Sony MDS-JA333ES Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

0LQL'LVF'HFN
0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHVBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
B
0DQXDOGHLQVWUXo}HV BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
B
(6
37
6RQ\&RUSRUDWLRQ
0'6-$(6
(6
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni
a la humedad.
(VWHDSDUDWRHVWiFODVLILFDGRFRPR
SURGXFWRODVpULFRGHFODVH
/DLQVFULSFLyQ&/$66/$6(5
352'8&7VHHQFXHQWUDHQODSDUWH
SRVWHULRUH[WHULRU
(QHOLQWHULRUGHODXQLGDGVHHQFXHQWUDOD
HWLTXHWDGHSUHFDXFLyQVLJXLHQWH
1RWLUHODVSLODV
GHVKiJDVHGHHOODV
FRPREDVXUDSHOLJURVD
¡Bienvenido!
0XFKDVJUDFLDVSRUODDGTXLVLFLyQGH
ODSODWLQDGHPLQLGLVFRV6RQ\$QWHV
GHXWLOL]DUODSODWLQDOHD
GHWHQLGDPHQWHHVWHPDQXDO\
FRQVpUYHORSDUDIXWXUDVUHIHUHQFLDV
Información
sobre este
manual
Convencionalismos
/RVFRQWUROHVHQHVWDVLQVWUXFFLRQHV
FRUUHVSRQGHQDORVGHODSODWLQD
SHURSXHGHXWLOL]DUHQVXOXJDUORV
FRQWUROHVGHOPDQGRDGLVWDQFLD
VXPLQLVWUDGRFRQORVPLVPRV
QRPEUHVRVLVRQGLIHUHQWHV
DSDUHFHUiQHQWUHSDUpQWHVLVDOR
ODUJRGHODVLQVWUXFFLRQHV
(MHPSOR*LUH$06KDFLDOD
GHUHFKDRSXOVHUHSHWLGDPHQWH
>
(QHVWHPDQXDOVHXWLOL]DQORV
LFRQRVVLJXLHQWHV
(/9(1'('25126(+$5È
5(63216$%/((11,1*Ò1&$62
'(/26'$f26',5(&726
)2578,7261,,1',5(&7266($
&8$/6($681$785$/(=$1,
'(/$63e5','$62*$6726
5(68/7$17(6'(&8$/48,(5
352'8&72'()(&782622'(
/$87,/,=$&,Ï1'(/26
352'8&726
Z
,QGLFDTXHSDUDUHDOL]DUHO
SURFHGLPLHQWRVHUHTXLHUHHOXVR
GHOPDQGRDGLVWDQFLD
z
,QGLFDVXJHUHQFLDV\FRQVHMRVSDUD
IDFLOLWDUODWDUHD
3
ES
Í
NDICE
Ubicación y función de los
controles
Descripción del panel delantero 4
Descripción del mando a distancia 6
Descripción del visualizador 8
Descripción del panel posterior 9
Preparativos
Antes de comenzar a conectar 10
Conexión de los componentes de audio 11
Ajuste del reloj 12
Grabación en MDs
Grabación en un MD 14
Notas sobre la grabación 16
Grabación durante largo tiempo 16
Ajuste del nivel de grabación 17
Consejos para la grabación 18
Marcación de números de temas durante la grabación
(Marcación de temas) 20
Inicio de la grabación con seis segundos de datos de audio
prealmacenados (Grabación preventiva) 21
Grabación sincronizada con el componente de audio de su
elección (Grabación sincronizada musical) 21
Grabación sincronizada con un reproductor de CD Sony
(Grabación sincronizada de CD) 22
Reproducción de MDs
Reproducción de un MD 24
Reproducción de un tema específico 25
Localización de un punto particular en un tema 26
Reproducción repetida de temas (Reproducción
repetida) 27
Reproducción de temas en orden arbitrario
(Reproducción aleatoria) 28
Creación de su propio programa (Reproducción
programada) 28
Consejos para grabar de MDs en cintas 30
Edición de MDs grabados
Antes de comenzar a editar 31
Borrado de temas (ERASE) 32
División de temas (DIVIDE) 34
Combinación de temas (COMBINE) 35
Movimiento de temas (MOVE) 35
Titulación de un tema o MD (NAME) 36
Anulación de la última edición (UNDO) 39
Cambio del nivel grabado después de hacer la grabación
(S.F EDIT) 39
Otras funciones
Cambio del tono (Función de control del tono) 41
Aparición y desaparición progresiva 42
Para acostarse con música (Cronodesconectador) 43
Utilización de un temporizador 44
Cambio de la longitud de bits 45
Reproducción con diferentes tonos (Filtro digital) 46
Utilización del sistema de control CONTROL A1
ΙΙ
46
Información adicional
Precauciones 48
Manejo de los MDs 49
Limitaciones del sistema 49
Solución de problemas 50
Función de autodiagnóstico 51
Mensajes del visualizador 52
Especificaciones 53
Tabla del menú de edición 54
Tabla del menú de ajustes 54
Índice alfabético 56
ES
4
ES
Descripción del panel delantero
Ubicación y
función de
los controles
Este capítulo describe la ubicación y
función de los distintos botones,
controles y tomas que hay en la platina
y en el mando a distancia suministrado.
En las páginas indicadas en paréntesis
podrá encontrar más detalles.
También describe la información que
aparece en el visualizador.
Descripción del panel
delantero
A
Interruptor
?/1
(alimentación)/indicador STANDBY
(14) (24)
Púlselo para encender la platina. Cuando encienda la
platina, el indicador STANDBY se apagará. Cuando
vuelva a pulsar el interruptor, la platina se apagará y el
indicador se encenderá.
B
Sensor de control remoto (10)
Dirija el mando a distancia hacia este sensor ( ) para
realizar las operaciones de control remoto.
C
Botón FILTER (46)
Púlselo para seleccionar el tipo de filtro digital.
D
Botón S.F EDIT (39)
Púlselo para cambiar el nivel grabado después de
hacer la grabación.
E
Botón PLAY MODE (28) (44)
Púlselo para seleccionar la reproducción aleatoria o la
reproducción programada o reanudar la reproducción
normal.
F
Botón REPEAT (27)
Púlselo para reproducir temas repetidamente.
G
Botón TIME (18) (22)
Púlselo para visualizar el tiempo restante.
H
Botón DISPLAY/CHAR (9) (15) (17) (25) (28) (36)
I
Visualizador (8)
Muestra varios tipos de información.
Púlselo mientras la
platina esté
Para
grabando o en pausa de
grabación
ajustar el nivel de grabación
parada
visualizar información sobre
el disco o el contenido de un
programa
grabando
visualizar información sobre
el tema que esté grabándose
reproduciendo
visualizar información sobre
el tema actual
editando
seleccionar el tipo de
caracteres a introducir
5
ES
Descripción del panel delantero
Ubicación y función de los controles
ws w;wdwf wa
90
qhqjqkql
qsqa qd qf qg7834 5 621
J
Botón CLEAR (28) (36)
Púlselo para cancelar la selección.
K
Botón MENU/NO (19) (28) (31) (41) (54)
Púlselo para visualizar Edit Menu o Setup Menu.
L
Control AMS (12) (14) (24) (31) (41)
Gírelo para localizar temas, ajustar el reloj,
seleccionar los caracteres de introducción, o
seleccionar un elemento y un valor de ajuste en el
menú.
M
Botón YES (18) (28) (31) (41)
Púlselo para efectuar la operación seleccionada.
N
Control DIGITAL REC LEVEL (17)
Gírelo para ajustar el nivel de grabación digital.
O
Control ANALOG REC LEVEL L/R (18)
Gírelo para ajustar el nivel de grabación analógica.
P
Botón OPEN/CLOSE
A
(14) (24)
Púlselo para insertar o extraer el MD.
Botón
N
(14) (24)
Púlselo para comenzar la reproducción.
Botón
X
(14) (24)
Púlselo para hacer una pausa en la reproducción o en
la grabación. Púlselo otra vez para reanudar la
reproducción o la grabación.
Botón
x
(15) (24)
Púlselo para parar la reproducción o la grabación, o
cancelar la operación seleccionada.
Botón
z
(14) (18) (20)
Púlselo para grabar en el MD, escuchar la fuente de
entrada, o marcar números de temas.
Q
Botones
m
/
M
(26) (28) (31) (36)
Púlselos para localizar una porción de un tema,
cambiar el contenido de un programa, o cambiar el
carácter introducido.
R
Indicador MDLP (16) (24)
Se enciende cuando la platina está reproduciendo o
grabando en un MD en el modo estéreo LP2 o LP4.
S
Bandeja de disco MD (14) (24)
Inserte el MD como se indica en la ilustración de
abajo.
T
Selector REC MODE (16)
Se utiliza para poner REC MODE en STEREO,
MONO, LP2 o LP4.
U
Selector INPUT (14)
Se utiliza para seleccionar la toma (o conector) de
entrada de la fuente de programa a grabar.
V
Control PHONE LEVEL (24)
Gírelo para ajustar el volumen de los auriculares.
W
Toma PHONES (24)
Conecte los auriculares a esta toma.
X
Selector TIMER (44)
Se utiliza para programar el temporizador para grabar
(REC) o reproducir (PLAY). Póngalo en OFF para
desactivar el temporizador.
Con la flecha
apuntando hacia la
platina
Con la etiqueta hacia arriba
6
ES
Descripción del mando a distancia
Ubicación y función de los controles
Descripción del mando a
distancia
A
Interruptor
?/1
(alimentación) (14) (24)
Púlselo para encender la platina. Cuando encienda la
platina, el indicador STANDBY de la platina se
apagará. Cuando vuelva a pulsar el interruptor, la
platina se apagará y el indicador se encenderá.
B
Botón DATE RECORDED (13)
Z
Púlselo para visualizar la fecha y hora de grabación.
Botón DATE PRESENT (13)
Z
Púlselo para visualizar la fecha y hora actuales.
C
Botones de letra/número (25) (36)
Z
Púlselos para introducir letras o números o seleccionar
un tema.
D
Botón M.SCAN (25)
Z
Púlselo para explorar un tema en un margen de 6 a 20
segundos.
E
Botón A.SPACE (30)
Z
Púlselo para insertar un espacio en blanco de tres
segundos entre temas o para hacer una pausa en la
reproducción después de cada tema.
F
Botón P.HOLD (18)
Z
Púlselo para activar o desactivar la función de
retención de picos.
G
Botón CLEAR (28) (36)
Púlselo para cancelar la selección.
H
Botón
x
(15) (24)
Púlselo para parar la reproducción o la grabación, o
cancelar la operación seleccionada.
I
Botón
X
(14) (24)
Púlselo para hacer una pausa en la reproducción o en
la grabación. Púlselo otra vez para reanudar la
reproducción o la grabación.
J
Botón
z
(14) (18) (20)
Púlselo para grabar en el MD, escuchar la fuente de
entrada, o marcar números de temas.
K
Botón MUSIC SYNC (21)
Z
Púlselo para comenzar la grabación sincronizada
musical.
L
Botón T.REC (21)
Z
Púlselo para comenzar la grabación preventiva.
M
Botones DIGITAL REC LEVEL/ANALOG OUT
LEVEL +/– (17) (24)
Z
Púlselos para ajustar el nivel de grabación digital o de
salida analógica.
1
3
4
5
7
8
0
9
qa
qs
qg
w;
ws
qh
qj
qk
wd
wf
ql
wa
wg
2
6
qd
qf
3
H
8
M
13
R
18
W
23
C
PROGRAM
OPEN/CLOSE
TIME
NUM
!
AyB
2
G
7
L
12
Q
17
V
22
B
SHUFFLE
PLAY MODE
SCROLL
CHAR
?
REPEAT
NAME IN CLEAR
1
F
6
K
11
P
16
U
21
Z
A
CONTINUE
DISPLAY
NAME
/
>
25
MENU/NO
4
I
9
N
14
S
19
X
24
.
D
(
A.SPACE
5
J
10
O
15
T
20
Y
25
,
E
)
M.SCAN
YES
STANDBYSTARTSTOP
T.REC MUSIC SYNC
CD-SYNC
CD PLAYER FADER
FILTER
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL
PRESENT
DATE
RECORDED
P.HOLD
Z
` / 1
H
.
>
z
X
x
M
m
X.>
7
ES
Descripción del mando a distancia
Ubicación y función de los controles
N
Botón FILTER (46)
Púlselo para seleccionar el tipo de filtro digital.
Botón FADER (42)
Z
Púlselo para realizar la reproducción/grabación con
aparición progresiva o la reproducción/grabación con
desaparición progresiva.
O
Botón CD PLAYER
X
(22)
Z
Púlselo para hacer una pausa en la reproducción del
CD. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción del
CD.
Botones CD PLAYER
.
/
>
(22)
Z
Púlselos para localizar temas en el CD.
P
Botón CD-SYNC STOP (22)
Z
Púlselo para parar la grabación sincronizada de CD.
Botón CD-SYNC START (22)
Z
Púlselo para comenzar la grabación sincronizada de
CD.
Botón CD-SYNC STANDBY (22)
Z
Púlselo para entrar en el modo de espera para hacer la
grabación sincronizada de CD.
Q
Botones
m
/
M
(26) (28) (31) (36)
Púlselos para localizar una porción en un tema,
cambiar el contenido de un programa, o mover el
cursor hacia la derecha.
R
Botones
.
/
>
(14) (24) (32) (41)
Púlselos para localizar temas, o seleccionar un
elemento y un valor de ajuste en el menú.
S
Botón
H
(14) (24)
Púlselo para comenzar la reproducción.
T
Botones NAME-IN
Botón NAME (36)
Z
Púlselo para añadir el título o cambiar el título de un
tema o de un MD.
Botón CHAR (36)
Z
Púlselo para seleccionar el tipo de carácter a
introducir.
Botón NUM (36)
Z
Púlselo para introducir números.
U
Botón REPEAT (27)
Púlselo para reproducir temas repetidamente.
Botón A
y
B (27)
Z
Púlselo para seleccionar la reproducción de repetición
A-B.
V
Botón PLAY MODE
Botón CONTINUE (28)
Z
Púlselo para seleccionar la reproducción de normal.
Botón SHUFFLE (28)
Z
Púlselo para seleccionar la reproducción aleatoria.
Botón PROGRAM (28)
Z
Púlselo para seleccionar la reproducción programada.
W
Botón DISPLAY (9) (15) (17) (25) (28)
Púlselo para seleccionar la información a mostrar en el
visualizador.
Botón SCROLL (25)
Z
Púlselo para desplazar el título de un tema o de un
MD.
Botón TIME (18) (22)
Púlselo para visualizar el tiempo restante.
X
Botón MENU/NO (19) (28) (31) (41) (54)
Púlselo para visualizar Edit Menu o Setup Menu.
Botón YES (18) (28) (31) (41)
Púlselo para efectuar la operación seleccionada.
Y
Botón OPEN/CLOSE
Z
(14) (24)
Púlselo para insertar o extraer el MD.
8
ES
Descripción del visualizador
Ubicación y función de los controles
Descripción del visualizador
A
Indicador REMOTE
Se enciende cuando el MD está siendo controlado a
través de un dispositivo externo conectado a esta
platina.
B
Visualización de los indicadores de título de disco
y título de tema
Indicador DISC
Se enciende cuando está mostrada la información
sobre el disco (etc.).
Visualización de título
Visualiza los títulos de disco y de tema, los parámetros
del menú de edición, y los parámetros del menú de
ajustes (etc.).
Durante la reproducción aparece el título del tema en
lugar del título del disco. Cuando el MD o el tema no
tenga título, aparecerá “No Name”.
Indicador TRACK
Se enciende cuando está mostrada la información
sobre el tema (etc.).
C
Indicadores de reproducción
Indicadores REP (27)
Se encienden cuando la platina está puesta en el modo
de reproducción repetida.
“REP” se enciende cuando la platina está puesta
para repetir el disco entero.
“REP 1” se enciende cuando la platina está puesta
para repetir un tema solamente.
“REP A-B” se enciende cuando la platina está
puesta para repetir una porción específica de un
tema.
Indicador SHUF (28)
Se enciende cuando la platina está puesta en el modo
de reproducción aleatoria.
Indicador PGM (28)
Se enciende cuando la platina está puesta en el modo
de reproducción programada.
Indicador
HS
Se enciende durante la reproducción o la pausa de
reproducción.
D
Indicadores de grabación y de edición
Indicador L.SYNC (20)
Se enciende cuando la platina está puesta para asignar
automáticamente números de temas durante la
grabación analógica.
Indicadores del modo de grabación (16)
Estos indicadores se apagan durante la grabación/
reproducción en estéreo.
“MONO” se enciende cuando la platina está puesta
en el modo de grabación monofónica o
reproduciendo un MD grabado en el modo de
grabación monofónica.
“LP2” se enciende cuando la platina está puesta en
el modo de grabación en estéreo LP2 o
reproduciendo un MD grabado en el modo de
grabación en estéreo LP2.
“LP4” se enciende cuando la platina está puesta en
el modo de grabación en estéreo LP4 o
reproduciendo un MD grabado en el modo de
grabación en estéreo LP4.
Indicador SYNC (21)
Se enciende durante la grabación sincronizada.
Indicador REC
Se enciende durante la grabación.
Indicadores TOC (16) (32)
“TOC” se enciende para indicar la presencia de
datos TOC que no han sido escritos en el disco.
“TOC” parpadea cuando se están escribiendo los
datos TOC.
“TOC EDIT” se enciende durante las operaciones de
edición.
E
Indicadores INPUT (14)
“OPT1” se enciende cuando se selecciona la fuente
de programa conectada al conector DIGITAL IN
OPT1.
2
3
1
4
5
6
78
9
ES
Descripción del visualizador/Descripción del panel posterior
Ubicación y función de los controles
“OPT2” se enciende cuando se selecciona la fuente
de programa conectada al conector DIGITAL IN
OPT2.
“COAX” se enciende cuando se selecciona la fuente
de programa conectada a la toma DIGITAL IN
COAXIAL.
“ANALOG” se enciende cuando se selecciona la
fuente de programa conectada a las tomas ANALOG
IN.
F
Calendario musical
Muestra todos los números de temas dentro de unas
cuadrículas si el MD es un disco pregrabado, o sin las
cuadrículas si el MD es un disco grabable. Si el
número total de temas es superior a 15, aparecerá
B
a
la derecha del numero 15 del calendario musical.
G
Indicador SLEEP (43)
Se enciende cuando la platina está puesta para
apagarse automáticamente después de los minutos
especificados.
H
Medidores de nivel
Visualizan los niveles de la señal de audio durante la
reproducción y la grabación.
Nota
El formato de visualización que haya seleccionado en cada uno
de los estados de la platina (reproducción, grabación, etc.)
aparecerá siempre que la platina entre en ese estado y usted pulse
DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) o TIME hasta que cambie el
formato a otro distinto (para más detalles, consulte las secciones
siguientes). Sin embargo, si desenchufa el cable de alimentación
de CA, la próxima vez que vuelva a encender la platina todas las
visualizaciones volverán a sus valores por defecto (es decir, a la
visualización ajustada en fábrica).
Para cambiar la visualización en el modo de
parada
Pulse repetidamente DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) para
cambiar la visualización.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de
la forma siguiente:
Número total de temas, tiempo grabado total y
título de disco
1)
r
El contenido de un programa (sólo cuando se
encienda “PGM”)
r
Nivel de la señal de entrada (valor de ajuste del
nivel de grabación)
r
Visualización del tono
r
Visualización DF (filtro digital)
1) “No Name” aparece cuando el disco no tiene título.
Descripción del panel
posterior
A
Tomas ANALOG IN (11) (14)
Se utilizan para dar entrada a señales analógicas de
otros componentes.
B
Tomas ANALOG OUT (11)
Se utilizan para dar salida a señales analógicas a otros
componentes.
C
Toma DIGITAL IN COAXIAL (11) (14)
Conecte un cable coaxial digital para dar entrada a
señales digitales de otros componentes.
D
Conectores DIGITAL IN OPT (11) (14)
Conecte un cable óptico digital para dar entrada a
señales digitales de otros componentes. No hay
distinción entre los conectores OPT1 y OPT2.
E
Toma DIGITAL OUT COAXIAL (11)
Conecte un cable coaxial digital para dar salida a
señales digitales a otros componentes.
F
Conector DIGITAL OUT OPTICAL (11)
Conecte un cable óptico digital para dar salida a
señales digitales a otros componentes.
G
Tomas CONTROL A1
ΙΙ
(11) (46)
4567123
10
ES
Antes de comenzar a conectar
Preparativos
Este capítulo ofrece información sobre
los accesorios suministrados y las
conexiones. Asegúrese de leer
detenidamente este capítulo antes de
ponerse a conectar cualquier aparato a
esta platina.
Antes de comenzar a
conectar
Esta platina de MD viene con los siguientes elementos:
Cables de conexión de audio (2)
Mando a distancia (remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) orientando debidamente
sus polos + y – con las marcas en el compartimiento de las
pilas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él
hacia el sensor de control remoto de la platina.
z
Cuándo sustituir las pilas
En funcionamiento normal, las pilas durarán unos seis meses.
Cuando el mando a distancia no pueda controlar la platina,
sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente
cálido o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
No utilice una pila nueva con una usada.
No exponga el mando a distancia a la luz solar directa ni a
aparatos de iluminación. Si lo hace, podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar el
daño que podría causar la corrosión que producen las fugas de
su líquido.
Comprobación de los accesorios
suministrados
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
11
ES
Conexión de los componentes de audio
Preparativos
Conexión de los componentes de audio
A
Cables de conexión de audio (2) (suministrados)
Cuando conecte un cable de conexión de audio, asegúrese de
hacer coincidir las patillas codificadas con color con las tomas
apropiadas: blanca (izquierda) a blanca y roja (derecha) a roja.
B
Cables ópticos (3) (no suministrados)
Cuando conecte un cable óptico, quite los tapones de los
conectores e inserte las clavijas de los cables en línea recta
hasta que encajen produciendo un chasquido.
No doble ni ate los cables ópticos.
C
Cables de conexión digital coaxial (2) (no
suministrados)
Desconecte la alimentación de todos los componentes
antes de hacer cualquier conexión.
No conecte ningún cable de alimentación de CA hasta
haber completado todas las conexiones.
Asegúrese de que las conexiones estén firmemente
hechas para evitar zumbidos y ruidos.
A
CB
D
CONTROL A1
ΙΙ
Cable de alimentación de CA
1) Equipo digital con conector DIGITAL OUT solamente
2) Equipo digital con conectores digitales DIGITAL IN y OUT
Amplificador,
etc.
Reproductor de CD, sintonizador DBS,
etc.
1)
,
amplificador digital, platina
DAT, platina de MD, etc.
2)
A una toma de corriente
de la pared
Cables necesarios
Blanca (L/
izquierda)
Roja (R/
derecha)
Blanca (L/
izquierda)
Roja (R/
derecha)
Consideraciones al hacer las
conexiones
Tomas (conectores) para conectar
componentes de audio
Conecte A
Amplificadores las tomas ANALOG IN/OUT
Reproductores de CD o
sintonizadores DBS
al conector DIGITAL IN
Amplificadores digitales,
platinas DAT, u otra platina de
MD
los conectores DIGITAL IN/
OUT
12
ES
Conexión de los componentes de audio/Ajuste del reloj
Preparativos
Para conectar un componente compatible con
CONTROL A1
ΙΙ
D
Cables con miniclavija monofónica (2P) (2) (no
suministrados)
Para más detalles, consulte “Utilización del sistema de
control CONTROL A1
ΙΙ
” en la página 46.
Para conectar el cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA de la platina a
una toma de corriente de la pared.
Nota
Si utiliza un temporizador, conecte el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente del temporizador.
Cuando encienda la platina de MD y no haya un MD en
ella, se activará automáticamente el modo de
demostración después de unos 10 minutos. Para desactivar
el modo de demostración, pulse un botón cualquiera en la
platina o en el mando a distancia.
z
Para apagar el modo de demostración
Pulse simultáneamente
x
y CLEAR cuando no haya un MD en
la platina.
Aparecerá “Demo Off” en el visualizador.
Para encender otra vez el modo de demostración, realice el
mismo procedimiento descrito arriba.
Aparecerá “Demo On” en el visualizador.
Ajuste del reloj
Después de haber ajustado el reloj interno de la platina de
MD, ésta registrará automáticamente la fecha y la hora de
todas las grabaciones. En los modelos para EE.UU. y
Canadá, la fecha se visualiza en el orden de mes, día y
año, y la hora en un reloj de 12 horas. En el modelo para
Europa, la fecha se visualiza en el orden de día, mes, año,
y la hora en un reloj de 24 horas.
Nota
Los visualizadores de abajo son los de los modelos para EE.UU.
y Canadá.
1
Mientras la platina esté parada, pulse dos veces
MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Clock Set ?”, y luego pulse AMS.
La indicación del mes (o del día) comenzará a
parpadear.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) para
introducir el día actual, y luego pulse AMS.
La indicación del mes (o del día) dejará de parpadear,
y la indicación del día (o del mes) comenzará a
parpadear.
4
Repita el paso 3 para introducir el mes, día, año,
hora y minutos.


Complete!!


Otras conexiones
Modo de demostración
AMSMENU/NO YES
m/M
13
ES
Ajuste del reloj
Preparativos
1
Realice los pasos 1 y 2 de arriba.
2
Pulse repetidamente AMS o
m
/
M
hasta que
comience a parpadear el ajuste que quiera
cambiar.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) para
cambiar el ajuste, y luego pulse AMS.
4
Para completar el ajuste, pulse repetidamente AMS
o
m
/
M
hasta que comience a parpadear la
indicación de los minutos, y luego pulse AMS o
YES.
Podrá visualizar la fecha y la hora actuales en cualquier
momento mientras esté conectada la alimentación.
Pulse DATE PRESENT.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de
la forma siguiente:
Visualización actual
r
Fecha
r
Hora
z
Para estampar la fecha y la hora precisas en las
grabaciones
Reponga la hora una vez a la semana por lo menos.
Nota
Si deja el cable de alimentación de CA desconectado durante
largo tiempo, los ajustes memorizados del reloj desaparecerán y
la próxima vez que enchufe y encienda la platina parpadeará
“Initialize” en el visualizador. En este caso, vuelva a ajustar el
reloj.
Luego podrá comprobar la fecha y la hora en que fue
grabado un tema.
1
Pulse
.
/
>
o los botones numéricos para
localizar el tema que quiera comprobar.
2
Pulse DATE RECORDED.
Si el reloj interno no ha sido ajustado o si el tema ha
sido grabado en otra platina de MD sin la función de
estampa de fecha y hora, aparecerá “No Date”.
Cambio del ajuste(s) del reloj
Visualización de la fecha y la hora
actuales
Visualización de la fecha grabada
Z
Z
14
ES
Grabación en un MD
Grabación en
MDs
Este capítulo explica las distintas
formas de grabar en un MD, así como
el modo de marcar números de temas y
realizar grabación sincronizada con
otros componentes. Consulte también
“Limitaciones del sistema” en la
página 49 antes de grabar.
Grabación en un MD
Si el MD está parcialmente grabado, la grabación
comenzará a partir de los temas grabados.
1
Encienda el amplificador y la fuente de programa, y
seleccione la fuente en el amplificador.
2
Pulse
?/1
para encender la platina.
El indicador STANDBY se apagará.
3
Pulse OPEN/CLOSE
A
para abrir la bandeja de
disco e inserte un MD grabable.
Para cerrar la bandeja de disco, pulse OPEN/
CLOSE
A
otra vez.
4
Ponga INPUT en la posición que corresponda a las
tomas de entrada (conector) conectadas a la fuente
de programa.
5
Si fuera necesario, localice en el MD el punto
desde el que quiera comenzar a grabar.
Si quiere grabar en un MD nuevo o comenzar a grabar
desde el final de la porción grabada, omita este paso y
vaya al paso 6.
Para grabar sobre un tema existente en el MD
desde el principio del mismo
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca el número del tema sobre el que quiera
grabar.
Para grabar sobre un tema del MD desde la mitad
del mismo
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca el número del tema sobre el que quiera
grabar, y luego pulse
N
para comenzar a reproducir.
Pulse
X
en el punto desde el que quiera comenzar a
grabar.
6
Pulse
z
.
La platina cambiará al modo de pausa de grabación.
Cuando la fuente esté conectada
Ponga INPUT
en
al conector DIGITAL IN OPT1 OPT1
al conector DIGITAL IN OPT2 OPT2
a la toma DIGITAL IN COAXIAL COAX
a las tomas ANALOG IN ANALOG
AMS
INPUT
N
OPEN/CLOSE A
Xz
?/1
15
ES
Grabación en un MD
Grabación en MDs
7
Si fuera necesario, ajuste el nivel de grabación.
Para más detalles, consulte “Ajuste del nivel de
grabación” en la página 17.
8
Pulse
N
o
X
.
Comenzará la grabación.
9
Comience a reproducir la fuente de programa.
Operaciones que quizá quiera hacer durante la
grabación
Para cambiar la visualización durante la
grabación
Pulse repetidamente DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) para
cambiar la visualización.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de
la forma siguiente:
Número de tema y tiempo grabado del tema
actual
r
Nivel de la señal de entrada
1)
r
Indicación de frecuencia de muestreo
Durante la entrada de señal analógica aparecerá “FS --
kHz”.
r
Visualización DF (filtro digital)
1) Durante la entrada de señal analógica aparecerá “Analog
In”.
Cuando haga una pausa en la grabación
El número de tema aumentará en uno. Por ejemplo, si
hace una pausa en la grabación mientras esté grabando el
tema 4, cuando reanude la grabación el número de tema
será 5.
Para evitar el borrado accidental del material
grabado
Para proteger la grabación de un MD, deslice la lengüeta
de protección contra la grabación en el sentido de la flecha
(consulte la ilustración de abajo) para abrir la ranura. Para
permitir la grabación, cierre la ranura.
z
Puede reproducir los temas recién grabados
Pulse
N
inmediatamente después de haber parado la grabación.
La platina comenzará a reproducir desde el primer tema del
material recién grabado.
z
Podrá reproducir desde el primer tema del MD
después de la grabación
1
Pulse otra vez
x
después de haber parado la grabación.
2
Pulse
N
.
La platina comenzará a reproducir desde el primer tema del
MD.
Nota
Cuando haya seleccionado la reproducción aleatoria (página 28)
o la reproducción programada (página 28) no podrá grabar sobre
el material existente. En ese momento aparecerá “Impossible” en
el visualizador.
Para Pulse
parar la grabación
x
hacer una pausa en la
grabación
X
reanudar la grabación tras la
pausa
N
o
X
extraer el MD
OPEN/CLOSE
A
después de
parar la grabación
Lengüeta de protección
contra la grabación
Deslícela en el
sentido de la flecha
16
ES
Notas sobre la grabación/Grabación durante largo tiempo
Grabación en MDs
Notas sobre la grabación
Si “Tr” parpadea en el visualizador
durante
la
grabación
La platina de MD está grabando sobre un tema(s)
existente (consulte “Grabación en un MD” en la
página 14). La indicación dejará de parpadear cuando la
platina alcance el final de la porción grabada.
Si “TOC” se enciende en el visualizador
después de hacer la grabación
Ha terminado la grabación pero la tabla de índice (TOC =
Table of Contents) del MD no se ha actualizado para
reflejar los resultados de la grabación. Si desenchufa el
cable de alimentación de CA mientras esté encendida la
indicación se perderá la grabación. La TOC solamente se
actualizará cuando extraiga el MD o apague la platina de
MD.
Si “TOC Writing” parpadea en el visualizador
después de hacer la grabación
La platina está actualizando la tabla de índice (TOC). No
desenchufe el cable de alimentación de CA ni mueva la
platina mientras esté parpadeando la indicación.
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado
convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de
diversas fuentes digitales a la frecuencia de muestreo de
44,1 kHz de la platina de MD. Esto le permite escuchar y
grabar fuentes de 32 y de 48 kHz tales como cintas DAT o
emisiones vía satélite, así como CDs y MDs.
Grabación durante largo
tiempo
Además de la grabación estéreo normal, esta platina tiene
dos modos para grabación de larga duración: LP2 y LP4.
Cuando grabe en el modo estéreo LP2, podrá grabar 2
veces más que con la grabación normal, y en el modo
estéreo LP4, podrá grabar 4 veces más que con la
grabación normal. Además, el tiempo grabable para
grabaciones monofónicas es de aproximadamente el doble
que el tiempo de grabación en estéreo.
Nota
Los MDs grabados en el modo MD LP (estéreo LP2 o LP4) no
pueden reproducirse en una platina que no soporte el modo MD
LP. Además, para los MDs grabados en el modo MD LP, no
podrá realizar la edición S.F.
1
Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación en un MD”
en la página 14.
2
Ponga REC MODE en el modo de grabación en el
que quiera grabar.
3
Realice los pasos 5 a 9 de “Grabación en un MD”
en la página 14.
Puede añadir automáticamente “LP:” al
principio de un título de tema durante una
grabación de larga duración
La platina se ajusta en fábrica para que añada
automáticamente “LP:”. Esta indicación se visualiza
cuando el tema es reproducido en una platina que no
soporta la grabación de larga duración (página 55).
Para activar/desactivar está función, pulse
.
o
>
.
z
Cuando grabe en un MD en el modo estéreo LP2 o
LP4
El indicador MDLP se encenderá cuando pulse
z
en el paso 3 de
arriba.
Acerca de las indicaciones que
aparecen durante/después de la
grabación
Conversión automática de las
frecuencias de muestreo digital durante
la grabación
Para grabar en Ponga REC MODE en
Estéreo STEREO
Monofónico MONO
Estéreo LP2 LP2
Estéreo LP4 LP4
REC MODE
17
ES
Grabación durante largo tiempo/Ajuste del nivel de grabación
Grabación en MDs
Notas
La “LP:” grabada es una impronta de confirmación que se
visualiza para indicar que el tema no puede reproducirse en
una platina que no soporta el modo MD LP. Ésta no se
visualiza en platinas que soportan el modo MD LP.
Si se ajusta “LPstamp On”, “LP:” se grabará como parte del
título del tema, con lo cual se reducirá el número de caracteres
que pueden introducirse en un solo MD. Además, si se copia el
título del tema o si se divide el tema utilizando la función de
división, “LP:” se copiará automáticamente.
Los MDs grabados en el modo MD LP (estéreo LP2 o LP4)
deberán ser reproducidos en una platina que soporte el modo
MD LP. Estos MDs no podrán reproducirse en otras platinas.
Si cambia REC MODE durante la grabación o la pausa de
grabación, se parará la grabación.
Aunque ponga REC MODE en MONO, durante la grabación
la señal escuchada no cambiará a sonido monofónico.
Ajuste del nivel de
grabación
Puede ajustar el nivel de grabación para ambas
grabaciones analógica y digital.
Normalmente no necesitará ajustar el nivel de grabación
digital. El nivel se ajusta principalmente cuando el nivel
de la fuente es bajo.
1
Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación en un MD”
en la página 14.
2
Reproduzca la porción de la fuente de programa
que tenga el nivel de salida de señal más intenso.
3
Pulse repetidamente DISPLAY/CHAR (o DISPLAY)
hasta que aparezca el nivel de la señal de entrada.
4
Mientras escucha el sonido, gire DIGITAL REC
LEVEL (o pulse repetidamente DIGITAL REC
LEVEL/ANALOG OUT LEVEL +/–) para subir el
nivel de grabación a su nivel más alto sin que se
enciendan los dos indicadores del extremo
derecho en los medidores de nivel de pico.
5
Pare la reproducción de la fuente de programa.
6
Para comenzar a grabar, continúe a partir del paso
8 de “Grabación en un MD” en la página 14.
Ajuste del nivel de grabación digital
DIGITAL REC LEVELDISPLAY/CHAR
ANALOG REC LEVEL L/R
Evite que se enciendan estos indicadores
18
ES
Ajuste del nivel de grabación/Consejos para la grabación
Grabación en MDs
z
Puede utilizar la función de retención de picos
La función congela los medidores de nivel de pico en el nivel
más alto alcanzado por la señal de entrada.
1
Mientras la platina esté parada o reproduciendo, pulse dos
veces MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta que
aparezca “P.Hold Off” (ajuste de fábrica), y luego pulse AMS
o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) para seleccionar
“P.Hold On”, y luego pulse AMS o YES.
4
Pulse MENU/NO.
Para desactivar la función de retención de picos, seleccione
“P.Hold Off” en el paso 3 de arriba.
z
Puede utilizar el mando a distancia para activar o
desactivar la función de retención de picos
Pulse P.HOLD para visualizar “P.Hold On” o “P.Hold Off”.
Nota
El volumen solamente se podrá aumentar hasta 18,0 dB. Por lo
tanto, si el nivel de salida del componente conectado es bajo, tal
vez no sea posible ajustar el nivel de grabación al máximo.
1
Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación en un MD”
en la página 14.
2
Reproduzca la porción de la fuente de programa
que tenga el nivel de salida de señal más intenso.
3
Mientras escucha el sonido, gire ANALOG REC
LEVEL L/R para ajustar el nivel de grabación.
4
Pare la reproducción de la fuente de programa.
5
Para comenzar a grabar, continúe a partir del paso
8 de “Grabación en un MD” en la página 14.
Consejos para la
grabación
Pulse repetidamente TIME.
Puede escuchar la señal de entrada seleccionada incluso
cuando no la esté grabando.
1
Pulse OPEN/CLOSE
A
para extraer el MD.
2
Ponga INPUT en la posición que corresponda a las
tomas (conector) por las que esté entrando la señal
que quiera escuchar.
3
Pulse
z
.
Cuando INPUT esté puesto en ANALOG
La entrada de señal analógica procedente de las tomas
ANALOG IN sale al conector DIGITAL OUT después
de la conversión analógica/digital, y luego a las tomas
ANALOG OUT y a la toma PHONES después de la
conversión digital/analógica. Durante este tiempo
aparecerá “AD – DA” en el visualizador.
Ajuste del nivel de grabación analógica
Z
Comprobación del tiempo grabable
restante en el MD
Mientras la
platina esté
Aparecerá la siguiente
información
parada
Número total de temas y tiempo
grabado total
y
número total de temas
y tiempo grabable restante en el MD
1)
1) No se muestra para discos pregrabados.
grabando
Número de tema y tiempo grabado del
tema actual
y
número de tema y
tiempo grabable restante
2)
en el MD
2) El tiempo mostrado en el visualizador varía dependiendo del
ajuste de REC MODE.
Escucha de la señal de entrada
(Monitor de entrada)
AMSTIME
INPUT
zOPEN/CLOSE A
MENU/NO YES
19
ES
Consejos para la grabación
Grabación en MDs
Cuando INPUT esté puesto en OPT1, OPT2 o COAX
La entrada de señal digital procedente del conector
DIGITAL IN sale al conector DIGITAL OUT después
de pasar a través del convertidor de frecuencia de
muestreo, y luego a las tomas ANALOG OUT y a la
toma PHONES después de la conversión digital/
analógica. Durante este tiempo aparecerá “ – DA” en
el visualizador.
Para parar el monitor de entrada
Pulse
x
.
Se puede preparar la platina para que borre
automáticamente cualquier porción en blanco producida
cuando se interrumpe la señal de entrada durante la
grabación. La función que se active (Separación
inteligente o Corte automático) dependerá de la longitud
de la interrupción, como se describe a continuación.
Separación inteligente
Si la señal se interrumpe durante menos de 30 segundos,
la separación inteligente reemplazará la porción en blanco
con un espacio en blanco de unos tres segundos, y luego
continuará grabando. Durante este tiempo aparecerá
“Smart Space” en el visualizador.
Corte automático
Si la señal se interrumpe durante unos 30 segundos, el
corte automático reemplazará la porción en blanco con un
espacio en blanco de unos tres segundos, y luego hará una
pausa en la grabación. Durante este tiempo aparecerá
“Auto Cut” en el visualizador.
Realice el procedimiento de abajo para activar o
desactivar la separación inteligente y el corte automático.
1
Mientras la platina esté parada, pulse dos veces
MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “S.Space On”, y luego pulse AMS o
YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) para
seleccionar el ajuste, y luego pulse AMS o YES.
4
Pulse MENU/NO.
Notas
Si empieza a grabar sin entrada de señal, la separación
inteligente y el corte automático no se activarán sea cual sea el
ajuste.
La separación inteligente no afectará al orden de los números
de los temas que se estén grabando, aunque se produzcan
espacios en blanco en medio de un tema.
El corte automático se activará y desactivará automáticamente
junto con la separación inteligente.
Si apaga la platina o desenchufa el cable de alimentación de
CA, la platina almacenará el último ajuste (“S.Space On” o
“S.Space Off”) y lo invocará la próxima vez que vuelva a
encender la platina.
Si la platina continúa en pausa de grabación durante 10
minutos después de activar el corte automático, la grabación se
parará automáticamente.
Borrado de porciones en blanco
automáticamente (Separación
inteligente/Corte automático)
Para Seleccione
activar la separación
inteligente y el corte
automático
S.Space On (ajuste de
fábrica)
desactivar la separación
inteligente y el corte
automático
S.Space Off
20
ES
Marcación de números de temas durante la grabación
Grabación en MDs
Marcación de números de
temas durante la
grabación
(Marcación de temas)
Puede marcar los números de temas manual o
automáticamente durante la grabación. Si marca los
números de temas en puntos específicos, podrá
localizarlos rápidamente más tarde o editar fácilmente el
MD.
Pulse
z
durante la grabación en el punto donde quiera
añadir un número de tema.
Cuando grabe de un reproductor de CD o de una platina
de MD conectado a un conector DIGITAL IN, la platina
marcará los números de temas en la misma secuencia que
en la fuente. Cuando grabe de otras fuentes conectadas al
conector DIGITAL IN o de una fuente conectada a las
tomas ANALOG IN, realice el procedimiento de abajo
para marcar automáticamente números de temas. Sin
embargo, si la fuente a grabar contiene ruido (por
ejemplo, cintas o programas de la radio), no podrá marcar
automáticamente números de temas.
1
Mientras la platina esté parada, pulse dos veces
MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “T.Mark Lsyn”, y luego pulse AMS o
YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) para
seleccionar el ajuste, y luego pulse AMS o YES.
4
Pulse MENU/NO.
Cuando ponga la marcación automática de temas en
activado, se encenderá “L.SYNC”.
La platina marcará un número de tema siempre que el
nivel de señal de entrada caiga por debajo de –50 dB
(el nivel de activación para la marcación automática de
temas) o más abajo durante 1,5 segundos.
Para cambiar el nivel de activación para la
marcación automática de temas
Realice el procedimiento de abajo para cambiar el nivel de
señal que activa la marcación automática de temas.
1
Mientras la platina esté parada, pulse dos veces
MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “LS(T)”, y luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) para
seleccionar el nivel, y luego pulse AMS o YES.
Puede ajustar nivel en cualquier valor entre –72 dB y
0 dB, en incrementos de 2 dB.
4
Pulse MENU/NO.
z
Información adicional sobre la marcación automática
de temas
Cuando grabe de un reproductor de CD o de una platina de
MD conectado al conector DIGITAL IN, en los siguientes
casos podrá grabar todo el material como un solo tema:
Cuando grabe consecutivamente el mismo tema dos o más
veces utilizando la reproducción repetida de un solo tema.
Cuando grabe consecutivamente dos o más temas con el
mismo número de tema pero de diferentes CDs o MDs.
Cuando grabe temas de ciertos reproductores de CD o de
múltiples discos.
Durante la grabación, para los temas de menos de 4 segundos
de duración (en el modo estéreo, modo monofónico, y modo
estéreo LP2) o de 8 segundos de duración (en el modo estéreo
LP4), podrá no marcarse el número de tema.
Cuando grabe de un componente conectado a las tomas
ANALOG IN con “T.Mark Off” seleccionado o cuando grabe
de una platina DAT o de un sintonizador DBS conectado al
conector DIGITAL IN, podrá grabar todo el material como un
solo tema.
Cuando grabe de una platina DAT o de un sintonizador DBS
conectado al conector DIGITAL IN, la platina marcará un
número de tema siempre que cambie la frecuencia de muestreo
de la señal de entrada, sea cual sea el ajuste del parámetro de
marcación de tema (“T.Mark Lsyn” o “T.Mark Off”).
z
Puede marcar números de temas incluso después de
finalizar la grabación
Consulte la “División de temas” en la página 34.
Nota
Si apaga la platina o desenchufa el cable de alimentación de CA,
la platina almacenará los últimos ajustes (“T.Mark Lsyn” o
“T.Mark Off” y el nivel de activación) y los invocará la próxima
vez que encienda la platina.
Marcación manual de números de temas
(Marcación manual de temas)
Marcación automática de números de
temas (Marcación automática de temas)
Para Seleccione
activar la marcación
automática de temas
T.Mark Lsyn (ajuste de
fábrica)
desactivar la marcación
automática de temas
T.Mark Off
AMS
z
MENU/NO YES
21
ES
Inicio de la grabación con seis segundos de datos de audio prealmacenados/Grabación sincronizada con el componente de audio de
su elección
Grabación en MDs
Inicio de la grabación con
seis segundos de datos de
audio prealmacenados
(Grabación preventiva)
Siempre que esté en pausa de grabación, la platina
almacenará constantemente en la memoria intermedia seis
segundos de los datos de audio más recientes. Cuando
pulse AMS (o T.REC), la grabación comenzará entonces
con los datos de la memoria intermedia. De esta forma la
grabación preventiva le permite evitar la pérdida del
principio de un material grabado de una emisión de FM o
vía satélite.
1
Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación en un MD”
en la página 14.
La platina cambiará al modo de pausa de grabación.
2
Comience a reproducir la fuente de programa.
3
Pulse AMS (o T.REC) en el punto donde quiera
comenzar la grabación.
La grabación comenzará con los seis segundos de
datos prealmacenados en la memoria intermedia, y
luego continuará grabando vía la memoria intermedia.
Para parar la grabación preventiva
Pulse
x
.
Nota
El almacenamiento de datos en la memoria intermedia
comenzará en el momento en que la platina cambie a pausa de
grabación. Así, si comienza a grabar antes de menos de seis
segundos después de haber cambiado a pausa de grabación, de la
memoria intermedia se grabarán menos de seis segundos de
datos. Lo mismo ocurrirá si la fuente de programa lleva
reproduciéndose menos de seis segundos en el momento de
comenzar a grabar.
Grabación sincronizada
con el componente de
audio de su elección
(Grabación sincronizada musical)
La grabación sincronizada musical le permite sincronizar
automáticamente la grabación en la platina de MD con la
reproducción de la fuente de programa seleccionada. Sin
embargo, la función de marcación de temas diferirá de
acuerdo con la fuente de programa. Para más detalles,
consulte “Marcación de números de temas durante la
grabación” en la página 20.
1
Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación en un MD”
en la página 14.
2
Pulse MUSIC SYNC.
La platina cambiará al modo de pausa de grabación.
3
Comience a reproducir la fuente de programa.
La grabación comenzará automáticamente.
Para parar la grabación sincronizada musical
Pulse
x
.
Nota
Durante la grabación sincronizada musical, la separación
inteligente y el corte automático se activarán sea cual sea su
ajuste (“S.Space On” o “S.Space Off”).
AMS
Z
>.X
H
X
` / 1
Z
x
z
.
>
m
M
MUSIC SYNC
22
ES
Grabación sincronizada con un reproductor de CD Sony
Grabación en MDs
Grabación sincronizada
con un reproductor de
CD Sony
(Grabación
sincronizada de CD)
Cuando la platina esté conectada a un reproductor de CD
o sistema de componentes de alta fidelidad Sony, podrá
copiar fácilmente el contenido de CDs en un MD
utilizando el mando a distancia de la platina. Como el
mismo mando a distancia funciona con la platina de MD y
el reproductor de CD o sección del reproductor de CD del
sistema de componentes, asegúrese de colocar la platina
de MD y el reproductor de CD lo más cerca posible el uno
del otro.
1
Encienda el amplificador y el reproductor de CD, y
seleccione CD en el amplificador.
2
Realice los pasos 2 a 5 de “Grabación en un MD”
en la página 14.
3
Inserte un CD en el reproductor de CD y seleccione
el modo de reproducción (reproducción aleatoria,
reproducción programada, etc.) en el reproductor
de CD.
4
Pulse CD-SYNC STANDBY.
El reproductor de CD cambiará a espera para
reproducción y la platina de MD cambiará a espera
para grabación.
5
Pulse CD-SYNC START.
La platina comenzará a grabar y el reproductor de CD
comenzará a reproducir.
El número de tema y el tiempo de grabación
transcurrido del tema aparecerán en el visualizador.
Si el reproductor de CD no inicia la
reproducción
Algunos reproductores de CD tal vez no respondan
cuando pulse CD-SYNC START. Pulse
X
en el mando a
distancia del reproductor de CD en su lugar para
comenzar la reproducción en el reproductor de CD.
Operaciones que quizá quiera hacer durante la
grabación sincronizada de CD
z
Puede utilizar el mando a distancia del reproductor de
CD durante la grabación sincronizada de CD
z
Durante la grabación sincronizada de CD, los
números de tema se marcarán de las formas siguientes:
Cuando el reproductor de CD esté conectado al conector
DIGITAL IN, los números de temas se marcarán
automáticamente según vayan apareciendo en el CD.
Cuando el reproductor de CD esté conectado a las tomas
ANALOG IN, si se ha seleccionado “T.Mark Lsyn” los
números de temas se marcarán automáticamente (página 20).
Cuando reanude la grabación después de una pausa de
grabación, se marcará automáticamente un nuevo número de
tema, sea cual sea el ajuste del parámetro (“T.Mark Lsyn” o
“T.Mark Off”).
z
Puede cambiar los CDs durante la grabación
sincronizada de CD
1
Pulse
x
en el mando a distancia del reproductor de CD.
2
Cambie el CD.
3
Pulse
H
en el mando a distancia del reproductor de CD.
Se reanudará la grabación.
z
También puede realizar la grabación sincronizada con
un reproductor de CD de vídeo Sony
Programando el mando a distancia de la platina de MD, podrá
utilizar el procedimiento de arriba para realizar la grabación
sincronizada con un reproductor de CD de vídeo Sony.
Pulse el botón numérico 2 mientras mantiene pulsado
?/1
en el
mando a distancia de la platina de MD. Ahora podrá utilizar la
platina de MD y el reproductor de CD de vídeo con el mando a
distancia. Para controlar el reproductor de CD otra vez, pulse el
botón numérico 1 mientras mantiene pulsado
?/1
en el mando a
distancia de la platina de MD.
Z
CD-SYNC STANDBY
CD PLAYER ./>
CD-SYNC START
CD-SYNC STOP
CD PLAYER
X
TIME
>.X
H
X
` / 1
Z
x
z
.
>
m
M
Para Pulse
parar la grabación CD-SYNC STOP
hacer una pausa en la
grabación
CD-SYNC STANDBY o CD
PLAYER
X
localizar el siguiente tema a
grabar durante la pausa de
grabación
CD PLAYER
.
/
>
reanudar la grabación tras la
pausa
CD-SYNC START o CD
PLAYER
X
comprobar el tiempo grabable
restante en el MD
TIME (página 18)
Pulse
Para cambiar la
platina a
Y cambiar el
reproductor de CD a
H
grabación reproducción
x
pausa de grabación parada
X
pausa de grabación pausa
23
ES
Grabación sincronizada con un reproductor de CD Sony
Grabación en MDs
z
Durante la grabación sincronizada de CD, la platina
copiará el texto informativo del CD (texto del CD y
anotaciones del disco) exactamente igual en el MD
(Función de copiado de la anotación del disco)
La función de copiado de la anotación del disco funcionará
cuando haga una grabación sincronizada de CD desde un
reproductor de CD Sony conectado a la platina de MD con un
cable de control A1
ΙΙ
(no suministrado).
Notas
Cuando realice la grabación sincronizada de CD con un
reproductor de CD que tenga selector de modo, asegúrese de
poner el selector en CD1.
Cuando grabe temas de ciertos reproductores de CD o de
múltiples discos, podrá grabar todo el material como un solo
tema.
La función de copiado de la anotación del disco podrá no
funcionar con temas de CD extremadamente cortos.
El texto informativo podrá no copiarse con algunos CDs.
1
Realice los pasos 1 a 3 de “Grabación sincronizada
con un reproductor de CD Sony” en la página 22.
2
Ponga el reproductor de CD en el modo de pausa
de reproducción.
3
Pulse
z
en la platina.
La platina de MD cambiará a pausa de grabación.
4
Pulse
N
o
X
en la platina.
La platina comenzará a grabar y el reproductor de CD
comenzará a reproducir. Cuando termine la
reproducción, se parará la grabación.
Para hacer una grabación sincronizada
de CD desde un reproductor de CD Sony
conectado con un cable de control A1
ΙΙ
24
ES
Reproducción de un MD
Reproducción
de MDs
Este capítulo explica las diferentes
formas de reproducir MDs.
Reproducción de un MD
1
Encienda el amplificador y seleccione MD en el
amplificador.
2
Pulse
?/1
para encender la platina.
El indicador STANDBY se apagará.
3
Pulse OPEN/CLOSE
A
para abrir la bandeja de
disco e inserte un MD.
Para cerrar la bandeja de disco, pulse OPEN/
CLOSE
A
otra vez.
4
Si fuera necesario, gire AMS (o pulse
repetidamente
>
) para localizar el tema desde el
que quiera comenzar a reproducir.
Si quiere comenzar la reproducción desde el primer
tema, omita este paso y vaya al paso 5.
5
Pulse
N
.
La platina comenzará a reproducir.
6
Ajuste el volumen en el amplificador.
Operaciones que quizá quiera hacer durante la
reproducción
z
Cuando reproduzca un MD grabado en el modo
estéreo LP2 o LP4
El indicador MDLP se encenderá cuando pulse
N
en el paso 5
de arriba.
z
Para utilizar unos auriculares
Conéctelos a la toma PHONES. Gire PHONE LEVEL (o pulse
repetidamente DIGITAL REC LEVEL/ANALOG OUT
LEVEL +/–) para ajustar el volumen.
Para Pulse o gire
parar la reproducción
x
hacer una pausa en la
reproducción
X
reanudar la reproducción tras
la pausa
N
o
X
localizar un tema posterior
AMS hacia la derecha (o pulse
repetidamente
>
)
localizar el principio del tema
actual o de un tema anterior
AMS hacia la izquierda (o
pulse repetidamente
.
)
extraer el MD
OPEN/CLOSE
A
después de
parar la reproducción
AMS
N
?/1
OPEN/CLOSE A
25
ES
Reproducción de un MD/Reproducción de un tema específico
Reproducción de MDs
z
Puede ajustar el nivel de la señal de salida analógica a
las tomas ANALOG OUT y a la toma PHONES
1
Mientras la platina esté reproduciendo, pulse repetidamente
DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) hasta que aparezca el ajuste
de salida de línea en el visualizador.
2
Pulse repetidamente DIGITAL REC LEVEL/ANALOG OUT
LEVEL +/– en el mando a distancia para ajustar el nivel de la
señal de salida (de –20,0 a 0,0 dB).
Nota
Cuando extraiga el MD o apague la platina, el nivel de salida se
repondrá al ajuste de fábrica (0,0 dB).
Para cambiar la visualización durante la
reproducción
Pulse repetidamente DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) para
cambiar la visualización.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de
la forma siguiente:
Número de tema y tiempo transcurrido del tema
actual
r
El contenido de un programa (solamente
cuando se encienda “PGM”)
r
Título de disco y título de tema
r
Nivel de la señal de salida
r
Visualización del tono
r
Visualización DF (filtro digital)
z
Puede comprobar el tiempo restante
Pulse TIME durante la reproducción. Cada vez que pulse el
botón, la visualización cambiará de la forma siguiente:
Número de tema y tiempo transcurrido del tema
actual
r
El número de tema y el tiempo restante del tema
actual
r
Tiempo restante de todos los temas grabados
z
Puede comprobar el título del tema durante la
reproducción (solamente cuando el tema haya sido
titulado)
Z
Pulse SCROLL.
El título del tema aparecerá y se desplazará. Mientras esté
desplazándose el título del tema, pulse otra vez el botón para
hacer una pausa en el desplazamiento, y otra vez para continuar
el desplazamiento.
Reproducción de un tema
específico
Mientras la platina esté reproduciendo o parada, utilice el
procedimiento de abajo para reproducir rápidamente
cualquier tema.
1) Sensor automático de música
z
Puede localizar rápidamente el último tema del MD
Mientras la platina esté parada, gire AMS hacia la izquierda (o
pulse una vez
.
).
z
Si localiza un tema mientras la platina está parada o
en pausa
La platina continuará parada o en pausa en el principio del tema
localizado.
Localización de un tema con AMS
1)
Para ir a Haga lo siguiente:
el tema siguiente o posterior
durante la reproducción
Gire AMS hacia la derecha (o
pulse repetidamente
>
).
un tema anterior durante la
reproducción
Gire AMS hacia la izquierda
(o pulse repetidamente
.
).
el principio del tema actual
durante la reproducción
Gire AMS hacia la izquierda
(o pulse una vez
.
).
un tema específico mientras la
platina esté parada
Gire AMS (o pulse
repetidamente
.
/
>
)
hasta que el número de tema al
que quiera ir parpadee en el
visualizador, y luego pulse
AMS o
N
.
un tema específico explorando
cada tema durante seis a
veinte segundos (Exploración
musical) Z
Pulse M.SCAN antes de
comenzar a reproducir.
Cuando encuentre el tema que
quiera, pulse
H
para
comenzar a reproducir.
AMS
N
>.X
H
X
` / 1
Z
x
z
.
>
m
M
./>
>25
M.SCAN
Botones numéricos
26
ES
Reproducción de un tema específico/Localización de un punto particular en un tema
Reproducción de MDs
z
Puede alargar el tiempo de reproducción durante la
exploración musical
1
Mientras la platina esté parada, pulse dos veces MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta que
aparezca “M.Scan”, y luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) para seleccionar
el tiempo de reproducción dentro de un margen de seis a
veinte segundos (en pasos de un segundo), y luego pulse AMS
o YES.
4
Pulse MENU/NO.
Pulse el botón(es) numérico para introducir el número
de tema del tema que quiera reproducir.
Para introducir un número de tema superior a
25
1
Pulse >25.
2
Introduzca los dígitos correspondientes.
Para introducir 0, pulse 10 en su lugar.
Ejemplos:
Para reproducir el tema número 30, pulse >25, y
luego 3 y 10.
Para introducir el tema número 108, pulse dos veces
>25, y luego 1, 10 y 8.
z
Si introduce un número de tema mientras la platina
está en pausa
La platina continuará en pausa en el principio del tema.
Localización de un punto
particular en un tema
Puede localizar un punto en particular en un tema durante
la reproducción o pausa de reproducción.
Durante la reproducción, mantenga pulsado
m
/
M
hasta que alcance el punto que quiera.
Escuchará una reproducción intermitente a medida que el
disco avanza o retrocede. Cuando alcance el punto que
quiera, suelte el botón.
Notas
Si el MD llega al final mientras esté pulsando
M
, la platina
se parará.
Los temas que solamente tengan unos segundos de duración
quizá resulten demasiado cortos para escucharlos. Para tales
temas, reproduzca el MD a velocidad normal.
Durante la pausa de reproducción, mantenga pulsado
m
/
M
hasta que llegue al punto que quiera.
Cuando alcance el punto que quiera, suelte el botón. Para
empezar a reproducir, pulse
N
o
X
. Durante este tiempo
no saldrá sonido.
z
Si aparece “– Over –” en el visualizador
El MD ha alcanzado el final mientras estaba pulsando
M
. Gire
AMS hacia la izquierda (o pulse
.
) o pulse
m
para
retroceder.
Reproducción de un tema introduciendo
el número de tema
Z
Localización de un punto mientras
escucha el sonido
Localización de un punto observando la
indicación de tiempo
m/M
27
ES
Reproducción repetida de temas
Reproducción de MDs
Reproducción repetida de
temas
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todo el MD repetidamente. Esta función
puede realizarse con la reproducción aleatoria para repetir
todos los temas en orden aleatorio (página 28), o con la
reproducción programada para repetir todos los temas del
programa que haya creado (página 28). También puede
repetir un tema específico o una porción de un tema.
Nota
Si apaga la platina o si desenchufa el cable de alimentación de
CA, la platina almacenará el último ajuste de la reproducción
repetida (“Repeat All” o “Repeat 1”) y lo invocará la próxima
vez que encienda la platina.
Pulse repetidamente REPEAT hasta que aparezca
“Repeat All” en el visualizador.
Cuando reproduzca un MD, la platina repetirá los temas
de la forma siguiente:
Para parar la reproducción de repetición
completa
Pulse
x
.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse repetidamente REPEAT hasta que aparezca “Repeat
Off” en el visualizador.
Mientras esté reproduciéndose el tema que quiera
repetir, pulse repetidamente REPEAT hasta que
aparezca “Repeat 1” en el visualizador.
Comenzará la reproducción repetida de un tema.
Para parar la reproducción repetida de un tema
Pulse
x
.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse repetidamente REPEAT hasta que aparezca “Repeat
Off” en el visualizador.
Puede especificar una porción de un tema para
reproducirla repetidamente. Tenga en cuenta que la
porción que especifique deberá encontrarse dentro de los
límites de un solo tema.
1
Mientras la platina esté reproduciendo, pulse
A
y
B en el punto de inicio (punto A) de la porción
a reproducir repetidamente.
Se encenderá “REPA-” y “B” parpadeará en el
visualizador.
2
Continúe reproduciendo el tema o pulse
M
para
localizar el punto de finalización (punto B), y luego
pulse A
y
B.
Se encenderá “REPA-B” y comenzará la
reproducción repetida de A-B.
Para parar la reproducción repetida de A-B y
reanudar la reproducción normal
Pulse REPEAT o CLEAR.
z
Puede fijar nuevos puntos de inicio y finalización
durante la reproducción repetida de A-B
Puede cambiar el punto de finalización actual por otro nuevo de
inicio, luego especifique un nuevo punto de finalización para
repetir una porción justo a partir de la porción actual.
1
Durante la reproducción repetida de A-B, pulse A
y
B.
El punto de finalización actual se cambiará por el nuevo punto
de inicio (punto A).
Se encenderá “REPA-” y “B” parpadeará en el visualizador.
2
Localice el nuevo punto de finalización (punto B) y pulse
A
y
B.
Se encenderá “REPA-B” y la platina comenzará a repetir la
nueva porción recién especificada.
Repetición de todos los temas de un MD
(Reproducción de repetición completa)
Cuando el modo de
reproducción es
La platina repite
reproducción normal
(página 24)
todos los temas en secuencia
reproducción aleatoria
(página 28)
todos los temas en orden
aleatorio
reproducción programada
(página 28)
todos los temas del programa
en secuencia
M
>.X
H
X
` / 1
Z
x
z.>
m
AyB
REPEAT
REPEAT
M
Repetición del tema actual
(Reproducción repetida de un tema)
Repetición de una porción específica de
un tema (Reproducción repetida de A-B)
Z
28
ES
Reproducción de temas en orden arbitrario/Creación de su propio programa
Reproducción de MDs
Reproducción de temas en
orden arbitrario
(Reproducción
aleatoria)
Cuando seleccione la reproducción aleatoria, la platina
reproducirá todos los temas del MD en orden arbitrario.
1
Mientras la platina esté parada, pulse
repetidamente PLAY MODE (o una vez SHUFFLE)
hasta que se encienda “SHUF” en el visualizador.
2
Pulse
N
.
Comenzará la reproducción aleatoria.
;
aparecerá mientras la platina esté ordenando los
temas.
Para reanudar la reproducción normal
Mientras la platina esté parada, pulse repetidamente
PLAY MODE (o una vez CONTINUE) hasta que se
apague “SHUF”.
z
Puede localizar temas durante la reproducción
aleatoria
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
).
Para localizar el siguiente tema o uno posterior a reproducir,
gire AMS hacia la derecha (o pulse repetidamente
>
).
Para localizar el principio del tema actual, gire AMS hacia la
izquierda (o pulse
.
). Tenga en cuenta que no podrá
localizar y reproducir temas que ya hayan sido reproducidos
una vez.
Creación de su propio
programa
(Reproducción
programada)
Puede escoger los temas que le gusten y especificar el
orden de reproducción en un programa que podrá contener
hasta 25 temas.
1
Mientras la platina esté parada, pulse dos veces
MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Program ?”, luego pulse AMS o
YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca el número de tema que quiera añadir
al programa, y luego pulse AMS o
M
(o utilice el
botón(es) numérico para introducir el tema
directamente).
Si ha introducido un número de tema equivocado
Pulse repetidamente
m
/
M
hasta que parpadee el
número equivocado, y luego realice otra vez el paso 3
de arriba o pulse CLEAR para borrar el número de
tema. Si “0” parpadea, pulse
m
de forma que
parpadee el último número de tema, y luego
introduzca un número correcto.
N
PLAY MODE
Programación de los temas
AMSMENU/NO
CLEAR
YES
m/MN
PLAY MODE
DISPLAY/CHAR
DISPLAY
PROGRAM
>25
./>
>.X
H
X
` / 1
Z
x
z
.
>
m
M
Botones numéricos
29
ES
Creación de su propio programa
Reproducción de MDs
Para introducir un número superior a 25
Utilice >25. Para más detalles, consulte página 26.
4
Repita el paso 3 para introducir otros temas.
El tema introducido se añadirá en la ubicación donde
parpadee “0”.
Cada vez que introduzca un tema, aparecerá en el
visualizador el tiempo total del programa.
5
Pulse YES.
Aparecerá “Complete!!” y la programación se habrá
completado.
6
Pulse repetidamente PLAY MODE (o una vez
PROGRAM) hasta que se encienda “PGM” en el
visualizador.
7
Pulse
N
.
Comenzará la reproducción programada.
Para parar la reproducción programada
Pulse
x
.
Para reanudar la reproducción normal
Mientras la platina esté parada, pulse repetidamente
PLAY MODE (o una vez CONTINUE) hasta que se
apague “PGM”.
z
El programa se conservará incluso después de
finalizar o parar la reproducción programada
Pulse
N
para reproducir otra vez el programa.
Notas
Si expulsa el MD, se perderá el programa.
Cuando el tiempo de reproducción total exceda 999 minutos,
el visualizador mostrará “- - - . - -”.
Cuando intente programar el tema 26° aparecerá
“ProgramFull”.
Mientras la platina esté parada y “PGM” encendido,
pulse repetidamente DISPLAY/CHAR (o DISPLAY).
En el visualizador aparecerán los primeros temas del
programa. Para ver el resto del programa, gire AMS (o
pulse repetidamente
>
).
Mientras la platina esté parada y “PGM” encendido,
realice los pasos 1 y 2 de “Programación de los temas” en
la página 28, y a continuación uno de los procedimientos
de abajo:
Para comprobar el orden del programa
Para cambiar el contenido del programa
Para Haga lo siguiente:
borrar un tema
Pulse repetidamente
m
/
M
hasta que parpadee el número
del tema no deseado, y luego
pulse CLEAR.
Z
borrar todos los temas
Mantenga pulsado CLEAR
hasta que desaparezcan todos
los números de temas.
añadir un tema al principio del
programa
Pulse repetidamente
m
hasta
que parpadee “0” por delante
del primer número de tema, y
luego realice los pasos 3 a 5 de
“Programación de los temas”
en la página 28.
añadir un tema en la mitad del
programa
Pulse repetidamente
m
/
M
hasta que parpadee el número
del tema que vaya a preceder
al nuevo tema. Pulse AMS
para visualizar “0”
parpadeando, y luego realice
los pasos 3 a 5 de
“Programación de los temas”
en la página 28.
añadir un tema al final del
programa
Pulse repetidamente
M
hasta
que parpadee “0” por detrás
del último número de tema, y
luego realice los pasos 3 a 5 de
“Programación de los temas”
en la página 28.
sustituir un tema
Pulse repetidamente
m
/
M
hasta que parpadee el número
del tema a cambiar, y luego
realice los pasos 3 a 5 de
“Programación de los temas”
en la página 28.
Para Haga lo siguiente:
30
ES
Consejos para grabar de MDs en cintas
Reproducción de MDs
Consejos para grabar de
MDs en cintas
Se puede preparar la platina de MD para que inserte
automáticamente un espacio en blanco de tres segundos
entre temas durante la reproducción. Esta función le será
útil cuando esté grabando de un MD en una cinta
analógica. Los tres segundos en blanco le permitirán
utilizar posteriormente la función Multi-AMS para
localizar el principio de temas en la cinta.
1
Mientras la platina esté parada, pulse dos veces
MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Auto Off”, y luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) para
seleccionar el ajuste, y luego pulse AMS o YES.
4
Pulse MENU/NO.
z
Puede utilizar el mando a distancia para activar o
desactivar la separación automática
Mientras la platina esté parada, pulse repetidamente A.SPACE
hasta que aparezca “Auto Space” o “Auto Off” en el
visualizador.
z
Cuando active la separación automática
“Auto Space” aparece cuando la platina está insertando un
espacio en blanco entre temas.
Notas
Si selecciona “Auto Space” y graba una selección que
contenga múltiples números de temas (por ejemplo, un popurrí
o sinfonía), se crearán espacios en blanco en la cinta entre las
diferentes secciones.
Si apaga la platina o desenchufa el cable de alimentación de
CA, la platina almacenará el último ajuste (“Auto Space” o
“Auto Off”) y lo invocará la próxima vez que vuelva a
encender la platina.
Puede preparar la platina de MD para que haga una pausa
después de cada tema para darle tiempo a localizar el
siguiente tema a grabar.
1
Mientras la platina esté parada, pulse dos veces
MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Auto Off”, y luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) para
seleccionar el ajuste, y luego pulse AMS o YES.
4
Pulse MENU/NO.
Para reanudar la reproducción después de la
pausa
Pulse
N
.
z
Puede utilizar el mando a distancia para activar o
desactivar la pausa automática
Mientras la platina esté parada, pulse repetidamente A.SPACE
hasta que aparezca “Auto Pause” o “Auto Off” en el
visualizador.
z
Cuando active la pausa automática
“Auto Pause” aparecerá durante la pausa y desaparecerá cuando
la platina reanude la reproducción.
Nota
Si apaga la platina o desenchufa el cable de alimentación de CA,
la platina almacenará el último ajuste (“Auto Pause” o “Auto
Off”) y lo invocará la próxima vez que vuelva a encender la
platina.
Inserción de espacios en blanco entre
temas durante la reproducción
(Separación automática)
Para Seleccione
activar la separación
automática
Auto Space
desactivar la separación
automática
Auto Off (ajuste de fábrica)
AMSMENU/NO YES
Z
Pausa después de cada tema (Pausa
automática)
Para Seleccione
activar la pausa automática Auto Pause
desactivar la pausa
automática
Auto Off (ajuste de fábrica)
Z
31
ES
Antes de comenzar a editar
Edición de MDs grabados
Edición de
MDs
grabados
Este capítulo explica el modo de editar
temas que hayan sido grabados en un
MD.
Antes de comenzar a
editar
Los botones y control de abajo se utilizan para borrar,
dividir, mover, o combinar temas en el MD.
Nota
La operación de estos botones y control es diferente cuando se
titula un tema o MD. Para más detalles, consulte “Titulación de
un tema o MD” en la página 36.
Botón MENU/NO:
Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, o en pausa, púlselo para editar temas.
Mientras esté editando, púlselo para cancelar la edición.
Control AMS:
Gírelo para seleccionar una operación de
edición o número de tema, y luego púlselo para introducir
su selección. También podrá utilizar el control para
especificar puntos en un tema para borrar o dividir un
tema.
Botón YES:
Pulse este botón en lugar del control AMS
para introducir una selección.
Botones
m
/
M
:
Púlselos para especificar la unidad
(minutos, segundos, o cuadros) en la que avanzará el MD
cuando gire el control AMS. También podrá utilizar estos
botones para localizar el punto final de una porción a
borrar.
Para más detalles sobre la función de cada botón y control,
consulte las secciones siguientes sobre las operaciones de
edición.
Si aparece “Protected” durante la edición
La ranura de protección contra grabación está abierta.
Para editar el MD, deslice la lengüeta para tapar la ranura.
Para más detalles, consulte “Para evitar el borrado
accidental del material grabado” en la página 15.
Descripción breve de los botones y
control utilizados para editar MDs
Acerca de la indicación que aparece
durante la edición
AMSMENU/NO YES
m/M
32
ES
Antes de comenzar a editar/Borrado de temas
Edición de MDs grabados
Si “TOC” se enciende en el visualizador
después de la edición
Ha terminado la edición, pero la tabla de índice (TOC =
Table of Contents) del MD no se ha actualizado para
reflejar los resultados de la edición. Si desenchufa el cable
de alimentación de CA mientras esté encendida la
indicación se perderá la edición. La TOC solamente se
actualizará cuando extraiga el MD o apague la platina de
MD.
Si “TOC Writing” parpadea en el visualizador
La platina está actualizando la tabla de índice (TOC). No
desenchufe el cable de alimentación de CA ni mueva la
platina mientras esté parpadeando la indicación.
Borrado de temas
(ERASE)
Puede borrar un tema o parte de un tema especificando el
número del tema o la porción a borrar de un tema.
También podrá borrar todos los temas de un MD de una
vez.
Especifique el número del tema que quiera borrar.
Ejemplo: Borrado del segundo tema (BBB)
Cuando borre un tema, todos los temas posteriores al
borrado se renumerarán automáticamente. Por ejemplo, si
borra el tema numero 2, el tema número 3 anterior pasará
a ser el tema número 2 y el tema numero 4 anterior pasará
a ser el tema número 3, y así sucesivamente.
1
Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o
en pausa, pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Tr Erase ?”, y luego pulse AMS o
YES.
La platina comenzará a reproducir el tema indicado
por el número en el visualizador.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca el tema que quiera borrar.
4
Pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!!” durante unos pocos segundos
y el tema se habrá borrado. El tema siguiente al
borrado comenzará a reproducirse. Si el tema borrado
es el último del MD, comenzará a reproducirse el tema
anterior al borrado.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO o
x
.
z
Si aparece “Erase ???” en el paso 4 de arriba
El tema ha sido protegido contra grabación en otra platina de
MD. Si aún quiere borrar el tema, pulse otra vez AMS o YES
mientras aparezca la indicación.
z
Para evitar confusiones al borrar más de un tema
Empiece a borrar por el número de tema más alto. De esta forma,
evitará la renumeración de temas que piensa borrar.
Acerca de las indicaciones que
aparecen después de la edición
Borrado de un tema
AAA BBB CCC DDD
1 2
2
22
3 4
AAA CCC DDD
1
23
33
ES
Borrado de temas
Edición de MDs grabados
Realice el procedimiento de abajo para borrar todos los
temas, títulos de los temas, y título del disco de una vez.
1
Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o
en pausa, pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “All Erase ?”, y luego pulse AMS o
YES.
Aparecerá “All Erase ??” en el visualizador.
3
Pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!!” durante unos pocos segundos
y todos los temas, títulos de los temas, y título del
disco se habrán borrado.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO o
x
.
Puede borrar fácilmente una porción de un tema
especificando los puntos de inicio y finalización de la
porción a borrar.
Esto le resultará útil para borrar porciones innecesarias de
un tema grabado de una emisión vía satélite o de FM.
Ejemplo: Borrado de la porción “B2” del
segundo tema
1
Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o
en pausa, pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “A-B Erase ?”, y luego pulse AMS o
YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca el número del tema que contiene la
porción a borrar, y luego pulse AMS o YES.
“-Rehearsal-” y “Point A ok?” alternarán en el
visualizador y la platina reproducirá repetidamente
varios segundos del tema desde el punto en que AMS
o YES fue pulsado.
4
Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse
repetidamente
.
/
>
) para localizar el punto de
inicio de la porción a borrar (punto A).
Puede cambiar el punto de inicio mediante intervalos
de 1 cuadro* (1 cuadro = 1/86 segundos).
Se visualizará la indicación de tiempo (minutos,
segundos, y “f” (cuadro)) del punto actual y se
reproducirán repetidamente varios segundos del tema
hasta ese punto.
* Cuando grabe en el modo estéreo, podrá cambiar el
punto de inicio mediante intervalos de 2 cuadros (en el
modo monofónico y en el estéreo LP2) o mediante
intervalos de 4 cuadros (en el modo estéreo LP4).
Para encontrar rápidamente un punto
Especifique la unidad (minutos, segundos, o cuadro)
en la que quiera avanzar el MD cuando gire AMS (o
pulse repetidamente
.
/
>
).
Para hacer esto, pulse repetidamente
m
/
M
en el
paso 4 para seleccionar minutos, segundos, o “f”
(cuadro). La unidad seleccionada parpadeará en el
visualizador.
5
Repita el paso 4 hasta que haya localizado el punto
A.
6
Pulse AMS o YES para introducir el punto A.
Aparecerá “Point B set” y la platina comenzará a
reproducir desde el punto A hasta que finalice el tema.
7
Continúe reproduciendo el tema o pulse
M
para
localizar el punto de finalización de la porción a
borrar (punto B), y luego pulse AMS o YES.
“A-B Ers” y “Point B ok?” alternarán en el
visualizador y se reproducirán repetidamente varios
segundos del tema antes del punto A y después del
punto B.
8
Repita el paso 4 hasta que haya localizado el punto
B.
9
Pulse AMS o YES para introducir el punto B.
Aparecerá “Complete!!” durante unos pocos segundos
y la porción entre el punto A y el punto B se habrá
borrado.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO o
x
.
Nota
Si aparece “Impossible” en el visualizador, no podrá borrar una
porción de un tema. Esto ocurrirá cuando haya editado el mismo
tema muchas veces.
Esto se debe a una limitación técnica del sistema de MD y no a
un error mecánico.
Borrado de todos los temas de un MD
Borrado de una porción de un tema
AAA BBB
B1 B3B2
CCC
1 2 3
AAA
B1 B3
CCC
1 2 3
BBB
34
ES
División de temas
Edición de MDs grabados
División de temas
(DIVIDE)
Puede dividir en cualquier punto temas grabados
añadiendo simplemente una marca de tema en ese punto.
Esto le resultará especialmente útil cuando quiera dividir
material grabado que contenga múltiples temas, pero
solamente un número de tema, o cuando quiera poder
localizar un punto determinado en el tema.
Ejemplo: División del segundo tema
Cuando divida un tema, el número total de temas
aumentará en uno y todos los temas siguientes al tema
dividido se renumerarán automáticamente.
1
Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o
en pausa, pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Divide ?”, y luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca el número del tema que quiera
dividir, y luego pulse AMS o YES.
Aparecerá “-Rehearsal-” y la platina reproducirá
repetidamente varios segundos del tema desde el punto
en que AMS o YES fue pulsado.
4
Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse
repetidamente
.
/
>
) para localizar el punto de
división.
Puede cambiar el punto de inicio mediante intervalos
de 1 cuadro* (1 cuadro = 1/86 segundos).
Se visualizará la indicación de tiempo (minutos,
segundos, y “f” (cuadro)) del punto actual y se
reproducirán repetidamente varios segundos del tema
hasta ese punto.
* Cuando grabe en el modo estéreo, podrá cambiar el
punto de inicio mediante intervalos de 2 cuadros (en el
modo monofónico y en el estéreo LP2) o mediante
intervalos de 4 cuadros (en el modo estéreo LP4).
Para encontrar rápidamente un punto
Especifique la unidad (minutos, segundos, o cuadro)
en la que quiera avanzar el MD cuando gire AMS (o
pulse repetidamente
.
/
>
).
Para hacer esto, pulse repetidamente
m
/
M
en el
paso 4 para seleccionar minutos, segundos, o “f”
(cuadro). La unidad seleccionada parpadeará en el
visualizador.
5
Repita el paso 4 hasta que haya localizado el punto
de división.
6
Pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!!” durante unos pocos segundos
y el tema se habrá dividido. La platina comenzará a
reproducir el tema recién creado. Tenga en cuenta que
el nuevo tema no tendrá título.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO o
x
.
z
Puede dividir temas durante la grabación
Para más detalles, consulte “Marcación de números de temas
durante la grabación” en la página 20.
1
Mientras la platina esté reproduciendo, pulse AMS
en el punto que quiera dividir el tema.
“- Divide -” y “-Rehearsal-” alternarán en el
visualizador y la platina comenzará a reproducir
repetidamente desde el punto seleccionado.
2
Si fuera necesario, realice el paso 4 de “División de
un tema después de seleccionarlo” en la página 34
para ajustar finamente el punto de división.
3
Pulse YES.
Aparecerá “Complete!!” durante unos pocos segundos
y el tema se habrá dividido. La platina comenzará a
reproducir el tema recién creado. Tenga en cuenta que
el nuevo tema no tendrá título.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO o
x
.
z
Puede dividir temas durante la grabación
Para más detalles, consulte “Marcación de números de temas
durante la grabación” en la página 20.
División de un tema después de
seleccionarlo
AAA
B1 B2
CCC
1 2 3
AAA
BBB
BBB
B1 B2
CCC
1 2
4
3
División de un tema después de
seleccionar el punto de división
35
ES
Combinación de temas/Movimiento de temas
Edición de MDs grabados
Combinación de temas
(COMBINE)
Esta función le permite combinar dos temas cualquiera en
un solo tema. Los dos temas a combinar no tienen porque
ser consecutivos ni cronológicos. Podrá combinar varios
temas en un solo popurrí, o varias porciones grabadas por
separado en un solo tema. Cuando combine dos temas, el
número total de temas disminuirá en uno y todos los temas
que siguen al tema combinado se renumerarán.
Esta función también podrá utilizarla cuando quiera borrar
números de temas innecesarios.
Ejemplo: Combinación de los temas segundo y
cuarto
Si ambos temas combinados tienen un título de tema, el
título del segundo tema se borrará.
1
Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o
en pausa, pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Combine ?”, y luego pulse AMS o
YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca el número del primero de los dos
temas a combinar, y luego pulse AMS o YES.
Aparecerá la visualización para seleccionar el segundo
tema y la platina reproducirá repetidamente la porción
donde vaya a efectuarse la unión (el final del primer
tema y el principio del segundo tema).
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca el número del segundo de los dos
temas a combinar, y luego pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!!” durante unos pocos segundos
y los temas se habrán combinado. La platina
comenzará a reproducir el tema combinado.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO o
x
.
Notas
Los temas grabados en diferentes modos (estéreo, MONO,
LP2 o LP4) no se pueden combinar.
Si aparece “Impossible” en el visualizador, los temas no
podrán combinarse debido a que el tema(s) ha sido editado
repetidamente. Esto es una limitación técnica del sistema de
MD y no un error mecánico.
Movimiento de temas
(MOVE)
Esta función le permite cambiar el orden de cualquier
tema.
Ejemplo: Movimiento del segundo tema por
detrás del tercer tema
Después de mover un tema, los temas se renumerarán
automáticamente.
1
Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o
en pausa, pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Move ?”, y luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca el número del tema a mover, y luego
pulse AMS o YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca posición nueva del tema, y luego
pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!!” durante unos pocos segundos
y el tema se habrá movido. La platina comenzará a
reproducir el tema movido.
Para cancelar la operación
Pulse
MENU/NO o
x
.
AAA BBB
BBB
DDD
CCC
1 2 3
AAA BBB DDDCCC
1 2 43
AAA BBB CCC DDD
1 2 3 4
AAA BBBCCC DDD
1 32 4
36
ES
Titulación de un tema o MD
Edición de MDs grabados
Titulación de un tema o
MD
(NAME)
Puede introducir un título para un MD grabado así como
también para temas individuales. Los títulos pueden
consistir en letras mayúsculas y minúsculas, números, y
símbolos. Se pueden almacenar un total de unos 1.700
caracteres para todos los títulos en el MD.
Nota
Si titula un tema mientras esté siendo grabado, asegúrese de
finalizar la titulación antes de que termine el tema. Si el tema
termina antes de que finalice, los caracteres introducidos no se
registrarán y el tema permanecerá sin título. Además, mientras la
platina esté grabando sobre material existente no podrá titular
temas.
1
Pulse MENU/NO mientras la platina esté en uno de
los modos de operación indicados abajo,
dependiendo de lo que quiera titular:
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
Para introducir un título mientras la platina esté
grabando, vaya al paso 3.
2
Gire AMS hasta que aparezca “Name ?”, y luego
pulse AMS o YES.
3
Gire AMS hasta que aparezca “Nm In ?”, y luego
pulse AMS o YES.
Mientras la platina esté grabando, aparecerá un cursor
parpadeando en el visualizador y podrá introducir un
título para el tema que esté grabándose. En este caso,
vaya al paso 5.
4
Gire AMS hasta que parpadee el número del tema
(cuando titule un tema) o “Disc” (cuando titule el
MD), y luego pulse AMS o YES.
Aparecerá un cursor parpadeando.
La platina comienza a reproducir y usted puede titular
un tema mientras escucha el sonido.
5
Pulse repetidamente DISPLAY/CHAR para
seleccionar el tipo de carácter.
Para introducir un espacio
Pulse
M
mientras el cursor esté parpadeando. No se
puede introducir un espacio como primer carácter.
AMSMENU/NO
CLEAR
YES
m/M
DISPLAY/CHAR
m/M
CLEAR
./>
CHAR
NAME
NUM
>.X
H
X
` / 1
Z
x
z.>
mM
Botones de letras/
números
Titulación de un tema o MD utilizando
los controles de la platina
Para titular
Púlselo mientras la
platina esté
un tema o el MD
parada, reproduciendo, o en
pausa
el tema que esté grabándose grabando el tema
Para seleccionar
Pulse repetidamente
hasta que
letras mayúsculas
aparezca “A” en el
visualizador
letras minúsculas
aparezca “a” en el
visualizador
números
aparezca “0” en el
visualizador
símbolos
1)
1) En los títulos puede utilizar los símbolos siguientes:
’ – / , . ( ) : ! ? & + < > _ = ” ; # $ % @ * `
aparezca “” en el
visualizador
37
ES
Titulación de un tema o MD
Edición de MDs grabados
6
Gire AMS para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado parpadeará.
Para cambiar un carácter seleccionado
Repita los pasos 5 y 6.
7
Pulse AMS.
El carácter seleccionado se introducirá y se encenderá
continuamente. El cursor se desplazará a la derecha,
parpadeará, y esperará a la introducción del siguiente
carácter.
8
Repita los pasos 5 a 7 para introducir el resto del
título.
Para cambiar un carácter
Pulse repetidamente
m
/
M
hasta que parpadee el
carácter que quiera cambiar, y luego repita los pasos 5
a 7.
Para borrar un carácter
Pulse repetidamente
m
/
M
hasta que parpadee el
carácter que quiera borrar, y luego pulse CLEAR.
9
Pulse YES.
Aparecerá el título completo en el visualizador,
seguido de “Complete!!” para indicar que el
procedimiento de titulación ha sido completado.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO o
x
.
1
Pulse NAME mientras la platina esté en uno de los
modos de operación indicados abajo, dependiendo
de lo que quiera titular:
Aparecerá un cursor parpadeando en el visualizador.
2
Seleccione el tipo de carácter la forma siguiente.
3
Introduzca un carácter utilizando los botones de
letras/números.
Cuando pulse cada botón el cursor se desplazará hacia
la derecha. También puede seleccionar un carácter
pulsando
.
/
>
.
4
Repita los pasos 2 y 3 para introducir el resto del
título.
Para cambiar un carácter
Pulse repetidamente
m
/
M
hasta que parpadee el
carácter que quiera cambiar, pulse CLEAR para borrar
el carácter, y luego repita los pasos 2 y 3.
5
Pulse NAME.
Aparecerá el título completo en el visualizador,
seguido de “Complete!!” para indicar que el
procedimiento de titulación ha sido completado.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO o
x
.
Puede copiar el título de un tema o del disco y utilizarlo
para titular otro tema del mismo disco o el propio disco.
1
Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o
en pausa, pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Name ?”, y luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Nm Copy ?”, y luego pulse AMS o
YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que parpadee el número del tema (cuando copie el
título de un tema) o “Disc” (cuando copie el título
del disco), y luego pulse AMS o YES para copiar el
título seleccionado.
Si aparece “No Name” en el visualizador
El tema o disco seleccionado no tiene título.
Titulación de un tema o MD utilizando el
mando a distancia
Para titular Púlselo mientras la platina esté
un tema
reproduciendo, en pausa, grabando o
parada con el número de tema
visualizado
el MD
parada con el número total de temas
visualizado
Z
Para seleccionar Pulse
letras mayúsculas
repetidamente CHAR hasta que
aparezca “Selected AB” en el
visualizador
letras minúsculas
repetidamente CHAR hasta que
aparezca “Selected ab” en el
visualizador
números y símbolos
1)
1) Solamente pueden seleccionarse – . , / ? ! ( ).
repetidamente NUM hasta que
aparezca “Selected 12” en el
visualizador
Copiado del título de un tema o MD
38
ES
Titulación de un tema o MD
Edición de MDs grabados
5 Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta
que parpadee el número del tema (cuando titule un
tema) o “Disc” (cuando titule un disco), y luego
pulse AMS o YES para introducir el título copiado.
Aparecerá “Complete!!” durante unos pocos segundos
y el título se habrá copiado.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO o
x
.
z
Cuando aparezca “Overwrite ?” en el paso 5 de arriba
El tema o el disco seleccionado en el paso 5 ya tiene título. Si
desea cambiar su título, pulse otra vez AMS o YES mientras la
indicación aparece en el visualizador.
Si el tema ha sido grabado en el modo MD LP con el ajuste
“LPstamp On” (página 16), también aparecerá “Overwrite ?”
aunque el tema no tenga asignado un título. En este caso, si copia
el título de tema, la indicación “LP:” desaparecerá del título del
tema.
1 Pulse NAME mientras la platina esté en uno de los
modos de operación indicados abajo, dependiendo
de lo que quiera retitular:
Aparecerá un título de tema o de disco en el
visualizador.
2 Mantenga pulsado CLEAR hasta que el título
seleccionado se haya borrado completamente.
3 Realice los pasos 5 a 8 de “Titulación de un tema o
MD utilizando los controles de la platina” en la
página 36 o los pasos 2 a 4 de “Titulación de un
tema o MD utilizando el mando a distancia” en la
página 37.
4 Pulse NAME.
Aparecerá el título completo en el visualizador,
seguido de “Complete!!” para indicar que el
procedimiento de titulación ha sido completado.
Utilice esta función para borrar el título de un tema o
disco.
1 Mientras la platina esté parada, reproduciendo,
grabando, o en pausa, pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta
que aparezca “Name ?”, y luego pulse AMS o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta
que aparezca “Nm Erase ?”, y luego pulse AMS o
YES.
4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta
que parpadee el número del tema (cuando borre el
título de un tema) o “Disc” (cuando borre el título
del disco), y luego pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!!” durante unos pocos segundos
y el título se habrá borrado.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO o
x
.
Puede borrar los títulos de todos los temas y del MD con
una sola operación.
1 Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o
en pausa, pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta
que aparezca “Name ?”, y luego pulse AMS o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta
que aparezca “Nm AllErs ?”, y luego pulse AMS o
YES.
Aparecerá “Nm AllErs ??” en el visualizador.
4 Pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!!” durante unos pocos segundos
y todos los títulos en el MD se habrán borrado.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO o
x
.
z
Puede borrar todos los temas y títulos grabados en el
MD
Para más detalles, consulte “Borrado de todos los temas de un
MD” en la página 33.
Retitulación de un tema o MD
Para retitular Púlselo mientras la platina esté
un tema
reproduciendo, en pausa, grabando o
parada con el número de tema
visualizado
el MD
parada con el número total de temas
visualizado
Borrado del título de un tema o disco
Z
Borrado de todos los títulos en el MD
39
ES
Anulación de la última edición/Cambio del nivel grabado después de hacer la grabación
Edición de MDs grabados
Anulación de la última
edición
(UNDO)
Puede anular la operación de la última edición y
restablecer el contenido de un MD al estado que estaba
antes de realizar la operación. Tenga en cuenta, sin
embargo, que si ha realizado cualquiera de las siguientes
operaciones después de la edición no podrá anular la
operación de edición:
Comenzado a grabar.
Pulsado
z
o MUSIC SYNC en el mando a distancia.
Cambiado el nivel grabado después de hacer la
grabación (Edición S.F).
Apagado la platina o extraído el MD.
Desconectado el cable de alimentación de CA.
1
Mientras la platina esté parada y sin que aparezca
ningún número de tema en el visualizador, pulse
MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Undo ?”.
“Undo ?” no aparecerá si no se ha hecho edición.
3
Pulse AMS o YES.
Aparecerá uno de los siguientes mensajes
dependiendo de la última operación de edición.
4
Pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!!” durante unos pocos segundos
y el MD será restablecido al estado que estaba antes de
realizar la operación de edición.
Para restablecer su edición
Pulse MENU/NO o
x
.
Cambio del nivel grabado
después de hacer la
grabación
(S.F EDIT)
Puede cambiar el volumen del tema grabado utilizando la
edición S.F (Factor de escala). El tema original se regraba
con el nuevo nivel de grabación. Cuando cambie el nivel
de grabación, podrá seleccionar la grabación con
aparición progresiva para aumentar gradualmente el nivel
de señal al principio de la grabación, o la grabación con
desaparición progresiva para reducir el nivel de señal al
final de la grabación.
1
Pulse S.F EDIT.
Aparecerá “S.F Edit” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Tr Level ?”, y luego pulse AMS o
YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca el número del tema cuyo nivel de
grabación quiera cambiar, y luego pulse AMS o
YES.
Aparecerá “Level 0dB” en el visualizador.
4
Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse
repetidamente
.
/
>
) para cambiar el nivel
grabado sin que se enciendan los dos indicadores
del extremo derecho de los medidores del nivel de
pico.
Puede ajustar nivel en cualquier valor entre –12 dB y
+12 dB, en incrementos de 2 dB.
5
Pulse AMS o YES.
Aparecerá “Edit OK?” en el visualizador.
Última edición realizada Mensaje
borrado de un tema
Erase Undo?borrado de todos los temas de un MD
borrado de una porción de un tema
división de un tema Divide Undo?
combinación de temas CombineUndo?
movimiento de un tema Move Undo?
titulación de un tema o MD
Name Undo?
copiado del título de un tema o disco
retitulación de un tema o MD
borrado del título de un tema o disco
borrado de todos los títulos en el MD
Cambio del nivel de grabación general
AMS YES
S.F EDIT
Evite que se enciendan estos indicadores
40
ES
Cambio del nivel grabado después de hacer la grabación
Edición de MDs grabados
6
Pulse AMS o YES.
La platina comenzará a regrabar el tema existente.
Aparecerá “S.F Edit: ** %” mientras se esté grabando
el tema. Cuando se regrabe un tema, se requerirá un
tiempo más o menos igual o más largo que el tiempo
de reproducción del tema. Cuando termine la
grabación, aparecerá “Complete!!” en el visualizador
durante unos pocos segundos.
1
Pulse S.F EDIT.
Aparecerá “S.F Edit” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Fade In ?” o “Fade Out ?”, y luego
pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca el número del tema cuyo nivel de
grabación quiera cambiar, y luego pulse AMS o
YES.
Aparecerá “Time 5.0s” en el visualizador.
4
Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse
repetidamente
.
/
>
) para cambiar el tiempo de
grabación con aparición o desaparición
progresiva.
La platina reproducirá la porción que será grabada de
nuevo utilizando la grabación con aparición o
desaparición progresiva.
Puede ajustar el tiempo en cualquier valor entre 1
segundo y 15 segundos, en incrementos de 0,1
segundo. El tiempo que ajuste no podrá ser más largo
que el tema.
5
Pulse AMS o YES.
Aparecerá “Edit OK?” en el visualizador.
6
Pulse AMS o YES.
La platina comenzará a regrabar el tema existente.
Aparecerá “S.F Edit: ** %” mientras se esté grabando
el tema. Cuando termine la grabación, aparecerá
“Complete!!” en el visualizador durante unos pocos
segundos.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO o
x
en los pasos 1 a 5. Si pulsa AMS o
YES en el paso 6 y comienza la grabación, no podrá
interrumpir la operación.
z
Puede utilizar el menú de edición para realizar la
edición S.F
1
Mientras la platina esté parada, pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta que
aparezca “S.F Edit?”, y luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta que
aparezca “Tr Level ?”, “Fade In ?” o “Fade Out ?”, y luego
pulse AMS o YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) para ajustar el
nivel de grabación o el tiempo de grabación con aparición o
desaparición progresiva.
5
Pulse AMS o YES.
Notas
No desenchufe el cable de alimentación de CA ni mueva la
platina mientras esté realizándose la grabación. Esto
podría dañar los datos de la grabación impidiendo que se
realice correctamente la grabación.
El nivel de grabación de un tema grabado en el modo estéreo
LP2 o LP4 no puede cambiarse.
No utilice un MD que esté dañado o sucio. Esto podría impedir
que los datos de la grabación se graben correctamente.
El cambiar repetidamente el nivel de grabación dará como
resultado un sonido de mala calidad.
El nivel de grabación no retornará al nivel exacto original una
vez que haya sido cambiado aunque sea devuelto al nivel
original.
El nivel de grabación no puede cambiarse mientras está
activado el temporizador.
Grabación con aparición y desaparición
progresiva
41
ES
Cambio del tono
Otras funciones
Otras
funciones
Este capítulo explica otras funciones
útiles disponibles en la platina de MD.
Cambio del tono
(Función de
control del tono)
Se puede cambiar el tono del minidisco, reduciendo la
velocidad de reproducción. El tono cae a niveles de tono
más bajos.
Puede bajar el tono hasta 36 pasos
1)
.
1) Una octava equivale a 12 pasos.
1
Mientras la platina esté reproduciendo, pulse dos
veces MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta
que aparezca “Pitch”, y luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta
que aparezca el valor de paso deseado, y luego
pulse AMS o YES.
4
Pulse MENU/NO.
Para reponer el ajuste de fábrica
Pulse CLEAR mientras ajusta el valor.
Notas
Cuando cambie el valor de paso, el sonido de reproducción
caerá momentáneamente.
Cuando apague la platina o extraiga el MD, el paso volverá a
“0” (ajuste de fábrica).
Cuando aparece un punto (.) a la derecha del valor de paso en
la visualización de tono, indica que se ha realizado ajuste fino
(consulte la página 42) y el valor de tono se encuentra entre
pasos. (Los valores de paso y de control fino están
interconectados.)
Ajuste automático del tono en pasos
(Función de control automático en
pasos)
AMSMENU/NO YES
42
ES
Cambio del tono/Aparición y desaparición progresiva
Otras funciones
Puede controlar finamente la velocidad de reproducción
en incrementos de 0,1% desde –87,5% a 0,0%.
1
Mientras la platina esté reproduciendo, pulse dos
veces MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Pfine”, y luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca el valor deseado, y luego pulse AMS
o YES.
4
Pulse MENU/NO.
Para reponer el ajuste de fábrica
Pulse CLEAR mientras ajusta el valor.
Notas
Cuando cambie el valor de control fino, el sonido caerá
momentáneamente.
Cuando apague la platina o extraiga el MD, el valor de control
fino volverá a “0.0%” (ajuste de fábrica).
Los valores de paso y de control fino están interconectados; si
cambia un valor también cambiará el otro.
Aparición y
desaparición progresiva
Puede realizar la reproducción con aparición progresiva
para aumentar gradualmente el nivel de la señal a las
tomas ANALOG OUT y a la toma PHONES al comienzo
de la reproducción. La reproducción con desaparición
progresiva disminuye progresivamente el nivel de la señal
al final de la reproducción.
La grabación con aparición progresiva aumenta
gradualmente el nivel de la señal al comienzo de la
grabación. La grabación con desaparición progresiva
reduce el nivel de la señal al final de la grabación.
Nota
El nivel de la señal de salida al conector DIGITAL OUT no
cambia durante la reproducción con aparición progresiva ni
durante la reproducción con desaparición progresiva.
Durante la pausa de reproducción (para la
reproducción con aparición progresiva) o pausa de
grabación (para la grabación con aparicn
progresiva), pulse FADER.
b
parpadeará en el visualizador y la platina realizará la
reproducción o grabación con aparición progresiva
durante cinco segundos (ajuste de fábrica) hasta que el
contador llegue a “0.0s”.
Control fino del tono (Función de control
fino)
Reproducción y grabación con aparición
progresiva
Z
FADER
>.X
H
X
` / 1
Z
x
.>
mM
43
ES
Aparición y desaparición progresiva/Para acostarse con música
Otras funciones
Durante la reproducción (para la reproducción con
desaparición progresiva) o grabación (para la
grabación con desaparición progresiva), pulse
FADER.
B
parpadeará en el visualizador y la platina realizará la
reproducción o grabación con desaparición progresiva
durante cinco segundos (ajuste de fábrica) hasta que el
contador llegue a “0.0s”, y luego hará una pausa.
z
Puede cambiar la duración de la reproducción/
grabación con aparición y desaparición progresiva
1
Mientras la platina esté parada, pulse dos veces MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) para seleccionar
el ajuste, y luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) para seleccionar
la duración, y luego pulse AMS o YES.
Tanto la duración de la aparición progresiva como de la
desaparición progresiva pueden ajustarse en pasos de 0,1
segundos.
4
Pulse MENU/NO.
Para acostarse con
música
(Cronodesconectador)
Puede preparar la platina para que se apague
automáticamente después de un tiempo especificado.
1
Mientras la platina esté parada, pulse dos veces
MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Sleep Off” en el visualizador, y
luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) para
seleccionar el ajuste, y luego pulse AMS o YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Sleep 60min” en el visualizador, y
luego pulse AMS o YES.
5
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) para
seleccionar el tiempo hasta la desconexión
(“30min”, “60min” (ajuste de fábrica), “90min”, o
“120min”), y luego pulse AMS o YES.
6
Pulse MENU/NO.
Para desactivar el cronodesconectador
Repita el procedimiento de arriba, seleccionando “Sleep
Off” en el paso 3.
z
Puede comprobar el tiempo restante
Una vez que active el cronodesconectador, el tiempo restante se
visualizará cuando seleccione “Sleep” en el menú de ajustes.
Reproducción y grabación con
desaparición progresiva
Para cambiar la duración de Seleccione
Reproducción/grabación con
aparición progresiva
F.in
Reproducción/grabación con
desaparición progresiva
F.out
Para Seleccione
activar el
cronodesconectador
Sleep On
desactivar el
cronodesconectador
Sleep Off (ajuste de fábrica)
AMSMENU/NO YES
44
ES
Utilización de un temporizador
Otras funciones
Utilización de un
temporizador
Conectando un temporizador (no suministrado) a la
platina, podrá iniciar y parar las operaciones de
reproducción/grabación a las horas especificadas. Para
más información sobre la conexión del temporizador o
programación de las horas de inicio y finalización,
consulte las instrucciones entregadas con el temporizador.
1
Realice los pasos 1 a 3 de “Reproducción de un
MD” en la página 24.
2
Pulse repetidamente PLAY MODE para seleccionar
el modo de reproducción que quiera.
Para reproducir solamente temas especificados, haga
un programa (consulte la página 28).
Para especificar la hora de finalización de la
reproducción, pulse
N
para comenzar la
reproducción, y luego vaya al paso 3.
3
Ponga TIMER de la platina en PLAY.
4
Programe el temporizador según requiera.
Si ha programado la hora de inicio de la
reproducción, la platina se apagará. Cuando llegue
la hora especificada, la platina se encenderá y
comenzará la reproducción.
Si ha programado la hora de finalización de la
reproducción, continuará la reproducción. Cuando
llegue la hora especificada, la platina parará la
reproducción y se apagará.
Si ha programado las horas de inicio y finalización
de la reproducción, la platina se apagará. Cuando
llegue la hora de inicio, la platina se encenderá y
comenzará la reproducción. Cuando llegue la hora
de finalización, la platina parará la reproducción y se
apagará.
5
Cuando haya terminado de utilizar el temporizador,
ponga TIMER de la platina en OFF.
1
Realice los pasos siguientes de “Grabación en un
MD” en la página 14 de acuerdo a cómo quiera
utilizar el temporizador.
2
Ponga TIMER de la platina en REC.
3
Programe el temporizador según requiera.
Si ha programado la hora de inicio de la grabación,
la platina se apagará. Cuando llegue la hora
especificada, la platina se encenderá y comenzará la
grabación.
Si ha programado la hora de finalización de la
grabación, continuará la grabación. Cuando llegue la
hora especificada, la platina parará la grabación y se
apagará.
Si ha programado las horas de inicio y finalización
de la grabación, la platina se apagará. Cuando llegue
la hora de inicio, la platina se encenderá y
comenzará la grabación. Cuando llegue la hora de
finalización, la platina parará la grabación y se
apagará.
4
Cuando haya terminado de utilizar el temporizador,
ponga TIMER de la platina en OFF. Luego cambie
la platina al modo de espera enchufando el cable
de alimentación de CA de la platina en una toma de
corriente de la pared o programe el temporizador
para una operación continua.
Si deja TIMER puesto en REC, la platina comenzará
a grabar automáticamente la próxima vez que la
encienda.
Si deja la platina sin cambiarla al modo de espera
durante más de una semana después de haber
finalizado la grabación, el contenido grabado podrá
perderse.
Asegúrese de cambiar la platina al modo de
espera antes de una semana después de haber
completado la grabación con temporizador.
La TOC del MD se actualizará y el contenido grabado se
escribirá en el MD cuando encienda la platina. Si el
contenido grabado ha desaparecido, cuando encienda la
platina parpadeará “Initialize”.
Reproducción de un MD utilizando un
temporizador
Nx
PLAY MODE
TIMER
Grabación en un MD utilizando el
temporizador
Para especificar la hora
de
Haga
inicio de la grabación
los pasos 1 a 6, y luego
pulse
x
finalización de la grabación los pasos 1 a 9
inicio y finalización de la
grabación
los pasos 1 a 6, y luego
pulse
x
45
ES
Utilización de un temporizador/Cambio de la longitud de bits
Otras funciones
Notas
Después de encender la platina, ésta podrá tardar unos 30
segundos en comenzar a grabar. Cuando grabe a una hora
especificada utilizando el temporizador, asegúrese de tener en
cuenta este lapso de tiempo al programar la hora de inicio de la
grabación.
Durante la grabación con temporizador, el material nuevo se
grabará desde el final de la porción grabada en el MD.
El material grabado durante la grabación con temporizador se
guardará en el disco la próxima vez que encienda la platina. En
ese momento parpadeará “TOC Writing” en el visualizador.
No desenchufe el cable de alimentación de CA ni mueva la
platina mientras esté parpadeando la indicación.
Si el disco se llena, la grabación con temporizador se parará.
Cambio de la longitud de
bits
Puede mejorar la calidad del sonido de salida cambiando
la longitud de bits para armonizarla con la de la platina de
MD, platina DAT o de otros componentes digitales
conectados al conector de salida digital.
1
Mientras la platina esté parada, pulse dos veces
MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca “Dout”, y luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta
que aparezca la longitud de bits deseada, y luego
pulse AMS o YES.
Puede seleccionar la longitud de bits deseada de 24
(ajuste de fábrica) o 16 bits.
4
Pulse MENU/NO.
Notas
Esta función solamente es válida para la salida de señal digital
a través del conector de salida digital.
Si cambia la longitud de bits durante la reproducción, el sonido
caerá momentáneamente.
AMSMENU/NO YES
46
ES
Reproducción con diferentes tonos/Utilización del sistema de control CONTROL A1
ΙΙ
Otras funciones
Reproducción con
diferentes tonos
(Filtro digital)
La platina está equipada con filtros V.C. (coeficiente
variable) que le permiten ajustar el tono para armonizarlo
con el del sistema de audio que tenga, la sala de audio, y la
fuente que se esté reproduciendo. Tenga en cuenta que los
filtros digitales solamente son efectivos en las señales
analógicas que salen por las tomas ANALOG OUT y la
toma PHONES.
1
Pulse FILTER.
El filtro seleccionado actualmente aparecerá en el
visualizador.
2
Pulse repetidamente FILTER para seleccionar el
filtro que quiera.
Cuando en la visualización DF (filtro digital) se seleccione
un ajuste que no sea “FILTER-STD”, el botón FILTER se
encenderá en verde.
z
Puede seleccionar el filtro con el mando a
distancia
Pulse repetidamente FILTER hasta que aparezca en el
visualizador el filtro que quiera.
z
¿Qué es un filtro V.C. (coeficiente variable)?
Un filtro de coeficiente variable cambia las características del
sonido de una señal aplicando condiciones de corte de frecuencia
específicas. Estos filtros se colocan en dispositivos digitales tales
como reproductores de CD y platinas de MD para eliminar los
ruidos alias.
Nota
El cambio en las características de sonido producido por los
filtros digitales se produce especialmente en la gama inaudible y
no en la gama audible como en el caso de un amplificador.
Utilización del sistema de
control CONTROL A1
ΙΙ
Esta platina de MD es compatible con el sistema de
control CONTROL A1
ΙΙ
.
El sistema de control CONTROL A1
ΙΙ
ha sido diseñado
para simplificar la operación de sistemas de audio
compuestos a base de componentes Sony separados. Las
conexiones CONTROL A1
ΙΙ
ofrecen una banda para la
transmisión de señales de control que permiten una
función automática y funciones de control generalmente
asociadas con los sistemas integrados.
Actualmente, las conexiones CONTROL A1
ΙΙ
entre una
platina de MD, reproductor de CD, amplificador
(receptor), y platina de cassette Sony permiten la
selección automática de función y la grabación
sincronizada.
En el futuro la conexión CONTROL A1
ΙΙ
funcionará
como bus multifuncional y le permitirá controlar varias
funciones de cada componente.
Nota
El sistema de control CONTROL A1
ΙΙ
está diseñado de forma
que siga manteniendo su compatibilidad según éste vaya siendo
mejorado con el manejo de nuevas funciones. En este caso, sin
embargo, los componentes más antiguos no serán compatibles
con las nuevas funciones.
Seleccione Para reproducir
FILTER-STD (ajuste de
fábrica)
un sonido expansivo de gama
alta
FILTER 1
un sonido que resulte
claramente localizado y suave
FILTER 2 un sonido fresco y potente
FILTER 3 un sonido resonante y dulce
FILTER
Z
Compatibilidad entre CONTROL A1
ΙΙ
y
CONTROL A1
El sistema de control CONTROL A1 ha sido
actualizado con el CONTROL A1
ΙΙ
que es el sistema
estándar en el cambiador de CD Sony de 300 discos y
otros componentes Sony recientes. Los componentes
con tomas CONTROL A1 son compatibles con los
componentes con CONTROL A1
ΙΙ
, y pueden
conectarse entre sí. Básicamente, la mayoría de las
funciones disponibles con el sistema de control
CONTROL A1 estarán disponibles con el sistema de
control CONTROL A1
ΙΙ
. Sin embargo, cuando se
hagan conexiones entre los componentes con tomas
CONTROL A1 y componentes con tomas
CONTROL A1
ΙΙ
, el número de funciones que puedan
controlarse podrá estar limitado dependiendo del
componente. Para ver información detallada, consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
componente(s).
47
ES
Utilización del sistema de control CONTROL A1
ΙΙ
Otras funciones
Conecte los cables con miniclavija monofónica (2P) en
serie a las tomas CONTROL A1
ΙΙ
de la parte posterior de
cada componente. Podrá conectar hasta diez componentes
compatibles con CONTROL A1
ΙΙ
en cualquier orden. Sin
embargo, solamente podrá conectar un solo componente
de cada tipo (es decir, 1 reproductor de CD, 1 platina de
MD, 1 platina de cassette y 1 receptor). (Quizá pueda
conectar más de un reproductor de CD o platina de MD,
dependiendo del modelo. Para ver información detallada,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el
componente respectivo.)
Ejemplo
En el sistema de control CONTROL A1
ΙΙ
las señales de
control fluyen en ambos sentidos, por lo que no hay
distinción entre las tomas de entrada y de salida IN y
OUT. Si un componente tiene más de una toma
CONTROL A1
ΙΙ
, podrá utilizar cualquiera de ellas, o
conectar componentes diferentes a cada toma.
Acerca del cable de conexión
Cuando un componente compatible con CONTROL A1
ΙΙ
no se suministre con un cable de conexión, utilice un
cable con miniclavija monofónica (2P) de menos de 2
metros de largo sin resistencia (como el Sony RK-
G69HG) de venta en el comercio del ramo.
Selección automática de función
Cuando conecte componentes Sony compatibles con
CONTROL A1
ΙΙ
utilizando cables de control
CONTROL A1
ΙΙ
(no suministrados), el selector de
función del amplificador (receptor) se cambiará
automáticamente a la entrada correcta cuando pulse el
botón de reproducción en uno de los componentes
conectados.
(Por ejemplo, si pulsa
N
(botón de reproducción) en la
platina de MD mientras esté reproduciéndose el CD, el
selector de función del amplificador cambiará de CD a
MD.)
Notas
Esta función solamente funcionará cuando los componentes
estén conectados a las entradas del amplificador (receptor) de
acuerdo con los nombres de los botones de función. Algunos
receptores le permiten cambiar los nombres de los botones de
función. En este caso, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el receptor.
Cuando grabe, no reproduzca ningún componente excepto la
fuente de grabación. Esto causaría la operación de la selección
automática de función.
Grabación sincronizada
Esta función le permite realizar una grabación
sincronizada entre la platina de MD y el componente
fuente seleccionado.
1
Ponga el selector de fuente del amplificador
(receptor) en la posición del componente fuente.
2
Ponga el componente fuente en el modo de pausa
de reproducción (asegúrese de que ambos
indicadores
N
y
X
se enciendan juntos).
3
Ponga la platina en el modo de pausa de
grabación.
4
Pulse
X
en la platina.
El componente fuente se liberará automáticamente del
modo de pausa, y la grabación comenzará poco
después.
Cuando termine la reproducción en el componente
fuente, se parará la grabación.
z
Puede utilizar una grabación sincronizada especial
Esta platina de MD está equipada con una función de grabación
sincronizada especial que utiliza el sistema de control
CONTROL A1
ΙΙ
(consulte “Para hacer una grabación
sincronizada de CD desde un reproductor de CD Sony conectado
con un cable de control A1
ΙΙ
” en la página 23).
Nota
No ponga más de un componente en el modo de pausa.
Conexión del sistema de control
CONTROL A1
ΙΙ
Funciones básicas del sistema de
control CONTROL A1
ΙΙ
Amplificador
(receptor)
Reproductor
de CD
Platina
de MD
Platina de
cassette
Otro
componente
48
ES
Precauciones
Información
adicional
Este capítulo ofrece información
adicional que le ayudará a entender y
mantener su sistema de platina de MD.
Precauciones
Seguridad
Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido,
desenchufe la platina y haga que sea comprobada por
personal cualificado antes de seguir utilizándola.
Precaución – La utilización de instrumentos ópticos con
este producto supondrá un mayor riesgo para los ojos.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar la platina, compruebe que la tensión de
alimentación de la platina sea idéntica a la de la red de
alimentación local. La tensión de alimentación está
indicada en la placa de características de la parte
posterior de la platina.
La platina no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red de alimentación) mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la pared,
aunque la propia platina se halle apagada.
Cuando no vaya a utilizar la platina durante largo
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de CA, tire de la
clavija; no tire nunca del propio cable.
El cable de alimentación de CA deberá ser cambiado en
un taller de servicio cualificado solamente.
Condensación en la platina
Si traslada la platina directamente de un lugar frío a otro
cálido, o si la coloca en una sala muy húmeda, es posible
que se condense humedad en la lente del interior de la
misma. Si se diera el caso, la platina podría no funcionar
correctamente. En este caso, extraiga el MD y deje la
platina con la alimentación conectada durante varias horas
hasta que se evapore la humedad.
Cartucho del minidisco
No abra el obturador para dejar el MD al descubierto.
No ponga el cartucho donde pueda estar sometido a la
luz directa del sol, altas temperaturas, humedad o polvo.
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una solución poco
concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de
estropajo, polvo abrasivo, ni disolventes como alcohol, o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con esta
platina, consulte al distribuidor Sony más cercano.
49
ES
Manejo de los MDs/Limitaciones del sistema
Información adicional
Manejo de los MDs
El MD está alojado en un cartucho para proteger el disco
contra la suciedad o huellas dactilares y para que resulte
más fácil manejarlo.
Sin embargo, la presencia de suciedad o si el cartucho está
deformado, podrán impedir que el disco funcione
debidamente. Para asegurarse de poder escuchar siempre
con la mejor calidad musical, siga las precauciones de
abajo:
No toque el disco interno directamente. Si abre
intencionadamente el obturador podrá dañar el disco
interno.
Asegúrese de adherir las etiquetas suministradas con el
MD en las posiciones apropiadas. La forma de las
etiquetas podrá variar según la marca del MD.
Dónde guardar los MDs
No ponga los cartuchos donde puedan estar expuestos a la
luz directa del sol ni extremadamente cálidos y húmedos.
Mantenimiento regular
Quite el polvo y la suciedad de la superficie del cartucho
con un paño seco.
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de su platina es radicalmente
diferente del utilizado en platinas de cassette y platinas
DAT, y se caracteriza por las limitaciones descritas abajo.
Sin embargo, tenga en cuenta que estas limitaciones se
deben a la naturaleza inherente del propio sistema de
grabación de MD y no a causas mecánicas.
“Disc Full” aparece en el visualizador incluso
antes de que el MD haya alcanzado el tiempo
máximo de grabación
Cuando se hayan grabado 255 temas en el MD, aparecerá
“Disc Full” independientemente del tiempo grabado total.
En el MD no podrán grabarse más de 255 temas. Para
continuar grabando, borre temas innecesarios o utilice
otro MD grabable.
“Disc Full” aparece antes de llegar al número
máximo de temas
Las fluctuaciones de acentuación en los temas se
interpretan a veces como intervalos entre temas, por lo
que el cómputo de temas aumentará haciendo que
aparezca “Disc Full”.
El tiempo de grabación restante no aumenta
incluso aunque borre numerosos temas cortos
Los temas de menos de 12 segundos* de duración no se
contarán, por lo que aunque los borre, no aumentará el
tiempo de grabación.
* Durante la grabación en estéreo
En el modo MONO o LP2: unos 24 segundos
En el modo LP4: unos 48 segundos
El tiempo grabado total y el tiempo grabable
restante en el MD puede no ser igual al tiempo
máximo de grabación
La grabación se realiza en unidades mínimas de 2
segundos* cada una, aunque el material grabado sea más
corto. El contenido grabado podrá ser por lo tanto más
corto que la capacidad de grabación máxima. El espacio
del disco podrá reducirse más debido a las rascaduras.
* Durante la grabación en estéreo
En el modo MONO o LP2: unos 4 segundos
En el modo LP4: unos 8 segundos
Limitaciones al grabar sobre un tema existente
Es posible que no se visualice el tiempo grabable
restante correcto.
Puede que le resulte imposible grabar sobre un tema si
ya se ha grabado varias veces sobre ese tema. Si sucede
esto, borre el tema (consulte la página 32).
Es posible que el tiempo grabable restante se acorte
desproporcionalmente al tiempo grabado total.
No se recomienda grabar sobre un tema para eliminar
ruido ya que esto podría acortar la duración del tema.
Es posible que no pueda titular un tema cuando grabe
sobre un tema existente.
Los temas creados mediante el proceso de
edición podrán presentar pérdida de sonido
cuando esté buscando un punto mientras
escucha el sonido.
Algunos temas no podrán ser combinados con
otros
La combinación de temas podrá resultar imposible cuando
los temas estén editados.
Obturador
Lugares apropiados
para las etiquetas
50
ES
Limitaciones del sistema/Solución de problemas
Información adicional
Los números de temas no se marcan
correctamente
Cuando los temas del CD hayan sido divididos en varios
temas más pequeños durante la grabación digital, la
asignación o marcación de números de temas podrá
resultar incorrecto. Además, cuando se active la
marcación automática de temas durante la grabación, los
números de temas podrán no marcarse como en el
original, dependiendo de la fuente de programa.
“TOC Reading” aparece durante largo tiempo
Si el MD grabable insertado es nuevo, aparecerá “TOC
Reading” en el visualizador durante más tiempo que en el
caso de otro MD ya utilizado.
Es posible que no se visualice el tiempo
grabado/de reproducción correcto durante la
reproducción de MDs en el modo monofónico.
Los componentes de audio digitales, tales como CDs,
MDs, y DATs, permiten producir fácilmente copias de alta
calidad de música procesando la música como señal
digital.
Para proteger las fuentes musicales con derechos de autor,
esta platina utiliza el sistema de administración de copia
en serie, que sólo permite realizar una copia de una fuente
grabada digitalmente mediante conexiones digital a
digital.
Sólo puede hacer una copia de primera
generación
1)
mediante una conexión digital a
digital.
A continuación se muestran algunos ejemplos:
Puede hacer una copia de un programa de sonido digital
comercialmente disponible (por ejemplo, un CD o MD),
pero no puede hacer una segunda copia a partir de la
copia de primera generación.
Puede hacer una copia de una señal digital de un
programa de sonido analógico grabado digitalmente
(como un disco analógico o una cinta de música de
cassette) o de una radiodifusión por satélite digital, pero
no puede hacer una segunda copia a partir de la copia de
primera generación.
1) Una copia de primera generación se refiere a la primera
grabación de una fuente de audio digital hecha a través del
conector de entrada digital de la platina. Por ejemplo, si
graba de un reproductor de CD conectado al conector
DIGITAL IN, esa copia será una copia de primera
generación.
Nota
Las restricciones del sistema de administración de copia en serie
no son aplicables cuando se hace una grabación mediante
conexiones analógica a analógica.
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice la platina, utilice esta guía de solución de
problemas para remediar el problema. Si el problema
persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano.
La platina no funciona o funciona mal.
,
El MD tal vez esté sucio o dañado. Sustituya el MD.
La platina no reproduce.
,
Se ha condensado humedad en el interior de la
platina. Extraiga el MD y deje la platina en un lugar
cálido durante varias horas hasta que se evapore la
humedad.
,
La platina no está encendida. Pulse
?/1
para
encender la platina.
,
La platina tal vez no esté conectada correctamente al
amplificador. Compruebe las conexiones (página 11).
,
Ha insertado el MD en sentido incorrecto. Deslice el
MD en el compartimiento del disco con la cara de la
etiqueta hacia arriba y la flecha apuntando hacia la
ranura (página 5).
,
El MD tal vez no esté grabado. Reemplace el disco
por otro que haya sido grabado.
El sonido tiene mucha estática.
,
Un campo magnético intenso de un televisor o de un
dispositivo similar está interfiriendo con las
operaciones. Aleje la platina de la fuente de
magnetismo intenso.
La platina no graba.
,
El MD está protegido contra grabación. Deslice la
lengüeta de protección contra grabación para cerrar
la ranura (página 15).
,
La platina no está conectada debidamente a la fuente
de programa. Compruebe las conexiones (página 11).
,
Seleccione la fuente de programa correcta utilizando
INPUT.
,
El nivel de grabación no está ajustado correctamente.
Ajuste el nivel de grabación (página 17).
,
Ha insertado un MD pregrabado. Reemplácelo por
un MD grabable.
,
No queda tiempo suficiente en el MD. Sustitúyalo
por otro MD grabable con menos temas grabados, o
borre los temas que no necesite (página 32).
,
Ha habido un corte en el suministro eléctrico o se ha
desconectado el cable de alimentación de CA durante
la grabación. Los datos grabados hasta ese punto
pueden haberse perdido. Repita el procedimiento de
grabación.
Guía para el sistema de administración
de copia en serie
51
ES
Solución de problemas/Función de autodiagnóstico
Información adicional
La platina no realiza la grabación sincronizada
con un reproductor de CD o reproductor de CD
de vídeo.
,
El mando a distancia suministrado con la platina de
MD no está ajustado correctamente. Reajuste el
mando a distancia.
Un mensaje y un código alfanumérico de tres o
cinco dígitos alternan en el visualizador.
,
La función de autodiagnóstico se ha activado
(página 51).
Nota
Si la platina no funciona correctamente aun después de haber
intentado las soluciones indicadas, apague la platina, y luego
desenchufe y vuelva a enchufar el cable de alimentación.
Función de
autodiagnóstico
La función de autodiagnóstico de la platina comprueba
automáticamente la condición de la platina de MD cuando
ocurre un error, y luego muestra un código de tres o cinco
dígitos y un mensaje de error en el visualizador. Si el
código y el mensaje alternan, localícelos en la tabla
siguiente y realice el remedio indicado. Si el problema
persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Código de tres
o cinco dígitos/
mensaje
Causa/remedio
C11/Protected
El MD insertado está protegido contra
grabación.
,
Extraiga el MD y cierre la ranura de
protección contra grabación
(página 15).
C12/Cannot Copy
Ha intentado grabar un CD con un
formato que el dispositivo externo
conectado a la platina no soporta, tal como
CD-ROM o CD de vídeo.
,
Extraiga el disco e inserte un CD de
música.
C13/Rec Error
La grabación no se ha realizado
debidamente.
,
Ponga la platina sobre una superficie
estable y repita el procedimiento de
grabación.
El MD insertado está sucio (con manchas,
huellas dactilares, etc.), rayado, o no es
del estándar requerido.
,
Reemplace el disco y repita el
procedimiento de grabación.
C13/Read Error
La platina no ha podido leer debidamente
la TOC del MD.
,
Extraiga el MD e insértelo otra vez.
C14/Toc Error
La platina no ha podido leer debidamente
la TOC del MD.
,
Inserte otro disco.
,
Si es posible, borre todos los temas del
MD (página 33).
C41/Cannot Copy
La fuente de sonido es una copia de
software de música disponible en el
comercio, o ha intentado grabar un CD-R
(CD grabable).
,
El sistema de gestión de copiado en
serie impide hacer una copia digital
(página 50). No se puede grabar un
CD-R.
C71/Din Unlock
La aparición esporádica de este mensaje
se debe a la señal digital que está
grabándose. Esto no afecta a la grabación.
El cable de conexión digital ha sido
desenchufado o el componente digital
apagado mientras se estaba grabando de
un componente digital conectado a través
del conector DIGITAL IN.
,
Conecte el cable o encienda otra vez el
componente digital.
E0001/
MEMORY NG
Hay un error en los datos internos que la
platina necesita para poder funcionar.
,
Consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Código de tres
o cinco dígitos/
mensaje
Causa/remedio
52
ES
Mensajes del visualizador
Información adicional
Mensajes del visualizador
En la tabla siguiente se explican los diversos mensajes que
aparecen en el visualizador. Los mensajes también los
visualiza la función de autodiagnóstico de la platina
(consulte la página 51).
Mensaje Significado
Auto Cut
La función de corte automático está
activada (página 19).
Blank Disc
Ha insertado un MD nuevo (en blanco)
o borrado.
Cannot Copy
Ha intentado realizar una segunda
copia de un MD copiado digitalmente
(página 50).
Cannot Edit
Ha intentado editar un MD pregrabado,
editar el MD durante la reproducción
programada o aleatoria o cambiar el
nivel de grabación de un MD grabado
en el modo estéreo LP2 o LP4.
Disc Full El MD está lleno (página 49).
Edit NOW
Ha pulsado
?/1
mientras estaba en el
modo de edición S.F (cambio del nivel
de grabación después de la grabación,
aparición gradual, desaparición
gradual).
Si apaga la platina mientras esté en el
modo de edición S.F, cualquier cambio
que haya hecho no se efectuará
debidamente. Finalice los cambios y
salga del modo de edición S.F antes de
apagar la platina. Si apaga
accidentalmente la platina mientras se
estén haciendo cambios, pulse
?/1
mientras esté visualizado el mensaje.
Impossible
La platina no puede realizar la
operación especificada (páginas 15, 33
y 35).
Incomplete!
La operación de edición S.F (cambio
del nivel de grabación después de la
grabación, aparición gradual,
desaparición gradual) no se realizó
debidamente porque la platina fue
movida mientras estaba efectuándose la
grabación o el MD está dañado o sucio.
Initialize
(parpadeando)
Se han perdido los ajustes del menú de
ajustes.
O el contenido grabado con
temporizador ha desaparecido con el
tiempo y ya no está disponible para
guardarse en el disco, o la reproducción
programada no ha podido activarse
debido a que el programa ha
desaparecido con el tiempo.
(Cuando encienda la platina pulsando
?/1
el mensaje parpadeará durante
unos cuatro segundos.)
Name Full
La capacidad de titulación del MD ha
llegado a su límite (unos 1.700
caracteres).
No Change
Mientras intentaba cambiar el nivel de
grabación después de la grabación, ha
pulsado MENU/NO sin haber
cambiado realmente el nivel de
grabación, por lo que no se ha
efectuado cambio.
No Disc No hay MD en la platina.
No Name El tema o disco no tiene título.
No Program!
Ha intentado comenzar la reproducción
programada sin haber hecho un
programa.
Premastered
Ha intentado grabar en un MD
pregrabado.
ProgramFull
El programa contiene el número
máximo de temas. Ya no puede añadir
más temas.
REMOTE
El MD está siendo controlado por un
dispositivo externo conectado a la
platina.
1)
S.F Edit!
Ha intentado realizar otra operación
mientras estaba en el modo de edición
S.F (cambio del nivel de grabación
después de la grabación, aparición
gradual, desaparición gradual).
Mientras se está en el modo de edición
S.F no se puede realizar ninguna otra
operación.
Smart Space
La función de separación inteligente
está activada (página 19).
TOC Reading
La platina está comprobando la tabla
de índice (TOC = Table of Contents)
del MD.
1) Si aparece “REMOTE” en otras circunstancias, apague la
platina, y luego vuelva a encenderla.
Mensaje Significado
53
ES
Especificaciones
Información adicional
Especificaciones
Entradas
Salidas
Generalidades
Alimentación
Accesorios suministrados
Consulte la página 10.
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por
Dolby Laboratories.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Sistema
Sistema audiodigital de minidiscos
Disco
Minidisco
Láser
Láser semiconductor (
λ
= 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida láser
MÁX. 44,6 µW
1)
1) Esta salida es el valor medido a
una distancia de 200 mm de la
superficie del objetivo del
bloque captor óptico con una
apertura de 7 mm.
Diodo láser
Material: GaAlAs
Revoluciones (CLV)
400 rpm a 900 rpm
Corrección de error
Código ACIRC (Advanced Cross
Interleave Reed Solomon Code)
Frecuencia de
muestreo
44,1 kHz
Codificación
Codificación ATRAC (Adaptive
TRansform Acoustic Coding)/
ATRAC 3
Sistema de
modulación
EFM (Modulación de ocho a
catorce)
Número de canales
2 canales estéreo
Respuesta de
frecuencia
5 a 20.000 Hz ±0,3 dB
Relación señal-ruido
Más de 100 dB durante la
reproducción
Fluctuación y trémolo
Inferiores al límite medible
ANALOG IN
Tipo de toma: fono
Impedancia: 47 kiloohmios
Entrada nominal: 500 mVrms
Entrada mínima: 125 mVrms
DIGITAL IN OPT1
Tipo de conector: óptico cuadrado
Impedancia: 660 nm (longitud de
onda óptica)
DIGITAL IN OPT2
Tipo de conector: óptico cuadrado
Impedancia: 660 nm (longitud de
onda óptica)
DIGITAL IN COAXIAL
Tipo de toma: fono
Impedancia: 75 ohmios
Entrada nominal: 0,5 Vp-p, ±20 %
PHONES
Tipo de toma: telefónica estéreo
Salida nominal: 28 mW
Impedancia de carga: 32 ohmios
ANALOG OUT
Tipo de toma: fono
Salida nominal: 2,5 Vrms (a 50
kiloohmios)
Impedancia de carga: más de 10
kiloomios
DIGITAL OUT OPTICAL
Tipo de conector: óptico cuadrado
Salida nominal: –18 dBm
Impedancia de carga: 660 nm
(longitud de onda óptica)
DIGITAL OUT COAXIAL
Tipo de toma: fono
Salida nominal: 0,5 Vp-p (a 75
ohmios)
Impedancia de carga: 75 ohmios
Lugar de adquisición Alimentación
EE.UU. y Canadá 120 V CA, 60 Hz
Europa 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo
20 W
Dimensiones (aprox.)
430
×
123,5
×
375,5 mm (an/al/prf)
incluyendo partes salientes y
controles
Peso (aprox.)
10,5 kg
54
ES
Tabla del menú de edición/Tabla del menú de ajustes
Información adicional
Tabla del menú de edición
La tabla siguiente ofrece una guía rápida a las diferentes funciones de edición que puede realizar utilizando el menú de
edición.
Para entrar en el menú de edición
Pulse MENU/NO para visualizar “Edit Menu”.
Nota
Los elementos disponibles en el menú podrán variar de acuerdo con el estado actual de la platina.
Tabla del menú de ajustes
La tabla siguiente ofrece una vista general de los diferentes elementos del menú de ajustes, incluidos sus parámetros, ajustes
de fábrica, y página(s) de referencia en este manual.
Para entrar en el menú de ajustes
Mientras la platina esté parada, pulse dos veces MENU/NO para visualizar “Setup Menu”.
Elemento del
menú
Sub-elemento Función
Página de
referencia
Name ?
Nm In ? Titula un tema o un MD. 36
Nm Erase ? Borra un título. 38
Nm AllErs ? Borra todos los títulos en un MD. 38
Nm Copy ? Copia un título a un tema o a un MD. 37
Tr Erase ? Borra un tema. 32
Move ? Mueve un tema. 35
Combine ? Combina temas. 35
Divide ? Divide un tema. 34
A-B Erase ? Borra una porción de un tema. 33
All Erase ? Borra todos los temas en un MD. 33
Undo ? Anula la última operación de edición. 39
S.F Edit ?
Tr Level ? Cambia el nivel de grabación general después de la grabación. 39
Fade In ?
Graba sobre un tema utilizando la grabación con aparición
gradual.
40
Fade Out ?
Graba sobre un tema utilizando la grabación con desaparición
gradual.
40
Setup ? Entra directamente en el menú de ajustes (de abajo).
Elemento
del menú
Sub-
elemento
Función Parámetros
Ajustes de
fábrica
Página de
referencia
Program ? Crea un programa. 28
T.Mark
Activa y desactiva la marcación automática de
temas.
Lsyn/Off Lsyn 20
LS(T)
Cambia el nivel de activación para la marcación
automática de temas.
–72 a 0dB
1)
–50dB 20
Auto
Activa y desactiva la separación automática y la
pausa automática.
Off/Space/Pause Off 30
S.Space
Activa y desactiva la separación inteligente y el corte
automático.
On/Off On 19
P.Hold Activa y desactiva la retención de picos. On/Off Off 18
M.Scan
Ajusta el tiempo de reproducción durante la
exploración musical.
6 a 20s 6s 26
55
ES
Tabla del menú de ajustes
Información adicional
Para invocar los ajustes de fábrica
Pulse CLEAR mientras selecciona el parámetro.
F.in
Ajusta la duración de la reproducción y grabación
con aparición gradual.
1.0 a 15.0s 5.0s 42
F.out
Ajusta la duración de la reproducción y grabación
con desaparición gradual.
1.0 a 15.0s 5.0s 42
Pitch
Cambia la velocidad de reproducción mediante
pasos automáticos.
–36 a 0 0 41
Pfine Controla finamente la velocidad de reproducción. –87.5 a 0.0% 0.0% 42
Dout
Cambia la longitud de bits de la señal de salida
digital.
24/16 bit 24 bit 45
Sleep Ajusta la duración del cronodesconectador.
30/60/90/
120min
60min 43
Sleep Activa y desactiva el cronodesconectador. On/Off Off 43
Clock Set ? Ajusta el reloj. 12
LPstamp
Establece si se añade o no automáticamente “LP:” al
principio de un título de tema durante una grabación
de larga duración.
On/Off On 16
1) Ajustable en pasos de 2 dB.
Elemento
del me
Sub-
elemento
Función Parámetros
Ajustes de
fábrica
Página de
referencia
Índice alfabético
Información adicional
56
ES
Índice alfabético
A
Accesorios suministrados 10
Ajuste del reloj 12
AMS 25
Anulación 39
Aparición progresiva 42
Auriculares 24
B
Borrado
de todos los temas 33
de todos los títulos 38
de un numero de tema 35
de un tema 32
de un título 38
de una porción de un tema 33
C
Cable de conexión de audio 11
Cable óptico 11
Combinación 35
Conexión 11
Control automático en pasos 41
Control del tono 41
Control fino 42
Convertidor de frecuencia de
muestreo 16
Copiado de la anotación del disco 23
Corte automático 19
Cronodesconectador 43
D
Desaparición progresiva 43
División 34
E
Edición S.F 39
En blanco
borrado durante la grabación.
Consulte
Separación inteligente
y Corte automático
inserción durante la reproducción.
Consulte
Separación
automática
Escucha de la señal de entrada.
Consulte
Monitor de entrada
Exploración musical 25
F
Filtro digital 46
Función de autodiagnóstico 51
G
Grabación
cómo 14
modo 16
nivel 17
sobre temas existentes 14
Grabación preventiva 21
Grabación sincronizada de CD 22
Grabación sincronizada musical 21
L
Limitaciones del sistema 49
Localización
punto en particular 26
temas 25
M
Mando a distancia 6
Marcación automática de temas 20
Marcación de temas 20
Marcación manual de temas 20
MD (minidisco)
extracción 15, 24
lengüeta de protección contra la
grabación 15
Medidores de nivel de pico 18
Menú
ajustes 54
edición 54
Modo LP 16
Monitor de entrada 18
Movimiento 35
N
Nivel
grabación 17
señal de entrada 9, 15
señal de salida 25
P
Para desplazar el título 25
Pausa
después de cada tema.
Consulte
Pausa automática
grabación 15
reproducción 24
Pausa automática 30
Pila 10
R
Repetición
de tema actual.
Consulte
Reproducción
repetida de un tema
de todos los temas.
Consulte
Reproducción de
repetición completa
de una porción.
Consulte
Reproducción
repetida de A-B
Reproducción
desde el primer tema 24
introduciendo el número 26
un tema específico.
Consulte
Localización
Reproducción aleatoria 28
Reproducción de repetición
completa 27
Reproducción programada
cambio del contenido 29
comprobación del contenido 29
programación 28
Reproducción repetida de A-B 27
Reproducción repetida de un tema 27
Retención de picos 18
S
SCMS.
Consulte
Sistema de
administración de copia en serie
Separación automática 30
Índice alfabético
Información adicional
57
ES
Separación inteligente 19
Sistema de administración de copia en
serie 50
Sistema de control CONTROL
A1II 46
Solución de problemas 50
T
Temporizador
grabación 44
para acostarse con música 43
reproducción 44
Titulación
cómo 36
copiado 37
retitulación 38
Titulo de disco 36
TOC 16, 32
V
Visualizador
fecha grabada 13
mensajes 52
número total de temas 9, 18
tiempo grabable restante 18
tiempo grabado total 9, 18
título de disco 25
título de tema 25
valor de control del tono 9, 25
visualizador 8
37
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio
ou choque eléctrico, não
exponha o aparelho à chuva
nem à humidade.
(VWHDSDUHOKRHVWiFODVVLILFDGRFRPR
SURGXWR&/$66/$6(5
$PDUFD&/$66/$6(5352'8&7
0$5.,1*HVWiORFDOL]DGDQDSDUWH
H[WHUQDSRVWHULRU
$VHJXLQWHHWLTXHWDGHDGYHUWrQFLDHVWi
ORFDOL]DGDQDSDUWHLQWHUQDGRDSDUHOKR
1mRGHLWHDVSLOKDV
SDUDROL[RGLVSRQKD
GHODVFRPR
GHVSHUGtFLRVQRFLYRV
Bem-vindo!
$JUDGHFHPRVOKHSHODFRPSUDGHVWH
GHFNGH0LQL'LVFRGD6RQ\$QWHVGH
XWLOL]DURGHFNSRUIDYRUOHLD
FXLGDGRVDPHQWHHVWHPDQXDOH
JXDUGHRSDUDIXWXUDXWLOL]DomR
Acerca deste
manual
Convenções
2VFRQWURORVLQGLFDGRVQHVWH
PDQXDOVmRRVGRGHFNSRGHPQR
HQWDQWRVHUVXEVWLWXtGRVSHORV
FRQWURORVQRWHOHFRPDQGRIRUQHFLGR
TXHWrPXPQRPHVHPHOKDQWHRX
TXDQGRGLIHUHQWHDSDUHFHPQHVWDV
LQVWUXo}HVHQWUHSDUrQWHVHV
([HPSOR5RGH$06SDUDDGLUHLWD
RXSUHVVLRQH>UHSHWLGDPHQWH
2VVHJXLQWHVtFRQHVVmRXWLOL]DGRV
QHVWHPDQXDO
(01(1+80&$626(5È2
9(1'('255(63216È9(/325
48$/48(5$9$5,$',5(&7$
,1&,'(17$/28&216(48(17(
'(48$/48(51$785(=$1(0
3253(5'$628'(63(6$6
5(68/7$17(6'(80352'872
'()(,7826228'$87,/,=$d2
'(48$/48(528752352'872
Z
,QGLFDXPSURFHGLPHQWRTXH
QHFHVVLWDGDXWLOL]DomRGR
WHOHFRPDQGR
z
,QGLFDFRQVHOKRV~WHLVSDUDUHDOL]DU
DIXQomRFRPPDLRUIDFLOLGDGH
3
PT
C
ONTEÚDO
Localização e função das
partes
Descrição do painel frontal 4
Descrição do telecomando 6
Descrição do visor 8
Descrição do painel traseiro 9
Preparativos
Antes de iniciar a montagem 10
Montagem dos componentes audio 11
Acerto do relógio 12
Gravação em MDs
Gravação num MD 14
Notas sobre a gravação 16
Gravação prolongada 16
Regulação do nível de gravação 17
Conselhos sobre a gravação 18
Marcação de números de pista durante a gravação
(Marcação de pista) 20
Início de gravação com seis segundos de dados audio pré-
armazenados (Gravação temporizada da máquina) 21
Gravação sincronizada com o equipamento da sua escolha
(Gravação sincronizada da música) 22
Gravação sincronizada com um leitor de CD da Sony
(Gravação sincronizada de CD) 22
Leitura de MDs
Leitura de um MD 24
Leitura de uma pista específica 25
Localização de um ponto particular numa pista 26
Leitura de pistas repetidamente (Leitura repetida) 27
Leitura de pistas em ordem casual (Leitura em
shuffle) 28
Criação do seu programa (Leitura programada) 28
Sugestões para gravação de MDs em cassete 30
Edição de MDs gravados
Antes de iniciar a edição 31
Apagamento de pistas (ERASE) 32
Divisão de pistas (DIVIDE) 34
Combinação de pistas (COMBINE) 35
Deslocação de pistas (MOVE) 35
Atribuição de nome a uma pista ou MD (NAME) 36
Anulação da última edição (UNDO) 39
Mudança do nível da gravação depois da gravação
(S.F EDIT) 39
Outras funções
Mudança do pitch (Função de controlo do pitch) 41
Aumento e diminuição gradual 42
Para adormecer com música (Temporizador de
desactivação) 43
Utilização de um temporizador 44
Mudança do comprimento do bit 45
Leitura com diferentes tons (Filtro digital) 46
Utilização do sistema de controlo CONTROL A1
ΙΙ
46
Informação adicional
Precauções 48
Manuseamento de MDs 49
Limitações do sistema 49
Solução de avarias 50
Função de auto-diagnóstico 51
Mensagens no visor 52
Especificações 53
Tabela do Edit Menu 54
Tabela do Setup Menu 54
Índice 56
PT
4
PT
Descrição do painel frontal
Localização e
função das
partes
Este capítulo descreve a localização e
função dos vários botões, controlos e
tomadas no deck e no telecomando
fornecido. Detalhes adicionais existem
nas páginas indicadas entre parênteses.
Também descreve a informação que
aparece no visor.
Descrição do painel
frontal
A
Interruptor
?/1
(alimentação)/indicador STANDBY
(14) (24)
Pressione para ligar o deck. Quando liga o deck, o
indicador STANDBY apaga-se. Quando pressiona o
interruptor outra vez, o deck desliga-se e o indicador
acende-se.
B
Sensor remoto (10)
Aponte o telecomando para este sensor ( ) para
operação remota.
C
Botão FILTER (46)
Pressione para seleccionar o tipo de filtro digital.
D
Botão S.F EDIT (39)
Pressione para mudar o nível da gravação, depois da
gravação.
E
Botão PLAY MODE (28) (44)
Pressione para seleccionar leitura em shuffle ou leitura
programada ou recomeçar a leitura normal.
F
Botão REPEAT (27)
Pressione para ler pistas repetidamente.
G
Botão TIME (18) (23)
Pressione para afixar o tempo restante.
H
Botão DISPLAY/CHAR (9) (15) (17) (25) (28) (36)
I
Visor (8)
Mostra várias informações.
Pressione enquanto o
deck está
Para
Em gravação ou em pausa
de gravação
Regular o nível da gravação
Parado
Afixar a informação do
disco ou o conteúdo de um
programa
Em gravação
Afixar informação sobre a
pista em gravação
Em leitura
Afixar informação sobre a
pista corrente
Em edição
Seleccionar o tipo de
caracteres a serem
introduzidos
5
PT
Descrição do painel frontal
Localização e função das partes
ws w;wdwf wa
90
qhqjqkql
qsqa qd qf qg7834 5 621
J
Botão CLEAR (28) (36)
Pressione para cancelar a selecção.
K
Botão MENU/NO (19) (28) (31) (41) (54)
Pressione para afixar o Edit Menu ou Setup Menu.
L
Controlo AMS (12) (14) (24) (31) (41)
Rode para localizar pistas, acertar o relógio,
seleccionar os caracteres a introduzir ou seleccionar
um item do menu e um valor ajustado.
M
Botão YES (18) (28) (31) (41)
Pressione para executar a operação seleccionada.
N
Controlo DIGITAL REC LEVEL (17)
Rode para regular o nível da gravação digital.
O
Controlo ANALOG REC LEVEL L/R (18)
Rode para regular o nível da gravação analógica.
P
Botão OPEN/CLOSE
A
(14) (24)
Pressione para colocar ou retirar o MD.
Botão
N
(14) (24)
Pressione para iniciar a leitura.
Botão
X
(14) (24)
Pressione para fazer uma pausa na leitura ou gravação.
Pressione outra vez para recomeçar a leitura ou a
gravação.
Botão
x
(15) (24)
Pressione para parar a leitura ou gravação, ou cancelar
a operação seleccionada.
Botão
z
(14) (18) (20)
Pressione para gravar no MD, monitorizar o sinal de
entrada ou marcar números de pista.
Q
Botões
m
/
M
(26) (28) (31) (36)
Pressione para localizar uma porção dentro de uma
pista, mudar o conteúdo de um programa ou mudar o
carácter introduzido.
R
Indicador MDLP (16) (24)
Acende-se quando o deck está em leitura ou gravação
num MD no modo estéreo LP2 ou LP4.
S
Bandeja do disco MD (14) (24)
Coloque o MD como indicado abaixo.
T
Selector REC MODE (16)
Utilize para colocar o REC MODE em STEREO,
MONO, LP2 ou LP4.
U
Selector INPUT (14)
Utilize para seleccionar a tomada de entrada (ou
conector) do programa fonte a ser gravado.
V
Controlo PHONE LEVEL (24)
Rode para regular o volume dos auscultadores.
W
Tomada PHONES (24)
Ligue auscultadores a esta tomada.
X
Selector TIMER (44)
Utilize para regular o temporizador para gravação
(REC) ou leitura (PLAY). Coloque em OFF para
desligar o temporizador.
Com a seta apontada
para o deck
Com a etiqueta voltada para cima
6
PT
Descrição do telecomando
Localização e função das partes
Descrição do
telecomando
A
Interruptor
?/1
(alimentação) (14) (24)
Pressione para ligar o deck. Quando liga o deck, o
indicador STANDBY no deck apaga-se. Quando
pressiona o interruptor outra vez, o deck desliga-se e o
indicador acende-se.
B
Botão DATE RECORDED (13)
Z
Pressione para afixar a data e a hora da gravação.
Botão DATE PRESENT (13)
Z
Pressione para afixar a data e a hora corrente.
C
Botões de letras/números (25) (36)
Z
Pressione para introduzir as letras ou números ou
seleccionar uma pista.
D
Botão M.SCAN (25)
Z
Pressione para explorar uma pista num período de 6 a
20 segundos.
E
Botão A.SPACE (30)
Z
Pressione para inserir um espaço em branco de três
segundos entre as pistas ou fazer uma pausa na leitura
depois de cada pista.
F
Botão P.HOLD (18)
Z
Pressione para ligar e desligar a função de manutenção
do pico.
G
Botão CLEAR (28) (36)
Pressione para cancelar a selecção.
H
Botão
x
(15) (24)
Pressione para parar a leitura ou gravação, ou cancelar
a operação seleccionada.
I
Botão
X
(14) (24)
Pressione para fazer uma pausa na leitura ou gravação.
Pressione outra vez para recomeçar a leitura ou a
gravação.
J
Botão
z
(14) (18) (20)
Pressione para gravar no MD, monitorizar o sinal de
entrada ou marcar números de pista.
K
Botão MUSIC SYNC (22)
Z
Pressione para iniciar a gravação sincronizada da
música.
L
Botão T.REC (21)
Z
Pressione para iniciar a gravação temporizada da
máquina.
M
Botões DIGITAL REC LEVEL/ANALOG OUT
LEVEL +/– (17) (24)
Z
Pressione para regular o nível de gravação digital ou
da saída analógica.
1
3
4
5
7
8
0
9
qa
qs
qg
w;
ws
qh
qj
qk
wd
wf
ql
wa
wg
2
6
qd
qf
3
H
8
M
13
R
18
W
23
C
PROGRAM
OPEN/CLOSE
TIME
NUM
!
AyB
2
G
7
L
12
Q
17
V
22
B
SHUFFLE
PLAY MODE
SCROLL
CHAR
?
REPEAT
NAME IN CLEAR
1
F
6
K
11
P
16
U
21
Z
A
CONTINUE
DISPLAY
NAME
/
>
25
MENU/NO
4
I
9
N
14
S
19
X
24
.
D
(
A.SPACE
5
J
10
O
15
T
20
Y
25
,
E
)
M.SCAN
YES
STANDBYSTARTSTOP
T.REC MUSIC SYNC
CD-SYNC
CD PLAYER FADER
FILTER
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL
PRESENT
DATE
RECORDED
P.HOLD
Z
` / 1
H
.
>
z
X
x
M
m
X.>
7
PT
Descrição do telecomando
Localização e função das partes
N
Botão FILTER (46)
Pressione para seleccionar o tipo de filtro digital.
Botão FADER (42)
Z
Pressione para executar leitura/gravação com aumento
gradual ou leitura/gravação com diminuição gradual.
O
Botão CD PLAYER
X
(22)
Z
Pressione para fazer uma pausa no leitor de CD.
Pressione outra vez para retomar a leitura do CD.
Botões CD PLAYER
.
/
>
(22)
Z
Pressione para localizar pistas no CD.
P
Botão CD-SYNC STOP (22)
Z
Pressione para parar a gravação sincronizada de CD.
Botão CD-SYNC START (22)
Z
Pressione para iniciar a gravação sincronizada de CD.
Botão CD-SYNC STANDBY (22)
Z
Pressione para colocar em espera de gravação
sincronizada de CD.
Q
Botões
m
/
M
(26) (28) (31) (36)
Pressione para localizar uma porção dentro de uma
pista, mudar o conteúdo de um programa ou deslocar o
cursor para a direita.
R
Botões
.
/
>
(14) (24) (32) (41)
Pressione para localizar pistas ou seleccionar um item
de menu e um valor ajustado.
S
Botão
H
(14) (24)
Pressione para iniciar a leitura.
T
Botões NAME-IN
Botão NAME (36)
Z
Pressione para adicionar ou mudar o nome de uma
pista ou MD.
Botão CHAR (36)
Z
Pressione para seleccionar o tipo de caracteres a serem
introduzidos.
Botão NUM (36)
Z
Pressione para introduzir números.
U
Botão REPEAT (27)
Pressione para ler pistas repetidamente.
Botão A
y
B (27)
Z
Pressione para seleccionar leitura repetida A-B.
V
Botões PLAY MODE
Botão CONTINUE (28)
Z
Pressione para seleccionar a leitura normal.
Botão SHUFFLE (28)
Z
Pressione para seleccionar leitura em shuffle.
Botão PROGRAM (28)
Z
Pressione para seleccionar leitura programada.
W
Botão DISPLAY (9) (15) (17) (25) (28)
Pressione para seleccionar a informação a ser afixada
no visor.
Botão SCROLL (25)
Z
Pressione para encadear o nome de uma pista ou MD.
Botão TIME (18) (22)
Pressione para afixar o tempo restante.
X
Botão MENU/NO (19) (28) (31) (41) (54)
Pressione para afixar o Edit Menu ou Setup Menu.
Botão YES (18) (28) (31) (41)
Pressione para executar a operação seleccionada.
Y
Botão OPEN/CLOSE
Z
(14) (24)
Pressione para colocar ou retirar o MD.
8
PT
Descrição do visor
Localização e função das partes
Descrição do visor
A
Indicador REMOTE
Acende-se quando o MD está a ser controlado por um
equipamento exterior ligado ao deck.
B
Visor das indicações do nome do disco e da pista
Indicador DISC
Acende-se quando é afixada a informação do disco
(etc.).
Afixação do nome
Afixa os nomes do disco e pista, parâmetros do Edit
Menu e do Setup Menu (etc.).
Durante a leitura aparece o nome da pista em vez do
nome do disco. Quando o MD ou a pista não tem
nome, aparece “No Name”.
Indicador TRACK
Acende-se quando é afixada a informação da pista
(etc.).
C
Indicadores de reprodução
Indicadores REP (27)
Acendem-se quando o deck está colocado em leitura
repetida.
“REP” acende-se quando o deck está regulado para
repetir todo o disco.
“REP 1” acende-se quando o deck está regulado
para repetir só uma pista.
“REP A-B” acende-se quando o deck está regulado
para repetir uma porção específica dentro de uma
pista.
Indicador SHUF (28)
Acende-se quando o deck está colocado em leitura em
shuffle.
Indicador PGM (28)
Acende-se quando o deck está colocado em leitura
programada.
Indicador
HS
Acende-se durante a leitura ou pausa de leitura.
D
Indicadores de gravação e edição
Indicador L.SYNC (20)
Acende-se quando o deck está regulado para atribuir
números de pista automaticamente durante a gravação
analógica.
Indicadores do modo REC (16)
Estes indicadores desligam-se durante a gravação/
reprodução em estéreo.
“MONO” acende-se quando o deck está colocado no
modo de gravação mono ou a ler um MD gravado no
modo de gravação mono.
“LP2” acende-se quando o deck está colocado no
modo de gravação estéreo LP2 ou a ler um MD
gravado no modo de gravação estéreo LP2.
“LP4” acende-se quando o deck está colocado no
modo de gravação estéreo LP4 ou a ler um MD
gravado no modo de gravação estéreo LP4.
Indicador SYNC (22)
Acende-se durante a gravação sincronizada.
Indicador REC
Acende-se durante a gravação.
Indicadores TOC (16) (32)
“TOC” acende-se para indicar a presença de dados
TOC que não foram escritos no disco. “TOC” pisca
quando os dados TOC estão a ser escritos.
“TOC EDIT” acende-se durante as operações de
edição.
E
Indicadores INPUT (14)
“OPT1” acende-se quando selecciona a fonte de
programa ligada ao conector DIGITAL IN OPT1.
2
3
1
4
5
6
78
9
PT
Descrição do visor/Descrição do painel traseiro
Localização e função das partes
“OPT2” acende-se quando selecciona a fonte de
programa ligada ao conector DIGITAL IN OPT2.
“COAX” acende-se quando selecciona a fonte de
programa ligada à tomada DIGITAL IN COAXIAL.
“ANALOG” acende-se quando selecciona a fonte de
programa ligada às tomadas ANALOG IN.
F
Calendário musical
Mostra todos os números de pista num quadro se o
MD é um disco pré-gravado ou sem um quadro se o
MD é um disco gravável. Se o número total de pistas
exceder 15,
B
aparece à direita do número 15 no
calendário musical.
G
Indicador SLEEP (43)
Acende-se quando o deck está regulado para desligar
automaticamente depois de um tempo especificado.
H
Medidores de nível
Afixa os níveis do sinal audio durante a leitura e a
gravação.
Nota
O formato de afixação que seleccionou em cada uma das opções
do deck (leitura, gravação, etc.) aparecerá sempre que o deck
entra nesse estado e pressiona DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY)
ou TIME até que mude o formato (consulte as secções seguintes
sobre detalhes). No entanto, se desligar o cabo de alimentação
CA, todas as afixações voltarão para o seu pré-ajuste (i.e, o visor
regulado na fábrica) na próxima vez que ligar o deck.
Para mudar o visor no modo de paragem
Pressione DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY)
repetidamente para mudar o visor.
De cada vez que pressiona o botão o visor muda como se
segue:
Número total de pistas, tempo total de gravação
e nome do disco
1)
r
O conteúdo de um programa (só quando “PGM”
se acende)
r
Nível do sinal de entrada (valor do ajuste do
nível de gravação)
r
Afixação do pitch
r
Afixação do DF (filtro digital)
1) Aparece “No Name” quando o disco não tem nome.
Descrição do painel
traseiro
A
Tomadas ANALOG IN (11) (14)
Utilize para introduzir sinais analógicos de outros
componentes.
B
Tomadas ANALOG OUT (11)
Utilize para emitir sinais analógicos para outros
componentes.
C
Tomada DIGITAL IN COAXIAL (11) (14)
Ligue um cabo coaxial digital para introduzir sinais
digitais de outros componentes.
D
Conectores DIGITAL IN OPT (11) (14)
Ligue um cabo óptico digital para introduzir sinais
digitais de outros componentes. Não há distinção entre
os conectores OPT1 e OPT2.
E
Tomada DIGITAL OUT COAXIAL (11)
Ligue um cabo coaxial digital para emitir sinais
digitais para outros componentes.
F
Conector DIGITAL OUT OPTICAL (11)
Ligue um cabo óptico digital para emitir sinais para
outros componentes.
G
Tomadas CONTROL A1
ΙΙ
(11) (46)
4567123
10
PT
Antes de iniciar a montagem
Preparativos
Este capítulo oferece-lhe informação
sobre os acessórios fornecidos e
montagens. Certifique-se de que lê este
capítulo cuidadosamente antes de ligar
qualquer equipamento ao deck.
Antes de iniciar a
montagem
Este deck MD é fornecido com os seguintes itens:
Cabos de ligação audio (2)
Telecomando (remoto) (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) orientadas
correctamente com as marcas + e – no compartimento das
pilhas. Quando utiliza o telecomando, aponte-o para o
sensor remoto no deck.
z
Quando substituir as pilhas
Sob condições normais de utilização as pilhas duram cerca de
seis meses. Quando o telecomando não fizer funcionar o deck,
substitua as duas pilhas por novas.
Notas
Não deixe o telecomando em locais extremamente quentes ou
húmidos.
Não deixe qualquer matéria estranha cair dentro do
telecomando, particularmente quando substitui as pilhas.
Não utilize uma pilha nova com uma usada.
Não exponha o sensor remoto directamente à luz solar directa
ou a fontes de iluminação. Pode causar mau funcionamento.
Se não utilizar o telecomando durante um longo período de
tempo, retire as pilhas para evitar avarias causadas pela fuga de
electrólito e posterior corrosão.
Verificação dos acessórios fornecidos
Colocação das pilhas no telecomando
11
PT
Montagem dos componentes audio
Preparativos
Montagem dos componentes audio
A
Cabos de ligação audio (2) (fornecidos)
Quando liga um cabo de ligação audio, certifique-se de que faz
corresponder as cores dos pinos às tomadas apropriadas: branco
(esquerdo) com branco e vermelho (direito) com vermelho.
B
Cabos ópticos (3) (não fornecidos)
Quando liga um cabo óptico, retire as capas dos conectores e
coloque as fichas direitas até que façam um clique no lugar.
Não dobre ou prenda os cabos ópticos um ao outro.
C
Cabos de ligação digital coaxial (2) (não fornecidos)
Desligue a alimentação de todos os componentes antes
de fazer qualquer ligação.
Não ligue nenhum cabo de alimentação CA até que
tenha feito todas as ligações.
Certifique-se de que as ligações estão firmes para evitar
zumbido e ruído.
A
CB
D
CONTROL A1
ΙΙ
Cabo de alimentação CA
1) Equipamento digital só com um conector DIGITAL OUT
2) Equipamento digital com ambos os conectores DIGITAL IN e OUT
Amplificador,
etc.
Leitor de CD, sintonizador DBS, etc.
1)
,
amplificador digital, deck DAT, deck
MD, etc.
2)
a uma tomada de
parede
Cabos necessários
Branco (L/
esquerdo)
Vermelho
(R/direito)
Branco (L/
esquerdo)
Vermelho
(R/direito)
Considerações na montagem
Tomadas (conectores) para ligação de
componentes audio
Ligue A
Amplificadores Tomadas ANALOG IN/OUT
Leitores de CD ou
sintonizadores DBS
Conector DIGITAL IN
Amplificadores digitais, decks
DAT ou outro deck MD
Conectores DIGITAL IN/OUT
12
PT
Montagem dos componentes audio/Acerto do relógio
Preparativos
Para ligar um componente compatível
CONTROL A1
ΙΙ
D
Cabos mono de mini-ficha (2P) (2) (não fornecidos)
Para detalhes, consulte “Utilização do sistema de controlo
CONTROL A1
ΙΙ
” na página 46.
Para ligar o cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada de parede.
Nota
Se utilizar um temporizador, ligue o cabo de alimentação CA a
uma tomada do temporizador.
Se ligar o deck e não estiver nenhum MD colocado no
deck, o modo de demonstração activa-se automaticamente
passados dez minutos. Para desactivar o modo de
demonstração, pressione qualquer botão no deck ou no
telecomando.
z
Para desligar o modo de demonstração
Pressione
x
e CLEAR simultaneamente quando não está
nenhum MD colocado no deck.
“Demo Off” aparece no visor.
Para ligar o modo de demonstração outra vez, execute o mesmo
procedimento descrito acima.
“Demo On” aparece no visor.
Acerto do relógio
A partir do momento em que o relógio interno do deck
MD é acertado, o deck MD automaticamente gravará a
data e a hora em todas as gravações. Para os modelos
Americano e do Canadá, a data é afixada na ordem de
mês, dia, ano e hora num relógio de 12 horas. Para o
modelo Europeu, a data é afixada na ordem de dia, mês,
ano e hora num relógio de 24 horas.
Nota
Os visores abaixo são dos modelos Americano e do Canadá.
1
Quando o deck está parado, pressione MENU/NO
duas vezes.
“Setup Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Clock Set ?” apareça e em seguida
pressione AMS.
A indicação do mês (ou dia) começa a piscar.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
para introduzir o dia corrente e em seguida
pressione AMS.
A indicação do mês (ou dia) pára de piscar e a
indicação do dia (ou mês) começa a piscar.
4
Repita o passo 3 para introduzir o mês, dia, ano,
hora e minuto.


Complete!!


Outras ligações
Modo de demonstração
AMSMENU/NO YES
m/M
13
PT
Acerto do relógio
Preparativos
1
Execute os passos 1 e 2 acima.
2
Pressione AMS ou
m
/
M
repetidamente até que
o ajuste que deseja mudar pisque.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
para mudar o ajuste e em seguida pressione AMS.
4
Para completar o ajuste, pressione AMS ou
m
/
M
repetidamente até que a indicação dos
minutos pisque e em seguida pressione AMS ou
YES.
Pode afixar a data e a hora actual em qualquer momento
com a alimentação ligada.
Pressione DATE PRESENT.
De cada vez que pressiona o botão o visor muda como se
segue:
Afixação corrente
r
Data
r
Hora
z
Para marcação precisa da data e da hora nas
gravações
Acerte o relógio pelo menos uma vez por semana.
Nota
Se o cabo de alimentação ficar desligado durante um longo
período de tempo, os ajustes do relógio memorizados
desaparecerão e “Initialize” piscará no visor na próxima vez que
ligar o cabo de alimentação e o deck. Se isto acontecer, volte a
acertar o relógio.
Pode então verificar a data e a hora da gravação de uma
pista.
1
Pressione
.
/
>
ou os botões numéricos para
localizar a pista que deseja verificar.
2
Pressione DATE RECORDED.
Aparece “No Date” se o relógio interno não foi
acertado ou se a pista foi gravada noutro deck MD sem
a função de marcação da data e da hora.
Mudança do ajuste(s) do relógio
Afixação da data e da hora actual
Afixação da data gravada
Z
Z
14
PT
Gravação num MD
Gravação em
MDs
Este capítulo explica as várias
maneiras de gravar num MD, assim
como marcar números de pista e
executar gravação sincronizada com
outros componentes. Consulte também
“Limitações do sistema” na página 49
antes da gravação.
Gravação num MD
Se o MD foi gravado parcialmente, a gravação começa
depois das pistas gravadas.
1
Ligue o amplificador e a fonte de programa e
seleccione a fonte no amplificador.
2
Pressione
?/1
para ligar o deck.
O indicador STANDBY apaga-se.
3
Pressione OPEN/CLOSE
A
para abrir a bandeja do
disco e coloque um MD gravavel.
Para fechar a bandeja do disco, pressione OPEN/
CLOSE
A
outra vez.
4
Coloque INPUT na posição correspondente às
tomadas de entrada (conector) ligadas à fonte de
programa.
5
Se necessário, localize o ponto do MD onde deseja
iniciar a gravação.
Se desejar gravar num MD novo ou começar a gravar a
partir do fim da porção gravada, salte este passo e vá
para o passo 6.
Para gravar por cima desde o início de uma pista
existente no MD
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que o número da pista a ser gravada por cima
apareça.
Para gravar por cima a partir do meio de uma pista
no MD
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que o número da pista a ser gravada por cima
apareça e em seguida pressione
N
para iniciar a
leitura. Pressione
X
no ponto onde deseja começar a
gravar.
6
Pressione
z
.
O deck muda para pausa de gravação.
Quando a fonte está ligada a
Coloque
INPUT em
Conector DIGITAL IN OPT1 OPT1
Conector DIGITAL IN OPT2 OPT2
Tomada DIGITAL IN COAXIAL COAX
Tomadas ANALOG IN ANALOG
AMS
INPUT
N
OPEN/CLOSE A
Xz
?/1
15
PT
Gravação num MD
Gravação em MDs
7
Se necessário, regule o nível de gravão.
Para detalhes, consulte “Regulação do nível de
gravação” na página 17.
8
Pressione
N
ou
X
.
A gravação inicia-se.
9
Inicie a leitura da fonte do programa.
Operações que poderá desejar executar
durante a gravação
Para mudar o visor durante a gravação
Pressione DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY)
repetidamente para mudar o visor.
De cada vez que pressiona o botão o visor muda como se
segue:
Número de pista e tempo de gravação da pista
actual
r
Nível do sinal de entrada
1)
r
Indicação da frequência de amostragem
“FS -- kHz” aparece enquanto o sinal analógico está a
ser introduzido.
r
Afixação do DF (filtro digital)
1) “Analog In” aparece enquanto o sinal analógico está a ser
introduzido.
Quando faz uma pausa na gravação
O número de pista aumenta de um. Por exemplo, se fizer
uma pausa na gravação enquanto grava a pista 4, o número
de pista será 5 quanto recomeçar a gravação.
Para evitar apagamento acidental do material
gravado
Para proteger a gravação num MD, deslize a lingueta de
protecção de gravação na direcção da seta (consulte a
ilustração abaixo) para abrir a ranhura. Para permitir uma
nova gravação, feche a ranhura.
z
Pode ler as pistas que acabou de gravar
Pressione
N
imediatamente depois de parar a gravação.
O deck começa a ler a partir da primeira pista do material
acabado de gravar.
z
Pode ler a partir da primeira pista do MD depois da
gravação
1
Pressione
x
outra vez depois de parar a gravão.
2
Pressione
N
.
O deck começa a leitura a partir da primeira pista do MD.
Nota
Não pode gravar sobre material existente quando seleccionou
leitura em shuffle (página 28) ou leitura programada (página 28).
“Impossible” aparece no visor neste caso.
Para Pressione
Parar a gravação
x
Fazer uma pausa na gravação
X
Voltar a gravar depois da
pausa
N
ou
X
Retirar o MD
OPEN/CLOSE
A
depois de
parar a gravação
Lingueta de protecção
da gravação
Deslize na direcção
da seta
16
PT
Notas sobre a gravação/Gravação prolongada
Gravação em MDs
Notas sobre a gravação
Quando “Tr” pisca no visor
durante
a gravação
O deck MD está a gravar sobre pista(s) existente (consulte
“Gravação num MD” na página 14). A indicação pára de
piscar quando o deck atinge o fim da porção gravada.
Quando “TOC” se acende no visor depois da
gravação
A gravação terminou mas o TOC (Conteúdo) no MD não
foi actualizado para reflectir os resultados da gravação. A
gravação será perdida se desligar o cabo de alimentação
CA enquanto a indicação está acesa. O TOC só será
actualizado quando retirar o MD ou desligar o deck MD.
Quando “TOC Writing” pisca no visor depois da
gravação
O deck está a actualizar o TOC. Não desligue o cabo de
alimentação CA ou desloque o deck enquanto a indicação
está a piscar.
Um conversor incorporado de frequência de amostragem
converte automaticamente a frequência de amostragem de
várias fontes digitais para a frequência de amostragem de
44,1 kHz do deck MD. Isto permite monitorizar e gravar
tanto fontes como cassetes DAT ou emissões satélite de 32
ou 48 kHz assim como CDs e MDs.
Gravação prolongada
Em adição à gravação estéreo normal, este deck tem dois
modos de gravação prolongada: LP2 e LP4. Quando grava
no modo estéreo LP2, pode gravar 2 vezes o tempo de
gravação normal e no modo estéreo LP4 pode gravar 4
vezes. Em adição, o tempo de gravação para gravação
mono é aproximadamente o dobro do tempo de gravação
em estéreo.
Nota
MDs gravados no modo MD LP (estéreo LP2 ou LP4) não
podem ser reproduzidos num deck que não suporte o modo MD
LP. Além disso, não pode executar edição S.F em MDs gravados
no modo MD LP.
1
Execute os passos 1 a 4 de “Gravação num MD” na
página 14.
2
Coloque REC MODE no modo de gravação em que
deseja gravar.
3
Execute os passos 5 a 9 de “Gravação num MD” na
página 14.
Pode automaticamente adicionar “LP:” no
início do nome de uma pista durante a
gravação prolongada
O deck for regulado na fábrica para adicionar
automaticamente “LP:”. Esta indicação é afixada quando
a pista está a ser lida num deck que não suporta gravação
prolongada (página 55).
Para ligar ou desligar esta função, pressione
.
ou
>
.
z
Quando grava num MD no modo estéreo LP2 ou LP4
O indicador MDLP acende-se quando pressiona
z
no passo 3
acima.
Notas
O “LP:” gravado é uma marca de confirmação que é afixada
para indicar que a pista não pode ser lida num deck que não
suporta o modo MD LP. Não é afixada em decks que suportam
o modo MD LP.
Acerca das indicações que aparecem
durante/depois da gravação
Conversão automática das frequências
de amostragem digitais durante a
gravação
Para gravar em Coloque REC MODE em
Estéreo STEREO
Mono MONO
Estéreo LP2 LP2
Estéreo LP4 LP4
REC MODE
17
PT
Gravação prolongada/Regulação do nível de gravação
Gravação em MDs
Se estiver regulado “LPstamp On”, “LP:” é gravado como
parte do nome da pista, por isso o número de caracteres que
podem ser introduzidos num MD é reduzido. Além disso,
“LP:” é automaticamente copiado se o nome da pista for
copiado ou se a pista for dividida utilizando a função de
divisão.
MDs gravados no modo MD LP (estéreo LP2 ou LP4) devem
ser reproduzidos num deck que suporta o modo MD LP. Estes
MDs não podem ser reproduzidos noutros decks.
Se mudar REC MODE durante a gravão ou pausa de
gravação, a gravação pára.
Mesmo que coloque REC MODE em MONO, o sinal de
monitorização durante a gravação não se torno mono.
Regulação do nível de
gravação
Pode regular o nível de gravação para ambas as gravações,
analógica e digital.
Normalmente não necessita de regular o nível de gravação
digital. O nível é regulado principalmente quando o nível
da fonte é baixo.
1
Execute os passos 1 a 6 de “Gravação num MD” na
página 14.
2
Leia a porção do programa fonte com a saída mais
alta.
3
Pressione DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY)
repetidamente até que apareça o nível de sinal de
entrada.
4
Enquanto monitoriza o som, rode DIGITAL REC
LEVEL (ou pressione DIGITAL REC LEVEL/
ANALOG OUT LEVEL +/– repetidamente) para
aumentar o nível de gravação para o seu máximo
sem acender os dois indicadores à direita nos
medidadores de nível de pico.
5
Pare a leitura da fonte de programa.
6
Para iniciar a gravação, continue a partir do passo
8 de “Gravação num MD” na página 14.
Regulação do nível de gravação digital
DIGITAL REC LEVELDISPLAY/CHAR
ANALOG REC LEVEL L/R
Evite ligar estes indicadores
18
PT
Regulação do nível de gravação/Conselhos sobre a gravação
Gravação em MDs
z
Pode utilizar a função de manutenção de pico
A função prende os medidores de nível de pico no nível mais
alto que o sinal de entrada atingiu.
1
Enquanto o deck está parado ou em leitura, pressione MENU/
NO duas vezes.
“Setup Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente) até que
“P.Hold Off” (ajuste de fábrica) apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente) para
seleccionar “P.Hold On” e em seguida pressione AMS ou
YES.
4
Pressione MENU/NO.
Para desligar a função de manutenção de pico, seleccione
“P.Hold Off” no passo 3 acima.
z
Pode utilizar o telecomando para ligar ou desligar a
função de manutenção de pico
Pressione P.HOLD para afixar “P.Hold On” ou “P.Hold Off”.
Nota
O volume só pode ser aumentado até 18,0 dB. Por isso, se o nível
de saída do componente ligado for baixo, pode não ser possível
colocar o nível de gravação no máximo.
1
Execute os passos 1 a 6 de “Gravação num MD” na
página 14.
2
Leia a porção do programa fonte com a saída mais
alta.
3
Enquanto monitoriza o som, rode ANALOG REC
LEVEL L/R para regular o nível de gravação.
4
Pare a leitura da fonte de programa.
5
Para iniciar a gravação, continue a partir do passo
8 de “Gravação num MD” na página 14.
Conselhos sobre a
gravação
Pressione TIME repetidamente.
Pode monitorizar o sinal de entrada seleccionado mesmo
quando não o está a gravar.
1
Pressione OPEN/CLOSE
A
para retirar o MD.
2
Coloque INPUT na posição correspondente às
tomadas (conector) onde o sinal que deseja
monitorizar està a ser introduzido.
3
Pressione
z
.
Quando INPUT está colocado em ANALOG
O sinal analógico introduzido a partir das tomadas
ANALOG IN é emitido para o conector DIGITAL
OUT depois da conversão A/D, e para as tomadas
ANALOG OUT e tomada PHONES depois da
conversão D/A. “AD – DA” aparece no visor nesta
altura.
Regulação do nível de gravação
analógica
Z
Verificação do tempo restante de
gravação no MD
Enquanto o deck
está
A informação seguinte aparece
Parado
Número total de pistas e tempo total de
gravação
y
Número total de pistas e
tempo restante de gravação no MD
1)
1) Não é indicado para discos pré-gravados.
Em gravação
Número da pista e tempo gravado na
pista actual
y
Número da pista e
tempo restante de gravação
2)
no MD
2) O tempo indicado no visor difere dependendo da regulação
de REC MODE.
Monitorização do sinal de entrada
(Monitor de entrada)
AMSTIME
INPUT
zOPEN/CLOSE A
MENU/NO YES
19
PT
Conselhos sobre a gravação
Gravação em MDs
Quando INPUT está colocado em OPT1, OPT2 ou
COAX
O sinal digital introduzido a partir do conector
DIGITAL IN é emitido para o conector DIGITAL
OUT depois de passar pelo conversor de frequência de
amostragem e em seguida para as tomadas ANALOG
OUT e tomada PHONES depois da conversão D/A.
“ – DA” aparece no visor nesta altura.
Para parar o monitor de entrada
Pressione
x
.
O deck pode ser regulado para automaticamente apagar
quaisquer espaços em branco que sejam produzidos
quando o sinal é interrompido durante a gravação. A
função que é activada (espaço inteligente ou corte
automático) depende do comprimento da interrupção,
como descrito abaixo.
Espaço inteligente
Se o sinal for interrompido durante menos do que 30
segundos, a função de espaço inteligente substitui a
porção em branco por um espaço em branco de cerca de
três segundos e em seguida continua a gravação. “Smart
Space” aparece no visor nesta altura.
Corte automático
Se o sinal for interrompido durante cerca de 30 segundos,
a função de corte automático substitui a porção em branco
por um espaço em branco de cerca de três segundos e em
seguida faz uma pausa na gravação. “Auto Cut” aparece
no visor nesta altura.
Execute o procedimento abaixo para ligar e desligar as
funções de espaço inteligente e corte automático.
1
Quando o deck está parado, pressione MENU/NO
duas vezes.
“Setup Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “S.Space On” apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
para seleccionar o ajuste e em seguida pressione
AMS ou YES.
4
Pressione MENU/NO.
Notas
Se começar a gravar sem sinal de entrada, o espaço inteligente
e o corte automático não funcionarão independentemente do
ajuste.
O espaço inteligente não afecta a ordem dos números de pista
em gravação, mesmo se o espaço em branco ocorrer no meio
de uma pista.
Corte automático e espaço inteligente ligam-se e desligam-se
automaticamente em conjunto.
Se desligar o deck ou o cabo de alimentação CA, o deck
armazenará o último ajuste (“S.Space On” ou “S.Space Off”) e
activa-o da próxima vez que ligar o deck.
Se o deck continuar em pausa de gravação durante cerca de 10
minutos depois de o corte automático ter sido activado, a
gravação pára automaticamente.
Apagamento automático de porções em
branco (Espaço inteligente/corte
automático)
Para Seleccione
Ligar espaço inteligente e
corte automático
S.Space On (ajuste de
fábrica)
Desligar espaço inteligente
e corte automático
S.Space Off
20
PT
Marcação de números de pista durante a gravação
Gravação em MDs
Marcação de números de
pista durante a gravação
(Marcação de pista)
Pode marcar números de pista tanto manual como
automaticamente durante a gravação. Marcando números
de pista em pontos específicos pode facilmente localizar
esses pontos mais tarde ou editar facilmente o MD.
Durante a gravação pressione
z
no ponto onde deseja
adicionar um número de pista.
Quando grava a partir de um leitor de CD ou deck MD
ligado ao conector DIGITAL IN, o deck marca os
números de pista na mesma sequência do que a fonte.
Quando grava de outras fontes ligadas ao conector
DIGITAL IN ou de uma fonte ligada às tomadas
ANALOG IN, execute o procedimento abaixo para marcar
automaticamente os números de pista. No entanto, não
pode marcar números de pista automaticamente se a fonte
de som a ser gravada for ruidosa (por exemplo, cassetes ou
programas de rádio).
1
Quando o deck está parado, pressione MENU/NO
duas vezes.
“Setup Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “T.Mark Lsyn” apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
para seleccionar o ajuste e em seguida pressione
AMS ou YES.
4
Pressione MENU/NO.
Quando regula para marcação automática de pista,
“L.SYNC” acende-se.
O deck marca um número de pista sempre que o nível
de sinal de entrada cai a –50 dB (o nível de
accionamento de marcação automática de pista) ou
abaixo durante pelo menos 1,5 segundos.
Para mudar o nível de accionamento da
marcação automática de pistas
Execute o procedimento abaixo para mudar o nível de
sinal que acciona a marcação automática de pistas.
1
Quando o deck está parado, pressione MENU/NO
duas vezes.
“Setup Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “LS(T)” apareça e em seguida pressione
AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
para seleccionar o nível e em seguida pressione
AMS ou YES.
Pode colocar o nível em qualquer valor entre –72 dB e
0 dB em incrementos de 2 dB.
4
Pressione MENU/NO.
z
Informação adicional sobre marcação automática de
pistas
Quando grava de um leitor de CD ou um deck MD ligado ao
conector DIGITAL IN, todo o material pode ser gravado como
uma única pista nos casos seguintes:
Quando consecutivamente grava a mesma pista duas ou
mais vezes utilizando a leitura repetida de uma única pista.
Quando consecutivamente grava duas ou mais pistas com o
mesmo número de pista mas de diferentes CDs ou MDs.
Quando grava pistas de certos CDs ou de leitores de discos
múltiplos.
Um número de pista pode não ser marcado durante a gravação
para pistas com menos de 4 segundos de comprimento (no
modo estéreo, no modo mono e no modo estéreo LP2) ou
8 segundos de comprimento (no modo estéreo LP4).
Quando grava de um componente ligado às tomadas
ANALOG IN com “T.Mark Off” seleccionado ou quando
grava de um deck DAT ou de um sintonizador DBS ligado ao
conector DIGITAL IN, todo o material pode ser gravado como
um única pista.
Marcação de números de pista
manualmente (Marcação manual de
pistas)
Marcação de números de pista
automaticamente (Marcação automática
de pistas)
AMS
z
MENU/NO YES
Para Seleccione
Ligar a marcação
automática de pistas
T.Mark Lsyn (ajuste de
fábrica)
Desligar a marcação
automática de pistas
T.Mark Off
21
PT
Marcação de números de pista durante a gravação/Início de gravação com seis segundos de dados audio pré-armazenados
Gravação em MDs
Quando grava de um deck DAT ou de um sintonizador DBS
ligado ao conector DIGITAL IN, o deck marcará
automaticamente um número de pista sempre que a frequência
de amostragem do sinal de entrada muda, independentemente
da regulação do parâmetro de ajuste de marcação de pista
(“T.Mark Lsyn” ou “T.Mark Off”).
z
Pode marcar números de pista mesmo depois de
terminar a gravação
Consulte “Divisão de pistas” na página 34.
Nota
Se desligar o deck ou o cabo de alimentação CA, o deck
armazenará os últimos ajustes (“T.Mark Lsyn” ou “T.Mark Off”
e o nível de accionamento) e activa-os na próxima vez que ligar
o deck.
Início de gravação com
seis segundos de dados
audio pré-armazenados
(Gravação temporizada da máquina)
Sempre que o deck estiver em pausa de gravação, a
memória auxiliar do deck armazena continuamente os
últimos seis segundos de dados audio. Quando pressiona
AMS (ou T.REC), a gravação começa com os dados na
memória auxiliar. Por isso, a gravação temporizada da
máquina permite-lhe evitar a perda do princípio de
material gravado ao vivo de uma emissão FM ou satélite.
1
Execute os passos 1 a 6 de “Gravação num MD” na
página 14.
O deck muda para pausa de gravação.
2
Inicie a leitura da fonte de programa.
3
Pressione AMS (ou T.REC) no ponto onde deseja
iniciar a gravação.
A gravação inicia-se com os seis segundos
armazenados na memória auxiliar e em seguida
continua a gravar através da memória auxiliar.
Para parar a gravação temporizada da máquina
Pressione
x
.
Nota
O armazenamento de dados na memória auxiliar inicia-se no
momento em que o deck muda para pausa de gravação. Por isso,
se começar a gravar antes que tenham passado seis segundos da
mudança para pausa de gravação, serão gravados na memória
auxiliar menos do que seis segundos de dados. O mesmo
acontece se a fonte de programa estiver a ser reproduzida menos
do que seis segundos na altura em que inicia a gravação.
AMS
22
PT
Gravação sincronizada com o equipamento da sua escolha/Gravação sincronizada com um leitor de CD da Sony
Gravação em MDs
Gravação sincronizada
com o equipamento da
sua escolha
(Gravação
sincronizada da música)
A gravação sincronizada da música permite-lhe a
gravação automática no deck MD em sincronização com a
leitura da fonte de programa seleccionada. No entanto, a
função de marcação de pista será diferente de acordo com
a fonte de programa. Para detalhes, consulte “Marcação
de números de pista durante a gravação” na página 20.
1
Execute os passos 1 a 5 de “Gravação num MD” na
página 14.
2
Pressione MUSIC SYNC.
O deck muda para pausa de gravação.
3
Inicie a leitura da fonte de programa.
A gravação inicia-se automaticamente.
Para parar a gravação sintonizada da música
Pressione
x
.
Nota
Durante a gravação sincronizada da música, espaço inteligente e
corte automático funcionarão independentemente do seu ajuste
(“S.Space On” ou “S.Space Off”).
Gravação sincronizada
com um leitor de CD da
Sony
(Gravação sincronizada de CD)
Se o deck estiver ligado a um leitor de CD da Sony ou a
um sistema de componentes Hi-Fi, pode facilmente copiar
o conteúdo de CDs para o MD utilizando o telecomando
do deck. Como o telecomando do MD faz funcionar tanto
o deck MD como o leitor de CD ou a secção de leitura de
CD de um sistema de componentes, certifique-se de que
coloca o deck MD e o leitor de CD o mais perto possível.
1
Ligue o amplificador e o leitor de CD e seleccione
CD no amplificador.
2
Execute os passos 2 a 5 de “Gravação num MD” na
página 14.
3
Coloque um CD no leitor de CD e seleccione o
modo de leitura (leitura em shuffle, leitura
programada, etc.) no leitor de CD.
4
Pressione CD-SYNC STANDBY.
O leitor de CD passa para espera de leitura e o deck
MD para espera de gravação.
5
Pressione CD-SYNC START.
O deck inicia a gravação e o leitor de CD inicia a
leitura.
O número de pista e o tempo decorrido de gravação
aparecem no visor.
Se o leitor de CD não iniciar a leitura
Alguns leitores de CD podem não responder quando
pressiona CD-SYNC START. Pressione
X
no
telecomando do leitor de CD em vez de iniciar a leitura no
leitor de CD.
Z
>.X
H
X
` / 1
Z
x
z
.
>
m
M
MUSIC SYNC
Z
23
PT
Gravação sincronizada com um leitor de CD da Sony
Gravação em MDs
Operações que pode desejar executar durante
a gravação sincronizada de CD
z
Pode utilizar o telecomando do leitor de CD durante a
gravação sincronizada de CD
z
Durante a gravação sincronizada de CD, os números
de pista são marcados da seguinte maneira:
Quando o leitor de CD está ligado ao conector DIGITAL IN,
os números de pista são marcados automaticamente como
aparecem no CD.
Quando o leitor de CD está ligado às tomadas ANALOG IN,
os números de pista são gravados automaticamente quando
seleccionou “T.Mark Lsyn” (página 20).
Quando recomeça a gravação depois da pausa de gravação, um
novo número de pista é marcado automaticamente,
independentemente do ajuste do parâmetro de marcação de
pista (“T.Mark Lsyn” ou “T.Mark Off”).
z
Pode mudar os CDs durante a gravação sincronizada
de CD
1
Pressione
x
no telecomando do leitor de CD.
2
Mude o CD.
3
Pressione
H
no telecomando do leitor de CD.
A gravação recomeça.
z
Também pode executar gravação sincronizada com
um leitor de CD video da Sony
Voltando a programar o telecomando do MD, pode utilizar o
procedimento acima para executar gravação sincronizada com
um leitor de CD video da Sony.
Pressione o botão numérico 2 enquanto mantém pressionado
?/1
no telecomando do deck MD. Pode então funcionar com o
deck MD e o leitor de CD video com o telecomando. Para
controlar o leitor de CD outra vez, pressione o botão numérico 1
enquanto mantém pressionado
?/1
no telecomando do deck
MD.
z
Durante a gravação sincronizada de CD, o deck copia
para o MD a informação em texto do CD (texto do CD e
memorando do disco) tal como está (Função de cópia do
memorando do disco)
A função de cópia de memorando do disco funciona quando faz
uma gravação sincronizada de CD de um leitor de CD Sony
ligado ao deck MD com um cabo de controlo A1
ΙΙ
(não
fornecido).
Notas
Quando executa gravação sincronizada de CD com um leitor
de CD com um selector de modo, certifique-se de que coloca o
selector em CD1.
Quando grava pistas de alguns CDs ou de leitores de discos
múltiplos, todo o material pode ser gravado como uma única
pista.
A função de cópia do memorando do disco pode não funcionar
para pistas do CD demasiado pequenas.
A informação em texto pode não ser copiada para alguns CDs.
1
Execute os passos 1 a 3 de “Gravação
sincronizada com um leitor de CD da Sony” na
página 22.
2
Coloque o CD no modo de pausa de leitura.
3
Pressione
z
no deck.
O deck MD muda para pausa da gravação.
4
Pressione
N
ou
X
no deck.
O deck inicia a gravação e o leitor de CD inicia a
leitura. Quando termina a leitura do CD, a gravação
pára.
Para Pressione
Parar a gravação CD-SYNC STOP
Fazer uma pausa na gravação
CD-SYNC STANDBY ou CD
PLAYER
X
Localizar a próxima pista a
ser gravada durante a pausa de
gravação
CD PLAYER
.
/
>
Voltar a gravar depois da
pausa
CD-SYNC START ou CD
PLAYER
X
Verificar o tempo restante de
gravação no MD
TIME (página 18)
Pressione
Para mudar o deck
MD para
E mudar o leitor de
CD para
H
Em gravação Leitura
x
Pausa de gravação Paragem
X
Pausa de gravação Pausa
Para fazer uma gravação sincronizada
de CD de um leitor de CD Sony ligado
com um cabo de controlo A1
ΙΙ
24
PT
Leitura de um MD
Leitura de
MDs
Este capítulo explica os vários modos
de ler MDs.
Leitura de um MD
1
Ligue o amplificador e seleccione MD no
amplificador.
2
Pressione
?/1
para ligar o deck.
O indicador STANDBY apaga-se.
3
Pressione OPEN/CLOSE
A
para abrir a bandeja do
disco e coloque um MD.
Para fechar a bandeja do disco, pressione OPEN/
CLOSE
A
outra vez.
4
Se necessário, rode AMS (ou pressione
>
repetidamente) para localizar a pista a partir da
qual deseja iniciar a leitura.
Se desejar ler a partir da primeira pista, salte este passo
e vá para o passo 5.
5
Pressione
N
.
O deck inicia a leitura.
6
Regule o volume no amplificador.
Operações que pode desejar executar durante
a leitura
z
Quando lê um MD gravado no modo estéreo LP2 ou
LP4
O indicador MDLP acende-se quando pressiona
N
no passo 5
acima.
z
Para utilizar auscultadores
Ligue-os à tomada PHONES. Rode PHONE LEVEL (ou
pressione DIGITAL REC LEVEL/ANALOG OUT LEVEL +/–
repetidamente) para regular o volume.
Para Pressione ou rode
Parar a leitura
x
Fazer uma pausa na leitura
X
Recomeçar a leitura depois da
pausa
N
ou
X
Localizar uma pista posterior
AMS para a direita (ou
pressione
>
repetidamente)
Localizar o início da pista
actual ou de uma pista
anterior
AMS para a esquerda (ou
pressione
.
repetidamente)
Retirar o MD
OPEN/CLOSE
A
depois da
paragem na leitura
AMS
N
?/1
OPEN/CLOSE A
25
PT
Leitura de um MD/Leitura de uma pista específica
Leitura de MDs
z
Pode regular o nível do sinal de saída analógica para
as tomadas ANALOG OUT e tomada PHONES
1
Enquanto o deck está em leitura, pressione DISPLAY/CHAR
(ou DISPLAY) repetidamente até que apareça o visor de
regulação da linha da saída.
2
Pressione DIGITAL REC LEVEL/ANALOG OUT LEVEL +/
– no telecomando repetidamente para regular o nível do sinal
de saída (de –20,0 dB a 0,0 dB).
Nota
Quando retira o MD ou desliga o deck, o nível de saída é
colocado no ajuste de fábrica (0,0 dB).
Para mudar o visor durante a leitura
Pressione DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY)
repetidamente para mudar o visor.
De cada vez que pressiona o botão o visor muda como se
segue:
Número da pista e tempo decorrido da pista
actual
r
O conteúdo de um programa (só quando “PGM”
se acende)
r
Nome do disco e nome da pista
r
Nível do sinal de saída
r
Afixação do pitch
r
Afixação do DF (filtro digital)
z
Pode verificar o tempo restante
Pressione TIME durante a leitura. De cada vez que pressiona o
botão o visor muda como se segue:
Número da pista e tempo decorrido da pista
actual
r
Número da pista e tempo restante da pista
actual
r
Tempo restante em todas as pistas gravadas
z
Pode verificar o nome da pista durante a leitura
(só
quando o nome da pista está gravado)
Z
Pressione SCROLL.
O nome da pista aparece encadeado. Enquanto o nome da pista
aparece encadeado, pressione o botão outra vez para fazer uma
pausa no encadeamento e mais uma vez para continuar o
encadeamento.
Leitura de uma pista
específica
Enquanto o deck está em leitura ou parado, utilize o
procedimento abaixo para rapidamente ler qualquer pista.
1) Sensor automático de música
z
Pode localizar rapidamente a última pista de um MD
Enquanto o deck está parado, rode AMS para a esquerda (ou
pressione
.
uma vez).
z
Se localizar a pista enquanto o deck está parado ou
em pausa
O deck continuará parado ou em pausa no início da pista
localizada.
Localização de uma pista com AMS
1)
Para ir para Execute o seguinte:
A próxima pista ou uma
posterior durante a leitura
Rode AMS para a direita (ou
pressione
>
repetidamente).
Uma pista anterior durante a
leitura
Rode AMS para a esquerda
(ou pressione
.
repetidamente).
O início da pista actual
durante a leitura
Rode AMS para a esquerda
(ou pressione
.
uma vez).
Uma pista específica enquanto
o deck está parado
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente) até
que o número da pista para que
deseja ir pisque no visor e em
seguida pressione AMS ou
N
.
Uma pista específica
explorando cada pista durante
seis a vinte segundos
(Exploração de música) Z
Pressione M.SCAN antes de
iniciar a leitura. Quando
encontra a pista que deseja
pressione
H
para iniciar a
leitura.
AMS
N
>.X
H
X
` / 1
Z
x
z
.
>
m
M
./>
>25
M.SCAN
Botões numéricos
26
PT
Leitura de uma pista específica/Localização de um ponto particular numa pista
Leitura de MDs
z
Pode aumentar o tempo de leitura durante a
exploração da música
1
Quando o deck está parado, pressione MENU/NO duas vezes.
“Setup Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente) até que
“M.Scan” apareça e em seguida pressione AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente) para
seleccionar o tempo de leitura de entre seis a vinte segundos
(em passos de um segundo) e em seguida pressione AMS ou
YES.
4
Pressione MENU/NO.
Pressione o(s) botão(ões) numérico(s) para introduzir
o número da pista que deseja ler.
Para introduzir um número de pista superior
a25
1
Pressione >25.
2
Introduza os dígitos correspondentes.
Para introduzir 0, pressione 10.
Exemplos:
Para ler a pista número 30, pressione >25 e em
seguida 3 e 10.
Para ler a pista número 108, pressione >25 duas
vezes e em seguida 1, 10 e 8.
z
Se introduzir um número de pista enquanto o deck
está em pausa
O deck continuará em pausa no início da pista.
Localização de um ponto
particular numa pista
Pode localizar um ponto particular numa pista durante a
leitura ou a pausa da leitura.
Durante a leitura, mantenha pressionado
m
/
M
até
que atinja o ponto que deseja.
Escutará leitura intermitente conforme o disco avança ou
anda para trás. Quando atinge o ponto que deseja, liberte o
botão.
Notas
Se o MD atingir o fim enquanto está a pressionar
M
, o deck
pára.
Pistas que sejam só poucos segundos em comprimento podem
ser demasiado curtas para monitorização. Para essas pistas leia
o MD a velocidade normal.
Durante a pausa de leitura, mantenha pressionado
m
/
M
até que atinja o ponto que deseja.
Quando atinge o ponto que deseja, liberte o botão. Para
iniciar a leitura, pressione
N
ou
X
. Não há saída de som
durante esse tempo.
z
Quando “– Over –” aparece no visor
O MD atingiu o fim enquanto estava a pressionar
M
. Rode
AMS para a esquerda (ou pressione
.
) ou pressione
m
para
voltar para trás.
Leitura de uma pista introduzindo o
número da pista
Z
Localização de um ponto enquanto
monitoriza o som
Localização de um ponto observando a
indicação de tempo
m/M
27
PT
Leitura de pistas repetidamente
Leitura de MDs
Leitura de pistas
repetidamente
(Leitura
repetida)
Pode ler um MD inteiro repetidamente. Esta função pode
ser utilizada com a leitura em shuffle para repetir todas as
pistas em ordem casual (página 28), ou com a leitura
programada para repetir todas as pistas no programa que
fez (página 28). Também pode repetir uma pista específica
ou uma porção dentro de uma pista.
Nota
Se desligar o deck ou o cabo de alimentação CA, o deck
armazenará o último ajuste da leitura repetida (“Repeat All” ou
“Repeat 1”) e activa-o na próxima vez que ligar o deck.
Pressione REPEAT repetidamente até que “Repeat
All” apareça no visor.
Quando lê um MD, o deck repete as pistas como se segue:
Para parar a repetição de todas as pistas
Pressione
x
.
Para recomeçar a leitura normal
Pressione REPEAT repetidamente até que “Repeat Off”
apareça no visor.
Enquanto a pista que deseja repetir está em leitura
pressione REPEAT repetidamente até que “Repeat 1”
apareça no visor.
Inicia-se a repetição de 1 pista.
Para parar a repetição de 1 pista
Pressione
x
.
Para recomeçar a leitura normal
Pressione REPEAT repetidamente até que “Repeat Off”
apareça no visor.
Pode especificar uma porção dentro de uma pista para ser
repetida. Note que a porção que especifica deve estar
dentro da mesma pista.
1
Enquanto o deck está em leitura pressione A
y
B
no início (ponto A) da porção a ser lida
repetidamente.
“REPA-” acende-se e “B” pisca no visor.
2
Continue a leitura da pista ou pressione
M
para
localizar o ponto de término (ponto B) e em
seguida pressione A
y
B.
“REPA-B” acende-se e a repetição A-B começa.
Para parar a repetição A-B e recomeçar a
leitura normal
Pressione REPEAT ou CLEAR.
z
Pode regular outro ponto de início e de término
durante a repetição A-B
Pode mudar o ponto de término actual para um novo ponto de
início e em seguida especificar um novo ponto de término para
repetir uma porção imediatamente a seguir à porção actual.
1
Durante a repetição A-B pressione A
y
B.
O ponto de término actual muda para novo ponto de início
(ponto A).
“REPA-” acende-se e “B” pisca no visor.
2
Localize o novo ponto de término (ponto B) e pressione
A
y
B.
“REPA-B” acende-se e o deck começa a repetir a nova porção
especificada.
Repetição de todas as pistas no MD
(Repetição de todas as pistas)
Quando o modo de
leitura é
O deck repete
Leitura normal (página 24) Todas as pistas em sequência
Leitura em shuffle (página 28)
Todas as pistas em ordem
aleatória
Leitura programada
(página 28)
Todas as pistas no programa
em sequência
M
>.X
H
X
` / 1
Z
x
z.>
m
AyB
REPEAT
REPEAT
M
Repetição da pista actual (Repetição de
1 pista)
Repetição de um ponto específico numa
pista (Repetição A-B)
Z
28
PT
Leitura de pistas em ordem casual/Criação do seu programa
Leitura de MDs
Leitura de pistas em
ordem casual
(Leitura em
shuffle)
Quando selecciona leitura em shuffle, o deck lê todas as
pistas no MD em ordem casual.
1
Enquanto o deck está parado, pressione PLAY
MODE repetidamente (ou SHUFFLE uma vez) até
que “SHUF” se acenda no visor.
2
Pressione
N
.
Inicia-se a leitura em shuffle.
;
aparece enquanto o deck está a “shuffling” as
pistas.
Para recomeçar a leitura normal
Enquanto o deck está parado, pressione PLAY MODE
repetidamente (ou CONTINUE uma vez) até que “SHUF”
se apague.
z
Pode localizar pistas durante a leitura em shuffle
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente).
Para localizar a pista seguinte ou uma a ser lida
posteriormente, rode AMS para a direita (ou pressione
>
repetidamente).
Para localizar o início da pista actual, rode AMS para a
esquerda (ou pressione
.
). Note que não pode localizar e
ler as pistas que já foram lidas uma vez.
Criação do seu programa
(Leitura programada)
Pode escolher as pistas de que gosta e especificar a ordem
de leitura num programa contendo até 25 pistas.
1
Enquanto o deck está parado pressione MENU/NO
duas vezes.
“Setup Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Program ?” apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que o número da pista que deseja adicionar ao
programa apareça e em seguida pressione AMS ou
M
(ou utilize o(s) botão(ões) numérico(s) para
introduzir directamente a pista).
Se introduziu o número de pista errado
Pressione
m
/
M
repetidamente até que o número
de pista errado pisque e em seguida execute o passo 3
acima outra vez ou pressione CLEAR para apagar o
número de pista. Se “0” piscar, pressione
m
de
modo a que o número da última pista pisque e em
seguida introduza um número correcto.
N
PLAY MODE
Programação das pistas
AMSMENU/NO
CLEAR
YES
m/MN
PLAY MODE
DISPLAY/CHAR
DISPLAY
PROGRAM
>25
./>
>.X
H
X
` / 1
Z
x
z
.
>
m
M
Botões numéricos
29
PT
Criação do seu programa
Leitura de MDs
Para introduzir um número de pista superior a
25
Utilize >25. Para detalhes, consulte página 26.
4
Repita o passo 3 para introduzir outras pistas.
A pista introduzida é adicionada na localização onde
“0” está a piscar.
De cada vez que introduz uma pista, o tempo total do
programa aparece no visor.
5
Pressione YES.
“Complete!!” aparece e o programa está completo.
6
Pressione PLAY MODE repetidamente (ou
PROGRAM uma vez) até que “PGM” se acenda no
visor.
7
Pressione
N
.
A leitura programada inicia-se.
Para parar a leitura programada
Pressione
x
.
Para recomeçar a leitura normal
Enquanto o deck está parado, pressione PLAY MODE
repetidamente (ou CONTINUE uma vez) até que “PGM”
se apague.
z
O programa mantém-se mesmo depois da leitura
programada acabar ou ser parada
Pressione
N
para ler o programa outra vez.
Notas
Se retirar o MD, perderá o programa.
O visor mostra “- - - . - -” quando o tempo total do programa
exceder 999 minutos.
“ProgramFull” aparece quando tenta programar a pista 26.
Enquanto o deck está parado e “PGM” aceso
pressione DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY)
repetidamente.
As primeiras pistas do programa aparecem no visor. Para
ver o resto do programa, rode AMS (ou pressione
>
repetidamente).
Enquanto o deck está parado e “PGM” aceso execute os
passos 1 e 2 de “Programação das pistas” na página 28,
seguido por um dos procedimentos seguintes:
Verificação da ordem do programa
Mudança do conteúdo do programa
Para Execute o seguinte:
Apagar uma pista
Pressione
m
/
M
repetidamente até que o
número da pista que deseja
apagar pisque e em seguida
pressione CLEAR.
Z
Apagar todas as pistas
Mantenha CLEAR
pressionado até que os
números de todas as pistas
desapareçam.
Adicionar uma pista no início
do programa
Pressione
m
repetidamente
até que “0” pisque antes do
primeiro número de pista e em
seguida execute os passos 3 a 5
de “Programação das pistas”
na página 28.
Adicionar uma pista no meio
do programa
Pressione
m
/
M
repetidamente até que o
número da pista que deseja
que preceda a nova pista
pisque. Pressione AMS para
afixar um “0” a piscar e em
seguida execute os passos 3 a 5
de “Programação das pistas”
na página 28.
Adicionar uma pista ao fim do
programa
Pressione
M
repetidamente
até que “0” pisque depois do
número da última pista e em
seguida execute os passos 3 a 5
de “Programação das pistas”
na página 28.
Substituir uma pista
Pressione
m
/
M
repetidamente até que o
número da pista a ser mudada
pisque e em seguida execute os
passos 3 a 5 de “Programação
das pistas” na página 28.
Para Execute o seguinte:
30
PT
Sugestões para gravação de MDs em cassete
Leitura de MDs
Sugestões para gravação
de MDs em cassete
O deck MD pode ser regulado para automaticamente
inserir um espaço em branco de três segundos entre as
pistas durante a leitura. Esta função é conveniente quando
está a gravar de um MD para uma cassete analógica. O
espaço em branco de três segundos permite-lhe a
utilização posterior da função AMS múltipla para
localizar na cassete o início de pistas.
1
Quando o deck está parado, pressione MENU/NO
duas vezes.
“Setup Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Auto Off” apareça e em seguida pressione
AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
para seleccionar o ajuste e em seguida pressione
AMS ou YES.
4
Pressione MENU/NO.
z
Pode utilizar o telecomando para ligar e desligar o
espaço automático
Enquanto o deck está parado, pressione A.SPACE repetidamente
até que “Auto Space” ou “Auto Off” apareça no visor.
z
Quando liga o espaço automático
Aparece “Auto Space” quando o deck está a colocar um espaço
em branco entre as pistas.
Notas
Se seleccionar “Auto Space” e gravar uma selecção que
contenha múltiplos números de pista (por exemplo,
miscelâneas ou sinfonias), serão criados na cassete espaços em
branco entre as várias secções.
Se desligar o deck ou o cabo de alimentação CA, o deck
armazenará o último ajuste (“Auto Space” ou “Auto Off”) e
activa-o da próxima vez que ligar o deck.
Pode regular o deck MD de modo a que faça uma pausa
depois de cada pista para lhe dar tempo para localizar a
próxima pista a ser gravada.
1
Quando o deck está parado, pressione MENU/NO
duas vezes.
“Setup Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Auto Off” apareça e em seguida pressione
AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
para seleccionar o ajuste e em seguida pressione
AMS ou YES.
4
Pressione MENU/NO.
Para recomeçar a leitura depois da pausa
Pressione
N
.
z
Pode utilizar o telecomando para ligar ou desligar a
pausa automática
Enquanto o deck está parado, pressione A.SPACE repetidamente
até que “Auto Pause” ou “Auto Off” apareça no visor.
z
Quando liga a pausa automática
Aparece “Auto Pause” durante a pausa e desaparece quando o
deck recomeça a leitura.
Nota
Se desligar o deck ou o cabo de alimentação CA, o deck
armazenará o último ajuste (“Auto Pause” ou “Auto Off”) e
activa-o da próxima vez que ligar o deck.
Inserção de espaços em branco entre as
pistas durante a leitura (Espaço
automático)
Para Seleccione
Ligar espaço automático Auto Space
Desligar espaço automático Auto Off (ajuste de fábrica)
AMSMENU/NO YES
Z
Fazer uma pausa depois de cada pista
(Pausa automática)
Para Seleccione
Ligar pausa automática Auto Pause
Desligar pausa automática Auto Off (ajuste de fábrica)
Z
31
PT
Antes de iniciar a edição
Edição de MDs gravados
Edição de
MDs
gravados
Este capítulo explica-lhe como editar
pistas que foram gravadas num MD.
Antes de iniciar a edição
Os botões e controlo abaixo são utilizados para apagar,
dividir, deslocar ou combinar pistas no MD.
Nota
A operação destes botões e controlo são diferentes quando
atribui nome a uma pista ou MD. Para detalhes, consulte
Atribuição de nome a uma pista ou MD” na página 36.
Botão MENU/NO:
Enquanto o deck está parado, em
leitura ou em pausa pressione para editar pistas. Durante a
edição pressione para cancelar a edição.
Controlo AMS:
Rode para seleccionar uma operação de
edição ou um número de pista e em seguida pressione para
introduzir a sua selecção. Também pode utilizar o controlo
para especificar pontos numa pista para apagamento ou
divisão de pista.
Botão YES:
Pressione este botão em vez do controlo
AMS para introduzir uma selecção.
Botões
m/M
:
Pressione para especificar a unidade
(minutos, segundos ou quadros) em que deseja que o MD
avance quando roda o controlo AMS. Também pode
utilizar estes botões para localizar o ponto de término da
porção a ser apagada.
Para mais detalhes sobre a função de cada botão e
controlo consulte as secções sobre as operações de edição.
Quando “Protected” aparece durante a edição
A ranhura de protecção de gravação está aberta. Para
editar o MD, deslize a lingueta para fechar a ranhura. Para
detalhes, consulte “Para evitar apagamento acidental do
material gravado” na página 15.
Breve descrição dos botões e controlo
utilizados para editar MDs
Acerca da indicação que aparece
durante a edição
AMSMENU/NO YES
m/M
32
PT
Antes de iniciar a edição/Apagamento de pistas
Edição de MDs gravados
Quando “TOC” se acende no visor depois da
edição
A edição acabou mas o TOC (Conteúdo) no MD não foi
actualizado com os resultados da edição. Perderá a edição
se desligar o cabo de alimentação CA enquanto a
indicação está acesa. O TOC só será actualizado quando
retirar o MD ou desligar o deck MD.
Quando “TOC Writing” pisca no visor
O deck está a actualizar o TOC. Não desligue o cabo de
alimentação CA ou desloque o deck enquanto a indicação
está a piscar.
Apagamento de pistas
(ERASE)
Pode apagar uma pista ou parte de uma pista
especificando o número da pista ou a porção dentro da
pista que deseja apagar. Também pode apagar todas as
pistas no MD ao mesmo tempo.
Especifique o número da pista que deseja apagar.
Exemplo: Apagamento da segunda pista (BBB)
Quando apaga uma pista, todas as pistas depois da pista
apagada são renumeradas automaticamente. Por exemplo,
se apagar a pista número 2, a pista que anteriormente era a
pista número 3 torna-se na pista número 2 e a pista
previamente com o número 4 torna-se na pista número 3 e
sucessivamente.
1
Enquanto o deck está parado, em leitura ou em
pausa pressione MENU/NO.
“Edit Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Tr Erase ?” apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
O deck começa a ler a pista indicada pelo número no
visor.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que o número da pista que deseja apagar
apareça.
4
Pressione AMS ou YES.
“Complete!!” aparece durante alguns segundos e a
pista é apagada. A pista a seguir à apagada começa a
ser lida. Se a pista apagada for a última do MD,
começa a leitura da pista anterior à apagada.
Para cancelar a operação
Pressione MENU/NO ou
x
.
z
Se “Erase ???” aparecer no passo 4 acima
A pista foi protegida contra gravação noutro deck MD. Se
desejar mesmo apagar a pista pressione AMS ou YES outra vez
enquanto a indicação aparece.
z
Para evitar confusão quando apaga mais do que uma
pista
Comece o apagamento na pista com o número mais elevado.
Deste modo evita a renumeração de pistas que pretende apagar.
Acerca das indicações que aparecem
depois da edição
Apagamento de uma pista
AAA BBB CCC DDD
1 2
2
22
3 4
AAA CCC DDD
1
23
33
PT
Apagamento de pistas
Edição de MDs gravados
Execute o procedimento abaixo para apagar todas as
pistas, nomes de pista e nome do disco ao mesmo tempo.
1
Enquanto o deck está parado, em leitura ou em
pausa pressione MENU/NO.
“Edit Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “All Erase ?” apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
“All Erase ??” aparece no visor.
3
Pressione AMS ou YES.
“Complete!!” aparece durante uns segundos e todas as
pistas, nomes de pista e nome de disco são apagados.
Para cancelar a operação
Pressione MENU/NO ou
x
.
Pode facilmente apagar uma porção de uma pista
especificando os pontos de início e de término do
apagamento.
Isto é conveniente para apagar as porções não necessárias
de uma pista gravada a partir de uma emissão satélite ou
FM.
Exemplo: Apagamento da porção “B2” da
segunda pista
1
Enquanto o deck está parado, em leitura ou em
pausa pressione MENU/NO.
“Edit Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “A-B Erase ?” apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que o número da pista que contém a porção a
ser apagada apareça e em seguida pressione AMS
ou YES.
“-Rehearsal-” e “Point A ok?” alternam no visor e o
deck lê vários segundos da pista a partir do ponto onde
AMS e YES foram pressionados repetidamente.
4
Enquanto monitoriza o som, rode AMS (ou
pressione
.
/
>
repetidamente) para localizar o
ponto de início da porção a ser apagada (ponto A).
Pode mudar o ponto de início em intervalos de 1
quadro* (1 quadro = 1/86 segundo).
A indicação do tempo (minuto, segundo e “f”
(quadro)) do ponto actual é afixada e vários segundos
da pista até esse ponto são reproduzidos
repetidamente.
* Quando grava no modo estéreo, pode mudar o ponto de
início em intervalos de 2 quadros (no modo mono e no
modo estéreo LP2) ou em intervalos de 4 quadros (no
modo estéreo LP4).
Para encontrar rapidamente um ponto
Especifique uma unidade (minuto, segundo ou quadro)
para o MD avançar quando roda AMS (ou pressiona
.
/
>
repetidamente).
Para isto, pressione
m
/
M
no passo 4
repetidamente para seleccionar minuto, segundo ou
“f” (quadro). A unidade seleccionada pisca no visor.
5
Repita o passo 4 até que tenha localizado o ponto
A.
6
Pressione AMS ou YES para introduzir o ponto A.
Aparece “Point B set” e o deck começa a leitura a
partir do ponto A até que a pista acabe.
7
Continue a ler a pista ou pressione
M
para
localizar o ponto de término da porção a ser
apagada (ponto B) e em seguida pressione AMS ou
YES.
“A-B Ers” e “Point B ok?” alternam no visor e alguns
segundos da pista antes do ponto A e depois do ponto
B são reproduzidos repetidamente.
8
Repita o passo 4 até que tenha localizado o ponto
B.
9
Pressione AMS ou YES para introduzir o ponto B.
“Complete!!” aparece durante alguns segundos e a
porção entre o ponto A e o ponto B é apagada.
Para cancelar a operação
Pressione MENU/NO ou
x
.
Nota
Se “Impossible” aparecer no visor, não pode apagar uma porção
de uma pista. Isto acontece quando editou a mesma pista muitas
vezes.
Deve-se a uma limitação técnica do sistema MD e não é um erro
mecânico.
Apagamento de todas as pistas num MD
Apagamento de uma porção de uma
pista
AAA BBB
B1 B3B2
CCC
1 2 3
AAA
B1 B3
CCC
1 2 3
BBB
34
PT
Divisão de pistas
Edição de MDs gravados
Divisão de pistas
(DIVIDE)
Pode dividir uma pista gravada, em qualquer ponto,
adicionando uma marca de pista nesse ponto. Isto é
especialmente útil quando deseja dividir material gravado
que contém múltiplas pistas mas só um número de pista,
ou quando deseja localizar um certo ponto na pista.
Exemplo: Divisão da segunda pista
Quando divide uma pista, o número total de pistas
aumenta de um e todas as pistas a seguir à pista dividida
são renumeradas.
1
Enquanto o deck está parado, em leitura ou em
pausa pressione MENU/NO.
“Edit Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Divide ?” apareça e em seguida pressione
AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que o número da pista que deseja dividir
apareça e em seguida pressione AMS ou YES.
“-Rehearsal-” aparece e o deck lê vários segundos da
pista a partir do ponto onde AMS e YES foram
pressionados repetidamente.
4
Enquanto monitoriza o som, rode AMS (ou
pressione
.
/
>
repetidamente) para localizar o
ponto de divisão.
Pode mudar o ponto de início em intervalos de 1
quadro* (1 quadro = 1/86 segundo).
A indicação do tempo (minuto, segundo e “f”
(quadro)) do ponto actual é afixada e vários segundos
da pista até esse ponto são reproduzidos
repetidamente.
* Quando grava no modo estéreo, pode mudar o ponto de
início em intervalos de 2 quadros (no modo mono e no
modo estéreo LP2) ou em intervalos de 4 quadros (no
modo estéreo LP4).
Para encontrar rapidamente um ponto
Especifique uma unidade (minuto, segundo ou quadro)
para o MD avançar quando roda AMS (ou pressiona
.
/
>
repetidamente).
Para isto, pressione
m
/
M
no passo 4
repetidamente para seleccionar minuto, segundo ou
“f” (quadro). A unidade seleccionada pisca no visor.
5
Repita o passo 4 até que tenha localizado o ponto
de divisão.
6
Pressione AMS ou YES.
“Complete!!” aparece durante alguns segundos e a
pista é dividida. O deck começa a leitura da pista
acabada de ser criada. Note que a nova pista não tem
nome.
Para cancelar a operação
Pressione MENU/NO ou
x
.
z
Pode dividir pistas durante a gravação
Para detalhes, consulte “Marcação de números de pista durante a
gravação” na página 20.
1
Enquanto o deck está em leitura, pressione AMS
no ponto em que deseja dividir a pista.
“- Divide -” e “-Rehearsal-” alternam no visor e o deck
começa a leitura a partir do ponto seleccionado
repetidamente.
2
Se necessário, execute o passo 4 de “Divisão de
uma pista depois de a seleccionar” na página 34
para regular com precisão o ponto de divisão.
3
Pressione YES.
“Complete!!” aparece durante alguns segundos e a
pista é dividida. O deck começa a leitura da pista
acabada de ser criada. Note que a nova pista não tem
nome.
Para cancelar a operação
Pressione MENU/NO ou
x
.
z
Pode dividir pistas durante a gravação
Para detalhes, consulte “Marcação de números de pista durante a
gravação” na página 20.
Divisão de uma pista depois de a
seleccionar
AAA
B1 B2
CCC
1 2 3
AAA
BBB
BBB
B1 B2
CCC
1 2
4
3
Divisão de uma pista depois de
seleccionar o ponto de divisão
35
PT
Combinação de pistas/Deslocação de pistas
Edição de MDs gravados
Combinação de pistas
(COMBINE)
Esta função permite-lhe combinar qualquer duas pistas
numa única pista. As duas pistas não necessitam de ser
consecutivas nem em ordem cronológica. Pode combinar
várias pistas numa única melodia ou várias porções
gravadas separadamente numa única pista. Quando
combina duas pistas, o número total de pistas diminui de
um e todas as pistas depois das combinadas são
renumeradas.
Também pode utilizar esta função quando deseja apagar
números de pistas desnecessários.
Exemplo: Combinação da segunda e quarta
pista
Se as duas pistas combinadas tiverem nome de pista, o
nome da segunda pista é apagado.
1
Enquanto o deck está parado, em leitura ou em
pausa pressione MENU/NO.
“Edit Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Combine ?” apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que apareça o número da primeira pista das
duas a serem combinadas e em seguida pressione
AMS ou YES.
O visor para seleccionar uma segunda pista aparece e o
deck lê a porção onde ocorrerá a junção (o fim da
primeira pista e o início da segunda) repetidamente.
4
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que apareça o número da segunda pista das
duas a serem combinadas e em seguida pressione
AMS ou YES.
“Complete!!” aparece durante uns segundos e as pistas
são combinadas. O deck começa a leitura da pista
combinada.
Para cancelar a operação
Pressione MENU/NO ou
x
.
Notas
Pistas gravadas em diferentes modos de gravão (estéreo,
MONO, LP2 ou LP4) não podem ser combinadas.
Se “Impossible” aparecer no visor, as pistas não pode ser
combinadas porque foram executadas edições repetidas à(s)
pista(s). Isto deve-se a uma limitação técnica do sistema MD e
não é um erro mecânico.
Deslocação de pistas
(MOVE)
Esta função permite-lhe mudar a ordem de qualquer pista.
Exemplo: Deslocar a segunda pista para
depois da terceira
Depois de deslocar uma pista, as pistas são renumeradas
automaticamente.
1
Enquanto o deck está parado, em leitura ou em
pausa pressione MENU/NO.
“Edit Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Move ?” apareça e em seguida pressione
AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que o número da pista a ser deslocada apareça
e em seguida pressione AMS ou YES.
4
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que apareça a nova posição da pista e em
seguida pressione AMS ou YES.
“Complete!!” aparece durante alguns segundos e a
pista é deslocada. O deck começa a leitura da pista
deslocada.
Para cancelar a operação
Pressione
MENU/NO ou
x
.
AAA BBB
BBB
DDD
CCC
1 2 3
AAA BBB DDDCCC
1 2 43
AAA BBB CCC DDD
1 2 3 4
AAA BBBCCC DDD
1 32 4
36
PT
Atribuição de nome a uma pista ou MD
Edição de MDs gravados
Atribuição de nome a uma
pista ou MD
(NAME)
Pode introduzir um nome para um MD gravado e também
para pistas individuais. Os nomes podem ser compostos
por letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos.
Pode armazenar um total de cerca de 1.700 caracteres para
todos os nomes no MD.
Nota
Se der nome a uma pista enquanto está a ser gravada, certifique-
se de que acaba a operação antes da pista acabar. Se a pista
acabar antes, os caracteres introduzidos desaparecerão e a pista
continuará sem nome. Também, não pode dar nomes a pistas
quando o deck está a gravar sobre material existente.
1
Pressione MENU/NO enquanto o deck está num
dos modos de operação indicados abaixo,
dependendo a que quer atribuir nome:
“Edit Menu” aparece no visor.
Para introduzir um nome enquanto o deck está em
gravação, vá para o passo 3.
2
Rode AMS até que “Name ?” apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
3
Rode AMS até que “Nm In ?” apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
Enquanto o deck está em gravação aparece no visor
um cursor a piscar e pode introduzir um nome para a
pista em gravação. Neste caso, vá para o passo 5.
4
Rode AMS até que o número de pista (quando
atribui nome a uma pista) ou “Disc” (quando
atribui nome a um MD) pisque e em seguida
pressione AMS ou YES.
Aparece um cursor a piscar.
O deck inicia a leitura e pode dar nome a uma pista
enquanto monitoriza o som.
5
Pressione DISPLAY/CHAR repetidamente para
seleccionar o tipo de carácter.
Para introduzir um espaço
Pressione
M
enquanto o cursor está a piscar. Não
pode introduzir um espaço como primeiro carácter.
6
Rode AMS para seleccionar o carácter.
O carácter seleccionado pisca.
Para mudar um carácter seleccionado
Repita os passos 5 e 6.
7
Pressione AMS.
O carácter seleccionado é introduzido e acende-se
continuamente. O cursor desloca-se para a direita,
pisca e espera a introdução do carácter seguinte.
Atribuição de nome a uma pista ou MD
utilizando os controlos no deck
Para atribuir nome
Pressione enquanto o
deck está
A uma pista ou MD
Parado, em leitura ou em
pausa
À pista em gravação A gravar a pista
AMSMENU/NO
CLEAR
YES
m/M
DISPLAY/CHAR
m/M
CLEAR
./>
CHAR
NAME
NUM
>.X
H
X
` / 1
Z
x
z.>
mM
Botões letras/
numéricos
Para seleccionar
Pressione
repetidamente até que
Letras maiúsculas A” apareça no visor
Letras minúsculas “a” apareça no visor
Números “0” apareça no visor
Símbolos
1)
1) Pode utilizar em títulos os seguintes símbolos:
’ – / , . ( ) : ! ? & + < > _ = ” ; # $ % @ * `
” apareça no visor
37
PT
Atribuição de nome a uma pista ou MD
Edição de MDs gravados
8 Repita os passos 5 a 7 para introduzir o resto do
nome.
Para mudar um carácter
Pressione m/M repetidamente até que o carácter a
ser mudado pisque e em seguida repita os passos 5 a 7.
Para apagar um carácter
Pressione m/M repetidamente até que o carácter a
ser apagado pisque e em seguida pressione CLEAR.
9 Pressione YES.
O nome completo aparece no visor, seguido por
“Complete!!” para indicar que o procedimento de
atribuição do nome acabou.
Para cancelar a operação
Pressione MENU/NO ou x.
1 Pressione NAME enquanto o deck está num dos
modos de operação indicados abaixo, dependendo
a que quer atribuir nome:
Um cursor a piscar aparece no visor.
2 Seleccione um tipo de carácter como se segue:
3 Introduza um carácter utilizando os botões de
letra/numérico.
Quando pressiona cada botão o cursor muda para a
direita. Também pode seleccionar um carácter
pressionando ./>.
4 Repita os passos 2 e 3 para introduzir o resto do
nome.
Para mudar um carácter
Pressione m/M repetidamente até que o carácter a
ser mudado pisque, pressione CLEAR para apagar o
carácter e em seguida repita os passos 2 e 3.
5 Pressione NAME.
O nome completo aparece no visor, seguido por
“Complete!!” para indicar que o procedimento de
atribuição do nome acabou.
Para cancelar a operação
Pressione MENU/NO ou x.
Pode copiar o nome existente numa pista ou disco e
utilizá-lo para dar nome a outra pista no mesmo disco ou
ao disco.
1 Enquanto o deck está parado, em leitura ou em
pausa pressione MENU/NO.
“Edit Menu” aparece no visor.
2 Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Name ?” apareça e em seguida pressione
AMS ou YES.
3 Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Nm Copy ?” apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
4 Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que o número de pista (quando copia o nome
da pista) ou “Disc” (quando copia o nome do
disco) pisque e em seguida pressione AMS ou YES
para copiar o nome seleccionado.
Quando “No Name” aparece no visor
A pista ou disco seleccionado não tem nome.
5 Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que o número de pista (quando atribui nome a
uma pista) ou “Disc” (quando atribui nome a um
disco) pisque e em seguida pressione AMS ou YES
para introduzir o nome copiado.
“Complete!!” aparece durante uns segundos e o nome
é copiado.
Para cancelar a operação
Pressione MENU/NO ou x.
z
Quando “Overwrite ?” aparece no passo 5 acima
A pista ou disco seleccionado no passo 5 já tem nome. Se desejar
substituir o nome, pressione AMS ou YES outra vez enquanto a
indicação aparece no visor.
Se a pista foi gravada no modo MD LP com o ajuste
“LPstamp On” (página 16), também aparece “Overwrite ?”
mesmo se não tiver sido atribuído nome de pista. Neste caso, se
copiar o nome da pista, a indicação “LP:” desaparece do nome
da pista.
Atribuição de nome a uma pista ou a um
MD utilizando o telecomando
Para atribuir
nome
Pressione enquanto o deck está
A uma pista
Em leitura, pausa, gravação ou parado
enquanto o número de pista está afixado
Ao MD
Parado com o número total de pistas
afixado
Para
seleccionar
Pressione
Letras
maiúsculas
CHAR repetidamente até que “Selected
AB” apareça no visor
Letras
minúsculas
CHAR repetidamente até que “Selected
ab” apareça no visor
Números e
símbolos
1)
1) Só pode seleccionar – . , / ? ! ( ).
NUM repetidamente até que “Selected
12” apareça no visor
Z
Cópia do nome de uma pista ou de um
disco
38
PT
Atribuição de nome a uma pista ou MD
Edição de MDs gravados
1
Pressione NAME enquanto o deck está num dos
modos de operação indicados abaixo dependendo
a que quer mudar o nome:
O nome de uma pista ou disco aparece no visor.
2
Mantenha pressionado CLEAR até que o nome
seleccionado seja apagado completamente.
3
Execute os passos 5 a 8 de “Atribuição de nome a
uma pista ou MD utilizando os controlos no deck
na página 36 ou os passos 2 a 4 de “Atribuição de
nome a uma pista ou a um MD utilizando o
telecomando” na página 37.
4
Pressione NAME.
O nome completo aparece no visor, seguido por
“Complete!!” para indicar que o procedimento de
atribuição do nome acabou.
Utilize esta função para apagar o nome de uma pista ou de
um disco.
1
Enquanto o deck está parado, em leitura, em
gravação ou em pausa, pressione MENU/NO.
“Edit Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Name ?” apareça e em seguida pressione
AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Nm Erase ?” apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
4
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que o número da pista (quando apaga o nome
da pista) ou “Disc” (quando apaga o nome do
disco) pisque e em seguida pressione AMS ou
YES.
“Complete!!” aparece durante alguns segundos e o
nome é apagado.
Para cancelar a operação
Pressione MENU/NO ou
x
.
Pode apagar todos os nomes de pista e o nome do disco no
MD com uma simples operação.
1
Enquanto o deck está parado, em leitura ou em
pausa pressione MENU/NO.
“Edit Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Name ?” apareça e em seguida pressione
AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Nm AllErs ?” apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
“Nm AllErs ??” aparece no visor.
4
Pressione AMS ou YES.
“Complete!!” aparece durante alguns segundos e todos
os nomes no MD são apagados.
Para cancelar a operação
Pressione MENU/NO ou
x
.
z
Pode apagar todas as pistas gravadas e nomes no MD
Para detalhes, consulte “Apagamento de todas as pistas num
MD” na página 33.
Mudança de nome de uma pista ou MD
Para mudar o
nome
Pressione enquanto o deck está
A uma pista
Em leitura, pausa, gravação ou parado
enquanto o número de pista está
afixado
Ao MD
Parado com o número total de pistas
afixado
Apagamento do nome de uma pista ou
de um disco
Z
Apagamento de todos os nomes no MD
39
PT
Anulação da última edição/Mudança do nível da gravação depois da gravação
Edição de MDs gravados
Anulação da última
edição
(UNDO)
Pode anular a última operação de edição e restaurar o
conteúdo do MD à condição existente antes da operação.
Note, no entanto, que não pode anular uma operação de
edição se executar qualquer das operações seguintes
depois da edição:
Iniciar a gravação.
Pressionar
z
ou MUSIC SYNC no telecomando.
Mudar o nível da gravação depois da gravação
(Edição S.F).
Desligar o deck ou retirar o MD.
Desligar o cabo de alimentação CA.
1
Enquanto o deck está parado e nenhum número de
pista aparece no visor, pressione MENU/NO.
“Edit Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Undo ?” apareça.
“Undo ?” não aparece se nenhuma edição foi feita.
3
Pressione AMS ou YES.
Aparece uma das seguintes mensagens dependendo da
última operação de edição.
4
Pressione AMS ou YES.
“Complete!!” aparece durante alguns segundos e o
MD é restaurado na condição existente antes da
operação de edição.
Para restaurar a sua edição
Pressione MENU/NO ou
x
.
Mudança do nível da
gravação depois da
gravação
(S.F EDIT)
Pode mudar o volume das pistas gravadas utilizando a
função de edição S.F (Factor de Escala). A pista original é
gravada por cima com o novo nível de gravação. Quando
muda o nível de gravação, pode seleccionar gravação com
aumento gradual para aumentar gradualmente o nível do
sinal no início da gravação, ou gravação com diminuição
gradual para diminuir gradualmente o nível de sinal no
fim da gravação.
1
Pressione S.F EDIT.
“S.F Edit” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Tr Level ?” apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que o número de pista a que deseja mudar o
nível de gravação apareça e em seguida pressione
AMS ou YES.
“Level 0dB” aparece no visor.
4
Enquanto monitoriza o som, rode AMS (ou
pressione
.
/
>
repetidamente) para mudar o
nível gravado sem acender os dois indicadores à
direita nos medidores de nível de pico.
Pode colocar o nível em qualquer valor entre –12 dB e
+12 dB em incrementos de 2 dB.
5
Pressione AMS ou YES.
“Edit OK?” aparece no visor.
Última operação de edição Mensagem
Apagamento de uma pista
Erase Undo?
Apagamento de todas as pistas num
MD
Apagamento de uma porção de uma
pista
Divisão de uma pista Divide Undo?
Combinação de pistas CombineUndo?
Deslocação de uma pista Move Undo?
Atribuição de nome a uma pista ou
um MD
Name Undo?
Cópia do nome de uma pista ou de um
disco
Mudança de nome de uma pista ou
MD
Apagamento do nome de uma pista
ou de um disco
Apagamento de todos os nomes no
MD
Mudança do nível total de gravação
AMS YES
S.F EDIT
Evite ligar estes indicadores
40
PT
Mudança do nível da gravação depois da gravação
Edição de MDs gravados
6
Pressione AMS ou YES.
O deck começa a gravação sobre a pista existente. “S.F
Edit: ** %” aparece enquanto a pista está a ser
gravada. Necessita de uma quantidade de tempo que é
mais ou menos igual ou superior ao tempo de
reprodução da pista quando grava sobre material
existente. Quando a gravação acaba “Complete!!”
aparece no visor durante alguns segundos.
1
Pressione S.F EDIT.
“S.F Edit” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Fade In ?” ou “Fade Out ?” apareça e em
seguida pressione AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que o número de pista a que deseja mudar o
nível de gravação apareça e em seguida pressione
AMS ou YES.
“Time 5.0s” aparece no visor.
4
Enquanto monitoriza o som, rode AMS (ou
pressione
.
/
>
repetidamente) para mudar o
tempo de gravação com aumento ou diminuição
gradual.
O deck lê a porção que será gravada por cima
utilizando a gravação com aumento ou diminuição
gradual.
Pode regular o tempo em qualquer valor entre 1 e 15
segundos, em incrementos de 0,1 segundos. Não pode
regular tempo superior ao da pista.
5
Pressione AMS ou YES.
“Edit OK?” aparece no visor.
6
Pressione AMS ou YES.
O deck começa a gravação sobre a pista existente. “S.F
Edit: ** %” aparece enquanto a pista está a ser
gravada. Quando a gravação acaba “Complete!!”
aparece no visor durante alguns segundos.
Para cancelar a operação
Pressione MENU/NO ou
x
nos passos 1 a 5. Se
pressionar AMS ou YES no passo 6 e a gravação se iniciar
não pode interromper a operação.
z
Pode utilizar o Edit Menu para executar a Edição S.F
1
Quando o deck está parado, pressione MENU/NO.
“Edit Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente) até que
“S.F Edit?” apareça e em seguida pressione AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente) até que
“Tr Level ?”, “Fade In ?” ou “Fade Out ?” apareça e em
seguida pressione AMS ou YES.
4
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente) para
regular o nível de gravação ou o tempo de gravação com
aumento ou diminuição gradual.
5
Pressione AMS ou YES.
Notas
Não desligue o cabo de alimentação CA ou desloque o deck
enquanto a gravação estiver a ser executada. Pode estragar
os dados gravados evitando que a gravação seja executada
correctamente.
Não pode mudar o nível de gravação de uma pista gravada no
modo estéreo LP2 ou LP4.
Não utilize um MD que esteja estragado ou sujo. Pode evitar
que a gravação seja executada correctamente.
Mudanças repetidas no nível da gravação podem resultar em
má qualidade de som.
O nível de gravação não voltará para o nível original exacto a
partir do momento em que o nível de gravação foi mudado
uma vez, mesmo se o mudar para o nível original.
O nível de gravação não pode ser mudado enquanto o
temporizador estiver activado.
Gravação com aumento ou diminuição
gradual
41
PT
Mudança do pitch
Outras funções
Outras
funções
Este capítulo explica outras funções
úteis existentes no deck MD.
Mudança do pitch
(Função de
controlo do pitch)
Pode-se mudar o tom do MD diminuindo a velocidade de
leitura. O som diminui em tons mais baixos.
Pode diminuir o pitch até 36 passos
1)
.
1) Um oitavo equivale a 12 passos.
1
Enquanto o deck está em leitura, pressione MENU/
NO duas vezes.
“Setup Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione ./> repetidamente)
até que “Pitch” apareça e em seguida pressione
AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione ./> repetidamente)
até que apareça o valor do passo desejado e em
seguida pressione AMS ou YES.
4
Pressione MENU/NO.
Para voltar a colocar o ajuste de fábrica
Pressione CLEAR enquanto regula o valor.
Notas
Quando muda o valor do passo, o som cai momentaneamente.
O valor do passo volta para “0” (ajuste de fábrica) quando
desliga o deck ou retira o MD.
Quando um ponto (.) aparece à direita do valor do passo no
visor do pitch, significa que executou um ajuste com precisão
(consulte página 41) e o valor do pitch está entre passos. (O
passo e os valores de controlo com precisão estão ligados.)
Pode com precisão controlar a velocidade de leitura em
incrementos de 0,1% de –87,5% a 0,0%.
Regulação automática do pitch em
passos (Função de controlo automático
em passos)
Controlo com precisão do pitch (Função
de controlo com precisão)
AMSMENU/NO YES
42
PT
Mudança do pitch/Aumento e diminuição gradual
Outras funções
1
Enquanto o deck está em leitura, pressione MENU/
NO duas vezes.
“Setup Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Pfine” apareça e em seguida pressione
AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que o valor desejado apareça e em seguida
pressione AMS ou YES.
4
Pressione MENU/NO.
Para voltar a colocar o ajuste de fábrica
Pressione CLEAR enquanto regula o valor.
Notas
O som de reprodução cai momentaneamente quando muda o
valor do controlo com precisão.
O valor do controlo com precisão volta para “0.0%” (ajuste de
fábrica) quando desliga o deck ou retira o MD.
O passo e os valores do controlo com precisão estão ligados; se
mudar um valor também muda o outro.
Aumento e diminuição
gradual
Pode utilizar a leitura com aumento gradual para aumentar
gradualmente o nível de sinal para as tomadas ANALOG
OUT e tomada PHONES no início da leitura. Leitura com
diminuição gradual diminui gradualmente o nível do sinal
no fim da leitura.
Gravação com aumento gradual aumenta gradualmente o
nível do sinal no início da gravação. Gravação com
diminuição gradual diminui gradualmente o nível do sinal
no fim da gravação.
Nota
O nível do sinal de saída no conector DIGITAL OUT não muda
durante a leitura com aumento ou diminuição gradual.
Durante a pausa da leitura (para leitura com aumento
gradual) ou a pausa de gravação (para gravação com
aumento gradual) pressione FADER.
b
pisca no visor e o deck executa a leitura ou gravação
com aumento gradual durante cinco segundos (ajuste de
fábrica) até que o contador atinja “0.0s”.
Durante a leitura (para leitura com diminuição gradual)
ou a gravação (para gravação com diminuição
gradual) pressione FADER.
B
pisca no visor e o deck executa a leitura ou gravação
com diminuição gradual durante cinco segundos (ajuste
de fábrica) até que o contador atinja “0.0s” e em seguida
faz uma pausa.
Leitura e gravação com aumento
gradual
Leitura e gravação com diminuição
gradual
Z
FADER
>.X
H
X
` / 1
Z
x
.>
mM
43
PT
Aumento e diminuição gradual/Para adormecer com música
Outras funções
z
Pode mudar a duração da leitura/gravação com
aumento e diminuição gradual
1
Quando o deck está parado, pressione MENU/NO duas vezes.
“Setup Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente) para
seleccionar o ajuste e em seguida pressione AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente) para
seleccionar a duração e em seguida pressione AMS ou YES.
Tanto a duração do aumento gradual como a duração da
diminuição gradual podem ser reguladas em passos de 0,1
segundos.
4
Pressione MENU/NO.
Para adormecer com
música
(Temporizador de
desactivação)
Pode regular o deck de modo a que se desligue
automaticamente passado uma duração especificada.
1
Quando o deck está parado, pressione MENU/NO
duas vezes.
“Setup Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Sleep Off” apareça no visor e em seguida
pressione AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
para seleccionar o ajuste e em seguida pressione
AMS ou YES.
4
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Sleep 60min” apareça no visor e em
seguida pressione AMS ou YES.
5
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
para seleccionar o intervalo de tempo para desligar
(“30min”, “60min” (ajuste de fábrica), “90min”, ou
“120min”), e em seguida pressione AMS ou YES.
6
Pressione MENU/NO.
Para desligar o temporizador de desactivação
Repita o procedimento acima seleccionando “Sleep Off”
no passo 3.
z
Pode verificar o tempo restante
Quando o temporizador de desactivação está ligado, o tempo
restante é afixado quando selecciona “Sleep” no Setup Menu.
Para mudar a duração da Seleccione
Leitura/gravação com aumento
gradual
F.in
Leitura/gravação com diminuição
gradual
F.out
Para Seleccione
Ligar o temporizador de
desactivação
Sleep On
Desligar o temporizador de
desactivação
Sleep Off (ajuste de fábrica)
AMSMENU/NO YES
44
PT
Utilização de um temporizador
Outras funções
Utilização de um
temporizador
Ligando um temporizador (não fornecido) ao deck pode
iniciar e parar a operação de leitura/gravação a horas
específicas. Para mais informação sobre a ligação do
temporizador e regulação das horas de início e de término
refira-se às instruções que acompanham o temporizador.
1
Execute os passos 1 a 3 de “Leitura de um MD” na
página 24.
2
Pressione PLAY MODE repetidamente para
seleccionar o modo de leitura que deseja.
Para ler só pistas específicas, crie um programa
(consulte página 28).
Para especificar o tempo para terminar a leitura
pressione
N
para começar a leitura e em seguida vá
para o passo 3.
3
Coloque TIMER no deck em PLAY.
4
Regule o temporizador como requerido.
Quando regulou a hora para começar a leitura, o
deck desliga-se. À hora especificada, o deck liga-se
e a leitura inicia-se.
Quando regulou a hora para terminar a leitura, a
leitura continua. À hora especificada, o deck pára a
leitura e desliga-se.
Quando regulou as horas para começar e acabar a
leitura, o deck desliga-se. À hora de início
especificada, o deck liga-se e inicia a leitura. À hora
especificada para terminar a leitura, o deck pára a
leitura e desliga-se.
5
Depois de terminar de utilizar o temporizador
coloque TIMER no deck em OFF.
1
Execute os seguintes passos de “Gravação num
MD” na página 14 de acordo com o modo como
deseja utilizar o temporizador.
2
Coloque TIMER no deck em REC.
3
Regule o temporizador como requerido.
Quando regulou a hora para começar a gravação, o
deck desliga-se. À hora especificada, o deck liga-se
e a gravação inicia-se.
Quando regulou a hora para terminar a gravação, a
gravação continua. À hora especificada, o deck pára
a gravação e desliga-se.
Quando regulou as horas para começar e acabar a
gravação, o deck desliga-se. À hora de início
especificada, o deck liga-se e inicia a gravação. À
hora especificada para terminar a gravação, o deck
pára a gravação e desliga-se.
4
Depois de terminar de utilizar o temporizador
coloque TIMER no deck em OFF. Em seguida mude
o deck para o modo de espera ligando o cabo de
alimentação CA do deck a uma tomada de parede
ou coloque o temporizador em operação contínua.
Se deixar TIMER em REC, o deck começa
automaticamente a gravar na próxima vez que o
ligar.
Se não mudar o deck para o modo de espera durante
mais do que uma semana depois de acabar a
gravação temporizada, o conteúdo da gravação
desaparecerá.
Certifique-se de que muda o deck para o modo
de espera na semana a seguir a acabar a
gravação temporizada.
O TOC no MD é actualizado e o conteúdo da gravação é
escrito no MD quando liga o deck. Se o conteúdo da
gravação desapareceu ,“Initialize” pisca quando liga o
deck.
Notas
Pode levar cerca de 30 segundos até começar a gravação
depois de o deck se ligar. Quando grava a uma hora específica
utilizando o temporizador, certifique-se de que conta com esse
período de tempo quando regula a hora para começar a
gravação.
Durante a gravação temporizada, o novo material é gravado a
partir do fim da porção gravada no MD.
Leitura de um MD utilizando um
temporizador
Nx
PLAY MODE
TIMER
Gravação num MD utilizando um
temporizador
Para especificar a hora
para
Execute
Iniciar a gravação
Passos 1 a 6 e em seguida
pressione
x
Terminar a gravação Passos 1 a 9
Iniciar e terminar a gravação
Passos 1 a 6 e em seguida
pressione
x
45
PT
Utilização de um temporizador/Mudança do comprimento do bit
Outras funções
Material gravado durante a gravação temporizada será escrito
no disco na próxima vez que ligar o deck. “TOC Writing”
piscará no visor nessa altura. Não desligue o cabo de
alimentação CA ou desloque o deck enquanto a indicação está
a piscar.
A gravação temporizada pára se o disco ficar cheio.
Mudança do comprimento
do bit
Pode melhorar a qualidade do som de saída mudando o
comprimento do bit para corresponder ao do deck MD,
deck DAT ou outro componente digital ligado ao conector
de saída digital.
1
Quando o deck está parado, pressione MENU/NO
duas vezes.
“Setup Menu” aparece no visor.
2
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que “Dout” apareça e em seguida pressione
AMS ou YES.
3
Rode AMS (ou pressione
.
/
>
repetidamente)
até que o comprimento do bit desejado apareça e
em seguida pressione AMS ou YES.
Pode seleccionar para comprimento do 24 bits (ajuste
de fábrica) ou 16 bits.
4
Pressione MENU/NO.
Notas
Esta função só funciona para o sinal de saída digital através do
conector de saída digital.
Se mudar o comprimento do bit durante a leitura, o som cai
momentaneamente.
AMSMENU/NO YES
46
PT
Leitura com diferentes tons/Utilização do sistema de controlo CONTROL A1
ΙΙ
Outras funções
Leitura com diferentes
tons
(Filtro digital)
Este deck está equipado com filtros V.C. (coeficiente
variável) que lhe permitem ajustar o tom de acordo com o
seu sistema audio, ambiente de escuta e a fonte em leitura.
Note que os filtros digitais só são efectivos nos sinais
analógicos emitados das tomadas ANALOG OUT e da
tomada PHONES.
1
Pressione FILTER.
O filtro seleccionado correntemente aparece no visor.
2
Pressione FILTER para seleccionar o filtro que
deseja.
O botão FILTER acende-se em verde quando selecciona um
ajuste diferente de “FILTER-STD” no visor DF (filtro
digital).
z
Pode utilizar o telecomando para seleccionar o
filtro
Pressione FILTER repetidamente até que o filtro que deseja
apareça no visor.
z
O que é um filtro V.C. (coeficiente variável)?
Um filtro de coeficiente variável muda as características de som
de um sinal, aplicando condições de corte de frequências
específicas. Tais filtros existem em instrumentos musicais tais
como leitores de CD e decks MD para retirarem ruídos
estranhos.
Nota
As mudanças nas características de som originadas pelos filtros
digitais ocorrem principalmente na gama inaudível, não na gama
audível como é o caso de um amplificador.
Utilização do sistema de
controlo CONTROL A1
ΙΙ
Este deck MD é compatível com o sistema de controlo
CONTROL A1
ΙΙ
.
O sistema de controlo CONTROL A1
ΙΙ
foi concebido
para simplificar a operação de sistemas audio compostos
por componentes Sony separados. As ligações
CONTROL A1
ΙΙ
originam um percurso para a
transmissão de sinais de controlo que permitem operação
automática e características de controlo normalmente
associadas com sistemas integrados.
Actualmente, as ligações CONTROL A1
ΙΙ
entre o deck
MD Sony, leitor de CD, amplificador (receptor) e o deck
de cassetes fornecem selecção automática de função e
gravação sincronizada.
No futuro, a ligação CONTROL A1
ΙΙ
funcionará como
um condutor de funções múltiplas permitindo controlar
várias funções para cada componente.
Nota
O sistema de controlo CONTROL A1
ΙΙ
foi concebido para
manter a compatibilidade a nível superior consoante o sistema de
controlo é actualizado com novas funções. Neste caso, no
entanto, componentes mais antigos não serão compatíveis com
as novas funções.
Seleccione Para produzir
FILTER-STD (ajuste de
fábrica)
Um som expansivo de alta
gama.
FILTER 1
Um som que está claramente
posicionado e ligeiro.
FILTER 2 Um som fresco e poderoso.
FILTER 3
Um som ressonante e
melodioso.
FILTER
Z
Compatibilidade de CONTROL A1
ΙΙ
e
CONTROL A1
O sistema de controlo CONTROL A1 foi actualizado
para CONTROL A1
ΙΙ
que é o sistema normal no
trocador de discos CD Sony 300 e outros componentes
recentes da Sony. Componentes com tomadas
CONTROL A1 são compatíveis com CONTROL A1
ΙΙ
e podem ser ligados um ao outro. Basicamente, a
maioria das funções existentes no controlo
CONTROL A1 existem no sistema de controlo
CONTROL A1
ΙΙ
. No entanto, quando faz ligações entre
componentes com tomadas CONTROL A1 e
componentes com tomadas CONTROL A1
ΙΙ
, o número
de funções que podem ser controladas pode ser limitado
dependendo do componente. Para informação
detalhada, consulte o manual de instruções fornecido
com o(s) componente(s).
47
PT
Utilização do sistema de controlo CONTROL A1
ΙΙ
Outras funções
Ligue os cabos mono de mini-ficha (2P) em série às
tomadas CONTROL A1
ΙΙ
na parte traseira de cada um
dos componentes. Pode ligar até dez componentes
compatíveis CONTROL A1
ΙΙ
em qualquer ordem. No
entanto, só pode ligar um componente de cada tipo (por
exemplo, 1 leitor de CD, 1 deck MD, 1 deck de cassetes e
1 receptor). (Pode ser capaz de ligar mais do que um leitor
de CD ou deck MD, dependendo do modelo. Para
detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o
componente respectivo.)
Exemplo
No sistema de controlo CONTROL A1
ΙΙ
, os sinais de
controlo circulam nas duas direcções e por isso não
distinção entre as tomadas IN e OUT. Se um componente
tiver mais do que uma tomada CONTROL A1
ΙΙ
, pode
utilizar qualquer delas ou ligar componentes diferentes a
cada tomada.
Acerca do cabo de ligação
Quando um componente compatível com
CONTROL A1
ΙΙ
não é fornecido com um cabo de
ligação, utilize um cabo de ligação existente no mercado,
um cabo mono de mini-ficha (2P) com menos de 2 metros
de comprimento e sem resistência (como o RK-G69HG da
Sony).
Selecção automática de função
Quando liga componentes Sony compatíveis com
CONTROL A1
ΙΙ
utilizando cabos de controlo
CONTROL A1
ΙΙ
(não fornecidos), o selector de função no
amplificador (ou receptor) muda automaticamente para a
entrada correcta quando pressiona o botão de leitura num
dos componentes ligados.
(Por exemplo, se pressionar
N
(botão de leitura) no deck
MD enquanto o CD está em leitura, o função no
amplificador muda de CD para MD.)
Notas
Esta função só funciona quando os componentes estão ligados
às entradas do amplificador (ou receptor) de acordo com os
nomes dos botões de função. Certos receptores permitem-lhe
mudar os nomes dos botões de função. Neste caso, consulte o
manual de instruções fornecido com o receptor.
Quando grava, só leia a fonte de gravação. Se assim não for,
fará funcionar a selecção automática de função.
Gravação sincronizada
Esta função permite-lhe executar gravação sincronizada
entre o deck MD e o componente seleccionado para fonte.
1
Coloque o selector de fonte no amplificador (ou
receptor) no componente fonte.
2
Coloque o componente fonte no modo de pausa de
leitura (certifique-se de que os dois indicadores
N
e
X
estão acesos).
3
Coloque o deck no modo de pausa de gravação.
4
Pressione
X
no deck.
O componente fonte deixa automaticamente de estar
no modo de pausa e a gravação começa
imediatamente.
Quando acaba a leitura do componente fonte, a
gravação pára.
z
Pode utilizar uma gravação sincronizada especial
Este deck MD está equipado com uma função especial de
gravação sincronizada que utiliza o sistema de controlo
CONTROL A1
ΙΙ
(consulte “Para fazer uma gravação
sincronizada de CD de um leitor de CD Sony ligado com um
cabo de controlo A1
ΙΙ
” na página 23).
Nota
Não coloque mais do que um componente no modo de pausa.
Ligação do sistema de controlo
CONTROL A1
ΙΙ
Funções básicas do sistema de controlo
CONTROL A1
ΙΙ
Amplificador
(receptor)
Leitor
de CD
Deck MD Deck de
cassetes
Outro
componente
48
PT
Precauções
Informação
adicional
Este capítulo fornece-lhe informação
adicional que o ajudará a compreender
e manter o seu sistema de deck MD.
Precauções
Segurança
Se qualquer objecto, sólido ou líquido cair para dentro
do aparelho, desligue o deck da corrente e mande-o
verificar a um técnico qualificado antes de o utilizar
outra vez.
Precaução – A utilização de instrumentos ópticos com
este produto aumentará os riscos de problemas de olhos.
Alimentação
Antes de funcionar com o deck, verifique se a voltagem
de operação do deck é a mesma da sua rede local. A
voltagem de operação está indicada na placa de
características na parte traseira do deck.
O aparelho não estará desligado da corrente CA (rede)
enquanto o cabo de alimentação estiver ligado a uma
tomada de rede, mesmo que o aparelho tenha sido
desligado.
Se não for utilizar o deck durante um longo período de
tempo, certifique-se de que o desliga da tomada da rede.
Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe pela
ficha, nunca puxe pelo próprio cabo.
O cabo de alimentação CA só deve ser substituído em
lojas qualificadas.
Condensação no deck
Se o deck for transportado directamente de um local frio
para um local quente, ou for colocado numa sala húmida,
poderá ocorrer condensação de humidade no interior do
deck. Se isto acontecer, o deck poderá não funcionar
correctamente. Nesse caso, retire o MD e deixe o deck
ligado várias horas até que a condensação se evapore.
Cartridge de Mini Disco
Não abra a janela para expor o MD.
Não coloque a cartridge onde possa estar exposta a luz
solar ou temperatura extrema, humidade ou pó.
Limpeza
Limpe o aparelho, painel e controlos com um pano macio
levemente embebido numa solução de detergente suave.
Não utilize nenhum esfregão abrasivo, pó de limpeza ou
solventes tal como álcool ou benzina.
Se tiver alguma questão ou problemas respeitante ao seu
deck, consulte o agente Sony mais próximo.
49
PT
Manuseamento de MDs/Limitações do sistema
Informação adicional
Manuseamento de MDs
O MD está fechado numa cartridge para proteger o disco
de partículas ou dedadas e para facilitar o manuseamento.
No entanto, a presença de partículas ou uma cartridge
empenada pode causar mau funcionamento do disco. Para
assegurar que escuta sempre a melhor qualidade musical,
siga as precauções abaixo:
Não toque directamente no interior do disco. Se forçar a
janela para abrir, pode estragar o interior do disco.
Certifique-se de que cola as etiquetas fornecidas com o
MD no local apropriado. A forma das etiquetas pode ser
diferente conforme a marca do MD.
Onde guardar os MDs
Não coloque a cartridge onde possa ficar exposta à luz
solar directa ou a calor e humidade demasiado intensos.
Manutenção regular
Limpe o pó e partículas da superfície com um pano seco.
Limitações do sistema
O sistema de gravação do seu deck é radicalmente
diferente do utilizado em cassetes e decks DAT e é
caracterizado pelas limitações indicadas abaixo. Note, no
entanto, que estas limitações são devidas à natureza do
sistema de gravação do MD e não a causas mecânicas.
“Disc Full” aparece no visor mesmo antes do
MD ter atingido o tempo máximo de gravação
Quando gravou 255 pistas no MD, “Disc Full” aparece
independentemente do tempo total de gravação. Não pode
gravar no MD mais do que 255 pistas. Para continuar a
gravar, apague pistas não necessárias ou utilize outro MD
gravável.
“Disc Full” aparece antes de atingir o número
máximo de pistas
Flutuações no ênfase dentro das pistas são muitas vezes
interpretadas como intervalos de pista, aumentando a
contagem e causando com que apareça “Disc Full”.
O tempo restante de gravação não aumenta
mesmo depois de apagar várias pistas curtas
Pistas inferiores a 12 segundos* de duração não são
contadas e portanto o seu apagamento não aumenta o
tempo de gravação.
* Durante a gravação em estéreo.
No modo MONO ou LP2: cerca de 24 segundos
No modo LP4: cerca de 48 segundos
O tempo total de gravação e o tempo restante
de gravação no MD não totalizam o tempo
máximo de gravação
A gravação é feita em unidades mínimas de 2 segundos*
cada, independentemente de quão curto é o material. O
conteúdo gravado pode portanto ser inferior à capacidade
máxima de gravação. O espaço no disco pode também ser
reduzido devido a riscos.
* Durante a gravação em estéreo.
No modo MONO ou LP2: cerca de 4 segundos
No modo LP4: cerca de 8 segundos
Limitações quando grava sobre uma pista
existente
Pode não ser afixado o tempo restante de gravação
correcto.
Pode ser impossível gravar sobre uma pista se essa pista
já foi gravada muitas vezes. Se isso acontecer, apague a
pista (consulte página 32).
O tempo restante de gravação pode ser encurtado
relativamente ao tempo total de gravação.
Não é recomendável gravar sobre uma pista para
eliminar ruído, pois pode diminuir a duração da pista.
Pode ser impossível dar nome a uma pista quando está a
gravar sobre uma pista existente.
Pode ocorrer quebra de som quando procura
um ponto, enquanto monitoriza o som, em
pistas criadas por edição.
Algumas pistas não podem ser combinadas
com outras
As pistas podem não ser combinadas se foram editadas.
Os números de pista não são marcados
correctamente
Pode ocorrer atribuição ou marcação incorrecta de
números de pista quando as pistas do CD são divididas em
várias pistas mais pequenas durante a gravação digital.
Também, quando a marcação automática de pista é
activada durante a gravação, os números de pista podem
não ser marcados como no original dependendo da fonte
de programa.
“TOC Reading” aparece durante longo tempo
Se o MD gravável colocado é novo, “TOC Reading”
aparece no visor mais tempo do que para MDs que já
tenham sido utilizados.
Janela
Localização
apropriada das
etiquetas
50
PT
Limitações do sistema/Solução de avarias
Informação adicional
O tempo correcto de gravação/leitura pode não
ser afixado durante a leitura de MDs gravados
no modo mono.
Componentes audio digital, tal como CDs, MDs e DATs
facilitam a produção de cópias de música com a alta
qualidade, processando a música como um sinal digital.
Para proteger os direitos de autor de fontes musicais, este
deck utiliza o sistema de gestão de cópias em série que só
permite que faça uma cópia de uma fonte gravada
digitalmente através das ligações digital-a-digital.
Só pode fazer uma cópia de primeira geração
1)
através da ligação digital-a-digital.
Os exemplos são os seguintes:
Pode fazer uma cópia de um programa de som digital
existente no mercado (por exemplo, um CD ou um
MD), mas não pode fazer outra cópia a partir da cópia
de primeira geração.
Pode fazer uma cópia de um sinal digital de um
programa analógico de som gravado digitalmente (por
exemplo, un disco analógico ou uma cassete de música)
ou de um programa digital de uma emissão satélite, mas
não pode fazer uma segunda cópia a partir da cópia de
primeira geração.
1) Uma cópia de primeira geração significa a primeira
gravação de uma fonte audio digital através do conector de
entrada digital do deck. Por exemplo, se gravar de um leitor
de CD ligado ao conector DIGITAL IN, essa cópia é de
primeira geração.
Nota
As restrições do sistema de gestão de cópias em série não se
aplicam quando faz uma gravação através das ligações
analógica-a-analógica.
Solução de avarias
Se tiver alguma das seguintes dificuldades quando utiliza
o deck, utilize este guia para solução de avarias para o
ajudar a remediar o problema. Se o problema persistir,
consulte o agente Sony mais próximo.
O deck não funciona ou funciona mal.
,
O MD pode estar sujo ou estragado. Substitua o MD.
O deck não lê.
,
Ocorreu formação de condensação no interior do
deck. Retire o MD e deixe o deck num local quente
durante várias horas até que a condensação se
evapore.
,
O deck não está ligado. Pressione
?/1
para ligar o
deck.
,
O deck pode não estar ligado correctamente ao
amplificador. Verifique a ligação (página 11).
,
O MD está colocado na direcção errada. Deslize o
MD para dentro do compartimento com o lado da
etiqueta voltado para cima e a seta apontada para a
ranhura (página 5).
,
O MD pode não estar gravado. Substitua o disco por
um que tenha sido gravado.
Som com muitas interferências.
,
Forte magnetismo de um televisor ou outro aparelho
semelhante está a interferir com as operações. Afaste
o deck da fonte com forte magnetismo.
O deck não grava.
,
O MD está protegido contra gravação. Deslize a
lingueta de protecção de gravação e feche a ranhura
(página 15).
,
O deck não está ligado correctamente à fonte de
programa. Verifique a ligação (página 11).
,
Seleccione a fonte de programa correcta utilizando
INPUT.
,
O nível de gravação não foi regulado correctamente.
Regule o nível de gravação (página 17).
,
Está colocado um MD pré-gravado. Substitua-o por
um MD gravável.
,
Não há tempo restante suficiente no MD. Substitua-o
por outro MD gravável com menos pistas gravadas
ou apague as pistas não necessárias (página 32).
,
Ocorreu uma falha de corrente ou o cabo de
alimentação CA foi desligado durante a gravação.
Pode ter perdido os dados gravados até essa altura.
Repita o procedimento de gravação.
O deck não executa gravação sincronizada
com um leitor de CD ou de video CD.
,
O telecomando fornecido com o deck MD não está
regulado correctamente. Volte a regular o
telecomando.
Uma mensagem e um código alfanumérico de
três ou cinco dígitos alternam no visor.
,
A função de auto-diagnóstico está ligada (página 51).
Nota
Se o deck continuar a não funcionar mesmo depois de ter tentado
as soluções recomendadas, desligue a alimentação do deck e a
seguir volte a colocar a ficha numa tomada da rede.
Guia para o sistema de gestão de cópias
em série
51
PT
Função de auto-diagnóstico
Informação adicional
Função de auto-
diagnóstico
A função de auto-diagnóstico do deck verifica
automaticamente a condição do deck MD quando ocorre
um erro e em seguida emite no visor um código de três ou
cinco dígitos e uma mensagem de erro. Se o código e a
mensagem alternarem, consulte a tabela seguinte e
execute a medida indicada. Se o problema persistir,
consulte o agente Sony mais próximo.
Código de três
ou cinco
dígitos/
Mensagem
Causa/Solução
C11/Protected
O MD colocado está protegido contra
gravação.
,
Retire o MD e feche a ranhura de
protecção de gravação (página 15).
C12/Cannot Copy
Tentou gravar um CD com um formato
que o aparelho externo ligado ao deck não
suporta, tal como um CD-ROM ou um CD
video.
,
Retire o disco e coloque um CD
musical.
C13/Rec Error
A gravação não foi executada
correctamente.
,
Coloque o deck numa superfície
estável e repita o procedimento de
gravação.
O MD colocado está sujo (com manchas,
dedadas, etc.), riscado ou não está em boas
condições.
,
Substitua o disco e repita o
procedimento de gravação.
C13/Read Error
O deck não conseguiu ler o TOC do MD
correctamente.
,
Retire o MD e volte a colocá-lo.
C14/Toc Error
O deck não conseguiu ler o TOC do MD
correctamente.
,
Coloque outro disco.
,
Se possível, apague todas as pistas no
MD (página 33).
C41/Cannot Copy
A fonte de som é uma cópia de software
de música existente no mercado ou tentou
gravar um CD-R (CD gravável).
,
O sistema de gestão de cópias em série
evita que faça uma cópia digital
(página 50). Não pode gravar um
CD-R.
C71/Din Unlock
O aparecimento esporádico desta
mensagem é causado pela gravação do
sinal digital. Isto não afectará a gravação.
Durante a gravação de um componente
digital ligado através do conector
DIGITAL IN, o cabo de ligação digital ou
o componente estava desligado.
,
Ligue o cabo ou volte a ligar o
componente.
E0001/
MEMORY NG
Há um erro nos dados internos que o deck
necessita para funcionar.
,
Consulte o agente Sony mais próximo.
Código de três
ou cinco
dígitos/
Mensagem
Causa/Solução
52
PT
Mensagens no visor
Informação adicional
Mensagens no visor
A seguinte tabela explica as várias mensagens que
aparecem no visor. As mensagens também são afixadas
pela função de auto-diagnóstico do deck (consulte
página 51).
Mensagem Significado
Auto Cut
A função de corte automático está
ligada (página 19).
Blank Disc
Foi colocado um MD novo (em branco)
ou apagado.
Cannot Copy
Foi feita uma tentativa de fazer uma
segunda cópia de um MD duplicado
digitalmente (página 50).
Cannot Edit
Foi feita uma tentativa de editar um
MD pré-gravado, editar o MD durante
a leitura programada ou em shuffle ou
de mudar o nível de gravação de um
MD gravado no modo estéreo LP2 ou
LP4.
Disc Full O MD está cheio (página 49).
Edit NOW
Pressionou
?/1
estando no modo de
edição S.F (mudança do nível de
gravação depois da gravação, aumento
gradual, diminuição gradual).
Se desligar o deck estando no modo de
edição S.F quaisquer mudanças que
tenha feito não serão feitas
correctamente. Acabe as mudanças e
saia do modo de edição S.F antes de
desligar o deck. Se acidentalmente
desligar o deck enquanto estiver a fazer
mudanças pressione
?/1
enquanto a
mensagem está afixada.
Impossible
O deck não pode executar a operação
especificada (páginas 15, 33 e 35).
Incomplete!
A operação de edição S.F (mudança do
nível de gravação depois da gravação,
aumento gradual, diminuição gradual)
não foi executada correctamente
porque o deck foi deslocado enquanto a
gravação estava em curso ou o MD está
estragado ou sujo.
Initialize (a piscar)
Os ajustes do Setup Menu perderam-se.
Ou o conteúdo gravado pelo
temporizador desapareceu devido a
excesso de tempo e não está disponível
para guardar no disco, ou não foi
possível activar a leitura programada
pois o programa desapareceu por
excesso de tempo.
(A mensagem pisca durante cerca de
quatro segundos quando liga o deck
pressionando
?/1
.)
Name Full
A capacidade de atribuir nomes do MD
atingiu o limite (cerca de 1.700
caracteres).
No Change
Enquanto tentava mudar o nível de
gravação depois da gravação,
pressionou MENU/NO sem na
realidade ter mudado o nível de
gravação, por isso não foi feita
nenhuma mudança.
No Disc Não está um MD no deck.
No Name A pista ou disco não tem nome.
No Program!
Tentou iniciar a leitura programada
quando não existe um programa.
Premastered
Foi feita uma tentativa de gravar num
MD pré-gravado.
ProgramFull
O programa contém o número máximo
de pistas. Não pode adicionar mais
pistas.
REMOTE
O MD está a ser controlado por
equipamento exterior ligado ao deck.
1)
S.F Edit!
Tentou executar outra operação estando
no modo edição S.F (mudança do nível
de gravação depois da gravação,
aumento gradual, diminuição gradual).
Não pode executar qualquer outra
operação quando está no modo de
edição S.F.
Smart Space
A função de espaço inteligente está
ligada (página 19).
TOC Reading
O deck está a verificar o TOC
(conteúdo) do MD.
1) Se “REMOTE” aparecer noutras circunstâncias, desligue o
deck e volte a ligá-lo em seguida.
Mensagem Significado
53
PT
Especificações
Informação adicional
Especificações
Entradas
Saídas
Geral
Alimentação
Acessórios fornecidos
Consulte página 10.
Patentes doe E.U.A. e estrangeiras licenciadas da Dolby
Laboratories.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Sistema
Sistema audio digital de Mini Disco
Disco
Mini Disco
Laser
Laser semi-condutor (
λ
= 780 nm)
Duração da emissão: contínua
Saída laser
MAX 44,6 µW
1)
1) Esta saída é o valor medido a
uma distância de 200 mm da
superfície da objectiva das
lentes no bloco de captação
óptico com 7 mm de abertura.
Díodo laser
Material: GaAlAs
Revoluções (CLV)
400 rpm a 900 rpm
Correcção de erro
ACIRC (Código avançado Reed
Solomon de intercalação cruzada)
Frequência de
amostragem
44,1 kHz
Codificação
ATRAC (Codificação acústica de
transformação adaptável)/ATRAC 3
Sistema de modulação
EFM (Modulação de oito para
catorze)
Número de canais
2 canais estéreo
Resposta de frequência
5 a 20.000 Hz ±0,3 dB
Relação sinal-ruído
Superior 100 dB durante a leitura
Choro e flutuação
Abaixo do limite mensurável
ANALOG IN
Tipo de tomada: fono
Impedância: 47 kilohms
Entrada nominal: 500 mVrms
Entrada mínima: 125 mVrms
DIGITAL IN OPT1
Tipo de conector: óptico quadrado
Impedância: 660 nm (comprimento
de onda óptica)
DIGITAL IN OPT2
Tipo de conector: óptico quadrado
Impedância: 660 nm (comprimento
de onda óptica)
DIGITAL IN COAXIAL
Tipo de tomada: fono
Impedância: 75 ohms
Entrada nominal: 0,5 Vp-p, ±20 %
PHONES
Tipo de tomada: estereofónica
Saída nominal: 28 mW
Impedância de carga: 32 ohms
ANALOG OUT
Tipo de tomada: fono
Saída nominal: 2,5 Vrms (a
50 kilohms)
Impedância de carga: superior a
10 kilohms
DIGITAL OUT OPTICAL
Tipo de conector: óptico quadrado
Saída nominal: –18 dBm
Impedância de carga: 660 nm
(comprimento de onda óptica)
DIGITAL OUT COAXIAL
Tipo de tomada: fono
Saída nominal: 0,5 Vp-p (a
75 ohms)
Impedância de carga: 75 ohms
Onde comprou Alimentação
Estados Unidos da
América e Cana
120 V CA, 60 Hz
Europa 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo
20 W
Dimensões (aprox.)
430
×
123,5
×
375,5 mm (l/a/p)
incluindo controlos e partes salientes
Peso (aprox.)
10,5 kg
54
PT
Tabela do Edit Menu/Tabela do Setup Menu
Informação adicional
Tabela do Edit Menu
A seguinte tabela oferece-lhe um guia rápido para as várias funções de edição que pode executar utilizando o Edit Menu
(Menu de Edição).
Para aceder ao Edit Menu
Pressione MENU/NO para afixar “Edit Menu”.
Nota
Os itens disponíveis no menu podem variar consoante o estado actual do deck.
Tabela do Setup Menu
A tabela seguinte oferece-lhe uma vista geral dos vários itens do Setup Menu, incluindo os seus parâmetros, ajustes de
fábrica e página(s) de referência no manual.
Para aceder ao Setup Menu
Quando o deck está parado, pressione MENU/NO duas vezes para afixar “Setup Menu”.
Item do menu Sub-item Função
Página de
referência
Name ?
Nm In ? Atribui nome a uma pista ou MD. 36
Nm Erase ? Apaga um nome. 38
Nm AllErs ? Apaga todos os nomes num MD. 38
Nm Copy ? Copia o nome para uma pista ou um MD. 37
Tr Erase ? Apaga uma pista. 32
Move ? Desloca uma pista. 35
Combine ? Combina pistas. 35
Divide ? Divide uma pista. 34
A-B Erase ? Apaga uma porção de uma pista. 33
All Erase ? Apaga todas as pistas no MD. 33
Undo ? Anula a última operação de edição. 39
S.F Edit ?
Tr Level ? Muda o nível total de gravação depois da gravação. 39
Fade In ? Grava sobre uma pista utilizando gravação com aumento gradual. 40
Fade Out ?
Grava sobre uma pista utilizando gravação com diminuição
gradual.
40
Setup ? Introduz directamente o Setup Menu (abaixo).
Item do
menu
Sub-item Função Parâmetros
Ajuste de
fábrica
Página de
referência
Program ? Cria um programa. 28
T.Mark Liga e desliga a marcação automática de pistas. Lsyn/Off Lsyn 20
LS(T)
Muda o nível de accionamento para a marcação
automática de pistas.
–72 a 0dB
1)
–50dB 20
Auto Liga e desliga o espaço e pausa automática. Off/Space/Pause Off 30
S.Space
Liga e desliga o espaço inteligente e o corte
automático.
On/Off On 19
P.Hold Liga e desliga a manutenção do pico. On/Off Off 18
M.Scan Regula a duração da exploração da música. 6 a 20s 6s 26
F.in
Regula a duração da leitura e gravação com aumento
gradual.
1.0 a 15.0s 5.0s 42
F.out
Regula a duração da leitura e gravação com
diminuição gradual.
1.0 a 15.0s 5.0s 42
55
PT
Tabela do Setup Menu
Informação adicional
Para activar um ajuste de fábrica
Pressione CLEAR enquanto selecciona o parâmetro.
Pitch Muda a velocidade de leitura em passos automáticos. –36 0 0 41
Pfine Controla com precisão a velocidade da leitura. –87.5 a 0.0% 0.0% 41
Dout Muda o comprimento do bit do sinal de saída digital. 24/16 bit 24 bit 45
Sleep Regula a duração do temporizador de desactivação.
30/60/90/
120min
60min 43
Sleep Liga e desliga o temporizador de desactivação. On/Off Off 43
Clock Set ? Acerta o relógio. 12
LPstamp
Regula se adiciona automaticamente ou não “LP:”
no início do nome de uma pista durante a gravação
prolongada.
On/Off On 16
1) Regulável em passos de 2 dB.
Item do
menu
Sub-item Função Parâmetros
Ajuste de
fábrica
Página de
referência
Índice
Informação adicional
56
PT
Índice
A
Acerto do relógio 12
Acessórios fornecidos 10
AMS 25
Anulação 39
Apagamento
todas as pistas 33
todos os nomes 38
um nome 38
um número de pista 35
uma pista 32
uma porção de uma pista 33
Atribuição de nome
como 36
cópia 37
mudança de nome 38
Aumento gradual 42
Auscultadores 24
B
Branco
apagamento durante a gravação.
Consulte
Espaço inteligente e
Corte automático
inserido durante a leitura.
Consulte
Espaço automático
C
Cabo de ligação audio 11
Cabo óptico 11
Combinação 35
Controlo automático de passos 41
Controlo com precisão 41
Controlo do pitch 41
Conversor da frequência de
amostragem 16
Cópia do memorando do disco 23
Corte automático 19
D
Deslocação 35
Diminuição gradual 42
Divisão 34
E
Edição S.F. 39
Encadear o nome 25
Espaço automático 30
Espaço inteligente 19
Exploração da música 25
F
Filtro digital 46
Função de auto-diagnóstico 51
G
Gravação
como 14
modo 16
nível 17
sobre pistas existentes 14
Gravação sincronizada da música 22
Gravação sincronizada de CD 22
Gravação temporizada da
máquina 21
L
Leitura
a partir da primeira pista 24
introdução do número 26
pista específica.
Consulte
Localização
Leitura em shuffle 28
Leitura programada
mudança do conteúdo 29
programação 28
verificação do conteúdo 29
Limitações do sistema 49
Localização
pistas 25
ponto particular 26
M
Manutenção de pico 18
Marcação automática de pistas 20
Marcação de pista 20
Marcação manual de pistas 20
MD (Mini Disco)
lingueta de protecção da
gravação 15
retirar 15, 24
Medidores de nível de pico 18
Menu
edição 54
setup 54
Modo LP 16
Monitor de entrada 18
Monitorização do sinal de entrada.
Consulte
Monitor de entrada
Montagem 11
N
Nível
gravação 17
sinal de entrada 9, 15
sinal de saída 25
Nome do disco 36
P
Pausa
depois de cada pista.
Consulte
Pausa
automática
gravação 15
leitura 24
Pausa automática 30
Pilha 10
R
Repetição
pista actual.
Consulte
Repetição de
1 pista
todas as pistas.
Consulte
Repetição
de todas as pistas
uma porção.
Consulte
Repetição A-
B
Repetição A-B 27
Repetição de todas as pistas 27
Repetição de 1 pista 27
S
SCMS.
Consulte
Sistema de gestão de
cópias em série
Sistema de controlo CONTROL
A1II 46
Índice
Informação adicional
57
PT
Sistema de gestão de cópias em
série 50
Solução de avarias 50
T
Telecomando 6
Temporizador
gravação 44
leitura 44
para adormecer com música 43
Temporizador de desactivação 43
TOC 16, 32
V
Visor
data gravada 13
mensagens 52
nome da pista 25
nome do disco 25
número total de pistas 9, 18
tempo de gravação restante 18
tempo total de gravação 9, 18
valor do controlo do pitch 9, 25
Visor 8
Sony Corporation Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony MDS-JA333ES Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas