Milwaukee 2792-20 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Cat. No. / No de cat.
2792-20
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
M18™ RADIO/CHARGER
RADIO/CHARGEUR M18™
RADIO/CARGADOR M18™
14
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE
REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CON
-
DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI
VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL
OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE
DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT
DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION
N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES
IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GAR
-
ANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITA
-
TION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS
CI- DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA
PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS;
VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada
uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et
Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com,
ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre
de service de votre région le plus proche pour l’entre
tien, sous garantie ou
non, de votre outil électrique MILWAUKEE.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir
de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les
vices de matériau et de fabrication que peut afcher cet outil électrique.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de
commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin le produit
a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a
pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre
de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou
d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 an d’obtenir
les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de
commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit
a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à
ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le
guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par
TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par
un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE:
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
SEGURIDAD DEL RADIO
ADVERTENCIA
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Ponga atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie únicamente con un paño seco.
7) No obstruya las aberturas de ventilación. Instale de
conformidad con las instrucciones del fabricante.
8) No instale cerca de ninguna fuente de calor tal
como radiadores, registros de calefacción, estu-
fas u otros aparatos (incluyendo amplicadores
que producen calor).
9) No arruine el propósito de seguridad del en-
chufe polarizado o de tipo conexión a tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos puntas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de tipo conexión
a tierra tiene dos puntas y una tercera punta de
conexión a tierra. La punta ancha o la tercera
punta se proporciona para su seguridad. Si el
enchufe proporcionado no puede conectarse al
tomacorriente, consulte a un electricista para
reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10) Proteja el cable de corriente para evitar que se
pise o presione, especialmente en los enchufes,
tomacorrientes y el punto donde salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos/accesorios espe-
cicados por el fabricante.
12) Use únicamente con el carrito, banco, trípode,
soporte o mesa especicado por el fabricante
o vendido con el aparato. Cuando use un car-
rito, tenga cuidado al mover la combinación del
carrito/aparato para evitar lesiones debido a una
volcadura.
13) Desconecte este aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no se use por largos perío
-
dos de tiempo.
14) Para dar servicio al aparato, envíelo al personal
de servicio calicado. El servicio se requiere
cuando el aparato se ha dañado de alguna
manera, como cuando el cable de corriente o
el enchufe está dañado, se derramó líquido o
cayeron objetos sobre el aparato, este ha estado
expuesto a lluvia o humedad, no funciona con
normalidad o se cayó.
15)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
un incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o
humedad.
16) Conecte el cable de corriente a un tomacorriente
de fácil acceso para permitir que el aparato se
desconecte rápidamente.
17) Solo opere este aparato en un área con buena
ventilación.
18) Un radio operado por baterías con baterías in-
tegradas o baterías independientes debe recar-
garse únicamente con el cargador especicado
para las baterías. Un cargador que pudiera ser
adecuado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
19) Use el radio operado por batería únicamente
con las baterías especícamente designadas.
El uso de otras baterías puede crear un riesgo de
incendio.
20) Cuando las baterías no estén en uso, mantén-
galas alejadas de otros objetos metálicos como:
15
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que pueden
conectar una terminal con la otra. Causar un
cortocircuito al juntar las terminales de las baterías
puede causar chispas, quemaduras o un incendio.
21) Evite el contacto corporal con supercies co-
nectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo
de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
22) No use ningún enchufe adaptador.
23) Cuando utilice el radio en exteriores, use un cable
de extensión para exteriores marcado "W-A" o
"W". Estos cables están clasicados para uso en ex-
teriores y reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
24) Nunca desarme el radio ni intente recablear el
sistema eléctrico del mismo.
25) No exponga este aparato a escurrimientos y sal-
picaduras ni coloque objetos llenos de líquido
sobre esta unidad.
26) Conserve las etiquetas y placas, pues estas ofre-
cen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con una instalación
de servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo
gratuito.
27) El radio/cargador está diseñado para funcionar
con una línea CA de 120 voltios estándar o
generador AC. El radio también puede funcionar
usando un paquete de baterías de iones de litio
M18™ MILWAUKEE. El radio/cargador debe co-
nectarse a un tomacorriente adecuado. No intente
utilizarlo con otro voltaje o fuente de alimentación.
SEGURIDAD DEL CARGADOR
28. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -ESTE
MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE IN-
STRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Y OPERACIÓN PARA EL CARGADOR DE IONES
DE LITIO M18™ MILWAUKEE.
29. ANTES DE USAR, LEA ESTE MANUAL DEL
OPERADOR, EL MANUAL DEL OPERADOR DE
LAS BATERÍAS Y TODAS LAS ETIQUETAS DE
LAS BATERÍAS ASÍ COMO DEL CARGADOR
DEL RADIO.
30. PRECAUCIÓN - PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES, CARGUE LAS BATERÍAS DE IONES
DE LITIO MILWAUKEE ÚNICAMENTE EN EL
CARGADOR DE IONES DE LITIO MILWAUKEE.
Otros tipos de cargadores pueden causar lesiones
personales o daños. Las baterías y el cargador no
son compatibles con sistemas de tecnología V™
o NiCd. No conecte una batería a un enchufe de
fuente de poder ni a un encendedor de cigarrillos
para automóvil. Las baterías se dañarán o quedarán
inservibles permanentemente.
31. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No cargue la
batería en la lluvia, nieve o lugares húmedos o mo-
jados. No use la batería ni el cargador en presencia
de atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales
inamables) puesto que pueden generarse chispas
al insertar o quitar la batería, y posiblemente provo-
car un incendio.
32. CARGUE EN UN ÁREA CON BUENA VENTI-
LACIÓN No obstruya las ventilas del cargador.
Manténgalas sin obstrucciones para permitir una
ventilación adecuada. No permita que haya humo
o llamas abiertas cerca de la batería que se esté
cargando. Los gases ventilados pueden explotar.
33. DÉ MANTENIMIENTO AL CABLE DEL CARGA-
DOR. Al desconectar el cargador, jale del enchufe
en vez del cable para reducir el riesgo de dañar
cualquiera de ellos. Nunca transporte el cargador
sujetándolo del cable. Proteja el cable del calor,
aceite y bordes alados. Asegúrese de no pisar,
tropezar o someter el cable a daños o estrés. No use
el cargador con el cable o enchufe dañado. Pida que
se reemplace inmediatamente un cargador dañado.
34. NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN A MENOS
QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. Usar
el cable de extensión equivocado, dañado o con
cableado inadecuado podría resultar en un riesgo
de incendio o descarga eléctrica. Si debe usar un
cable de extensión, conecte el cargador a un cable
de extensión largo o de calibre 16 adecuadamente
conectado con puntas que sean del mismo número,
tamaño y forma que las puntas del cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté en
buenas condiciones eléctricas.
35. USE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECO-
MENDADOS. El uso de un accesorio no recomen-
dado o vendido por el fabricante del cargador o de
la batería podría resultar en un riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones personales.
36. DESCONECTE EL CARGADOR cuando no esté
en uso. Retire las baterías de los cargadores desco-
nectados.
37. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCAR-
GA ELÉCTRICA, siempre desconecte el cargador
antes de limpiarlo o dar mantenimiento. Use un
interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI)
para reducir los riesgos de descarga eléctrica.
38. ALMACENE SU BATERÍA Y EL CARGADOR en un
lugar fresco y seco. No almacene la batería donde
la temperatura pudiera exceder 120°F (50°C) tal
como en la luz solar directa, un vehículo o edicio
de metal durante el verano.
ESPECIFICACIONES
Volts.............................................................. 18 CD
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
Cat. No. ..................................................... 2792-20
Entrada volts................................................120 AC
Entrada amperios .........................................2.1 AC
Salida volts* .................................................. 18 DC
Salida amperios* ......................................... 3.5 DC
Temperatura operativa
Batería y cargador ..............................
0°C a 65°C
(32°F a 150°F)
Batería y herramienta ......................
-18°C a 75°C
(
0
°F a 167°F)
* Carga baterías de iones de litio M18™
MILWAUKEE 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1828,
48-11-1840, 48-11-1850, 48-11-1860 y 48-11-1890.
TIERRA
Radios de doble aislamiento:
Radios con enchufes de dos puntas
Los radios con la marca "doble aislamiento" no re-
quieren conexión a tierra. Estos tienen un sistema
de doble aislamiento que cumple con los re-
querimientos de OSHA y cumple con las normas
aplicables de Underwriters Laboratories, Inc., la
Asociación Canadiense de
Fig. A Fig. B
Estándares y el Código Na-
cional de Electricidad. Los
radios con doble aislamiento
pueden usarse en cualquiera
de los tomacorrientes de 120
voltios que se muestran en las
Figuras A y B.
16
1. Pestillo del compartimento
auxiliar
2. Pantalla
3. Encendido/apagado/
control de volumen
4. Botón de
PROGRAMACIÓN
5. Botón de MODO
6. Botón de Bluetooth
7. Botón de
reproducir/pausa
8. Botón de ecualizador
9. Botón de RELOJ
10. Botones de búsqueda/
ajuste
11. Indicadores del cargador*
12. Antena
13. Destapador de
botellas
14. Compartimiento de baterías
15. Contactos eléctricos
16. Cubierta del compartimiento
de baterías
17. Placa (en parte inferior)
18. Cable
19. Revestimiento del cable
20. Compartimento auxiliar
21. Compartimiento de la
batería de reserva
22. (no se muestra)
23. Conexión AUX en estéreo
24. Tomacorriente con USB
* Indicadores del cargador
Cuando se inserta una batería en el cargador, los
LED indicarán lo siguiente:
Rojo continuo: Cargando
Luz verde continua: Carga completa
Rojo destellando: Batería demasiado
caliente/fría - La carga comenzará
cuando la batería alcance la
temperatura de carga correcta.
Destello rojo/verde: Batería dañada o
defectuosa
12
13
14
15
16
19
1817
20
21
22
23
8
11
9
1
2
3
6
4
5
7
10
DESCRIPCION FUNCIONAL
17
Comisión Federal de Comunicaciones
ADVERTENCIA
Los cambios o modi-
caciones realizados a
esta unidad que no sean expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimien-
to podrían anular la autorización del usuario para
operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado
que cumple con los límites de un dispositivo digital
de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 de las
reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra la
interferencia nociva en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar in-
terferencia nociva con las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo ocasiona interferencia nociva con la recep-
ción de radio o televisión que pueda determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al
usuario a intentar corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente que esté
en un circuito diferente a donde está conectado el
receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimen-
tado de radio/TV para solicitar ayuda.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Corriente alterna
Amperios
Hertz
Doble aislamiento
Presencia de instrucciones de
funcionamiento importantes.
PRECAUCIÓN
Riesgo de choque
eléctrico.
Federal Communications Commission
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra
cuentan con clavijas de tres patas y requieren
que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse
indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
El calibre de la extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde
se utilice la herramienta. El uso de extensiones in-
adecuadas puede causar serias caídas en el voltaje,
resultando en pérdida de potencia y posible daño a
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de
guía para la adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo,
un cable calibre 14 puede transportar una corriente
mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas
de una extensión para lograr el largo deseado,
asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo
tamaño de cable requerido. Si está usando un cable
de extensión para mas de una herramienta, sume
los amperes de las varias placas y use la suma para
determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
Si está usando un cable de extensión en sitios al
aire libre, asegúrese que está marcado con el sujo
“W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser
usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión está correcta-
mente cableado y en buenas condiciones eléctricas.
Cambie siempre una extensión dañada o hágala
reparar por una persona calicada antes de volver
a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes,
calor excesivo o areas mojadas.
Desenchufe todas las extensiones eléctricas du-
rante las tormentas eléctricas o cuando no piense
usarlas por mucho tiempo.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Amperios
(En la placa)
Largo de cable de Extensión en (m)
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
16
16
14
12
10
16
16
14
12
10
16
14
12
10
10
14
12
10
10
--
12
10
--
--
--
12
--
--
--
--
*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%
de los amperios.
ENSAMBLAJE DEL RADIO
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Encendido
El radio/ cargador M18 MILWAUKEE puede funcio-
nar con paquetes de baterías de iones de litio M18™
MILWAUKEE o un tomacorriente de pared estándar.
Cuando se conecta a un tomacorriente de pared, el
compartimiento de baterías cargará las baterías de
iones de litio M18™ MILWAUKEE (consulte Operación
del cargador).
Cómo insertar/extraer una batería
1. Abra la cubierta del compartimiento de las baterías.
2. Para insertar la batería, deslícelo hacia dentro del
compartimiento de baterías.
3. Para quitar la batería, jale la batería para sacarla
del compartimiento.
4. Siempre cierre la cubierta del compartimiento de
baterías cuando este no esté en uso.
18
Indicador de batería baja
Cuando el radio esté funcionando con un paquete
de baterías y su carga sea menor al 10%, aparecerá
el indicador de batería baja
.
Protección de la batería
Para proteger la vida de la batería, el radio se
apagará cuando la carga de la batería sea demasi-
ado baja. Si esto ocurre, conecte el
radio/ cargador
a un tomacorriente de 120 voltios y cargue la batería
según la operación del cargador.
Instalación de un dispositivo auxiliar
Abra el compartimiento auxiliar para conectar un re-
productor de MP3, reproductor de CD u otro disposi-
tivos de audio usando el enchufe auxiliar de estéreo.
Los dispositivos pequeños pueden almacenarse en
el compartimiento durante su uso.
Tomacorriente con USB
Este tomacorriente puede usarse para cargar un
teléfono celular, encender un reproductor de MP3 o
cualquier otro dispositivo que use menos de 2.1 A
de corriente eléctrica DC.
NOTA: Cualquier dispositivo que use más de 2.1 A
de corriente eléctrica CC activará una sobrecarga
de restablecimiento automático y deshabilitará el
tomacorriente.
Cambio de baterías de reserva
ADVERTENCIA
Las baterías pueden tener
fugas de químicos o pueden
explotar si se usan de manera indebida. Deben
tomarse las siguientes medidas de cuidado para
evitar que ocurra dicho incidente:
Asegúrese de que las terminales positiva (+) y
negativa (-) de la batería estén correctamente
colocadas.
No use una combinación de baterías nuevas y
usadas ni combine diferentes tipos de baterías.
No intente recargar baterías no recargables.
Si los químicos de las baterías tienen contacto
con su piel, lávela inmediatamente con agua. Si
los químicos se derraman en el radio, límpielo
por completo.
Se necesitan 2 baterías AAA para conservar la pro-
gramación de estaciones y la hora del reloj cuando
se retira la batería y el radio está desconectado.
1. Retire la batería y desconecte el radio.
2. Retire el tornillo y la cubierta de las baterías.
3. Inserte dos (2) baterías AAA según las marcas
positiva (+) y negativa (-) correspondientes.
4.Vuelva a colocar la cubierta de las baterías y el
tornillo.
OPERACION DEL RADIO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, siempre quite la
batería antes de cambiar o quitar accesorios. Use
solamente acceso rios específicamente
recomenda dos para esta herra mienta. El uso de
otros puede resultar peligroso.
Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no exponga esta radio a la lluvia ni a
la humedad.
Encendido/apagado y control del volumen
Conecte el cable a un tomacorriente CA adecuado o
instale una batería. Presione el botón On/Off/Volume
control
(encendido/apagado/control de volumen)
para encender o apagar el radio. Aparece la estación
de radio (frecuencia). Para mostrar la hora, presione
el botón CLOCK (reloj). El volumen se restaura en
el último ajuste.
NOTA: Cuando el
radio/ cargador
esté funcionando
con baterías, se disminuirá la intensidad de ilumi-
nación de la pantalla después de 5 minutos para
reducir el uso de energía.
Gire el botón On/Off/Volume control
para aumen-
tar o disminuir el volumen.
Ajuste del reloj
1. Presione y sostenga el botón CLOCK hasta que
empiece a destellar la hora.
2. Use los botones◄ y ► para cambiar la hora.
3. Presione de nuevo el botón CLOCK. Los minutos
empezarán a destellar. Use los botones y
para cambiar los minutos.
4. Presione de nuevo el botón CLOCK para guardar
la hora.
Ajuste del ecualizador
Para ajustar manualmente el sonido de bajos/
agudos, presione el botón EQ. Ajuste el sonido de
los bajos girando el botón On/Off/Volumen control
. Presione el botón EQ de nuevo para ajustar
el sonido de los agudos girando el botón On/Off/
Volume control
.
Selección de la banda
Presione el botón MODE para seleccionar Bluetooth,
FM, AM o AUX.
Sintonización y búsqueda
Presione los botones y para desplazarse
hacia arriba o abajo por la banda. Presione, sos-
tenga y suelte los botones y para BUSCAR
por la banda. Cuando encuentre una estación, la
BÚSQUEDA terminará.
PROGRAMAR ESTACIONES
Para ajustar las estaciones PROGRAMADAS:
1. Sintonice la estación deseada.
2. Presione y sostenga el botón PRESET (program-
ación) hasta que empiece a destellar el indicador
PRESET en la pantalla.
3. Use los botones ◄ y ► para seleccionar la ubi-
cación de PROGRAMACIÓN para la estación.
Hay cinco ubicaciones (1-5) disponibles.
4. Presione el botón PRESET para guardar la ubi-
cación.
Para sintonizar una estación PROGRAMADA:
Presione y suelte el botón PRESET para repasar las
estaciones PROGRAMADAS.
Uso del conector AUX en estéreo.
1. Abra el compartimiento auxiliar
2. Conecte el dispositivo auxiliar en el conector AUX
en estéreo.
3. Use el botón MODE para seleccionar AUX.
4. Encienda el dispositivo auxiliar.
Uso de Bluetooth
Para ingresar al modo Bluetooth, presione el botón
o presione el botón MODE para ciclar por
Bluetooth.
19
Enlazado
Si un dispositivo Bluetooth no está conectado, se
iniciará automáticamente el enlazado de Bluetooth
y el icono
destellará en la pantalla.
El radio continuará buscando una señal durante
3 minutos.
Para enlazar manualmente un dispositivo, presione
y sostenga el botón Bluetooth hasta que empiece
a destellar
.
Mientras destella xx, seleccione "Milwaukee" en el
dispositivo habilitado con Bluetooth.
Ingrese el PIN 0000.
Después de enlazar correctamente el dispositivo
con el radio, aparecerá
en la pantalla del radio.
Conexión
Para ingresar al modo Bluetooth, presione el botón
o presione el botón MODE para ciclar por
Bluetooth.
Cuando el radio ubica un dispositivo Bluetooth
enlazado, aparecerá
en la pantalla del radio.
Si la conexión se pierde entre el radio y el dispositivo
Bluetooth, el radio intentará reconectarse automáti-
camente hasta por 3 minutos.
Control
Al transmitir música a través del radio mediante un
dispositivo Bluetooth, use el botón
para iniciar y
pausar la música. Use y para cambiar de pista.
OPERACIÓN DEL CARGADOR
ADVERTENCIA
Cargue únicamente baterías
de iones de litio M18™ MIL-
WAUKEE en el cargador de baterías de iones de
litio MILWAUKEE. Otros tipos de baterías pueden
causar lesiones personales o daños. La batería
y el cargador no son compatibles con sistemas
de tecnología V™ o NiCd.
Cuándo cargar las baterías de iones de
litio MILWAUKEE
Quite la batería de la herramienta para cargarla
cuando le resulte conveniente a usted y a su tra-
bajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE
no desarrollan una “memoria” cuando se cargan
después de solamente una descarga parcial. No es
necesario descargar completamente la batería antes
de colocarla en el cargador.
Utilice el indicador de carga (en la herramienta o la
batería) para determinar cuándo necesita cargar la
batería de iones de litio de MILWAUKEE.
Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de
comenzar una tarea importante o un día en el que
se va a usar durante mucho tiempo.
La única vez que es necesario cargar la batería de
iones de litio MILWAUKEE es cuando la batería se
ha descargado por completo. Para indicar el nal
de la carga, la energía a la herramienta descenderá
rápidamente, proporcionándole justo la energía
necesaria para terminar de realizar un corte, taladrar
un agujero o introducir un aanzador. Cambie la
batería según sea necesario.
Cómo cargar la batería
Conecte el
radio/cargador
a un tomacorriente de
120 voltios. Las baterías no se cargarán si el
radio/
cargador
no está conectado. Coloque la batería
en el compartimiento deslizándolo desde la parte
superior del mismo. La luz roja se encenderá, ya
sea destellando (la batería está demasiado caliente
o fría) o brillando continuamente (la batería se está
cargando).
Una batería completamente descargada con una
temperatura interna entre 0 ºC y 40 ºC (32°F y
104°F) se terminará de cargar en 30 minutos o 185
minutos, dependiendo de la batería.
Las baterías con ciclado frecuente pueden tardar
más tiempo en cargarse por completo.
La luz del indicador de energía en la batería aparece
mientras se está cargando, indicando cuánta carga
tiene la batería.
Después de terminar la carga, la luz verde continua
se encenderá y el indicador de energía se apagará.
El cargador mantendrá la batería completamente
cargada si se deja en el cargador.
Si el indicador de luz destella rojo y verde, verique
que la batería esté completamente asentada en
el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a
insertar. Si el problema continúa, comuníquese con
un centro de servicio MILWAUKEE.
Si el indicador de luz no se enciende, verique que
la batería esté completamente asentada en el com-
partimiento. Retire la batería y vuélvala a insertar.
Si el indicador de luz no se enciende, comuníquese
con un centro de servicio MILWAUKEE.
Carga de una batería caliente o fría
La luz indicadora intermitente roja del cargador in-
dica que la temperatura de la batería está fuera del
rango de carga. Una vez que la batería está dentro
del rango de carga aceptable, se producirá la carga
normal y la luz roja será continua. Si está caliente o
fría, la batería puede tardar más tiempo en cargarse
Estado de carga de iones de litio
Temperatura
del paquete de
batería
Luz indicadora
roja del cargador Estado de carga
Demasiado
caliente
Temperatura
apropiada
Demasiado fría
Intermitente
Continua
Intermitente
No está cargando
Carga normal
No está cargando
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento y almacenamiento
Almacene el cargador en un lugar fresco y seco.
Como recomendación general, es mejor desconec-
tar los cargadores de baterías y quitar las baterías
cuando no están en uso. Sin embargo, no se da-
ñará la batería si el cargador y la batería se dejan
conectados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
Limpieza
Limpie el polvo y basura de las ventilas del cargador
y los contactos eléctricos sopleteando con aire com-
primido. Use solo jabón suave y un paño húmedo
para limpiar la batería y el cargador, evitando tocar
todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes y sol-
ventes de limpieza pueden dañar el plástico y otras
58142792d2
05/16 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
partes aisladas. Algunos de estos incluyen la gaso-
lina, aguarrás, adelgazador de barniz, adelgazador
de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoniaco
y detergentes caseros que contienen amoniaco.
Nunca use solventes inamables ni combustibles
alrededor de las baterías, cargador o herramientas.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones más
adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra defectos
en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE
reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que,
tras una revisión, MILWAUKEE determine que tiene defectos en material
o mano de obra durante un período de cinco (5) años** después de la
fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere que
se envíe la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de fábrica de
MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con
ete prepagado y asegurado. Debe incluirse una copia del comprobante
de compra con el producto enviado. Esta garantía no aplica a daños que
MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos
de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado
de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reemplazos
periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento. Esta
garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida
útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos, cables, za-
patas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos, parachoques,
cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores y arandelas de
la cubierta del parachoques.
*Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas, pul-
verizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores portátiles
accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto eléctrico,
de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™; productos
reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay garantías inde-
pendientes y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía M12™,
fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de trabajo industriales
Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo
de garantía de los cables de la sonda exible para desagües es de dos
(2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía del LED de
la lámpara de trabajo LED y el foco de cambio a LED para la lámpara de
trabajo es por toda la vida del producto, sujeto a las limitaciones mencio-
nadas anteriormente. Si durante el uso normal falla el LED o el foco LED,
la parte se reemplazará sin cargo alguno.
No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE. La
fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo
de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el
servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y
REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO
PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED
NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO.
MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE
NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O
DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO,
FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE
OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGU-
NOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO
APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEM
-
PLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U
ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE
DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN
QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY,
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ
ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE
LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en
Canadá únicamente.
Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sección de Refac
-
ciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.com
o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el centro de
servicio más cercano para servicio dentro y fuera de la garantía para una
herramienta eléctrica MILWAUKEE.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir
de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, com-
ponentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América
Central y el Caribe se debe conrmar en el Centro de Servicio Autorizado
el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde
adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de
compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo
electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el
Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual
además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios,
que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada
por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cual-
quier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal.
La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonable
-
mente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a
las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado
por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570
Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2792-20 M18™ RADIO/CHARGER RADIO/CHARGEUR M18™ RADIO/CARGADOR M18™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-­DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Ph. 52 55 4160-3547 IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR : TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Modèle : Date d’achat : Sceau du distributeur ou du magasin : TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) SEGURIDAD DEL RADIO ADVERTENCIA Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Ponga atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie únicamente con un paño seco. No obstruya las aberturas de ventilación. Instale de conformidad con las instrucciones del fabricante. 8) No instale cerca de ninguna fuente de calor tal como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores que producen calor). 9) No arruine el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de tipo conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo conexión a tierra tiene dos puntas y una tercera punta de conexión a tierra. La punta ancha o la tercera punta se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no puede conectarse al tomacorriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. 10) Proteja el cable de corriente para evitar que se pise o presione, especialmente en los enchufes, tomacorrientes y el punto donde salen del aparato. 11) Use únicamente aditamentos/accesorios especificados por el fabricante. 12) Use únicamente con el carrito, banco, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando use un carrito, tenga cuidado al mover la combinación del 14 carrito/aparato para evitar lesiones debido a una volcadura. 13) Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se use por largos períodos de tiempo. 14) Para dar servicio al aparato, envíelo al personal de servicio calificado. El servicio se requiere cuando el aparato se ha dañado de alguna manera, como cuando el cable de corriente o el enchufe está dañado, se derramó líquido o cayeron objetos sobre el aparato, este ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona con normalidad o se cayó. 15) reducir el riesgo de ADVERTENCIA Para un incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o humedad. 16) Conecte el cable de corriente a un tomacorriente de fácil acceso para permitir que el aparato se desconecte rápidamente. 17) Solo opere este aparato en un área con buena ventilación. 18) Un radio operado por baterías con baterías integradas o baterías independientes debe recargarse únicamente con el cargador especificado para las baterías. Un cargador que pudiera ser adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería. 19) Use el radio operado por batería únicamente con las baterías específicamente designadas. El uso de otras baterías puede crear un riesgo de incendio. 20) Cuando las baterías no estén en uso, manténgalas alejadas de otros objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden conectar una terminal con la otra. Causar un cortocircuito al juntar las terminales de las baterías puede causar chispas, quemaduras o un incendio. 21) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado. 22) No use ningún enchufe adaptador. 23) Cuando utilice el radio en exteriores, use un cable de extensión para exteriores marcado "W-A" o "W". Estos cables están clasificados para uso en exteriores y reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 24) Nunca desarme el radio ni intente recablear el sistema eléctrico del mismo. 25) No exponga este aparato a escurrimientos y salpicaduras ni coloque objetos llenos de líquido sobre esta unidad. 26) Conserve las etiquetas y placas, pues estas ofrecen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito. 27) El radio/cargador está diseñado para funcionar con una línea CA de 120 voltios estándar o generador AC. El radio también puede funcionar usando un paquete de baterías de iones de litio M18™ MILWAUKEE. El radio/cargador debe conectarse a un tomacorriente adecuado. No intente utilizarlo con otro voltaje o fuente de alimentación. sujetándolo del cable. Proteja el cable del calor, aceite y bordes afilados. Asegúrese de no pisar, tropezar o someter el cable a daños o estrés. No use el cargador con el cable o enchufe dañado. Pida que se reemplace inmediatamente un cargador dañado. 34. NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. Usar el cable de extensión equivocado, dañado o con cableado inadecuado podría resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si debe usar un cable de extensión, conecte el cargador a un cable de extensión largo o de calibre 16 adecuadamente conectado con puntas que sean del mismo número, tamaño y forma que las puntas del cargador. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones eléctricas. 35. USE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador o de la batería podría resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. 36. DESCONECTE EL CARGADOR cuando no esté en uso. Retire las baterías de los cargadores desconectados. 37. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar mantenimiento. Use un interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI) para reducir los riesgos de descarga eléctrica. 38. ALMACENE SU BATERÍA Y EL CARGADOR en un lugar fresco y seco. No almacene la batería donde la temperatura pudiera exceder 120°F (50°C) tal SEGURIDAD DEL CARGADOR como en la luz solar directa, un vehículo o edificio 28. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -ESTE de metal durante el verano. MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE INESPECIFICACIONES STRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN PARA EL CARGADOR DE IONES Volts.............................................................. 18 CD Tipo de batería..............................................M18™ DE LITIO M18™ MILWAUKEE. 29. ANTES DE USAR, LEA ESTE MANUAL DEL Tipo de cargador........................................... M18™ OPERADOR, EL MANUAL DEL OPERADOR DE Cat. No....................................................... 2792-20 LAS BATERÍAS Y TODAS LAS ETIQUETAS DE Entrada volts................................................120 AC LAS BATERÍAS ASÍ COMO DEL CARGADOR Entrada amperios..........................................2.1 AC DEL RADIO. Salida volts*................................................... 18 DC 30. PRECAUCIÓN - PARA REDUCIR EL RIESGO DE Salida amperios*.......................................... 3.5 DC LESIONES, CARGUE LAS BATERÍAS DE IONES Temperatura operativa DE LITIO MILWAUKEE ÚNICAMENTE EN EL Batería y cargador...............................0°C a 65°C CARGADOR DE IONES DE LITIO MILWAUKEE. (32°F a 150°F) Otros tipos de cargadores pueden causar lesiones Batería y herramienta.......................-18°C a 75°C personales o daños. Las baterías y el cargador no (0°F a 167°F) son compatibles con sistemas de tecnología V™ * Carga baterías de iones de litio M18™ o NiCd. No conecte una batería a un enchufe de MILWAUKEE 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1828, fuente de poder ni a un encendedor de cigarrillos 48-11-1840, 48-11-1850, 48-11-1860 y 48-11-1890. para automóvil. Las baterías se dañarán o quedarán TIERRA inservibles permanentemente. Radios de doble aislamiento: 31. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No cargue la Radios con enchufes de dos puntas batería en la lluvia, nieve o lugares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador en presencia Los radios con la marca "doble aislamiento" no rede atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales quieren conexión a tierra. Estos tienen un sistema inflamables) puesto que pueden generarse chispas de doble aislamiento que cumple con los real insertar o quitar la batería, y posiblemente provo- querimientos de OSHA y cumple con las normas aplicables de Underwriters Laboratories, Inc., la car un incendio. 32. CARGUE EN UN ÁREA CON BUENA VENTI- Asociación Canadiense de LACIÓN No obstruya las ventilas del cargador. Estándares y el Código NaManténgalas sin obstrucciones para permitir una cional de Electricidad. Los ventilación adecuada. No permita que haya humo radios con doble aislamiento o llamas abiertas cerca de la batería que se esté pueden usarse en cualquiera cargando. Los gases ventilados pueden explotar. de los tomacorrientes de 120 33. DÉ MANTENIMIENTO AL CABLE DEL CARGA- voltios que se muestran en las DOR. Al desconectar el cargador, jale del enchufe Figuras A y B. Fig. A Fig. B en vez del cable para reducir el riesgo de dañar cualquiera de ellos. Nunca transporte el cargador 15 DESCRIPCION FUNCIONAL 3 2 1 1. Pestillo del compartimento auxiliar 4 2. Pantalla 3. Encendido/apagado/ control de volumen 5 4. Botón de PROGRAMACIÓN 5. Botón de MODO 6. Botón de Bluetooth 6 7. Botón de reproducir/pausa 8. Botón de ecualizador 9. Botón de RELOJ 10. Botones de búsqueda/ ajuste 11. Indicadores del cargador* 7 12. Antena 13. Destapador de botellas 14. Compartimiento de baterías 15. Contactos eléctricos 16. Cubierta del compartimiento de baterías 17. Placa (en parte inferior) 18. Cable 19. Revestimiento del cable 20. Compartimento auxiliar 21. Compartimiento de la batería de reserva 22. (no se muestra) 23. Conexión AUX en estéreo 24. Tomacorriente con USB 8 9 10 11 * Indicadores del cargador Cuando se inserta una batería en el cargador, los LED indicarán lo siguiente: Rojo continuo: Cargando Luz verde continua: Carga completa Rojo destellando: Batería demasiado caliente/fría - La carga comenzará cuando la batería alcance la temperatura de carga correcta. Destello rojo/verde: Batería dañada o defectuosa 12 13 14 15 20 16 19 21 22 23 17 18 16 Comisión Federal de Comunicaciones El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. cambios o modifiADVERTENCIA Los caciones realizados a esta unidad que no sean expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia nociva con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia nociva con la recepción de radio o televisión que pueda determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito diferente a donde está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para solicitar ayuda. Guías para el uso de cables de extensión • Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre. • Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. • Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. • Desenchufe todas las extensiones eléctricas durante las tormentas eléctricas o cuando no piense usarlas por mucho tiempo. Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* SIMBOLOGÍA Volts Corriente continua Corriente alterna Amperios Hertz Doble aislamiento Largo de cable de Extensión en (m) Amperios (En la placa) 7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9 0 - 5,0 16 16 16 14 12 12 5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 -8,1 - 12,0 14 14 12 10 --12,1 - 15,0 12 12 10 10 --15,1 - 20,0 10 10 10 ---*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios. ENSAMBLAJE DEL RADIO la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado Presencia de instrucciones de funcionamiento importantes. para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador sumin Riesgo de choque istrado con su cargador y la batería. PRECAUCIÓN eléctrico. Encendido El radio/ cargador M18­™ MILWAUKEE puede funcio Federal Communications Commission nar con paquetes de baterías de iones de litio M18™ MILWAUKEE o un tomacorriente de pared estándar. UL Listing Mark para Cuando se conecta a un tomacorriente de pared, el US C Canadá y Estados Unidos compartimiento de baterías cargará las baterías de iones de litio M18™ MILWAUKEE (consulte Operación del cargador). EXTENSIONES ELECTRICAS Las herramientas que deben conectarse a tierra Cómo insertar/extraer una batería cuentan con clavijas de tres patas y requieren 1. Abra la cubierta del compartimiento de las baterías. que las extensiones que se utilicen con ellas sean 2. Para insertar la batería, deslícelo hacia dentro del también de tres cables. Las herramientas con doble compartimiento de baterías. aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse 3. Para quitar la batería, jale la batería para sacarla indistintamente con extensiones de dos a tres cables. del compartimiento. 4. Siempre cierre la cubierta del compartimiento de baterías cuando este no esté en uso. 17 Indicador de batería baja Encendido/apagado y control del volumen Cuando el radio esté funcionando con un paquete de baterías y su carga sea menor al 10%, aparecerá Conecte el cable a un tomacorriente CA adecuado o instale una batería. Presione el botón On/Off/Volume el indicador de batería baja . control (encendido/apagado/control de volumen) Protección de la batería para encender o apagar el radio. Aparece la estación Para proteger la vida de la batería, el radio se de radio (frecuencia). Para mostrar la hora, presione apagará cuando la carga de la batería sea demasi- el botón CLOCK (reloj). El volumen se restaura en ado baja. Si esto ocurre, conecte el radio/ cargador el último ajuste. a un tomacorriente de 120 voltios y cargue la batería NOTA: Cuando el radio/ cargador esté funcionando según la operación del cargador. con baterías, se disminuirá la intensidad de iluminación de la pantalla después de 5 minutos para Instalación de un dispositivo auxiliar Abra el compartimiento auxiliar para conectar un re- reducir el uso de energía. para aumenproductor de MP3, reproductor de CD u otro disposi- Gire el botón On/Off/Volume control tivos de audio usando el enchufe auxiliar de estéreo. tar o disminuir el volumen. Los dispositivos pequeños pueden almacenarse en Ajuste del reloj el compartimiento durante su uso. 1. Presione y sostenga el botón CLOCK hasta que empiece a destellar la hora. Tomacorriente con USB Este tomacorriente puede usarse para cargar un 2. Use los botones◄ y ► para cambiar la hora. teléfono celular, encender un reproductor de MP3 o 3. Presione de nuevo el botón CLOCK. Los minutos empezarán a destellar. Use los botones ◄ y ► cualquier otro dispositivo que use menos de 2.1 A para cambiar los minutos. de corriente eléctrica DC. NOTA: Cualquier dispositivo que use más de 2.1 A 4. Presione de nuevo el botón CLOCK para guardar la hora. de corriente eléctrica CC activará una sobrecarga de restablecimiento automático y deshabilitará el Ajuste del ecualizador tomacorriente. Para ajustar manualmente el sonido de bajos/ agudos, presione el botón EQ. Ajuste el sonido de Cambio de baterías de reserva Las baterías pueden tener los bajos girando el botón On/Off/Volumen control ADVERTENCIA fugas de químicos o pueden . Presione el botón EQ de nuevo para ajustar explotar si se usan de manera indebida. Deben el sonido de los agudos girando el botón On/Off/ tomarse las siguientes medidas de cuidado para Volume control . evitar que ocurra dicho incidente: Selección de la banda • Asegúrese de que las terminales positiva (+) y Presione el botón MODE para seleccionar Bluetooth, negativa (-) de la batería estén correctamente FM, AM o AUX. colocadas. Sintonización y búsqueda • No use una combinación de baterías nuevas y Presione los botones ◄ y ► para desplazarse usadas ni combine diferentes tipos de baterías. hacia arriba o abajo por la banda. Presione, sos• No intente recargar baterías no recargables. tenga y suelte los botones ◄ y ► para BUSCAR Si los químicos de las baterías tienen contacto por la banda. Cuando encuentre una estación, la con su piel, lávela inmediatamente con agua. Si BÚSQUEDA terminará. los químicos se derraman en el radio, límpielo PROGRAMAR ESTACIONES por completo. Se necesitan 2 baterías AAA para conservar la pro- Para ajustar las estaciones PROGRAMADAS: gramación de estaciones y la hora del reloj cuando 1. Sintonice la estación deseada. 2. Presione y sostenga el botón PRESET (programse retira la batería y el radio está desconectado. ación) hasta que empiece a destellar el indicador 1. Retire la batería y desconecte el radio. PRESET en la pantalla. 2. Retire el tornillo y la cubierta de las baterías. 3. Inserte dos (2) baterías AAA según las marcas 3. Use los botones ◄ y ► para seleccionar la ubicación de PROGRAMACIÓN para la estación. positiva (+) y negativa (-) correspondientes. Hay cinco ubicaciones (1-5) disponibles. 4.Vuelva a colocar la cubierta de las baterías y el 4. Presione el botón PRESET para guardar la ubitornillo. cación. OPERACION DEL RADIO Para sintonizar una estación PROGRAMADA: reducir el riesgo de le- Presione y suelte el botón PRESET para repasar las ADVERTENCIA Para siones, siempre quite la estaciones PROGRAMADAS. batería antes de cambiar o quitar accesorios. Use Uso del conector AUX en estéreo. s o l a m e n t e a c c e s o ­r i o s e s p e c í f i c a m e n t e 1. Abra el compartimiento auxiliar recomenda­dos para esta herra­mienta. El uso de 2. Conecte el dispositivo auxiliar en el conector AUX otros puede resultar peligroso. en estéreo. Para reducir el riesgo de incendio o choque 3. Use el botón MODE para seleccionar AUX. eléctrico, no exponga esta radio a la lluvia ni a 4. Encienda el dispositivo auxiliar. la humedad. Uso de Bluetooth Para ingresar al modo Bluetooth, presione el botón o presione el botón MODE para ciclar por Bluetooth. 18 Enlazado • Una batería completamente descargada con una temperatura interna entre 0 ºC y 40 ºC (32°F y 104°F) se terminará de cargar en 30 minutos o 185 minutos, dependiendo de la batería. • Las baterías con ciclado frecuente pueden tardar más tiempo en cargarse por completo. • La luz del indicador de energía en la batería aparece mientras se está cargando, indicando cuánta carga tiene la batería. • Después de terminar la carga, la luz verde continua se encenderá y el indicador de energía se apagará. • El cargador mantendrá la batería completamente cargada si se deja en el cargador. • Si el indicador de luz destella rojo y verde, verifique que la batería esté completamente asentada en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a insertar. Si el problema continúa, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE. • Si el indicador de luz no se enciende, verifique que la batería esté completamente asentada en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a insertar. Si el indicador de luz no se enciende, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE. • Si un dispositivo Bluetooth no está conectado, se iniciará automáticamente el enlazado de Bluetooth y el icono destellará en la pantalla. • El radio continuará buscando una señal durante 3 minutos. • Para enlazar manualmente un dispositivo, presione y sostenga el botón Bluetooth hasta que empiece a destellar . • Mientras destella xx, seleccione "Milwaukee" en el dispositivo habilitado con Bluetooth. • Ingrese el PIN 0000. • Después de enlazar correctamente el dispositivo con el radio, aparecerá en la pantalla del radio. Conexión Para ingresar al modo Bluetooth, presione el botón o presione el botón MODE para ciclar por Bluetooth. Cuando el radio ubica un dispositivo Bluetooth enlazado, aparecerá en la pantalla del radio. Si la conexión se pierde entre el radio y el dispositivo Bluetooth, el radio intentará reconectarse automáticamente hasta por 3 minutos. Carga de una batería caliente o fría Control Al transmitir música a través del radio mediante un La luz indicadora intermitente roja del cargador indispositivo Bluetooth, use el botón para iniciar y dica que la temperatura de la batería está fuera del pausar la música. Use ◄ y ► para cambiar de pista. rango de carga. Una vez que la batería está dentro del rango de carga aceptable, se producirá la carga normal y la luz roja será continua. Si está caliente o OPERACIÓN DEL CARGADOR Cargue únicamente baterías fría, la batería puede tardar más tiempo en cargarse ADVERTENCIA de iones de litio M18™ MILEstado de carga de iones de litio WAUKEE en el cargador de baterías de iones de Temperatura litio MILWAUKEE. Otros tipos de baterías pueden del paquete de Luz indicadora roja del cargador Estado de carga causar lesiones personales o daños. La batería batería y el cargador no son compatibles con sistemas Demasiado Intermitente No está cargando de tecnología V™ o NiCd. caliente Temperatura apropiada Demasiado fría Cuándo cargar las baterías de iones de litio MILWAUKEE Quite la batería de la herramienta para cargarla cuando le resulte conveniente a usted y a su trabajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE no desarrollan una “memoria” cuando se cargan después de solamente una descarga parcial. No es necesario descargar completamente la batería antes de colocarla en el cargador. • Utilice el indicador de carga (en la herramienta o la batería) para determinar cuándo necesita cargar la batería de iones de litio de MILWAUKEE. • Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de comenzar una tarea importante o un día en el que se va a usar durante mucho tiempo. • La única vez que es necesario cargar la batería de iones de litio MILWAUKEE es cuando la batería se ha descargado por completo. Para indicar el final de la carga, la energía a la herramienta descenderá rápidamente, proporcionándole justo la energía necesaria para terminar de realizar un corte, taladrar un agujero o introducir un afianzador. Cambie la batería según sea necesario. Carga normal Intermitente No está cargando MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento y almacenamiento Almacene el cargador en un lugar fresco y seco. Como recomendación general, es mejor desconectar los cargadores de baterías y quitar las baterías cuando no están en uso. Sin embargo, no se dañará la batería si el cargador y la batería se dejan conectados. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Cómo cargar la batería Conecte el radio/cargador a un tomacorriente de 120 voltios. Las baterías no se cargarán si el radio/ cargador no está conectado. Coloque la batería en el compartimiento deslizándolo desde la parte superior del mismo. La luz roja se encenderá, ya sea destellando (la batería está demasiado caliente o fría) o brillando continuamente (la batería se está cargando). Continua Limpieza 19 Limpie el polvo y basura de las ventilas del cargador y los contactos eléctricos sopleteando con aire comprimido. Use solo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la batería y el cargador, evitando tocar todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes y solventes de limpieza pueden dañar el plástico y otras partes aisladas. Algunos de estos incluyen la gasolina, aguarrás, adelgazador de barniz, adelgazador de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que contienen amoniaco. Nunca use solventes inflamables ni combustibles alrededor de las baterías, cargador o herramientas. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ACCESORIOS Utilice sólo los accesorios ADVERTENCIA específicamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones más adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco (5) años** después de la fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete prepagado y asegurado. Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto enviado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reemplazos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos, cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos, parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores y arandelas de la cubierta del parachoques. *Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas, pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores portátiles accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™; productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay garantías independientes y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de trabajo industriales Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de los cables de la sonda flexible para desagües es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco de cambio a LED para la lámpara de trabajo es por toda la vida del producto, sujeto a las limitaciones mencionadas anteriormente. Si durante el uso normal falla el LED o el foco LED, la parte se reemplazará sin cargo alguno. No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente. Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sección de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el centro de servicio más cercano para servicio dentro y fuera de la garantía para una herramienta eléctrica MILWAUKEE. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Tel. 52 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58142792d2 05/16 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Milwaukee 2792-20 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario