THETFORD PORTA POTTI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
5277.040 voorzijde PP manual_WT.ai 20-07-2005 11:11:37
4696_C.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 2
FR
Notice d’utilisation
PIECES
a. Couvercle et siège amovibles
b. Bouchon du réservoir d’eau claire
c. Cuvette de la toilette
d. Pompe (dépend du modèle)
e. Réservoir d’eau claire
f. Réservoir à matières
g. Clapet
h. Bras de vidange pivotant intégré
i. Bouchon du bras de vidange
j. Bouton-poussoir de prise d’air
k. Poignée d’ouverture et de fermeture du clapet
l. Indicateur de niveau du réservoir à matières
(le cas échéant)
m. Espace de rangement pour des additifs sanitaires
n. Event pour l'évacuation des gaz
o. Poignée de verrouillage
PREPARATION A L'EMPLOI
1. Faites coulisser le taquet vers la droite pour
désolidariser le réservoir d’eau claire du réservoir à
matières.
2. Tournez le bras de vidange vers le haut et versez de
l’additif sanitaire Thetford dans le réservoir à matières.
Ajoutez 2 litres d’eau.
3. Tournez le bras de vidange pour le replacer dans sa
position initiale, remettez le bouchon dessus et
réunissez les deux parties de la toilette en enfonçant le
réservoir d’eau claire dans le réservoir à matières.
4. Remplissez le réservoir d’eau claire. Ajoutez de l’Aqua
Rinse Thetford.
FONCTIONNEMENT
5. En maintenant le siège et le couvercle fermés, ouvrez et
fermez une fois le clapet du réservoir. Ceci permet
d'évacuer l’excès de pression.
6. Rincez la toilette à l’aide de la pompe. Ouvrez le clapet
pour transférer les matières dans le réservoir à
matières. Après utilisation, fermez le clapet.
7. Retirez le réservoir à matières de la toilette et portez-le
jusqu’à des toilettes classiques ou une aire de service
autorisée.
8. Videz-le au moyen du bras de vidange. Maintenez le
bouton-poussoir de prise d’air enfoncé pendant
l’opération pour éviter les éclaboussures (en vous
assurant au préalable que le bras de vidange est tourné
vers le bas).
N’utilisez pas de papier toilette classique car ceci risque de
boucher la toilette. A la place, utilisez du papier toilette
Aqua Soft Thetford, à dissolution rapide.
FR
SE
- 2 -
Utilisation par temps froid : uniquement dans un endroit
chauffé !
STOCKAGE ET NETTOYAGE
Avant de stocker la toilette, assurez-vous que celui-ci est
propre et sec. Le cas échéant, retirez les piles. Lubrifiez les
joints d'étanchéité. N’utilisez jamais de produits détergents
pour nettoyer la toilette, ceux-ci risquant de provoquer des
fuites. Utilisez les produits Thetford pour des résultats
optimaux.
ADDITIFS SANITAIRES
Les additives sanitaires Thetford répriment les mauvaises
odeurs, réduisent la formation de gaz, favorisent la
dégradation des matières et prolongent la durée de vie de
WC portable. Pour complément d'informations rendez-vous
sur page 21.
GARANTIE THETFORD
3 ans (Porta Potti) ou 2 ans (Campa Potti). Contactez un
Centre de service Thetford ou votre point de vente pour
plus d’informations sur la garantie.
INFORMATIONS
COMPLEMENTAIRES
Pour de plus amples informations sur votre toilette ou
d’autres produits et services Thetford, consultez notre site
Web à l’adresse www.thetford-europe.com ou appelez le
bureau Thetford le plus proche de chez vous (voir
coordonnées sur la dernière page).
RESPONSABILITE
Thetford ne peut en aucun cas être tenu responsable de la
perte et/ou de dommages résultant directement ou
indirectement de l’utilisation de la toilette.
SE
Bruksanvisning
DELAR
a. Borttagbart toalettlock
b. Lock till spolvattentanken
c. Toalettskål
d. Pump (varierar beroende på modell)
e. Spolvattentank
f. Avfallstank
g. Ventilskiva
h. Roterande tömningsrör
i. Lock för tömningsrör
j. Ventilationsknapp
k. Ventilhandtag
l. Indikator för avfallsnivå (om tillämpligt)
m. Förvaring av toalettvätskor
n. Luftning
o. Låshandtag
4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 2
- 3 -
ES
FÖRBEREDA ANVÄNDNING
1. Skjut spärren åt höger för att ta loss spolvattentanken
från avfallstanken.
2. Vrid tömningsrören uppåt och häll i Thetfords
toalettvätska för avfallstanken. Tillsätt två liter vatten.
3. Vrid tillbaka tömningsrören till deras ursprungliga
position, sätt på locket igen och sätt ihop de två
toalettdelarna genom att trycka ner spolvattentanken på
avfallstanken.
4. Fyll spolvattentanken med rent vatten. Tillsätt Thetford
Aqua Rinse.
ANVÄNDNING
5. Öppna och stäng ventilskivan en gång med stolen och
locket stängda. Detta släpper ut övertrycket.
6. Spola toaletten med hjälp av pumpen. Öppna
ventilskivan så att avfallet rinner ner i avfallstanken.
Stäng ventilskivan efter användning.
7. Ta loss toaletten och transportera avfallstanken till en
tillåten avstjälp-ningsplats (eller en vanlig toalett) för
tömning.
8. Töm avfallstanken via tömnings-röret. Förhindra stänk
genom att hålla ventilationsknappen nertryckt under
tömningen (tryck inte ner knappen förrän tömningsröret
pekar neråt).
Använd inte vanligt toalettpapper eftersom det kan orsaka
stopp. Använd det snabblösliga toalettpappret Thetford
Aqua Soft istället.
Vinteranvändning: endast på platser med uppvärmning!
FÖRVARING & RENGÖRING
Förvara toaletten ren och torr. Ta bort eventuella batterier.
Smörj fogarna. Rengör aldrig med rengöringsmedel
avsedda för hushållsbruk eftersom de kan orsaka läckage!
Använd Thetford-produkter för bästa resultat.
TOILETVÆSKER
Thetfords toiletvæsker forhindrer lugtgener, reducerer
dannelse af gasser, fremmer nedbrydningen af toiletaffald
og forlænger det mobile toilets levetid. Der findes flere
oplysninger på side 21.
THETFORDS GARANTI
3 år (Porta Potti) eller 2 år (Campa Potti). Ta kontakt med
ett Thetford Service Center eller din lokala återförsäljare om
du vill ha mer information om garantin.
MER INFORMATION
Du hittar mer information om din toalett eller andra
produkter och tjänster från Thetford på vår webbplats på
adressen www.thetford-europe.com eller genom att ringa
närmaste Thetford-kontor (du hittar kontaktinformationen
på sista sidan).
ANSVARIGHET
Thetford är inte ansvarigt för förlust eller skada som direkt
eller indirekt orsakats av användning av toaletten.
ES
Instrucciones de manejo
PIEZAS
a. Tapa de la taza amovible
b. Tapón de la cisterna de agua
c. Taza del inodoro
d. Bomba (distinta según modelo)
e. Depósito del agua de lavado
f. Depósito de residuos
g. Válvula
h. Conducto de desagüe giratorio
i. Tapa del conducto de desagüe
j. Botón de ventilación
k. Llave de la válvula
l. Indicador de nivel del depósito de residuos (según
modelo)
m. Compartimento para líquidos para inodoros
n. Descarga de presión
o. Manilla de bloqueo
PREPARACIÓN PARA EL USO
1. Deslice el pestillo hacia la derecha para separar la
cisterna del depósito de residuos
2. Coloque hacia arriba la boca del conducto de desagüe y
agregue al depósito líquido Thetford. Añada 2 litros de
agua.
3. Coloque en su sitio el conducto de desagüe, póngale el
tapón y acople las dos piezas presionando la cisterna de
agua sobre el depósito de residuos.
4. Llene la cisterna de agua y añada Aqua Rinse de
Thetford.
UTILIZACIÓN
5. Abra y cierre la válvula con la tapa cerrada para purgar
el exceso de presión.
6. Descargue la cisterna mediante la bomba. Abra la
válvula para pasar los residuos al depósito. Cierre la
válvula.
7. Desconecte el inodoro y lleve el depósito de residuos a
un área de recogida de residuos o a un inodoro normal
para vaciarlo.
8. Vacíe el depósito de residuos por el desagüe. Mantenga
el botón de ventilación pulsado mientras vacía el
depósito para evitar salpicaduras (púlselo sólo mientras
el desagüe mira hacia abajo).
No utilice papel higiénico normal, ya que podría causar
atascos. Utilice papel higiénico Aqua Soft de Thetford, que
se disuelve rápidamente.
Uso en invierno: sólo en áreas caldeadas.
4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 3
ALMACENAJE Y LIMPIEZA
Guarde el inodoro limpio y seco. Retire las pilas si las tiene.
Engrase las juntas. No emplee productos de limpieza
domésticos, que podrían causar fugas.
Para un rendimiento óptimo, utilice productos Thetford.
LÍQUIDOS PARA INODOROS
Los líquidos para inodoros inhiben de los olores
desagradables, disminuyen la formación de gases,
fomentan la descomposición de los residuos sólidos y
alargan su vía útil. Ver página 21 para más información
GARANTÍA THETFORD
3 años (Porta Potti) o 2 años (Campa Potti). Consulte con
su Thetford Service Center o con su Distribuidor para
obtener más información sobre la garantía.
MÁS INFORMACIÓN
Si desea obtener más información acerca de nuestros
inodoros u otros productos y servicios de Thetford, visite la
página web www.thetford-europe.com o llame a la oficina
Thetford más cercana (más detalles en la última página).
RESPONSABILIDAD
Thetford no se hará responsable de ningún daño ni pérdida
causado directa o indirectamente por el uso del inodoro.
DK
Brugsanvisning
DELE
a. Aftageligt sæde og låg
b. Dæksel på vandtank til skylning
c. Toiletkumme
d. Pumpe (afhænger af model)
e. Vandtank til skylning
f. Affaldstank
g. Ventilblad
h. Svingbart aftømningsrør
i. Låg på aftømningsrør
j. Udluftningsknap
k. Ventilhåndtag
l. Indikator for affaldsniveau (evt.)
m. Opbevaringsrum til toiletkemikalier
n. Automatisk udluftning
o. Låsehåndtag
FORBEREDELSE TIL BRUG
1. Skub låsen til højre, og fjern vandtanken til skylning fra
affaldstanken.
2. Vend aftømningsrøret opad, og hæld Thetford-
toiletkemikalier i affaldstanken. Tilføj 2 liter vand.
3. Drej aftømningsrøret tilbage igen, sæt låget på, og saml
toiletdelene ved at trykke vandtanken til skylning ned på
affaldstanken.
4. Fyld vandtanken til skylning med rent vand. Tilføj
Thetford Aqua Rinse.
- 4 -
BRUG
5. Åbn og luk ventilbladet en gang, mens sædet og låget er
slået ned. På den måde udlignes trykket.
6. Skyl toilettet ud vha. pumpen. Åbn ventilbladet, så
affaldet føres over i affaldstanken. Luk ventilbladet efter
brug.
7. Afbryd toilettet, fjern affaldstanken, og tøm den på et
sted, som er godkendt til toilettømning, eller i et
almindeligt toilet.
8. Tøm affaldstanken via aftømningsrøret. Hold
udluftningsknappen nede under tømningen for at undgå
sprøjt (tryk den først ned, når aftømningsrøret peger
nedad).
Brug ikke almindeligt toiletpapir, da det kan tilstoppe
toilettet. Brugt i stedet hurtigt opløseligt Thetford Aqua
Soft-toiletpapir.
Brug i vinterperioden: Kun i opvarmede omgivelser!
OPBEVARING OG RENGØRING
Opbevar toilettet i rene og tørre omgivelser. Tag evt.
batteriet ud. Smør tætningerne. Brug aldrig
rengøringsmidler til husholdningsbrug, da de kan
forårsage utætheder! Brug Thetford-produkter for at få det
bedste resultat.
TOILETVÆSKER
Thetfords toiletvæsker forhindrer lugtgener, reducerer
dannelse af gasser, fremmer nedbrydningen af toiletaffald
og forlænger det mobile toilets levetid. Der findes flere
oplysninger på side 21.
THETFORDS GARANTI
3 år (Porta Potti) eller 2 år (Campa Potti). Kontakt et
Thetford Service Center eller forhandleren for at få flere
oplysninger om garanti.
FLERE OPLYSNINGER
Besøg vores websted på adressen
www.thetford-europe.com, eller ring til det nærmeste
Thetford-kontor (se sidste side) for at få flere oplysninger
om toilettet og om andre produkter og tjenesteydelser fra
Thetford.
ANSVAR
Thetford påtager sig intet ansvar for tab og/eller skade, som
direkte eller indirekte skyldes brugen af toilettet.
DE
Bedienungsanleitung
ZUBEHÖRTEILE
a. Abnehmbarer Brille und Deckel
b. Deckel Frischwassertank
c. Toilettenbecken
d. Pumpe (je nach Modell unterschiedlich)
DK
DE
4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 4
- 5 -
e. Frischwassertank
f. Fäkalientank
g. Ventilplatte
h. Schwenkbarer Entleerungsstutzen
i. Kappe Entleerungsstutzen
j. Belüftungsknopf
k. Ventilgriff
l. Füllstandsanzeige Fäkalientank (wenn zutreffend)
m. Behälter für Sanitärzusätze
n. Entüftung
o. Absperrknauf
VORBEREITUNG VOR
INGEBRAUCHNAHME
1. Die Verriegelung nach rechts schieben, um den
Frischwassertank vom Fäkalientank zu trennen.
2. Den Entleerungsstutzen nach oben drehen und den
Thetford-Sanitärzusatz für den Fäkalientank hinzugeben.
Mit 2 Liter Wasser auffüllen.
3. Den Entleerungsstutzen in die Ausgangsposition
zurückdrehen, die Verschlusskappe befestigen und beide
Toilettenteile durch Drücken des Frischwassertanks auf
den Fäkalientank wieder zusammenfügen.
4. Den Frischwassertank mit frischem Wasser füllen.
Thetford Aqua Rinse hinzufügen.
VERWENDUNG
5. Die Ventilplatte bei heruntergeklappter Toilettenbrille
und geschlossenem Deckel einmal öffnen und
schließen. Dadurch wird übermäßiger Druck
abgelassen.
6. Mithilfe der Pumpe die Toilette durchspülen. Die
Ventilplatte öffnen, um den Toiletteninhalt in den
Fäkalientank durchzuspülen. Die Ventilplatte danach
wieder schließen.
7. Die Toilette abkoppeln und den Fäkalientank an einer
zugelassenen Entsorgungsstelle (oder in einer normalen
Toilette) entleeren.
8. Den Fäkalientank durch den Entleerungsstutzen
entleeren. Während des Entleerens den Belüftungsknopf
drücken, um Spritzen zu vermeiden (nur drücken, wenn
der Entleerungsstutzen nach unten weist).
Kein normales Toilettenpapier verwenden, da dies zu
Verstopfungen führen kann. Statt dessen das sich schnell
auflösende Aqua Soft Toilettenpapier von Thetford
verwenden.
Verwendung im Winter: Nur in beheizten Umgebungen!
LAGERUNG UND REINIGUNG
Die Toilette sauber und trocken lagern. Etwaig vorhandene
Batterien entfernen. Dichtungen schmieren. Niemals mit
Haushaltsreinigern reinigen, das kann zu Leckagen führen!
Verwenden Sie für die beste Leistung Thetford-Produkte!
SANITÄRZUSÄTZE
Sanitärzusätze unterdrücken unangenehme Gerüche,
vermindern die Gasbildung, fördern den Abbau der festen
Bestandteile und verlängern die Lebensdauer ihrer Mobile
toilette. Für weitere Informationen verweisen wir nach
Pagina 21.
GARANTIE VON THETFORD
3 Jahre (Porta Potti) oder 2 Jahre (Campa Potti). Für
nähere Informationen in Bezug auf die Garantiebedingungen
wenden Sie sich bitte an ein Thetford Service Center oder
an eine der Vertriebsniederlassungen von Thetford.
WEITERE INFORMATIONEN
Weitere Informationen zu unseren Toiletten oder zu anderen
Produkten und Services von Thetford finden Sie auf unserer
Website unter www.thetford-europe.com oder erhalten Sie
durch Anruf bei einer der Thetford Vertriebsniederlassungen
in Ihrer Nähe (siehe letzte Seite für nähere Angaben).
HAFTUNG
Thetford haftet nicht für Verlust und/oder Beschädigung,
die durch den direkten oder indirekten Gebrauch der Toilette
verursacht wird.
NL
Gebruiksaanwijzing
ONDERDELEN
a. Afneembare bril en deksel
b. Dop van spoelwatertank
c. Toiletpot
d. Pomp (verschilt per model)
e. Spoelwatertank
f. Afvaltank
g. Afsluitschuif
h. Draaibare schenktuit
i. Dop van schenktuit
j. Beluchtingknop
k. Schuifhendel
l. Niveaumeter van afvaltank (optioneel)
m. Opbergvak toiletvloeistoffen
n. Ontluchting
o. Hendel voor vergrendeling
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
1. Schuif de vergrendeling naar rechts en neem de
spoelwatertank van de afvaltank .
2. Draai de schenktuit omhoog en voeg Thetford vloeistof
voor de afvaltank en 2 liter water toe.
3. Draai de schenktuit terug, draai de dop erop en plaats
de twee toiletdelen op elkaar door de spoelwatertank op
de afvaltank te drukken.
NL
4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 5
4. Vul de spoelwatertank met schoon water. Voeg Thetford
Aqua Rinse toe.
GEBRUIK
5. Open en sluit de schuif van de afvaltank één keer met
het deksel gesloten, om drukverschil in het toilet tegen
te gaan.
6. Gebruik de pomp om te spoelen. Open de schuif om
afval te lozen. Sluit de schuif na gebruik.
7. Breng de afvaltank naar een toegestane stortplaats (of
normaal toilet) om deze te legen.
8. Leeg de afvaltank via de draaibare schenktuit. Druk de
beluchtingknop in om spatten te voorkomen (maar
alleen als de schenktuit naar beneden wijst).
Gebruik geen normaal toiletpapier, dit kan verstoppingen
veroorzaken. Gebruik daarentegen sneloplossend Thetford
Aqua Soft toiletpapier.
Wintergebruik: alleen in verwarmde vertrekken!
OPSLAG & SCHOONMAAK
Sla het toilet schoon en droog op. Verwijder batterijen
wanneer aanwezig. Smeer dichtingen in. Maak het toilet
nooit schoon met huis-tuin-en-keukenmiddelen, dit kan
lekkage veroorzaken. Gebruik Thetford producten voor de
beste resultaten.
TOILETVLOEISTOFFEN
Toiletvloeistoffen onderdrukken onaangename geuren,
reduceren gasvorming, bevorderen de afbraak van toilet
afval en verlengen de levensduur van uw mobiele toilet.
Voor meer informatie zie pagina 21.
THETFORD GARANTIE
3 jaar (Porta Potti) of 2 jaar (Campa Potti). Contacteer een
Thetford Service Center of verkooppunt voor meer
informatie over de garantie.
MEER INFORMATIE
Voor meer informatie over het toilet of overige Thetford
producten en service kunt u onze website bezoeken op
www.thetford-europe.com of contact opnemen met het
dichtstbijzijnde Thetford kantoor (zie laatste pagina voor
details).
AANSPRAKELIJKHEID
Thetford is niet aansprakelijk voor verlies en/of schade als
direct of indirect gevolg van gebruik van het toilet.
- 6 -
IT
Istruzioni
PARTI
a. Coperchio removibile
b. Tappo del serbatoio dell’acqua pulita
c. Tazza della toilette
d. Pompa (in base al modello)
e. Serbatoio dell’acqua pulita
f. Serbatoio di scarico
g. Valvola di scarico
h. Manicotto di scarico girevole
i. Tappo del manicotto di scarico
j. Pulsante di aerazione
k. Leva della valvola
l. Indicatore di livello del serbatoio di scarico (se
presente)
m. Scomparto per fluidi per WC
n. Valvola equilib. della pressione
o. Leva di bloccaggio
PREPARATIVI PER L’USO
1. Spostare a dx il blocco per scollegare il serbatoio
dell’acqua pulita da quello di scarico.
2. Girare il manicotto di scarico verso l’alto, aggiungere il
fluido per WC Thetford per il serbatoio di scarico e 2
litri d’acqua.
3. Riportare il manicotto in posizione, rimettere il tappo e
collegare le parti premendo il serbatoio dell’acqua pulita
su quello di scarico.
4. Riempire il serbatoio dell’acqua e aggiungere Thetford
Aqua Rinse.
USO
5. Aprire e chiudere la valvola di scarico con sedile e
coperchio abbassati per eliminare la pressione.
6. Risciacquare la toilette con la pompa. Aprire la valvola
di scarico per svuotare il contenuto nel serbatoio e
chiuderla dopo l’uso.
7. Scollegare la toilette e portare il serbatoio a un punto di
scarico autorizzato (o normale WC).
8. Svuotare il serbatoio con il manicotto. Tenere premuto il
pulsante di aerazione per evitare spruzzi (solo quando il
manicotto è orientato verso il basso).
Per evitare intasamenti, non usare normale carta igienica,
ma Aqua Soft Thetford a dissolvimento rapido.
In inverno: solo in aree riscaldate!
IMMAGAZZINAGGIO E PULIZIA
Riporre la toilette pulita e asciutta. Togliere eventuali pile.
Lubrificare le guarnizioni. Non usare detergenti per uso
domestico, per evitare perdite.
Per risultati ottimali, usare prodotti Thetford.
IT
4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 6
NO
Bruksanvisning
DELER
a. Avtagbart dolokk
b. Lokk på spylingsvanntanken
c. Toalettskål
d. Pumpe (forskjellige typer etter modell)
e. Spylingsvanntank
f. Avfallstank
g. Sluse
h. Roterbar tømmetut
i. Lokk på tømmetut
j. Ventilknapp
k. Slusehåndtak
l. Indikator for avfallsnivå (når gjeldende)
m. Oppbevaring av toalettprodukter
n. Ventil for å slippe ut trykk
o. Låshåndtak
FORBEREDELSE FØR BRUK
1. Dytt låsen til høyre for å fjerne spylingsvanntanken fra
avfallstanken.
2. Vri tømmetuten oppover og tilsett Thetford-toalettvæske
på avfallstanken. Fyll på med 2 liter vann.
3. Vri tømmetuten tilbake i stilling, sett på lokket og sett
sammen de to toalettdelene ved å presse
spylingsvanntanken ned på avfallstanken.
4. Fyll spylingsvanntanken med rent vann. Tilsett Thetford-
vannrens.
BRUK
5. Åpne og lukk slusen en gang mens setet og lokket er
nede. Dette slipper ut overflødig trykk.
6. Spyl toalettet ved å bruke pumpen. Åpne slusen for å
slippe avfall ned i avfallstanken. Lukk slusen etter bruk.
7. Koble fra toalettet og ta med avfallstanken til et godkjent
tømmested (eller vanlig toalett) for å tømme den.
8. Tøm avfallstanken via tømmetuten. Trykk på
ventilknappen og hold den nede mens du tømmer for å
unngå sprut (trykk bare på den når tømmetuten peker
nedover).
Ikke bruk vanlig toalettpapir, da dette kan føre til tilstopping.
Bruk Thetford Aqua Soft-toalettpapir i stedet, da det er
lettoppløselig.
Vinterbruk: bare i oppvarmede områder!
OPPBEVARING OG RENGJØRING
Oppbevar toalettet rent og tørt. Fjern batteriene dersom det
sitter batterier i. Smør forseglingene. Ikke rengjør med
vanlige rengjøringsmidler, da dette kan forårsake lekkasje!
Bruk Thetford-produkter for best mulig ytelse.
- 8 -
TOALETTPRODUKTER
Thetford-toalettvæsker motvirker lukt, reduserer
oppbyggingen av gasser, framskynder nedbrytingen av
innholdet i avfallstanken og forlenger levetiden til det
flyttbare toalettet. Du finner mer informasjon på side 21.
THETFORDS GARANTI
3 år (Porta Potti) eller 2 år (Campa Potti). Ta kontakt med et
Thetford Servicesenter eller der du kjøpte produktet for mer
informasjon om garantien.
MER INFORMASJON
Hvis du vil ha mer informasjon om toalettet eller andre
Thetford-produkter og -tjenester, kan du besøke nettsiden
www.thetford-europe.com eller ringe det nærmeste
Thetford-kontoret (se siste side for mer informasjon).
ANSVAR
Thetford er ikke ansvarlig for tap og/eller skade som direkte
eller indirekte skyldes bruk av toalettet.
NO
4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 8
SI
Navodila za uporabo
SESTAVNI DELI
a. razstavljiv pokrov
b. pokrov kotlička za vodo
c. straniščna školjka
d. črpalka (odvisno od modela)
e. kotliček za vodo
f. posoda za fekalije
g. zapora ventila
h. vrtljiv tulec za praznjenje
i. pokrov tulca za praznjenje
j. gumb za zračenje
k. ročka za odpiranje in zapiranje
ventila
l. kazalec količine fekalij v posodi
(odvisno od modela)
m. zbiralnik za tekočino
n. zračnik za izenačevanje pritiska
o. ročka za zaklenitev
PRIPRAVA ZA UPORABO
1. Zapah potisnite v desno in kotliček za vodo
odstranite s posode za fekalije.
2. Tulec za praznjenje obrnite navzgor in v posodo
za fekalije vlijte tekočino Thetford. Dolijte 2 litra
vode.
3. Tulec za praznjenje obrnite v prvoten položaj,
namestite pokrov in stranišče sestavite tako, da
kotliček za vodo pritisnete na posodo za fekalije.
4. Kotliček za vodo napolnite s čisto vodo. Dolijte
Thetford Aqua Rinse.
UPORABA
5. Ob zaprtem sedežu in pokrovu, enkrat odprite in
zaprite ventil. S tem spustite odvečen pritisk.
6. S črpalko splaknite stranišče. Odprite ventil in
fekalije spustite v posodo za fekalije. Po uporabi
zaprite ventil.
7. Posodo za fekalije odstranite s stranišča in jo
odnesite do mesta za praznjenje prenosnih
stranišč (ali do normalnega stranišča).
8. S tulcem za praznjenje jo izpraznite. Med
praznjenjem, da preprečite pljuskanje, držite
gumb za zračenje (gumb pritisnite, ko je tulec za
praznjenje obrnjen navzdol).
Ne uporabljajte običajnega toaletnega papirja, saj
lahko s tem stranišče zamašite. Uporabljajte toaletni
papir Thetford Aqua Soft, ki se hitro raztopi.
Pozimi stranišče uporabljajte samo v ogrevanih
prostorih!
- 10 -
SHRANJEVANJE & ČIŠČENJE
Hranite v čistem in suhem prostoru. Odstranite
baterije. Namažite tesnila. Nikoli ne čistite z
gospodinjskimi čistili, saj lahko poškodujete tesnila!
Za najboljši možen učinek uporabljajte izdelke
Thetford.
TOALETNE TEKOČINE
Toaletne tekočine Thetford preprečujejo tvorbo plina,
pospešujejo razgradnjo toaletnih odpadkov in
podaljšujejo življenjsko dobo prenosnega stranišča.
Več informacij na strani 21.
GARANCIJA
3 leta (Porta Potti) ali 2 leti (Campa Potti). Za
podrobnejše informacije o garanciji se obrnite na
servisni center Thetford ali svojega prodajalca.
PODROBNEJŠE INFORMACIJE
Za podrobnejše informacije o svojem stranišču ali
drugih izdelkih Thetford si oglejte spletno stran
www.thetford-europe.com ali pokličite najbližjo
filialo (glej zadnjo stran).
ODGOVORNOST
Thetford ne odgovarja za izgubo in/ali poškodbo, ki
jo je posredno ali neposredno povzročila uporaba
stranišča.
SK
Návod na pouÏitie
DIELY
a. Snímatelný poklop sedadla
b. Veko splachovacej nádržky
c. Záchodová misa
d. Cerpadlo (líši sa podla modelu)
e. Splachovacia nádržka
f. Nádrž na splašky
g. Lopatka uzáveru
h. Otocná odtoková rúrka
i. Veko odtokovej rúrky
j. Tlacidlo odsávania
k. Pácka uzáveru
l. Indikátor hladiny splaškov (ak je to aplikovatelné)
m. Priestor nádrže na chemické tekutiny
n. Vetrací otvor na zníženie tlaku
o. Pácka zámku
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
1. Posunte západku doprava a vyberte splachovaciu
nádržku z nádrže na splašky.
2. Otocte odtokovú rúrku smerom hore a pridajte
chemickú tekutinu Thetford pre nádrž na splašky.
Pridajte 2 litre vody.
3. Otocte odtokovú rúrku spät na miesto, nasadte
SI
SK
4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 10
- 13 -
SKLADOVÁNÍ & ČISTĚNÍ
Záchod skladujte vždy suchý a čistý. Pokud jsou
vloženy baterie, vyndejte je. Promažte veškeré spoje.
Nikdy záchod nečistěte běžnými čistícími prostředky
pro domácnost. V důsledku jejich použití by záchod
mohl začít téct! Pro zachování co nejlepší
funkčnosti záchodu používejte výrobky značky
Thetford.
ZÁCHODOVÉ TEKUTINY
Záchodové tekutiny Thetford potlačují zápachy,
omezují vytváření plynů, podporují rozkládání
odpadu a zvyšují životnost mobilní toalety. Další
informace naleznete na straně 21.
ZÁRUKA SPOLEČNOSTI THETFORD
3 roky (typ Porta Potti) nebo 2 roky (typ Campa
Potti). Máte-li zájem o další záruční informace
kontaktujte prosím Thetford Service Center (Servisní
centrum Thetford) nebo prodejnu, ve které jste
výrobek zakoupili.
DALŠÍ INFORMACE
Další informace týkající se vašeho záchodu či
jakýchkoli dalších výrobků a služeb společnosti
Thetford můžete získat na našich webových
stránkách na adrese www.thetford-europe.com
nebo můžete zavolat do nejbližší kanceláře
společnosti Thetford (viz. poslední strana).
ODPOVĚDNOST
Společnost Thetford není odpovědná za ztrátu
a/nebo škodu způsobenou, ať přímo či nepřímo,
použitím záchodu.
EL
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
ª∂ƒ∏
a. ∞Ê·ÈÚÔ‡ÌÂÓÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÏÂοÓ˘
b. ∫·¿ÎÈ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡
c. §ÂοÓË Ù˘ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜
d. ∞ÓÙÏ›· (‰È·Ê¤ÚÂÈ ·Ó¿ ÌÔÓÙ¤ÏÔ)
e. ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ¤ÎÏ˘Û˘
f. ¢Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ
g. §¿Ì· ‚·Ï‚›‰·˜
h. ¶ÂÚÈÛÙÚ. ÛÙfiÌÈÔ ÂÎΤӈÛ˘
i. ∫·¿ÎÈ ÛÙÔÌ›Ô˘ ÂÎΤӈÛ˘
j. ∫Ô˘Ì› ÂÍ·¤ÚˆÛ˘
k. §·‚‹ ‚·Ï‚›‰·˜
l. ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙ¿ıÌ˘ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ
(fiÔ˘ ¤¯ÂÈ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹)
m. ∞Ôı‹ÎË ˘ÁÚÒÓ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜
n. ÕÓÔÈÁÌ· ·Ó·ÎÔ‡ÊÈÛ˘ ›ÂÛ˘
o. §·‚‹ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜
¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ °π∞ Ã∏™∏
1. ∫ÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ·
·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ ·fi ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô
·Ô‚Ï‹ÙˆÓ.
2. ™ÙÚ¤„Ù ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ¿Óˆ Î·È ÚÔÛı¤ÛÙ ˘ÁÚfi
ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜ Thetford ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ.
¶ÚÔÛı¤ÛÙ 2 Ï›ÙÚ· ÓÂÚfi.
3. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ÂÎΤӈÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘,
‚¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ Î·È ÂÓÒÛÙ ٷ ‰‡Ô ̤ÚË Ù˘
ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ
‰Ô¯Â›Ô ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ.
4. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡. ¶ÚÔÛı¤ÛÙ Thetford
Aqua Rinse.
Ã∏™∏
5. ∞ÓÔÈÁÔÎÏ›ÛÙ 1 ÊÔÚ¿ ÙË Ï¿Ì· ‚·Ï‚›‰·˜ Ì ÙÔ
Î¿Ï˘ÌÌ· ÏÂοÓ˘ ÎÏÂÈÛÙfi ÁÈ· Ó· ʇÁÂÈ Ë
˘ÂÚ›ÂÛË.
6. ¶Ï‡ÓÂÙ ÙËÓ ÙÔ˘·Ï¤Ù· Ì ÙËÓ ·ÓÙÏ›·. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË
‚·Ï‚›‰· ÁÈ· ÂÎΤӈÛË ÙˆÓ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ ÛÙÔ
‰Ô¯Â›Ô. ªÂÙ¿ ÎÏ›ÛÙ ÙË ‚·Ï‚›‰·.
7. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÙÔ˘·Ï¤Ù· Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ
‰Ô¯Â›Ô ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ Û ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÂÚÈÔ¯‹
·fiÚÚȄ˘ ‹ ÎÔÈÓ‹ ÙÔ˘·Ï¤Ù·.
8. ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ ·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ
ÂÎΤӈÛ˘. ¶·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ·
·ÔÊ˘Á‹ ÈÙÛÈÏ›ÛÌ·ÙÔ˜ (ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ
‰Â›¯ÓÂÈ Î¿Ùˆ).
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÓÔÓÈÎfi ¯·ÚÙ› ˘Á›·˜ –
ΛӉ˘ÓÔ˜ ·fiÊڷ͢. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¯·ÚÙ›
˘ÂÚÙ·¯Â›·˜ ‰È¿Ï˘Û˘ Thetford Aqua Soft.
ÃÚ‹ÛË ÙÔ ¯ÂÈÌÒÓ·: ÌfiÓÔ Û ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ˘˜
¯ÒÚÔ˘˜!
∞¶√£∏∫∂¤™∏ & ∫∞£∞ƒπ™ª√™
º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ ÙÔ˘·Ï¤Ù· ηı·Ú‹ Î·È ÛÙÂÁÓ‹. µÁ¿ÏÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, ·Ó ¤¯ÂÈ. §È¿ÓÂÙ ÙȘ
ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈ‹ÛÂȘ. ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÎÔÈÓ¿
ηı·ÚÈÛÙÈο, ΛӉ˘ÓÔ˜ ‰È·ÚÚÔÒÓ! ∂ÈϤÁÂÙÂ
ÚÔ˚fiÓÙ· Thetford ÁÈ· ηχÙÂÚË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∫∞£∞ƒπ™∆π∫∞ À°ƒ∞
∆√À∞§∂∆∞™
∆· ηı·ÚÈÛÙÈο ˘ÁÚ¿ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜ Thetford
ηٷÛÙ¤ÏÏÔ˘Ó ÙȘ ÔṲ̂˜, ÌÂÈÒÓÔ˘Ó ÙÔ Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi
·ÂÚ›Ô˘, Û˘Ì‚¿ÏÔ˘Ó ÛÙËÓ ÂÍÔ˘‰ÂÙ¤ÚˆÛË
·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ·fi ÙÔ˘·Ï¤Ù˜ Î·È ÂÂÎÙ›ÓÔ˘Ó ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ ÊÔÚËÙ‹˜ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜. ¢Â›Ù ÛÙË
ÛÂÏ›‰· 21 ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
EL
4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 13
∂°°¤∏™∏ THETFORD
3 ¤ÙË (Porta Potti) ‹ 2 ¤ÙË (Campa Potti). ∂ÈϤÔÓ
ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘: ηϤÛÙ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș ‹
ÛËÌÂ›Ô ÒÏËÛ˘ Thetford.
∂¶π¶§∂√¡ ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™
∂ÈϤÔÓ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÔ˘·Ï¤Ù· Û·˜ ‹
¿ÏÏ· ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ˘ËÚÂۛ˜ Thetford: ¢Â›Ù ÙËÓ
ÈÛÙÔÛÂÏ›‰· Ì·˜ www.thetford-europe.com
ηϤÛÙ ÙÔ ÈÔ ÎÔÓÙÈÓfi ÁÚ·ÊÂ›Ô Thetford (ÏÂÙÔ-
̤ÚÂȘ ÛÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ÛÂÏ›‰·).
∂¤£¤¡∏
∏ Thetford ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ· ·ÒÏÂȘ ηÈ/‹
˙Ë̛˜ Ô˘ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ¿ÌÂÛ· ‹ ¤ÌÌÂÛ· ·fi ÙË
¯Ú‹ÛË Ù˘ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜.
HU
Használati utasítások
RÉSZEK
a. Cserélhető ülésfedő
b. WC-tartály fedele
c. WC-csésze
d. Szivattyú (modellenként változik)
e. WC-tartály
f. Szennyvíztartály
g. Szelep tolólapja
h. Forgó lefolyócső
i. Lefolyócső fedele
j. Szellőző gombja
k. Szelep karja
l. Hulladékszint-kijelző
(ha alkalmazható)
m. Tároló az öblítő és fertőtlenítő
folyadékok számára
n. Nyomáskiengedő csap
o. Záróretesz karja
HASZNÁLATI
ELŐKÉSZÜLETEK
1. Csúsztassa a reteszt jobbra, hogy eltávolítsa a
WC-tartályt a szennyvíztartályból.
2. Fordítsa felfelé a lefolyócsövet és öntsön Thetford
fertőtlenítő folyadékot a szennyvíztartályba.
Öntsön hozzá 2 liter vizet.
3. Fordítsa vissza a lefolyócsövet eredeti
helyzetébe, tegye vissza a fedelet és illessze
össze a két WC-részt úgy, hogy a WC-tartályt
rányomja a szennyvíztartályra.
4. Töltse meg a WC-tartályt tiszta vízzel. Adjon
hozzá Thetford Aqua Rinse WC-öblítőt.
- 14 -
HASZNÁLAT
5. Nyissa meg és zárja le egyszer az áteresztő
szelep tolólapját lezárt üléssel és fedővel. Ez
kiengedi a felesleges nyomást.
6. Öblítse le a WC-t a szivattyút használva. Nyissa
meg a szelep tolólapját, hogy a szennyvizet a
szennyvíztartályba engedje. Használat után zárja
le a szelepet.
7. Szedje szét a WC-t majd vigye el a
szennyvíztartályt egy felhatalmazott
hulladéktároló helyre (vagy egy normál WC-be)
és ürítse ki.
8. Ürítse ki a szennyvíztartályt a lefolyócsőn
keresztül. Tartsa lenyomva a szellőző gombját
kiürítés közben, hogy elkerülje a kifröcskölést
(csak akkor nyomja meg, ha a lefolyócső lefelé
mutat).
Ne használjon normál WC-papírt, mert ez dugulást
okozhat. Használjon ehelyett gyorsan oldódó
Thetford Aqua Soft WC-papírt.
Téli használat: kizárólag fűtött helyiségekben!
TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Tárolja a WC-t tisztán és szárazon. Távolítsa el az
elemeket, ha aktuális. Olajozza meg a tömítéseket.
Soha ne tisztítsa háztartási tisztítószerekkel, mivel ez
szivárgáshoz vezethet! A legjobb teljesítmény
érdekében használjon Thetford termékeket.
WC FOLYADÉK
A Tetford WC folyadék elnyomja a kellemetlen
szagokat, csökkenti a gázok képződését, fokozza a
WC hulladék anyagok elbontását, és megnöveli a
mobil WC berendezések üzemelési idejét. Lásd. a
további részleteket a 21. oldalon
THETFORD GARANCIA
3 év (Porta Potti) vagy 2 év (Campa Potti). Lépjen
kapcsolatba egy Thetford Szervizközponttal
vagy az Ön eladási pontjával további garanciával
kapcsolatos információért.
TOVÁBBI INFORMÁCIÓ
A WC-vel illetve egyéb Thetford termékkel
kapcsolatos információért keresse fel honlapunkat a
www.thetford-europe.com címen vagy hívja fel az
Önhoz legközelebb eső Thetford irodát (részletekért
lásd az utolsó oldalt).
SZAVATOSSÁGI BIZTOSÍTÁS
A Thetford nem vállal felelősséget olyan
veszteségekért és/vagy károkért, amelyeket
közvetlen vagy közvetett módon a WC használata
okozott.
HU
4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 14
- 15 -
PL
Instrukcja obsługi
CZĘŚCI
a. Zdejmowany dekiel
b. Pokrywa zbiornika czystej wody
c. Muszla toalety
d. Pompka (różna w zależności
od modelu)
e. Zbiornik czystej wody
f. Zbiornik fekaliów
g. Łopatka zaworu
h. Obrotowa rynienka opróżniająca
i. Pokrywa rynienki opróżniającej
j. Przycisk odpowietrzenia
k. Rączka zaworu
l. Wskaźnik poziomu napełnienia
zbiornika (jeżeli dostępny)
m. Pojemnik na płyny do toalet
n. Wentyl odgazowania
o. Dźwignia blokady
PRZED UŻYCIEM
1. Przesunąć zatrzask w prawą stronę, aby odłączyć
zbiornik czystej wody od zbiornika na fekalia.
2. Przekręcić rynienkę opróżniającą w górę i nalać
płynu do toalet Thetford do zbiornika na fekalia.
Wlać 2 litry wody.
3. Przekręcić rynienkę opróżniającą na miejsce,
nałożyć pokrywę i złożyć dwie części toalety
razem przez wciśnięcie zbiornika czystej wody na
zbiornik fekaliów.
4. Napełnić zbiornik czystej wody. Dodać płukankę
Thetford.
UŻYTKOWANIE
5. Raz otworzyć i zamknąć łopatkę zaworu przy
położonym deklu z zamkniętą pokrywą.
Uwolniona zostanie nadwyżka ciśnienia.
6. Spłukać toaletę przy użyciu pompki. Przekręcić
łopatkę zaworu, aby spuścić nieczystości do
zbiornika fekaliów. Zamknąć zawór po użyciu.
7. Odłączyć toaletę i opróżnić zbiornik fekaliów w
przeznaczonym do tego miejscu (lub w normalnej
toalecie).
8. Opróżniać zbiornik przez rynienkę opróżniającą.
Podczas opróżniania trzymać przycisk
odpowietrzania wciśnięty w celu uniknięcia
rozpryskiwania (naciskać go jedynie wtedy, gdy
rynienka opróżniająca jest skierowana do góry).
Nie używać zwykłego papieru toaletowego, gdyż
może to spowodować zatkanie. Należy używać
szybko rozpuszczalnego papieru toaletowego
Thetford Aqua Soft.
Użytkowanie w zimie: tylko w ogrzewanych
pomieszczeniach!
PRZECHOWYWANIE
I CZYSZCZENIE
Przechowywać toaletę suchą i czystą. Jeżeli zawiera
baterie, należy je wyjąć. Smarować uszczelki. Nigdy
nie czyścić domowymi środkami czystości, ponieważ
może to spowodować przecieki! Dla najlepszej
wydajności używać produktów Thetford.
PŁYNY DO TOALET
Płyny do toalet Thetford tłumią zapachy, redukują
gromadzący się gaz, przyczyniają się do rozbijania
odpadów z toalety i przedłużają żywotność toalet
przenośnych. Więcej informacji na stronie 21.
GWARANCJA THETFORD
3 lata (Porta Potti) lub 2 lata (Campa Potti). Więcej
informacji na temat gwarancji można uzyskać w
Centrum Serwisowym Thetford lub u sprzedawcy.
WIĘCEJ INFORMACJI
Więcej informacji na temat toalety lub innych
produktów i usług Thetford można znaleźć na stronie
www.thetford-europe.com lub można zadzwonić do
najbliższego biura Thetford (szczegóły na ostatniej
stronie).
ODPOWIEDZIALNOŚĆ
Thetford nie odpowiada za jakiekolwiek straty lub
uszkodzenia spowodowane bezpośrednio lub
pośrednio przez toaletę.
PL
4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 15
LV
Norādījumi par lietošanu
DAĻAS
a. Noņemams sēdekļa vāks
b. Skalošanas ūdens tvertnes vāks
c. Tualetes pods
d. Sūknis (atkarīgs no modeļa)
e. Skalošanas ūdens tvertne
f. Atkritumūdens tvertne
g. Vārsta plāksne
h. Pagriežams snīpis iztukšošanai
i. Iztukšošanas snīpja vāciņš
j. Atveres poga
k. Vārsta rokturis
l. Atkritumūdens līmeņa rādītājs
(ja ir)
m. Tualetes līdzekļu glabātuve
n. Spiediena mazināšanas atvere
o. Slēdzes rokturis
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI
1. Pabīdiet aizšaujamo pa labi, lai varētu noņemt
skalojamā ūdens tvertni no atkritumūdens
tvertnes.
2. Pagrieziet iztukšošanas snīpi uz augšu, ielejiet
«Thetford» tualetes līdzekli atkritumūdens
tvertnē. Pielejiet 2 litrus ūdens.
3. Pagrieziet iztukšošanas snīpi atpakaļ, uzlieciet
arī vāciņu un savienojiet abas tualetes daļas,
uzspiežot skalojamā ūdens tvertni atkritumūdens
tvertnei.
4. Iepildiet skalojamā tvertnē tīru ūdeni. Pievienojiet
«Thetford Aqua Rinse».
LIETOŠANA
5. Ar uzliktu sēdekli un vāku vienreiz atveriet un
aizveriet vārsta plāksni. Spiediens krīt
6. Ar sūkni nolaidiet tualetē ūdeni. Atveriet vārsta
plāksni, lai atkritumūdens noplūstu tvertnē.
Beigās aizveriet vārsta plāksni.
7. Atvienojiet tualeti un vediet atkritumūdens tvertni
iztukšot uz izgāztuvi vai parastu tualeti.
8. Iztukšojiet atkritumūdens tvertni pa snīpi.
Iztukšojot turiet atveres pogu nospiestu, lai
neizšļakstītos (spiediet tikai, kad snīpis uz
augšu).
Nelietojiet parasto tualetes papīru, jo var
aizdambēties. Lietojiet ātri sadalošos tualetes papīru
«Thetford Aqua Soft»!
Ziemā lietot tikai apsildītās telpās!
- 18 -
GLABĀŠANA UN TĪRĪŠANA
Glabāt tīrā, sausā vietā. Izņemt baterijas (ja ir).
Blīves ir jāieziež. Netīrīt ar sadzīves līdzekļiem, jo
var izraisīt sūci. Vislabāk – ar «Thetford»
izstrādājumiem.
ŠKIDRUMI TUALETEM
Tualetes škidrumi «Thetford» samazina nepatikamas
smakas izdališanos un gazes veidošanos, veicina
tualetes satura sadališanos, ka ari pagarina
parvietojamo tualešu darbmužu. Plašaka informacija
– 21. lappuse.
«THETFORD» GARANTIJA
3 gadi «Porta Potti» un 2 gadi «Campa Potti». Sīkāk
– «Thetford» apkalpes dienestā vai iegādes vietā.
CITAS ZIŅAS
Plašāk par šo un citiem «Thetford» izstrādājumiem
un pakalpojumiem – www.thetford-europe.com vai
zvanot uz vietējo «Thetford» biroju (sk. pēdējo lpp.).
SAISTĪBAS
«Thetford» neatbild par zaudējumiem/bojājumiem, kas
tieši vai netieši radušies šīs tualetes lietošanas dēļ.
LV
4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 18
- 20 -
CH
CH
4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 16:21 Pagina 20
- 21 -
4696_C.qxd 12-10-2006 10:24 Pagina 4
29264/1006
www.thetford-europe.com
Thetford B.V.
Postbus 169
NL-4870 AD Etten-Leur
Nederland
Tel.: +31 (0)76-5042200
Fax: +31 (0)76-5042300
Thetford GmbH
Schallbruch 14
D-42781 Haan
Deutschland
Tel.: +49 (0)2129-94250
Fax: +49 (0)2129-942525
Thetford S.A.R.L.
Boîte Postale 40204
95614 Cergy Pontoise Cedex
France
Tél. : +33 (0)1 30375823
Fax : +33 (0)1 30379767
Thetford Ltd. / Spinflo Ltd.
Unit 19
Parkwood Industrial Estate
Oakham Drive
Sheffield, South Yorkshire
S3 9QX, England
Tel.: +44(0)114 273 8157
Fax: +44(0)114 275 3094
Thetford B.V.
Representative Office Scandinavia
Brodalsvägen 7
S-43338 Partille
Sverige
Tel.: +46 (0)31-3363580
Fax: +46 (0)31-448570
Thetford Italy c/o Tecma s.r.l.
Via Flaminia
Loc. Castel delle Formiche
05030 Otricoli (TR)
Italy
Tel: +39(0)744 709071
Fax: +39(0)744 719833
Mercè Grau Solà
Agente para España y Portugal
c/Llibertat, 103-105 Baixos
08800 Vilanova i la Geltrú
Barcelona, España
Tel.: +34 (9) 3815-4389
Fax: +34 (9) 3815-6106
Czimmerman Tibor
Bartók Béla út 138
1224 Budapest
Magyarország
Tel.: +36 (1) 226 9652
Fax: +36 (1) 227 1267
Solidor s.r.o.
Milady Horákové 28
170 00 Praha 7
Česká Republika
Tel./Fax: +42 0 237 6990
E-mail: info@solidor.cz
Thetford Australia Pty. Ltd.
PO Box 1332
Epping, VIC 3076
Australia
T +61 3 9358 0700
F +61 3 9357 7060
I www.thetford.com.au
4696_C.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 1

Transcripción de documentos

5277.040 voorzijde PP 13:06 manual_WT.ai 20-07-2005 4696_C.qxd 11-10-2006 Pagina 2 11:11:37 4696_BW_cor.qxd FR 11-10-2006 13:06 Pagina 2 Notice d’utilisation PIECES SE STOCKAGE ET NETTOYAGE Couvercle et siège amovibles Bouchon du réservoir d’eau claire Cuvette de la toilette Pompe (dépend du modèle) Réservoir d’eau claire Réservoir à matières Clapet Bras de vidange pivotant intégré Bouchon du bras de vidange Bouton-poussoir de prise d’air Poignée d’ouverture et de fermeture du clapet Indicateur de niveau du réservoir à matières (le cas échéant) m. Espace de rangement pour des additifs sanitaires n. Event pour l'évacuation des gaz o. Poignée de verrouillage Avant de stocker la toilette, assurez-vous que celui-ci est propre et sec. Le cas échéant, retirez les piles. Lubrifiez les joints d'étanchéité. N’utilisez jamais de produits détergents pour nettoyer la toilette, ceux-ci risquant de provoquer des fuites. Utilisez les produits Thetford pour des résultats optimaux. PREPARATION A L'EMPLOI INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. FR Utilisation par temps froid : uniquement dans un endroit chauffé ! 1. Faites coulisser le taquet vers la droite pour désolidariser le réservoir d’eau claire du réservoir à matières. 2. Tournez le bras de vidange vers le haut et versez de l’additif sanitaire Thetford dans le réservoir à matières. Ajoutez 2 litres d’eau. 3. Tournez le bras de vidange pour le replacer dans sa position initiale, remettez le bouchon dessus et réunissez les deux parties de la toilette en enfonçant le réservoir d’eau claire dans le réservoir à matières. 4. Remplissez le réservoir d’eau claire. Ajoutez de l’Aqua Rinse Thetford. ADDITIFS SANITAIRES Les additives sanitaires Thetford répriment les mauvaises odeurs, réduisent la formation de gaz, favorisent la dégradation des matières et prolongent la durée de vie de WC portable. Pour complément d'informations rendez-vous sur page 21. GARANTIE THETFORD 3 ans (Porta Potti) ou 2 ans (Campa Potti). Contactez un Centre de service Thetford ou votre point de vente pour plus d’informations sur la garantie. Pour de plus amples informations sur votre toilette ou d’autres produits et services Thetford, consultez notre site Web à l’adresse www.thetford-europe.com ou appelez le bureau Thetford le plus proche de chez vous (voir coordonnées sur la dernière page). RESPONSABILITE Thetford ne peut en aucun cas être tenu responsable de la perte et/ou de dommages résultant directement ou indirectement de l’utilisation de la toilette. SE FONCTIONNEMENT 5. En maintenant le siège et le couvercle fermés, ouvrez et fermez une fois le clapet du réservoir. Ceci permet d'évacuer l’excès de pression. 6. Rincez la toilette à l’aide de la pompe. Ouvrez le clapet pour transférer les matières dans le réservoir à matières. Après utilisation, fermez le clapet. 7. Retirez le réservoir à matières de la toilette et portez-le jusqu’à des toilettes classiques ou une aire de service autorisée. 8. Videz-le au moyen du bras de vidange. Maintenez le bouton-poussoir de prise d’air enfoncé pendant l’opération pour éviter les éclaboussures (en vous assurant au préalable que le bras de vidange est tourné vers le bas). N’utilisez pas de papier toilette classique car ceci risque de boucher la toilette. A la place, utilisez du papier toilette Aqua Soft Thetford, à dissolution rapide. Bruksanvisning DELAR a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. -2- Borttagbart toalettlock Lock till spolvattentanken Toalettskål Pump (varierar beroende på modell) Spolvattentank Avfallstank Ventilskiva Roterande tömningsrör Lock för tömningsrör Ventilationsknapp Ventilhandtag Indikator för avfallsnivå (om tillämpligt) Förvaring av toalettvätskor Luftning Låshandtag 4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 3 FÖRBEREDA ANVÄNDNING ANSVARIGHET 1. Skjut spärren åt höger för att ta loss spolvattentanken från avfallstanken. 2. Vrid tömningsrören uppåt och häll i Thetfords toalettvätska för avfallstanken. Tillsätt två liter vatten. 3. Vrid tillbaka tömningsrören till deras ursprungliga position, sätt på locket igen och sätt ihop de två toalettdelarna genom att trycka ner spolvattentanken på avfallstanken. 4. Fyll spolvattentanken med rent vatten. Tillsätt Thetford Aqua Rinse. Thetford är inte ansvarigt för förlust eller skada som direkt eller indirekt orsakats av användning av toaletten. ANVÄNDNING 5. Öppna och stäng ventilskivan en gång med stolen och locket stängda. Detta släpper ut övertrycket. 6. Spola toaletten med hjälp av pumpen. Öppna ventilskivan så att avfallet rinner ner i avfallstanken. Stäng ventilskivan efter användning. 7. Ta loss toaletten och transportera avfallstanken till en tillåten avstjälp-ningsplats (eller en vanlig toalett) för tömning. 8. Töm avfallstanken via tömnings-röret. Förhindra stänk genom att hålla ventilationsknappen nertryckt under tömningen (tryck inte ner knappen förrän tömningsröret pekar neråt). Använd inte vanligt toalettpapper eftersom det kan orsaka stopp. Använd det snabblösliga toalettpappret Thetford Aqua Soft istället. Vinteranvändning: endast på platser med uppvärmning! FÖRVARING & RENGÖRING Förvara toaletten ren och torr. Ta bort eventuella batterier. Smörj fogarna. Rengör aldrig med rengöringsmedel avsedda för hushållsbruk eftersom de kan orsaka läckage! Använd Thetford-produkter för bästa resultat. TOILETVÆSKER Thetfords toiletvæsker forhindrer lugtgener, reducerer dannelse af gasser, fremmer nedbrydningen af toiletaffald og forlænger det mobile toilets levetid. Der findes flere oplysninger på side 21. THETFORDS GARANTI 3 år (Porta Potti) eller 2 år (Campa Potti). Ta kontakt med ett Thetford Service Center eller din lokala återförsäljare om du vill ha mer information om garantin. MER INFORMATION Du hittar mer information om din toalett eller andra produkter och tjänster från Thetford på vår webbplats på adressen www.thetford-europe.com eller genom att ringa närmaste Thetford-kontor (du hittar kontaktinformationen på sista sidan). ES Instrucciones de manejo PIEZAS a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. Tapa de la taza amovible Tapón de la cisterna de agua Taza del inodoro Bomba (distinta según modelo) Depósito del agua de lavado Depósito de residuos Válvula Conducto de desagüe giratorio Tapa del conducto de desagüe Botón de ventilación Llave de la válvula Indicador de nivel del depósito de residuos (según modelo) m. Compartimento para líquidos para inodoros n. Descarga de presión o. Manilla de bloqueo PREPARACIÓN PARA EL USO 1. Deslice el pestillo hacia la derecha para separar la cisterna del depósito de residuos 2. Coloque hacia arriba la boca del conducto de desagüe y agregue al depósito líquido Thetford. Añada 2 litros de agua. 3. Coloque en su sitio el conducto de desagüe, póngale el tapón y acople las dos piezas presionando la cisterna de agua sobre el depósito de residuos. 4. Llene la cisterna de agua y añada Aqua Rinse de Thetford. UTILIZACIÓN 5. Abra y cierre la válvula con la tapa cerrada para purgar el exceso de presión. 6. Descargue la cisterna mediante la bomba. Abra la válvula para pasar los residuos al depósito. Cierre la válvula. 7. Desconecte el inodoro y lleve el depósito de residuos a un área de recogida de residuos o a un inodoro normal para vaciarlo. 8. Vacíe el depósito de residuos por el desagüe. Mantenga el botón de ventilación pulsado mientras vacía el depósito para evitar salpicaduras (púlselo sólo mientras el desagüe mira hacia abajo). No utilice papel higiénico normal, ya que podría causar atascos. Utilice papel higiénico Aqua Soft de Thetford, que se disuelve rápidamente. Uso en invierno: sólo en áreas caldeadas. -3- ES 4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 4 ALMACENAJE Y LIMPIEZA BRUG Guarde el inodoro limpio y seco. Retire las pilas si las tiene. Engrase las juntas. No emplee productos de limpieza domésticos, que podrían causar fugas. Para un rendimiento óptimo, utilice productos Thetford. 5. Åbn og luk ventilbladet en gang, mens sædet og låget er slået ned. På den måde udlignes trykket. 6. Skyl toilettet ud vha. pumpen. Åbn ventilbladet, så affaldet føres over i affaldstanken. Luk ventilbladet efter brug. 7. Afbryd toilettet, fjern affaldstanken, og tøm den på et sted, som er godkendt til toilettømning, eller i et almindeligt toilet. 8. Tøm affaldstanken via aftømningsrøret. Hold udluftningsknappen nede under tømningen for at undgå sprøjt (tryk den først ned, når aftømningsrøret peger nedad). LÍQUIDOS PARA INODOROS Los líquidos para inodoros inhiben de los olores desagradables, disminuyen la formación de gases, fomentan la descomposición de los residuos sólidos y alargan su vía útil. Ver página 21 para más información GARANTÍA THETFORD 3 años (Porta Potti) o 2 años (Campa Potti). Consulte con su Thetford Service Center o con su Distribuidor para obtener más información sobre la garantía. MÁS INFORMACIÓN Si desea obtener más información acerca de nuestros inodoros u otros productos y servicios de Thetford, visite la página web www.thetford-europe.com o llame a la oficina Thetford más cercana (más detalles en la última página). RESPONSABILIDAD Thetford no se hará responsable de ningún daño ni pérdida causado directa o indirectamente por el uso del inodoro. DK DK Brugsanvisning DELE DE a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. Aftageligt sæde og låg Dæksel på vandtank til skylning Toiletkumme Pumpe (afhænger af model) Vandtank til skylning Affaldstank Ventilblad Svingbart aftømningsrør Låg på aftømningsrør Udluftningsknap Ventilhåndtag Indikator for affaldsniveau (evt.) Opbevaringsrum til toiletkemikalier Automatisk udluftning Låsehåndtag FORBEREDELSE TIL BRUG 1. Skub låsen til højre, og fjern vandtanken til skylning fra affaldstanken. 2. Vend aftømningsrøret opad, og hæld Thetfordtoiletkemikalier i affaldstanken. Tilføj 2 liter vand. 3. Drej aftømningsrøret tilbage igen, sæt låget på, og saml toiletdelene ved at trykke vandtanken til skylning ned på affaldstanken. 4. Fyld vandtanken til skylning med rent vand. Tilføj Thetford Aqua Rinse. Brug ikke almindeligt toiletpapir, da det kan tilstoppe toilettet. Brugt i stedet hurtigt opløseligt Thetford Aqua Soft-toiletpapir. Brug i vinterperioden: Kun i opvarmede omgivelser! OPBEVARING OG RENGØRING Opbevar toilettet i rene og tørre omgivelser. Tag evt. batteriet ud. Smør tætningerne. Brug aldrig rengøringsmidler til husholdningsbrug, da de kan forårsage utætheder! Brug Thetford-produkter for at få det bedste resultat. TOILETVÆSKER Thetfords toiletvæsker forhindrer lugtgener, reducerer dannelse af gasser, fremmer nedbrydningen af toiletaffald og forlænger det mobile toilets levetid. Der findes flere oplysninger på side 21. THETFORDS GARANTI 3 år (Porta Potti) eller 2 år (Campa Potti). Kontakt et Thetford Service Center eller forhandleren for at få flere oplysninger om garanti. FLERE OPLYSNINGER Besøg vores websted på adressen www.thetford-europe.com, eller ring til det nærmeste Thetford-kontor (se sidste side) for at få flere oplysninger om toilettet og om andre produkter og tjenesteydelser fra Thetford. ANSVAR Thetford påtager sig intet ansvar for tab og/eller skade, som direkte eller indirekte skyldes brugen af toilettet. DE Bedienungsanleitung ZUBEHÖRTEILE a. b. c. d. -4- Abnehmbarer Brille und Deckel Deckel Frischwassertank Toilettenbecken Pumpe (je nach Modell unterschiedlich) 4696_BW_cor.qxd e. f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. 11-10-2006 13:06 Pagina 5 Frischwassertank Fäkalientank Ventilplatte Schwenkbarer Entleerungsstutzen Kappe Entleerungsstutzen Belüftungsknopf Ventilgriff Füllstandsanzeige Fäkalientank (wenn zutreffend) Behälter für Sanitärzusätze Entüftung Absperrknauf VORBEREITUNG VOR INGEBRAUCHNAHME 1. Die Verriegelung nach rechts schieben, um den Frischwassertank vom Fäkalientank zu trennen. 2. Den Entleerungsstutzen nach oben drehen und den Thetford-Sanitärzusatz für den Fäkalientank hinzugeben. Mit 2 Liter Wasser auffüllen. 3. Den Entleerungsstutzen in die Ausgangsposition zurückdrehen, die Verschlusskappe befestigen und beide Toilettenteile durch Drücken des Frischwassertanks auf den Fäkalientank wieder zusammenfügen. 4. Den Frischwassertank mit frischem Wasser füllen. Thetford Aqua Rinse hinzufügen. SANITÄRZUSÄTZE Sanitärzusätze unterdrücken unangenehme Gerüche, vermindern die Gasbildung, fördern den Abbau der festen Bestandteile und verlängern die Lebensdauer ihrer Mobile toilette. Für weitere Informationen verweisen wir nach Pagina 21. GARANTIE VON THETFORD 3 Jahre (Porta Potti) oder 2 Jahre (Campa Potti). Für nähere Informationen in Bezug auf die Garantiebedingungen wenden Sie sich bitte an ein Thetford Service Center oder an eine der Vertriebsniederlassungen von Thetford. WEITERE INFORMATIONEN Weitere Informationen zu unseren Toiletten oder zu anderen Produkten und Services von Thetford finden Sie auf unserer Website unter www.thetford-europe.com oder erhalten Sie durch Anruf bei einer der Thetford Vertriebsniederlassungen in Ihrer Nähe (siehe letzte Seite für nähere Angaben). HAFTUNG Thetford haftet nicht für Verlust und/oder Beschädigung, die durch den direkten oder indirekten Gebrauch der Toilette verursacht wird. NL VERWENDUNG 5. Die Ventilplatte bei heruntergeklappter Toilettenbrille und geschlossenem Deckel einmal öffnen und schließen. Dadurch wird übermäßiger Druck abgelassen. 6. Mithilfe der Pumpe die Toilette durchspülen. Die Ventilplatte öffnen, um den Toiletteninhalt in den Fäkalientank durchzuspülen. Die Ventilplatte danach wieder schließen. 7. Die Toilette abkoppeln und den Fäkalientank an einer zugelassenen Entsorgungsstelle (oder in einer normalen Toilette) entleeren. 8. Den Fäkalientank durch den Entleerungsstutzen entleeren. Während des Entleerens den Belüftungsknopf drücken, um Spritzen zu vermeiden (nur drücken, wenn der Entleerungsstutzen nach unten weist). Kein normales Toilettenpapier verwenden, da dies zu Verstopfungen führen kann. Statt dessen das sich schnell auflösende Aqua Soft Toilettenpapier von Thetford verwenden. Verwendung im Winter: Nur in beheizten Umgebungen! LAGERUNG UND REINIGUNG Die Toilette sauber und trocken lagern. Etwaig vorhandene Batterien entfernen. Dichtungen schmieren. Niemals mit Haushaltsreinigern reinigen, das kann zu Leckagen führen! Verwenden Sie für die beste Leistung Thetford-Produkte! Gebruiksaanwijzing ONDERDELEN a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. Afneembare bril en deksel Dop van spoelwatertank Toiletpot Pomp (verschilt per model) Spoelwatertank Afvaltank Afsluitschuif Draaibare schenktuit Dop van schenktuit Beluchtingknop Schuifhendel Niveaumeter van afvaltank (optioneel) Opbergvak toiletvloeistoffen Ontluchting Hendel voor vergrendeling VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK 1. Schuif de vergrendeling naar rechts en neem de spoelwatertank van de afvaltank . 2. Draai de schenktuit omhoog en voeg Thetford vloeistof voor de afvaltank en 2 liter water toe. 3. Draai de schenktuit terug, draai de dop erop en plaats de twee toiletdelen op elkaar door de spoelwatertank op de afvaltank te drukken. -5- NL 4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 6 4. Vul de spoelwatertank met schoon water. Voeg Thetford Aqua Rinse toe. GEBRUIK 5. Open en sluit de schuif van de afvaltank één keer met het deksel gesloten, om drukverschil in het toilet tegen te gaan. 6. Gebruik de pomp om te spoelen. Open de schuif om afval te lozen. Sluit de schuif na gebruik. 7. Breng de afvaltank naar een toegestane stortplaats (of normaal toilet) om deze te legen. 8. Leeg de afvaltank via de draaibare schenktuit. Druk de beluchtingknop in om spatten te voorkomen (maar alleen als de schenktuit naar beneden wijst). Gebruik geen normaal toiletpapier, dit kan verstoppingen veroorzaken. Gebruik daarentegen sneloplossend Thetford Aqua Soft toiletpapier. Wintergebruik: alleen in verwarmde vertrekken! OPSLAG & SCHOONMAAK Sla het toilet schoon en droog op. Verwijder batterijen wanneer aanwezig. Smeer dichtingen in. Maak het toilet nooit schoon met huis-tuin-en-keukenmiddelen, dit kan lekkage veroorzaken. Gebruik Thetford producten voor de beste resultaten. IT IT Istruzioni PARTI a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. Coperchio removibile Tappo del serbatoio dell’acqua pulita Tazza della toilette Pompa (in base al modello) Serbatoio dell’acqua pulita Serbatoio di scarico Valvola di scarico Manicotto di scarico girevole Tappo del manicotto di scarico Pulsante di aerazione Leva della valvola Indicatore di livello del serbatoio di scarico (se presente) m. Scomparto per fluidi per WC n. Valvola equilib. della pressione o. Leva di bloccaggio PREPARATIVI PER L’USO Toiletvloeistoffen onderdrukken onaangename geuren, reduceren gasvorming, bevorderen de afbraak van toilet afval en verlengen de levensduur van uw mobiele toilet. Voor meer informatie zie pagina 21. 1. Spostare a dx il blocco per scollegare il serbatoio dell’acqua pulita da quello di scarico. 2. Girare il manicotto di scarico verso l’alto, aggiungere il fluido per WC Thetford per il serbatoio di scarico e 2 litri d’acqua. 3. Riportare il manicotto in posizione, rimettere il tappo e collegare le parti premendo il serbatoio dell’acqua pulita su quello di scarico. 4. Riempire il serbatoio dell’acqua e aggiungere Thetford Aqua Rinse. THETFORD GARANTIE USO 3 jaar (Porta Potti) of 2 jaar (Campa Potti). Contacteer een Thetford Service Center of verkooppunt voor meer informatie over de garantie. 5. Aprire e chiudere la valvola di scarico con sedile e coperchio abbassati per eliminare la pressione. 6. Risciacquare la toilette con la pompa. Aprire la valvola di scarico per svuotare il contenuto nel serbatoio e chiuderla dopo l’uso. 7. Scollegare la toilette e portare il serbatoio a un punto di scarico autorizzato (o normale WC). 8. Svuotare il serbatoio con il manicotto. Tenere premuto il pulsante di aerazione per evitare spruzzi (solo quando il manicotto è orientato verso il basso). TOILETVLOEISTOFFEN MEER INFORMATIE Voor meer informatie over het toilet of overige Thetford producten en service kunt u onze website bezoeken op www.thetford-europe.com of contact opnemen met het dichtstbijzijnde Thetford kantoor (zie laatste pagina voor details). AANSPRAKELIJKHEID Per evitare intasamenti, non usare normale carta igienica, ma Aqua Soft Thetford a dissolvimento rapido. Thetford is niet aansprakelijk voor verlies en/of schade als direct of indirect gevolg van gebruik van het toilet. In inverno: solo in aree riscaldate! IMMAGAZZINAGGIO E PULIZIA Riporre la toilette pulita e asciutta. Togliere eventuali pile. Lubrificare le guarnizioni. Non usare detergenti per uso domestico, per evitare perdite. Per risultati ottimali, usare prodotti Thetford. -6- 4696_BW_cor.qxd NO 11-10-2006 13:06 Pagina 8 Bruksanvisning DELER a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. Avtagbart dolokk Lokk på spylingsvanntanken Toalettskål Pumpe (forskjellige typer etter modell) Spylingsvanntank Avfallstank Sluse Roterbar tømmetut Lokk på tømmetut Ventilknapp Slusehåndtak Indikator for avfallsnivå (når gjeldende) Oppbevaring av toalettprodukter Ventil for å slippe ut trykk Låshåndtak FORBEREDELSE FØR BRUK NO TOALETTPRODUKTER Thetford-toalettvæsker motvirker lukt, reduserer oppbyggingen av gasser, framskynder nedbrytingen av innholdet i avfallstanken og forlenger levetiden til det flyttbare toalettet. Du finner mer informasjon på side 21. THETFORDS GARANTI 3 år (Porta Potti) eller 2 år (Campa Potti). Ta kontakt med et Thetford Servicesenter eller der du kjøpte produktet for mer informasjon om garantien. MER INFORMASJON Hvis du vil ha mer informasjon om toalettet eller andre Thetford-produkter og -tjenester, kan du besøke nettsiden www.thetford-europe.com eller ringe det nærmeste Thetford-kontoret (se siste side for mer informasjon). ANSVAR Thetford er ikke ansvarlig for tap og/eller skade som direkte eller indirekte skyldes bruk av toalettet. 1. Dytt låsen til høyre for å fjerne spylingsvanntanken fra avfallstanken. 2. Vri tømmetuten oppover og tilsett Thetford-toalettvæske på avfallstanken. Fyll på med 2 liter vann. 3. Vri tømmetuten tilbake i stilling, sett på lokket og sett sammen de to toalettdelene ved å presse spylingsvanntanken ned på avfallstanken. 4. Fyll spylingsvanntanken med rent vann. Tilsett Thetfordvannrens. BRUK 5. Åpne og lukk slusen en gang mens setet og lokket er nede. Dette slipper ut overflødig trykk. 6. Spyl toalettet ved å bruke pumpen. Åpne slusen for å slippe avfall ned i avfallstanken. Lukk slusen etter bruk. 7. Koble fra toalettet og ta med avfallstanken til et godkjent tømmested (eller vanlig toalett) for å tømme den. 8. Tøm avfallstanken via tømmetuten. Trykk på ventilknappen og hold den nede mens du tømmer for å unngå sprut (trykk bare på den når tømmetuten peker nedover). Ikke bruk vanlig toalettpapir, da dette kan føre til tilstopping. Bruk Thetford Aqua Soft-toalettpapir i stedet, da det er lettoppløselig. Vinterbruk: bare i oppvarmede områder! OPPBEVARING OG RENGJØRING Oppbevar toalettet rent og tørt. Fjern batteriene dersom det sitter batterier i. Smør forseglingene. Ikke rengjør med vanlige rengjøringsmidler, da dette kan forårsake lekkasje! Bruk Thetford-produkter for best mulig ytelse. -8- 4696_BW_cor.qxd SI 11-10-2006 13:06 Pagina 10 Navodila za uporabo SESTAVNI DELI a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. razstavljiv pokrov pokrov kotlička za vodo straniščna školjka črpalka (odvisno od modela) kotliček za vodo posoda za fekalije zapora ventila vrtljiv tulec za praznjenje pokrov tulca za praznjenje gumb za zračenje ročka za odpiranje in zapiranje ventila l. kazalec količine fekalij v posodi (odvisno od modela) m. zbiralnik za tekočino n. zračnik za izenačevanje pritiska o. ročka za zaklenitev SHRANJEVANJE & ČIŠČENJE Hranite v čistem in suhem prostoru. Odstranite baterije. Namažite tesnila. Nikoli ne čistite z gospodinjskimi čistili, saj lahko poškodujete tesnila! Za najboljši možen učinek uporabljajte izdelke Thetford. TOALETNE TEKOČINE Toaletne tekočine Thetford preprečujejo tvorbo plina, pospešujejo razgradnjo toaletnih odpadkov in podaljšujejo življenjsko dobo prenosnega stranišča. Več informacij na strani 21. GARANCIJA 3 leta (Porta Potti) ali 2 leti (Campa Potti). Za podrobnejše informacije o garanciji se obrnite na servisni center Thetford ali svojega prodajalca. PODROBNEJŠE INFORMACIJE Za podrobnejše informacije o svojem stranišču ali drugih izdelkih Thetford si oglejte spletno stran www.thetford-europe.com ali pokličite najbližjo filialo (glej zadnjo stran). PRIPRAVA ZA UPORABO SI SK 1. Zapah potisnite v desno in kotliček za vodo odstranite s posode za fekalije. 2. Tulec za praznjenje obrnite navzgor in v posodo za fekalije vlijte tekočino Thetford. Dolijte 2 litra vode. 3. Tulec za praznjenje obrnite v prvoten položaj, namestite pokrov in stranišče sestavite tako, da kotliček za vodo pritisnete na posodo za fekalije. 4. Kotliček za vodo napolnite s čisto vodo. Dolijte Thetford Aqua Rinse. UPORABA 5. Ob zaprtem sedežu in pokrovu, enkrat odprite in zaprite ventil. S tem spustite odvečen pritisk. 6. S črpalko splaknite stranišče. Odprite ventil in fekalije spustite v posodo za fekalije. Po uporabi zaprite ventil. 7. Posodo za fekalije odstranite s stranišča in jo odnesite do mesta za praznjenje prenosnih stranišč (ali do normalnega stranišča). 8. S tulcem za praznjenje jo izpraznite. Med praznjenjem, da preprečite pljuskanje, držite gumb za zračenje (gumb pritisnite, ko je tulec za praznjenje obrnjen navzdol). Ne uporabljajte običajnega toaletnega papirja, saj lahko s tem stranišče zamašite. Uporabljajte toaletni papir Thetford Aqua Soft, ki se hitro raztopi. Pozimi stranišče uporabljajte samo v ogrevanih prostorih! ODGOVORNOST Thetford ne odgovarja za izgubo in/ali poškodbo, ki jo je posredno ali neposredno povzročila uporaba stranišča. SK Návod na pouÏitie DIELY a. Snímatelný poklop sedadla b. Veko splachovacej nádržky c. Záchodová misa d. Cerpadlo (líši sa podla modelu) e. Splachovacia nádržka f. Nádrž na splašky g. Lopatka uzáveru h. Otocná odtoková rúrka i. Veko odtokovej rúrky j. Tlacidlo odsávania k. Pácka uzáveru l. Indikátor hladiny splaškov (ak je to aplikovatelné) m. Priestor nádrže na chemické tekutiny n. Vetrací otvor na zníženie tlaku o. Pácka zámku PRÍPRAVA NA POUŽITIE 1. Posunte západku doprava a vyberte splachovaciu nádržku z nádrže na splašky. 2. Otocte odtokovú rúrku smerom hore a pridajte chemickú tekutinu Thetford pre nádrž na splašky. Pridajte 2 litre vody. 3. Otocte odtokovú rúrku spät na miesto, nasadte - 10 - 4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 13 SKLADOVÁNÍ & ČISTĚNÍ Záchod skladujte vždy suchý a čistý. Pokud jsou vloženy baterie, vyndejte je. Promažte veškeré spoje. Nikdy záchod nečistěte běžnými čistícími prostředky pro domácnost. V důsledku jejich použití by záchod mohl začít téct! Pro zachování co nejlepší funkčnosti záchodu používejte výrobky značky Thetford. ZÁCHODOVÉ TEKUTINY Záchodové tekutiny Thetford potlačují zápachy, omezují vytváření plynů, podporují rozkládání odpadu a zvyšují životnost mobilní toalety. Další informace naleznete na straně 21. ZÁRUKA SPOLEČNOSTI THETFORD 3 roky (typ Porta Potti) nebo 2 roky (typ Campa Potti). Máte-li zájem o další záruční informace kontaktujte prosím Thetford Service Center (Servisní centrum Thetford) nebo prodejnu, ve které jste výrobek zakoupili. DALŠÍ INFORMACE Další informace týkající se vašeho záchodu či jakýchkoli dalších výrobků a služeb společnosti Thetford můžete získat na našich webových stránkách na adrese www.thetford-europe.com nebo můžete zavolat do nejbližší kanceláře společnosti Thetford (viz. poslední strana). ODPOVĚDNOST Společnost Thetford není odpovědná za ztrátu a/nebo škodu způsobenou, ať přímo či nepřímo, použitím záchodu. EL √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ª∂ƒ∏ a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. ∞Ê·ÈÚÔ‡ÌÂÓÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÏÂοÓ˘ ∫·¿ÎÈ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ §ÂοÓË Ù˘ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜ ∞ÓÙÏ›· (‰È·Ê¤ÚÂÈ ·Ó¿ ÌÔÓÙ¤ÏÔ) ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ¤ÎÏ˘Û˘ ¢Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ §¿Ì· ‚·Ï‚›‰·˜ ¶ÂÚÈÛÙÚ. ÛÙfiÌÈÔ ÂÎΤӈÛ˘ ∫·¿ÎÈ ÛÙÔÌ›Ô˘ ÂÎΤӈÛ˘ ∫Ô˘Ì› ÂÍ·¤ÚˆÛ˘ §·‚‹ ‚·Ï‚›‰·˜ ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙ¿ıÌ˘ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ (fiÔ˘ ¤¯ÂÈ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹) m. ∞Ôı‹ÎË ˘ÁÚÒÓ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜ n. ÕÓÔÈÁÌ· ·Ó·ÎÔ‡ÊÈÛ˘ ›ÂÛ˘ o. §·‚‹ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ °π∞ Ã∏™∏ 1. ∫ÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ ·fi ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ. 2. ™ÙÚ¤„Ù ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ¿Óˆ Î·È ÚÔÛı¤ÛÙ ˘ÁÚfi ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜ Thetford ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ. ¶ÚÔÛı¤ÛÙ 2 Ï›ÙÚ· ÓÂÚfi. 3. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ÂÎΤӈÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ‚¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ Î·È ÂÓÒÛÙ ٷ ‰‡Ô ̤ÚË Ù˘ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ. 4. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡. ¶ÚÔÛı¤ÛÙ Thetford Aqua Rinse. Ã∏™∏ 5. ∞ÓÔÈÁÔÎÏ›ÛÙ 1 ÊÔÚ¿ ÙË Ï¿Ì· ‚·Ï‚›‰·˜ Ì ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÏÂοÓ˘ ÎÏÂÈÛÙfi ÁÈ· Ó· ʇÁÂÈ Ë ˘ÂÚ›ÂÛË. 6. ¶Ï‡ÓÂÙ ÙËÓ ÙÔ˘·Ï¤Ù· Ì ÙËÓ ·ÓÙÏ›·. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· ÁÈ· ÂÎΤӈÛË ÙˆÓ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô. ªÂÙ¿ ÎÏ›ÛÙ ÙË ‚·Ï‚›‰·. 7. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÙÔ˘·Ï¤Ù· Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ Û ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÂÚÈÔ¯‹ ·fiÚÚȄ˘ ‹ ÎÔÈÓ‹ ÙÔ˘·Ï¤Ù·. 8. ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ ·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ÂÎΤӈÛ˘. ¶·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· ·ÔÊ˘Á‹ ÈÙÛÈÏ›ÛÌ·ÙÔ˜ (ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ‰Â›¯ÓÂÈ Î¿Ùˆ). ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÓÔÓÈÎfi ¯·ÚÙ› ˘Á›·˜ – ΛӉ˘ÓÔ˜ ·fiÊڷ͢. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¯·ÚÙ› ˘ÂÚÙ·¯Â›·˜ ‰È¿Ï˘Û˘ Thetford Aqua Soft. ÃÚ‹ÛË ÙÔ ¯ÂÈÌÒÓ·: ÌfiÓÔ Û ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜! ∞¶√£∏∫∂¤™∏ & ∫∞£∞ƒπ™ª√™ º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ ÙÔ˘·Ï¤Ù· ηı·Ú‹ Î·È ÛÙÂÁÓ‹. µÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜, ·Ó ¤¯ÂÈ. §È¿ÓÂÙ ÙȘ ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈ‹ÛÂȘ. ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÎÔÈÓ¿ ηı·ÚÈÛÙÈο, ΛӉ˘ÓÔ˜ ‰È·ÚÚÔÒÓ! ∂ÈϤÁÂÙ ÚÔ˚fiÓÙ· Thetford ÁÈ· ηχÙÂÚË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∫∞£∞ƒπ™∆π∫∞ À°ƒ∞ ∆√À∞§∂∆∞™ ∆· ηı·ÚÈÛÙÈο ˘ÁÚ¿ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜ Thetford ηٷÛÙ¤ÏÏÔ˘Ó ÙȘ ÔṲ̂˜, ÌÂÈÒÓÔ˘Ó ÙÔ Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi ·ÂÚ›Ô˘, Û˘Ì‚¿ÏÔ˘Ó ÛÙËÓ ÂÍÔ˘‰ÂÙ¤ÚˆÛË ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ·fi ÙÔ˘·Ï¤Ù˜ Î·È ÂÂÎÙ›ÓÔ˘Ó ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ ÊÔÚËÙ‹˜ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜. ¢Â›Ù ÛÙË ÛÂÏ›‰· 21 ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜. - 13 - EL 4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 13:06 Pagina 14 HASZNÁLAT ∂°°¤∏™∏ THETFORD 5. Nyissa meg és zárja le egyszer az áteresztő szelep tolólapját lezárt üléssel és fedővel. Ez kiengedi a felesleges nyomást. 6. Öblítse le a WC-t a szivattyút használva. Nyissa meg a szelep tolólapját, hogy a szennyvizet a szennyvíztartályba engedje. Használat után zárja le a szelepet. 7. Szedje szét a WC-t majd vigye el a szennyvíztartályt egy felhatalmazott hulladéktároló helyre (vagy egy normál WC-be) és ürítse ki. 8. Ürítse ki a szennyvíztartályt a lefolyócsőn keresztül. Tartsa lenyomva a szellőző gombját kiürítés közben, hogy elkerülje a kifröcskölést (csak akkor nyomja meg, ha a lefolyócső lefelé mutat). 3 ¤ÙË (Porta Potti) ‹ 2 ¤ÙË (Campa Potti). ∂ÈϤÔÓ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘: ηϤÛÙ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș ‹ ÛËÌÂ›Ô ÒÏËÛ˘ Thetford. ∂¶π¶§∂√¡ ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ ∂ÈϤÔÓ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÔ˘·Ï¤Ù· Û·˜ ‹ ¿ÏÏ· ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ˘ËÚÂۛ˜ Thetford: ¢Â›Ù ÙËÓ ÈÛÙÔÛÂÏ›‰· Ì·˜ www.thetford-europe.com ‹ ηϤÛÙ ÙÔ ÈÔ ÎÔÓÙÈÓfi ÁÚ·ÊÂ›Ô Thetford (ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ ÛÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ÛÂÏ›‰·). ∂¤£¤¡∏ ∏ Thetford ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ· ·ÒÏÂȘ ηÈ/‹ ˙Ë̛˜ Ô˘ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ¿ÌÂÛ· ‹ ¤ÌÌÂÛ· ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜. HU Használati utasítások RÉSZEK HU Ne használjon normál WC-papírt, mert ez dugulást okozhat. Használjon ehelyett gyorsan oldódó Thetford Aqua Soft WC-papírt. Téli használat: kizárólag fűtött helyiségekben! a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. Cserélhető ülésfedő WC-tartály fedele WC-csésze Szivattyú (modellenként változik) WC-tartály Szennyvíztartály Szelep tolólapja Forgó lefolyócső Lefolyócső fedele Szellőző gombja Szelep karja Hulladékszint-kijelző (ha alkalmazható) m. Tároló az öblítő és fertőtlenítő folyadékok számára n. Nyomáskiengedő csap o. Záróretesz karja TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS Tárolja a WC-t tisztán és szárazon. Távolítsa el az elemeket, ha aktuális. Olajozza meg a tömítéseket. Soha ne tisztítsa háztartási tisztítószerekkel, mivel ez szivárgáshoz vezethet! A legjobb teljesítmény érdekében használjon Thetford termékeket. WC FOLYADÉK A Tetford WC folyadék elnyomja a kellemetlen szagokat, csökkenti a gázok képződését, fokozza a WC hulladék anyagok elbontását, és megnöveli a mobil WC berendezések üzemelési idejét. Lásd. a további részleteket a 21. oldalon THETFORD GARANCIA HASZNÁLATI ELŐKÉSZÜLETEK 1. Csúsztassa a reteszt jobbra, hogy eltávolítsa a WC-tartályt a szennyvíztartályból. 2. Fordítsa felfelé a lefolyócsövet és öntsön Thetford fertőtlenítő folyadékot a szennyvíztartályba. Öntsön hozzá 2 liter vizet. 3. Fordítsa vissza a lefolyócsövet eredeti helyzetébe, tegye vissza a fedelet és illessze össze a két WC-részt úgy, hogy a WC-tartályt rányomja a szennyvíztartályra. 4. Töltse meg a WC-tartályt tiszta vízzel. Adjon hozzá Thetford Aqua Rinse WC-öblítőt. 3 év (Porta Potti) vagy 2 év (Campa Potti). Lépjen kapcsolatba egy Thetford Szervizközponttal vagy az Ön eladási pontjával további garanciával kapcsolatos információért. TOVÁBBI INFORMÁCIÓ A WC-vel illetve egyéb Thetford termékkel kapcsolatos információért keresse fel honlapunkat a www.thetford-europe.com címen vagy hívja fel az Önhoz legközelebb eső Thetford irodát (részletekért lásd az utolsó oldalt). SZAVATOSSÁGI BIZTOSÍTÁS A Thetford nem vállal felelősséget olyan veszteségekért és/vagy károkért, amelyeket közvetlen vagy közvetett módon a WC használata okozott. - 14 - 4696_BW_cor.qxd PL 11-10-2006 13:06 Pagina 15 Użytkowanie w zimie: tylko w ogrzewanych pomieszczeniach! Instrukcja obsługi PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE CZĘŚCI a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. Zdejmowany dekiel Pokrywa zbiornika czystej wody Muszla toalety Pompka (różna w zależności od modelu) Zbiornik czystej wody Zbiornik fekaliów Łopatka zaworu Obrotowa rynienka opróżniająca Pokrywa rynienki opróżniającej Przycisk odpowietrzenia Rączka zaworu Wskaźnik poziomu napełnienia zbiornika (jeżeli dostępny) Pojemnik na płyny do toalet Wentyl odgazowania Dźwignia blokady Przechowywać toaletę suchą i czystą. Jeżeli zawiera baterie, należy je wyjąć. Smarować uszczelki. Nigdy nie czyścić domowymi środkami czystości, ponieważ może to spowodować przecieki! Dla najlepszej wydajności używać produktów Thetford. PŁYNY DO TOALET Płyny do toalet Thetford tłumią zapachy, redukują gromadzący się gaz, przyczyniają się do rozbijania odpadów z toalety i przedłużają żywotność toalet przenośnych. Więcej informacji na stronie 21. GWARANCJA THETFORD 3 lata (Porta Potti) lub 2 lata (Campa Potti). Więcej informacji na temat gwarancji można uzyskać w Centrum Serwisowym Thetford lub u sprzedawcy. PRZED UŻYCIEM 1. Przesunąć zatrzask w prawą stronę, aby odłączyć zbiornik czystej wody od zbiornika na fekalia. 2. Przekręcić rynienkę opróżniającą w górę i nalać płynu do toalet Thetford do zbiornika na fekalia. Wlać 2 litry wody. 3. Przekręcić rynienkę opróżniającą na miejsce, nałożyć pokrywę i złożyć dwie części toalety razem przez wciśnięcie zbiornika czystej wody na zbiornik fekaliów. 4. Napełnić zbiornik czystej wody. Dodać płukankę Thetford. WIĘCEJ INFORMACJI Więcej informacji na temat toalety lub innych produktów i usług Thetford można znaleźć na stronie www.thetford-europe.com lub można zadzwonić do najbliższego biura Thetford (szczegóły na ostatniej stronie). ODPOWIEDZIALNOŚĆ Thetford nie odpowiada za jakiekolwiek straty lub uszkodzenia spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez toaletę. UŻYTKOWANIE 5. Raz otworzyć i zamknąć łopatkę zaworu przy położonym deklu z zamkniętą pokrywą. Uwolniona zostanie nadwyżka ciśnienia. 6. Spłukać toaletę przy użyciu pompki. Przekręcić łopatkę zaworu, aby spuścić nieczystości do zbiornika fekaliów. Zamknąć zawór po użyciu. 7. Odłączyć toaletę i opróżnić zbiornik fekaliów w przeznaczonym do tego miejscu (lub w normalnej toalecie). 8. Opróżniać zbiornik przez rynienkę opróżniającą. Podczas opróżniania trzymać przycisk odpowietrzania wciśnięty w celu uniknięcia rozpryskiwania (naciskać go jedynie wtedy, gdy rynienka opróżniająca jest skierowana do góry). Nie używać zwykłego papieru toaletowego, gdyż może to spowodować zatkanie. Należy używać szybko rozpuszczalnego papieru toaletowego Thetford Aqua Soft. - 15 - PL 4696_BW_cor.qxd LV 11-10-2006 13:06 Pagina 18 Norādījumi par lietošanu DAĻAS a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. Noņemams sēdekļa vāks Skalošanas ūdens tvertnes vāks Tualetes pods Sūknis (atkarīgs no modeļa) Skalošanas ūdens tvertne Atkritumūdens tvertne Vārsta plāksne Pagriežams snīpis iztukšošanai Iztukšošanas snīpja vāciņš Atveres poga Vārsta rokturis Atkritumūdens līmeņa rādītājs (ja ir) m. Tualetes līdzekļu glabātuve n. Spiediena mazināšanas atvere o. Slēdzes rokturis SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI LV 1. Pabīdiet aizšaujamo pa labi, lai varētu noņemt skalojamā ūdens tvertni no atkritumūdens tvertnes. 2. Pagrieziet iztukšošanas snīpi uz augšu, ielejiet «Thetford» tualetes līdzekli atkritumūdens tvertnē. Pielejiet 2 litrus ūdens. 3. Pagrieziet iztukšošanas snīpi atpakaļ, uzlieciet arī vāciņu un savienojiet abas tualetes daļas, uzspiežot skalojamā ūdens tvertni atkritumūdens tvertnei. 4. Iepildiet skalojamā tvertnē tīru ūdeni. Pievienojiet «Thetford Aqua Rinse». GLABĀŠANA UN TĪRĪŠANA Glabāt tīrā, sausā vietā. Izņemt baterijas (ja ir). Blīves ir jāieziež. Netīrīt ar sadzīves līdzekļiem, jo var izraisīt sūci. Vislabāk – ar «Thetford» izstrādājumiem. ŠKIDRUMI TUALETEM Tualetes škidrumi «Thetford» samazina nepatikamas smakas izdališanos un gazes veidošanos, veicina tualetes satura sadališanos, ka ari pagarina parvietojamo tualešu darbmužu. Plašaka informacija – 21. lappuse. «THETFORD» GARANTIJA 3 gadi «Porta Potti» un 2 gadi «Campa Potti». Sīkāk – «Thetford» apkalpes dienestā vai iegādes vietā. CITAS ZIŅAS Plašāk par šo un citiem «Thetford» izstrādājumiem un pakalpojumiem – www.thetford-europe.com vai zvanot uz vietējo «Thetford» biroju (sk. pēdējo lpp.). SAISTĪBAS «Thetford» neatbild par zaudējumiem/bojājumiem, kas tieši vai netieši radušies šīs tualetes lietošanas dēļ. LIETOŠANA 5. Ar uzliktu sēdekli un vāku vienreiz atveriet un aizveriet vārsta plāksni. Spiediens krīt 6. Ar sūkni nolaidiet tualetē ūdeni. Atveriet vārsta plāksni, lai atkritumūdens noplūstu tvertnē. Beigās aizveriet vārsta plāksni. 7. Atvienojiet tualeti un vediet atkritumūdens tvertni iztukšot uz izgāztuvi vai parastu tualeti. 8. Iztukšojiet atkritumūdens tvertni pa snīpi. Iztukšojot turiet atveres pogu nospiestu, lai neizšļakstītos (spiediet tikai, kad snīpis uz augšu). Nelietojiet parasto tualetes papīru, jo var aizdambēties. Lietojiet ātri sadalošos tualetes papīru «Thetford Aqua Soft»! Ziemā lietot tikai apsildītās telpās! - 18 - 4696_BW_cor.qxd 11-10-2006 16:21 Pagina 20 CH CH - 20 - 4696_C.qxd 12-10-2006 10:24 Pagina 4 - 21 - 11-10-2006 13:06 Pagina 1 29264/1006 4696_C.qxd Thetford B.V. Postbus 169 NL-4870 AD Etten-Leur Nederland Tel.: +31 (0)76-5042200 Fax: +31 (0)76-5042300 E-mail: [email protected] Thetford GmbH Schallbruch 14 D-42781 Haan Deutschland Tel.: +49 (0)2129-94250 Fax: +49 (0)2129-942525 E-mail: [email protected] Thetford S.A.R.L. Boîte Postale 40204 95614 Cergy Pontoise Cedex France Tél. : +33 (0)1 30375823 Fax : +33 (0)1 30379767 Courriel : [email protected] Thetford Ltd. / Spinflo Ltd. Unit 19 Parkwood Industrial Estate Oakham Drive Sheffield, South Yorkshire S3 9QX, England Tel.: +44(0)114 273 8157 Fax: +44(0)114 275 3094 E-mail: [email protected] Thetford B.V. Representative Office Scandinavia Brodalsvägen 7 S-43338 Partille Sverige Tel.: +46 (0)31-3363580 Fax: +46 (0)31-448570 E-mail: [email protected] Mercè Grau Solà Agente para España y Portugal c/Llibertat, 103-105 Baixos 08800 Vilanova i la Geltrú Barcelona, España Tel.: +34 (9) 3815-4389 Fax: +34 (9) 3815-6106 E-mail: [email protected] Czimmerman Tibor Bartók Béla út 138 1224 Budapest Magyarország Tel.: +36 (1) 226 9652 Fax: +36 (1) 227 1267 E-mail: [email protected] Solidor s.r.o. Milady Horákové 28 170 00 Praha 7 Česká Republika Tel./Fax: +42 0 237 6990 E-mail: [email protected] Thetford Italy c/o Tecma s.r.l. Via Flaminia Loc. Castel delle Formiche 05030 Otricoli (TR) Italy Tel: +39(0)744 709071 Fax: +39(0)744 719833 E-mail: [email protected] Thetford Australia Pty. Ltd. PO Box 1332 Epping, VIC 3076 Australia T +61 3 9358 0700 F +61 3 9357 7060 E [email protected] I www.thetford.com.au www.thetford-europe.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

THETFORD PORTA POTTI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario