Terraillon ELECTRONIC BATHROOM SCALE-BODY FAT ANALYSER El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
Terraillon France & Headquarters
B.P. 73 - 78403 Chatou Cedex - France
Service consommateurs : 0 826 88 1789
Service Après Vente :
Terraillon chez MGF logistique
ZI d’Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen - l’Aumône
Hanson (UK) Ltd
81a Marlowes - Hemel Hempstead
Hertfordshire, HP1 1LF - UK
Tel: +44 (0)1442 270444 - [email protected]
Terraillon Deutschland GmbH
Gehlengraben 2
D-22415 Hamburg
Tel: +49 (0)40 53 300 600 - [email protected]
Terraillon SpA
Viale Sarca 45
Milano - Italy
Tel: +39 (0)2 66114199
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: +852 (0)2960 7288
Terraillon Corp
1860 Renaissance Blvd
Sturtevant, WI 53177, USA
Tel: +1 (0)866 696 6066
www
.terraillon.com
www
.terraillon.com
A
B
C.1
C.2
1
A LIRE AVANT UTLISATION
- Ne pas utiliser la balance chez les sujets porteurs d’un pacemaker. Cela pourrait causer un dysfonc-
tionnement de l’appareil. En cas de doute, consultez votre médecin
-
Pour les femmes enceintes et les personnes porteuses d’implants tels que prothèses, dispositifs contraceptifs,
ou broches, les résultats donnés par la balance peuvent s’avérer inexacts. Toutefois, l’utilisation de la
balance ne représente aucun risque pour la santé.
- Ne pas démonter la balance ; une mauvaise manipulation peut entraîner des blessures.
- Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel en milieu médical; il est destiné exclusivement
à une utilisation dans le cadre du foyer familial.
- Nettoyer après usage avec un chiffon humide, en s’assurant que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Ne pas utiliser de solvants, ni immerger l’appareil dans l’eau.
- Eviter les vibrations ou chocs importants, tels que laisser tomber l’appareil sur le sol.
- Réinitialisation nécessaire après déplacement de la balance.
- Attendre entre chaque pesée.
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
MODÈLE 3 BOUTONS
MODÈLE 4 BOUTONS
ON
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Rappel des 4 paramètres (taille, âge, sexe
& le mode athlète/normal) enregistrés
dans chaque mémoire
8
Touche de validation et d’obtention des paramètres
morphométriques comme la taille, l’âge,
le sexe et le mode athlète/normal
pour la fonction impédancemètre
q/p
Change la valeur de la taille et de l’âge, bascule
entre homme ou femme et le mode athlète/normal
de l’impédancemètre
Sélectionne la mémoire en mode mémoire
et en mode rappel rapide de mémoire
Efface le contenu de la mémoire en mode rappel
rapide de mémoire
q/p
Change la valeur de la taille et de l’âge, bascule
entre homme ou femme et le mode athlète/normal
de l’impédancemètre
Sélectionne la mémoire en mode mémoire
et en mode rappel rapide de mémoire
Efface le contenu de la mémoire en mode rappel
rapide de mémoire
Affichage écran
Taille
Poids
Pour
centage de masse graisseuse
Pourcentage de masse hydrique
Masse osseuse
Masse musculaire
DESCRIPTION DU PRODUIT
Touches de fonction
Cher Client,
Vous venez d’acquérir ce produit et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons un excellent usage et afin d’obtenir
p
leine satisfaction de votre produit, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Touche de validation et d’obtention des paramètres
morphométriques comme la taille, l’âge,
le sexe et le mode athlète/normal
pour la fonction impédancemètre.
Rappel des 4 paramètres (taille, âge, sexe
& le mode athlète/normal) enregistrés
dans chaque mémoire.
Mode normal
Mode athlète. Est considéré comme athlète une
personne s’entraînant 2 heures, 3 fois par semaine
Correspond au nombre de calories nécessaires
par jour pour maintenir le poids actuel
Corr
espond au nombr
e de calories nécessair
es
par
jour pour atteindre le poids optimal en fonction
de
votre âge, votre taille, votre genre et votre niveau
d’activité
Corr
espond au niveau d’activité (de 1 à 5,
5 étant un niveau intense d’activité physique)
N/
A/
PC
OC
8
2
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
UTILISATION DU PRODUIT
Initialisation
-
Insérer la/les pile(s) dans le compartiment à piles en respectant les polarités et/ou tirer la languette en
plastique.
Oter les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Le type de pile à
utiliser est spécifié dans le compartiment à piles.
- La balance doit être initialisée lors de la première utilisation ou après remplacement des piles. Placer la
balance sur une surface dure et plane. Appuyer brièvement et fermement avec votre pied au milieu du
plateau. L’écran montre OOOO ou - - - -, puis la balance s’éteint automatiquement. Votre balance est
maintenant prête à être utilisée.
Remarque: il est recommandé d’effectuer les mesures de poids et de masse graisseuse à la même heure
chaque jour, par exemple entre 6h00 et 7h00 le matin.
Fonctionnement
Se référer aux illustrations en début de notice.
A : Mesure du poids seul
B : Mesure du taux de graisse, volume d’eau, masse musculaire et osseuse
C : Mémoire : enregistrement (C.1), rappel rapide (C.2)
Affichages spéciaux
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposer les piles usagées dans un container prévu à cet effet pour qu’elles soient collectées et recyclées.
Ne mélanger pas différents types de piles. Ne mélanger pas les piles usagées avec les piles neuves.
En fin de vie, confier ce produit à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la période de garantie, de tels
défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation sous garantie).
Cette garantie ne couvr
e pas les dommages résultant d’accidents, de mauvaise utilisation ou de négligence.
En cas de réclamation, contacter en pr
emier lieu le magasin où vous avez ef
fectué votr
e achat.
Err0
Initialisation incorrecte - Réinitialisation nécessaire
Err1
Poids instable. Recommencer le pesage
Err2
Surcharge. Retirer le poids immédiatement
Err3
Impédance corporelle au-delà de la limite
(100 ohm à 1kohm). Recommencer. Humidifier
ses pieds en cas de Err3 trop fréquente
Err4
Pourcentage de graisses corporelles au-delà
de la tranche 5 %-50 %. Recommencer
Err5
Volume d’eau au-delà de la norme.
Recommencer. Humidifier ses pieds en cas de
Err5 trop fréquente
Lo
Remplacer la batterie
Mémoire pleine. Presser les touches (
q/p)
pour effacer le contenu
3
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYSER
READ BEFORE USE
- Do not use the scale on subjects who have a pacemaker. It may cause the device to malfunction.
When in doubt, please consult your physician.
- For pregnant women and people who have body implants such as artificial limbs, contraceptive devices,
metal plates or screws, the results given by the Body Fat Analyser may be inaccurate. However there is
no health risk associated with using the Body Fat Analyser.
- Do not disassemble the scale as incorrect handling may cause injury.
- The product is not intended for professional usage in hospitals or medical facilities; it is intended for
home/consumer use only.
- Clean after use with a lightly dampened cloth without allowing any water to get into the device.
Do not use solvents or immerse the product in water.
- Avoid excessive impact or vibration to the unit, such as dropping the product onto the floor.
- The scale must be reset each time it has been moved.
- Pause after each weighing.
3-BUTTON MODEL
4-BUTTON MODEL
ON
Turns the unit on and off
Recalls the 4 parameters (Height, Age, Gender
& Athlete/Normal) from memories
8
Confirmation button for Body Fat function,
toggles
from Height, Age, Gender and Athlete/Normal for
Body Fat analysis
q/p
Changes value of height and age, toggles between
male, female and between Athlete/Normal for
the Body Fat function
Selects memory in Memory mode & Recall mode
Clears contents of the user memory in Recall mode
q/p
Changes value of height and age, toggles between
male, female and between Athlete/Normal
for the Body Fat function
Selects memory in Memory mode & Recall mode
Clears contents of the user memory in Recall mode
Screen Display
Height
Weight
Body Fat Per
centage
Body Water Percentage
Bone Mass
Muscle Mass
PRODUCT SPECIFICATION
function keys
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product. We hope you will find it satisfactory. Please read these instructions carefully to
t
ake full advantage of your product.
Turns the unit on and off
Confirmation button for Body Fat function,
toggles from Height, Age, Gender and
Athlete/Normal for Body Fat analysis
Recalls the 4 parameters (Height, Age, Gender
& Athlete/Normal) from 4 memories
Normal mode
Athlete Mode. An athlete is defined as a person who
consistently trains a minimum of three times per
week for two hours each time
Corresponds to the daily calories intake you need
to ingest to maintain your actual weight
Corr
esponds to the daily calories intake you need
to ingest to achieve your ideal weight which
depends on your age, size, gender and level
of physical activity
Corr
esponds to the activity level (1 to 5, 5 being
the highest activity level)
N/
A/
PC
OC
8
4
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYSER
PRODUCT USAGE
Initialisation
-
Insert the battery(s) in the battery compartment, making sure that the polarities are correct, and/or pull the
plastic tape to initialise the batteries for the first time.
Remove the battery(s) if the product is not in use for an
extended period.
The battery type is specified inside the battery compartment.
- The scale needs to be initialised at the first time of use or after battery replacement. Place the scale on
a hard, flat surface. Press briefly and sharply with your foot in the middle of the platform. The display
reads OOOO or - - - -, then the scale automatically turns off. Your scale is now ready for use.
- If your scale has a conversion switch, you can change the measuring units from metric to imperial or
vice versa (i.e. KG/CM - ST/IN - LB/IN) by simply adjusting the conversion switch located on the under-side
of the scale.
Note: it is recommended to take weight and body fat measurements at a constant time period daily for
example: from 6 am to 7 am daily.
Operation
Please follow the illustrated directions at the beginning of the instruction manual.
A : Weight measurement only
B :
Weight measurement with BFA function: measure body fat, body water percentage, muscle and bone mass
C : Memory : save (C.1), quick recall (C.2)
Warning indicators
PROTECT THE ENVIRONMENT
Dispose of used batteries in a designed container so that they can be collected and recycled. Do not mix
different types of batteries. Do not mix new and used batteries.
After life, dispose of this product at a designated waste recycling point.
GUARANTEE
This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing. During the guarantee period, any such
defects will be r
epair
ed fr
ee of char
ge (pr
oof of pur
chase must be shown in the case of a complaint under
guarantee). The guarantee does not cover damage r
esulting fr
om impr
oper use or negligence. In the event of a
claim, first contact the shop where you purchased the product.
Err0
Incorrect initialisation – The scale must be reset
Err1
Unstable weight: begin again
Err2
Overload: remove weight immediately
Err3
Body impedance exceeds the limit (100 ohm -
1kohm): begin again. For certain skin types
an Err3 reading may occasionally appear.
In this case you may need to dampen your feet
to improve the contact with the electrode
Err4
Percentage of body fat is outside the 5% to 50%
measurement range: begin again to check
Err5
Percentage of body water is outside the measu-
rement range: clean the bottom of feet with
damp cloth and step on the scale again to check
Lo
Battery failure: replace it
Full memory. Press (
q/p) to clear
5
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN
Träger eines Herzschrittmachers sollten diese Personenwaage nicht benutzen, weil Störungen auftreten können. Im
Zweifelsfall fragen Sie bitte Ihren Arzt.
Bei Schwangeren und Trägern von Implantaten wie Prothesen, kontrazeptive Vorrichtungen oder Knochennägel
können sich die von der Personenwaage angezeigten Messwerte als ungenau erweisen. Der Grund dafür ist, dass
das Körperfett hier nicht so gleichmäßig verteilt ist wie normalerweise, und darum sind die Messdaten verfälscht.
Hingegen stellt die Benutzung der Personenwaage keinerlei Gesundheitsrisiko dar.
Nehmen Sie die Personenwaage nicht auseinander: durch einen verkehrten Handgriff könnten Sie sich verletzen.
Dieses Gerät ist nicht zur beruflichen Nutzung im Gesundheitswesen bestimmt. Es eignet sich ausschließlich zur
Benutzung im Familienkreis.
Reinigen Sie die Waage nach der Benutzung mit einem feuchten Wischtuch, aber achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Gerät gelangt. Benutzen Sie keine Lösemittel, und tauchen Sie die Waage nicht ins Wasser. Meiden
Sie starke Erschütterungen oder Stöße, z.B. durch das Fallenlassen des Geräts auf den Fußboden.
Neuinitialisierung erforderlich, wenn die Waage an einem neuen Ort aufgestellt wird.
Nach jedem Wiegen warten.
MODELL MIT 3 TASTEN
MODELL MIT 4 TASTEN
ON
Schaltet das Gerät ein und aus
Aufrufen der 4 Einstellwerte (Größe, Alter,
Geschlecht und Betriebsart Athlet/Normal),
die in jedem Speicher registriert sind
8
Taste zum Bestätigen und Einstellen der persön-
lichen Daten, wie Größe, Alter, Geschlecht und
Modus Athlet/Normal für die Impedanzmessung
q/p
• Ändern der Werte für Größe und Alter,
Umschalten zwischen Mann und Frau und
Modus Athlet/Normal des Impedanzmessers.
Wählt den Speicher im Speichermodus & im
Abrufmodus aus
Löscht den Inhalt des Benutzerspeichers im
Abrufmodus
q/p
Ändern der Werte für Größe und Alter,
Umschalten zwischen Mann und Frau und
Modus Athlet/Normal des Impedanzmessers.
Wählt den Speicher im Speichermodus & im
Abrufmodus aus
Löscht den Inhalt des Benutzerspeichers im
Abrufmodus
Display-Anzeigen
Größe
Gewicht
Körperfettanteil im %
Wasseranteil im Körper im %
Knochenmasse
Muskelmasse
PRODUKTBESCHREIBUNG
Funktionsweise
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Benutzung und hoffen, dass
S
ie mit dem Produkt zufrieden sein werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Schaltet das Gerät ein und aus
Taste zum Bestätigen und Einstellen der persön-
lichen Daten, wie Größe, Alter, Geschlecht und
Modus Athlet/Normal für die Impedanzmessung
Aufrufen der 4 Einstellwerte (Größe, Alter,
Geschlecht und Betriebsart Athlet/Normal),
die in jedem Speicher registriert sind
Modus Normal
Modus “Athlet”. Zum Beispiel kann als Athlet eine Person
gelten, die mindestens 3 x wöchentlich 2 Stunden trainiert
Entspricht dem täglichen Kalorienbedarf, um das
aktuelle Gewicht zu halten
Entspricht dem täglichen Kalorienbedarf, um dem
Alter
, der Größe, des Geschlechts und der Aktivität
entsprechend das optimale Gewicht zu erhalten
Entspricht dem Niveau der Betätigung (von 1 bis 5, 5
entspricht der intensivsten körperlichen Betätigung)
N/
A/
PC
OC
8
6
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
PRODUKTBENUTZUNG
Initialisierung
- Legen Sie die Batterie(n) in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die Polungen und/oder ziehen Sie
an der Kunststofflasche. Sollte das Gerät längere Zeit nicht gebraucht werden, nehmen Sie die Batterien aus
dem Gerät heraus.
Die zu verwendende Batterie wird im Batteriefach angegeben.
-
Die Waage muss vor dem ersten Gebrauch oder nach dem Einsetzen neuer Batterien initialisiert werden.
Stellen Sie die Waage auf eine feste, flache Oberfläche. Setzen Sie kurz Ihren Fuß fest auf die Mitte der
Trittfläche. Das Display zeigt OOOO oder - - - - an. Anschließend schaltet sich die Waage automatisch ab.
Die Waage ist jetzt gebrauchsfähig.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, Gewicht und Körperfett täglich zum selben Zeitpunkt zu messen, wie zum
Beispiel: zwischen 6 und 7 Uhr morgens täglich
Betrieb
Siehe Abbildungen am Anfang der Anleitung.
A : Nur Gewichtsmessung
B : Messung des Fett- und Wassergehalts,der Muskel- und der Knochenmasse
C : Speicher: Speichern (C.1), Schnelle Erinnerung (C.2)
Spezielle Anzeigen
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und Recycling-Container. Verwenden Sie keine
unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden Sie keine gebrauchten Batterien zusammen mit neuen Batterien.
Am Ende des Lebenszyklus entsorgen Sie das Produkt an einer Sammelstelle zum Recycling
elektrischer und elektronischer Altgeräte.
GARANTIE
Auf das Produkt wird eine Garantie gegen Material- und Herstellungsfehler gewährt. Während dieses Zeitraums werden
diese Mängel kostenlos repariert (für die Inanspruchnahme der Garantie ist der Kaufbeleg vorzulegen). Schäden infolge von
Unfällen, Bedienungsfehlern oder Fahrlässigkeit werden aus der Garantie ausgeschlossen. Im Falle von Reklamationen
wenden Sie sich bitte zunächst an Ihr
en Fachhändler bzw
. an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Err0
Start falsch erfolgt - Neuinitialisierung erforderlich
Err1
Gewicht schwankend: Wiegevorgang wiederholen
Err2
Überlastung : die Waage sofort verlassen
Err3
Bioelektrischer Widerstand oberhalb der Grenze
(100 Ohm bis 1kOhm), Wiegevorgang wiederholen.
Sollte Err3 bei dem gegebenen Typ Ihrer Haut
(dünn oder dick) zu häufig ange zeigt werden,
könnte es notwendig sein, Ihre Füße anzufeuchten,
um einen besseren Kontakt mit den Elektroden
herzustellen
Err4
Körperfettgehalt oberhalb des Bereichs 5%-
50%: Wiegevorgang wiederholen
Err5
Wassergehalt jenseits der Norm. Füße ein wenig
anfeuchten und den Messvorgang wiederholen
Lo
Batterie leer - austauschen
Speicher voll. Tasten (
q/p) drücken, um den
Inhalt zu löschen
7
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO
-
Las personas con marcapasos no deben usar la báscula. Podría causar un malfuncionamiento del aparato.
En caso de duda, consulte su médico.
- En el caso de la mujer embarazada o de las personas con implantes como prótesis, dispositivos contra-
ceptivos o clavos, los resultados dados por la báscula pueden ser inexactos. La grasa no está distri-
buida tan uniformemente en el cuerpo como suele serlo normalmente, lo cual genera errores en los
resultados. Sin embargo, el uso de la báscula no incluye ningún riesgo para la salud.
- No desmontar la báscula; un error de manipulación puede causar heridas.
- Este producto no está diseñado para un uso médico profesional sino para una utilización exclusiva-
mente familiar.
- Limpiar después de usarlo con un trapo húmedo, asegurándose de que no entre agua en el aparato.
No utilizar disolvente ni sumergir el aparato en agua.
- Evitar vibraciones o golpes importantes como dejarlo caer al suelo.
- Es necesario reiniciar la balanza si se la desplaza.
- Espere entre una pesada y otra.
MODELO DE 3 BOTONES
MODELO DE 4 BOTONES
ON
Encender y apagar el aparato
Indicación de los 4 parámetros (tamaño, edad,
sexo y modo atleta/normal) registrados en cada
memoria
8
Botón para validar y obtener los parámetros
morfométricos como el tamaño, edad, sexo y
modo atleta/normal para la función
Impedancímetro
q/p
Cambia el valor del tamaño y de la edad, bascula
entre hombre y mujer y el modo atleta/normal
del impedancímetro
Selecciona la memoria en Modo Memoria y
Modo Rellamada
Borra los contenidos de la memoria de usuario
en modo Rellamada
q/p
Cambia el valor del tamaño y de la edad, bascula
entre hombre y mujer y el modo atleta/normal
del impedancímetro
Selecciona la memoria en Modo Memoria y
Modo Rellamada
Borra los contenidos de la memoria de usuario
en modo Rellamada
Mensajes en pentalla
Estatura
Peso
Por
centaje del porcentaje de grasa
Porcentaje del volumen de agua
Masa ósea
Masa muscular
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Teclas de Función
Estimado(a) Cliente(a):
Acaba usted de adquirir este producto y le agradecemos por ello. Esperamos saque de él máximo provecho posible. Para
o
btener plena satisfacción, le recomendamos lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
Encender y apagar el aparato
Botón para validar y obtener los parámetros
morfométricos como el tamaño, edad, sexo y
modo atleta/normal para la función
Impedancímetro
Indicación de los 4 parámetros (tamaño, edad,
sexo y modo atleta/normal) registrados en cada
memoria.
Modo normal
Modo atleta. Se considera atleta a toda persona que
se entrena 2 horas 3 veces por semana
Corresponde a la cantidad de calorías necesarias
por día para mantener el peso actual
Corresponde a la cantidad de calorías necesarias
por día para alcanzar el peso óptimo en función de
su edad, su estatura, su sexo y su nivel de actividad
Corr
esponde al nivel de actividad (escala de 1 a 5, en la
que 5 representa un nivel intenso de actividad física)
N/
A/
PC
OC
8
8
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
Inicialización
- Inserte la(s) pila(s) en el compartimiento para pilas, respetando las polaridades, y/o tire de la lengüeta
de plástico. Retire las pilas si no utiliza el aparato durante un período prolongado. El tipo de pilas que
se ha de utilizar está especificado en el compartimiento para pilas.
- Deberá inicializar la balanza la primera vez que la utiliza y cada vez que cambie las pilas. Coloque la
balanza en una superficie dura y plana. Apoye el pie, breve pero firmemente, en la mitad de la bandeja.
Se visualizará OOOO o - - - -, en pantalla y luego el aparato se apagará automáticamente. La balanza
está lista para su uso.
Nota: Se recomienda medir el peso y la grasa corporal a la misma hora todos los días, por ejemplo, entre
las 6 hs y las 7 hs de la mañana.
Funcionamiento
Consulte las ilustraciones que figuran en la primera parte de las presentes instrucciones.
A : Medida del peso exclusivamente
B : Medida del porcentaje de grasa, del volumen de agua, de la masa muscular y de la masa ósea
C : Memoria: guardar (C.1), recordar rápido (C.2)
Indicaciones especiales
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas.
No mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas con las pilas nuevas.
Al final de su vida útil, debe depositar este producto en un centro de recolección previsto para
reciclar los equipos eléctricos y electrónicos que ya no sirven más.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de material y de fabricación. Durante el período de garantía,
dichos desperfectos serán reparados gratuitamente, debiéndose presentar el comprobante de compra en caso
de reclamación bajo garantía. La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, mala utilización o
negligencia. En caso de reclamación, deberá ponerse en contacto, en primer lugar, con la tienda donde ha adquirido
el pr
oducto.
Err0
Inicialización incorrecta: vuelva a empezar
siguiendo las instrucciones anteriores -
Es necesario reiniciar la balanza.
Err1
Peso inestable: vuelva a comenzar la operación
Err2
Sobrecarga: retire el peso inmediatamente.
Err3
Impedancia corporal más allá del límite (de 100
ohm a 1000 ohm): vuelva a comenzar la operación.
Si apareciesen frecuentemente errores y con
arreglo a su tipo de piel (fina o espesa), puede
ser necesario humedecer sus pies para asegurar
un mejor contacto con los electrodos
Err4
Porcentaje de grasa corporal inferior al 5% o
superior al 50%: vuelva a comenzar la operación
Err5
Volumen de agua por encima de la norma.
Humedecerse un poco los pies y volver a empezar
Lo
Pila gastada: cámbiela
Memoria llena. Pulse las teclas (
q/p)
para borrar el contenido
9
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA
DA LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
- Non utilizzare la bilancia per le persone portatrici di un pacemaker. Potrebbe causare una disfunzione
dell’apparecchio. In caso di dubbio, consultare un medico.
- Per le donne incinte e le persone portatrici di impianti tali protesi, dispositivi contraccettivi, o chiodi,
i risultati dati dalla bilancia si possono rivelare inesatti. La ragione è che il grasso non è così ripartito
uniformemente nel corpo come di solito, il che provoca risultati falsati. Tuttavia, l’utilizzazione della bilancia
non rappresenta nessun rischio per la salute.
- Non smontare la bilancia; un’errata manipolazione può provocare ferite.
-
Questo prodotto non è destinato ad un uso professionale in ambiente medico; è destinato esclusivamente
ad un uso nell’ambito del focolare familiare.
-
Pulire dopo uso con l’aiuto di uno straccio umido, assicurandosi che l’acqua non penetri nell’apparecchio
.
Non utilizzare solventi, né immergere l’apparecchio in acqua.
- Evitare le vibrazioni o urti importanti, come lasciare cadere l’apparecchio sul suolo.
- Reinizializzazione necessaria dopo lo spostamento della bilancia.
- Attendere fra una pesata e l’altra.
MODELLO 3 PULSANTI
MODELLO 4 PULSANTI
ON
Accende e spegne l’unità
Richiamo di 4 parametri (altezza, età, sesso e
modalità atleta/normale) registrati in ogni memoria
8
Tasto di conferma e di visualizzazione dei
parametri morfometrici, quali altezza, età, sesso,
modalità atleta/normale per la funzione
impedenzimetro
q/p
Modifica il valore dell’altezza e dell’età, passa
da uomo o donna alla modalità atleta/normale
dell’impedenzimetro
Seleziona la memoria in modalità Memoria & in
modalità Richiama
Cancella il contenuto della memoria dell’utente
nella modalità Richiama
q/p
Modifica il valore dell’altezza e dell’età, passa da
uomo o donna alla modalità atleta/normale
dell’impedenzimetro
Seleziona la memoria in modalità Memoria & in
modalità Richiama
Cancella il contenuto della memoria dell’utente
nella modalità Richiama
Visualizzazioni Schermo
Altezza
Peso
Per
centuale del tasso di grasso
Percentuale del tasso d’acqua
Massa ossea
Massa muscolare
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Tasti di Funzione
Caro Cliente,
grazie per avere acquistato questo prodotto. Augurandole un ottimo utilizzo, le raccomandiamo di leggere attentamente
l
e presenti istruzioni per l’uso per ottenere piena soddisfazione dal prodotto.
Accende e spegne l’unità
Tasto di conferma e di visualizzazione dei para-
metri morfometrici, quali altezza, età, sesso,
modalità atleta/normale per la funzione impe-
denzimetro
Richiamo di 4 parametri (altezza, età, sesso e
modalità atleta/normale) registrati in ogni memoria
Modalità Normal
Modalità Atleta. Si considera come atleta una persona
che si allena 2 ore 3 volte alla settimana
Corrisponde al numero di calorie necessarie al giorno
per mantenere il peso attuale
Corrisponde al numero di calorie necessarie al giorno
per raggiunger
e il peso ottimale in funzione dell’età,
dell’altezza, del sesso e del livello di attività
Corrisponde al livello di attività (da 1 a 5, dove 5
indica un livello intenso di attività fisica)
N/
A/
PC
OC
8
10
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA
UTILIZZO DEL PRODOTTO
Inizializzazione
-
Inserire la batteria (o le batterie) nel vano batterie rispettando le polarità e/o tirare la linguetta di plastica.
Togliere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo. Il tipo di batteria da utilizzare
è specificato nel vano batterie.
- La bilancia deve essere inizializzata al primo utilizzo o dopo la sostituzione della batteria. Posizionare la
bilancia su una superficie dura e piana. Premere brevemente e decisamente con il piede al centro della
piattaforma. Il display indica OOOO o - - - -, poi la bilancia si spegne automaticamente. La bilancia è
ora pronta per l’uso.
Nota: si raccomanda di prendere le misure del peso e del grasso corporeo quotidianamente e sempre alla
stessa ora, ad esempio: dalle 6.00 alle 7.00 del mattino ogni giorno.
Funzionamento
Fare riferimento alle illustrazioni all’inizio delle istruzioni.
A : Solo misura del peso
B : Misura del tasso di grasso, del volume d’acqua, della massa muscolare e ossea
C :
Memoria: registrazione (C.1), richiamo rapido (C.2)
Visualizzazioni speciali
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla raccolta e al riciclaggio. Non mescolare
diversi tipi di batterie. Non mescolare batterie usate con batterie nuove.
Alla fine del ciclo di vita, af
fidar
e questo prodotto ad un punto di raccolta per il riciclaggio di
attrezzature elettriche ed elettroniche.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito contro i difetti di materiali e di fabbricazione. Durante il periodo di garanzia, eventuali
difetti saranno riparati gratuitamente (sarà necessario presentare le prova d’acquisto in caso di reclamo sotto
garanzia). T
ale garanzia non copre i danni risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da negligenza. In caso di reclamo,
contattare in primo luogo il negozio nel quale è stato effettuato l’acquisto.
Err0
Inizializzazione errata : ricominciare come
spiegato precedentemente - Reinizializzazione
necessaria
Err1
Peso instabile : ripetere la pesata
Err2
Sovraccarico : ritirare il peso immediatamente
Err3
Impedenza corporea al di là del limite (da 100
ohm a 1 kohm) : ripetere la misurazione.
Se compare Err3 troppo spesso ed in base al
vostro tipo di pelle (fine o spessa), può essere
necessario umidificare i piedi per assi curare un
migliore contatto con gli elettrodi
Err4
Percentuale di grasso corporeo di là della
tranche 5%-50% : ripetere la misurazione
Err5
Volume d’acqua superiore alla norma. Inumidirsi
i piedi e riprovare. Volume de água superior à
norma. Molhe um pouco os pés e recomece
Lo
Pila scarica : sostituirla
Memoria piena. Premere i tasti (
q/p)
per cancellare il contenuto
11
BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
LER ANTES DA UTILIZAÇÃO
- Não deve ser utilizada por indivíduos portadores de pacemakers, pois isto poderia provocar uma
disfunção do aparelho. Caso tenha dúvidas, consulte o seu médico.
- Para as mulheres grávidas e as pessoas portadoras de implantes tais como próteses, dispositivos
contraceptivos ou brocas, os resultados dados pela balança podem revelar-se incorrectos devido ao
facto de, em tais condições, a gordura não se encontrar repartida no corpo tão uniformemente como
numa situação normal, o que provoca uma alteração dos resultados. Todavia, a utilização da balança
não apresenta nenhum risco para a saúde.
- Não desmontar a balança; uma manipulação inadequada pode provocar ferimentos.
- Este produto não se destina ao uso profissional no meio médico, mas sim exclusivamente ao uso
doméstico.
- Após utilização, limpar com um pano húmido, verificando que a água não penetra no aparelho. Não
utilizar solventes, nem imergir o aparelho na água.
- Evitar as vibrações ou choques, como por exemplo deixar o aparelho cair no chão.
- Reinicialização necessária após deslocação da balança.
- Aguardar entre cada pesagem.
MODELO 3 BOTÕES
MODELO 4 BOTÕES
ON
Ligar ou desligar a unidade
Chamada de atenção dos 4 parâmetros (altura,
idade, sexo e o modo de atleta/normal) gravados
em cada memória
8
Botão de validação e de obtenção dos parâmetros
morfométricos, como a altura, a idade, o sexo e o
modo de atleta/normal para a função impedancímetra
q/p
Muda o valor da altura e da idade, alterna entre
homem ou mulher e o modo de atleta/normal do
impedancímetro
Selecciona a memória no modo de Memória e
modo de Chamada
• Limpa os conteúdos da memória do utilizador
no modo de Chamada
q/p
Muda o valor da altura e da idade, alterna entre
homem ou mulher e o modo de atleta/normal do
impedancímetro
Selecciona a memória no modo de Memória e
modo de Chamada
Limpa os conteúdos da memória do utilizador
no modo de Chamada
Visualizações ecrã
Altura
Peso
Per
centagem da taxa de gordura
Percentagem do volume de água
Massa óssea
Massa muscular
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Teclas de Função
Caro Cliente,
Obrigado por adquirir este produto. Desejamos-lhe uma excelente utilização para obter plena satisfação.
R
ecomendamos que leia atentamente este folheto de instruções.
Ligar ou desligar a unidade
Botão de validação e de obtenção dos parâmetros
morfométricos, como a altura, a idade, o sexo e
o modo de atleta/normal para a função impe-
dancímetra
Chamada de atenção dos 4 parâmetros (altura,
idade, sexo e o modo de atleta/normal) gravados
em cada memória.
Modo Normal
Modo Atleta. É considerado atleta uma pessoa que
treina 2 horas, 3 vezes por semana
Corresponde ao número de calorias por dia
necessárias para manter o peso actual
Corresponde ao número de calorias por dia,
necessárias para atingir o peso optimal em função
da idade, altura, sexo e nível de actividade.
Corr
esponde ao nível de actividade (de 1 a 5, 5 r
epre-
sentando um nível intensivo de actividade física)
N/
A/
PC
OC
8
12
BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
Inicialização
- Introduzir a (s) pilha (s) no respectivo compartimento, respeitando as polaridades e/ou puxar a tira de
plástico. Caso não utilize o aparelho durante um período prolongado, remova as pilhas. O tipo de
pilhas a utilizar está indicado no respectivo compartimento.
- A balança deve ser inicializada aquando da primeira utilização ou após a substituição das pilhas.
Coloque a balança numa superfície plana e dura. Com o pé, exerça uma pressão rápida e firme no meio
da plataforma. O mostrador indica OOOO o - - - -, e a balança apaga-se automaticamente. A sua balança
está pronta a ser utilizada.
Nota: é recomendado efectuar as medições de peso e de massa gorda sempre à mesma hora do dia, por
exemplo entre as 6h00 e as 7h00 da manhã.
Funcionamento
Refira-se às ilustrações no início do folheto
A : Medição do peso unicamente
B : Medição da percentagem de gordura, do volume de água e da massa muscular e óssea
C : Memória: gravação (C.1), retorno rápido (C.2)
Visualizações especiais
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Depositar as pilhas usadas num contentor previsto para o efeito (pilhão) para que sejam recolhidas e
recicladas. Não misturar diferentes tipos de pilhas. Não misturar as pilhas usadas com as pilhas novas.
No fim da vida útil, depositar este produto num ponto de recolha destinado à reciclagem dos
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
GARANTIA
Este pr
oduto está garantido contra qualquer defeito de material e de fabrico. Durante a validade da garantia, tais
defeitos serão reparados gratuitamente (em caso de reclamação sob garantia, a prova de compra deverá ser
apresentada). Esta garantia não cobre os danos resultantes de acidentes, utilização indevida ou negligência. Em
caso de reclamação, contactar em primeiro lugar a loja onde efectuou a compra.
Err0
Inicialização incorrecta: recomece como explicado
acima - Reinicialização necessária
Err1
Peso instável: torne a pesar-se. Instabiel
gewicht: begin opnieuw met wegen
Err2
Sobrecarga: retire o peso imediatamente
Err3
Impedância corporal além do limite (100 ohm a
1kohm): efectue de novo a medida.Se Err3
aparecer muitas vezes e em função do seu tipo
de pele (fina ou espessa), talvez seja necessário
humidificar os seus pés para assegurar um melhor
contacto com os eléctrodos
Err4
Percentagem de gordura corporal além da faixa
5%-50%: efectue de novo a medida
Err5
Volume de água superior à norma. Molhe um
pouco os pés e recomece
Lo
Pilha gasta: mude-a
Memória cheia. Premir as teclas (
q/p)
para apagar o conteúdo
13
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER
LEZEN VOOR GEBRUIK
- Gebruik de weegschaal niet bij personen met een pacemaker. Dit kan een verkeerde werking van het
toestel veroorzaken. Raadpleeg uw arts in geval van twijfel.
- Bij zwangere vrouwen en personen met implantaten, zoals prothesen, anticonceptie-systemen of beugels,
kunnen de door de weegschaal gegeven resultaten onnauwkeurig blijken. De reden hiervan is dat het
vet niet even gelijkmatig in het lichaam is verdeeld als onder normale omstandigheden, wat onjuiste
resultaten met zich mee kan brengen. Het gebruik van de weegschaal houdt echter geen enkel risico in
voor de gezondheid.
- De weegschaal niet demonteren; een verkeerde handeling kan letsel tot gevolg hebben.
- Dit toestel is niet bestemd voor professioneel gebruik in een medische omgeving; het is uitsluitend
bestemd voor huiselijk gebruik.
- Na gebruik schoonmaken met een vochtige doek, waarbij u erop let dat er geen water in het toestel
komt. Gebruik geen oplosmiddelen en dompel het toestel niet in water onder.
- Vermijd sterke trillingen of schokken, bijvoorbeeld door het toestel op de grond te laten vallen.
- Telkens nadat de weegschaal is verplaatst, moet een reset worden uitgevoerd.
- Tussen verschillende keren wegen, telkens even wachten.
MODEL MET 3 TOETSEN
MODEL MET 4 TOETSEN
ON
Zet de weegschaal aan en uit
Oproepen van vier parameters (lengte, leeftijd,
geslacht en modus atleet/normaal) geregistreerd
in elk geheugens
8
Toets voor het opzoeken en bekrachtigen van de
lichaamsparameters, zoals lengte, leeftijd,
geslacht en de modus atleet/normaal voor de
functie van de lichaamsvetmeter
q/p
Wijzigt de waarde van de lengte en de leeftijd,
wisselt tussen man en vrouw en de modus
atleet/normaal van de lichaamsvetmeter
Selecteert geheugen in de Geheugenmodus &
Oproep modus
Wist inhoud van gebruikersgeheugen in Oproep
modus
q/p
Wijzigt de waarde van de lengte en de leeftijd,
wisselt tussen man en vrouw en de modus
atleet/normaal van de lichaamsvetmeter
Selecteert geheugen in de Geheugenmodus &
Oproep modus
Wist inhoud van gebruikersgeheugen in Oproep
modus
Scherweergaven
Lichaamslengte
Gewicht
Per
centage van het vetgehalte
Percentage van het vochtgehalte
Meting van de botmassa
Meting van de spiermassa
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Functietoetsen
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. Wij hopen dat u er veel plezier van zult hebben. Lees deze gebruiksaan-
w
ijzing van tevoren aandachtig door zodat u het apparaat optimaal zult kunnen benutten.
Zet de weegschaal aan en uit
Toets voor het opzoeken en bekrachtigen van
de lichaamsparameters, zoals lengte, leeftijd,
geslacht en de modus atleet/normaal voor de
functie van de lichaamsvetmeter
Oproepen van vier parameters (lengte, leeftijd,
geslacht en modus atleet/normaal) geregistreerd
in elk geheugens.
Normale modus
Atleetstand. Als atleet wordt beschouwd een persoon
die 3 keer per week 2 uur traint.
Komt overeen met het aantal per dag benodigde
calorieën om het huidige gewicht te handhaven
Komt over
een met het aantal per dag benodigde
calorieën om het optimale gewicht te bereiken
afhankelijk van uw leeftijd, uw lengte, uw geslacht
en uw niveau van activiteit
Komt over
een met het activiteitsniveau (van 1 tot 5,
waarbij 5 het niveau van intense lichamelijke activiteit is)
N/
A/
PC
OC
8
14
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Initialisatie
- Plaats de batterij(en) in het batterijenvak waarbij u let op de plaatsing van de plus- en minpolen en/of
verwijder het plastic lipje. Verwijder de batterij(en) wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt. Het type batterij, dat gebruikt moet worden, wordt vermeld in het batterijvakje.
- AWanneer de weegschaal voor de eerste keer in gebruik wordt genomen en na het vervangen van de
batterij moet de weegschaal geïnitialiseerd worden. Plaats de weegschaal op een harde, vlakke onder-
grond. Druk kortstondig en stevig met uw voet op het midden van de schaal. Op het display verschijnt
OOOO of - - - -, waarna de weegschaal automatisch uitschakelt. Uw weegschaal is nu klaar voor gebruik.
N.B.: Het verdient aanbeveling om uw gewicht en percentage lichaamsvet elke dag op dezelfde tijd te
meten, bijvoorbeeld tussen 6.00 en 7.00 uur ‘s morgens.
Bediening
Zie de afbeelding voorin de gebruiksaanwijzing.
A : Enkel het gewicht meten
B : Meting van het vet- en waterpercentage, de spier- en botmassa
C : Geheugen: opslaan (C.1), snel terugroepen (C.2)
Waarschuwingsberichten
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde afvalbakken, opdat ze kunnen worden ingezameld
en gerecycleerd. Gebruik geen verschillende typen batterijen met elkaar. Gebruik geen oude en nieuwe
batterijen
met elkaar.
Breng dit product als het afgedankt is naar een speciaal inzamelpunt voor recycling van elek-
trisch en elektronisch afval.
GARANTIE
Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Tijdens de garantieperiode zullen dergelijke defecten
kosteloos wor
den ger
epar
eer
d (bij klachten tijdens de garantieperiode moet de koopbon wor
den overgelegd). Deze
garantie is niet van toepassing op schade ver
oorzaakt door ongelukken, verkeer
d gebruik of nalatigheid. In geval van
klachten dient u aller
eerst contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Err0
Onjuiste initialisering: opnieuw beginnen zoals
hierboven is uitgelegd - Telkens nadat de weeg-
schaal is verplaatst
Err1
Peso instável: torne a pesar-se. Instabiel
gewicht: begin opnieuw met wegen
Err2
Overbelasting: stap onmiddellijk van de
weegschaal
Err3
Lichaamsimpedantie boven de grens (100 ohm
t/m 1kohm): begin opnieuw met meten. Indien
Err3 te dikwijls opkomt en afhankelijk van uw
type huid (dun of dik), kan het nodig zijn uw
voeten vochtig te maken om een beter contact
met de elektroden te verzekeren
Err4
Percentage lichaamsvet boven de reeks 5%-
50%: begin opnieuw met meten
Err5
Watervolume onder de norm. Maak uw voeten
een beetje vochtig en begin opnieuw
Lo
De batterij is leeg: vervang deze
Geheugen vol . Druk op de toetsen (
q/p)
om de inhoud te wissen
15
ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR
SKAL LÆSES FØR BRUG
- Brug ikke badevægten til personer med pacemaker, hvilket kan forstyrre apparatets virkemåde. Hvis De
er i tvivl, rådspørg Deres læge.
- Badevægten kan give et unøjagtigt resultat for gravide kvinder og personer med implantater som f.eks.
proteser, svangerskabsforebyggende anordninger eller skinner. Årsagen er, at fedtet ikke er fordelt så
ensartet i kroppen, hvilket kan give misvisende resultater. Det er dog ikke sundhedsfarligt at bruge
badevægten.
- Skil ikke badevægten ad. En forkert håndtering kan medføre kvæstelser.
-
Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og ikke til erhvervsmæssig eller medicinsk brug.
- Rengør badevægten efter brug med en fugtig klud og pas på, at der ikke kommer vand ind i apparatet.
Brug ikke opløsningsmidler og dyp ikke apparatet ned i vand.
- Undgå vibrationer og kraftige stød som f.eks. hvis apparatet falder ned på gulvet.
- En initialisation er nødvendig efter flytning af badevægten.
- Vent mellem hver vejning.
MODEL MED 3 KNAPPER
MODEL MED 4 KNAPPER
ON
Tænder og slukker for enheden
Visning af de 4 parametre (højde, alder, køn og
atlet/normal), som er indlæst i hver hukommelse
8
Tast for at godkende og få de morfologiske data
såsom højde, alder, køn og atlet/normal til
impedansmåler funktion
q/p
Ændrer værdien for højde og alder og skifter
over mellem mand og kvinde samt atlet og
normal i impedansmåler funktionen.
Vælger hukommelse i hukommelsesfunktionen
og ved hentning
Sletter indeholder af brugerhukommelsen i
hentningsfunktionen
q/p
Ændrer værdien for højde og alder og skifter
over mellem mand og kvinde samt atlet og
normal i impedansmåler funktionen.
Vælger hukommelse i hukommelsesfunktionen
og ved hentning
Sletter indeholder af brugerhukommelsen i hent-
ningsfunktionen
Visninger i Display
Højde
Vægt
Pr
ocent fedtmasse
Vandrumfang procent
Knoglemasse
Muskelmasse
BESKRIVELSE AF PRODUKTET
Funktionstaster
Kære kunde,
Tak fordi du har købt dette produkt. Vi håber, du vil blive glad for det. Vi anbefaler at læse denne brugsanvisning for at
b
live fuldt ud tilfreds med det.
Tænder og slukker for enheden
Tast for at godkende og få de morfologiske data
såsom højde, alder, køn og atlet/normal til
impedansmåler function
Visning af de 4 parametre (højde, alder, køn og
atlet/normal), som er indlæst i hver hukommelse.
Normal funktion
Atlet funktion. En person, der træner 2 timer, 3 gange
om ugen, anses for at være en atlet
Svarer til antallet af nødvendige kalorier pr. dag for
at opretholde den aktuelle vægt
Svarer til antallet af nødvendige kalorier pr. dag for
at nå den optimale vægt i forhold til alder
, højde,
køn og aktivitetsniveau
Svar
er til aktivitetsniveauet (fra 1 til 5, hvor 5 er
et højt niveau for fysisk aktivitet)
N/
A/
PC
OC
8
16
ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR
BRUG AF PRODUKTET
Initialisation
-
Sæt batteriet/batterierne ind i batterirummet og sørg for at de vender rigtigt og/eller træk i tungen i plastic.
Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke bruges i en længere periode. Den type batteri, der skal
bruges, er anført i batterirummet.
- Badevægten skal initialiseres første gang, den tages i brug og efter udskiftning af batterier. Anbring
badevægten på en hård og plan overflade. Tryk kort og hårdt med foden midt på vejefladen. Displayet
vise OOOO eller - - - -, og derefter slukker badevægten automatisk. Badevægten er nu klar til brug.
Bemærk: Det anbefales at foretage måling af vægt og korpsfedt på samme tidspunkt hver dag, f.eks.
mellem kl. 6.00 og kl. 7.00 hver morgen.
Virkemåde
Se illustrationerne i begyndelsen af vejledningen.
A : Vejning alene
B : Måling af fedtprocent, vandmasse, muskel- og knoglemasse
C : Hukommelse: indlæsning(C.1), hurtig visning (C.2)
Advarselsindikatorer
MILJØBESKYTTELSE
Kom de brugte batterier i en speciel container, så de kan blive indsamlet og genbrugt.
Bland ikke forskellige typer batterier sammen. Bland ikke brugte batterier med nye batterier.
Når produktet ikke skal bruges mere, bring det til et indsamlingssted for elektrisk og elektronisk
udstyr.
GARANTI
Dette produkt er garanteret mod materialefejl og fabrikationsfejl. I garantiperioden vil sådanne fejl blive repareret
gratis (man skal fremvise et bevis for køb i tilfælde af reklamationer under garanti). Denne garanti dækker ikke
beskadigelser på grund af uheld, forkert brug eller skødesløshed. I tilfælde af r
eklamationer kontakt først den butik,
hvor produktet er købt.
Err0
Ukorrekt initialisering: Følg fremgangsmå den som
forklaret herover - En initialisation er nødvendig
Err1
Ustabil visning af vægt: Udfør vejningen igen.
Err2
Overbelastning: Fjern øjeblikkeligt belastningen.
Err3
Kropsimpedans, der overstiger grænsen
(100 ohm - 1 Kohm): Udfør målingen igen.
Hvis fejlmeddelelsen Err3 ofte vises, kan
det – afhængigt af Deres hudtype (fin eller
mindre fin) - være nødvendigt at fugte fø derne
for at forbedre kontakten med elek-troderne.
Err4
Procentdel af kropsfedtet, der ligger uden for
området 5 % - 50 %: Udfør målingen igen
Err5
Vandrumfang udenfor grænseværdierne.
Kom lidt vand på en fod og prøvigen.
Lo
Batteri opbrugt: Udskift batteriet
Hukommelse fyldt. Tryk på tasterne (
q/p)
for at slette indholdet
17
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT
LÄS FÖRE ANVÄNDNING
- Vågen ska inte användas av personer som bär pacemaker. Detta riskerar störa apparatens funktion. Om
du är tveksam bör du kontakta din läkare.
- För gravida kvinnor och personer som bär implantat, som proteser, preventivmedel eller stift, kan
resultaten som vågen ger visa sig vara felaktiga. Anledningen till detta är att fettet då inte är lika jämnt
fördelat i kroppen som under normala omständigheter, vilket medför förvrängda resultat. Användning av
vågen utgör dock ingen hälsorisk.
- Montera inte isär vågen; en felaktig hantering kan medföra skador.
- Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk i medicinska sammanhang; den ska endast användas
i hemmet.
-
Rengör apparaten efter användning med en fuktig trasa och försäkra dig om att inget vatten trängt in i den.
Använd inga lösningsmedel och se till att apparaten inte översköljs med vatten.
- Undvik vibrationer och kraftiga stötar som exempelvis när man tappar apparaten i golvet.
- En ny initialisering är nödvändig efter att ha förflyttat vågen.
- Vänta mellan varje vägning.
MODELL 3 KNAPPAR
MODELL 4 KNAPPAR
ON
Sätter på och stänger av vågen
Påminnelse om de fyra parametrar (längd, ålder,
kön & atlet/normalläget) som är registrerade i
varje minne
8
Knapp för att godkänna och visa morfologiska
parametrar (längd, ålder och kön) och atlet/
normalläget för impedansfunktionen
q/p
Ändrar längd- och åldersuppgifter, växlar mellan
man och kvinna samt atlet/normalläget i
impedansfunktionen
Väljer minne vid maskinläge Memory respektive
Recall
Nollställer användarminne vid maskinläge Recall
q/p
Ändrar längd- och åldersuppgifter, växlar mellan
man och kvinna samt atlet/normalläget i impe-
dansfunktionen
Väljer minne vid maskinläge Memory respektive
Recall
Nollställer användarminne vid maskinläge Recall
Visas i displayen
Längd
Vikt
Pr
ocenthalt fett
Procenthalt vatten
Muskelmassan
Benmassan
BESKRIVNING AV PRODUKTEN
Funktionsknappar
Kära kund,
Tack för att du valt denna produkt. Vi hoppas att du blir helt nöjd. Läs noggrant igenom bruksanvisningen för en optimal
a
nvändning av produkten.
Sätter på och stänger av vågen
Knapp för att godkänna och visa morfologiska
parametrar (längd, ålder och kön) och atlet/nor-
malläget för impedansfunktionen
Påminnelse om de fyra parametrar (längd, ålder,
kön & atlet/normalläget) som är registrerade i
varje minne
Normalläge
Atletläge. Anses som vältränad en person som tränar
2 timmar, 3 ggr i veckan
Motsvarar nödvändigt antal kalorier per dag för att
bibehålla aktuell vikt
Motsvarar nödvändigt antal kalorier per dag för att
uppnå optimal vikt i förhållande till din ålder
, längd,
typ och aktivitetsnivå
Motsvarar träningsnivån (från 1 - 5, 5 motsvarar
intensiv träningsnivå)
N/
A/
PC
OC
8
18
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT
ANVÄNDNING AV PRODUKTEN
Initialisering
- Sätt i batteriet/batterierna i batterifacket enligt markeringarna för polerna och/eller dra i plasttappen.Ta
ut batterierna om apparaten inte används under en längre tid. Typen av batteri som ska användas anges
i batterifacket.
- Vågen måste initialiseras första gången du använder den eller när du bytt batterier. Placera vågen på ett
hårt och plant underlag. Tryck hårt och snabbt med foten på mitten av plattan. Skärmen visar först
OOOO eller - - - -, och sedan stängs vågen automatiskt av. Vågen är nu klar att användas.
Anm.: vi rekommenderar dig att utföra mätningar av vikt och kroppsfett vid samma tidpunkt varje dag,
exempelvis mellan kl. 6 och 7 på morgonen.
Funktion
Se bilderna i början på bruksanvisningen.
A : Endast viktvägning
B : Mätning av kroppsfett, vattenvolym, muskel- och benmassa
C : Minnesfunktion: spara(C.1), snabbminne (C.2)
Särskild display
SKYDDA MILJÖN
Lämna uttjänta batterier i en batteriholk eller på en återvinningscentral för återvinning. Blanda inte olika
typer av batterier. Blanda inte förbrukade batterier med nya batterier
.
När pr
odukten är uttjänt ska den sorteras som elavfall och lämnas in på en återvinningscentral
för återvinning.
GARANTI
Garantin gäller för material- och fabrikationsfel på produkten. Under garantiperioden repareras dylika fel kostnad-
sfritt (inköpskvitto ska visas vid reklamation under garantiperioden). Garantin gäller inte för skador som uppstått
grund av olyckor
, felaktig användning eller vårdslöshet. Vid reklamation, kontakta i första hand din återförsäljare.
Err0
Felaktig initialisering : börja om enligt beskrivin-
gen ovan - En ny initialisering är nödvändig
Err1
Instabil vikt : väg dig igen
Err2
Overbelastning: Fjern øjeblikkeligt belastningen
Err3
Impedens som överstiger gränsen (100 ohm -
1kohm) : gör om mätningen. Om Err3 visas för
ofta och detta beror på hudtyp (fin eller tjock)
kan det var att fukta fötterna för att erhålla
bättre kontakt med elektroderna. (…)
Err4
Procent av kroppsfett som överstiger gränsen
5% - 50% : gör om mätningen
Err5
Vattenmängden ligger över normen. Fukta dina
fötter lite och börja om från början
Lo
Batteriet slut : byt det
Minnet fullt. Tryck på knapparna (
q/p)
för att radera innehållet
19
ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR
LESES FØR BRUK
- Personvekten skal ikke brukes av personer med pacemaker. Det kan nemlig forstyrre apparatets drift.
Er du i tvil, ta kontakt med legen.
- Hos gravide kvinner og personer med implantater som proteser, prevensjonsmiddel eller nagler, kan
resultatene til personvekten være misvisende. Fettet er nemlig ikke like jevnt fordelt som normalt, og det
fordreier resultatene. Men bruken av personvekten er ikke farlig for helsen.
- Ikke demonter personvekten; en dårlig håndtering kan forårsake kroppsskader.
- Dette produktet er ikke til profesjonelt bruk i medisinsk miljø. Det er kun til hjemmebruk.
- Rengjøres etter bruk med en fuktig klut. Pass på at det ikke kommer vann inn i apparatet. Bruk ikke
løsningsmidler og legg ikke apparatet i vann.
- Unngå vibrasjoner eller voldsomme støt: la ikke apparatet falle på gulvet for eksempel.
- Nullstilling påkrevet etter flytting av vekten.
- Vent mellom hver veiing.
MODELL MED 3 KNAPPER
MODELL MED 3 KNAPPER
ON
Slår enheten på og av
Henter frem de 4 parametrene (høyde, alder,
kjønn og atletisk/normal) som er registrert i hvert
8
Tast til å bekrefte og hente frem morfometriske
parametre som høyde, alder, kjønn og
atletisk/normal for fettvevsanalysatoren
q/p
Endrer verdien på høyde og alder, skifter mellom
mann og kvinne og mellom atletisk/normal for
fettvevsanalysatoren
• Velger minne i Minne-modus og Hente-modus
Sletter innholdet i brukerminnet i Hente-modus
q/p
Endrer verdien på høyde og alder, skifter mellom
mann og kvinne og mellom atletisk/normal for
fettvevsanalysatoren
• Velger minne i Minne-modus og Hente-modus
Sletter innholdet i brukerminnet i Hente-modus
Opplysninger på Skjermen
Høyde
Vekt
Pr
osentskala for kroppsfett
Prosentskala for kroppsvann
Benmasse
Muskelmasse
BESKRIVELSE AV PRODUKTET
Funksjonstaster
Kjære kunde,
Takk for at du kjøpte dette produktet. Vi håper du vil ha glede av det. Vi anbefaler deg å lese denne bruksanvisningen nøye
f
or å dra full nytte av apparatet.
Slår enheten på og av
Tast til å bekrefte og hente frem morfometriske
parametre som høyde, alder, kjønn og
atletisk/normal for fettvevsanalysatoren.
Henter frem de 4 parametrene (høyde, alder,
kjønn og atletisk/normal) som er registrert i hvert
Normal-modus
Atlet-modus. En person som trener i 2 timer 3 ganger
i uken regnes som en atlet
Svarer til antallet kalorier som kreves pr dag for å
beholde nåværende vekt
Svarer til antallet kalorier som kreves pr dag for å
oppnå optimal vekt i forhold til alder
, høyde, kjønn
og aktivitetsnivå
Svar
er til aktivitetsnivået (fra 1 til 5, der 5 er et
intenst fysisk aktivitetsnivå)
N/
A/
PC
OC
8
20
ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR
BRUK AV PRODUKTET
Nullstilling
- Sett batteriet/batteriene inn i batterirommet og plasser polene riktig og/eller dra i plastklaffen. Ta ut
batteriene hvis apparatet ikke skal brukes i en lengre periode. Batteritypen som skal brukes er spesifisert
i batterirommet.
-
Vekten må initialiseres første gang den tas i bruk, eller etter at batteriet har vært skiftet ut. Plasser vekten
på et hardt, flatt underlag. Trykk fort og hardt med foten midt på veieplaten. Displayet viser OOOO eller
- - - -. Deretter skrur vekten seg automatisk av. Vekten er nå klar til bruk.
Bemerk: det anbefales å veie seg og å måle kroppsfett til samme tid hver gang, for eksempel daglig mellom
klokken 6 og 7.
Betjening
Se tegningene i begynnelsen av bruksanvisningen.
A : Måling av bare vekten
B : Måling av fettprosent, vannvolum, muskel- og benmasse
C : Minne: lagring (C.1), rask påminnelse (C.2)
Varselindikatorer
MILJØVERN
Kast brukte batterier i en spesialcontainer slik at de kan samles inn og gjenvinnes. Bland ikke forskjellige
typer batterier. Bland ikke brukte og nye batterier
.
Etter endt levetid, skal dette pr
oduktet lever
es til et innsamlingssted for gjenvinning av elektrisk
og elektronisk avfall.
GARANTI
Dette produktet er garantert mot materielle defekter og produksjonsfeil. Under garantiperioden repareres slike
defekter gratis (kjøpskvitteringen skal forevises ved reklamasjon under garantiperioden). Denne garantien dekker
ikke skader som følger av uhell, misbruk eller forsømmelse. V
ed reklamasjon skal du først kontakte forretningen
der du kjøpte varen.
Err0
Vekten er ikke korrekt innstilt. Begynn på nytt,
og følg instruksjonene
Err1
Ustabil vekt. Du må veie deg på nytt
Err2
Overbelasting. Fjern vekten fra øyeblikkelig
Err3
Kroppsimpedansen overskriver grensen (fra 100
ohm til 1 kohm). Begynn målingen må nytt. Hvis
Err3 vises for ofte (i henhold til om din hudtype
er tynn eller tykk), kan det være nødvendig å
fukte føttene for å få en kontakt med elektrodene
Err4
Fettprosenten ligger overskrider verdiene %-
50%:
begynn målingen på nytt
Err5
Vannvolum utenfor skalaverdi. Fukte føtte ne litt
og veie deg på nytt
Lo
Batteriet er defekt. Det må skiftes ut
Fullt minne. Trykk tastene (
q/p)
for å slette innholdet
21
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI
LUE ENNEN KÄYTTÖÄ
- Älä käytä vaakaa sydämentahdistimen saaneiden henkilöiden läheisyydessä. Vaaka saattaa aiheuttaa
tahdistimen toimintahäiriöitä. Käänny epäillessäsi lääkärin puoleen.
- Raskaana olevien naisten, proteesien ja joidenkin ehkäisyvälineiden ja hammastukien käyttäjien mit-
taustulokset voivat olla epätarkkoja. Syynä tähän on se, että näiden henkilöiden kehossa rasva ei ole
jakaantunut normaaliin tapaan, mikä voi aiheuttaa virheitä. Vaa’an käyttö ei kuitenkaan aiheuta terveys-
riskiä.
- Älä avaa vaakaa. Taitamaton käsittely voi aiheuttaa vammoja.
- Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen ammattikäyttöön. Se on tarkoitettu käytettäväksi
pelkästään kotona.
- Puhdista vaaka käytön jälkeen kostealla kankaalla, varmista, että vaa’an sisään ei pääse vettä. Älä käytä
liuotinaineita tai upota vaakaa veteen.
- Vältä tärinää tai kovia kolhuja, älä esimerkiksi anna vaa’an pudota lattialle.
- Uudelleenkäynnistys tarpeen aina siirrettäessä vaakaa
- Odota jokaisen punnituksen välillä
3 NÄPPÄIMEN MALLI
4 NÄPPÄIMEN MALLI
ON
Kytkee yksikön päälle ja pois päältä
Näiden neljän eri muistiin rekisteröidyn
parametrin palautus (pituus, ikä, sukupuoli
& atleetti/normaali muoto)
8
Vahvistusnäppäin ja morfometriaparametrien
saanti kuten pituus, ikä, sukupuoli ja atleetti/
normaali impedanssimittari toimintoon
q/pq/p
Vaihtaa impedanssimittarin pituus- ja ikäarvot,
mies/nainen ja atleetti/normaali muodot
Valitsee muistipaikan muistitilassa (Memory
mode) & muistinpalautustilassa (Recall mode)
Tyhjentää käyttäjämuistin sisällön
muistinpalautustilassa
Vaihtaa impedanssimittarin pituus- ja ikäarvot,
mies/nainen ja atleetti/normaali muodot
Valitsee muistipaikan muistitilassa (Memory
mode) & muistinpalautustilassa (Recall mode)
Tyhjentää käyttäjämuistin sisällön
muistinpalautustilassa
Näytän ilmoitukset
Pituus
Paino
Kehon rasvapr
osentti
Kehon vesipitoisuusprosentti
Luumassan mittaus
Lihasmassan mittaus
TUOTTEEN KUVAUS
Toimintopainikkeet
Hyvä asiakas,
Olet ostanut tämän tuotteen ja kiitämme sinua siitä. Toivotamme sinulle menestyksekästä käyttöä, jotta olet siihen
t
yytyväinen. Suosittelemme, että luet nämä käyttöohjeet huolellisesti.
Kytkee yksikön päälle ja pois päältä.
Vahvistusnäppäin ja morfometriaparametrien
saanti kuten pituus, ikä, sukupuoli ja atleetti/
normaali impedanssimittari toimintoon.
Näiden neljän eri muistiin rekisteröidyn
parametrin palautus (pituus, ikä, sukupuoli
& atleetti/normaali muoto)
Normaalikäyttö
Urheilijatoiminto. Urheilijana pidetään henkilöä, joka
harjoittelee 2 tuntia, 3 kertaa viikossa
Vastaa päivittäin tarvittavaa kalorimäärää, jotta
nykyinen painosi pysyisi ennallaan.
Vastaa päivittäin tarvittavaa kalorimäärää, jotta saa-
vutetaan ihannepaino ikäsi, pituutesi, sukupuolesi ja
aktiivisuustasosi mukaisesti.
V
astaa aktiivisuustasoa (1 - 5, 5 vastaa korkeaa
fyysistä aktiviteettia)
N/
A/
PC
OC
8
22
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI
TUOTTEEN KÄYTTÖ
Aloittaminen
- Laita paristo tai paristot paristo-osastoon, noudata napaisuutta ja/tai vedä ulos muovikieleke. Ota paristot
pois, jos laite on poissa käytöstä pidemmän aikaa. Käytettävien paristojen tyyppi ilmoitetaan paristolokeron
kannessa.
- Vaa’alle täytyy tehdä käyttöönottotoimenpiteet ensimmäisellä käyttökerralla ja aina pariston vaihtamisen
jälkeen. Laita vaaka tasaiselle ja kovalle pinnalle. Paina jalallasi lyhyesti ja voimakkasti vaa’an ylätason
keskustaa. Näyttöön ilmestyy OOOO eli - - - -, ja sitten vaaka sammuu automaattisesti. Vaakasi on nyt
valmis käytettäväksi.
HUOMIO : on suositeltavaa mitata painosi ja rasvamassasi joka päivä samaan aikaan, esimerkiksi aamulla
6h00 - 7h00.
Käyttö
Katso kuvia tämän käyttöohjeen alussa.
A : Vain punnitus
B : Rasvapitoisuuden, veden määrän sekä lihas- ja luumassan mittaus
C : Muisti: tallennus (C.1), pikapalautus (C.2)
Erikoisnäytöt
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Laita käytetyt paristot tähän tarkoitukseen varattuun astiaan, jotta ne kerätään ja kierrätetään. Älä sekoita
eri tyyppisiä paristoja. Älä sekoita käytettyjä ja uusia paristoja.
Käyttöikänsä lopussa tuote on toimitettava elektr
onisia laitteita ja sähkölaitteita varten varattuun
jätteidenkierrätyskeskukseen.
TAKUU
Tämä tuote on takuun alainen materiaali- ja valmistusvirheiden osalta. Takuuaikana tällaiset viat korjataan kor-
vauksetta (takuuvaatimuksia tehtäessä on esitettävä ostotodistus). Tämä takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat
onnettomuuksista, virheellisestä käytöstä tai laiminlyönnistä. T
akuuvaatimustapauksissa on ensin otettava yhteys
myymälään, josta ostit laitteen.
Err0
Väärä aloitus: aloita alusta edellä esitetyllä tavalla
Err1
Epävakaa paino : aloita punnitus alusta
Err2
Painorajan ylitys : Poista paino heti
Err3
Kehon impedanssi mittausalueen (100 W - 1 kW)
ulkopuolella: punnitse uudelleen. Jos Err3-ilmoitus
esiintyy ihotyypin (ihon ohuuden tai paksuuden)
vuoksi liian usein, jalkojen kostuttaminen takaa
kunnollisen elektrodikosketuksen
Err4
Kehon rasvaprosentti mittausalueen 5% - 50%
ulkopuolella : aloita mittaus alusta.
Err5
Vesimäärä ylittää normit. Kosteuta hieman jalko-
jasi ja aloita uudelleen
Lo
Paristo loppuun kulunut : vaihda se
Muisti täynnä. Paina näppäimiä (
q/p)
sisällön tyhjentämiseksi.
23
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TŁUSZCZU W CIELE
PRZECZYTAĀ PRZED UŻYCIEM
-
Osoby posiadajace rozrusznik serca (pacemaker) nie powinny korzystac z tego typu wagi, bo niewlasciwe
jej uzycie moze spowodowac uszkodzenie aparatu. W razie watpliwosci, nalezy skonsultowac sie z
lekarzem.
- W przypadku kobiet ciezarnych i osob posiadajacych implanty, typu: protezy, mechaniczne srodki anty-
koncepcyjne lub klamry, wyniki wskazywane przez wage moga okazac sie niedokladne. Spowodowane
jest to tym, ze w porownaniu z okresami tzw. normalnymi, tluszcz nie jest rownomiernie rozlozony w
calym ciele, co powoduje zafalszowanie pomiaru. Niemniej jednak poslugiwanie sie waga nie stanowi
zadnego ryzyka dla zdrowia.
- Nie demontowac wagi, albowiem wykonywanie na niej nieprawidlowych czynnosci moze spowodowac
obrazenia na ciele.
- Produkt ten nie jest przeznaczony do uzytku profesjonalnego w lecznictwie ; jest on przeznaczony tylko
i wylacznie do uzytku domowego.
- Po uzyciu wagi, nalezy przetrzec ja wilgotna szmatka, dbajac, zeby woda nie dostala sie do wnetrza
urzadzenia.
- Nalezy unikac wstrzasow i wibracji, na przyklad dbac, zeby nie upuscic aparatu na na podloge.
- Po każdym przemieszczeniu wagi, należy zrobić ponowną inicjalizację.
- Między każdym ważeniem, należy chwilę odczekać.
MODEL 3 PRZYCISKI
MODEL 4 PRZYCISKI
ON
Służy do włączania i wyłączania wagi
Wywołanie 4 parametrów (wzrost, wiek, płeć i
tryb atleta / normalny) zarejestrowanych w
pamięciach
8
Przycisk zatwierdzenia i wyświetlenia parametrów
morfometrycznych takich jak, wzrost, waga,
płeć i tryb atleta / normalny dla funkcji pomiary
impedancji
q/p
Zmiana wartości wzrostu i wieku, przełączenie
między mężczyzną i kobietą i trybem atleta / nor-
malny funkcji pomiaru impedancji
Służy do wyboru pamięci w trybie Memory
oraz w trybie Recall
Służy do wyczyszczenia zawartości pamięci
użytkownika w trybie Recall
q/p
Zmiana wartości wzrostu i wieku, przełączenie
między mężczyzną i kobietą i trybem atleta / nor-
malny funkcji pomiaru impedancji
Służy do wyboru pamięci w trybie Memory
oraz w trybie Recall
Służy do wyczyszczenia zawartości pamięci
użytkownika w trybie Recall
Wyswietlone na ekranie
Wzrost
Waga
Procentowa zawartość tłuszczu
Procentowa zawartość wody
Masy kostnej
Masy mięśniowej
OPIS PRODUKTU
Klawisze Funkcyjne
S
zanowni Klienci,
D
ziękujemy za zakup tego produktu. Życzymy dobrego użytku i pełnej satysfakcji z nabytego produktu. Zalecamy uważne
z
apoznanie się z instrukcją obsługi.
Służy do włączania i wyłączania wagi
Przycisk zatwierdzenia i wyświetlenia parametrów
morfometrycznych takich jak, wzrost, waga, płeć i
tryb atleta / normalny dla funkcji pomiary impe-
dancji
Wywołanie 4 parametrów (wzrost, wiek, płeć i
tryb atleta / normalny) zarejestrowanych w
pamięciach.
Tryb Normalny
Tryb dla sportowców. Za atlete uwaza sie osobe,
ktora trenuje 2 godziny, 3 razy w tygodniu
Odpowiada ilosci kalorii potrzebnych na jeden dzien
w celu utrzymania aktualnej wagi
Odpowiada ilosci kalorii potrzebnych na jeden dzien
w celu uzyskania optymalnej wagi w zaleznosci od
wieku, wzrostu, rodzaju i poziomu wykonywanej
dzialalnosci
Odpowiada poziomowi aktywności (od 1 do 5, 5 to
poziom intensywnej aktywności fizycznej)
N/
A/
PC
OC
8
24
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TŁUSZCZU W CIELE
OBSŁUGA PRODUKTU
Inicjalizacja
- Włożyć baterie do schowka na baterie zgodnie z biegunami i/lub pociągnąć za wypustkę plastikową.
Wyjąć baterie z urządzenia, jeżeli nie jest ono używane przez dłuższy okres. Typ baterii, których należy
używać podano w schowku na baterie.
-
Waga powinna być inicjalizowana przy pierwszym użyciu lub po wymianie baterii. Ustaw wagę na twardej
i
płaskiej powierzchni. Naciśnij krótko i stanowczo stopą na środek powierzchni wagi. Wyświetlacz pokaże
OOOO albo - - - -, wtedy waga wyłączy się automatycznie. Twoja waga jest teraz gotowa do użytkowania.
UWAGA: Zaleca się ważenie oraz mierzenie parametrów tkanki tłuszczowej ciała o stałych porach,
codziennie np. pomiędzy 6 a 7 rano.
Funkcjonowanie
Odnieść się do ilustracji na początku instrukcji obsługi.
A : Pomiar jedynie ciężaru ciała
B : Pomiar zawartości tkanki tłuszczowej, wody, masy mięśniowej i kostnej
C : Pamięć: zarejestrowanie (C.1), szybkie przypomnienie (C.2)
Wyświetlone specjalne wiadomości
OCHRONA ŚRODOWISKA
Z myślą o zbiórce selektywnej i recyklingu, wrzućcie baterie do przewidzianego w tym celu zbiornika.
Nie mieszajcie różnych typów baterii. Nie mieszajcie zużytych baterii z nowymi bateriami.
Pod koniec długotrwałości, oddajcie ten produkt do punktu zbiorczego lub uzdatniania odpadów
sprzętu eletrycznego i elektronicznego.
GWARANCJA
Produkt ten ma gwarancję od wad materiałowych i fabrycznych. W okresie gwarancyjnym takie wady zostaną
naprawione bezpłatnie (w przypadku reklamacji w okresie gwarancyjnym, należy przedstawić dowód zakupu).
Gwarancja ta nie obejmuje szkód wynikających z wypadków
, nieodpowiedniej obsługi czy niedbałości. W przy
-
padku reklamacji, należy przede wszystkim skontaktować się ze sklepem, w którym dokonaliście zakupu produktu.
Err0
Inicjalizacja nieprawidłowa: ponownie postąpić
w sposób przedstawiony powyżej
Err1
Ciężar zmienny: należy ponownie zważyć się
Err2
Przeciążenie: należy natychmiast zdjąć cieżar
Err3
Impedancja ciała powyżej granicy (100 W -
1KW): ponownie wykonać pomiar. Jeżeli Err3
pojawia się zbyt często na wyświetlaczu i w
zależności od rodzaju skóry (cienka lub gruba),
może bć koniecz ne zwiżenie stóp dla
zapewnienia lepszego kontaktu z elektrodami.
Err4
Procent tłuszczu zawarty w ciele powyżej
przedziału 5%-50%: ponownie wykonać pomiar
Err5
Ilość wody poza normą. Zwilżyć stopy i
spróbować ponownie
Lo
Bateria zużyta: wymienić baterię
Pamiec pelna. Nacisnac na przycisk
(q/p)
w celu wykasowania
25
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР
ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА
ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
- Этими весами не должны пользоваться люди, в организме которых находятся
кардиостимуляторы. Взвешивание на электронных весах может вызвать сбои и нарушения в
работе кардиостимуляторов. В сомнительных случаях рекомендуется посоветоваться с врачом.
- Результаты измерений могут оказаться неточными в период беременности, а также при наличии
в организме инородных тел - имплантированных медицинских устройств, внутриматочных
контрацептивов, эндопротезов и т.п. Причина заключается в том, что в этих случаях жир в
организме распределяется не так равномерно, как обычно, и это может привести к ошибкам
измерений. Тем не менее, использование прибора не представляет никакой опасности для
здоровья.
- Демонтировать весы не следует; неправильное обращение с ними может стать причиной травм.
- Эти электронные весы не предназначены для профессионального использования в медицинских
учреждениях; они предназначаются исключительно для частного употребления в домашней
обстановке.
- Перед употреблением весы рекомендуется протереть влажной салфеткой, но при этом
необходимо проследить за тем, чтобы в них не попала вода. Нельзя употреблять моющие
средства и погружать прибор в воду.
- Следует избегать вибраций и сильных ударов (как, например, при падении).
- После перемещения весов необходимо их снова установить в начальное рабочее положение.
- После каждого взвешивания следует подождать.
МОДЕЛЬ С ТРЕМЯ КНОПКАМИ
МОДЕЛЬ С ЧЕТЫРЬМЯ КНОПКАМИ
ON
• Включение и выключение прибора
• Вызов совокупности 4-х параметров (рост, возраст,
пол и способ измерения: Стандартный/Спортивный),
записанных в разделах памяти
8
• Кнопка подтверждения и регистрации
морфометрических параметров: рост, возраст,
пол и способ (Стандартный/Спортивный)
измерения импеданса.
q/p
Изменяет значения роста и возраста,
переключает значение пола (Муж/Жен) и режим
(Стандартный/Спортивный) измерения импеданса
• Выбирает раздел памяти в режиме обращения к
памяти и в режиме быстрого вызова данных из
памяти
Удаляет содержимое раздела памяти в режиме
быстрого вызова данных из памяти
q/p
Изменяет значения роста и возраста, режим
переключает значение пола (Муж/Жен) и
(Стандартный/Спортивный) измерения импеданса
• Выбирает раздел памяти в режиме обращения к
памяти и в режиме быстрого вызова данных из
памяти
Удаляет содержимое раздела памяти в режиме
быстрого вызова данных из памяти
Сообщения на экране
Рост
Вес
Процентное содержание жира
Процентное содержание воды
Масса костной ткани
Масса мышечной ткани
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Функциональные кнопки
У
важаемый покупатель!
Мы благодарим Вас за покупку и надеемся, что Вы останетесь ею довольны. Советуем Вам внимательно
прочитать настоящее руководство по эксплуатации.
• Включение и выключение прибора
• Кнопка подтверждения и регистрации
морфометрических параметров: рост,
возраст,
пол и способ (Стандартный/Спортивный)
измерения импеданса.
Вызов совокупности 4-х параметров (рост,
возраст, пол и способ измерения:
Стандартный/Спортивный), записанных в
разделах памяти
Обычный режим
Спортивный режим
Соответствует дневной норме калорий,
необходимой для поддержания имеющегося веса
Соответств
у
ет дневной норме калорий,
необх
одимой для достижения оптимального
веса, в зависимости от возраста, роста, пола и
физической активности
Соответствует уровню физической активности (от
1 до 5, где 5 означает наибольшую интенсивность)
N/
A/
PC
OC
8
26
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ
ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Приведение в начальное рабочее положение
- Вставьте батарейку (батарейки) в отсек для батареек, соблюдая полярность, и/или вытащите
пластиковую прокладку. Если прибор не используется в течение длительного времени, то
батарейки
следует вынуть из отсека.
Тип батареек, который следует использовать, указан в отсеке для батареек.
- Весы должны быть установлены в начальное рабочее положение при первом использовании, а
затем всякий раз после того, как заменяются элементы питания. Поставьте весы на твердую и
ровную поверхность. Сделайте короткое, но сильное нажатие ногой на центр платформы. На
экране появляется строка OOOO или - - , затем весы автоматически выключаются. После этого
весы готовы к работе.
Примечание: рекомендуется производить измерения веса и жира ежедневно в одно и то же время,
на пример, от 6.00 до 7.00 утра.
Работа
См. иллюстрации в начале руководства.
A : Обычное взвешивание
B :
Измерение содержания жира, количества воды, массы мышечной ткани и массы костной ткани
C : Память: запись (C.1), быстрый вызов (C.2)
Специальные сообщения
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Отработанные батарейки следует выбрасывать в контейнеры, специально установленные для их сбора и
отправки на переработку. Не применяйте одновременно батарейки разных типов. Не применяйте
одновременно новые и использованные батарейки
По ок
ончании эк
сплуатации, прибор следует сдать в пункт сбора отходов электрического и
электронного оборудования, для дальнейшей переработки.
ГАРАНТИЯ
На данный прибор предоставляется гарантия в отношении любых дефектов изготовления и исходных материалов. В
течение этого периода, устранение таких неисправностей и дефектов производится бесплатно (для гарантийного
ремонта необходимо предъявить документ, подтверждающий покупку). Эта гарантия не распространяется на
повреждения, вызванные несчастными случаями, неправильным использованием или небрежным обращением.
Со всеми претензиями следует сначала обращаться в магазин, где была совершена покупка.
Err0
ошибка инициализации. Сойдите с весов.
Нажмите слегка на платформу весов, чтобы
привести весы в начальное рабочее положение.
На экране отобразится строка следующего вида:
- - - -, а затем весы автоматически выключатся.
После этого весы снова готовы к работе.
Err1
неустойчивое положение при измерениях.
Сделайте снова измерения и оставайтесь в
неподвижном положении, пока прибор не
закончит вычисления.
Err2
предупреждение о перегрузке. немедленно
сойдите с платформы весов; в противном
случае, прибор может быть поврежден
непоправимым образом.
Err3
импеданс тела превосходит технические
возможности прибора (от 100 ом до 1 Ком).
Смочите подошвы Ваших ступней влажной
тряпочкой и повторите измерения.
Err4
процентное содержание жира выше нормы (от
4% до 50%). Смочите подошвы Ваших ступней
влажной тряпочкой и повторите измерения.
Err5
ошибка связи в режиме BFA.
Lo
элемент питания разряжен. Замените его.
Переполнение памяти. Для очистки памяти
используйте кнопки
(q/p)
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™
27
¢
¢
π
π
µ
µ
ƒ
ƒ
π
π
¡
¡
Ã
Ã
ƒ
ƒ
- ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ· Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ‚ËÌ·ÙÔ‰fiÙË. £· ÌÔÚÔ‡ÛÂ
Ó· ÚÔÎÏËıÂÈ ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ· ÛÙËÓ È·ÙÚÈ΋ ÛÈÛ΢‹. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏÈ·˜, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ
ÁÈ·ÙÚfi Û·˜.
- °È· Á˘Ó·›Î˜ Û ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘ Î·È ¿ÙÔÌ· Ì ÂÌÊ˘Ù‡ÛÂȘ fiˆ˜ Ù¯ÓËÙ¿ ̤ÏË,
·Ó˘ÙÈÛ˘ÏÏËÙÈΤ˜ Û˘Û¢¤˜, ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ ηÚÊ›ÙÛ˜, Ù· ·ÔÎÙËı¤ÓÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
·Ô‰ÂȯıÔ‡Ó ·Ó·ÎÈ‚‹. ∞˘Ùfi ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙÔ fiÙÈ ÙÔ Ï›Ô˜ ‰ÂÓ Î·Ù·Ó¤ÌÂÙ·È ÙfiÛÔ ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· fiÛÔ
˘fi Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, Ì ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·. øÛÙfiÛÔ, Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ‰ÂÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ
ηӤӷ ΛӉ˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·.
- ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿. √ ηÎfi˜ ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜.
- ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Û ȷÙÚÈÎfi ¯ÒÚÔ. ¶ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È
·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
- ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·ı·Ú›ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Ó· ÌËÓ ÌÂÈ ÓÂÚfi ̤۷
ÛÙËÓ Û˘Û΢‹. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο Î·È ÌËÓ ‚Ô˘Ù¿Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
- ∞ÔʇÁÂÙ ÙȘ ¤ÓÙÔÓ˜ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ ‹ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜, fiˆ˜ Ë ÙÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙÔ ¿ÙˆÌ·.
- ªÂÙ¿ ·fi οı ÌÂٷΛÓËÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ··ÈÙÂ›Ù·È Â·ÓÂÎΛÓËÛË.
- ªÂÙ¿ ·fi οı ˙‡ÁÈÛË, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÁÈ· Ï›ÁÔ ÚÈÓ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿.
ª√¡∆∂§√ ª∂ 3 ∫√Àª¶π∞
ª√¡∆∂§√ ª∂ 4 ∫√Àª¶π∞
ON
ÕÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
ÀÂÓı‡ÌÈÛË ÙˆÓ 4 ·Ú·Ì¤ÙÚˆÓ (‡„Ô˜, ËÏÈΛ·,
ʇÏÔ & ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ıÏËÙ‹).
8
∫Ô˘Ì› ÂȂ‚·›ˆÛ˘ Î·È ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙˆÓ
ÌÔÚÊÔÌÂÙÚÈÎÒÓ ·Ú·Ì¤ÙÚˆÓ fiˆ˜ ÙÔ ‡„Ô˜,
Ë ËÏÈΛ·, ÙÔ Ê‡ÏÔ Î·È Ë ÂÈÏÔÁ‹ ·ıÏËÙ‹˜/
ηÓÔÓÈ΋ ÁÈ· ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÏÈÔÌÂÙÚËÙ‹.
q/p
∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÙÈÌ‹˜ ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜ Î·È Ù˘ ËÏÈΛ·˜,
·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ʇÏÔ˘ Î·È Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
·ıÏËÙ‹˜/ηÓÔÓÈ΋ ÙÔ˘ ÏÈÔÌÂÙÚËÙ‹.
∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÓ‹Ì˘ ηÈ
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÚ‹ÁÔÚ˘ ˘ÂÓı‡ÌÈÛ˘ ÌÓ‹Ì˘.
¢È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÚ‹ÁÔÚ˘ ˘ÂÓı‡ÌÈÛ˘ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘.
q/p
∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÙÈÌ‹˜ ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜ Î·È Ù˘ ËÏÈΛ·˜,
·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ʇÏÔ˘ Î·È Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
·ıÏËÙ‹˜/ηÓÔÓÈ΋ ÙÔ˘ ÏÈÔÌÂÙÚËÙ‹.
∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÓ‹Ì˘ ηÈ
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÚ‹ÁÔÚ˘ ˘ÂÓı‡ÌÈÛ˘ ÌÓ‹Ì˘.
¢È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÚ‹ÁÔÚ˘ ˘ÂÓı‡ÌÈÛ˘ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘.
ª
ª
Ë
Ë
Ó
Ó
Ì
Ì
·
·
Ù
Ù
·
·
ı
ı
Ó
Ó
Ë
Ë
˜
˜
⁄„Ô˜
‚¿ÚÔ˜
¶ÔÛÔÛÙfi Ï›Ô˘˜
¶ÔÛÔÛÙfi ÓÂÚÔ‡
√ÛÙÈ΋˜ Ì¿˙·˜
ª˘˚΋˜ Ì¿˙·˜
ƒ
ƒ
π
π
°
°
ƒ
ƒ
º
º
À
À
ƒ
ƒ
´
´
¡
¡
Â
Â
¯
¯
Ó
Ó
È
È
Î
Î
·
·
Ã
Ã
·
·
Ú
Ú
·
·
¯
¯
Ù
Ù
Ë
Ë
Ú
Ú
È
È
Û
Û
Ù
Ù
È
È
Î
Î
·
·
∞Á·ËÙ¤ ¶ÂÏ¿ÙË,
∞ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Î·È Û·˜ ¢¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌÂ. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË
ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.
ÕÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
∫Ô˘Ì› ÂȂ‚·›ˆÛ˘ Î·È ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙˆÓ
ÌÔÚÊÔÌÂÙÚÈÎÒÓ ·Ú·Ì¤ÙÚˆÓ fiˆ˜ ÙÔ ‡„Ô˜,
Ë ËÏÈΛ·, ÙÔ Ê‡ÏÔ Î·È Ë ÂÈÏÔÁ‹
·ıÏËÙ‹˜/ηÓÔÓÈ΋ ÁÈ· ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÏÈÔÌÂÙÚËÙ‹.
ÀÂÓı‡ÌÈÛË ÙˆÓ 4 ·Ú·Ì¤ÙÚˆÓ (‡„Ô˜, ËÏÈΛ·,
ʇÏÔ & ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ıÏËÙ‹).
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∞ıÏËÙ‹. £ÂˆÚ›Ù ˆ˜ ·ıÏËÙ‹˜ ÙÔ ¿ÙÔÌÔ
Ô˘ ÚÔÔÓÂ›Ù·È 2 ÒÚ˜, 3 ÊÔÚ¤˜ ÙËÓ Â‚‰ÔÌ¿‰·
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηÓÔÓÈÎfi˜
∞ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓˆÓ ıÂÚÌ›‰ˆÓ
ËÌÂÚËÛ›ˆ˜ ÁÈ· ÙËÓ ‰È·Ù‹ÚËÛË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜
∞ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓˆÓ
ıÂÚÌ›‰ˆÓ ËÌÂÚËÛ›ˆ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·fiÎÙËÛË ÙÔ˘
ȉ·ÓÈÎÔ‡ ‚¿ÚÔ˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ËÏÈΛ· Û·˜,
ÙÔ ‡„Ô˜ Û·˜, ÙÔ Ê‡ÏÔ Û·˜ Î·È ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ù˘
‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ¿˜ Û·˜
∞ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙÔ Â›Â‰Ô ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·˜ (·fi
1 ¤ˆ˜ 5, 5 ÁÈ· ¤ÓÙÔÓË Ê˘ÛÈ΋ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·)
N/
A/
PC
OC
8
28
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™
Ã
Ã
ƒ
ƒ
À
À
ƒ
ƒ
´
´
¡
¡
ÎÎÎÎÓÓËËÛÛËË
-
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ/ÙȘ Ì·Ù·Ú›·(˜) ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙˆÓ fiÏˆÓ Î·È/‹
ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ Ï·ÛÙÈ΋ Ù·ÈÓ›·. ∞Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
íËÔ ·‡Ú‡ÂÂÍ, ÍÓÚÓ˚È ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸, Û͇Á‡Ì ‚ ÓÚÒÂÍ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÂÍ.
- ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË ‹ ÌÂÙ¿ ·fi ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û ÂÈÂ‰Ë Î·È ÛÎÏËÚ‹ ÂÈÊ¿˘ÂÈ·. ¶·Ù‹ÛÙ ÁÈ· Ï›ÁÔ ÙÔ fi‰È
Û·˜ ÛÙ·ıÂÚ¿ ¿Óˆ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ Ï·Ùfi.™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌ·ÓÈ˙ÂÙ·È OOOO Î·È ÌÂÙ¿ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û‚‹˘ÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù·. ∏ ˙ÈÁ·ÚÈ¿ Û·˜ Â›Ó·È ÙÒÚ· ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË.
¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: ™˘Ó›ÛÙ·Ù·È Ë Ï‹„Ë ÙˆÓ ÌÂÙÚ‹ÛÂˆÓ ÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ÛˆÌÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜ ÙËÓ ›‰È·
ÒÚ· οÙ ̤ڷ, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÌÂٷ͇ 6:00 Î·È 7:00 ÙÔ Úˆ›.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙȘ ÂÈÎfiÓ˜ ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ Ê˘ÏÏ·‰›Ô˘.
A : ª¤ÙÚËÛË ÌfiÓÔ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜
B : ª¤ÙÚËÛË ÙÔ˘ ÔÛÔÛÙÔ‡ Ï›Ô˘˜, fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡, Ì˘˚΋˜ Î·È ÔÛÙÈ΋˜ Ì¿˙·˜
C : ªÓ‹ÌË: ·Ôı‹Î¢ÛË (C.1), ÁÚ‹ÁÔÚË ˘ÂÓı‡ÌÈÛË (C.2)
È
È
È
È
Î
Î
¤
¤
˜
˜
Â
Â
Ó
Ó
Â
Â
Í
Í
Â
Â
È
È
˜
˜
ƒƒππÀÀ ƒƒπ𵵧§§§¡¡
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ο‰Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛ˘. ªËÓ ·Ó·Î·Ù‡ÂÙÂ
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô˘˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ªËÓ ·Ó·Î·Ù‡ÂÙ ·ÏȤ˜ Ì ηÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
ŸÙ·Ó Ï‹ÍÂÈ Ë ˙ˆ‹ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ Û ÂȉÈÎfi ο‰Ô ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÁÈ·
ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈο Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ·ÔÚڛ̷ٷ.
°°°°ÀÀ
∆Ô ·ÚfiÓ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡ Î·È Î·Ù·Û΢‹˜. ∫·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘
ÈÛ¯‡Ô˜ Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, Ù· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡ Î·È Î·Ù·Û΢‹˜ ı· ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ‰ˆÚÂ¿Ó (Û ·˘Ù‹ ÙËÓ
ÂÚ›ÙˆÛË ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ̷˙› Û·˜ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜). ∏ ·ÚÔ‡Û· ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ÙȘ
‚Ï¿‚˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ·Ù˘¯‹Ì·Ù·, η΋ ¯Ú‹ÛË ‹ ·Ì¤ÏÂÈ·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ú·fiÓÔ˘, ·¢ı˘Óı›ÙÂ
ÚÒÙ· ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi fiÔ˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹.
Err0
™Ê¿ÏÌ· ηٿ ÙËÓ Â˘ÂÚÁÔÔ›ËÛË: ÍÂÎÈÓ‹ÛÙ ηÈ
¿ÏÈ Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ÂÍËÁÂ›Ù·È ·Ú·¿Óˆ.
Err1
∞Ûٷ٤˜ ‚¿ÚÔÛ: ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ.
Err2
ÀÂÚÊfiÚÙˆÛË: ηÙ‚›Ù ·Ì¤Ûˆ˜.
Err3
∏ ·˘Ù›ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ˘Â‚·›˘ÂÈ ÙÔ fiÚÈÔ
(100 ohm – 1kohm): ÍÂÎÈ˘‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ. °È·
ÔÚÈṲ̂˘Ô˘˜ Ù‡Ô˘˜ ÂȉÂÚÌ›‰·˜, Â›Ó·È Èı·Ófi
Ó· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÂÚÈÛÙ·Ûȷο Ë ¤˘‰ÂÈÍË ∂RR3.
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘ÙË ›Ûˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ˘·
˘ÁÚ¿˘·˘ÂÙ ٷ fi‰È· Û·˜ ÁÈ· Ó· ‚ÂÏÙȈÙ› Ë
Â·Ê‹ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ.
Err4
∆Ô ÔÛÔÛÙfi ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜ ›˘·È ÂÎÙfi˜
Ù˘ ÂÚÈÔ΋˜ 5%-50%: ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ.
Err5
ŸÁÎÔ˜ ÓÂÔ‡ ¿Óˆ ·fi ÙÔ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi.
µÚ¤ÍÙ ÂÏ·ÊÚ¿ Ù· fi‰È· Û·˜ Î·È ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ
·fi ÙËÓ ·¯‹.
Lo
∏ Ì·Ù·›· Â›Ó·È ÂṲ̂ÓË: ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ.
ªÓ‹ÌË ÁÂÌ¿ÙË. ¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· (q/p)
ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ
ELEKTRONİK BANYO TARTISI - VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER
29
KULLANIMDAN ÖNCE OKUNMALIDIR
- Bir kalp pili taşıyanlar tarı kullanmamalırlar. Bu, cihazda bir fonksiyon bozukluğuna yol açabilir.Tereddüt halinde
hekiminize danışınız.
- Hamile kadınlarda ve protez, doğum kontrol tertibatı veya broş gibi implantlar taşıyan kişilerde tartım sonuçlarıı
yanlış çıkabilir. Bunun nedeni, vücuttaki yağın normal zamandakine göre aynı eşitlikte dağılmamasının yanlış sonuçlara
yol açmasıdır.Ancak, tartının kullanılmasının sağlık için bir riski yoktur.
- Tartıyı sökmeyiniz ; yanlış bir işlem yaralanmalara yol açabilir.
- Bu ürün, tıbbi ortamda profesyonel bir kullanıma yönelik değildir, yalnızca evde aile içi kullanıma yöneliktir.
- Kullanım sonrasıı nemli bir bez ile siliniz ve cihaza su girmemesine özen gösteriniz. Kimyasal eriyikler kullanmayınız
ve cihazı suya daldırmayınız.
- Titreşimlerden ve cihazın yere düşmesi gibi önemli darbelerden kaçınınız.
- Tartının yerini her değiştirdiğiniz zaman tekrar sıfırlayın.
- Her tartımdan sonra biraz bekleyin.
3 DÜĞMELİ MODEL
4 DÜĞMELİ MODEL
ON
• Cihazın çalıştırılması ve durdurulmasıı
Her bir hafızada kaydedilmiş 4 parametrenin
(boy, yaş, cinsiyet ve atlet/normal modu) hat
ırlatılması
8
Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için, boy, yaş,
cinsiyet ve atlet/normal modu gibi morfolojik
parametrelerin onay ve elde etme düğmesi
q/p
Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için boy ve yaş
değerini değiştirir ve kad
ın veya erkek ve atlet/normal
modu geçişlerini sağlar
• Hafıza modunda ve hafızayı hızlı hatırlatma modunda
haf
ızayı seçer
Haf
ı
zay
ı
h
ı
zl
ı
hat
ı
rlatma modunda haf
ı
zan
ı
n içeriğini siler
q/p
Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için boy ve yaş
değerini değiştirir ve kad
ın veya erkek ve atlet/normal
modu geçişlerini sağlar
• Hafıza modunda ve hafızayı hızlı hatırlatma modunda
haf
ızayı seçer
Haf
ı
zay
ı
h
ı
zl
ı
hat
ı
rlatma modunda haf
ı
zan
ı
n içeriğini siler
Ekran Görüntüsü
Boy aralığı
Ağırlık
Yağlı kütle oranı
Su kütlesi oranı
Kemik kütlesi
Kas kütlesi
ÜRÜNÜN TANIMI
Fonksiyon düğmeleri
Sayın Müşteri,
Bu ürünü satın almış olmanızdan dolayıı size teşekkür ediyoruz. Tam bir memnuniyet için, en iyi şekilde kullanmanıı diliyoruz.
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okumanızıı tavsiye ederiz.
• Cihazın çalıştırılması ve durdurulması.
Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için, boy, yaş, cinsiyet
ve atlet/normal modu gibi morfolojik parametrelerin
onay ve elde etme düğmesi.
Her bir hafızada kaydedilmiş 4 parametrenin (boy,
yaş, cinsiyet ve atlet/normal modu) hat
ırlatılması.
normal modu
Sporcu modu (atlet modu). Haftada 3 kez 2 saat antrenman
yapn bir kişi atlet say
ı
l
ı
r
Şindiki kiloyu muhafaza etmek için gereken günlük kalorilere
tekabül eder
Yaş
ınız, boyunuz, cinsiyetiniz ve faaliyet düzeyinize göre
en uygun kiloya ulaşmanız için gereken günlük kalorilere
tekabül eder
Faaliy
et se
viy
esine tekabül eder (5 y
oğun bir fiziksel faaliy
et
seviyesi olmak üzere, 1 - 5 arasındadır)
N/
A/
PC
OC
8
30
ELEKTRONİK BANYO TARTISI - VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER
ÜRÜNÜN KULLANIMI
Başlama
-
Pili (pilleri) kutuplarına dikkat ederek pil bölmesine koyunuz ve/veya plastik dili çekin. Cihazın uzun süre kullanılmamas
ı
durumunda pilleri çıkarın. Kullanılacak pil türü pil yuvasında belirtilmiştir.
- İlk kullanım esnasında veya pil değiştirme sonrası cihaz başlatılmalıdır. Tartıyı sert ve düz bir yüzey üzerine
yerleştirin.Tartının ortasına ayağınızla kısa bir süre sıkıcabasın. Ekranda, görüntülenir ve daha sonra tartı otomatik
olarak kapanır.Tartınız şimdi kullanılmaya hazırdır.
NOT : ağırlık ve yağlı kütle ölçümlerinin her gün aynı saatte, örneğin sabah 6.00-7.00 arası yalması tavsiye edilir.
Çalışma
Kullanım kılavuzunun başındaki çizimlere bakınız.
A : Eşik ağırlık ölçümü
B :Yağ oranını, su hacmini, kas ve kemik kütlesini ölçer
C : Hafıza : kayıt (C.1), hızlıı hatırlatma (C.2)
Özel görüntüler
ÇEVRE KORUMASI
Kullanılmış pilleri toplanıp geri dönüştürülmeleri için bu amaca yönelik bir konteynıra bırakın. Değişik tipte pilleri
karıştırmayın. Kullanılmış pilleri yeni pillerle karıştırmayın.
Kullanım ömrü sona erdiğinde, bu ürünü elektrikli ve elektronik donanım atıklarının geri dönüşümü için
bir toplama noktasına teslim edin.
GARANTİ
Bu ürün malzeme v
e imalat hatalar
ı
na karşı garantilidir. Bu tür hatalar garantinin geçerlik süresinde ücretsiz olarak giderilecektir
(garanti ka
psamındaki şikayetler durumunda, satın alım kanıtı sunulmalır). Bu garanti, kaza, yanlış kullanım veya ihmalden
kaynaklanabilecek zararları kapsamaz. Bir şikayet durumunda, ilk olarak ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurun.
Err0
Yanlış başlatma : yukarıda açıklanmış olduğu gibi yeniden
başlay
ı
n
ı
z
Err1
Sabit olmayan ağırlık : tartımı yeniden yapınız
Err2
Aşırı yük : ağırlığı derhal geri çekiniz
Err3
Sınırın ötesinde vücut yağ oranı (100 ohm ila 1kohm)
: ölçümü yeniden yanız.
Eğer Err3 çok sık ortaya çıkıyorsa ve cilt tipinize
bağlı olarak (ince veya kalın), elektrotlarla daha iyi bir
temas için ayaklarızı nemlendirmeniz gerekli olabilir
Err4
Vücut yağ yüzdesi, % 5 - % 50 aralığının ötesinde :
ölçümü tekrar yapınız
Err5
Su hacmi standardın ötesinde.Ayaklarınızı biraz
nemlendiriniz ve yeniden başlayınız
Lo
Eskimiş pil : değiştiriniz
Tam hafıza. İçeriği silmek için
(q/p)
tuşlarına basın
ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU
31
PŘED POUŽÍVÁNÍM SI POZORNŰ PŘEŚTŰTE TENTO NÁVOD.
- Nepoužívejte váhu u osob nosících srdeční stimulátor. Mohla by způsobit dysfunkci tohoto přístroje. V případě
pochybností se obraťte na svého lékaře.
- U těhotných žen a u osob s implantáty, jako jsou protézy, antikoncepční pomůcky nebo vývody, mohou být vahou
poskytované výsledky nepřesné. Důvod je ten, že tuk není v těchto případech rozdělen v těle tak rovnoměrným
způsobem jako v běžných případech, což zapříčiňuje nepřesné výsledky. Používání váhy ale pro tyto osoby
nepředstavuje žádné zdravotní riziko.
- Váhu nedemontujte; nesprávná manipulace může způsobit úraz.
- Tento výrobek není určen pro profesionální použití ve zdravotnictví; je určen výhradně pro použití v domácnosti.
- Po použití vyčistěte přístroj pomocí vlhké tkaniny. Přitom dbejte, aby voda nepronikla do přístroje. Nepoužívejte
rozpouštědla, ani přístroj neponořujte do vody
- Zabraňte vibracím nebo prudkým nárazům, například v důsledku pádu přístroje na zem.
- Nezbytné vynulování váhy po jejím přemístění.
- Počkejte chvilku mezi jednotlivými váženími.
MODEL SE 3 TLAŚÍTKY
MODEL SE 4 TLA
ŚÍTKY
ON
• Zapnutí a vypnutí přístroje
Vyvolání 4 parametrů (výška, věk, pohlaví a normální
režim/režim atlet) uložených v každé paměti
8
Tlačítko pro provádění potvrzení a pro volbu osobních
parametrů, jako je například výška, věk, pohlaví a
normální režim/režim atlet pro funkci měřiče
impedance.
q/p
Tlačítka umožňující měnit hodnoty výšky a věku, váhu
pro muže nebo ženy či normální režim nebo režim
atlet měřiče impedance
Volba paměti v režimu paměti a v režimu rychlého
vyvolání údajů z paměti
Vymaže obsah paměti v režimu rychlého vyvolání
údajů z paměti
q/p
Tlačítka umožňující měnit hodnoty výšky a věku, váhu
pro muže nebo ženy či normální režim nebo režim
atlet měřiče impedance
Volba paměti v režimu paměti a v režimu rychlého
vyvolání údajů z paměti
Vymaže obsah paměti v režimu rychlého vyvolání
údajů z paměti
Hlášení na disapleji
Rozsah výšky
Hmotnost
Procento tělesného tuku
Procento tělesné vody
Hmotnost kostí
Podíl svalové hmoty
POPIS V
Ý
ROBKU
Funkćní tlačítka
V
ážený zákazníku,
D
ěkujeme Vám, že jste si zakoupil tento výrobek. Věříme, že s jeho používáním budete plně spokojen. Doporučujeme Vám, abyste si pozor
p
řečetl tento návod k obsluze.
• Zapnutí a vypnutí přístroje.
Tlačítko pro provádění potvrzení a pro volbu osobních
parametrů, jako je například výška, věk, pohla
normální režim/režim atlet pro funkci měřiče
impedance.
Vyvolání 4 parametrů (výška, věk, pohlaví a normální
režim/režim atlet) uložených v každé paměti
Uživatelský režim „normální“
Uživatelský režim „atlet“.Za „atleta“ je považována sportu-
jící osoba,
která trén
uje min.
2 hodin
y denně,
3x týdně.
Odpovídá minimální denní dávce kalorii potřebné k
udržení současné hmotnosti.
Odpovídá denní dávce kalorií nezbytné k dosažení
optimální hmotnosti,
vzhledem k věku,
pohla
ví a
způsobu života.
Odpovídá úrovni fyzické námahy (od 1 do 5, 5 je
nejvyšší stupeň fyzické námahy)
N/
A/
PC
OC
8
32
ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU
POUŽÍVÁNÍ V
Ý
ROBKU
Vynulování
- Vložte baterii/baterie do bateriového prostoru, dávejte přitom pozor na správnou polaritu a/nebo zatáhněte za
umělohmotný jazýček. Pokud přístroj nemíníte delší dobu používat, vyndejte z něj baterii.Typ baterie, který je třeba
vložit do přístroje, je vyznačen v bateriovém prostoru.
- Před prvním použitím přístroje nebo po výměně baterií musí byt váha oživená. Umístěte váhu na tvrdou a rovnou
plochu. Krátce a silně stiskněte nohou na střed plochy váhy. Na displeji se zobrazí OOOO nebo - - - - a váha se
automaticky vypne. Nyní je váha připravená k použití.
Poznámka : doporučujeme vážení a zjišťování hmotnosti tuku v tele provádět každý den ve stejnou hodinu, například
ráno mezi 6h00 a 7h00.
Provoz
Prohlédněte si ilustrace na začátku tohoto návodu.
A : Funkce vážení - bez výpočtu tělesného tuku
B : Měření procenta tělesného tuku, tělesných tekutin, podílu svalové hmoty a hmotnosti kostí
C : Paměť: uložení do paměti (C.1), rychlé zobrazení paměti (C.2)
Speciální symboly
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Vybité baterie vyhazujte do příslušených sběrných nádob za účelem recyklace. Nepoužívejte různé typy baterií.
Nekombinujte částečně vybité baterie s novými.
Nepotřebný výrobek na konci životnosti odneste na některé ze sběrných míst elektronického a elektrického
odpadu.
ZÁRUKA
Na tento výrobek se poskytuje záruka na výrobní vady a na vady materiálu.Výrobek v záruce bude bezplatně opraven (při
nárokování bezplatné opravy v záruční lhůtě je nutné předložit důkaz o zakoupení výrobku). Záruční lhůta se nevztahuje na
závady způsobené pádem přístroje, jeho nesprávným používáním nebo z nedbalosti. Při uplatnění reklamace se obraťte
nejdřív
e na pr
odejnu, ve které jste výrobek zakoupili.
Err0
Chyba oživení: Proveďte znovu kroky dle výše
uvedeného postupu.
Err1
Nestabilní váha : zopakujte měření.
Err2
Upozornění na přetížení : ihned odstraňte z váhy
závaží
Err3
Tělesná impedance překračuje limity (100 ohmů až 1
Kohm) : proveďte měření znovu. Objevuje-li se Err3
často, může být v závislosti na vašem typu pokožky
(jemné nebo hrubé) nutné si navlhčit nohy, aby byl
zajištěn lepší kontakt s elektrodami.
Err4
Procentní obsah tuku v těle překračuje interval 4%-
50% : proveďte měření znovu.
Err5
Obsah vody v těle překračuje normu. Navlhčete si
chodidla nohou a proveďte měření znovu.
Lo
Slabá baterie : proveďte její výměnu.
Plná paměť. Stisknutím tlačítek
(q/p)
vymažte obsah paměti.
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU
33
PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREŚÍTAJTE TENTO NÁVOD.
- Nepoužívajte váhu u osôb nosiacich srdečný stimulátor. Mohla by spôsobiť dysfunkciu tohto prístroja.V prípade
pochybností sa obráťte na svojho lekára.
- U tehotných žien a u osôb s implantátmi, ako sú protézy, antikoncepčné pomôcky alebo vývody, môžu byť váhou
poskytované výsledky nepresné. Dôvod je ten, že tuk nie je v týchto prípadoch rozdelený v tele tak rovnomerným
spôsobom ako v bežných prípadoch, čo zapríčiňuje nepresné výsledky. Používanie váhy ale pre tieto osoby nepred-
stavuje žiadne zdravotné riziko.
- Váhu nedemontujte; nesprávna manipulácia môže spôsobiť úraz.
- Tento výrobok nie je určený pre profesionálne použitie v zdravotníctve; je určený výhradne pre použitie v domácnosti.
- Po použití vyčistite prístroj pomocou vlhkej tkaniny. Pritom dbajte, aby voda neprenikla do prístroja. Nepoužívajte
rozpúšťadlá, ani prístroj neponárajte do vody.
- Zabráňte vibráciám alebo prudkým nárazom, napríklad v dôsledku pádu prístroja na zem.
- Potrebné vynulovanie váhy po jej premiestnení.
- Počkajte chvíľku medzi jednotlivými váženiami.
MODEL SO 3 TLAČIDLAMI
MODEL SO 4 TLAČIDLAMI
ON
• Zapnutie a vypnutie prístroja
Vyvolanie 4 parametrov (výška, úroveň telesnej aktivity, vek, pohlavie
a normálny režim/režim atlét) uložených v každej pamäti
Vyberte režim Body Fat Analyzer (BFA)
8
Tlačidlo pre vykonanie potvrdenia a pre voľbu
osobných parametrov, ako je napríklad výška, úrov
telesnej aktivity, vek, pohlavie a normálny režim/režim
atlét pre funkciu merača impedancie
q/p
Tlačidlá umožňujúce meniť hodnoty výšky a veku,
váhu pre muža alebo ženy či normálny režim alebo
režim atlét merača impedancie
Voľba pamäti v režime pamäti a v režime rýchleho
vyvolania údajov z pamäte
Vymaže obsah pamäte v režime rýchleho vyvolania
údajov z pamäte
q/p
Tlačidlá umožňujúce meniť hodnoty výšky a veku,
váhu pre muža alebo ženy či normálny režim alebo
režim atlét merača impedancie
Voľba pamäti v režime pamäti a v režime rýchleho
vyvolania údajov z pamäte
Vymaže obsah pamäte v režime rýchleho vyvolania
údajov z pamäte
Hlásenie na displeji
Rozsah výšky
Hmotnosť
Percento telesného tuku
Percento telesnej vody
Hmotnosť kostí
Podiel svalovej hmoty
POPIS V
Ý
ROBKU
Funkční tlačítka
V
ážený zákazník,
Ď
akujeme Vám, že ste si zakúpili tento výrobok.Veríme, že s jeho používaním budete úplne spokojný. Odporúčame Vám, aby ste si pozorne prečítali tento
n
ávod na použitie.
• Zapnutie a vypnutie prístroja
Vyvolanie 4 parametrov (výška, úroveň telesnej aktivi-
ty, vek, pohlavie a normálny režim/režim atlét)
uložených v každej pamäti
Vyberte režim Body Fat Analyzer (BFA)
Tlačidlo pre vykonanie potvrdenia a pre voľbu
osobných parametrov, ako je napríklad výška, úrov
telesnej aktivity, vek, pohlavie a normálny režim/režim
atlét pre funkciu merača impedancie
Užívateľský režim „normálny“
Užívateľský režim „atlét“.Za „atléta“ sa považuje športujú-
ca osoba,
ktorá trén
uje min.
2 hodin
y denne
,
3x týždenne
.
Zodpovedá minimálnej dennej dávke kalórií potrebnej na
udržanie súčasnej hmotnosti.
Zodpovedá dennej dávke kalórií potrebnej na dosiahnu-
tie optimálnej hmotnosti,
vzhľadom na v
ek,
pohla
vie a
spôsob života.
Zodpovedá úrovni fyzickej námahy (od 1 do 5; 5 je
najvyšší stupeň fyzickej námahy)
N/
A/
PC
OC
8
34
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU
POUŽÍVANIE V
Ý
ROBKU
Vynulovanie
- Vložte batériu/batérie do batériového priestoru, dávajte pritom pozor na správnu polaritu, alebo potiahnite za
plastový jazýček.Ak prístroj nemienite používať dlhšiu dobu, vyberte z neho batériu.Typ batérie, ktorý sa má vložiť
do prístroja, je vyznačený v batériovom priestore.
- Pred prvým použitím alebo po výmene batérií musí byť váha oživená. Umiestnite váhu na tvrdú a rovnú plochu.
Krátko a silno stlačte nohou na stred plochy váhy. Pred prvým použitím alebo po výmene batérií musí byť váha
oživená. Umiestnite váhu na tvrdú a rovnú plochu. Krátko a silno stlačte nohou na stred plochy váhy. Na displeji sa
zobrazí „ OOOO” a váha sa automaticky vypne.Teraz je váha pripravená k použitiu.
Poznámka : doporučujeme vykonávať váženie a zisťovanie hmotnosti tuku v tele každý deň v rovnakú hodinu, napríklad
ráno medzi 6 h 00 a 7 h 00.
Prevádzka
Pozrite si obrázky na začiatku tohto návodu.
A : Funkcia váženia - bez výpočtu telesného tuku
B : Meranie percenta telesného tuku, telesných tekutín, podielu svalovej hmoty a hmotnosti kostí
C : Pamäť: uloženie do pamäte (C.1), a rýchle zobrazenie pamäte (C.2)
Špeciálne symboly
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Vybité batérie vyhadzujte do príslušných zberných nádob za účelom recyklácie. Nepoužívajte rôzne typy batérií.
Nekombinujte čiastočne vybité batérie s novými.
Nepotrebný výrobok na konci životnosti odneste do niektorého zo zberných miest elektronického a
elektrického odpadu.
ZÁR
UKA
Na tento výrobok sa poskytuje záruka na výrobné chyby a na chyby materiálu.Výrobok v záruke bude opravený bezplatne
(pri požadovaní bezplatnej opravy v záručnej lehote je potrebné predložiť doklad o zakúpení výrobku). Záručná lehota sa
ne
vzťahuje na ch
yb
y spôsobené pádom prístr
oja,
jeho nesprávn
ym používaním alebo z nedbalosti. Pri uplatnení reklamácie sa
obráťte najpr
v na pr
edajňu,
v ktorej ste výrobok zakúpili.
Err0
Chyba oživenia :Vykonajte znovu kroky podľa vyššie
uvedeného postupu.
Err1
N Nestabilná váha : zopakujte meranie.
Err2
Upozornenie na preťaženie : ihneď odstráňte z váhy
závažie.
Err3
Telesná impedancia prekračuje limity (100 ohmov až
1 Kohm) : vykonajte meranie znovu.Ak sa objavuje
Err3 často, môže byť v závislosti na vašom type
pokožky (jemnej alebo hrubej) nutné si navlhčiť nohy,
aby bol zaistený lepší kontakt s elektródami.
Err4
Percentuálny obsah tuku v tele prekračuje interval
4%-50% : vykonajte meranie znovu.
Err5
Obsah vody v tele prekračuje normu. Navlhčite si
chodidlá nôh a vykonajte meranie znovu.
Lo
Slabá batéria : vykonajte jej výmenu.
Plná pamäť. Stlačením tlačidiel
(q/p)
vymažte obsah pamäte.

Transcripción de documentos

Terraillon France & Headquarters B.P. 73 - 78403 Chatou Cedex - France Service consommateurs : 0 826 88 1789 [email protected] A Service Après Vente : Terraillon chez MGF logistique ZI d’Epluches - Rue des Préaux 95310 St Ouen - l’Aumône Hanson (UK) Ltd 81a Marlowes - Hemel Hempstead Hertfordshire, HP1 1LF - UK Tel: +44 (0)1442 270444 - [email protected] Terraillon Deutschland GmbH Gehlengraben 2 D-22415 Hamburg Tel: +49 (0)40 53 300 600 - [email protected] B Terraillon SpA Viale Sarca 45 Milano - Italy Tel: +39 (0)2 66114199 Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay - Hong Kong Tel: +852 (0)2960 7288 Terraillon Corp 1860 Renaissance Blvd Sturtevant, WI 53177, USA Tel: +1 (0)866 696 6066 [email protected] www.terraillon.com www.terraillon.com C.1 C.2 PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE Cher Client, Vous venez d’acquérir ce produit et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons un excellent usage et afin d’obtenir pleine satisfaction de votre produit, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation. A LIRE AVANT UTLISATION - Ne pas utiliser la balance chez les sujets porteurs d’un pacemaker. Cela pourrait causer un dysfonctionnement de l’appareil. En cas de doute, consultez votre médecin - Pour les femmes enceintes et les personnes porteuses d’implants tels que prothèses, dispositifs contraceptifs, ou broches, les résultats donnés par la balance peuvent s’avérer inexacts. Toutefois, l’utilisation de la balance ne représente aucun risque pour la santé. - Ne pas démonter la balance ; une mauvaise manipulation peut entraîner des blessures. - Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel en milieu médical ; il est destiné exclusivement à une utilisation dans le cadre du foyer familial. - Nettoyer après usage avec un chiffon humide, en s’assurant que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne pas utiliser de solvants, ni immerger l’appareil dans l’eau. - Eviter les vibrations ou chocs importants, tels que laisser tomber l’appareil sur le sol. - Réinitialisation nécessaire après déplacement de la balance. - Attendre entre chaque pesée. DESCRIPTION DU PRODUIT Touches de fonction MODÈLE 3 8 q/p MODÈLE 4 BOUTONS • Mise en marche et arrêt de l’appareil • Touche de validation et d’obtention des paramètres morphométriques comme la taille, l’âge, le sexe et le mode athlète/normal pour la fonction impédancemètre. • Rappel des 4 paramètres (taille, âge, sexe & le mode athlète/normal) enregistrés dans chaque mémoire. • Change la valeur de la taille et de l’âge, bascule entre homme ou femme et le mode athlète/normal de l’impédancemètre • Sélectionne la mémoire en mode mémoire et en mode rappel rapide de mémoire • Efface le contenu de la mémoire en mode rappel rapide de mémoire BOUTONS • Mise en marche et arrêt de l’appareil • Rappel des 4 paramètres (taille, âge, sexe & le mode athlète/normal) enregistrés dans chaque mémoire ON 8 • Touche de validation et d’obtention des paramètres morphométriques comme la taille, l’âge, le sexe et le mode athlète/normal pour la fonction impédancemètre q/p • Change la valeur de la taille et de l’âge, bascule entre homme ou femme et le mode athlète/normal de l’impédancemètre • Sélectionne la mémoire en mode mémoire et en mode rappel rapide de mémoire • Efface le contenu de la mémoire en mode rappel rapide de mémoire Affichage écran Taille Pourcentage de masse hydrique Poids Masse osseuse Pourcentage de masse graisseuse Masse musculaire N/ Mode normal A/ Mode athlète. Est considéré comme athlète une personne s’entraînant 2 heures, 3 fois par semaine au nombre de calories nécessaires PC Correspond par jour pour maintenir le poids actuel 1 Correspond au nombre de calories nécessaires par pour atteindre le poids optimal en fonction de OC jour votre âge, votre taille, votre genre et votre niveau d’activité Correspond au niveau d’activité (de 1 à 5, 5 étant un niveau intense d’activité physique) PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE UTILISATION DU PRODUIT Initialisation - Insérer la/les pile(s) dans le compartiment à piles en respectant les polarités et/ou tirer la languette en plastique. Oter les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Le type de pile à utiliser est spécifié dans le compartiment à piles. - La balance doit être initialisée lors de la première utilisation ou après remplacement des piles. Placer la balance sur une surface dure et plane. Appuyer brièvement et fermement avec votre pied au milieu du plateau. L’écran montre OOOO ou - - - -, puis la balance s’éteint automatiquement. Votre balance est maintenant prête à être utilisée. Remarque: il est recommandé d’effectuer les mesures de poids et de masse graisseuse à la même heure chaque jour, par exemple entre 6h00 et 7h00 le matin. Fonctionnement Se référer aux illustrations en début de notice. A : Mesure du poids seul B : Mesure du taux de graisse, volume d’eau, masse musculaire et osseuse C : Mémoire : enregistrement (C.1), rappel rapide (C.2) Affichages spéciaux Err0 Initialisation incorrecte - Réinitialisation nécessaire Err4 Pourcentage de graisses corporelles au-delà de la tranche 5 %-50 %. Recommencer Err1 Poids instable. Recommencer le pesage Err5 Volume d’eau au-delà de la norme. Recommencer. Humidifier ses pieds en cas de Err5 trop fréquente Err2 Surcharge. Retirer le poids immédiatement Err3 Impédance corporelle au-delà de la limite (100 ohm à 1kohm). Recommencer. Humidifier ses pieds en cas de Err3 trop fréquente Lo Remplacer la batterie Mémoire pleine. Presser les touches (q/p) pour effacer le contenu PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Déposer les piles usagées dans un container prévu à cet effet pour qu’elles soient collectées et recyclées. Ne mélanger pas différents types de piles. Ne mélanger pas les piles usagées avec les piles neuves. En fin de vie, confier ce produit à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. GARANTIE Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la période de garantie, de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’accidents, de mauvaise utilisation ou de négligence. En cas de réclamation, contacter en premier lieu le magasin où vous avez effectué votre achat. 2 ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYSER Dear Customer, Thank you for purchasing this product. We hope you will find it satisfactory. Please read these instructions carefully to take full advantage of your product. READ BEFORE USE - Do not use the scale on subjects who have a pacemaker. It may cause the device to malfunction. When in doubt, please consult your physician. - For pregnant women and people who have body implants such as artificial limbs, contraceptive devices, metal plates or screws, the results given by the Body Fat Analyser may be inaccurate. However there is no health risk associated with using the Body Fat Analyser. - Do not disassemble the scale as incorrect handling may cause injury. - The product is not intended for professional usage in hospitals or medical facilities; it is intended for home/consumer use only. - Clean after use with a lightly dampened cloth without allowing any water to get into the device. Do not use solvents or immerse the product in water. - Avoid excessive impact or vibration to the unit, such as dropping the product onto the floor. - The scale must be reset each time it has been moved. - Pause after each weighing. PRODUCT SPECIFICATION function keys 4-BUTTON MODEL 3-BUTTON MODEL • Turns the unit on and off • Confirmation button for Body Fat function, toggles from Height, Age, Gender and Athlete/Normal for Body Fat analysis • Recalls the 4 parameters (Height, Age, Gender & Athlete/Normal) from 4 memories 8 q/p • Changes value of height and age, toggles between male, female and between Athlete/Normal for the Body Fat function • Selects memory in Memory mode & Recall mode • Clears contents of the user memory in Recall mode • Turns the unit on and off • Recalls the 4 parameters (Height, Age, Gender & Athlete/Normal) from memories ON 8 • Confirmation button for Body Fat function, toggles from Height, Age, Gender and Athlete/Normal for Body Fat analysis q/p • Changes value of height and age, toggles between male, female and between Athlete/Normal for the Body Fat function • Selects memory in Memory mode & Recall mode • Clears contents of the user memory in Recall mode Screen Display Height Body Water Percentage Weight Bone Mass Body Fat Percentage Muscle Mass N/ Normal mode A/ Athlete Mode. An athlete is defined as a person who consistently trains a minimum of three times per week for two hours each time to the daily calories intake you need PC Corresponds to ingest to maintain your actual weight 3 Corresponds to the daily calories intake you need ingest to achieve your ideal weight which OC to depends on your age, size, gender and level of physical activity Corresponds to the activity level (1 to 5, 5 being the highest activity level) ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYSER PRODUCT USAGE Initialisation - Insert the battery(s) in the battery compartment, making sure that the polarities are correct, and/or pull the plastic tape to initialise the batteries for the first time. Remove the battery(s) if the product is not in use for an extended period. The battery type is specified inside the battery compartment. - The scale needs to be initialised at the first time of use or after battery replacement. Place the scale on a hard, flat surface. Press briefly and sharply with your foot in the middle of the platform. The display reads OOOO or - - - -, then the scale automatically turns off. Your scale is now ready for use. - If your scale has a conversion switch, you can change the measuring units from metric to imperial or vice versa (i.e. KG/CM - ST/IN - LB/IN) by simply adjusting the conversion switch located on the under-side of the scale. Note: it is recommended to take weight and body fat measurements at a constant time period daily for example: from 6 am to 7 am daily. Operation Please follow the illustrated directions at the beginning of the instruction manual. A : Weight measurement only B : Weight measurement with BFA function: measure body fat, body water percentage, muscle and bone mass C : Memory : save (C.1), quick recall (C.2) Warning indicators Err0 Incorrect initialisation – The scale must be reset Err4 Percentage of body fat is outside the 5% to 50% measurement range: begin again to check Err1 Unstable weight: begin again Err5 Percentage of body water is outside the measurement range: clean the bottom of feet with damp cloth and step on the scale again to check Err2 Overload: remove weight immediately Err3 Body impedance exceeds the limit (100 ohm 1kohm): begin again. For certain skin types an Err3 reading may occasionally appear. In this case you may need to dampen your feet to improve the contact with the electrode Lo Battery failure: replace it Full memory. Press (q/p) to clear PROTECT THE ENVIRONMENT Dispose of used batteries in a designed container so that they can be collected and recycled. Do not mix different types of batteries. Do not mix new and used batteries. After life, dispose of this product at a designated waste recycling point. GUARANTEE This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing. During the guarantee period, any such defects will be repaired free of charge (proof of purchase must be shown in the case of a complaint under guarantee). The guarantee does not cover damage resulting from improper use or negligence. In the event of a claim, first contact the shop where you purchased the product. 4 ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Benutzung und hoffen, dass Sie mit dem Produkt zufrieden sein werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN • Träger eines Herzschrittmachers sollten diese Personenwaage nicht benutzen, weil Störungen auftreten können. Im Zweifelsfall fragen Sie bitte Ihren Arzt. • Bei Schwangeren und Trägern von Implantaten wie Prothesen, kontrazeptive Vorrichtungen oder Knochennägel können sich die von der Personenwaage angezeigten Messwerte als ungenau erweisen. Der Grund dafür ist, dass das Körperfett hier nicht so gleichmäßig verteilt ist wie normalerweise, und darum sind die Messdaten verfälscht. Hingegen stellt die Benutzung der Personenwaage keinerlei Gesundheitsrisiko dar. • Nehmen Sie die Personenwaage nicht auseinander: durch einen verkehrten Handgriff könnten Sie sich verletzen. • Dieses Gerät ist nicht zur beruflichen Nutzung im Gesundheitswesen bestimmt. Es eignet sich ausschließlich zur Benutzung im Familienkreis. • Reinigen Sie die Waage nach der Benutzung mit einem feuchten Wischtuch, aber achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt. Benutzen Sie keine Lösemittel, und tauchen Sie die Waage nicht ins Wasser. Meiden Sie starke Erschütterungen oder Stöße, z.B. durch das Fallenlassen des Geräts auf den Fußboden. • Neuinitialisierung erforderlich, wenn die Waage an einem neuen Ort aufgestellt wird. • Nach jedem Wiegen warten. PRODUKTBESCHREIBUNG Funktionsweise MODELL MIT 4 TASTEN MODELL MIT 3 TASTEN • Schaltet das Gerät ein und aus • Taste zum Bestätigen und Einstellen der persönlichen Daten, wie Größe, Alter, Geschlecht und Modus Athlet/Normal für die Impedanzmessung • Aufrufen der 4 Einstellwerte (Größe, Alter, Geschlecht und Betriebsart Athlet/Normal), die in jedem Speicher registriert sind 8 q/p • Ändern der Werte für Größe und Alter, Umschalten zwischen Mann und Frau und Modus Athlet/Normal des Impedanzmessers. • Wählt den Speicher im Speichermodus & im Abrufmodus aus • Löscht den Inhalt des Benutzerspeichers im Abrufmodus • Schaltet das Gerät ein und aus • Aufrufen der 4 Einstellwerte (Größe, Alter, • Geschlecht und Betriebsart Athlet/Normal), die in jedem Speicher registriert sind ON 8 • Taste zum Bestätigen und Einstellen der persönlichen Daten, wie Größe, Alter, Geschlecht und Modus Athlet/Normal für die Impedanzmessung q/p • Ändern der Werte für Größe und Alter, Umschalten zwischen Mann und Frau und Modus Athlet/Normal des Impedanzmessers. • Wählt den Speicher im Speichermodus & im Abrufmodus aus • Löscht den Inhalt des Benutzerspeichers im Abrufmodus Display-Anzeigen Größe Wasseranteil im Körper im % Gewicht Knochenmasse Körperfettanteil im % Muskelmasse N/ Modus Normal A/ Modus “Athlet”. Zum Beispiel kann als Athlet eine Person gelten, die mindestens 3 x wöchentlich 2 Stunden trainiert dem täglichen Kalorienbedarf, um das PC Entspricht aktuelle Gewicht zu halten 5 Entspricht dem täglichen Kalorienbedarf, um dem OC Alter, der Größe, des Geschlechts und der Aktivität entsprechend das optimale Gewicht zu erhalten Entspricht dem Niveau der Betätigung (von 1 bis 5, 5 entspricht der intensivsten körperlichen Betätigung) ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER PRODUKTBENUTZUNG Initialisierung - Legen Sie die Batterie(n) in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die Polungen und/oder ziehen Sie an der Kunststofflasche. Sollte das Gerät längere Zeit nicht gebraucht werden, nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus. Die zu verwendende Batterie wird im Batteriefach angegeben. - Die Waage muss vor dem ersten Gebrauch oder nach dem Einsetzen neuer Batterien initialisiert werden. Stellen Sie die Waage auf eine feste, flache Oberfläche. Setzen Sie kurz Ihren Fuß fest auf die Mitte der Trittfläche. Das Display zeigt OOOO oder - - - - an. Anschließend schaltet sich die Waage automatisch ab. Die Waage ist jetzt gebrauchsfähig. Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, Gewicht und Körperfett täglich zum selben Zeitpunkt zu messen, wie zum Beispiel: zwischen 6 und 7 Uhr morgens täglich Betrieb Siehe Abbildungen am Anfang der Anleitung. A : Nur Gewichtsmessung B : Messung des Fett- und Wassergehalts,der Muskel- und der Knochenmasse C : Speicher: Speichern (C.1), Schnelle Erinnerung (C.2) Spezielle Anzeigen Err0 Start falsch erfolgt - Neuinitialisierung erforderlich Err4 Körperfettgehalt oberhalb des Bereichs 5%50%: Wiegevorgang wiederholen Err1 Gewicht schwankend: Wiegevorgang wiederholen Err5 Wassergehalt jenseits der Norm. Füße ein wenig anfeuchten und den Messvorgang wiederholen Err2 Überlastung : die Waage sofort verlassen Err3 Bioelektrischer Widerstand oberhalb der Grenze (100 Ohm bis 1kOhm), Wiegevorgang wiederholen. Sollte Err3 bei dem gegebenen Typ Ihrer Haut (dünn oder dick) zu häufig ange zeigt werden, könnte es notwendig sein, Ihre Füße anzufeuchten, um einen besseren Kontakt mit den Elektroden herzustellen Lo Batterie leer - austauschen Speicher voll. Tasten (q/p) drücken, um den Inhalt zu löschen UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und Recycling-Container. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden Sie keine gebrauchten Batterien zusammen mit neuen Batterien. Am Ende des Lebenszyklus entsorgen Sie das Produkt an einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte. GARANTIE Auf das Produkt wird eine Garantie gegen Material- und Herstellungsfehler gewährt. Während dieses Zeitraums werden diese Mängel kostenlos repariert (für die Inanspruchnahme der Garantie ist der Kaufbeleg vorzulegen). Schäden infolge von Unfällen, Bedienungsfehlern oder Fahrlässigkeit werden aus der Garantie ausgeschlossen. Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler bzw. an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben. 6 BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO Estimado(a) Cliente(a): Acaba usted de adquirir este producto y le agradecemos por ello. Esperamos saque de él máximo provecho posible. Para obtener plena satisfacción, le recomendamos lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO - Las personas con marcapasos no deben usar la báscula. Podría causar un malfuncionamiento del aparato. En caso de duda, consulte su médico. - En el caso de la mujer embarazada o de las personas con implantes como prótesis, dispositivos contraceptivos o clavos, los resultados dados por la báscula pueden ser inexactos. La grasa no está distribuida tan uniformemente en el cuerpo como suele serlo normalmente, lo cual genera errores en los resultados. Sin embargo, el uso de la báscula no incluye ningún riesgo para la salud. - No desmontar la báscula; un error de manipulación puede causar heridas. - Este producto no está diseñado para un uso médico profesional sino para una utilización exclusivamente familiar. - Limpiar después de usarlo con un trapo húmedo, asegurándose de que no entre agua en el aparato. No utilizar disolvente ni sumergir el aparato en agua. - Evitar vibraciones o golpes importantes como dejarlo caer al suelo. - Es necesario reiniciar la balanza si se la desplaza. - Espere entre una pesada y otra. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Teclas de Función MODELO DE 4 BOTONES MODELO DE 3 BOTONES • Encender y apagar el aparato • Botón para validar y obtener los parámetros morfométricos como el tamaño, edad, sexo y modo atleta/normal para la función Impedancímetro • Indicación de los 4 parámetros (tamaño, edad, sexo y modo atleta/normal) registrados en cada memoria. 8 q/p • Cambia el valor del tamaño y de la edad, bascula entre hombre y mujer y el modo atleta/normal del impedancímetro • Selecciona la memoria en Modo Memoria y Modo Rellamada • Borra los contenidos de la memoria de usuario en modo Rellamada • Encender y apagar el aparato • Indicación de los 4 parámetros (tamaño, edad, sexo y modo atleta/normal) registrados en cada memoria ON 8 • Botón para validar y obtener los parámetros morfométricos como el tamaño, edad, sexo y modo atleta/normal para la función Impedancímetro q/p • Cambia el valor del tamaño y de la edad, bascula entre hombre y mujer y el modo atleta/normal del impedancímetro • Selecciona la memoria en Modo Memoria y Modo Rellamada • Borra los contenidos de la memoria de usuario en modo Rellamada Mensajes en pentalla Estatura Porcentaje del volumen de agua Peso Masa ósea Porcentaje del porcentaje de grasa Masa muscular N/ Modo normal A/ Modo atleta. Se considera atleta a toda persona que se entrena 2 horas 3 veces por semana a la cantidad de calorías necesarias PC Corresponde por día para mantener el peso actual 7 Corresponde a la cantidad de calorías necesarias OC por día para alcanzar el peso óptimo en función de su edad, su estatura, su sexo y su nivel de actividad Corresponde al nivel de actividad (escala de 1 a 5, en la que 5 representa un nivel intenso de actividad física) BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO Inicialización - Inserte la(s) pila(s) en el compartimiento para pilas, respetando las polaridades, y/o tire de la lengüeta de plástico. Retire las pilas si no utiliza el aparato durante un período prolongado. El tipo de pilas que se ha de utilizar está especificado en el compartimiento para pilas. - Deberá inicializar la balanza la primera vez que la utiliza y cada vez que cambie las pilas. Coloque la balanza en una superficie dura y plana. Apoye el pie, breve pero firmemente, en la mitad de la bandeja. Se visualizará OOOO o - - - -, en pantalla y luego el aparato se apagará automáticamente. La balanza está lista para su uso. Nota: Se recomienda medir el peso y la grasa corporal a la misma hora todos los días, por ejemplo, entre las 6 hs y las 7 hs de la mañana. Funcionamiento Consulte las ilustraciones que figuran en la primera parte de las presentes instrucciones. A : Medida del peso exclusivamente B : Medida del porcentaje de grasa, del volumen de agua, de la masa muscular y de la masa ósea C : Memoria: guardar (C.1), recordar rápido (C.2) Indicaciones especiales Err0 Inicialización incorrecta: vuelva a empezar siguiendo las instrucciones anteriores Es necesario reiniciar la balanza. Err4 Porcentaje de grasa corporal inferior al 5% o superior al 50%: vuelva a comenzar la operación Err1 Peso inestable: vuelva a comenzar la operación Err5 Volumen de agua por encima de la norma. Humedecerse un poco los pies y volver a empezar Err2 Sobrecarga: retire el peso inmediatamente. Err3 Impedancia corporal más allá del límite (de 100 ohm a 1000 ohm): vuelva a comenzar la operación. Si apareciesen frecuentemente errores y con arreglo a su tipo de piel (fina o espesa), puede ser necesario humedecer sus pies para asegurar un mejor contacto con los electrodos Lo Pila gastada: cámbiela Memoria llena. Pulse las teclas (q/p) para borrar el contenido PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas. No mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas con las pilas nuevas. Al final de su vida útil, debe depositar este producto en un centro de recolección previsto para reciclar los equipos eléctricos y electrónicos que ya no sirven más. GARANTÍA El producto está garantizado contra todo defecto de material y de fabricación. Durante el período de garantía, dichos desperfectos serán reparados gratuitamente, debiéndose presentar el comprobante de compra en caso de reclamación bajo garantía. La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, mala utilización o negligencia. En caso de reclamación, deberá ponerse en contacto, en primer lugar, con la tienda donde ha adquirido el producto. 8 BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA Caro Cliente, grazie per avere acquistato questo prodotto. Augurandole un ottimo utilizzo, le raccomandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso per ottenere piena soddisfazione dal prodotto. DA LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO - Non utilizzare la bilancia per le persone portatrici di un pacemaker. Potrebbe causare una disfunzione dell’apparecchio. In caso di dubbio, consultare un medico. - Per le donne incinte e le persone portatrici di impianti tali protesi, dispositivi contraccettivi, o chiodi, i risultati dati dalla bilancia si possono rivelare inesatti. La ragione è che il grasso non è così ripartito uniformemente nel corpo come di solito, il che provoca risultati falsati. Tuttavia, l’utilizzazione della bilancia non rappresenta nessun rischio per la salute. - Non smontare la bilancia; un’errata manipolazione può provocare ferite. - Questo prodotto non è destinato ad un uso professionale in ambiente medico; è destinato esclusivamente ad un uso nell’ambito del focolare familiare. - Pulire dopo uso con l’aiuto di uno straccio umido, assicurandosi che l’acqua non penetri nell’apparecchio. Non utilizzare solventi, né immergere l’apparecchio in acqua. - Evitare le vibrazioni o urti importanti, come lasciare cadere l’apparecchio sul suolo. - Reinizializzazione necessaria dopo lo spostamento della bilancia. - Attendere fra una pesata e l’altra. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Tasti di Funzione MODELLO 4 PULSANTI MODELLO 3 PULSANTI • Accende e spegne l’unità • Tasto di conferma e di visualizzazione dei parametri morfometrici, quali altezza, età, sesso, modalità atleta/normale per la funzione impedenzimetro • Richiamo di 4 parametri (altezza, età, sesso e modalità atleta/normale) registrati in ogni memoria 8 q/p • Modifica il valore dell’altezza e dell’età, passa da uomo o donna alla modalità atleta/normale dell’impedenzimetro • Seleziona la memoria in modalità Memoria & in modalità Richiama • Cancella il contenuto della memoria dell’utente nella modalità Richiama • Accende e spegne l’unità • Richiamo di 4 parametri (altezza, età, sesso e modalità atleta/normale) registrati in ogni memoria ON 8 • Tasto di conferma e di visualizzazione dei parametri morfometrici, quali altezza, età, sesso, modalità atleta/normale per la funzione impedenzimetro q/p • Modifica il valore dell’altezza e dell’età, passa da uomo o donna alla modalità atleta/normale dell’impedenzimetro • Seleziona la memoria in modalità Memoria & in modalità Richiama • Cancella il contenuto della memoria dell’utente nella modalità Richiama Visualizzazioni Schermo Altezza Percentuale del tasso d’acqua Peso Massa ossea Percentuale del tasso di grasso Massa muscolare N/ Modalità Normal A/ Modalità Atleta. Si considera come atleta una persona che si allena 2 ore 3 volte alla settimana al numero di calorie necessarie al giorno PC Corrisponde per mantenere il peso attuale 9 Corrisponde al numero di calorie necessarie al giorno OC per raggiungere il peso ottimale in funzione dell’età, dell’altezza, del sesso e del livello di attività Corrisponde al livello di attività (da 1 a 5, dove 5 indica un livello intenso di attività fisica) BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA UTILIZZO DEL PRODOTTO Inizializzazione - Inserire la batteria (o le batterie) nel vano batterie rispettando le polarità e/o tirare la linguetta di plastica. Togliere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo. Il tipo di batteria da utilizzare è specificato nel vano batterie. - La bilancia deve essere inizializzata al primo utilizzo o dopo la sostituzione della batteria. Posizionare la bilancia su una superficie dura e piana. Premere brevemente e decisamente con il piede al centro della piattaforma. Il display indica OOOO o - - - -, poi la bilancia si spegne automaticamente. La bilancia è ora pronta per l’uso. Nota: si raccomanda di prendere le misure del peso e del grasso corporeo quotidianamente e sempre alla stessa ora, ad esempio: dalle 6.00 alle 7.00 del mattino ogni giorno. Funzionamento Fare riferimento alle illustrazioni all’inizio delle istruzioni. A : Solo misura del peso B : Misura del tasso di grasso, del volume d’acqua, della massa muscolare e ossea C : Memoria: registrazione (C.1), richiamo rapido (C.2) Visualizzazioni speciali Err0 Inizializzazione errata : ricominciare come spiegato precedentemente - Reinizializzazione necessaria Err4 Percentuale di grasso corporeo di là della tranche 5%-50% : ripetere la misurazione Err1 Peso instabile : ripetere la pesata Err5 Volume d’acqua superiore alla norma. Inumidirsi i piedi e riprovare. Volume de água superior à norma. Molhe um pouco os pés e recomece Err2 Sovraccarico : ritirare il peso immediatamente Err3 Impedenza corporea al di là del limite (da 100 ohm a 1 kohm) : ripetere la misurazione. Se compare Err3 troppo spesso ed in base al vostro tipo di pelle (fine o spessa), può essere necessario umidificare i piedi per assi curare un migliore contatto con gli elettrodi Lo Pila scarica : sostituirla Memoria piena. Premere i tasti (q/p) per cancellare il contenuto PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla raccolta e al riciclaggio. Non mescolare diversi tipi di batterie. Non mescolare batterie usate con batterie nuove. Alla fine del ciclo di vita, affidare questo prodotto ad un punto di raccolta per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche. GARANZIA Questo prodotto è garantito contro i difetti di materiali e di fabbricazione. Durante il periodo di garanzia, eventuali difetti saranno riparati gratuitamente (sarà necessario presentare le prova d’acquisto in caso di reclamo sotto garanzia). Tale garanzia non copre i danni risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da negligenza. In caso di reclamo, contattare in primo luogo il negozio nel quale è stato effettuato l’acquisto. 10 BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO Caro Cliente, Obrigado por adquirir este produto. Desejamos-lhe uma excelente utilização para obter plena satisfação. Recomendamos que leia atentamente este folheto de instruções. LER ANTES DA UTILIZAÇÃO - Não deve ser utilizada por indivíduos portadores de pacemakers, pois isto poderia provocar uma disfunção do aparelho. Caso tenha dúvidas, consulte o seu médico. - Para as mulheres grávidas e as pessoas portadoras de implantes tais como próteses, dispositivos contraceptivos ou brocas, os resultados dados pela balança podem revelar-se incorrectos devido ao facto de, em tais condições, a gordura não se encontrar repartida no corpo tão uniformemente como numa situação normal, o que provoca uma alteração dos resultados. Todavia, a utilização da balança não apresenta nenhum risco para a saúde. - Não desmontar a balança; uma manipulação inadequada pode provocar ferimentos. - Este produto não se destina ao uso profissional no meio médico, mas sim exclusivamente ao uso doméstico. - Após utilização, limpar com um pano húmido, verificando que a água não penetra no aparelho. Não utilizar solventes, nem imergir o aparelho na água. - Evitar as vibrações ou choques, como por exemplo deixar o aparelho cair no chão. - Reinicialização necessária após deslocação da balança. - Aguardar entre cada pesagem. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Teclas de Função MODELO 4 BOTÕES MODELO 3 BOTÕES • Ligar ou desligar a unidade • Botão de validação e de obtenção dos parâmetros morfométricos, como a altura, a idade, o sexo e o modo de atleta/normal para a função impedancímetra • Chamada de atenção dos 4 parâmetros (altura, idade, sexo e o modo de atleta/normal) gravados em cada memória. 8 q/p ON 8 • Ligar ou desligar a unidade • Chamada de atenção dos 4 parâmetros (altura, idade, sexo e o modo de atleta/normal) gravados em cada memória • Botão de validação e de obtenção dos parâmetros morfométricos, como a altura, a idade, o sexo e o modo de atleta/normal para a função impedancímetra • Muda o valor da altura e da idade, alterna entre • Muda o valor da altura e da idade, alterna entre homem ou mulher e o modo de atleta/normal do homem ou mulher e o modo de atleta/normal do impedancímetro impedancímetro • Selecciona a memória no modo de Memória e q/p • Selecciona a memória no modo de Memória e modo de Chamada modo de Chamada • Limpa os conteúdos da memória do utilizador • Limpa os conteúdos da memória do utilizador no modo de Chamada no modo de Chamada Visualizações ecrã Altura Percentagem do volume de água Peso Massa óssea Percentagem da taxa de gordura Massa muscular N/ Modo Normal A/ Modo Atleta. É considerado atleta uma pessoa que treina 2 horas, 3 vezes por semana ao número de calorias por dia PC Corresponde necessárias para manter o peso actual 11 Corresponde ao número de calorias por dia, OC necessárias para atingir o peso optimal em função da idade, altura, sexo e nível de actividade. Corresponde ao nível de actividade (de 1 a 5, 5 representando um nível intensivo de actividade física) BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO UTILIZAÇÃO DO PRODUTO Inicialização - Introduzir a (s) pilha (s) no respectivo compartimento, respeitando as polaridades e/ou puxar a tira de plástico. Caso não utilize o aparelho durante um período prolongado, remova as pilhas. O tipo de pilhas a utilizar está indicado no respectivo compartimento. - A balança deve ser inicializada aquando da primeira utilização ou após a substituição das pilhas. Coloque a balança numa superfície plana e dura. Com o pé, exerça uma pressão rápida e firme no meio da plataforma. O mostrador indica OOOO o - - - -, e a balança apaga-se automaticamente. A sua balança está pronta a ser utilizada. Nota: é recomendado efectuar as medições de peso e de massa gorda sempre à mesma hora do dia, por exemplo entre as 6h00 e as 7h00 da manhã. Funcionamento Refira-se às ilustrações no início do folheto A : Medição do peso unicamente B : Medição da percentagem de gordura, do volume de água e da massa muscular e óssea C : Memória: gravação (C.1), retorno rápido (C.2) Visualizações especiais Err0 Inicialização incorrecta: recomece como explicado acima - Reinicialização necessária Err4 Percentagem de gordura corporal além da faixa 5%-50%: efectue de novo a medida Err1 Peso instável: torne a pesar-se. Instabiel gewicht: begin opnieuw met wegen Err5 Volume de água superior à norma. Molhe um pouco os pés e recomece Err2 Sobrecarga: retire o peso imediatamente Lo Err3 Impedância corporal além do limite (100 ohm a 1kohm): efectue de novo a medida.Se Err3 aparecer muitas vezes e em função do seu tipo de pele (fina ou espessa), talvez seja necessário humidificar os seus pés para assegurar um melhor contacto com os eléctrodos Pilha gasta: mude-a Memória cheia. Premir as teclas (q/p) para apagar o conteúdo PROTECÇÃO DO AMBIENTE Depositar as pilhas usadas num contentor previsto para o efeito (pilhão) para que sejam recolhidas e recicladas. Não misturar diferentes tipos de pilhas. Não misturar as pilhas usadas com as pilhas novas. No fim da vida útil, depositar este produto num ponto de recolha destinado à reciclagem dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. GARANTIA Este produto está garantido contra qualquer defeito de material e de fabrico. Durante a validade da garantia, tais defeitos serão reparados gratuitamente (em caso de reclamação sob garantia, a prova de compra deverá ser apresentada). Esta garantia não cobre os danos resultantes de acidentes, utilização indevida ou negligência. Em caso de reclamação, contactar em primeiro lugar a loja onde efectuou a compra. 12 ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. Wij hopen dat u er veel plezier van zult hebben. Lees deze gebruiksaanwijzing van tevoren aandachtig door zodat u het apparaat optimaal zult kunnen benutten. LEZEN VOOR GEBRUIK - Gebruik de weegschaal niet bij personen met een pacemaker. Dit kan een verkeerde werking van het toestel veroorzaken. Raadpleeg uw arts in geval van twijfel. - Bij zwangere vrouwen en personen met implantaten, zoals prothesen, anticonceptie-systemen of beugels, kunnen de door de weegschaal gegeven resultaten onnauwkeurig blijken. De reden hiervan is dat het vet niet even gelijkmatig in het lichaam is verdeeld als onder normale omstandigheden, wat onjuiste resultaten met zich mee kan brengen. Het gebruik van de weegschaal houdt echter geen enkel risico in voor de gezondheid. - De weegschaal niet demonteren; een verkeerde handeling kan letsel tot gevolg hebben. - Dit toestel is niet bestemd voor professioneel gebruik in een medische omgeving; het is uitsluitend bestemd voor huiselijk gebruik. - Na gebruik schoonmaken met een vochtige doek, waarbij u erop let dat er geen water in het toestel komt. Gebruik geen oplosmiddelen en dompel het toestel niet in water onder. - Vermijd sterke trillingen of schokken, bijvoorbeeld door het toestel op de grond te laten vallen. - Telkens nadat de weegschaal is verplaatst, moet een reset worden uitgevoerd. - Tussen verschillende keren wegen, telkens even wachten. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Functietoetsen MODEL MET 4 TOETSEN MODEL MET 3 TOETSEN • Zet de weegschaal aan en uit • Toets voor het opzoeken en bekrachtigen van de lichaamsparameters, zoals lengte, leeftijd, geslacht en de modus atleet/normaal voor de functie van de lichaamsvetmeter • Oproepen van vier parameters (lengte, leeftijd, geslacht en modus atleet/normaal) geregistreerd in elk geheugens. 8 q/p • Wijzigt de waarde van de lengte en de leeftijd, wisselt tussen man en vrouw en de modus atleet/normaal van de lichaamsvetmeter • Selecteert geheugen in de Geheugenmodus & Oproep modus • Wist inhoud van gebruikersgeheugen in Oproep modus • Zet de weegschaal aan en uit • Oproepen van vier parameters (lengte, leeftijd, geslacht en modus atleet/normaal) geregistreerd in elk geheugens ON 8 • Toets voor het opzoeken en bekrachtigen van de lichaamsparameters, zoals lengte, leeftijd, geslacht en de modus atleet/normaal voor de functie van de lichaamsvetmeter q/p • Wijzigt de waarde van de lengte en de leeftijd, wisselt tussen man en vrouw en de modus atleet/normaal van de lichaamsvetmeter • Selecteert geheugen in de Geheugenmodus & Oproep modus • Wist inhoud van gebruikersgeheugen in Oproep modus Scherweergaven Lichaamslengte Percentage van het vochtgehalte Gewicht Meting van de botmassa Percentage van het vetgehalte Meting van de spiermassa N/ Normale modus Komt overeen met het aantal per dag benodigde A/ die 3 keer per week 2 uur traint. om het optimale gewicht te bereiken OC calorieën afhankelijk van uw leeftijd, uw lengte, uw geslacht Atleetstand. Als atleet wordt beschouwd een persoon overeen met het aantal per dag benodigde PC Komt calorieën om het huidige gewicht te handhaven 13 en uw niveau van activiteit Komt overeen met het activiteitsniveau (van 1 tot 5, waarbij 5 het niveau van intense lichamelijke activiteit is) ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER GEBRUIK VAN HET APPARAAT Initialisatie - Plaats de batterij(en) in het batterijenvak waarbij u let op de plaatsing van de plus- en minpolen en/of verwijder het plastic lipje. Verwijder de batterij(en) wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. Het type batterij, dat gebruikt moet worden, wordt vermeld in het batterijvakje. - AWanneer de weegschaal voor de eerste keer in gebruik wordt genomen en na het vervangen van de batterij moet de weegschaal geïnitialiseerd worden. Plaats de weegschaal op een harde, vlakke ondergrond. Druk kortstondig en stevig met uw voet op het midden van de schaal. Op het display verschijnt OOOO of - - - -, waarna de weegschaal automatisch uitschakelt. Uw weegschaal is nu klaar voor gebruik. N.B.: Het verdient aanbeveling om uw gewicht en percentage lichaamsvet elke dag op dezelfde tijd te meten, bijvoorbeeld tussen 6.00 en 7.00 uur ‘s morgens. Bediening Zie de afbeelding voorin de gebruiksaanwijzing. A : Enkel het gewicht meten B : Meting van het vet- en waterpercentage, de spier- en botmassa C : Geheugen: opslaan (C.1), snel terugroepen (C.2) Waarschuwingsberichten Err0 Onjuiste initialisering: opnieuw beginnen zoals hierboven is uitgelegd - Telkens nadat de weegschaal is verplaatst Err4 Percentage lichaamsvet boven de reeks 5%50%: begin opnieuw met meten Err1 Peso instável: torne a pesar-se. Instabiel gewicht: begin opnieuw met wegen Err5 Watervolume onder de norm. Maak uw voeten een beetje vochtig en begin opnieuw Err2 Overbelasting: stap onmiddellijk van de weegschaal Lo Err3 Lichaamsimpedantie boven de grens (100 ohm t/m 1kohm): begin opnieuw met meten. Indien Err3 te dikwijls opkomt en afhankelijk van uw type huid (dun of dik), kan het nodig zijn uw voeten vochtig te maken om een beter contact met de elektroden te verzekeren De batterij is leeg: vervang deze Geheugen vol . Druk op de toetsen (q/p) om de inhoud te wissen BESCHERMING VAN HET MILIEU Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde afvalbakken, opdat ze kunnen worden ingezameld en gerecycleerd. Gebruik geen verschillende typen batterijen met elkaar. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen met elkaar. Breng dit product als het afgedankt is naar een speciaal inzamelpunt voor recycling van elektrisch en elektronisch afval. GARANTIE Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Tijdens de garantieperiode zullen dergelijke defecten kosteloos worden gerepareerd (bij klachten tijdens de garantieperiode moet de koopbon worden overgelegd). Deze garantie is niet van toepassing op schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerd gebruik of nalatigheid. In geval van klachten dient u allereerst contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. 14 ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR Kære kunde, Tak fordi du har købt dette produkt. Vi håber, du vil blive glad for det. Vi anbefaler at læse denne brugsanvisning for at blive fuldt ud tilfreds med det. SKAL LÆSES FØR BRUG - Brug ikke badevægten til personer med pacemaker, hvilket kan forstyrre apparatets virkemåde. Hvis De er i tvivl, rådspørg Deres læge. - Badevægten kan give et unøjagtigt resultat for gravide kvinder og personer med implantater som f.eks. proteser, svangerskabsforebyggende anordninger eller skinner. Årsagen er, at fedtet ikke er fordelt så ensartet i kroppen, hvilket kan give misvisende resultater. Det er dog ikke sundhedsfarligt at bruge badevægten. - Skil ikke badevægten ad. En forkert håndtering kan medføre kvæstelser. - Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og ikke til erhvervsmæssig eller medicinsk brug. - Rengør badevægten efter brug med en fugtig klud og pas på, at der ikke kommer vand ind i apparatet. Brug ikke opløsningsmidler og dyp ikke apparatet ned i vand. - Undgå vibrationer og kraftige stød som f.eks. hvis apparatet falder ned på gulvet. - En initialisation er nødvendig efter flytning af badevægten. - Vent mellem hver vejning. BESKRIVELSE AF PRODUKTET Funktionstaster MODEL MED 4 KNAPPER MODEL MED 3 KNAPPER • Tænder og slukker for enheden • Tast for at godkende og få de morfologiske data såsom højde, alder, køn og atlet/normal til impedansmåler function • Visning af de 4 parametre (højde, alder, køn og atlet/normal), som er indlæst i hver hukommelse. 8 q/p • Ændrer værdien for højde og alder og skifter over mellem mand og kvinde samt atlet og normal i impedansmåler funktionen. • Vælger hukommelse i hukommelsesfunktionen og ved hentning • Sletter indeholder af brugerhukommelsen i hentningsfunktionen • Tænder og slukker for enheden • Visning af de 4 parametre (højde, alder, køn og atlet/normal), som er indlæst i hver hukommelse ON 8 • Tast for at godkende og få de morfologiske data såsom højde, alder, køn og atlet/normal til impedansmåler funktion q/p • Ændrer værdien for højde og alder og skifter over mellem mand og kvinde samt atlet og normal i impedansmåler funktionen. • Vælger hukommelse i hukommelsesfunktionen og ved hentning • Sletter indeholder af brugerhukommelsen i hentningsfunktionen Visninger i Display Højde Vandrumfang procent Vægt Knoglemasse Procent fedtmasse Muskelmasse N/ Normal funktion A/ Atlet funktion. En person, der træner 2 timer, 3 gange om ugen, anses for at være en atlet til antallet af nødvendige kalorier pr. dag for PC Svarer at opretholde den aktuelle vægt 15 Svarer til antallet af nødvendige kalorier pr. dag for OC at nå den optimale vægt i forhold til alder, højde, køn og aktivitetsniveau Svarer til aktivitetsniveauet (fra 1 til 5, hvor 5 er et højt niveau for fysisk aktivitet) ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR BRUG AF PRODUKTET Initialisation - Sæt batteriet/batterierne ind i batterirummet og sørg for at de vender rigtigt og/eller træk i tungen i plastic. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke bruges i en længere periode. Den type batteri, der skal bruges, er anført i batterirummet. - Badevægten skal initialiseres første gang, den tages i brug og efter udskiftning af batterier. Anbring badevægten på en hård og plan overflade. Tryk kort og hårdt med foden midt på vejefladen. Displayet vise OOOO eller - - - -, og derefter slukker badevægten automatisk. Badevægten er nu klar til brug. Bemærk: Det anbefales at foretage måling af vægt og korpsfedt på samme tidspunkt hver dag, f.eks. mellem kl. 6.00 og kl. 7.00 hver morgen. Virkemåde Se illustrationerne i begyndelsen af vejledningen. A : Vejning alene B : Måling af fedtprocent, vandmasse, muskel- og knoglemasse C : Hukommelse: indlæsning(C.1), hurtig visning (C.2) Advarselsindikatorer Err0 Ukorrekt initialisering: Følg fremgangsmå den som forklaret herover - En initialisation er nødvendig Err4 Procentdel af kropsfedtet, der ligger uden for området 5 % - 50 %: Udfør målingen igen Err1 Ustabil visning af vægt: Udfør vejningen igen. Err5 Vandrumfang udenfor grænseværdierne. Kom lidt vand på en fod og prøvigen. Err2 Overbelastning: Fjern øjeblikkeligt belastningen. Err3 Kropsimpedans, der overstiger grænsen (100 ohm - 1 Kohm): Udfør målingen igen. Hvis fejlmeddelelsen Err3 ofte vises, kan det – afhængigt af Deres hudtype (fin eller mindre fin) - være nødvendigt at fugte fø derne for at forbedre kontakten med elek-troderne. Lo Batteri opbrugt: Udskift batteriet Hukommelse fyldt. Tryk på tasterne (q/p) for at slette indholdet MILJØBESKYTTELSE Kom de brugte batterier i en speciel container, så de kan blive indsamlet og genbrugt. Bland ikke forskellige typer batterier sammen. Bland ikke brugte batterier med nye batterier. Når produktet ikke skal bruges mere, bring det til et indsamlingssted for elektrisk og elektronisk udstyr. GARANTI Dette produkt er garanteret mod materialefejl og fabrikationsfejl. I garantiperioden vil sådanne fejl blive repareret gratis (man skal fremvise et bevis for køb i tilfælde af reklamationer under garanti). Denne garanti dækker ikke beskadigelser på grund af uheld, forkert brug eller skødesløshed. I tilfælde af reklamationer kontakt først den butik, hvor produktet er købt. 16 ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT Kära kund, Tack för att du valt denna produkt. Vi hoppas att du blir helt nöjd. Läs noggrant igenom bruksanvisningen för en optimal användning av produkten. LÄS FÖRE ANVÄNDNING - Vågen ska inte användas av personer som bär pacemaker. Detta riskerar störa apparatens funktion. Om du är tveksam bör du kontakta din läkare. - För gravida kvinnor och personer som bär implantat, som proteser, preventivmedel eller stift, kan resultaten som vågen ger visa sig vara felaktiga. Anledningen till detta är att fettet då inte är lika jämnt fördelat i kroppen som under normala omständigheter, vilket medför förvrängda resultat. Användning av vågen utgör dock ingen hälsorisk. - Montera inte isär vågen; en felaktig hantering kan medföra skador. - Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk i medicinska sammanhang; den ska endast användas i hemmet. - Rengör apparaten efter användning med en fuktig trasa och försäkra dig om att inget vatten trängt in i den. Använd inga lösningsmedel och se till att apparaten inte översköljs med vatten. - Undvik vibrationer och kraftiga stötar som exempelvis när man tappar apparaten i golvet. - En ny initialisering är nödvändig efter att ha förflyttat vågen. - Vänta mellan varje vägning. BESKRIVNING AV PRODUKTEN Funktionsknappar MODELL 4 KNAPPAR MODELL 3 KNAPPAR • Sätter på och stänger av vågen • Knapp för att godkänna och visa morfologiska parametrar (längd, ålder och kön) och atlet/normalläget för impedansfunktionen • Påminnelse om de fyra parametrar (längd, ålder, kön & atlet/normalläget) som är registrerade i varje minne 8 q/p • Ändrar längd- och åldersuppgifter, växlar mellan man och kvinna samt atlet/normalläget i impedansfunktionen • Väljer minne vid maskinläge Memory respektive Recall • Nollställer användarminne vid maskinläge Recall • Sätter på och stänger av vågen • Påminnelse om de fyra parametrar (längd, ålder, kön & atlet/normalläget) som är registrerade i varje minne ON 8 • Knapp för att godkänna och visa morfologiska parametrar (längd, ålder och kön) och atlet/ normalläget för impedansfunktionen q/p • Ändrar längd- och åldersuppgifter, växlar mellan man och kvinna samt atlet/normalläget i impedansfunktionen • Väljer minne vid maskinläge Memory respektive Recall • Nollställer användarminne vid maskinläge Recall Visas i displayen Längd Procenthalt vatten Vikt Muskelmassan Procenthalt fett Benmassan N/ Normalläge A/ Atletläge. Anses som vältränad en person som tränar 2 timmar, 3 ggr i veckan nödvändigt antal kalorier per dag för att PC Motsvarar bibehålla aktuell vikt 17 Motsvarar nödvändigt antal kalorier per dag för att OC uppnå optimal vikt i förhållande till din ålder, längd, typ och aktivitetsnivå Motsvarar träningsnivån (från 1 - 5, 5 motsvarar intensiv träningsnivå) ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT ANVÄNDNING AV PRODUKTEN Initialisering - Sätt i batteriet/batterierna i batterifacket enligt markeringarna för polerna och/eller dra i plasttappen.Ta ut batterierna om apparaten inte används under en längre tid. Typen av batteri som ska användas anges i batterifacket. - Vågen måste initialiseras första gången du använder den eller när du bytt batterier. Placera vågen på ett hårt och plant underlag. Tryck hårt och snabbt med foten på mitten av plattan. Skärmen visar först OOOO eller - - - -, och sedan stängs vågen automatiskt av. Vågen är nu klar att användas. Anm.: vi rekommenderar dig att utföra mätningar av vikt och kroppsfett vid samma tidpunkt varje dag, exempelvis mellan kl. 6 och 7 på morgonen. Funktion Se bilderna i början på bruksanvisningen. A : Endast viktvägning B : Mätning av kroppsfett, vattenvolym, muskel- och benmassa C : Minnesfunktion: spara(C.1), snabbminne (C.2) Särskild display Err0 Felaktig initialisering : börja om enligt beskrivingen ovan - En ny initialisering är nödvändig Err4 Procent av kroppsfett som överstiger gränsen 5% - 50% : gör om mätningen Err1 Instabil vikt : väg dig igen Err5 Vattenmängden ligger över normen. Fukta dina fötter lite och börja om från början Err2 Overbelastning: Fjern øjeblikkeligt belastningen Err3 Impedens som överstiger gränsen (100 ohm 1kohm) : gör om mätningen. Om Err3 visas för ofta och detta beror på hudtyp (fin eller tjock) kan det var att fukta fötterna för att erhålla bättre kontakt med elektroderna. (…) Lo Batteriet slut : byt det Minnet fullt. Tryck på knapparna (q/p) för att radera innehållet SKYDDA MILJÖN Lämna uttjänta batterier i en batteriholk eller på en återvinningscentral för återvinning. Blanda inte olika typer av batterier. Blanda inte förbrukade batterier med nya batterier. När produkten är uttjänt ska den sorteras som elavfall och lämnas in på en återvinningscentral för återvinning. GARANTI Garantin gäller för material- och fabrikationsfel på produkten. Under garantiperioden repareras dylika fel kostnadsfritt (inköpskvitto ska visas vid reklamation under garantiperioden). Garantin gäller inte för skador som uppstått på grund av olyckor, felaktig användning eller vårdslöshet. Vid reklamation, kontakta i första hand din återförsäljare. 18 ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette produktet. Vi håper du vil ha glede av det. Vi anbefaler deg å lese denne bruksanvisningen nøye for å dra full nytte av apparatet. LESES FØR BRUK - Personvekten skal ikke brukes av personer med pacemaker. Det kan nemlig forstyrre apparatets drift. Er du i tvil, ta kontakt med legen. - Hos gravide kvinner og personer med implantater som proteser, prevensjonsmiddel eller nagler, kan resultatene til personvekten være misvisende. Fettet er nemlig ikke like jevnt fordelt som normalt, og det fordreier resultatene. Men bruken av personvekten er ikke farlig for helsen. - Ikke demonter personvekten; en dårlig håndtering kan forårsake kroppsskader. - Dette produktet er ikke til profesjonelt bruk i medisinsk miljø. Det er kun til hjemmebruk. - Rengjøres etter bruk med en fuktig klut. Pass på at det ikke kommer vann inn i apparatet. Bruk ikke løsningsmidler og legg ikke apparatet i vann. - Unngå vibrasjoner eller voldsomme støt: la ikke apparatet falle på gulvet for eksempel. - Nullstilling påkrevet etter flytting av vekten. - Vent mellom hver veiing. BESKRIVELSE AV PRODUKTET Funksjonstaster MODELL MED 3 KNAPPER MODELL MED 3 KNAPPER • Slår enheten på og av • Tast til å bekrefte og hente frem morfometriske parametre som høyde, alder, kjønn og atletisk/normal for fettvevsanalysatoren. • Henter frem de 4 parametrene (høyde, alder, kjønn og atletisk/normal) som er registrert i hvert 8 q/p ON 8 • Slår enheten på og av • Henter frem de 4 parametrene (høyde, alder, kjønn og atletisk/normal) som er registrert i hvert • Tast til å bekrefte og hente frem morfometriske parametre som høyde, alder, kjønn og atletisk/normal for fettvevsanalysatoren • Endrer verdien på høyde og alder, skifter mellom • Endrer verdien på høyde og alder, skifter mellom mann og kvinne og mellom atletisk/normal for mann og kvinne og mellom atletisk/normal for fettvevsanalysatoren • Velger minne i Minne-modus og Hente-modus q/p • fettvevsanalysatoren Velger minne i Minne-modus og Hente-modus • Sletter innholdet i brukerminnet i Hente-modus • Sletter innholdet i brukerminnet i Hente-modus Opplysninger på Skjermen Høyde Prosentskala for kroppsvann Vekt Benmasse Prosentskala for kroppsfett Muskelmasse N/ Normal-modus A/ Atlet-modus. En person som trener i 2 timer 3 ganger i uken regnes som en atlet til antallet kalorier som kreves pr dag for å PC Svarer beholde nåværende vekt 19 Svarer til antallet kalorier som kreves pr dag for å OC oppnå optimal vekt i forhold til alder, høyde, kjønn og aktivitetsnivå Svarer til aktivitetsnivået (fra 1 til 5, der 5 er et intenst fysisk aktivitetsnivå) ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR BRUK AV PRODUKTET Nullstilling - Sett batteriet/batteriene inn i batterirommet og plasser polene riktig og/eller dra i plastklaffen. Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal brukes i en lengre periode. Batteritypen som skal brukes er spesifisert i batterirommet. - Vekten må initialiseres første gang den tas i bruk, eller etter at batteriet har vært skiftet ut. Plasser vekten på et hardt, flatt underlag. Trykk fort og hardt med foten midt på veieplaten. Displayet viser OOOO eller - - - -. Deretter skrur vekten seg automatisk av. Vekten er nå klar til bruk. Bemerk: det anbefales å veie seg og å måle kroppsfett til samme tid hver gang, for eksempel daglig mellom klokken 6 og 7. Betjening Se tegningene i begynnelsen av bruksanvisningen. A : Måling av bare vekten B : Måling av fettprosent, vannvolum, muskel- og benmasse C : Minne: lagring (C.1), rask påminnelse (C.2) Varselindikatorer Err0 Vekten er ikke korrekt innstilt. Begynn på nytt, og følg instruksjonene Err4 Fettprosenten ligger overskrider verdiene %50%: begynn målingen på nytt Err1 Ustabil vekt. Du må veie deg på nytt Err5 Vannvolum utenfor skalaverdi. Fukte føtte ne litt og veie deg på nytt Err2 Overbelasting. Fjern vekten fra øyeblikkelig Lo Batteriet er defekt. Det må skiftes ut Err3 Kroppsimpedansen overskriver grensen (fra 100 ohm til 1 kohm). Begynn målingen må nytt. Hvis Err3 vises for ofte (i henhold til om din hudtype er tynn eller tykk), kan det være nødvendig å fukte føttene for å få en kontakt med elektrodene Fullt minne. Trykk tastene (q/p) for å slette innholdet MILJØVERN Kast brukte batterier i en spesialcontainer slik at de kan samles inn og gjenvinnes. Bland ikke forskjellige typer batterier. Bland ikke brukte og nye batterier. Etter endt levetid, skal dette produktet leveres til et innsamlingssted for gjenvinning av elektrisk og elektronisk avfall. GARANTI Dette produktet er garantert mot materielle defekter og produksjonsfeil. Under garantiperioden repareres slike defekter gratis (kjøpskvitteringen skal forevises ved reklamasjon under garantiperioden). Denne garantien dekker ikke skader som følger av uhell, misbruk eller forsømmelse. Ved reklamasjon skal du først kontakte forretningen der du kjøpte varen. 20 ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI Hyvä asiakas, Olet ostanut tämän tuotteen ja kiitämme sinua siitä. Toivotamme sinulle menestyksekästä käyttöä, jotta olet siihen tyytyväinen. Suosittelemme, että luet nämä käyttöohjeet huolellisesti. LUE ENNEN KÄYTTÖÄ - Älä käytä vaakaa sydämentahdistimen saaneiden henkilöiden läheisyydessä. Vaaka saattaa aiheuttaa tahdistimen toimintahäiriöitä. Käänny epäillessäsi lääkärin puoleen. - Raskaana olevien naisten, proteesien ja joidenkin ehkäisyvälineiden ja hammastukien käyttäjien mittaustulokset voivat olla epätarkkoja. Syynä tähän on se, että näiden henkilöiden kehossa rasva ei ole jakaantunut normaaliin tapaan, mikä voi aiheuttaa virheitä. Vaa’an käyttö ei kuitenkaan aiheuta terveysriskiä. - Älä avaa vaakaa. Taitamaton käsittely voi aiheuttaa vammoja. - Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen ammattikäyttöön. Se on tarkoitettu käytettäväksi pelkästään kotona. - Puhdista vaaka käytön jälkeen kostealla kankaalla, varmista, että vaa’an sisään ei pääse vettä. Älä käytä liuotinaineita tai upota vaakaa veteen. - Vältä tärinää tai kovia kolhuja, älä esimerkiksi anna vaa’an pudota lattialle. - Uudelleenkäynnistys tarpeen aina siirrettäessä vaakaa - Odota jokaisen punnituksen välillä TUOTTEEN KUVAUS Toimintopainikkeet 4 NÄPPÄIMEN MALLI 3 NÄPPÄIMEN MALLI • Kytkee yksikön päälle ja pois päältä. • Vahvistusnäppäin ja morfometriaparametrien saanti kuten pituus, ikä, sukupuoli ja atleetti/ normaali impedanssimittari toimintoon. • Näiden neljän eri muistiin rekisteröidyn parametrin palautus (pituus, ikä, sukupuoli & atleetti/normaali muoto) 8 q/p • Vaihtaa impedanssimittarin pituus- ja ikäarvot, mies/nainen ja atleetti/normaali muodot • Valitsee muistipaikan muistitilassa (Memory mode) & muistinpalautustilassa (Recall mode) • Tyhjentää käyttäjämuistin sisällön muistinpalautustilassa • Kytkee yksikön päälle ja pois päältä • Näiden neljän eri muistiin rekisteröidyn parametrin palautus (pituus, ikä, sukupuoli & atleetti/normaali muoto) ON 8 • Vahvistusnäppäin ja morfometriaparametrien saanti kuten pituus, ikä, sukupuoli ja atleetti/ normaali impedanssimittari toimintoon q/p • Vaihtaa impedanssimittarin pituus- ja ikäarvot, mies/nainen ja atleetti/normaali muodot • Valitsee muistipaikan muistitilassa (Memory mode) & muistinpalautustilassa (Recall mode) • Tyhjentää käyttäjämuistin sisällön muistinpalautustilassa Näytän ilmoitukset Pituus Kehon vesipitoisuusprosentti Paino Luumassan mittaus Kehon rasvaprosentti Lihasmassan mittaus N/ Normaalikäyttö A/ Urheilijatoiminto. Urheilijana pidetään henkilöä, joka harjoittelee 2 tuntia, 3 kertaa viikossa päivittäin tarvittavaa kalorimäärää, jotta PC Vastaa nykyinen painosi pysyisi ennallaan. 21 Vastaa päivittäin tarvittavaa kalorimäärää, jotta saa- OC vutetaan ihannepaino ikäsi, pituutesi, sukupuolesi ja aktiivisuustasosi mukaisesti. Vastaa aktiivisuustasoa (1 - 5, 5 vastaa korkeaa fyysistä aktiviteettia) ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI TUOTTEEN KÄYTTÖ Aloittaminen - Laita paristo tai paristot paristo-osastoon, noudata napaisuutta ja/tai vedä ulos muovikieleke. Ota paristot pois, jos laite on poissa käytöstä pidemmän aikaa. Käytettävien paristojen tyyppi ilmoitetaan paristolokeron kannessa. - Vaa’alle täytyy tehdä käyttöönottotoimenpiteet ensimmäisellä käyttökerralla ja aina pariston vaihtamisen jälkeen. Laita vaaka tasaiselle ja kovalle pinnalle. Paina jalallasi lyhyesti ja voimakkasti vaa’an ylätason keskustaa. Näyttöön ilmestyy OOOO eli - - - -, ja sitten vaaka sammuu automaattisesti. Vaakasi on nyt valmis käytettäväksi. HUOMIO : on suositeltavaa mitata painosi ja rasvamassasi joka päivä samaan aikaan, esimerkiksi aamulla 6h00 - 7h00. Käyttö Katso kuvia tämän käyttöohjeen alussa. A : Vain punnitus B : Rasvapitoisuuden, veden määrän sekä lihas- ja luumassan mittaus C : Muisti: tallennus (C.1), pikapalautus (C.2) Erikoisnäytöt Err0 Väärä aloitus: aloita alusta edellä esitetyllä tavalla Err4 Kehon rasvaprosentti mittausalueen 5% - 50% ulkopuolella : aloita mittaus alusta. Err1 Epävakaa paino : aloita punnitus alusta Err5 Vesimäärä ylittää normit. Kosteuta hieman jalkojasi ja aloita uudelleen Err2 Painorajan ylitys : Poista paino heti Err3 Kehon impedanssi mittausalueen (100 W - 1 kW) ulkopuolella: punnitse uudelleen. Jos Err3-ilmoitus esiintyy ihotyypin (ihon ohuuden tai paksuuden) vuoksi liian usein, jalkojen kostuttaminen takaa kunnollisen elektrodikosketuksen Lo Paristo loppuun kulunut : vaihda se Muisti täynnä. Paina näppäimiä (q/p) sisällön tyhjentämiseksi. YMPÄRISTÖN SUOJELU Laita käytetyt paristot tähän tarkoitukseen varattuun astiaan, jotta ne kerätään ja kierrätetään. Älä sekoita eri tyyppisiä paristoja. Älä sekoita käytettyjä ja uusia paristoja. Käyttöikänsä lopussa tuote on toimitettava elektronisia laitteita ja sähkölaitteita varten varattuun jätteidenkierrätyskeskukseen. TAKUU Tämä tuote on takuun alainen materiaali- ja valmistusvirheiden osalta. Takuuaikana tällaiset viat korjataan korvauksetta (takuuvaatimuksia tehtäessä on esitettävä ostotodistus). Tämä takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat onnettomuuksista, virheellisestä käytöstä tai laiminlyönnistä. Takuuvaatimustapauksissa on ensin otettava yhteys myymälään, josta ostit laitteen. 22 ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TŁUSZCZU W CIELE Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup tego produktu. Życzymy dobrego użytku i pełnej satysfakcji z nabytego produktu. Zalecamy uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi. PRZECZYTAĀ PRZED UŻYCIEM - Osoby posiadajace rozrusznik serca (pacemaker) nie powinny korzystac z tego typu wagi, bo niewlasciwe jej uzycie moze spowodowac uszkodzenie aparatu. W razie watpliwosci, nalezy skonsultowac sie z lekarzem. - W przypadku kobiet ciezarnych i osob posiadajacych implanty, typu: protezy, mechaniczne srodki antykoncepcyjne lub klamry, wyniki wskazywane przez wage moga okazac sie niedokladne. Spowodowane jest to tym, ze w porownaniu z okresami tzw. normalnymi, tluszcz nie jest rownomiernie rozlozony w calym ciele, co powoduje zafalszowanie pomiaru. Niemniej jednak poslugiwanie sie waga nie stanowi zadnego ryzyka dla zdrowia. - Nie demontowac wagi, albowiem wykonywanie na niej nieprawidlowych czynnosci moze spowodowac obrazenia na ciele. - Produkt ten nie jest przeznaczony do uzytku profesjonalnego w lecznictwie ; jest on przeznaczony tylko i wylacznie do uzytku domowego. - Po uzyciu wagi, nalezy przetrzec ja wilgotna szmatka, dbajac, zeby woda nie dostala sie do wnetrza urzadzenia. - Nalezy unikac wstrzasow i wibracji, na przyklad dbac, zeby nie upuscic aparatu na na podloge. - Po każdym przemieszczeniu wagi, należy zrobić ponowną inicjalizację. - Między każdym ważeniem, należy chwilę odczekać. OPIS PRODUKTU Klawisze Funkcyjne MODEL 4 PRZYCISKI MODEL 3 PRZYCISKI • Służy do włączania i wyłączania wagi • Przycisk zatwierdzenia i wyświetlenia parametrów morfometrycznych takich jak, wzrost, waga, płeć i tryb atleta / normalny dla funkcji pomiary impedancji • Wywołanie 4 parametrów (wzrost, wiek, płeć i tryb atleta / normalny) zarejestrowanych w pamięciach. 8 q/p • Zmiana wartości wzrostu i wieku, przełączenie między mężczyzną i kobietą i trybem atleta / normalny funkcji pomiaru impedancji • Służy do wyboru pamięci w trybie Memory oraz w trybie Recall • Służy do wyczyszczenia zawartości pamięci użytkownika w trybie Recall • Służy do włączania i wyłączania wagi • Wywołanie 4 parametrów (wzrost, wiek, płeć i tryb atleta / normalny) zarejestrowanych w pamięciach ON 8 • Przycisk zatwierdzenia i wyświetlenia parametrów morfometrycznych takich jak, wzrost, waga, płeć i tryb atleta / normalny dla funkcji pomiary impedancji q/p • Zmiana wartości wzrostu i wieku, przełączenie między mężczyzną i kobietą i trybem atleta / normalny funkcji pomiaru impedancji • Służy do wyboru pamięci w trybie Memory oraz w trybie Recall • Służy do wyczyszczenia zawartości pamięci użytkownika w trybie Recall Wyswietlone na ekranie Wzrost Procentowa zawartość wody Waga Masy kostnej Procentowa zawartość tłuszczu Masy mięśniowej N/ Tryb Normalny A/ Tryb dla sportowców. Za atlete uwaza sie osobe, ktora trenuje 2 godziny, 3 razy w tygodniu ilosci kalorii potrzebnych na jeden dzien PC Odpowiada w celu utrzymania aktualnej wagi 23 Odpowiada ilosci kalorii potrzebnych na jeden dzien celu uzyskania optymalnej wagi w zaleznosci od OC w wieku, wzrostu, rodzaju i poziomu wykonywanej dzialalnosci Odpowiada poziomowi aktywności (od 1 do 5, 5 to poziom intensywnej aktywności fizycznej) ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TŁUSZCZU W CIELE OBSŁUGA PRODUKTU Inicjalizacja - Włożyć baterie do schowka na baterie zgodnie z biegunami i/lub pociągnąć za wypustkę plastikową. Wyjąć baterie z urządzenia, jeżeli nie jest ono używane przez dłuższy okres. Typ baterii, których należy używać podano w schowku na baterie. - Waga powinna być inicjalizowana przy pierwszym użyciu lub po wymianie baterii. Ustaw wagę na twardej i płaskiej powierzchni. Naciśnij krótko i stanowczo stopą na środek powierzchni wagi. Wyświetlacz pokaże OOOO albo - - - -, wtedy waga wyłączy się automatycznie. Twoja waga jest teraz gotowa do użytkowania. UWAGA: Zaleca się ważenie oraz mierzenie parametrów tkanki tłuszczowej ciała o stałych porach, codziennie np. pomiędzy 6 a 7 rano. Funkcjonowanie Odnieść się do ilustracji na początku instrukcji obsługi. A : Pomiar jedynie ciężaru ciała B : Pomiar zawartości tkanki tłuszczowej, wody, masy mięśniowej i kostnej C : Pamięć: zarejestrowanie (C.1), szybkie przypomnienie (C.2) Wyświetlone specjalne wiadomości Err0 Inicjalizacja nieprawidłowa: ponownie postąpić w sposób przedstawiony powyżej Err4 Procent tłuszczu zawarty w ciele powyżej przedziału 5%-50%: ponownie wykonać pomiar Err1 Ciężar zmienny: należy ponownie zważyć się Err5 Ilość wody poza normą. Zwilżyć stopy i spróbować ponownie Err2 Przeciążenie: należy natychmiast zdjąć cieżar Lo Err3 Impedancja ciała powyżej granicy (100 W 1KW): ponownie wykonać pomiar. Jeżeli Err3 pojawia się zbyt często na wyświetlaczu i w zależności od rodzaju skóry (cienka lub gruba), może bć koniecz ne zwiżenie stóp dla zapewnienia lepszego kontaktu z elektrodami. Bateria zużyta: wymienić baterię Pamiec pelna. Nacisnac na przycisk (q/p) w celu wykasowania OCHRONA ŚRODOWISKA Z myślą o zbiórce selektywnej i recyklingu, wrzućcie baterie do przewidzianego w tym celu zbiornika. Nie mieszajcie różnych typów baterii. Nie mieszajcie zużytych baterii z nowymi bateriami. Pod koniec długotrwałości, oddajcie ten produkt do punktu zbiorczego lub uzdatniania odpadów sprzętu eletrycznego i elektronicznego. GWARANCJA Produkt ten ma gwarancję od wad materiałowych i fabrycznych. W okresie gwarancyjnym takie wady zostaną naprawione bezpłatnie (w przypadku reklamacji w okresie gwarancyjnym, należy przedstawić dowód zakupu). Gwarancja ta nie obejmuje szkód wynikających z wypadków, nieodpowiedniej obsługi czy niedbałości. W przypadku reklamacji, należy przede wszystkim skontaktować się ze sklepem, w którym dokonaliście zakupu produktu. 24 ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА Уважаемый покупатель! Мы благодарим Вас за покупку и надеемся, что Вы останетесь ею довольны. Советуем Вам внимательно прочитать настоящее руководство по эксплуатации. ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ - Этими весами не должны пользоваться люди, в организме которых находятся кардиостимуляторы. Взвешивание на электронных весах может вызвать сбои и нарушения в работе кардиостимуляторов. В сомнительных случаях рекомендуется посоветоваться с врачом. - Результаты измерений могут оказаться неточными в период беременности, а также при наличии в организме инородных тел - имплантированных медицинских устройств, внутриматочных контрацептивов, эндопротезов и т.п. Причина заключается в том, что в этих случаях жир в организме распределяется не так равномерно, как обычно, и это может привести к ошибкам измерений. Тем не менее, использование прибора не представляет никакой опасности для здоровья. - Демонтировать весы не следует; неправильное обращение с ними может стать причиной травм. - Эти электронные весы не предназначены для профессионального использования в медицинских учреждениях; они предназначаются исключительно для частного употребления в домашней обстановке. - Перед употреблением весы рекомендуется протереть влажной салфеткой, но при этом необходимо проследить за тем, чтобы в них не попала вода. Нельзя употреблять моющие средства и погружать прибор в воду. - Следует избегать вибраций и сильных ударов (как, например, при падении). - После перемещения весов необходимо их снова установить в начальное рабочее положение. - После каждого взвешивания следует подождать. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Функциональные кнопки МОДЕЛЬ С ТРЕМЯ КНОПКАМИ • Включение и выключение прибора • Кнопка подтверждения и регистрации морфометрических параметров: рост, возраст, пол и способ (Стандартный/Спортивный) измерения импеданса. • Вызов совокупности 4-х параметров (рост, возраст, пол и способ измерения: Стандартный/Спортивный), записанных в разделах памяти 8 q/p • Изменяет значения роста и возраста, переключает значение пола (Муж/Жен) и режим (Стандартный/Спортивный) измерения импеданса • Выбирает раздел памяти в режиме обращения к памяти и в режиме быстрого вызова данных из памяти • Удаляет содержимое раздела памяти в режиме быстрого вызова данных из памяти МОДЕЛЬ С ЧЕТЫРЬМЯ КНОПКАМИ • Включение и выключение прибора • Вызов совокупности 4-х параметров (рост, возраст, пол и способ измерения: Стандартный/Спортивный), записанных в разделах памяти ON 8 • Кнопка подтверждения и регистрации морфометрических параметров: рост, возраст, пол и способ (Стандартный/Спортивный) измерения импеданса. q/p • Изменяет значения роста и возраста, режим переключает значение пола (Муж/Жен) и (Стандартный/Спортивный) измерения импеданса • Выбирает раздел памяти в режиме обращения к памяти и в режиме быстрого вызова данных из памяти • Удаляет содержимое раздела памяти в режиме быстрого вызова данных из памяти Сообщения на экране Рост Процентное содержание воды Вес Масса костной ткани Процентное содержание жира Масса мышечной ткани N/ Обычный режим A/ Спортивный режим дневной норме калорий, PC Соответствует необходимой для поддержания имеющегося веса 25 Соответствует дневной норме калорий, для достижения оптимального OC необходимой веса, в зависимости от возраста, роста, пола и физической активности Соответствует уровню физической активности (от 1 до 5, где 5 означает наибольшую интенсивность) ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ Приведение в начальное рабочее положение - Вставьте батарейку (батарейки) в отсек для батареек, соблюдая полярность, и/или вытащите пластиковую прокладку. Если прибор не используется в течение длительного времени, то батарейки следует вынуть из отсека. Тип батареек, который следует использовать, указан в отсеке для батареек. - Весы должны быть установлены в начальное рабочее положение при первом использовании, а затем всякий раз после того, как заменяются элементы питания. Поставьте весы на твердую и ровную поверхность. Сделайте короткое, но сильное нажатие ногой на центр платформы. На экране появляется строка OOOO или - - , затем весы автоматически выключаются. После этого весы готовы к работе. Примечание: рекомендуется производить измерения веса и жира ежедневно в одно и то же время, на пример, от 6.00 до 7.00 утра. Работа См. иллюстрации в начале руководства. A : Обычное взвешивание B : Измерение содержания жира, количества воды, массы мышечной ткани и массы костной ткани C : Память: запись (C.1), быстрый вызов (C.2) Специальные сообщения Err0 ошибка инициализации. Сойдите с весов. Нажмите слегка на платформу весов, чтобы привести весы в начальное рабочее положение. На экране отобразится строка следующего вида: - - - -, а затем весы автоматически выключатся. После этого весы снова готовы к работе. Err4 процентное содержание жира выше нормы (от 4% до 50%). Смочите подошвы Ваших ступней влажной тряпочкой и повторите измерения. Err1 неустойчивое положение при измерениях. Сделайте снова измерения и оставайтесь в неподвижном положении, пока прибор не закончит вычисления. Err5 ошибка связи в режиме BFA. Err2 Err3 предупреждение о перегрузке. немедленно сойдите с платформы весов; в противном случае, прибор может быть поврежден непоправимым образом. импеданс тела превосходит технические возможности прибора (от 100 ом до 1 Ком). Смочите подошвы Ваших ступней влажной тряпочкой и повторите измерения. Lo элемент питания разряжен. Замените его. Переполнение памяти. Для очистки памяти используйте кнопки (q/p) ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Отработанные батарейки следует выбрасывать в контейнеры, специально установленные для их сбора и отправки на переработку. Не применяйте одновременно батарейки разных типов. Не применяйте одновременно новые и использованные батарейки По окончании эксплуатации, прибор следует сдать в пункт сбора отходов электрического и электронного оборудования, для дальнейшей переработки. ГАРАНТИЯ На данный прибор предоставляется гарантия в отношении любых дефектов изготовления и исходных материалов. В течение этого периода, устранение таких неисправностей и дефектов производится бесплатно (для гарантийного ремонта необходимо предъявить документ, подтверждающий покупку). Эта гарантия не распространяется на повреждения, вызванные несчастными случаями, неправильным использованием или небрежным обращением. Со всеми претензиями следует сначала обращаться в магазин, где была совершена покупка. 26 ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™ ∞Á·ËÙ¤ ¶ÂÏ¿ÙË, ∞ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Î·È Û·˜ ¢¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌÂ. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. ¢ π ∞µ ∞™ ∆ ∂ ¶ƒ π ¡ ∆ ∏ à ∏ ™∏ - ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ· Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ‚ËÌ·ÙÔ‰fiÙË. £· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËıÂÈ ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ· ÛÙËÓ È·ÙÚÈ΋ ÛÈÛ΢‹. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏÈ·˜, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜. - °È· Á˘Ó·›Î˜ Û ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘ Î·È ¿ÙÔÌ· Ì ÂÌÊ˘Ù‡ÛÂȘ fiˆ˜ Ù¯ÓËÙ¿ ̤ÏË, ·Ó˘ÙÈÛ˘ÏÏËÙÈΤ˜ Û˘Û¢¤˜, ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ ηÚÊ›ÙÛ˜, Ù· ·ÔÎÙËı¤ÓÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ô‰ÂȯıÔ‡Ó ·Ó·ÎÈ‚‹. ∞˘Ùfi ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙÔ fiÙÈ ÙÔ Ï›Ô˜ ‰ÂÓ Î·Ù·Ó¤ÌÂÙ·È ÙfiÛÔ ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· fiÛÔ ˘fi Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, Ì ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·. øÛÙfiÛÔ, Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ‰ÂÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ Î·Ó¤Ó· ΛӉ˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·. - ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿. √ ηÎfi˜ ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜. - ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Û ȷÙÚÈÎfi ¯ÒÚÔ. ¶ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. - ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·ı·Ú›ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Ó· ÌËÓ ÌÂÈ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙËÓ Û˘Û΢‹. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο Î·È ÌËÓ ‚Ô˘Ù¿Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÓÂÚfi. - ∞ÔʇÁÂÙ ÙȘ ¤ÓÙÔÓ˜ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ ‹ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜, fiˆ˜ Ë ÙÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙÔ ¿ÙˆÌ·. - ªÂÙ¿ ·fi οı ÌÂٷΛÓËÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ··ÈÙÂ›Ù·È Â·ÓÂÎΛÓËÛË. - ªÂÙ¿ ·fi οı ˙‡ÁÈÛË, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÁÈ· Ï›ÁÔ ÚÈÓ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ ∆¯ÓÈη ÷ڷ¯ÙËÚÈÛÙÈη ª√¡∆∂§√ ª∂ 4 ∫√Àª¶π∞ ª√¡∆∂§√ ª∂ 3 ∫√Àª¶π∞ • ÕÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ • ∫Ô˘Ì› ÂȂ‚·›ˆÛ˘ Î·È ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙˆÓ ÌÔÚÊÔÌÂÙÚÈÎÒÓ ·Ú·Ì¤ÙÚˆÓ fiˆ˜ ÙÔ ‡„Ô˜, Ë ËÏÈΛ·, ÙÔ Ê‡ÏÔ Î·È Ë ÂÈÏÔÁ‹ ·ıÏËÙ‹˜/ηÓÔÓÈ΋ ÁÈ· ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÏÈÔÌÂÙÚËÙ‹. • ÀÂÓı‡ÌÈÛË ÙˆÓ 4 ·Ú·Ì¤ÙÚˆÓ (‡„Ô˜, ËÏÈΛ·, ʇÏÔ & ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ıÏËÙ‹). 8 q/p • ∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÙÈÌ‹˜ ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜ Î·È Ù˘ ËÏÈΛ·˜, ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ʇÏÔ˘ Î·È Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ıÏËÙ‹˜/ηÓÔÓÈ΋ ÙÔ˘ ÏÈÔÌÂÙÚËÙ‹. • ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÓ‹Ì˘ Î·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÚ‹ÁÔÚ˘ ˘ÂÓı‡ÌÈÛ˘ ÌÓ‹Ì˘. • ¢È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÚ‹ÁÔÚ˘ ˘ÂÓı‡ÌÈÛ˘ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘. • ÕÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ • ÀÂÓı‡ÌÈÛË ÙˆÓ 4 ·Ú·Ì¤ÙÚˆÓ (‡„Ô˜, ËÏÈΛ·, ʇÏÔ & ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ıÏËÙ‹). ON 8 • ∫Ô˘Ì› ÂȂ‚·›ˆÛ˘ Î·È ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙˆÓ ÌÔÚÊÔÌÂÙÚÈÎÒÓ ·Ú·Ì¤ÙÚˆÓ fiˆ˜ ÙÔ ‡„Ô˜, Ë ËÏÈΛ·, ÙÔ Ê‡ÏÔ Î·È Ë ÂÈÏÔÁ‹ ·ıÏËÙ‹˜/ ηÓÔÓÈ΋ ÁÈ· ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÏÈÔÌÂÙÚËÙ‹. q/p • ∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÙÈÌ‹˜ ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜ Î·È Ù˘ ËÏÈΛ·˜, ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ʇÏÔ˘ Î·È Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ıÏËÙ‹˜/ηÓÔÓÈ΋ ÙÔ˘ ÏÈÔÌÂÙÚËÙ‹. • ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÓ‹Ì˘ Î·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÚ‹ÁÔÚ˘ ˘ÂÓı‡ÌÈÛ˘ ÌÓ‹Ì˘. • ¢È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÚ‹ÁÔÚ˘ ˘ÂÓı‡ÌÈÛ˘ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘. ªËӇ̷ٷ √ıfiÓ˘ ⁄„Ô˜ ¶ÔÛÔÛÙfi ÓÂÚÔ‡ ‚¿ÚÔ˜ √ÛÙÈ΋˜ Ì¿˙·˜ ¶ÔÛÔÛÙfi Ï›Ô˘˜ ª˘˚΋˜ Ì¿˙·˜ N/ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∞ıÏËÙ‹. £ÂˆÚ›Ù ˆ˜ ·ıÏËÙ‹˜ ÙÔ ¿ÙÔÌÔ Ô˘ ÚÔÔÓÂ›Ù·È 2 ÒÚ˜, 3 ÊÔÚ¤˜ ÙËÓ Â‚‰ÔÌ¿‰· A/ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηÓÔÓÈÎfi˜ ∞ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓˆÓ ıÂÚÌ›‰ˆÓ ËÌÂÚËÛ›ˆ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·fiÎÙËÛË ÙÔ˘ ȉ·ÓÈÎÔ‡ ‚¿ÚÔ˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ËÏÈΛ· Û·˜, ÙÔ ‡„Ô˜ Û·˜, ÙÔ Ê‡ÏÔ Û·˜ Î·È ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ù˘ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ¿˜ Û·˜ OC ÛÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓˆÓ ıÂÚÌ›‰ˆÓ PC ∞ÓÙÈÛÙÔȯ› ËÌÂÚËÛ›ˆ˜ ÁÈ· ÙËÓ ‰È·Ù‹ÚËÛË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ 27 ∞ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙÔ Â›Â‰Ô ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·˜ (·fi 1 ¤ˆ˜ 5, 5 ÁÈ· ¤ÓÙÔÓË Ê˘ÛÈ΋ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·) ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™ Ã∏™∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ ∂ÎΛÓËÛË - ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ/ÙȘ Ì·Ù·Ú›·(˜) ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙˆÓ fiÏˆÓ Î·È/‹ ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ Ï·ÛÙÈ΋ Ù·ÈÓ›·. ∞Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. íËÔ ·‡Ú‡ÂÂÍ, ÍÓÚÓ˚È ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸, Û͇Á‡Ì ‚ ÓÚÒÂÍ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÂÍ. - ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË ‹ ÌÂÙ¿ ·fi ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û ÂÈÂ‰Ë Î·È ÛÎÏËÚ‹ ÂÈÊ¿˘ÂÈ·. ¶·Ù‹ÛÙ ÁÈ· Ï›ÁÔ ÙÔ fi‰È Û·˜ ÛÙ·ıÂÚ¿ ¿Óˆ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ Ï·Ùfi.™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌ·ÓÈ˙ÂÙ·È OOOO Î·È ÌÂÙ¿ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û‚‹˘ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∏ ˙ÈÁ·ÚÈ¿ Û·˜ Â›Ó·È ÙÒÚ· ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË. ¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: ™˘Ó›ÛÙ·Ù·È Ë Ï‹„Ë ÙˆÓ ÌÂÙÚ‹ÛÂˆÓ ÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ÛˆÌÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜ ÙËÓ ›‰È· ÒÚ· οÙ ̤ڷ, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÌÂٷ͇ 6:00 Î·È 7:00 ÙÔ Úˆ›. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙȘ ÂÈÎfiÓ˜ ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ Ê˘ÏÏ·‰›Ô˘. A : ª¤ÙÚËÛË ÌfiÓÔ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ B : ª¤ÙÚËÛË ÙÔ˘ ÔÛÔÛÙÔ‡ Ï›Ô˘˜, fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡, Ì˘˚΋˜ Î·È ÔÛÙÈ΋˜ Ì¿˙·˜ C : ªÓ‹ÌË: ·Ôı‹Î¢ÛË (C.1), ÁÚ‹ÁÔÚË ˘ÂÓı‡ÌÈÛË (C.2) ∂ȉÈΤ˜ ÂӉ›ÍÂȘ Err0 ™Ê¿ÏÌ· ηٿ ÙËÓ Â˘ÂÚÁÔÔ›ËÛË: ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ÂÍËÁÂ›Ù·È ·Ú·¿Óˆ. Err4 ∆Ô ÔÛÔÛÙfi ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜ ›˘·È ÂÎÙfi˜ Ù˘ ÂÚÈÔ΋˜ 5%-50%: ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ. Err1 ∞Ûٷ٤˜ ‚¿ÚÔÛ: ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ. Err5 ŸÁÎÔ˜ ÓÂÔ‡ ¿Óˆ ·fi ÙÔ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi. µÚ¤ÍÙ ÂÏ·ÊÚ¿ Ù· fi‰È· Û·˜ Î·È ÍÂÎÈÓ‹ÛÙ ·fi ÙËÓ ·¯‹. Err2 ÀÂÚÊfiÚÙˆÛË: ηÙ‚›Ù ·Ì¤Ûˆ˜. Err3 ∏ ·˘Ù›ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ˘Â‚·›˘ÂÈ ÙÔ fiÚÈÔ (100 ohm – 1kohm): ÍÂÎÈ˘‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ. °È· ÔÚÈṲ̂˘Ô˘˜ Ù‡Ô˘˜ ÂȉÂÚÌ›‰·˜, Â›Ó·È Èı·Ófi Ó· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÂÚÈÛÙ·Ûȷο Ë ¤˘‰ÂÈÍË ∂RR3. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘ÙË ›Ûˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ˘· ˘ÁÚ¿˘·˘ÂÙ ٷ fi‰È· Û·˜ ÁÈ· Ó· ‚ÂÏÙȈÙ› Ë Â·Ê‹ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ. Lo ∏ Ì·Ù·›· Â›Ó·È ÂṲ̂ÓË: ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ. ªÓ‹ÌË ÁÂÌ¿ÙË. ¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· (q/p) ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ¶ƒ√™∆∞™π∞ ∆√À ¶∂ƒπµ∞§ §√¡∆√™ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ο‰Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛ˘. ªËÓ ·Ó·Î·Ù‡ÂÙ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô˘˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ªËÓ ·Ó·Î·Ù‡ÂÙ ·ÏȤ˜ Ì ηÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ŸÙ·Ó Ï‹ÍÂÈ Ë ˙ˆ‹ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ Û ÂȉÈÎfi ο‰Ô ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÁÈ· ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈο Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ∂°°À∏™∏ ∆Ô ·ÚfiÓ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡ Î·È Î·Ù·Û΢‹˜. ∫·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˜ Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, Ù· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡ Î·È Î·Ù·Û΢‹˜ ı· ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ‰ˆÚÂ¿Ó (Û ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ̷˙› Û·˜ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜). ∏ ·ÚÔ‡Û· ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ÙȘ ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ·Ù˘¯‹Ì·Ù·, η΋ ¯Ú‹ÛË ‹ ·Ì¤ÏÂÈ·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ú·fiÓÔ˘, ·¢ı˘Óı›Ù ÚÒÙ· ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi fiÔ˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹. 28 ELEKTRONİK BANYO TARTISI - VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER Sayın Müşteri, Bu ürünü satın almış olmanızdan dolayıı size teşekkür ediyoruz. Tam bir memnuniyet için, en iyi şekilde kullanmanızıı diliyoruz. Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okumanızıı tavsiye ederiz. KULLANIMDAN ÖNCE OKUNMALIDIR - Bir kalp pili taşıyanlar tartıyıı kullanmamalıdırlar. Bu, cihazda bir fonksiyon bozukluğuna yol açabilir.Tereddüt halinde hekiminize danışınız. - Hamile kadınlarda ve protez, doğum kontrol tertibatı veya broş gibi implantlar taşıyan kişilerde tartım sonuçlarıı yanlış çıkabilir. Bunun nedeni, vücuttaki yağın normal zamandakine göre aynı eşitlikte dağılmamasının yanlış sonuçlara yol açmasıdır. Ancak, tartının kullanılmasının sağlık için bir riski yoktur. - Tartıyı sökmeyiniz ; yanlış bir işlem yaralanmalara yol açabilir. - Bu ürün, tıbbi ortamda profesyonel bir kullanıma yönelik değildir, yalnızca evde aile içi kullanıma yöneliktir. - Kullanım sonrasıı nemli bir bez ile siliniz ve cihaza su girmemesine özen gösteriniz. Kimyasal eriyikler kullanmayınız ve cihazı suya daldırmayınız. - Titreşimlerden ve cihazın yere düşmesi gibi önemli darbelerden kaçınınız. - Tartının yerini her değiştirdiğiniz zaman tekrar sıfırlayın. - Her tartımdan sonra biraz bekleyin. ÜRÜNÜN TANIMI Fonksiyon düğmeleri 4 DÜĞMELİ MODEL 3 DÜĞMELİ MODEL • Cihazın çalıştırılması ve durdurulması. • Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için, boy, yaş, cinsiyet ve atlet/normal modu gibi morfolojik parametrelerin onay ve elde etme düğmesi. • Her bir hafızada kaydedilmiş 4 parametrenin (boy, yaş, cinsiyet ve atlet/normal modu) hatırlatılması. 8 q/p • Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için boy ve yaş değerini değiştirir ve kadın veya erkek ve atlet/normal modu geçişlerini sağlar • Hafıza modunda ve hafızayı hızlı hatırlatma modunda hafızayı seçer • Hafızayı hızlı hatırlatma modunda hafızanın içeriğini siler • Cihazın çalıştırılması ve durdurulmasıı • Her bir hafızada kaydedilmiş 4 parametrenin (boy, yaş, cinsiyet ve atlet/normal modu) hatırlatılması ON 8 • Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için, boy, yaş, cinsiyet ve atlet/normal modu gibi morfolojik parametrelerin onay ve elde etme düğmesi q/p • Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için boy ve yaş değerini değiştirir ve kadın veya erkek ve atlet/normal modu geçişlerini sağlar • Hafıza modunda ve hafızayı hızlı hatırlatma modunda hafızayı seçer • Hafızayı hızlı hatırlatma modunda hafızanın içeriğini siler Ekran Görüntüsü Boy aralığı Su kütlesi oranı Ağırlık Kemik kütlesi Yağlı kütle oranı Kas kütlesi N/ normal modu A/ Sporcu modu (atlet modu). Haftada 3 kez 2 saat antrenman yapn bir kişi atlet sayılır kiloyu muhafaza etmek için gereken günlük kalorilere PC Şindiki tekabül eder 29 Yaşınız, boyunuz, cinsiyetiniz ve faaliyet düzeyinize göre OC en uygun kiloya ulaşmanız için gereken günlük kalorilere tekabül eder Faaliyet seviyesine tekabül eder (5 yoğun bir fiziksel faaliyet seviyesi olmak üzere, 1 - 5 arasındadır) ELEKTRONİK BANYO TARTISI - VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER ÜRÜNÜN KULLANIMI Başlama - Pili (pilleri) kutuplarına dikkat ederek pil bölmesine koyunuz ve/veya plastik dili çekin. Cihazın uzun süre kullanılmaması durumunda pilleri çıkarın. Kullanılacak pil türü pil yuvasında belirtilmiştir. - İlk kullanım esnasında veya pil değiştirme sonrası cihaz başlatılmalıdır. Tartıyı sert ve düz bir yüzey üzerine yerleştirin.Tartının ortasına ayağınızla kısa bir süre sıkıcabasın. Ekranda, görüntülenir ve daha sonra tartı otomatik olarak kapanır.Tartınız şimdi kullanılmaya hazırdır. NOT : ağırlık ve yağlı kütle ölçümlerinin her gün aynı saatte, örneğin sabah 6.00-7.00 arası yapılması tavsiye edilir. Çalışma Kullanım kılavuzunun başındaki çizimlere bakınız. A : Eşik ağırlık ölçümü B :Yağ oranını, su hacmini, kas ve kemik kütlesini ölçer C : Hafıza : kayıt (C.1), hızlıı hatırlatma (C.2) Özel görüntüler Err0 Yanlış başlatma : yukarıda açıklanmış olduğu gibi yeniden başlayınız Err4 Vücut yağ yüzdesi, % 5 - % 50 aralığının ötesinde : ölçümü tekrar yapınız Err1 Sabit olmayan ağırlık : tartımı yeniden yapınız Err5 Su hacmi standardın ötesinde. Ayaklarınızı biraz nemlendiriniz ve yeniden başlayınız Err2 Aşırı yük : ağırlığı derhal geri çekiniz Err3 Sınırın ötesinde vücut yağ oranı (100 ohm ila 1kohm) : ölçümü yeniden yapınız. Eğer Err3 çok sık ortaya çıkıyorsa ve cilt tipinize bağlı olarak (ince veya kalın), elektrotlarla daha iyi bir temas için ayaklarınızı nemlendirmeniz gerekli olabilir Lo Eskimiş pil : değiştiriniz Tam hafıza. İçeriği silmek için (q/p) tuşlarına basın ÇEVRE KORUMASI Kullanılmış pilleri toplanıp geri dönüştürülmeleri için bu amaca yönelik bir konteynıra bırakın. Değişik tipte pilleri karıştırmayın. Kullanılmış pilleri yeni pillerle karıştırmayın. Kullanım ömrü sona erdiğinde, bu ürünü elektrikli ve elektronik donanım atıklarının geri dönüşümü için bir toplama noktasına teslim edin. GARANTİ Bu ürün malzeme ve imalat hatalarına karşı garantilidir. Bu tür hatalar garantinin geçerlik süresinde ücretsiz olarak giderilecektir (garanti kapsamındaki şikayetler durumunda, satın alım kanıtı sunulmalıdır). Bu garanti, kaza, yanlış kullanım veya ihmalden kaynaklanabilecek zararları kapsamaz. Bir şikayet durumunda, ilk olarak ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurun. 30 ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si zakoupil tento výrobek. Věříme, že s jeho používáním budete plně spokojen. Doporučujeme Vám, abyste si pozorně přečetl tento návod k obsluze. PŘED POUŽÍVÁNÍM SI POZORNŰ PŘEŚTŰTE TENTO NÁVOD. - Nepoužívejte váhu u osob nosících srdeční stimulátor. Mohla by způsobit dysfunkci tohoto přístroje. V případě pochybností se obraťte na svého lékaře. - U těhotných žen a u osob s implantáty, jako jsou protézy, antikoncepční pomůcky nebo vývody, mohou být vahou poskytované výsledky nepřesné. Důvod je ten, že tuk není v těchto případech rozdělen v těle tak rovnoměrným způsobem jako v běžných případech, což zapříčiňuje nepřesné výsledky. Používání váhy ale pro tyto osoby nepředstavuje žádné zdravotní riziko. - Váhu nedemontujte; nesprávná manipulace může způsobit úraz. - Tento výrobek není určen pro profesionální použití ve zdravotnictví; je určen výhradně pro použití v domácnosti. - Po použití vyčistěte přístroj pomocí vlhké tkaniny. Přitom dbejte, aby voda nepronikla do přístroje. Nepoužívejte rozpouštědla, ani přístroj neponořujte do vody - Zabraňte vibracím nebo prudkým nárazům, například v důsledku pádu přístroje na zem. - Nezbytné vynulování váhy po jejím přemístění. - Počkejte chvilku mezi jednotlivými váženími. POPIS VÝROBKU Funkćní tlačítka MODEL SE 4 TLAŚÍTKY MODEL SE 3 TLAŚÍTKY • Zapnutí a vypnutí přístroje. • Tlačítko pro provádění potvrzení a pro volbu osobních parametrů, jako je například výška, věk, pohlaví normální režim/režim atlet pro funkci měřiče impedance. • Vyvolání 4 parametrů (výška, věk, pohlaví a normální režim/režim atlet) uložených v každé paměti 8 q/p • Tlačítka umožňující měnit hodnoty výšky a věku, váhu pro muže nebo ženy či normální režim nebo režim atlet měřiče impedance • Volba paměti v režimu paměti a v režimu rychlého vyvolání údajů z paměti • Vymaže obsah paměti v režimu rychlého vyvolání údajů z paměti • Zapnutí a vypnutí přístroje • Vyvolání 4 parametrů (výška, věk, pohlaví a normální režim/režim atlet) uložených v každé paměti ON 8 • Tlačítko pro provádění potvrzení a pro volbu osobních parametrů, jako je například výška, věk, pohlaví a normální režim/režim atlet pro funkci měřiče impedance. q/p • Tlačítka umožňující měnit hodnoty výšky a věku, váhu pro muže nebo ženy či normální režim nebo režim atlet měřiče impedance • Volba paměti v režimu paměti a v režimu rychlého vyvolání údajů z paměti • Vymaže obsah paměti v režimu rychlého vyvolání údajů z paměti Hlášení na disapleji Rozsah výšky Procento tělesné vody Hmotnost Hmotnost kostí Procento tělesného tuku Podíl svalové hmoty N/ Uživatelský režim „normální“ A/ Uživatelský režim „atlet“.Za „atleta“ je považována sportující osoba, která trénuje min. 2 hodiny denně, 3x týdně. minimální denní dávce kalorii potřebné k PC Odpovídá udržení současné hmotnosti. 31 Odpovídá denní dávce kalorií nezbytné k dosažení OC optimální hmotnosti, vzhledem k věku, pohlaví a způsobu života. Odpovídá úrovni fyzické námahy (od 1 do 5, 5 je nejvyšší stupeň fyzické námahy) ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU Vynulování - Vložte baterii/baterie do bateriového prostoru, dávejte přitom pozor na správnou polaritu a/nebo zatáhněte za umělohmotný jazýček. Pokud přístroj nemíníte delší dobu používat, vyndejte z něj baterii.Typ baterie, který je třeba vložit do přístroje, je vyznačen v bateriovém prostoru. - Před prvním použitím přístroje nebo po výměně baterií musí byt váha oživená. Umístěte váhu na tvrdou a rovnou plochu. Krátce a silně stiskněte nohou na střed plochy váhy. Na displeji se zobrazí OOOO nebo - - - - a váha se automaticky vypne. Nyní je váha připravená k použití. Poznámka : doporučujeme vážení a zjišťování hmotnosti tuku v tele provádět každý den ve stejnou hodinu, například ráno mezi 6h00 a 7h00. Provoz Prohlédněte si ilustrace na začátku tohoto návodu. A : Funkce vážení - bez výpočtu tělesného tuku B : Měření procenta tělesného tuku, tělesných tekutin, podílu svalové hmoty a hmotnosti kostí C : Paměť: uložení do paměti (C.1), rychlé zobrazení paměti (C.2) Speciální symboly Err0 Chyba oživení: Proveďte znovu kroky dle výše uvedeného postupu. Err4 Procentní obsah tuku v těle překračuje interval 4%50% : proveďte měření znovu. Err1 Nestabilní váha : zopakujte měření. Err5 Obsah vody v těle překračuje normu. Navlhčete si chodidla nohou a proveďte měření znovu. Err2 Upozornění na přetížení : ihned odstraňte z váhy závaží Err3 Tělesná impedance překračuje limity (100 ohmů až 1 Kohm) : proveďte měření znovu. Objevuje-li se Err3 často, může být v závislosti na vašem typu pokožky (jemné nebo hrubé) nutné si navlhčit nohy, aby byl zajištěn lepší kontakt s elektrodami. Lo Slabá baterie : proveďte její výměnu. Plná paměť. Stisknutím tlačítek (q/p) vymažte obsah paměti. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Vybité baterie vyhazujte do příslušených sběrných nádob za účelem recyklace. Nepoužívejte různé typy baterií. Nekombinujte částečně vybité baterie s novými. Nepotřebný výrobek na konci životnosti odneste na některé ze sběrných míst elektronického a elektrického odpadu. ZÁRUKA Na tento výrobek se poskytuje záruka na výrobní vady a na vady materiálu.Výrobek v záruce bude bezplatně opraven (při nárokování bezplatné opravy v záruční lhůtě je nutné předložit důkaz o zakoupení výrobku). Záruční lhůta se nevztahuje na závady způsobené pádem přístroje, jeho nesprávným používáním nebo z nedbalosti. Při uplatnění reklamace se obraťte nejdříve na prodejnu, ve které jste výrobek zakoupili. 32 ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU Vážený zákazník, Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili tento výrobok.Veríme, že s jeho používaním budete úplne spokojný. Odporúčame Vám, aby ste si pozorne prečítali tento návod na použitie. PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREŚÍTAJTE TENTO NÁVOD. - Nepoužívajte váhu u osôb nosiacich srdečný stimulátor. Mohla by spôsobiť dysfunkciu tohto prístroja.V prípade pochybností sa obráťte na svojho lekára. - U tehotných žien a u osôb s implantátmi, ako sú protézy, antikoncepčné pomôcky alebo vývody, môžu byť váhou poskytované výsledky nepresné. Dôvod je ten, že tuk nie je v týchto prípadoch rozdelený v tele tak rovnomerným spôsobom ako v bežných prípadoch, čo zapríčiňuje nepresné výsledky. Používanie váhy ale pre tieto osoby nepredstavuje žiadne zdravotné riziko. - Váhu nedemontujte; nesprávna manipulácia môže spôsobiť úraz. - Tento výrobok nie je určený pre profesionálne použitie v zdravotníctve; je určený výhradne pre použitie v domácnosti. - Po použití vyčistite prístroj pomocou vlhkej tkaniny. Pritom dbajte, aby voda neprenikla do prístroja. Nepoužívajte rozpúšťadlá, ani prístroj neponárajte do vody. - Zabráňte vibráciám alebo prudkým nárazom, napríklad v dôsledku pádu prístroja na zem. - Potrebné vynulovanie váhy po jej premiestnení. - Počkajte chvíľku medzi jednotlivými váženiami. POPIS VÝROBKU Funkční tlačítka MODEL SO 4 TLAČIDLAMI MODEL SO 3 TLAČIDLAMI • Zapnutie a vypnutie prístroja • Vyvolanie 4 parametrov (výška, úroveň telesnej aktivity, vek, pohlavie a normálny režim/režim atlét) uložených v každej pamäti • Vyberte režim Body Fat Analyzer (BFA) • Tlačidlo pre vykonanie potvrdenia a pre voľbu osobných parametrov, ako je napríklad výška, úroveň telesnej aktivity, vek, pohlavie a normálny režim/režim atlét pre funkciu merača impedancie 8 q/p • Tlačidlá umožňujúce meniť hodnoty výšky a veku, váhu pre muža alebo ženy či normálny režim alebo režim atlét merača impedancie • Voľba pamäti v režime pamäti a v režime rýchleho vyvolania údajov z pamäte • Vymaže obsah pamäte v režime rýchleho vyvolania údajov z pamäte • Zapnutie a vypnutie prístroja • Vyvolanie 4 parametrov (výška, úroveň telesnej aktivity, vek, pohlavie a normálny režim/režim atlét) uložených v každej pamäti • Vyberte režim Body Fat Analyzer (BFA) ON 8 • Tlačidlo pre vykonanie potvrdenia a pre voľbu osobných parametrov, ako je napríklad výška, úroveň telesnej aktivity, vek, pohlavie a normálny režim/režim atlét pre funkciu merača impedancie q/p • Tlačidlá umožňujúce meniť hodnoty výšky a veku, váhu pre muža alebo ženy či normálny režim alebo režim atlét merača impedancie • Voľba pamäti v režime pamäti a v režime rýchleho vyvolania údajov z pamäte • Vymaže obsah pamäte v režime rýchleho vyvolania údajov z pamäte Hlásenie na displeji Rozsah výšky Percento telesnej vody Hmotnosť Hmotnosť kostí Percento telesného tuku Podiel svalovej hmoty N/ Užívateľský režim „normálny“ A/ Užívateľský režim „atlét“.Za „atléta“ sa považuje športujúca osoba, ktorá trénuje min. 2 hodiny denne, 3x týždenne. minimálnej dennej dávke kalórií potrebnej na PC Zodpovedá udržanie súčasnej hmotnosti. 33 Zodpovedá dennej dávke kalórií potrebnej na dosiahnu- OC tie optimálnej hmotnosti, vzhľadom na vek, pohlavie a spôsob života. Zodpovedá úrovni fyzickej námahy (od 1 do 5; 5 je najvyšší stupeň fyzickej námahy) ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU POUŽÍVANIE VÝROBKU Vynulovanie - Vložte batériu/batérie do batériového priestoru, dávajte pritom pozor na správnu polaritu, alebo potiahnite za plastový jazýček.Ak prístroj nemienite používať dlhšiu dobu, vyberte z neho batériu.Typ batérie, ktorý sa má vložiť do prístroja, je vyznačený v batériovom priestore. - Pred prvým použitím alebo po výmene batérií musí byť váha oživená. Umiestnite váhu na tvrdú a rovnú plochu. Krátko a silno stlačte nohou na stred plochy váhy. Pred prvým použitím alebo po výmene batérií musí byť váha oživená. Umiestnite váhu na tvrdú a rovnú plochu. Krátko a silno stlačte nohou na stred plochy váhy. Na displeji sa zobrazí „ OOOO” a váha sa automaticky vypne.Teraz je váha pripravená k použitiu. Poznámka : doporučujeme vykonávať váženie a zisťovanie hmotnosti tuku v tele každý deň v rovnakú hodinu, napríklad ráno medzi 6 h 00 a 7 h 00. Prevádzka Pozrite si obrázky na začiatku tohto návodu. A : Funkcia váženia - bez výpočtu telesného tuku B : Meranie percenta telesného tuku, telesných tekutín, podielu svalovej hmoty a hmotnosti kostí C : Pamäť: uloženie do pamäte (C.1), a rýchle zobrazenie pamäte (C.2) Špeciálne symboly Err0 Chyba oživenia :Vykonajte znovu kroky podľa vyššie uvedeného postupu. Err4 Percentuálny obsah tuku v tele prekračuje interval 4%-50% : vykonajte meranie znovu. Err1 N Nestabilná váha : zopakujte meranie. Err5 Obsah vody v tele prekračuje normu. Navlhčite si chodidlá nôh a vykonajte meranie znovu. Err2 Upozornenie na preťaženie : ihneď odstráňte z váhy závažie. Err3 Telesná impedancia prekračuje limity (100 ohmov až 1 Kohm) : vykonajte meranie znovu.Ak sa objavuje Err3 často, môže byť v závislosti na vašom type pokožky (jemnej alebo hrubej) nutné si navlhčiť nohy, aby bol zaistený lepší kontakt s elektródami. Lo Slabá batéria : vykonajte jej výmenu. Plná pamäť. Stlačením tlačidiel (q/p) vymažte obsah pamäte. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Vybité batérie vyhadzujte do príslušných zberných nádob za účelom recyklácie. Nepoužívajte rôzne typy batérií. Nekombinujte čiastočne vybité batérie s novými. Nepotrebný výrobok na konci životnosti odneste do niektorého zo zberných miest elektronického a elektrického odpadu. ZÁRUKA Na tento výrobok sa poskytuje záruka na výrobné chyby a na chyby materiálu.Výrobok v záruke bude opravený bezplatne (pri požadovaní bezplatnej opravy v záručnej lehote je potrebné predložiť doklad o zakúpení výrobku). Záručná lehota sa nevzťahuje na chyby spôsobené pádom prístroja, jeho nesprávnym používaním alebo z nedbalosti. Pri uplatnení reklamácie sa obráťte najprv na predajňu, v ktorej ste výrobok zakúpili. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Terraillon ELECTRONIC BATHROOM SCALE-BODY FAT ANALYSER El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario