Sony MDS-JE470 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
©2001 Sony Corporation
4-233-926-33(1)
MiniDisc Deck
Manual de instrucciones
MDS-JE770
MDS-JE470
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES02REG-
CELTOC.fm]
2
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Nombre del producto:
Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad
Modelo:MDS-JE770/JE470
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA.
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios,no cubra los orificios de
ventilación del aparato con periódicos,manteles,
cortinas,etc.Y no ponga velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas
eléctricas,no ponga objetos que contengan líquidos, tal
como jarrones,encima del aparato.
Esta unidad está clasificada
como producto lasérico de
clase 1.
Esta etiqueta se encuentra en
la parte exterior trasera.
La siguiente etiqueta de precaución está ubicada en el
interior de la unidad.
No tire las pilas,deshágase de ellas
como basura peligrosa.
Las instrucciones en este manual son para los modelos
MDS-JE770 y MDS-JE470. Para representar las
ilustraciones se utiliza el modelo MDS-JE770.
Cualquier diferencia en el funcionamiento se indica
claramente en el texto, por ejemplo, “MDS-JE770
solamente”.
Convencionalismos
Los controles en estas instrucciones corresponden a
los de la platina pero puede utilizar en su lugar los
controles del mando a distancia suministrado con los
mismos nombres, o si son diferentes, aparecerán entre
paréntesis a lo largo de las instrucciones.
ADVERTENCIA
EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE
EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS
DIRECTOS, FORTUITOS, NI INDIRECTOS,
SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS
PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE
CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO O
DE LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS.
Información sobre este
manual
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES02REG-
CELTOC.fm]
3
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Unidad principal......................................6
Mando a distancia...................................7
Preparativos
Conexión de los componentes
de audio.............................................8
Grabación en MDs
Grabación en un MD.............................11
Grabación de temas en grupos
(MDS-JE770 solamente)
— Función de grupo.......................12
Notas sobre la grabación.......................13
Consejos para la grabación ...................14
— Grabación durante largo tiempo/
Marcación de números de temas/
Separación inteligente/Ajuste del
nivel de grabación/Comprobación del
tiempo grabable restante/Monitor de
entrada
Inicio de la grabación con 6 segundos de
datos de audio prealmacenados
— Grabación preventiva.................18
Grabación sincronizada con el
componente de audio de su elección
— Grabación sincronizada
musical............................................19
Grabación sincronizada con un
reproductor de CD Sony
— Grabación sincronizada
de CD..............................................19
Reproducción de MDs
Para cargar un MD................................ 21
Reproducción de un MD
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida....................21
Reproducción de solamente los temas
del grupo deseado (MDS-JE770
solamente) ...................................... 23
Creación de su propio programa
— Reproducción programada ........ 24
Consejos para grabar de MDs en cintas
(MDS-JE770 solamente)................ 25
Edición de MDs grabados
Borrado de grabaciones
— Función de borrado....................27
División de temas grabados
— Función de división................... 29
Combinación de temas grabados
— Función de combinación ........... 30
Movimiento de temas grabados
— Función de movimiento.............30
Titulación de un tema o MD
— Función de titulación................. 31
Titulación de un grupo
(MDS-JE770 solamente)
— Función de titulación................. 33
Registro de temas grabados en un grupo
nuevo (MDS-JE770 solamente)
— Función de creación .................. 34
Cancelación de los registros del grupo
(MDS-JE770 solamente)
— Función de cancelación.............35
Cambio del nivel grabado después de
hacer la grabación
— S.F EDIT ................................... 35
Anulación de la última edición
— Anulación .................................. 37
Índice
Identificación de las partes
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES02REG-
CELTOC.fm]
4
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Otras funciones
Cambio del tono (MDS-JE770 solamente)
— Función de control del tono.......37
Aparición y desaparición progresiva ....38
Para acostarse con música
— Cronodesconectador ..................39
Utilización de un temporizador
(MDS-JE770 solamente) ................39
Utilización del sistema de control
CONTROL A1
ΙΙ
(MDS-JE770 solamente) ................40
Operación de la platina de MD
utilizando un teclado (MDS-
JE770 solamente)
Configuración del teclado.....................42
Titulación de un tema o MD utilizando
el teclado.........................................43
Operación de la platina con el teclado..43
Asignación de caracteres a las teclas
del teclado.......................................44
Información adicional
Precauciones .........................................45
Notas sobre los MDs.............................46
Limitaciones del sistema.......................46
Solución de problemas..........................47
Función de autodiagnóstico ..................48
Mensajes del visualizador.....................49
Tabla del menú de ajustes.....................50
Especificaciones....................................50
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES02REG-
CELTOC.fm]
5
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
6
Identificación de las partes
Los elementos están ordenados alfabéticamente.
Para más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ).
Unidad principal
AMS
wh
(15) (22) (27) (37) (42)
CLEAR
wg
(24) (32) (43)
EJECT
A
8
(11) (22) (26)
GROUP ON/OFF
1)
3
(13) (23)
(33)
GROUP SKIP
1)
4
(13) (24) (33)
Indicador MDLP
7
(14) (22)
Indicador STANDBY
1
(11)
(21)
INPUT
ws
(11)
LEVEL/DISPLAY/CHAR
w;
(11) (22) (31)
MENU/NO
qs
(15) (24) (26) (37)
(42)
PC LINK (KEYBOARD)
1)
qj
(42)
PHONE LEVEL
1)
qh
(22)
PLAY MODE
qk
(21) (39)
Ranura de inserción del MD
6
REC MODE
ws
(14) (23)
REC
z
wf
(11)
REPEAT
ql
(21)
Sensor de control remoto
2)
2
TIME
1)
5
(18) (23)
TIMER
1)
qf
(39)
Toma PHONES
1)
qg
(18) (22)
(38)
Visualizador
wa
YES
qd
(15) (24) (27) (37) (42)
?/1
1
(11) (21) (26)
H
9
(11) (21) (39) (43)
X
0
(11) (22) (42) (43)
x
qa
(11) (22) (26) (40) (43)
m/M
wd
(22) (28) (43)
1) MDS-JE770 solamente.
2) MDS-JE770 solamente. Para
el MDS-JE470, el sensor de
control remoto se encuentra
en el visualizador.
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
MENU/
NO
YES
AMS
CLEAR
PUSH ENTER
REC
INPUT REC MODE
EJECT
STANDBY
TIMER
PHONES PHONE LEVEL PC LINK
ON/OFF SKIP TIME
PLAY MODE REPEAT
LEVEL/
DISPLAY/CHAR
MIN MAX
(KEYBOARD)
REC OFF PLAY
MDLP
mM
H
X
x
z
A
?/1
GROUP
1
3 4 5
6
7 8 9 0 qa qs qd
qf
qg
qh qj
qk
ql
w;
ws
wa
wd
wf
wg wh
2
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES03PAR-
CEL.fm]
7
Identificación de las partes
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
AyB qs (21)
Botones de letras/números 5 (32)
CD PLAYER ./>
1)
ql
CD-SYNCHRO STANDBY 7 (19)
CD-SYNCHRO START 7 (19)
CD-SYNCHRO STOP 7 (20)
CLEAR 6 (24) (32) (43)
DISPLAY ws (11) (22)
FADER 3 (38)
GROUP ON/OFF
2)
ql (13) (23) (33)
GROUP SKIP
2)
ql (13) (24) (33)
INPUT wd (11)
LEVEL +/– qa (17) (22)
MENU/NO w; (15) (24) (26) (37) (42)
MUSIC SYNC 8 (19) (37)
NAME EDIT/SELECT wa (32)
PLAY MODE 2 (21) (39)
REC MODE wd (14) (23)
REPEAT qd (21)
SCROLL ws (23)
T.REC qj (19)
YES 4 (15) (24) (27) (37) (42)
?/1 1 (11) (21) (26)
X 9 (11) (22) (42) (43)
x 0 (11) (22) (26) (40) (43)
m/M qf (22) (28) (43)
./> qg (15) (22) (27) (37) (42)
z qh (11)
H qk (11) (21) (39) (43)
A wf (11) (22) (26)
1) MDS-JE470 solamente.
2) MDS-JE770 solamente.
Mando a distancia
1
2
3
4
6
7
qs
qj
ql
5
8
qa
9
0
wa
ws
w;
wd
wf
qd
qf
qg
qh
qk
. >
m M
z x
X
H
A
/1
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES04GET-
CEL.fm]
8
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Preparativos
Conexión de los componentes de audio
AC B
D
AB
E
CONTROL A1
ΙΙ
Cable de alimentación de CA
Amplificador,
etc.
Reproductor de CD,
sintonizador DBS, etc.
2)
,
amplificador digital, platina
DAT, platina de MD, etc.
3)
A una toma de
corriente de la
pared
Reproductor de
CD,
sintonizador
DBS
MDS-JE770
Cable de alimentación de CA
Amplificador,
etc.
A una toma de
corriente de la
pared
Reproductor de
CD, sintonizador
DBS
MDS-JE470
PC LINK
1)
1) Modelo para Europa solamente
2) Equipo digital con conector DIGITAL OUT solamente
3) Equipo digital con conectores DIGITAL IN y OUT
Preparativos
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES04GET-
CEL.fm]
9
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Cables necesarios
A
Cables de conexión de audio (2)
(suministrados)
Cuando conecte un cable de conexión de audio,
asegúrese de hacer coincidir las patillas codificadas
con color con las tomas apropiadas: blanca
(izquierda) a blanca y roja (derecha) a roja.
B
Cables opcionales (2 para MDS-JE770
modelo para Europa/3 para todos los
otros modelos) (solamente se
suministra uno)
Cuando conecte un cable óptico, quite los tapones de
los conectores e inserte las clavijas de los cables en
línea recta hasta que encajen produciendo un
chasquido.
No doble ni ate los cables ópticos.
C
Cable de conexión digital coaxial (para
MDS-JE770 modelo para Europa
solamente) (1) (no suministrado)
Consideraciones al hacer las
conexiones
Desconecte la alimentación de todos los
componentes antes de hacer cualquier conexión.
No conecte ningún cable de alimentación de CA
hasta haber completado todas las conexiones.
Asegúrese de que las conexiones estén
firmemente hechas para evitar zumbidos y
ruidos.
Tomas (conectores) para
conectar componentes de
audio
Para MDS-JE770 modelo para
Europa
Para MDS-JE770 (excepto para
el modelo para Europa)
Para MDS-JE470
Blanca (L/izquierda) Blanca (L/izquierda)
Roja (R/derecha) Roja (R/derecha)
Conecte A
Amplificadores las tomas ANALOG IN/
OUT
Reproductores de CD o
sintonizadores DBS
la toma DIGITAL
COAXIAL IN o al
conector DIGITAL
OPTICAL IN
Amplificadores
digitales, platinas DAT, u
otra platina de MD
los conectores DIGITAL
OPTICAL IN/OUT
Conecte A
Amplificadores las tomas ANALOG IN/
OUT
Reproductores de CD o
sintonizadores DBS
al conector DIGITAL
OPTICAL IN
1)
1) No hay distinción entre los conectores IN1 y IN2.
Amplificadores
digitales, platinas DAT, u
otra platina de MD
los conectores DIGITAL
OPTICAL IN
1)
/OUT
Conecte A
Amplificadores las tomas ANALOG IN/
OUT
Reproductores de CD o
sintonizadores DBS
al conector DIGITAL
OPTICAL IN
Continúa
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES04GET-
CEL.fm]
10
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Conexión de los componentes de
audio (continuación)
Ajuste del selector de tensión
(solamente para los modelos
suministrados con selector
de tensión)
Compruebe que el selector de tensión del panel
trasero de la platina está ajustado de acuerdo
con la tensión de la red local. En caso
contrario, póngalo en la posición correcta
utilizando un destornillador antes de enchufar el
cable de alimentación en una toma de corriente
de CA.
Otras conexiones
Para conectar un componente
compatible con CONTROL A1ΙΙ
(MDS-JE770 solamente)
D
Cables con miniclavija monofónica
(2P) (2) (no suministrados)
Para más detalles, consulte “Utilización del
sistema de control CONTROL A1II (MDS-
JE770 solamente)” en la página 40.
Para conectar un PC
E
Kit de conexión de PC (no
suministrado)
Utilice el kit de conexión de PC para conectar un PC a
la platina de MD. Con la conexión de la platina de MD
a un PC, usted podrá seleccionar y reproducir temas
de MD y realizar varias operaciones de edición en el
PC. Para más detalles, consulte el manual
suministrado con el kit de conexión de PC.
Observación
Puede conectar un PC al conector PC LINK
(KEYBOARD) del panel delantero del MDS-JE770.
Para conectar el cable de
alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA de la
platina a una toma de corriente de la pared.
Nota
Si utiliza un temporizador, conecte el cable de
alimentación de CA a la toma de corriente del
temporizador.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) orientando
debidamente sus polos + y – con las marcas en
el compartimiento de las pilas. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte con él hacia el sensor
de control remoto de la platina.
Observación
Cuando el mando a distancia no pueda controlar la
platina, sustituya ambas pilas por otras nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia en un lugar
extremadamente cálido o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del
mando a distancia, especialmente cuando sustituya
las pilas.
No utilice una pila nueva con una usada.
No exponga el mando a distancia a la luz solar
directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hace,
podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante un periodo de tiempo prolongado, retire las
pilas para evitar el daño que podría causar la
corrosión que producen las fugas de su líquido.
Modo de demostración
Cuando encienda la platina de MD y no haya un
MD en ella, se activará automáticamente el
modo de demostración después de unos
10 minutos. Para desactivar el modo de
demostración, pulse un botón cualquiera en la
platina o en el mando a distancia.
Observación
Para desactivar el modo de demostración, pulse
simultáneamente x y CLEAR cuando no haya MD en
la platina.
Aparecerá “Demo Off” en el visualizador.
Para volver a activar el modo de demostración, realice
el mismo procedimiento descrito arriba.
Aparecerá “Demo On” en el visualizador.
Grabación en MDs
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
11
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Grabación en MDs
Si el MD está parcialmente grabado, la
grabación comenzará a partir de los temas
grabados.
1
Encienda el amplificador y la fuente de
programa, y seleccione la fuente en el
amplificador.
2
Pulse
?/1
para encender la platina.
El indicador STANDBY se apagará.
3
Cargue un MD grabable en la ranura
(página 21).
4
Pulse repetidamente INPUT para
seleccionar las tomas de entrada
(conector) conectadas a la fuente de
programa.
1) MDS-JE770 modelo para Europa solamente
5
Pulse REC
z
.
La platina cambiará al modo de pausa de
grabación.
6
Si fuera necesario, ajuste el nivel de
grabación.
Para más detalles, consulte “Ajuste del nivel
de grabación” en la página 17.
7
Pulse
H
o
X
.
Comenzará la grabación.
8
Comience a reproducir la fuente de
programa.
Grabación en un MD
Cuando la fuente esté
conectada
Ponga
INPUT en
al conector DIGITAL OPTICAL
IN1 o IN2
OPT1 o
OPT2
al conector DIGITAL OPTICAL
IN
OPT o D-IN
a la toma DIGITAL COAXIAL
IN
1)
COAX
a las tomas ANALOG IN ANALOG o
A-IN
Operaciones que quizá quiera hacer
durante la grabación
2) El número de tema aumentará en uno.
Para cambiar la visualización
durante la grabación
Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR
(o DISPLAY) para cambiar la visualización.
Cada vez que pulse el botón el visualizador
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
MDS-JE770
Número de tema y tiempo grabado del tema
actual
t
Nivel de la señal de entrada (valor de
ajuste del nivel de grabación)
t
Indicación de
frecuencia de muestreo
3)
3) Durante la entrada de señal analógica aparecerá
“FS -- kHz”.
MDS-JE470
Número de tema y tiempo grabado del tema
actual
t
Tiempo grabable restante
4)
en el MD
t
Nivel de la señal de entrada
t
Título de
tema
5)
4) El tiempo mostrado en el visualizador varía
dependiendo del ajuste de REC MODE.
5) “No Name” aparece cuando el tema no tiene
título.
Para Pulse
parar la grabación x
hacer una pausa en la
grabación
X
reanudar la grabación tras la
pausa
2)
H o X
extraer el MD EJECT A después de
parar la grabación
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
12
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
¿Qué es la función de grupo?
La función de grupo le permite reproducir,
grabar y editar temas de un MD en grupos. Esto
es útil para gestionar múltiples álbumes de CD
grabados en el modo MDLP en un solo MD.
La función de grupo se activa y desactiva
pulsando GROUP ON/OFF.
Función de grupo: Desactivada
Función de grupo: Activada
Operaciones utilizando la función de
grupo
Reproducción de solamente los temas del grupo
deseado (página 23)
Titulación de un grupo (página 33)
Registro de temas grabados en un grupo nuevo
(página 34)
Cancelación de los registros del grupo
(página 35)
Nota
Los MDs grabados utilizando la función de grupo de
esta platina pueden utilizarse con otro sistema que
soporte la función de grupo. Sin embargo, tenga en
cuenta que las operaciones de la función de grupo de
otro sistema podrán variar de las de esta platina.
¿Cómo se graba la
información de grupo?
Cuando se graba utilizando la función de grupo,
la información de gestión de grupos se graba
automáticamente en el MD como título del
disco.
Específicamente, en el área de grabación del
título del disco se escribe una secuencia de
caracteres tal como la siguiente.
Área de grabación del título del
disco.
1
El título del disco es “Favorites”.
2
Los temas 1 a 5 están registrados en grupo
“Rock”.
3
Los temas 6 a 9 están registrados en el grupo
“Pops”.
Por consiguiente, cuando se cargue un MD
grabado utilizando la función de grupo en un
sistema que no soporte la función de grupo o en
esta platina con la función de grupo
desactivada, la secuencia de caracteres de arriba
se visualizará en toda su totalidad como título
del disco.
Tenga en cuenta que si realiza el
procedimiento de “Retitulación de un
tema o un MD” en la página 33 y
rescribe esta secuencia de caracteres
por equivocación, quizás no pueda
utilizar la función de grupo de ese MD.
1)
1) El botón GROUP ON/OFF parpadea. Para
utilizar la función de grupo otra vez, primero
realice el procedimiento de “Cancelación de
todos los temas registrados en un MD” en la
página 35 y cancele el registro de todos los temas
del MD.
Notas
El ajuste de la función de grupo seguirá guardado
incluso si expulsa el MD o apaga la platina.
Cuando se active la función de grupo, los temas que
no hayan sido registrados en un grupo no se
visualizarán y no se podrán reproducir.
No se puede cambiar el orden del grupo.
Si carga un disco con información de gestión de
grupos escrita en otro formato que no sea el
apropiado, el botón GROUP ON/OFF parpadeara.
En este caso no podrá utilizar la función de grupo.
Grabación de temas en
grupos (MDS-JE770
solamente)
— Función de grupo
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Disco
Te m a
1 2 3 4 5 1 2 3 4
Disco
Grupo 1 Grupo 2
Te m a Te ma
0 ; Favorites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops //
...
231
Grabación en MDs
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
13
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Grabación en un nuevo grupo
Puede crear nuevos grupos con álbumes de CD
o artistas, etc.
1
Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación
en un MD” en la página 11.
2
Pulse GROUP ON/OFF.
El botón GROUP ON/OFF se encenderá.
Pulse TIME para visualizar el tiempo
grabable restante.
3
Pulse REC
z
.
Parpadeará “New Group” y la platina
cambiará a pausa de grabación.
4
Realice los pasos 6 a 8 de “Grabación
en un MD” en la página 11.
Para continuar y grabar en otro grupo nuevo,
pulse repetidamente
x
después de la
grabación para visualizar el título del disco y
el número total de grupos, y luego realice los
pasos 3 y 4.
Si aparece “Group Full!” cuando
pulse REC
z
para empezar a grabar
No se puede comenzar a grabar porque no hay
suficiente espacio para caracteres para la
gestión de grupos.
Borre caracteres no necesarios (título del disco
o títulos de temas) hasta que sea posible la
grabación de grupo (consulte la página 33).
Notas
El nuevo grupo se agrega a continuación de
cualesquiera grupos existentes con temas registrados
en ellos.
En un solo MD se pueden registrar hasta 99 grupos.
Si aparece “Group Full!” mientras está grabando, no
se marcarán números de temas.
Grabación en un grupo
existente
Puede agregar temas a un grupo existente.
1
Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación
en un MD” en la página 11.
2
Pulse GROUP ON/OFF.
El botón GROUP ON/OFF se encenderá.
3
Pulse GROUP SKIP repetidamente
hasta que aparezca el grupo en el que
quiera grabar.
4
Pulse REC
z
.
Parpadeará “New Track” y la platina
cambiará a pausa de grabación.
5
Realice los pasos 6 a 8 de “Grabación
en un MD” en la página 11.
Si aparece “Group Full!” cuando
pulse REC
z
para empezar a grabar
No se puede comenzar a grabar porque no hay
suficiente espacio para caracteres para la
gestión de grupos.
Borre caracteres no necesarios (título del disco
o títulos de temas) hasta que sea posible la
grabación de grupo (consulte la página 33).
Notas
El tema grabado será añadido al final del grupo.
Cuando grabe nuevamente un tema en un grupo
existente, los números de temas siguientes al tema
recién grabado podrán cambiar cuando se desactive
la función de grupo.
Si aparece “Group Full!” mientras está grabando, no
se marcarán números de temas.
Después de finalizar la grabación
Pulse EJECT
A
para retirar el MD o pulse
?/1
para apagar la platina.
“TOC” o “TOC Writing” comenzará a
parpadear. La TOC se actualizará y la grabación
se completará.
Antes de desconectar el cable de
alimentación de CA
La grabación del MD se habrá completado
cuando la tabla de contenidos (TOC: Table Of
Contents) del MD se haya actualizado. La TOC
se actualizará cuando usted expulse el MD o
pulse
?/1
para apagar la platina. No desconecte
el cable de alimentación de CA antes de que se
actualice la TOC (mientras esté encendido
“TOC”) ni mientras se esté actualizando la TOC
(mientras “TOC Writing” esté parpadeando)
para asegurar una grabación completa.
Notas sobre la grabación
Continúa
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
14
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Notas sobre la grabación
(continuación)
Conversión automática de las
frecuencias de muestreo digital
Un convertidor de frecuencia de muestreo
incorporado convierte automáticamente la
frecuencia de muestreo de diversas fuentes
digitales a la frecuencia de muestreo de
44,1 kHz de la platina de MD. Esto le permite
escuchar y grabar fuentes de 32 y de 48 kHz
tales como cintas DAT o emisiones vía satélite,
así como CDs y MDs.
Para evitar el borrado accidental del
material grabado
Para proteger la grabación de un MD, deslice la
lengüeta de protección contra la grabación en el
sentido de la flecha (consulte la ilustración de
abajo) para abrir la ranura. Para permitir la
grabación, cierre la ranura.
Todas las funciones descritas aquí pueden
utilizarse cuando está activada la función de
grupo (MDS-JE770 solamente). Para ver una
descripción detallada de la función de grupo,
consulte la página 12
Grabación durante largo
tiempo
Esta platina tiene dos modos de grabación de
larga duración: LP2 y LP4 (Grabación MDLP).
Cuando grabe en el modo estéreo LP2, podrá
grabar 2 veces más que con la grabación
normal, y en el modo estéreo LP4, podrá grabar
4 veces más que con la grabación normal.
Además, el tiempo grabable para grabaciones
monofónicas es de aproximadamente el doble
que el tiempo de grabación en estéreo.
En el modo LP4 estéreo (modo de grabación de
larga duración 4
×
) se puede hacer una
grabación de larga duración en estéreo mediante
el uso de un sistema de compresión especial.
Cuando quiera poner énfasis en la calidad del
sonido, se recomienda la grabación estéreo o la
grabación LP2 estéreo (modo de grabación de
larga duración 2
×
).
1
Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación
en un MD” en la página 11.
2
Pulse REC MODE repetidamente para
seleccionar el modo de grabación.
3
Realice los pasos 5 a 8 de “Grabación
en un MD” en la página 11.
Observaciones
El indicador MDLP se encenderá cuando seleccione
LP2 o LP4 en el paso 2 de arriba.
La platina ha sido ajustada en fábrica para que añada
“LP:” al principio de un título de tema
automáticamente. Esta indicación se visualiza
cuando el tema es reproducido en una platina que no
soporta la grabación de larga duración.
Para desactivar esta función, realice el
procedimiento siguiente:
1 Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/
NO.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Setup?”, y
luego pulse AMS o YES.
Consejos para la
grabación
— Grabación durante largo tiempo/
Marcación de números de temas/
Separación inteligente/Ajuste del
nivel de grabación/Comprobación del
tiempo grabable restante/Monitor de
entrada
Lengüeta de
protección contra la
grabación
Deslícela en el
sentido de la flecha
Para grabar en Ponga REC MODE
en
Estéreo En blanco (sin
indicador)
Estéreo LP2 LP2
Estéreo LP4 LP4
Monofónico MONO
Grabación en MDs
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
15
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
3 Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “LPstamp On”
(ajuste de fábrica), y luego pulse AMS o
YES.
4 Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para seleccionar “LPstamp Off”, y
luego pulse AMS o YES.
5 Pulse MENU/NO.
Para añadir automáticamente “LP:” otra vez,
seleccione “LPstamp On” en el paso 4 de arriba.
Notas
La “LP:” grabada es una impronta que aparece para
indicarle que el tema no puede ser reproducido si
intenta reproducirlo en un sistema que no soporte el
modo MDLP. No aparece en sistemas que soportan
el modo MDLP.
Cuando esté puesto en “On”, “LP:” se grabará como
parte del nombre del tema, por lo que el número de
caracteres que podrán introducirse en un MD se verá
reducido. Si divide un tema “LP:” utilizando la
función de división, “LP:” será añadido también al
segundo tema.
El modo de grabación seleccionado se conserva
incluso después de finalizar la grabación, por lo que
deberá asegurarse de comprobar el modo de
grabación antes de grabar.
Los temas grabados en el modo MDLP (LP2 o LP4)
estéreo no podrán reproducirse en un sistema que no
soporte el modo MDLP.
Aunque pulse REC MODE durante la grabación, no
podrá cambiar el modo de grabación.
Aunque pulse repetidamente REC MODE para
seleccionar MONO, durante la grabación la señal
escuchada no cambiará a sonido monofónico.
Usted no podrá utilizar la edición S.F y algunas otras
funciones de edición de MD para temas grabados en
el modo MDLP.
Marcación de números de
temas durante la grabación
Marcación manual/automática de
temas
Puede marcar los números de temas manual o
automáticamente durante la grabación. Si marca
los números de temas en puntos específicos,
podrá localizarlos rápidamente más tarde o
editar fácilmente el MD.
Marcación manual de números de
temas (Marcación manual de temas)
Pulse REC
z
durante la grabación en el
punto donde quiera añadir un número de
tema.
Marcación automática de números de
temas (Marcación automática de
temas)
Cuando grabe de un reproductor de CD o de
una platina de MD conectado a un conector
DIGITAL IN, la platina marcará los números de
temas en la misma secuencia que en la fuente.
Cuando grabe de otras fuentes conectadas al
conector DIGITAL IN o de una fuente
conectada a las tomas ANALOG IN, realice el
procedimiento de abajo para marcar
automáticamente números de temas. Sin
embargo, si la fuente a grabar contiene ruido
(por ejemplo, cintas o programas de la radio),
no podrá marcar automáticamente números de
temas.
1
Mientras la platina esté parada, pulse
MENU/NO.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Setup?”, y
luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “T.Mark
LSyn(c)”, y luego pulse AMS o YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para seleccionar el ajuste, y luego
pulse AMS o YES.
5
Pulse MENU/NO.
Cuando ponga la marcación automática de
temas en activado, se encenderá “L.SYNC”.
La platina marcará un número de tema
siempre que el nivel de señal de entrada
caiga por debajo de –50 dB
1)
(el nivel de
activación para la marcación automática de
temas) o más abajo durante 1,5 segundos.
1) Ajustes de fábrica
Para Seleccione
activar la marcación
automática de temas
T.Mark LSyn(c) (ajuste
de fábrica)
desactivar la marcación
automática de temas
T.Mark Off
Continúa
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
16
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Consejos para la grabación
(continuación)
Para cambiar el nivel de activación
para la marcación automática de
temas
Realice el procedimiento de abajo para cambiar
el nivel de señal que activa la marcación
automática de temas.
1
Mientras la platina esté parada, pulse
MENU/NO.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Setup?”, y
luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “LS(T)”, y
luego pulse AMS o YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para seleccionar el nivel, y luego
pulse AMS o YES.
Puede ajustar el nivel en cualquier valor
entre –72 dB y 0 dB, en incrementos de 2 dB
(–50 dB es el ajuste de fábrica).
5
Pulse MENU/NO.
Observaciones para la marcación
automática de temas
Cuando grabe de un reproductor de CD o de una
platina de MD conectado al conector DIGITAL IN,
en los siguientes casos podrá grabarse todo el
material como un solo tema:
Cuando grabe consecutivamente el mismo tema
dos o más veces utilizando la reproducción
repetida de un solo tema.
Cuando grabe consecutivamente dos o más
temas con el mismo número de tema pero de
diferentes CDs o MDs.
Cuando grabe temas de ciertos reproductores de
CD o de múltiples discos.
Durante la grabación, para los temas de menos de
4 segundos de duración (en el modo estéreo, modo
monofónico, y modo estéreo LP2) o de 8 segundos
de duración (en el modo estéreo LP4), podrá no
marcarse el número de tema.
Cuando grabe de un componente conectado a las
tomas ANALOG IN con “T.Mark Off” seleccionado
o cuando grabe de una platina DAT o de un
sintonizador DBS conectado al conector DIGITAL
IN, podrá grabarse todo el material como un solo
tema.
Cuando grabe de una platina DAT o de un sintonizador
DBS conectado al conector DIGITAL IN, la platina
marcará un número de tema siempre que cambie la
frecuencia de muestreo de la señal de entrada, sea cual
sea el ajuste del parámetro de marcación de tema
(“T.Mark LSyn(c)” o “T.Mark Off”).
Observación
Puede marcar números de temas incluso después de
finalizar la grabación. Consulte “División de temas
grabados” en la página 29.
Borrado de porciones en
blanco automáticamente
(Separación inteligente/Corte
automático)
La función de separación inteligente le permite
crear espacios en blanco de 3 segundos entre
temas automáticamente. Si la función de
separación inteligente está activada y no hay
entrada de sonido durante unos 3 segundos o
más (pero menos de 30 segundos) durante la
grabación, la platina de MD reemplazará este
silencio con un espacio en blanco de unos
3 segundos y continuará grabando.
Corte automático
:
Cuando la función de
separación inteligente esté activada, si no hay
entrada de sonido durante unos 30 segundos o
más, la platina de MD reemplazará este silencio
con un espacio en blanco de unos 3 segundos y
se pondrá en pause de grabación.
1
Mientras la platina esté parada, pulse
MENU/NO.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Setup?”, y
luego pulse AMS o YES.
Sin entrada de sonido de menos de 30 segundos
Se reemplaza con un espacio en blanco de
3 segundos y continúa la grabación
Desactivada
Activada
S
in entrada de sonido durante 30 segundos o más
Se reemplaza con un espacio en blanco de
3 segundos y se hace una pausa en la grabación
Desactivada
Activada
Grabación en MDs
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
17
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “S.Space On”,
y luego pulse AMS o YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para seleccionar el ajuste, y luego
pulse AMS o YES.
5
Pulse MENU/NO.
Notas
La separación inteligente no afectará al orden de los
números de los temas que se estén grabando, aunque
se produzcan espacios en blanco en medio de un
tema.
El corte automático se activará y desactivará
automáticamente junto con la separación inteligente.
Si la platina continúa en pausa de grabación durante
10 minutos después de activar el corte automático, la
grabación se parará automáticamente.
Ajuste del nivel de grabación
Puede ajustar el nivel de grabación para ambas
grabaciones analógica y digital.
1
Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación
en un MD” en la página 11.
2
Reproduzca la porción de la fuente de
programa que tenga el nivel de salida
de señal más intenso.
3
Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/
CHAR (o DISPLAY) hasta que aparezca
el nivel de la señal de entrada.
4
MDS-JE770
Mientras escucha el sonido, gire AMS
(o pulse repetidamente LEVEL +/–) para
subir el nivel de grabación a su nivel
más alto sin que se enciendan los dos
indicadores del extremo derecho en los
medidores de nivel de pico.
MDS-JE470
Mientras escucha el sonido, gire AMS
(o pulse repetidamente LEVEL +/–) para
subir el nivel de grabación a su nivel
más alto sin que se encienda “OVER”
en los medidores de nivel de pico.
5
Pare la reproducción de la fuente de
programa.
6
Para comenzar a grabar, continúe a
partir del paso 7 de “Grabación en un
MD” en la página 11.
Observaciones
Puede ajustar el nivel de grabación pulsando
repetidamente LEVEL +/– en el mando a distancia
durante la grabación o la pausa de grabación.
La función de retención de picos congela los
medidores de nivel de pico en el nivel más alto
alcanzado por la señal de entrada.
1 Mientras la platina esté parada, pulse
MENU/NO.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Setup?”, y
luego pulse AMS o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “P.Hold Off”
(ajuste de fábrica), y luego pulse AMS o
YES.
4 Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para seleccionar “P.Hold On”, y
luego pulse AMS o YES.
5 Pulse MENU/NO.
Para desactivar la función de retención de picos,
seleccione “P.Hold Off” en el paso 4 de arriba.
Nota
El nivel de grabación solamente se podrá aumentar
hasta +12,0 dB (para la grabación analógica) o
+18,0 dB (para la grabación digital) (0,0 dB es el
ajuste de fábrica). Por lo tanto, si el nivel de salida del
componente conectado es bajo, tal vez no sea posible
ajustar el nivel de grabación al máximo.
Para Seleccione
activar la separación
inteligente y el corte
automático
S.Space On (ajuste de
fábrica)
desactivar la separación
inteligente y el corte
automático
S.Space Off
Evite que se enciendan estos indicadores
Continúa
Evite que se enciendan estos indicadores
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
18
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Consejos para la grabación
(continuación)
Comprobación del tiempo
grabable restante en el MD
Para MDS-JE770:
Pulse repetidamente TIME.
1) No podrá comprobar la información cuando se
visualice el nivel de la señal de entrada.
2) Número total de temas y tiempo total grabado en
el grupo cuando está activada la función de
grupo.
3) No se muestra para discos pregrabados.
4) El tiempo mostrado en el visualizador varía
dependiendo del ajuste de REC MODE.
Para MDS-JE470:
Pulse repetidamente DISPLAY en el mando
a distancia.
Para ver la información en el modo de parada,
consulte la página 23
Para ver la información durante la grabación,
consulte la página 11
Escucha de la señal de
entrada (Monitor de entrada)
Puede escuchar la señal de entrada seleccionada
incluso cuando no la esté grabando.
1
Pulse EJECT
A
para extraer el MD.
2
Pulse repetidamente INPUT para
seleccionar las tomas (conector) por
las que esté entrando la señal que
quiera escuchar.
3
Pulse REC
z
.
Cuando se seleccione una entrada
analógica
La entrada de señal analógica procedente de
las tomas ANALOG IN sale al conector
DIGITAL OUT (MDS-JE770 solamente)
después de la conversión analógica/digital, y
luego a las tomas ANALOG OUT y a la
toma PHONES (MDS-JE770 solamente)
después de la conversión digital/analógica.
Durante este tiempo aparecerá “AD – DA”
en el visualizador.
Cuando se seleccione una entrada
digital
La entrada de señal digital procedente del
conector DIGITAL IN sale al conector
DIGITAL OUT (MDS-JE770 solamente)
después de pasar a través del convertidor de
frecuencia de muestreo, y luego a las tomas
ANALOG OUT y a la toma PHONES
(MDS-JE770 solamente) después de la
conversión digital/analógica. Durante este
tiempo aparecerá “ – DA” en el visualizador.
Para parar el monitor de entrada
Pulse
x
.
Cuando se graba un programa de FM o de
recepción vía satélite, los primeros pocos
segundos del material a menudo se pierden
debido al tiempo que uno tarda en darse cuenta
del contenido y en pulsar el botón de grabación.
Para evitar la pérdida de este material, la
función de grabación preventiva almacenará
constantemente los datos de audio más
recientes en la memoria intermedia. Esto le
permite grabar el sonido desde 6 segundos antes
de comenzar la grabación, como se muestra en
la ilustración siguiente:
Mientras la
platina esté
Aparecerá la siguiente
información
1)
parada Número total de temas y tiempo
grabado total
2)
y número total de
temas y tiempo grabable restante
en el MD
3)
grabando Número de tema y tiempo grabado
del tema actual y número de
tema y tiempo grabable restante
4)
en el MD
Inicio de la grabación con
6 segundos de datos de
audio prealmacenados
— Grabación preventiva
Grabación en MDs
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
19
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
1
Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación
en un MD” en la página 11.
La platina cambiará al modo de pausa de
grabación.
2
Comience a reproducir la fuente de
programa.
3
Pulse AMS (o T.REC) en el punto donde
quiera comenzar la grabación.
La grabación comenzará con los seis
segundos de datos prealmacenados en la
memoria intermedia, y luego continuará
grabando vía la memoria intermedia.
La grabación sincronizada musical le permite
sincronizar automáticamente la grabación en la
platina de MD con la reproducción de la fuente
de programa seleccionada. Sin embargo, la
función de marcación de temas diferirá de
acuerdo con la fuente de programa. Para más
detalles, consulte “Marcación de números de
temas durante la grabación” en la página 15.
1
Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación
en un MD” en la página 11.
2
Pulsado MUSIC SYNC en el mando a
distancia.
La platina cambiará al modo de pausa de
grabación.
3
Comience a reproducir la fuente de
programa.
La grabación comenzará automáticamente.
Nota
Durante la grabación sincronizada musical, la
separación inteligente y el corte automático se
activarán sea cual sea su ajuste (“S.Space On” o
“S.Space Off”).
Cuando la platina esté conectada a un
reproductor de CD o sistema de componentes
de alta fidelidad Sony, podrá copiar fácilmente
el contenido de CDs en un MD utilizando el
mando a distancia de la platina. Como el mismo
mando a distancia funciona con la platina de
MD y el reproductor de CD o sección del
reproductor de CD del sistema de componentes,
asegúrese de colocar la platina de MD y el
reproductor de CD lo más cerca posible el uno
del otro.
1
Encienda el amplificador y el
reproductor de CD, y seleccione CD en
el amplificador.
2
Realice los pasos 2 a 4 de “Grabación
en un MD” en la página 11.
3
Inserte un CD en el reproductor de CD y
seleccione el modo de reproducción
(reproducción aleatoria, reproducción
programada, etc.) en el reproductor de
CD.
4
Pulse CD-SYNCHRO STANDBY en el
mando a distancia.
El reproductor de CD cambiará a espera
para reproducción y la platina de MD
cambiará a espera para grabación.
5
Pulse CD-SYNCHRO START en el
mando a distancia.
La platina comenzará a grabar y el
reproductor de CD comenzará a reproducir.
El número de tema y el tiempo de grabación
transcurrido del tema aparecerán en el
visualizador.
Grabación sincronizada
con el componente de
audio de su elección
Grabación sincronizada musical
Cuando presione AMS
en el paso 3
Fin de la fuente de
programa a grabarse
Tiempo
6
segundos
Porción
grabada
Comienzo de la fuente de
programa a grabarse
Grabación sincronizada
con un reproductor de CD
Sony
Grabación sincronizada de CD
Continúa
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
20
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Grabación sincronizada con un
reproductor de CD Sony
(continuación)
Si el reproductor de CD no inicia la
reproducción
Algunos reproductores de CD podrán no
responder cuando pulse CD-SYNCHRO
START en el mando a distancia. Pulse
X
en el
mando a distancia del reproductor de CD en su
lugar para comenzar la reproducción en el
reproductor de CD.
Operaciones que quizá quiera hacer
durante la grabación sincronizada de
CD
Observaciones
Puede utilizar el mando a distancia del reproductor
de CD durante la grabación sincronizada de CD.
Durante la grabación sincronizada de CD, los
números de tema se marcarán de las formas
siguientes:
Cuando el reproductor de CD esté conectado al
conector DIGITAL IN, los números de temas se
marcarán automáticamente según vayan
apareciendo en el CD.
Cuando el reproductor de CD esté conectado a
las tomas ANALOG IN, si se ha seleccionado
“T.Mark LSyn(c)” los números de temas se
marcarán automáticamente (página 15).
Cuando reanude la grabación después de una
pausa de grabación, se marcará automáticamente
un nuevo número de tema, sea cual sea el ajuste
del parámetro (“T.Mark LSyn(c)” o “T.Mark
Off”).
Programando el mando a distancia de la platina de
MD, podrá utilizar el procedimiento de arriba para
realizar la grabación sincronizada con un
reproductor de CD de vídeo Sony.
Pulse el botón numérico 2 en el mando a distancia
mientras mantiene pulsado ?/1 en el mando a
distancia. Ahora podrá utilizar la platina de MD y el
reproductor de CD de vídeo con el mando a
distancia. Para controlar el reproductor de nuevo,
pulse el botón numérico 1 en el mando a distancia
mientras mantiene pulsado ?/1 en el mando a
distancia.
Cuando haga una grabación sincronizada de CD
desde un reproductor de CD Sony conectado con un
cable CONTROL A1
ΙΙ
(no suministrado) a la platina
de MD, la platina copiará el texto informativo del
CD (Función de copiado de la anotación del disco)
(MDS-JE770 solamente).
Notas
Cuando realice la grabación sincronizada de CD con
un reproductor de CD que tenga selector de modo,
asegúrese de poner el selector en CD1.
Cuando grabe temas de ciertos reproductores de CD
o de múltiples discos, podrá grabarse todo el
material como un solo tema.
La función de copiado de la anotación del disco
podrá no funcionar con temas de CD
extremadamente cortos (MDS-JE770 solamente).
El texto informativo podrá no copiarse con algunos
CDs (MDS-JE770 solamente).
Para hacer una grabación
sincronizada de CD desde un
reproductor de CD Sony
conectado con un cable
CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770
solamente)
1
Realice los pasos 1 a 3 de “Grabación
sincronizada con un reproductor de CD
Sony” en la página 19.
2
Ponga el reproductor de CD en el modo
de pausa de reproducción.
3
Pulse REC
z
en la platina.
La platina de MD cambiará a pausa de
grabación.
4
Pulse
H
o
X
en la platina.
La platina comenzará a grabar y el
reproductor de CD comenzará a reproducir.
Cuando termine la reproducción, se parará la
grabación.
Para Pulse
parar la grabación CD-SYNCHRO STOP
en el mando a distancia
hacer una pausa en la
grabación
CD-SYNCHRO
STANDBY en el mando
a distancia
localizar el siguiente tema a
grabar durante la pausa de
grabación (MDS-JE470
solamente)
CD PLAYER ./
> en el mando a
distancia
reanudar la grabación tras la
pausa
CD-SYNCHRO START
en el mando a distancia
comprobar el tiempo
grabable restante en el MD
TIME (MDS-JE770) o
DISPLAY en el mando a
distancia (MDS-JE470)
(página 18)
Pulse Para cambiar la
platina a
Y cambiar el
reproductor de
CD a
H grabación reproducción
x pausa de grabación parada
X pausa de grabación pausa
Reproducción de MDs
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
21
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Reproducción de MDs
Cargue un MD como se muestra en la
ilustración de abajo.
1
Encienda el amplificador y seleccione
MD en el amplificador.
2
Pulse
?/1
para encender la platina.
El indicador STANDBY se apagará.
3
Cargue un MD.
4
Pulse PLAY MODE repetidamente hasta
que aparezca en el visualizador el modo
que quiera.
5
Pulse
H
.
La platina comenzará a reproducir.
6
Ajuste el volumen en el amplificador.
Para cargar un MD
Reproducción de un MD
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/Reproducción
repetida
Seleccione Para reproducir
En blanco (sin
indicación PLAY
MODE)
el MD en el orden original
SHUF los temas en orden aleatorio
PGM los temas en el orden que
usted quiera (consulte
“Creación de su propio
programa” en la página 24)
Con la etiqueta hacia arriba
Con la flecha apuntando hacia
la platina
Operaciones de reproducción
repetida
Para Haga lo siguiente:
repetir sólo un
tema
Pulse repetidamente REPEAT hasta
que se encienda “REP1” en el
visualizador.
repetir todos
los temas
Pulse repetidamente REPEAT hasta
que se encienda “REP” en el
visualizador.
cancelar la
reproducción
repetida
Pulse REPEAT repetidamente hasta
que desaparezca “REP1” o “REP”.
repetir una
porción
específica de
un tema
(Reproducción
repetida de
A-B)
1
Mientras la platina esté parada,
pulse A
y
B en el mando a
distancia en el punto de inicio
(punto A) de la porción a
reproducir repetidamente.
Se encenderá “REPA-” y “B”
parpadeará en el visualizador.
2
Continúe reproduciendo el
tema o pulse
M
para localizar
el punto de finalización (punto
B), luego pulse A
y
B en el
mando a distancia.
Se encenderá “REPA-B” y
comenzará la reproducción
repetida de A-B.
cancelar la
reproducción
repetida de
A-B
Pulse REPEAT o CLEAR.
Continúa
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
22
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Reproducción de un MD
(continuación)
Otras operaciones
1) Sensor automático de música
2) Cuando localice un punto mientras escucha el
sonido.
3) Cuando localice observando la indicación de
tiempo.
Observaciones
El indicador MDLP se encenderá cuando seleccione
un tema grabado en el modo estéreo LP2 o LP4.
Para utilizar auriculares, conéctelos a la toma
PHONES. Gire PHONE LEVEL para ajustar el
nivel de los auriculares (MDS-JE770 solamente).
Si aparece “– Over –” en el visualizador, el MD
habrá alcanzado el final mientras usted estaba
pulsando M. Gire AMS hacia la izquierda (o pulse
.) o pulse m para retroceder.
Puede ajustar el nivel de la salida de señal analógica
a la toma PHONES y a las tomas ANALOG OUT
(MDS-JE770 solamente).
1 Mientras la platina esté reproduciendo,
pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/
CHAR (o DISPLAY) hasta que aparezca
el ajuste de salida de línea en el
visualizador.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente
LEVEL +/–) para ajustar el nivel de la
señal de salida.
Puede utilizar el menú de ajustes para ajustar el nivel
de salida analógica (MDS-JE770 solamente).
1 Mientras la platina esté reproduciendo,
pulse MENU/NO.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Setup?”, y
luego pulse AMS o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Aout”, y luego
pulse AMS o YES.
4 Gire AMS (o pulse repetidamente
LEVEL +/–) para ajustar el nivel de la
señal de salida, y luego pulse AMS o
YES.
5 Pulse MENU/NO.
Reproducción de un tema
introduciendo el número de tema
Pulse el botón(es) numérico en el mando a
distancia para introducir el número de
tema del tema que quiera reproducir.
Para introducir un número superior a 10
1 Pulse >10.
Parpadeará “-”, equivalente al número de dígitos
para el número de temas grabados en el MD.
2 Introduzca los dígitos correspondientes.
Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar.
Ejemplos:
Para seleccionar el número de tema 30 en un MD
grabado con 50 temas, pulse >10, luego 3 y 10/0.
Para seleccionar el número de tema 30 en un MD
grabado con 200 temas, pulse >10, luego 10/0, 3
y 10/0.
Utilización del visualizador de
MD
Pulse LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY)
repetidamente.
La visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
Para Haga lo siguiente:
parar la
reproducción
Pulse x.
hacer una pausa
en la
reproducción
Pulse X.
reanudar la
reproducción
tras la pausa
Pulse H o X.
ir al tema
siguiente o a uno
posterior durante
la reproducción
Gire AMS
1)
hacia la derecha (o
pulse repetidamente >).
ir a un tema
anterior durante
la reproducción
Gire AMS hacia la izquierda (o
pulse repetidamente .).
ir al principio
del tema actual
durante la
reproducción
Gire AMS hacia la izquierda (o
pulse una vez .).
ir a un tema
específico
mientras la
platina es
parada
Gire AMS (o pulse repetidamente
./>) hasta que el número de
tema al que quiera ir parpadee en el
visualizador, y luego pulse AMS o
H.
encontrar un
punto en un
tema
Mantenga pulsado m/M
durante la reproducción
2)
o pausa
de reproducción
3)
. Suéltelo cuando
llegue al punto deseado.
extraer el MD Pulse EJECT A después de parar
la reproducción.
Reproducción de MDs
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
23
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Durante la reproducción
MDS-JE770
Número de tema y tiempo transcurrido del tema
actual
t
El contenido de un programa (sólo
cuando se encienda “PGM”)
t
Título de disco
y título de tema
1)
t
Nivel de la señal de salida
t
Tono
t
“Display Off” (Para más detalles,
consulte “Apagado de las indicaciones del
visualizador (MDS-JE770 solamente)” abajo.)
MDS-JE470
Número de tema y tiempo transcurrido del tema
actual
t
El número de tema y el tiempo
restante del tema actual
t
Tiempo restante de
todos los temas grabados
t
El contenido de un
programa (sólo cuando se encienda “PGM”)
t
Título de tema
1)
Apagado de las indicaciones del
visualizador (MDS-JE770 solamente)
Cuando seleccione “Display Off” durante la
reproducción, el visualizador se apagará. El
visualizador se volverá a encender si pulsa x o X.
Cuando reanude la reproducción, el visualizador se
apagará otra vez.
Para desactivar esta función, pulse LEVEL/DISPLAY/
CHAR (o DISPLAY).
Observaciones
Para comprobar el título del tema durante la
reproducción (solamente cuando se haya puesto
título al tema)
,
pulse SCROLL en el mando a
distancia.
El título del tema aparecerá y se desplazará.
Mientras esté desplazándose el título del tema, pulse
otra vez el botón para hacer una pausa en el
desplazamiento, y otra vez para continuar el
desplazamiento.
(MDS-JE770 solamente) Para comprobar el tiempo
restante, pulse TIME repetidamente durante la
reproducción. La visualización cambiará
cíclicamente de la forma siguiente:
Número de tema y tiempo transcurrido del tema
actual t El número de tema y el tiempo restante del
tema actual t Tiempo restante de todos los temas
grabados
2)
1) Si el disco o tema no tiene título aparecerá “No
Name”.
(MDS-JE770 solamente) Cuando la función de
grupo esté activada, se visualizarán el título del
grupo y el título del tema.
2) Cuando la función de grupo esté activada, se
visualizará el tiempo restante de todos los temas
del grupo.
En el modo de parada
MDS-JE770
Número total de temas, tiempo grabado total y
título de disco
1)
t
El contenido de un
programa (sólo cuando se encienda “PGM”)
t
Nivel de la señal de entrada (valor de ajuste del
nivel de grabación)
t
Tono
MDS-JE470
Número total de temas y tiempo grabado total
t
Tiempo grabable restante
2)
en el MD (MDs
grabables solamente)
t
El contenido de un
programa (sólo cuando se encienda “PGM”)
t
Tiempo de reproducción total del programa
(solamente cuando se encienda “PGM”)
t
Titulo de disco
1)
1) Si el disco o el tema no tiene título aparecerá “No
Name”.
(MDS-JE770 solamente) Cuando la función de
grupo esté activada, se visualizarán el título del
disco y el número total de grupos (cuando no se
haya seleccionado grupo) o el título del grupo y el
número total de temas y tiempo grabado en el
grupo (cuando se haya seleccionado un grupo).
2) El tiempo mostrado en el visualizador varía
dependiendo del ajuste de REC MODE.
Esta función le permite escuchar solamente los
temas favoritos que haya registrado en un
grupo.
1
Realice los pasos 1 a 3 de
“Reproducción de un MD” en la
página 21.
2
Pulse GROUP ON/OFF.
El botón GROUP ON/OFF se encenderá.
Aparecerán el título del disco y el número
total de grupos.
Reproducción de
solamente los temas del
grupo deseado (MDS-
JE770 solamente)
Continúa
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
24
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Reproducción de solamente los
temas del grupo deseado (MDS-JE770
solamente) (continuación)
3
Pulse PLAY MODE repetidamente hasta
que aparezca el modo que quiera.
4
Pulse GROUP SKIP repetidamente
hasta que aparezca el grupo que quiera
reproducir.
5
Pulse
H
.
6
Ajuste el volumen en el amplificador.
La platina se parará cuando finalice la
reproducción del último tema del grupo.
Observación
Las operaciones descritas en Reproducción repetida
(página 21), Otras operaciones (página 22) y
Reproducción programada (página 24) solamente
podrá realizarlas para los temas del grupo.
Nota
Si selecciona y reproduce un grupo que no tenga
registrado ningún tema, la reproducción comenzará
desde el primer tema del primer grupo del MD.
Notas para cuando utilice el mando a
distancia (RM-TP501, RM-TP502, RM-
TP503, RM-TP504) suministrado con un
amplificador o sintonizador Sony.
Cuando la función de grupo esté activada, si
selecciona y reproduce un tema utilizando
cualquiera de los mandos a distancia de arriba, la
función de grupo se desactivará automáticamente.
Cuando la función de grupo esté activada, la
visualización en el mando a distancia para el número
de tema que se esté reproduciendo podrá variar de la
visualización en la platina.
Puede escoger los temas que le gusten y
especificar el orden de reproducción en un
programa que podrá contener hasta 25 temas.
Programación de los temas
1
Pulse repetidamente PLAY MODE hasta
que se encienda “PGM” en el
visualizador.
2
Mientras la platina esté parada, pulse
MENU/NO.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Setup?”, y
luego pulse AMS o YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Program?”, y
luego pulse AMS o YES.
5
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca el número del
tema que quiera añadir al programa,
luego pulse AMS o
M
(o utilice el
botón(es) numéricos del mando a
distancia para introducir el tema
directamente).
Si ha introducido un número de tema
equivocado
Pulse repetidamente
m
/
M
hasta que
parpadee el número equivocado, y luego
realice otra vez el paso 5 de arriba o pulse
CLEAR para borrar el número de tema. Si
“0” parpadea, pulse
m
de forma que
parpadee el último número de tema, y luego
introduzca un número correcto.
Para introducir un número superior a 10
Utilice >10. Para más detalles, consulte la
página 22
6
Repita el paso 5 para introducir otros
temas.
El tema introducido se añadirá en la
ubicación donde parpadee “0”.
Cada vez que introduzca un tema, aparecerá
en el visualizador el tiempo total del
programa.
Seleccione Para reproducir
En blanco (sin
indicación PLAY
MODE)
los temas del grupo en el
orden original.
SHUF los temas del grupo en orden
aleatorio.
PGM los temas del grupo en el
orden que quiera (consulte
“Creación de su propio
programa” en la página 24).
Creación de su propio
programa
Reproducción programada
Reproducción de MDs
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
25
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
7
Pulse YES.
Aparecerá “Complete!” y la programación
se habrá completado.
8
Pulse
H
.
Comenzará la reproducción programada.
Para parar la reproducción
programada
Pulse
x
.
Notas
Si expulsa el MD, se perderá el programa.
Cuando el tiempo de reproducción total exceda 999
minutos, el visualizador mostrará “- - - . - -”.
Si pulsa GROUP ON/OFF para activar o desactivar
la función de grupo, el programa se perderá (MDS-
JE770 solamente).
Para comprobar el orden del
programa
Mientras la platina esté parada y “PGM”
encendido, pulse repetidamente LEVEL/
DISPLAY/CHAR (o DISPLAY).
En el visualizador aparecerán los primeros
temas del programa. Para ver el resto del
programa, gire AMS (o pulse repetidamente
>
).
Para cambiar el contenido del
programa
Mientras la platina esté parada y “PGM”
encendido, realice los pasos 2 a 4, y a
continuación uno de los procedimientos de
abajo:
Inserción de espacios en
blanco entre temas durante
la reproducción (Separación
automática)
Se puede preparar la platina de MD para que
inserte automáticamente un espacio en blanco
de tres segundos entre temas durante la
reproducción. Esta función le será útil cuando
esté grabando de un MD en una cinta analógica.
Los tres segundos en blanco le permitirán
utilizar posteriormente la función Multi-AMS
para localizar el principio de temas en la cinta.
1
Mientras la platina esté parada, pulse
MENU/NO.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Setup?”, y
luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Auto Off”, y
luego pulse AMS o YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para seleccionar el ajuste, y luego
pulse AMS o YES.
5
Pulse MENU/NO.
Para Haga lo siguiente:
borrar un tema Pulse repetidamente m
/
M hasta que parpadee el
número del tema no
deseado, y luego pulse
CLEAR.
borrar todos los temas Mantenga pulsado CLEAR
hasta que desaparezcan
todos los números de temas.
añadir un tema al
principio del programa
Pulse m repetidamente
hasta que parpadee “0” por
delante del primer número
de tema, y luego realice los
pasos 5 a 7.
añadir un tema en la
mitad del programa
Pulse repetidamente m
/
M hasta que parpadee el
número del tema que vaya a
preceder al nuevo tema.
Pulse AMS para visualizar
“0” parpadeando, y luego
realice los pasos 5 a 7.
añadir un tema al final
del programa
Pulse repetidamente M
hasta que parpadee “0” por
detrás del último número de
tema, y luego realice los
pasos 5 a 7.
sustituir un tema Pulse m
/
M
repetidamente hasta que
parpadee el número del tema
a cambiar, y luego realice los
pasos 5 a 7.
Consejos para grabar de
MDs en cintas (MDS-JE770
solamente)
Para Seleccione
activar la separación
automática
Auto Space
desactivar la separación
automática
Auto Off (ajuste de
fábrica)
Continúa
Para Haga lo siguiente:
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
26
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Consejos para grabar de MDs en
cintas (MDS-JE770 solamente)
(continuación)
Observación
Si activa la función de separación automática,
aparecerá “Auto Space” cuando la platina es
insertando un espacio el blanco entre temas.
Nota
Si selecciona “Auto Space” y graba una selección que
contenga múltiples números de temas (por ejemplo,
un popurrí o sinfonía), se crearán espacios en blanco
en la cinta entre las diferentes secciones.
Pausa después de cada tema
(Pausa automática)
Puede preparar la platina de MD para que haga
una pausa después de cada tema para darle
tiempo a localizar el siguiente tema a grabar.
1
Mientras la platina esté parada, pulse
MENU/NO.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Setup?”, y
luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Auto Off”, y
luego pulse AMS o YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para seleccionar el ajuste, y luego
pulse AMS o YES.
5
Pulse MENU/NO.
Para reanudar la reproducción
después de la pausa
Pulse
H
.
Observación
Si activa la función de pausa automática, aparecerá
“Auto Pause” durante una pausa y desaparecerá
cuando la platina reanude la reproducción.
Para Seleccione
activar la pausa
automática
Auto Pause
desactivar la pausa
automática
Auto Off (ajuste de
fábrica)
Edición de MDs grabados
Antes de editar
Usted podrá editar un MD solamente cuando:
El MD sea grabable.
El modo de reproducción del MD sea el de
reproducción normal.
Nota (MDS-JE770 solamente)
Cuando la función de grupo esté activada, la edición
solamente podrá realizarse para los temas registrados
en el grupo seleccionado.
Para cancelar la última
edición
Utilice la función de anulación para cancelar la
última edición y restablecer el contenido del
MD a la condición anterior a la edición.
Para abandonar durante la
edición
Pulse MENU/NO o
x
.
Después de editar
Pulse EJECT
A
para retirar el MD o pulse
?/1
para apagar la platina.
“TOC” o “TOC Writing” comenzará a
parpadear. La TOC se actualizará y la grabación
se completará.
Antes de desconectar el cable de
alimentación de CA
La edición de MD se habrá completado cuando
la tabla de contenidos (TOC) del MD se haya
actualizado. La TOC se actualizará cuando
usted expulse el MD o pulse
?/1
para apagar la
platina. No desconecte el cable de alimentación
de CA antes de que se actualice la TOC
(mientras esté encendido “TOC”) ni mientras se
esté actualizando la TOC (mientras “TOC
Writing” esté parpadeando) para asegurar una
edición completa.
Edición de MDs grabados
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
27
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
La platina de MD le permite borrar los temas
que no desee de forma rápida y fácil.
Las tres opciones para borrar grabaciones son:
Borrado de un tema solamente (Función Track
Erase)
Borrado de todos los temas (Función All Erase)
Borrado de una parte de un tema (Función A-B
Erase)
Borrado de un tema
solamente
— Función Track Erase
Usted podrá borrar un tema seleccionando
simplemente el número del tema. Cuando borre
un tema, el número total de temas del MD
disminuirá en uno y todos los temas siguientes
al borrado se renumerarán.
Ejemplo: Borrado del tema 2.
1
Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, o en pausa, pulse
MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Tr Erase?”, y
luego pulse AMS o YES.
La platina comenzará a reproducir el tema
indicado por el número en el visualizador.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca el tema que
quiera borrar.
4
Pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!”. El tema siguiente al
borrado comenzará a reproducirse. Si el
tema borrado es el último del MD,
comenzará a reproducirse el tema anterior al
borrado.
Observaciones
Si aparece “Erase???” en el paso 4 de arriba, el tema
habrá sido protegido contra la grabación en otra
platina de MD. Si aún quiere borrar el tema, pulse
otra vez AMS o YES mientras aparezca la
indicación.
(MDS-JE770 solamente) Si borra todos los temas de
un grupo, también se borrará el grupo al mismo
tiempo que todos los temas de ese grupo.
Borrado de todos los temas
— Función All Erase
Realice el procedimiento de abajo para borrar
todos los temas, títulos de los temas, y título del
disco de una vez.
1
Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, o en pausa, pulse
MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “All Erase?”, y
luego pulse AMS o YES.
Aparecerá “All Erase??” en el visualizador.
3
Pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!”.
Nota (MDS-JE770 solamente)
Si realiza las operaciones de arriba cuando no esté
activada función de grupo, se borrarán no solamente
los temas del grupo, sino también todos los temas del
MD.
Borrado de grabaciones
— Función de borrado
1
123
23 4
A
AC D
BC D
Número
de tema
Tema 2 a borrar
Después
de borrar
Te m as
originales
Continúa
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
28
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Borrado de grabaciones
(continuación)
Borrado de una parte de un
tema
— Función A-B Erase
Usted podrá especificar una parte de un tema y
borrar esa parte fácilmente. Usted podrá
cambiar la parte deseada a intervalos de
cuadro
1)
, minuto o segundo.
1) 1 cuadro equivale a 1/86 segundos.
Ejemplo: Para borrar una parte del tema 2.
1
Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, o en pausa, pulse
MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “A-B Erase?”,
y luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca en número del
tema que contiene la parte a borrar, y
luego pulse AMS o YES en el punto de
inicio de la parte a borrar (punto A).
“-Rehearsal-” y “Point A ok?” alternarán en
el visualizador y la platina reproducirá
repetidamente unos pocos segundos del
tema antes del punto en que AMS o YES fue
pulsado.
4
Mientras escucha el sonido, gire AMS
(o pulse repetidamente
./>
) para
localizar el punto A.
Puede cambiar el punto de inicio mediante
intervalos de 1 cuadro
1)
(1 cuadro = 1/86
segundos).
Se visualizará la indicación de tiempo
(minutos, segundos, y cuadro) del punto
actual y se reproducirán repetidamente
varios segundos del tema hasta ese punto.
1) Durante la grabación estéreo:
En el modo monofónico o LP2 estéreo:
Intervalos de 2 cuadros
En el modo LP4 estéreo: Intervalos de
4 cuadros
Para encontrar rápidamente un punto
Especifique la unidad (minutos, segundos, o
cuadro) en la que quiera avanzar el MD
cuando gire AMS (o pulse repetidamente
./>
).
Para hacer esto, pulse repetidamente
m/
M
en el paso 4 para seleccionar minutos,
segundos, o cuadro. La unidad seleccionada
parpadeara en el visualizador.
5
Repita el paso 4 hasta que haya
localizado el punto A.
6
Pulse AMS o YES para introducir el
punto A.
Aparecerá “Point B set” y la platina
comenzará a reproducir desde el punto A
hasta que finalice el tema.
7
Continúe reproduciendo el tema o pulse
M
para localizar el punto de
finalización de la parte a borrar (punto
B), y luego pulse AMS o YES.
“A-B Ers” y “Point B ok?” alternarán en el
visualizador y se reproducirán
repetidamente varios segundos del tema
antes del punto A y después del punto B.
8
Repita el paso 4 hasta que haya
localizado el punto B.
9
Pulse AMS o YES para introducir el
punto B.
Aparecerá “Complete!”.
Nota
Si aparece “Impossible” en el visualizador, no podrá
borrar una parte de un tema. Esto ocurrirá cuando
haya editado el mismo tema muchas veces.
Esto se debe a una limitación técnica del sistema de
MD y no a un error mecánico.
12
12
3
3
Número
d
e tema
Te m as
originales
Después
de borrar
A-B
Punto A
Punto B
Edición de MDs grabados
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
29
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Usted podrá utilizar esta función para marcar
números de temas después de finalizar la
grabación. El número total de temas aumenta
en uno y todos los temas siguientes al dividido
se renumerarán.
Ejemplo: División del tema 2 en dos temas.
División de un tema después
de seleccionarlo
1
Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, o en pausa, pulse
MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Divide?”, y
luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca en número del
tema que quiera dividir, y luego pulse
AMS o YES en el punto de división.
Aparecerá “-Rehearsal-“ y la platina
reproducirá repetidamente varios segundos
del tema desde el punto en que AMS o YES
fue pulsado.
4
Mientras escucha el sonido, gire AMS
(o pulse repetidamente
./>
) para
localizar el punto de división.
Puede cambiar el punto de inicio mediante
intervalos de 1 cuadro
1)
(1 cuadro = 1/86 segundos).
Se visualizará la indicación de tiempo
(minutos, segundos, y cuadro) del punto
actual y se reproducirán repetidamente
varios segundos del tema hasta ese punto.
1) Durante la grabación estéreo:
En el modo monofónico o LP2 estéreo:
Intervalos de 2 cuadros
En el modo LP4 estéreo: Intervalos de
4 cuadros
Para encontrar rápidamente un punto
Especifique la unidad (minutos, segundos, o
cuadro) en la que quiera avanzar el MD
cuando gire AMS (o pulse repetidamente
./>
).
Para hacer esto, pulse repetidamente
m/
M
en el paso 4 para seleccionar minutos,
segundos, o cuadro. La unidad seleccionada
parpadeara en el visualizador.
5
Repita el paso 4 hasta que haya
localizado el punto de división.
6
Pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!” y la platina
comenzará a reproducir el tema recién
creado. Tenga en cuenta que el nuevo tema
no tendrá título.
Observación
Puede dividir temas durante la grabación. Para más
detalles, consulte “Marcación de números de temas
durante la grabación” en la página 15.
División de temas
grabados
— Función de división
12 3
123 4
AB C D
AB C D
Número
de tema
Te m as
originales
Después
de dividir
Divida el tema 2 en
los temas B y C
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
30
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Usted podrá utilizar esta función para combinar
2 temas en un solo tema. El número total de
temas se reducirá en uno y todos los temas
siguientes al combinado se renumerarán.
Usted podrá también utilizar esta función para
borrar números de temas que no quiera.
Ejemplo: Para combinar el tema 3 en el tema 1.
Ejemplo: Para combinar el tema 1 en el tema 4.
1
Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, o en pausa, pulse
MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Combine?”, y
luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca el número del
primero de los dos temas a combinar, y
luego pulse AMS o YES.
Aparecerá la visualización para seleccionar
el segundo tema y la platina reproducirá
repetidamente la porción donde vaya a
efectuarse la unión (el final del primer tema
y el principio del segundo tema).
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca el número del
segundo de los dos temas a combinar,
y luego pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!” y la platina
comenzará a reproducir el tema combinado.
Notas
(MDS-JE770 solamente) Cuando combine dos
temas que estén registrados en grupos diferentes, el
segundo tema se volverá a registrar en el grupo que
contenga el primer tema. Además, si combina un
tema que esté registrado en un grupo con un número
de tema que no esté registrado en un grupo, el
segundo tema tomará el mismo ajuste de registro
que el primer tema. Sin embargo, cuando la función
de grupo esté activada, solamente podrá combinar
temas del grupo seleccionado.
Los temas grabados en diferentes modos (estéreo,
MONO, LP2 o LP4) no se pueden combinar.
Si ambos temas combinados tienen un título de
tema, el título del segundo tema se borrará.
Si aparece “Impossible” en el visualizador, los temas
no podrán combinarse debido a que el tema(s) ha
sido editado repetidamente. Esto es una limitación
técnica del sistema de MD y no un error mecánico.
Usted podrá utilizar esta función para cambiar
el orden de cualquier tema en el disco. Cuando
mueva temas, los temas se renumerarán
automáticamente.
Ejemplo: Movimiento del tema 3 a la posición 2.
1
Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, o en pausa, pulse
MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Move?”, y
luego pulse AMS o YES.
Combinación de temas
grabados
— Función de combinación
12
12
43
3
A
ACBD
BC D
Número
de tema
Te m as
originales
Después
de
combinar
12
12
43
3
4
5
A
BC D A
BC D
Te m as
originales
Después
de
combinar
Movimiento de temas
grabados
— Función de movimiento
123
1
23
4
4
A
ACBD
BC D
Número
de tema
Te m as
originales
Después
de
mover
Edición de MDs grabados
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
31
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca el número del
tema a mover, y luego pulse AMS o
YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca posición
nueva del tema, y luego pulse AMS o
YES.
Aparecerá “Complete!” y la platina
comenzará a reproducir el tema movido.
Nota
(MDS-JE770 solamente) Cuando mueva un tema a un
número de tema que esté registrado en un grupo, el
tema movido se volverá a registrar en el grupo que
contenga el número de tema de destino. Además, si
mueve un tema que esté registrado en un grupo a un
número de tema que no esté registrado en un grupo, el
registro de grupo del tema movido se cancelará. Sin
embargo, cuando la función de grupo esté activada,
solamente podrá mover temas dentro del grupo
seleccionado.
Puede introducir un título para un MD grabado
así como también para temas individuales. Los
títulos pueden consistir en letras mayúsculas y
minúsculas, números, y símbolos. Se pueden
almacenar un total de unos 1.700 caracteres
para todos los títulos en el MD.
Para MDS-JE770
El procedimiento siguiente es para introducir
títulos cuando esté desactivada la función de
grupo. Para titular un grupo, consulte
“Titulación de un grupo (MDS-JE770
solamente)” en la página 33.
Sin embargo, cuando titule un MD
grabado utilizando la función de grupo,
asegúrese de titular el disco con la
función de grupo activada para no
rescribir la información de gestión de
grupos por equivocación.
Para más detalles sobre la información de
gestión de grupos, consulte la página 12.
Notas
Si titula un tema mientras esté siendo grabado,
asegúrese de finalizar la titulación antes de que
termine el tema. Si el tema termina antes de que
finalice, los caracteres introducidos no se registrarán
y el tema permanecerá sin título.
Si introduce el símbolo “//” entre los caracteres en
títulos de discos, tal como “abc//def”, quizás no
pueda utilizar la función de grupo.
Titulación de un tema o MD
utilizando los controles de la
platina
1
Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, grabando, o en pausa,
pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS hasta que aparezca “Nm In?”,
y luego pulse AMS o YES.
Mientras la platina esté grabando, aparecerá
un cursor parpadeando en el visualizador y
podrá introducir un título para el tema que
esté grabándose. En este caso, vaya al
paso 4.
3
Gire AMS hasta que parpadee el
número del tema (cuando titule un
tema) o “Disc” (cuando titule el MD), y
luego pulse AMS o YES.
Aparecerá un cursor parpadeando.
La platina comienza a reproducir y usted
puede titular un tema mientras escucha el
sonido.
4
Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/
CHAR para seleccionar el tipo de
carácter.
Cada vez que pulse el botón, el visualizador
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
(Espacio en blanco)
t
A (Mayúsculas)
t
a (Minúsculas)
t
0 (Números)
t
(Símbolos)
Para introducir un espacio
Pulse
M
mientras el cursor esté
parpadeando. No se puede introducir un
espacio como primer carácter.
Titulación de un tema o
MD
— Función de titulación
Continúa
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
32
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Titulación de un tema o MD
(continuación)
5
Gire AMS para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado parpadeará.
Para introducir un símbolo
En los títulos puede utilizar los símbolos
siguientes:
’ – / , . ( ) : ! ? & + < > _ = ” ; # $ % @ * `
Para cambiar un carácter seleccionado
Repita los pasos 4 y 5.
6
Pulse AMS.
El carácter seleccionado se introducirá y se
encenderá continuamente. El cursor se
desplazará a la derecha, parpadeará, y
esperará a la introducción del siguiente
carácter.
7
Repita los pasos 4 a 6 para introducir el
resto del título.
Para cambiar un carácter
Pulse repetidamente
m/M
hasta que
parpadee el carácter que quiera cambiar, y
luego repita los pasos 4 a 6.
Para borrar un carácter
Pulse repetidamente
m/M
hasta que
parpadee el carácter que quiera borrar, y
luego pulse CLEAR.
8
Pulse YES.
Aparecerá el nombre completo en el
visualizador, seguido de “Complete!”.
Titulación de un tema o MD
utilizando el mando a
distancia
1
Pulse NAME EDIT/SELECT
dependiendo de lo que quiera titular:
Aparecerá un cursor parpadeando en el
visualizador.
2
Pulse repetidamente NAME EDIT/
SELECT para seleccionar el tipo de
carácter.
Cada vez que pulse el botón, el visualizador
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
“Selected AB(C)” (letras mayúsculas o
símbolos
1)
)
t
“Selected ab(c)” (letras
minúsculas o símbolos
1)
)
t
“Selected
12(3)” (números)
1) Solamente pueden seleccionarse ’ – / , . ( ) : ! ?.
3
Introduzca un carácter utilizando los
botones de letras/números.
Si ha seleccionado letras masculas o
minúsculas
1 Pulse repetidamente el botón de letra/
número correspondiente hasta que
parpadee el carácter a introducir.
O, pulse una vez el botón y pulse
repetidamente
./>
.
Para seleccionar símbolos, pulse
repetidamente
.
mientras A esté
parpadeando.
2 Pulse
M
.
El carácter que esté parpadeando se
introducirá y se encenderá
continuamente y el cursor se desplazará
a la derecha.
Si ha seleccionado números
Pulse el botón numérico correspondiente.
El número se introducirá y el cursor se
desplazará a la derecha.
4
Repita los pasos 2 y 3 para introducir el
resto del título.
Para cambiar un carácter
Pulse repetidamente
m/M
hasta que
parpadee el carácter que quiera cambiar,
pulse CLEAR para borrar el carácter, y
luego repita los pasos 2 y 3.
5
Pulse YES.
Aparecerá el nombre completo en el
visualizador, seguido de “Complete!”.
Para titular Púlselo mientras
un tema esté visualizado el número de
tema
el MD la platina esté parada con el
número total de temas (o grupos
cuando la función de grupo esté
activada) visualizado
Edición de MDs grabados
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
33
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Retitulación de un tema o un
MD
1
Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando
a distancia dependiendo de lo que
quiera titular:
Aparecerá un título de tema o de disco en el
visualizador.
2
Pulse CLEAR hasta que el título
seleccionado se haya borrado
completamente.
3
Realice los pasos 4 a 7 de “Titulación
de un tema o MD utilizando los
controles de la platina” en la página 31
o los pasos 2 a 4 de “Titulación de un
tema o MD utilizando el mando a
distancia” en la página 32.
4
Pulse YES.
Aparecerá el nombre completo en el
visualizador, seguido de “Complete!”.
Borrado del título de un tema
o disco
Utilice esta función para borrar el título de un
tema o disco.
1
Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, grabando, o en pausa,
pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Nm Erase?”,
y luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que parpadee el número del
tema (cuando borre el título de un tema)
o “Disc” (cuando borre el título del
disco), y luego pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!”.
Puede introducir un título para un grupo. Los
títulos pueden consistir en letras mayúsculas y
minúsculas, números, y símbolos. Se pueden
almacenar un total de unos 1.700 caracteres
para todos los títulos en el MD.
Nota
Si introduce el símbolo “//” entre los caracteres en
títulos de grupos, tal como “abc//def”, quizás no pueda
utilizar la función de grupo.
Titulación de un grupo
utilizando los controles de la
platina
1
Mientras la platina esté parada, pulse
GROUP ON/OFF.
El botón GROUP ON/OFF se encenderá.
2
Pulse GROUP SKIP repetidamente
hasta que aparezca el grupo que quiera.
3
Pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
4
Gire AMS hasta que aparezca “Nm In?”,
y luego pulse AMS o YES.
5
Gire AMS hasta que parpadee “Gp
**
(número del grupo seleccionado)”, y
luego pulse AMS o YES.
Aparecerá un cursor parpadeando.
6
Realice los pasos 4 a 8 de “Titulación
de un tema o MD utilizando los
controles de la platina” en la página 31.
Titulación de un grupo
utilizando el mando a
distancia
1
Mientras la platina esté parada, pulse
GROUP ON/OFF.
El botón GROUP ON/OFF se encenderá.
2
Pulse GROUP SKIP repetidamente
hasta que aparezca el grupo que quiera.
Para retitular Púlselo mientras
un tema esté visualizado el número de
tema
el MD la platina esté parada con el
número total de temas (o grupos
cuando la función de grupo esté
activada) visualizado
Titulación de un grupo
(MDS-JE770 solamente)
— Función de titulación
Continúa
34
Titulación de un grupo (MDS-JE770
solamente) (continuación)
3
Pulse NAME EDIT/SELECT mientras la
platina esté parada con el número total
de temas del grupo seleccionado
visualizado.
Aparecerá un cursor parpadeando.
4
Realice los pasos 2 a 5 de “Titulación
de un tema o MD utilizando el mando a
distancia” en la página 32.
Retitulación de un grupo
1
Mientras la platina esté parada, pulse
GROUP ON/OFF.
El botón GROUP ON/OFF se encenderá.
2
Pulse GROUP SKIP repetidamente
hasta que aparezca el grupo que quiera.
3
Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando
a distancia mientras la platina esté
parada con el número total de temas del
grupo seleccionado visualizado.
Aparecerá un título de grupo en el
visualizador.
4
Realice los pasos 2 a 4 de “Retitulación
de un tema o un MD” en la página 33.
Borrado del título de un grupo
Utilice esta función para borrar el título de un
grupo.
1
Mientras la platina esté parada, pulse
GROUP ON/OFF.
El botón GROUP ON/OFF se encenderá.
2
Pulse GROUP SKIP repetidamente
hasta que aparezca el grupo que quiera.
3
Pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Nm Erase?”,
y luego pulse AMS o YES.
5
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que parpadee “Gp
**
(número de grupo seleccionado)”, y
luego pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!”.
Nota
No podrá borrar el título de un grupo que no tenga
ningún tema registrado.
Esta función le permite crear un nuevo grupo y
registrar una pista o pistas consecutivas que
todavía no estén registradas en ese grupo.
También podrá crear grupos sin registrar ningún
tema.
1
Mientras la platina esté parada, pulse
GROUP ON/OFF.
El botón GROUP ON/OFF se encenderá.
2
Pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Gp Create?”,
y luego pulse AMS o YES.
4
Realice los pasos 4 a 8 de “Titulación
de un tema o MD utilizando los
controles de la platina” en la página 31
o los pasos 2 a 5 de “Titulación de un
tema o MD utilizando el mando a
distancia” en la página 32.
5
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para seleccionar el primer tema
que quiera registrar, y luego pulse AMS
o YES.
6
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para seleccionar el último tema
que quiera registrar, y luego pulse AMS
o YES. (Cuando registre solamente un
tema, simplemente pulse AMS o YES
otra vez sin realizar ninguna otra
operación.)
Aparecerá “Complete!” durante unos
cuantos segundos y los temas estarán
registrados en el nuevo grupo.
Observaciones
Para crear un grupo sin registrar ningún tema, gire
AMS (o pulse repetidamente
./>
) hasta que
aparezca “None”, y luego pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!” durante unos cuantos
segundos y se creará un nuevo grupo.
También podrá registrar temas que hayan sido
grabados en un sistema que no soporte la función de
grupo.
Registro de temas
grabados en un grupo
nuevo (MDS-JE770
solamente)
— Función de creación
Edición de MDs grabados
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
35
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Notas
No podrá registrar el mismo tema en múltiples
grupos.
Si todos los temas de un MD están registrados en
grupos, aparecerá “Assign None” después del paso 4
y no podrá registrar temas.
Cuando cree un grupo sin registrar ningún tema,
deberá introducir el título del grupo.
Si no introduce un título de grupo en el paso 4,
aparecerá “Group ** (número de grupo)” en lugar
del título del grupo.
Esta función le permite cancelar los registros
del grupo simplemente especificando el grupo
cuyos registros quiera cancelar. Además,
también puede cancelar los registros de grupo
de todos los temas de un MD de una vez.
Cancelación de un solo grupo
— Función de cancelación de grupo
Puede cancelar los registros de grupo de todos
los temas dentro de un grupo especificado y
borrar ese grupo. (Sin embargo, tenga en cuenta
que los temas no se borrarán.)
1
Mientras la platina esté parada, pulse
GROUP ON/OFF.
El botón GROUP ON/OFF se encenderá.
2
Pulse GROUP SKIP repetidamente
hasta que aparezca el grupo cuyos
temas quiera cancelar.
3
Pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Gp
Release?”.
5
Pulse AMS o YES.
Aparecerá “REL Gp ** (número de grupo
seleccionado) ??” y el título del grupo.
6
Pulse AMS o YES otra vez.
Aparecerá “Complete!”.
Cancelación de todos los
temas registrados en un MD
— Función de cancelación total
Puede cancelar todos los temas registrados en
grupos en un MD de una sola vez.
1
Mientras la platina esté parada, pulse
GROUP ON/OFF.
El botón GROUP ON/OFF se encenderá.
2
Pulse MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Gp All REL?”,
y luego pulse AMS o YES.
Aparecerá “All REL??”.
4
Pulse AMS o YES otra vez.
Aparecerá “Complete!”.
Utilizando la edición S.F (Factor de escala)
puede cambiar el volumen de temas grabados.
El tema original se regraba con el nuevo nivel
de grabación. Cuando cambie el nivel de
grabación, podrá seleccionar la grabación con
aparición progresiva para aumentar
gradualmente el nivel de señal al principio de la
grabación, o la grabación con desaparición
progresiva para reducir el nivel de señal al final
de la grabación.
Cambio del nivel de
grabación general
1
Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, o en pausa, pulse
MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta que aparezca “S.F Edit?”, y
luego pulse AMS o YES.
Cancelación de los
registros del grupo (MDS-
JE770 solamente)
— Función de cancelación
Cambio del nivel grabado
después de hacer la
grabación
— S.F EDIT
Continúa
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
36
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Cambio del nivel grabado después de
hacer la grabación (continuación)
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Tr Level?”, y
luego pulse AMS o YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca el número del
tema cuyo nivel de grabación quiera
cambiar, y luego pulse AMS o YES.
Aparecerá “Level 0dB” en el visualizador.
5
MDS-JE770
Mientras escucha el sonido, gire AMS
(o pulse repetidamente
./>
) para
cambiar el nivel grabado sin que se
enciendan los dos indicadores del
extremo derecho de los medidores del
nivel de pico.
Puede ajustar nivel en cualquier valor entre
–12 dB y +12 dB, en incrementos de 2 dB.
MDS-JE470
Mientras escucha el sonido, gire AMS
(o pulse repetidamente
./>
) para
cambiar el nivel grabado sin que se
encienda “OVER” en los medidores de
nivel de pico.
6
Pulse AMS o YES.
Aparecerá “(S.F) Edit OK?” en el
visualizador.
7
Pulse AMS o YES otra vez.
La platina comenzará a regrabar el tema
existente. Aparecerá “S.F Edit(:) ** %”
mientras esté grabándose el tema. Cuando se
regrabe un tema, se requerirá un tiempo más
o menos igual o más largo que el tiempo de
reproducción del tema. Cuando termine la
grabación, aparecerá “Complete!”.
Grabación con aparición y
desaparición progresivas
1
Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, o en pausa, pulse
MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
.
/
>
) hasta que aparezca “S.F Edit?”, y
luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Fade In?” o
“Fade Out?”, y luego pulse AMS o YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca el número del
tema cuyo nivel de grabación quiera
cambiar, y luego pulse AMS o YES.
Aparecerá “Time 5.0s” en el visualizador.
5
Mientras escucha el sonido, gire AMS
(o pulse repetidamente
./>
) para
cambiar el tiempo de grabación con
aparición o desaparición progresiva.
La platina reproducirá la porción que se
grabada de nuevo utilizando la grabación
con aparición o desaparición progresiva.
Puede ajustar el tiempo en cualquier valor
entre 1 segundo y 15 segundos, en
incrementos de 0,1 segundo. El tiempo que
ajuste no podrá ser más largo que el tema.
6
Pulse AMS o YES.
Aparecerá “(S.F) Edit OK?” en el
visualizador.
7
Pulse AMS o YES otra vez.
La platina comenzará a regrabar el tema
existente. “Aparecerá “S.F Edit(:) ** %”
mientras esté grabándose el tema. Cuando
termine la grabación, aparecerá
“Complete!”.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO o
x
en los pasos 1 a 6. Si
pulsa AMS o YES en el paso 7 y comienza la
grabación, no podrá interrumpir la operación.
Evite que se enciendan estos indicadores
Evite que se enciendan estos indicadores
Otras funciones
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
37
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Notas
No desenchufe el cable de alimentación de CA ni
mueva la platina mientras esté realizándose la
grabación. Esto podría dañar los datos de la
grabación impidiendo que se realice
correctamente la grabación.
El nivel de grabación de un tema grabado en el
modo estéreo LP2 o LP4 no puede cambiarse.
No utilice un MD que esté dañado o sucio. Esto
podría impedir que los datos de la grabación se
graben correctamente.
El cambiar repetidamente el nivel de grabación dará
como resultado un sonido de mala calidad.
El nivel de grabación no retornará al nivel exacto
original una vez que haya sido cambiado aunque sea
devuelto al nivel original.
El nivel de grabación no puede cambiarse mientras
está activado el temporizador.
Con la función de anulación no podrá anular
ninguna operación de edición S.F.
Puede anular la operación de la última edición y
restablecer el contenido de un MD al estado que
estaba antes de realizar la operación. Tenga en
cuenta, sin embargo, que si ha realizado
cualquiera de las siguientes operaciones
después de la edición no podrá anular la
operación de edición:
Comenzado a grabar.
Pulsado MUSIC SYNC en el mando a distancia.
Cambiado el nivel grabado después de hacer la
grabación (Edición S.F).
Apagado la platina o extraído el MD.
Desconectado el cable de alimentación de CA.
1
Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, o en pausa, pulse
MENU/NO.
Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Undo?”.
“Undo?” no aparecerá si no se ha hecho
edición.
3
Pulse AMS o YES.
Aparecerá uno de los mensajes dependiendo
de la última operación de edición.
4
Pulse AMS o YES.
Aparecerá “Complete!”.
Anulación de la última
edición
— Anulación
Otras funciones
Puede cambiar la velocidad de reproducción del
MD (tono). El tono cae a niveles de tono más
bajos.
Ajuste automático del tono
en pasos (Función de control
automático en pasos)
Puede bajar el tono hasta 36 pasos
1)
.
1) Una octava equivale a 12 pasos.
1
Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, o en pausa, pulse
MENU/NO.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Setup?”, y
luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Pitch”, y
luego pulse AMS o YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para ajustar el tono, y luego pulse
AMS o YES.
5
Pulse MENU/NO.
Para reponer el ajuste de fábrica
Pulse CLEAR mientras ajusta el valor.
Notas
Cuando cambie el valor de paso, el sonido de
reproducción caerá momentáneamente.
Cuando apague la platina o extraiga el MD, el paso
volverá a “0” (ajuste de fábrica).
Cuando aparece un punto (.) a la derecha del valor
de paso en la visualización de tono, indica que se ha
realizado ajuste fino (consulte esta página) y el valor
de tono se encuentra entre pasos. (Los valores de
paso y de control fino están interconectados.)
Cambio del tono (MDS-
JE770 solamente)
— Función de control del tono
Continúa
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
38
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Cambio del tono (MDS-JE770
solamente) (continuación)
Control fino del tono (Función
de control fino)
Puede controlar finamente la velocidad de
reproducción en incrementos de 0,1% desde
–87,5% a 0,0%.
1
Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, o en pausa, pulse
MENU/NO.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Setup?”, y
luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Pfine”, y
luego pulse AMS o YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para ajustar el tono, y luego pulse
AMS o YES.
5
Pulse MENU/NO.
Para reponer el ajuste de fábrica
Pulse CLEAR mientras ajusta el valor.
Notas
Cuando cambie el valor de control fino, el sonido
caerá momentáneamente.
Cuando apague la platina o extraiga el MD, el valor
de control fino volverá a “0.0%” (ajuste de fábrica).
Los valores de paso y de control fino están
interconectados; si cambia un valor también
cambiará el otro.
Puede realizar la reproducción con aparición
progresiva para aumentar gradualmente el nivel
de la señal a las tomas ANALOG OUT y a la
toma PHONES (MDS-JE770 solamente) al
comienzo de la reproducción. La reproducción
con desaparición progresiva disminuye
progresivamente el nivel de la señal al final de
la reproducción.
La grabación con aparición progresiva aumenta
gradualmente el nivel de la señal al comienzo
de la grabación. La grabación con desaparición
progresiva reduce el nivel de la señal al final de
la grabación.
Nota
El nivel de la señal de salida al conector DIGITAL
OUT no cambia durante la reproducción con aparición
progresiva ni durante la reproducción con
desaparición progresiva.
Reproducción y grabación
con aparición progresiva
Durante la pausa de reproducción, (para la
reproducción con aparición progresiva) o
pausa de grabación (para la grabación con
aparición progresiva), pulse FADER en el
mando a distancia.
b
parpadeará en el visualizador y la platina
realizará la reproducción o grabación con
aparición progresiva durante cinco segundos
(ajuste de fábrica) hasta que el contador llegue a
“0.0s”.
Reproducción y grabación
con desaparición progresiva
Durante la reproducción (para la
reproducción con desaparición
progresiva) o grabación (para la grabación
con desaparición progresiva), pulse
FADER en el mando a distancia.
B
parpadeará en el visualizador y la platina
realizará la reproducción o grabación con
desaparición progresiva durante cinco segundos
(ajuste de fábrica) hasta que el contador llegue a
“0.0s”, y luego hará una pausa.
Observación
Realice el procedimiento siguiente para especificar la
duración de la aparición o desaparición progresiva
para la reproducción o grabación.
1 Mientras la platina esté parada,
reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/
NO.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca Setup?, y luego
pulse AMS o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para seleccionar el ajuste, y luego
pulse AMS o YES.
Aparición y desaparición
progresiva
Para cambiar la duración
de
Seleccione
Reproducción/grabación con
aparición progresiva
F.in
Reproducción/grabación con
desaparición progresiva
F.out
Otras funciones
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
39
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
4 Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para seleccionar la duración, y luego
pulse AMS o YES.
Tanto la duración de la aparición progresiva
como de la desaparición progresiva pueden
ajustarse en pasos de 0,1 segundos.
5 Pulse MENU/NO.
Puede preparar la platina para que se apague
automáticamente después de un tiempo
especificado.
1
Mientras la platina esté parada o
reproduciendo, pulse MENU/NO.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Setup?”, y
luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Sleep Off” en
el visualizador, y luego pulse AMS o
YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para seleccionar el ajuste, y luego
pulse AMS o YES.
1) Para MDS-JE470, la platina se apaga
automáticamente después de 60 minutos.
Pulse MENU/NO.
Para MDS-JE770, haga lo siguiente.
5
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Sleep 60min”
en el visualizador, y luego pulse AMS o
YES.
6
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para seleccionar el tiempo hasta la
desconexión (“30min”, “60min” (ajuste
de fábrica), “90min”, o “120min”), y
luego pulse AMS o YES.
7
Pulse MENU/NO.
Observación
Puede comprobar el tiempo restante.
Una vez que active el cronodesconectador, el tiempo
restante se visualizará cuando seleccione “Sleep” en el
menú de ajustes.
Conectando un temporizador (no suministrado)
a la platina, podrá iniciar y parar las
operaciones de reproducción/grabación a las
horas especificadas. Para más información
sobre la conexión del temporizador o
programación de las horas de inicio y
finalización, consulte las instrucciones
entregadas con el temporizador.
Reproducción de un MD
utilizando un temporizador
1
Realice los pasos 1 a 3 de
“Reproducción de un MD” en la
página 21.
2
Pulse repetidamente PLAY MODE para
seleccionar el modo de reproducción
que quiera.
Para reproducir solamente temas
especificados, haga un programa (consulte la
página 24).
Para especificar la hora de finalización de la
reproducción, pulse
H
para comenzar la
reproducción, y luego vaya al paso 3.
3
Ponga TIMER de la platina en PLAY.
4
Programe el temporizador según
requiera.
5
Cuando haya terminado de utilizar el
temporizador, ponga TIMER de la
platina en OFF.
Para acostarse con
música
— Cronodesconectador
Para Seleccione
activar el
cronodesconectador
Sleep On
1)
desactivar el
cronodesconectador
Sleep Off (ajuste de
fábrica)
Utilización de un
temporizador (MDS-JE770
solamente)
Continúa
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
40
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Utilización de un temporizador (MDS-
JE770 solamente) (continuación)
Grabación en un MD
utilizando el temporizador
1
Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación
en un MD” en la página 11.
2
Pulse
x
.
Si quiere especificar la hora de finalización
de la grabación, realice los pasos 7 y 8 de
“Grabación en un MD” en la página 11.
3
Ponga TIMER de la platina en REC.
4
Programe el temporizador según
requiera.
5
Cuando haya terminado de utilizar el
temporizador, ponga TIMER de la
platina en OFF. Luego cambie la platina
al modo de espera enchufando el cable
de alimentación de CA de la platina en
una toma de corriente de la pared o
programe el temporizador para una
operación continua.
Si deja TIMER puesto en REC, la platina
comenzará a grabar automáticamente la
próxima vez que la encienda.
Asegúrese de cambiar la platina al
modo de espera antes de una
semana después de haber
completado la grabación con
temporizador.
La TOC del MD se actualizará y el contenido
grabado se escribirá en el MD cuando encienda
la platina. Si el contenido grabado ha
desaparecido, cuando encienda la platina
parpadeará “Initialize”.
Notas
Después de encender la platina, ésta podrá tardar
unos 30 segundos en comenzar a grabar. Cuando
grabe a una hora especificada utilizando el
temporizador, asegúrese de tener en cuenta este
lapso de tiempo al programar la hora de inicio de la
grabación.
Durante la grabación con temporizador, el material
nuevo se grabará desde el final de la porción grabada
en el MD. Sin embargo, cuando la grabación con
temporizador sea programada con la función de
grupo activada pero no se haya especificado grupo,
el material se grabará en un grupo nuevo.
Esta platina de MD es compatible con el
sistema de control CONTROL A1
ΙΙ
.
El sistema de control CONTROL A1
ΙΙ
ha sido
diseñado para simplificar la operación de
sistemas de audio compuestos a base de
componentes Sony separados. Las conexiones
CONTROL A1
ΙΙ
ofrecen una banda para la
transmisión de señales de control que permiten
una función automática y funciones de control
generalmente asociadas con los sistemas
integrados.
Actualmente, las conexiones CONTROL A1
ΙΙ
entre una platina de MD, reproductor de CD,
amplificador (receptor), y platina de cassette
Sony permiten la selección automática de
función y la grabación sincronizada.
En el futuro la conexión CONTROL A1
ΙΙ
funcionará como bus multifuncional y le
permitirá controlar varias funciones de cada
componente.
Nota
El sistema de control CONTROL A1
ΙΙ
está
diseñado de forma que siga manteniendo su
compatibilidad según éste vaya siendo mejorado
con el manejo de nuevas funciones. En este caso,
sin embargo, los componentes más antiguos no
serán compatibles con las nuevas funciones.
Utilización del sistema de
control CONTROL A1
ΙΙ
(MDS-JE770 solamente)
Otras funciones
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
41
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Conexión del sistema de
control CONTROL A1ΙΙ
Conecte los cables con miniclavija monofónica
(2P) en serie a las tomas CONTROL A1
ΙΙ
de la
parte posterior de cada componente. Podrá
conectar hasta diez componentes compatibles
con CONTROL A1
ΙΙ
en cualquier orden. Sin
embargo, solamente podrá conectar un solo
componente de cada tipo (es decir, 1
reproductor de CD, 1 platina de MD, 1 platina
de cassette y 1 receptor). (Quizá pueda conectar
más de un reproductor de CD o platina de MD,
dependiendo del modelo. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente respectivo.)
Ejemplo
En el sistema de control CONTROL A1
ΙΙ
las
señales de control fluyen en ambos sentidos,
por lo que no hay distinción entre las tomas de
entrada y de salida IN y OUT. Si un
componente tiene más de una toma
CONTROL A1
ΙΙ
, podrá utilizar cualquiera de
ellas, o conectar componentes diferentes a cada
toma.
Acerca del cable de conexión
Cuando un componente compatible con
CONTROL A1
ΙΙ
no se suministre con un cable
de conexión, utilice un cable con miniclavija
monofónica (2P) de menos de 2 metros de largo
sin resistencia (como el Sony RK-G69HG) de
venta en el comercio del ramo.
Funciones básicas del
sistema de control
CONTROL A1ΙΙ
Selección automática de función
Cuando conecte componentes Sony
compatibles con CONTROL A1
ΙΙ
utilizando
cables de control CONTROL A1
ΙΙ
(no
suministrados), el selector de función del
amplificador (receptor) se cambiará
automáticamente a la entrada correcta cuando
pulse el botón de reproducción en uno de los
componentes conectados.
(Por ejemplo, si pulsa
H
(botón de
reproducción) en la platina de MD mientras esté
reproduciéndose el CD, el selector de función
del amplificador cambiará de CD a MD.)
Notas
Esta función solamente funcionará cuando los
componentes estén conectados a las entradas del
amplificador (receptor) de acuerdo con los nombres
de los botones de función. Algunos receptores le
permiten cambiar los nombres de los botones de
función. En este caso, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el receptor.
Cuando grabe, no reproduzca ningún componente
excepto la fuente de grabación. Esto causaría la
operación de la selección automática de función.
Compatibilidad entre
CONTROL A1ΙΙ y CONTROL A1
El sistema de control CONTROL A1 ha sido
actualizado con el CONTROL A1
ΙΙ
que es el
sistema estándar en el cambiador de CD
Sony de 300 discos y otros componentes
Sony recientes. Los componentes con tomas
CONTROL A1 son compatibles con los
componentes con CONTROL A1
ΙΙ
, y
pueden conectarse entre sí. Básicamente, la
mayoría de las funciones disponibles con el
sistema de control CONTROL A1 estarán
disponibles con el sistema de control
CONTROL A1
ΙΙ
. Sin embargo, cuando se
hagan conexiones entre los componentes con
tomas CONTROL A1 y componentes con
tomas CONTROL A1
ΙΙ
, el número de
funciones que puedan controlarse podrá estar
limitado dependiendo del componente. Para
ver información detallada, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
componente(s).
Continúa
Amplificador
(receptor)
Repro-
ductor
de CD
Platina
de MD
Platina
de
cassette
Otro
componente
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
42
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Utilización del sistema de control
CONTROL A1
ΙΙ
ΙΙΙΙ
ΙΙ
(MDS-JE770
solamente) (continuación)
Grabación sincronizada
Esta función le permite realizar una grabación
sincronizada entre la platina de MD y el
componente fuente seleccionado.
1
Ponga el selector de fuente del
amplificador (receptor) en la posición
del componente fuente.
2
Ponga el componente fuente en el
modo de pausa de reproducción
(asegúrese de que ambos indicadores
H
y
X
se enciendan juntos).
3
Ponga la platina de MD en el modo de
pausa de grabación.
4
Pulse
X
en la platina de MD.
El componente fuente se liberará
automáticamente del modo de pausa, y la
grabación comenzará poco después.
Cuando termine la reproducción en el
componente fuente, se parará la grabación.
Observación
Esta platina de MD está equipada con una función de
grabación sincronizada especial que utiliza el sistema
de control CONTROL A1
ΙΙ
(consulte “Para hacer una
grabación sincronizada de CD desde un reproductor
de CD Sony conectado con un cable CONTROL A1
ΙΙ
(MDS-JE770 solamente)” en la página 20).
Nota
No ponga más de un componente en el modo de
pausa.
Operación de la platina de MD utilizando
un teclado (MDS-JE770 solamente)
Puede utilizar cualquier teclado
2)
compatible
con IBM
1)
con un interfaz PS/2. Podrá
seleccionar un teclado con distribución de las
teclas en inglés o japonés. Cuando utilice un
teclado con una distribución diferente, deberá
asignar caracteres a las teclas. Para más
detalles, consulte “Asignación de caracteres a
las teclas del teclado” en la página 44.
1) IBM es una marca comercial registrada de
International Business Machines Corporation.
2) Su consumo de corriente deberá ser de 120 mA o
menos.
Conexión de un teclado a la
platina de MD
Conecte el conector del teclado a la toma
PC LINK (KEYBOARD) del panel delantero
de la platina.
El teclado podrá conectarlo y desconectarlo en
cualquier momento tanto si la platina está
encendida como si está apagada.
Selección del tipo de teclado
Cuando conecte un teclado por primera vez,
deberá seleccionar el tipo de teclado.
1
Mientras la platina esté parada, pulse
MENU/NO.
2
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Setup?”, y
luego pulse AMS o YES.
3
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Keyboard?”,
y luego pulse AMS o YES.
4
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) hasta que aparezca “Type”, y
luego pulse AMS o YES.
Configuración del teclado
Operación de la platina de MD utilizando un teclado (MDS-JE770 solamente)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
43
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
5
Gire AMS (o pulse repetidamente
./
>
) para seleccionar el ajuste, y luego
pulse AMS o YES.
6
Pulse MENU/NO.
Si utiliza un teclado, podrá introducir o editar
rápidamente los títulos. Mientras edite un título,
podrá mover el cursor dando saltos o desplazar
el título.
Procedimiento de titulación
simplificado
1
Pulse [Enter] mientras la platina esté en
uno de los modos de operación
indicados abajo, dependiendo de lo que
quiera titular:
Aparecerá un cursor parpadeando en el
visualizador.
2
Introduzca un título.
Además de las teclas de letras, también
podrá utilizar las teclas mostradas en la tabla
siguiente.
3
Pulse [Enter].
Aparecerá el título completo en el
visualizador.
Operaciones que tal vez quiera
realizar mientras titula un tema o MD
Observación
Puede titular un grupo mientras está activada la
función de grupo. Para titular un grupo, pulse [Enter]
mientras la platina esté parada con el grupo que quiera
titular seleccionado en el paso 1.
Operaciones utilizando el
teclado
Para utilizar el teclado con Seleccione
distribución de las teclas en
inglés
US (ajuste de
fábrica
1)
)
1) También podrá invocar el ajuste de fábrica
pulsando CLEAR.
distribución de las teclas en
japonés
JP
Titulación de un tema o
MD utilizando el teclado
Para titular Púlselo mientras
un tema esté visualizado el número de tema
el MD la platina esté parada con el número
total de temas (o grupos cuando la
función de grupo esté activada)
visualizado
Para Pulse en el teclado
cancelar la operación [Esc]
cambiar entre mayúsculas
y minúsculas
[Caps Lock]
mover el cursor [T] o [t]
desplazar el título [Page Up] o [Page Down]
borrar el carácter en la
posición del cursor
[Delete]
borrar el carácter que
precede al cursor
[Back Space]
Operación de la platina
con el teclado
Para sustituir las siguientes
funciones por el teclado
Pulse
MENU/NO [Esc]
H [F1]
X [F2]
x [F3]
GROUP SKIP [F8]
AMS o . [F10]
AMS o > [F11]
YES [F12]
m [T]
M [t]
CLEAR [Delete]
Continúa
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
44
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Operación de la platina con el teclado
(continuación)
Edición utilizando el teclado
Puede editar temas utilizando las siguientes
teclas.
Las únicas teclas que pueden utilizarse para las
operaciones de edición de abajo son las teclas
independientes situadas junto a las teclas
numéricas. (No podrá utilizar teclas que se
emplean mientras se mantiene pulsada la tecla
de mayúsculas “Shift”.)
Operaciones mientras la platina está
parada y hay un tema seleccionado
Operaciones durante la reproducción
1) Esto le permite borrar todos los temas mientras la
platina está parada y no hay un tema
seleccionado.
Asignación de un carácter
Si la distribución de las teclas de su teclado no
concuerda con la configuración del sistema,
cuando pulse las teclas el visualizador podrá
mostrar caracteres incorrectos o no visualizar
ningún carácter. En este caso, tendrá que
asignar caracteres a las teclas.
1
Mientras la platina esté parada, pulse
[Esc].
2
Pulse [F10]/[F11] repetidamente hasta
que aparezca “Setup?”, luego pulse
[F12].
3
Pulse [F10]/[F11] repetidamente hasta
que aparezca “Keyboard?”, luego pulse
[F12].
4
Pulse [F10]/[F11] repetidamente hasta
que aparezca “Assign?”, luego pulse
[F12].
5
Pulse repetidamente [F10]/[F11] hasta
que aparezca el carácter que quiera
asignar.
Si el carácter ya ha sido asignado, aparecerá
“User”. Si el carácter no ha sido asignado,
aparecerá “Default”.
6
Pulse [F12].
Parpadeará “<Set Key>” en el visualizador.
7
Pulse en el teclado la tecla que quiera
asignar.
Aparecerá “Key Change”, y el carácter
seleccionado se asignará a esa tecla.
Si aparece “Same Key”
Esa tecla ya tiene asignado el mismo
carácter.
Si aparece “Remove old assign?”
Esa tecla ya tiene asignado un carácter
diferente. Pulse [F12] para borrar la
asignación actual y asignarle el nuevo
carácter. Pulse [Esc] para cancelar.
Notas
Utilizando [Shift] solamente podrá asignar un
carácter a teclas de símbolos y numéricas.
A las siguientes teclas no podrá asignarles un
carácter:
[Esc], [F1] – [F12], [Back Space], [Tab], [Caps
Lock], [Enter], [Shift], [Ctrl], [Alt], [Windows],
[Espaciador], [Application], [Print Screen], [Scroll
Lock], [Pause], [Insert], [Delete], [Home], [End],
[Page Up], [Page Down], [Num Lock], [T], [t],
[R], [r], y [/], [*], [–], [+] (de los teclados numéricos)
“Key Change” no aparecerá en el paso 7 de arriba si
intenta asignar un carácter a una de las teclas
listadas arriba o a otras teclas para las que la
introducción no sea aceptada.
Para Pulse
mover el tema [*]
borrar el tema
1)
[–]
combinar temas [+]
Para Pulse
dividir el tema [/]
Asignación de caracteres
a las teclas del teclado
Información adicional
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
45
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Cancelación de asignaciones
a las teclas
Puede cancelar las asignaciones de una en una o
todas a la vez.
Para cancelar la asignación de una
tecla
1
Realice los pasos 1 a 4 de “Asignación
de un carácter” en la página 44.
2
Pulse [F10]/[F11] repetidamente hasta
que aparezca el carácter que quiera
borrar, luego pulse [F12].
Parpadeará “<Set Key>” en el visualizador.
3
Pulse [Delete].
Aparecerá “Key Clear” y la asignación a la
tecla se habrá cancelado.
Para cancelar todas las asignaciones
a las teclas
1
Realice los pasos 1 a 4 de “Asignación
de un carácter” en la página 44.
2
Pulse [Ctrl], [Alt], y [Delete]
simultáneamente.
Aparecerá “All Reset?” en el visualizador.
3
Pulse [F12].
Aparecerá “Complete!”, y todas las
asignaciones se habrán borrado.
Para cancelar la operación
Pulse [Esc].
Información adicional
Seguridad
Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o
líquido, desenchufe la platina y haga que sea
comprobada por personal cualificado antes de
seguir utilizándola.
Precaución – La utilización de instrumentos
ópticos con este producto supondrá un mayor
riesgo para los ojos.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar la platina, compruebe que la
tensión de alimentación de la platina sea idéntica
a la de la red de alimentación local. La tensión de
alimentación está indicada en la placa de
características de la parte posterior de la platina.
La platina no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red de alimentación)
mientras se halle conectada a la toma de
corriente de la pared, aunque la propia platina se
halle apagada.
Cuando no vaya a utilizar la platina durante
largo tiempo, asegúrese de desenchufar el cable
de alimentación de la toma de corriente de la
pared. Para desenchufar el cable de
alimentación de CA, tire de la clavija; no tire
nunca del propio cable.
El cable de alimentación de CA deberá ser
cambiado en un taller de servicio cualificado
solamente.
Condensación en la platina
Si traslada la platina directamente de un lugar
frío a otro cálido, o si la coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente del interior de la misma. Si se diera
el caso, la platina podría no funcionar
correctamente. En este caso, extraiga el MD y
deje la platina con la alimentación conectada
durante varias horas hasta que se evapore la
humedad.
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de detergente. No
utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo,
ni disolventes como alcohol, o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con esta platina, consulte al distribuidor Sony
más cercano.
Precauciones
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
46
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
No toque el disco interno directamente. Si abre
intencionadamente el obturador podrá dañar el
disco interno.
Asegúrese de adherir las etiquetas suministradas
con el MD en las posiciones apropiadas. La
forma de las etiquetas podrá variar según la
marca del MD.
Dónde guardar los MDs
No ponga los cartuchos donde puedan estar
expuestos a la luz directa del sol ni
extremadamente cálidos y húmedos.
Mantenimiento regular
Quite el polvo y la suciedad de la superficie del
cartucho con un paño seco.
El sistema de grabación de su platina es
radicalmente diferente del utilizado en platinas
de cassette y platinas DAT, y se caracteriza por
las limitaciones descritas abajo. Sin embargo,
tenga en cuenta que estas limitaciones se deben
a la naturaleza inherente del propio sistema de
grabación de MD y no a causas mecánicas.
“Disc Full” aparece en el visualizador
incluso antes de que el MD haya
alcanzado el tiempo máximo de
grabación
Cuando se hayan grabado 255 temas en el MD,
aparecerá “Disc Full” independientemente del
tiempo grabado total. En el MD no podrán
grabarse más de 255 temas. Para continuar
grabando, borre temas innecesarios o utilice
otro MD grabable.
“Disc Full” aparece antes de llegar al
número máximo de temas
Las fluctuaciones de acentuación en los temas
se interpretan a veces como intervalos entre
temas, por lo que el cómputo de temas
aumentará haciendo que aparezca “Disc Full”.
“Group Full!” aparece en el
visualizador
Cuando la función de grupo esté activada, podrá
visualizarse “Group Full!” si se realiza la
edición. Esto quiere decir que no hay caracteres
suficientes para la gestión de grupos. Borre
cualquier título de disco, título de grupo u otros
caracteres que no necesite.
Aun cuando la función de grupo esté
desactivada, la información de gestión de grupos
se actualizará automáticamente cuando se
realicen funciones de Movimiento, División y
otras operaciones de edición, por lo tanto, podrá
visualizarse “Group Full!”.
El tiempo de grabación restante no
aumenta incluso aunque borre
numerosos temas cortos
Los temas de menos de 12 segundos
1)
de
duración no se contarán, por lo que aunque los
borre, no aumentará el tiempo de grabación.
1) Durante la grabación en estéreo.
En el modo MONO o LP2: unos 24 segundos
En el modo LP4: unos 48 segundos
Algunos temas no podrán ser
combinados con otros
La combinación de temas podrá resultar
imposible cuando los temas estén editados.
El tiempo grabado total y el tiempo
grabable restante en el MD puede no
ser igual al tiempo máximo de
grabación
La grabación se realiza en unidades mínimas de
2 segundos
1)
cada una, aunque el material
grabado sea más corto. El contenido grabado
podrá ser por lo tanto más corto que la
capacidad de grabación máxima. El espacio del
disco podrá reducirse más debido a las
rascaduras.
1) Durante la grabación en estéreo.
En el modo MONO o LP2: unos 4 segundos
En el modo LP4: unos 8 segundos
Notas sobre los MDs
Limitaciones del sistema
Obturador
Lugares
apropiados
para las
etiquetas
Información adicional
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
47
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Los temas creados mediante el
proceso de edición podrán presentar
pérdida de sonido cuando esté
buscando un punto mientras escucha
el sonido.
Los números de temas no se marcan
correctamente
Cuando los temas del CD hayan sido divididos
en varios temas más pequeños durante la
grabación digital, la asignación o marcación de
números de temas podrá resultar incorrecto.
Además, cuando se active la marcación
automática de temas durante la grabación, los
números de temas podrán no marcarse como en
el original, dependiendo de la fuente de
programa.
Es posible que no se visualice el
tiempo grabado/de reproducción
correcto durante la reproducción de
MDs en el modo monofónico.
Guía para el sistema de
administración de copia en
serie
Los componentes de audio digitales, tales como
CDs, MDs, y DATs, permiten producir
fácilmente copias de alta calidad de música
procesando la música como señal digital.
Para proteger las fuentes musicales con
derechos de autor, esta platina utiliza el sistema
de administración de copia en serie, que sólo
permite realizar una copia de una fuente
grabada digitalmente mediante conexiones
digital a digital.
Sólo puede hacer una copia de
primera generación
1)
mediante una
conexión digital a digital.
A continuación se muestran algunos ejemplos:
Puede hacer una copia de un programa de
sonido digital comercialmente disponible (por
ejemplo, un CD o MD), pero no puede hacer
una segunda copia a partir de la copia de
primera generación.
Puede hacer una copia de una señal digital de un
programa de sonido analógico grabado
digitalmente (como un disco analógico o una
cinta de música de cassette) o de una
radiodifusión por satélite digital, pero no puede
hacer una segunda copia a partir de la copia de
primera generación.
1) Una copia de primera generación se refiere a la
primera grabación de una fuente de audio digital
hecha a través del conector de entrada digital de
la platina. Por ejemplo, si graba de un reproductor
de CD conectado al conector DIGITAL IN, esa
copia será una copia de primera generación.
Nota
Las restricciones del sistema de administración de
copia en serie no son aplicables cuando se hace una
grabación mediante conexiones analógica a analógica.
Si experimenta cualquiera de las dificultades
siguientes cuando utilice la platina, utilice esta
guía de solución de problemas para remediar el
problema. Si el problema persiste, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
La platina no funciona o funciona mal.
El MD tal vez esté sucio o dañado. Sustituya el MD.
La platina no reproduce.
Se ha condensado humedad en el interior de la
platina. Extraiga el MD y deje la platina en un
lugar cálido durante varias horas hasta que se
evapore la humedad.
La platina no está encendida. Pulse ?/1 para
encender la platina.
La platina tal vez no esconectada
correctamente al amplificador. Compruebe las
conexiones (página 8).
Ha insertado el MD en sentido incorrecto.
Deslice el MD en la ranura de disco con la cara de
la etiqueta hacia arriba y la flecha apuntando
hacia la ranura (página 21).
El MD tal vez no esté grabado. Reemplace el
disco por otro que haya sido grabado.
No se puede reproducir un MD con la función de
grupo activada si no hay temas con registros de
grupo.
El sonido tiene mucha estática.
Un campo magnético intenso de un televisor o de
un dispositivo similar está interfiriendo con las
operaciones. Aleje la platina de la fuente de
magnetismo intenso.
Solución de problemas
Continúa
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
48
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
Solución de problemas (continuación)
La platina no graba.
La platina no está conectada debidamente a la
fuente de programa. Compruebe las conexiones
(página 8).
Seleccione la fuente de programa correcta
utilizando INPUT.
El nivel de grabación no está ajustado
correctamente. Ajuste el nivel de grabación
(página 17).
Ha insertado un MD pregrabado. Reemplácelo
por un MD grabable.
No queda tiempo suficiente en el MD. Sustitúyalo
por otro MD grabable con menos temas grabados,
o borre los temas que no necesite (página 27).
Ha habido un corte en el suministro eléctrico o se
ha desconectado el cable de alimentación de CA
durante la grabación. Los datos grabados hasta
ese punto pueden haberse perdido. Repita el
procedimiento de grabación.
La platina no realiza la grabación sincronizada
con un reproductor de CD o reproductor de CD
de vídeo.
El mando a distancia suministrado con la platina de
MD no está ajustado correctamente. Reajuste el
mando a distancia.
Un mensaje y un código alfanumérico de tres o
cinco dígitos alternan en el visualizador.
La función de autodiagnóstico se ha activado
(página 48).
El teclado no funciona (MDS-JE770 solamente).
Desconecte el teclado, y luego vuelva a conectarlo.
Nota
Si la platina no funciona correctamente aun después
de haber intentado las soluciones indicadas, apague la
platina, y luego desenchufe y vuelva a enchufar el
cable de alimentación.
La función de autodiagnóstico de la platina
comprueba automáticamente la condición de la
platina de MD cuando ocurre un error, y luego
muestra un código de tres o cinco dígitos y un
mensaje de error en el visualizador. Si el código
y el mensaje alternan, localícelos en la tabla
siguiente y realice el remedio indicado. Si el
problema persiste, consulte al distribuidor Sony
más cercano.
C11/Protected
, Extraiga el MD y cierre la ranura de
protección contra grabación (página 14).
C12/Cannot Copy
Ha intentado grabar un CD con un formato que el
dispositivo externo conectado a la platina no
soporta, tal como CD-ROM o CD de vídeo.
, Extraiga el disco e inserte un CD de música.
C13/REC Error
, Ponga la platina sobre una superficie estable y
repita el procedimiento de grabación.
El MD insertado está sucio (con manchas, huellas
dactilares, etc.), rayado, o no es del estándar
requerido.
, Reemplace el disco y repita el procedimiento
de grabación.
C13/Read Error
, Extraiga el MD e insértelo otra vez.
C14/Toc Error
, Inserte otro disco.
, Si es posible, borre todos los temas del MD
(página 27).
C41/Cannot Copy
La fuente de sonido es una copia de software de
música disponible en el comercio, o ha intentado
grabar un CD-R (CD grabable).
, El sistema de gestión de copiado en serie
impide hacer una copia digital (página 47).
No se puede grabar un CD-R.
C71/Din Unlock
La aparición esporádica de este mensaje se debe a
la señal digital que está grabándose. Esto no
afecta a la grabación.
El cable de conexión digital ha sido desenchufado
o el componente digital apagado mientras se
estaba grabando de un componente digital
conectado a través del conector DIGITAL IN.
, Conecte el cable o encienda otra vez el
componente digital.
E0001/MEMORY NG
Hay un error en los datos internos que la platina
necesita para poder funcionar.
, Consulte al distribuidor Sony más cercano.
E0101/LASER NG
Hay un problema con el captor óptico.
, Es posible que haya fallado el captor óptico.
Consulte al distribuidor Sony más cercano.
Función de
autodiagnóstico
Información adicional
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
49
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
En la tabla siguiente se explican los diversos
mensajes que aparecen en el visualizador. Los
mensajes también los visualiza la función de
autodiagnóstico de la platina (consulte la página
48).
Auto Cut
La función de corte automático está activada
(página 16).
Blank Disc
Ha insertado un MD nuevo (en blanco) o borrado.
Cannot Copy
Ha intentado realizar una segunda copia de un MD
copiado digitalmente (página 47).
Cannot Edit
Ha intentado editar el MD durante la reproducción
programada o aleatoria o cambiar el nivel de
grabación de un MD grabado en el modo estéreo
LP2 o LP4.
Disc Full
El MD está lleno (página 46).
Group Full!
Ha intentado crear un nuevo grupo excediendo el
número máximo de grupos, o no hay caracteres
suficientes para actualizar la información de
gestión de grupos.
Impossible
La platina no puede realizar la operación de
grabación o edición (páginas 28 y 30).
Incomplete!
La operación de edición S.F (cambio del nivel de
grabación después de la grabación, aparición
gradual, desaparición gradual) no se realizó
debidamente porque la platina fue movida mientras
estaba efectuándose la grabación o el MD está
dañado o sucio.
Initialize (parpadeando)
Se han perdido los ajustes del menú de ajustes.
O el contenido grabado con temporizador ha
desaparecido con el tiempo y ya no está disponible
para guardarse en el disco, o la reproducción
programada no ha podido activarse debido a que el
programa ha desaparecido con el tiempo.
(Cuando encienda la platina pulsando ?/1 el
mensaje parpadeará durante unos cuatro segundos.)
Name Full!
La capacidad de titulación del MD ha llegado a su
límite (unos 1.700 caracteres).
No Change
Mientras intentaba cambiar el nivel de grabación
después de hacer la grabación, ha pulsado AMS o
YES sin haber cambiado realmente el nivel de
grabación, y el cambio no se ha hecho.
No Disc
No hay MD en la platina.
No Name
El tema o disco no tiene título.
No Program!
Ha intentado comenzar la reproducción
programada sin haber hecho un programa.
Premastered
Ha intentado grabar o editar en un MD pregrabado.
ProgramFull!
El programa contiene el número máximo de temas.
Ya no puede añadir más temas.
REMOTE
El MD está siendo controlado por un dispositivo
externo conectado a la platina.
1)
S.F Edit!
Ha intentado realizar otra operación mientras
estaba en el modo de edición S.F (cambio del nivel
de grabación después de la grabación, aparición
gradual, desaparición gradual).
Mientras se está en el modo de edición S.F no se
puede realizar ninguna otra operación.
(S.F) Edit NOW
Ha pulsado ?/1 mientras estaba en el modo de
edición S.F (cambio del nivel de grabación después
de la grabación, aparición gradual, desaparición
gradual).
Si apaga la platina mientras esté en el modo de
edición S.F, cualquier cambio que haya hecho no se
efectuará debidamente. Finalice los cambios y
salga del modo de edición S.F antes de apagar la
platina. Si apaga accidentalmente la platina
mientras se estén haciendo cambios, pulse ?/1
mientras esté visualizado el mensaje.
Smart Space
La función de separación inteligente está activada
(página 16).
TextProtect
El CD contiene texto informativo que podrá no ser
copiado en el MD.
TOC Reading
La platina está comprobando la tabla de índice
(TOC = Table of Contents) del MD.
1) Si aparece “REMOTE” en otras circunstancias,
apague la platina, y luego vuelva a encenderla.
Mensajes del visualizador
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
50
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
1) MDS-JE770 solamente
Sistema Sistema audiodigital de
minidiscos
Disco Minidisco
Láser De semiconductor
(
λ
= 780 nm) Duración de
la emisión: continua
Salida láser MÁX. 44,6 µW
1)
1) Esta salida es el valor medido a una distancia de
200 mm de la superficie del objetivo del bloque
captor óptico con una apertura de 7 mm.
Diodo láser Material: GaAlAs
Revoluciones (CLV) 400 rpm a 900 rpm
Corrección de error Código ACIRC (Advanced
Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Codificación Codificación ATRAC
(Adaptive TRansform
Acoustic Coding)/ATRAC
3
Sistema de modulación EFM (Modulación de
ocho a catorce)
Número de canales 2 canales estéreo
Respuesta de frecuencia 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB
Relación señal-ruido MDS-JE770: Más de
98 dB durante la
reproducción
MDS-JE470: Más de
96 dB durante la
reproducción
Fluctuación y trémolo Inferiores al límite
medible
Entradas
ANALOG IN Tipo de toma: fono
Impedancia: 47 kiloohm
Entrada nominal:
500 mVrms
Entrada mínima:
125 mVrms
DIGITAL OPTICAL IN Tipo de conector: óptico
cuadrado
Impedancia: 660 nm
(longitud de onda óptica)
DIGITAL COAXIAL IN (MDS-JE770 Modelo para
Europa solamente) Tipo de toma: fono
Impedancia: 75 ohm
Entrada nominal:
0,5 Vp-p, ±20 %
Tabla del menú de ajustes
Elemento del menú Página de referencia
Program? 24
T.Mark 15
LS(T) 16
Auto
1)
25
S.Space 16
P. H o l d 1 7
F.in 38
F.out 38
Pitch
1)
37
Pfine
1)
37
Ain
1)
17
Opt1 o Coax
1)
17
Opt2 o Opt
1)
17
Aout
1)
22
Sleep
1)
39
Sleep 39
Keyboard?
1)
42
LPstamp 14
Especificaciones
Información adicional
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
51
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Salidas
PHONES (MDS-JE770 solamente)
Tipo de toma: telefónica
estéreo
Salida nominal: 28 mW
Impedancia de carga:
32 ohm
ANALOG OUT Tipo de toma: fono
Salida nominal: 2 Vrms (a
50 kiloohm)
Impedancia de carga: más
de 10 kiloohm
DIGITAL OPTICAL OUT (MDS-JE770 solamente)
Tipo de conector: óptico
cuadrado
Salida nominal: –18 dBm
Impedancia de carga:
660 nm (longitud de onda
óptica)
Generalidades
Alimentación
Modelos para EE.UU. y Canadá:
ca120 V, 60 Hz
Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz
Modelos para Australia: ca240 V, 50/60 Hz
Modelo para Hong Kong: ca220 – 240 V, 50/60 Hz
Otros modelos: ca110 – 120/220 – 240 V,
50/60 Hz
Ajustable con selector de
tensión
Consumo MDS-JE770: 15 W (0,5 W
en el modo de espera)
MDS-JE470: 14 W (0,5 W
en el modo de espera)
Dimensiones (aprox.) 430
×
95
×
285 mm
(an/al/prf) incluyendo las
partes salientes y los
controles
Peso (aprox.) MDS-JE770: 3,1 kg
MDS-JE470: 3,0 kg
Accesorios suministrados
Cables de conexión de audio (2)
Cable óptico (1)
Mando a distancia (remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Accesorios opcionales
Kit para conexión a PC PCLK-MN10A Sony
Los accesorios opcionales para esta platina están
sujetos a cambios sin aviso. Para más detalles,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Patentes de los Estados Unidos y de otros países con
licencia de Dolby Laboratories.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPE-
CEL.fm]
Sony Corporation
Printed in Malaysia
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-32(1)]

Transcripción de documentos

4-233-926-33(1) MiniDisc Deck Manual de instrucciones MDS-JE770 MDS-JE470 ©2001 Sony Corporation filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES02REGCELTOC.fm] Nombre del producto: Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad Modelo:MDS-JE770/JE470 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios,no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos,manteles, cortinas,etc.Y no ponga velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas,no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones,encima del aparato. masterpage:Left (3 column) Información sobre este manual Las instrucciones en este manual son para los modelos MDS-JE770 y MDS-JE470. Para representar las ilustraciones se utiliza el modelo MDS-JE770. Cualquier diferencia en el funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “MDS-JE770 solamente”. Convencionalismos Los controles en estas instrucciones corresponden a los de la platina pero puede utilizar en su lugar los controles del mando a distancia suministrado con los mismos nombres, o si son diferentes, aparecerán entre paréntesis a lo largo de las instrucciones. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. La siguiente etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad. No tire las pilas,deshágase de ellas como basura peligrosa. EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS. 2 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES02REGCELTOC.fm] masterpage:Left (3 column) Índice Identificación de las partes Unidad principal...................................... 6 Mando a distancia ................................... 7 Preparativos Conexión de los componentes de audio............................................. 8 Grabación en MDs Grabación en un MD............................. 11 Grabación de temas en grupos (MDS-JE770 solamente) — Función de grupo .......................12 Notas sobre la grabación .......................13 Consejos para la grabación ...................14 — Grabación durante largo tiempo/ Marcación de números de temas/ Separación inteligente/Ajuste del nivel de grabación/Comprobación del tiempo grabable restante/Monitor de entrada Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados — Grabación preventiva................. 18 Grabación sincronizada con el componente de audio de su elección — Grabación sincronizada musical............................................ 19 Grabación sincronizada con un reproductor de CD Sony — Grabación sincronizada de CD .............................................. 19 Reproducción de MDs Para cargar un MD................................ 21 Reproducción de un MD — Reproducción normal/ Reproducción aleatoria/ Reproducción repetida.................... 21 Reproducción de solamente los temas del grupo deseado (MDS-JE770 solamente) ...................................... 23 Creación de su propio programa — Reproducción programada ........ 24 Consejos para grabar de MDs en cintas (MDS-JE770 solamente) ................ 25 Edición de MDs grabados Borrado de grabaciones — Función de borrado.................... 27 División de temas grabados — Función de división ................... 29 Combinación de temas grabados — Función de combinación ........... 30 Movimiento de temas grabados — Función de movimiento............. 30 Titulación de un tema o MD — Función de titulación................. 31 Titulación de un grupo (MDS-JE770 solamente) — Función de titulación................. 33 Registro de temas grabados en un grupo nuevo (MDS-JE770 solamente) — Función de creación .................. 34 Cancelación de los registros del grupo (MDS-JE770 solamente) — Función de cancelación ............. 35 Cambio del nivel grabado después de hacer la grabación — S.F EDIT ................................... 35 Anulación de la última edición — Anulación .................................. 37 3 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES02REGCELTOC.fm] masterpage:Left (3 column) Otras funciones Cambio del tono (MDS-JE770 solamente) — Función de control del tono ....... 37 Aparición y desaparición progresiva .... 38 Para acostarse con música — Cronodesconectador .................. 39 Utilización de un temporizador (MDS-JE770 solamente) ................ 39 Utilización del sistema de control CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770 solamente) ................ 40 Operación de la platina de MD utilizando un teclado (MDSJE770 solamente) Configuración del teclado ..................... 42 Titulación de un tema o MD utilizando el teclado......................................... 43 Operación de la platina con el teclado .. 43 Asignación de caracteres a las teclas del teclado....................................... 44 Información adicional Precauciones ......................................... 45 Notas sobre los MDs............................. 46 Limitaciones del sistema....................... 46 Solución de problemas.......................... 47 Función de autodiagnóstico .................. 48 Mensajes del visualizador ..................... 49 Tabla del menú de ajustes ..................... 50 Especificaciones.................................... 50 4 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES02REGCELTOC.fm] masterpage:Left (3 column) 5 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] Identificación de las partes Los elementos están ordenados alfabéticamente. Para más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ). Unidad principal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa qs qd STANDBY EJECT MENU/ NO MDLP ?/1 H A X x YES AMS TIMER GROUP ON/OFF SKIP REC OFF PLAY PHONES PHONE LEVEL qf qg MAX qh REC MODE m M CLEAR PUSH ENTER LEVEL/ REPEAT DISPLAY/CHAR (KEYBOARD) qj qk ql AMS wh (15) (22) (27) (37) (42) CLEAR wg (24) (32) (43) EJECT A 8 (11) (22) (26) GROUP ON/OFF1) 3 (13) (23) (33) GROUP SKIP1) 4 (13) (24) (33) Indicador MDLP 7 (14) (22) Indicador STANDBY 1 (11) (21) INPUT ws (11) LEVEL/DISPLAY/CHAR w; (11) (22) (31) MENU/NO qs (15) (24) (26) (37) (42) PC LINK (KEYBOARD)1) qj (42) 6 INPUT z PLAY MODE MIN REC TIME PC LINK w; wa PHONE LEVEL1) qh (22) PLAY MODE qk (21) (39) Ranura de inserción del MD 6 REC MODE ws (14) (23) REC z wf (11) REPEAT ql (21) Sensor de control remoto2) 2 TIME1) 5 (18) (23) TIMER1) qf (39) Toma PHONES1) qg (18) (22) (38) Visualizador wa YES qd (15) (24) (27) (37) (42) ws wd wf wg wh DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES ?/1 1 (11) (21) (26) H 9 (11) (21) (39) (43) X 0 (11) (22) (42) (43) x qa (11) (22) (26) (40) (43) m/M wd (22) (28) (43) 1) 2) MDS-JE770 solamente. MDS-JE770 solamente. Para el MDS-JE470, el sensor de control remoto se encuentra en el visualizador. filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES03PARCEL.fm] masterpage:Left (3 column) /1 wf A 1 wd 2 ws wa 3 4 w; 5 6 7 ql qk 8 H qj qh z qg . > qf m M X 9 x 0 AyB qs (21) Botones de letras/números 5 (32) CD PLAYER ./>1) ql CD-SYNCHRO STANDBY 7 (19) CD-SYNCHRO START 7 (19) CD-SYNCHRO STOP 7 (20) CLEAR 6 (24) (32) (43) DISPLAY ws (11) (22) FADER 3 (38) GROUP ON/OFF2) ql (13) (23) (33) GROUP SKIP2) ql (13) (24) (33) INPUT wd (11) LEVEL +/– qa (17) (22) MENU/NO w; (15) (24) (26) (37) (42) MUSIC SYNC 8 (19) (37) NAME EDIT/SELECT wa (32) PLAY MODE 2 (21) (39) REC MODE wd (14) (23) REPEAT qd (21) SCROLL ws (23) T.REC qj (19) YES 4 (15) (24) (27) (37) (42) Identificación de las partes Mando a distancia DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES ?/1 1 (11) (21) (26) X 9 (11) (22) (42) (43) x 0 (11) (22) (26) (40) (43) m/M qf (22) (28) (43) ./> qg (15) (22) (27) (37) (42) z qh (11) H qk (11) (21) (39) (43) A wf (11) (22) (26) qa 1) 2) qd MDS-JE470 solamente. MDS-JE770 solamente. qs 7 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES04GETCEL.fm] masterpage:Left (3 column) Preparativos Conexión de los componentes de audio MDS-JE770 Cable de alimentación de CA CONTROL A1ΙΙ D A C 1) B A una toma de corriente de la pared Amplificador, etc. Reproductor de CD, sintonizador DBS MDS-JE470 Reproductor de CD, sintonizador DBS, etc.2), amplificador digital, platina DAT, platina de MD, etc.3) PC LINK Cable de alimentación de CA E A B A una toma de corriente de la pared Amplificador, etc. 1) 2) 3) Reproductor de CD, sintonizador DBS Modelo para Europa solamente Equipo digital con conector DIGITAL OUT solamente Equipo digital con conectores DIGITAL IN y OUT 8 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES04GETCEL.fm] Cables necesarios Cuando conecte un cable de conexión de audio, asegúrese de hacer coincidir las patillas codificadas con color con las tomas apropiadas: blanca (izquierda) a blanca y roja (derecha) a roja. Roja (R/derecha) Blanca (L/izquierda) Para MDS-JE770 modelo para Europa Conecte A Amplificadores las tomas ANALOG IN/ OUT Reproductores de CD o sintonizadores DBS la toma DIGITAL COAXIAL IN o al conector DIGITAL OPTICAL IN Roja (R/derecha) B Cables opcionales (2 para MDS-JE770 modelo para Europa/3 para todos los otros modelos) (solamente se suministra uno) • Cuando conecte un cable óptico, quite los tapones de los conectores e inserte las clavijas de los cables en línea recta hasta que encajen produciendo un chasquido. • No doble ni ate los cables ópticos. C Cable de conexión digital coaxial (para MDS-JE770 modelo para Europa solamente) (1) (no suministrado) Preparativos Tomas (conectores) para conectar componentes de audio A Cables de conexión de audio (2) (suministrados) Blanca (L/izquierda) masterpage:Left (3 column) Amplificadores los conectores DIGITAL digitales, platinas DAT, u OPTICAL IN/OUT otra platina de MD Para MDS-JE770 (excepto para el modelo para Europa) Conecte A Amplificadores las tomas ANALOG IN/ OUT Reproductores de CD o sintonizadores DBS al conector DIGITAL OPTICAL IN1) Amplificadores los conectores DIGITAL digitales, platinas DAT, u OPTICAL IN1)/OUT otra platina de MD 1) No hay distinción entre los conectores IN1 y IN2. Para MDS-JE470 Consideraciones al hacer las conexiones • Desconecte la alimentación de todos los componentes antes de hacer cualquier conexión. • No conecte ningún cable de alimentación de CA hasta haber completado todas las conexiones. • Asegúrese de que las conexiones estén firmemente hechas para evitar zumbidos y ruidos. Conecte A Amplificadores las tomas ANALOG IN/ OUT Reproductores de CD o sintonizadores DBS al conector DIGITAL OPTICAL IN Continúa 9 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES04GETCEL.fm] Conexión de los componentes de audio (continuación) Ajuste del selector de tensión (solamente para los modelos suministrados con selector de tensión) Compruebe que el selector de tensión del panel trasero de la platina está ajustado de acuerdo con la tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la posición correcta utilizando un destornillador antes de enchufar el cable de alimentación en una toma de corriente de CA. Otras conexiones masterpage:Left (3 column) Nota Si utiliza un temporizador, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de corriente del temporizador. Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) orientando debidamente sus polos + y – con las marcas en el compartimiento de las pilas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor de control remoto de la platina. Observación Para conectar un componente compatible con CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770 solamente) D Cables con miniclavija monofónica (2P) (2) (no suministrados) Para más detalles, consulte “Utilización del sistema de control CONTROL A1II (MDSJE770 solamente)” en la página 40. Para conectar un PC E Kit de conexión de PC (no suministrado) Cuando el mando a distancia no pueda controlar la platina, sustituya ambas pilas por otras nuevas. Notas • No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente cálido o húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas. • No utilice una pila nueva con una usada. • No exponga el mando a distancia a la luz solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hace, podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar el daño que podría causar la corrosión que producen las fugas de su líquido. Modo de demostración Utilice el kit de conexión de PC para conectar un PC a la platina de MD. Con la conexión de la platina de MD a un PC, usted podrá seleccionar y reproducir temas de MD y realizar varias operaciones de edición en el PC. Para más detalles, consulte el manual suministrado con el kit de conexión de PC. Observación Puede conectar un PC al conector PC LINK (KEYBOARD) del panel delantero del MDS-JE770. Para conectar el cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA de la platina a una toma de corriente de la pared. Cuando encienda la platina de MD y no haya un MD en ella, se activará automáticamente el modo de demostración después de unos 10 minutos. Para desactivar el modo de demostración, pulse un botón cualquiera en la platina o en el mando a distancia. Observación Para desactivar el modo de demostración, pulse simultáneamente x y CLEAR cuando no haya MD en la platina. Aparecerá “Demo Off” en el visualizador. Para volver a activar el modo de demostración, realice el mismo procedimiento descrito arriba. Aparecerá “Demo On” en el visualizador. 10 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) Grabación en MDs Operaciones que quizá quiera hacer durante la grabación Grabación en un MD Pulse parar la grabación x hacer una pausa en la grabación X 1 Encienda el amplificador y la fuente de reanudar la grabación tras la H o X pausa2) programa, y seleccione la fuente en el amplificador. extraer el MD 2 Pulse ?/1 para encender la platina. 2) El indicador STANDBY se apagará. 3 Cargue un MD grabable en la ranura (página 21). 4 Pulse repetidamente INPUT para seleccionar las tomas de entrada (conector) conectadas a la fuente de programa. El número de tema aumentará en uno. Para cambiar la visualización durante la grabación Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) para cambiar la visualización. Cada vez que pulse el botón el visualizador cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Cuando la fuente esté conectada Ponga INPUT en al conector DIGITAL OPTICAL IN1 o IN2 OPT1 o OPT2 al conector DIGITAL OPTICAL IN OPT o D-IN a la toma DIGITAL COAXIAL IN1) COAX 3) a las tomas ANALOG IN ANALOG o A-IN MDS-JE470 1) MDS-JE770 modelo para Europa solamente 5 Pulse REC z. La platina cambiará al modo de pausa de grabación. 6 Si fuera necesario, ajuste el nivel de grabación. EJECT A después de parar la grabación Grabación en MDs Para Si el MD está parcialmente grabado, la grabación comenzará a partir de los temas grabados. MDS-JE770 Número de tema y tiempo grabado del tema actual t Nivel de la señal de entrada (valor de ajuste del nivel de grabación) t Indicación de frecuencia de muestreo3) Durante la entrada de señal analógica aparecerá “FS -- kHz”. Número de tema y tiempo grabado del tema actual t Tiempo grabable restante4) en el MD t Nivel de la señal de entrada t Título de tema5) 4) 5) El tiempo mostrado en el visualizador varía dependiendo del ajuste de REC MODE. “No Name” aparece cuando el tema no tiene título. Para más detalles, consulte “Ajuste del nivel de grabación” en la página 17. 7 Pulse H o X. Comenzará la grabación. 8 Comience a reproducir la fuente de programa. 11 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Grabación de temas en grupos (MDS-JE770 solamente) — Función de grupo ¿Qué es la función de grupo? La función de grupo le permite reproducir, grabar y editar temas de un MD en grupos. Esto es útil para gestionar múltiples álbumes de CD grabados en el modo MDLP en un solo MD. La función de grupo se activa y desactiva pulsando GROUP ON/OFF. Función de grupo: Desactivada Disco Tema 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Función de grupo: Activada Disco Grupo 1 Tema 1 2 3 4 5 Grupo 2 Tema 1 2 3 4 ¿Cómo se graba la información de grupo? Cuando se graba utilizando la función de grupo, la información de gestión de grupos se graba automáticamente en el MD como título del disco. Específicamente, en el área de grabación del título del disco se escribe una secuencia de caracteres tal como la siguiente. Área de grabación del título del disco. 0 ; Favorites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops // ... 1 • Reproducción de solamente los temas del grupo deseado (página 23) • Titulación de un grupo (página 33) • Registro de temas grabados en un grupo nuevo (página 34) • Cancelación de los registros del grupo (página 35) Nota Los MDs grabados utilizando la función de grupo de esta platina pueden utilizarse con otro sistema que soporte la función de grupo. Sin embargo, tenga en cuenta que las operaciones de la función de grupo de otro sistema podrán variar de las de esta platina. 2 3 1 El título del disco es “Favorites”. 2 Los temas 1 a 5 están registrados en grupo “Rock”. 3 Los temas 6 a 9 están registrados en el grupo “Pops”. Por consiguiente, cuando se cargue un MD grabado utilizando la función de grupo en un sistema que no soporte la función de grupo o en esta platina con la función de grupo desactivada, la secuencia de caracteres de arriba se visualizará en toda su totalidad como título del disco. Tenga en cuenta que si realiza el procedimiento de “Retitulación de un tema o un MD” en la página 33 y rescribe esta secuencia de caracteres por equivocación, quizás no pueda utilizar la función de grupo de ese MD.1) 1) Operaciones utilizando la función de grupo masterpage:Left (3 column) El botón GROUP ON/OFF parpadea. Para utilizar la función de grupo otra vez, primero realice el procedimiento de “Cancelación de todos los temas registrados en un MD” en la página 35 y cancele el registro de todos los temas del MD. Notas • El ajuste de la función de grupo seguirá guardado incluso si expulsa el MD o apaga la platina. • Cuando se active la función de grupo, los temas que no hayan sido registrados en un grupo no se visualizarán y no se podrán reproducir. • No se puede cambiar el orden del grupo. • Si carga un disco con información de gestión de grupos escrita en otro formato que no sea el apropiado, el botón GROUP ON/OFF parpadeara. En este caso no podrá utilizar la función de grupo. 12 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Grabación en un nuevo grupo masterpage:Left (3 column) 5 Realice los pasos 6 a 8 de “Grabación en un MD” en la página 11. Puede crear nuevos grupos con álbumes de CD o artistas, etc. 1 Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación 2 Pulse GROUP ON/OFF. El botón GROUP ON/OFF se encenderá. Pulse TIME para visualizar el tiempo grabable restante. 3 Pulse REC z. No se puede comenzar a grabar porque no hay suficiente espacio para caracteres para la gestión de grupos. Borre caracteres no necesarios (título del disco o títulos de temas) hasta que sea posible la grabación de grupo (consulte la página 33). Notas Parpadeará “New Group” y la platina cambiará a pausa de grabación. 4 Realice los pasos 6 a 8 de “Grabación en un MD” en la página 11. Para continuar y grabar en otro grupo nuevo, pulse repetidamente x después de la grabación para visualizar el título del disco y el número total de grupos, y luego realice los pasos 3 y 4. Si aparece “Group Full!” cuando pulse REC z para empezar a grabar No se puede comenzar a grabar porque no hay suficiente espacio para caracteres para la gestión de grupos. Borre caracteres no necesarios (título del disco o títulos de temas) hasta que sea posible la grabación de grupo (consulte la página 33). Notas • El nuevo grupo se agrega a continuación de cualesquiera grupos existentes con temas registrados en ellos. • En un solo MD se pueden registrar hasta 99 grupos. • Si aparece “Group Full!” mientras está grabando, no se marcarán números de temas. Grabación en un grupo existente Puede agregar temas a un grupo existente. 1 Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación en un MD” en la página 11. • El tema grabado será añadido al final del grupo. • Cuando grabe nuevamente un tema en un grupo existente, los números de temas siguientes al tema recién grabado podrán cambiar cuando se desactive la función de grupo. • Si aparece “Group Full!” mientras está grabando, no se marcarán números de temas. Grabación en MDs en un MD” en la página 11. Si aparece “Group Full!” cuando pulse REC z para empezar a grabar Notas sobre la grabación Después de finalizar la grabación Pulse EJECT A para retirar el MD o pulse ?/1 para apagar la platina. “TOC” o “TOC Writing” comenzará a parpadear. La TOC se actualizará y la grabación se completará. Antes de desconectar el cable de alimentación de CA La grabación del MD se habrá completado cuando la tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents) del MD se haya actualizado. La TOC se actualizará cuando usted expulse el MD o pulse ?/1 para apagar la platina. No desconecte el cable de alimentación de CA antes de que se actualice la TOC (mientras esté encendido “TOC”) ni mientras se esté actualizando la TOC (mientras “TOC Writing” esté parpadeando) para asegurar una grabación completa. Continúa 2 Pulse GROUP ON/OFF. El botón GROUP ON/OFF se encenderá. 3 Pulse GROUP SKIP repetidamente hasta que aparezca el grupo en el que quiera grabar. 4 Pulse REC z. Parpadeará “New Track” y la platina cambiará a pausa de grabación. 13 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) Notas sobre la grabación (continuación) Grabación durante largo tiempo Conversión automática de las frecuencias de muestreo digital Esta platina tiene dos modos de grabación de larga duración: LP2 y LP4 (Grabación MDLP). Cuando grabe en el modo estéreo LP2, podrá grabar 2 veces más que con la grabación normal, y en el modo estéreo LP4, podrá grabar 4 veces más que con la grabación normal. Además, el tiempo grabable para grabaciones monofónicas es de aproximadamente el doble que el tiempo de grabación en estéreo. En el modo LP4 estéreo (modo de grabación de larga duración 4×) se puede hacer una grabación de larga duración en estéreo mediante el uso de un sistema de compresión especial. Cuando quiera poner énfasis en la calidad del sonido, se recomienda la grabación estéreo o la grabación LP2 estéreo (modo de grabación de larga duración 2×). Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de diversas fuentes digitales a la frecuencia de muestreo de 44,1 kHz de la platina de MD. Esto le permite escuchar y grabar fuentes de 32 y de 48 kHz tales como cintas DAT o emisiones vía satélite, así como CDs y MDs. Para evitar el borrado accidental del material grabado Para proteger la grabación de un MD, deslice la lengüeta de protección contra la grabación en el sentido de la flecha (consulte la ilustración de abajo) para abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la ranura. 1 Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación en un MD” en la página 11. Lengüeta de protección contra la grabación 2 Pulse REC MODE repetidamente para seleccionar el modo de grabación. Deslícela en el sentido de la flecha Para grabar en Ponga REC MODE en Estéreo En blanco (sin indicador) Estéreo LP2 LP2 Estéreo LP4 LP4 Monofónico MONO 3 Realice los pasos 5 a 8 de “Grabación Consejos para la grabación en un MD” en la página 11. Observaciones — Grabación durante largo tiempo/ Marcación de números de temas/ Separación inteligente/Ajuste del nivel de grabación/Comprobación del tiempo grabable restante/Monitor de entrada Todas las funciones descritas aquí pueden utilizarse cuando está activada la función de grupo (MDS-JE770 solamente). Para ver una descripción detallada de la función de grupo, consulte la página 12 • El indicador MDLP se encenderá cuando seleccione LP2 o LP4 en el paso 2 de arriba. • La platina ha sido ajustada en fábrica para que añada “LP:” al principio de un título de tema automáticamente. Esta indicación se visualiza cuando el tema es reproducido en una platina que no soporta la grabación de larga duración. Para desactivar esta función, realice el procedimiento siguiente: 1 Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/ NO. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Setup?”, y luego pulse AMS o YES. 14 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “LPstamp On” (ajuste de fábrica), y luego pulse AMS o YES. 5 Pulse MENU/NO. Para añadir automáticamente “LP:” otra vez, seleccione “LPstamp On” en el paso 4 de arriba. Notas • La “LP:” grabada es una impronta que aparece para indicarle que el tema no puede ser reproducido si intenta reproducirlo en un sistema que no soporte el modo MDLP. No aparece en sistemas que soportan el modo MDLP. • Cuando esté puesto en “On”, “LP:” se grabará como parte del nombre del tema, por lo que el número de caracteres que podrán introducirse en un MD se verá reducido. Si divide un tema “LP:” utilizando la función de división, “LP:” será añadido también al segundo tema. • El modo de grabación seleccionado se conserva incluso después de finalizar la grabación, por lo que deberá asegurarse de comprobar el modo de grabación antes de grabar. • Los temas grabados en el modo MDLP (LP2 o LP4) estéreo no podrán reproducirse en un sistema que no soporte el modo MDLP. • Aunque pulse REC MODE durante la grabación, no podrá cambiar el modo de grabación. • Aunque pulse repetidamente REC MODE para seleccionar MONO, durante la grabación la señal escuchada no cambiará a sonido monofónico. • Usted no podrá utilizar la edición S.F y algunas otras funciones de edición de MD para temas grabados en el modo MDLP. Marcación de números de temas durante la grabación — Marcación manual/automática de temas Puede marcar los números de temas manual o automáticamente durante la grabación. Si marca los números de temas en puntos específicos, podrá localizarlos rápidamente más tarde o editar fácilmente el MD. Marcación manual de números de temas (Marcación manual de temas) Marcación automática de números de temas (Marcación automática de temas) Cuando grabe de un reproductor de CD o de una platina de MD conectado a un conector DIGITAL IN, la platina marcará los números de temas en la misma secuencia que en la fuente. Cuando grabe de otras fuentes conectadas al conector DIGITAL IN o de una fuente conectada a las tomas ANALOG IN, realice el procedimiento de abajo para marcar automáticamente números de temas. Sin embargo, si la fuente a grabar contiene ruido (por ejemplo, cintas o programas de la radio), no podrá marcar automáticamente números de temas. Grabación en MDs 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) para seleccionar “LPstamp Off”, y luego pulse AMS o YES. masterpage:Left (3 column) 1 Mientras la platina esté parada, pulse MENU/NO. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Setup?”, y luego pulse AMS o YES. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “T.Mark LSyn(c)”, y luego pulse AMS o YES. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) para seleccionar el ajuste, y luego pulse AMS o YES. Para Seleccione activar la marcación automática de temas T.Mark LSyn(c) (ajuste de fábrica) desactivar la marcación T.Mark Off automática de temas 5 Pulse MENU/NO. Cuando ponga la marcación automática de temas en activado, se encenderá “L.SYNC”. La platina marcará un número de tema siempre que el nivel de señal de entrada caiga por debajo de –50 dB1) (el nivel de activación para la marcación automática de temas) o más abajo durante 1,5 segundos. 1) Ajustes de fábrica Continúa Pulse REC z durante la grabación en el punto donde quiera añadir un número de tema. 15 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Consejos para la grabación (continuación) masterpage:Left (3 column) Observación Para cambiar el nivel de activación para la marcación automática de temas Realice el procedimiento de abajo para cambiar el nivel de señal que activa la marcación automática de temas. 1 Mientras la platina esté parada, pulse MENU/NO. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Setup?”, y luego pulse AMS o YES. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “LS(T)”, y luego pulse AMS o YES. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) para seleccionar el nivel, y luego pulse AMS o YES. Puede ajustar el nivel en cualquier valor entre –72 dB y 0 dB, en incrementos de 2 dB (–50 dB es el ajuste de fábrica). 5 Pulse MENU/NO. Puede marcar números de temas incluso después de finalizar la grabación. Consulte “División de temas grabados” en la página 29. Borrado de porciones en blanco automáticamente (Separación inteligente/Corte automático) La función de separación inteligente le permite crear espacios en blanco de 3 segundos entre temas automáticamente. Si la función de separación inteligente está activada y no hay entrada de sonido durante unos 3 segundos o más (pero menos de 30 segundos) durante la grabación, la platina de MD reemplazará este silencio con un espacio en blanco de unos 3 segundos y continuará grabando. Sin entrada de sonido de menos de 30 segundos Desactivada Activada Observaciones para la marcación automática de temas • Cuando grabe de un reproductor de CD o de una platina de MD conectado al conector DIGITAL IN, en los siguientes casos podrá grabarse todo el material como un solo tema: — Cuando grabe consecutivamente el mismo tema dos o más veces utilizando la reproducción repetida de un solo tema. — Cuando grabe consecutivamente dos o más temas con el mismo número de tema pero de diferentes CDs o MDs. — Cuando grabe temas de ciertos reproductores de CD o de múltiples discos. • Durante la grabación, para los temas de menos de 4 segundos de duración (en el modo estéreo, modo monofónico, y modo estéreo LP2) o de 8 segundos de duración (en el modo estéreo LP4), podrá no marcarse el número de tema. • Cuando grabe de un componente conectado a las tomas ANALOG IN con “T.Mark Off” seleccionado o cuando grabe de una platina DAT o de un sintonizador DBS conectado al conector DIGITAL IN, podrá grabarse todo el material como un solo tema. • Cuando grabe de una platina DAT o de un sintonizador DBS conectado al conector DIGITAL IN, la platina marcará un número de tema siempre que cambie la frecuencia de muestreo de la señal de entrada, sea cual sea el ajuste del parámetro de marcación de tema (“T.Mark LSyn(c)” o “T.Mark Off”). Se reemplaza con un espacio en blanco de 3 segundos y continúa la grabación Corte automático: Cuando la función de separación inteligente esté activada, si no hay entrada de sonido durante unos 30 segundos o más, la platina de MD reemplazará este silencio con un espacio en blanco de unos 3 segundos y se pondrá en pause de grabación. Sin entrada de sonido durante 30 segundos o más Desactivada Activada Se reemplaza con un espacio en blanco de 3 segundos y se hace una pausa en la grabación 1 Mientras la platina esté parada, pulse MENU/NO. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Setup?”, y luego pulse AMS o YES. 16 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “S.Space On”, y luego pulse AMS o YES. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ Para Seleccione activar la separación inteligente y el corte automático S.Space On (ajuste de fábrica) MDS-JE470 Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse repetidamente LEVEL +/–) para subir el nivel de grabación a su nivel más alto sin que se encienda “OVER” en los medidores de nivel de pico. Evite que se enciendan estos indicadores desactivar la separación S.Space Off inteligente y el corte automático 5 Pare la reproducción de la fuente de programa. 5 Pulse MENU/NO. Grabación en MDs >) para seleccionar el ajuste, y luego pulse AMS o YES. masterpage:Left (3 column) 6 Para comenzar a grabar, continúe a Notas • La separación inteligente no afectará al orden de los números de los temas que se estén grabando, aunque se produzcan espacios en blanco en medio de un tema. • El corte automático se activará y desactivará automáticamente junto con la separación inteligente. • Si la platina continúa en pausa de grabación durante 10 minutos después de activar el corte automático, la grabación se parará automáticamente. partir del paso 7 de “Grabación en un MD” en la página 11. Observaciones • Puede ajustar el nivel de grabación pulsando repetidamente LEVEL +/– en el mando a distancia durante la grabación o la pausa de grabación. • La función de retención de picos congela los medidores de nivel de pico en el nivel más alto alcanzado por la señal de entrada. Ajuste del nivel de grabación 1 Mientras la platina esté parada, pulse MENU/NO. Puede ajustar el nivel de grabación para ambas grabaciones analógica y digital. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Setup?”, y luego pulse AMS o YES. 1 Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación en un MD” en la página 11. 2 Reproduzca la porción de la fuente de programa que tenga el nivel de salida de señal más intenso. 3 Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY) hasta que aparezca el nivel de la señal de entrada. 4 MDS-JE770 Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse repetidamente LEVEL +/–) para subir el nivel de grabación a su nivel más alto sin que se enciendan los dos indicadores del extremo derecho en los medidores de nivel de pico. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “P.Hold Off” (ajuste de fábrica), y luego pulse AMS o YES. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) para seleccionar “P.Hold On”, y luego pulse AMS o YES. 5 Pulse MENU/NO. Para desactivar la función de retención de picos, seleccione “P.Hold Off” en el paso 4 de arriba. Nota El nivel de grabación solamente se podrá aumentar hasta +12,0 dB (para la grabación analógica) o +18,0 dB (para la grabación digital) (0,0 dB es el ajuste de fábrica). Por lo tanto, si el nivel de salida del componente conectado es bajo, tal vez no sea posible ajustar el nivel de grabación al máximo. Continúa Evite que se enciendan estos indicadores 17 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Consejos para la grabación (continuación) Cuando se seleccione una entrada analógica Comprobación del tiempo grabable restante en el MD Para MDS-JE770: Pulse repetidamente TIME. Mientras la platina esté Aparecerá la siguiente información1) parada Número total de temas y tiempo grabado total2) y número total de temas y tiempo grabable restante en el MD3) grabando 1) 2) 3) 4) masterpage:Left (3 column) Número de tema y tiempo grabado del tema actual y número de tema y tiempo grabable restante4) en el MD No podrá comprobar la información cuando se visualice el nivel de la señal de entrada. Número total de temas y tiempo total grabado en el grupo cuando está activada la función de grupo. No se muestra para discos pregrabados. El tiempo mostrado en el visualizador varía dependiendo del ajuste de REC MODE. Para MDS-JE470: Pulse repetidamente DISPLAY en el mando a distancia. Para ver la información en el modo de parada, consulte la página 23 Para ver la información durante la grabación, consulte la página 11 La entrada de señal analógica procedente de las tomas ANALOG IN sale al conector DIGITAL OUT (MDS-JE770 solamente) después de la conversión analógica/digital, y luego a las tomas ANALOG OUT y a la toma PHONES (MDS-JE770 solamente) después de la conversión digital/analógica. Durante este tiempo aparecerá “AD – DA” en el visualizador. Cuando se seleccione una entrada digital La entrada de señal digital procedente del conector DIGITAL IN sale al conector DIGITAL OUT (MDS-JE770 solamente) después de pasar a través del convertidor de frecuencia de muestreo, y luego a las tomas ANALOG OUT y a la toma PHONES (MDS-JE770 solamente) después de la conversión digital/analógica. Durante este tiempo aparecerá “ – DA” en el visualizador. Para parar el monitor de entrada Pulse x. Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados — Grabación preventiva Escucha de la señal de entrada (Monitor de entrada) Puede escuchar la señal de entrada seleccionada incluso cuando no la esté grabando. 1 Pulse EJECT A para extraer el MD. 2 Pulse repetidamente INPUT para seleccionar las tomas (conector) por las que esté entrando la señal que quiera escuchar. 3 Pulse REC z. Cuando se graba un programa de FM o de recepción vía satélite, los primeros pocos segundos del material a menudo se pierden debido al tiempo que uno tarda en darse cuenta del contenido y en pulsar el botón de grabación. Para evitar la pérdida de este material, la función de grabación preventiva almacenará constantemente los datos de audio más recientes en la memoria intermedia. Esto le permite grabar el sonido desde 6 segundos antes de comenzar la grabación, como se muestra en la ilustración siguiente: 18 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Cuando presione AMS en el paso 3 Fin de la fuente de programa a grabarse masterpage:Left (3 column) 3 Comience a reproducir la fuente de programa. La grabación comenzará automáticamente. Tiempo Porción grabada Comienzo de la fuente de programa a grabarse 1 Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación en un MD” en la página 11. La platina cambiará al modo de pausa de grabación. 2 Comience a reproducir la fuente de programa. 3 Pulse AMS (o T.REC) en el punto donde quiera comenzar la grabación. La grabación comenzará con los seis segundos de datos prealmacenados en la memoria intermedia, y luego continuará grabando vía la memoria intermedia. Grabación sincronizada con el componente de audio de su elección Durante la grabación sincronizada musical, la separación inteligente y el corte automático se activarán sea cual sea su ajuste (“S.Space On” o “S.Space Off”). Grabación sincronizada con un reproductor de CD Sony Grabación en MDs 6 segundos Nota — Grabación sincronizada de CD Cuando la platina esté conectada a un reproductor de CD o sistema de componentes de alta fidelidad Sony, podrá copiar fácilmente el contenido de CDs en un MD utilizando el mando a distancia de la platina. Como el mismo mando a distancia funciona con la platina de MD y el reproductor de CD o sección del reproductor de CD del sistema de componentes, asegúrese de colocar la platina de MD y el reproductor de CD lo más cerca posible el uno del otro. 1 Encienda el amplificador y el reproductor de CD, y seleccione CD en el amplificador. 2 Realice los pasos 2 a 4 de “Grabación en un MD” en la página 11. — Grabación sincronizada musical La grabación sincronizada musical le permite sincronizar automáticamente la grabación en la platina de MD con la reproducción de la fuente de programa seleccionada. Sin embargo, la función de marcación de temas diferirá de acuerdo con la fuente de programa. Para más detalles, consulte “Marcación de números de temas durante la grabación” en la página 15. 1 Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación en un MD” en la página 11. 2 Pulsado MUSIC SYNC en el mando a distancia. La platina cambiará al modo de pausa de grabación. 3 Inserte un CD en el reproductor de CD y seleccione el modo de reproducción (reproducción aleatoria, reproducción programada, etc.) en el reproductor de CD. 4 Pulse CD-SYNCHRO STANDBY en el mando a distancia. El reproductor de CD cambiará a espera para reproducción y la platina de MD cambiará a espera para grabación. 5 Pulse CD-SYNCHRO START en el mando a distancia. La platina comenzará a grabar y el reproductor de CD comenzará a reproducir. El número de tema y el tiempo de grabación transcurrido del tema aparecerán en el visualizador. Continúa 19 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Grabación sincronizada con un reproductor de CD Sony (continuación) Si el reproductor de CD no inicia la reproducción Algunos reproductores de CD podrán no responder cuando pulse CD-SYNCHRO START en el mando a distancia. Pulse X en el mando a distancia del reproductor de CD en su lugar para comenzar la reproducción en el reproductor de CD. Operaciones que quizá quiera hacer durante la grabación sincronizada de CD Para Pulse parar la grabación CD-SYNCHRO STOP en el mando a distancia hacer una pausa en la grabación CD-SYNCHRO STANDBY en el mando a distancia localizar el siguiente tema a CD PLAYER ./ grabar durante la pausa de > en el mando a grabación (MDS-JE470 distancia solamente) reanudar la grabación tras la CD-SYNCHRO START pausa en el mando a distancia comprobar el tiempo TIME (MDS-JE770) o grabable restante en el MD DISPLAY en el mando a distancia (MDS-JE470) (página 18) Observaciones • Puede utilizar el mando a distancia del reproductor de CD durante la grabación sincronizada de CD. Pulse Para cambiar la platina a Y cambiar el reproductor de CD a H grabación reproducción x pausa de grabación parada X pausa de grabación pausa masterpage:Left (3 column) — Cuando reanude la grabación después de una pausa de grabación, se marcará automáticamente un nuevo número de tema, sea cual sea el ajuste del parámetro (“T.Mark LSyn(c)” o “T.Mark Off”). • Programando el mando a distancia de la platina de MD, podrá utilizar el procedimiento de arriba para realizar la grabación sincronizada con un reproductor de CD de vídeo Sony. Pulse el botón numérico 2 en el mando a distancia mientras mantiene pulsado ?/1 en el mando a distancia. Ahora podrá utilizar la platina de MD y el reproductor de CD de vídeo con el mando a distancia. Para controlar el reproductor de nuevo, pulse el botón numérico 1 en el mando a distancia mientras mantiene pulsado ?/1 en el mando a distancia. • Cuando haga una grabación sincronizada de CD desde un reproductor de CD Sony conectado con un cable CONTROL A1ΙΙ (no suministrado) a la platina de MD, la platina copiará el texto informativo del CD (Función de copiado de la anotación del disco) (MDS-JE770 solamente). Notas • Cuando realice la grabación sincronizada de CD con un reproductor de CD que tenga selector de modo, asegúrese de poner el selector en CD1. • Cuando grabe temas de ciertos reproductores de CD o de múltiples discos, podrá grabarse todo el material como un solo tema. • La función de copiado de la anotación del disco podrá no funcionar con temas de CD extremadamente cortos (MDS-JE770 solamente). • El texto informativo podrá no copiarse con algunos CDs (MDS-JE770 solamente). Para hacer una grabación sincronizada de CD desde un reproductor de CD Sony conectado con un cable CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770 solamente) 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Grabación sincronizada con un reproductor de CD Sony” en la página 19. 2 Ponga el reproductor de CD en el modo • Durante la grabación sincronizada de CD, los números de tema se marcarán de las formas siguientes: — Cuando el reproductor de CD esté conectado al conector DIGITAL IN, los números de temas se marcarán automáticamente según vayan apareciendo en el CD. — Cuando el reproductor de CD esté conectado a las tomas ANALOG IN, si se ha seleccionado “T.Mark LSyn(c)” los números de temas se marcarán automáticamente (página 15). de pausa de reproducción. 3 Pulse REC z en la platina. La platina de MD cambiará a pausa de grabación. 4 Pulse H o X en la platina. La platina comenzará a grabar y el reproductor de CD comenzará a reproducir. Cuando termine la reproducción, se parará la grabación. 20 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) Reproducción de MDs Operaciones de reproducción repetida Para cargar un MD Cargue un MD como se muestra en la ilustración de abajo. Con la etiqueta hacia arriba Reproducción de un MD Haga lo siguiente: repetir sólo un tema Pulse repetidamente REPEAT hasta que se encienda “REP1” en el visualizador. repetir todos los temas Pulse repetidamente REPEAT hasta que se encienda “REP” en el visualizador. cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT repetidamente hasta que desaparezca “REP1” o “REP”. repetir una porción específica de un tema (Reproducción repetida de A-B) 1 Mientras la platina esté parada, pulse AyB en el mando a distancia en el punto de inicio (punto A) de la porción a reproducir repetidamente. Se encenderá “REP A-” y “B” parpadeará en el visualizador. 2 Continúe reproduciendo el tema o pulse M para localizar el punto de finalización (punto B), luego pulse AyB en el mando a distancia. Se encenderá “REP A-B” y comenzará la reproducción repetida de A-B. cancelar la reproducción repetida de A-B Pulse REPEAT o CLEAR. — Reproducción normal/ Reproducción aleatoria/Reproducción repetida 1 Encienda el amplificador y seleccione MD en el amplificador. 2 Pulse ?/1 para encender la platina. El indicador STANDBY se apagará. 3 Cargue un MD. 4 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca en el visualizador el modo que quiera. Seleccione Para reproducir En blanco (sin indicación PLAY MODE) el MD en el orden original SHUF los temas en orden aleatorio PGM los temas en el orden que usted quiera (consulte “Creación de su propio programa” en la página 24) Reproducción de MDs Con la flecha apuntando hacia la platina Para Continúa 5 Pulse H. La platina comenzará a reproducir. 6 Ajuste el volumen en el amplificador. 21 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Reproducción de un MD (continuación) 1 Mientras la platina esté reproduciendo, pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY) hasta que aparezca el ajuste de salida de línea en el visualizador. Otras operaciones Para Haga lo siguiente: parar la reproducción Pulse x. hacer una pausa en la reproducción Pulse X. reanudar la reproducción tras la pausa Pulse H o X. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente LEVEL +/–) para ajustar el nivel de la señal de salida. • Puede utilizar el menú de ajustes para ajustar el nivel de salida analógica (MDS-JE770 solamente). 1 Mientras la platina esté reproduciendo, pulse MENU/NO. ir al tema Gire AMS1) hacia la derecha (o siguiente o a uno pulse repetidamente >). posterior durante la reproducción ir a un tema anterior durante la reproducción Gire AMS hacia la izquierda (o pulse repetidamente .). ir al principio del tema actual durante la reproducción Gire AMS hacia la izquierda (o pulse una vez .). ir a un tema específico mientras la platina está parada Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta que el número de tema al que quiera ir parpadee en el visualizador, y luego pulse AMS o H. encontrar un punto en un tema Mantenga pulsado m/M durante la reproducción2) o pausa de reproducción3). Suéltelo cuando llegue al punto deseado. extraer el MD Pulse EJECT A después de parar la reproducción. 1) 2) 3) masterpage:Left (3 column) Sensor automático de música Cuando localice un punto mientras escucha el sonido. Cuando localice observando la indicación de tiempo. Observaciones • El indicador MDLP se encenderá cuando seleccione un tema grabado en el modo estéreo LP2 o LP4. • Para utilizar auriculares, conéctelos a la toma PHONES. Gire PHONE LEVEL para ajustar el nivel de los auriculares (MDS-JE770 solamente). • Si aparece “– Over –” en el visualizador, el MD habrá alcanzado el final mientras usted estaba pulsando M. Gire AMS hacia la izquierda (o pulse .) o pulse m para retroceder. • Puede ajustar el nivel de la salida de señal analógica a la toma PHONES y a las tomas ANALOG OUT (MDS-JE770 solamente). 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Setup?”, y luego pulse AMS o YES. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Aout”, y luego pulse AMS o YES. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente LEVEL +/–) para ajustar el nivel de la señal de salida, y luego pulse AMS o YES. 5 Pulse MENU/NO. Reproducción de un tema introduciendo el número de tema Pulse el botón(es) numérico en el mando a distancia para introducir el número de tema del tema que quiera reproducir. Para introducir un número superior a 10 1 Pulse >10. Parpadeará “-”, equivalente al número de dígitos para el número de temas grabados en el MD. 2 Introduzca los dígitos correspondientes. Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar. Ejemplos: • Para seleccionar el número de tema 30 en un MD grabado con 50 temas, pulse >10, luego 3 y 10/0. • Para seleccionar el número de tema 30 en un MD grabado con 200 temas, pulse >10, luego 10/0, 3 y 10/0. Utilización del visualizador de MD Pulse LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) repetidamente. La visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: 22 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) En el modo de parada MDS-JE770 MDS-JE770 Número de tema y tiempo transcurrido del tema actual t El contenido de un programa (sólo cuando se encienda “PGM”) t Título de disco y título de tema1) t Nivel de la señal de salida t Tono t “Display Off” (Para más detalles, consulte “Apagado de las indicaciones del visualizador (MDS-JE770 solamente)” abajo.) Número total de temas, tiempo grabado total y título de disco1) t El contenido de un programa (sólo cuando se encienda “PGM”) t Nivel de la señal de entrada (valor de ajuste del nivel de grabación) t Tono MDS-JE470 Número de tema y tiempo transcurrido del tema actual t El número de tema y el tiempo restante del tema actual t Tiempo restante de todos los temas grabados t El contenido de un programa (sólo cuando se encienda “PGM”) tTítulo de tema1) MDS-JE470 Número total de temas y tiempo grabado total t Tiempo grabable restante2) en el MD (MDs grabables solamente) t El contenido de un programa (sólo cuando se encienda “PGM”) t Tiempo de reproducción total del programa (solamente cuando se encienda “PGM”) t Titulo de disco1) 1) Apagado de las indicaciones del visualizador (MDS-JE770 solamente) Cuando seleccione “Display Off” durante la reproducción, el visualizador se apagará. El visualizador se volverá a encender si pulsa x o X. Cuando reanude la reproducción, el visualizador se apagará otra vez. Para desactivar esta función, pulse LEVEL/DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY). 2) Si el disco o el tema no tiene título aparecerá “No Name”. (MDS-JE770 solamente) Cuando la función de grupo esté activada, se visualizarán el título del disco y el número total de grupos (cuando no se haya seleccionado grupo) o el título del grupo y el número total de temas y tiempo grabado en el grupo (cuando se haya seleccionado un grupo). El tiempo mostrado en el visualizador varía dependiendo del ajuste de REC MODE. Reproducción de MDs Durante la reproducción Observaciones • Para comprobar el título del tema durante la reproducción (solamente cuando se haya puesto título al tema), pulse SCROLL en el mando a distancia. El título del tema aparecerá y se desplazará. Mientras esté desplazándose el título del tema, pulse otra vez el botón para hacer una pausa en el desplazamiento, y otra vez para continuar el desplazamiento. • (MDS-JE770 solamente) Para comprobar el tiempo restante, pulse TIME repetidamente durante la reproducción. La visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Número de tema y tiempo transcurrido del tema actual t El número de tema y el tiempo restante del tema actual t Tiempo restante de todos los temas grabados2) 1) Si el disco o tema no tiene título aparecerá “No Name”. (MDS-JE770 solamente) Cuando la función de grupo esté activada, se visualizarán el título del grupo y el título del tema. 2) Cuando la función de grupo esté activada, se visualizará el tiempo restante de todos los temas del grupo. Reproducción de solamente los temas del grupo deseado (MDSJE770 solamente) Esta función le permite escuchar solamente los temas favoritos que haya registrado en un grupo. 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Reproducción de un MD” en la página 21. 2 Pulse GROUP ON/OFF. El botón GROUP ON/OFF se encenderá. Aparecerán el título del disco y el número total de grupos. Continúa 23 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Reproducción de solamente los temas del grupo deseado (MDS-JE770 solamente) (continuación) 3 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta masterpage:Left (3 column) Creación de su propio programa — Reproducción programada que aparezca el modo que quiera. 4 Seleccione Para reproducir En blanco (sin indicación PLAY MODE) los temas del grupo en el orden original. SHUF los temas del grupo en orden aleatorio. PGM los temas del grupo en el orden que quiera (consulte “Creación de su propio programa” en la página 24). Pulse GROUP SKIP repetidamente hasta que aparezca el grupo que quiera reproducir. 5 Pulse H. 6 Ajuste el volumen en el amplificador. La platina se parará cuando finalice la reproducción del último tema del grupo. Observación Las operaciones descritas en Reproducción repetida (página 21), Otras operaciones (página 22) y Reproducción programada (página 24) solamente podrá realizarlas para los temas del grupo. Nota Si selecciona y reproduce un grupo que no tenga registrado ningún tema, la reproducción comenzará desde el primer tema del primer grupo del MD. Notas para cuando utilice el mando a distancia (RM-TP501, RM-TP502, RMTP503, RM-TP504) suministrado con un amplificador o sintonizador Sony. • Cuando la función de grupo esté activada, si selecciona y reproduce un tema utilizando cualquiera de los mandos a distancia de arriba, la función de grupo se desactivará automáticamente. • Cuando la función de grupo esté activada, la visualización en el mando a distancia para el número de tema que se esté reproduciendo podrá variar de la visualización en la platina. Puede escoger los temas que le gusten y especificar el orden de reproducción en un programa que podrá contener hasta 25 temas. Programación de los temas 1 Pulse repetidamente PLAY MODE hasta que se encienda “PGM” en el visualizador. 2 Mientras la platina esté parada, pulse MENU/NO. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Setup?”, y luego pulse AMS o YES. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Program?”, y luego pulse AMS o YES. 5 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca el número del tema que quiera añadir al programa, luego pulse AMS o M (o utilice el botón(es) numéricos del mando a distancia para introducir el tema directamente). Si ha introducido un número de tema equivocado Pulse repetidamente m/M hasta que parpadee el número equivocado, y luego realice otra vez el paso 5 de arriba o pulse CLEAR para borrar el número de tema. Si “0” parpadea, pulse m de forma que parpadee el último número de tema, y luego introduzca un número correcto. Para introducir un número superior a 10 Utilice >10. Para más detalles, consulte la página 22 6 Repita el paso 5 para introducir otros temas. El tema introducido se añadirá en la ubicación donde parpadee “0”. Cada vez que introduzca un tema, aparecerá en el visualizador el tiempo total del programa. 24 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] 7 Pulse YES. Aparecerá “Complete!” y la programación se habrá completado. Haga lo siguiente: añadir un tema al final del programa Pulse repetidamente M hasta que parpadee “0” por detrás del último número de tema, y luego realice los pasos 5 a 7. sustituir un tema Pulse m/M repetidamente hasta que parpadee el número del tema a cambiar, y luego realice los pasos 5 a 7. Comenzará la reproducción programada. Pulse x. Notas • Si expulsa el MD, se perderá el programa. • Cuando el tiempo de reproducción total exceda 999 minutos, el visualizador mostrará “- - - . - -”. • Si pulsa GROUP ON/OFF para activar o desactivar la función de grupo, el programa se perderá (MDSJE770 solamente). Para comprobar el orden del programa Mientras la platina esté parada y “PGM” encendido, pulse repetidamente LEVEL/ DISPLAY/CHAR (o DISPLAY). En el visualizador aparecerán los primeros temas del programa. Para ver el resto del programa, gire AMS (o pulse repetidamente >). Consejos para grabar de MDs en cintas (MDS-JE770 solamente) Inserción de espacios en blanco entre temas durante la reproducción (Separación automática) Mientras la platina esté parada y “PGM” encendido, realice los pasos 2 a 4, y a continuación uno de los procedimientos de abajo: Se puede preparar la platina de MD para que inserte automáticamente un espacio en blanco de tres segundos entre temas durante la reproducción. Esta función le será útil cuando esté grabando de un MD en una cinta analógica. Los tres segundos en blanco le permitirán utilizar posteriormente la función Multi-AMS para localizar el principio de temas en la cinta. Para Haga lo siguiente: 1 Mientras la platina esté parada, pulse borrar un tema Pulse repetidamente m/ M hasta que parpadee el número del tema no deseado, y luego pulse CLEAR. Para cambiar el contenido del programa borrar todos los temas Mantenga pulsado CLEAR hasta que desaparezcan todos los números de temas. añadir un tema al principio del programa Pulse m repetidamente hasta que parpadee “0” por delante del primer número de tema, y luego realice los pasos 5 a 7. añadir un tema en la mitad del programa Pulse repetidamente m/ M hasta que parpadee el número del tema que vaya a preceder al nuevo tema. Pulse AMS para visualizar “0” parpadeando, y luego realice los pasos 5 a 7. Reproducción de MDs Para 8 Pulse H. Para parar la reproducción programada masterpage:Left (3 column) MENU/NO. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Setup?”, y luego pulse AMS o YES. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Auto Off”, y luego pulse AMS o YES. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) para seleccionar el ajuste, y luego pulse AMS o YES. Para Seleccione activar la separación automática Auto Space desactivar la separación automática Auto Off (ajuste de fábrica) 5 Pulse MENU/NO. Continúa 25 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) Edición de MDs grabados Consejos para grabar de MDs en cintas (MDS-JE770 solamente) (continuación) Observación Si activa la función de separación automática, aparecerá “Auto Space” cuando la platina esté insertando un espacio el blanco entre temas. Nota Si selecciona “Auto Space” y graba una selección que contenga múltiples números de temas (por ejemplo, un popurrí o sinfonía), se crearán espacios en blanco en la cinta entre las diferentes secciones. Pausa después de cada tema (Pausa automática) Puede preparar la platina de MD para que haga una pausa después de cada tema para darle tiempo a localizar el siguiente tema a grabar. 1 Mientras la platina esté parada, pulse MENU/NO. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Setup?”, y luego pulse AMS o YES. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Auto Off”, y luego pulse AMS o YES. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) para seleccionar el ajuste, y luego pulse AMS o YES. Para Seleccione activar la pausa automática Auto Pause desactivar la pausa automática Auto Off (ajuste de fábrica) 5 Pulse MENU/NO. Para reanudar la reproducción después de la pausa Pulse H. Antes de editar Usted podrá editar un MD solamente cuando: • El MD sea grabable. • El modo de reproducción del MD sea el de reproducción normal. Nota (MDS-JE770 solamente) Cuando la función de grupo esté activada, la edición solamente podrá realizarse para los temas registrados en el grupo seleccionado. Para cancelar la última edición Utilice la función de anulación para cancelar la última edición y restablecer el contenido del MD a la condición anterior a la edición. Para abandonar durante la edición Pulse MENU/NO o x. Después de editar Pulse EJECT A para retirar el MD o pulse ?/1 para apagar la platina. “TOC” o “TOC Writing” comenzará a parpadear. La TOC se actualizará y la grabación se completará. Antes de desconectar el cable de alimentación de CA La edición de MD se habrá completado cuando la tabla de contenidos (TOC) del MD se haya actualizado. La TOC se actualizará cuando usted expulse el MD o pulse ?/1 para apagar la platina. No desconecte el cable de alimentación de CA antes de que se actualice la TOC (mientras esté encendido “TOC”) ni mientras se esté actualizando la TOC (mientras “TOC Writing” esté parpadeando) para asegurar una edición completa. Observación Si activa la función de pausa automática, aparecerá “Auto Pause” durante una pausa y desaparecerá cuando la platina reanude la reproducción. 26 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) Observaciones Borrado de grabaciones — Función de borrado La platina de MD le permite borrar los temas que no desee de forma rápida y fácil. Las tres opciones para borrar grabaciones son: Borrado de todos los temas — Función All Erase Borrado de un tema solamente Realice el procedimiento de abajo para borrar todos los temas, títulos de los temas, y título del disco de una vez. — Función Track Erase 1 Mientras la platina esté parada, Usted podrá borrar un tema seleccionando simplemente el número del tema. Cuando borre un tema, el número total de temas del MD disminuirá en uno y todos los temas siguientes al borrado se renumerarán. Después de borrar 2 A 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “All Erase?”, y luego pulse AMS o YES. 3 Pulse AMS o YES. Aparecerá “Complete!”. Nota (MDS-JE770 solamente) Si realiza las operaciones de arriba cuando no esté activada función de grupo, se borrarán no solamente los temas del grupo, sino también todos los temas del MD. 3 C Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. Aparecerá “All Erase??” en el visualizador. Ejemplo: Borrado del tema 2. Número Tema 2 a borrar de tema 1 2 3 4 Temas A B C D originales 1 reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/NO. Edición de MDs grabados • Borrado de un tema solamente (Función Track Erase) • Borrado de todos los temas (Función All Erase) • Borrado de una parte de un tema (Función A-B Erase) • Si aparece “Erase???” en el paso 4 de arriba, el tema habrá sido protegido contra la grabación en otra platina de MD. Si aún quiere borrar el tema, pulse otra vez AMS o YES mientras aparezca la indicación. • (MDS-JE770 solamente) Si borra todos los temas de un grupo, también se borrará el grupo al mismo tiempo que todos los temas de ese grupo. D Continúa 1 Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/NO. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Tr Erase?”, y luego pulse AMS o YES. La platina comenzará a reproducir el tema indicado por el número en el visualizador. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca el tema que quiera borrar. 4 Pulse AMS o YES. Aparecerá “Complete!”. El tema siguiente al borrado comenzará a reproducirse. Si el tema borrado es el último del MD, comenzará a reproducirse el tema anterior al borrado. 27 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Borrado de grabaciones (continuación) 1) Durante la grabación estéreo: En el modo monofónico o LP2 estéreo: Intervalos de 2 cuadros En el modo LP4 estéreo: Intervalos de 4 cuadros Borrado de una parte de un tema Para encontrar rápidamente un punto — Función A-B Erase Usted podrá especificar una parte de un tema y borrar esa parte fácilmente. Usted podrá cambiar la parte deseada a intervalos de cuadro1), minuto o segundo. 1) 1 cuadro equivale a 1/86 segundos. Ejemplo: Para borrar una parte del tema 2. Punto A Número de tema 1 Temas originales 1 Después de borrar A-B Especifique la unidad (minutos, segundos, o cuadro) en la que quiera avanzar el MD cuando gire AMS (o pulse repetidamente ./>). Para hacer esto, pulse repetidamente m/ M en el paso 4 para seleccionar minutos, segundos, o cuadro. La unidad seleccionada parpadeara en el visualizador. 5 Repita el paso 4 hasta que haya localizado el punto A. Punto B 2 2 masterpage:Left (3 column) 3 3 6 Pulse AMS o YES para introducir el punto A. Aparecerá “Point B set” y la platina comenzará a reproducir desde el punto A hasta que finalice el tema. 7 Continúe reproduciendo el tema o pulse 1 Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/NO. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “A-B Erase?”, y luego pulse AMS o YES. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca en número del tema que contiene la parte a borrar, y luego pulse AMS o YES en el punto de inicio de la parte a borrar (punto A). “-Rehearsal-” y “Point A ok?” alternarán en el visualizador y la platina reproducirá repetidamente unos pocos segundos del tema antes del punto en que AMS o YES fue pulsado. M para localizar el punto de finalización de la parte a borrar (punto B), y luego pulse AMS o YES. “A-B Ers” y “Point B ok?” alternarán en el visualizador y se reproducirán repetidamente varios segundos del tema antes del punto A y después del punto B. 8 Repita el paso 4 hasta que haya localizado el punto B. 9 Pulse AMS o YES para introducir el punto B. Aparecerá “Complete!”. Nota Si aparece “Impossible” en el visualizador, no podrá borrar una parte de un tema. Esto ocurrirá cuando haya editado el mismo tema muchas veces. Esto se debe a una limitación técnica del sistema de MD y no a un error mecánico. 4 Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse repetidamente ./>) para localizar el punto A. Puede cambiar el punto de inicio mediante intervalos de 1 cuadro1) (1 cuadro = 1/86 segundos). Se visualizará la indicación de tiempo (minutos, segundos, y cuadro) del punto actual y se reproducirán repetidamente varios segundos del tema hasta ese punto. 28 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] 4 Mientras escucha el sonido, gire AMS División de temas grabados (o pulse repetidamente ./>) para localizar el punto de división. — Función de división Usted podrá utilizar esta función para marcar números de temas después de finalizar la grabación. El número total de temas aumentará en uno y todos los temas siguientes al dividido se renumerarán. Después de dividir 1 2 A 1 3 B 2 A C 3 B 1) Durante la grabación estéreo: En el modo monofónico o LP2 estéreo: Intervalos de 2 cuadros En el modo LP4 estéreo: Intervalos de 4 cuadros Para encontrar rápidamente un punto D Divida el tema 2 en los temas B y C 4 C Puede cambiar el punto de inicio mediante intervalos de 1 cuadro1) (1 cuadro = 1/86 segundos). Se visualizará la indicación de tiempo (minutos, segundos, y cuadro) del punto actual y se reproducirán repetidamente varios segundos del tema hasta ese punto. D División de un tema después de seleccionarlo 1 Mientras la platina esté parada, Especifique la unidad (minutos, segundos, o cuadro) en la que quiera avanzar el MD cuando gire AMS (o pulse repetidamente ./>). Para hacer esto, pulse repetidamente m/ M en el paso 4 para seleccionar minutos, segundos, o cuadro. La unidad seleccionada parpadeara en el visualizador. Edición de MDs grabados Ejemplo: División del tema 2 en dos temas. Número de tema Temas originales masterpage:Left (3 column) 5 Repita el paso 4 hasta que haya localizado el punto de división. reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/NO. 6 Pulse AMS o YES. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Divide?”, y luego pulse AMS o YES. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca en número del tema que quiera dividir, y luego pulse AMS o YES en el punto de división. Aparecerá “Complete!” y la platina comenzará a reproducir el tema recién creado. Tenga en cuenta que el nuevo tema no tendrá título. Observación Puede dividir temas durante la grabación. Para más detalles, consulte “Marcación de números de temas durante la grabación” en la página 15. Aparecerá “-Rehearsal-“ y la platina reproducirá repetidamente varios segundos del tema desde el punto en que AMS o YES fue pulsado. 29 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ Combinación de temas grabados >) hasta que aparezca el número del segundo de los dos temas a combinar, y luego pulse AMS o YES. Aparecerá “Complete!” y la platina comenzará a reproducir el tema combinado. — Función de combinación Usted podrá utilizar esta función para combinar 2 temas en un solo tema. El número total de temas se reducirá en uno y todos los temas siguientes al combinado se renumerarán. Usted podrá también utilizar esta función para borrar números de temas que no quiera. Ejemplo: Para combinar el tema 3 en el tema 1. Número de tema 1 2 Temas originales Después de combinar 3 A 4 B C 1 2 A C masterpage:Left (3 column) D 3 B D Notas • (MDS-JE770 solamente) Cuando combine dos temas que estén registrados en grupos diferentes, el segundo tema se volverá a registrar en el grupo que contenga el primer tema. Además, si combina un tema que esté registrado en un grupo con un número de tema que no esté registrado en un grupo, el segundo tema tomará el mismo ajuste de registro que el primer tema. Sin embargo, cuando la función de grupo esté activada, solamente podrá combinar temas del grupo seleccionado. • Los temas grabados en diferentes modos (estéreo, MONO, LP2 o LP4) no se pueden combinar. • Si ambos temas combinados tienen un título de tema, el título del segundo tema se borrará. • Si aparece “Impossible” en el visualizador, los temas no podrán combinarse debido a que el tema(s) ha sido editado repetidamente. Esto es una limitación técnica del sistema de MD y no un error mecánico. Ejemplo: Para combinar el tema 1 en el tema 4. Temas originales Después de combinar 1 2 A 1 3 B 2 B 4 5 C D D A 3 C 4 1 Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/NO. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Combine?”, y luego pulse AMS o YES. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca el número del primero de los dos temas a combinar, y luego pulse AMS o YES. Aparecerá la visualización para seleccionar el segundo tema y la platina reproducirá repetidamente la porción donde vaya a efectuarse la unión (el final del primer tema y el principio del segundo tema). Movimiento de temas grabados — Función de movimiento Usted podrá utilizar esta función para cambiar el orden de cualquier tema en el disco. Cuando mueva temas, los temas se renumerarán automáticamente. Ejemplo: Movimiento del tema 3 a la posición 2. Número de tema Temas originales Después de mover 1 2 A 3 B 2 1 A 4 C D 4 3 C B D 1 Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/NO. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Move?”, y luego pulse AMS o YES. 30 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ Notas 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ • Si titula un tema mientras esté siendo grabado, asegúrese de finalizar la titulación antes de que termine el tema. Si el tema termina antes de que finalice, los caracteres introducidos no se registrarán y el tema permanecerá sin título. • Si introduce el símbolo “//” entre los caracteres en títulos de discos, tal como “abc//def”, quizás no pueda utilizar la función de grupo. >) hasta que aparezca el número del tema a mover, y luego pulse AMS o YES. >) hasta que aparezca posición nueva del tema, y luego pulse AMS o YES. Aparecerá “Complete!” y la platina comenzará a reproducir el tema movido. (MDS-JE770 solamente) Cuando mueva un tema a un número de tema que esté registrado en un grupo, el tema movido se volverá a registrar en el grupo que contenga el número de tema de destino. Además, si mueve un tema que esté registrado en un grupo a un número de tema que no esté registrado en un grupo, el registro de grupo del tema movido se cancelará. Sin embargo, cuando la función de grupo esté activada, solamente podrá mover temas dentro del grupo seleccionado. Titulación de un tema o MD 1 Mientras la platina esté parada, reproduciendo, grabando, o en pausa, pulse MENU/NO. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. 2 Gire AMS hasta que aparezca “Nm In?”, y luego pulse AMS o YES. Mientras la platina esté grabando, aparecerá un cursor parpadeando en el visualizador y podrá introducir un título para el tema que esté grabándose. En este caso, vaya al paso 4. Edición de MDs grabados Nota Titulación de un tema o MD utilizando los controles de la platina 3 Gire AMS hasta que parpadee el — Función de titulación Puede introducir un título para un MD grabado así como también para temas individuales. Los títulos pueden consistir en letras mayúsculas y minúsculas, números, y símbolos. Se pueden almacenar un total de unos 1.700 caracteres para todos los títulos en el MD. Para MDS-JE770 El procedimiento siguiente es para introducir títulos cuando esté desactivada la función de grupo. Para titular un grupo, consulte “Titulación de un grupo (MDS-JE770 solamente)” en la página 33. Sin embargo, cuando titule un MD grabado utilizando la función de grupo, asegúrese de titular el disco con la función de grupo activada para no rescribir la información de gestión de grupos por equivocación. Para más detalles sobre la información de gestión de grupos, consulte la página 12. número del tema (cuando titule un tema) o “Disc” (cuando titule el MD), y luego pulse AMS o YES. Aparecerá un cursor parpadeando. La platina comienza a reproducir y usted puede titular un tema mientras escucha el sonido. 4 Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/ CHAR para seleccionar el tipo de carácter. Cada vez que pulse el botón, el visualizador cambiará cíclicamente de la forma siguiente: (Espacio en blanco) t A (Mayúsculas) t a (Minúsculas) t 0 (Números) t ’ (Símbolos) Para introducir un espacio Pulse M mientras el cursor esté parpadeando. No se puede introducir un espacio como primer carácter. Continúa 31 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) 2 Pulse repetidamente NAME EDIT/ Titulación de un tema o MD (continuación) SELECT para seleccionar el tipo de carácter. 5 Gire AMS para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado parpadeará. Para introducir un símbolo En los títulos puede utilizar los símbolos siguientes: ’–/,.():!?&+<>_=”;#$%@*` Para cambiar un carácter seleccionado Repita los pasos 4 y 5. Cada vez que pulse el botón, el visualizador cambiará cíclicamente de la forma siguiente: “Selected AB(C)” (letras mayúsculas o símbolos1)) t “Selected ab(c)” (letras minúsculas o símbolos1)) t “Selected 12(3)” (números) 1) Solamente pueden seleccionarse ’ – / , . ( ) : ! ?. 3 Introduzca un carácter utilizando los botones de letras/números. 6 Pulse AMS. El carácter seleccionado se introducirá y se encenderá continuamente. El cursor se desplazará a la derecha, parpadeará, y esperará a la introducción del siguiente carácter. 7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir el resto del título. Para cambiar un carácter Pulse repetidamente m/M hasta que parpadee el carácter que quiera cambiar, y luego repita los pasos 4 a 6. Para borrar un carácter Pulse repetidamente m/M hasta que parpadee el carácter que quiera borrar, y luego pulse CLEAR. 8 Pulse YES. Aparecerá el nombre completo en el visualizador, seguido de “Complete!”. Si ha seleccionado letras mayúsculas o minúsculas 1 Pulse repetidamente el botón de letra/ número correspondiente hasta que parpadee el carácter a introducir. O, pulse una vez el botón y pulse repetidamente ./>. Para seleccionar símbolos, pulse repetidamente . mientras “A” esté parpadeando. 2 Pulse M. El carácter que esté parpadeando se introducirá y se encenderá continuamente y el cursor se desplazará a la derecha. Si ha seleccionado números Pulse el botón numérico correspondiente. El número se introducirá y el cursor se desplazará a la derecha. 4 Repita los pasos 2 y 3 para introducir el resto del título. Titulación de un tema o MD utilizando el mando a distancia 1 Pulse NAME EDIT/SELECT dependiendo de lo que quiera titular: Para titular Púlselo mientras un tema esté visualizado el número de tema el MD la platina esté parada con el número total de temas (o grupos cuando la función de grupo esté activada) visualizado Para cambiar un carácter Pulse repetidamente m/M hasta que parpadee el carácter que quiera cambiar, pulse CLEAR para borrar el carácter, y luego repita los pasos 2 y 3. 5 Pulse YES. Aparecerá el nombre completo en el visualizador, seguido de “Complete!”. Aparecerá un cursor parpadeando en el visualizador. 32 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Retitulación de un tema o un MD 1 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando masterpage:Left (3 column) Titulación de un grupo (MDS-JE770 solamente) — Función de titulación Para retitular Púlselo mientras un tema esté visualizado el número de tema el MD la platina esté parada con el número total de temas (o grupos cuando la función de grupo esté activada) visualizado Puede introducir un título para un grupo. Los títulos pueden consistir en letras mayúsculas y minúsculas, números, y símbolos. Se pueden almacenar un total de unos 1.700 caracteres para todos los títulos en el MD. Aparecerá un título de tema o de disco en el visualizador. 2 Pulse CLEAR hasta que el título seleccionado se haya borrado completamente. 3 Realice los pasos 4 a 7 de “Titulación de un tema o MD utilizando los controles de la platina” en la página 31 o los pasos 2 a 4 de “Titulación de un tema o MD utilizando el mando a distancia” en la página 32. 4 Pulse YES. Nota Si introduce el símbolo “//” entre los caracteres en títulos de grupos, tal como “abc//def”, quizás no pueda utilizar la función de grupo. Titulación de un grupo utilizando los controles de la platina 1 Mientras la platina esté parada, pulse GROUP ON/OFF. Edición de MDs grabados a distancia dependiendo de lo que quiera titular: El botón GROUP ON/OFF se encenderá. 2 Pulse GROUP SKIP repetidamente hasta que aparezca el grupo que quiera. 3 Pulse MENU/NO. Aparecerá el nombre completo en el visualizador, seguido de “Complete!”. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. 4 Gire AMS hasta que aparezca “Nm In?”, Borrado del título de un tema o disco Utilice esta función para borrar el título de un tema o disco. 1 Mientras la platina esté parada, reproduciendo, grabando, o en pausa, pulse MENU/NO. y luego pulse AMS o YES. 5 Gire AMS hasta que parpadee “Gp ** (número del grupo seleccionado)”, y luego pulse AMS o YES. Aparecerá un cursor parpadeando. 6 Realice los pasos 4 a 8 de “Titulación de un tema o MD utilizando los controles de la platina” en la página 31. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ Titulación de un grupo utilizando el mando a distancia 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ 1 Mientras la platina esté parada, pulse >) hasta que aparezca “Nm Erase?”, y luego pulse AMS o YES. >) hasta que parpadee el número del tema (cuando borre el título de un tema) o “Disc” (cuando borre el título del disco), y luego pulse AMS o YES. Aparecerá “Complete!”. GROUP ON/OFF. El botón GROUP ON/OFF se encenderá. 2 Pulse GROUP SKIP repetidamente hasta que aparezca el grupo que quiera. Continúa 33 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] Titulación de un grupo (MDS-JE770 solamente) (continuación) 3 Pulse NAME EDIT/SELECT mientras la platina esté parada con el número total de temas del grupo seleccionado visualizado. Aparecerá un cursor parpadeando. 4 Realice los pasos 2 a 5 de “Titulación de un tema o MD utilizando el mando a distancia” en la página 32. Retitulación de un grupo 1 Mientras la platina esté parada, pulse GROUP ON/OFF. El botón GROUP ON/OFF se encenderá. 2 Pulse GROUP SKIP repetidamente hasta que aparezca el grupo que quiera. 3 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando — Función de creación Esta función le permite crear un nuevo grupo y registrar una pista o pistas consecutivas que todavía no estén registradas en ese grupo. También podrá crear grupos sin registrar ningún tema. 1 Mientras la platina esté parada, pulse GROUP ON/OFF. El botón GROUP ON/OFF se encenderá. 2 Pulse MENU/NO. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. a distancia mientras la platina esté parada con el número total de temas del grupo seleccionado visualizado. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ Aparecerá un título de grupo en el visualizador. 4 Realice los pasos 4 a 8 de “Titulación 4 Realice los pasos 2 a 4 de “Retitulación de un tema o un MD” en la página 33. Borrado del título de un grupo Utilice esta función para borrar el título de un grupo. 1 Mientras la platina esté parada, pulse GROUP ON/OFF. El botón GROUP ON/OFF se encenderá. 2 Pulse GROUP SKIP repetidamente hasta que aparezca el grupo que quiera. 3 Pulse MENU/NO. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Nm Erase?”, y luego pulse AMS o YES. 5 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que parpadee “Gp ** (número de grupo seleccionado)”, y luego pulse AMS o YES. Aparecerá “Complete!”. Nota No podrá borrar el título de un grupo que no tenga ningún tema registrado. 34 Registro de temas grabados en un grupo nuevo (MDS-JE770 solamente) >) hasta que aparezca “Gp Create?”, y luego pulse AMS o YES. de un tema o MD utilizando los controles de la platina” en la página 31 o los pasos 2 a 5 de “Titulación de un tema o MD utilizando el mando a distancia” en la página 32. 5 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) para seleccionar el primer tema que quiera registrar, y luego pulse AMS o YES. 6 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) para seleccionar el último tema que quiera registrar, y luego pulse AMS o YES. (Cuando registre solamente un tema, simplemente pulse AMS o YES otra vez sin realizar ninguna otra operación.) Aparecerá “Complete!” durante unos cuantos segundos y los temas estarán registrados en el nuevo grupo. Observaciones • Para crear un grupo sin registrar ningún tema, gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta que aparezca “None”, y luego pulse AMS o YES. Aparecerá “Complete!” durante unos cuantos segundos y se creará un nuevo grupo. • También podrá registrar temas que hayan sido grabados en un sistema que no soporte la función de grupo. filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Notas • No podrá registrar el mismo tema en múltiples grupos. • Si todos los temas de un MD están registrados en grupos, aparecerá “Assign None” después del paso 4 y no podrá registrar temas. • Cuando cree un grupo sin registrar ningún tema, deberá introducir el título del grupo. • Si no introduce un título de grupo en el paso 4, aparecerá “Group ** (número de grupo)” en lugar del título del grupo. masterpage:Left (3 column) Cancelación de todos los temas registrados en un MD — Función de cancelación total Puede cancelar todos los temas registrados en grupos en un MD de una sola vez. 1 Mientras la platina esté parada, pulse GROUP ON/OFF. El botón GROUP ON/OFF se encenderá. >) hasta que aparezca “Gp All REL?”, y luego pulse AMS o YES. 4 Pulse AMS o YES otra vez. Esta función le permite cancelar los registros del grupo simplemente especificando el grupo cuyos registros quiera cancelar. Además, también puede cancelar los registros de grupo de todos los temas de un MD de una vez. Cancelación de un solo grupo — Función de cancelación de grupo Puede cancelar los registros de grupo de todos los temas dentro de un grupo especificado y borrar ese grupo. (Sin embargo, tenga en cuenta que los temas no se borrarán.) 1 Mientras la platina esté parada, pulse GROUP ON/OFF. El botón GROUP ON/OFF se encenderá. 2 Pulse GROUP SKIP repetidamente hasta que aparezca el grupo cuyos temas quiera cancelar. 3 Pulse MENU/NO. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Gp Release?”. Aparecerá “Complete!”. Cambio del nivel grabado después de hacer la grabación — S.F EDIT Utilizando la edición S.F (Factor de escala) puede cambiar el volumen de temas grabados. El tema original se regraba con el nuevo nivel de grabación. Cuando cambie el nivel de grabación, podrá seleccionar la grabación con aparición progresiva para aumentar gradualmente el nivel de señal al principio de la grabación, o la grabación con desaparición progresiva para reducir el nivel de señal al final de la grabación. Cambio del nivel de grabación general 1 Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/NO. 5 Pulse AMS o YES. Aparecerá “REL Gp ** (número de grupo seleccionado) ??” y el título del grupo. Aparecerá “Complete!”. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ Aparecerá “All REL??”. — Función de cancelación 6 Pulse AMS o YES otra vez. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. Edición de MDs grabados Cancelación de los registros del grupo (MDSJE770 solamente) 2 Pulse MENU/NO. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “S.F Edit?”, y luego pulse AMS o YES. Continúa 35 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) Cambio del nivel grabado después de hacer la grabación (continuación) Grabación con aparición y desaparición progresivas 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ 1 Mientras la platina esté parada, >) hasta que aparezca “Tr Level?”, y luego pulse AMS o YES. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/NO. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. >) hasta que aparezca el número del tema cuyo nivel de grabación quiera cambiar, y luego pulse AMS o YES. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ Aparecerá “Level 0dB” en el visualizador. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ 5 MDS-JE770 Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse repetidamente ./>) para cambiar el nivel grabado sin que se enciendan los dos indicadores del extremo derecho de los medidores del nivel de pico. Puede ajustar nivel en cualquier valor entre –12 dB y +12 dB, en incrementos de 2 dB. Evite que se enciendan estos indicadores MDS-JE470 Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse repetidamente ./>) para cambiar el nivel grabado sin que se encienda “OVER” en los medidores de nivel de pico. >) hasta que aparezca “S.F Edit?”, y luego pulse AMS o YES. > ) hasta que aparezca “Fade In?” o “Fade Out?”, y luego pulse AMS o YES. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca el número del tema cuyo nivel de grabación quiera cambiar, y luego pulse AMS o YES. Aparecerá “Time 5.0s” en el visualizador. 5 Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse repetidamente ./>) para cambiar el tiempo de grabación con aparición o desaparición progresiva. La platina reproducirá la porción que será grabada de nuevo utilizando la grabación con aparición o desaparición progresiva. Puede ajustar el tiempo en cualquier valor entre 1 segundo y 15 segundos, en incrementos de 0,1 segundo. El tiempo que ajuste no podrá ser más largo que el tema. 6 Pulse AMS o YES. Aparecerá “(S.F) Edit OK?” en el visualizador. 7 Pulse AMS o YES otra vez. Evite que se enciendan estos indicadores 6 Pulse AMS o YES. Aparecerá “(S.F) Edit OK?” en el visualizador. La platina comenzará a regrabar el tema existente. “Aparecerá “S.F Edit(:) ** %” mientras esté grabándose el tema. Cuando termine la grabación, aparecerá “Complete!”. Para cancelar la operación 7 Pulse AMS o YES otra vez. La platina comenzará a regrabar el tema existente. Aparecerá “S.F Edit(:) ** %” mientras esté grabándose el tema. Cuando se regrabe un tema, se requerirá un tiempo más o menos igual o más largo que el tiempo de reproducción del tema. Cuando termine la grabación, aparecerá “Complete!”. Pulse MENU/NO o x en los pasos 1 a 6. Si pulsa AMS o YES en el paso 7 y comienza la grabación, no podrá interrumpir la operación. 36 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) Otras funciones Notas Cambio del tono (MDSJE770 solamente) — Función de control del tono Puede cambiar la velocidad de reproducción del MD (tono). El tono cae a niveles de tono más bajos. Ajuste automático del tono en pasos (Función de control automático en pasos) Puede bajar el tono hasta 36 pasos1). 1) Una octava equivale a 12 pasos. 1 Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/NO. Anulación de la última edición 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ Otras funciones • No desenchufe el cable de alimentación de CA ni mueva la platina mientras esté realizándose la grabación. Esto podría dañar los datos de la grabación impidiendo que se realice correctamente la grabación. • El nivel de grabación de un tema grabado en el modo estéreo LP2 o LP4 no puede cambiarse. • No utilice un MD que esté dañado o sucio. Esto podría impedir que los datos de la grabación se graben correctamente. • El cambiar repetidamente el nivel de grabación dará como resultado un sonido de mala calidad. • El nivel de grabación no retornará al nivel exacto original una vez que haya sido cambiado aunque sea devuelto al nivel original. • El nivel de grabación no puede cambiarse mientras está activado el temporizador. • Con la función de anulación no podrá anular ninguna operación de edición S.F. >) hasta que aparezca “Setup?”, y luego pulse AMS o YES. — Anulación Puede anular la operación de la última edición y restablecer el contenido de un MD al estado que estaba antes de realizar la operación. Tenga en cuenta, sin embargo, que si ha realizado cualquiera de las siguientes operaciones después de la edición no podrá anular la operación de edición: • Comenzado a grabar. • Pulsado MUSIC SYNC en el mando a distancia. • Cambiado el nivel grabado después de hacer la grabación (Edición S.F). • Apagado la platina o extraído el MD. • Desconectado el cable de alimentación de CA. 1 Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/NO. Aparecerá “Edit Menu” en el visualizador. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Undo?”. “Undo?” no aparecerá si no se ha hecho edición. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Pitch”, y luego pulse AMS o YES. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente./ >) para ajustar el tono, y luego pulse AMS o YES. 5 Pulse MENU/NO. Para reponer el ajuste de fábrica Pulse CLEAR mientras ajusta el valor. Notas • Cuando cambie el valor de paso, el sonido de reproducción caerá momentáneamente. • Cuando apague la platina o extraiga el MD, el paso volverá a “0” (ajuste de fábrica). • Cuando aparece un punto (.) a la derecha del valor de paso en la visualización de tono, indica que se ha realizado ajuste fino (consulte esta página) y el valor de tono se encuentra entre pasos. (Los valores de paso y de control fino están interconectados.) Continúa 3 Pulse AMS o YES. Aparecerá uno de los mensajes dependiendo de la última operación de edición. 4 Pulse AMS o YES. Aparecerá “Complete!”. 37 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Cambio del tono (MDS-JE770 solamente) (continuación) masterpage:Left (3 column) Nota Control fino del tono (Función de control fino) Puede controlar finamente la velocidad de reproducción en incrementos de 0,1% desde –87,5% a 0,0%. 1 Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/NO. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Setup?”, y luego pulse AMS o YES. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Pfine”, y luego pulse AMS o YES. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente./ >) para ajustar el tono, y luego pulse AMS o YES. 5 Pulse MENU/NO. Para reponer el ajuste de fábrica Pulse CLEAR mientras ajusta el valor. Notas • Cuando cambie el valor de control fino, el sonido caerá momentáneamente. • Cuando apague la platina o extraiga el MD, el valor de control fino volverá a “0.0%” (ajuste de fábrica). • Los valores de paso y de control fino están interconectados; si cambia un valor también cambiará el otro. Aparición y desaparición progresiva Puede realizar la reproducción con aparición progresiva para aumentar gradualmente el nivel de la señal a las tomas ANALOG OUT y a la toma PHONES (MDS-JE770 solamente) al comienzo de la reproducción. La reproducción con desaparición progresiva disminuye progresivamente el nivel de la señal al final de la reproducción. La grabación con aparición progresiva aumenta gradualmente el nivel de la señal al comienzo de la grabación. La grabación con desaparición progresiva reduce el nivel de la señal al final de la grabación. El nivel de la señal de salida al conector DIGITAL OUT no cambia durante la reproducción con aparición progresiva ni durante la reproducción con desaparición progresiva. Reproducción y grabación con aparición progresiva Durante la pausa de reproducción, (para la reproducción con aparición progresiva) o pausa de grabación (para la grabación con aparición progresiva), pulse FADER en el mando a distancia. b parpadeará en el visualizador y la platina realizará la reproducción o grabación con aparición progresiva durante cinco segundos (ajuste de fábrica) hasta que el contador llegue a “0.0s”. Reproducción y grabación con desaparición progresiva Durante la reproducción (para la reproducción con desaparición progresiva) o grabación (para la grabación con desaparición progresiva), pulse FADER en el mando a distancia. B parpadeará en el visualizador y la platina realizará la reproducción o grabación con desaparición progresiva durante cinco segundos (ajuste de fábrica) hasta que el contador llegue a “0.0s”, y luego hará una pausa. Observación Realice el procedimiento siguiente para especificar la duración de la aparición o desaparición progresiva para la reproducción o grabación. 1 Mientras la platina esté parada, reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/ NO. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Setup?”, y luego pulse AMS o YES. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) para seleccionar el ajuste, y luego pulse AMS o YES. Para cambiar la duración Seleccione de Reproducción/grabación con F.in aparición progresiva Reproducción/grabación con F.out desaparición progresiva 38 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) para seleccionar la duración, y luego pulse AMS o YES. Tanto la duración de la aparición progresiva como de la desaparición progresiva pueden ajustarse en pasos de 0,1 segundos. Para acostarse con música — Cronodesconectador 1 Mientras la platina esté parada o reproduciendo, pulse MENU/NO. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Setup?”, y luego pulse AMS o YES. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Sleep Off” en el visualizador, y luego pulse AMS o YES. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) para seleccionar el ajuste, y luego pulse AMS o YES. activar el cronodesconectador Sleep On1) desactivar el cronodesconectador Sleep Off (ajuste de fábrica) 1) Puede comprobar el tiempo restante. Una vez que active el cronodesconectador, el tiempo restante se visualizará cuando seleccione “Sleep” en el menú de ajustes. Para MDS-JE470, la platina se apaga automáticamente después de 60 minutos. Pulse MENU/NO. Conectando un temporizador (no suministrado) a la platina, podrá iniciar y parar las operaciones de reproducción/grabación a las horas especificadas. Para más información sobre la conexión del temporizador o programación de las horas de inicio y finalización, consulte las instrucciones entregadas con el temporizador. Otras funciones Puede preparar la platina para que se apague automáticamente después de un tiempo especificado. Seleccione Observación Utilización de un temporizador (MDS-JE770 solamente) 5 Pulse MENU/NO. Para masterpage:Left (3 column) Reproducción de un MD utilizando un temporizador 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Reproducción de un MD” en la página 21. 2 Pulse repetidamente PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción que quiera. Para reproducir solamente temas especificados, haga un programa (consulte la página 24). Para especificar la hora de finalización de la reproducción, pulse H para comenzar la reproducción, y luego vaya al paso 3. 3 Ponga TIMER de la platina en PLAY. 4 Programe el temporizador según requiera. Para MDS-JE770, haga lo siguiente. 5 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Sleep 60min” en el visualizador, y luego pulse AMS o YES. 6 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ 5 Cuando haya terminado de utilizar el temporizador, ponga TIMER de la platina en OFF. Continúa >) para seleccionar el tiempo hasta la desconexión (“30min”, “60min” (ajuste de fábrica), “90min”, o “120min”), y luego pulse AMS o YES. 7 Pulse MENU/NO. 39 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Utilización de un temporizador (MDSJE770 solamente) (continuación) Grabación en un MD utilizando el temporizador 1 Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación en un MD” en la página 11. 2 Pulse x. Si quiere especificar la hora de finalización de la grabación, realice los pasos 7 y 8 de “Grabación en un MD” en la página 11. 3 Ponga TIMER de la platina en REC. 4 Programe el temporizador según requiera. 5 Cuando haya terminado de utilizar el temporizador, ponga TIMER de la platina en OFF. Luego cambie la platina al modo de espera enchufando el cable de alimentación de CA de la platina en una toma de corriente de la pared o programe el temporizador para una operación continua. Si deja TIMER puesto en REC, la platina comenzará a grabar automáticamente la próxima vez que la encienda. Asegúrese de cambiar la platina al modo de espera antes de una semana después de haber completado la grabación con temporizador. La TOC del MD se actualizará y el contenido grabado se escribirá en el MD cuando encienda la platina. Si el contenido grabado ha desaparecido, cuando encienda la platina parpadeará “Initialize”. masterpage:Left (3 column) Utilización del sistema de control CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770 solamente) Esta platina de MD es compatible con el sistema de control CONTROL A1ΙΙ. El sistema de control CONTROL A1ΙΙ ha sido diseñado para simplificar la operación de sistemas de audio compuestos a base de componentes Sony separados. Las conexiones CONTROL A1ΙΙ ofrecen una banda para la transmisión de señales de control que permiten una función automática y funciones de control generalmente asociadas con los sistemas integrados. Actualmente, las conexiones CONTROL A1ΙΙ entre una platina de MD, reproductor de CD, amplificador (receptor), y platina de cassette Sony permiten la selección automática de función y la grabación sincronizada. En el futuro la conexión CONTROL A1ΙΙ funcionará como bus multifuncional y le permitirá controlar varias funciones de cada componente. Nota El sistema de control CONTROL A1ΙΙ está diseñado de forma que siga manteniendo su compatibilidad según éste vaya siendo mejorado con el manejo de nuevas funciones. En este caso, sin embargo, los componentes más antiguos no serán compatibles con las nuevas funciones. Notas • Después de encender la platina, ésta podrá tardar unos 30 segundos en comenzar a grabar. Cuando grabe a una hora especificada utilizando el temporizador, asegúrese de tener en cuenta este lapso de tiempo al programar la hora de inicio de la grabación. • Durante la grabación con temporizador, el material nuevo se grabará desde el final de la porción grabada en el MD. Sin embargo, cuando la grabación con temporizador sea programada con la función de grupo activada pero no se haya especificado grupo, el material se grabará en un grupo nuevo. 40 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) Ejemplo Compatibilidad entre CONTROL A1ΙΙ y CONTROL A1 Amplificador Repro(receptor) ductor de CD Platina de MD Platina Otro de componente cassette En el sistema de control CONTROL A1ΙΙ las señales de control fluyen en ambos sentidos, por lo que no hay distinción entre las tomas de entrada y de salida IN y OUT. Si un componente tiene más de una toma CONTROL A1ΙΙ, podrá utilizar cualquiera de ellas, o conectar componentes diferentes a cada toma. Acerca del cable de conexión Cuando un componente compatible con CONTROL A1ΙΙ no se suministre con un cable de conexión, utilice un cable con miniclavija monofónica (2P) de menos de 2 metros de largo sin resistencia (como el Sony RK-G69HG) de venta en el comercio del ramo. Otras funciones El sistema de control CONTROL A1 ha sido actualizado con el CONTROL A1ΙΙ que es el sistema estándar en el cambiador de CD Sony de 300 discos y otros componentes Sony recientes. Los componentes con tomas CONTROL A1 son compatibles con los componentes con CONTROL A1ΙΙ, y pueden conectarse entre sí. Básicamente, la mayoría de las funciones disponibles con el sistema de control CONTROL A1 estarán disponibles con el sistema de control CONTROL A1ΙΙ. Sin embargo, cuando se hagan conexiones entre los componentes con tomas CONTROL A1 y componentes con tomas CONTROL A1ΙΙ, el número de funciones que puedan controlarse podrá estar limitado dependiendo del componente. Para ver información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente(s). Funciones básicas del sistema de control CONTROL A1ΙΙ Conexión del sistema de control CONTROL A1ΙΙ Conecte los cables con miniclavija monofónica (2P) en serie a las tomas CONTROL A1ΙΙ de la parte posterior de cada componente. Podrá conectar hasta diez componentes compatibles con CONTROL A1ΙΙ en cualquier orden. Sin embargo, solamente podrá conectar un solo componente de cada tipo (es decir, 1 reproductor de CD, 1 platina de MD, 1 platina de cassette y 1 receptor). (Quizá pueda conectar más de un reproductor de CD o platina de MD, dependiendo del modelo. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente respectivo.) Selección automática de función Cuando conecte componentes Sony compatibles con CONTROL A1ΙΙ utilizando cables de control CONTROL A1ΙΙ (no suministrados), el selector de función del amplificador (receptor) se cambiará automáticamente a la entrada correcta cuando pulse el botón de reproducción en uno de los componentes conectados. (Por ejemplo, si pulsa H (botón de reproducción) en la platina de MD mientras esté reproduciéndose el CD, el selector de función del amplificador cambiará de CD a MD.) Notas • Esta función solamente funcionará cuando los componentes estén conectados a las entradas del amplificador (receptor) de acuerdo con los nombres de los botones de función. Algunos receptores le permiten cambiar los nombres de los botones de función. En este caso, consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor. • Cuando grabe, no reproduzca ningún componente excepto la fuente de grabación. Esto causaría la operación de la selección automática de función. Continúa 41 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Utilización del sistema de control CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770 solamente) (continuación) Grabación sincronizada Esta función le permite realizar una grabación sincronizada entre la platina de MD y el componente fuente seleccionado. 1 Ponga el selector de fuente del amplificador (receptor) en la posición del componente fuente. 2 Ponga el componente fuente en el modo de pausa de reproducción (asegúrese de que ambos indicadores H y X se enciendan juntos). 3 Ponga la platina de MD en el modo de pausa de grabación. masterpage:Left (3 column) Operación de la platina de MD utilizando un teclado (MDS-JE770 solamente) Configuración del teclado Puede utilizar cualquier teclado2) compatible con IBM1) con un interfaz PS/2. Podrá seleccionar un teclado con distribución de las teclas en inglés o japonés. Cuando utilice un teclado con una distribución diferente, deberá asignar caracteres a las teclas. Para más detalles, consulte “Asignación de caracteres a las teclas del teclado” en la página 44. 1) 2) IBM es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation. Su consumo de corriente deberá ser de 120 mA o menos. Conexión de un teclado a la platina de MD 4 Pulse X en la platina de MD. El componente fuente se liberará automáticamente del modo de pausa, y la grabación comenzará poco después. Cuando termine la reproducción en el componente fuente, se parará la grabación. Observación Esta platina de MD está equipada con una función de grabación sincronizada especial que utiliza el sistema de control CONTROL A1ΙΙ (consulte “Para hacer una grabación sincronizada de CD desde un reproductor de CD Sony conectado con un cable CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770 solamente)” en la página 20). Conecte el conector del teclado a la toma PC LINK (KEYBOARD) del panel delantero de la platina. El teclado podrá conectarlo y desconectarlo en cualquier momento tanto si la platina está encendida como si está apagada. Selección del tipo de teclado Cuando conecte un teclado por primera vez, deberá seleccionar el tipo de teclado. Nota 1 Mientras la platina esté parada, pulse No ponga más de un componente en el modo de pausa. 2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ MENU/NO. >) hasta que aparezca “Setup?”, y luego pulse AMS o YES. 3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Keyboard?”, y luego pulse AMS o YES. 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Type”, y luego pulse AMS o YES. 42 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] 5 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) para seleccionar el ajuste, y luego pulse AMS o YES. Para utilizar el teclado con Seleccione distribución de las teclas en inglés US (ajuste de fábrica1)) distribución de las teclas en japonés JP 1) También podrá invocar el ajuste de fábrica pulsando CLEAR. 6 Pulse MENU/NO. Si utiliza un teclado, podrá introducir o editar rápidamente los títulos. Mientras edite un título, podrá mover el cursor dando saltos o desplazar el título. Procedimiento de titulación simplificado 1 Pulse [Enter] mientras la platina esté en Operaciones que tal vez quiera realizar mientras titula un tema o MD Para Pulse en el teclado cancelar la operación [Esc] cambiar entre mayúsculas [Caps Lock] y minúsculas mover el cursor [T] o [t] desplazar el título [Page Up] o [Page Down] borrar el carácter en la posición del cursor [Delete] borrar el carácter que precede al cursor [Back Space] Observación Puede titular un grupo mientras está activada la función de grupo. Para titular un grupo, pulse [Enter] mientras la platina esté parada con el grupo que quiera titular seleccionado en el paso 1. Operación de la platina con el teclado Operaciones utilizando el teclado uno de los modos de operación indicados abajo, dependiendo de lo que quiera titular: Para sustituir las siguientes funciones por el teclado Pulse MENU/NO [Esc] Para titular Púlselo mientras H [F1] un tema esté visualizado el número de tema X [F2] el MD la platina esté parada con el número total de temas (o grupos cuando la función de grupo esté activada) visualizado x [F3] GROUP SKIP [F8] AMS o . [F10] Aparecerá un cursor parpadeando en el visualizador. 2 Introduzca un título. Además de las teclas de letras, también podrá utilizar las teclas mostradas en la tabla siguiente. 3 Pulse [Enter]. AMS o > [F11] YES [F12] m [T] M [t] CLEAR [Delete] Continúa Aparecerá el título completo en el visualizador. Operación de la platina de MD utilizando un teclado (MDS-JE770 solamente) Titulación de un tema o MD utilizando el teclado masterpage:Left (3 column) 43 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) Operación de la platina con el teclado (continuación) 4 Pulse [F10]/[F11] repetidamente hasta Edición utilizando el teclado 5 Pulse repetidamente [F10]/[F11] hasta Puede editar temas utilizando las siguientes teclas. Las únicas teclas que pueden utilizarse para las operaciones de edición de abajo son las teclas independientes situadas junto a las teclas numéricas. (No podrá utilizar teclas que se emplean mientras se mantiene pulsada la tecla de mayúsculas “Shift”.) Operaciones mientras la platina está parada y hay un tema seleccionado Para Pulse mover el tema [*] borrar el tema1) [–] combinar temas [+] que aparezca “Assign?”, luego pulse [F12]. que aparezca el carácter que quiera asignar. Si el carácter ya ha sido asignado, aparecerá “User”. Si el carácter no ha sido asignado, aparecerá “Default”. 6 Pulse [F12]. Parpadeará “<Set Key>” en el visualizador. 7 Pulse en el teclado la tecla que quiera asignar. Aparecerá “Key Change”, y el carácter seleccionado se asignará a esa tecla. Si aparece “Same Key” Esa tecla ya tiene asignado el mismo carácter. Si aparece “Remove old assign?” Operaciones durante la reproducción Para Pulse dividir el tema [/] 1) Esto le permite borrar todos los temas mientras la platina está parada y no hay un tema seleccionado. Asignación de caracteres a las teclas del teclado Asignación de un carácter Si la distribución de las teclas de su teclado no concuerda con la configuración del sistema, cuando pulse las teclas el visualizador podrá mostrar caracteres incorrectos o no visualizar ningún carácter. En este caso, tendrá que asignar caracteres a las teclas. Esa tecla ya tiene asignado un carácter diferente. Pulse [F12] para borrar la asignación actual y asignarle el nuevo carácter. Pulse [Esc] para cancelar. Notas • Utilizando [Shift] solamente podrá asignar un carácter a teclas de símbolos y numéricas. • A las siguientes teclas no podrá asignarles un carácter: [Esc], [F1] – [F12], [Back Space], [Tab], [Caps Lock], [Enter], [Shift], [Ctrl], [Alt], [Windows], [Espaciador], [Application], [Print Screen], [Scroll Lock], [Pause], [Insert], [Delete], [Home], [End], [Page Up], [Page Down], [Num Lock], [T], [t], [R], [r], y [/], [*], [–], [+] (de los teclados numéricos) • “Key Change” no aparecerá en el paso 7 de arriba si intenta asignar un carácter a una de las teclas listadas arriba o a otras teclas para las que la introducción no sea aceptada. 1 Mientras la platina esté parada, pulse [Esc]. 2 Pulse [F10]/[F11] repetidamente hasta que aparezca “Setup?”, luego pulse [F12]. 3 Pulse [F10]/[F11] repetidamente hasta que aparezca “Keyboard?”, luego pulse [F12]. 44 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) Información adicional Cancelación de asignaciones a las teclas Puede cancelar las asignaciones de una en una o todas a la vez. Para cancelar la asignación de una tecla 1 Realice los pasos 1 a 4 de “Asignación de un carácter” en la página 44. 2 Pulse [F10]/[F11] repetidamente hasta que aparezca el carácter que quiera borrar, luego pulse [F12]. Precauciones Seguridad • Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido, desenchufe la platina y haga que sea comprobada por personal cualificado antes de seguir utilizándola. • Precaución – La utilización de instrumentos ópticos con este producto supondrá un mayor riesgo para los ojos. Fuentes de alimentación Pulse [Esc]. Condensación en la platina 3 Pulse [Delete]. Aparecerá “Key Clear” y la asignación a la tecla se habrá cancelado. Para cancelar todas las asignaciones a las teclas 1 Realice los pasos 1 a 4 de “Asignación de un carácter” en la página 44. 2 Pulse [Ctrl], [Alt], y [Delete] simultáneamente. Aparecerá “All Reset?” en el visualizador. 3 Pulse [F12]. Aparecerá “Complete!”, y todas las asignaciones se habrán borrado. Información adicional Para cancelar la operación • Antes de utilizar la platina, compruebe que la tensión de alimentación de la platina sea idéntica a la de la red de alimentación local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior de la platina. • La platina no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red de alimentación) mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia platina se halle apagada. • Cuando no vaya a utilizar la platina durante largo tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de CA, tire de la clavija; no tire nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA deberá ser cambiado en un taller de servicio cualificado solamente. Parpadeará “<Set Key>” en el visualizador. Si traslada la platina directamente de un lugar frío a otro cálido, o si la coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente del interior de la misma. Si se diera el caso, la platina podría no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el MD y deje la platina con la alimentación conectada durante varias horas hasta que se evapore la humedad. Limpieza Limpie la caja, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo, ni disolventes como alcohol, o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con esta platina, consulte al distribuidor Sony más cercano. 45 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] “Disc Full” aparece antes de llegar al número máximo de temas Notas sobre los MDs • No toque el disco interno directamente. Si abre intencionadamente el obturador podrá dañar el disco interno. • Asegúrese de adherir las etiquetas suministradas con el MD en las posiciones apropiadas. La forma de las etiquetas podrá variar según la marca del MD. Lugares apropiados para las etiquetas masterpage:Left (3 column) Obturador Dónde guardar los MDs No ponga los cartuchos donde puedan estar expuestos a la luz directa del sol ni extremadamente cálidos y húmedos. Mantenimiento regular Quite el polvo y la suciedad de la superficie del cartucho con un paño seco. Limitaciones del sistema El sistema de grabación de su platina es radicalmente diferente del utilizado en platinas de cassette y platinas DAT, y se caracteriza por las limitaciones descritas abajo. Sin embargo, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas. “Disc Full” aparece en el visualizador incluso antes de que el MD haya alcanzado el tiempo máximo de grabación Cuando se hayan grabado 255 temas en el MD, aparecerá “Disc Full” independientemente del tiempo grabado total. En el MD no podrán grabarse más de 255 temas. Para continuar grabando, borre temas innecesarios o utilice otro MD grabable. Las fluctuaciones de acentuación en los temas se interpretan a veces como intervalos entre temas, por lo que el cómputo de temas aumentará haciendo que aparezca “Disc Full”. “Group Full!” aparece en el visualizador • Cuando la función de grupo esté activada, podrá visualizarse “Group Full!” si se realiza la edición. Esto quiere decir que no hay caracteres suficientes para la gestión de grupos. Borre cualquier título de disco, título de grupo u otros caracteres que no necesite. • Aun cuando la función de grupo esté desactivada, la información de gestión de grupos se actualizará automáticamente cuando se realicen funciones de Movimiento, División y otras operaciones de edición, por lo tanto, podrá visualizarse “Group Full!”. El tiempo de grabación restante no aumenta incluso aunque borre numerosos temas cortos Los temas de menos de 12 segundos1) de duración no se contarán, por lo que aunque los borre, no aumentará el tiempo de grabación. 1) Durante la grabación en estéreo. En el modo MONO o LP2: unos 24 segundos En el modo LP4: unos 48 segundos Algunos temas no podrán ser combinados con otros La combinación de temas podrá resultar imposible cuando los temas estén editados. El tiempo grabado total y el tiempo grabable restante en el MD puede no ser igual al tiempo máximo de grabación La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos1) cada una, aunque el material grabado sea más corto. El contenido grabado podrá ser por lo tanto más corto que la capacidad de grabación máxima. El espacio del disco podrá reducirse más debido a las rascaduras. 1) Durante la grabación en estéreo. En el modo MONO o LP2: unos 4 segundos En el modo LP4: unos 8 segundos 46 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Los temas creados mediante el proceso de edición podrán presentar pérdida de sonido cuando esté buscando un punto mientras escucha el sonido. Los números de temas no se marcan correctamente Cuando los temas del CD hayan sido divididos en varios temas más pequeños durante la grabación digital, la asignación o marcación de números de temas podrá resultar incorrecto. Además, cuando se active la marcación automática de temas durante la grabación, los números de temas podrán no marcarse como en el original, dependiendo de la fuente de programa. Guía para el sistema de administración de copia en serie Los componentes de audio digitales, tales como CDs, MDs, y DATs, permiten producir fácilmente copias de alta calidad de música procesando la música como señal digital. Para proteger las fuentes musicales con derechos de autor, esta platina utiliza el sistema de administración de copia en serie, que sólo permite realizar una copia de una fuente grabada digitalmente mediante conexiones digital a digital. Sólo puede hacer una copia de primera generación1) mediante una conexión digital a digital. A continuación se muestran algunos ejemplos: • Puede hacer una copia de un programa de sonido digital comercialmente disponible (por ejemplo, un CD o MD), pero no puede hacer una segunda copia a partir de la copia de primera generación. • Puede hacer una copia de una señal digital de un programa de sonido analógico grabado digitalmente (como un disco analógico o una cinta de música de cassette) o de una radiodifusión por satélite digital, pero no puede hacer una segunda copia a partir de la copia de primera generación. Una copia de primera generación se refiere a la primera grabación de una fuente de audio digital hecha a través del conector de entrada digital de la platina. Por ejemplo, si graba de un reproductor de CD conectado al conector DIGITAL IN, esa copia será una copia de primera generación. Nota Las restricciones del sistema de administración de copia en serie no son aplicables cuando se hace una grabación mediante conexiones analógica a analógica. Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice la platina, utilice esta guía de solución de problemas para remediar el problema. Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano. La platina no funciona o funciona mal. El MD tal vez esté sucio o dañado. Sustituya el MD. La platina no reproduce. • Se ha condensado humedad en el interior de la platina. Extraiga el MD y deje la platina en un lugar cálido durante varias horas hasta que se evapore la humedad. • La platina no está encendida. Pulse ?/1 para encender la platina. • La platina tal vez no esté conectada correctamente al amplificador. Compruebe las conexiones (página 8). • Ha insertado el MD en sentido incorrecto. Deslice el MD en la ranura de disco con la cara de la etiqueta hacia arriba y la flecha apuntando hacia la ranura (página 21). • El MD tal vez no esté grabado. Reemplace el disco por otro que haya sido grabado. • No se puede reproducir un MD con la función de grupo activada si no hay temas con registros de grupo. Información adicional Es posible que no se visualice el tiempo grabado/de reproducción correcto durante la reproducción de MDs en el modo monofónico. 1) masterpage:Left (3 column) El sonido tiene mucha estática. Un campo magnético intenso de un televisor o de un dispositivo similar está interfiriendo con las operaciones. Aleje la platina de la fuente de magnetismo intenso. Continúa 47 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Solución de problemas (continuación) masterpage:Left (3 column) C11/Protected , Extraiga el MD y cierre la ranura de protección contra grabación (página 14). La platina no graba. • La platina no está conectada debidamente a la fuente de programa. Compruebe las conexiones (página 8). • Seleccione la fuente de programa correcta utilizando INPUT. • El nivel de grabación no está ajustado correctamente. Ajuste el nivel de grabación (página 17). • Ha insertado un MD pregrabado. Reemplácelo por un MD grabable. • No queda tiempo suficiente en el MD. Sustitúyalo por otro MD grabable con menos temas grabados, o borre los temas que no necesite (página 27). • Ha habido un corte en el suministro eléctrico o se ha desconectado el cable de alimentación de CA durante la grabación. Los datos grabados hasta ese punto pueden haberse perdido. Repita el procedimiento de grabación. C12/Cannot Copy • Ha intentado grabar un CD con un formato que el dispositivo externo conectado a la platina no soporta, tal como CD-ROM o CD de vídeo. , Extraiga el disco e inserte un CD de música. C13/REC Error , Ponga la platina sobre una superficie estable y repita el procedimiento de grabación. • El MD insertado está sucio (con manchas, huellas dactilares, etc.), rayado, o no es del estándar requerido. , Reemplace el disco y repita el procedimiento de grabación. C13/Read Error , Extraiga el MD e insértelo otra vez. C14/Toc Error La platina no realiza la grabación sincronizada con un reproductor de CD o reproductor de CD de vídeo. El mando a distancia suministrado con la platina de MD no está ajustado correctamente. Reajuste el mando a distancia. Un mensaje y un código alfanumérico de tres o cinco dígitos alternan en el visualizador. La función de autodiagnóstico se ha activado (página 48). El teclado no funciona (MDS-JE770 solamente). Desconecte el teclado, y luego vuelva a conectarlo. Nota Si la platina no funciona correctamente aun después de haber intentado las soluciones indicadas, apague la platina, y luego desenchufe y vuelva a enchufar el cable de alimentación. Función de autodiagnóstico , Inserte otro disco. , Si es posible, borre todos los temas del MD (página 27). C41/Cannot Copy • La fuente de sonido es una copia de software de música disponible en el comercio, o ha intentado grabar un CD-R (CD grabable). , El sistema de gestión de copiado en serie impide hacer una copia digital (página 47). No se puede grabar un CD-R. C71/Din Unlock • La aparición esporádica de este mensaje se debe a la señal digital que está grabándose. Esto no afecta a la grabación. • El cable de conexión digital ha sido desenchufado o el componente digital apagado mientras se estaba grabando de un componente digital conectado a través del conector DIGITAL IN. , Conecte el cable o encienda otra vez el componente digital. E0001/MEMORY NG La función de autodiagnóstico de la platina comprueba automáticamente la condición de la platina de MD cuando ocurre un error, y luego muestra un código de tres o cinco dígitos y un mensaje de error en el visualizador. Si el código y el mensaje alternan, localícelos en la tabla siguiente y realice el remedio indicado. Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano. • Hay un error en los datos internos que la platina necesita para poder funcionar. , Consulte al distribuidor Sony más cercano. E0101/LASER NG • Hay un problema con el captor óptico. , Es posible que haya fallado el captor óptico. Consulte al distribuidor Sony más cercano. 48 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Mensajes del visualizador En la tabla siguiente se explican los diversos mensajes que aparecen en el visualizador. Los mensajes también los visualiza la función de autodiagnóstico de la platina (consulte la página 48). masterpage:Left (3 column) No Change Mientras intentaba cambiar el nivel de grabación después de hacer la grabación, ha pulsado AMS o YES sin haber cambiado realmente el nivel de grabación, y el cambio no se ha hecho. No Disc No hay MD en la platina. No Name Auto Cut El tema o disco no tiene título. La función de corte automático está activada (página 16). No Program! Ha intentado comenzar la reproducción programada sin haber hecho un programa. Blank Disc Ha insertado un MD nuevo (en blanco) o borrado. Premastered Cannot Copy Ha intentado realizar una segunda copia de un MD copiado digitalmente (página 47). Ha intentado grabar o editar en un MD pregrabado. ProgramFull! El programa contiene el número máximo de temas. Ya no puede añadir más temas. Cannot Edit Disc Full REMOTE El MD está siendo controlado por un dispositivo externo conectado a la platina.1) S.F Edit! El MD está lleno (página 46). Ha intentado realizar otra operación mientras estaba en el modo de edición S.F (cambio del nivel de grabación después de la grabación, aparición gradual, desaparición gradual). Mientras se está en el modo de edición S.F no se puede realizar ninguna otra operación. Group Full! Ha intentado crear un nuevo grupo excediendo el número máximo de grupos, o no hay caracteres suficientes para actualizar la información de gestión de grupos. Información adicional Ha intentado editar el MD durante la reproducción programada o aleatoria o cambiar el nivel de grabación de un MD grabado en el modo estéreo LP2 o LP4. (S.F) Edit NOW Impossible Ha pulsado ?/1 mientras estaba en el modo de edición S.F (cambio del nivel de grabación después de la grabación, aparición gradual, desaparición gradual). Si apaga la platina mientras esté en el modo de edición S.F, cualquier cambio que haya hecho no se efectuará debidamente. Finalice los cambios y salga del modo de edición S.F antes de apagar la platina. Si apaga accidentalmente la platina mientras se estén haciendo cambios, pulse ?/1 mientras esté visualizado el mensaje. La platina no puede realizar la operación de grabación o edición (páginas 28 y 30). Incomplete! La operación de edición S.F (cambio del nivel de grabación después de la grabación, aparición gradual, desaparición gradual) no se realizó debidamente porque la platina fue movida mientras estaba efectuándose la grabación o el MD está dañado o sucio. Initialize (parpadeando) Se han perdido los ajustes del menú de ajustes. O el contenido grabado con temporizador ha desaparecido con el tiempo y ya no está disponible para guardarse en el disco, o la reproducción programada no ha podido activarse debido a que el programa ha desaparecido con el tiempo. (Cuando encienda la platina pulsando ?/1 el mensaje parpadeará durante unos cuatro segundos.) Smart Space La función de separación inteligente está activada (página 16). TextProtect El CD contiene texto informativo que podrá no ser copiado en el MD. TOC Reading La platina está comprobando la tabla de índice (TOC = Table of Contents) del MD. Name Full! La capacidad de titulación del MD ha llegado a su límite (unos 1.700 caracteres). 1) Si aparece “REMOTE” en otras circunstancias, apague la platina, y luego vuelva a encenderla. model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] 49 filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] Tabla del menú de ajustes Elemento del menú Página de referencia Program? 24 T.Mark 15 LS(T) 16 Auto1) 25 S.Space 16 P.Hold 17 F.in 38 F.out 38 Pitch1) 37 Pfine1) 37 Ain1) 17 Opt1 o Coax1) 17 Opt2 o Opt1) 17 Aout1) 22 Sleep1) 39 Sleep 39 Keyboard?1) 42 LPstamp 14 1) MDS-JE770 solamente masterpage:Left (3 column) Especificaciones Sistema Sistema audiodigital de minidiscos Disco Minidisco Láser De semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Salida láser MÁX. 44,6 µW1) 1) Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm. Diodo láser Material: GaAlAs Revoluciones (CLV) 400 rpm a 900 rpm Corrección de error Código ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Codificación Codificación ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/ATRAC 3 Sistema de modulación EFM (Modulación de ocho a catorce) Número de canales 2 canales estéreo Respuesta de frecuencia 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB Relación señal-ruido MDS-JE770: Más de 98 dB durante la reproducción MDS-JE470: Más de 96 dB durante la reproducción Fluctuación y trémolo Inferiores al límite medible Entradas ANALOG IN Tipo de toma: fono Impedancia: 47 kiloohm Entrada nominal: 500 mVrms Entrada mínima: 125 mVrms DIGITAL OPTICAL IN Tipo de conector: óptico cuadrado Impedancia: 660 nm (longitud de onda óptica) DIGITAL COAXIAL IN (MDS-JE770 Modelo para Europa solamente) Tipo de toma: fono Impedancia: 75 ohm Entrada nominal: 0,5 Vp-p, ±20 % 50 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) Salidas PHONES (MDS-JE770 solamente) Tipo de toma: telefónica estéreo Salida nominal: 28 mW Impedancia de carga: 32 ohm ANALOG OUT Tipo de toma: fono Salida nominal: 2 Vrms (a 50 kiloohm) Impedancia de carga: más de 10 kiloohm DIGITAL OPTICAL OUT (MDS-JE770 solamente) Tipo de conector: óptico cuadrado Salida nominal: –18 dBm Impedancia de carga: 660 nm (longitud de onda óptica) Generalidades Alimentación Información adicional Modelos para EE.UU. y Canadá: ca120 V, 60 Hz Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz Modelos para Australia: ca240 V, 50/60 Hz Modelo para Hong Kong: ca220 – 240 V, 50/60 Hz Otros modelos: ca110 – 120/220 – 240 V, 50/60 Hz Ajustable con selector de tensión Consumo MDS-JE770: 15 W (0,5 W en el modo de espera) MDS-JE470: 14 W (0,5 W en el modo de espera) Dimensiones (aprox.) 430 × 95 × 285 mm (an/al/prf) incluyendo las partes salientes y los controles Peso (aprox.) MDS-JE770: 3,1 kg MDS-JE470: 3,0 kg Accesorios suministrados Cables de conexión de audio (2) Cable óptico (1) Mando a distancia (remoto) (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Accesorios opcionales Kit para conexión a PC PCLK-MN10A Sony Los accesorios opcionales para esta platina están sujetos a cambios sin aviso. Para más detalles, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Patentes de los Estados Unidos y de otros países con licencia de Dolby Laboratories. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 51 model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)] filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926321 3.14\423392632MDSJE770CEL\ES05OPECEL.fm] masterpage:Left (3 column) Sony Corporation Printed in Malaysia model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-233-926-32(1)]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sony MDS-JE470 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación