Gaggia Espresso Red El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ESpAñOL
• 29 •
Les felicitamos por su decisión!
Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar un delicioso
café o cappuccino en el comfort de la casa.
El espresso, de origen italiano, se prepara haciendo
filtrar rápidamente agua bajo presión y calentada a la
temperatura exacta a través de una mezcla finamente
tostada.
El nucleo central de la máquina Espresso Gaggia está
constituído por una bomba de alta precisión técnica.
El flujo del agua se puede regular mediante un
interruptor.
ADVERTENCIA:
La máquina espresso fué estudiada unicamente para el uso
doméstico.
Cualquier intervención de asistencia o de reparación, excepto
las operaciones de limpieza y de normal manutención, deberá
ser efectuada por un Centro de Asistencia autorizado.
1. Controlar que el voltaje indicado en la placa coresponda
al suyo
2. Nunca utilizar agua tibia o caliente para llenar el recipiente
del agua. Utilizar únicamente agua fría.
3. No tocar las partes calientes de la máquina ni el cable de
alimentación durante el funcionamiento.
4. No limpiar con detergentes abrasivos o utensilios que rayen.
Es suficiente un paño suave humedecido con agua.
5. Para evitar la formación de calcáreo, es recomendado el
uso de agua mineral natural.
6. No sumergir la máquna en agua.
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja
tomar algunas precauciones para limitar el riesgo
de sacudidas eléctricas o incendios.
1 Leer cuidadosamente todas las instrucciones e informaciones
anotadas en este manual y en cualquier otro folleto
contenido en el embalaje antes de iniciar o de usar la
máquina espresso.
2 Las personas adultas y los niños, que tengan una
discapacidad física, sensorial o mental, no deben utilizar
este aparato. Tampoco han de usarlo quienes carezcan
de la experiencia y conocimientos necesarios al efecto,
excepto si se les capacita y si les supervisa otra persona,
responsable de su seguridad. Los niños deben usar el
aparato bajo la vigilancia de un adulto, que se cerciorará
de que no jueguen con el mismo.
3 No tocar superficies calientes.
4 No sumergir en el agua o en cualquier otro líquido ni el
cable, ni los enchufes ni el tronco de la máquina para evitar
incendios, sacudidas eléctricas o accidentes.
5 Poner particular atención durante el uso de la máquina
espresso en presencia de los niños.
6 Desenchufar cuando no se use la máquina o durante las
operaciones de limpieza. Hacerla enfriar antes de colocar
o remover las piezas y antes de proceder a su limpieza.
7 No usar la máquina con cables o enchufes dañados o en
caso de averías o roturas. Hacer controlar o reparar el
electrodoméstico en el centro de asistencia más cercano.
8 El uso de accesorios no aconsejados por el fabricante podrá
causar daños a cosas y personas.
9 No usar la máquina espresso al abierto.
10 Evitar que el cable quede colgando de la mesa o que toque
superficies calientes.
11 Mantener la máquina espresso lejos fuentes de calor.
12 Controle que el interruptor principal esté en posición de
apagado antes de introducir el enchufe en la toma. Para
apagar la máquina, hay que desactivar el interruptor y
extraer entonces el enchufe de la toma.
13 Utilizar la máquina únicamente para uso doméstico.
14 Poner extremado cuidado durante el uso de vapor.
15 Conservar estas instrucciones
ESpAñOL
• 30 •
Descripcion:
FIG. 01
1 Interruptor principal
2 Interruptor agua caliente/café (bomba)
3 Luz testigo de encendido
4 Interruptor del vapor (temperatura)
5 Luz testigo de alcance de la temperatura correcta
6 Recipiente del agua (extraíble)
7 Perilla vapor/agua caliente
8 Boquilla vapor Turbo (extraíble)
9 Porta filtro
10 Filtro (1 taza)
11 Filtro (2 tazas)
12 Bandeja (extraíble)
13 Filtro “Crema perfecta” (OPCIONAL)
14 Elemento de erogación café
15 Empaque de portafiltro
16 Filtro para obles
17 Distribuidor
18 Prensita
19 Cable y enchufe de alimentación
20 Medida
21 Boquilla de erogación
22 Tapa recipiente
23 Reja (extraíble)
24 Kit Dispositivo para capuchino (OPCIONAL)
25 Agujero antidesbordamiento
Instrucciones acerca del cable
eléctrico
A Se suministra un cable eléctrico corto para evitar que se
enrosque o que se enrede.
B También es posible utilizar extensiones pero se aconceja
utilizar con mucha atención.
C En caso de que se utilicen una extensión, verificar.:
1 Que el voltaje anotado en la extensión sea por lo menos
igual al voltaje eléctrico del electrodoméstico.;
2 Que esdotado de un enchufe de tres pin con
colocación a tierra (en caso de que el cable del
electrodoméstico sea de este tipo);
3 que el cable no cuelgue de la mesa para evitar
tropezar con él.
Preparacn de la máquina de café
Espresso:
1 Quite la tapa del depósito del agua (22) y llénelo con
agua fría, controlando el nivel en la ventana del depósito,
indicada en la FIG. 02.
Nota: En la parte superior del depósito (6) se encuentra
el agujero de seguridad antidesbordamiento (25) para
eventuales sobredosis de llenado del depósito.
También se puede extraer el tanque del agua, luego de
haber extraído la tapa del tanque (22) y utilizando la
manija.
Reposicionar el tanque con el agua y la tapa (22).
2 Introducir el enchufe (19) en una toma adecuada (Cfr.
“Advertencia” punto 1).
3 Apretar el interruptor principal (1), se iluminará la luz
testigo de encendido (3).
La luz testigo de alcance temperatura (5) se encenderá
de manera fija cuando se alcance la temperatura;
Puesta en funcionamiento
Este procedimiento permite llenar la bomba con agua fría.
Se aconseja seguir este procedimiento cada vez que se use
la máquina por “primera” vez.
Esta máquina, sirviéndose de una bomba para el suministro de
café, está equipada con un sistema de cebado automático.
Colocar una taza vacía debajo del grupo de café (14), sin
introducir el portafiltro y llevar el interruptor agua caliente/café
(2) a la posición “1”.
Se oirá el ruido de la bomba que se ha puesto en marcha y,
al cabo de unos segundos, el agua empezará a salir del grupo
de café (14).
¡Atención! Antes de retirar el depósito de
agua asegurarse de que la máquina esté
apagada para evitar que el sistema de cebado
automático se dañe .
ESpAñOL
• 31 •
¡Atención! No accionar nunca la bomba sin
agua a fin de evitar daños a la bomba misma.
El uso incorrecto de la bomba no está amparada
por la garantía.
Después de haber dejado llenar la taza, apretar nuevamente
el interruptor del agua caliente/café (2) para interrumpir el
suministro.
La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso.
NOTA: Puede que el sistema de cebado automático de la
bomba no funcione temporalmente debido a una “burbuja
de aire”.
Si no baja agua del grupo erogador (14), hay que:
a) Colocar una taza o un jarro por debajo de la boquilla del
tubo de vapor (8).
b) Gire la perilla (7) hacia la izquierda para abrir la llave de
suministro de vapor/agua caliente y apretar el interruptor
agua caliente/café (2) para activar el suministro.
c) Después de pocos segundos comenzará a salir agua de la
boquilla del vapor. Dejar salir aproximadamente una taza
de agua. Apretar el interruptor agua caliente / café (2) y
cierre la llave de suministro del vapor / agua caliente (7)
para interrumpir el suministro.
La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso.
d) N.B.: la señal de logro de la temperatura correcta (5)
continuará a apagarse y a encenderse automáticamente
durante el período de calentamiento. Luego de haber
encendido la máquina, aguardar aproximadamente 6
minutos para alcanzar la temperatura ideal para el primer
café, mientras que para los sucesivos, la máquina estará
siempre lista.
Cosas importantes de saber:
1 El sabor del espresso depende de la cantidad y del tipo
de café utilizado.El sabor particular de un grano de cafè
depende de distintos factores pero su gusto y su aroma
son el resultado del proceso de tostado.Los granos de
café tostados por un período de tiempo más largo y a
temperaturas más altas presentan un color más oscuro.
Granos más oscuros desprenden más aroma con respecto
a los granos más claros.
2 Encontraréis en el mercato distintas calidades de café.
Cada tipo de terrofacción se caracteriza por una mezcla
de granos tostados a una temperatura particular y
con un particular tipo de aroma.Existen descafeinados
que contienen solamente el 2% de cafeína. Es posible
experimentar con su máquina espresso uno de los distintos
tipos de café en venta. Descubriréis probablemente un
aroma mejor con respecto al de la mezcla hasta ahora
usada.
3 Las máquinas espresso de bomba requieren una mezcla
finamente molida. Cerciorarse que la compra sea de este
tipo o proveer a hacer moler este tipo de mezcla.
Non utilizar moledoras de cuchilla porque en el proceso
hacen liberar demasiado polvo de café y producen una
mezcla molida de modo irregular.
4 El verdadero espresso se reconoce por el color oscuro, por
el gusto pleno y por la típica “cremita”.
5 El cappuccino es una combinación especial de cafè expreso
y leche caliente espumosa. Se sirve por lo general con un
rociado de canela, nuez moscada o chocolate.
6 Servir inmediatamente el café espresso después de haberlo
preparado.
7 Servir el café espresso en tacitas de café y el cappuccino
en tazas de desayuno.
8 Lo ideal es moler el café apenas antes de usarlo. No olvidéis
que debe ser molido para máquina espresso de bomba.
9 Se aconseja conservar el camolido o en granos en
tarros herméticos en el congelador.El café molido absorbe
fácilmente los olores.
ESpAñOL
• 32 •
Como preparar un buen Espresso:
1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo
“Preparación”.
2. Seleccionar el filtro correcto (10 - 11) e introducilo en el
porta filtro (9).
Usar el filtro pequeño para 1 taza y el filtro grande para
2 tazas.
Introducir luego el porta filtro (9) en la máquina y esperar
que se caliente.
3. Aguardar a que la máquina alcance la temperatura correcta
con la caja porta filtro introducida (tiempo de calentamiento
aproximadamente 6 minutos).
Caliente previamente el portafiltro (9) presionando el
interruptor café / agua caliente (2); el agua comenzará
a salir por el portafiltro (esta operación se hace necesaria
sólo para el primer café). Luego de haber hecho correr
50cc de agua, apretar nuevamente el interruptor café /
agua caliente (2) para detener el suministro de agua.
4. Quite el portafiltro (9) y llénelo con café molido, utilizando
el medidor suministrado. Considerar una medida para cada
taza de café.
No llenar demasiado.
Oprimir utilizando la prensita correspondiente (18). No
oprimir demasiado.
5. Limpiar el borde del porta filtro (9) de eventuales residuos
de café.
Introducir el porta filtro en la máquina con un movimento
de 45° hacia la izquierda.
Darle la vuelta entonces hacia la derecha para bloquearlo en
su posición. El mango del porta filtro deberá encontarse en
posición perpendicular a la máquina y ligeramente corrido
hacia la derecha.
6. Disponer una o dos tazas por debajo del porta filtro. Apretar
el interruptor agua caliente/café (2). El café comenzará
a salir.
7. Cuando las tazas estarán llenas hasta 3/4, apretar
nuevamente el interruptor café (2). El café será más o
menos fuerte según la cantidad de agua. Un buen café
preparado siguiendo el procedimeinto correcto tendrá la
“cremita” típica color marrón. En caso contrario consultar
“En el caso de un funcionamiento incorrecto”.
8. Quitar las tazas y servir.
9. Para preparar otro café quitar lentamente y con mucho
cuidado el porta filtro moviéndolo hacia la izquierda. Poner
Como preparar un buen cappuccino:
Antes de comenzar a preparar el cappuccino, cerciorarse de
tener todo lo necesario a mano, desde un jarro (o taza)
lleno hasta la mitad con leche descremada o parcialmente
descremada y tazas grandes.
OPTIONAL
Filtro “Crema perfecta” (13)
Cuando el molido del café no es correcto, el uso del filtro
“Crema perfecta” facilitará la formación de la crema
típica del café exprés.
Con el filtro “Crema perfecta” se puede introducir
una o dos dosis de café molido usando la cuchara
dosificadora.
Para que el filtro “Crema perfecta” funcione siempre
correctamente, recomendamos limpiarlo todos los días
antes de usarlo.
Si los orificios de paso se obstruyen, es aconsejable
sumergir el filtro Crema perfecta en agua
hirviendo durante unos segundos.
Cómo utilizar el café en cápsulas
Para el uso de cápsulas, hay que utilizar exclusivamente el
filtro correcto (16).
Luego del calentamiento (véase el capítulo Cómo
preparar un buen Espresso” fase 3), quite el portafiltro
(9) e introduzca la cápsula, asegurándose de que el papel de
la cápsula no sobresalga del portafiltro.
Introduzca el portafiltro en la máquina con un movimiento de
45° hacia la izquierda.
Gire entonces hacia la derecha para bloquearlo en posición.
El mango del portafiltro deberá encontrarse en posición
perpendicular a la máquina o levemente desplazado hacia
la derecha.
Siga luego las fases Cómo preparar un buen
Espresso” de 6 a 8.
atención en no quemarse con el agua que queda encima
del café. Un poco de agua continuará a gotear una vez
quitado el porta filtro. Esto es normal y se debe a la presión
en el sistema. Quitar los residuos del filtro. Para preparar
otro café, repetir las fases desde la 4 hasta la 8.
ESpAñOL
• 33 •
Como preparar el agua caliente
1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo
“Preparación”.
2 Apretar el interruptor principal (1).
3 Esperar 6 minutos para permitir a la máquina espresso de
llegar a la temperatura correcta.
4 Colocar un jarro bajo la boquilla vapor (8)
5 Gire lentamente la perilla del vapor (7) hacia la izquierda y
presione el interruptor agua caliente/café (2) para permitir
el suministro de agua caliente.
N.B.: Se aconseja un caudal máximo de 60 segundos.
Una vez obtenida la cantidad de agua caliente deseada,
presione el interruptor café/agua caliente (2) y gire la
perilla del vapor (7) para interrumpir el suministro. Quite
luego la jarra.
1 Preparar el espresso en tazas grandes como se especificó
antes.
2 Con la máquina lista para suministrar café, hay que dirigir
el tubo de vapor sobre la bandeja (12), abrir la manecilla
grifo (7) “Agua caliente/vapor” por algunos instantes,
para hacer salir el agua residual del tubo del vapor; en
breve tiempo comenzará a salir sólo vapor.
3 Cerrar la manecilla grifo vapor/agua caliente (7).
4 Apretar el interruptor vapor (4).
5 Después de 50-60 segundos y cuando la señal de logro de
la temperatura correcta (5) se encienda, colocar el jarro
lleno hasta al mitad con leche fría por debajo de la boquilla
del vapor. Ver Fig.03.
6 Hacer girar lentamente la perilla de la válvula de salida
vapor (7) en sentido antihorario para hacer salir el
vapor.
IMPORTANTE: La presión del vapor aumenterá con el
girar de la perilla.
N.B.: Se aconseja un caudal máximo de 60 segundos.
Versión con boquilla vapor Turbo:
Il vapore pessere utilizzato per montare il latte per il
cappuccino ma anche per il riscaldamento delle bevande.
¡Atención! ¡Peligro de quemaduras! Al inicio
de la erogación se pueden producir pequeñas
salpicaduras de agua caliente. El tubo de
erogación puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar
tocarlo directamente con las manos.
7 Dar vueltas al jarro con movimento circular poniendo
atención a que la extremidad de la boquilla vapor esté
apenas sumergida en la leche cuando comience a formarse
la espuma.
8 Una vez obtenida la espuma deseada, dar vuelta la perilla
vapor en sentido horario para interrumpir la salida del vapor
y quitar el jarro. Apretar nuevamente el interruptor vapor
(4).
9 Vaciar la espuma en el café.
Adobar con canela, cacao, nuez moscada. Servir.
10 N.B.: Para preparar inmediatamente otro café, llenar el
recipiente con agua y hacer que llegue a la temperatura
correcta. En caso contrario, el café podría toma sabor de
quemado.
Colocar una taza vacía en la regilla recogedora de agua.
No introducir el porta filtro. Apretar el interruptor café /
agua caliente (2) haciendo llenar la taza con agua.
Podréis preparar ahora otro café.
Hacer que la leche haga espuma
La densidad de la espuma dependerá del contenido de grasa de
la leche. La boquilla Turbo (8) (o el dispositivo para capuchino
pos. 24) producirá toda la espuma necesaria pero no lleva la
leche a la ebullición.
Con dos o tres pruebas y un poco de empeño os convertiréis
en expertos en la preparación del cappuccino. Desplazar
ligeramente hacia el externo la boquilla del vapor (o el
montador de leche ) de modo que se pueda introducir el jarro
por debajo de la boquilla sin rozar la base de la máquina
espresso.
ESpAñOL
• 34 •
Instrucciones para la limpieza:
1. IMPORTANTE: Limpiar la boquilla del vapor después
de haberla sumergido en la leche para evitar que se
obturen la boquilla y el agujero de toma de aire y para
no hacer endurecer los depósitos de leche externos. Para
facilitar la operación de limpieza, como se indica en la
“DESCRIPCIÓN”, la parte exterior de la boquilla se
extrae con facilidad tirándola hacia abajo.
Utilizar un paño húmero para limpiar los extremos de la
boquilla y abrir la válvula de erogación del vapor.
Dejar salir el vapor por uno o dos segundos para que la
boquilla quede libre.
Limpiar el extremo de la boquilla del vapor. De ser
necesario, utilizar una aguja para limpiar el agujero del
chorro del vapor.
2 Limpiar el porta filtro y el filtro con agua tibia después de
uso.
Prestar mucha atención a no tocar
la boquilla de vapor: ¡podría
estar muy caliente!
Toma de aire que mantener
limpia y libre de residuos
Descalcificación:
En localidades donde exista agua particularmente calcárea,
el funcionamiento de la quina resultará comprometido
por este factor.
1 Limpiar cada mes aproximadamente (según el uso y las
características del agua) la máquina con una solución de
agua y descalcificador Gaggia (seguir las instrucciones aquí
presentadas).
2 Extraer el distribuidor (17) y limpiarlo.
3 Vaciar la solución en el recipiente y encender la bomba
durante 15 segundos.
4 Hacer descorrer la solución por el elemento de salida café
y por la boquilla del vapor durante algunos segundos.
5 Esperar 20 minutos y repetit la operación hasta utilizar
toda la solución.
6 Enjuagar la máquina haciendo descurrir agua fría. Volver
a colocar el distribuidor (17).
N.B.: Daños debidos a la acumulación de sustancias calcáreas
no están cubiertos por la garantía. El usuario no deberá prestar
ningún otro servicio de manutención.
Utilizar el descalcificador Gaggia para mejores
resultados.
3 Limpiar el cuerpo máquina con un paño húmedo.
4 Extraer la bandeja y la reja (12, 23) y lavarlas con agua.
No usar abrasivos.
5 Limpiar el empaque (15) que se encuentra en el interior
del elemento de salida café (14). Mantenerla limpia.
6 Destornillar y limpiar el distribuidor periódicamente, según
la frecuencia de uso (17)
7 Si la máquina no es utilizada por largos períodos, hay que
descargar el agua en la caldera girando hacia la izquierdaa
la manecilla del vapor (7), apretar el interruptor del agua
caliente/café y el interruptor del vapor. Hacer salir por
la boquilla una cantidad de agua igual a dos tazas de
capuchino. Cerrar la manecilla del vapor (7) apretar el
interruptor del agua caliente/café y el interruptor del
vapor.
Desps de haber dejado llenar la taza, presione
nuevamente el interruptor (2) para interrumpir el
suministro.
Nunca accionar la bomba sin la presencia de agua.
8 N.B.: Es normal que una máquina espresso emita vapor o
deje gotear agua de vez en cuando debido a que la presión
del agua misma cambia durante el uso.
Vaciar la vasija (12).
ESpAñOL
• 35 •
En el caso de un funcionamiento incorrecto
Problema: Controlar :
Falta de salida de café. Si existe agua en el recipiente.
Si el filtro se encuentra obturando porque la mezcla es demasiado fina o le café
demasiado prensado.
Si el distribuidor de café está limpio.
La salida del café es demasiado
rápida.
Si el café está molido demasiado grueso.
Si el café ha sido apretado con la prensita.
La bomba hace demasiado ruido.
Si existe agua en el recipiente.
Que la caldera esté llena.
Si el café está molido demasiado grueso.
Excesiva pérdida de agua del porta
filtro.
Si el porta filtro ha sido colocado correctamente.
Si el empaque está sucio o gastado.
Si existen residuos de cafè en le borde del porta filtro.
El espresso tiene poca “cremita”. Si el café ha sido molido demasiado grueso.
Si el café ha sido apretado con la prensita.
Si el café es demasiado viejo o seco.
El café es demasiado frío. Si la máquina ha sido calentada (6 minutos).
Si el café ha sido molido demasiado grueso.
La leche no hace bastante espuma
Si la boquilla vapor y/o orificio de toma de aire están obturados.
Si la leche está demasiado caliente.
Lappareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa
valorisation, son recyclage ou sa réutilisation confor-
mément à la directive européenne 2002/96/CEE rela-
tive aux appareils électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indi-
que que ce produit ne peut pas être éliminé avec les
déchets ménagers non triés.
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer dé-
nitivement, il convient de faire procéder à la collecte
sélective de cet appareil en vous conformant au mode
de reprise mis en place dans votre commune (collecte
ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en fai-
sant appel au service de reprise proposé par votre di-
stributeur, ou bien, en le conant à des organisations
caritatives et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correcte-
ment, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine.
Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/
EC.
El simbolo en el producto o en su empaque
indica que este producto no se puede tratar como de-
sperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de recolec-
ción de equipos eléctricos y electrónicos para reci-
claje.
Al asegurarse de que este producto se deseche cor-
rectamente, usted ayudará a evitar posibles conse-
cuencias negativas para el ambiente y la salud públi-
ca, lo cual podria acurrir si este producto no se ma-
nipula de forma adecuada. Para abtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciu-
dad, con su servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
Este produto está conforme a directiva EU
2002/96/EC.
O simbolo impresso no produto ou na
sua embalagem indica que este produto não se
pode tratar como lixo doméstico normal.
Este produto deve ser entregue num ponto de re-
colha de equipamentos eléctricos e electrónicos
para reciclagem. Ao assegurar-se que este pro-
duto é eliminado correctamente, estará a ajudar
a evitar possiveis consequências negativas para o
ambiente e saúde pública que resultariam se este
produto não fosse manipulado de forma adquada.
Para obter informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o ga-
binete da câmara municipal da sua cidade ou a loja
onde comprou o produto.
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG.
Het symbool op het product of op verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur worden
gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte ma-
nier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product, neemt u het best contact op met de gemeen-
telijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.

Transcripción de documentos

Les felicitamos por su decisión! Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar un delicioso café o cappuccino en el comfort de la casa. El espresso, de origen italiano, se prepara haciendo filtrar rápidamente agua bajo presión y calentada a la temperatura exacta a través de una mezcla finamente tostada. El nucleo central de la máquina Espresso Gaggia está constituído por una bomba de alta precisión técnica. El flujo del agua se puede regular mediante un interruptor. español PRECAUCIONES IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para limitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios. 1 Leer cuidadosamente todas las instrucciones e informaciones anotadas en este manual y en cualquier otro folleto contenido en el embalaje antes de iniciar o de usar la máquina espresso. 2 Las personas adultas y los niños, que tengan una discapacidad física, sensorial o mental, no deben utilizar este aparato. Tampoco han de usarlo quienes carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios al efecto, excepto si se les capacita y si les supervisa otra persona, responsable de su seguridad. Los niños deben usar el aparato bajo la vigilancia de un adulto, que se cerciorará ADVERTENCIA: de que no jueguen con el mismo. La máquina espresso fué estudiada unicamente para el uso 3 No tocar superficies calientes. doméstico. 4 No sumergir en el agua o en cualquier otro líquido ni el cable, ni los enchufes ni el tronco de la máquina para evitar Cualquier intervención de asistencia o de reparación, excepto incendios, sacudidas eléctricas o accidentes. las operaciones de limpieza y de normal manutención, deberá 5 Poner particular atención durante el uso de la máquina ser efectuada por un Centro de Asistencia autorizado. espresso en presencia de los niños. 6 Desenchufar cuando no se use la máquina o durante las 1. Controlar que el voltaje indicado en la placa coresponda operaciones de limpieza. Hacerla enfriar antes de colocar al suyo o remover las piezas y antes de proceder a su limpieza. 2. Nunca utilizar agua tibia o caliente para llenar el recipiente 7 No usar la máquina con cables o enchufes dañados o en del agua. Utilizar únicamente agua fría. caso de averías o roturas. Hacer controlar o reparar el 3. No tocar las partes calientes de la máquina ni el cable de electrodoméstico en el centro de asistencia más cercano. alimentación durante el funcionamiento. 8 El uso de accesorios no aconsejados por el fabricante podrá 4. No limpiar con detergentes abrasivos o utensilios que rayen. causar daños a cosas y personas. Es suficiente un paño suave humedecido con agua. 5. Para evitar la formación de calcáreo, es recomendado el 9 No usar la máquina espresso al abierto. 10 Evitar que el cable quede colgando de la mesa o que toque uso de agua mineral natural. superficies calientes. 6. No sumergir la máquna en agua. 11 Mantener la máquina espresso lejos fuentes de calor. 12 Controle que el interruptor principal esté en posición de apagado antes de introducir el enchufe en la toma. Para apagar la máquina, hay que desactivar el interruptor y extraer entonces el enchufe de la toma. 13 Utilizar la máquina únicamente para uso doméstico. 14 Poner extremado cuidado durante el uso de vapor. 15 Conservar estas instrucciones • 29 • español Descripcion: Preparación de la máquina de café Espresso: FIG. 01 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 Quite la tapa del depósito del agua (22) y llénelo con agua fría, controlando el nivel en la ventana del depósito, indicada en la FIG. 02. Nota: En la parte superior del depósito (6) se encuentra el agujero de seguridad antidesbordamiento (25) para eventuales sobredosis de llenado del depósito. También se puede extraer el tanque del agua, luego de haber extraído la tapa del tanque (22) y utilizando la manija. Reposicionar el tanque con el agua y la tapa (22). 2 Introducir el enchufe (19) en una toma adecuada (Cfr. “Advertencia” punto 1). 3 Apretar el interruptor principal (1), se iluminará la luz testigo de encendido (3). La luz testigo de alcance temperatura (5) se encenderá de manera fija cuando se alcance la temperatura; Interruptor principal Interruptor agua caliente/café (bomba) Luz testigo de encendido Interruptor del vapor (temperatura) Luz testigo de alcance de la temperatura correcta Recipiente del agua (extraíble) Perilla vapor/agua caliente Boquilla vapor Turbo (extraíble) Porta filtro Filtro (1 taza) Filtro (2 tazas) Bandeja (extraíble) Filtro “Crema perfecta” (OPCIONAL) Elemento de erogación café Empaque de portafiltro Filtro para obles Distribuidor Prensita Cable y enchufe de alimentación Medida Boquilla de erogación Tapa recipiente Reja (extraíble) Kit Dispositivo para capuchino (OPCIONAL) Agujero antidesbordamiento Puesta en funcionamiento Este procedimiento permite llenar la bomba con agua fría. Se aconseja seguir este procedimiento cada vez que se use la máquina por “primera” vez. Esta máquina, sirviéndose de una bomba para el suministro de café, está equipada con un sistema de cebado automático. Instrucciones acerca del cable eléctrico A Se suministra un cable eléctrico corto para evitar que se enrosque o que se enrede. B También es posible utilizar extensiones pero se aconceja utilizar con mucha atención. C En caso de que se utilicen una extensión, verificar.: 1 Que el voltaje anotado en la extensión sea por lo menos igual al voltaje eléctrico del electrodoméstico.; 2 Que esté dotado de un enchufe de tres pin con colocación a tierra (en caso de que el cable del electrodoméstico sea de este tipo); 3 que el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropezar con él. Colocar una taza vacía debajo del grupo de café (14), sin introducir el portafiltro y llevar el interruptor agua caliente/café (2) a la posición “1”. Se oirá el ruido de la bomba que se ha puesto en marcha y, al cabo de unos segundos, el agua empezará a salir del grupo de café (14). • 30 • ¡Atención! Antes de retirar el depósito de agua asegurarse de que la máquina esté apagada para evitar que el sistema de cebado automático se dañe . Después de haber dejado llenar la taza, apretar nuevamente el interruptor del agua caliente/café (2) para interrumpir el suministro. La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso. NOTA: Puede que el sistema de cebado automático de la bomba no funcione temporalmente debido a una “burbuja de aire”. Si no baja agua del grupo erogador (14), hay que: a) Colocar una taza o un jarro por debajo de la boquilla del tubo de vapor (8). b) Gire la perilla (7) hacia la izquierda para abrir la llave de suministro de vapor/agua caliente y apretar el interruptor agua caliente/café (2) para activar el suministro. c) Después de pocos segundos comenzará a salir agua de la boquilla del vapor. Dejar salir aproximadamente una taza de agua. Apretar el interruptor agua caliente / café (2) y cierre la llave de suministro del vapor / agua caliente (7) para interrumpir el suministro. La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso. d) N.B.: la señal de logro de la temperatura correcta (5) continuará a apagarse y a encenderse automáticamente durante el período de calentamiento. Luego de haber encendido la máquina, aguardar aproximadamente 6 minutos para alcanzar la temperatura ideal para el primer café, mientras que para los sucesivos, la máquina estará siempre lista. ¡Atención! No accionar nunca la bomba sin agua a fin de evitar daños a la bomba misma. El uso incorrecto de la bomba no está amparada por la garantía. español Cosas importantes de saber: 1 El sabor del espresso depende de la cantidad y del tipo de café utilizado.El sabor particular de un grano de cafè depende de distintos factores pero su gusto y su aroma son el resultado del proceso de tostado.Los granos de café tostados por un período de tiempo más largo y a temperaturas más altas presentan un color más oscuro. Granos más oscuros desprenden más aroma con respecto a los granos más claros. 2 Encontraréis en el mercato distintas calidades de café. Cada tipo de terrofacción se caracteriza por una mezcla de granos tostados a una temperatura particular y con un particular tipo de aroma.Existen descafeinados que contienen solamente el 2% de cafeína. Es posible experimentar con su máquina espresso uno de los distintos tipos de café en venta. Descubriréis probablemente un aroma mejor con respecto al de la mezcla hasta ahora usada. 3 Las máquinas espresso de bomba requieren una mezcla finamente molida. Cerciorarse que la compra sea de este tipo o proveer a hacer moler este tipo de mezcla. Non utilizar moledoras de cuchilla porque en el proceso hacen liberar demasiado polvo de café y producen una mezcla molida de modo irregular. 4 El verdadero espresso se reconoce por el color oscuro, por el gusto pleno y por la típica “cremita”. 5 El cappuccino es una combinación especial de cafè expreso y leche caliente espumosa. Se sirve por lo general con un rociado de canela, nuez moscada o chocolate. 6 Servir inmediatamente el café espresso después de haberlo preparado. 7 Servir el café espresso en tacitas de café y el cappuccino en tazas de desayuno. 8 Lo ideal es moler el café apenas antes de usarlo. No olvidéis que debe ser molido para máquina espresso de bomba. 9 Se aconseja conservar el café molido o en granos en tarros herméticos en el congelador.El café molido absorbe fácilmente los olores. • 31 • español Como preparar un buen Espresso: 1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo “Preparación”. 2. Seleccionar el filtro correcto (10 - 11) e introducilo en el porta filtro (9). Usar el filtro pequeño para 1 taza y el filtro grande para 2 tazas. Introducir luego el porta filtro (9) en la máquina y esperar que se caliente. 3. Aguardar a que la máquina alcance la temperatura correcta con la caja porta filtro introducida (tiempo de calentamiento aproximadamente 6 minutos). Caliente previamente el portafiltro (9) presionando el interruptor café / agua caliente (2); el agua comenzará a salir por el portafiltro (esta operación se hace necesaria sólo para el primer café). Luego de haber hecho correr 50cc de agua, apretar nuevamente el interruptor café / agua caliente (2) para detener el suministro de agua. 4. Quite el portafiltro (9) y llénelo con café molido, utilizando el medidor suministrado. Considerar una medida para cada taza de café. No llenar demasiado. Oprimir utilizando la prensita correspondiente (18). No oprimir demasiado. 5. Limpiar el borde del porta filtro (9) de eventuales residuos de café. Introducir el porta filtro en la máquina con un movimento de 45° hacia la izquierda. Darle la vuelta entonces hacia la derecha para bloquearlo en su posición. El mango del porta filtro deberá encontarse en posición perpendicular a la máquina y ligeramente corrido hacia la derecha. 6. Disponer una o dos tazas por debajo del porta filtro. Apretar el interruptor agua caliente/café (2). El café comenzará a salir. 7. Cuando las tazas estarán llenas hasta 3/4, apretar nuevamente el interruptor café (2). El café será más o menos fuerte según la cantidad de agua. Un buen café preparado siguiendo el procedimeinto correcto tendrá la “cremita” típica color marrón. En caso contrario consultar “En el caso de un funcionamiento incorrecto”. 8. Quitar las tazas y servir. 9. Para preparar otro café quitar lentamente y con mucho cuidado el porta filtro moviéndolo hacia la izquierda. Poner atención en no quemarse con el agua que queda encima del café. Un poco de agua continuará a gotear una vez quitado el porta filtro. Esto es normal y se debe a la presión en el sistema. Quitar los residuos del filtro. Para preparar otro café, repetir las fases desde la 4 hasta la 8. Cómo utilizar el café en cápsulas Para el uso de cápsulas, hay que utilizar exclusivamente el filtro correcto (16). Luego del calentamiento (“véase el capítulo “Cómo preparar un buen Espresso” fase 3), quite el portafiltro (9) e introduzca la cápsula, asegurándose de que el papel de la cápsula no sobresalga del portafiltro. Introduzca el portafiltro en la máquina con un movimiento de 45° hacia la izquierda. Gire entonces hacia la derecha para bloquearlo en posición. El mango del portafiltro deberá encontrarse en posición perpendicular a la máquina o levemente desplazado hacia la derecha. Siga luego las fases “Cómo preparar un buen Espresso” de 6 a 8. OPTIONAL Filtro “Crema perfecta” (13) Cuando el molido del café no es correcto, el uso del filtro “Crema perfecta” facilitará la formación de la crema típica del café exprés. Con el filtro “Crema perfecta” se puede introducir una o dos dosis de café molido usando la cuchara dosificadora. Para que el filtro “Crema perfecta” funcione siempre correctamente, recomendamos limpiarlo todos los días antes de usarlo. Si los orificios de paso se obstruyen, es aconsejable sumergir el filtro “Crema perfecta” en agua hirviendo durante unos segundos. Como preparar un buen cappuccino: Antes de comenzar a preparar el cappuccino, cerciorarse de tener todo lo necesario a mano, desde un jarro (o taza) lleno hasta la mitad con leche descremada o parcialmente descremada y tazas grandes. • 32 • Hacer que la leche haga espuma La densidad de la espuma dependerá del contenido de grasa de la leche. La boquilla Turbo (8) (o el dispositivo para capuchino pos. 24) producirá toda la espuma necesaria pero no lleva la leche a la ebullición. Con dos o tres pruebas y un poco de empeño os convertiréis en expertos en la preparación del cappuccino. Desplazar ligeramente hacia el externo la boquilla del vapor (o el montador de leche ) de modo que se pueda introducir el jarro por debajo de la boquilla sin rozar la base de la máquina espresso. Versión con boquilla vapor Turbo: Il vapore può essere utilizzato per montare il latte per il cappuccino ma anche per il riscaldamento delle bevande. español 7 Dar vueltas al jarro con movimento circular poniendo atención a que la extremidad de la boquilla vapor esté apenas sumergida en la leche cuando comience a formarse la espuma. 8 Una vez obtenida la espuma deseada, dar vuelta la perilla vapor en sentido horario para interrumpir la salida del vapor y quitar el jarro. Apretar nuevamente el interruptor vapor (4). 9 Vaciar la espuma en el café. Adobar con canela, cacao, nuez moscada. Servir. 10 N.B.: Para preparar inmediatamente otro café, llenar el recipiente con agua y hacer que llegue a la temperatura correcta. En caso contrario, el café podría toma sabor de quemado. Colocar una taza vacía en la regilla recogedora de agua. No introducir el porta filtro. Apretar el interruptor café / agua caliente (2) haciendo llenar la taza con agua. Podréis preparar ahora otro café. ¡Atención! ¡Peligro de quemaduras! Al inicio de la erogación se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de erogación puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar tocarlo directamente con las manos. Como preparar el agua caliente 1 Preparar el espresso en tazas grandes como se especificó antes. 2 Con la máquina lista para suministrar café, hay que dirigir el tubo de vapor sobre la bandeja (12), abrir la manecilla grifo (7) “Agua caliente/vapor” por algunos instantes, para hacer salir el agua residual del tubo del vapor; en breve tiempo comenzará a salir sólo vapor. 3 Cerrar la manecilla grifo vapor/agua caliente (7). 4 Apretar el interruptor vapor (4). 5 Después de 50-60 segundos y cuando la señal de logro de la temperatura correcta (5) se encienda, colocar el jarro lleno hasta al mitad con leche fría por debajo de la boquilla del vapor. Ver Fig.03. 6 Hacer girar lentamente la perilla de la válvula de salida vapor (7) en sentido antihorario para hacer salir el vapor. IMPORTANTE: La presión del vapor aumenterá con el girar de la perilla. N.B.: Se aconseja un caudal máximo de 60 segundos. 1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo “Preparación”. 2 Apretar el interruptor principal (1). 3 Esperar 6 minutos para permitir a la máquina espresso de llegar a la temperatura correcta. 4 Colocar un jarro bajo la boquilla vapor (8) 5 Gire lentamente la perilla del vapor (7) hacia la izquierda y presione el interruptor agua caliente/café (2) para permitir el suministro de agua caliente. N.B.: Se aconseja un caudal máximo de 60 segundos. Una vez obtenida la cantidad de agua caliente deseada, presione el interruptor café/agua caliente (2) y gire la perilla del vapor (7) para interrumpir el suministro. Quite luego la jarra. • 33 • español Instrucciones para la limpieza: 1. IMPORTANTE: Limpiar la boquilla del vapor después de haberla sumergido en la leche para evitar que se obturen la boquilla y el agujero de toma de aire y para no hacer endurecer los depósitos de leche externos. Para facilitar la operación de limpieza, como se indica en la “DESCRIPCIÓN”, la parte exterior de la boquilla se extrae con facilidad tirándola hacia abajo. Utilizar un paño húmero para limpiar los extremos de la boquilla y abrir la válvula de erogación del vapor. Dejar salir el vapor por uno o dos segundos para que la boquilla quede libre. Limpiar el extremo de la boquilla del vapor. De ser necesario, utilizar una aguja para limpiar el agujero del chorro del vapor. 2 Limpiar el porta filtro y el filtro con agua tibia después de uso. Prestar mucha atención a no tocar la boquilla de vapor: ¡podría estar muy caliente! Toma de aire que mantener limpia y libre de residuos 3 Limpiar el cuerpo máquina con un paño húmedo. 4 Extraer la bandeja y la reja (12, 23) y lavarlas con agua. No usar abrasivos. 5 Limpiar el empaque (15) que se encuentra en el interior del elemento de salida café (14). Mantenerla limpia. 6 Destornillar y limpiar el distribuidor periódicamente, según la frecuencia de uso (17) 7 Si la máquina no es utilizada por largos períodos, hay que descargar el agua en la caldera girando hacia la izquierdaa 8 la manecilla del vapor (7), apretar el interruptor del agua caliente/café y el interruptor del vapor. Hacer salir por la boquilla una cantidad de agua igual a dos tazas de capuchino. Cerrar la manecilla del vapor (7) apretar el interruptor del agua caliente/café y el interruptor del vapor. Después de haber dejado llenar la taza, presione nuevamente el interruptor (2) para interrumpir el suministro. Nunca accionar la bomba sin la presencia de agua. N.B.: Es normal que una máquina espresso emita vapor o deje gotear agua de vez en cuando debido a que la presión del agua misma cambia durante el uso. Vaciar la vasija (12). Descalcificación: En localidades donde exista agua particularmente calcárea, el funcionamiento de la máquina resultará comprometido por este factor. 1 Limpiar cada mes aproximadamente (según el uso y las características del agua) la máquina con una solución de agua y descalcificador Gaggia (seguir las instrucciones aquí presentadas). 2 Extraer el distribuidor (17) y limpiarlo. 3 Vaciar la solución en el recipiente y encender la bomba durante 15 segundos. 4 Hacer descorrer la solución por el elemento de salida café y por la boquilla del vapor durante algunos segundos. 5 Esperar 20 minutos y repetit la operación hasta utilizar toda la solución. 6 Enjuagar la máquina haciendo descurrir agua fría. Volver a colocar el distribuidor (17). N.B.: Daños debidos a la acumulación de sustancias calcáreas no están cubiertos por la garantía. El usuario no deberá prestar ningún otro servicio de manutención. Utilizar el descalcificador Gaggia para mejores resultados. • 34 • español En el caso de un funcionamiento incorrecto Problema: Controlar : Falta de salida de café. Si existe agua en el recipiente. Si el filtro se encuentra obturando porque la mezcla es demasiado fina o le café demasiado prensado. La salida del café es demasiado Si el distribuidor de café está limpio. Si el café está molido demasiado grueso. rápida. La bomba hace demasiado ruido. Si el café ha sido apretado con la prensita. Si existe agua en el recipiente. Que la caldera esté llena. Excesiva pérdida de agua del porta Si el café está molido demasiado grueso. Si el porta filtro ha sido colocado correctamente. filtro. Si el empaque está sucio o gastado. El espresso tiene poca “cremita”. Si existen residuos de cafè en le borde del porta filtro. Si el café ha sido molido demasiado grueso. Si el café ha sido apretado con la prensita. El café es demasiado frío. Si el café es demasiado viejo o seco. Si la máquina ha sido calentada (6 minutos). La leche no hace bastante espuma Si el café ha sido molido demasiado grueso. Si la boquilla vapor y/o orificio de toma de aire están obturados. Si la leche está demasiado caliente. • 35 • L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés. Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine. Este produto está conforme a directiva 2002/96/EC. EU O simbolo impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto não se pode tratar como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produto é eliminado correctamente, estará a ajudar a evitar possiveis consequências negativas para o ambiente e saúde pública que resultariam se este produto não fosse manipulado de forma adquada. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o gabinete da câmara municipal da sua cidade ou a loja onde comprou o produto. Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG. Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/ EC. El simbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podria acurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para abtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Het symbool op het product of op verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Gaggia Espresso Red El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para