DeWalt D28720 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
1
Español
Defi niciones: Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO:
S
e refi ere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes
de operar el producto. El no ceñirse a las instrucciones
siguientes puede ser causa de choque eléctrico,
incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Aislamiento Doble
Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas
partes con dos capas separadas de aislamiento eléctrico, o una sola
capa de aislamiento reforzado, entre el operador y el sistema eléctrico
de la herramienta. Las herramientas construidas con este sistema
de aislamiento no necesitan conexión a tierra. Consecuentemente,
su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que le
permite utilizar extensiones sin la preocupación por mantener una
conexión a tierra.
NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar
las medidas de seguridad normales al operar esta herramienta. El
sistema de aislamiento secundario supone una protección contra
lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento eléctrico
primario dentro de la herramienta.
ATENCIÓN: CUANDO REALICE MANTENIMIENTO, USE SÓLO
REPUESTOS ORIGINALES. Repare o cambie aquellos alargadores
que estén dañados.
Clavijas polarizadas
Las clavijas polarizadas (una pata es más ancha que la otra) se
utilizan en el equipo para reducir el riesgo de choque eléctrico Si está
equipada, esta clavija sólo encaja de una forma en los tomacorrientes
polarizados. Si el enchufe / clavija no entra completamente en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún así no se ajusta, comuníquese con
un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado.
No altere el enchufe / clavija.
MANTENGA LA GUARDA PROTECTORA EN SU SITIO y en
buenas condiciones de funcionamiento.
QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE. Hágase el hábito de
comprobar que la herramienta no tenga ninguna llave de ajuste
puesta antes de encenderla.
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y
mesas de trabajo desordenadas aumentan el riesgo de lesiones.
NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES
PELIGROSOS. No utilice máquinas herramienta en lugares
húmedos o mojados ni las exponga a lluvia. Mantenga el área de
trabajo bien iluminada.
MANTENGA ALEJADOS A NIÑOS O PERSONAL NO
AUTORIZADO. Toda visita debería mantenerse a una distancia
segura del área de trabajo.
QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS. Para ello
utilice candados o conmutadores maestros o quite las llaves de
arranque.
2
Español
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta hace el
trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la
herramienta o el accesorio a que realice una tarea para la cual no
fue diseñada.
Los cables de extensión deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Un cable de un calibre insuficiente causará
una caída en la tensión de la línea dando por resultado una
pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice
más de una extensión para completar el largo total, asegúrese
que cables conductores de cada extensión tengan el calibre
mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de
la placa de identificación de la herramienta. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor.
Tensión (Voltios) Longitud del cable en metros (m)
120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100
Corriente
nominal
(Amperios)
Sección nominal mínima del cable en
milímetros cuadrados (mm
2
)
0–6 A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10 A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12 A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16 A 2,5 4,0 No recomendado
USE ROPA ADECUADA. No lleve ropa suelta, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras joyas que podrían engancharse en las
piezas móviles de la herramienta. Se recomienda el uso de
calzado antideslizante. Cúbrase y recójase el pelo si lo tiene largo.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
USE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD que cumplan con los
requisitos de ANSI Z87.1. Utilice además una máscara para la
cara o guardapolvo si la operación de corte genera demasiado
polvo. Los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes a
golpes, no son gafas de seguridad.
AFIRME BIEN SU PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o
tornillos para sujetar las piezas en las que trabaja. Es más seguro,
y así podrá utilizar ambas manos para operar la herramienta.
NO SE SOBREEXTIENDA, NI ADOPTE POSICIONES
INCOMODAS. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.
CUIDE LAS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas
limpias y sus accesorios afilados para un funcionamiento mejor
y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar
accesorios.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de repararlas o
hacerles mantenimiento; cuando cambie accesorios tales como
discos, brocas, accesorios de corte de corte y otros por el estilo.
REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA
ACCIDENTALES. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
antes de enchufarla.
UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte
el manual de instrucciones para conocer los accesorios
recomendados. El uso de accesorios no debidos puede producir
un riesgo de lesiones corporales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podría sufrir
graves lesiones si la herramienta se cae a un lado o si se entra en
contacto no intencionado con el accesorio de corte.
REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de continuar usando
la herramienta, se debe revisar cuidadosamente la guarda
protectora o cualquier otra pieza dañada para determinar que
funcionará correctamente y realizará la función para la que fue
diseñada – verifique que las piezas móviles estén alineadas, que
no estén atascadas, rotas, montadas una sobre otra o de otra
forma que pudiera afectar su operación. Cualquier protector o
pieza dañada debe repararse debidamente o cambiarse.
3
Español
JAMÁS DEJE SIN SUPERVISIÓN UNA HERRAMIENTA EN
FUNCIONAMIENTO. APAGUE LA HERRAMIENTA. No deje la
herramienta hasta que no se haya detenido completamente.
Reglas de seguridad adicionales para
tronzadoras de metal / sierras sensitivas
Use siempre protección ocular y respiratoria apropiada.
Antes de usarla, revise el disco de corte para verificar
que no esté roto, fisurado o tenga fallas. Si tuviera
alguna rotura, fisura o falla, descarte el disco. También
se debe inspeccionar el disco siempre que piense que la
herramienta pudiera haber caído. Las fallas pueden provocar
la rotura del disco.
Cuando arranque la herramienta con un disco nuevo o
de repuesto o si no está seguro de la condición del disco,
sostenga la herramienta en un lugar bien protegido y déjela
andar por un minuto. Si el disco tiene una fisura o falla que haya
pasado inadvertida, se debería romper en pedazos en menos
de un minuto. Nunca encienda la herramienta cuando haya una
persona alineada con el disco. Esto incluye al operador.
Durante la operación, evite hacer rebotar el disco o tratarlo
bruscamente. Si ello sucediera, detenga la herramienta y revise
que el disco no tenga roturas, fisuras o fallas.
Limpie su tronzadora de metales periódicamente, siguiendo el
procedimiento de este manual.
No quite la guarda protectora del disco o la base.
SIEMPRE USE LA MORDAZA DE TORNILLO O DISPOSITIVO
DE FIJACIÓN ESPECIAL PARA SOSTENER BIEN LA PIEZA
DE TRABAJO. Otros dispositivos tales como abrazaderas de
resorte, de barra o en C pueden ser apropiadas para piezas
de trabajo de diferentes tamaños y formas. Tenga cuidado al
seleccionar y colocar estas abrazaderas y haga un movimiento de
práctica antes de hacer un corte.
• Use sólo discos tipo 1 /41 de 355 mm (14") para 4100 rpm o
superiores.
Deje que las piezas cortadas se enfríen antes de removerlas.
No intente cortar madera o plástico con esta herramienta.
NUNCA CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA.
Use la tronzadora de metales en un lugar bien ventilado.
Apague la tronzadora de metales antes de quitar cualquier pieza
de su base.
NO CORTE MATERIALES CARGADOS DE ELECTRICIDAD.
NO USE HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES NI NINGUNA
OTRA HOJA DENTADA CON ESTA HERRAMIENTA. Pueden
producirse lesiones graves.
NO OPERE ESTA HERRAMIENTA CERCA DE LÍQUIDOS,
GASES O POLVOS INFLAMABLES. Las chispas o partículas
calientes generadas del corte o las escobillas del motor podrían
encender materiales combustibles.
No use el lado del disco abrasivo como pulidor de rebabas. Esto
debilitará significativamente el disco y creará una condición poco
segura. El disco podría desintegrarse.
ATENCIÓN: El deflector de chispas se calienta. Evite tocarlo
o ajustarlo mientras está caliente. Mantenga cables y materiales
alejados del deflector de chispas.
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están
dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por
una persona igualmente calificada para evitar peligro.
Para su conveniencia y seguridad, su tronzadora de metales para
trabajo pesado de 355 mm (14".) tiene las siguientes advertencias:
PARA OPERARLA DE UNA MANERA SEGURA, LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
NO UTILICE HOJAS DENTADAS.
UTILICE SÓLO DISCOS REFORZADOS CALIFICADOS
PARA 4100 RPM O SUPERIORES.
4
Español
CUANDO REALICE MANTENIMIENTO, USE SÓLO
REPUESTOS ORIGINALES.
SIEMPRE: UTILICE PROTECCIÓN OCULAR; USE
LA GUARDA PROTECTORA; SUJETE LA PIEZA DE
TRABAJO CON LA MORDAZA DE TORNILLO; UTILICE LA
PROTECCIÓN RESPIRATORIA APROPIADA.
NO EXPONGA LA HERRAMIENTA A LLUVIA NI LA USE
EN LUGARES HÚMEDOS.
USE ÚNICAMENTE DISCOS PARA CORTE
CON UN ESPESOR MÁXIMO DE 2,8 mm Y
DIÁMETRO DE 355mm (14").
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, cortar, esmerilar
y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la
construcción, contienen productos químicos que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, corte, esmerilado, taladrado y otras actividades de
construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y
permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el
cuerpo.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una
cubrebocas o mascarilla antipolvo si la aplicación genera demasiado
polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se
indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10%
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas D
EWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta
no funciona, verifique el suministro eléctrico.
Capacidad de corte
La amplitud de apertura de la mordaza de tornillo y la altura del
punto de pivote proporcionan capacidad de corte para varias piezas
grandes. Use la tabla de capacidad de corte para determinar el
tamaño máximo total de los cortes que se pueden realizar con un
disco nuevo.
ATENCIÓN: PUEDE QUE CIERTOS OBJETOS GRANDES,
CIRCULARES O DE FORMAS IRREGULARES REQUIERAN
DE SOPORTE ADICIONAL SI NO PUEDEN SER SUJETOS
FIRMEMENTE EN LA MORDAZA DE TORNILLO.
5
Español
ATENCIÓN: NO CORTE MAGNESIO CON ESTA
HERRAMIENTA.
CAPACIDAD MÁXIMA DE CORTE
NOTA: La capacidad indicada en la tabla supone que el disco no
está desgastado y que la guía está en la posición óptima.
Forma
de la
pieza de
trabajo
Ángulo
de corte
de 90º
A =
125mm
(4-7/8")
A =
115mm
(4-1/2")
A x B
115mm x 130mm
(4-1/2" x 5-1/8")
102mm x 188mm
(4" x 7-5/8")
76mm x 229mm
(3" x 7-3/8")
A =
115mm x 137mm
(4-1/2" x 5-3/8")
Ángulo
de corte
de 45º
A=
115mm
(4-1/2")
A =
98mm
(3-13/16")
105mm x 95mm
(4-1/8" x 3-3/4")
A = 3-3/4" (95mm)
DESCRIPCIÓN (FIG. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni
ninguna pieza de esta. Puede producir daños o lesiones corporales.
A. Cadena de sujeción
B. Tornillo del deflector de
chispas
C. Deflector de chispas del
disco
D. Base
E. Guía
F. Mordaza de tornillo
G. Llave para disco y pernos
H. Manivela
I. Bloqueo del recorrido de la
mordaza
J. Disco
K. Guarda Protectora
L. Palanca de bloqueo de eje
H. Manivela
I. Palanca del torno
J. Disco
K. Protector
L. Palanca de fijación
M. Perno de tope de profundidad
N. Interruptor tipo gatillo
O. Orificio para insertar candado
P. Tuerca de bloqueo
Q. Pernos para la guía
FIG. 1
O
G
C
B
L
K
J
F
H
G
E
D
I
A
N
M
Q
P
6
Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad
y la reglamentación aplicable.
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones
personales, apague la herramienta y desconecte la batería
antes de realizar ajuste o quitar/instalar los acoples o
accesorios. Asegúrese que la maquina este APAGADA. Un
encendido accidental puede causar lesiones.
Para portar (Fig. 1)
Doble hacia abajo la unidad a la posición donde puede transportar la
sierra. Utilice la cadena de sujeción (A) para bloquear el brazo.
Para quitar el seguro (Fig. 1)
Para desbloquear la herramienta y levantar el conjunto de motor y
cabezal, oprima el brazo del motor ligeramente y suelte la cadena
de sujecion (A). A continuación el conjunto de motor y cabezal girará
hacia arriba.
Soporte y fi jación del material (Fig. 2, 3)
Podrá sujetar y cortar ángulos mejor con las dos alas del perfil
descansando contra la base.
Se puede utilizar un bloque espaciador ligeramente más angosto
que la pieza de trabajo para aumentar la utilización de la rueda
(Fig. 2).
Las piezas de trabajo largas deben ser soportadas por un bloque
para que estén al mismo nivel que la parte superior de la base
(Fig. 3). El extremo a cortar debería poder caer libremente para
evitar que el disco se atasque.
FIG. 2
DIÁMETRO DE LA PIEZA DE TRABAJO
ANCHO DEL BLOQUE ESPACIADOR
BLOQUE
ESPACIADOR
E
F
FIG. 3
EXTREMO
A
CORTAR
BLOQUE
Ajuste del defl ector de chispas (Fig. 1)
Para deflectar mejor las chispas de las personas y los materiales
circundantes, afloje el tornillo (B), ajuste el deflector de chispas
(C) y vuelva a ajustar el tornillo. No permita que el cable entre en
contacto con el deflector o las chispas para evitarle daños.
7
Español
Operación de la mordaza de tornillo
(Fig. 4)
La mordaza de tornillo (F) tiene una característica que permite soltarlo
rápidamente. Para soltar la mordaza de tornillo cuando está bien
ajustada, gire la manivela (H) en dirección contraria a las manillas
del reloj una o dos veces para liberar la presión de ajuste. Levante la
palanca de bloqueo (I). Tire de la unidad de la manivela lo más que
desee. La mordaza de tornillo puede ser empujada hacia la pieza de
trabajo sin tener que girar la manivela. Baje la palanca de bloqueo
(I) y luego ajuste la mordaza (F) en la pieza de trabajo, girando la
manivela (H).
E
HACIA ADELANTE
F
I
H
FIG. 4
Operación de la guía (Fig. 5, 6)
La guía (E) puede ser ajustada en una de dos formas: para
cambiar el ángulo de corte deseado y cambiar el espacio entre la guía
y la mordaza de tornillo.
PARA CAMBIAR EL ANGULO DE CORTE DESEADO
Use la llave incluida para aflojar (sin quitar) los dos pernos de la guía
(Q). Alinee la línea de indicación del ángulo deseado con la línea de la
ranura (R) en la base (D). Ajuste bien ambos pernos de la guía antes
de usarla.
Para realizar cortes a escuadra más precisos, desenchufe la
herramienta, afloje los dos pernos de la guía, empuje el brazo hacia
abajo hasta que el disco se extienda dentro de la base. Coloque
una escuadra de carpintería contra el disco y ajuste la guía contra la
escuadra. Ajuste bien ambos pernos de la guía antes de usarla.
Puede que la mordaza de tornillo (F) no sujete bien la pieza de
trabajo al realizar cortes a inglete, dependiendo del grosor de la
pieza y el ángulo de inglete. Otros dispositivos auxiliares (tales como
abrazaderas de resorte, de barra o en C) serán entonces necesarios
para sujetar la pieza a la guía al realizar estos cortes.
FIG. 5
F
Q
R
E
FIG. 6
R
E
Q
D
PARA CAMBIAR EL ESPACIO ENTRE LA GUÍA Y LA
MORDAZA DE TORNILLO
Con la llave incluida, afloje y retire ambos pernos de la guía (Q).
Ajuste la guía (E) al lugar deseado. Inserte ambos pernos de la guía
en los lugares previstos. Ajuste bien ambos pernos de la guía antes
de usarla.
Tope de profundidad (Fig. 1)
El tope de profundidad viene fijado de fábrica para un disco de
355 mm (14") nuevo, para evitar que el disco corte la superficie de
apoyo. Para permitir una mayor profundidad de corte, use la llave
de pernos incluida (G) para aflojar el perno de tope de profundidad
8
Español
(M). Luego eleve el perno a la altura deseada y gire la tuerca de
bloqueo (P) en dirección de las manillas del reloj hasta que queden
firmemente asentadas sobre la moldura. Ajuste bien el perno de tope
de profundidad antes de usarlo.
ATENCIÓN: Cuando cambie el disco por uno nuevo, vuelva a
ajustar el tope a la posición original para evitar que corte la superficie
de apoyo.
Interruptor tipo gatillo (Fig. 1)
Para arrancar la herramienta, presione el interruptor tipo gatillo (N).
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor tipo gatillo. Mantenga
las manos y el material alejados del disco hasta que se haya detenido
completamente.
Para prevenir el uso no autorizado de la herramienta, instale un
candado estándar (no incluido) en el orificio para candados (O)
ubicado en el gatillo.
Retiro e instalación de discos (Fig. 1, 7, 8)
ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de
realizar ajustes o de quitarle o ponerle accesorios. Asegúrese
que el interruptor tipo gatillo esté APAGADO. No realice ningún
ajuste mientras el disco esté en movimiento. No realice ningún
ajuste mientras la tronzadora de metales esté enchufada a la
toma de corriente.
1. Empuje la palanca de bloqueo de eje (L) hacia adentro y gire
el disco (J) con la mano hasta que la palanca bloqueo de eje
enganche en la ranura del flanje (S) para fijar el disco. Afloje el
perno (T) que está en el centro del disco abrasivo girándolo en
dirección contraria a las manillas del reloj con la llave de pernos
incluida (G). El perno tiene rosca a derechas.
2. Retire el perno (T), la arandela (U), el flanje (V) y el disco
desgastado (J).
3. Asegúrese que las superficies del flanje queden limpias y planas.
Instale el disco abrasivo nuevo invirtiendo los pasos anteriores.
4. No ajuste demasiado el perno.
ADVERTENCIA: Revise la superficie de trabajo sobre la cual
descansa la tronzadora cuando le cambie el disco abrasivo por uno
nuevo. Es posible que el disco entre en contacto con CUALQUIER
COSA O ESTRUCTURA QUE SE EXTIENDA por encima de la
superficie de trabajo (debajo de la base) cuando el brazo está
totalmente abajo.
FIG. 7
L
FIG. 8
S
J
T
V
U
Consejos de operación para cortes más
precisos
Deje que el disco realice el corte. Si usa demasiada fuerza, el
disco podría resbalar, reduciendo así su eficiencia de corte o
deflectar, causando cortes imprecisos.
• Ajuste debidamente el ángulo de la guía.
• Asegúrese que el material esté plano contra la base.
Sujete bien el material con dispositivos de sujeción para evitar
que se mueva y que la sierra vibre.
9
Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones
personales, apague la herramienta y desconecte la batería
antes de realizar ajuste o quitar/instalar los acoples o
accesorios. Asegúrese que la maquina este APAGADA. Un
encendido accidental puede causar lesiones.
Su herramienta D
EWALT ha sido diseñada para funcionar durante un
largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento
continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la
herramienta y de una limpieza periódica.
Inspección y cambio de carbones del
motor (Fig. 9)
Los carbones deben ser inspeccionadas regularmente en busca
de desgaste. Para inspeccionar los carbones, retire la tapa de los
carbones (W). Los carbones (X) deberían poder deslizarse libremente
dentro de la caja. Si las escobillas están desgastadas a 8 mm
(0,3"), como aparece en la Figura 9, deberían ser cambiadas. Para
volverlas a instalar, empuje la escobilla nueva dentro de la caja. Si va a
reponer la escobilla existente, recuerde poner la escobilla en la misma
orientación que cuando fue retirada. Instale la tapa de los carbones
(no sobreajuste).
FIG. 9
X
.3"
(8mm)
W
Lubricación
La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa
principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo
alrededor de las ranuras de ventilación. Utilice protección ocular y
mascarillas antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento.
ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes
químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales
de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y jabón
suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta y
no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros autorizados de servicio D
EWALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
D
EWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Accesorios
ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los
ofrecidos por D
EWALT, no se han probado con este producto, el
empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir
el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los
accesorios recomendados D
EWALT.
Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte
a su distribuidor.
Use sólo discos abrasivos aglomerados de alta resistencia tipo 1 / 41
calificados para 4100 rpm o superiores.
10
Español
Protección del Medio Ambiente
No deseche este producto con la basura normal del hogar o
sitio de trabajo.
Si llegase el día en que su producto D
EWALT necesita reemplazo, o si
no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos.
Este producto puede ser reciclado para prevenir la
contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de
materias primas.
Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado
D
EWALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar y
reutilizar los materiales.
Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos
tales como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar
centros de reciclaje municipales.
ESPECIFICACIONES
D28720-AR D28720-B2
Voltaje 220 V~ 220 V~
Frecuencia 50 Hz 50–60 Hz
Potencia 2200 W 2200 W
Rotación
sin carga
3800 / min 3800 / min
D28720-B3
Voltaje 120V~
Frecuencia 50–60 Hz
Potencia 2200 W
Rotación
sin carga
3800 / min
11
Español
Guía de resolución de problemas
¡PROBLEMA! LA HERRAMIENTA NO ARRANCA
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
1. La herramienta no está enchufada. 1. Enchufe la tronzadora /sensitiva.
2. Un fusible está quemado o el interruptor de circuito fue activado. 2. Cambie el fusible o reposicione el interruptor
de circuito.
3. El cable está dañado. 3. Haga cambiar el cable en un centro de servicio
autorizado.
4. Los carbones están desgastados. 4. Cambie los carbones.
¡PROBLEMA! LA HERRAMIENTA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
1. El disco se resbala. 1. Descontamine / limpie el disco o cámbielo
por uno nuevo.
2. La pieza de trabajo fue colocada o fijada incorrectamente. 2. Fije y soporte bien la pieza de trabajo.
¡PROBLEMA! EL DISCO NO ALCANZA LA VELOCIDAD NECESARIA
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
1. La extensión es de un calibre demasiado bajo o es demasiado larga. 1. Usar un cable del calibre adecuado. Ver la tabla
en las Instrucciones de seguridad importantes.
2. Bajo voltaje. 2. Contacte a la empresa que le suministra
el fluido eléctrico
3. Bajo voltaje del generador. 3. Revise el voltaje de salida del generador.
Reduzca el número de herramientas alimentadas
por el generador.
¡PROBLEMA! LA HERRAMIENTA VIBRA EXCESIVAMENTE DURANTE EL CORTE
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
1. La herramienta no ha sido montada bien al soporte o la mesa de trabajo. 1. Ajuste todos los accesorios de montaje.
2. Disco desbalanceado o dañado. 2. Cambie el disco.
3. La pieza de trabajo no ha sido debidamente fijada. 3. Vea Soporte y fijación del materialen la
sección Funcionamiento.
12
Español
Guía de resolución de problemas…
¡PROBLEMA! NO REALIZA CORTES PRECISOS
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
1. La guía no ha sido debidamente ajustada. 1. Revise y ajuste. Vea Operación de la guía
en la sección Funcionamiento.
2. El disco no está a escuadra con la guía. 2. Revise y ajuste.
3. Se usó demasiada fuerza para realizar el corte. 3. Reduzca la fuerza de corte; deje que el disco
haga el trabajo.
4. La pieza de trabajo se movió. 4. Fije bien la pieza de trabajo. Vea Soporte y
fijación del materialen la sección Funcionamiento.
Asegúrese que el material esté plano y en contacto
contra la base.
¡PROBLEMA! EL BRAZO ESTÁ FIJO
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
1. La cadena de sujeción está enganchada. 1. Oprima ligeramente sobre el brazo, suelte la cadena de
sujeción y levante el brazo del motor.
¡PROBLEMA! EL MATERIAL SE MUEVE DURANTE EL CORTE
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
1. La guía se resbala o la pieza de trabajo está mal colocada o no está 1. Vea Soporte y fijación del material
debidamente soportada. en la sección Funcionamiento.
2. La mordaza de tornillo está demasiado floja. 2. Ajuste la mordaza de tornillo.
3. Demasiada fuerza durante el corte. 3. Use menos fuerza para cortar.

Transcripción de documentos

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Clavijas polarizadas Las clavijas polarizadas (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en el equipo para reducir el riesgo de choque eléctrico Si está equipada, esta clavija sólo encaja de una forma en los tomacorrientes polarizados. Si el enchufe / clavija no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No altere el enchufe / clavija. • MANTENGA LA GUARDA PROTECTORA EN SU SITIO y en buenas condiciones de funcionamiento. • QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE. Hágase el hábito de comprobar que la herramienta no tenga ninguna llave de ajuste puesta antes de encenderla. • MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y mesas de trabajo desordenadas aumentan el riesgo de lesiones. • NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice máquinas herramienta en lugares húmedos o mojados ni las exponga a lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. • MANTENGA ALEJADOS A NIÑOS O PERSONAL NO AUTORIZADO. Toda visita debería mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. • QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS. Para ello utilice candados o conmutadores maestros o quite las llaves de arranque. Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El no ceñirse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio y/o lesiones graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Aislamiento Doble Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas partes con dos capas separadas de aislamiento eléctrico, o una sola capa de aislamiento reforzado, entre el operador y el sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento no necesitan conexión a tierra. Consecuentemente, su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que le permite utilizar extensiones sin la preocupación por mantener una conexión a tierra. 1 Español NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar las medidas de seguridad normales al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento secundario supone una protección contra lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento eléctrico primario dentro de la herramienta. ATENCIÓN: CUANDO REALICE MANTENIMIENTO, USE SÓLO REPUESTOS ORIGINALES. Repare o cambie aquellos alargadores que estén dañados. Definiciones: Normas de seguridad Español • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta hace el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. • UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramienta o el accesorio a que realice una tarea para la cual no fue diseñada. • Los cables de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de una extensión para completar el largo total, asegúrese que cables conductores de cada extensión tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación de la herramienta. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Tensión (Voltios) 120–127 V 220–240 V Corriente nominal (Amperios) 0–6 A 6–10 A 10–12 A 12–16 A • • • • • Longitud del cable en metros (m) 0–7 7–15 15–30 30–50 0–15 15–30 30–60 60–100 • Sección nominal mínima del cable en milímetros cuadrados (mm2) 1,0 1,0 1,5 2,5 1,5 1,5 1,5 4,0 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 No recomendado • • • USE ROPA ADECUADA. No lleve ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podrían engancharse en las piezas móviles de la herramienta. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Cúbrase y recójase el pelo si lo tiene largo. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • USE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD que cumplan con los requisitos de ANSI Z87.1. Utilice además una máscara para la 2 cara o guardapolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. Los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes a golpes, no son gafas de seguridad. AFIRME BIEN SU PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o tornillos para sujetar las piezas en las que trabaja. Es más seguro, y así podrá utilizar ambas manos para operar la herramienta. NO SE SOBREEXTIENDA, NI ADOPTE POSICIONES INCOMODAS. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. CUIDE LAS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas limpias y sus accesorios afilados para un funcionamiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de repararlas o hacerles mantenimiento; cuando cambie accesorios tales como discos, brocas, accesorios de corte de corte y otros por el estilo. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA ACCIDENTALES. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufarla. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para conocer los accesorios recomendados. El uso de accesorios no debidos puede producir un riesgo de lesiones corporales. NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podría sufrir graves lesiones si la herramienta se cae a un lado o si se entra en contacto no intencionado con el accesorio de corte. REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de continuar usando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente la guarda protectora o cualquier otra pieza dañada para determinar que funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada – verifique que las piezas móviles estén alineadas, que no estén atascadas, rotas, montadas una sobre otra o de otra forma que pudiera afectar su operación. Cualquier protector o pieza dañada debe repararse debidamente o cambiarse. Reglas de seguridad adicionales para tronzadoras de metal / sierras sensitivas • Use siempre protección ocular y respiratoria apropiada. • Antes de usarla, revise el disco de corte para verificar que no esté roto, fisurado o tenga fallas. Si tuviera alguna rotura, fisura o falla, descarte el disco. También se debe inspeccionar el disco siempre que piense que la herramienta pudiera haber caído. Las fallas pueden provocar la rotura del disco. • Cuando arranque la herramienta con un disco nuevo o de repuesto o si no está seguro de la condición del disco, sostenga la herramienta en un lugar bien protegido y déjela andar por un minuto. Si el disco tiene una fisura o falla que haya pasado inadvertida, se debería romper en pedazos en menos de un minuto. Nunca encienda la herramienta cuando haya una persona alineada con el disco. Esto incluye al operador. • Durante la operación, evite hacer rebotar el disco o tratarlo bruscamente. Si ello sucediera, detenga la herramienta y revise que el disco no tenga roturas, fisuras o fallas. • Limpie su tronzadora de metales periódicamente, siguiendo el procedimiento de este manual. • No quite la guarda protectora del disco o la base. • SIEMPRE USE LA MORDAZA DE TORNILLO O DISPOSITIVO DE FIJACIÓN ESPECIAL PARA SOSTENER BIEN LA PIEZA DE TRABAJO. Otros dispositivos tales como abrazaderas de resorte, de barra o en C pueden ser apropiadas para piezas de trabajo de diferentes tamaños y formas. Tenga cuidado al seleccionar y colocar estas abrazaderas y haga un movimiento de práctica antes de hacer un corte. 3 Español • Use sólo discos tipo 1 /41 de 355 mm (14") para 4100 rpm o superiores. • Deje que las piezas cortadas se enfríen antes de removerlas. • No intente cortar madera o plástico con esta herramienta. • NUNCA CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA. • Use la tronzadora de metales en un lugar bien ventilado. • Apague la tronzadora de metales antes de quitar cualquier pieza de su base. • NO CORTE MATERIALES CARGADOS DE ELECTRICIDAD. • NO USE HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES NI NINGUNA OTRA HOJA DENTADA CON ESTA HERRAMIENTA. Pueden producirse lesiones graves. • NO OPERE ESTA HERRAMIENTA CERCA DE LÍQUIDOS, GASES O POLVOS INFLAMABLES. Las chispas o partículas calientes generadas del corte o las escobillas del motor podrían encender materiales combustibles. • No use el lado del disco abrasivo como pulidor de rebabas. Esto debilitará significativamente el disco y creará una condición poco segura. El disco podría desintegrarse. ATENCIÓN: El deflector de chispas se calienta. Evite tocarlo o ajustarlo mientras está caliente. Mantenga cables y materiales alejados del deflector de chispas. ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por una persona igualmente calificada para evitar peligro. Para su conveniencia y seguridad, su tronzadora de metales para trabajo pesado de 355 mm (14".) tiene las siguientes advertencias: PARA OPERARLA DE UNA MANERA SEGURA, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. • NO UTILICE HOJAS DENTADAS. • UTILICE SÓLO DISCOS REFORZADOS CALIFICADOS PARA 4100 RPM O SUPERIORES. • JAMÁS DEJE SIN SUPERVISIÓN UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO. APAGUE LA HERRAMIENTA. No deje la herramienta hasta que no se haya detenido completamente. Español • CUANDO REALICE MANTENIMIENTO, USE SÓLO REPUESTOS ORIGINALES. • SIEMPRE: UTILICE PROTECCIÓN OCULAR; USE LA GUARDA PROTECTORA; SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO CON LA MORDAZA DE TORNILLO; UTILICE LA PROTECCIÓN RESPIRATORIA APROPIADA. • NO EXPONGA LA HERRAMIENTA A LLUVIA NI LA USE EN LUGARES HÚMEDOS. • USE ÚNICAMENTE DISCOS PARA CORTE CON UN ESPESOR MÁXIMO DE 2,8  mm Y DIÁMETRO DE 355 mm (14"). ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, cortar, esmerilar y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, corte, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la aplicación genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. Motor Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico. Capacidad de corte La amplitud de apertura de la mordaza de tornillo y la altura del punto de pivote proporcionan capacidad de corte para varias piezas grandes. Use la tabla de capacidad de corte para determinar el tamaño máximo total de los cortes que se pueden realizar con un disco nuevo. ATENCIÓN: PUEDE QUE CIERTOS OBJETOS GRANDES, CIRCULARES O DE FORMAS IRREGULARES REQUIERAN DE SOPORTE ADICIONAL SI NO PUEDEN SER SUJETOS FIRMEMENTE EN LA MORDAZA DE TORNILLO. 4 ATENCIÓN: NO HERRAMIENTA. CORTE MAGNESIO CON CAPACIDAD MÁXIMA DE CORTE NOTA: La capacidad indicada en la tabla supone que el disco no está desgastado y que la guía está en la posición óptima. Palanca del torno N. Interruptor tipo gatillo Disco O. Orificio para insertar candado Protector P. Tuerca de bloqueo Palanca de fijación Q. Pernos para la guía Perno de tope de profundidad FIG. 1 Forma de la pieza de trabajo O L N Ángulo de corte de 90º A= 125 mm (4-7/8") A= 115 mm (4-1/2") Ángulo de corte de 45º A= 115 mm (4-1/2") A= 98 mm (3-13/16") AxB 115 mm x 130 mm (4-1/2" x 5-1/8") 102 mm x 188 mm (4" x 7-5/8") 76 mm x 229 mm (3" x 7-3/8") 105 mm x 95 mm (4-1/8" x 3-3/4") A= 115 mm x 137 mm (4-1/2" x 5-3/8") K J M A = 3-3/4" (95 mm) P Q DESCRIPCIÓN (FIG. 1) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta. Puede producir daños o lesiones corporales. G. Llave para disco y pernos A. Cadena de sujeción H. Manivela B. Tornillo del deflector de chispas I. Bloqueo del recorrido de la mordaza C. Deflector de chispas del disco J. Disco D. Base K. Guarda Protectora E. Guía L. Palanca de bloqueo de eje F. Mordaza de tornillo H. Manivela C B 5 F I H G E D G A Español I. J. K. L. M. ESTA Español FUNCIONAMIENTO FIG. 2 ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y la reglamentación aplicable. ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones personales, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste o quitar/instalar los acoples o accesorios. Asegúrese que la maquina este APAGADA. Un encendido accidental puede causar lesiones. DIÁMETRO DE LA PIEZA DE TRABAJO E BLOQUE ESPACIADOR F Para portar (Fig. 1) Doble hacia abajo la unidad a la posición donde puede transportar la sierra. Utilice la cadena de sujeción (A) para bloquear el brazo. ANCHO DEL BLOQUE ESPACIADOR FIG. 3 Para quitar el seguro (Fig. 1) Para desbloquear la herramienta y levantar el conjunto de motor y cabezal, oprima el brazo del motor ligeramente y suelte la cadena de sujecion (A). A continuación el conjunto de motor y cabezal girará hacia arriba. EXTREMO A CORTAR Soporte y fijación del material (Fig. 2, 3) • Podrá sujetar y cortar ángulos mejor con las dos alas del perfil descansando contra la base. • Se puede utilizar un bloque espaciador ligeramente más angosto que la pieza de trabajo para aumentar la utilización de la rueda (Fig. 2). • Las piezas de trabajo largas deben ser soportadas por un bloque para que estén al mismo nivel que la parte superior de la base (Fig. 3). El extremo a cortar debería poder caer libremente para evitar que el disco se atasque. BLOQUE Ajuste del deflector de chispas (Fig. 1) Para deflectar mejor las chispas de las personas y los materiales circundantes, afloje el tornillo (B), ajuste el deflector de chispas (C) y vuelva a ajustar el tornillo. No permita que el cable entre en contacto con el deflector o las chispas para evitarle daños. 6 La mordaza de tornillo (F) tiene una característica que permite soltarlo rápidamente. Para soltar la mordaza de tornillo cuando está bien ajustada, gire la manivela (H) en dirección contraria a las manillas del reloj una o dos veces para liberar la presión de ajuste. Levante la palanca de bloqueo (I). Tire de la unidad de la manivela lo más que desee. La mordaza de tornillo puede ser empujada hacia la pieza de trabajo sin tener que girar la manivela. Baje la palanca de bloqueo (I) y luego ajuste la mordaza (F) en la pieza de trabajo, girando la manivela (H). FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 E Q Q F E HACIA ADELANTE F R E I H D R PARA CAMBIAR EL ESPACIO ENTRE LA GUÍA Y LA MORDAZA DE TORNILLO Con la llave incluida, afloje y retire ambos pernos de la guía (Q). Ajuste la guía (E) al lugar deseado. Inserte ambos pernos de la guía en los lugares previstos. Ajuste bien ambos pernos de la guía antes de usarla. Operación de la guía (Fig. 5, 6) La guía (E) puede ser ajustada en una de dos formas: para cambiar el ángulo de corte deseado y cambiar el espacio entre la guía y la mordaza de tornillo. Tope de profundidad (Fig. 1) El tope de profundidad viene fijado de fábrica para un disco de 355 mm (14") nuevo, para evitar que el disco corte la superficie de apoyo. Para permitir una mayor profundidad de corte, use la llave de pernos incluida (G) para aflojar el perno de tope de profundidad PARA CAMBIAR EL ANGULO DE CORTE DESEADO Use la llave incluida para aflojar (sin quitar) los dos pernos de la guía (Q). Alinee la línea de indicación del ángulo deseado con la línea de la ranura (R) en la base (D). Ajuste bien ambos pernos de la guía antes de usarla. 7 Español Para realizar cortes a escuadra más precisos, desenchufe la herramienta, afloje los dos pernos de la guía, empuje el brazo hacia abajo hasta que el disco se extienda dentro de la base. Coloque una escuadra de carpintería contra el disco y ajuste la guía contra la escuadra. Ajuste bien ambos pernos de la guía antes de usarla. Puede que la mordaza de tornillo (F) no sujete bien la pieza de trabajo al realizar cortes a inglete, dependiendo del grosor de la pieza y el ángulo de inglete. Otros dispositivos auxiliares (tales como abrazaderas de resorte, de barra o en C) serán entonces necesarios para sujetar la pieza a la guía al realizar estos cortes. Operación de la mordaza de tornillo (Fig. 4) Español 3. Asegúrese que las superficies del flanje queden limpias y planas. Instale el disco abrasivo nuevo invirtiendo los pasos anteriores. 4. No ajuste demasiado el perno. ADVERTENCIA: Revise la superficie de trabajo sobre la cual descansa la tronzadora cuando le cambie el disco abrasivo por uno nuevo. Es posible que el disco entre en contacto con CUALQUIER COSA O ESTRUCTURA QUE SE EXTIENDA por encima de la superficie de trabajo (debajo de la base) cuando el brazo está totalmente abajo. (M). Luego eleve el perno a la altura deseada y gire la tuerca de bloqueo (P) en dirección de las manillas del reloj hasta que queden firmemente asentadas sobre la moldura. Ajuste bien el perno de tope de profundidad antes de usarlo. ATENCIÓN: Cuando cambie el disco por uno nuevo, vuelva a ajustar el tope a la posición original para evitar que corte la superficie de apoyo. Interruptor tipo gatillo (Fig. 1) Para arrancar la herramienta, presione el interruptor tipo gatillo (N). Para apagar la herramienta, suelte el interruptor tipo gatillo. Mantenga las manos y el material alejados del disco hasta que se haya detenido completamente. Para prevenir el uso no autorizado de la herramienta, instale un candado estándar (no incluido) en el orificio para candados (O) ubicado en el gatillo. FIG. 8 FIG. 7 S J V U T L Retiro e instalación de discos (Fig. 1, 7, 8) ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar ajustes o de quitarle o ponerle accesorios. Asegúrese que el interruptor tipo gatillo esté APAGADO. No realice ningún ajuste mientras el disco esté en movimiento. No realice ningún ajuste mientras la tronzadora de metales esté enchufada a la toma de corriente. 1. Empuje la palanca de bloqueo de eje (L) hacia adentro y gire el disco (J) con la mano hasta que la palanca bloqueo de eje enganche en la ranura del flanje (S) para fijar el disco. Afloje el perno (T) que está en el centro del disco abrasivo girándolo en dirección contraria a las manillas del reloj con la llave de pernos incluida (G). El perno tiene rosca a derechas. 2. Retire el perno (T), la arandela (U), el flanje (V) y el disco desgastado (J). Consejos de operación para cortes más precisos • Deje que el disco realice el corte. Si usa demasiada fuerza, el disco podría resbalar, reduciendo así su eficiencia de corte o deflectar, causando cortes imprecisos. • Ajuste debidamente el ángulo de la guía. • Asegúrese que el material esté plano contra la base. • Sujete bien el material con dispositivos de sujeción para evitar que se mueva y que la sierra vibre. 8 Lubricación ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones personales, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste o quitar/instalar los acoples o accesorios. Asegúrese que la maquina este APAGADA. Un encendido accidental puede causar lesiones. Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de las ranuras de ventilación. Utilice protección ocular y mascarillas antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento. ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y jabón suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta y no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos. Inspección y cambio de carbones del motor (Fig. 9) Los carbones deben ser inspeccionadas regularmente en busca de desgaste. Para inspeccionar los carbones, retire la tapa de los carbones (W). Los carbones (X) deberían poder deslizarse libremente dentro de la caja. Si las escobillas están desgastadas a 8 mm (0,3"), como aparece en la Figura 9, deberían ser cambiadas. Para volverlas a instalar, empuje la escobilla nueva dentro de la caja. Si va a reponer la escobilla existente, recuerde poner la escobilla en la misma orientación que cuando fue retirada. Instale la tapa de los carbones (no sobreajuste). FIG. 9 X Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. Accesorios ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los accesorios recomendados DEWALT. Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor. Use sólo discos abrasivos aglomerados de alta resistencia tipo 1 / 41 calificados para 4100 rpm o superiores. W .3" (8 mm) 9 Español MANTENIMIENTO Protección del Medio Ambiente ESPECIFICACIONES Español No deseche este producto con la basura normal del hogar o sitio de trabajo. Voltaje Frecuencia Potencia Rotación sin carga Si llegase el día en que su producto DEWALT necesita reemplazo, o si no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos. Este producto puede ser reciclado para prevenir la contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de materias primas. Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado DEWALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar y reutilizar los materiales. Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos tales como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar centros de reciclaje municipales. Voltaje Frecuencia Potencia Rotación sin carga 10 D28720-AR 220 V~ 50 Hz 2200 W 3800 / min D28720-B3 120V~ 50–60 Hz 2200 W 3800 / min D28720-B2 220 V~ 50–60 Hz 2200 W 3800 / min Guía de resolución de problemas ¡PROBLEMA! LA HERRAMIENTA NO ARRANCA QUÉ HACER… 1. Enchufe la tronzadora /sensitiva. 2. Cambie el fusible o reposicione el interruptor de circuito. 3. Haga cambiar el cable en un centro de servicio autorizado. 4. Cambie los carbones. 3. El cable está dañado. 4. Los carbones están desgastados. ¡PROBLEMA! LA HERRAMIENTA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS ¿QUÉ SUCEDE? 1. El disco se resbala. QUÉ HACER… 1. Descontamine / limpie el disco o cámbielo por uno nuevo. 2. Fije y soporte bien la pieza de trabajo. 2. La pieza de trabajo fue colocada o fijada incorrectamente. ¡PROBLEMA! EL DISCO NO ALCANZA LA VELOCIDAD NECESARIA ¿QUÉ SUCEDE? 1. La extensión es de un calibre demasiado bajo o es demasiado larga. 2. Bajo voltaje. 3. Bajo voltaje del generador. QUÉ HACER… 1. Usar un cable del calibre adecuado. Ver la tabla en las Instrucciones de seguridad importantes. 2. Contacte a la empresa que le suministra el fluido eléctrico 3. Revise el voltaje de salida del generador. Reduzca el número de herramientas alimentadas por el generador. ¡PROBLEMA! LA HERRAMIENTA VIBRA EXCESIVAMENTE DURANTE EL CORTE ¿QUÉ SUCEDE? 1. La herramienta no ha sido montada bien al soporte o la mesa de trabajo. 2. Disco desbalanceado o dañado. 3. La pieza de trabajo no ha sido debidamente fijada. 11 QUÉ HACER… 1. Ajuste todos los accesorios de montaje. 2. Cambie el disco. 3. Vea Soporte y fijación del materialen la sección Funcionamiento. Español ¿QUÉ SUCEDE? 1. La herramienta no está enchufada. 2. Un fusible está quemado o el interruptor de circuito fue activado. Guía de resolución de problemas… Español ¡PROBLEMA! NO REALIZA CORTES PRECISOS ¿QUÉ SUCEDE? 1. La guía no ha sido debidamente ajustada. QUÉ HACER… 1. Revise y ajuste. Vea Operación de la guía en la sección Funcionamiento. 2. Revise y ajuste. 3. Reduzca la fuerza de corte; deje que el disco haga el trabajo. 4. Fije bien la pieza de trabajo. Vea Soporte y fijación del materialen la sección Funcionamiento. Asegúrese que el material esté plano y en contacto contra la base. 2. El disco no está a escuadra con la guía. 3. Se usó demasiada fuerza para realizar el corte. 4. La pieza de trabajo se movió. ¡PROBLEMA! EL BRAZO ESTÁ FIJO ¿QUÉ SUCEDE? 1. La cadena de sujeción está enganchada. QUÉ HACER… 1. Oprima ligeramente sobre el brazo, suelte la cadena de sujeción y levante el brazo del motor. ¡PROBLEMA! EL MATERIAL SE MUEVE DURANTE EL CORTE ¿QUÉ SUCEDE? 1. La guía se resbala o la pieza de trabajo está mal colocada o no está debidamente soportada. 2. La mordaza de tornillo está demasiado floja. 3. Demasiada fuerza durante el corte. 12 QUÉ HACER… 1. Vea Soporte y fijación del material en la sección Funcionamiento. 2. Ajuste la mordaza de tornillo. 3. Use menos fuerza para cortar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

DeWalt D28720 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas