavily populated residential area
(apartment, townhouse, etc.) and if your neighbor’s
microwave is placed near your system, you may
experience radio wave interference. If this occurs, move
your unit to a different place. When the microwave is not
in use, there will be no radio wave interference.
Radio wave reflections
The radio waves received by this unit include the radio wave
coming directly from the device equipped with Bluetooth
wireless technology (direct wave) and waves coming from
various directions due to reflections by walls, furniture and
building (reflected waves). The reflected waves (due to
obstacles and reflecting objects) further produce a variety of
reflected waves as well as variation in reception condition
depending on locations. If the audio cannot be received
properly due to this phenomenon, try moving the location of
the device equipped with Bluetooth wireless technology a
little. Also note that audio may be interrupted due to the
reflected waves when a person crosses or approaches the
space between this unit and the device equipped with
Bluetooth wireless technology.
Precautions regarding connections to
products supported by this unit
• Complete connections for all devices supported by this
unit, including all audio cords and power cables before
connecting them to this unit.
• After completing connections to this unit, check the
audio and power cables to confirm that they not twisted
together.
• When disconnecting this unit, confirm that you have
sufficient working space in the surrounding area.
• When changing connections of audio or other cables for
products supported by this unit, confirm that you have
sufficient working space in the surrounding area.
30
En
火曜日
午後4時8分
SN29402598_X-CM66D_En.book
31 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Additional information
11
Additional information
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this
component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components
and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your
nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the
outlet and insert again to return to normal operating conditions.
Problem
Check
Remedy
Settings you have made
have been cleared.
Was the power cord unplugged?
When power cord is unplugged, the settings you have made is
cleared. Please set the clock again. If you do not want to clear the
settings, do not unplug the power cord.
Difference in volume
between CDs, MP3, Tuner,
Spotify, TuneIn and AUDIO
IN.
This is not a problem with this unit.
The volume may sound differently depending on the input source
and recording format.
Español
General problem
Français
Troubleshooting
English
Chapter 11:
When using an analogue player with this unit, connect a device
equipped with phono equalizer.
This unit cannot be operated Are you operating from far away?
with the remote control.
Operate within 7 m, 30º of the remote sensor on the front panel
(page 3).
Is the remote control sensor
The remote control signals may not be received properly if the
exposed to direct sunlight or strong remote control sensor is exposed to direct sunlight or strong
artificial light from a fluorescent bulb, artificial light from a fluorescent bulb, etc.
etc.?
Are the batteries dead?
Disc cannot be played or
Is the disc scratched?
disc is ejected automatically.
Is the disc dirty?
Folder or file names are not
recognized.
The unit turns off
automatically.
Replace the batteries (page 3).
Scratched discs may not play.
Wipe the dirt off the disc (page 36).
Is this unit placed in a humid
location?
There could be condensation inside. Wait a while for the
condensation to evaporate. Do not place this unit near an airconditioner, etc. (page 36).
Have you exceeded the maximum
number of folder or file names this
unit can recognize?
The unit can recognize up to 999 files on a single disc or on a
single USB memory device.
The number of folders is up to 255. Depending on the folder
structure, there may be folders or files that the unit cannot
recognize.
If no play back and no operation has done for 20 minutes or more,
the unit turns off automatically.
In this case it is required that the Auto power off is switched to ON
(page 37).
31
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
11
32 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Additional information
Wi-Fi Connection
Problem
Remedy
Cannot connect to the access point
Try plugging/unplugging the power supply of wireless LAN router
and the unit, check the wireless LAN router power-on status, and
try reboot of the wireless LAN router.
Check that the setting of SSID and encryption (WPA2, etc.) is
correct. Make sure the network settings of the unit is properly set.
Note: "WEP" encryption is not supported.
Connection to an SSID that includes multi-byte characters is not
supported. Name the SSID of the wireless LAN router using singlebyte alphanumeric characters only and try again.
When the wireless LAN router setting is at stealth mode (mode to
hide the SSID key) or when ANY connection is off, the SSID is not
displayed. Change the setting and try again.
Connected to an SSID different to the SSID selected
Some access points allow you to set multiple SSIDs for one unit. If
you use the automatic setting button on such a router, you may end
up connecting with a different SSID from the SSID you wanted to
connect to. Use the connection method requiring you to enter a
password if this happens.
Playback is interrupted and communication does not work
Shorten the distance from the access point or remove obstacles to
improve visibility, and try again. Place the unit away from
microwave ovens or other access points. It is recommended to
place the access point and the unit in the same room.
If there is a metallic object near the unit, wireless LAN connection
may not be possible as the metal can effect on the radio wave.
When other access point are used near the unit, several issues
such as interrupted playback and communication may occur. You
can avoid these issues by changing the channel of the access
point. For instructions on changing channels, see the instruction
manual provided with the access point.
32
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
33 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Additional information
11
Network function
Remedy
Cannot access the Internet radio
Try plugging/unplugging the power supply of this unit and the
router, and try rebooting the router.
Make sure that your modem and router are properly connected,
and make sure they are both turned on.
Depending on ISP, setting the proxy server is necessary.
Français
Certain network service or contents available through the unit may
not be accessible in case the service provider terminates its
service.
English
Problem
Make sure that the used router and/or modem is supported by your
ISP.
Problem
Check
Remedy
USB storage device is not
recognized.
Is the USB storage device properly
connected?
Connect the device securely (all the way in).
Is the USB storage device
connected via a USB hub?
This unit does not support USB hubs. Connect the USB storage
device directly.
Español
When a USB storage device is connected
This unit only supports USB mass storage class devices.
This unit supports portable flash memory and digital audio
playback devices.
Only the FAT16 and FAT32 file systems are supported. Other file
systems (exFAT, NTFS, HFS etc.) are not supported.
This device does not support the use of external hard disc drives.
This is not a problem with this unit.
Turn the power off then back on.
Some USB storage devices may not be recognized properly.
File cannot be played.
Is the file copyright-protected (by
DRM)?
Copyright-protected files cannot be played.
This is not a problem with this unit.
Files stored on a computer cannot be played.
It may not be possible to play some files.
Folder or file names are not Do the folder of file names contain
displayed or are not properly more than 30 characters?
displayed.
The maximum number of characters displayable for the folder and
file names is 30.
Folder or file names are not
displayed in alphabetical
order.
This is not a problem with this unit.
The order of the folder and file names displayed depends on the
order in which the folders or files were recorded on the USB
storage device.
Much time is required to
recognize the USB storage
device.
What is the USB storage devices
capacity?
Some time may be required to load the data when large capacity
USB storage devices are connected (this could take several
minutes).
33
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
11
34 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Additional information
When the Bluetooth wireless technology device is connected or operated
Problem
Remedy
The Bluetooth wireless technology device cannot be connected or
operated.
Sound from the Bluetooth wireless technology device is not emitted
or the sound is interrupted.
Check that no object that emits electromagnetic waves in the 2.4
GHz band (microwave oven, wireless LAN device or Bluetooth
wireless technology apparatus) is near the unit. If such an object is
near the unit, set the unit far from it. Or, stop using the object
emitting the electromagnetic waves.
Check that the Bluetooth wireless technology device is not too far
from the unit and that obstructions are not set between the
Bluetoothwireless technology device and the unit. Set the
Bluetooth wireless technology device and the unit so that the
distance between them is less than about 10 m* and no
obstructions exist between them.
* The distance given is to be used as a rough guide. The actual
allowable distance between devices may vary depending on
conditions in the surrounding environment.
The Bluetooth wireless technology device may not be set to the
communication mode supporting the Bluetooth wireless
technology. Check the setting of the Bluetooth wireless technology
device.
Check if this unit is connected with a Bluetooth wireless
technology device with an input source other than Bluetooth
selected. Perform paring procedure after selecting Bluetooth as
the input source.
Pairing cannot be performed using the NFC function.
Check the device to be connected support NFC.
Ensure that the NFC function on the device you are trying to
connect is turned on.
If Network Standby is not set to ON, this unit cannot pair with a
device when this unit is in standby mode. Check if Network
Standby is set to ON.
When pairing devices, move the NFC area (page 6) on this unit
close to where the NFC antenna on the device to be paired. For
the NFC antenna position on an NFC-equipped smartphone,
refer to the manual supplied with the NFC-equipped smartphone.
Use a compatible device with Android OS 4.1 or later.
This may not operate properly, depending on the smartphone or
tablet device.
Check that “Pairing” displays on the front panel display when an
NFC-equipped smartphone is held over this unit. If it is not
displayed, the NFC-equipped smartphone is not recognized by this
unit. Hold the NFC antenna on the NFC-equipped smartphone
close to the NFC area of this unit (page 6). If the NFC-equipped
smartphone is in a case, remove the case as necessary.
34
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
35 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Additional information
Audio
CD
MP3
• Commercially available audio CDs
• CD-R/ -RW/ -ROM discs containing music
recorded in the CD-DA format
MP3:
MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands
for MPEG Audio Layer 3. MP3 is a type of audio code which
is processed by significant compression from the original
audio source with very little loss in sound quality.
• This system supports MPEG-1/2 Audio Layer 3
(Sampling rates: 32 kHz to 48 kHz; Bit rates: 8 kbps to
320 kbps).
• During VBR file playback, time counter in the display
may differ from its actual playback time.
• The folder and file order information which is recorded
on the media depends on the writing software. There
maybe possibilities that this unit will playback the files
not according to our expected playback order.
• From a media with MP3 files up to 255 folders and 999
files (including non playable files) can be read.
Note
• This unit does not support multisession discs or
multiborder recording.
• Multisession/multiborder recording is a method in which
data is recorded on a single disc in two or more
sessions/borders. A “session” or “border” is one
recording unit, consisting of a complete set of data from
lead-in to lead-out.
Regarding copy protected CDs
When moving this unit, be sure to first check that there is no
disc loaded and disconnect the USB storage device. Then
press Í, wait for “STAND BY” disappears on main display
to turn off, then unplug the power cord. Damage may occur
if the unit is transported or moved with a disc inserted, or
when another device is connected to the USB terminal, or
AUDIO IN mini-plug jack.
Place of installation
• Choose a stable place near the TV or stereo system
being used with this unit.
• Do not place this unit on top of a TV or color monitor.
Also install it away from cassette decks and other
devices easily affected by magnetic forces.
Avoid the following locations:
•
•
•
•
•
•
Español
• Only the discs that have been finalized can be
played.
• Discs recorded in packet write mode (UDF format) are
not compatible with this unit.
• Corporation and product names mentioned herein are
trademarks or registered trademarks of the respective
corporations.
• Only discs recorded in ISO9660 Level 1, Level 2 and
Joliet can be played.
• Files protected by DRM (Digital Rights Management)
cannot be played.
When moving this unit
Français
MP3 files recorded on CD-R/ -RW/ -ROM discs or
USB storage devices
Cautions on use
English
Playable discs and formats
11
Places exposed to direct sunlight
Humid or poorly ventilated places
Extremely hot places
Places exposed to vibrations
Places in which there is much dust or cigarette smoke
Places exposed to soot, steam or heat (kitchens, etc.)
Do not place objects on this unit
Do not place any objects on top of this unit.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not use this unit on shaggy rugs, beds, sofas, etc., or
wrapped in cloth, etc. Doing so will prevent the heat from
dispersing, leading to damage.
Do not expose to heat.
Do not place this unit on top of an amplifier or other
component that generates heat. When rack mounting it, to
avoid the heat given off by the amplifier or other audio
component, place it on a shelf below the amplifier.
• Turn off the unit’s power when not using it.
• Depending on signal conditions, striped patterns may
appear on a TV screen and noise may enter the sound
of radio broadcasts when the unit’s power is on. If this
happens, turn the unit’s power off.
This unit is designed to conform to the specifications of the
audio CD format. This unit does not support the playback or
function of discs that do not conform to these specifications.
Supported audio file formats
This unit does not support lossless encoding.
35
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
11
36 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Additional information
About condensation
If this unit is moved suddenly from a cold place into a warm
room (in winter, for example) or if the temperature in the
room in which this unit is installed rises suddenly due to
heater operation, etc., water droplets (condensation) may
form inside (on operating parts and the lens). When
condensation is present, this unit will not operate properly
and playback is not possible. Let this unit stand at room
temperature for 1 or 2 hours with the power turned on (the
time depends on the extent of condensation). The water
droplets will dissipate and playback will become possible.
Condensation can also occur in the summer if this unit is
directly exposed to the air flow from an air-conditioner. If this
happens, move this unit to a different place.
Cleaning the product
• Unplug the power cord from the power outlet when
cleaning this unit.
• Clean this unit using a soft cloth. For tough dirt, apply
some neutral detergent diluted in 5 to 6 parts water to a
soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, then
wipe again with a soft, dry cloth.
• Alcohol, thinner, benzene, insecticides, etc., could
cause the print or paint to peel off. Also, leaving rubber
or vinyl products in contact with this unit for long periods
of time could mar the cabinet.
• When using chemical-impregnated wipes, etc., read the
cautions included with the wipes carefully.
Cleaning the lens
This unit’s lens should not become dirty in normal use, but if
for some reason it should malfunction due to dust or dirt,
consult your nearest Pioneer authorized service center.
Although lens cleaners for players are commercially
available, we advise against using them since some may
damage the lens.
Handling discs
Storing
• Always place discs in their cases and store them
vertically, avoiding hot, humid places, places exposed to
direct sunlight and extremely cold places.
• Be sure to read the cautions included with the disc.
Cleaning discs
• Discs may not play if there are fingerprints or dust on
them. In this case, use a cleaning cloth, etc., to gently
wipe the disc from the inside towards the outside. Do not
use dirty cleaning cloths.
• Do not use benzene, thinner or other volatile chemicals.
Also do not use record spray or antistatic agents.
• For tough dirt, apply some water to a soft cloth, wring out
thoroughly, wipe off the dirt, then wipe off the moisture
with a dry cloth.
• Do not use damaged (cracked or warped) discs.
• Do not let the signal surface of discs get scratched or
dirty.
• Do not attach pieces of paper or stickers to discs. Doing
so could warp discs, making it impossible to play them.
Also note that rental discs often have labels attached to
them, and the label’s glue may have oozed out. Check
that there is no glue around the edges of such labels
before using rented discs.
About specially shaped discs
Specially shaped discs (heart-shaped, hexagonal, etc.)
cannot be played on this unit. Do not attempt to play such
discs, as they could damage this unit.
36
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
37 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
Additional information
1
Press MENU on the remote control.
“Auto Power Down” will be displayed on the main display.
2
Press ENTER on the remote control.
• Initial setting is set to ON.
Note
Press MENU on the remote control.
2 Press / until “Network Type Set” is
displayed, then press ENTER.
3
Press / to switch Wi-Fi setting ON/OFF.
Firmware Update
Checking the current software version
1
Press MENU on the remote control.
2 Press / until “Software Version” is
displayed, then press ENTER.
Advanced network settings
Updating the software
Checking network information
You can update the software of this unit via the network.
• Connect this unit to the network. (page 9, 11)
1
1
Press MENU on the remote control.
Press MENU on the remote control.
2 Press / until “Network INFO” is
displayed, then press ENTER.
2 Press / until “Software Update” is
displayed, then press ENTER.
3 Press / to select the item you want to
check and press ENTER.
Signal Strength
3 While “Network Update” is displayed, press
ENTER.
You can check the stability of the wireless connection.
More means a more stable connection.
• Adjust the angle of the wireless antenna according to the
connection status.
Restoring all the settings to the
defaults
IP Address
Use the steps below to restore the all settings to their defaults.
The IP address of this unit is displayed.
1
MAC Address
Press Í to turn the power on.
Network Type
2 Press MENU and then press / until
“Factory Reset” appears on the display.
Either wired LAN (Wired) or Wi-Fi (Wireless) is displayed.
3
The MAC address of this unit is displayed.
SSID
The SSID of the connected access point will be displayed.
Español
• When the auto power off is set to ON, “APD ON” will be
displayed on the main display.
• When the auto power off is set to OFF, “APD OFF” will
be displayed on the main display.
1
Français
3 Press / to switch auto power off setting
ON/OFF.
Switching Wi-Fi on and off
English
Auto power off setting
11
Press ENTER.
“OK?” will appear.
4
Press ENTER.
• “Resetting” is displayed while the settings are being
restored. Power is turned off.
37
En
SN29402598_X-CM66D_En.book
11
38 ページ
2016年8月2日
•
Amplifier section
RMS Power Output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 )
•
Tuner section
Frequency Range (FM) . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz
Antenna Input (FM). . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 unbalanced
•
Network Section
Ethernet LAN . . . . . . . . . . . . . . . . 10BASE-T/100BASE-TX
Wireless LAN . . . . . . . . . . . . . .IEEE 802.11 b/g/n standard
(Wi-Fi® standard)
2.4 GHz band
•
Bluetooth
Version . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth Specification Ver. 4.1
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
Estimated line-of-sight transmission distance*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About 10 m
Frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 GHz
Modulation
. . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Supported Bluetooth profiles . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Supported Codec . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Supported contents protection . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
PIN code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0000
* The line-of-sight transmission distance is an estimate.
Actual transmission distances supported may differ
depending on surrounding conditions.
•
Miscellaneous
USB terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Power source
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption
Power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Power stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 W or less
Power stand-by (Network Standby ON). . . 2.0 W or less
Dimensions . . 200 mm (W) x 129 mm (H) x 241 mm (D)
Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 kg
•
Speaker
Enclosure . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, book-shelf type
(Magnetically shielded)
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-way
Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm cone
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4 cm cone
Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dimensions . . . . . 129 mm (W) x 200 mm (H) x 213 mm (D)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 kg/each
En
午後4時8分
Additional information
Specifications
38
火曜日
•
Accessories
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA batteries (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DAB/FM wire antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Non-skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Speaker wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Note
• The specifications are applicable when the power
supply is 230 V.
• Specifications and the design are subject to possible
modifications without notice, due to improvements.
“Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is
used under license.
The Wi-Fi CERTIFIED Logo is a certification mark of Wi-Fi
Alliance®.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
All rights reserved.
SN29402598_X-CM66D_En.book
39 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
2 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Lorsque vous
avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.
Table des matières
01 Préparatifs
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . . .3
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
02 Les organes et leurs fonctions
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fixation des coussinets antidérapants. . . . . . . . . . . . . 6
Enceintes acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fixation des coussinets antidérapants. . . . . . . . . . . . . 7
03 Connexions
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordez le câble Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
04 Pour commencer
Pour allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Connexion au réseau par Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Configuration manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuration Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fonction d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . 12
Réglage automatique du volume initial . . . . . . . . . . . 12
Commande de volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sourdine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commandes de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche de réglage BASS/TREBLE . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . . . .14
Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Lecture de disque
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Charger le disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lire les pistes du CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lire les fichiers musicaux MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture avancée de disques CD ou MP3 . . . . . . . . . . . .16
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture des morceaux programmés (CD) . . . . . . . . . 17
À propos du téléchargement de fichiers MP3 . . . . . . 17
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . 17
06 Utilisation des fonctions réseau
TuneIn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Enregistrer sur Favorites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrer d'un compte TuneIn Radio . . . . . . . . . . . 18
Jouer la musique avec Spotify . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglages Network Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2
Fr
07 Lecture USB
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . .
Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . .
08 Utilisation du tuner
Écoute en FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du RDS (Radio Data System)
(pour les modèles européens uniquement) . . . . . . . .
Écoute du DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de DAB+ (Digital Audio Broadcasting, radio
numérique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de l’écran d’informations . . . . . . . . . . . .
Mémorisation d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de fréquence DAB (BANDE III). . . . . . . . . . .
20
20
20
20
21
21
21
22
24
24
24
25
25
25
09 Autres raccordements
Connexion de composants auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Lecture audio Bluetooth®
Lecture de musique par la technologie sans fil
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonctionnement par télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Association avec l’appareil (enregistrement initial) . . . . . 27
Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un
périphérique sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Démarrage par Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Association et connexion via la technologie NFC . . . . . . 29
Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . . . . 29
Limite de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Précautions relatives aux connexions à des produits pris
en compte par cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . . .
À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . .
Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . .
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . .
À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des disques de forme particulière . . . . . . . .
Configuration de la fonction de mise hors tension
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration avancée du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle des informations du réseau . . . . . . . . . . . . .
Activer ou désactiver le Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôler la version actuelle du logiciel. . . . . . . . . . . .
Mettre à jour le logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
35
35
35
35
35
35
35
36
36
36
36
36
36
36
37
37
37
37
37
37
37
37
38
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
3 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Préparatifs
01
English
Chapitre 1 :
Préparatifs
1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les
piles comme sur l’illustration ci-dessous.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
directe du soleil ou dans un endroit excessivement
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée
de vie et/ou leur performance pourrait également être
réduite.
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un
angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
2
Deutsch
Utilisation de la télécommande
Italiano
Mise en place des piles dans la
télécommande
Español
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents
dans la boîte quand vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Piles « AAA (R03) » x 2
• Cordon d’alimentation
• Câble d’enceinte x 2
• Antenne filaire DAB/FM
• Coussinets antidérapants x 12
• Carte de garantie
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si
vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile
devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du
logement, puis insérez de nouvelles piles. Si
l’électrolyte d’une pile devait couler et se répandre sur
votre peau, nettoyez le liquide avec une grande
quantité d’eau.
• Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes gouvernementales
ou aux règles des institutions publiques
environnementales en vigueur dans votre pays ou
région.
Français
Contenu de l’emballage
Refermez le couvercle arrière.
7m
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la
télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement si la lumière du soleil ou une lampe
fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent
interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des
télécommandes, contrôlant d’autres équipements
placés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une
diminution de la portée de fonctionnement de la
télécommande.
Pyccкий
ATTENTION
• N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre.
N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
• Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas
endommager les ressorts des bornes - de chaque
pile. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
orientez-les correctement, comme indiqué par les
symboles de polarité (+ et -).
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les
jetez pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même
si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez
pas ensemble différents types de piles.
Nederlands
30°
30°
3
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
02
4 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Les organes et leurs fonctions
Chapitre 2 :
Les organes et leurs fonctions
1
Télécommande
Í
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille (page 11).
2
Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 12).
1
Pour configurer ou lire le fichier audio via le réseau
Bluetooth (page 27).
2
3
10
11
3
12
4
4
5
13
7
8
9
15
16
/ // , ENTER
Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du
système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
5
PGM/MEMORY
• Utiliser pour mémoriser ou programmer le CD
(page 17).
• Utiliser pour mettre en mémoire les stations FM
(page 21) ou DAB (page 25).
6
14
MENU
Pour accéder au menu.
6 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions
après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des
touches de fonctions d’entrée (page 16).
TUNE +/–
Utiliser pour trouver des fréquences radio (page 21).
PRESET +/–
Ces touches permettent de sélectionner des stations de
radio préréglées (page 21).
7
Touches de contrôle du son
Pour ajuster la qualité du son (page 13).
8
SLEEP
Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à la
page 14.
9
TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la
programmation et la vérification des minuteries (page 11).
10
Appuyer pour changer le paramètre de répétition de lecture
d'un CD (page 16) ou de l'USB (page 20).
11 RANDOM
Appuyer pour rendre aléatoire l'ordre de lecture d'un CD
(page 16) ou de l'USB (page 20).
4
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
5 ページ
2016年8月2日
Les organes et leurs fonctions
Appuyer pour changer les informations d'affichage des MP3
(page 17), RDS (page 22) ou DAB (page 25).
13
Appuyer pour revenir sur l’affichage précédent.
Pour ajuster le volume d’écoute (page 12).
15
Permet de couper/restaurer le son (page 12).
02
Français
14 Touches de commande de préréglage
Volume
午後4時30分
English
12 DISPLAY
火曜日
16 DIMMER
Español
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes
sont nécessaires pour commander la luminosité (page 12).
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
5
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
02
6 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Les organes et leurs fonctions
Panneau avant
1 2
3 4
STANDBY/ON
5
6
7
8
9
INPUT
PHONES
10
1
Í STANDBY/ON
11
12
10 Prise casque / écouteurs
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille (page 11).
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
2
11 Tiroir d’insertion du disque
Zone de communication NFC
Il est possible d’établir une communication Bluetooth entre
cet appareil et un smartphone équipé de la technologie
NFC, en approchant le smartphone de la zone NFC de
l’appareil (consultez la Association et connexion via la
technologie NFC à la page 29).
Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 15).
3
Fixation des coussinets antidérapants
INPUT
Permet de sélectionner la source d’entrée.
4
Capteur de télécommande
12 Prise USB
Utilisé pour raccorder votre périphérique de stockage USB
comme source audio (page 20).
Appliquez les coussinets antidérapants fournis en
accessoire sur la face inférieure de cet appareil.
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
5
Témoin TIMER
S’allume lorsque l’appareil est en veille avec la fonction de
minuterie activée.
6
Afficheur principal
7 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier
à lire. Pour arrêter la lecture. Pour arrêter la lecture ou
reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en
pause.
8 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir
disque
Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 15).
9
Commande de volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 12).
6
Fr
Face inférieure de
cet appareil
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
7 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Les organes et leurs fonctions
02
Installez les patins antidérapants sur la surface inférieure
des enceintes.
Important
3
2
4
Aigu
2
Grave
3
Évent de baffle réflex
4
Bornes d’enceintes
En cas d’installation verticale des enceintes
Si vous installez les enceintes verticalement, fixez les coussinets
antidérapants sur la surface inférieure des enceintes.
Surface inferieure
de l'enceinte
Important
Italiano
• La grille du haut-parleur ne peut pas être enlevée.
• Chacune des deux enceintes peut être utilisée
indifféremment comme enceinte droite ou gauche.
Español
1
• Les enceintes sont normalement placées
verticalement.
• Faites attention de ne pas vous coincer les doigts en raccordant le
récepteur et les enceintes et en les positionnant ensemble.
Français
1
English
Fixation des coussinets antidérapants
Enceintes acoustiques
La surface inferieure
de l'enceinte en cas
d'installation
horizontale
Nederlands
Si vous installez les enceintes horizontalement, fixez les
coussinets antidérapants sur ce qui deviendra la surface
inférieure des enceintes.
Deutsch
En cas d’installation horizontale des enceintes
Pyccкий
7
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
03
8 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Connexions
Chapitre 3 :
Connexions
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher
le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque
fois que vous effectuez ou que vous modifiez des
connexions.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes
les connexions entre les différents équipements ont été
effectuées.
Enceinte droite
Enceinte gauche
Panneau
arriere de cet
apparei
Raccordement des enceintes
• Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le
fil dénudé.
• Le fil d’enceinte fourni portant le repère en tube rouge
doit être raccordé à la borne plus (+). Raccordez le fil
portant le repère en tube rouge à la borne plus (+) et
l’autre fil à la borne moins (–).
• Chacune des deux enceintes peut être utilisée
indifféremment comme enceinte droite ou gauche.
Tube rouge
Cable d'enceinte
fourni
8
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
9 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Connexions
Raccordement des antennes
• Connectez le fil d'antenne DAB/FM comme indiqué cidessous.
• Pour améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
Français
Español
Utilisation des antennes externes
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne DAB/FM externe.
Pyccкий
Câble coaxial
75 Ω
Nederlands
Connecteur
PAL simple
Deutsch
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne DAB/FM et
fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendezla, elle ne doit pas être enroulée.
Italiano
1 Raccordez l’antenne filaire DAB/FM à la
prise d’antenne DAB/FM.
Pour améliorer la réception DAB/FM
• Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact
avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela
créerait un court-circuit qui pourrait endommager les
enceintes et provoquer un départ de feu.
Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les
bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se
détacher facilement.
English
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du
débranchement des câbles de haut-parleur,
débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
• Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre
que ceux qui sont fournis.
• Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un
amplificateur autre que celui fourni avec ce système.
Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance,
voire un incendie.
• Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond. Ils
pourraient causer des blessures en tombant.
• N’installez pas les enceintes en hauteur sur un mur ou
au plafond. La grille est conçue pour être démontable,
et pour cette raison elle peut tomber et causer des
dommages ou des blessures si les enceintes sont
suspendues en hauteur.
• Ces enceintes sont protégées contre les interférences
électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement
d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs
peut se produire dans le cas où les enceintes sont
installées à proximité immédiate de l’écran du
téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors
tension puis remettez-le sous tension après 15 à 30
minutes. Si le problème persiste, éloignez les enceintes
du téléviseur.
• Vérifiez que les âmes des câbles d’enceintes ne soient
pas exposées et qu’elles ne viennent pas en contact
avec les âmes des autres câbles. Ceci pourrait causer
un dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en
contact avec le boîtier du récepteur.
03
Remarque
• Il n’y a aucune différence entre les enceintes gauche (L)
et droite (R).
9
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
03
10 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Connexions
Raccordez le câble Ethernet
Branchement
Connectez cet appareil au réseau à l'aide du LAN filaire ou
du Wi-Fi (LAN sans fil). Vous pouvez bénéficier de
fonctionnalités comme TuneIn et Spotify en connectant
l'appareil au réseau. Si vous vous connectez par LAN filaire,
raccordez un câble Ethernet au port NETWORK comme
montré sur l'illustration. Pour une connexion par Wi-Fi,
reportez-vous à « Connexion au réseau par Wi-Fi »
(page 11).
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez
l’appareil sur une prise secteur.
Panneau arrière de cet appareil
À la prise secteur
Cordon
d’alimentation
ATTENTION
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un
usage autre que celui décrit ci-dessus.
• Utilisez un câble Ethernet CAT5 blindé (type droit).
10
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
11 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Pour commencer
04
English
Chapitre 4 :
Pour commencer
Connexion au réseau par Wi-Fi
Appuyez sur la touche Í pour mettre l’appareil sous tension.
Vous pouvez bénéficier de fonctionnalités comme TuneIn et
Spotify en connectant l'appareil au réseau.
• Réglez l'angle de l'antenne sans fils en fonction de l’état
de la connexion.
• Ne raccordez pas le câble Ethernet
Après utilisation :
Appuyez sur Í pour passer en mode veille.
Español
Réglage de l’horloge
Français
Pour allumer l’appareil
Italiano
1
2 Appuyez sur la touche TIMER de la
télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.
3
Appuyez sur la touche ENTER.
pour régler le jour,
5 Utilisez les touches / pour régler
l’heure, puis appuyez sur ENTER.
7 Appuyez sur la touche ENTER.
Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour
10 secondes environ.
1 Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
2 Appuyez sur / , sélectionnez « Wi-Fi
Setting », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
« Manual Setup », puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner le SSID
du point d'accès à connecter, puis appuyez sur
ENTER.
5
Appuyez sur ENTER.
6
Saisissez le mot de passe.
/ :Changer le type du texte à saisir.
abc...xyzABC...XYZ123...789 !”...|}~
/ : Déplacer la position pour saisir les caractères.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de
l’étape 1.
Remarque
• Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après
une panne d’électricité.
Pyccкий
6 Utilisez les touches / pour régler les
minutes, puis appuyez sur ENTER pour
confirmer.
Saisissez le mot de passe (clé) du point d'accès pour établir
la connexion.
• Notez le SSID et le mot de passe (clé) qui se trouve sur
l'appareil principale du point d'accès.
Nederlands
4 Utilisez les touches /
puis appuyez sur ENTER.
Configuration manuelle
Deutsch
Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
7
Appuyez sur ENTER.
« Connected » s'affiche lorsque la connexion est établie et
s'allume.
11
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
04
12 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Pour commencer
Configuration Automatique
Si le point d'accès a une touche de connexion automatique,
vous pouvez vous connecter sans saisir de mot de passe.
1 Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
2 Appuyez sur / , sélectionnez « Wi-Fi
Setting », puis appuyez sur ENTER.
Commandes générales
Fonction d’entrée
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de
l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez
sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la
source souhaitée.
3 Appuyez sur / pour sélectionner « Auto
Setup », puis appuyez sur ENTER.
CD
4 Appuyez sur la touche de configuration
automatique du point d'accès à connecter.
Audio In
« Connected » s'affiche lorsque la connexion est établie et
s'allume.
TuneIn
Spotify
USB
FM
Bluetooth
DAB
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité
de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour
commander la luminosité.
Réglage automatique du volume initial
Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un
niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30
lors de la prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être
rétabli au niveau précédemment réglé.
Commande de volume
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil
principal) ou appuyer sur VOL +/– (sur la télécommande)
pour augmenter ou baisser le volume.
ATTENTION
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de
trop élever le volume. Écoutez de la musique à des
niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par
les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
Sourdine
Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la
touche
de la télécommande. Appuyer de nouveau pour
restaurer le volume.
12
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
13 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Pour commencer
04
Réglage de l’alarme de réveil
Equalizer
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveillematin en cours ou définir une nouvelle alarme.
FLAT
Son de base à caractéristique plate
DIALOGUE
Son permettant une meilleure
écoute de la radio et de la parole
NIGHT
Son permettant une meilleure écoute
à bas volume, par exemple la nuit
Touche P.BASS
Touche de réglage BASS/TREBLE
Remarque
Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus est
sélectionnée, la fonction qui n’est pas
sélectionnée est affichée comme suit.
• EQ : FLAT
2 Lorsque le réglage de la fonction EQ est
changé.
4 Utilisez les touches / pour sélectionner
l’option « TIMER SET », puis appuyez sur la
touche ENTER.
5 Utilisez les touches / pour sélectionner
la source de lecture utilisée par le réveil, puis
appuyez sur la touche ENTER.
CD, DAB, FM, et USB peuvent être sélectionnés comme
source de lecture.
6 Utilisez les touches / pour sélectionner
le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche
ENTER.
7 Utilisez les touches / pour régler
l’heure, puis appuyez sur ENTER.
8 Utilisez les touches / pour définir les
minutes, puis appuyez sur ENTER.
Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7
et 8.
9 Réglez le volume à l’aide de la touche VOL
+/–, puis appuyez sur ENTER.
«
» apparait sur l'afficheur.
10 Appuyez sur Í pour passer en mode veille.
Le voyant TIMER s’allume.
Pyccкий
1 Lorsque le réglage de la fonction P.BASS
(ON/OFF) est changé.
ONCE – La programmation unique se déroule une
seule fois à l’heure programmée.
DAILY – L’alarme quotidienne (DAILY) du réveil se
déclenche les jours de la semaine et à l’heure qui ont
été préréglés.
Nederlands
• Les fonctions EQ et P.BASS ne peuvent pas être
utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été
utilisée sera utilisée la prochaine fois.
• La fonction SOUND peut être utilisée simultanément
avec les fonctions EQ ou P.BASS.
3 Utilisez les touches / pour sélectionner
« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les
jours), puis appuyez sur ENTER.
Deutsch
Appuyez sur SOUND pour sélectionner « BASS » ou
« TREBLE », puis appuyez sur / pour régler les graves
ou les aigus.
2 Appuyez de façon prolongée sur TIMER sur
la télécommande.
Italiano
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche
P.BASS de la télécommande.
Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
Español
ACTIVE
Son puissant avec accentuation
des registres grave et aigu
1
Français
Lorsque vous appuyez sur la touche EQ, le mode en cours
est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche EQ jusqu’à ce que le mode audio
souhaité s’affiche.
English
Commandes de son
• P.BASS : OFF
13
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
04
14 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Pour commencer
Rappel de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une
alarme existante.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de l’alarme de réveil ».
Utilisation avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES située sur le
panneau avant de l’appareil.
Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent
aucun son.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
« TIMER ON », puis appuyez sur ENTER.
Annulation de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de désactiver lalarme de réveil.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de l’alarme de réveil ».
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
2 Appuyez sur / pour sélectionner
« TIMER OFF », puis appuyez sur ENTER.
Utilisation de l’alarme de réveil
1
Appuyez sur Í pour couper l’alimentation.
2 Au moment du réveil, cet appareil sera
automatiquement mis sous tension et il fera
entendre la source d’entrée sélectionnée.
Remarque
• Si à l'heure du réveil le périphérique de stockage USB
n'est pas raccordé à cet appareil ou si aucun disque
n'est présent, cet appareil se mettra en marche mais ne
lira aucune piste.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture
automatique au moment du réveil.
• Lorsque vous réglez le minuteur, définissez une durée
supérieure ou égale à une minute entre le début et la
fin.
Utilisation du minuteur de mise en
veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension
après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir
l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle
valeur programmée s’affiche pendant 3 secondes et le
réglage est ainsi terminé.
Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en
appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est
affichée.
14
Fr
• Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs et le casque
peut endommager l’ouïe.
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire
le niveau sonore.
• Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
15 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Lecture de disque
05
Lecture de disque
Lire les fichiers musicaux MP3
Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et
l'endroit où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce
document.
Ex :
Lecture de disques ou de fichiers
1
Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
3 Appuyez sur la touche < de l'appareil
principal pour ouvrir le plateau du disque.
4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté
étiquette vers le haut.
• Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le
dossier sélectionné.
• Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur
ou sur
.
• Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers
musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier
peuvent être lus à la suite.
Lire les pistes du CD
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
automatiquement.
Remarque
• L’appareil prend plus de temps (environ 20 à
90 secondes) pour lire un disque MP3 qu’un CD
ordinaire à cause de la structure de ses informations.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en
cours de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
(uniquement pour les CD).
• En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur
ou du poste de radio.
Pyccкий
1 Lorsque la reconnaissance est terminée,
appuyez sur 1;.
Nederlands
5 Appuyez sur la touche < de l'appareil
principal pour fermer le plateau du disque.
ATTENTION
• Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de
disque.
• Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,
octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des
dysfonctionnements.
• Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
• S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir
est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
• Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de
disque.
Deutsch
2 Appuyez sur / pour sélectionner le
fichier musical ([ ]), puis appuyez sur 1; ou
ENTER.
Italiano
2 Appuyez sur la touche CD de la
télécommande ou utilisez la touche INPUT de
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée
CD.
1 Lorsque la reconnaissance est terminée,
appuyez sur / pour sélectionner le dossier où
le fichier musical est stocké ([ ]), puis appuyez
sur ou sur ENTER.
Español
Charger le disque
Français
Ce système peut lire les CD, CD-R/RW au format CD et les
CD-R/RW contenant des fichiers MP3 mais il ne peut pas les
enregistrer. Certains CD-R et CD-RW audio pourraient ne
pas pouvoir être lus à cause de leur état ou du dispositif qui
a été utilisé pour les enregistrer.
• Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 35.
English
Chapitre 5 :
15
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
05
16 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Lecture de disque
Astuce
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou
si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de
20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors
tension. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la
fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors
tension automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être
activée/désactivée (ON/OFF) (page 37).
Lecture avancée de disques CD ou
MP3
Commandes de base
Fonction
Lecture
Appareil
Téléprincipal commande
Arrêt
Pause
Plage
haut/bas
Avance
rapide/
inversion
Opération
Presser en mode d’arrêt.
Utilisable en cours de
lecture.
(en lisant un CD)
« RESUME » s'affiche et la
position où vous avez arrêté
la lecture est mémorisée.
Appuyez de nouveau et la
position mémorisée est
effacée.
Lecture répétée
Utilisable en cours de
lecture. Appuyez sur la
touche 1; pour reprendre
la lecture à partir du point
où la lecture a été mise en
pause.
Pour répéter tous les morceaux :
Presser en mode de lecture
ou d’arrêt.
Si vous appuyez sur ces
touches lorsque la lecture
est à l’arrêt, appuyez
ensuite sur la touche 1;
pour commencer la lecture
de la piste souhaitée.
(En lisant un MP3)
Vous ne pouvez que
naviguer parmi les fichiers
musicaux présents à
l'intérieur d'un même
dossier.
Effectuez les étapes 1 - 5 de la section « Lecture des
morceaux programmés (CD) » (page 17) puis appuyez
Presser en mode de lecture
et la maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
jusqu’à ce
que l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur
la touche ENTER.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
jusqu’à ce
que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour répéter des morceaux souhaités :
plusieurs fois sur
jusqu'à ce que « REPEAT ALL »
apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
jusqu’à ce
que l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur
la touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche ∫. Sinon, le disque sera lu
continuellement.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM
jusqu’à ce que l’indication « RANDOM ON » apparaisse.
Appuyez sur la touche ENTER.
16
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
17 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Lecture de disque
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM
jusqu’à ce que l’indication « RANDOM OFF » apparaisse.
Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
On peut sélectionner 24 morceaux (maxi) pour la lecture
dans un ordre souhaité.
2 Appuyez sur : 9 pour sélectionner les
pistes de votre choix.
4 Répétez les étapes 2 - 3 pour les autres
pistes. Il est possible de programmer jusqu'à 24
pistes.
5 Appuyez sur 1; pour lancer la lecture du
disque.
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur PGM/MEMORY. Puis suivez les étapes 2 et 3
pour ajouter des pistes.
Affichage du
titre
Affichage du numéro de la
piste dans le dossier et de
la durée restante
Affichage de
l'artiste
Affichage du numéro de
la piste dans le dossier et
de la durée de lecture
Affichage de
l'album
Remarque
• « Not supported playback file » ne peut pas être lu.
Dans ce cas, il sera passé automatiquement.
• Dans certains cas, il est possible qu’aucune information
ne puisse être affichée.
• Les affichages du titre, du nom de l'artiste et des
albums sont uniquement pris en charge par l'ID3
Version 1 (1.0 ou 1.1).
Pyccкий
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux
fois sur la touche ∫ de la télécommande. L’indication « PRG
CLEAR » apparaît sur l’écran et tous les contenus
programmés sont effacés.
Affichage du numéro de
la piste et du titre
Nederlands
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,
appuyez sur PGM/MEMORY.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées
peuvent être effacées de la programmation en
appuyant sur la touche
.
Appuyez sur DISPLAY durant la lecture.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent
sur l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que les
caractères alphanumériques. Les caractères autres
qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par un
astérisque « ».)
Deutsch
3 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le
dossier et le numéro de piste.
1
Italiano
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche PGM/
MEMORY pour accéder au mode de lecture
programmée.
Sélection des informations affichées
Español
Lecture des morceaux programmés (CD)
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on
peut télécharger des fichiers musicaux MP3. Suivre les
instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.
Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés
en les gravant sur un disque CD-R/RW.
• Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
Français
• Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture
en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste
suivante sélectionnée par la fonction de lecture
aléatoire.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez
pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
À propos du téléchargement de fichiers
MP3
English
Pour annuler la lecture aléatoire :
05
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est
automatiquement effacée.
• Si vous appuyez sur la touche Í pour passer en mode
veille ou si vous sélectionnez une source différente de
CD, la programmation sera effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de
lecture programmée.
17
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
06
18 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Utilisation des fonctions réseau
Chapitre 6 :
Utilisation des fonctions réseau
TuneIn
Avec plus de 70.000 stations de radio et 2 millions de
programmes à la demande mémorisés, TuneIn Radio est un
service qui vous permet d'écouter de la musique, de suivre
le sport et les actualités du monde entier.
• Connecter cet appareil au réseau. (page 10, 11)
1 Appuyez sur la touche Í pour mettre
l'appareil sous tension.
2 Appuyez sur NET sur la télécommande ou
INPUT plusieurs fois sur l’appareil principal
pour sélectionner TuneIn.
3 Appuyez sur / pour sélectionner un
dossier ([ ]), puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner une
station radio ou un programme ([ ]), puis
appuyez sur ENTER.
Enregistrer sur Favorites
Vous pouvez enregistrer la station de radio ou le programme
en cours de diffusion dans un dossier « Favorites ». Pour
lire, sélectionnez le programme depuis « Favorites ».
1
Appuyez sur / pour sélectionner « Settings », puis
appuyez sur ENTER.
2
Lorsque « Registration Code » est affiché, appuyez sur
ENTER.
Jouer la musique avec Spotify
Cet appareil prend en charge Spotify Connect. Pour utiliser
Spotify Connect, vous devez installer l'appli Spotify sur votre
smartphone ou votre tablette et créer un compte Spotify
Premium.
• Cet appareil doit être connecté au même routeur que le
smartphone ou la tablette.
• Visitez l'adresse suivante pour configurer Spotify :
www.spotify.com/connect/
• Le logiciel Spotify est soumis à des licences de tiers
que vous trouverez ici :
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
Lecture
1 Connectez le smartphone au réseau auquel
cet appareil est connecté.
2 Lorsque cet appareil est sous tension,
cliquez sur l'icône Connect sur l'écran de
lecture de la piste de l'appli Spotify.
Pour enregistrer un programme en Favorites
1
Appuyez sur ENTER tout en écoutant un programme.
2
Appuyez sur / pour sélectionner « Add to My
Presets », puis appuyez sur ENTER.
Pour supprimer un programme de Favorites
1
Appuyez sur ENTER tout en écoutant un programme.
2
Appuyez sur / pour sélectionner « Remove from
Presets », puis appuyez sur ENTER.
Enregistrer d'un compte TuneIn Radio
Créer un compte sur le site Web TuneIn Radio (tunein.com)
et associer le dispositif de My Page sur le site TuneIn Radio
vous permet d’ajouter automatiquement des stations de
radio et des programmes que vous suivez sur le site web à
« Favorites » sur l'appareil.
Utilisez le code d'enregistrement affiché sur cet appareil
pour associer le dispositif.
3 Sélectionnez cet appareil (Pioneer XCM66).
4 Le sélecteur d'entrée de cet appareil
passe automatiquement sur Spotify et la
diffusion en flux de Spotify démarre.
• Lorsque « Network Standby » (page 19) est réglé sur
« Net STBY ON », en cliquant sur l'icône Connect et en
sélectionnant cet appareil, alors même si cet appareil
est en mode veille, il se mettra automatiquement en
marche et la diffusion en flux démarrera.
18
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
19 ページ
2016年8月2日
Utilisation des fonctions réseau
Réglages Network Standby
1 Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
3 Appuyez sur / pour commuter le
paramètre de l'extinction automatique sur
ON/OFF.
• Le paramètre initial est réglé sur ON.
Italiano
Remarque
• La consommation électrique en mode veille augmente
lorsque cette fonction est ON.
Español
2 Appuyez sur / jusqu'à ce que
« Network Standby » s'affiche, puis appuyez
sur ENTER.
06
Français
Vous pouvez mettre sous tension l'appareil via le réseau en
utilisant une application qui peut commander cet appareil.
午後4時30分
English
• Si le réglage du volume du périphérique compatible
Spotify est bas, le son ne sera pas reproduit par cet
appareil, donc réglez le volume à un niveau correct.
火曜日
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
19
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
07
20 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Lecture USB
Chapitre 7 :
Lecture USB
Lecture à partir d’un périphérique USB
Il est possible d'écouter du son provenant de deux canaux
avec les fichiers MP3 en utilisant l'interface USB située à
l'avant de cet ampli-tuner.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur
un périphérique de stockage USB puisse être lu par
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez
aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas
de perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la
connexion à cet appareil.
• Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 35.
1
Sélectionnez USB comme source d’entrée.
« USB » apparaît sur l’afficheur principal.
2
Connectez le périphérique de stockage USB.
• Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
Remarque
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines
clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir
le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,
voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB
est connecté à la page 33.
• Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture et que
l’appareil n’est pas utilisé pendant 20 minutes ou davantage,
l’alimentation sera automatiquement coupée. Pour cela, il est
nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt automatique la
fonction de mise hors tension automatique (page 37).
Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
jusqu’à ce que l’indication
« REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
jusqu’à ce que l’indication
« REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
jusqu’à ce que l’indication
« REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
Périphérique de stockage
USB (disponible dans le
commerce)
3 Lorsque la reconnaissance est terminée, appuyez
sur / pour sélectionner le dossier où le fichier musical
est stocké ([ ]), puis appuyez sur ou sur ENTER.
• Les données d'une piste MP3 sont appelées « music
file » et l'endroit où ils sont stockés est appelé « folder
» dans ce document.
• Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le
dossier sélectionné.
• Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur
ou sur
.
4 Appuyez sur / pour sélectionner le fichier
musical ([ ]), puis appuyez sur 1; ou ENTER.
• Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers
musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier
peuvent être lus à la suite.
• Pour avoir plus de détails sur les commandes de base, lire la page 16.
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez
d’abord la lecture de la musique stockée sur le
périphérique USB, avant de changer de source.
• Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
périphérique de stockage USB.
20
Fr
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer
sur la touche ∫. Sinon, la lecture du fichier sur le périphérique
de stockage USB continuera sans fin.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.
Lecture aléatoire
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que
l’indication « RANDOM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que
l’indication « RANDOM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
•
•
•
Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture en mode
aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée
par la fonction de lecture aléatoire.
Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un
ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
Sélection des informations affichées
Cet appareil peut également afficher les informations enregistrées sur le
périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la section
Sélection des informations affichées à la page 17.
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
21 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Utilisation du tuner
08
Utilisation du tuner
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes
FM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de
réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé sur une
station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder
facilement à cette station plus tard. Voir la section
Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus
sur la façon de procéder.
Pour recevoir une émission FM stéréo :
Amélioration d'une mauvaise réception FM :
Mémorisation des stations
Accord
2 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que “FM”
apparaisse sur l'afficheur.
Nederlands
3 Appuyez sur la touche TUNE +/– de la
télécommande pour rechercher la station
souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Remarque
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
automatique peut s’arrêter automatiquement.
• La recherche automatique ignore les stations de radio
dont le signal est faible.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur ∫.
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)
est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom
de la station apparaît ensuite.
1 Réglez une station que vous souhaitez
mémoriser.
Pyccкий
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage
des fréquences commence automatiquement et la
recherche s’arrête à la première station de radio pouvant
être captée.
Accord manuel :
Deutsch
1 Appuyez sur la touche Í pour mettre
l’appareil sous tension.
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez
(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la
fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette
station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.
(30 stations FM)
Italiano
Après avoir effectué les étapes 1 et 2 ci-dessus, appuyez sur
ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « MONO »
apparaisse sur l'afficheur.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui
permet d’améliorer la qualité de réception en cas de
mauvaise réception.
Español
1
Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2
Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « FM STEREO/MONO » apparaisse sur l'afficheur.
3
Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.
Français
• La recherche automatique complète des stations peut
être effectuée pour les stations RDS en utilisant le
mode ASPM de mémorisation automatique des
stations de radio (voir page 23).
Écoute en FM
English
Chapitre 8 :
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord audessus.
2
Appuyez sur PGM/MEMORY.
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3 Appuyez sur la touche PRESET +/– pour
choisir le numéro que vous souhaitez affecter
à la station sélectionnée.
21
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
08
22 ページ
2016年8月2日
Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode
clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en
mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
• Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne
sera effacée.
Remarque
• La fonction de sauvegarde conserve les réglages
mémorisés pendant quelques heures en cas de panne
de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur
est débranché.
Rappel d’une station mémorisée
Utiliser la touche PRESET +/– pour sélectionner la station
souhaitée.
Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
présélection)
1
Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–.
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les
stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
2
Appuyez de nouveau sur PRESET +/– lorsque le tuner
passe sur la station souhaitée.
Pour effacer toute la mémoire
1
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande.
2
Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que l’indication
« MEMORY CLEAR » apparaisse.
Remarque
• Toutes les stations seront effacées.
Utilisation du RDS (Radio Data System)
(pour les modèles européens uniquement)
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—
notamment le nom de la station et le type d’émissions
diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
recherche par type de programme. Par exemple, vous
pouvez rechercher une station qui diffuse une émission
ayant pour type de programme Jazz Music.
Fr
午後4時30分
Utilisation du tuner
4 Appuyez sur la touche PGM/MEMORY
pour enregistrer la station dans la mémoire.
22
火曜日
Remarques au sujet du fonctionnement RDS
1
Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
À chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage
change comme suit :
Station name (PS)
Frequency
Programme type (PTY)
Radio text (RT)
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS
portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
NO RDS
FM 98.80 MHz
Recherche des stations par type de
programme
1
Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2
Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur.
3
Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « PTY » apparaisse sur l'afficheur.
4
Appuyez sur ENTER.
« SELECT » apparait pendant environ 5 secondes.
5
Appuyez sur / pour sélectionner le type de
programme à écouter.
Le type de programme affiché change à chaque pression sur
la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage
des types de programme défile en continu.
6
Pendant que le type de programme sélectionné est
affiché (5 secondes), appuyez sur ENTER.
Le type de programme sélectionné s’affiche pendant
2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la
recherche commence.
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
23 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Utilisation du tuner
Nederlands
Pyccкий
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations
programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
1
Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2
Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur.
3
Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « ASPM » apparaisse sur l'afficheur.
4
Appuyez sur ENTER.
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes,
et le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).
Deutsch
Utilisation de la fonction de mémorisation
automatique des stations de radio (ASPM)
Remarque
• Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si
l’un des cas suivants se présente :
- L’indication « PS », « NO PS » et un nom de station
s’affichent tour à tour et de manière correcte.
- Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la
fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
- S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles
signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la
station.
- « NO PS », « NO PYT » ou « NO RT » clignote
environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.
• Remarques au sujet du texte radio :
- Les 8 premiers caractères des données texte de la
station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à
l’affichage.
- Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil affiche « NO RT » au passage en
position de texte radio.
- L’appareil affiche « RT » pendant la réception de
texte radio ou chaque fois que le texte change.
Italiano
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération
depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission
correspondant au type de programme sélectionné, le
numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes puis
le nom de la station reste affiché.
• Si vous désirez écouter le même type de programme
d'une autre station, répétez les étapes 2 - 6. L'appareil
cherchera la station suivante.
• Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND »
apparaît pendant 4 secondes.
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »
apparaît pendant 4 secondes.
• Pour arrêter l'ASPM avant la fin :
Appuyez sur ∫ pendant le balayage des stations. Les
stations qui auront déjà été mémorisées le resteront.
• Si une station diffuse sur deux fréquences différentes,
la plus forte sera mise en mémoire.
• L’appareil ignore une station utilisant la même
fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
• S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,
effacer des stations.
• Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « NOT FOUND » pendant 5 secondes environ.
• Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
ne pas être mémorisé.
• Il est possible de stocker une station dans deux canaux
différents.
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
stations peuvent changer.
Español
Children’s Progs –
Programmes pour enfants
Social affairs – Affaires
sociales
Religion – Programmes
religieux
Phone In – Opinion publique
par téléphone
Travel & Touring – Voyages
et vacances, plutôt
qu’annonces de circulation
routière
Leisure & Hobby – Loisirs et
hobbies
Jazz Music – Jazz
Country Music – Musique
country
National Music – Musique
populaire dans une autre
langue que l’anglais
Oldies Music – Musique
populaire des années 50 et 60
Folk Music – Musique folk
Documentary –
Documentaires
Alarm Test – Programme
spécialement prévu pour
tester les équipements ou les
récepteurs radio d’urgence.
Alarm - Alarm! – Annonce
urgente, dans un cas
exceptionnel, qui avertit d’un
danger à venir.
Français
News – Informations
Current Affairs – Analyse de
l’actualité
Information – Informations
d’ordre général
Sport – Sport
Education – Éducation
Drama – Pièces
radiophoniques, etc.
Cultures – Culture nationale
ou régionale, théâtre, etc.
Science – Science et
technologie
Varied Speech –
Habituellement programmes
de discussion, quiz ou
entretiens.
Pop Music – Musique pop
Rock Music – Musique rock
Easy Listening – Écoute
aisée
Light Classics M – Musique
classique « légère »
Serious Classics – Musique
classique « sérieuse »
Other Music – Musique ne
correspondant à aucune des
catégories ci-dessus
Weather & Metr – Bulletins
météorologiques
Finance – Rapports de
bourse, commerce, ventes,
etc.
English
Les types de programme affichés sont les suivants :
08
23
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
08
24 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Utilisation du tuner
Écoute du DAB+
2 Appuyez sur TUNE +/– pour sélectionner
la station de votre choix.
À propos de DAB+ (Digital Audio
Broadcasting, radio numérique)
3 Dans les 10 secondes qui suivent,
appuyez sur ENTER sur la télécommande
pour accorder la station souhaitée.
Digital Audio Broadcasting est un système de transmission
numérique dans lequel les signaux audio sont convertis en
signaux numériques pour la diffusion. La radio DAB+ est
diffusée en tant que groupe de données appelé un multiplex
(ensemble) qui peut contenir une ou plusieurs stations
(services). Chaque station contient un service principal et un
ou plusieurs services secondaires. Ceci permet la
transmission de plusieurs programmes ou services sur une
même fréquence.
SIGNAL DAB+
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
• Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO
SIGNAL » s’affiche.
• Un total de 100 stations reçues peut s’afficher.
Balayage automatique
Vous pourrez effectuer de nouveau le balayage automatique
si vous déplacez l'appareil dans un autre endroit ou si vous
ajoutez des canaux multiplex à la liste des stations.
1
Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche
sur l’écran.
2
Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur.
3
Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.
4
Appuyez sur ENTER.
Le balayage automatique commence.
Après la fin du balayage, la première station trouvée est
sélectionnée.
Accord manuel
COMPOSANTS
DES SERVICES
(STATIONS)
Tuner
1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB »
s’affiche sur l’écran.
Lorsqu'il est mis en marche pour la première fois, l'appareil
effectue automatiquement un balayage des stations radio
pour créer une liste de stations.
Les stations seront mémorisées par ordre alphanumérique,
la première station de la liste sera choisie et vous pourrez
l'entendre par les enceintes.
24
Fr
Vous pouvez stocker manuellement des stations que le
balayage automatique ne peut pas trouver. Si la réception
est faible, vous pouvez régler la sensibilité. Un accord
manuel n’est possible qu’après un accord automatique.
Effectuez tout d’abord un balayage automatique.
1
Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche
sur l’écran.
2
Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur.
3
Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « MANUAL » apparaisse sur l'afficheur.
4
Appuyez sur ENTER.
5
Dans les 10 secondes, appuyez sur TUNE +/– pour
sélectionner la fréquence DAB+.
6
Dans les 10 secondes, appuyez sur ENTER.
• Si le niveau est trop faible, déplacez l’antenne ou
l’appareil pour améliorer la réception.
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
25 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Utilisation du tuner
[Nom du programme]
Le nom de la station s’affiche. (réglé par défaut)
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour régler
d’autres stations ou pour modifier une station
de présélection.
Lorsqu’une nouvelle station est stockée en mémoire, la
station précédemment mémorisée pour ce numéro de canal
de présélection est effacée.
Tableau de fréquence DAB (BANDE III)
Intitulé
Fréquence
Les informations, envoyées par la station, défilent à l’écran.
5A
208,064 MHz
9D
[Type de programme]
176,640 MHz
5B
209,936 MHz
10A
Une description du type de contenu diffusé par la station.
178,352 MHz
5C
211,648 MHz
10B
[Nom de multiplex]
180,064 MHz
5D
213,360 MHz
10C
Le nom du multiplex (ensemble) proposant le service actuel.
Intitulé
11A
[Mode stéréo]
185,360 MHz
6C
218,640 MHz
11B
187,072 MHz
6D
220,352 MHz
11C
188,928 MHz
7A
222,064 MHz
11D
[Qualité du signal]
190,640 MHz
7B
223,936 MHz
12A
La qualité du signal s’affiche sous la forme d’un nombre (0 à
100).
[85-100 : bonne, 70-84 : juste, 0-69 : faible]
192,352 MHz
7C
225,648 MHz
12B
194,064 MHz
7D
227,360 MHz
12C
Mémorisation d’une station
195,936 MHz
8A
229,072 MHz
12D
Vous pouvez stocker 10 stations DAB en mémoire et les
rappeler d’une simple pression sur un bouton. (Accord sur
présélection)
197,648 MHz
8B
230,784 MHz
13A
199,360 MHz
8C
232,496 MHz
13B
1
Accordez la station DAB souhaitée.
201,072 MHz
8D
234,208 MHz
13C
2
Appuyez sur PGM/MEMORY.
202,928 MHz
9A
235,776 MHz
13D
204,640 MHz
9B
237,488 MHz
13E
206,352 MHz
9C
239,200 MHz
13F
Mode stéréo de l’écran.
[Vitesse de transfert]
La vitesse de transfert de données.
Le numéro de présélection clignote.
3 Dans les 10 secondes qui suivent,
appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le
numéro de canal de présélection.
Stockez les stations en mémoire, dans l’ordre, en
commençant par le canal de présélection 1.
4 Dans les 10 secondes qui suivent,
appuyez sur PGM/MEMORY pour stocker
cette station en mémoire.
Remarque
• Le label n'apparait pas sur l'affichage principal. Seule la
fréquence l'est.
Pyccкий
10D
216,928 MHz
Nederlands
215,072 MHz
6B
Deutsch
6A
183,648 MHz
Italiano
181,936 MHz
La fréquence DAB+ de la station.
[Fréquence]
Español
Fréquence
174,928 MHz
[Défilement du texte]
Français
Vous pouvez changer les informations DAB+ affichées.
Appuyez sur le bouton DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’écran
d’informations change dans l’ordre suivant.
Lorsque « NO SIGNAL » s’affiche, le bouton DISPLAY ne
vous permet pas de changer l’affichage.
English
Changement de l’écran d’informations
08
Si les indicateurs de numéro de présélection disparaissent
avant que la station n’ait été mémorisée, répétez l’opération
à partir de l’étape 2.
25
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
09
26 ページ
2016年8月2日
Autres raccordements
Chapitre 9 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
• Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour
des dommages résultant d'une connexion à des
équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Connexion de composants auxiliaires
Branchez à la mini-prise AUDIO IN du panneau arrière votre
appareil de lecture auxiliaire.
Câble stéréo fiche
mini de 3,5 mm
(disponible dans le
commerce)
Lecteur audio portable,
etc.
1 Sélectionnez AUDIO comme source
d’entrée.
Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée,
l’indication « Audio In » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise
auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté
par la commande de volume du composant de lecture.
Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le
volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur
l’équipement de lecture externe.
26
Fr
火曜日
午後4時30分
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
27 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Lecture audio Bluetooth®
10
English
Chapitre 10 :
Lecture audio Bluetooth®
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la
lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer
d’autres opérations.
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil Bluetooth :
Téléphone portable
INPUT
1 Appuyez sur la touche Í pour mettre
l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur
Pyccкий
Remarque
• La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
• La connexion n'est pas garantie avec tous les
dispositifs compatibles Bluetooth.
Español
L’appareil peut lire de la musique stockée sur des
périphériques équipés de la fonction sans fil Bluetooth
(téléphones portables, lecteurs de musique numériques,
etc.). Vous pouvez aussi utiliser un transmetteur audio
Bluetooth (vendu séparément) pour lire de la musique à
partir d’équipements non dotés de la fonction sans fil
Bluetooth. Pour plus d’informations, veuillez consulter le
Guide d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
Nederlands
STANDBY/ON
PHONES
Pour pouvoir lire de la musique stockée sur un périphérique
sans fil Bluetooth, il est tout d’abord nécessaire d’associer
les deux équipements. L’association doit être effectuée lors
de la première utilisation de l’appareil avec un périphérique
sans fil Bluetooth, ou lorsque les données d’association ont
été effacées pour une raison quelconque.
L’association est une procédure nécessaire pour permettre
les communications à l’aide de la technologie sans fil
Bluetooth.
• L’association est effectuée seulement lorsque vous
utilisez l’appareil et le périphérique sans fil Bluetooth
ensemble pour la première fois.
• Afin d’autoriser les communications à l’aide de la
technologie sans fil Bluetooth, l’association doit être
effectuée à la fois sur l’appareil et sur le périphérique
sans fil Bluetooth.
• Après avoir appuyé sur la touche
et être passé sur
l’entrée Bluetooth, effectuez la procédure
d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si
cette procédure d’association s’est déroulée
correctement, vous n’avez pas besoin d’effectuer la
procédure d’association ci-dessous sur l’appareil.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide
d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
Italiano
Données
musicales
Association avec l’appareil
(enregistrement initial)
Deutsch
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil Bluetooth :
Lecteur de musique numérique
Périphérique non équipé de la
technologie sans fil Bluetooth :
Lecteur de musique numérique
+
Émetteur audio Bluetooth®
(disponible dans le commerce)
Remarque
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande ne peut être
garanti pour tous les périphériques optimisés pour la
technologie sans fil Bluetooth.
Français
Lecture de musique par la
technologie sans fil Bluetooth
.
L’appareil passe sur Bluetooth et l’indication « Pairing »
s’affiche.
27
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
28 ページ
2016年8月2日
3 Mettez le périphérique sans fil Bluetooth
que vous souhaitez associer sous tension et
effectuez la procédure d’association sur le
périphérique.
Remarque
• Cet appareil s'affichera comme « Pioneer X-CM66D »
sur tous les appareils Bluetooth que vous possédez.
La procédure d’association commence.
• Placez le périphérique sans fil Bluetooth près de
l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la procédure d’association
de votre périphérique sans fil Bluetooth, veuillez
consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique.
• Lorsque le code PIN est demandé, entrez « 0000 ».
(Cet appareil ne prend pas en charge d’autre code PIN
que « 0000 ».)
4 Vérifiez que l’association a bien été
effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth.
Si l’association avec le périphérique sans fil Bluetooth a été
réalisée correctement, le nom du périphérique s’affiche sur
le panneau avant de l’appareil. (Seuls les caractères
alphanumériques d’un seul octet peuvent être affichés. Les
caractères qui ne peuvent pas être affichés normalement
sont remplacés par le symbole « ∫ ».)
Écouter de la musique sur l’appareil à
partir d’un périphérique sans fil
Bluetooth
1
Appuyez sur
.
L’appareil passe sur l’entrée Bluetooth.
2 Une connexion Bluetooth est créée entre le
périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil.
La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée
sur le périphérique sans fil Bluetooth.
• Pour plus d’informations sur la procédure de connexion,
veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre
périphérique sans fil Bluetooth.
3 Lecture de musique à partir du périphérique
sans fil Bluetooth.
Remarque
• Lorsqu’un périphérique Bluetooth n’est pas connecté et
qu’aucune opération n’a été effectuée depuis
20 minutes, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt.
Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction
d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension
automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être
activée/désactivée (ON/OFF) (page 37).
Fr
午後4時30分
Lecture audio Bluetooth®
10
28
火曜日
Démarrage par Bluetooth
Lorsque cet appareil est en mode veille et les opérations de
connexion sont faites par un dispositif Bluetooth appairé, cet
appareil démarre automatiquement avec Bluetooth
sélectionné.
1 Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
2 Appuyez sur / jusqu'à ce que « Network
Standby » s'affiche, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour commuter le
paramètre de l'extinction automatique sur ON/
OFF.
• Le paramètre initial est réglé sur ON.
Remarque
• La consommation électrique en mode veille augmente
lorsque cette fonction est ON.
Connexion avec un périphérique sans fil Bluetooth
lorsque l’appareil est en mode Network Standby
Lorsqu’un historique de connexion avec un périphérique
sans fil Bluetooth existe déjà sur cet appareil (l’association a
déjà été effectuée), l’appareil peut recevoir une requête de
connexion lorsqu’il est un mode Network Standby.
L’appareil se met en marche avec la fonction Bluetooth et se
connecte directement au périphérique sans fil Bluetooth.
Même les équipements déjà associés avec cet appareil ne
se connecteront pas en mode Network Standby dans les cas
suivants.
Si cela se produit, effacez l’historique d’association au
niveau du périphérique sans fil Bluetooth et exécutez de
nouveau la procédure d’association.
• Jusqu’à 8 historiques d’association peuvent être
conservés sur cet appareil. En cas de connexion audelà de huit périphériques sans fil Bluetooth, le plus
ancien historique d’association est supprimé.
• Tous les historiques d’association sont supprimés en
cas de réinitialisation des paramètres à leur valeur
initiale d’usine.
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
29 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Lecture audio Bluetooth®
Remarque
• Ne déplacez pas le smartphone équipé de la
technologie NFC jusqu’à ce qu’une réponse,
l’affichage d’un message par exemple, puisse être
confirmée sur le périphérique. Retirez le périphérique
lorsqu’une réponse est confirmée sur celui-ci.
Pyccкий
Lorsqu’un smartphone équipé de la technologie NFC est
détecté, Pairing affiche sur l’affichage du panneau avant.
Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4 GHz,
cette bande étant également utilisée par d’autres systèmes
sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le
brouillage ou les interruptions de communication, n’utilisez
pas cet appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la
même bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque
vous utilisez l’adaptateur.
• Téléphones sans fil
• Télécopieurs filaires
• Fours à micro-ondes
• Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
• Appareil AV sans fil
• Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
• Appareils paramédicaux à micro-ondes
• Certains écrans de surveillance des bébés
D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur
la même fréquence :
• Systèmes antivol
• Stations radio amateur (HAM)
• Systèmes logistiques des grands magasins
• Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou
de secours
Español
2 La procédure d’association commence
automatiquement.
Précaution concernant les ondes
radio
Nederlands
Lorsqu’un smartphone équipé de la technologie NFC est
détecté, l’entrée bascule automatiquement sur Bluetooth.
Remarque
• Un seul périphérique à la fois peut être connecté.
• La technologie NFC peut aussi être utilisée pour arrêter
rapidement une connexion Bluetooth. Pour cela, il vous
suffit d’exécuter l’étape 1 avec un smartphone NFC
déjà connecté à l’appareil via Bluetooth, et la connexion
sera annulée.
• Si un autre smartphone équipé de la technologie NFC
est maintenu au-dessus de la zone NFC, cet appareil
se connecte au périphérique via Bluetooth. La
connexion avec le périphérique précédemment
connecté est fermée.
Italiano
1 Tenez l'appareil à connecter au-dessus de
la zone NFC située sur la façade avant de
l'appareil.
4 Commencez à lire de la musique à partir de
votre smartphone NFC.
Deutsch
• Systèmes d’exploitation pris en charge : Android 4.1 et
versions ultérieures
• Il se peut que cette méthode ne fonctionne pas
correctement selon le smartphone ou la tablette.
• Cet appareil est automatiquement mis sous tension si
un smartphone équipé de la technologie NFC est
maintenu au-dessus de la zone NFC alors que Network
Standby est réglé sur ON (activé).
• N Mark est une marque commerciale ou une marque
déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
• Android est une marque commerciale de Google Inc.
3 Une fois la connexion avec le smartphone
équipé de la technologie NFC terminée, le nom
du périphérique apparaît sur l’affichage du
panneau avant de cet appareil.
Français
NFC est l’acronyme de l’anglais « Near Field
Communication » (communication en champ proche). Si
un smartphone prenant en charge la technologie NFC est
placé à proximité de l’appareil, l’association et la connexion
Bluetooth peuvent être facilement établies. Pour plus
d’informations, consultez le manuel d’utilisation de
l’équipement NFC.
• Si une connexion n’est pas établie, déplacez le
smartphone équipé de la technologie NFC pour le
maintenir au-dessus de cet appareil.
English
Association et connexion via la
technologie NFC
10
29
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
10
30 ページ
2016年8月2日
Remarque
Limite de fonctionnement
L’utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé.
(Selon l’environnement, les distances de transmission
peuvent être réduites.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou
arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non
réception des ondes radio :
• Dans des immeubles en béton armé ou à structure
métallique.
• Près d’un grand meuble métallique.
• Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
• Dans un emplacement exposé au champ magnétique,
à de l’électricité statique ou des parasites provenant
d’équipements de communication radio, utilisant la
même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil,
tel qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz
(IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.
• Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée
(appartement, maison en ville, etc.) et si le four à microondes de votre voisin se trouve à proximité de votre
système, des interférences peuvent se produire. Si tel
est le cas, installez votre appareil à un autre endroit.
Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les
interférences disparaissent.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles
qui proviennent directement du périphérique doté de la
technologie sans fil Bluetooth (onde directe) et les ondes
provenant de différentes directions en raison de leur
réflexion sur les murs, le mobilier et le bâtiment (ondes
réfléchies). Les ondes réfléchies (dues aux obstacles et
objets réfléchissants) produisent à leur tour un certain
nombre d’ondes réfléchies et modifient les conditions de
réception selon l’endroit. En cas de mauvaise réception
audio liée à ce phénomène, essayez de déplacer
légèrement le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Notez également que les ondes réfléchies peuvent
interrompre la réception audio lorsqu’une personne traverse
ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Fr
午後4時30分
Lecture audio Bluetooth®
• Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur,
il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet
appareil (y compris des produits pris en charge par cet
appareil) crée des interférences avec le connecteur
d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre
équipement vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas,
éloignez le connecteur d’entrée d’antenne par rapport
au périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y
compris des éléments pris en charge par cet appareil).
• Si lun objet (tel qu’une porte métallique, un mur en
béton ou une isolation à feuille d’étain) se trouve entre
cet appareil (y compris des périphériques pris en
compte par cet appareil) et le périphérique équipé de la
technologie sans fil Bluetooth, il se peut que vous
deviez déplacer le système pour éviter que le signal soit
parasité ou interrompu.
30
火曜日
Précautions relatives aux connexions à
des produits pris en compte par cet
appareil
• Achevez les connexions pour tous les périphériques
pris en compte par cet appareil, y compris tous les
cordons audio et les câbles d’alimentation, avant de les
brancher sur cet appareil.
• Après avoir achevé les connexions sur cet appareil,
vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous
assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.
• Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous
disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.
• Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres
câble des produits pris en charge par cet appareil,
assurez-vous que l’espace environnant est suffisant
pour le faire.
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
31 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Informations supplémentaires
11
Informations supplémentaires
English
Guide de dépannage
Français
Chapitre 11 :
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que
cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre
composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en
dépit des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche
d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Solution
Les paramètres que vous
avez réglés sont effacés.
Le cordon d’alimentation a-t-il été
débranché ?
Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que
vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si
vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le
cordon d’alimentation.
Différence de volume entre
CD, MP3, Tuner, Spotify,
TuneIn et AUDIO IN.
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les
formats de contenus audio.
La commande de cet
appareil à l’aide de la
télécommande n’est pas
possible.
Essayez-vous d’utiliser la
Utilisez à moins de 7 m, 30º du capteur de télécommande du
télécommande en étant placé loin de panneau avant (page 3).
l’appareil ?
Lorsque vous utilisez un lecteur analogique avec cet appareil,
connectez un périphérique équipé d’un égaliseur phono.
Les signaux de la télécommande peuvent ne pas être reçus
correctement si la télécommande est exposée directement à la
lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube
fluorescent, etc.
Les piles sont mortes ?
Remplacez les piles (page 3).
Le disque ne peut pas être lu Le disque est-il rayé ?
ou le disque est éjecté
Le disque est-il sale ?
automatiquement.
Cet appareil se trouve-t-il dans un
endroit humide ?
Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
Nettoyez le disque (page 36).
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la
condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un
climatiseur, etc. (page 36).
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un
disque. Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à
l’intérieur d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet
appareil peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers
ou fichiers.
L’appareil se met
automatiquement hors
tension.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 20 minutes, l’appareil
se met automatiquement hors tension.
Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt
automatique la fonction de mise hors tension automatique
(page 37).
Pyccкий
Les noms de dossiers ou de Avez-vous dépassé le nombre
fichiers ne sont pas
maximal de noms de dossiers ou de
reconnus.
fichiers pouvant être reconnus par
cet appareil ?
Nederlands
Le capteur de la télécommande estil exposé directement à la lumière du
soleil ou à un puissant éclairage
artificiel, tel qu’un tube fluorescent ?
Deutsch
Vérification
Italiano
Problème
Español
Problèmes d’ordre général
31
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
11
32 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Informations supplémentaires
Connexion Wi-Fi
Problème
Solution
Impossible de se connecter au point d'accès.
Essayez de brancher/débrancher l'alimentation du routeur LAN
sans fil et de l’appareil, vérifiez l'état de mise sous tension du
routeur LAN sans fil et essayez de redémarrer le routeur LAN sans
fil.
Vérifiez si le réglage du SSID et le cryptage (WPA2, etc.) sont
corrects. Assurez-vous que les paramètres réseau de l’appareil
soient correctement configurés.
Remarque : Le cryptage WEP n'est pas pris en charge.
La connexion à un SSID qui comprend des caractères multi-bytes
n’est pas pris en charge. Nommez le SSID du routeur LAN sans fil
à l'aide de caractères alphanumériques à un octet uniquement et
essayez à nouveau.
Lorsque le routeur LAN sans fil est réglé en mode furtif (mode pour
masquer la clé SSID) ou lorsque N'IMPORTE QUELLE connexion
est désactivée, le SSID ne s'affiche pas. Changez les paramètres
et réessayez.
Connecté à un SSID différent du SSID sélectionné
Certains point d'accès vous permettent de définir plusieurs SSID
pour un seul appareil. Si vous utilisez la touche de réglage
automatique sur ce genre de routeur, vous pouvez finir par vous
connecter à un SSID différent du SSID que vous désiriez. Si cela
arrive, utilisez la méthode de connexion nécessitant la saisie d'un
mot de passe.
La lecture est interrompue et la communication ne fonctionne pas
Réduisez la distance avec le point d'accès ou retirez tout obstacle
pour améliorer la visibilité, et essayez de nouveau. Placez l’appareil
à l’écart des fours à micro-ondes ou d’autres points d’accès. Il est
recommandé de placer le point d’accès et l’appareil dans la même
pièce.
S’il y a un objet métallique à proximité de l’appareil, la connexion
LAN sans fil peut ne pas être possible du fait que le métal peut
avoir des effets sur les ondes radio.
Lorsque d’autres point d'accès sont utilisés à proximité de
l’appareil, plusieurs problèmes tels que l’interruption de la lecture et
de la communication peuvent se produire. Vous pouvez éviter ces
problèmes en modifiant le canal de votre point d'accès. Pour plus
d’informations sur la modification de canaux, reportez-vous au
manuel d’instructions fourni avec le point s'accès.
Fonction réseau
Problème
Solution
Impossible d'accéder à la webradio
Essayez de brancher/débrancher la prise électrique de cet appareil
et du routeur, et essayez de redémarrer le routeur.
Certains services de réseau ou de contenus accessibles à partir de
l’appareil risquent de ne pas être accessibles au cas où le
fournisseur de services interrompt son service.
Assurez-vous que votre modem et routeur soient correctement
connectés, et assurez-vous qu’ils soient tous les deux allumés.
En fonction du FAI, le réglage du serveur proxy est nécessaire.
Assurez-vous que le routeur utilisé et/ou le modem est bien pris en
charge par votre FAI.
32
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
33 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Informations supplémentaires
11
Problème
Vérification
Le périphérique de stockage Le périphérique de stockage USB
USB n’est pas reconnu.
est-il connecté correctement ?
Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
Connectez directement le périphérique de stockage USB à
l’appareil.
Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire
auxiliaire USB.
Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio
numériques portables.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs
externes.
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être
reconnus correctement.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
Les noms de dossiers ou de Ce problème ne provient pas de cet
fichiers ne sont pas affichés appareil.
dans l’ordre alphabétique.
L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de
l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés
sur le périphérique de stockage USB.
Le lecteur prend beaucoup
de temps à reconnaître le
périphérique de stockage
USB.
Un certain temps est nécessaire pour charger les données
lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est
connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).
Nederlands
Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de
dossier et de fichier est de 30.
Deutsch
Les noms de dossiers ou de Les noms de dossiers ou de fichiers
fichiers ne sont pas affichés, contiennent-ils plus de 30
ou bien ils sont mal affichés. caractères ?
Quelle est la capacité du
périphérique de stockage USB ?
Italiano
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
copie (par DRM) ?
Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
Español
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en
charge. Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.)
ne sont pas pris en charge.
Français
Le périphérique de stockage USB
est-il connecté via un concentrateur
USB ?
Solution
English
Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté
Pyccкий
33
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
11
34 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Informations supplémentaires
Lorsqu’un périphérique sans fil Bluetooth est connecté ou utilisé :
Problème
Solution
Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne peut pas
être raccordé ou utilisé.
Le son en provenance du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu.
Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques dans la
bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou
appareil à technologie sans fil Bluetooth) ne se trouve à proximité de
l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez
pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques.
Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas
trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil. Placez le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil de façon à ce
que la distance entre eux soit inférieure à 10 m* et qu’il n’y ait pas
d'obstructions entre eux.
* Cette distance est indicative. La portée réelle peut varier selon les conditions
propres à l’environnement d’utilisation.
Il se peut que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne soit pas
réglé au mode de communication prenant en charge la technologie sans
fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil Bluetooth.
Vérifiez si cet appareil est connecté à un périphérique équipé de la
technologie sans fil Bluetooth avec une source d’entrée autre que
Bluetooth sélectionnée. Effectuez la procédure d’association après
avoir sélectionné Bluetooth comme source d’entrée.
Impossible d’effectuer l’association via la fonction NFC.
Vérifiez si l’équipement que vous souhaitez associer prend en charge la
communication NFC.
Vérifiez que la fonction NFC est activée sur l’équipement que vous
souhaitez associer.
Si Network Standby n’est pas réglé sur ON (activé), cet appareil ne peut
pas être associé à un périphérique lorsque l’appareil est en mode veille.
Vérifiez si Network Standby est réglé sur ON (activé).
Pour effectuer l’association via NFC, approchez la zone de
communication NFC (page 6) de cet appareil de l’endroit où est placée
l’antenne NFC de l’équipement à associer. Pour la position de l’antenne
NFC sur un smartphone équipé de la technologie NFC, consultez le
manuel fourni avec le smartphone équipé de la technologie NFC.
Utilisez un équipement compatible fonctionnant sous Android 4.1 ou
versions ultérieures.
Il se peut que cette méthode ne fonctionne pas correctement selon le
smartphone ou la tablette.
Vérifiez que l’indication « Pairing » affiche sur l’affichage du panneau
avant lorsqu’un smartphone équipé de la technologie NFC est maintenu
au-dessus de cet appareil. Si elle ne s’affiche pas, cela signifie que le
smartphone équipé de la technologie NFC n’est pas reconnu par cet
appareil. Maintenez l’antenne NFC du smartphone équipé de la
technologie NFC à proximité de la zone NFC de cet appareil (page 6). Si
c’est effectivement le cas pour le smartphone équipé de la technologie
NFC, retirez le boîtier si nécessaire.
34
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
35 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Informations supplémentaires
CD
audio
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/
-RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage
USB
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer cet appareil, assurez-vous d'abord qu'il
n'y a aucun disque à l'intérieur et que le périphérique de
stockage USB est débranché. Puis appuyez sur Í, attendez
que « STAND BY » disparaisse de l'afficheur principal avant
de l'éteindre, puis débranchez le cordon d'alimentation. Des
dommages peuvent survenir si l'appareil est transporté ou
déplacé en ayant un disque à l'intérieur, ou lorsqu'un autre
appareil est branché à la prise USB ou à la mini-prise AUDIO
IN.
Emplacement d’installation
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la
chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un
moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des
platines à cassettes et autres équipements pouvant
être facilement affectés par les champs magnétiques.
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits
suivants :
•
•
•
•
•
Endroits exposés à la lumière directe du soleil
Endroits humides ou insuffisamment aérés
Endroits extrêmement chauds
Endroits exposés aux vibrations
Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou
de fumée de cigarette
• Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur
(cuisines, etc.)
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
Pyccкий
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Nederlands
Remarque
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques
multisession ni l’enregistrement multiborder.
• L’enregistrement multisession/ multiborder est une
technique permettant d’enregistrer un disque en
plusieurs sessions / bords. Une « session » ou « bord »
est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu
complet de données de la zone d’entrée à la zone de
sortie.
Précautions d’utilisation
Deutsch
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de
MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de
compresser des données audio de façon significative sans
altérer la qualité sonore.
• Ce système prend en charge les fichiers de type
MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage :
32 kHz à 48 kHz; Débit binaire : 8 kbps à 320 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
• L'ordre des informations des dossiers et fichiers qui
sont enregistrés sur le support dépend du logiciel
d'écriture. Il peut arriver que cet appareil lise les fichiers
dans un ordre inattendu.
• Il est possible de lire les fichiers MP3 d'un support
possédant jusqu'à 255 dossiers et 999 fichiers (fichiers
non lisibles inclus).
Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte.
Italiano
MP3 :
Formats de fichiers audio pris en charge
Español
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être
reproduits.
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet
appareil.
• Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans
le présent mode d’emploi sont des marques
commerciales ou des marques déposées des sociétés
respectives.
• Seuls les disques enregistrés en format ISO9660
Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits
numériques) ne peuvent pas être lus.
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD
Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions
des disques non conformes à ces spécifications.
Français
MP3
• CD Audio en vente dans le commerce
• Disques CD-R/ -RW/ -ROM contenant de la
musique enregistrée en format CD-DA
À propos des CD protégés contre la
copie
English
Types de disque et formats de
fichier lisibles
11
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa,
etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La
chaleur ne pourra pas se dégager et causera des
dommages.
35
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
11
36 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Informations supplémentaires
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre
appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un
rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur
dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio,
placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez
pas.
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de
télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions
de radio, selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est
en service. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
À propos de la condensation
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit
froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la
température de la pièce où se trouve cet appareil augmente
rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent
se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de
condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement
et la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous
tension pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante
(pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les
gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de
nouveau possible. De la condensation peut aussi se former
en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel
est le cas, déplacez votre appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant de nettoyer cet appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de
salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une
solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes
d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la
saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
et sec.
• L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de
produits insecticides, etc. risque d’effacer les
inscriptions et d’abimer la peinture. Évitez aussi de
laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle très
longtemps au contact de cet appareil pour ne pas
endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés
avec des produits chimiques, etc., lisez les précautions
d’emploi fournies par le fabricant.
Manipulation d’un disque
Rangement
• Remettez toujours les disques dans leur boîtier et
rangez-les verticalement, en évitant les endroits
chauds, humides, exposés directement à la lumière du
soleil ou extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
• Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un
disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas,
utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer
délicatement le disque en allant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres
produits chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de
vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents
antistatiques.
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon
doux, essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis
essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou
déformés).
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont
gravées les informations devenir rayée ou sale.
• N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants sur
les disques. Cela pourrait déformer les disques et les rendre
illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette est collée sur
les disques de location, et que la colle de l’étiquette peut avoir
débordé. Vérifiez que la colle n’a pas débordé des bords de
l’étiquette avant d’utiliser un disque de location.
Nettoyage de la lentille
La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une
utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des
poussières ou saletés perturbent son fonctionnement,
consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que
divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en
vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation,
car certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la
lentille.
36
Fr
À propos des disques de forme particulière
Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.)
ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de
lire de tels disques car ils pourraient endommager cet
appareil.
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
37 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
Informations supplémentaires
1 Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
2 Appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande.
3 Appuyez sur / pour commuter le paramètre de
l'extinction automatique sur ON/OFF.
1 Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
2 Appuyez sur / jusqu'à ce que « Network
Type Set » s'affiche, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour commuter les
paramètres Wi-Fi ON/OFF.
Mise à jour du micrologiciel
Français
« Auto Power Down » apparaitra sur l'afficheur principal.
Activer ou désactiver le Wi-Fi
English
Configuration de la fonction de mise
hors tension automatique
11
• Le réglage par défaut est ON (activé).
Contrôler la version actuelle du logiciel.
1 Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
Mettre à jour le logiciel
Configuration avancée du réseau
Contrôle des informations du réseau
2 Appuyez sur / jusqu'à ce que « INFO »
s'affiche, puis appuyez sur ENTER.
3 Lorsque « Network Update » est affiché,
appuyez sur ENTER.
Rétablissement de tous les réglages à
leur valeur par défaut
Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les
paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.
Adresse IP
1
L'adresse IP de cet appareil s'affiche.
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur /
jusqu'à ce que « Factory Reset » apparaisse sur
l'afficheur.
Adresse MAC
L'adresse MAC de cet appareil s'affiche.
Type de réseau
Il s'affiche LAN (avec fil) ou Wi-Fi (sans fil).
SSID
Le SSID du point d'accès connecté s'affiche.
3
Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
Pyccкий
Vous pouvez vérifier la stabilité de la connexion sans fil.
More signifie une connexion plus stable.
• Réglez l'angle de l'antenne sans fils en fonction de l’état
de la connexion.
2 Appuyez sur / jusqu'à ce que « Software
Update » s'affiche, puis appuyez sur ENTER.
Nederlands
3 Appuyez sur / pour sélectionner
l’élément que vous souhaitez contrôler puis
appuyez sur ENTER.
Force du signal
1 Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
Deutsch
1 Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
Vous pouvez mettre à jour le logiciel de cet appareil via le
réseau.
• Connecter cet appareil au réseau. (page 10, 11)
Italiano
2 Appuyez sur / jusqu'à ce que « Software
Version » s'affiche, puis appuyez sur ENTER.
Español
Remarque
• Lorsque la fonction de mise hors tension automatique
est activée (ON), l’indication « APD ON » apparaît sur
l’affichage principal.
• Lorsque la fonction de mise hors tension automatique
est activée (OFF), l’indication « APD OFF » apparaît sur
l’affichage principal.
Appuyez sur ENTER.
« OK? » apparait.
4
Appuyez sur ENTER.
• « Resetting » apparaît pendant que les paramètres sont
rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis hors
tension.
37
Fr
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
11
38 ページ
2016年8月2日
•
•
Section Amplificateur
Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
•
Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétrique
•
Partie réseau
Réseau LAN Ethernet. . . . . . . . . . 10BASE-T/100BASE-TX
Réseau LAN sans fil . . . . . . . . . . Norme IEEE 802.11 b/g/n
(Wi-Fi® standard)
Bande 2,4 GHz
•
Bluetooth
Version . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth Spécifications Ver. 4.1
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Spécifications Classe 2
Distance estimée de transmission en visibilité directe*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 10 m
Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulation . . . . FH-SS (Étalement de spectre par évasion)
Profils Bluetooth pris en charge . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec prise en charge . . . . . .SBC (Codec de sous-bande)
Protection de contenus pris en charge . . . . . . . . . . SCMS-T
Code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0000
* La distance de transmission en visibilité directe est une
estimation.
La distance de transmission dans la pratique peut être
différente selon l’environnement.
•
Divers
Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Alimentation . . . . . . . . . CA de 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation
En marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W max.
Power stand-by (Network Standby ON)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 W ou moins
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . 200 mm (L) x 129 mm (H) x 241 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
•
Enceintes
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, type bibliothèque
(blindage magnétique)
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 voies
Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 5 cm
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 9,4 cm
Puissance d’entrée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . 129 mm (L) x 200 mm (H) x 213 mm (P)
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg (chacune)
Fr
午後4時30分
Informations supplémentaires
Spécifications
38
火曜日
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles AAA (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antenne filaire DAB/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Remarque
• Les spécifications sont valables pour une alimentation
de 230 V.
• Les spécifications et la conception sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations
apportées à l’appareil.
« Pioneer » est une marque de commerce de Pioneer
Corporation et est utilisée sous licence.
Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque certifiée de
l’organisation Wi-Fi Alliance®.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
SN29402598_X-CM66D_Fr.book
39 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時30分
SN29402598_X-CM66D_Es.book
2 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera
adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias.
Índice
01 Antes de comenzar
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . .3
Utilización del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
02 Nombres y funciones de los controles
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Colocación de las almohadillas antideslizantes. . . . . . 6
Sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Colocación de las almohadillas antideslizantes. . . . . . 7
03 Conexiones
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Uso de antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conecte el cable Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
04 Primeros pasos
Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexión a la red mediante Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Configuración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuración automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Establecimiento automático del volumen. . . . . . . . . . 12
Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Control P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Control de BASS/TREBLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo cancelar el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Empleo del temporizador de conexión automática . . 14
Empleo del temporizador de desconexión automática . .14
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Reproducción de discos
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cargue el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de pistas en un CD . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproduzca archivos de música MP3 . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3 . . . . . . .16
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción programada (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sobre la descarga de archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 17
06 Cómo usar las funciones de red
TuneIn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Registro en Favorites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registro desde una cuenta TuneIn Radio . . . . . . . . . 18
Reproducción de música con Spotify . . . . . . . . . . . . . . .18
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste Network Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2
Es
07 Reproducción USB
Reproducción de dispositivos de almacenamiento
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . .
20
20
20
20
08 Uso del sintonizador
Audición de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso del Radio Data System o RDS (sistema de datos de
radio)
(solamente modelos europeos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Audición de DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Acerca de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . . . 24
Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cambio de visualización de información. . . . . . . . . . . 25
Memorización de una emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III) . . . . . . . . . 25
09 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Reproducción de audio con Bluetooth®
Reproducción de música empleando la tecnología
inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funcionamiento con mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 27
Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . . . 27
Cómo escuchar música en la unidad desde un dispositivo
habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Encendido por Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sincronización y conexión mediante NFC . . . . . . . . . . . 29
Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . 30
Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauciones relacionadas con los productos
compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Información adicional
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .
Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . . .
Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . .
Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . .
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . .
Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dónde instalar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
No ponga objetos sobre esta unidad . . . . . . . . . . . . .
Acerca de la condensación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo limpiar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sobre los discos con formas especiales. . . . . . . . . . .
Configuración del apagado automático . . . . . . . . . . . . .
Ajustes avanzados de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación de la información de red . . . . . . . . . . .
Cómo apagar y encender el Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . .
Actualización de Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación de la versión actual del software . . . .
Actualización del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
35
35
35
35
35
35
35
36
36
36
36
36
36
36
37
37
37
37
37
37
37
37
38
SN29402598_X-CM66D_Es.book
3 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Antes de comenzar
01
English
Capítulo 1:
Antes de comenzar
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas
como se muestra a continuación.
Utilización del mando a distancia
Italiano
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
ADVERTENCIA
• No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como
el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede ocasionar fugas en las pilas, que se
sobrecalienten, exploten o se incendien. También
puede reducir su duración o rendimiento.
Español
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los
siguientes accesorios:
• Mando a distancia
• Pilas AAA (R03) x 2
• Cable de alimentación
• Cable del altavoz x 2
• Cable de antena DAB/FM
• Almohadillas antideslizantes x 12
• Tarjeta de garantía
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de
fugas en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del
compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
lave la parte afectada con mucha agua.
• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se
apliquen en su país/área.
Français
Contenido de la caja
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en
un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
Deutsch
2
Cierre la tapa trasera.
30°
7m
Pyccкий
PRECAUCIÓN
• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.
Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
• Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar
daños en los muelles de los terminales - de las pilas.
Podría provocar que las baterías experimenten alguna
fuga o que se calienten en exceso.
• Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican las
marcas de polaridad (+ y -).
• No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al
fuego ni al agua.
• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del
mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor remoto de la unidad.
• El funcionamiento del mando a distancia puede no ser
fiable si la luz solar o una iluminación incandescente
están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.
• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos
a distancia situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el
alcance de funcionamiento del mando a distancia.
Nederlands
30°
3
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
02
4 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Nombres y funciones de los controles
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
1
Mando a distancia
Í
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
(página 11).
2
Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
receptor (página 12).
1
Permite configurar o reproducir un archivo de audio
mediante la red Bluetooth (página 27).
2
3
10
11
3
12
4
4
5
13
5
PGM/MEMORY
• Utilícelo para memorizar o programar el CD
(página 17).
• Utilícelo para memorizar emisoras FM (página 21) o
DAB (página 25).
6
Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla
seleccionado usando los botones de función de entrada
(página 16).
7
8
9
/ // , ENTER
Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración
del sistema, así como confirmar acciones.
6
14
MENU
Permite acceder al menú.
TUNE +/–
15
16
Se utiliza para encontrar frecuencias de radio
(página 21).
PRESET +/–
Utilícelos para seleccionar presintonías (página 21).
7
Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido (página 13).
8
SLEEP
Consulte Empleo del temporizador de desconexión
automática en la página 14.
9
TIMER
Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y
verificar los temporizadores (página 11).
10
Pulsar para cambiar el ajuste de reproducción repetida de un
CD (página 16) o un USB (página 20).
11 RANDOM
Pulsar para activar la reproducción aleatoria de un CD
(página 16) o un USB (página 20).
4
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
5 ページ
2016年8月2日
火曜日
Nombres y funciones de los controles
Pulsar para cambiar la pantalla para información de MP3
(página 17), RDS (página 22) o DAB (página 25).
13
Pulse para volver a la pantalla anterior.
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 12).
15
Silencia/restablece el sonido (página 12).
16 DIMMER
Español
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar
cuatro niveles de luminosidad (página 12).
Français
14 Botones de control Volume
02
English
12 DISPLAY
午後4時32分
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
5
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
02
6 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Nombres y funciones de los controles
Panel frontal
1 2
3 4
STANDBY/ON
5
6
7
8
9
INPUT
PHONES
10
1
Í STANDBY/ON
11 Bandeja del disco
Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba
(página 15).
2
Área de NFC
12 Terminal USB
Si coloca un teléfono inteligente equipado con NFC en esta
área, la unidad podrá establecer fácilmente una conexión
Bluetooth (consulte Sincronización y conexión mediante
NFC en la página 29).
Se utiliza para conectar un dispositivo de almacenamiento
USB como fuente de audio (página 20).
3
Colocación de las almohadillas
antideslizantes
4
INPUT
Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia.
5
6
Display principal
7
Botones para el control de reproducción
Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea
reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la
reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en
el que se ha detenido.
8 Botón de apertura/cierre de la bandeja del
disco
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 15).
9
Coloque las almohadillas antideslizantes accesorias en las
superficies inferiores de la unidad.
Indicador TIMER
Se ilumina cuando el receptor está apagado y el
temporizador está activado.
Control de volumen
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 12).
10 Toma de auriculares
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta
un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.
Es
12
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
(página 11).
Permite seleccionar la fuente de entrada.
6
11
Superficie inferior
de la unidad
SN29402598_X-CM66D_Es.book
7 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Nombres y funciones de los controles
02
Coloque las almohadillas antideslizantes accesorias en las
superficies inferiores los altavoces.
1
4
Importante
• En condiciones normales, deberá utilizar el altavoz en posición vertical.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos al conectar el
receptor y el altavoz y colocarlos en su lugar.
Cuando coloque los altavoces en posición vertical
Cuando coloque los altavoces en posición vertical, adhiera las
almohadillas antideslizantes en la superficie inferior de los altavoces.
1
Français
2
3
English
Colocación de las almohadillas
antideslizantes
Sistema de altavoces
Altavoz de agudos
Altavoz de graves
3
Conducto Bass Reflex
4
Terminales de altavoz
Superficie inferior
del altavoz
Español
2
Importante
Italiano
• No se puede extraer la rejilla del altavoz.
• Ambos altavoces se pueden utilizar
independientemente en el lado derecho o izquierdo.
Deutsch
Cuando coloque los altavoces en posición horizontal, adhiera las almohadillas
antideslizantes en la que será la superficie inferior de los altavoces.
La superficie inferior
del altavoz cuando
se coloque en
posición horizontal
Nederlands
Cuando coloque los altavoces en posición
horizontal
Pyccкий
7
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
03
8 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Conexiones
Capítulo 3:
Conexiones
PRECAUCIÓN
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá
apagar la unidad y desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
• Conecte el cable de alimentación después de que haya
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
dispositivos.
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Panel
posterior de
este receptor
Conexión de los altavoces
• Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos
expuestos del cable.
• El cable de altavoz suministrado, con el recubrimiento
rojo, es para el terminal (+). Conecte el cable con el
recubrimiento rojo al terminal (+), y el otro cable al
terminal (–).
• Ambos altavoces se pueden utilizar
independientemente en el lado derecho o izquierdo.
Recubrimiento rojo
Cable de altavoz
suministrado
8
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
9 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Conexiones
Conexión de antenas
• Conecte el cable de antena DAB/FM como se muestra
a continuación.
• Para mejorar la recepción y la calidad de sonido,
conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de
antenas exteriores).
Français
Español
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en DAB/FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena de DAB/FM externa.
Nederlands
Pyccкий
Cable coaxial
75 Ω
Deutsch
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de
DAB/FM por completo y fíjela en una pared o en el marco de
una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
Italiano
1 Conecte el cable de antena de DAB/FM en la
toma de antena de DAB/FM.
Conector PAL
de una toma
• Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con
cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede
dañar los altavoces y provocar fuego y humos.
Inserte los cables del altavoz de manera segura en los
terminales y compruebe que el cable no se sale con
facilidad.
English
PRECAUCIÓN
• Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO
que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de
descargas eléctricas al conectar o desconectar los
cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación
antes de tocar las partes de los cables que no están
aisladas.
• No conecte ningún altavoz que no haya sido
suministrado con este sistema.
• No conecte los altavoces suministrados a ningún
amplificador que no sea el que se suministra con este
sistema. La conexión a cualquier otro amplificador
puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un
incendio.
• No instale estos altavoces en la pared ni en el techo.
Podrían caerse y provocar lesiones.
• No instale los altavoces en el techo o en los muros por
encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido
diseñada para que se pueda desmontar; por
consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe
el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones
personales.
• Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin
embargo, dependiendo de la ubicación de la
instalación, puede producirse una distorsión cromática
si el sistema de altavoces está situado muy cerca de la
pantalla de un televisor. Si esto sucediera, apague el
televisor y vuélvalo a encender cuando hayan
transcurrido de 15 a 30 minutos. Si el problema
persistiera, aleje el sistema de altavoces del televisor.
• Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no
queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de
otros cables. Ello podría provocar que el producto
funcionara incorrectamente.
• No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en
contacto con el cuerpo del receptor.
03
Nota
• No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.
9
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
03
10 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Conexiones
Conecte el cable Ethernet
Conexión a la corriente
Conecte esta unidad a la red usando una LAN con cable o
Wi-Fi (LAN sin cables). Puede disfrutar de funciones como
TuneIn y Spotify conectándose a la red. Si realiza la
conexión mediante LAN con cable, conecte un cable
Ethernet al puerto NETWORK como se muestra en la
ilustración. Para conectarse por Wi-Fi, consulte “Conexión a
la red mediante Wi-Fi” (página 11).
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe
la unidad a una toma de corriente de CA.
Panel posterior de este receptor
Cable de
A una toma de alimentación
corriente de
CA
PRECAUCIÓN
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
suministrado con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado con la
unidad para ningún propósito excepto el descrito más
arriba.
• Use un cable Ethernet CAT5 blindado (tipo recto).
10
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
11 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Primeros pasos
04
English
Capítulo 4:
Primeros pasos
Conexión a la red mediante Wi-Fi
Pulse Í para conectar la alimentación.
Puede disfrutar de funciones como TuneIn y Spotify
conectándose a la red.
• Ajuste el ángulo de la antena inalámbrica de acuerdo
con el estado de la conexión.
• No conecte el cable Ethernet.
Después del uso:
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse Í.
Español
Ajuste del reloj
Français
Para encender la unidad
Italiano
Pulse Í para conectar la alimentación.
2
Pulse TIMER en el mando a distancia.
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
3
Pulse ENTER.
5 Pulse / para ajustar la hora; a
continuación, pulse ENTER.
6 Pulse / para ajustar los minutos; a
continuación, pulse ENTER para confirmar.
Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante
unos 10 segundos.
Para reajustar el reloj:
1
2 Pulse / , seleccione “Wi-Fi Setting” y
pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Manual Setup”
y a continuación pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar el SSID del
punto de acceso al que desea conectarse y a
continuación pulse ENTER.
5
Pulse ENTER.
6
Introduzca la contraseña.
/ :Cambie el tipo de texto que se introduce.
abc...xyzABC...XYZ123...789 !”...|}~
/ : Desplace la posición para introducir los
caracteres.
Lleve a cabo “Ajuste del reloj” desde el paso 1.
Nota
• Cuando se restablece la alimentación eléctrica
después de volver a conectar la unidad o después de
un fallo eléctrico, configure el reloj.
Pulse MENU en el mando a distancia.
Pyccкий
7 Pulse ENTER.
Para comprobar la visualización de la hora:
Introduzca la contraseña (clave) del punto de acceso para
establecer conexión.
• Anote el SSID y la contraseña (clave) que se encuentra
en la unidad principal del punto de acceso.
Nederlands
4 Pulse / para ajustar el día; a
continuación, pulse ENTER.
Configuración manual
Deutsch
1
7
Pulse ENTER.
Cuando se establece la conexión, se visualiza “Connected”
y
se ilumina.
11
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
04
12 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Primeros pasos
Configuración automática
Si el punto de acceso tiene un botón de conexión
automática, puede conectarse sin introducir una contraseña.
1
Pulse MENU en el mando a distancia.
2 Pulse / , seleccione “Wi-Fi Setting” y
pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Auto Setup” y
a continuación pulse ENTER.
4 Pulse el botón de configuración automática
del punto de acceso al que desea conectarse.
Cuando se establece la conexión, se visualiza “Connected”
y
se ilumina.
Control general
Función de entrada
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso
cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para
seleccionar la función deseada.
CD
Audio In
TuneIn
Spotify
USB
Bluetooth
FM
DAB
Control de brillo del display
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden
seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
Establecimiento automático del
volumen
Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31
o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará
ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.
Control del volumen
Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad
principal) o presione VOL +/– (en el mando a distancia) para
aumentar o disminuir el volumen.
PRECAUCIÓN
• El nivel de sonido como una función del volumen
depende de la eficiencia del altavoz, de la localización,
y de otros factores. Es recomendable evitar la
exposición a altos niveles de volumen. No ponga el
volumen al máximo al encender la unidad. Escuche
música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
Muting
Al pulsar
en el mando a distancia, el volumen se
silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer
el volumen.
12
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
13 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Primeros pasos
04
Configuración del despertador
Equalizer
Para cambiar la configuración actual del despertador o
realizar una nueva configuración:
FLAT
ACTIVE
Un sonido básico, plano
Un sonido potente que realza
los tonos bajos y altos
NIGHT
Un sonido que puede escucharse
de noche, incluso a un volumen
más bajo
2 Mantenga pulsado TIMER en el mando a
distancia.
3 Presione / para seleccionar “ONCE” o
“DAILY”; a continuación, pulse ENTER.
ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a
la hora memorizada.
DAILY – La reproducción con el despertador diario se
activará a la hora y los días de la semana
preestablecidos.
4 Pulse / para seleccionar “TIMER SET”;
a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse / para seleccionar la fuente de
reproducción con despertador; a continuación,
pulse ENTER.
CD, DAB, FM, y USB pueden seleccionarse como la fuente
de reproducción.
Control de BASS/TREBLE
6 Pulse / para seleccionar un día para la
reproducción con temporizador; a
continuación, pulse ENTER.
Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o “TREBLE”,
después pulse / para ajustar los graves o los agudos.
Nota
Cuando se haya seleccionado una de las dos
funciones anteriores, la que no haya sido
seleccionada se mostrará del siguiente
modo.
• EQ : FLAT
2
Si se han cambiado los ajustes de EQ
• P.BASS : OFF
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de
arriba.
9 Para ajustar el volumen, pulse
VOL +/–; a continuación, pulse ENTER.
Aparece “
” en la pantalla.
10 Pulse Í para activar el modo de espera.
El indicador TIMER se iluminará.
Pyccкий
1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS
(ON/OFF)
8 Pulse / para ajustar los minutos; a
continuación, pulse ENTER.
Nederlands
• No es posible utilizar simultáneamente EQ y P.BASS.
De estas dos funciones, se utilizará la que se haya
seleccionado en último lugar.
• SOUND se puede utilizar junto con EQ o P.BASS.
7 Pulse / para ajustar la hora; a
continuación, pulse ENTER.
Deutsch
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad
entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de
bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el
mando a distancia.
Italiano
Control P.BASS
Pulse Í para conectar la alimentación.
Español
Un sonido que permite escuchar
DIALOGUE la radio o voces con mayor
facilidad
1
Français
Al pulsar EQ, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para
cambiar a otro modo, pulse EQ varias veces hasta que se
muestre el modo de sonido deseado.
English
Controles de sonido
13
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
04
14 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Primeros pasos
Cómo restablecer el despertador
Permite volver a utilizar una configuración de despertador
existente.
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
Uso de auriculares
Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
emiten ningún sonido.
2 Pulse / para seleccionar “TIMER ON” y,
a continuación, pulse ENTER.
Cómo cancelar el despertador
STANDBY/ON
INPUT
Permite desactivar la configuración del despertador.
PHONES
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
2 Pulse / para seleccionar “TIMER OFF”
y, a continuación, pulse ENTER.
Empleo del temporizador de conexión
automática
1
Pulse Í para desconectar la alimentación.
2 A la hora de conexión automática, esta
unidad se encenderá automáticamente y
activará la función de entrada seleccionada.
Nota
• Si a la hora del despertador el dispositivo de
almacenamiento USB no está conectado a la unidad o
no se ha introducido un disco, la unidad se encenderá
y no reproducirá la pista.
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan
automáticamente a la hora de conexión automática.
• Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o más
entre la hora de inicio y la de finalización.
Empleo del temporizador de
desconexión automática
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad
después de un tiempo especificado para poder irse a dormir
sin tener que preocuparse del mismo.
1 Pulse repetidamente SLEEP para
seleccionar un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El
nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y
luego se completará el ajuste.
Nota
• El temporizador de desconexión automática puede
ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el
tiempo restante.
14
Es
• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje
el volumen.
• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija
de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios
a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de
32 ohmios.
SN29402598_X-CM66D_Es.book
15 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Reproducción de discos
05
Reproducción de discos
Reproduzca archivos de música MP3
En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan
“music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina
“folder”.
por ejemplo,
Cargue el disco
1
Pulse Í para conectar la alimentación.
3 Pulse < en la unidad principal para abrir la
bandeja del disco.
2 Pulse / para seleccionar el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse 1; o
ENTER.
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán
reproducirse de forma continua los archivos de música
que estén dentro de la misma carpeta.
1 Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse 1; .
Después de la última pista del disco, la unidad parará
automáticamente.
Nota
Pyccкий
Reproducción de pistas en un CD
Nederlands
5 Pulse < en la unidad principal para cerrar la
bandeja del disco.
PRECAUCIÓN
• No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
• No reproduzca discos de formas especiales (en forma
de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
funcionamiento defectuoso.
• No empuje la bandeja del disco mientras la misma está
en movimiento.
• Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la
bandeja está abierta, espere a que se restablezca la
alimentación.
• Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la
bandeja del disco.
Deutsch
4 Coloque el disco en la bandeja del disco,
con la etiqueta mirando hacia arriba.
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la
carpeta seleccionada.
• Para volver a la carpeta anterior, pulse o
.
Italiano
2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de CD.
1 Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse / para seleccionar la
carpeta donde se haya guardado el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse o
ENTER.
Español
Reproducción de discos o archivos
Français
Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW estándar
en formato CD y CD-R/RW con archivos MP3, pero no
puede grabar en ellos. Cabe la posibilidad de que algunos
discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse
como consecuencia de su estado o del dispositivo empleado
para la grabación.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 35.
English
Capítulo 5:
• Debido a la estructura de la información del disco, se
tarda más en leer un disco MP3 que un disco CD
normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).
• Cuando se alcance el principio de la primera pista en
retroceso rápido, la unidad accederá al modo de
reproducción (sólo para CD).
• Si hay interferencias de televisión o radio durante el
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el
aparato alejado del televisor o de la radio.
15
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
05
16 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Reproducción de discos
Sugerencia
• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el
modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de
audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará
automáticamente. En este caso es necesario que
apagado automático esté ajustado a ON.
• El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF
(página 37).
Reproducción avanzada de CD o
disco de MP3
Operaciones básicas
Función
Reproducción
Unidad
principal
Parada
Mando a
distancia
Funcionamiento
Pulse el modo de parada.
Pulse el modo de
reproducción.
(durante la reproducción
de un CD)
Aparecerá “RESUME” y
se memorizará el punto
donde se detuvo la
reproducción. Pulse de
nuevo y se eliminará el
punto memorizado.
Pausa
Pista
siguiente/
anterior
Pulse el modo de
reproducción. Pulse 1;
para reanudar la
reproducción desde el punto
en el que la haya
interrumpido.
Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
Si pulsa el botón en el modo
de parada, pulse 1; para
que empiece a reproducirse
la pista deseada.
(durante la reproducción
MP3)
Únicamente podrá
avanzar o retroceder
hasta archivos de música
que estén dentro de la
misma carpeta.
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
Pulse y mantenga pulsado
el modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la
reproducción.
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse
varias veces hasta que se muestre “REPEAT
ONE”. Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse
varias veces hasta que se muestre “REPEAT
ALL”. Pulse ENTER.
Para repetir las pistas deseadas:
Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Reproducción
programada (CD)” (página 17) y pulse
repetidamente
hasta que aparezca “REPEAT ALL”. Pulse ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse
varias veces hasta que se muestre “REPEAT
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
repetida, recuerde pulsar ∫. De lo contrario, el disco se
reproducirá continuamente.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
aleatoria no estará disponible.
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
16
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
17 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Reproducción de discos
05
Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la
reproducción en el orden que usted prefiera.
1
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el
nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta
unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los
caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como
“ ”.)
Visualización
del título
2 Pulse : 9 para seleccionar las pistas
deseadas.
Visualización del número
de pista en una carpeta y
del tiempo restante
Visualización
del artista
Visualización del número
de pista en una carpeta y
del tiempo de
reproducción
Visualización del
álbum
3 Pulse ENTER para guardar el número de
pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Se
pueden programar hasta 24 pistas.
5 Pulse 1; para iniciar la reproducción.
Para cancelar el modo de reproducción
programada:
Cómo añadir pistas a la programación:
Pulse PGM/MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los
pasos 2 – 3.
Nederlands
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces
∫ en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG
CLEAR” y todos los contenidos programados se borrarán.
Nota
• “Not supported playback file” no se puede reproducir.
En este caso, se saltará automáticamente.
• Puede haber casos en que no resulte posible mostrar
ninguna información.
• La visualización del título, el artista y los álbumes
únicamente es posible con ID3 Versión 1 (1.0 o 1.1).
Deutsch
• Si desea comprobar las pistas programadas, pulse
PGM/MEMORY.
• Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas
programadas pulsando
.
Italiano
Visualización del número
de pista y del título
Español
1 En el modo de parada, pulse PGM/MEMORY
en el mando a distancia para entrar en el modo
de guardar las pistas programadas.
Français
Reproducción programada (CD)
Cómo cambiar el contenido visualizado
English
• Las canciones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
la autorización del propietario es ilegal.
Nota
• Si pulsa el botón 9 durante la reproducción
aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada
en el modo de reproducción aleatoria.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
Nota
Pyccкий
• Al expulsar un disco, la programación se cancelará
automáticamente.
• Si pulsa Í para entrar en el modo de espera o para
cambiar a una función distinta de CD, las selecciones
programadas se eliminarán.
• Durante el funcionamiento programado, la
reproducción aleatoria no estará disponible.
Sobre la descarga de archivos MP3
Existen muchas páginas web que permiten descargar
ficheros de música MP3. Siga las instrucciones de la página
web acerca de cómo descargar los archivos de música.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
grabándolos en un disco CD-R/RW.
17
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
06
18 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Cómo usar las funciones de red
Capítulo 6:
Cómo usar las funciones de red
TuneIn
Reproducción de música con Spotify
Con más de 70.000 emisoras de radio y 2 millones de
programas a la carta registrados, TuneIn Radio es un
servicio donde puede disfrutar de música, deportes y
noticias de todo el mundo.
• Conecte esta unidad a la red. (página 10, 11)
Esta unidad es compatible con Spotify Connect. Para activar
Spotify Connect, debe instalar la aplicación de Spotify en su
teléfono inteligente o tableta y crear una cuenta de Spotify
Premium.
• Esta unidad necesita estar conectada al mismo router
que el smartphone o tableta.
• Consulte el siguiente enlace para configurar Spotify:
www.spotify.com/connect/
• El software de Spotify está sujeto a licencias de
terceros. Puede consultarlas aquí:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
1
Pulse Í para encender.
2 Pulse NET en el mando a distancia o INPUT
repetidamente en la unidad principal para
seleccionar TuneIn.
3 Pulse / para seleccionar una carpeta
([ ]), luego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar una emisora o
programa de radio ([ ]), a continuación pulse
ENTER.
Registro en Favorites
Puede registrar en una carpeta de "Favorites" la emisora o
programa de radio que se está emitiendo. Para reproducir el
programa, selecciónelo en “Favorites”.
Reproducción
1 Conecte el smartphone a la misma red que
la unidad.
2 Cuando la unidad esté encendida, haga clic
en el icono de conexión de la pantalla de
reproducción de pista de la aplicación Spotify.
Para registrar un programa en Favorites
1
Pulse ENTER mientras escucha el programa.
2
Pulse / para seleccionar “Add to My Presets” y a
continuación pulse ENTER.
Para borrar un programa de Favorites
1
Pulse ENTER mientras escucha el programa.
2
Pulse / para seleccionar “Remove from Presets” y a
continuación pulse ENTER.
Registro desde una cuenta TuneIn Radio
Crear una cuenta en el sitio web de TuneIn Radio
(tunein.com) y asociar el dispositivo desde My Page en el
sitio web de TuneIn Radio le permite añadir
automáticamente a “Favorites” en la unidad las emisoras y
programas de radio que ha seguido en el sitio web.
Utilice el código de registro visualizado en esta unidad para
asociar el dispositivo.
1
Pulse / para seleccionar Settings y pulse ENTER.
2
Mientras se visualiza “Registration Code”, pulse
ENTER.
18
Es
3
Seleccione esta unidad (Pioneer X-CM66).
4 El selector de entrada de la unidad cambiará
automáticamente a Spotify y se iniciará la
transmisión de Spotify.
• Cuando “Network Standby” (página 19) esté
configurado como “Net STBY ON”, si hace clic en el
icono de conexión y selecciona la unidad, aunque esta
se encuentre en el modo de espera, se encenderá
automáticamente y se iniciará la transmisión.
• Si el ajuste del volumen en el dispositivo con Spotify es
bajo, el sonido no saldrá desde esta unidad. Ajuste el
volumen con un nivel adecuado.
SN29402598_X-CM66D_Es.book
19 ページ
2016年8月2日
Cómo usar las funciones de red
Puede activar la alimentación de la unidad a través de la red
utilizando una aplicación que pueda controlar esta unidad.
1
Pulse MENU en el mando a distancia.
3 Pulse / para desactivar el ajuste de
encendido automático ON/OFF.
• El ajuste inicial está establecido en ON.
Español
Nota
• El consumo de energía en modo de espera aumenta
cuando esta función está ON.
06
Français
2 Pulse / hasta que se visualice “Network
Standby”, después pulse ENTER.
午後4時32分
English
Ajuste Network Standby
火曜日
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
19
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
07
20 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Reproducción USB
Capítulo 7:
Reproducción USB
Reproducción de dispositivos de
almacenamiento USB
Se puede escuchar audio de dos canales a través de la
interfaz USB con archivos MP3 en el frontal del receptor.
• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un
dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se
suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB.
Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna
responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de
almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 35.
1
Pulse USB como fuente de entrada.
Se mostrará “USB” en el display principal.
2
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB.
• Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
Nota
•
•
Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de
almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no
suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para
obtener más detalles, consulte Cuando se ha conectado un
dispositivo de almacenamiento USB en la página 33.
Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB en
funcionamiento y la unidad display durante 20 o más minutos, la
alimentación se desconectará automáticamente. En este caso es
necesario que apagado automático esté ajustado a ON (página 37).
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a
todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse
varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse
varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse
varias veces hasta que se muestre “REPEAT
OFF”. Pulse ENTER.
Dispositivo de
almacenamiento USB
(de venta en
establecimientos
especializados)
3 Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse / para seleccionar la
carpeta donde se haya guardado el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse o ENTER.
• En este documento, los datos de la pista MP3 se
denominan “music file” y la ubicación en la que se
guardan se denomina “folder”.
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la
carpeta seleccionada.
• Para volver a la carpeta anterior, pulse o
.
4 Pulse / para seleccionar el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse 1; o
ENTER.
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán
reproducirse de forma continua los archivos de música
que estén dentro de la misma carpeta.
• Si desea información sobre las operaciones básicas,
consulte la página 16.
• Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá
detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.
• Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo.
20
Es
Nota
• Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida,
recuerde pulsar ∫. De lo contrario, el archivo del dispositivo
de almacenamiento USB se reproducirá de forma continua.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
aleatoria no estará disponible.
Reproducción aleatoria
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede
reproducir en orden aleatorio automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
Nota
•
Si pulsa el botón 9 durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la
siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las
pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
Cómo cambiar el contenido visualizado
La unidad puede mostrar la información grabada en el dispositivo
de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte
Cómo cambiar el contenido visualizado en la página 17.
SN29402598_X-CM66D_Es.book
21 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Uso del sintonizador
08
Uso del sintonizador
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de
radio de FM utilizando las funciones de sintonización automática
(búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando haya
sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para
recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta
operación, consulte más abajo Presintonización de emisoras.
Para recibir una transmisión de FM en
estéreo:
Mejora de una mala recepción de FM:
Presintonización de emisoras
Sintonización
Pulse Í para conectar la alimentación.
2 Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en
la pantalla.
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse
TUNE +/– en el mando a distancia.
Nederlands
Sintonización automática:
Deutsch
1
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser
conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor
para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar
dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que
sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee
escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 30 emisoras.
(30 estaciones de FM)
Italiano
Tras realizar los pasos anteriores 1 - 2, pulse ENTER y después
pulse / hasta que “MONO” aparezca en la pantalla.
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general
mejorará la recepción.
Español
1
Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2
Pulse MENU y después pulse / hasta que
“FM STEREO/MONO” aparezca en la pantalla.
3
Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”
aparezca en la pantalla.
Français
• Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma
totalmente automática utilizando la Memoria
Automática de Estaciones Programadas (ASPM).
Consulte página 23.
Audición de FM
English
Capítulo 8:
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará
comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en
la primera emisora de radiodifusión disponible.
Sintonización manual:
Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora
deseada.
1
Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.
2
Pulse PGM/MEMORY.
Pyccкий
Nota
• Cuando se produzca una interferencia de radio, es
posible que la sintonización automática se detenga
automáticamente en ese punto.
• La sintonización automática omitirá las emisoras que
presenten una señal débil.
• Para detener la sintonización automática, pulse ∫.
• Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de
radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer
lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
El número de presintonía parpadeará.
3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el
número de emisora presintonizada.
4 Pulse PGM/MEMORY para guardar la
emisora en la memoria.
Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina
de forma continua antes de que la emisora se haya
memorizado, repita esta operación desde el paso 2.
21
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
08
22 ページ
2016年8月2日
Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para
cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva
estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada
previamente para ese número de canal será borrada.
• Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
NO RDS
Nota
• La función de backup protegerá las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de que
se produzca una interrupción en el suministro eléctrico
o se desenchufe el cable de alimentación de CA.
Para recuperar una emisora memorizada
Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada.
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)
1
Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–.
Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las
emisoras programadas se podrán sintonizar de forma
secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.
2
Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse
PRESET +/– de nuevo.
Para borrar toda la memoria preconfigurada
1
Pulse TUNER en el mando a distancia.
2
Pulse
hasta que se muestre “MEMORY CLEAR”.
Nota
• Se borrarán todas las emisoras.
Uso del Radio Data System o RDS (sistema
de datos de radio)
(solamente modelos europeos)
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como
se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la
mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la
emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.
Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una
emisora que esté emitiendo un programa de tipo Jazz Music.
Información proporcionada por RDS
1
Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2
Pulse DISPLAY repetidamente.
Cada vez que pulse DISPLAY, el display cambiará del
siguiente modo:
Station name (PS)
Frequency
Es
午後4時32分
Uso del sintonizador
•
22
火曜日
Programme type (PTY)
Radio text (RT)
FM 98.80 MHz
Búsqueda de emisoras por tipo de programa
1
Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2
Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS”
aparezca en la pantalla.
3
Pulse ENTER y después pulse / hasta que “PTY”
aparezca en la pantalla.
4
Pulse ENTER.
“SELECT” aparecerá durante unos 5 segundos.
5
Pulse / para seleccionar el tipo de programa que
desea escuchar.
Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de
programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa
se mostrará de forma continua.
6
Mientras se visualiza el tipo de programa seleccionado
(dentro de un lapso de 5 segundos), pulse ENTER.
Después de que el tipo de programa seleccionado haya
estado encendido durante 2 segundos, se mostrará
“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.
Los tipos de programa se mostrarán de este modo:
News – Noticias
Current Affairs – Temas de
actualidad
Information – Información
general
Sport – Deportes
Education – Material educativo
Drama – Radionovelas, etc.
Cultures – Cultura nacional o
regional, teatro, etc.
Science – Ciencia y tecnología
Varied Speech – Material
basado normalmente en charlas,
tales como concursos o
entrevistas.
Pop Music – Música pop
Rock Music – Música rock
Easy Listening – Música ligera
Light Classics M – Música
clásica ‘ligera’
Serious Classics – Música
clásica ‘no ligera’
Other Music – Música no
perteneciente a ninguna de las
categorías anteriores
Weather & Metr – Informes
meteorológicos
Finance – Informes de la Bolsa
de Valores, comercio, temas
financieros, etc.
Children’s Progs – Programas
infantiles
Social affairs – Asuntos sociales
Religion – Programas
relacionados con religión
Phone In – Público en general
expresando sus opiniones por
teléfono
Travel & Touring – Programas
de viajes, más que información
sobre el tráfico
Leisure & Hobby – Ocio y
hobbies
Jazz Music – Música jazz
Country Music – Música country
National Music – Música
popular en varios idiomas, salvo
inglés
Oldies Music – Música popular
de los años 50 y 60
Folk Music – Música folklórica
Documentary – Documentales
Alarm Test – Permite probar
equipos o receptores de
radiodifusión de emergencia.
Alarm - Alarm! – Anuncios de
emergencia hechos en
circunstancias excepcionales o
avisos de acontecimientos que
causan peligro en general.
SN29402598_X-CM66D_Es.book
23 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Uso del sintonizador
Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras
RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,
el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse
será inferior.
1
Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2
Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS”
aparezca en la pantalla.
3
Pulse ENTER y después pulse / hasta que “ASPM”
aparezca en la pantalla.
4
Pulse ENTER.
Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma
intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la
exploración (87,5 - 108 MHz).
Después de la exploración, se visualizará el número de
emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos,
y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
• Para detener el funcionamiento ASPM antes de que se
complete:
Pulse ∫ mientras esté buscando emisoras. Las
emisoras que ya se hayan memorizado se
conservarán.
• Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
en la memoria.
• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
• Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria,
se interrumpirá la exploración. Si desea volver a
realizar la operación de ASPM, borre la memoria de
preajustes.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
FOUND” durante 5 segundos.
• Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
• El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
distintos canales.
• Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
momentáneamente distintos.
Français
Cómo utilizar la Memoria Automática de
Estaciones Programadas (ASPM)
- Se muestran de forma alterna “PS”, “NO PS” y un
nombre de emisora.
- Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando
pruebas, la función de recepción RDS no funcionará
de forma adecuada.
- Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta
información, como el nombre de la emisora.
- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” parpadearán durante unos
5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
• Notas para el texto de radio:
- Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de
radio y luego se desplazarán por el display.
- Si sintoniza una emisora RDS que no está
difundiendo texto de radio, se visualizará “NO RT”
cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
- Mientras se están recibiendo datos de texto
radiofónico o cuando cambia el contenido del texto,
se visualiza “RT”.
English
• Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo
de programa deseado, el número de canal
correspondiente se encenderá durante unos 8
segundos; luego, el nombre de la emisora
permanecerá encendido.
• Si quiere escuchar el mismo tipo de programa de otra
emisora, repita los pasos 2 - 6. La unidad buscará la
siguiente emisora.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
FOUND” durante 4 segundos.
08
Nota
• Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no
significa que el aparato esté averiado:
23
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
08
24 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Uso del sintonizador
3 En los siguientes 10 segundos, pulse
ENTER en el mando a distancia para
sintonizar la emisora que desee.
Audición de DAB+
Acerca de DAB+ (Digital Audio
Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting es un sistema de transmisión
digital en el que las señales de audio se convierten a señales
digitales para su emisión. DAB+ se emite como un grupo de
datos denominado multiplex (conjunto) que puede contener
una o más emisoras (servicios). Cada emisora contiene un
servicio principal y puede haber uno o más servicios
secundarios. Esto permite transmitir varios programas o
servicios en una sola frecuencia.
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(CONJUNTO)
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO
SIGNAL”.
• Aparece hasta 100 para el total de emisoras recibidas.
Exploración automática
Puede iniciar la búsqueda automática de nuevo si desplaza
la unidad a otras zonas o añade canales multiplex a la lista
de emisoras.
1
Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la pantalla.
2
Pulse MENU y después pulse / hasta que
“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.
3
Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”
aparezca en la pantalla.
4
Pulse ENTER.
Se inicia la exploración automática.
Una vez concluido el proceso de búsqueda, se seleccionará
la primera emisora que se haya detectado.
Sintonización manual
SERVICIOS
COMPONENTES
DE SERVICIOS
(EMISORAS)
Sintonización
1 Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en
la pantalla.
Cuando la encienda por primera vez, la unidad buscará
emisoras de radio automáticamente para crear una lista.
Las emisoras se guardarán por orden alfanumérico; se
seleccionará la primera emisora de la lista y la escuchará a
través de los altavoces.
2 Pulse TUNE +/– para seleccionar la
emisora deseada.
24
Es
Puede almacenar manualmente emisoras que la
exploración automática no puede encontrar. Si la recepción
es deficiente, ajuste la sensibilidad.
La sintonización manual solo está disponible después de la
sintonización automática. Realice la exploración automática
primero.
1
Pulse TUNER hasta que “DAB” aparezca en la pantalla.
2
Pulse MENU y después pulse / hasta que
“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.
3
Pulse ENTER y después pulse / hasta que
“MANUAL” aparezca en la pantalla.
4
Pulse ENTER.
5
En un lapso de 10 segundos, pulse TUNE +/– para
seleccionar la frecuencia DAB+.
6
En un lapso de 10 segundos, pulse ENTER.
• Si el nivel es demasiado bajo, mueva la antena o la
unidad para mejorar la recepción.
SN29402598_X-CM66D_Es.book
25 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Uso del sintonizador
[Nombre de programa]
5 Repita los pasos 1 - 4 para establecer
otras emisoras o para cambiar una emisora
presintonizada.
Cuando se almacena una nueva emisora en memoria, la
emisora memorizada previamente para ese número de
canal de presintonía se borrará.
Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III)
9D
176,640 MHz
5B
209,936 MHz
10A
178,352 MHz
5C
211,648 MHz
10B
[Tipo de programa]
180,064 MHz
5D
213,360 MHz
10C
Una descripción del tipo de contenido que la emisora está
emitiendo.
181,936 MHz
6A
215,072 MHz
10D
[Nombre del multiplex]
183,648 MHz
6B
216,928 MHz
11A
El nombre del multiplex (conjunto) que proporciona el
servicio actual.
185,360 MHz
6C
218,640 MHz
11B
187,072 MHz
6D
220,352 MHz
11C
188,928 MHz
7A
222,064 MHz
11D
190,640 MHz
7B
223,936 MHz
12A
Muestra el modo estéreo.
192,352 MHz
7C
225,648 MHz
12B
[Velocidad de transferencia]
194,064 MHz
7D
227,360 MHz
12C
La velocidad de transferencia de datos.
195,936 MHz
8A
229,072 MHz
12D
[Calidad de la señal]
197,648 MHz
8B
230,784 MHz
13A
199,360 MHz
8C
232,496 MHz
13B
201,072 MHz
8D
234,208 MHz
13C
202,928 MHz
9A
235,776 MHz
13D
204,640 MHz
9B
237,488 MHz
13E
206,352 MHz
9C
239,200 MHz
13F
[Texto deslizante]
La información se desplaza por la pantalla cuando se envía
desde la emisora.
[Frecuencia]
La frecuencia DAB+ para la emisora.
[Modo estéreo]
La calidad de la señal se muestra como un número (0 - 100).
[85-100: Buena, 70-84: Regular, 0-69: Deficiente]
Memorización de una emisora
Puede almacenar 10 emisoras DAB en memoria y
recuperarlas pulsando un botón. (Ajuste de presintonías)
1
Sintonice la emisora DAB que desee.
2
Pulse PGM/MEMORY.
3 En los siguientes 10 segundos, pulse
PRESET +/– para seleccionar el número de
canal de presintonía.
Nota
• La etiqueta no aparece en la pantalla principal.
Únicamente se mostrará la frecuencia.
Pyccкий
El número de preajuste parpadeará.
Etiqueta
Nederlands
208,064 MHz
Deutsch
Frecuencia
5A
Italiano
Etiqueta
Español
Frecuencia
174,928 MHz
Se muestra el nombre de la emisora. (Establecido de forma
predeterminada)
Français
Puede cambiar la visualización de información de DAB+.
Pulse el botón DISPLAY.
Cada vez que se pulsa el botón la visualización de
información cambia en el siguiente orden.
Cuando aparece “NO SIGNAL”, el botón DISPLAY no
permite cambiar la visualización.
English
Cambio de visualización de información
08
Almacene las emisoras en memoria, en orden, empezando
con el canal presintonizado 1.
4 En los siguientes 10 segundos, pulse
PGM/MEMORY para almacenar esa emisora
en memoria.
Si los indicadores de número de presintonía desaparecen
antes de que se memorice la emisora, repita la operación del
paso 2.
25
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
09
26 ページ
2016年8月2日
Otras conexiones
Capítulo 9:
Otras conexiones
PRECAUCIÓN
• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
• No aceptamos ninguna responsabilidad por daño
causado debido a la conexión de equipos fabricados
por otras compañías.
Conexión de componentes auxiliares
Conecte su componente de reproducción auxiliar usando la
entrada AUDIO IN del panel trasero.
Cable de
miniconector estéreo
de 3,5 mm (de venta
en establecimientos
especializados)
1
Reproductor de audio
portátil, etc.
Pulse AUDIO como fuente de entrada.
Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “Audio In” en el
display principal.
Nota
• Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad
se ajustará con arreglo al volumen del componente de
reproducción. Si después de bajar el volumen de la
unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente
bajarlo a través del componente de reproducción
auxiliar.
26
Es
火曜日
午後4時32分
SN29402598_X-CM66D_Es.book
27 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Reproducción de audio con Bluetooth®
10
Reproducción de audio con Bluetooth®
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth inalámbrica: teléfono móvil
Funcionamiento con mando a
distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le
permite reproducir y parar diversos medios, además de
realizar otras operaciones.
Français
Reproducción de música empleando
la tecnología inalámbrica Bluetooth
English
Capítulo 10:
Nota
• Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
AVRCP.
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Datos de música
INPUT
1
Pulse Í y encienda la unidad.
2
Pulse
Pyccкий
Nota
• La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
• Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
A2DP.
• La conexión no siempre está garantizada con todos los
dispositivos con tecnología Bluetooth.
Nederlands
Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música
almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth
(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).
También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de
venta en establecimientos especializados) para oír música
desde dispositivos que no estén equipados con la
funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el
manual del usuario de su dispositivo habilitado para
Bluetooth.
Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en
un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá
sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la
primera vez que utilice el dispositivo habilitado para
Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del
dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.
La sincronización es un paso necesario para permitir que se
lleve a cabo la comunicación mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth.
• La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera
vez que utilice de forma conjunta la unidad y el
dispositivo habilitado para Bluetooth.
• Para permitir que se lleve a cabo la comunicación
mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá
sincronizar tanto la unidad como el dispositivo
habilitado para Bluetooth.
• Después de pulsar
y cambiar a la entrada de
Bluetooth, realice el procedimiento de sincronización
en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la
sincronización se ha efectuado correctamente, no será
necesario que lleve a cabo los procedimientos de
sincronización para la unidad indicados más abajo.
Para más información, consulte el manual del usuario de su
dispositivo habilitado para Bluetooth.
Deutsch
STANDBY/ON
PHONES
Sincronización con la unidad (registro
inicial)
Italiano
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica: Reproductor de
música digital
+
Transmisor de audio Bluetooth® (de
venta en los establecimientos del ramo)
Español
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth inalámbrica: Reproductor de
música digital
.
La unidad cambiará a Bluetooth y se mostrará “Pairing”.
27
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
28 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Reproducción de audio con Bluetooth®
10
3 Encienda el dispositivo habilitado para
Bluetooth con el que desea sincronizar la
unidad y lleve a cabo el procedimiento de
sincronización.
3 Cómo reproducir música desde un
dispositivo habilitado para Bluetooth.
Nota
• Cuando no haya conectado ningún dispositivo
habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo
ninguna operación durante más de 20 minutos, la
unidad se apagará automáticamente. En este caso es
necesario que apagado automático esté ajustado a ON.
• El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF
(página 37).
Nota
• Esta unidad se visualizará como “Pioneer X-CM66D” en
todos los dispositivos habilitados con Bluetooth que
tenga.
La sincronización dará comienzo.
• Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca
de la unidad.
• Para obtener información sobre cuándo se puede llevar
a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá
seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo
habilitado para Bluetooth.
• Cuando se le solicite que introduzca el código PIN,
deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente
aceptará el código PIN “0000”.)
4 Confirme en el dispositivo habilitado para
Bluetooth que la sincronización se ha llevado a
cabo.
Si la sincronización con el dispositivo habilitado para
Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del
dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel
frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres
alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda
mostrarse se indicará mediante un “∫”.)
Encendido por Bluetooth
Cuando esta unidad está en modo de espera y las
operaciones para conectar con ella se realizan desde un
dispositivo con Bluetooth que se ha emparejado con esta
unidad, esta unidad se enciende automáticamente con la
entrada Bluetooth seleccionada.
1
Pulse MENU en el mando a distancia.
2 Pulse / hasta que se visualice “Network
Standby”, después pulse ENTER.
3 Pulse / para desactivar el ajuste de
encendido automático ON/OFF.
• El ajuste inicial está establecido en ON.
Nota
Cómo escuchar música en la unidad
desde un dispositivo habilitado para
Bluetooth
1
Pulse
.
La unidad cambiará a la entrada de Bluetooth.
2 Se creará una conexión Bluetooth entre el
dispositivo habilitado para Bluetooth y la
unidad.
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad
deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para
Bluetooth.
• Para una información detallada acerca de los
procedimientos de conexión, consulte el manual del
usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
28
Es
• El consumo de energía en modo de espera aumenta
cuando esta función está ON.
Conexión en el modo Network Standby con un
dispositivo habilitado para Bluetooth
Cuando exista un historial de conexiones (la sincronización
ya se ha llevado a cabo) con un dispositivo habilitado para
Bluetooth para la unidad durante Network Standby, la
unidad podrá recibir una solicitud de conexión directamente
a partir del historial de conexiones.
La unidad comenzará a utilizar la función Bluetooth y se
conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.
Aunque un dispositivo ya haya sido sincronizado con esta
unidad, el mismo no se conectará durante Network Standby
en los siguientes casos.
En tales casos, elimine el historial de sincronización del
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a
cabo la sincronización de nuevo.
• Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de
sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el
historial de sincronización más antiguo se eliminará.
• Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica,
todos los historiales de sincronización se eliminarán.
SN29402598_X-CM66D_Es.book
29 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Reproducción de audio con Bluetooth®
Nota
Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC, la
entrada cambia automáticamente a Bluetooth.
Italiano
1 Sujete el dispositivo que quiera conectar
sobre la zona NFC del panel frontal de la
unidad.
Nota
• Solamente puede estar conectado un dispositivo por
vez.
• La función NFC también se puede utilizar para cancelar
rápidamente una conexión Bluetooth. Si lleva a cabo el
paso 1 utilizando un teléfono inteligente equipado con
NFC que ya está conectado a través de Bluetooth, la
conexión se cancelará.
• Si otro smartphone que cuenta con NFC se sujeta
sobre el área NFC, esta unidad se conecta al
dispositivo mediante Bluetooth. La conexión con el
dispositivo conectado anteriormente finaliza.
Español
• Sistemas operativos compatibles: Android 4.1 y
superior
• Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que
esta operación no se realice correctamente.
• Esta unidad se enciende automáticamente si se sujeta
encima del área NFC un smartphone que cuenta con
NFC cuando Network Standby está ajustado en ON.
• “N Mark” es una marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
• Android es una marca comercial de Google Inc.
4 Inicie la reproducción de música desde el
teléfono inteligente equipado con NFC.
Français
NFC significa Near Field Communication (comunicación de
corte alcance). Si se coloca cerca de la unidad un
smartphone que cuenta con NFC, se puede realizar
fácilmente el emparejamiento y la conexión Bluetooth. Para
una información detallada, consulte el manual del usuario
del dispositivo equipado con NFC.
3 Una vez completada la conexión con el
smartphone que cuenta con NFC, se muestra el
nombre del dispositivo en la pantalla del panel
delantero.
English
Sincronización y conexión mediante
NFC
10
Deutsch
Nederlands
Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC,
Pairing se muestra en la pantalla del panel delantero.
• No mueva el smartphone que cuenta con NFC hasta
que se pueda confirmar una respuesta en el dispositivo;
por ejemplo la visualización de un mensaje. Retire el
dispositivo cuando se haya confirmado una respuesta
en el dispositivo.
• Si no se inicia una conexión, cambie de posición para
sujetar el smartphone que cuenta con NFC sobre la
unidad.
Pyccкий
2 La sincronización dará comienzo
automáticamente.
29
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
10
30 ページ
2016年8月2日
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de
2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras
usa esta unidad.
• Teléfono inalámbricos
• Faxes inalámbricos
• Hornos microondas
• Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
• Equipos AV inalámbricos
• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
• Audífonos basados en microondas
• Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
misma frecuencia:
• Sistemas antirrobo
• Emisoras de radio de aficionados (HAM)
• Sistemas de administración logística de almacenes
• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
emergencia
Nota
• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la
posibilidad de que un dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
estén causando interferencias de la señal en el
conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,
sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente
la distancia entre el conector de entrada de la antena y
el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos
compatibles con esta unidad).
• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
para evitar ruidos en la señal e interrupciones.
Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo
del ambiente de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.
Es
午後4時32分
Reproducción de audio con Bluetooth®
Precaución con las ondas
radioeléctricas
30
火曜日
• En un lugar expuesto a un campo magnético,
electricidad estática o interferencias de ondas de radio
por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta
unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de
2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
• Si vive en un área residencial muy poblada
(apartamento, casa unifamiliar construida junto a
muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino
está próximo a su sistema, es posible que le afecten las
interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre
esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no
se use el microondas no habrá interferencia de ondas
radioeléctricas.
Reflejos de ondas radioeléctricas
Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
también una variación de condiciones de recepción que
dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido
correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un
poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido
podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando
una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta
unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Precauciones relacionadas con los
productos compatibles con esta unidad
• Complete las conexiones de todos los dispositivos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los
cables de audio y cables de alimentación antes de
conectarlos a esta unidad.
• Después de haber completado las conexiones con esta
unidad, compruebe los cables de audio y de
alimentación y confirme que no estén enredados entre
sí.
• Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone
de suficiente espacio para trabajar en el área
circundante.
• Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables
para productos compatibles con esta unidad, confirme
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área
circundante.
SN29402598_X-CM66D_Es.book
31 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Información adicional
11
Información adicional
English
Detección y solución de problemas
Français
Capítulo 11:
Problemas generales
Verificación
Solución
Los ajustes realizados han
sido eliminados.
¿Ha desenchufado el cable de
alimentación?
Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes
realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los
ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.
Diferencia de volumen entre Éste no es un problema de esta
CDs, MP3, sintonizador,
unidad.
Spotify, TuneIn y AUDIO IN.
El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de
entrada y el formato de grabación.
Esta unidad no se puede
controlar con el mando a
distancia.
¿Lo está utilizando a una gran
distancia?
Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del
panel frontal (página 3).
El sensor del mando a distancia,
¿está expuesto a la luz directa del
sol o a una intensa luz artificial,
como un tubo fluorescente, etc.?
Las señales del mando a distancia no se pueden recibir
correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a
la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de
un tubo fluorescente, etc.
¿Están gastadas las pilas?
Reemplace las pilas (página 3).
Cuando use un reproductor analógico con esta unidad, conecte
un dispositivo que cuente con un ecualizador phono.
Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.
¿Está sucio el disco?
Limpie la suciedad del disco (página 36).
¿Está colocada la unidad en un
lugar húmedo?
Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que
la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un
acondicionador de aire, etc. (página 36).
La unidad puede reconocer hasta 999 archivos en un único disco
o dispositivo de memoria USB.
El número máximo de carpetas es 255. En función de la
estructura de carpetas, puede que la unidad no reconozca
algunas carpetas o archivos.
La unidad se apaga
automáticamente.
Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación
durante 20 minutos o más, la unidad se apagará
automáticamente.
En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado
a ON (página 37).
Pyccкий
Los nombres de carpeta o
¿Ha sobrepasado el número
de archivo no se reconocen. máximo de nombres de carpetas o
archivos que puede reconocer esta
unidad?
Nederlands
¿Está rayado el disco?
Deutsch
El disco no se puede
reproducir o es expulsado
automáticamente.
Italiano
Problema
Español
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás
componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los
puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos
de reparación necesarios.
• Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de
funcionamiento.
31
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
11
32 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Información adicional
Conexión Wi-Fi
Problema
Solución
No se puede conectar al punto de acceso
Pruebe a conectar/desconectar el suministro de alimentación del
enrutador LAN inalámbrico y la unidad; compruebe el estado de
alimentación del enrutador LAN inalámbrico e intente reiniciar el
enrutador LAN inalámbrico.
Compruebe que la configuración de SSID y el cifrado (WPA2, etc.)
sean correctos. Asegúrese de que la configuración de red de la
unidad sea ajustada correctamente.
Nota: La encriptación "WEP" no es compatible.
La conexión a un SSID que incluye caracteres de byte múltiple no
es compatible. Puede dar un nombre al SSID del enrutador LAN
inalámbrico usando caracteres alfanuméricos de un solo byte
solamente e intente nuevamente.
Cuando la configuración del enrutador LAN inalámbrico está en el
modo sigiloso (modo para ocultar la clave SSID) o cuando la
conexión ANY está desactivada, el SSID no se visualiza. Cambie la
configuración e inténtelo de nuevo.
Conexión con un SSID distinto del SSID seleccionado
Algunos puntos de acceso le permiten configurar múltiples SSID
para una unidad. Si utiliza el botón de ajuste automático en un
router de estas características, puede que acabe conectando con
un SSID distinto del que desee. Utilice el método de conexión que
requiere la introducción de una contraseña si esto ocurre.
La reproducción se interrumpe y la comunicación no funciona
Acorte la distancia desde el punto de acceso o elimine cualquier
obstáculo para mejorar la visibilidad e intente nuevamente.
Coloque la unidad lejos de hornos microondas o de otros puntos de
acceso. Se recomienda colocar el punto de acceso y la unidad en
la misma habitación.
Si existe un objeto metálico cerca de la unidad, la conexión LAN
inalámbrica podría no ser posible ya que el metal puede tener
efectos sobre las ondas de radio.
Cuando se usa otro punto de acceso cerca de la unidad, podrían
ocurrir varios problemas, tales como la interrupción de la
reproducción y la comunicación. Puede evitar estos problemas
cambiando el canal del punto de acceso. Para obtener
instrucciones sobre cómo cambiar los canales, consulte el manual
de instrucciones proporcionado con su punto de acceso.
Función de red
Problema
Solución
No se puede acceder a la radio por internet
Pruebe a conectar o desconectar el suministro de energía de esta
unidad y del router e intente reiniciar el router.
Ciertos servicios o contenido de red disponibles a través de la
unidad podrían no estar disponibles en caso de que el proveedor
del servicio suspenda el servicio.
Asegúrese de que su módem y el enrutador estén conectados
correctamente, y que ambos estén encendidos.
Dependiendo del ISP, es necesario configurar el servidor proxy.
Asegúrese de que el enrutador y/o módem usado sea compatible
con su ISP.
32
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
33 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Información adicional
11
Problema
Verificación
Solución
El dispositivo de
almacenamiento USB no se
reconoce.
¿Ha conectado correctamente el
dispositivo de almacenamiento
USB?
Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el
fondo).
Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y
aparatos de reproducción de audio digital.
Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco
duro externas.
Apáguelo y enciéndalo de nuevo.
¿El archivo está protegido por
copyright (por DRM)?
Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.
Éste no es un problema de esta
unidad.
Los archivos guardados en un ordenador no se pueden
reproducir.
Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no
se reconozcan correctamente.
Los nombres de carpetas o
de archivos no se muestran
en orden alfabético.
El orden de los nombres de carpetas y de archivos visualizados
dependerá del orden en el que las carpetas o los archivos se
hayan registrado en el dispositivo de almacenamiento USB.
Éste no es un problema de esta
unidad.
Los dispositivos de
¿Cuál es la capacidad de los
almacenamiento USB tardan dispositivos de almacenamiento
mucho tiempo en ser
USB?
reconocidos.
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos
(varios minutos).
Nederlands
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para
los nombres de carpetas y de archivos es de 30.
Deutsch
Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.
Los nombres de carpetas o ¿Contienen los nombres de
de archivos no se visualizan carpetas o archivos más de 30
o no se visualizan
caracteres?
correctamente.
Italiano
El archivo no se puede
reproducir.
Éste no es un problema de esta
unidad.
Español
Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles.
No se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS
etc.).
Français
¿Ha conectado el dispositivo de
Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte
almacenamiento USB a través de un el dispositivo de almacenamiento USB directamente.
concentrador USB?
Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivo USB.
English
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
Pyccкий
33
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
11
34 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Información adicional
Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté conectado o se esté utilizando
Problema
Solución
El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no
puede conectarse ni manejarse.
El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no emite
sonido o el sonido se interrumpe.
Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas
en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o
un aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth) cerca de la unidad. Si hay
tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar el
objeto que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no está
demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo
de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad. Ajuste el dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad de modo que la distancia
entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos.
* La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia
admisible real entre los dispositivos podrá variar según las condiciones del
entorno circundante.
Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no esté
ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología
inalámbrica Bluetooth. Compruebe el ajuste del aparato con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Compruebe si esta unidad se ha conectado con un dispositivo con
tecnología inalámbrica Bluetooth con una fuente de entrada seleccionada
diferente de Bluetooth. Realice el procedimiento de emparejado tras
seleccionar Bluetooth como fuente de entrada.
La sincronización no se puede llevar a cabo mediante la
función NFC.
Compruebe que el dispositivo que desea conectar es compatible con la
función NFC.
Asegúrese de que la función NFC del dispositivo que está intentando
conectar está activada.
Si Network Standby no se ajusta en ON, esta unidad no se puede
emparejar con un dispositivo cuando está en modo de espera.
Compruebe si Network Standby se ha ajustado en ON.
Cuando sincronice dispositivos, acerque el área NFC (página 6) de esta
unidad al punto en el que se encuentre la antena NFC del dispositivo que
desea sincronizar. Para la posición de la antena NFC en un smartphone
que cuenta con NFC, consulte el manual que se proporciona con el
smartphone que cuenta con NFC.
Utilice un dispositivo compatible con el sistema operativo Android 4.1 o
posterior.
Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que esta operación no se
realice correctamente.
Compruebe que “Pairing” se muestre en la pantalla del panel delantero
cuando se sujete sobre esta unidad un smartphone que cuenta con NFC.
Si no se muestra, esta unidad no reconoce el smartphone que cuenta con
NFC. Sujete la antena NFC del smartphone que cuenta con NFC cerca
del área NFC de esta unidad (página 6). Si el smartphone que cuenta con
NFC está en una caja, retire la caja según sea necesario.
34
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
35 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Información adicional
Audio CD
Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /
-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB
Cuando traslade esta unidad
Cuando mueva la unidad, asegúrese de comprobar que no
hay ningún disco cargado y desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB. Luego pulse Í, espere a que
“STAND BY” desaparezca de la pantalla principal para
apagar la unidad y a continuación desenchufe el cable de
alimentación. Podrían producirse daños si la unidad se
transporta o mueve con un disco dentro, o cuando otro
dispositivo está conectado al terminal USB o al miniconector
AUDIO IN.
Dónde instalar el receptor
• Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema
estéreo que esté utilizándose con la unidad.
• No coloque el receptor encima de un televisor o monitor
de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una
platina ni de otros dispositivos que puedan verse
fácilmente afectados por fuerzas magnéticas.
Evite colocarlo en los siguientes lugares:
Lugares expuestos a la luz directa del sol
Lugares húmedos o mal ventilados
Lugares extremadamente calurosos
Lugares expuestos a vibraciones
Lugares en los que haya mucho polvo o humo de
cigarrillos
• Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas,
etc.)
Pyccкий
•
•
•
•
•
Nederlands
Nota
• Esta unidad no es compatible con discos con grabación
multisesión ni grabación multiborde.
• La grabación multisesión/multiborder es un método en
el que los datos se graban en un solo disco en dos o
más sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una
unidad de grabación consistente en un juego completo
de datos desde el principio hasta el final.
Observaciones sobre el uso de este
receptor
Deutsch
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de
audio que se procesa mediante una significativa compresión
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en
la calidad del sonido.
• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer
3 (frecuencias de muestreo: de 32 kHz a 48 kHz; tasas
de bits: de 8 kbps a 320 kbps).
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
reproducción.
• La información sobre la carpeta y el orden de los
archivos grabada en el medio dependerá del software
de escritura. Puede que la unidad no reproduzca los
archivos en el orden esperado.
• Desde un medio con archivos MP3 se pueden leer
hasta 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los
archivos que no se pueden reproducir).
Esta unidad no es compatible con la codificación sin
pérdidas.
Italiano
MP3:
Formatos de archivos de audio
compatibles
Español
• Sólo pueden reproducirse los discos que han sido
finalizados.
• Los discos grabados en el modo de escritura de
paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta
unidad.
• Corporation y los nombres de productos mencionados
aquí son marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivas corporaciones.
• Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en
ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights
Management) no se pueden reproducir.
Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las
especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es
compatible con la reproducción ni las funciones de los
discos que no satisfacen estas especificaciones.
Français
MP3
• CD de audio de venta en establecimientos
comerciales
• Discos CD-R /-RW /-ROM con música grabada
en el formato CD-DA
Acerca de los CD protegidos contra la
copia
English
Discos y formatos que pueden
reproducirse
11
No ponga objetos sobre esta unidad
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
No obstruya los orificios de ventilación.
No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,
ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no
se disipará y podrían producirse daños.
35
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
11
36 ページ
2016年8月2日
No ponga la unidad encima de un amplificador u otro
componente que genere calor. Si la instala en un sistema de
estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que
se vea afectada por el calor emitido por este u otros
componentes de audio.
• Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la
utilice.
• Dependiendo de las condiciones de las señales,
cuando se conecte la alimentación de la unidad pueden
aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse
ruido en las emisiones de radio. En tal caso,
desconecte la alimentación de la unidad.
Acerca de la condensación
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a
una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la
temperatura de la habitación donde está instalada esta
unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la
calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua
(condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de
funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación,
la unidad no funcionará bien y la reproducción no será
posible. Deje la unidad a temperatura ambiente, sin
funcionar, durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada
(el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las
gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La
condensación se puede producir también en verano si la
unidad se expone directamente a la salida de aire de un
acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la
unidad.
Cómo limpiar el receptor
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando limpie la unidad.
• Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad
persistente, humedezca un paño suave con un poco de
detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua;
escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación,
pásele un paño suave y seco.
• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.
podría provocar que la impresión o pintura se
desprendieran. Evite también dejar productos de goma
o vinilo en contacto con la unidad durante mucho
tiempo porque podría dañarse la caja.
• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,
etc., lea cuidadosamente las advertencias que
acompañen a las mismas.
Es
午後4時32分
Información adicional
No la exponga a ninguna fuente de calor.
36
火曜日
Manipulación de discos
Almacenaje de los discos
• Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en
posición vertical, evitando los lugares cálidos y
húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol
y los lugares extremadamente fríos.
• Recuerde leer las advertencias que acompañen al
disco.
Cómo limpiar los discos
• Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
estén sucios.
• No utilice benceno, disolvente ni otros productos
químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles
para discos ni agentes antiestáticos.
• Para la suciedad persistente, humedezca un paño
suave con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a
continuación, elimine la humedad con un paño seco.
• No utilice discos dañados (rotos o deformados).
• No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)
se raye ni ensucie.
• No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos.
Si lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.
Recuerde también que los discos alquilados suelen
contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor
pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos
alquilados, compruebe que no haya restos de cola
alrededor de la etiqueta.
Limpieza de la lente
Sobre los discos con formas especiales
La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso
normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico autorizado de
Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta
limpiadores de lentes para reproductores, no
recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.
Los discos con formas especiales (en forma de corazón,
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad. No
intente reproducir tales discos porque podrían dañar la unidad.
SN29402598_X-CM66D_Es.book
37 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
Información adicional
1
Pulse MENU en el mando a distancia.
Se visualizará “Auto Power Down” en la pantalla principal.
Pulse ENTER en el mando a distancia.
3 Pulse / para desactivar el ajuste de
encendido automático ON/OFF.
• La configuración inicial está ajustada ON.
Nota
Comprobación de la información de red
1
Pulse MENU en el mando a distancia.
3 Pulse
ON/OFF.
/
para cambiar el ajuste de Wi-Fi
Actualización de Firmware
Comprobación de la versión actual del
software
1
Pulse MENU en el mando a distancia.
2 Pulse / hasta que se visualice
“Software Version”, a continuación pulse
ENTER.
Actualización del software
Puede actualizar el software de esta unidad a través de la
red.
• Conecte esta unidad a la red. (página 10, 11)
1
Pulse MENU en el mando a distancia.
2 Pulse / hasta que se visualice
“Software Update”, a continuación pulse
ENTER.
Puede comprobar la estabilidad de la conexión inalámbrica.
Más significa una conexión más estable.
• Ajuste el ángulo de la antena inalámbrica de acuerdo
con el estado de la conexión.
3 Mientras se visualice “Network Update”,
pulse ENTER.
Dirección IP
Restauración de todos los ajustes a
los ajustes predeterminados
Se muestra la dirección IP de esta unidad.
Dirección MAC
Tipo de red
Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto,
siga los pasos que se indican a continuación.
Se muestra LAN con cable (con cable) o Wi-Fi (sin cable).
1
SSID
2 Pulse MENU y después pulse / hasta
que “Factory Reset” aparezca en la pantalla.
Se mostrará el SSID del punto de acceso conectado.
3
Pulse Í para conectar la alimentación.
Pyccкий
Se muestra la dirección MAC de esta unidad.
Nederlands
3 Pulse / para seleccionar el elemento
que desea comprobar y pulse ENTER.
Intensidad de la señal
Deutsch
2 Pulse / hasta que se visualice
“Network INFO” y a continuación pulse
ENTER.
2 Pulse / hasta que se visualice
“Network Type Set”, a continuación pulse
ENTER.
Italiano
Ajustes avanzados de red
Pulse MENU en el mando a distancia.
Español
• Cuando el apagado automático esté ajustado a ON, en
el display principal se mostrará “APD ON”.
• Cuando el apagado automático esté ajustado a OFF,
en el display principal se mostrará “APD OFF”.
1
Français
2
Cómo apagar y encender el Wi-Fi
English
Configuración del apagado
automático
11
Pulse ENTER.
“OK?” aparecerá.
4
Pulse ENTER.
• Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza
“Resetting”. La unidad se apaga.
37
Es
SN29402598_X-CM66D_Es.book
11
38 ページ
2016年8月2日
•
•
Sección del amplificador
Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
•
Sección del sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM). . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . 75 Ω no equilibrada
•
Sección de red
Ethernet LAN . . . . . . . . . . . . . . . . 10BASE-T/100BASE-TX
LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . Estándar IEEE 802.11 b/g/n
(Estándar Wi-Fi® )
Banda 2,4 GHz
•
Bluetooth
Versión . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth Specification Ver. 4.1
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de
obstáculos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 m
Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulación
. . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec compatible . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Protección de contenido compatible. . . . . . . . . . . . SCMS-T
Código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0000
* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos
es una estimación.
Las distancias de transmisión reales pueden cambiar
según las condiciones ambientales.
•
Varios
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Fuente de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo eléctrico
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Reserva de alimentación . . . . . . . . . . . . .0,5 W o menos
Consumo en espera (Network Standby ON)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 W o menos
Dimensiones
. . . . . . . . . 200 mm (An) x 129 mm (Al) x 241 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
•
Altavoz
Alojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, tipo estantería
(con blindaje antimagnético)
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 2 vías
Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 5 cm
Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . Cono de 9,4 cm
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Dimensiones
. . . . . . . . . . . 129 mm (An) x 200 mm (Al) x 213 mm (Prof)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg/cada uno
Es
午後4時32分
Información adicional
Especificaciones
38
火曜日
Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas AAA (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cable de antena DAB/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Almohadillas antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nota
• Las especificaciones son aplicables cuando la
alimentación es de 230 V.
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso, debido a
mejoras.
“Pioneer” es una marca comercial de Pioneer
Corporation, y se usa bajo licencia.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de
certificación de la Wi-Fi Alliance®.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
SN29402598_X-CM66D_Es.book
39 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時32分
SN29402598_X-CM66D_It.book
2 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di
leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Indice
01 Prima di cominciare
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . . . .3
Utilizzo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
02 Nome delle parti e loro funzione
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Applicazione dei cuscinetti antislittamento. . . . . . . . . . 6
Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Applicazione dei cuscinetti antislittamento. . . . . . . . . . 7
03 Collegamenti
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Collegare il cavo Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Inserire la spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
04 Come iniziare
Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Collegamento alla rete tramite Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . .11
Setup del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setup automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Visualizzazione del comando luminosità . . . . . . . . . . 12
Auto-impostazione volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pulsante BASS/TREBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Regolare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . . . .14
Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Caricare il disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Riprodurre i brani su un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Riproduzione di file musicali MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 15
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3 . . . .16
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . 16
Riproduzione programmabile (CD) . . . . . . . . . . . . . . 17
Scaricare MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . 17
06 Utilizzo delle funzioni di rete
TuneIn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Memorizzazione in Favorites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Memorizzazione da un account TuneIn Radio. . . . . . 18
Riproduzione di musica con Spotify . . . . . . . . . . . . . . . .18
Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione Network Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2
It
07 Riproduzione USB
Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . . . .
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . .
Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . .
08 Come usare il sintonizzatore
Ascolto di FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sintonizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . . . . . . .
Uso di Radio Data System (RDS)
(solo per modelli per l'Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ascolto di DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni su DAB+ (Digital Audio Broadcasting,
Trasmissione audio digitale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sintonizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifica del display delle informazioni . . . . . . . . . . . .
Memorizzazione di una stazione. . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella delle frequenze DAB (BANDA III) . . . . . . . . .
20
20
20
20
21
21
21
22
24
24
24
25
25
25
09 Altri collegamenti
Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Riproduzione Bluetooth® Audio
Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . . . 27
Funzionamento del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . . . . 27
Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avvio tramite Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accoppiamento e connessione tramite NFC . . . . . . . . . 29
Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti
supportati da questa unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I CD protetti dalla copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Non appoggiare oggetti su questa unità . . . . . . . . . . .
La condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia della lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Archiviazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulire i dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazioni di spegnimento automatico . . . . . . . . . . . .
Impostazioni avanzate di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verifica informazioni di rete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attivazione e disattivazione del Wi-Fi . . . . . . . . . . . . .
Aggiornamento del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verifica della versione corrente del software . . . . . . .
Aggiornamento del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori predefiniti . . . . .
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
35
35
35
35
35
35
35
36
36
36
36
36
36
36
37
37
37
37
37
37
37
37
38
SN29402598_X-CM66D_It.book
3 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Prima di cominciare
01
English
Capitolo 1:
Prima di cominciare
1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le
batterie come qui di seguito.
Chiudere il coperchio posteriore.
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un
angolo di circa 30º dal sensore remoto.
Deutsch
2
Utilizzo del telecomando
30°
30°
Pyccкий
Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
• Il funzionamento del telecomando può risultare
scarsamente affidabile se la luce del sole o di una
lampada fluorescente si riflette sul sensore del
telecomando situato sull’unità.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per
un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del
raggio di azione del telecomando.
Nederlands
7m
ATTENZIONE
• Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,
non usare insieme batterie vecchie e nuove.
• Caricare le batteria facendo attenzione a non
danneggiare le molle dei terminali - della batteria.
Questo potrebbe causare una perdita delle pile o
surriscaldamento.
• Nel caricare le batterie nel telecomando, fare
attenzione ad orientarle correttamente seguendo le
indicazioni di polarità (indicazioni + e -).
• Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
• Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare
insieme batterie di tipo differente.
Italiano
Inserimento delle batterie nel
telecomando
ATTENZIONE
• Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
pile potrebbero risultare ridotte.
Español
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al
momento dell’apertura.
• Telecomando
• Batterie AAA (R03) x 2
• Cavo di alimentazione
• Cavo altoparlante x 2
• Antenna cavo DAB/FM
• Tamponi antiscivolo (grandi) x 12
• Documento di garanzia
• Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle
nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che
contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via
bene con acqua abbondante.
• Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi
governative o ambientali e alle regole pubbliche in
vigore nel vostro paese.
Français
Contenuto della confezione
3
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
02
4 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Nome delle parti e loro funzione
Capitolo 2:
Nome delle parti e loro funzione
1
Telecomando
Í
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 11).
2
Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo
ricevitore (pagina 12).
1
Usare per impostare o leggere un file audio usando la
rete Bluetooth (pagina 27).
2
10
11
3
MENU
Usare per accedere all’Home Menu.
4
3
12
4
5
/ //
5
14
PGM/MEMORY
• Usato per memorizzare o programmare il CD
(pagina 17).
• Utilizzato per memorizzare stazioni FM (pagina 21) o
DAB (pagina 25).
13
6
6
Tasti di comando del playback
Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla
selezionata tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 16).
7
8
9
, ENTER
Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le
modalità di sistema e per confermare le azioni.
TUNE +/–
Utilizzato per la ricerca delle frequenze radio
(pagina 21).
15
16
PRESET +/–
Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate
(pagina 21).
7
Tasti di comando del suono
Regolare la qualità del suono (pagina 13).
8
SLEEP
Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 14.
9
TIMER
Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o
controllare i timer (pagina 11).
10
Premere per cambiare l'impostazione di ripetizione
riproduzione da CD (pagina 16) o USB (pagina 20).
11 RANDOM
Premere per impostare la riproduzione casuale da CD
(pagina 16) o USB (pagina 20).
12 DISPLAY
Premere per cambiare la visualizzazione delle informazioni
per MP3 (pagina 17), RDS (pagina 22) o DAB (pagina 25).
4
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
5 ページ
2016年8月2日
Nome delle parti e loro funzione
Premere per tornare alla schermata precedente.
14 Tasti di comando Volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 12).
午後4時33分
02
English
13
火曜日
15
16 DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di
luminosità (pagina 12).
Français
Silenzia/ripristina l’audio (pagina 12).
Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
5
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
02
6 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Nome delle parti e loro funzione
Pannello anteriore
1 2
3 4
STANDBY/ON
5
6
7
8
9
INPUT
PHONES
10
1
Í STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 11).
2
Area NFC
Facendo toccare l’area NFC fornita dallo smartphone con
quest’area, questa unità può stabilire semplicemente una
connessione Bluetooth (vedi a Accoppiamento e
connessione tramite NFC a pagina 29).
3
INPUT
11
12
10 Spinotto Auricolari
Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,
non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.
11 Carrellino disco
Collocare il disco con l’etichetta verso l’alto (pagina 15).
12 Terminale USB
Viene utilizzato per collegare un dispositivo di archiviazione
USB come sorgente audio (pagina 20).
Seleziona la sorgente di entrata.
4
Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando.
5
Indicatore TIMER
Si illumina quando il ricevitore ha la corrente spenta ma il
timer è stato impostato.
6
Display principale
7
Tasti di comando del playback
Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.
Usare per arrestare il playback. Arresta o ripristina il
playback dal punto di pausa.
8 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del
disco
Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 15).
9
Controllo di volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 12).
6
It
Applicazione dei cuscinetti antislittamento
Applicare i feltrini antiscivolo accessori alle superfici inferiori
di questa unità.
La superficie inferiore
di questa unità
SN29402598_X-CM66D_It.book
7 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Nome delle parti e loro funzione
02
Applicare i cuscinetti anti-slittamento accessori sulla
superficie inferiore degli altoparlanti.
Importante
3
2
4
Tweeter
2
Woofer
3
Condotto riflessione bassi
4
Terminali altoparlanti
Collocare gli altoparlanti verticalmente
Se si collocano gli altoparlanti verticalmente, attaccare i
cuscinetti anti-slittamento sulla parte inferiore degli altoparlanti.
La superficie
inferiore
dell’altoparlante
Importante
Italiano
• Non è possibile rimuovere la griglia dell’altoparlante.
• Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla
parte destra sia da quella sinistra.
Español
1
• In genere, gli altoparlanti vengono usati in posizione eretta.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si
effettua il collegamento tra ricevitore e diffusore ed il
relativo posizionamento.
Français
1
English
Applicazione dei cuscinetti antislittamento
Diffusori
Deutsch
Collocare gli altoparlanti orizzontalmente
La parte inferiore
dell’faltoparlante
se viene usato
orizzontalmente
Nederlands
Se si collocano gli altoparlanti orizzontalmente, attaccare i
cuscinetti anti-slittamento su quella che diventerà la parte
inferiore degli altoparlanti.
Pyccкий
7
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
03
8 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Collegamenti
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina
del cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
modificano le connessioni.
• Connettere il cavo di corrente solo dopo aver
completato tutte le connessioni tra gli apparecchi.
Diffusore destro
Diffusore sinistro
Il pannello
posteriore di
questa unità
Collegamento dei diffusori
• Premere le linguette per aprirle e inserire la parte
scoperta del cavo.
• Il cavo dell’altoparlante in dotazione con il tubo rosso è
per il terminale più (+). Collegare il cavo rosso al
terminale più (+) e l’altro cavo al terminale meno (–).
• Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla
parte destra sia da quella sinistra.
Cavo rosso
Cavo altoparlanti
in dotazione
8
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
9 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Collegamenti
Collegamento delle antenne
• Collegare l'antenna DAB/FM con filo come mostrato di
seguito.
• Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare
le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne
sotto).
Français
Español
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione DAB/FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
un’antenna DAB/FM esterna.
Nederlands
Pyccкий
Cavo coassiale 75 Ω
Deutsch
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo
dell’antenna DAB/FM e fissarlo a una parete o al telaio di
una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Italiano
1 Connettete il cavo dell’antenna DAB/FM alla
presa dell’antenna FM.
Connettore PAL
one-touch
• Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in
contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del
ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e
causare fumo o incendiarsi.
Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei
terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire
facilmente.
English
ATTENZIONE
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la
stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete.
Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle
operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di
quelli in dotazione a questo sistema.
• Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un
amplificatore che non sia quello in dotazione a questo
sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso
può causare guasti o incendi.
• Non montare questi altoparlanti sulla parete o sul
soffitto. Altrimenti potrebbetro cadere e causare
ferimenti.
• Non installare gli altoparlanti appesi al soffitto o alla
parete. La griglia è stata progettata per essere rimossa,
pertanto potrebbe cadere e causare danni o incidenti
alla persona se installata in alto.
• Questi altoparlanti sono dotati di schermatura
magnetica. Tuttavia, secondo il luogo di installazione, si
potrebbero verificare delle distorsioni dei colori, specie
se il sistema di altoparlanti è stato installato molto vicino
allo schermo di un apparecchio televisivo. Se ciò
dovesse accadere, spegnere l’apparecchio televisivo e
riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti. Se il problema
dovesse persistere, spostare il sistema di altoparlanti
lontano dall’apparecchio televisivo.
• Controllare che la parte centrale del cavo degli
altoparlanti non rimanga esposta facendo contatto con
altre parti centrali di cavi. Questo potrebbe essere
causa di guasti al prodotto.
• Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo
dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.
03
Nota
• Non vi è alcuna differenza tra altoparlante S e D.
9
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
03
10 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Collegamenti
Collegare il cavo Ethernet
Inserire la spina
Collegare questa unità alla rete utilizzando una LAN cablata
o Wi-Fi (LAN wireless). È possibile utilizzare funzioni come
TuneIn e Spotify collegandosi alla rete. Se si utilizza una
LAN cablata, effettuare il collegamento tramite un cavo
Ethernet alla porta NETWORK, come mostrato
nell'illustrazione. Per effettuare la connessione tramite Wi-Fi,
consultare “Collegamento alla rete tramite Wi-Fi”
(pagina 11).
Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa AC.
Il pannello posteriore di
questa unità
Ad una
presa AC
Cavo di
alimentazione
ATTENZIONE
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con questo apparecchio.
• Non usate il filo di corrente in dotazione per scopi
diversi da quelli descritti sopra.
• Usare un cavo Ethernet CAT5 schermato (tipo dritto).
10
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
11 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Come iniziare
04
English
Capitolo 4:
Come iniziare
Collegamento alla rete tramite Wi-Fi
Premere Í per attivare l’alimentazione.
È possibile utilizzare funzioni come TuneIn e Spotify
collegandosi alla rete.
• Regolare l'angolo dell'antenna wireless in base allo
stato della connessione.
• Non collegare il cavo Ethernet.
Dopo l’uso:
Premere Í per inserire la modalità di corrente stand-by.
Español
Impostazione dell’orologio
Français
Per accendere l’apparecchio
Italiano
Premere Í per attivare l’alimentazione.
2
Premere TIMER sul telecomando.
Sul display principale appare “CLOCK”.
3
Premere ENTER.
5 Usare / per selezionare l’ora, poi
premere ENTER.
6 Usare / per selezionare il minuto, poi
premere ENTER.
Premere TIMER. Il display dell’ora appare per circa
10 secondi.
Per regolare di nuovo l’orologio:
1
2 Premere / , selezionare “Wi-Fi Setting” e
premere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Manual
Setup”, quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare l'SSID del
punto di accesso a cui effettuare il
collegamento, quindi premere ENTER.
5
Premere ENTER.
6
Immettere la password.
/ :Selezionare il tipo di testo da immettere.
abc...xyzABC...XYZ123...789 !”...|}~
/ : Spostamento della posizione in cui verranno
immessi i caratteri.
Eseguire l’“Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
Nota
• Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che
l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,
eseguire il ripristino dell’orologio.
Premere MENU sul telecomando.
Pyccкий
7 Premere ENTER.
Per controllare il display dell’ora:
Immettere la password (chiave) del punto di accesso per
stabilire la connessione.
• Prendere nota dell'SSID e della password (chiave)
presente sull'unità principale del punto di accesso.
Nederlands
4 Usare / per selezionare il giorno, poi
premere ENTER.
Setup del sistema
Deutsch
1
7
Premere ENTER.
Quando viene stabilita la connessione viene visualizzato
“Connected” e si accende
.
11
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
04
12 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Come iniziare
Setup automatico
Se il punto di accesso è dotato di un pulsante di connessione
automatica, è possibile stabilire la connessione senza
immettere una password.
1
Premere MENU sul telecomando.
2 Premere / , selezionare “Wi-Fi Setting” e
premere ENTER.
Comando generale
Entrata
Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale
si commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT
ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.
CD
TuneIn
Spotify
Bluetooth
3 Premere / per selezionare “Auto Setup”,
quindi premere ENTER.
Audio In
USB
FM
DAB
4 Premere il pulsante di impostazione
automatica del punto di accesso verso cui
effettuare il collegamento.
Visualizzazione del comando luminosità
Quando viene stabilita la connessione viene visualizzato
“Connected” e si accende
.
Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.
Esistono quattro livelli di luminosità.
Auto-impostazione volume
Se si spegne quando il volume dell’unità principale è
impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta
sull’ultimo livello selezionato.
Controllo di volume
Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità
principale) oppure premere VOL +/– (sul telecomando) per
aumentare o diminuire il volume.
ATTENZIONE
• Il livello audio di una data impostazione del volume
dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione
e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare
l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al
massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica
a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva
proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la
perdita dell’udito.
Muting
Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e
si tiene premuto, il tasto
sul telecomando. Premerlo di
nuovo per ripristinare il volume.
12
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
13 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Come iniziare
04
Impostazione della sveglia
Equalizer
Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o
per impostarne di nuove.
FLAT
ACTIVE
Un sono piatto e basico
Un suono potente che
enfatizza i toni alti e bassi
NIGHT
Un suono che può essere apprezzato
di notte, anche con un volume basso
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si
attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze
basse. Per annullare la modalità P.bass, premere P.BASS
sul telecomando.
Premere SOUND per selezionare “BASS” o “TREBLE”,
quindi premere / per regolare i bassi o gli alti.
Tenere premuto TIMER sul telecomando.
3 Usare / per selezionare “ONCE” o
“DAILY”, poi premere ENTER.
ONCE – La riproduzione con la funzione di timer può
essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.
DAILY – Il timer giornaliero funziona con lo stesso
orario e giorni della settimana preimpostati.
4 Usare / per selezionare “TIMER SET”,
poi premere ENTER.
5 Premere / per selezionare la sorgente di
playback del timer, poi premere ENTER.
CD, DAB, FM, AM, e USB possono essere selezionati come
sorgente per la riproduzione.
6 Usare / per selezionare il giorno del
timer, poi premere ENTER.
7 Usare / per selezionare l’ora, poi
premere ENTER.
8 Usare / per selezionare il minuto, poi
premete ENTER.
Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.
Nota
Se si seleziona una delle due funzioni qui
sopra, quella che non è stata selezionata
verrà visualizzata come segue.
• EQ : FLAT
2
Se l’impostazione di EQ viene cambiata
• P.BASS : OFF
Sul display appare “
”.
10 Premere Í per inserire la modalità di
corrente stand-by.
L’indicatore del TIMER si illumina.
Pyccкий
1 Se l’impostazione di P.BASS (ON/OFF)
viene cambiata
9 Regolare il volume premendo VOL +/–, e poi
premere ENTER.
Nederlands
• EQ e P.BASS non possono funzionare
simultaneamente. Tra le due funzioni, quella
selezionata per ultima sarà quella funzionante.
• SOUND può funzionare contemporaneamente a EQ o
P.BASS.
Deutsch
Pulsante BASS/TREBLE
2
Italiano
P.BASS control
Premere Í per attivare l’alimentazione.
Español
Un suono che permette di sentire
DIALOGUE più facilmente la radio e i suoni vocali
1
Français
Se si preme EQ, si visualizzeranno le impostazioni della
modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,
premere EQ ripetutamente finché non appare la modalità di
suono desiderata.
English
Comandi audio
13
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
04
14 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Come iniziare
Regolare la sveglia
Può essere usato per riutilizzare un’impostazione esistente
del timer.
1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la
sveglia”.
Usare le cuffie
Connettersi allo spinotto jack delle cuffie.
Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono
dagli altoparlanti.
2 Premere / per selezionare “TIMER ON”,
quindi premere ENTER.
Annullare la sveglia
Può essere usato per disattivare le impostazioni
dell’orologio.
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la
sveglia”.
2 Premere / per selezionare “TIMER
OFF”, quindi premere ENTER.
Uso della sveglia
1
Premere Í per disattivare l’alimentazione.
2 All’ora di sveglia, questa unità si accende
automaticamente e riproduce il segnale
dell’ingresso scelto.
Nota
• Se al momento della riattivazione, il dispositivo di
memorizzazione USB non è collegato a questa unità o
non è inserito un disco, questa unità si accenderà e non
riprodurrà il brano.
• Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
automaticamente all’ora della sveglia.
• Per impostare l’orologio, prendersi un minuto di più tra
l’avvio e il termine del tempo.
Come utilizzare il timer di
spegnimento
Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo
determinato, in modo che ci si possa addormentare senza
preoccupazioni.
1 Premere SLEEP più volte per scegliere
un’ora di spegnimento.
Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120
min, 150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato
viene visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è
completa.
Nota
• Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
14
It
• Non mettere il volume al massimo durante l’accensione
ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
auricolari può causare la perdita dell’udito.
• Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il
volume.
• Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro
e con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
raccomandata è di 32 ohm.
SN29402598_X-CM66D_It.book
15 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Riproduzione di dischi
05
English
Capitolo 5:
Riproduzione di dischi
Riproduzione di file musicali MP3
In questo documento, i dati relativi ai brani MP3 sono
chiamati “file musicali” e la posizione in cui sono memorizzati
è chiamata “cartella”.
ad esempio,
Riproduzione di dischi o file
Español
Caricare il disco
1
Premere Í per attivare l’alimentazione.
2 Premere CD sul telecomando o INPUT
ripetutamente sull’unità principale per
selezionare l’entrata CD.
4 Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta
verso l’alto.
1 Quando il riconoscimento è completato,
premere / per selezionare la cartella dove è
memorizzato il file musicale ([ ]), quindi
premere o ENTER.
• Ripetere questo passaggio se sono presenti altre
cartelle all'interno della cartella selezionata.
• Per tornare alla cartella precedente, premere o
.
2 Premere / per selezionare il file musicale
([ ]), e quindi premere 1; o ENTER.
Riprodurre i brani su un CD
Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si
arresterà automaticamente.
Nota
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
lettura di un disco MP3 richiede più tempo di quella di
un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
• Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante
l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo per
CD).
• Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano
interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare
l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
Pyccкий
1 Quando il riconoscimento è completato,
premere 1; .
Nederlands
5 Premere < sull’unità principale per
chiudere il piatto portadisco.
ATTENZIONE
• Non collocare due dischi su un unico piatto.
• Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,
ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.
• Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.
• Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è
aperto, aspettare fino a quando la corrente viene
ripristinata.
• Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto
disco.
Deutsch
• Una volta avviata la riproduzione, è possibile riprodurre di
seguito solo i file musicali all'interno della stessa cartella.
Italiano
3 Premere < sull’unità principale per aprire il
piatto portadisco.
Français
Questo sistema può riprodurre un CD standard, CD-R/RW in
formato CD e CD-R/RW con file MP3, ma non è in grado di
registrare su di essi. Potrebbe non essere possibile
riprodurre alcuni dischi audio CD-R e CD-RW a causa dello
stato del disco o del dispositivo usato per la registrazione.
• Per informazioni su MP3, vedere pagina 35.
Suggerimento
• Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file
audio non viene riprodotto per più di 20 minuti, la
corrente si spegnerà automaticamente. In questo caso,
si richiede che spegnimento automatico sia commutato
su ON.
15
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
05
16 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Riproduzione di dischi
• Lo spegnimento automatico può essere commutato su
ON/OFF (pagina 37).
Operazioni base
Funzione
Riproduzione
Apparecchio Teleprincipale comando
Arresto
Pausa
Brano
successivo/
precedente
Funzionamento
Premere mentre
l’apparecchio è in modalità
di arresto.
Premere la modalità
playback. (quando si
riproduce un CD)
viene visualizzato
“RESUME” e viene
memorizzato il punto in cui è
stata arrestata la
riproduzione. Premere
nuovamente per cancellare
la posizione memorizzata.
Ripetizione di lettura
Premere la modalità
playback. Premere 1; per
ripristinare il playback dal
punto di pausa.
Per ripetere un brano:
Premere mentre
l’apparecchio èin modalità
di riproduzione o di arresto.
Se si preme il tasto in modalità
stop, poi si deve premere il
tasto 1; per avviare la pista
desiderata.
(quando si riproducono MP3)
È possibile saltare in avanti o
indietro solo verso file musicali
all'interno della stessa
cartella.
Avanzamento
riavvolgimento
/rapido
Riproduzione d’avanguardia di un CD
o disco MP3
Premere e tenere premuto
mentre l’apparecchio è in
modalità di riproduzione.
Rilasciare il pulsante per
riprendere la riproduzione.
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di una
sequenza programmata.
Premere
ripetutamente finché non appare “REPEAT
ONE”. Premere ENTER.
Ripetizione di tutti i brani:
Premere
ripetutamente finché non appare “REPEAT
ALL”. Premere ENTER.
Per riascoltare i brani desiderati:
Effettuare i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
programmabile (CD)” (pagina 17) e quindi premere
ripetutamente
sino a che appare “REPEAT ALL”.
Premere ENTER.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere
ripetutamente finché non appare “REPEAT
OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
premere ∫. Altrimenti il disco continuerebbe a
riprodursi.
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la
usare la funzione casuale.
Riproduzione ad accesso casuale
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
secondo un ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i
brani:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare
“RANDOM ON”. Premere ENTER.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare
“RANDOM OFF”. Premere ENTER.
16
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
17 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Riproduzione di dischi
Si possono scegliere fino a 24 selezioni da riprodurre
nell’ordine preferito.
2 Premere : 9 per selezionare i brani
desiderati.
4 Ripetere i passaggi 2 - 3 per altri brani. È
possibile programmare fino a 24 brani.
5 Premere 1; per avviare la riproduzione.
Per aggiungere brani al programma:
Aggiungere piste al programma:
Premere PGM/MEMORY. Poi seguire le fasi 2 - 3 per
aggiungere piste.
Nota
Visualizzazione
artista
Visualizzazione del
brano in una cartella,
tempo di riproduzione
Visualizzazione
album
Nota
• “Un file la cui riproduzione non è supportata” non può
essere riprodotto. In questo caso, verrà saltato
automaticamente.
• In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.
• La visualizzazione di titolo, artista, e album è
supportata solo con ID3 Versione 1 (1.0 o 1.1).
Pyccкий
• Se un disco viene espulso, il programma viene
automaticamente annullato.
• Premendo Í per immettere la modalità di standby o per
cambiare la funzione CD con un’altra, le selezioni
programmate saranno cancellate.
• Durante le operazioni di programmazione, la
riproduzione casuale non è possibile.
Visualizzazione del
brano in una cartella,
tempo rimanente
Nederlands
Per annullare la riproduzione programmata, premere ∫ due
volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG
CLEAR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
Visualizzazione
titolo
Deutsch
• Per controllare le piste programmate, premere PGM/
MEMORY.
• Se si commette un errore, le piste programmate
possono essere annullate premendo
.
Visualizzazione numero
del brano, titolo
Italiano
3 Premere ENTER per salvare il numero di
cartella e di pista.
Premere DISPLAY durante la riproduzione.
Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,
questa informazione sarà visualizzata. (Su questa unità si
possono visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri
non- alfanumerici vengono visualizzati come “ ”.)
Español
1 In modalità di arresto, premere PGM/
MEMORY sul telecomando per immettere la
modalità di salvataggio programmazione.
1
Français
Riproduzione programmabile (CD)
Commutare i contenuti della schermata
English
Nota
• Se si preme il tasto 9 durante la riproduzione
casuale, ci si può spostare sulla prossima pista
selezionata attraverso il funzionamento causale.
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile
selezionare l’ordine delle piste).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare
la riproduzione ripetuta.
05
Scaricare MP3
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui
scaricare file musicali MP3. Seguire le istruzioni del sito web
per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile riprodurre
i file musicali scaricati trasferendoli su un disco CD-R/RW.
• I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso
personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il
permesso del proprietario è contrario alla legge.
17
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
06
18 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Utilizzo delle funzioni di rete
Capitolo 6:
Utilizzo delle funzioni di rete
TuneIn
Riproduzione di musica con Spotify
Con più di 70.000 stazioni radio e 2 milioni di programmi ondemand memorizzati, TuneIn Radio è un servizio che
permette di ascoltare musica, eventi sportivi e notizie da tutto
il mondo.
• Collegare l'unità alla rete. (pagina 10, 11)
Questa unità supporta Spotify Connect. Per attivare Spotify
Connect, installare l'app Spotify sul proprio smartphone o
tablet e creare un account Spotify Premium.
• Questa unità deve essere collegata allo stesso router a
cui è collegato lo smartphone o il tablet.
• Per informazioni sulle impostazioni di Spotify consultare
il seguente sito Web:
www.spotify.com/connect/
• Il software Spotify è soggetto a licenze di terze parti
consultabili all’indirizzo:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
1
Premere Í per accendere.
2 Premere ripetutamente NET sul
telecomando o INPUT sull'unità principale per
selezionare TuneIn.
3 Premere / per selezionare una cartella
([ ]), quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare una stazione
o un programma radio ([ ]), quindi premere
ENTER.
Memorizzazione in Favorites
Riproduzione
1 Collegare lo smartphone alla stessa rete a
cui è collegata questa unità.
2 Una volta accesa questa unità, fare clic
sull'icona di collegamento nella schermata di
riproduzione dei brani dell'app Spotify.
È possibile memorizzare la stazione o il programma radio in
onda in una cartella "Favoriti". Per riprodurre il programma
memorizzato, selezionarlo da “Favorites”.
Per memorizzare un programma in Favorites
1
Premere ENTER mentre si ascolta un programma.
2
Premere / per selezionare “Add to My Presets”,
quindi premere ENTER.
Per eliminare un programma da Favorites
1
Premere ENTER mentre si ascolta un programma.
2
Premere / per selezionare “Remove from Presets”,
quindi premere ENTER.
Memorizzazione da un account TuneIn
Radio
Creando un account sul sito web TuneIn Radio (tunein.com)
ed associando il dispositivo da My Page sul sito web TuneIn
Radio è possibile aggiungere automaticamente stazioni e
programmi radio seguiti sul sito web a “Favorites” sull'unità.
Usare il codice di registrazione visualizzato sull'unità per
associare il dispositivo.
1
Premere / per selezionare Settings e premere
ENTER.
2
Mentre viene visualizzato “Registration Code”, premere
ENTER.
18
It
3 Selezionare questa unità (Pioneer XCM66).
4 Il selettore di ingresso di questa unità
passa automaticamente a Spotify e viene
avviato lo streaming di Spotify.
• Quando “Network Standby” (pagina 19) è impostato su
“Net STBY ON”, cliccando sull'icona Connect e
selezionando questa unità, anche se questa unità è in
standby, si accende automaticamente ed inizia lo
streaming.
• Se il volume impostato sul dispositivo abilitato Spotify è
basso, questa unità non emetterà audio, quindi regolare
il volume ad un livello appropriato.
SN29402598_X-CM66D_It.book
19 ページ
2016年8月2日
Utilizzo delle funzioni di rete
È possibile accendere l'unità tramite la rete utilizzando
un'applicazione in grado di controllare questa unità.
1
Premere MENU sul telecomando.
3 Premere / per impostare lo
spegnimento automatico su ON o OFF.
• L'impostazione iniziale è ON.
Español
Nota
• Il consumo di corrente in modalità standby aumenta
quando questa funzione è ON.
06
Français
2 Premere / sino a che viene visualizzato
“Network Standby”, quindi premere ENTER.
午後4時33分
English
Impostazione Network Standby
火曜日
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
19
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
07
20 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Riproduzione USB
Capitolo 7:
Riproduzione USB
Riprodurre dispositivi di memoria USB
È possibile ascoltare audio a due canali con file MP3 usando
l'interfaccia USB nella parte anteriore di questo ricevitore.
• Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su qualsiasi
dispositivo di memoria USB vengano letti o che la corrente
venga fornita al dispositivo di memoria USB. Tenere anche
presente che Pioneer non si assumerà alcuna
responsabilità per perdite di file da dispositivi di memoria
di massa USB causate da questa unità.
• Per informazioni su MP3, vedere pagina 35.
1
Premere USB come sorgente in entrata.
Sul display principale appare “USB”.
2
Connettere il dispositivo di memoria USB.
• Questo ricevitore non supporta hub USB.
• Se un dispositivo di memoria di massa USB non sta
riproducendo o lapparecchio non è stato usatoo
lapparecchio non è stato usato per 20 minuti o più, questa
unità si spegne da sola. In questo caso, si richiede che
spegnimento automatico sia commutato su ON (pagina 37).
Ripetizione di lettura
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di una
sequenza programmata.
Per ripetere un brano:
Premere
ripetutamente finché non appare “REPEAT
ONE”. Premere ENTER.
Ripetizione di tutti i brani:
Premere
ripetutamente finché non appare “REPEAT
ALL”. Premere ENTER.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere
ripetutamente finché non appare “REPEAT
OFF”. Premere ENTER.
Nota
Dispositivo di memoria USB
(disponibile in commercio)
3 Quando il riconoscimento è completato,
premere / per selezionare la cartella dove
è memorizzato il file musicale ([ ]), quindi
premere o ENTER.
• In questo documento, i dati relativi ai brani MP3 sono
chiamati “file musicali” e la posizione in cui sono
memorizzati è chiamata “cartella”.
• Ripetere questo passaggio se sono presenti altre
cartelle all'interno della cartella selezionata.
• Per tornare alla cartella precedente, premere o
.
4 Premere / per selezionare il file musicale
([ ]), e quindi premere 1; o ENTER.
• Una volta avviata la riproduzione, è possibile riprodurre di
seguito solo i file musicali all'interno della stessa cartella.
• Per informazioni sulle operazioni base, vedere pagina 16.
• Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima di
eseguire il cambiamento, arrestare il playback della memoria USB.
• Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di
memoria USB.
Nota
• Questa unità può non riconoscere un dispositivo di
memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo.
Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un
dispositivo di memoria di massa USB a pagina 33.
20
It
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
premere ∫. Altrimenti, il file del dispositivo di memoria
USB si riprodurrà continuamente.
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la
usare la funzione casuale.
Riproduzione ad accesso casuale
Il file sul dispositivo di memoria USB può essere riprodotto
automaticamente in ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RANDOM
ON”. Premere ENTER.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare
“RANDOM OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme il tasto 9 durante la riproduzione
casuale, ci si può spostare sulla prossima pista
selezionata attraverso il funzionamento causale.
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile
selezionare l’ordine delle piste).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare
la riproduzione ripetuta.
Commutare i contenuti della schermata
Questa unità può riprodurre ripetutamente le cartelle salvate
sul dispositivo di memoria USB. Per maggiori dettagli, vedi
Commutare i contenuti della schermata a pagina 17.
SN29402598_X-CM66D_It.book
21 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Come usare il sintonizzatore
08
Come usare il sintonizzatore
I seguenti punti mostrano come sintonizzare le trasmissioni radio
FM usando le funzioni di sintonizzazione automatica (ricerca) e
manuale (punti). Se si è sintonizzati su una stazione, è possibile
memorizzarne la frequenza per tornarci in un secondo tempo. Vedi
Come salvare le stazioni di preselezione sotto qui sotto per
maggiori informazioni su come farlo.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
1
Premere TUNER sino a che sul display appare “FM”.
2
Premere MENU e quindi premere / sino a che sul
display appare “FM STEREO/MONO”.
3
Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul
display appare “AUTO”.
Miglioramento di una cattiva ricezione FM:
Come salvare le stazioni di preselezione
1
Italiano
Sintonizzazione
Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è
comodo memorizzare la frequenza della stessa per un facile
richiamo ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in
questione (Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve
per evitare ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo
apparecchio può memorizzare un massimo di 30 stazioni.
(Stazioni FM 30)
Español
Dopo aver effettuato i precedenti passaggi 1 - 2, premere ENTER
e quindi premere / sino a che sul display appare “MONO”.
Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e
generalmente la ricezione migliora.
Français
Ascolto di FM
English
Capitolo 8:
Premere Í per attivare l’alimentazione.
Deutsch
2 Premere TUNER sino a che sul display
appare “FM”.
3 Premere TUNE +/– sul telecomando per
sintonizzare la stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Sintonizzazione manuale:
1
Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla
stazione desiderata.
2
•
Si può ottenere una sintonizzazione completamente
automatica per le stazioni RDS, usando la modalità Auto
Station Program Memory (ASPM), vedi pagina 23.
Premere PGM/MEMORY.
Il numero preimpostato lampeggerà.
3 Premere PRESET +/– per selezionare il
numero di canale preimpostato.
4 Premere PGM/MEMORY per salvare in
memoria questa stazione.
Pyccкий
Nota
• Quando si verifica un’interferenza radio, la
sintonizzazione automatica si ferma in quel punto.
• La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con
segnale debole.
• Per fermare la sintonizzazione automatica, premere ∫.
• Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data
System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza.
Infine, il nome della stazione apparirà.
Sintonizzare la stazione da memorizzare.
Vedi Sintonizzazione qui sopra per ulteriori informazioni al riguardo.
Nederlands
Premendo e tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si
avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla
prima stazione di trasmissione ricevibile.
Se il numero preimpostato ha cambiato da lampeggiante a
illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le
operazioni dal passaggio 2.
• Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare
altre stazioni, oppure per cambiare una stazione
preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova
stazione, la stazione memorizzata precedentemente
per quel numero di canale preselezionato sarà
cancellata.
21
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
08
22 ページ
2016年8月2日
Ricerca di stazioni per tipo di programma
Nota
Per richiamare una stazione memorizzata
Premere PRESET +/– per selezionare la stazione
desiderata.
Scansione delle stazioni preselezionate
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate
automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni
preselezionate)
1
Premere e tenere premuto PRESET +/–.
Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate
verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi.
2
Premere PRESET +/– di nuovo, quando viene
localizzata la stazione desiderata.
Per cancellare tutte le preselezioni
memorizzate
1
Premere TUNER sul telecomando.
2
Premere
finché non appare “MEMORY CLEAR”.
Nota
• Tutte le stazioni saranno cancellate.
Uso di Radio Data System (RDS)
(solo per modelli per l'Europa)
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte
delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di
informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di
spettacolo che stanno trasmettendo.
Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di
programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione
che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di
programma, Jazz Music.
Informazioni fornite da RDS
1
Premere TUNER sino a che sul display appare “FM”.
2
Premere ripetutamente DISPLAY.
Tutte le volte che si preme DISPLAY, la schermata si
commuta come segue:
Station name (PS)
Frequency
Programme type (PTY)
Radio text (RT)
• Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una
stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS
a segnale debole, lo schermo si commuta nel seguente
ordine:
NO RDS
FM 98.80 MHz
It
午後4時33分
Come usare il sintonizzatore
• La funzione backup protegge le stazioni memorizzate
per alcune ore in caso di caduta di corrente o
disconnessione del AC.
22
火曜日
1
Premere TUNER sino a che sul display appare “FM”.
2
Premere MENU e quindi premere / sino a che sul
display appare “FM RDS”.
3
Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul
display appare “PTY”.
4
Premere ENTER.
“SELECT” apparirà per circa 5 secondi.
5
Premere / per selezionare il tipo di programma che
si desidera ascoltare.
Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di
programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di
programma apparirà continuamente.
6
Mentre viene visualizzato il tipo di programma
selezionato (entro 5 secondi), premere ENTER.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto
illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà
l’operazione di ricerca.
I tipi di programma visualizzati sono i seguenti:
News – Notizie
Current Affairs – Attualità
Information – Informazioni
generali
Sport – Sport
Education – Programmi educativi
Drama – Drammi radiofonici, ecc.
Cultures – Cultura nazionale o
regionale, teatro, ecc.
Science – Scienze e tecnologia
Varied Speech – Talk show, quali
quiz o interviste.
Pop Music – Musica pop
Rock Music – Musica rock
Easy Listening – Musica leggera
Light Classics M – Musica
classica ‘leggera’
Serious Classics – Musica
classica ‘seria’
Other Music – Altri tipi di musica
che non rientrano nelle categorie
di cui sopra
Weather & Metr – Previsioni del
tempo
Finance – Notizie di borsa,
economia, commercio, ecc.
Children’s Progs – Programmi
per bambini
Social affairs – Affari sociali
Religion – Programmi sulla
religione
Phone In – Il pubblico esprime la
propria opinione per telefono
Travel & Touring – Viaggi di tipo
vacanziero o notizie sul traffico
Leisure & Hobby – Tempo libero
e hobby
Jazz Music – Jazz
Country Music – Musica country
National Music – Musica
popolare in lingua diversa
dall’inglese
Oldies Music – Musica popolare
degli anni ’50 e ’60
Folk Music – Musica folk
Documentary – Documentari
Alarm Test – Trasmettere mentre
si testa l’apparecchiatura di
trasmissione di emergenza o i
ricevitori.
Alarm - Alarm! – Annunci di
emergenza trasmessi in
circostanze straordinarie per
avvisare il pubblico di eventi che
possono provocare danni di varia
natura.
• Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal
punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma
desiderato, il numero di canale corrispondente si
illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione
rimarrà.
• Se si desidera ascoltare lo stesso tipo di programma su
un'altra stazione, ripetere i passaggi 2 - 6. L'unità
cercherà la stazione successiva.
• Se non può essere trovata nessuna stazione, “NOT
FOUND” apparirà per 4 secondi.
SN29402598_X-CM66D_It.book
23 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Come usare il sintonizzatore
Français
Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore
ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile
immettere nella memoria fino a 30 stazioni.
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il
numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella
memoria sarà inferiore.
1
Premere TUNER sino a che sul display appare “FM”.
2
Premere MENU e quindi premere / sino a che sul
display appare “FM RDS”.
3
Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul
display appare “ASPM”.
4
Premere ENTER.
Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà
avviata la scansione (87,5 – 108 MHz).
Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate
sarà visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per
4 secondi.
• Per arrestare la funzione ASPM prima che sia
terminata:
Premere ∫ durante la scansione delle stazioni. Le
stazioni già memorizzate verranno mantenute.
• Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze
diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella
memoria.
• Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è
già stata memorizzata non sarà immessa nella
memoria.
• Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria,
la scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di
nuovo l’operazione ASPM, cancellare le stazioni
memorizzate.
• Se non può essere trovata nessuna stazione, “NOT
FOUND” apparirà per 5 secondi.
• Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni
potrebbero non essere memorizzati.
• Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su
canali diversi.
• In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle
stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
Nota
• Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non
significa che l’apparecchio non funzioni correttamente:
- Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”,
“NO PS” e il nome della stazione.
- Se una particolare stazione non trasmette bene o sta
compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS
potrebbe non funzionare correttamente.
- Quando si riceve una stazione RDS dal segnale
molto debole, l’informazione relativa al nome
potrebbe non essere visualizzata.
- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” lampeggeranno per
circa 5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
• Note per il testo radio:
- Appariranno i primi 8 caratteri del testo della radio e
poi scorreranno sullo schermo.
- Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio
RDS che non sta trasmettendo un testo radio, “NO
RT” sarà visualizzato quando si passerà alla
posizione testo radio.
- Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i
contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.
English
Usare il programma Auto Station Memory
(ASPM)
08
Pyccкий
23
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
08
24 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Come usare il sintonizzatore
2 Premere TUNE +/– per selezionare la
stazione desiderata.
Ascolto di DAB+
Informazioni su DAB+ (Digital Audio
Broadcasting, Trasmissione audio
digitale)
Il Digital Audio Broadcasting è un sistema di trasmissione
digitale in cui i segnali audio sono convertiti in segnali digitali
durante la trasmissione. La trasmissione DAB+ avviene con
un gruppo di dati definiti Multiplex, che possono contenere
una o più stazioni (servizi). Ogni stazione contiene un
servizio primario ed, eventualmente, uno o più servizi
secondari. Ciò consente la trasmissione di diversi
programmi o servizi su un’unica frequenza.
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
SERVICES
COMPONENTS
(STATIONS)
Sintonizzazione
3 Entro 10 secondi, premere ENTER sul
telecomando per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
• Se non viene trovata nessuna stazione, viene
visualizzata la scritta “NO SIGNAL” (Nessun segnale).
• È possibile ricevere fino a 100 stazioni.
Scansione automatica
É possibile effettuare nuovamente la scansione automatica
quando si sposta l'unità in aree diverse o si aggiungono
canali multiplex all'elenco delle stazioni.
1
Premere TUNER fino a quando sul display viene
visualizzata l’indicazione “DAB”.
2
Premere MENU e quindi premere / sino a che sul
display appare “DAB SCAN”.
3
Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul
display appare “AUTO”.
4
Premere ENTER.
La scansione automatica viene avviata.
Dopo aver completato il processo di scansione, viene
selezionata la prima stazione rilevata.
Sintonizzazione manuale
È possibile memorizzare manualmente le stazioni non
trovate tramite la scansione automatica. Se la ricezione non
è ottimale, regolarne la sensibilità.
La scansione manuale è disponibile solo dopo aver eseguito
una scansione automatica. Eseguire prima la scansione
automatica.
1
Premere TUNER sino a che sul display appare “DAB”.
2
Premere MENU e quindi premere / sino a che sul
display appare “DAB SCAN”.
3
Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul
display appare “MANUAL”.
4
Premere ENTER.
5
Entro 10 secondi, premere TUNE +/– per selezionare la
frequenza DAB+.
6
Entro 10 secondi, premere ENTER.
• Se il livello è troppo basso, spostare l’antenna o l’unità
per migliorare la ricezione.
1 Premere TUNER fino a quando sul display
viene visualizzata l’indicazione “DAB”.
Quando viene accesa per la prima volta, l'unità scandisce
automaticamente le stazioni radio per creare un elenco di
stazioni.
Le stazioni verranno memorizzate in ordine alfanumerico e
verrà selezionata la prima stazione nell'elenco, che è
possibile ascoltare attraverso i diffusori.
24
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
25 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Come usare il sintonizzatore
[Nome del programma]
Viene visualizzato il nome della stazione. (impostazione
predefinita)
[Testo a scorrimento]
[Tipo di programma]
Una descrizione del tipo di contenuto trasmesso dalla
stazione.
Se una nuova stazione viene salvata in memoria, la stazione
precedentemente memorizzata viene cancellata
automaticamente.
Tabella delle frequenze DAB (BANDA III)
Frequenza
Etichetta
Frequenza
Etichetta
174,928 MHz
5A
208,064 MHz
9D
176,640 MHz
5B
209,936 MHz
10A
178,352 MHz
5C
211,648 MHz
10B
180,064 MHz
5D
213,360 MHz
10C
10D
216,928 MHz
11A
[Frequenza]
185,360 MHz
6C
218,640 MHz
11B
187,072 MHz
6D
220,352 MHz
11C
Visualizza la modalità stereo.
188,928 MHz
7A
222,064 MHz
11D
[Velocità di trasferimento]
190,640 MHz
7B
223,936 MHz
12A
192,352 MHz
7C
225,648 MHz
12B
La qualità del segnale visualizzata in formato numerico (0–
100).
[85–100: buono, 70–84: discreto, 0–69: scadente]
194,064 MHz
7D
227,360 MHz
12C
195,936 MHz
8A
229,072 MHz
12D
Memorizzazione di una stazione
197,648 MHz
8B
230,784 MHz
13A
È possibile memorizzare sino a 10 frequenze DAB e quindi
richiamarle in seguito con la semplice pressione di un tasto.
(Preselezione sintonia)
199,360 MHz
8C
232,496 MHz
13B
La frequenza DAB+ della stazione.
[Modalità stereo]
La velocità di trasferimento dati.
[Qualità del segnale]
8D
234,208 MHz
13C
Sintonizzarsi sulla stazione DAB desiderata.
202,928 MHz
9A
235,776 MHz
13D
2
Premere PGM/MEMORY.
204,640 MHz
9B
237,488 MHz
13E
206,352 MHz
9C
239,200 MHz
13F
Il numero predefinito lampeggia.
3 Entro 10 secondi, premere PRESET +/- per
selezionare il numero del canale predefinito.
Salvare le stazioni in memoria in ordine, a partire dal canale
predefinito 1.
4 Entro 10 secondi, premere PGM/MEMORY
per salvare la stazione in memoria.
Pyccкий
201,072 MHz
1
Nederlands
215,072 MHz
6B
Deutsch
6A
183,648 MHz
Italiano
181,936 MHz
Il nome del multiplex che trasmette il servizio attuale.
[Nome multiplex]
Español
Le informazioni scorrono sul display quando vengono inviate
dalla stazione.
5 Ripetere i passaggi da 1 a 4 per
preimpostare altre stazioni o per modificare una
stazione predefinita.
Français
È possibile passare alle informazioni del display DAB+.
Premere il pulsante DISPLAY.
Ogni volta che si preme questo pulsante, il display cambia
nell’ordine seguente.
Quando viene visualizzato “NO SIGNAL” (Nessun segnale),
il pulsante DISPLAY non consente di modificare il display.
English
Modifica del display delle informazioni
08
Nota
• L'etichetta non viene visualizzata sul display principale.
Viene visualizzata solo la frequenza.
Se gli indicatori del numero predefinito scompaiono prima
della memorizzazione della stazione, ripetere l’operazione a
partire dal passaggio 2.
25
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
09
26 ページ
2016年8月2日
Altri collegamenti
Capitolo 9:
Altri collegamenti
ATTENZIONE
• Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
• Non accetteremo responsabilità per danni derivanti dal
collegamento di apparecchiature prodotte da altre
aziende.
Connessione di componenti ausiliari
Collegare il proprio componente di riproduzione ausiliario
all'ingresso AUDIO IN sul pannello posteriore.
Cavo mini stereo
3,5 mm
(disponibile in
commercio)
1
Lettore audio portatile, ecc.
Premere AUDIO come sorgente in entrata.
Selezionando AUDIO IN, si visualizzerà “Audio In” sulla
schermata principale.
Nota
• Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una
cuffia, il volume di questa unità è regolabile col
componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo
aver abbassato il volume dell’unità, cercare di
abbassare anche quello sul componente ausiliario di
playback.
26
It
火曜日
午後4時33分
SN29402598_X-CM66D_It.book
27 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Riproduzione Bluetooth® Audio
10
Riproduzione Bluetooth® Audio
Funzionamento del telecomando
Il telecomando fornito insieme all’apparecchio vi permette di
leggere e fermare media e di eseguire altre operazioni.
Nota
Dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth: Telefono cellulare
Dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth:
Lettore di musica digitale
Dati musicali
INPUT
1 Premere Í e accendere la corrente
dell’unità.
2
Premere
Pyccкий
Nota
• Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
• I dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth
devono supportare i profili A2DP.
• La connessione non è sempre garantita con tutti i
dispositivi abilitati Bluetooth.
Nederlands
L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli
apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono
cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un
trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per
ascoltare musica da apparecchi che non hanno la
funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al
manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth.
Per riprodurre musica salvata su un apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth, bisogna innanzitutto eseguire
l’accoppiamento. L’accoppiamento deve essere eseguito
quando si usa per la prima volta l’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth o quando i dati di accoppiamento
sull’apparecchio sono stati cancellati per un qualsiasi motivo.
L’accoppiamento è un passaggio richiesto per permettere che
la comunicazione tramite tecnologia wireless Bluetooth venga
attivata.
• L’accoppiamento viene eseguito solo la prima volta che
si usano insieme l’unità e l’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth.
• Per permettere la comunicazione tramite tecnologia
Bluetooth wireless di attivarsi, l’accoppiamento deve
essere eseguito sia sull’unità che sull’apparecchio
abilitato a tecnologia Bluetooth.
• Dopo aver premuto
e commutato sull’entrata
Bluetooth, eseguire la procedura di accoppiamento
sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. Se
l’accoppiamento è stato eseguito correttamente, non
sarà necessario eseguire le procedure di
accoppiamento per l’unità mostrate qui sotto.
Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni
dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
Deutsch
STANDBY/ON
PHONES
Accoppiare all’unità (Registrazione
iniziale)
Italiano
Dispositivo non dotato di tecnologia
wireless Bluetooth:
Lettore di musica digitale
+
Trasmettitore audio Bluetooth®
(da acquistare separatamente)
Español
• I dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth
devono supportare i profili AVRCP.
• Le operazioni del telecomando non possono essere
garantite per tutti i dispositivi dotati di tecnologia
wireless Bluetooth.
Français
Riproduzione con tecnologia wireless
Bluetooth
English
Capitolo 10:
.
L’unità si commuta su Bluetooth e si visualizzerà “Pairing”.
3 Accendere la corrente dell’apparecchio
abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si
desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare la
procedura di accoppiamento su di esso.
27
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
28 ページ
2016年8月2日
Nota
• Questa unità sarà visualizzata come “Pioneer X-CM66”
su tutti gli apparecchi abilitati a tecnologia Bluetooth che
possedete.
L’accoppiamento si avvierà.
• Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth vicino all’unità.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth per maggiori dettagli su come
eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste
per completarlo.
• Se viene richiesta l’immissione di un codice PIN,
immettere “0000”. (Questa unità non accetta alcuna
impostazione di codice PIN diversa da “0000”.)
4 Controllare che l’accoppiamento
sull’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth sia stato completato.
Se l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth è stato completato correttamente, il nome
dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sarà
visualizzato sul pannello frontale dell’unità. (Possono essere
visualizzati solo caratteri alfanumerici a byte singolo. Tutti i
caratteri che non possono essere visualizzati saranno
indicati da “∫”.)
Ascoltare la musica sull’unità con
l’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth
1
Premere
.
L’unità si commuterà sull’entrata Bluetooth.
2 Sarà creata una connessione Bluetooth tra
l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e
l’unità.
Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere
eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth per maggiori informazioni sulle
procedure di connessione.
3 Riprodurre musica dall’apparecchio con
capacità Bluetooth.
Nota
• Se un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth non
viene connesso e non vengono eseguite operazioni per
più di 20 minuti, l’unità si spegne automaticamente. In
questo caso, si richiede che spegnimento automatico
sia commutato su ON.
• Lo spegnimento automatico può essere commutato su
ON/OFF (pagina 37).
It
午後4時33分
Riproduzione Bluetooth® Audio
10
28
火曜日
Avvio tramite Bluetooth
Quando questa unità è in modalità standby e le operazioni
per il collegamento a questa unità vengono effettuate da un
dispositivo Bluetooth che è stato abbinato a questa unità,
questa unità si accende automaticamente con selezionato
l'ingresso Bluetooth.
1
Premere MENU sul telecomando.
2 Premere / sino a che viene visualizzato
“Network Standby”, quindi premere ENTER.
3 Premere / per impostare lo spegnimento
automatico su ON o OFF.
• L'impostazione iniziale è ON.
Nota
• Il consumo di corrente in modalità standby aumenta
quando questa funzione è ON.
Connessione in modalità Network Standby con
un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth
Con la connessione dell’unità già eseguita in precedenza
(l’accoppiamento è già stato eseguito) con un apparecchio
abilitato a tecnologia Bluetooth, durante Network Standby,
l’unità potrebbe ricevere una richiesta di connessione
direttamente dalla connessione precedente.
L’unità si avvierà usando la funzione Bluetooth e si
connetterà a un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
Anche gli apparecchi che sono già stati accoppiati a questa
unità non saranno connessi durante Network Standby nei
casi seguenti.
In questi casi, cancellare lo storico di accoppiamento
dall’apparecchio Bluetooth a tecnologia wireless e rifare
l’accoppiamento.
• Si possono registrare fino a 8 storici di accoppiamento
su questa unità. Se sono connesse più di 8 unità a un
apparecchio Bluetooth a tecnologia wireless, lo storico
dell’accoppiamento meno recente verrà cancellato.
• Se le impostazioni vengono ripristinate a quelle di
fabbrica, tutti gli storici di accoppiamento verranno
cancellati.
SN29402598_X-CM66D_It.book
29 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Riproduzione Bluetooth® Audio
Nota
Nota
• Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è
possibile che un dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth o questa unità (compresi apparecchi che essa
supporta) causi interferenze con il connettore
dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video,
sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare
la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth o questa unità (e gli apparecchi che essa
supporta).
Pyccкий
L’accoppiamento inizia automaticamente.
Quando viene rilevato uno smartphone dotato di NFC, sul
display anteriore viene visualizzata l’indicazione Pairing
(Accoppiamento).
• Non spostare lo smartphone dotato di funzionalità NFC
fino a quando sul display del dispositivo non viene
visualizzata una risposta da confermare. Rimuovere il
dispositivo dopo la conferma.
• Se il collegamento non si attiva, cambiare la posizione
dello smartphone sopra l’unità.
Nederlands
2
Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da
2,4 GHz, che corrisponde alla banda usata da altri sistemi
wireless (fare riferimento all’elenco che segue). Per evitare
rumore ed interruzioni della comunicazione, non usare
questa unità vicino a simili apparecchi o controllare che
questi siamo spenti prima dell’uso.
• Telefoni senza fili
• Fax senza fili
• Forni a microonde
• Dispositivi wireless LAN (IEEE802.11b/g)
• Componenti AV wireless
• Controller wireless di giochi elettronici
• Apparecchi sanitari a microonde
• Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti
Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa
frequenza:
• Antifurto
• Impianti per radioamatori
• Sistemi di gestione logistica di magazzini
• Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di
emergenza.
Deutsch
Quando viene rilevato uno smartphone dotato di NFC, il
segnale in ingresso passa automaticamente su Bluetooth.
Avvertenza sulle onde radio
Italiano
1 Tenere il dispositivo da collegare sopra
l'area NFC sul pannello anteriore dell'unità.
Nota
• Si può collegare solo un dispositivo alla volta.
• NFC può anche essere usato per cancellare
velocemente una connessione Bluetooth. Se si esegue
il Passaggio 1 usando uno smartphone dotato di NFC
già connesso tramite Bluetooth, il dispositivo connesso
sarà annullato.
• Se un altro smartphone con NFC viene posizionato
sopra l’area NFC, l’unità si collega al dispositivo tramite
Bluetooth. Il collegamento precedente viene interrotto.
Español
• OS supportato: Android 4.1 e successivi
• Potrebbe non funzionare correttamente secondo lo
smartphone o tablet usati.
• Quest’unità si accende automaticamente qualora uno
smartphone con funzionalità NFC venga posizionato
sull’area NFC mentre la funzione Network Standby è
impostata su ON.
• Il N Mark è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica
registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri
paesi.
• Android è un marchio commerciale registrato di Google
Inc.
4 Iniziare la riproduzione della musica dallo
smartphone dotato di NFC.
Français
NFC significa Near Field Communication. Se uno
smartphone con funzionalità NFC viene posizionato nei
pressi dell’unità, è possibile che venga stabilito
automaticamente un collegamento Bluetooth. Per
maggiori dettagli, vedi il manuale di istruzioni del
dispositivo NFC in dotazione.
3 Dopo che il collegamento con lo
smartphone dotato di NFC è stato stabilito, sul
display anteriore viene visualizzato il nome
dell’unità.
English
Accoppiamento e connessione
tramite NFC
10
29
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
10
30 ページ
2016年8月2日
Campo di funzionamento
L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (La
distanza di trasmissione può ridursi a seconda dell’ambiente
di comunicazione).
Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di ricezione difficile
o impossibile possono fare interrompere l’audio
temporaneamente o permanentemente:
• In edifici in cemento armato oppure che presentano
strutture in ferro o in acciaio.
• Vicino a grandi mobili in metallo.
• In luoghi affollati o vicino ad edifici o ostacoli.
• In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica
o interferenze radio provenienti da apparecchiature
radio che utilizzano la stessa banda di frequenze (2,4
GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo wireless
LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a
microonde.
• Chi vive in aree densamente popolate (appartamenti,
caseggiati, ecc.) può subire interferenze causate dal
forno a microonde del vicino. Se questo accade,
spostare questa unità. Se il forno a microonde non è in
uso, non ci saranno interferenze.
Onde radio riflesse
Le onde radio ricevute da questa unità comprendono l’onda
radio che proviene direttamente dal dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth (onda diretta) e le onde che
provengono da varie direzioni e riflesse da pareti, mobili ed
edifici (onde riflesse). Le onde riflesse (da ostacoli o oggetti
riflettenti) producono altre onde riflesse e variazioni nelle
condizioni di ricezione a seconda della posizione. Nel caso
in cui la ricezione audio risulti inappropriata a causa di
questo fenomeno, tentare di modificare leggermente la
posizione del dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth. Si noti inoltre che l’audio potrebbe essere
interrotto anche a causa delle onde riflesse a causa del
passaggio di una persona nello spazio tra questa unità e il
dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth.
Precauzioni riguardanti i collegamenti
fra prodotti supportati da questa unità
• Prima di collegarli a questa unità, completare i
collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione,
di tutti i dispositivi da essa supportati.
• Completati i collegamenti di questa unità, controllare
che i cavi audio e di alimentazione non siano attorcigliati
l’uno all’altro.
• Prima di scollegare questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per lavorare.
It
午後4時33分
Riproduzione Bluetooth® Audio
• Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra
questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il
dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth (ad
esempio una porta metallica, una parete in cemento o
un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe
essere necessario cambiare la posizione del sistema
per evitare disturbi e interruzioni del segnale.
30
火曜日
• Prima di cambiare i collegamenti audio o di altri cavi di
prodotto supportati da questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per il lavoro.
SN29402598_X-CM66D_It.book
31 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Informazioni aggiuntive
11
Informazioni aggiuntive
English
Risoluzione dei problemi
Français
Capitolo 11:
Problema di carattere generale
Problema
Controllare
Soluzione
Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite
vengono cancellate. Si prega di riprogrammare l’orologio. Se non
si vogliono cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di
corrente.
Differenza di volume tra CD, Questo non è un un problema con
MP3, Tuner, Spotify, TuneIn, questa unità.
e AUDIO IN.
Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di
entrata e il formato di registrazione.
L’unità si spegne da sola.
Usarlo entro 7 m, 30º dal sensore remoto del pannello anteriore
(pagina 3).
Il telecomando è esposto a luce del
sole diretta o a forte luce artificiale
da lampadina fluorescente, ecc.?
I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti
correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce
solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente,
ecc.
Le batterie sono scariche?
Sostituire le batterie (pagina 3).
Il disco è graffiato?
I dischi graffiati potrebbero non funzionare.
Il disco è sporco?
Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 36).
L’unità è installata in un luogo
umido?
Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare
un attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare
questa unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 36).
Si è superato il numero massimo di
cartelle o file che questa unità è in
grado di riconoscere?
L'unità è in grado di riconoscere fino a 999 file su un solo disco o
dispositivo di archiviazione USB.
Il numero massimo di cartelle è 255. A seconda della struttura
delle cartelle, potrebbero essere presenti file o intere cartelle che
l'unità non è in grado di riconoscere.
Pyccкий
La cartella o il nome dei file
non viene riconosciuto.
State operando da lontano?
Nederlands
Il disco non può essere letto
o viene espulso
automaticamente.
Se si utilizza quest’unità con un lettore analogico, collegarvi
un dispositivo dotato di fonoequalizzatore.
Deutsch
Questa unità non è
controllabile col
telecomando.
Italiano
Le impostazioni che avevate Il cavo di corrente era scollegato?
fatto sono state cancellate.
Español
Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non
funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.
Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver
effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di
riparazione.
• Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione
dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.
Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 20 o più
minuti, l’unità si spegne automaticamente.
In questo caso, si richiede che spegnimento automatico sia
commutato su ON (pagina 37).
31
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
11
32 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Informazioni aggiuntive
Connessione Wi-Fi
Problema
Soluzione
Impossibile collegarsi al punto di accesso.
Tentare di collegare/scollegare l'alimentazione del router LAN
wireless e dell’unità, controllare lo stato di accensione del router
LAN wireless e tentare di riavviare il router LAN wireless.
Controllare che l’impostazione dell’SSID e della codifica (WPA2,
ecc.) sia corretta. Assicurarsi che le impostazioni di rete dell'unità
siano state impostate correttamente.
Nota: La codifica "WEP" non è supportata.
Il collegamento a un SSID che include caratteri multi-byte non è
supportato. Dare un nome all’SSID del router LAN wireless usando
solo caratteri alfanumerici a byte singolo e riprovare.
Quando l'impostazione del router LAN wireless si trova in modalità
invisibile (la modalità per nascondere la chiave SSID) oppure
quando QUALSIASI connessione è disattivata, l'SSID non è
visualizzato. Cambiare l’impostazione e riprovare.
Collegamento ad un SSID diverso dall'SSID selezionato
Alcuni punti di accesso consentono di impostare più SSID per
un'unica unità. Se si utilizza il pulsante di impostazione automatica
su un router simile, potrebbe essere stabilita una connessione con
un SSID diverso dall'SSID desiderato. Se ciò dovesse verificarsi,
utilizzare il metodo di connessione che prevede l'inserimento di una
password.
La riproduzione audio viene interrotta e la comunicazione non
funziona
Ridurre la distanza dal punto di accesso o rimuovere ostacoli per
migliorare la visibilità e riprovare. Posizionare l'unità lontana da
forni a microonde o altri punti di accesso. Si consiglia di collocare il
punto di accesso e l'unità nella stessa stanza.
Se c’è un oggetto metallico vicino all’unità, la connessione LAN
wireless potrebbe non essere possibile in quanto il metallo ha un
effetto sulle onde radio.
Quando si utilizzano altri punti di accesso in prossimità dell’unità,
potrebbero verificarsi vari problemi come l’interruzione della
riproduzione e della comunicazione. È possibile evitare tali
problemi cambiando il canale del punto di accesso. Per istruzioni
sul cambio dei canali, vedere il manuale di istruzioni fornito con il
punto di accesso.
Funzione di rete
Problema
Soluzione
Impossibile accedere alla Internet radio
Provare a collegare/scollegare l'alimentazione dell'unità e del
router, e provare a riavviare il router.
Determinati servizi o contenuti di rete disponibili attraverso l’unità
potrebbero non essere accessibili nel caso che il fornitore del
servizio mettesse fine al suo servizio.
Assicurarsi che il modem e il router siano collegati correttamente e
verificare che siano entrambi accesi.
A seconda dell'ISP, è richiesta l’impostazione del server proxy.
Assicurarsi che il router e/o il modem utilizzati siano supportati dal
proprio ISP.
32
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
33 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Informazioni aggiuntive
11
Problema
Controllare
Soluzione
Il dispositivo di memoria
I dispositivo di memoria USB è stato Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo).
USB non viene riconosciuto. connesso correttamente?
Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il
dispositivo di memoria USB.
Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.
Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di
riproduzione audio digitali.
Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file
system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.
Questo non è un un problema con
questa unità.
Alcuni dispositivi di archiviazione USB potrebbero non essere
riconosciuti correttamente.
I file hanno un copyright protetto (da I file coperti da copyright non possono essere letti.
DRM)?
Questo non è un un problema con
questa unità.
I file salvati su un computer non possono essere letti.
Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.
I nomi della cartella o del file Questo non è un un problema con
non sono visualizzati in
questa unità.
ordine alfabetico.
L’ordine in cui si visualizzano i nomi delle cartelle e dei file dipende
da quello in cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo
di memoria USB.
Ci vuole molto tempo per il
Qual è la capacità dei dispositivi di
riconoscimento del
memoria USB?
dispositivo di memoria USB.
A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi
dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe
richiedere diversi minuti).
Nederlands
Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i
nomi dei file è di 30.
Deutsch
I nomi di cartella o di file non I nomi di cartella o file contengono
vengono visualizzati o
più di 30 caratteri?
vengono visualizzati in modo
anomalo.
Italiano
I file non possono essere
letti.
Spegnere la corrente e poi riaccenderla.
Español
Questo apparecchio non supporta l’uso di drive esterni per i disco
rigido.
Français
Il dispositivo di memoria USB è
connesso tramite un hub USB?
English
Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB
Pyccкий
33
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
11
34 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Informazioni aggiuntive
Con un dispositivo Bluetooth a tecnologia wireless connesso e in funzione
Problema
Soluzione
Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth non può essere
collegato o messo in funzione.
Non viene emesso l’audio dal dispositivo dotato di tecnologia
wireless Bluetooth oppure l’audio viene interrotto.
Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano oggetti che
emettono onde elettromagnetiche nella banda a 2,4 GHz (forno a
microonde, dispositivo LAN wireless o dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth). Se un simile oggetto fosse
presente, allontanarlo. Oppure smettere di fare uso dell’oggetto
che produce onde elettromagnetiche.
Verificare che il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth
non sia troppo lontano dall’unità e che non vi siano ostacoli tra il
dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth e l’unità.
Impostare il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth e
l’unità in modo che la distanza tra essi sia inferiore a 10 m* e non
vi siano ostacoli.
* La distanza fornita deve essere intesa come puramente indicativa. La
vera distanza permessa tra gli apparecchi può variare secondo le
condizioni dell’ambiente circostante.
Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth potrebbe non
essere impostato nella modalità di comunicazione che supporta
tecnologia wireless Bluetooth. Controllare le impostazioni del
dispositivo compatibile con la tecnologia wireless Bluetooth.
Verificare che l’unità sia collegata a un dispositivo con tecnologia
Bluetooth e che sia selezionata una sorgente di ingresso diversa
da Bluetooth. Selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso,
quindi eseguire la procedura di collegamento.
L’accoppiamento non può essere eseguito usando la funzione NFC. Controllare che il dispositivo sia connesso supportando NFC.
Assicurarsi che la funzione NFC sul dispositivo che si cerca di
connettere sia attivata.
Se Network Standby non è impostato su ON, l’unità non è in
modalità di standby e quindi non può essere collegata ad alcun
dispositivo. Verificare che Network Standby sia impostato su ON.
Se si accoppiano dispositivi, spostare l’area NFC (pagina 6) su
questa unità dove deve essere accoppiata l’antenna NFC sul
dispositivo. Consultare il manuale fornito con lo smartphone per la
posizione dell’antenna NFC.
Usare un dispositivo compatibile con Android OS 4.1 o
successivo.
Potrebbe non funzionare correttamente secondo lo smartphone o
tablet usati.
Quando uno smartphone dotato di NFC è collegato all’unità
verificare che sul display del pannello anteriore sia visualizzata la
scritta “Pairing” (Accoppiamento). La mancata visualizzazione
della scritta indica che lo smartphone non è stato riconosciuto.
Tenere l’antenna NFC dello smartphone vicino all’area NFC
dell’unità (pagina 6). Se lo smartphone è situato in una scatola,
può essere necessario estrarlo.
34
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
35 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Informazioni aggiuntive
• CD audio disponibili in commercio
• CD-R/ -RW/ -ROM contenenti musica e registrati
in formato CD-DA
MP3
File MP3 registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su
dispositivi di memoria USB
I CD protetti dalla copia
•
•
•
•
•
•
Luoghi esposti alla luce diretta del sole
Luoghi umidi o poco ventilati
Luoghi estremamente caldi
Luoghi esposti alle vibrazioni
Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette
Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.)
Non appoggiare oggetti su questa unità
Non appoggiare oggetti sopra a questa unità.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro,
avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore
di disperdersi e si causano danni.
Non esporlo al calore.
Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo
che genera calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare
il calore emesso dall’amplificatore o da qualsiasi altro
componente radio, appoggiarlo su un ripiano sotto
l’amplificatore.
• Spegnere questa unità quando non la si utilizza.
• A seconda della qualità del segnale, sul televisore
possono apparire delle righe e l’audio della radio può
essere disturbato quando questa unità è accesa. Se
questo accade, spegnere questa unità.
Pyccкий
• Questa unità non supporta i dischi multisessione o la
registrazione multiborder.
• La registrazione multisessione/multiborder consiste nel
registrare i dati su di un singolo disco in due o più
sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità
di registrazione consistente di un set completo di dati
dall’inizio alla fine.
Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:
Nederlands
Nota
• Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore
o impianto stereo da usare con l’unità.
• Non installare questa unità sopra un televisore o
monitor a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine
di cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da
forze magnetiche.
Deutsch
MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG
Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è
processato ad elevata compressione rispetto alla sorgente
audio originale con un trascurabile deterioramento della
qualità del suono.
• Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3
(Tassi di campionamento: da 32 kHz a 48 kHz; Tassi
Bit: da 8 kbps a 320 kbps).
• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
riproduzione reale.
• Le informazioni sull'ordine delle cartelle e dei file
registrate sul supporto dipendono dal software di
masterizzazione. È possibile che questa unità
riproduca i file in un ordine diverso da quello atteso.
• Su un supporto con file MP3 è possibile leggere sino a
255 cartelle e 999 file (compresi file non riproducibili).
Luogo di installazione
Italiano
MP3:
Quando si sposta l'unità, verificare che non ci siano dischi
caricati e scollegare il dispositivo di memorizzazione USB.
Quindi premere Í, attendere che scompaia “STAND BY”
sul display principale prima di spegnere, quindi scollegare il
cavo di alimentazione. Possono verificarsi dei danni se
l'unità viene trasportata o spostata con un disco inserito, o
quando un altro dispositivo è collegato al terminale USB, o
all'ingresso AUDIO IN.
Español
• Si possono riprodurre solo dischi finalizzati.
• I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti
(formato UDF) non sono compatibili con questa unità.
• I nomi aziendali o di prodotti menzionati in questo
documento sono marchi commerciali o marchi
commerciali registrati delle rispettive aziende.
• Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i
metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.
• I file protetti col sistema DRM (Digital Rights
Management) non possono venire riprodotti.
Quando si sposta questa unità
Français
CDAudio
Precauzioni d’uso
English
Dischi e formati riproducibili
11
Questa unità è costruita in conformità alle caratteristiche del
formato CD audio. Questa unità non supporta la
riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformi a
tali caratteristiche.
Formati dei file audio supportati
Questo lettore non supporta la compressione senza perdite
lossless.
35
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
11
36 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Informazioni aggiuntive
La condensa
Se questa unità viene improvvisamente portata da un luogo
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di
caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le
lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della
condensa si forma, questa unità non funziona bene e la
riproduzione non è possibile. Lasciare riposare questa unità
accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo
richiesto dipende dalla quantità di condensa). La condensa
evaporerà e la riproduzione ritornerà possibile. La condensa
può anche formarsi d’estate se questa unità viene investita
dall’aria di un climatizzatore. In tal caso, spostare l’unità in un
luogo differente.
Pulizia del prodotto
•
Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
• Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di
sporcizia tenace, applicare un detergente neutro diluito
in 5 o 6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzarlo a
fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un
panno morbido e pulito.
• Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero
causare la spelatura della stampa o della vernice.
Inoltre, evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a
contatto con questa unità per lunghi periodi, dato che
questo può danneggiare le finiture del cabinet.
• Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc.,
leggere attentamente le precauzioni indicate con il
prodotto.
Pulizia della lente
La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se utilizzata
normalmente, se dovesse però non funzionare
correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare il
centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano
disponibili in commercio detergenti per lenti di lettori, se ne
sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.
Come maneggiare i dischi
Archiviazione
• Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli
verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla
luce solare o estremamente freddi.
• Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.
Pulire i dischi
• I dischi possono non funzionare se vi sono impronte
digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno
di pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco
dall’interno verso l’esterno. Non usare panni di pulizia
sporchi.
• Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici
volatili. Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
• Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno
morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi
rimuovere l’umidità con un panno asciutto.
• Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).
• Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si
graffi o si sporchi.
• Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo
potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la
loro lettura. Attenzione, i dischi a noleggio potrebbero
avere delle etichette attaccate, e la colla delle etichette
potrebbe essere colata. Controllare che non vi sia colla
intorno ai bordi delle etichette prima di usare dischi a
noleggio.
Dischi con forma particolare
I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono
venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre
simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità.
36
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
37 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
Informazioni aggiuntive
1
Premere MENU sul telecomando.
Sul display principale verrà visualizzato “Auto Power Down”.
Premere ENTER sul telecomando.
3 Premere / per impostare lo
spegnimento automatico su ON o OFF.
• L’impostazione iniziale è su ON.
Nota
Premere MENU sul telecomando.
2 Premere / sino a che viene visualizzato
“Network Type Set”, quindi premere ENTER.
3 Premere / per modificare
l'impostazione Wi-Fi ON/OFF.
Aggiornamento del firmware
Verifica della versione corrente del
software
1
Premere MENU sul telecomando.
2 Premere / sino a che viene visualizzato
“Software Version”, quindi premere ENTER.
Aggiornamento del software
Verifica informazioni di rete
È possibile aggiornare il firmware di questa unità tramite
rete.
• Collegare questa unità alla rete. (pagina 10, 11)
1
Premere MENU sul telecomando.
3 Premere / per selezionare la voce che
si desidera controllare e premere ENTER.
1
Premere MENU sul telecomando.
2 Premere / sino a che viene visualizzato
“Software Update”, quindi premere ENTER.
3 Mentre viene visualizzato “Network
Update”, premere ENTER.
Deutsch
2 Premere / sino a che viene visualizzato
“Network INFO”, quindi premere ENTER.
Italiano
Impostazioni avanzate di rete
Español
• Quando lo spegnimento automatico è impostato su ON,
si visualizzerà “APD ON” sulla schermata principale.
• Quando lo spegnimento automatico è impostato su
OFF, si visualizzerà “APD OFF” sulla schermata
principale.
1
Français
2
Attivazione e disattivazione del Wi-Fi
English
Impostazioni di spegnimento
automatico
11
Potenza del segnale
Ritorno di tutte le impostazioni ai
valori predefiniti
Indirizzo IP
1
Viene visualizzato l'indirizzo IP di questa unità.
Viene visualizzato l'indirizzo MAC di questa unità.
Premere Í per accendere la corrente.
2 Premere MENU e quindi premere / sino
a che sul display appare “Factory Reset”.
Tipo di rete
3
Viene visualizzato LAN cablata (Wired) o Wi-Fi (Wireless).
“Apparirà “OK?”.
SSID
4
Verrà visualizzato l'SSID del punto di accesso collegato.
Premere ENTER.
Pyccкий
Indirizzo MAC
Usare i passaggi qui sotto per ripristinare tutte le
impostazioni al default.
Nederlands
È possibile controllare la stabilità della connessione
wireless.
Più significa una connessione più stabile.
• Regolare l'angolo dell'antenna wireless in base allo
stato della connessione.
Premere ENTER.
• “Resetting” appare quando le impostazioni vengono
ripristinate. La corrente è spenta.
37
It
SN29402598_X-CM66D_It.book
11
38 ページ
2016年8月2日
•
•
Sezione amplificatore
Uscita alimentazione RMS: . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
•
Sezione sintonizzatore
Gamma di frequenza (FM) . . . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz
Ingresso di antenna (FM) . . . . . . . . . . . . .75 Ω asimmetrico
•
Sezione rete
Ethernet LAN . . . . . . . . . . . . . . . . 10BASE-T/100BASE-TX
Wireless LAN . . . . . . . . . . . . . .IEEE 802.11 b/g/n standard
(Wi-Fi® standard)
Banda 2,4 GHz
•
Bluetooth
Versione . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche Bluetooth Ver. 4.1
Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche Bluetooth Classe 2
Distanza stimata di trasmissione in linea retta*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circa 10 m
Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulazione
. . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Profili Bluetooth supportati . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec supportati . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Sistema di protezione dei contenuti . . . . . . . . . . . . SCMS-T
Codice PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0000
* La distanza di trasmissione in linea retta è una stima.
Le distanze di trasmissione effettive dipendono dalle
condizioni di uso.
•
Generalità
Terminale USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Alimentazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . da CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo
Corrente accesa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
In modalità stand-by. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o meno
Power stand-by (Network Standby ON)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 W o meno
Dimensioni . . . . 200 mm (L) x 129 mm (A) x 241 mm (P)
Peso (senza imballaggio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
•
Altoparlante
In dotazione . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, tipo book-shelf
(Protetto magneticamente)
Configurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2 vie
Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 5 cm
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 9,4 cm
Massimo ingresso di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Dimensioni . . . . . . 129 mm (L) x 200 mm (A) x 213 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg/cad.
It
午後4時33分
Informazioni aggiuntive
Specifiche
38
火曜日
Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batterie AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antenna cavo DAB/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tamponi antiscivolo (grandi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Documento di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nota
• Le specifiche si riferiscono ad un’alimentazione 230 V.
• Le specifiche e il design sono soggetti a possibili
modifiche senza preavviso, per eventuali migliorie del
prodotto.
“Pioneer” è un marchio di fabbrica di proprietà di Pioneer
Corporation, ed è utilizzato su licenza.
Il logo Wi-Fi CERTIFIED Logo è un marchio di certifica
della Wi-Fi Alliance®.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
SN29402598_X-CM66D_It.book
39 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時33分
SN29402598_X-CM66D_De.book
2 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr neues Gerät
richtig bedienen und stets seine optimale Leistung erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend
für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . . .3
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Befestigung der rutschfesten Füße . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Befestigung der rutschfesten Füße . . . . . . . . . . . . . . . 7
08 Verwendung des Tuners
Anschluß der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Anschluss der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Verwendung externer Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anschließen des Ethernet-Kabels . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Einstecken des Steckers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
04 Die ersten Schritte
09 Andere Anschlüsse
Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Verbinden mit dem Netzwerk über Wi-Fi . . . . . . . . . . . . .11
Manuelles Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Automatisches Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Eingangsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Automatische Einstellung der Lautstärke. . . . . . . . . . 12
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
P.BASS-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BASS/TREBLE-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Anwählen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abbrechen des Weck-Timers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . 14
Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Disc-Wiedergabe
Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Einlegen einer Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wiedergabe von Tracks auf CD. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wiedergabe von MP3-Musikdateien . . . . . . . . . . . . . 15
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3-Discs . . . . . . .16
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programmierte Wiedergabe (CD) . . . . . . . . . . . . . . . 17
Herunterladen von MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Umschalten des Display-Inhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
06 Verwenden von Netzwerkfunktionen
TuneIn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Registrieren unter Favorites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registrieren eines TuneIn Radio-Kontos . . . . . . . . . . 18
Wiedergabe von Musik mit Spotify . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Einstellung Network Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
De
Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . . .
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zufallswiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiedergabe von FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Speichern voreingestellter Sender . . . . . . . . . . . . . . .
Verwenden von RDS (Radio Data System)
(nur europäische Modelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiedergabe von DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Über DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . . . . . . .
Sendersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ändern der Informationsanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . .
Speichern eines Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DAB-Frequenztabelle (BAND III) . . . . . . . . . . . . . . . .
03 Anschlüsse
2
07 USB-Wiedergabe
20
20
20
20
21
21
21
22
24
24
24
25
25
25
Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Bluetooth® Audio-Wiedergabe
Musikwiedergabe unter Einsatz von Bluetooth drahtloser
Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Betrieb per Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pairing (Paarung) mit der Einheit (Erstregistrierung) . . . 27
Musik auf der Einheit von einem Bluetooth fähigen Gerät
anhören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Starten mit Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pairing und Verbinden unter Verwendung von NFC . . . 29
Warnhinweis Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funkwellenreflektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten, die
von dieser Anlage unterstützt werden. . . . . . . . . . . . . 30
11 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind .
Unterstützte Audiodateiformate . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . .
Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installationsort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . .
Hinweise zu Kondensatbildung. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen der Abtasterlinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aufbewahren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Speziell geformte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der automatischen Stromabschaltung . . . . . .
Erweiterte Netzwerkeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Überprüfen von Netzwerkinformationen . . . . . . . . . . .
Ein-/Ausschalten von Wi-Fi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Firmware-Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Überprüfen der aktuellen Softwareversion . . . . . . . . .
Aktualisieren der Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiederherstellen aller Standardeinstellungen . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
35
35
35
35
35
35
35
36
36
36
36
36
36
37
37
37
37
37
37
37
37
37
38
SN29402598_X-CM66D_De.book
3 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Vor der Inbetriebnahme
01
Vor der Inbetriebnahme
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der
nachstehenden Abbildung gezeigt in das
Batteriefach ein.
Verwendung der Fernbedienung
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb
eines Winkels von ca. 30º vor dem FernbedienungssignalSensor am Gerät.
Nederlands
2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel
wieder.
Deutsch
WARNUNG
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen
Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in
der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien
führen. Außerdem kann sich die Lebensdauer der
Batterien verringern.
Italiano
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Español
Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör
in der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.
• Fernbedienung
• Batterien (R03, Größe „AAA“) x 2
• Netzkabel
• Lautsprecher-Draht x 2
• DAB/FM-Drahtantenne
• Rutschfeste Füße x 12
• Garantiekarte
• Batterien können unterschiedliche Spannungen
besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form
aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien
unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
• Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden,
entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn
die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen
Monat) nicht verwendet werden soll. Falls
Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das
Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann
neue Batterien ein. Falls ausgelaufener
Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist,
spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem
Wasser ab.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten
Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder
die in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften
der Umweltbehörden.
Français
Lieferumfang
English
Kapitel 1:
30°
30°
7m
Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung
Folgendes.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät befinden.
• Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät
starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer
Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die
Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können
eine gegenseitige Beeinflussung verursachen.
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer
Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes.
• Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite
der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.
Pyccкий
ACHTUNG
• Verwenden Sie keine anderen als die
vorgeschriebenen Batterien. Verwenden Sie außerdem
niemals eine neue Batterie gemeinsam mit einer alten.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig
darauf, die Federn der negativen (-) Pole nicht zu
beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien
auslaufen oder überhitzt werden.
• Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die
Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren des
Batteriefachs polaritätsgerecht ein.
• Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer
oder in Wasser geworfen werden.
3
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
02
4 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Kapitel 2:
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
1
Fernbedienung
Í
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um (Seite 11).
2
Eingangsfunktion-Tasten
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
verwendet (Seite 12).
1
Verwendung zur Einstellung der Audio-Datei unter
Verwendung des Bluetooth -Network (Seite 27).
2
3
10
11
3
12
4
13
5
4
5
MENU
Zum Zugriff auf das Menü verwenden.
/ //
PGM/MEMORY
• Gebruik om de CD (Seite 17) op te slaan of te
programmeren.
• Speichern Sie hiermit FM- (Seite 21) oder DAB-Sender
(Seite 25).
6
14
6
7
8
9
15
16
, ENTER
Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der
Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von
Aktionen.
Wiedergabe-Steuertasten
Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie
unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt
haben (Seite 16).
TUNE +/–
Gebruiken om radiofrequenties op te zoeken (Seite 21).
PRESET +/– -Einstelltasten
Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 21).
7
Tasten zur Einstellung des Klangs
Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 13).
8
SLEEP
Siehe Verwendung des Sleep-Timers au Seite 14.
9
TIMER
Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur
Einstellung und Überprüfung der beiden Timer (Seite 11).
10
Op drukken om de instelling voor herhaald afspelen van een
CD (Seite 16) of USB (Seite 20) te veranderen.
11 RANDOM
Op drukken om de instelling voor het in willekeurige volgorde
afspelen van een CD (Seite 16) of USB (Seite 20) te
veranderen.
4
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
5 ページ
2016年8月2日
火曜日
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Op drukken om de weergave van informatie over MP3
(Seite 17), RDS (Seite 22) of DAB (Seite 25) te veranderen.
13
Op drukken om naar de vorige weergave terug te keren.
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke
einzustellen (Seite 12).
15
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her
(Seite 12).
Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der
Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt
werden (Seite 12).
Español
16 DIMMER
Français
14 Volume-Einstelltasten
02
English
12 DISPLAY
午後4時34分
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
5
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
02
6 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Vorderes Bedienfeld
1 2
3 4
STANDBY/ON
5
6
7
8
9
INPUT
PHONES
10
1
Í STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um (Seite 11).
2
NFC-Bereich
Berühren des mit NFC ausgestatteten Smartphones in
diesem Bereich bewirkt, dass diese Einheit auf einfache
Weise einen Bluetooth-Anschluss herstellen kann (Siehe
Pairing und Verbinden unter Verwendung von NFC au
Seite 29).
3
INPUT
10 Kopfhörer-Anschluss
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn die
Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
Lautsprechern kein Ton.
11 CD-Schubfach
Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 15).
12 USB-Anschluss
Gebruiken om uw USB-massaopslagapparaat als audiobron
te verbinden (Seite 20).
Befestigung der rutschfesten Füße
4
Bringen Sie die mitgelieferten Antirutsch-Pads an der
Unterseite dieses Geräts an.
5
Fernbedienungssignal-Sensor
TIMER-Anzeige
Leuchtet, wenn beim Receiver mit Timer- Einstellung der
Strom ausgeschaltet ist.
6
Hauptdisplay
7
Wiedergabe-Steuertasten
Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei,
die wiedergegeben werden soll. Verwendung zum Stoppen
der Wiedergabe. Stoppt die Wiedergabe oder nimmt sie vom
Anhaltepunkt wieder auf.
8 Taste Öffnen/Schließen für das DiscSchubfach
Verwendung zum Öffnen oder Schließen des DiscSchubfachs (Seite 15).
9
Lautstärkeregelung
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke
einzustellen (Seite 12).
De
12
Wählt die Eingabequelle aus.
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
6
11
Unterseite dieses
Geräts
SN29402598_X-CM66D_De.book
7 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
02
Bringen Sie die mitgelieferten Anti-Rutsch-Unterlagen an
den unteren Flächen der Lautsprecher an.
Wichtig
3
2
4
Hochtöner
2
Tieftöner
3
Bassreflex-Öffnung
4
Lautsprecher-Anschlüsse
Wenn die Lautsprecher aufrecht platziert werden
Wenn die Lautsprecher vertikal aufrecht platziert werden,
dann bringen Sie an der Bodenfläche der Lautsprecher die
rutschsicheren Pads an.
Bodenfläche des
Lautsprechers
Español
1
• Der Lautsprecher wird normalerweise in einer
aufrechten Position verwendet.
• Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken wanneer u de
ontvanger en de luidspreker verbindt en ze op hun plaats zet.
Français
1
English
Befestigung der rutschfesten Füße
Lautsprecher
Wichtig
Italiano
• Der Lautsprechergrill kann nicht entfernt werden.
• Beide Lautsprecher können sowohl auf der rechten
Seite als auch auf der linken Seite verwendet werden.
Deutsch
Wenn die Lautsprecher horizontal platziert werden, dann bringen Sie die
rutschsicheren Pads dort an, wo die Bodenfläche der Lautsprecher sein wird.
LautsprecherBodenfläche bei
horizontaler
Verwendung
Nederlands
Wenn die Lautsprecher horizontal platziert werden
Pyccкий
7
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
03
8 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Anschlüsse
Kapitel 3:
Anschlüsse
ACHTUNG
• Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse
vornehmen oder ändern, vorher den Strom
auszuschalten und das Netzkabel aus der
Netzsteckdose zu ziehen.
• Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen
worden sind.
Rechter
Lautsprecher
Linker
Lautsprecher
Rückwand
dieses
Gerätes
Anschluß der Lautsprecher
• Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie den
hervorstehenden Draht ein.
• Der mitgelieferte Lautsprecherdraht mit der roten
Ummantelung ist für den (+)-Anschluss vorgesehen.
Schließen Sie den Draht mit der roten Ummantelung an
den (+)-Anschluss und den anderen Draht an den (–)Anschluss an.
• Beide Lautsprecher können sowohl auf der rechten
Seite als auch auf der linken Seite verwendet werden.
Rote Ummantelung
Mitgelieferter
Lautsprecherdraht
ACHTUNG
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur
Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt
darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht
isolierten Teile berührt werden.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als
die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese
Anlage an.
8
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
9 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Anschlüsse
Anschluss der Antennen
• Schließen Sie die DAB/FM-Drahtantenne an wie unten
gezeigt.
• Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern,
schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe
„Verwendung externer Antennen unten“).
Français
Español
Zur Verbesserung des DAB/FM-Empfangs
Nederlands
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang),
um eine externe DAB/FM-Antenne anzuschließen.
Deutsch
Verwendung externer Antennen
Italiano
1 Eine DAB/FM-Drahtantenne an die DAB/FMAntennenbuchse anschließen.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die DAB/FMAntenne zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder
einem Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht
lose herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
One-Touch PAL
Stecker
75 Ω Koaxialkabel
Pyccкий
• Wenn der Draht eines Lautsprecherkabels in Kontakt
mit einem Metallteil des Receiver- Gehäuses kommt,
kann er den betreffenden Lautsprecher beschädigen
oder kann die Entstehung von Rauch oder Feuer
bewirken.
Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die
Anschlüsse ein und überprüfen Sie, dass die
betreffenden Kabel nicht leicht herausgezogen werden
können.
English
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an
keinen anderen Verstärker als den Verstärker im
Lieferumfang dieser Anlage an. Der Anschluss an einen
anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und
Brandausbruch führen.
• Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder
an der Decke an. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass
er herunterfällt und Verletzungen verursacht.
• Installieren Sie Ihre Lautsprecher nicht über Kopf an der
Decke oder an der Wand. Der Grill ist abnehmbar
gestaltet, und deshalb ist es möglich, dass er, wenn er
über Kopf installiert ist, herunterfallen und auf diese
Weise Schaden oder Verletzungen hervorrufen kann.
• Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt.
Wenn jedoch je nach Aufstellungsort das
Lautsprechersystem sehr nahe am Bildschirm eines
Fernsehers installiert ist, kann es zu Farbverzerrungen
kommen. Schalten Sie, wenn dies geschieht, den
Fernseher aus und schalten Sie ihn nach
15 – 30 Minuten wieder ein. Stellen Sie, wenn das
Problem weiter besteht, das Lautsprechersystem
weiter entfernt vom Fernseher auf.
• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecher-kabel-Drähte
nicht freigelegt werden und dass sie nicht Kontakt mit
anderen Kabeldrähten kommen. Dies kann zu einem
Defekt des Produkts führen.
• Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in
Kontakt mit dem Receiver-Gehäuse kommen.
03
Hinweis
• Es gibt keinen Unterschied zwischen dem L- und dem
R- Lautsprecher (links und rechts).
9
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
03
10 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Anschlüsse
Anschließen des Ethernet-Kabels
Einstecken des Steckers
Verbinden Sie dieses Gerät über LAN oder WLAN (Wireless
LAN) mit dem Netzwerk. Mit einer Netzwerkverbindung
können Sie Funktionen wie TuneIn und Spotify genießen.
Bei kabelgebundenem LAN schließen Sie ein EthernetKabel an die NETWORK-Buchse an (siehe Abbildung).
Informationen zum Verbinden mit Wi-Fi finden Sie unter
„Verbinden mit dem Netzwerk über Wi-Fi“ (Seite 11).
Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder
ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus
der Netzsteckdose.
Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben,
schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Rückwand dieses Gerätes
an Steckdose
Netzkabel
ACHTUNG
• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät
mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
anderen Zweck als oben beschrieben.
• Verwenden Sie ein abgeschirmtes CAT5-EthernetKabel (nicht gekreuzt).
10
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
11 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Die ersten Schritte
04
English
Kapitel 4:
Die ersten Schritte
Drücken Sie Í, um den Strom einzuschalten.
Nach Gebrauch:
Drücken Sie Í, um den Strom-Standby-Modus einzugeben.
Mit einer Netzwerkverbindung können Sie Funktionen wie
TuneIn und Spotify genießen.
• Passen Sie den Winkel der kabellosen Antenne
entsprechend dem Verbindungsstatus an.
• Schließen Sie das Ethernet-Kabel nicht an.
Español
Einstellen der Uhr
Verbinden mit dem Netzwerk über WiFi
Français
Einschalten der Stromversorgung
Italiano
2
Drücken Sie TIMER auf der Fernbedienung.
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
3
Drücken Sie ENTER.
Geben Sie das Passwort (Schlüssel) für den Zugangspunkt
ein, um die Verbindung herzustellen.
• Notieren Sie sich SSID und Passwort (Schlüssel). Sie
finden die Informationen auf dem Hauptgerät des
Zugangspunkts.
1
Drücken Sie MENU auf der Fernbedienung.
2 Drücken Sie / , wählen Sie „Wi-Fi Setting“
aus und drücken Sie dann ENTER.
6 Drücken Sie / , um die Minute
einzugeben, und drücken Sie dann ENTER zur
Bestätigung.
3 Drücken Sie / , um „Manual Setup“
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
7 Drücken Sie ENTER.
Überprüfen der Zeitanzeige:
Drücken Sie TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca.
10 Sekunden lang.
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1
durchführen.
4 Drücken Sie / , um die SSID des
Zugangspunkts auszuwählen, mit dem die
Verbindung hergestellt werden soll, und
drücken Sie dann ENTER.
5
Drücken Sie ENTER.
6
Geben Sie das Passwort ein.
/ : Wechseln Sie den einzugebenden Texttyp.
abc...xyzABC...XYZ123...789 !"...|}~
/ : Wechseln Sie die Position zur Zeicheneingabe.
Hinweis
• Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen
des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder
hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.
Pyccкий
5 Drücken Sie / , um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
Nederlands
4 Drücken Sie / , um den Tag einzustellen,
und drücken Sie dann ENTER.
Manuelles Einrichten
Deutsch
1 Drücken Sie Í, um das Gerät
einzuschalten.
7
Drücken Sie ENTER.
Es wird „Connected“ angezeigt, wenn die Verbindung
hergestellt wurde, und
leuchtet.
11
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
04
12 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Die ersten Schritte
Automatisches Einrichten
Wenn der Zugangspunkt über eine Taste zum
automatischen Verbinden verfügt, können Sie die
Verbindung ohne Passworteingabe herstellen.
1
Drücken Sie MENU auf der Fernbedienung.
2 Drücken Sie / , wählen Sie „Wi-Fi Setting“
aus und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie / , um „Auto Setup“
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
4 Drücken Sie die Taste zum automatischen
Einrichten des Zugangspunkts, mit dem die
Verbindung hergestellt werden soll.
Es wird „Connected“ angezeigt, wenn die Verbindung
hergestellt wurde, und
leuchtet.
Generelle Bedienung
Eingangsfunktion
Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich
die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken
Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu
wählen.
CD
Audio In
TuneIn
USB
Spotify
FM
Bluetooth
DAB
Display-Helligkeitsregler
Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen.
Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
Automatische Einstellung der
Lautstärke
Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke
von 31 oder höher aus- und einschalten, startet die
Lautstärke bei 30 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte
Niveau ein.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am
Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOL +/– (auf der
Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen zu
vermindern.
ACHTUNG
• Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der
Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der
Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird
empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln
auszusetzen. Schalten Sie das Gerät nicht bei voller
Lautstärke ein. Hören Sie Musik bei angemessener
Lautstärke. Überhöhter Schalldruck von den
Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
Muting
Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der
Fernbedienung
gedrückt wird. Drücken Sie nochmals
die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.
12
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
13 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Die ersten Schritte
04
Einstellen des Weck-Timers
Equalizer
Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für
eine neue Timer-Einstellung verwendet.
FLAT
ACTIVE
Ein kontrastgedämpfter, einfacher Klang
Ein kraftvoller Klang, bei dem die hohen und
die tiefen Töne hervorgehoben werden
1 Drücken Sie Í, um das Gerät
einzuschalten.
2 Drücken und halten Sie TIMER auf der
Fernbedienung gedrückt.
3 Drücken Sie / , um „ONCE“ oder
„DAILY“ zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
NIGHT
Ein Klang, an dem Sie sich spätabends oder
nachts auch bei geringerer Lautstärke erfreuen
können
P.BASS-Regelung
5 Drücken Sie / , um die Quelle der TimerWiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
CD, DAB, FM en USB kunnen als afspeelbron geselecteerd
worden.
Druk op SOUND om „BASS“ of „TREBLE“ te selecteren en
druk vervolgens op / om de lage of hoge tonen af te
stellen.
6 Drücken Sie / , um den Timer-Tag zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Hinweis
8 Drücken Sie / , um die Minute
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.
9 Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie
VOL +/– und drücken Sie dann ENTER.
1 Wenn die Einstellung P.BASS (ON/OFF)
verändert wird.
10 Drücken Sie Í, um den Strom-StandbyModus einzugeben.
• EQ : FLAT
2
Wenn die Einstellung EQ verändert wird.
„
“ verschijnt op het display.
Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.
Pyccкий
Wenn eine der oben genannten zwei
Funktionen gewählt wird, wird die nicht
gewählte Funktion wie folgt angezeigt.
Nederlands
• Der EQ und P.BASS können nicht gleichzeitig
betrieben werden. Die zuletzt gewählte von diesen zwei
Funktionen ist diejenige, die verwendet wird.
• SOUND (Höhen) kann neben entweder EQ oder
P.BASS betrieben werden.
7 Drücken Sie / , um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
Deutsch
BASS/TREBLE-Regelung
Italiano
Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die
Einheit in den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen
betont werden. Drücken Sie, um den P.bass-Modus
abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung.
4 Drücken Sie / , um „TIMER SET“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Español
ONCE – Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur
einmal zu der voreingestellten Zeit.
DAILY – Die tägliche Timer-Wiedergabe erfolgt zur
gleichen voreingestellten Zeit an den Tagen der
Woche.
Ein Klang, der erlaubt, dass Radio oder
DIALOGUE Gesang leichter zu hören sind
Français
Wenn der EQ gedrückt wird, wird die momentane ModusEinstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf einen
anderen Modus den EQ wiederholt, bis der gewünschte
Klang-Modus erscheint.
English
Lautstärkeregler
• P.BASS : OFF
13
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
04
14 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Die ersten Schritte
Anwählen des Weck-Timers
Kann für die Wiederverwendung einer existierenden TimerEinstellung verwendet werden.
1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des
Weck-Timers“.
2 Drücken Sie / , um „TIMER ON“ zu
wählen und drücken Sie dann ENTER.
Abbrechen des Weck-Timers
Hinweis
• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt
werden, indem Sie SLEEP drücken, während die
Restzeit angezeigt wird.
Verwenden von Kopfhörern
Verbinden mit dem Klinkenstecker der Kopfhörer.
Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
Lautsprechern kein Ton.
Kann für das Ausschalten der Timer-Einstellung verwendet
werden.
1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des
Weck-Timers“.
STANDBY/ON
2 Drücken Sie / , um „TIMER OFF“ zu
wählen und drücken Sie dann ENTER.
INPUT
PHONES
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr
1 Drücken Sie Í, um das Gerät
auszuschalten.
2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich
das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe
beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion.
Hinweis
• Als het USB-opslagapparaat op de wektijd niet
verbonden is met dit toestel of als geen disc geplaatst
is, zal dit toestel niet ingeschakeld worden en het
nummer niet afspelen.
• Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit
möglicherweise nicht automatisch abgespielt.
• Lassen Sie bei der Einstellung des Timers mindestens
eine Minute zwischen der Start- und der Endzeit.
Verwendung des Sleep-Timers
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach
Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie
sorglos einschlafen können.
1 Betätigen Sie SLEEP zur Wahl der
Zeitdauer, nach deren Verstreichen sich das
Gerät ausschalten soll.
Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min,
20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min
und OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang
angezeigt, wonach die Einstellung abgeschlossen ist.
14
De
• Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher
Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in
angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck
von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
• Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des
Kopfhörers die Lautstärke.
• Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm
Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die
empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
SN29402598_X-CM66D_De.book
15 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Disc-Wiedergabe
05
Disc-Wiedergabe
Wiedergabe von MP3-Musikdateien
MP3-Trackdaten werden in diesem Dokument als
Musikdateien, ihr Speicherort als Ordner bezeichnet.
Beispiel:
Einlegen einer Disc
1
Drücken Sie Í, um das Gerät einzuschalten.
3 Druk op < op het hoofdtoestel om de disclade te openen.
2 Drücken Sie / , um die Musikdatei
auszuwählen ([ ]), und dann 1; oder ENTER.
• Wenn die Wiedergabe beginnt, können nur
Musikdateien im gleichen Ordner kontinuierlich
wiedergegeben werden.
5 Druk op < op het hoofdtoestel om de disclade te sluiten.
1 Wenn die Erkennung abgeschossen ist,
drücken Sie 1; .
Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.
Hinweis
• Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht
es länger zum Lesen einer MP3-Disc als bei einer
normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).
• Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn
des ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den
Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD).
• Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CDBetrieb gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom
Radio oder Fernseher aufstellen.
Pyccкий
Wiedergabe von Tracks auf CD
Nederlands
ACHTUNG
• Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.
• Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz
oder Achteck) ab. Dies kann zu Defekten führen.
• Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese bewegt.
• Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten
Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird.
• 8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen.
Deutsch
4 Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach
oben in das Disc-Fach ein.
• Wiederholen Sie diesen Schritt, wenn sich im
ausgewählten Ordner weitere Ordner befinden.
, um zum vorigen Ordner
• Drücken Sie oder
zurückzukehren.
Italiano
2 Drücken Sie CD auf der Fernbedienung oder
wiederholt INPUT auf der Haupteinheit, um die
CD-Eingabe zu wählen.
1 Wenn die Erkennung abgeschossen ist,
drücken Sie / , um den Ordner mit den
Musikdateien auszuwählen ([ ]), und dann
oder ENTER.
Español
Abspielen von Discs oder Dateien
Français
Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in het CDformaat en CD-R/RW met MP3-bestanden afspelen, maar
kan er niet op opnemen. Sommige audio CD-R- en CD-RWschijven zouden niet afspeelbaar kunnen zijn wegens de
staat van de schijf of het apparaat dat gebruikt werd voor
opname.
• Details zu MP3 finden Sie auf Seite 35.
English
Kapitel 5:
Tipp
• Wenn mehr als 20 Minuten lang keine Operation im CDModus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum nicht
abgespielt wurde, wird der Strom automatisch abgeschaltet.
In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische
Stromabschaltung auf ON umgeschaltet wird.
15
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
05
16 ページ
2016年8月2日
Grundlegende Funktionen
Funktion
Wiedergabe
Hauptgerät Fernbedienung Betrieb
Stopp
Pause
Nächste/
vorige
Nummer
Schneller
Vorlauf/
Rücklauf
Wiederholte Wiedergabe
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
werden.
Wiederholen eines Titels:
In der Stopp-Betriebsart
drücken.
Drücken Sie wiederholt
Drücken Sie ENTER.
Drücken Sie im
Wiedergabemodus. (Bei
Wiedergabe einer CD)
„RESUME“ wird angezeigt
und die aktuelle
Wiedergabeposition
gespeichert. Drücken Sie
noch einmal, und die
gespeicherte Position wird
gelöscht.
Wiederholen aller Titel:
Drücken Sie im
Wiedergabemodus.
Drücken Sie 1;, um die
Wiedergabe vom
Anhaltepunkt an wieder
aufzunehmen.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
In der Wiedergabe- oder
Stopp-Betriebsart drücken.
Wenn Sie die Taste im
Stopp-Modus drücken,
dann drücken Sie 1;, um
den gewünschten Track zu
starten. (Bei Wiedergabe
von MP3)
Sie nur können innerhalb
des Ordners zwischen den
Musikdateien vor- und
zurückspringen.
In der WiedergabeBetriebsart gedrückt halten.
Lösen Sie die Taste, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Weitere Wiedergabe von CDs oder
MP3-Discs
De
午後4時34分
Disc-Wiedergabe
• Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder
ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 37).
16
火曜日
Drücken Sie wiederholt
Drücken Sie ENTER.
, bis „REPEAT ONE“ erscheint.
, bis „REPEAT ALL“ erscheint.
Wiederholen von gewünschten Titeln:
Führen Sie die Schritte 1–5 unter "Programmierte
Wiedergabe (CD)" (Seite 17) aus und drücken Sie dann
mehrfach
Sie ENTER.
, bis "REPEAT ALL" angezeigt wird. Drücken
Drücken Sie wiederholt
Drücken Sie ENTER.
, bis „REPEAT OFF“ erscheint.
Hinweis
• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der
Wiederholungs-Wiedergabe ∫ zu drücken. Sonst wird
die Disc fortlaufend wiedergegeben.
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
Zufallswiedergabe
Die Tracks einer Disc können automatisch in der
Zufallswiedergabe abgespielt werden.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM ON“
erscheint. Drücken Sie ENTER.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM OFF“
erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge 9 drücken, können Sie sich zu dem
Track bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge als nächster gewählt wird.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der
Tracks nicht wählen.)
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
SN29402598_X-CM66D_De.book
17 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Disc-Wiedergabe
05
Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man
Musik-Dateien MP3 herunterladen kann. Befolgen Sie die
Anweisungen auf der Website für das Herunterladen dieser
Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen
Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc
abspielen.
• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den
persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere
Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers
ist rechtswidrig.
1 Drücken Sie im Stopp-Modus auf der
Fernbedienung PGM/MEMORY, um den
Programmierspeichermodus einzugeben.
2 Druk op : 9 om de gewenste
nummers te selecteren.
3 Drücken Sie ENTER, um das Verzeichnis
und die Tracknummer zu speichern.
• Wenn Sie die programmierten Tracks überprüfen
wollen, dann drücken Sie PGM/MEMORY.
• Wenn Sie einen Fehler begehen, werden die letzten
programmierten Tracks durch Drücken von
gelöscht.
Hinzufügen von Tracks zum Programm:
Drücken Sie PGM/MEMORY. Dann folgen die Schritte 2 – 3,
um Tracks hinzuzufügen.
Hinweis
Anzeige
Interpret
Anzeige von Tracknummer
im Ordner und
Wiedergabedauer
Anzeige Album
Hinweis
• Een „Niet ondersteund afspeelbestand“ kan niet
afgespeeld worden. In dit geval zal het automatisch
overgeslagen worden.
• Es gibt Fälle, in denen keine Informationen angezeigt
werden können.
• Anzeige von Titel, Interpret und Album wird nur mit ID3Version 1 (1.0 oder 1.1) unterstützt.
Nederlands
Pyccкий
• Wenn eine Disc ausgeworfen wird, wird das Programm
automatisch abgebrochen.
• Wenn Sie Í drücken, um den Standby-Modus
einzugeben oder die Funktion von CD auf eine andere
Funktion zu ändern, werden die programmierten
Auswahlen gelöscht.
• Während der programmierten Operation ist die
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
Anzeige von Tracknummer
im Ordner und
verbleibender Dauer
Deutsch
Drücken Sie, um die programmierte Wiedergabe
abzubrechen, zweimal ∫ auf der Fernbedienung. Auf der
Anzeige erscheint „PRG CLEAR“ und alle programmierten
Inhalte werden gelöscht.
Druk tijdens het afspelen op DISPLAY.
Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des
Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese
Informationen angezeigt. (Was Sie auf dieser Einheit sehen
können, sind nur alphanumerische Zeilen. Nichtalphanumerische Zeichen werden werden in „∫“
angezeigt.)
Anzeige Titel
Anzeige von nummer des
Tracks und Titel
Italiano
5 Drücken Sie 1;, um die Wiedergabe zu
starten.
Abbrechen der programmierten Wiedergabe:
1
Español
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 bei den
anderen Tracks. Es können bis zu 24 Tracks
programmiert werden.
Umschalten des Display-Inhalts
Français
Herunterladen von MP3
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 24 Titel in der
gewünschten Reihenfolge wählen.
English
Programmierte Wiedergabe (CD)
17
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
06
18 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Verwenden von Netzwerkfunktionen
Kapitel 6:
Verwenden von Netzwerkfunktionen
TuneIn
Mit mehr als 70.000 Radiosendern und 2 Millionen
abrufbaren registrierten Programmen ist TuneIn Radio ein
Service, mit dem Sie Musik, Sport und Nachrichten aus der
ganzen Welt genießen können.
• Verbinden Sie dieses Gerät mit dem Netzwerk.
(Seite 10, 11)
1 Drücken Sie Í, um das Gerät
einzuschalten.
2 Drücken Sie NET auf der Fernbedienung
oder mehrfach INPUT am Hauptgerät, um
TuneIn auszuwählen.
3 Drücken Sie / , um einen Ordner ([ ])
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
4 Drücken Sie / , um einen Radiosender
oder ein Programm ([ ]) auszuwählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Registrieren unter Favorites
Sie können den übertragenen Radiosender oder das
übertragene Programm in einem Ordner „Favorites“
registrieren. Um die Wiedergabe zu starten, wählen Sie das
Programm aus „Favorites" aus.
Registrieren von Programmen in Favorites
1
Drücken Sie ENTER, während das Programm
wiedergegeben wird.
2
Drücken Sie / , um „Add to My Presets“
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Löschen von Programmen aus Favorites
1
Drücken Sie ENTER, während das Programm
wiedergegeben wird.
2
Drücken Sie / , um „Remove from Presets“
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Registrieren eines TuneIn Radio-Kontos
Wenn Sie auf der TuneIn Radio-Website (tunein.com) ein
Konto erstellen und das Gerät von „My Page“ bei der TuneIn
Radio-Website zuweisen, können Sie Radiosender und
Programme, denen Sie auf der Website folgen, automatisch
dem Gerät unter „Favorites“ hinzufügen.
Verwenden Sie den Registrierungscode, der auf diesem
Gerät angezeigt wird, um das Gerät zuzuordnen.
18
De
1
Drücken Sie / , um Settings auszuwählen, und
drücken Sie dann ENTER.
2
Wenn „Registration Code“ angezeigt wird, drücken Sie
ENTER.
SN29402598_X-CM66D_De.book
19 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Verwenden von Netzwerkfunktionen
06
Einstellung Network Standby
Dieses Gerät unterstützt Spotify Connect. Zum Verwenden
von Spotify Connect muss die Spotify-App auf Ihrem
Smartphone oder Tablet installiert sein, und Sie müssen
über ein Spotify-Premiumkonto verfügen.
• Dieses Gerät muss mit dem gleichen Router wie das
Smartphone bzw. Tablet verbunden sein.
• Informationen zu den Spotify-Einstellungen finden Sie
unter:
www.spotify.com/connect/
• Die Spotify-Software benötigt Lizenzen Dritter, die Sie
hier finden:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
Sie können dieses Gerät über das Netzwerk einschalten,
wenn Sie eine Anwendung zum Steuern dieses Geräts
verwenden.
• Die erste Einstellung weist den Wert ON auf.
Hinweis
• Der Stromverbrauch im Standby-Modus ist erhöht,
wenn diese Funktion den Wert ON aufweist.
Italiano
2 Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, klicken
Sie im Track-Wiedergabebildschirm der SpotifyApp auf die Connect-Schaltfläche.
3 Drücken Sie / , um bei der
Abschaltautomatik zwischen ON/OFF zu
wechseln.
Español
1 Verbinden Sie das Smartphone mit dem
gleichen Netzwerk wie dieses Gerät.
Drücken Sie MENU auf der Fernbedienung.
2 Drücken Sie / , bis „Network Standby“
angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER.
Français
Wiedergabe
1
English
Wiedergabe von Musik mit Spotify
Deutsch
• Wenn die Einstellung „Network Standby“ (Seite 19) den
Wert „Net STBY ON“ aufweist und Sie auf die
Schaltfläche „Connect“ klicken und dieses Gerät
auswählen, wird dieses Gerät automatisch
eingeschaltet und das Streaming gestartet, auch dann,
wenn sich dieses Gerät im Standby-Modus befindet.
• Wenn die Lautstärkeeinstellung auf dem Spotifyfähigen Gerät niedrig ist, wird der Ton nicht über dieses
Gerät ausgegeben. Regeln Sie die Lautstärke daher
auf einen geeigneten Pegel.
Pyccкий
4 Der Eingangsselektor dieses Geräts wird
automatisch zu Spotify gewechselt, und das
Streaming von Spotify wird gestartet.
Nederlands
3 Wählen Sie dieses Gerät aus (Pioneer XCM66).
19
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
07
20 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
USB-Wiedergabe
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten)
Mit der USB-Schnittstelle an der Vorderseite des Receivers
ist eine Zwei-Kanal-Wiedergabe von MP3-Dateien möglich.
• Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem USBSpeicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder dass
Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte beachten
Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für Verluste
von Dateien auf USB-Speichergeräten übernimmt, die auf
den Anschluss an dieses Gerät zurückzuführen sind.
• Details zu MP3 finden Sie auf Seite 35.
• Wenn momentan keine Wiedergabe vom USB-Speichergerät
stattfindet und 20 Minuten lang kein Bedienungsvorgang an
diesem Gerät ausgeführt wurde, schaltet es sich automatisch
aus. In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische
Stromabschaltung auf ON umgeschaltet wird (Seite 37).
Wiederholte Wiedergabe
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel oder
eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt werden.
Wiederholen eines Titels:
Drücken Sie wiederholt
Drücken Sie ENTER.
, bis „REPEAT ONE“ erscheint.
1
Drücken Sie USB als die Eingabequelle.
Wiederholen aller Titel:
2
Schließen Sie den USB-Speicher an.
Drücken Sie wiederholt
Drücken Sie ENTER.
Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB“.
• Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub.
, bis „REPEAT ALL“ erscheint.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Drücken Sie wiederholt
Drücken Sie ENTER.
, bis „REPEAT OFF“ erscheint.
Hinweis
USB-Speicher
(handelsüblich)
• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der WiederholungsWiedergabe ∫ zu drücken. Andernfalls werden die Dateien
des USB-Speichers kontinuierlich abgespielt.
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
Zufallswiedergabe
3 Wenn die Erkennung abgeschossen ist, drücken
Sie / , um den Ordner mit den Musikdateien
auszuwählen ([ ]), und dann oder ENTER.
Die Dateien des USB-Speichers können in zufälliger
Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden.
• MP3-Trackdaten werden in diesem Dokument als
Musikdateien, ihr Speicherort als Ordner bezeichnet.
• Wiederholen Sie diesen Schritt, wenn sich im
ausgewählten Ordner weitere Ordner befinden.
• Drücken Sie oder
, um zum vorigen Ordner zurückzukehren.
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM ON“
erscheint. Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie / , um die Musikdatei
auszuwählen ([ ]), und dann 1; oder ENTER.
• Wenn die Wiedergabe beginnt, können nur Musikdateien
im gleichen Ordner kontinuierlich wiedergegeben werden.
• Details zur Grundbedienung finden Sie auf Seite 16.
• Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen, dann
beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die USB-Speicher-Wiedergabe.
• Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den USB-Speicher entfernen.
Hinweis
• Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen, dass
dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt, Dateien
nicht abspielt oder das USB-Speichergerät nicht mit Strom
versorgt. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Wenn ein
USB-Speichergerät angeschlossen ist auf Seite 33.
20
De
Zufallswiedergabe aller Titel:
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM OFF“
erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge 9
drücken, können Sie sich zu dem Track bewegen, der bei der
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge als nächster gewählt wird.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch
Titel. (Sie können die Reihenfolge der Tracks nicht wählen.)
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
•
Umschalten des Display-Inhalts
Die Einheit kann die auf dem USB-Speicher aufgezeichneten
Informationen anzeigen. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
Umschalten des Display-Inhalts auf Seite 17.
SN29402598_X-CM66D_De.book
21 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Verwendung des Tuners
08
Verwendung des Tuners
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
1
Druk op TUNER tot „FM“ op het display verschijnt.
2
Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
„FM STEREO/MONO“ op het display verschijnt.
3
Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot „AUTO“
op het display verschijnt.
Verbeteren van slechte FM-ontvangst:
Speichern voreingestellter Sender
1 Drücken Sie Í, um den Strom
einzuschalten.
2 Drücken Sie TUNER, bis „FM“ auf dem
Display angezeigt wird.
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es
praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später
immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören
möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht
immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät
kann bis zu 30 Sender speichern.
(FM 30 Sender)
Nederlands
3 Drücken Sie TUNE +/– auf der
Fernbedienung, um den gewünschten Sender
einzustellen.
Automatische Sendereinstellung:
Manuelle Abstimmung:
Hinweis
• Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass
die automatische Senderwahl an diesem Punkt
automatisch gestoppt wird.
• Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit
schwachem Signal.
• Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen
wollen, dann drücken Sie ∫.
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie
speichern möchten.
Pyccкий
Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt.
Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner
stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann.
Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten
Sender einzustellen.
Deutsch
Abstimmung
Italiano
Druk na het uitvoeren van bovenstaande stappen 1 - 2 op
ENTER en druk vervolgens op / tot „MONO“ op het
display verschijnt.
Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich
normalerweise der Empfang verbessert.
Español
Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von
UKW-Radiosendungen mittels der automatischen
(Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt)
Einstellfunktionen. Sobald Sie einen Sender eingestellt
haben, können Sie die Frequenz speichern, um sie später
wieder aufrufen zu können. Zur Verfahrensweise siehe unter
Speichern voreingestellter Sender unten.
Français
• Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt
wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach
erscheint der Sendername.
• Mit dem Modus Auto Station Program Memory (ASPM)
kann eine vollautomatische Einstellung von RDSSendern realisiert werden (siehe Seite 23).
Wiedergabe von FM
English
Kapitel 8:
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Abstimmung oben.
2
Betätigen Sie PGM/MEMORY.
Die voreingestellte Zahl blinkt.
21
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
08
22 ページ
2016年8月2日
4 Drücken Sie PGM/MEMORY, um den
betreffenden Sender im Speicher zu
speichern.
Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern
leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann
wiederholen Sie die Operation von Schritt 2 an.
• Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu
speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein
neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender
gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal
gespeichert wurde.
Hinweis
RDS-INFORMATIONEN
1
Drücken Sie TUNER, bis "FM" auf dem Display
angezeigt wird.
2
Drücken Sie mehrfach DISPLAY.
Bei jedem Drücken von DISPLAY wird das Display wie folgt
umgeschaltet:
Station name (PS)
Frequency
Programme type (PTY)
Radio text (RT)
• Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender
oder einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist,
einstellen, ändert sich das Display in folgender
Reihenfolge:
NO RDS
• Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender
für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung
des Stromkabels einige Stunden.
Abrufen eines gespeicherten Senders
Drücken Sie PRESET +/–, um den gewünschten Sender zu
wählen.
Festsender-Suchlauf
Die abgespeicherten Sender können automatisch
abgetastet werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)
1
Drücken Sie PRESET +/– und halten Sie die Taste
gedrückt.
Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten
Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden
lang.
2
Drücken Sie PRESET +/– erneut, wenn der
gewünschte Sender lokalisiert worden ist.
Löschen aller gespeicherten Sender
1
Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung.
2
Drücken Sie
, bis „MEMORY CLEAR“ erscheint.
Hinweis
• Alle Sender werden gelöscht.
Verwenden von RDS (Radio Data
System)
(nur europäische Modelle)
Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den
meisten UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die
verschiedensten Informationen – beispielsweise den
Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern.
Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des
Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach
einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der
Programmart Jazz Music. ausstrahlt.
De
午後4時34分
Verwendung des Tuners
3 Drücken Sie PRESET +/–, um die
voreingestellte Nummer des Kanals zu
wählen.
22
火曜日
FM 98.80 MHz
Sendersuche nach Programmtyp
1
Druk op TUNER tot „FM“ op het display verschijnt.
2
Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
„FM RDS“ op het display verschijnt.
3
Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot „PTY“
op het display verschijnt.
4
Druk op ENTER.
„SELECT“ zal gedurende ongeveer 5 seconden verschijnen.
5
Drücken Sie / zur Auswahl des gewünschten
Programmtyps.
Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp.
Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der
Programmtyp kontinuierlich angezeigt.
6
Terwijl het geselecteerde type programma
weergegeven wordt drukt u (binnen 5 seconden) op ENTER.
Nachdem der gewählte Programmtyp etwa 2 Sekunden lang
geleuchtet hat, erscheint „SEARCH“, woraufhin die
Suchoperation beginnt.
SN29402598_X-CM66D_De.book
23 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Verwendung des Tuners
Nederlands
Pyccкий
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach
neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert
werden.
Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert
sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender
entsprechend.
1
Druk op TUNER tot „FM“ op het display verschijnt.
2
Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
„FM RDS“ op het display verschijnt.
3
Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot „ASPM“
op het display verschijnt.
4
Druk op ENTER.
„ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der
Suchlauf (87,5 - 108 MHz).
Deutsch
Verwendung des Auto Station Program
Memory (ASPM) (automatischer
Senderprogramm-Speicher)
Hinweis
• Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet
dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
- „PS“, „NO PS“ und der Sendername erscheinen
abwechselnd und vollständig.
- Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet
oder ein Sender Prüfungen durchführt, kann die
RDS-Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
- Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach
ist, empfangen wird, können Informationen wie z.B.
der Sendername nicht angezeigt werden.
- „NO PS“, „NO PYT“ oder „NO RT“ blinkt etwa
5 Sekunden lang, und dann wird die Frequenz
angezeigt.
• Hinweise zum Radiotext:
- Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes erscheinen und
werden dann über das Display gerollt.
- Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen
Radiotext sendet, wird beim Schalten in die
Radiotext-Position „NO RT“ angezeigt.
- Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder
beim Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.
Italiano
• Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie
das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit den
gewünschten Programmtyp findet, leuchtet die
zugehörige Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und
der Name des Senders verbleibt.
• Als u naar hetzelfde type programma van een andere
zender wilt luisteren, herhaal dan stappen 2 - 6. Het
toestel zal de volgende zender opzoeken.
• Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint
„NOT FOUND“ 4 Sekunden lang.
Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der
abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und
dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
• So stoppen Sie ASPM, bevor der Vorgang
abgeschlossen ist:
Drücken Sie ∫, während nach Sendern gesucht wird.
Die bereits gespeicherten Sender werden beibehalten.
• Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen
sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
• Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein
bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal
gespeichert.
• Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der
Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation
noch einmal durchführen möchten, müssen Sie den
Festsenderspeicher löschen.
• Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,
erscheint „NOT FOUND“ etwa 5 Sekunden lang.
• Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine
Sendernamen abgespeichert werden.
• Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen
gespeichert werden.
• In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen
können die Sendernamen vorübergehend verschieden
sein.
Español
Social affairs – Soziale
Themen
Religion – Programme über
Religion
Phone In – HörerAnrufsendungen zur Äußerung
der eigenen Meinung
Travel & Touring –
Ferienspezifische
Reisemeldungen, weniger
Verkehrsmeldungen
Leisure & Hobby – Freizeit
und Hobby
Jazz Music – Jazz
Country Music – CountryMusik
National Music – Pop-Musik
in einer anderen Sprache als
Englisch
Oldies Music – Pop-Musik aus
den 50ern und 60ern
Folk Music – Folk-Musik
Documentary –
Dokumentationen
Alarm Test –
Rundfunksendung beim
Testen von
GefahrenmeldungsEinrichtungen oder -Receivern
Alarm - Alarm! – Information
über Naturkatastrophen.
Français
News – Nachrichten
Current Affairs – Aktuelle Themen
Information – Allgemeine
Informationen
Sport – Sport
Education – Bildungssendungen
Drama – Hörspiele usw.
Cultures – Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw.
Science – Wissenschaft und
Technologie
Varied Speech – Für
gewöhnlich
Gesprächssendungen wie
beispielsweise Quizshows
oder Interviews.
Pop Music – Pop-Musik
Rock Music – Rock-Musik
Easy Listening – Leichte
Unterhaltungsmusik
Light Classics M – „Leichte“
klassische Musik
Serious Classics – „Ernste“
klassische Musik
Other Music – Musik, die in keine der
oben aufgeführten Kategorien passt
Weather & Metr –
Wetterberichte
Finance – Börsenberichte,
Kommerz, Handel usw.
Children’s Progs –
Kindersendungen
English
Die Programmtypen werden wie folgt angezeigt:
08
23
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
08
24 ページ
2016年8月2日
2 Drücken Sie TUNE +/–, um den
gewünschten Sender auszuwählen.
Über DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting ist ein digitales Rundfunksystem,
bei dem Audiosignale zur Ausstrahlung in digitale Signale
umgewandelt werden. DAB+ wird als eine Gruppe von
Daten, die als Multiplex (Ensemble) bezeichnet wird,
ausgestrahlt, die einen oder mehrere Sender (Dienste)
enthalten kann. Jeder Sender enthält einen primären Dienst
und es können ein oder mehrere sekundäre Dienste
vorhanden sein. Dies ermöglicht die Übertragung von
mehreren Programmen oder Diensten über eine einzige
Frequenz.
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
DIENSTE
DIENSTKO
MPONENTEN
(SENDER)
Sendersuche
1 Drücken Sie TUNER, bis „DAB“ im Display
erscheint.
Wenn die Einheit zum ersten Mal eingeschaltet wird, sucht
sie automatisch nach Radiosendern, um eine Senderliste zu
erstellen.
Die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge
gespeichert. Der erste Sender auf der Liste wird ausgewählt
und über die Lautsprecher wiedergegeben.
De
午後4時34分
Verwendung des Tuners
Wiedergabe von DAB+
24
火曜日
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
ENTER an der Fernbedienung, um den
gewünschten Sender einzustellen.
•
Wenn kein Sender gefunden wurde, wird „NO SIGNAL“
angezeigt.
• Bis zu 100 wird für insgesamt gefundene Sender
angezeigt.
Automatische Sendersuche
Sie können die automatische Sendersuche wiederholen,
wenn Sie das Gerät in eine andere Region transportieren,
und Sie können der Senderliste Multiplex-Kanäle
hinzufügen.
1
Drücken Sie TUNER, bis „DAB“ im Display erscheint.
2
Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
“DAB SCAN” op het display verschijnt.
3
Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot “AUTO”
op het display verschijnt.
4
Druk op ENTER.
Die automatische Sendersuche beginnt.
Sobald die Sendersuche abgeschlossen wurde, wird der
zuerst gefundene Sender ausgewählt.
Manuelle Sendersuche
Sie können Sender, die die automatische Suche nicht finden
kann, manuell speichern. Bei einem schlechten Empfang
können Sie die Empfindlichkeit anpassen.
Die manuelle Sendersuche ist erst nach der automatischen
Sendersuche verfügbar. Führen Sie zuerst eine
automatische Sendersuche durch.
1
Druk op TUNER tot „DAB“ op het display verschijnt.
2
Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
„DAB SCAN“ op het display verschijnt.
3
Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot
„MANUAL“ op het display verschijnt.
4
Druk op ENTER.
5
Druk binnen de 10 seconden op TUNE +/– om DAB+
frequentie te selecteren.
6
Druk binnen 10 seconden op ENTER.
• Bewegen Sie bei einem zu schwachen Signalpegel die
Antenne oder die Einheit, um den Empfang zu
verbessern.
SN29402598_X-CM66D_De.book
25 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Verwendung des Tuners
[Programmname]
5 Wiederholen Sie Schritt 1 - 4, um andere
Sender einzustellen oder um einen
vorgewählten Sender zu ändern.
Wenn ein neuer Sender im Speicher abgelegt wird, wird der
vorher gespeicherte Sender für diese Vorwahlkanalnummer
gelöscht.
DAB-Frequenztabelle (BAND III)
208,064 MHz
9D
5B
209,936 MHz
10A
178,352 MHz
5C
211,648 MHz
10B
180,064 MHz
5D
213,360 MHz
10C
181,936 MHz
6A
215,072 MHz
10D
183,648 MHz
6B
216,928 MHz
11A
185,360 MHz
6C
218,640 MHz
11B
Die DAB+-Frequenz für den Sender.
187,072 MHz
6D
220,352 MHz
11C
[Stereo-Modus]
188,928 MHz
7A
222,064 MHz
11D
190,640 MHz
7B
223,936 MHz
12A
Die Geschwindigkeit der Datenübertragung.
192,352 MHz
7C
225,648 MHz
12B
[Signalqualität]
194,064 MHz
7D
227,360 MHz
12C
Die Signalqualität wird als eine Zahl (0 - 100) angezeigt.
[85-100: Gut, 70-84: Mäßig, 0-69: Schlecht]
195,936 MHz
8A
229,072 MHz
12D
Speichern eines Senders
197,648 MHz
8B
230,784 MHz
13A
Sie können 10 DAB-Sender im Speicher ablegen und per
Tastendruck abrufen. (Vorwahlabstimmung)
199,360 MHz
8C
232,496 MHz
13B
201,072 MHz
8D
234,208 MHz
13C
202,928 MHz
9A
235,776 MHz
13D
204,640 MHz
9B
237,488 MHz
13E
206,352 MHz
9C
239,200 MHz
13F
[Programmtyp]
Eine Beschreibung der Art des vom Sender ausgestrahlten
Inhalts.
[Multiplex-Name]
Der Name des Multiplex (Ensembles), der den aktuellen
Dienst bereitstellt.
[Frequenz]
Zeigt den Stereo-Modus an.
[Übertragungsgeschwindigkeit]
1 Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender
ein.
2
Drücken Sie PGM/MEMORY.
Die Vorwahlnummer blinkt.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
PRESET +/–, um die Vorwahlkanalnummer zu
wählen.
Legen Sie die Sender, mit Vorwahlkanal 1 beginnend, der
Reihe nach im Speicher ab.
Pyccкий
5A
176,640 MHz
Die vom Sender übertragenen Informationen durchlaufen
das Display.
Nederlands
174,928 MHz
[Lauftext]
Bezeichnung
Deutsch
Frequenz
Italiano
Bezeichnung
Español
Frequenz
Der Name des Senders wird angezeigt.
(Standardeinstellung)
Français
Sie können die DAB+-Displayinformationen umschalten.
Drücken Sie die Taste DISPLAY.
Die Informationsanzeige ändert sich mit jedem Drücken der
Taste in der folgenden Reihenfolge.
Wenn „NO SIGNAL“ angezeigt wird, erlaubt Ihnen die Taste
DISPLAY kein Umschalten der Anzeige.
English
Ändern der Informationsanzeige
08
Hinweis:
• Auf dem Hauptdisplay wird kein Label angezeigt. Es
wird nur die Frequenz angezeigt.
4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
PGM/MEMORY, um diesen Sender im
Speicher abzulegen.
Falls die Vorwahlnummernanzeige erlischt, bevor der
Sender im Speicher abgelegt wurde, wiederholen Sie den
Bedienvorgang unter Schritt 2.
25
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
09
26 ページ
2016年8月2日
Andere Anschlüsse
Kapitel 9:
Andere Anschlüsse
ACHTUNG
• Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder
ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Netzsteckdose.
• Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die beim
Anschließen von Drittanbietergeräten entstehen.
Anschluss zusätzlicher Komponenten
Verbind uw hulp-afspeelcomponent met de AUDIO IN ingang op het achterpaneel.
3,5-mm-StereoMinisteckerkabel
(im Fachhandel
erhältlich)
1
Portable
Audiowiedergabegeräte,
usw.
Drücken Sie AUDIO als die Eingabequelle.
Wenn AUDIO IN gewählt wird, wird „Audio In“ auf dem
Hauptdisplay angezeigt.
Hinweis
• Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der
Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist,
wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur
Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der
Klang verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der
Einheit vermindert haben, dann versuchen Sie, die
Lautstärke auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu
vermindern.
26
De
火曜日
午後4時34分
SN29402598_X-CM66D_De.book
27 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Bluetooth® Audio-Wiedergabe
10
Bluetooth® Audio-Wiedergabe
Betrieb per Fernbedienung
Die mit dieser Einheit mitgelieferte Fernbedienung
ermöglicht das Abspielen und das Stoppen von Medien und
die Ausführung anderer Operationen.
Mit kabelloser Bluetooth-Technologie
ausgerüstetes Gerät: Mobiltelefon
Hinweis
INPUT
Pyccкий
Hinweis
• Die Bluetooth® Wortmarke und -Logos sind eingetragene
Marken der Bluetooth SIG, Inc.
• Das mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattete
Gerät muss die A2DP-Profile unterstützen.
• Verbinding is niet altijd is gegarandeerd met alle
Bluetooth-ingeschakelde apparaten.
Nederlands
Die Einheit kann Musik, die auf Bluetooth fähigen Geräten
(Handys, digitale Musikplayer usw.) gespeichert ist, drahtlos
wiedergeben. Sie können auch einen Bluetooth Audiotransmitter (gesondert zu beziehen) verwenden, um sich an
Musik von Geräten zu erfreuen, die nicht die BluetoothFunktionsweise haben. Zu weiteren Einzelheiten siehe die
Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth fähiges Gerät.
Um Musik, die auf einem Bluetooth-fähigen Gerät
gespeichert ist, von der Einheit wiedergeben zu können,
muss zuerst das Pairing ausgeführt werden. Das Pairing
muss erfolgen, wenn die Einheit zum ersten Mal mit dem
Bluetooth-fähigen Gerät zusammen verwendet wird oder
wenn die Pairing-Daten auf dem Gerät aus irgendeinem
Grund gelöscht worden sind.
Das Pairing ist ein Schritt, der erforderlich ist, um die
Kommunikation unter Verwendung der drahtlosen Bluetooth
Technologie ausführen zu können.
• Das Pairing wird nur ausgeführt, wenn Sie die Einheit
und das Bluetooth fähige Gerät das erste Mal
zusammen verwenden.
• Um die Kommunikation unter Verwendung der
drahtlosen Bluetooth Technologie zu ermöglichen,
muss das Pairing sowohl an der Einheit als auch an
dem Bluetooth fähigen Gerät vorgenommen werden.
• Nach dem Drücken von
und dem Umschalten auf
den Eingang Bluetooth werden die PairingVerfahrensschritte am Bluetooth fähigen Gerät
vorgenommen. Wenn das Pairing korrekt vorgenommen
worden ist, brauchen die Pairing-Vorgänge für die
Einheit, wie unten dargestellt, nicht vorgenommen zu
werden.
Zu weiteren Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung für
Ihr Bluetooth fähiges Gerät.
Deutsch
STANDBY/ON
PHONES
Pairing (Paarung) mit der Einheit
(Erstregistrierung)
Italiano
Musikdaten
Español
• Das mit Bluetooth drahtloser Technologie
ausgestattete Gerät muss die AVRCP-Profile
unterstützen.
• Der Fernbedienungsbetrieb kann nicht für alle für die
kabellose Bluetooth Technologie aktivierten Geräte
gewährleistet werden.
Mit kabelloser Bluetooth-Technologie
ausgerüstetes Gerät: Digitaler
Musikplayer
Nicht mit kabelloser BluetoothTechnologie ausgerüstetes Gerät:
Digitaler Musikplayer
+
Bluetooth® Audiosender
(im Fachhandel erhältlich)
Français
Musikwiedergabe unter Einsatz von
Bluetooth drahtloser Technologie
English
Kapitel 10:
1 Drücken Sie Í drücken und den Strom für
die Einheit einschalten.
2
Drücken Sie
.
Die Einheit schaltet auf Bluetooth um, und „Pairing“ wird
angezeigt.
27
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
28 ページ
2016年8月2日
3 Den Strom für das Bluetooth-fähige Gerät
einschalten, mit dem das Pairing erfolgen soll,
und den Pairing-Vorgang am Gerät vornehmen.
Hinweis
• Dieses Gerät wird als „Pioneer X-CM66“ auf all Ihren
Bluetooth fähigen Geräten angezeigt.
Das Pairing beginnt.
• Das Bluetooth fähige Gerät nahe an der Einheit
platzieren.
• Bitte ziehen Sie zu Einzelheiten die
Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth fähiges Gerät zu
Rate, wenn das Pairing ausgeführt werden kann, sowie
zu den Vorgängen, die für das Pairing erforderlich sind.
• Geben Sie, wenn die Eingabe eines PIN-Codes
verlangt wird, „0000“ ein. (Diese Einheit akzeptiert
keine andere PIN-Code-Einstellung als „0000“.)
4 Auf dem Bluetooth fähigen Gerät
bestätigen, dass das Pairing abgeschlossen ist.
Wenn das Pairing mit dem Bluetooth fähigen Gerät korrekt
abgeschlossen worden ist, wird auf dem vorderen
Bedienfeld der Einheit die Bezeichnung des Bluetoothfähigen Geräts angezeigt. (Nur alphanumerische 1-ByteZeichen können angezeigt werden. Ein Zeichen, das nicht
angezeigt werden kann, wird durch ein „∫“ wiedergegeben.)
Musik auf der Einheit von einem
Bluetooth fähigen Gerät anhören
1
Drücken Sie
.
Die Einheit wird auf den Eingang Bluetooth umgeschaltet.
2 Eine Bluetooth Verbindung wird zwischen
dem Bluetooth fähigen Gerät und der Einheit
realisiert.
Verfahrensschritte für das Anschließen an die Einheit sind
von dem Bluetooth fähigen Gerät aus auszuführen.
• Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensschritte für
den Anschluss siehe die Bedienungsanleitung für Ihr
Bluetooth fähiges Gerät.
3 Wiedergabe von Musik vom Bluetooth
fähigen Gerät.
Hinweis
• Wenn ein Bluetooth fähiges Gerät nicht angeschlossen
ist und mehr als 20 Minuten lang keine Operationen
ausgeführt wurden, schaltet die Einheit automatisch
den Strom aus. In diesem Fall ist es erforderlich, dass
automatische Stromabschaltung auf ON umgeschaltet
wird.
• Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder
ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 37).
De
午後4時34分
Bluetooth® Audio-Wiedergabe
10
28
火曜日
Starten mit Bluetooth
Wenn dieses Gerät sich im Standby-Modus befindet und
Bedienvorgänge zum Verbinden mit diesem Gerät mit einem
Gerät mit Bluetooth ausgeführt werden, das mit diesem
Gerät gekoppelt wurde, wird dieses Gerät automatisch
eingeschaltet, und der Bluetooth-Eingang ist ausgewählt.
1 Drücken Sie MENU auf der
Fernbedienung.
2 Drücken Sie / , bis „Network Standby“
angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie / , um bei der
Abschaltautomatik zwischen ON/OFF zu
wechseln.
• Die erste Einstellung weist den Wert ON auf.
Hinweis
• Der Stromverbrauch im Standby-Modus ist erhöht,
wenn diese Funktion den Wert ON aufweist.
Anschluss während des Modus Network
Standby bei einem Bluetooth fähigen Gerät
Wenn für die Einheit während Network Standby eine
Anschluss-Geschichte (Pairing wurde bereits durchgeführt)
mit einem Bluetooth fähigen Gerät existiert, kann die Einheit
eine Anschluss-Anforderung direkt von der AnschlussGeschichte erhalten.
Die Einheit startet unter Verwendung der Funktion Bluetooth
und wird mit einem Bluetooth fähigen Gerät verbunden.
Auch Geräte, bei denen bereits ein Pairing mit dieser Einheit
durchgeführt worden ist, werden während Network Standby
in den folgenden Fällen nicht verbunden.
Löschen Sie in solchen Fällen den Pairing-Vorgang von dem
mit der drahtlosen Bluetooth Technologie ausgestatteten
Gerät und führen Sie das Pairing erneut durch.
• Bei dieser Einheit können bis zu 8 Pairing-Vorgänge
gespeichert werden. Beim Anschluss von über 8
Einheiten an ein mit der drahtlosen Bluetooth
Technologie ausgestattetes Gerät wird der älteste
Pairing-Vorgang gelöscht.
• Wenn die Einstellungen auf die Einstellungen ab Werk
zurückgesetzt werden, werden alle Pairing-Vorgänge
gelöscht.
SN29402598_X-CM66D_De.book
29 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Bluetooth® Audio-Wiedergabe
Hinweis
Wenn ein NFC-fähiges Smartphone erkannt wird, wechselt
der Eingang automatisch zu Bluetooth.
Nederlands
Das Pairing beginnt automatisch.
Pyccкий
Wenn ein NFC-fähiges Smartphone erkannt wird, wird
Pairing auf dem Display an der Gerätevorderseite
angezeigt.
• Bewegen Sie das NFC-fähige Smartphone nicht, bis
eine Reaktion, wie eine angezeigte Meldung, auf dem
Gerät bestätigt wird. Entfernen Sie das Gerät, nachdem
eine Meldung auf dem Gerät erscheint.
• Wenn keine Verbindung hergestellt wird, ändern Sie die
Position und halten Sie das NFC-fähige Smartphone
über das Gerät.
Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von
2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen
drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten).
Nutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Anlagen
oder stellen Sie sicher, dass diese während der Nutzung
abgeschaltet sind, damit es nicht zu Geräuschen oder
Verbindungsunterbrechungen kommt.
• Drahtlose Telefone
• Drahtlose Faxgeräte
• Mikrowellengeräte
• WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g)
• Drahtlose AV-Geräte
• Wireless Controller für Spielekonsolen
• Medizingeräte, die mit Mikrowellen arbeiten
• Einige Babyphone
Andere, weniger verbreitete, Geräte, die auf der gleichen
Frequenz arbeiten können:
• Diebstahlsicherungssysteme
• Amateurfunkanlagen (HAM)
• Management-Systeme für Lagerlogistik
• Identifizierungssysteme für Züge oder
Rettungsfahrzeuge
Deutsch
2
Warnhinweis Funkwellen
Italiano
1 Halten Sie das Gerät, mit dem eine
Verbindung hergestellt werden soll, über den
NFC-Bereich am Bedienfeld dieses Geräts.
Hinweis
• Es kann immer nur ein Gerät verbunden werden.
• NFC kann auch verwendet werden, um eine BluetoothVerbindung schnell zu annullieren. Wenn Sie unter
Verwendung eines mit NFC ausgestatteten
Smartphones, das bereits via Bluetooth verbunden ist,
Schritt 1 ausführen, wird Verbindung annulliert.
• Wenn ein anderes NFC-fähiges Smartphone über den
NFC-Bereich gehalten wird, wird eine BluetoothVerbindung mit diesem Gerät hergestellt. Die
Verbindung mit dem zuvor verbundenen Gerät wird
getrennt.
Español
• Unterstützte OS: Android 4.1 und darüber
• Je nach dem verwendeten Smartphone oder Tablet-PC
kann es sein, dass dies nicht richtig funktioniert.
• Die Einheit schaltet sich automatisch ein, wenn ein
NFC-fähiges Smartphone über den NFC-Bereich
gehalten wird, während Network Standby auf ON
gesetzt ist.
• Die N Mark ist eine Marke oder eingetragene Marke von
NFC Forum, Inc. in den USA und anderen Ländern.
• Android ist ein Warenzeichen der Firma Google Inc.
4 Starten Sie die Wiedergabe von Musik vom
mit NFC ausgestatteten Smartphone.
Français
NFC steht für Near Field Communication. Wenn ein NFCfähiges Smartphone in der Nähe der Einheit platziert wird,
kann ein Bluetooth Pairing und eine Bluetooth Verbindung
einfach hergestellt werden. Zu Einzelheiten siehe die
Bedienungsanleitung für das mit NFC ausgestatteten Gerät.
3 Sobald die Verbindung mit dem NFCfähigen Smartphone hergestellt ist, wird der
Gerätename auf dem Display an der Vorderseite
der Einheit angezeigt.
English
Pairing und Verbinden unter Verwendung
von NFC
10
29
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
10
30 ページ
2016年8月2日
Hinweis
Einsatzbereich
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch
vorgesehen. (Die Sendeabstände können sich je nach
Umgebungsbedingungen verringern.)
An folgenden Standorten kann es aufgrund von schlechten
Bedingungen oder der Unmöglichkeit, Funkwellen zu
empfangen, zu Unterbrechungen oder dem Abbruch der
Audio-Verbindung kommen:
• In Stahlbetonbauten oder Häusern mit Stahl- oder
Eisenträgern.
• Neben großen Möbelstücken aus Metall.
• In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines
Gebäudes oder Hindernisses.
• An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer
Elektrizität oder HF-Einstreuungen von Funkanlagen
ausgesetzt ist, die das gleiche Frequenzband (2,4 GHz)
wie diese Anlage nutzen, z. B. ein drahtloses 2,4-GHzLAN-Gerät (IEEE802.11b/g) oder ein Mikrowellenherd.
• Wenn Sie in einem dichtbesiedelten Wohngebiet
(Appartement, Stadthaus usw.) wohnen und das
Mikrowellengerät Ihres Nachbarn sich in der Nähe Ihrer
Anlage befindet, kann es sein, dass dies zu
Funkwellenstörungen führt. Sollte dies eintreten, stellen
Sie die Anlage an einem anderen Ort auf. Ist das
Mikrowellengerät nicht in Betrieb, gibt es keine
Funkwellenstörung geben.
Funkwellenreflektionen
Diese Anlage empfängt sowohl die direkt von einem Gerät
mit Bluetooth drahtloser Technologie übermittelten Wellen
(direkten Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von
Reflektionen an Wänden, Möbelstücken und Gebäudeteilen
aus verschiedenen Richtungen eintreffenden Wellen
(reflektierten Wellen). Die (aufgrund von Hindernissen und
reflektierenden Objekten) reflektierten Wellen erzeugen
wiederum verschiedene reflektierte Wellen und auch
Veränderungen in den Empfangsverhältnissen, und zwar je
De
午後4時34分
Bluetooth® Audio-Wiedergabe
• Wenn das Fernsehbild durch Rauschen beeinträchtigt
wird, besteht die Möglichkeit, dass ein Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie oder dieses Gerät
(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät
unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem
Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,
Satellitentuners usw. verursacht. In einem solchen Fall
erhöhen Sie den Abstand zwischen dem
Antenneneingang und dem Gerät mit Bluetooth
drahtloser Technologie bzw. dieser Anlage
(einschließlich von Produkten, die von dieser Anlage
unterstützt werden).
• Wenn irgendein Gegenstand den Weg zwischen dieser
Anlage (einschließlich von Geräten, die von dieser
Anlage unterstützt werden) und dem Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie behindert (z. B. eine
Metalltür, eine Betonwand oder eine Isolierung mit
Aluminiumfolie), kann eine Veränderung des
Aufstellungsortes dieser Anlage erforderlich sein, um
Rauschen und Signalunterbrechungen zu verhindern.
30
火曜日
nach Standort. Wenn die Audiosignale aufgrund dieses
Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können,
verändern Sie probeweise den Aufstellungsort des Gerätes
mit Bluetooth drahtloser Technologie geringfügig. Bitte
beachten Sie außerdem, dass der Empfang von
Audiosignalen auch durch reflektierte Wellen unterbrochen
werden kann, wenn sich eine Person dem Raum zwischen
dieser Anlage und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser
Technologie nähert oder diesen kreuzt.
Vorsichtshinweise zum Anschließen
von Produkten, die von dieser Anlage
unterstützt werden
• Stellen Sie die erforderlichen Anschlüsse an allen von
dieser Anlage unterstützten Geräten komplett her,
einschließlich von Audio- und Netzkabeln, bevor Sie die
Geräte an diese Anlage anschließen.
• Nachdem Sie die Anschlüsse an diese Anlage
hergestellt haben, prüfen Sie nach, dass Audiokabel
nicht gebündelt mit Netzkabeln verlegt worden sind.
• Stellen Sie vor dem Abtrennen dieser Anlage sicher,
dass ausreichend freier Arbeitsplatz im Umfeld
vorhanden ist.
• Wenn Sie Anschlüsse von Audio- oder anderen Kabeln
für Geräte ändern, die von diesem Gerät unterstützt
werden, vergewissern Sie sich, dass Sie ausreichend
Platz haben.
SN29402598_X-CM66D_De.book
31 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Zusätzliche Informationen
11
Zusätzliche Informationen
English
Fehlersuche
Français
Kapitel 11:
Allgemeine Probleme
Wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist, werden die
Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, gelöscht. Bitte stellen
Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen
wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz.
Verschil in volume tussen
CD's, MP3, Tuner, Spotify,
TuneIn en AUDIO IN.
Dabei handelt es sich nicht um eine
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem
Aufnahmeformat unterschiedlich sein.
Das Gerät spricht nicht auf
eine Betätigung der
Fernbedienung an.
Betätigen Sie die Fernbedienung
aus zu großer Entfernung?
Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und
einem Winkel von 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor
(Seite 3).
Ist der Fernsensor für die
Fernbedienung direktem
Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht eines FluoreszenzBeleuchtungskörpers usw.
ausgesetzt?
Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen
werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem
Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines FluoreszenzBeleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist.
Wenn ein Analogplayer mit dieser Einheit verwendet wird,
schließen Sie ein mit einem Phono-Equalizer ausgestattetes
Gerät an.
Sind die Batterien erschöpft?
Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 3).
Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt.
Verzeichnis- oder
Dateinamen werden nicht
erkannt.
Von diesem Gerät können bis zu 999 Dateien auf einer einzelnen
Disc bzw. auf einem einzelnen USB-Speichergerät erkannt werden.
Die maximale Anzahl der Ordner beträgt 255. Je nach
Ordnerstruktur ist es möglich, dass manche Ordner oder Dateien
vom Gerät nicht erkannt werden.
Das Gerät schaltet sich
automatisch aus.
Haben Sie die maximale Anzahl von
Ordner- oder Dateinamen
überschritten, die dieses Gerät
erkennen kann?
Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 36).
Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine
Weile, um das kondensierte Wasser verdampfen zu lassen. Stellen Sie
dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. auf (Seite 36).
Pyccкий
Die Disc kann nicht
Ist die Disc zerkratzt?
wiedergegeben werden oder
Ist die Disc verschmutzt?
sie wird automatisch
ausgeworfen.
Befindet sich das Gerät an einem
feuchten Ort?
Nederlands
Maßnahme zur Behebung
War das Netzkabel nicht
angeschlossen?
Deutsch
Prüfpunkt
Einstellungen, die Sie
vorgenommen haben, sind
gelöscht worden.
Italiano
Problem
Español
Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den
Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten
Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten
und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen
Sie eine Reparatur durchführen.
• Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert,
entfernen Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale
Betriebsbedingungen wiederherzustellen.
Wenn 20 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation
erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet.
In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische
Stromabschaltung auf ON umgeschaltet wird (Seite 37).
31
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
11
32 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Zusätzliche Informationen
Wi-Fi-Verbindung
Problem
Lösung
Es ist keine Verbindung mit dem Zugangspunkt möglich
Versuchen Sie die Stromversorgung des WLAN-Routers und des
Geräts ein-/auszustecken, testen Sie den Strom-Ein-Status des
WLAN-Routers und versuchen Sie, den WLAN-Router neu zu
starten.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen für SSID und
Verschlüsselung (WPA2 usw.) korrekt sind. Stellen Sie sicher, dass
Sie die Netzwerkeinstellungen des Geräts korrekt eingestellt
haben.
Hinweis: „WEP“-Verschlüsselung wird nicht unterstützt.
Eine Verbindung mit einer SSID, die Multi-Byte-Zeichen enthält,
wird nicht unterstützt. Benennen Sie die SSID des WLAN-Routers
nur mit alphanumerischen Ein-Byte-Zeichen und versuchen Sie es
erneut.
Die SSID wird nicht angezeigt, wenn sich die Einstellung des
WLAN-Routers im unsichtbaren Modus befindet (Modus, um den
SSID-Schlüssel zu verbergen) oder wenn JEDE Verbindung
ausgeschaltet ist. Ändern Sie die Einstellung und versuchen Sie es
erneut.
Es wird eine Verbindung mit einer anderen als der ausgewählten
SSID hergestellt.
Bei einigen Zugangspunkten ist es möglich, mehrere SSIDs für ein
Gerät einzurichten. Wenn Sie die Taste zur automatischen
Einstellung an einem solchen Router verwenden, werden Sie
möglicherweise mit einer anderen als der gewünschten SSID
verbunden. Verwenden Sie in diesem Fall eine
Verbindungsmethode mit Passworteingabe.
Die Wiedergabe wird unterbrochen, und es erfolgt keine
Kommunikation
Verringern Sie den Abstand zum Zugangspunkt und entfernen Sie
ggf. Hindernisse, sodass Sichtverbindung besteht. Versuchen Sie
es dann erneut. Stellen Sie das Gerät entfernt von
Mikrowellenherden oder anderen Zugangspunkten auf. Es wird
empfohlen, den Zugangspunkt und das Gerät im gleichen Raum zu
platzieren.
Wenn sich ein Metallobjekt in der Nähe des Geräts befindet, kann
es sein, dass eine WLAN-Verbindung nicht möglich ist, da das
Metall Auswirkungen auf die Funkwellen hat.
Wenn sich andere Zugangspunkte in der Nähe des Geräts
befinden, können verschiedene Probleme wie Unterbrechungen bei
Wiedergabe und Kommunikation auftreten. Sie können diese
Probleme vermeiden, indem Sie den Kanal des Zugangspunkts
ändern. Anweisungen zum Ändern der Kanäle finden Sie in der
Anleitung des Zugangspunkts.
32
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
33 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Zusätzliche Informationen
11
Problem
Lösung
Kann nicht auf das Internetradio zugreifen
Entfernen Sie die Netzkabel dieses Geräts sowie des Routers und
schließen Sie sie wieder an. Starten Sie den Router neu.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Modem und Router ordnungsgemäß
angeschlossen sind, und stellen Sie sicher, dass beide
eingeschaltet sind.
Je nach ISP ist die Einstellung des Proxyservers notwendig.
Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
Problem
Prüfpunkt
Ist der USB-Speicher
(Speichergerät) über einen USBHub angeschlossen?
Maßnahme zur Behebung
Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag).
Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den
USB-Speicher (Speichergerät) direkt an.
Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der
Massenspeicherklasse.
Nur die Datei-Systeme FAT16 und FAT32 werden unterstützt.
Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt nicht die Verwendung externer
Festplattenlaufwerke.
Ist die Datei Copyright-geschützt
(durch DRM)?
Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben
werden.
Dabei handelt es sich nicht um eine
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise
nicht richtig erkannt.
Bei einigen Dateien ist es möglich, dass sie nicht wiedergegeben
werden können.
Ordner- oder Dateinamen
Enthält der Ordner- bzw. Dateiname Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die
werden überhaupt nicht oder mehr als 30 Zeichen?
Verzeichnis- und die Dateinamen beträgt 30.
nicht richtig angezeigt.
Verzeichnis- oder
Dateinamen werden nicht in
alphabetischer Reihenfolge
angezeigt.
Dabei handelt es sich nicht um eine
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Die Erkennung des USBSpeichers (Speichergeräts)
dauert lange.
Wie groß ist die Kapazität des USB- Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USBSpeichers (Speichergeräts)?
Speicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen
sind (dies könnte einige Minuten dauern).
Pyccкий
Schalten Sie den Strom aus und wieder an.
Nederlands
Datei kann nicht
wiedergegeben werden.
Dabei handelt es sich nicht um eine
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Deutsch
Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale
Audio-Wiedergabegeräte.
Italiano
Der USB-Speicher wird nicht Ist der USB-Speicher richtig
erkannt.
angeschlossen?
Español
Vergewissern Sie sich, dass der verwendete Router und/oder das
Modem von Ihrem ISP unterstützt wird.
Français
Auf bestimmte Netzwerkdienste oder Inhalte, die durch das Gerät
erhältlich sind, kann u. U. nicht zugegriffen werden, wenn der
Serviceprovider seinen Service beendet.
English
Netzwerkfunktion
Die Reihenfolge der angezeigten Verzeichnis- und Dateinamen
hängt ab von der Reihenfolge, in der die Verzeichnisse oder
Dateien auf dem USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen
wurden.
33
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
11
34 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Zusätzliche Informationen
Wenn das mit der drahtlosen Bluetooth Technologie ausgestattete Gerät angeschlossen ist
oder betrieben wird.
Problem
Maßnahme zur Behebung
Ein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie kann nicht
angeschlossen oder betätigt werden.
Das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie gibt keinen Ton
aus, oder Tonunterbrechungen treten auf.
Prüfen Sie nach, dass sich kein Gerät in der Nähe dieser Anlage
befindet, das elektromagnetische Wellen auf dem 2,4-GHz-Band
abgibt (z. B. ein Mikrowellenherd, ein drahtloses LAN-Gerät oder
ein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie). Wenn ein solches
Objekt sich neben dem Gerät befindet, stellen Sie das Gerät weiter
entfernt davon auf. Oder schalten Sie das Gerät, das
elektromagnetische Wellen aussendet, aus.
Prüfen Sie nach, dass sich das Gerät mit Bluetooth drahtloser
Technologie nicht in einem zu großen Abstand von dieser Anlage
befindet, und dass sich keine Hindernisse auf dem
Übertragungsweg zwischen dem Gerät mit Bluetooth drahtloser
Technologie und dieser Anlage befinden. Stellen Sie das Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie in einem Abstand von weniger
10 m* von dieser Anlage so auf, dass sich keine Hindernisse auf
dem Übertragungsweg befinden.
* Die angegebene Entfernung ist als ein grober Richtwert zu betrachten.
Die tatsächlich mögliche Entfernung zwischen den Geräten kann in
Abhängigkeit von der Umgebung variieren.
Das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie ist möglicherweise
nicht auf einen Kommunikationsmodus eingestellt, der die
Bluetooth drahtlose Technologie unterstützt. Prüfen Sie die
Einstellungen des Geräts mit Bluetooth Wireless-Technologie.
Prüfen Sie, ob die Einheit mit einem Bluetooth fähigen Gerät
verbunden ist, für das eine andere Eingangsquelle als Bluetooth
ausgewählt ist. Wählen Sie Bluetooth als Eingangsquelle und
nehmen Sie ein Pairing vor.
Das Pairing kann nicht unter Verwendung der NFC-Funktion
ausgeführt werden.
Überprüfen Sie die NFC-Unterstützung des zu verbindenden
Gerätes.
Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion des Gerätes, das
Sie versuchen zu verbinden, eingeschaltet ist.
Wenn Network Standby nicht auf ON gesetzt ist, kann die Einheit
im Standby-Modus nicht mit einem Gerät gekoppelt werden.
Prüfen Sie, ob Network Standby auf ON gesetzt ist.
Bewegen Sie beim Pairing von Geräten den NFC-Bereich (Seite 6)
an dieser Einheit nahe dorthin, wo die NFC-Antenne an der Einheit
ist, mit der das Pairing erfolgen soll. Einzelheiten zur NFCAntennenposition eines NFC-fähigen Smartphones finden Sie in
der mit dem NFC-fähigen Smartphone mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie ein kompatibles Gerät mit Android OS 4.1 oder
darüber.
Je nach dem verwendeten Smartphone oder Tablet-PC kann es
sein, dass dies nicht richtig funktioniert.
Prüfen Sie, ob „Pairing“ auf dem Display an der Vorderseite der
Einheit angezeigt, wenn ein NFC-fähiges Smartphone über die
Einheit gehalten wird. Wenn dies nicht angezeigt wird, dann wird
das NFC-fähige Smartphone nicht von dieser Einheit erkannt.
Halten Sie die NFC-Antenne am NFC-fähigen Smartphone nah an
den NFC-Bereich der Einheit (Seite 6). Wenn sich das NFC-fähige
Gerät in einer Hülle befindet, entnehmen Sie es bei Bedarf.
34
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
35 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Zusätzliche Informationen
Audio
CD
MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs
oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den
Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses
Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von
Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.
Unterstützte Audiodateiformate
Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung.
Installationsort
• Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des
Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die
gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät
oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver
auch in ausreichender Entfernung von
Kassettenlaufwerken und anderen Geräten, die leicht
von Magnetkräften beeinflusst werden.
Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:
•
•
•
•
•
Stellen Sie keine Gegenstände auf
dieses Gerät
Pyccкий
Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
Feuchte oder schlecht belüftete Orte
Sehr heiße Orte
Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch
vorhanden ist
• Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze
ausgesetzt sind (Küche usw.)
Nederlands
Hinweis
• Dieses Gerät bietet keine Unterstützung von Discs, die im
Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt wurden.
• Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt
es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei
oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer
einzigen Disc aufgezeichnet werden. Bei einer
„Session“ bzw. einem „Border“ handelt es sich um eine
Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten
Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.
Wanneer u dit toestel verplaatst, controleer dan eerst of
geen disc geladen is en sluit het USB-opslagapparaat af.
Druk vervolgens op Í, wacht tot „STAND BY“ op het
hoofdtoestel verdwijnt om dit uit te schakelen en maak het
netsnoer vervolgens los. Er kan schade berokkend worden
als het toestel met een geplaatste disc vervoerd of verplaatst
wordt of wanneer een ander apparaat met de USBaansluiting verbonden is om met de aansluiting voor de
ministekker van AUDIO IN.
Deutsch
MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für
MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der
durch erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen
Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet
wird.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3
(Abtastraten: 32 kHz bis 48 kHz; Bitraten 8 kbps bis 320
kbps).
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen
Wiedergabezeit abweichen.
• Die Reihenfolgedaten der Ordner und Dateien, welche
auf dem Medium aufgezeichnet sind, variieren je nach
Brennsoftware. Möglicherweise erfolgt die Wiedergabe
über dieses Gerät nicht in der erwarteten Reihenfolge.
• Von Medien mit MP3-Dateien können bis zu 255 Ordner
und 999 Dateien (einschließlich nicht wiedergabefähiger
Dateien) gelesen werden.
Transport dieses Gerätes
Italiano
MP3:
Vorsichtsmaßregeln bei der
Verwendung
Español
• Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte
Discs abgespielt werden.
• Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format)
bespielt wurden, sind nicht mit diesem Gerät
kompatibel.
• Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden
Bedienungsanleitung verwendet werden, sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Firmen.
• Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs
abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1,
Level 2 und Joliet aufgezeichnet wurden.
• Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte
Dateien können nicht abgespielt werden.
Français
MP3
• Handelsübliche Audio-CDs
• CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs, die im CD-DAFormat aufgezeichnete Musikdaten enthalten
Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz
versehen sind
English
Abspielbare Discs und Formate
11
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.
Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen,
einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine
Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr
einer Beschädigung durch Überhitzung.
35
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
11
36 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Zusätzliche Informationen
Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine andere
Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den Receiver in einem
Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in einem Fach unter dem
Verstärker, um die Wärme zu vermeiden, die vom Verstärker oder
einem anderen Audiogerät abgegeben wird.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht
betrieben wird.
• Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den
Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im
Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen
durch Rauschen gestört werden. Schalten Sie das
Gerät in einem solchen Fall aus.
Hinweise zu Kondensatbildung
Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen warmen
Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die Temperatur im
Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines in
Betrieb befindlichen Heizgerätes usw. ansteigt, können sich
Wassertröpfchen (Kondensat) im Geräteinneren (auf Betriebsteilen
und Abtasterlinse) bilden. Wenn es zu Kondensatbildung
gekommen ist, arbeitet das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und
Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden
lang bei Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer
hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die Wassertropfen
verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglich. Auch im
Sommer kann es zu Kondensatbildung kommen, wenn das Gerät
direkt dem Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie
das Gerät in einem solchen Fall an einem anderen Ort auf.
zwecks Reinigung der Linse an eine PioneerKundendienststelle. Vom Gebrauch von handelsüblichen
Linsenreinigern wird abgeraten, da derartige Reiniger die
Abtasterlinse beschädigen können.
Handhabung von Discs
Aufbewahren
• Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren
Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den
Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes
Sonnenlicht und extreme Kälte.
• Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten
Behandlungshinweise.
Reinigen der Discs
• Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu
führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.
Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch
usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite
zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum
Reinigen keine verschmutzten Tücher.
Reinigen des Produkts
• Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes
grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.
• Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen
Tuch. Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein
neutrales Spülmittel an, verdünnt mit 5 bis 6 Teilen
Wasser, tränken Sie damit das weiche Tuch, wringen
Sie es gründlich aus, wischen Sie damit den Schmutz
weg und wischen Sie anschließend mit einem weichen,
trockenen Tuch nach.
• Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten
dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen.
Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von
Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät,
da diese Substanzen das Gehäuse beschädigen
können.
• Bei der Verwendung von mit Chemikalien
imprägnierten Wischtüchern usw. lesen Sie bitte
sorgfältig die den Wischtüchern beiliegenden
Vorsichtsmaßregeln.
Reinigen der Abtasterlinse
Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu keiner
Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes. Sollte es
dennoch vorkommen, dass sich Staub oder Schmutz auf der
Abtasterlinse angesammelt haben und eine
Funktionsstörung verursachen, wenden Sie sich bitte
36
De
• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen
Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen
Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und
keine antistatischen Mittel.
• Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas
Wasser auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses
Tuch gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und
wischen Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen
Tuch weg.
• Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs
(Discs mit Rissen oder verzogene Discs).
• Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der
Disc zerkratzt oder schmutzig werden.
• Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der
Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten
sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es
unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie
auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf
ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der
Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor
der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund
um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet.
SN29402598_X-CM66D_De.book
37 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
Zusätzliche Informationen
11
Netzwerktyp
Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.) können nicht
mit diesem Gerät abgespielt werden. Verwenden Sie keine
derartigen Discs, da diese das Gerät beschädigen können.
Es wird entweder kabelgebundenes LAN (kabelgebunden)
oder Wi-Fi (kabellos) angezeigt.
SSID
Die SSID des verbundenen Zugangspunkts wird angezeigt.
1
Einstellen der automatischen
Stromabschaltung
2 Drücken Sie / , bis „Network Type Set“
angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie / , um den Wert der Wi-FiEinstellung (ON/OFF) zu wechseln.
Druk op MENU op de afstandsbediening.
“Auto Power Down” zal op het hoofddisplay weergegeven worden.
2
Druk op ENTER op de afstandsbediening.
3 Druk op / om de auto power offinstelling ON/OFF om te schakelen.
Hinweis
1
Aktualisieren der Software
Sie können die Software dieses Geräts über das Netzwerk aktualisieren.
• Verbinden Sie dieses Gerät mit dem Netzwerk.
(Seite 10, 11)
1
Erweiterte Netzwerkeinstellungen
1
Drücken Sie MENU auf der Fernbedienung.
2 Drücken Sie / , bis „Network INFO“
angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER.
Sie können die Stabilität der kabellosen Verbindung überprüfen.
Mehr bedeutet mehr Stabilität.
• Passen Sie den Winkel der kabellosen Antenne
entsprechend dem Verbindungsstatus an.
IP-Adresse
Die IP-Adresse dieses Geräts wird angezeigt.
MAC-Adresse
Die MAC-Adresse dieses Geräts wird angezeigt.
3 Wenn „Network Update“ angezeigt wird,
drücken Sie ENTER.
Wiederherstellen aller
Standardeinstellungen
Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle
Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen zurückzusetzen.
1 Drücken Sie Í, um das Gerät
einzuschalten.
Pyccкий
3 Drücken Sie / , um das zu prüfende Element
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Signalstärke
Drücken Sie MENU auf der Fernbedienung.
2 Drücken Sie / , bis „Software Update“
angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER.
Nederlands
Überprüfen von Netzwerkinformationen
Drücken Sie MENU auf der Fernbedienung.
2 Drücken Sie / , bis „Software Version“
angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER.
Deutsch
• Wenn die automatische Stromabschaltung
eingeschaltet ist (ON), wird auf dem Hauptdisplay „APD
ON“ angezeigt.
• Wenn die automatische Stromabschaltung
eingeschaltet ist (OFF), wird auf dem Hauptdisplay
„APD OFF“ angezeigt.
Überprüfen der aktuellen Softwareversion
Italiano
• Die Anfangseinstellung ist ON.
Firmware-Update
Español
1
Drücken Sie MENU auf der Fernbedienung.
Français
Ein-/Ausschalten von Wi-Fi
English
Speziell geformte Discs
2 Drücken Sie MENU und dann / , bis „Factory
Reset“ auf dem Display angezeigt wird.
3
Drücken Sie ENTER.
„OK?“ wird angezeigt.
4
Drücken Sie ENTER.
• Während der Rückstellung wird „Resetting“ im Display
angezeigt. Der Strom ist ausgeschaltet.
37
De
SN29402598_X-CM66D_De.book
11
38 ページ
2016年8月2日
•
•
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung: . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, THD, 8 Ω)
•
Tunerbereich
Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz
Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . . 75 Ω unsymmetrisch
•
Netzwerkteil
Ethernet-LAN . . . . . . . . . . . . . . . . 10BASE-T/100BASE-TX
WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IEEE 802.11 b/g/n Standard
(Wi-Fi®-Standard)
2,4 GHz-Band
•
Bluetooth
Version . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Ver. 4.1
Ausgang . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Klasse 2
Geschätzter Sendeabstand (Sichtlinie)* . . . . . . . Etwa 10 m
Frequenzbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulation
. . . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Unterstützte Bluetooth-Profile. . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Unterstützter Codec . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Unterstützter Kopierschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
PIN-Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0000
* Der Sendeabstand ist ein Schätzwert.
Die tatsächlichen Sendeabstände können je nach
Umgebungsbedingungen variieren.
•
Verschiedenes
USB-Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Spannungsversorgung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme
Strom ein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Strom-Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger
Standby-Leistung (Netzwerk-Standby EIN)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 W oder weniger
Abmessungen
. . . . . . . . . . . . .200 mm (B) x 129 mm (H) x 241 mm (T)
Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
•
Lautsprecher
Gehäuse . . . . . . Bassreflex-Lautsprecher, Bücherregal-Typ
(Magnetabschirmung)
Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Zweiwege
Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm-Konus
Tieftöner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,4 cm-Konus
Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Abmessungen. . . .129 mm (B) x 200 mm (H) x 213 mm (T)
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jeder 1,7 kg
De
午後4時34分
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
38
火曜日
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batterien (R03, Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DAB/FM-Drahtantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rutschfeste Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Netzkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lautsprecherdraht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Garantiekarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hinweis
• Diese Daten gelten für eine Stromversorgung von
230 V.
• Die technischen Daten und das Design können für
Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
„Pioneer“ ist eine Marke der Pioneer Corporation und
wird unter Lizenz verwendet.
Das Wi-Fi CERTIFIED Logo ist ein ZertifizierungsMarkenzeichen der Wi-Fi Alliance®.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
SN29402598_X-CM66D_De.book
39 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時34分
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
2 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.
Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de
handleiding op een veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Inhoudsopgave
01 Voordat u begint
07 USB-weergave
02 Overzicht van de bedieningstoetsen
08 Gebruik van de tuner
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Aanbrengen van de batterijen in de
afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . 3
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Bevestiging van de antislipkussentjes . . . . . . . . . . . . . 6
Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bevestiging van de antislipkussentjes . . . . . . . . . . . . . 7
03 Aansluitingen
Aansluiten van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Antennes aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Buitenantennes gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sluit de Ethernet-kabel aan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Insteken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
04 Aan de slag
Het apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instellen van de klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Verbinding met het netwerk maken via Wi-Fi . . . . . . . . .11
Handmatige Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Automatische Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ingangsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Helderheid van de display regelen. . . . . . . . . . . . . . . 12
Automatische begininstelling van het volume . . . . . . 12
Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Geluidsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
P.BASS-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BASS/TREBLE-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
De wekkerfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Activeren van de wekkerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uitschakelen van de wekkertimer . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gebruik van de wekkerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
De slaaptimer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Gebruik van hoofdtelefoons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Disc-weergave
Afspelen van discs of bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Laad deze disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Speel nummers op een CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Speel MP3-muziekbestanden af . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Geavanceerde weergave van een CD of MP3-disc . . . .16
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Willekeurige weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Geprogrammeerde weergave (CD) . . . . . . . . . . . . . . 17
Informatie over het downloaden van MP3 . . . . . . . . . 17
Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
06 Gebruik van de netwerkfuncties
TuneIn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Registreren op Favorites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registreren vanaf een TuneIn Radio-account . . . . . . 18
Muziek afspelen met Spotify . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Netwerk Stand-by-instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2
Nl
Afspelen van USB-opslagapparaten . . . . . . . . . . . . . . .
Herhaalde weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luisteren naar FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voorkeurzenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS)
(alleen voor Europese modellen) . . . . . . . . . . . . . . . .
Luisteren naar de DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informatie over DAB+ (digitale audio-uitzending) . . . .
Afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De informatiedisplay wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een zender opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DAB frequentietabel (BAND III) . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
20
21
21
21
22
24
24
24
25
25
25
09 Overige aansluitingen
Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Bluetooth® audioweergave
Muziek weergeven met behulp van Bluetooth draadloze
technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paren met het systeem (eerste vastlegging) . . . . . . . . . 27
Luister naar muziek op het systeem vanaf een met Bluetooth
uitgerust apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Starten via Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Paring en verbinding via NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Waarschuwing radiogolven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Omvang van de werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Weerkaatsingen van radiogolven . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Voorzorgsmaatregelen betreffende de aansluiting op
producten die door dit apparaat worden
ondersteund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Aanvullende informatie
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afspeelbare schijven en indelingen . . . . . . . . . . . . . . . .
Omtrent kopieerbeveiligde CD’s . . . . . . . . . . . . . . . . .
Geschikte audiobestandsformaten . . . . . . . . . . . . . . .
Let op tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wanneer het apparaat wordt verplaatst . . . . . . . . . . .
Plaats van installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaats nooit een voorwerp bovenop het apparaat . . .
Over condensvocht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reiniging van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen van het disc-lensje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Behandeling van discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reiniging van schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informatie over schijven met speciale vormen . . . . . .
Auto Power Off-instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Geavanceerde netwerkinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . .
De netwerkinformatie controleren . . . . . . . . . . . . . . . .
Wi-Fi in- en uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Firmware-update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De huidige software-versie controleren . . . . . . . . . . .
De software updaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alle instellingen op de beginstand terugzetten . . . . . . . .
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
35
35
35
35
35
35
35
36
36
36
36
36
36
37
37
37
37
37
37
37
37
37
38
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
3 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Voordat u begint
01
English
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
1 Open het achterdekseltje en plaats de
batterijen zoals hieronder is afgebeeld.
Gebruik van de afstandsbediening
De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 m bij
een hoek van ongeveer 30º vanaf de
afstandsbedieningssensor.
Italiano
Aanbrengen van de batterijen in de
afstandsbediening
WAARSCHUWING
• Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op
een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel.
Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien vermindert
dit de levensduur of prestatie van de batterijen.
Español
Controleer of de volgende onderdelen zich bij opening in de
doos bevinden.
• Afstandsbediening
• AAA-batterijen (R03) x 2
• Netsnoer
• Speakerdraad x 2
• DAB/FM-draadantenne
• Antislipschijfjes x 12
• Garantiebewijs
• Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening
voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om
schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen.
Als er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant
van het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u
nieuwe batterijen plaatst. Als een batterij lek is en de
vloeistof komt op uw huid, wast u het er grondig af met
volop water.
• Gebruikte batterijen dienen met inachtneming van de
regelgeving of milieuwetgeving van de overheid in uw
land/zone van de hand te worden gedaan.
Français
Inhoud van de doos
Deutsch
Sluit het achterdekseltje.
30°
30°
7m
Pyccкий
WAARSCHUWING
• Gebruik geen andere dan de voorgeschreven
batterijen. Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe
batterij tegelijk.
• Wees bij het plaatsen van de batterijen voorzichtig
zodat u de veren op de - aansluitingen voor de
batterijen niet beschadigt. Hierdoor kunnen batterijen
gaan lekken of oververhit raken.
• Leg de batterijen in de juiste richting in de
afstandsbediening, zoals aangegeven door de
polariteitstekens (+ en -).
• Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze
niet en gooi ze niet in open vuur of water.
• Batterijen kunnen verschillende voltages hebben, ook
als ze van hetzelfde formaat zijn. Gebruik geen
verschillende soorten batterijen door elkaar.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, houd dan
rekening met het volgende:
• Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen de
afstandsbediening en de sensor op het apparaat
bevinden.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als sterk
zonlicht of TL-licht op de afstandsbedieningssensor
valt.
• Afstandsbedieningen van andere apparatuur kunnen
storing veroorzaken. Vermijd het gebruik van
afstandsbedieningen voor apparatuur die in de buurt
van dit apparaat is opgesteld.
• Vervang de batterijen wanneer het bereik van de
afstandsbediening aanzienlijk korter is geworden.
Nederlands
2
3
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
02
4 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Overzicht van de bedieningstoetsen
Hoofdstuk 2:
Overzicht van de bedieningstoetsen
1
Afstandsbediening
Í
Schakelen tussen ruststand en aan (pagina 11).
2
Ingangsfunctieknoppen
Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te
selecteren (pagina 12).
1
Gebruiken om het audiobestand met gebruik van het
Bluetooth netwerk op te stellen of af te spelen
(pagina 27).
2
3
10
11
3
12
4
4
5
13
Gebruiken voor toegang tot het menu.
5
PGM/MEMORY
• Gebruik om de CD (pagina 17) op te slaan of te
programmeren.
• Gebruik om FM (pagina 21) of DAB (pagina 25) stations
in het geheugen op te slaan.
6
Weergavebedieningstoetsen
Gebruiken om elke functie te bedienen nadat u deze heeft
geselecteerd via de invoerfunctietoetsen (pagina 16).
7
8
9
/ // , ENTER
Gebruiken om de systeeminstellingen en modi te selecteren
en daartussen te wisselen, en om acties te bevestigen.
6
14
MENU
TUNE +/–
15
16
Gebruiken om radiofrequenties op te zoeken
(pagina 21).
PRESET +/–
Use to select preset radio stations (pagina 21).
7
Bedieningstoetsen voor het geluid
De geluidskwaliteit afstellen (pagina 13).
8
SLEEP
Zie De slaaptimer gebruiken op pagina 14.
9
TIMER
Gebruik deze toets om de klok in te stellen en ook om de
timers in te stellen en te controleren (pagina 11).
10
Op drukken om de instelling voor herhaald afspelen van een
CD (pagina 16) of USB te veranderen (pagina 20).
11 RANDOM
Op drukken om de instelling voor het in willekeurige volgorde
afspelen van een CD (pagina 16) of USB te veranderen
(pagina 20).
4
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
5 ページ
2016年8月2日
Overzicht van de bedieningstoetsen
Op drukken om de weergave van informatie over MP3
(pagina 17), RDS (pagina 22) of DAB (pagina 25) te
veranderen.
13
午後4時48分
02
English
12 DISPLAY
火曜日
Op drukken om naar de vorige weergave terug te keren.
Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen
(pagina 12).
15
Français
14 Volume-bedieningsfuncties
Hiermee zet u het geluid aan en uit (pagina 12).
Dimt of maakt het display helderder. De helderheid kan in
vier stappen worden geregeld (pagina 12).
Español
16 DIMMER
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
5
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
02
6 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Overzicht van de bedieningstoetsen
Voorpaneel
1 2
3 4
STANDBY/ON
5
6
7
8
9
INPUT
PHONES
10
1
Í STANDBY/ON
Schakelen tussen ruststand en aan (pagina 11).
2
NFC-omgeving (Near-field communication)
Als de smartphone die met NFC is uitgerust in deze
omgeving wordt aangeraakt, kan het systeem op
eenvoudige wijze een Bluetooth verbinding maken (zie
Paring en verbinding via NFC op pagina 29).
3
INPUT
11
12
10 Hoofdtelefoonaansluiting
Sluit hierop een hoofdtelefoon aan. Wanneer een hoofdtelefoon is
aangesloten, wordt er geen geluid weergegeven via de luidsprekers.
11 Schijven
Plaats de schijf met de label aan de bovenzijde (pagina 15).
12 USB-aansluitpunt
Gebruiken om uw USB-massaopslagapparaat als audiobron
te verbinden (pagina 20).
Selecteren van de ingangsbron.
4
Afstandsbedieningssensor
Hier komen de signalen van de afstandsbediening binnen.
5
TIMER indicator
Gaat branden als de receiver met de timerinstelling wordt
uitgeschakeld.
6
Hoofddisplay
7
Weergavebedieningstoetsen
Via deze toetsen kan de gewenste track of het bestand dat
moet worden afgespeeld worden geselecteerd. Gebruiken
om de weergave stop te zetten. Hiermee wordt de weergave
stopgezet of hervat vanaf het onderbroken punt.
8
Schijflade OPEN/CLOSE-toets
Gebruiken om de schijflade te openen of te sluiten
(pagina 15).
9
Volumeregeling
Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen
(pagina 12).
6
Nl
Bevestiging van de antislipkussentjes
Breng de antislip-laagjes aan op de onderkant van dit
toestel.
De onderkant van
dit toestel
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
7 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Overzicht van de bedieningstoetsen
02
Bevestig de meegeleverde antislipkussentjes aan de
onderzijde van de speakers.
Belangrijk
3
2
4
Tweeter
Woofer
3
Bassreflexkanaal
4
Aansluitpunten luidspreker
Plaatsing van de luidsprekers rechtop
Bij plaatsing van de luidsprekers in verticale stand, moeten
de antislipkussentjes aan de onderzijde van de luidsprekers
worden bevestigd.
De onderzijde van
de luidspreker
Español
2
• De speaker staat gewoonlijk rechtop.
• Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken wanneer
u de ontvanger en de luidspreker verbindt en ze op hun
plaats zet.
Français
1
1
English
Bevestiging van de antislipkussentjes
Luidsprekersysteem
Belangrijk
Italiano
• De luidsprekergrill kan niet verwijderd worden.
• Beide luidsprekers kunnen aan de rechter- of linkerzijde
worden gebruikt.
Deutsch
Plaatsing van de luidsprekers liggend
De onderzijde van de
luidspreker bij
plaatsing in
horizontale stand
Nederlands
Bij plaatsing van de luidsprekers in horizontale stand,
moeten de antislipkussentjes aan wat dan de onderzijde van
de luidsprekers is worden bevestigd.
Pyccкий
7
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
03
8 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Aansluitingen
Hoofdstuk 3:
Aansluitingen
WAARSCHUWING
• Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is
uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het
stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.
• Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen
de diverse apparaten zijn voltooid.
Rechterluid-spreker
Linkerluid-spreker
Het achterpaneel
van dit apparaat
Aansluiten van de luidsprekers
• Duw de klemaansluiting open en steek de ontblote
draad naar binnen.
• De meegeleverde luidsprekerdraad met de rode huls is
bestemd voor de pluspool (+). Sluit de draad met de
rode huls aan op de pluspool (+), en de andere draad
op de minpool (–).
• Beide luidsprekers kunnen aan de rechter- of linkerzijde
worden gebruikt.
Rood omhulsel
Meegeleverd
speakersnoer
8
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
9 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Aansluitingen
Antennes aansluiten
Español
Buitenantennes gebruiken
Eenkliks PALsteker
Pyccкий
75 Ω coaxiale
kabel
Nederlands
Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een
externe DAB/FM-antenne aan te sluiten.
Deutsch
Voor optimale resultaten rolt u de DAB/FM-antenne volledig
af en bevestigt u deze aan een wand of een deurkozijn. Niet
los ophangen of opgerold laten.
Italiano
1 Sluit de DAB/FM-draadantenne aan op de
DAB/FM-antenne-aansluiting.
Om de DAB/FM-ontvangst te verbeteren
• Als de kabelkern van de speaker in contact komt met
een metalen gedeelte van de behuizing van de
receiver, kan deze schade toebrengen aan de
speakers, wat kan leiden tot rook en brand.
Steek de speakerkabels stevig in de aansluitpunten en
controleer dat de kabel er niet gemakkelijk uit kan
komen.
Français
• Verbind de DAB/FM-draadantenne zoals hieronder
getoond wordt.
• Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te verbeteren,
kunt u buitenantennes aansluiten (zie Buitenantennes
gebruiken hieronder).
English
WAARSCHUWING
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok
te voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het stopcontact
halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.
• Sluit geen andere luidsprekers aan dan die bij dit
systeem worden geleverd.
• Sluit de bijgeleverde luidsprekers niet op een andere
versterker aan dan die bij dit systeem wordt geleverd.
Aansluiten op een andere versterker kan resulteren in
een defect of brand.
• De speakers mogen niet aan de wand of aan het
plafond worden bevestigd. Het apparaat kan vallen en
letsel veroorzaken.
• Plaats de luidsprekers niet boven het hoofd aan het
plafond of aan de wand. Het rooster is afneembaar en kan
daarom van de speaker afvallen en schade of letsel
veroorzaken ingeval van installatie boven het hoofd.
• Deze speakers zijn magnetisch afgeschermd.
Afhankelijk van de plaats van installatie, ontstaat er
kleurvervorming als het speakersysteem dichtbij het
scherm van een televisie wordt geplaatst. Als dit zich
voordoet, moet de televisie worden uitgezet en weer na
15 tot 30 minuten aangezet. Als dit probleem zich blijft
voordoen, moet het speakersysteem verder van de
televisie af worden geplaatst.
• Zorg ervoor dat de luidsprekerkabelkern niet bloot komt
te liggen en niet met andere kabelkernen in aanraking
komt. Hierdoor kan een storing in het systeem
optreden.
• Zorg ervoor dat de kabelkern van de speaker niet in
contact komt met de behuizing van de receiver.
03
Opmerking
• Er is geen verschil tussen de luidsprekers L en R.
9
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
03
10 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Aansluitingen
Sluit de Ethernet-kabel aan.
Insteken
Verbind dit toestel met het netwerk met gebruik van een
bedraad LAN of Wi-Fi (draadloos LAN). U kunt van
kenmerken genieten zoals TuneIn en Spotify door
verbinding met het netwerk te maken. Als u verbonden bent
via een bedraad LAN, maak dan met een Ethernetkabel
verbinding met de NETWORK-poort zoals de afbeelding
toont. Raadpleeg “Verbinding met het netwerk maken via
Wi-Fi” (pagina 11) om verbinding via Wi-Fi te maken.
Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van het
wandcontact voordat u apparatuur aansluit of aansluitingen
wijzigt.
Nadat alle aansluitingen zijn voltooid, kunt u het apparaat op
een stopcontact aansluiten.
Het achterpaneel van dit
apparaat
Netsnoer
Naar stopcontact
WAARSCHUWING
• Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is
meegeleverd.
• Het netsnoer mag alleen voor het bovenomschreven
doeleinde worden gebruikt.
• Gebruik een afgeschermde CAT5 Ethernet-kabel (recht
type).
10
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
11 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Aan de slag
04
English
Hoofdstuk 4:
Aan de slag
Druk op de toets Í om het apparaat in te schakelen.
Na gebruik:
Druk op de toets Í om het apparaat op stand-by te zetten.
U kunt van kenmerken genieten zoals TuneIn en Spotify
door verbinding met het netwerk te maken.
• Pas de hoek van de draadloze antenne aan in
overeenstemming met de verbindingsstatus.
• Sluit de Ethernet-kabel niet aan.
Español
Instellen van de klok
Verbinding met het netwerk maken via
Wi-Fi
Français
Het apparaat inschakelen
Italiano
Druk op Í om het apparaat in te schakelen.
2
Druk op TIMER op de afstandsbediening.
“CLOCK” wordt op het hoofddisplay aangegeven.
3
Druk op ENTER.
Handmatige Setup
Voer het wachtwoord (code) van het toegangspunt in om
verbinding te maken.
• Noteer de SSID en het wachtwoord (code) van het
hoofdtoestel van het toegangspunt.
5 Druk op / om het uur in te stellen, en
druk daarna op ENTER.
2 Druk op / , selecteer “Wi-Fi Setting” en
druk op ENTER.
6 Druk op / om de minuut in te stellen, en
druk daarna op ENTER om te bevestigen.
3 Druk op / om “Manual Setup” te
selecteren en druk vervolgens op ENTER.
7 Druk op ENTER.
Bevestigen van het tijddisplay:
4 Druk op / om de SSID van het
toegangspunt waarmee verbinding gemaakt
gaat worden te selecteren en druk vervolgens
op ENTER.
Druk op TIMER. De tijdsaanduiding zal circa 10 seconden
worden getoond.
Druk op MENU op de afstandsbediening.
Gelijk zetten van de klok:
5
Druk op ENTER.
Voer “Instelling van de klok” uit vanaf stap 1.
6
Voer het wachtwoord in.
/ : Schakel naar het type in te voeren tekst.
abc...xyzABC...XYZ123...789 !”...|}~
/ : Verplaats de positie om de karakters in te voeren.
Opmerking
• Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het
apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval,
stel de klok in opnieuw.
Pyccкий
1
Nederlands
4 Druk op / om de dag in te stellen, en
druk daarna op ENTER.
Deutsch
1
7
Druk op ENTER.
“Connected” wordt weergegeven als de verbinding tot stand
gebracht is en
brandt.
11
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
04
12 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Aan de slag
Automatische Setup
Als het toegangspunt een automatische verbindingsknop
heeft, kunt u verbinding maken zonder een wachtwoord in te
voeren.
1
Druk op MENU op de afstandsbediening.
2 Druk op / , selecteer “Wi-Fi Setting” en
druk op ENTER.
Algemene bediening
Ingangsfunctie
Als INPUT op het hoofdsysteem wordt ingedrukt, gaat de
huidige functie over op een andere modus. Druk
herhaaldelijk op INPUT om de gewenste functie te kiezen.
CD
TuneIn
Spotify
Bluetooth
3 Druk op / om “Auto Setup” te selecteren
en druk vervolgens op ENTER.
4 Gebruik de automatische instelknop van het
toegangspunt waarmee verbinding gemaakt
gaat worden.
“Connected” wordt weergegeven als de verbinding tot stand
gebracht is en
brandt.
Audio In
USB
FM
DAB
Helderheid van de display regelen
Druk op DIMMER om de helderheid van de display te
dimmen. De helderheid kan in vier stappen worden
geregeld.
Automatische begininstelling van het
volume
Als u het hoofdsysteem uit- en inschakelt terwijl het volume
op 31 of hoger staat, dan begint het volume bij 30 en gaat
over naar het laatste ingestelde niveau.
Volumeregeling
Draai de volumeknop naar VOLUME (op het hoofdapparaat)
of druk op VOL +/– (op de afstandsbediening) als u het
volume wilt laten toenemen of afnemen.
WAARSCHUWING
• Het geluidsniveau bij een bepaald ingesteld volume,
hangt af van het prestatievermogen van de luidspreker,
van de locatie en van verschillende andere factoren.
Het dient aanbeveling om u niet aan een te hoog
geluidsvolume bloot te stellen. Zet niet het volume voluit
wanneer u het toestel aanzet. Luister naar muziek op
een gematigde geluidssterkte. Excessieve geluidsdruk
uit oor- en hoofdtelefoons kan gehoorverlies
veroorzaken.
Muting
Het volume wordt tijdelijk gedempt als
op de
afstandsbediening wordt ingedrukt. Druk opnieuw op deze
toets, om het geluidsvolume te herstellen.
12
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
13 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Aan de slag
04
De wekkerfunctie instellen
Equalizer
Gebruiken om de bestaande timerinstelling te wijzigen of om
een nieuwe timer in te stellen.
FLAT
ACTIVE
Basisgeluid met weinig intonatie
Krachtig geluid waarbij de lage en
hoge tonen worden benadrukt
1
2 Druk TIMER op de afstandsbediening in en
houd de toets vast.
3 Druk op / om “ONCE” of “DAILY” te
selecteren, en druk daarna op ENTER.
Geluid dat ook op laag volume goe
beluisterbaar is in de avond en na
5 Druk op / om de weergavebron voor de
timer te selecteren, en druk daarna op ENTER.
CD, DAB, FM, AM en USB kunnen als afspeelbron
geselecteerd worden.
BASS/TREBLE-bediening
7 Druk op / om het uur in te stellen, en
druk daarna op ENTER.
Druk op SOUND om “BASS” of “TREBLE” te selecteren en
druk vervolgens op / om de lage of hoge tonen af te
stellen.
Opmerking
Als een van bovengenoemde functies is
gekozen wordt de niet gekozen functie als
volgt weergegeven.
• EQ : FLAT
2
Als de EQ-instelling wordt gewijzigd.
• P.BASS : OFF
Stel de stoptijd in zoals in stappen 7 en 8 hierboven.
9 Druk voor instelling van het volume op VOL
+/–, en druk daarna op ENTER.
“
” verschijnt op het display.
10 Druk op Í om op stand-by over te
schakelen.
De TIMER-indicator gaat branden.
Pyccкий
1 Als de P.BASS-instelling (ON/OFF) wordt
gewijzigd.
8 Druk op / om de minuut te selecteren,
en druk daarna op ENTER.
Nederlands
• De EQ en P.BASS kunnen niet tegelijkertijd
functioneren. De laatst gekozen functie van deze twee
is de functie die wordt gebruikt.
• SOUND functioneert naast de EQ of P.BASS.
6 Druk op / om de timerdag te selecteren,
en druk daarna op ENTER.
Deutsch
Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt de
P.Bass-modus weergegeven welke de basfrequenties
versterkt. Druk op P.BASS van de afstandsbediening om de
P bass-modus uit te schakelen.
Italiano
P.BASS-bediening
4 Druk op / om “TIMER SET” te
selecteren, en druk daarna op ENTER.
Español
ONCE – De éénmalige timerweergave werkt slechts
één keer op de ingestelde tijd.
DAILY – Daily Timer Play werkt op dezelfde vooraf
ingestelde tijd en dagen van de week.
Geluid waarbij de radio of zang
DIALOGUE beter hoorbaar is
NIGHT
Druk op Í om het apparaat in te schakelen.
Français
Als de EQ wordt ingedrukt, wordt de huidige modusinstelling
getoond. Om de modus te wijzigen, drukt u herhaaldelijk op
EQ totdat de gewenste geluidsmodus verschijnt.
English
Geluidsbediening
13
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
04
14 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Aan de slag
Activeren van de wekkerfunctie
Deze kan worden gebruikt om een bestaande timerinstelling
opnieuw te gebruiken.
1 En ook stappen 1 tot 3 bij “De wekkerfunctie
instellen”.
Gebruik van hoofdtelefoons
Aansluiting op de stekerplug van de hoofdtelefoon.
Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen
geluid weergegeven via de luidsprekers.
2 Druk op / om “TIMER ON” te selecteren
en druk dan op ENTER.
Uitschakelen van de wekkertimer
Deze kan worden gebruikt om de timerinstelling uit te
schakelen.
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
1 En ook stappen 1 tot 3 bij “De wekkerfunctie
instellen”.
2 Druk op / om “TIMER OFF” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Gebruik van de wekkerfunctie
1
Druk op Í om het apparaat uit te schakelen.
2 Bij het bereiken van de wektijd wordt het
apparaat automatisch ingeschakeld en begint
de weergave van de geselecteerde
ingangsbron.
Opmerking
• Als het USB-opslagapparaat op de wektijd niet
verbonden is met dit toestel of als geen disc geplaatst
is, zal dit toestel niet ingeschakeld worden en het
nummer niet afspelen.
• Het is mogelijk dat sommige discs niet automatisch
worden afgespeeld wanneer de wektijd wordt bereikt.
• Neem één minuut of meer tussen de begin- en eindtijd
wanneer u de timer instelt.
De slaaptimer gebruiken
De inslaaptimer schakelt het apparaat uit zodat u zonder
zorgen in slaap kunt vallen.
1 Druk enkele malen op SLEEP om de tijd te
kiezen waarna het apparaat moet worden
uitgeschakeld.
U kunt 10 minuten, 20 minuten, 30 minuten, 60 minuten,
90 minuten, 120 minuten, 150 minuten, 180 minuten of Uit
(inslaaptimer uitgeschakeld) instellen. De nieuw ingestelde
waarde wordt voor 3 seconden aangegeven waarna de
instelling is voltooid.
Opmerking
• De inslaaptimer kan worden ingesteld door op SLEEP
te drukken terwijl de resterende tijd wordt aangegeven.
14
Nl
• Draai het volume niet op volle sterkte, wanneer u het
apparaat inschakelt en luister naar muziek bij matige
geluidsniveaus. Excessieve geluidsdruk uit oor- en
hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
• Zet het volume laag voor u de hoofdtelefoon aansluit of
uit het toestel haalt.
• Let er op dat de gebruikte hoofdtelefoon een 3,5 mm
diameter stekker heeft en een impedantie tussen de
16 en 50 Ω. De aanbevolen impedantie is 32 Ω.
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
15 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Disc-weergave
05
Disc-weergave
Speel MP3-muziekbestanden af
MP3-nummergegevens heten “music file” en de locatie waar
deze zich bevinden heeft een “map” in dit document.
bv.,
Laad deze disc
1
Druk op Í om het apparaat in te schakelen.
3 Druk op < op het hoofdtoestel om de disclade te openen.
1 Wanneer de herkenning compleet is, druk
op 1; .
Nadat het laatste nummer op de disc is afgespeeld zal het
toestel automatisch stoppen.
WAARSCHUWING
• Plaats niet twee discs in één disclade.
• Speel geen discs af met speciale vormen (hart,
achthoekig, enz.). Dit kan een storing veroorzaken.
• Druk niet op de CD-lade terwijl deze beweegt.
• Wanneer de spanning wordt onderbroken met de lade
geopend moet u wachten totdat er weer spanning wordt
geleverd.
• Plaats 8 cm discs beslist in het midden van de disclade.
Opmerking
• Vanwege de structuur van de discinformatie, duurt het
aflezen van een MP3 disc langer dan bij een normale
CD (ongeveer 20 tot 90 seconden).
• Als het begin van de eerste track tijdens versneld
achteruit spelen is bereikt, gaat het apparaat over op de
weergavemodus (alleen voor CD).
• Indien een radio of TV de weergave van de CD stoort,
dient u het toestel verder van de TV of radio te plaatsen.
Pyccкий
Speel nummers op een CD
• Wanneer het spelen begint, kunnen er alleen
muziekbestanden in dezelfde map continu gespeeld
worden.
Nederlands
5 Druk op < op het hoofdtoestel om de disclade te sluiten.
2 Druk op / om het muziekbestand ([ ]) te
selecteren en druk dan op 1; of ENTER.
Deutsch
4 Plaats de schijf in de lade met de label aan
de bovenzijde.
• Herhaal deze stap als er zich andere mappen in de
geselecteerde map bevinden.
• Om terug te keren naar de vorige map, druk op of
.
Italiano
2 Druk op CD van de afstandsbediening of
druk herhaaldelijk op INPUT van het
hoofdapparaat om de CD-ingang te selecteren.
1 Wanneer de herkenning compleet is, druk
op / om de map te selecteren waar het
muziekbestand opgeslagen is ([ ]), druk
vervolgens op of ENTER.
Español
Afspelen van discs of bestanden
Français
Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in het CDformaat en CD-R/RW met MP3-bestanden afspelen, maar
kan er niet op opnemen. Sommige audio CD-R- en CD-RWschijven zouden niet afspeelbaar kunnen zijn wegens de
staat van de schijf of het apparaat dat gebruikt werd voor
opname.
• Voor details over MP3, zie pagina 35.
English
Hoofdstuk 5:
Tip
• Als het systeem langer dan 20 minuten niet is bediend
terwijl het op CD staat en het geluidsbestand niet is
afgespeeld, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. In dit geval moet Auto Power Off zijn
ingeschakeld (ON).
15
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
05
16 ページ
2016年8月2日
Basisbediening
Functie
Afspelen
Hoofdtoestel
Stoppen
Pauzeren
Hoger/
lager
fragment
Snel
voorwaarts/
achterwaarts
Afstandsbediening
Bediening
Indrukken tijdens de
stopfunctie.
Indrukken voor de
weergavemodus.
(wanneer er een CD
gespeeld wordt)
“RESUME” wordt afgebeeld
en de plaats waar het
spelen gestopt is wordt
opgeslagen. Druk opnieuw
om de opgeslagen positie
weg te halen.
Indrukken voor de
weergavemodus. Druk op
1; om de weergave vanaf
het onderbroken punt te
hervatten.
Druk tijdens weergave op
de stopfunctie.
Als u de toets in de
stopmodus indrukt, drukt u
op 1; om de gewenste
track te starten.
(wanneer er een MP3
gespeeld wordt)
U kunt alleen vooruit of
achteruit springen naar
muziekbestanden binnen
dezelfde map.
Tijdens weergave ingedrukt
houden.
Laat de toets los om de
weergave te hervatten.
Geavanceerde weergave van een CD
of MP3-disc
Nl
午後4時48分
Disc-weergave
• Auto Power Off kan in en uit worden geschakeld (ON/
OFF) (pagina 37).
16
火曜日
Herhaalde weergave
In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of
een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.
Herhalen van één fragment:
Druk herhaaldelijk op
Druk op ENTER.
totdat “REPEAT ONE” verschijnt.
Herhaling van alle fragmenten:
Druk herhaaldelijk op
Druk op ENTER.
totdat “REPEAT ALL” verschijnt.
Herhalen van gewenste fragmenten:
Voer stappen 1 - 5 uit in “Geprogrammeerde weergave (CD)”
sectie (pagina 17) en druk dan
herhaaldelijk totdat
“REPEAT ALL” verschijnt. Druk op ENTER.
Annuleren van de herhaalde weergave:
Druk herhaaldelijk op
Druk op ENTER.
totdat “REPEAT OFF” verschijnt.
Opmerking
• Druk op ∫ nadat Repeat Play is uitgevoerd. De disc zal
anders doorlopend worden afgespeeld.
• Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.
Willekeurige weergave
De tracks op de disc kunnen automatisch in willekeurige
volgorde worden afgespeeld.
Willekeurig weergave van alle nummers:
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM ON”
verschijnt. Druk op ENTER.
Annuleren van de willekeurige weergavevolgorde:
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM OFF”
verschijnt. Druk op ENTER.
Opmerking
• Als u op 9 drukt tijdens Random Play, gaat u naar de
volgende track die door Random Play wordt
geselecteerd.
• Bij willekeurige weergave worden de fragmenten
automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De
volgorde van de tracks kunnen niet worden
geselecteerd.)
• Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
17 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Disc-weergave
U kunt maximaal 24 fragmenten voor weergave in de
gewenste volgorde kiezen.
2 Druk op : 9 of de nummertoetsen van
de afstandsbediening om de gewenste tracks te
selecteren.
4 Herhaal stappen 2 - 3 voor andere nummers.
Er kunnen maximaal 24 nummers
geprogrammeerd worden.
5 Druk op 1; om de weergave te starten.
Annuleren van de geprogrammeerde
weergavefunctie:
Toevoegen van tracks aan het programma:
Druk op PGM/MEMORY. Volg daarna stappen 2 - 3 om
tracks toe te voegen.
Weergave titel
Display van het nummer
het nummer in een map,
weergave resterende tijd
Weergave
artiest
Display van het
nummer het nummer in
een map, weergave
afspeeltijd
Weergave
album
Opmerking
• Een "Niet ondersteund afspeelbestand" kan niet
afgespeeld worden. In dit geval zal het automatisch
overgeslagen worden.
• In sommige gevallen kan er geen informatie worden
weergegeven.
• Afbeelden van titel, artiest en albums is alleen
ondersteund met ID3 Versie 1 (1.0 of 1.1).
Pyccкий
• Wanneer de schijf wordt uitgeworpen, dan wordt het
programma automatisch uitgeschakeld.
• Als u op Í drukt om op stand-by over te gaan of de
functie van CD in een andere functie te wijzigen,
worden de geprogrammeerde selecties gewist.
• Random Play is niet mogelijk tijdens de bediening van
de programmering.
Display van het
tracknummer, weergave
titel
Nederlands
Opmerking
Druk tijdens het afspelen op DISPLAY.
Als de titel, artiest en albumnaam naar het bestand zijn
geschreven, dan wordt die informatie getoond. (Dit apparaat
heeft slechts alfanumerieke tekens. Niet alfanumerieke
tekens worden in de “ ” getoond.)
Deutsch
Druk tweemaal op ∫ van de afstandsbediening om
geprogrammeerde tracks afspelen uit te schakelen. In de
display verschijnt: “PRG CLEAR” en de complete
geprogrammeerde inhoud wordt gewist.
1
Italiano
• Druk op PGM/MEMORY als u de geprogrammeerde
tracks wilt controleren.
• Indien u zich heeft vergist kunnen de laatst
geprogrammeerde tracks worden geannuleerd door op
te drukken.
Wijzig de displayinhoud
Español
3 Druk op ENTER om de map en het
tracknummer te bewaren.
Op het Internet bevinden zich veel muziek-websites, waar u
MP3 kunt downloaden. Volg de instructies van de website,
hoe u de muziekbestanden kunt downloaden. U kunt deze
gedownloade muziekbestanden dan afspelen door ze op
een CD-R/RW disc te branden.
• Uw downgeloade liedjes/bestanden zijn alleen maar
voor persoonlijk gebruik bestemd. Elk ander gebruik
van de liedjes, zonder toestemming van de eigenaar, is
illegaal.
Français
1 Druk als het apparaat is stopgezet op PGM/
MEMORY van de afstandsbediening voor
toegang tot het programmeringsgeheugen.
Informatie over het downloaden van
MP3
English
Geprogrammeerde weergave (CD)
05
17
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
06
18 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Gebruik van de netwerkfuncties
Hoofdstuk 6:
Gebruik van de netwerkfuncties
TuneIn
Muziek afspelen met Spotify
Met meer dan 70.000 radiozenders en 2 miljoen on-demand
programma’s geregistreerd, is TuneIn Radio een dienst
waarmee u kunt genieten van muziek, sport en nieuws van
over de hele wereld.
• Verbind dit toestel met het netwerk. (pagina 10, 11)
Dit toestel ondersteunt Spotify Connect. Om Spotify te
gebruiken, moet de Spotify applicatie op uw smartphone of
tablet geïnstalleerd worden en moet een Spotify premium
account gecreëerd worden.
• Dit toestel moet met dezelfde router als die van de
smartphone of tablet verbonden worden.
• Raadpleeg de volgende site voor de instellingen van
Spotify:
www.spotify.com/connect/
• De Spotify software is onderworpen aan licenties van
derde partijen die hier gevonden worden:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
1
Druk op Í om het apparaat in te schakelen.
2 Druk op NET op de afstandsbediening of
herhaaldelijk op INPUT op het hoofdtoestel om
TuneIn te selecteren.
3 Druk op / om een map ([ ]) te selecteren
en druk vervolgens op ENTER.
4 Druk op / om een radiozender of
programma ([ ]) te selecteren en druk
vervolgens op ENTER.
Registreren op Favorites
U kunt de radiozender of het programma dat uitgezonden
wordt in "Favorites"-map registreren. Om het programma af
te spelen, selecteert u het in “Favorites”.
Afspelen
1 Verbind de smartphone met het netwerk
waar dit toestel mee verbonden is.
2 Als de stroom van dit toestel ingeschakeld
is, klik dan op de icoon Verbinding in het
afspeelscherm van de nummers van de Spotify
app.
Een programma in Favorites registreren
1
Druk op ENTER terwijl u naar een programma luistert.
2
Druk op / om “Add to My Presets” te selecteren en
druk vervolgens op ENTER.
Een programma van Favorites wissen
1
Druk op ENTER terwijl u naar een programma luistert.
2
Druk op / om “Remove from Presets” te selecteren
en druk vervolgens op ENTER.
Registreren vanaf een TuneIn Radioaccount
Door een account aan te maken op de website van TuneIn
Radio (tunein.com) en het apparaat vanuit Mijn pagina op de
website van TuneIn radio toe te kennen, kunt u automatisch
radiozenders en programma’s die u op de website volgt
toevoegen aan "Favorites" op het toestel.
Gebruik de registratiecode die weergegeven wordt op dit
toestel om het apparaat toe te kennen.
1
Druk op / om Settings te selecteren en druk ENTER.
2
Druk terwijl “Registration Code” weergegeven wordt op
ENTER.
18
Nl
3
Selecteer dit toestel (Pioneer X-CM66).
4 De ingangskeuzeschakelaar van dit toestel
verandert automatisch in Spotify en het
streamen van Spotify start.
• Als “Network Standby” (pagina 19) op “Net STBY ON”
gezet is, door op de verbindingsicoon te klikken en dit
toestel te selecteren, zal de stroom automatisch
ingeschakeld worden en het streamen van start gaan,
zelfs als dit toestel op stand-by staat.
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
19 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Gebruik van de netwerkfuncties
Netwerk Stand-by-instelling
U kunt de stroom van het toestel inschakelen via het netwerk
met gebruik van een applicatie die dit toestel kan bedienen.
1
English
• Als de volume-instelling op het Spotify-geactiveerde
apparaat laag is, zal het geluid niet vanuit dit toestel
uitgevoerd worden, dus regel het volume op een
passend niveau.
06
Druk op MENU op de afstandsbediening.
3 Druk op / om de auto power off-instelling
ON/OFF om te schakelen.
Opmerking
• Het stroomverbruik in de stand-by-modus neemt toe als
deze functie op ON staat.
Español
• De begininstelling is op ON gezet.
Français
2 Druk op / tot "Network Standby”
weergegeven wordt en druk vervolgens op
ENTER.
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
19
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
07
20 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
USB-weergave
Hoofdstuk 7:
USB-weergave
Afspelen van USB-opslagapparaten
Het is mogelijk om naar twee-kanaalsgeluid m.b.v. de USBinterface met MP3-bestanden op de voorkant van deze ontvanger.
• Pioneer garandeert niet dat bestanden die op een USBopslagapparaat zijn opgenomen kunnen worden afgespeeld of dat
stroom naar een USB-opslagapparaat kan worden toegevoerd.
Bovendien aanvaardt Pioneer geen enkele verantwoordelijkheid voor
het verlies van bestanden op USB-geheugenapparaten dat optreedt
na het aansluiten op dit apparaat.
• Voor details over MP3, zie pagina 35.
1
Druk op USB als de ingangsbron.
“USB” wordt op het hoofddisplay aangegeven.
2
Sluit het USB-opslagapparaat aan.
• Een USB-hub wordt door deze receiver niet
ondersteund.
Opmerking
•
Het is mogelijk dat dit apparaat een USB-geheugenapparaat niet herkent,
de bestanden niet kan afspelen of geen stroom aan het USBgeheugenapparaat kan leveren. Zie Wanneer er een USBgeheugenapparaat is aangesloten op pagina 33 voor verdere informatie.
• Wanneer er geen USB-geheugenapparaat wordt
weergegeven en dit apparaat langer dan 20 minuten
niet wordt bediend, zal de stroom automatisch worden
uitgeschakeld. In dit geval moet Auto Power Off zijn
ingeschakeld (ON) (pagina 37).
Herhaalde weergave
In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of
een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.
Herhalen van één fragment:
Druk herhaaldelijk op
Druk op ENTER.
totdat “REPEAT ONE” verschijnt.
Herhaling van alle fragmenten:
Druk herhaaldelijk op
Druk op ENTER.
totdat “REPEAT ALL” verschijnt.
Annuleren van de herhaalde weergave:
Druk herhaaldelijk op
Druk op ENTER.
USB-opslagapparaat (in de
handel verkrijgbaar)
3
Wanneer de herkenning compleet is, druk op
/ om de map te selecteren waar het
muziekbestand opgeslagen is ([ ]), druk
vervolgens op of ENTER.
• MP3-nummergegevens heten “music file” en de locatie waar
deze zich bevinden heeft een “map” in dit document.
• Herhaal deze stap als er zich andere mappen in de
geselecteerde map bevinden.
• Om terug te keren naar de vorige map, druk op of
.
4 Druk op / om het muziekbestand ([ ]) te
selecteren en druk dan op 1; of ENTER.
• Wanneer het spelen begint, kunnen er alleen
muziekbestanden in dezelfde map continu gespeeld worden.
• Voor details over de basishandelingen, zie pagina 16.
• Als u overschakelt naar een andere ingangsbron, zorg er dan voor dat
eerst de weergave van het USB-geheugen wordt stopgezet.
• Schakel het apparaat uit voordat het USBopslagapparaat wordt verwijderd.
20
Nl
totdat “REPEAT OFF” verschijnt.
Opmerking
•
Druk op ∫ nadat Repeat Play is uitgevoerd. Anders wordt het bestand
van het USB-opslagapparaat voortdurend afgespeeld.
• Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.
Willekeurige weergave
Het bestand van het USB-opslagapparaat kan in
willekeurige volgorde automatisch worden afgespeeld.
Willekeurig weergave van alle nummers:
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM ON”
verschijnt. Druk op ENTER.
Annuleren van de willekeurige weergavevolgorde:
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM OFF”
verschijnt. Druk op ENTER.
Opmerking
•
Als u op 9 drukt tijdens Random Play, gaat u naar de volgende
track die door Random Play wordt geselecteerd.
• Bij willekeurige weergave worden de fragmenten automatisch
kris-kras door elkaar weergegeven. (De volgorde van de
tracks kunnen niet worden geselecteerd.)
• Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.
Wijzig de displayinhoud
Via dit systeem kunnen mappen die in het USB-opslagapparaat zijn
opgeslagen herhaald worden afgespeeld. Zie Wijzig de
displayinhoud op pagina 17 voor verdere informatie.
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
21 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Gebruik van de tuner
08
Gebruik van de tuner
Hieronder wordt beschreven hoe u afstemt op FM- en
radiozenders met de automatische (zoek) en handmatige
(stap) afstemfuncties. Zodra u op een station heeft
afgestemd kunt u de frequentie opslaan zodat deze later kan
worden opgeroepen. Zie Voorkeurzenders opslaan
hieronder voor meer gegevens over deze functie.
Ontvangen van FM stereo uitzendingen:
Verbeteren van slechte FM-ontvangst:
Druk na het uitvoeren van bovenstaande stappen 1 - 2 op
ENTER en druk vervolgens op / tot “MONO” op het
display verschijnt.
Hiermee wordt de tuner gewijzigd van stereo naar mono en
zorgt gewoonlijk tevens voor een betere ontvangst.
Afstemmen
2 Druk op TUNER tot “FM” op het display
verschijnt.
Nederlands
3 Druk op TUNE +/– van de
afstandsbediening om op het gewenste
station af te stemmen.
Automatisch afstemmen:
Houd TUNE +/– ingedrukt, het scannen start automatisch en
de tuner stopt bij het zendstation dat als eerste wordt
ontvangen.
1
Druk herhaaldelijk op TUNE +/– om op het gewenste station
af te stemmen.
Zie Afstemmen hierboven voor meer informatie.
• Ingeval van radiostoringen, wordt de automatische
tuning automatisch bij dat punt gestopt.
• Automatische tuning slaat stations met een zwak
signaal over.
• Druk op ∫ om automatische tuning te stoppen.
• Als op een RDS-station (Radio Data System) wordt
afgestemd, wordt eerst de frequentie getoond.
Tenslotte zal de naam van het station getoond worden.
2
Stem af op de gewenste zender.
Druk op PGM/MEMORY.
Het presetnummer gaat knipperen.
Pyccкий
Handmatig afstemmen:
Opmerking
Deutsch
1 Druk op de toets Í om het apparaat in te
schakelen.
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig
dat u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver
om hem later makkelijk te kunnen oproepen (Preset-tuning).
Zo hoeft u niet telkens handmatig af te stemmen op de
zender. In dit apparaat kunt u maximaal 30 zenders in het
geheugen opslaan.
(FM 30 stations)
Italiano
Voorkeurzenders opslaan
Español
1
Druk op TUNER tot “FM” op het display verschijnt.
2
Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
“FM STEREO/MONO” op het display verschijnt.
3
Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot “AUTO”
op het display verschijnt.
Français
• RDS-stations kunnen geheel automatisch worden
afgestemd via de functie Auto Station Program Memory
(ASPM), zie pagina 23.
Luisteren naar FM
English
Hoofdstuk 8:
3 Druk op PRESET +/– om het in te stellen
kanaal te selecteren.
4 Druk op PGM/MEMORY om dat station in
het geheugen op te slaan.
Als het presetnummer van knipperen op branden is
overgegaan, herhaal dan de procedure vanaf stap 2 voordat
het station in het geheugen wordt opgeslagen.
21
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
08
22 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Gebruik van de tuner
• Herhaal de stappen 1 - 4 om andere zenders in te
stellen of om een voorkeurzender te wijzigen. Wanneer
een nieuwe zender in het geheugen opgeslagen wordt,
zal de eerder opgeslagen zender worden gewist.
Opmerking
• De back-upfunctie houdt de opgeslagen stations enkele
uren lang vast ingeval van een stroomonderbreking of
als het netsnoer losraakt.
Instellen van een voorkeurzender
Druk op PRESET +/– om het gewenste station te selecteren.
Aftasten van de voorkeuzezenders
De in het geheugen opgeslagen zenders kunnen
automatisch worden afgetast. (Aftasten
voorkeuzegeheugen)
1
Houd PRESET +/– ingedrukt.
Het presetnummer verschijnt en de geprogrammeerde
stations worden elk 5 seconden lang één voor één ingesteld.
2
Druk nogmaals op PRESET +/– als het gewenste
station is gevonden.
Wissen van het gehele ingestelde geheugen
1
Druk op TUNER op de afstandsbediening.
2
Druk op
totdat “MEMORY CLEAR” verschijnt.
Opmerking
• Alle stations worden gewist.
Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS)
(alleen voor Europese modellen)
RDS (Radio Data System – radiogegevenssysteem) is een
systeem dat de meeste FM-radiozenders gebruiken om
luisteraars informatie te verschaffen – bijvoorbeeld de naam
van de zender en het soort uitzending dat ze verzorgen.
Met RDS kunt u zoeken naar typen programma’s. U kunt
bijvoorbeeld een station zoeken dat het programmatype
Jazz Music uitzendt op dit moment.
Via RDS verzorgde informatie
1
Druk op TUNER tot “FM” op het display verschijnt.
2
Druk herhaaldelijk op DISPLAY.
Elke keer dat DISPLAY wordt ingedrukt, wordt de display als
volgt gewijzigd:
Station name (PS)
Frequency
Programme type (PTY)
Radio text (RT)
• Wanneer u afstemt op een zender die geen RDS
gegevens uitzendt, of op een zeer zwakke RDS zender,
zal het display in deze volgorde veranderen:
NO RDS
FM 98.80 MHz
Zoek zenders op aan de hand van het type
programma
1
Druk op TUNER tot “FM” op het display verschijnt.
2
Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
“FM RDS” op het display verschijnt.
3
Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot “PTY”
op het display verschijnt.
4
Druk op ENTER.
“SELECT” zal gedurende ongeveer 5 seconden verschijnen.
5
Druk op / om het programmatype te selecteren
waarnaar u wilt luisteren.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verschijnt het
programmatype. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, blijft
het programmatype getoond worden.
6
Terwijl het geselecteerde type programma
weergegeven wordt drukt u (binnen 5 seconden) op ENTER.
Nadat het geselecteerde programmatype 2 seconden is
opgelicht, verschijnt “SEARCH”, en begint de functie met
zoeken.
22
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
23 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Gebruik van de tuner
Nederlands
Pyccкий
Tijdens de ASPM functie zoekt de tuner automatisch nieuwe
RDS-zenders zoeken. Er kunnen maximaal 30 zenders
worden vastgelegd.
Als u al een paar zenders in het geheugen heeft gezet, zal
het aantal nieuwe zenders dat u kunt opslaan minder zijn.
1
Druk op TUNER tot “FM” op het display verschijnt.
2
Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
“FM RDS” op het display verschijnt.
3
Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot “ASPM”
op het display verschijnt.
4
Druk op ENTER.
Nadat “ASPM” ongeveer 4 seconden heeft geknipperd, zal
het scannen beginnen (87,5 - 108 MHz).
Opmerking
• Mocht zich een van de volgende gevallen voordoen,
dan betekent dit niet dat het toestel defect is:
- “PS”, “NO PS” en de stationnaam verschijnen om de
beurt en op de juiste wijze.
- Indien een bepaalde zender niet de juiste signalen
uitzendt of aan het testen is, zal de RDS
ontvangstfunctie mogelijk niet juist functioneren.
- Het is mogelijk dat gegevens zoals de zendernaam
niet getoond worden wanneer u afstemt op een RDS
zender waarvan het signaal te zwak is.
- “NO PS”, “NO PYT” of “NO RT” zal ongeveer 5
seconden langknipperen, waarna de frequentie
getoond zal worden.
• Opmerkingen over radiotekst:
- De eerste 8 tekens van de radiotekst verschijnen, en
vervolgens worden deze over de display gescrold.
- Als u afstemt op een RDS zender die geen radiotekst
gegevens uitzendt, zal de aanduiding “NO RT”
getoond worden wanneer u overschakelt naar de
radiotekst.
- Terwijl radiotekstgegevens ontvangen worden, of
wanneer de inhoud van de tekst gewijzigd wordt, zal
“RT” op het display verschijnen.
Deutsch
Auto Station Program Memory (ASPM)
gebruiken
Italiano
• Begin, zodra de display stopt met knipperen, weer bij
stap 2. Als het systeem het gewenste programmatype
heeft gevonden, dan licht het overeenkomstige
kanaalnummer ongeveer 8 seconden lang op, en zal de
stationnaam het vasthouden.
• Als u naar hetzelfde type programma van een andere
zender wilt luisteren, herhaal dan stappen 2 - 6. Het
toestel zal de volgende zender opzoeken.
• Als er geen zender gevonden kan worden, zal de
aanduiding “NOT FOUND” 4 seconden lang getoond
worden.
Na het scannen zal het aantal zenders dat in het geheugen
is opgeslagen 4 seconden worden getoond, waarna 4
seconden lang de aanduiding “END” getoond zal worden.
• Om de ASPM-handeling te stoppen voordat deze
voltooid is:
Druk op ∫ terwijl het aan stations aan het scannen is.
De stations die reeds opgeslagen zijn in het geheugen
zullen hier behouden worden.
• Als dezelfde zender op verschillende frequenties
uitzendt, zal de sterkst doorkomende frequentie in het
geheugen worden opgeslagen.
• Een zender met dezelfde frequentie als een reeds in
het geheugen opgeslagen zender zal niet worden
opgeslagen.
• Als er reeds 30 zenders in het geheugen zijn
opgeslagen, zal het scannen worden afgebroken.
Wanneer u het ASPM-proces wilt herhalen, moet u het
geprogrammeerde geheugen wissen.
• “NOT FOUND” wordt ongeveer 5 seconden getoond
indien er geen zender in het geheugen is vastgelegd.
• Als de RDS signalen zeer zwak zijn, is het mogelijk dat
de naam van de zender in kwestie niet in het geheugen
kan worden opgeslagen.
• U kunt dezelfde zendernaam opslaan in verschillende
kanalen.
• Het is mogelijk dat de zendernamen tijdelijk afwijken in
bepaalde gebieden of gedurende bepaalde perioden.
Español
Social affairs – ‘Human
interest’, programma’s over
sociale aangelegenheden
Religion – Religieuze
programma’s
Phone In – Programma’s
waarin mensen telefonisch
hun mening kunnen geven
Travel & Touring – Programma’s
over reizen (maar geen
verkeersinformatie)
Leisure & Hobby – Hobby en
vrije tijd
Jazz Music – Jazz
Country Music –
Country&Western-muziek
National Music – Populaire muziek
in een andere taal dan Engels
Oldies Music – Gouwe ouwen
(muziek uit de jaren 50 en 60)
Folk Music – Volksmuziek
Documentary – Documentaires
Alarm Test – Uitzenden wanneer
apparatuur of receivers voor
nooduitzending worden getest.
Alarm - Alarm! – Noodbericht,
uitgezonden onder uitzonderlijke
omstandigheden om te
waarschuwen voor
gebeurtenissen die een publiek
gevaar vertegenwoordigen.
Français
News – Nieuws
Current Affairs – Actualiteiten
Information – Algemene informatie
Sport – Sport
Education – Educatief
Drama – Hoorspelen e.d.
Cultures – Nationale of
regionale cultuur, theater enz.
Science – Wetenschap en
technologie
Varied Speech – Meestal
praatprogramma’s, zoals
quizzen of interviews.
Pop Music – Popmuziek
Rock Music – Rockmuziek
Easy Listening – ‘Easy
listenning’ rustige populaire
muziek
Light Classics M – ‘Lichte’
klassieke muziek
Serious Classics – ‘Serieuze’
klassieke muziek
Other Music – Muziek die niet
in een van bovenstaande
categorieën valt
Weather & Metr –
Weerberichten
Finance – Beursberichten,
financieel en zakelijk nieuws enz.
Children’s Progs –
Kinderprogramma’s
English
De weergegeven programmatypes zijn de volgende:
08
23
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
08
24 ページ
2016年8月2日
Luisteren naar de DAB+
2 Druk op de TUNE +/– om de gewenste
zender te selecteren.
Informatie over DAB+ (digitale audiouitzending)
3 Druk binnen 10 seconden op de
afstandsbediening op ENTER om op de
gewenste zender af te stemmen.
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
SERVICECOMP
ONENTEN
(ZENDERS)
Afstemmen
1 Druk op TUNER tot op de display “DAB”
wordt weergegeven.
Wanneer het toestel voor de eerste keer aangezet wordt,
scant deze automatisch radiostations om een stationlijst te
creëren.
De stations zullen opgeslagen worden in alfanumerieke
volgorde en het eerste station op de lijst zal geselecteerd
worden en u zult het uit de luidsprekers horen.
Nl
午後4時48分
Gebruik van de tuner
Digital Audio Broadcasting (digitale audio-uitzending) is een
digitaal uitzendsysteem waarbij audiosignalen worden
geconverteerd naar digitale signalen. Bij DAB+ uitzendingen
wordt een groep gegevens verstuurd die een multiplex
(ensemble) wordt genoemd en een of meerdere zenders
(services) bevat. Elke zender bevat een primaire service en
er kunnen een of meer secundaire services zijn. Daardoor
kunnen meerdere programma's of services op een enkele
frequentie verzonden worden.
24
火曜日
• Als er geen zender wordt gevonden, wordt “NO
SIGNAL” weergegeven.
• Er worden maximaal 100 ontvangen zenders
weergegeven.
Automatisch scannen
U kunt de autoscan opnieuw uitvoeren wanneer u het toestel
naar andere zones verplaatst of multiltiplex-kanalen aan de
stationlijst toevoegt.
1
Druk op TUNER tot op de display “DAB” wordt
weergegeven.
2
Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
“DAB SCAN” op het display verschijnt.
3
Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot “AUTO”
op het display verschijnt.
4
Druk op ENTER.
De automatische scan begint.
Nadat het scanproces voltooid is, dan wordt de eerste
zender die gedetecteerd werd geselecteerd.
Handmatig afstemmen
U kunt handmatig afstemmen op zenders die de functie
Automatisch scannen niet kan vinden. Als de ontvangst
slecht is, kunt u de gevoeligheid aanpassen. Handmatig
afstemmen kan alleen gebruikt worden na automatisch
afstemmen. Voor eerst een automatische scan uit.
1
Druk op TUNER tot “DAB” op het display verschijnt.
2
Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
“DAB SCAN” op het display verschijnt.
3
Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot
“MANUAL” op het display verschijnt.
4
Druk op ENTER.
5
Druk binnen de 10 seconden op TUNE +/– om DAB+
frequentie te selecteren.
6
Druk binnen 10 seconden op ENTER.
• Als het niveau te laag is, verplaats dan de antenne of
het toestel om de ontvangst te verbeteren.
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
25 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Gebruik van de tuner
[Programmanaam]
5 Herhaal stap 1 - 4 om andere zenders in te
stellen of om een voorkeuzezender te
wijzigen.
Wanneer een nieuwe zender in het geheugen wordt
opgeslagen, wordt de eerder op dat voorkeuzekanaal
opgeslagen zender gewist.
DAB frequentietabel (BAND III)
De naam van de zender. (standaardinstelling)
[Schuivende tekst]
176,640 MHz
5B
209,936 MHz
10A
178,352 MHz
5C
211,648 MHz
10B
180,064 MHz
5D
213,360 MHz
10C
181,936 MHz
6A
215,072 MHz
10D
183,648 MHz
6B
216,928 MHz
11A
185,360 MHz
6C
218,640 MHz
11B
Geeft de stereostand weer.
187,072 MHz
6D
220,352 MHz
11C
[Overdrachtssnelheid]
188,928 MHz
7A
222,064 MHz
11D
190,640 MHz
7B
223,936 MHz
12A
192,352 MHz
7C
225,648 MHz
12B
194,064 MHz
7D
227,360 MHz
12C
195,936 MHz
8A
229,072 MHz
12D
197,648 MHz
8B
230,784 MHz
13A
199,360 MHz
8C
232,496 MHz
13B
201,072 MHz
8D
234,208 MHz
13C
202,928 MHz
9A
235,776 MHz
13D
Het voorkeuzenummer knippert.
204,640 MHz
9B
237,488 MHz
13E
3 Druk binnen 10 seconden op PRESET +/–
om het voorkeuzekanaalnummer te
selecteren.
206,352 MHz
9C
239,200 MHz
13F
Een beschrijving van het soort inhoud dat de zender
uitzendt.
[Multiplexnaam]
De naam van de multiplex (ensemble) die de huidige service
levert.
[Frequentie]
De DAB+ frequentie voor de zender.
[Stereostand]
De snelheid van de gegevensoverdracht.
[Signaalkwaliteit]
De signaalkwaliteit wordt met een getal weergegeven (0 100).
[85-100: goed, 70-84: redelijk, 0-69: zwak]
Een zender opslaan
U kunt 10 DAB-zenders in het geheugen opslaan en met een
druk op de toets oproepen. (afstemmen op
voorkeuzenummers)
1
2
Stem af op de gewenste DAB-zender.
Druk op PGM/MEMORY.
Sla de zenders in het geheugen op, in volgorde, te beginnen
met voorkeuzekanaal 1.
4 Druk binnen 10 seconden op PGM/
MEMORY om die zender in het geheugen op
te slaan.
Pyccкий
9D
[Programmatype]
Nederlands
Naam
208,064 MHz
Deutsch
Frequentie
5A
Italiano
Naam
Español
Frequentie
174,928 MHz
Als de zender informatie stuurt, schuift die over de display.
Français
U kunt de informatie op de DAB+ display omschakelen.
Druk op de toets DISPLAY.
Telkens als u de toets indrukt, verandert de informatie op de
display als volgt.
Als “NO SIGNAL” verschijnt, kan de display niet gewijzigd
worden met de toets DISPLAY.
English
De informatiedisplay wijzigen
08
Opmerking
• Label is niet afgebeeld op het hoofddisplay. Alleen de
frequentie zal afgebeeld worden.
Als de voorkeuzenummerindicators verdwijnen voordat de
zender is opgeslagen, herhaalt u de procedure vanaf stap 2.
25
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
09
26 ページ
2016年8月2日
Overige aansluitingen
Hoofdstuk 9:
Overige aansluitingen
WAARSCHUWING
• Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van
het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of
aansluitingen wijzigt.
• Wij zijn niet aansprakelijk voor enige schade als gevolg
van de verbinding van apparatuur die door andere
bedrijven geproduceerd is.
Aansluiten van extra apparatuur
Verbind uw hulp-afspeelcomponent met de AUDIO IN ingang op het achterpaneel.
3,5 mm
stereoministekkerkab
el (los verkrijgbaar)
1
Draagbaar audiosysteem,
enz.
Druk op AUDIO als de ingangsbron.
Als AUDIO IN is geselecteerd, wordt “Audio In” op de
hoofddisplay weergegeven.
Opmerking
• Als de AUDIO IN ministekkeringang wordt verbonden
met de hoofdtelefoonaansluiting van de extra
apparatuur, wordt het volume van het apparaat
ingesteld met de volumeregeling op de extra
apparatuur. Als het geluid vervormd is nadat u het
volume van het apparaat heeft verlaagd, probeer dan
het volume op de aanvullende weergavecomponent te
verlagen.
26
Nl
火曜日
午後4時48分
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
27 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Bluetooth® audioweergave
10
English
Hoofdstuk 10:
Bluetooth® audioweergave
Gebruik van de afstandsbediening
Met de afstandsbediening die bij dit systeem wordt geleverd
kunt u media afspelen en stopzetten en andere bewerkingen
uitvoeren.
Apparaat met Bluetooth
draadloze technologie:
Mobiele telefoon
Opmerking
Apparaat met Bluetooth
draadloze technologie:
Digitale muziekspeler
Muziekgegevens
INPUT
• Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
• Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie moet A2DP-profielen ondersteunen.
• Verbinding is niet altijd is gegarandeerd met alle
Bluetooth ingeschakelde apparaten.
1
Druk op Í en schakel het apparaat in.
2
Druk op
Pyccкий
Opmerking
Nederlands
Op het systeem kan muziek worden afgespeeld die
draadloos op met Bluetooth uitgeruste apparatuur (mobiele
telefoon, digitale muziekspelers, enz.) is opgeslagen.
Tevens kan een Bluetooth audiotransmitter (afzonderlijk in
de handel verkrijgbaar) worden gebruikt, zodat muziek van
apparatuur kan worden afgespeeld die de Bluetooth
functionaliteit niet heeft. Raadpleeg de
gebruikershandleiding voor het met Bluetooth uitgeruste
apparaat voor meer gegevens.
De paring dient te worden uitgevoerd om muziek, die op een
met Bluetooth uitgerust apparaat is opgeslagen, af te
spelen. De paring moet worden uitgevoerd als het systeem
voor het eerst met het met Bluetooth uitgeruste apparaat
wordt gebruikt, of als de paringsgegevens van het apparaat
om de een of andere reden zijn gewist.
De paring moet worden uitgevoerd zodat er communicatie
kan plaatsvinden via Bluetooth draadloze technologie.
• De paring wordt alleen de eerste maal dat het systeem
en het met Bluetooth uitgeruste apparaat samen
worden gebruikt, uitgevoerd.
• Om communicatie via de Bluetooth draadloze
technologie te laten plaatsvinden dient de paring zowel
op het systeem als het met Bluetooth uitgeruste
apparaat te worden uitgevoerd.
• Nadat de
is ingedrukt en de Bluetooth ingang is
ingeschakeld, moet de paringsprocedure van het met
Bluetooth uitgeruste apparaat worden uitgevoerd. Als
de paring op de juiste wijze is uitgevoerd, hoeven de
paringsprocedures voor het systeem zoals hieronder
aangegeven niet te worden uitgevoerd.
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het met Bluetooth
uitgeruste apparaat voor meer gegevens.
Deutsch
STANDBY/ON
PHONES
Paren met het systeem (eerste
vastlegging)
Italiano
Apparaat zonder Bluetooth
draadloze technologie:
Digitale muziekspeler
+
Bluetooth® audiozender
(los verkrijgbaar)
Español
• Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie moet AVRCP-profielen ondersteunen.
• Bewerkingen van afstandsbedieningen kunnen niet
worden gegarandeerd voor alle apparaten die zijn
voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
Français
Muziek weergeven met behulp van
Bluetooth draadloze technologie
.
Het systeem schakelt over op Bluetooth en “Pairing”
verschijnt.
3 Schakel het met Bluetooth uitgeruste
apparaat waarmee gepaard moet worden in en
voer de paringsprocedure uit.
27
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
28 ページ
2016年8月2日
Opmerking
• Dit toestel zal weergegeven worden als “Pioneer XCM66” op alle apparaten die u bezit die met Bluetooth
kunnen werken.
De paring gaat van start.
• Plaats het met Bluetooth uitgeruste apparaat dichtbij
het systeem.
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over
wanneer de paring kan worden uitgevoerd en de
procedures die voor de paring vereist zijn.
• Als de pincode-ingang wordt gevraagd, moet “0000”
worden ingevoerd. (Dit apparaat kan uitsluitend met de
pincode “0000” worden ingesteld.)
4 Bevestig op het met Bluetooth uitgeruste
apparaat dat de paring is voltooid.
Als de paring met het met Bluetooth uitgeruste apparaat op
de juiste wijze is voltooid, wordt de naam van het met
Bluetooth uitgeruste apparaat op het voorpaneel van het
systeem weergegeven. (Alleen alfanumerieke tekens van
één byte kunnen worden getoond. Elk teken dat niet kan
worden getoond wordt met “∫” aangeduid.)
Luister naar muziek op het systeem
vanaf een met Bluetooth uitgerust
apparaat
1
Druk op
.
Het systeem schakelt over op de Bluetooth ingang.
2 Een Bluetooth aansluiting wordt tot stand
gebracht tussen het met Bluetooth uitgeruste
apparaat en dit systeem.
De procedures voor de aansluiting op dit systeem moeten
vanaf het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden
uitgevoerd.
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over de
aansluitingsprocedures.
3 Speel muziek af vanaf het met Bluetooth
uitgeruste apparaat.
Opmerking
• Wanneer het met Bluetooth uitgevoerde apparaat niet
is aangesloten, en er heeft meer dan 20 minuten lang
geen bediening plaatsgevonden, wordt het systeem
automatisch uitgeschakeld. In dit geval moet Auto
Power Off zijn ingeschakeld (ON).
• Auto Power Off kan in en uit worden geschakeld (ON/
OFF) (pagina 37).
Nl
午後4時48分
Bluetooth® audioweergave
10
28
火曜日
Starten via Bluetooth
Als dit toestel op de stand-by-modus staat en de
handelingen die uitgevoerd worden om verbinding met dit
toestel te maken plaatsvinden vanaf een apparaat met
Bluetooth dat met dit toestel gepaird is, wordt dit toestel
automatisch ingeschakeld als de Bluetooth input
geselecteerd wordt.
1
Druk op MENU op de afstandsbediening.
2 Druk op / tot "Network Standby”
weergegeven wordt en druk vervolgens op
ENTER.
3 Druk op / om de auto power off-instelling
ON/OFF om te schakelen.
• De begininstelling is op ON gezet.
Opmerking
• Het stroomverbruik in de stand-by-modus neemt toe als
deze functie op ON staat.
Aansluiting tijdens Network Standby via het met
Bluetooth uitgevoerde apparaat
Als het met Bluetooth uitgevoerde apparaat reeds eerder
tijdens Network Standby op het systeem is aangesloten
geweest (paring is reeds uitgevoerd), kan het apparaat
rechtstreeks uit de eerder gedane aansluiting een
aansluitverzoek ontvangen.
Het apparaat gaat de Bluetooth functie gebruiken en zal
aansluiten op een met Bluetooth uitgevoerd apparaat.
Ook apparatuur waarvoor reeds paring met dit systeem heeft
plaatsgevonden kan in de volgende gevallen niet tijdens
Network Standby worden verbonden.
Wis in die gevallen de paringsgebeurtenissen uit het
apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze
technologie en voer de paring opnieuw uit.
• Maximaal 8 paringsgebeurtenissen kunnen via dit
apparaat worden opgenomen. Indien op 8 systemen
een apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze
technologie wordt aangesloten, wordt de oudste
paringsgebeurtenis gewist.
• Indien de instellingen weer op de fabrieksinstellingen
worden teruggezet, worden alle paringsgebeurtenissen
gewist.
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
29 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Bluetooth® audioweergave
4 Begin met de weergave van de muziek via
de met NFC uitgevoerde smartphone.
Opmerking
Opmerking
Pyccкий
De paring gaat automatisch van start.
Als een smartphone met NFC-functie wordt gedetecteerd,
wordt Pairing (Bezig met koppelen) weergegeven op het
scherm van het voorpaneel.
• Verplaats de smartphone met NFC-functie niet tot op
het toestel een respons (bijvoorbeeld een bericht)
verschijnt. Verwijder het apparaat nadat op het toestel
een respons is verschenen.
• Als er geen verbinding wordt gemaakt, houd de
smartphone met NFC-functie dan in een andere positie
boven dit toestel.
Nederlands
2
Dit apparaat maakt gebruik van een radiogolffrequentie van
2,4 GHz, wat een band is die wordt gebruikt door andere
draadloze systemen (zie lijst hieronder). Om ruis of
onderbroken communicatie te voorkomen, dient u dit
apparaat niet in de buurt van dergelijke apparaten te
gebruiken, of dient u ervoor te zorgen dat die apparaten
tijdens het gebruik uitgeschakeld zijn.
• Draadloze telefoons
• Draadloze faxmachines
• Magnetrons
• Draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g)
• Draadloze AV-apparatuur
• Draadloze regelaars voor spelsystemen
• Gezondheidsapparaten op basis van microgolven
• Bepaalde babyphones
Andere, minder bekende apparatuur die op dezelfde
frequentie werkzaam kan zijn:
• Antidiefstalsystemen
• Amateurradiostations (HAM)
• Logistieke beheersystemen in magazijnen
• Discriminatiesystemen voor trein- of
noodhulpvoertuigen
Deutsch
Als een smartphone met NFC-functie wordt gedetecteerd,
wordt de ingang automatisch overgeschakeld naar
Bluetooth (Bluetooth audio).
Waarschuwing radiogolven
Italiano
1 Houd het apparaat om deze te verbinden
over de NFC-zone aan het voorpaneel van het
toestel vast.
Español
• Ondersteunde OS: Android 4.1 en hoger
• Afhankelijk van de smartphone of de tablet functioneert
dit mogelijk niet goed.
• Als Network Standby is ingesteld op ON, wordt het
toestel automatisch ingeschakeld wanneer een
smartphone met NFC-functie boven de NFC-sensor
wordt gehouden.
• De N Mark is een handelsmerk of gedeponeerd
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de Verenigde
Staten en andere landen.
• Android is een handelsmerk van Google Inc.
• Er kan maar een apparaat tegelijk aangesloten zijn.
• NFC kan tevens worden gebruikt om een Bluetooth
verbinding snel te annuleren. Indien u Stap 1 uitvoert
via een smartphone die met NFC is uitgerust en die
reeds met Bluetooth is verbonden, wordt de verbinding
geannuleerd.
• Als een andere smartphone met NFC-functie boven de
NFC-sensor wordt gehouden, maakt dit toestel er
verbinding mee via Bluetooth. De verbinding met het
eerder verbonden apparaat wordt afgebroken.
Français
NFC betekent Near Field Communication. Als een
smartphone met NFC-functie bij het toestel wordt
gehouden, kunnen koppelen en verbinden via Bluetooth
gemakkelijk worden uitgevoerd. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van het apparaat dat met NFC is
uitgerust voor meer gegevens.
3 Als de verbinding met de smartphone met
NFC-functie gemaakt is, wordt de apparaatnaam
weergegeven op de display op het voorpaneel
van dit toestel.
English
Paring en verbinding via NFC
10
29
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
10
30 ページ
2016年8月2日
Opmerking
Omvang van de werking
Gebruik van dit apparaat is beperkt tot thuisgebruik. (De
zendafstand kan minder zijn als gevolg van de
communicatieomgeving.)
In de volgende locaties kan het geluid worden onderbroken
of gestopt als gevolg van slechte omstandigheden of het niet
kunnen ontvangen van radiogolven:
• In gebouwen met gewapend beton of woningen
gemaakt met stalen of ijzeren dragende delen.
• In de buurt van metalen meubilair.
• In een menigte mensen of in de buurt van een gebouw
of een obstakel.
• Op een locatie die is blootgesteld aan het magnetische
veld, statische elektriciteit of radiogolfinterferentie van
radiocommunicatieapparatuur die gebruik maakt van
dezelfde frequentieband (2,4 GHz) als dit apparaat,
zoals een 2,4 GHz draadloos LAN-apparaat
(IEEE802.11b/g) of een magnetron.
• Wanneer u in een dichtbevolkt woongebied woont
(appartement, rijtjeshuis enz.) en de magnetron van uw
buren in de buurt van uw systeem is geplaatst, kunt u
last hebben van radiogolfinterferentie. Wanneer dit
gebeurt, verplaatst u het apparaat naar een andere
plek. Wanneer de magnetron niet wordt gebruikt, is er
geen radiogolfinterferentie.
Weerkaatsingen van radiogolven
De radiogolven die door dit apparaat worden ontvangen zijn
de radiogolven die rechtstreeks afkomstig zijn van het
apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie (directe golven) en de golven die vanuit
verschillende richtingen komen als gevolg van de
weerkaatsingen tegen muren, meubilair en gebouw
(weerkaatste golven). De weerkaatste golven (als gevolg
van obstakels en reflecterende voorwerpen) produceren
daarnaast opnieuw een verscheidenheid aan weerkaatste
golven alsmede een variatie in ontvangstomstandigheden,
afhankelijk van de locaties. Wanneer de audio als gevolg van
Nl
午後4時48分
Bluetooth® audioweergave
• Als er ruis verschijnt in uw televisiebeeld, is het mogelijk
dat apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten
die door dit apparaat worden ondersteund)
signaalinterferentie veroorzaken met de antenneingangsaansluiting van uw televisie, videospeler,
satelliettuner enz. Vergroot in dit geval de afstand
tussen de antenne-ingangsaansluiting en de
apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten
die door dit apparaat worden ondersteund).
• Als er iets is dat de baan blokkeert tussen dit apparaat
(met inbegrip van apparaten die door dit apparaat
worden ondersteund) en de apparatuur die is voorzien
van Bluetooth draadloze technologie (zoals een
metalen deur, een betonwand of isolatie waarin
aluminiumfolie is verwerkt), kan het zijn dat u de plaats
van uw systeem moet veranderen om signaalruis en
onderbrekingen te voorkomen.
30
火曜日
dit verschijnsel niet meer correct kan worden ontvangen,
kunt u proberen de locatie van het apparaat dat is voorzien
van Bluetooth draadloze technologie iets te veranderen. Het
geluid kan tevens worden onderbroken als gevolg van de
weerkaatste golven wanneer een persoon door de ruimte
tussen dit apparaat en het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie loopt of deze nadert.
Voorzorgsmaatregelen betreffende de
aansluiting op producten die door dit
apparaat worden ondersteund
• Zorg dat de aansluitingen voor alle apparatuur die door
dit apparaat wordt ondersteund, inclusief alle
audiosnoeren en netsnoeren, is voltooid voordat u de
verbinding met dit apparaat maakt.
• Nadat de aansluitingen op dit apparaat zijn voltooid,
moet u controleren of de audiosnoeren en netsnoeren
niet samen zijn gebundeld.
• Controleer bij het loskoppelen van het apparaat of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
• Wanneer u de aansluiting wijzigt van de audiosnoeren
of andere snoeren voor producten die door dit apparaat
worden ondersteund, moet u controleren of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
31 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Aanvullende informatie
11
Aanvullende informatie
Algemeen probleem
Als het netsnoer is uitgetrokken, worden de gedane instellingen
gewist. Stel de tijd nogmaals in. Verwijder het netsnoer niet als u
niet wilt dat de instellingen worden gewist.
Verschil in volume tussen
CD's, MP3, Tuner, Spotify,
TuneIn en AUDIO IN.
Dit duidt niet op een storing in de
werking van dit apparaat.
Het volume kan verschillen afhankelijk van de ingangsbron en
opmaak van de opname.
Het apparaat reageert niet
op de afstandsbediening.
Voert u de bediening op grote
afstand uit?
Blijf binnen de 7 m, 30º van de afstandsbedieningssensor op het
voorpaneel (pagina 3).
Staat de sensor voor de
afstandsbediening bloot aan direct
zonlicht of scherp kunstlicht zoals
bijv. TL-verlichting?
De signalen van de afstandsbediening worden niet juist ontvangen
als de sensor van de afstandsbediening blootstaat aan direct
zonlicht of scherp kunstlicht zoals bijv. TL-verlichting.
Zijn de batterijen leeg?
Vervang de batterijen (pagina 3).
Als u met dit toestel een analoge speler gebruikt, sluit dan een
apparaat met een phono-equalizer aan.
De schijf kan niet worden
Bevat de schijf krassen?
afgespeeld of de schijf wordt
Is de schijf vuil?
automatisch uitgeworpen.
Schijven met krassen kunnen mogelijk niet worden afgespeeld.
Verwijder het vuil van de schijf (pagina 36).
Staat het apparaat op een plaats met Er kan zich binnenin condensvorming hebben voorgedaan. Wacht
veel vocht?
even totdat de condens is verdampt. Plaats het apparaat niet te
dicht bij een airconditioning enz. (pagina 36).
Het apparaat wordt
automatisch uitgeschakeld.
Is het maximaal aantal mappen of
bestandsnamen dat het apparaat
kan herkennen niet overschreden?
Het toestel kan maximaal 999 bestanden op een enkele disc of op
een enkel USB-geheugenapparaat herkennen.
Het aantal mappen is maximaal 255. Afhankelijk van de
mapstructuur kunnen er mappen of bestanden zijn die het toestel
niet kan herkennen.
Pyccкий
Map- of bestandsnamen
worden niet herkend.
Nederlands
Oplossing
Is het netsnoer uitgetrokken?
Deutsch
Controle
De instellingen die u hebt
gedaan zijn gewist.
Italiano
Probleem
Español
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat,
controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de
andere apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik is. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen
niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om
het apparaat te laten repareren.
• Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker
uit het stopcontact en steekt u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.
Français
Problemen oplossen
English
Hoofdstuk 11:
Als er 20 minuten of langer geen weergave of bediening is
geweest, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
In dit geval moet Auto Power Off zijn ingeschakeld (ON)
(pagina 37).
31
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
11
32 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Aanvullende informatie
Wi-Fi-verbinding
Probleem
Oplossing
Kan geen verbinding maken met het toegangspunt
Probeer de stroomvoorziening van de draadloze LAN-router en het
toestel te koppelen/los te koppelen, controleer de draadloze LANrouter power-on-status en probeer het opnieuw opstarten van de
draadloze LAN-router.
Controleer of de instelling van SSID en de versleuteling (WPA2,
enz.) correct is. Zorg ervoor dat de netwerkinstellingen van de
machine goed zijn ingesteld.
Opmerking: "WEP"-versleuteling wordt niet ondersteund.
Aansluiting op een SSID die multi-byte-tekens bevatten worden niet
ondersteund. Geef een naam op voor de SSID van de draadloze
LAN-router met behulp van single-byte alfanumerieke tekens en
probeer het opnieuw.
Wanneer de draadloze LAN-routerinstelling in stille modus is
(modus om de SSID te verbergen) of wanneer er een verbinding is
uitgeschakeld, wordt de SSID niet weergegeven. Verander de
instelling en probeer nogmaals.
Verbonden met een andere SSID dan de geselecteerde SSID.
Sommige toegangspunten stellen u in staat meerdere SSID's voor
één toestel in te stellen. Als u de automatisch instelknop op zo'n
router gebruikt, kan het zijn dat u daarna verbinding maakt met een
andere SSID dan de SSID waarmee u verbinding wenst te maken.
Gebruik de verbindingsmethode die u vraagt een password in te
voeren als dit gebeurt.
Het afspelen wordt onderbroken en de communicatie werkt niet
Verklein de afstand vanaf het toegangspunt of verwijder obstakels
voor een betere zichtbaarheid en probeer het opnieuw. Plaats het
toestel niet in de buurt van magnetrons of andere toegangspunten.
Het wordt aanbevolen om het toegangspunt en het toestel in
dezelfde kamer te plaatsen.
Als er zich een metalen voorwerp in de buurt van het toestel
bevindt, kan draadloze LAN-verbinding mogelijk niet werken, omdat
de metalen invloed kunnen hebben op de radiogolven.
Als andere toegangspunten vlakbij het toestel gebruikt worden,
kunnen verschillende problemen zoals de onderbreking van het
afspelen en de communicatie optreden. U kunt deze problemen
voorkomen door het veranderen van het kanaal van het
toegangspunt. Zie voor instructies over het wijzigen van de kanalen
de handleiding die bij het toegangspunt verstrekt is.
Netwerkfunctie
Probleem
Oplossing
Kan geen toegang krijgen tot de internetradio
Probeer de stroomtoevoer van dit toestel en de router uit te
schakelen en weer in te schakelen en probeer de router weer
opnieuw op te starten.
Bepaalde netwerkdiensten of inhoud beschikbaar via het toestel
zijn mogelijk niet beschikbaar in geval dat de serviceprovider de
service beëindigt.
Zorg ervoor dat uw router en modem juist zijn aangesloten, en zorg
ervoor dat ze beide zijn ingeschakeld.
Afhankelijk van de ISP is instellen van de proxyserver noodzakelijk.
Zorg ervoor dat de gebruikte router en/of modem worden
ondersteund door uw ISP.
32
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
33 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Aanvullende informatie
11
Controle
Oplossing
Het USB-opslagapparaat
wordt niet herkend.
Is het USB-opslagapparaat op de
juiste wijze aangesloten?
Sluit het apparaat stevig aan (geheel ingestoken).
Is het USB-opslagapparaat via een
USB-hub aangesloten?
Dit apparaat ondersteunt geen USB-hubs. Sluit het USBopslagapparaat rechtstreeks aan.
Dit apparaat herkent alleen USB-apparaten die bedoeld zijn voor
gegevensopslag.
Dit apparaat is geschikt voor draagbare flash-geheugenapparaten
en digitale muziekspelers.
Het gebruik van drivers voor harde schijven wordt niet door dit
apparaat ondersteund.
Dit duidt niet op een storing in de
werking van dit apparaat.
Dit duidt niet op een storing in de
werking van dit apparaat.
Sommige USB-opslagapparaten worden niet op de juiste wijze
herkend.
Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
Bestanden die op een computer zijn opgeslagen kunnen niet
worden afgespeeld.
Het maximum aantal tekens dat voor de map en bestandsnamen
kan worden weergegeven is 30.
Map- of bestandsnamen
worden niet in alfabetische
volgorde weergegeven.
Dit duidt niet op een storing in de
werking van dit apparaat.
De volgorde van de getoonde map- en bestandsnamen is
afhankelijk van de volgorde waarin de mappen of bestanden op
het USB-opslagapparaat zijn opgenomen.
Herkenning van het USBopslagapparaat neemt veel
tijd in beslag.
Wat is de capaciteit van de USBopslagapparaten?
Het duurt even voordat de gegevens zijn geladen als een USBopslagapparaat met grote capaciteit wordt aangesloten (dit kan
enkele minuten in beslag nemen).
Nederlands
Mappen of bestandsnamen Bestaat de naam van de map of het
worden niet juist of helemaal bestand uit meer dan 30 tekens?
niet aangegeven.
Deutsch
Het is mogelijk dat sommige bestanden niet kunnen worden
afgespeeld.
Italiano
Het bestand kan niet worden Is het bestand auteursrechtelijk
afgespeeld.
beschermd (door DRM)?
Schakel het apparaat uit en daarna weer in.
Español
Alleen de bestandssystemen FAT16 en FAT32 worden
ondersteund. Andere bestandssystemen (exFAT, NTFS, HFS
enz.) worden niet ondersteund.
Français
Probleem
English
Wanneer er een USB-geheugenapparaat is aangesloten
Pyccкий
33
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
11
34 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Aanvullende informatie
Wanneer het apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze technologie wordt aangesloten of
bediend
Probleem
Oplossing
Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie kan niet worden aangesloten of bediend.
Er komt geen geluid uit het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie of het geluid is
onderbroken.
Controleer of er geen voorwerp dat elektromagnetische straling uitzendt
in de 2,4 GHz band (magnetrons, draadloze LAN-apparatuur of
draadloze apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie) in de buurt van dit apparaat staat. Als een dergelijk apparaat
bij de receiver staat, moet u het verder weg zetten. U kunt het apparaat
dat de elektromagnetische golven uitzendt ook uitzetten.
Controleer of het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie niet te ver van dit apparaat staat en of er geen obstakels
tussen het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie
en dit apparaat staan. Stel het apparaat dat is voorzien van Bluetooth
draadloze technologie en dit apparaat zo in dat de onderlinge afstand
kleiner is dan 10 m* en dat er geen voorwerpen tussen staan.
* De vermelde afstand dient als globale richtlijn. De feitelijk toelaatbare afstand
tussen apparaten kan afhankelijk van de omstandigheden in de omgeving
variëren.
Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie is
mogelijk niet ingesteld op de communicatiemodus die de Bluetooth
draadloze technologie ondersteunt. Controleer de instelling van het
apparaat voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
Controleer of dit toestel verbonden is met een Bluetooth apparaat en een
andere ingangsbron dan Bluetooth is geselecteerd. Stel de ingangsbron
in op Bluetooth voordat u het koppelen uitvoert.
De paring kan niet met de NFC-functie worden uitgevoerd.
Controleer of het aan te sluiten apparaat NFC ondersteunt.
Zorg ervoor dat de NFC-functie op het apparaat dat u probeert aan te
sluiten is ingeschakeld.
Als Network Standby niet is ingesteld op ON, kan dit toestel niet met
een ander apparaat gekoppeld worden wanneer dit toestel in stand-by is.
Controleer of Network Standby is ingesteld op ON.
Verplaats tijdens de paring van apparatuur het NFC-gebied (pagina 6) op
dit systeem dichtbij de NFC-antenne van het apparaat dat wordt
gepaard. Raadpleeg de handleiding van de smartphone met NFCfunctie voor de positie van de NFC-antenne erop.
Gebruik een compatible apparaat met Android OS 4.1 of latere versie.
Afhankelijk van de smartphone of de tablet functioneert dit mogelijk niet
goed.
Controleer of “Pairing” wordt weergegeven op het scherm van het
voorpaneel wanneer u een smartphone met NFC-functie boven dit
toestel houdt. Als er geen aanduiding is, wordt de smartphone met NFCfunctie niet herkend door dit toestel. Houd de NFC-antenne van de
smartphone met NFC-functie dicht bij de NFC-sensor van dit toestel
(pagina 6). Als de smartphone met NFC-functie in een etui of houder zit,
haal hem er dan uit indien nodig.
34
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
35 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Aanvullende informatie
Audio
CD
MP3-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven of
USB-opslagapparaten zijn opgenomen
Wanneer u dit toestel verplaatst, controleer dan eerst of
geen disc geladen is en sluit het USB-opslagapparaat af.
Druk vervolgens op Í, wacht tot “STAND BY” op het
hoofdtoestel verdwijnt om dit uit te schakelen en maak het
netsnoer vervolgens los. Er kan schade berokkend worden
als het toestel met een geplaatste disc vervoerd of verplaatst
wordt of wanneer een ander apparaat met de USBaansluiting verbonden is om met de aansluiting voor de
ministekker van AUDIO IN.
Plaats van installatie
• Kies een stabiele plaats in de buurt van de TV of de
stereo-installatie waarmee u het apparaat gebruikt.
• Plaats het apparaat niet bovenop een TV of
kleurenmonitor. Installeer de receiver ook niet in de
buurt van een cassettedeck en overige apparatuur die
voor magnetische krachten gevoelig is.
Vermijd de volgende locaties:
•
•
•
•
•
•
Plaatsen die aan direct zonlicht zijn blootgesteld
Vochtige of slecht geventileerde plaatsen
Zeer warme plaatsen
Plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn
Plaatsen met veel stof of tabaksrook
Plaatsen die blootstaan aan roet, stoom of hitte (van
bijv. keukens)
Plaats nooit een voorwerp bovenop het
apparaat
Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat.
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn.
Pyccкий
• Dit apparaat is niet geschikt voor multisessie-discs of
multiborder-opnamen.
• Multisessie/multiborder-opname is een
opnamemethode waarbij de gegevens op een enkele
disc worden opgenomen in meerdere sessies of tussen
twee of meer begrenzingen (“borders”). Een “session”
of een “border” is een complete opnameeenheid,
bestaande uit een volledig stel gegevens vanaf de intro
tot en met het slotakkoord of de aftiteling.
Wanneer het apparaat wordt verplaatst
Nederlands
Opmerking
Let op tijdens het gebruik
Deutsch
MP3 is een compressieformaat. De afkorting staat voor
MPEG Audio Layer 3. MP3 is een soort audiocodering
voortkomend uit een aanzienlijke compressie van de
oorspronkelijke audiobron met zeer weinig verlies van de
geluidskwaliteit.
• Dit systeem ondersteunt MPEG-1/2 audiolaag 3
(samplingsnelheid: 32 kHz tot 48 kHz; bitsnelheid:
8 kbps tot 320 kbps).
• Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de
tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke
weergavetijd.
• De map en bestandvolgorde-informatie die opgenomen
is op de media hangt af van de schrijfsoftware. Er kan
de mogelijkheid bestaan dat dit toestel de bestanden
niet volgens onze verwachte afspeelvolgorde afspeelt.
• Vanaf een media met MP3-bestanden kunnen er tot
255 mappen en 999 bestanden (inclusief niet
afspeelbare bestanden) gelezen worden.
Dit apparaat is niet geschikt voor verliesvrije codering.
Italiano
MP3:
Geschikte audiobestandsformaten
Español
• Alleen discs die gefinaliseerd zijn kunnen worden
afgespeeld.
• Discs die zijn opgenomen in de packet-write-modus
(UDF-indeling) zijn niet compatibel met dit apparaat.
• De hierin genoemde ondernemingen en productnamen
zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken
van de betreffende ondernemingen.
• Alleen discs die zijn opgenomen volgens de ISO9660
niveau 1, niveau 2 en Joliet-normen kunnen worden
afgespeeld.
• Bestanden met een DRM (Digital Rights Management)
beveiliging kunnen niet worden afgespeeld.
Dit apparaat is ontworpen om te voldoen aan de specificaties
van het audio-CD formaat. Dit apparaat is niet geschikt voor
het afspelen of voor andere functies van discs die niet
voldoen aan deze specificaties.
Français
MP3
• In de audiohandel verkrijgbare audio-CD’s
• CD-R/-RW/-ROM discs met muziek die is
opgenomen in het CD-DA formaat
Omtrent kopieerbeveiligde CD’s
English
Afspeelbare schijven en indelingen
11
Plaats het apparaat niet op een wollig kleedje of deken, op
een bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij
onvoldoende ventilatie kunnen de inwendige onderdelen
oververhit en beschadigd raken.
35
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
11
36 ページ
2016年8月2日
Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of ander
apparaat dat warmte afgeeft. Als de receiver op een rek
wordt gemonteerd, plaats hem dan op een schap onder de
versterker om de warmte die door de versterker of ander
audiocomponent wordt afgegeven te vermijden.
• Schakel het apparaat uit wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
• Afhankelijk van de ontvangstomstandigheden kunnen
er strepen in het TV-beeld verschijnen of kan er storing
in de radio-ontvangst klinken wanneer het apparaat aan
staat. Als dit zich voordoet, schakelt u het apparaat uit.
Over condensvocht
Als het apparaat direct van een koude omgeving in een
warme kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als
de kamer waarin het apparaat staat plotseling snel wordt
verwarmd, kan er vocht uit de lucht in het inwendige van het
apparaat condenseren (als druppeltjes op de lens enz.). Na
dergelijke condensatie zal het apparaat niet goed werken,
zodat u geen discs kunt afspelen. Laat het apparaat dan 1 tot
2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid condensatie)
ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht verdampt is.
Wanneer alle condens is verdampt, zal het apparaat weer
normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden,
als het apparaat direct in de koude luchtstroom van een
airconditioning staat. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u het
apparaat naar een andere plek.
Reiniging van het product
• Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat
u het apparaat gaat reinigen.
• Veeg het apparaat schoon met een zachte doek.
Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek
die in neutraal wasmiddel is gedompeld dat met 5 of 6
delen water is opgelost, wring hem goed uit, verwijder
het vuil, en reinig dan nogmaals met een zachte en
droge doek.
• Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine,
insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak
loskomen. Laat ook niet langdurig plastic of rubber
voorwerpen tegen het apparaat aan liggen, want ook
dat kan de afwerking aantasten.
• Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek
wordt gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen
die bij de doek worden gegeven.
Reinigen van het disc-lensje
Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit apparaat niet vuil
te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is gekomen,
raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer
servicecentrum. Lensreinigers voor spelers zijn in de handel
verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan het lensje
veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan af.
Nl
午後4時48分
Aanvullende informatie
Niet aan hitte blootstellen.
36
火曜日
Behandeling van discs
Bewaren
• Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze
rechtop, waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan
aan direct zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te
worden vermeden.
• Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden
gegeven.
Reiniging van schijven
• De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld
als ze vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat
geval bijv. een reinigingsdoek en reinig de schijf
voorzichtig aan de binnen- en buitenzijde. Gebruik geen
vervuilde reinigingsdoeken.
• Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere
vluchtige chemische stoffen. Gebruik ook geen LPspray of antistatische middelen.
• Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek
die in water is gedompeld, wring hem goed uit,
verwijder het vuil, en neem dan het vocht af met een
droge doek.
• Gebruik geen beschadigde (gebroken of verbogen)
schijven.
• Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven
niet bekrast of vervuild raakt.
• Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven.
Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze
niet meer kunnen worden afgespeeld. N.B. er bevinden
zich meestal labels op gehuurde schijven, en de label
kan zijn doortrokken van de lijm. Controleer of er zich
geen lijm bevindt rondom de randen van de labels
voordat gehuurde schijven worden gebruikt.
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
37 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時48分
Aanvullende informatie
11
SSID
Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen
(zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke
discs af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen.
De SSID van het verbonden toegangspunt zal weergegeven worden.
Wi-Fi in- en uitschakelen
1
Druk op MENU op de afstandsbediening.
Druk op MENU op de afstandsbediening.
“Auto Power Down” zal op het hoofddisplay weergegeven
worden.
2
Druk op ENTER op de afstandsbediening.
3 Druk op / om de auto power offinstelling ON/OFF om te schakelen.
Opmerking
1
Druk op MENU op de afstandsbediening.
2 Druk op / tot "Software Version”
weergegeven wordt en druk vervolgens op ENTER.
De software updaten
De software van dit toestel kan via het netwerk geüpdatet
worden.
• Verbind dit toestel met het netwerk. (pagina 10, 11)
1
Druk op MENU op de afstandsbediening.
2 Druk op / tot "Software Update”
weergegeven wordt en druk vervolgens op ENTER.
De netwerkinformatie controleren
3 Druk terwijl “Network Update” weergegeven
wordt op ENTER.
1
Druk op MENU op de afstandsbediening.
2 Druk op / tot "Network INFO” weergegeven
wordt en druk vervolgens op ENTER.
U kunt de stabiliteit van de draadloze verbinding controleren.
Meer betekent een stabielere verbinding.
• Pas de hoek van de draadloze antenne aan in
overeenstemming met de verbindingsstatus.
IP-adres
Volg onderstaande stappen om alle instellingen terug te
stellen op de standaardinstellingen.
1
Druk op Í om het apparaat in te schakelen.
2 Druk op MENU en druk vervolgens op /
tot “Factory Reset” op het display verschijnt.
3
Druk op ENTER.
Het IP-adres van dit toestel wordt weergegeven.
“OK?” zal getoond worden.
MAC-adres
4
Het MAC-adres van dit toestel wordt weergegeven.
Netwerktype
Of bedraad LAN (Bedraad) of Wi-Fi (Draadloos) wordt
weergegeven.
Pyccкий
3 Druk op / om het item te selecteren dat u
wilt controleren en druk op ENTER.
Signaalsterkte
Alle instellingen op de beginstand
terugzetten
Nederlands
Geavanceerde netwerkinstellingen
Deutsch
• Als Auto Power Off is ingeschakeld (ON), verschijnt
“APD ON” op de hoofddisplay.
• Als Auto Power Off is ingeschakeld (OFF), verschijnt
“APD OFF” op de hoofddisplay.
De huidige software-versie controleren
Italiano
• De aanvankelijke instelling is ON.
Firmware-update
Español
1
3 Druk op / om de Wi-Fi-instellingen op
ON/OFF te schakelen.
Français
2 Druk op / tot "Network Type Set”
weergegeven wordt en druk vervolgens op ENTER.
Auto Power Off-instelling
English
Informatie over schijven met speciale vormen
Druk op ENTER.
• “Resetting” wordt weergegeven en de instellingen
worden op de beginstand teruggezet. Het apparaat is
uitgeschakeld.
37
Nl
SN29402598_X-CM66D_Nl.book
11
38 ページ
2016年8月2日
•
•
Versterkergedeelte
RMS-uitgangsvermogen: . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
•
Tunergedeelte
Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . 87,5 MHz tot 108 MHz
Antenne-ingang (FM) . . . . . . . . . . . . 75 Ω ongebalanceerd
• Netwerksectie
Ethernet LAN . . . . . . . . . . . . . . . . 10BASE-T/100BASE-TX
Draadloos LAN . . . . . . . . . . . .IEEE 802.11 b/g/n standaard
(Wi-Fi® standaard)
2,4 GHz band
•
Bluetooth
Versie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth specificatie ver. 4.1
Uitgang . . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth specificatie klasse 2
Geschatte directe transmissie-afstand* . . . Ongeveer 10 m
Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulatie
. . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Ondersteunde Bluetooth profielen . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Ondersteunde codec . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Ondersteunde inhoudbescherming . . . . . . . . . . . . SCMS-T
PIN-code. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0000
* De directe transmissie-afstand is een geschatte waarde.
De feitelijke transmissie-afstand kan verschillen
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
•
Diverse
USB-aansluitpunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Voedingsbron
. . . . . . . . . . . . 220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
Power On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Power stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder
Power stand-by (Netwerk Stand-by ON)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 W of minder
Afmetingen. . . 200 mm (B) x 129 mm (H) x 241 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
•
Luidspreker
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bassreflex, shelf-luidspreker
(Magnetisch beschermd)
Configuratie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tweeweg
Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm conus
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4 cm conus
Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Afmetingen . . . . . 129 mm (B) x 200 mm (H) x 213 mm (D)
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elk 1,7 kg
Nl
午後4時48分
Aanvullende informatie
Specificaties
38
火曜日
Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA-batterijen (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DAB/FM-draadantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antislipschijfjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Luidsprekersnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Garantiebewijs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Opmerking
• De specificaties zijn van toepassing wanneer de
voeding 230 V is.
• De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het
oog op verbeteringen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
“Pioneer” is een handelsmerk van Pioneer Corporation
en wordt gebruikt onder licentie.
Het Wi-Fi CERTIFIED Logo is een certificeringsmerk
van de Wi-Fi Alliance®
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
SN29402598_X-CM66D_En.book
40 ページ
2016年8月2日
火曜日
午後4時8分
2-3-12 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 104-0028 JAPAN
<U.S.A.>
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600 Tel: 1-844-679-5350
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße. 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United
Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050
Корпорация О энд Пи
2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation. All rights reserved.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
http://www.pioneer-audiovisual.com/privacy/
SN 29402598
F1608-0