Milwaukee 2952-20 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Cat. No. / No de Cat.
2952-20
M18™ BLUETOOTH® JOBSITE RADIO
RADIO DE CHANTIER BLUETOOTH® M18™
RADIO PARA SITIO DE TRABAJO BLUETOOTH® M18™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
READ, UNDERSTAND AND FOL-
LOW ALL INSTRUCTIONS. Failure
to heed all warnings listed below, may result in
electric shock, re and/or serious personal injury.
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other ap-
paratus (including ampliers that produce heat.)
Only use attachments/accessories specied by
the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specied by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way,such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the ap-
paratus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
To reduce the risk of re or electric
shock, do not expose this appa-
ratus to rain or moisture.
Only plug power supply into readily accessible out-
let to allow the appliance to be unplugged quickly.
A battery operated radio with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only
with the specied charger for the battery. A char-
ger that may be suitable for one type of battery may
create a risk of re when used with another battery.
Use battery operated radio only with specically
designated battery packs. Use of any other bat-
teries may create a risk of re.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like: paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together
may cause sparks, burns, or a re.
Store your battery pack in a cool, dry place. Do not
store battery pack where temperatures may exceed
120°F (50°C) such as direct sunlight, a vehicle or
metal building during the summer.
Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigera-
tors. There is an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
Only use the provided adaptor plug.
Never disassemble the radio or try to do any
rewiring on the radio's electrical system.
Do not expose this apparatus to dripping and
splashing, or place objects lled with liquids
on this unit.
SPECIFIC SAFETY RULES
Always use common sense and be cautious when
using tools. It is not possible to anticipate every
situation that could result in a dangerous outcome.
Do not use this tool if you do not understand these
operating instructions or you feel the work is beyond
your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
professional for additional information or training.
Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing,
contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
Federal Communications Commission
Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you
are cautioned that changes or modications
not expressly approved by the party responsible for
compliance could void your authority to operate the
product.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursu-
ant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harm-
ful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the fol-
lowing measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules
and ISED-Canada’s license exempt RSS standards.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference,
and 2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
To maintain compliance with FCC’s RF Exposure
guidelines, This equipment should be installed and
operated with minimum distance between 20cm the
radiator your body: Use only the supplied antenna.
3
EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension
cord. Double insulated tools can use either a two
or three wire extension cord. As the distance from
the supply outlet increases, you must use a heavier
gauge extension cord. Using extension cords with
inadequately sized wire causes a serious drop in
voltage, resulting in loss of power and possible tool
damage. Refer to the table shown to determine the
required minimum wire size.
The smaller the gauge number of the wire, the greater
the capacity of the cord. For example, a 14 gauge
cord can carry a higher current than a 16 gauge cord.
When using more than one extension cord to make
up the total length, be sure each cord contains at
least the minimum wire size required. If you are using
one extension cord for more than one tool, add the
nameplate amperes and use the sum to determine
the required minimum wire size.
Guidelines for Using Extension Cords
If you are using an extension cord outdoors, be sure
it is marked with the sux “W-A” (“W” in Canada)
to indicate that it is acceptable for outdoor use.
Be sure your extension cord is properly wired
and in good electrical condition. Always replace a
damaged extension cord or have it repaired by a
qualied person before using it.
Protect your extension cords from sharp objects,
excessive heat and damp or wet areas.
Recommended Minimum Wire Gauge
For Extension Cords*
Nameplate Amps
Extension Cord Length
25' 50' 75' 100' 150'
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
5.1 - 7.0
7.1 - 12.0
12.1 - 16.0
16.1 - 20.0
18
18
18
18
16
14
12
18
18
18
16
14
12
10
18
18
16
14
12
10
--
18
16
14
12
10
--
--
16
14
12
12
--
--
--
* Based on limiting the line voltage drop to ve volts at 150%
of the rated amperes.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICI-
ING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equi-
lateral triangle, is intended to alert the user to the presence
of uninsulated "dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sucient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is in-
tended to alert the user to the presence of important operat-
ing and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Power button
2. Bluetooth® button
3. AM/FM button
4. Preset button
5. Clock button
6. EQ button
7. Display
8. Play/Pause button
9. Seek/adjust buttons
10. Volume buttons
11. Antenna
12. Battery bay
13. Backup-battery compartment
14. Power adapter port
15. Port cover
16. USB-C power outlet
16
14
15
11
13 12
1 1098765432
SPECIFICATIONS
Cat. No. ..................................................... 2952-20
Battery Type .................................................M18™
Charger Type................................................M18™
AC Input Volts ................................................120 V
AC Input Amps.................................................1.2 A
DC Input Volts ................................................. 18 V
DC Output Volts ...............................................18 V
DC Output Amps.................................................3 A
Output Volts USB-C ...........................................5 V
Output Amps USB-C...........................................3 A
FCC ID .............................................2AB9S-2952-20
Replacement adapter .............................42-04-0021
Recommended Ambient
Operating Temperature ....................14°F to 104°F
(-10°C to 40°C
)
4
Changing Back-up Batteries
WARNING
Batteries may leak chemicals or
may explode if used incorrectly.
The following care should be taken to prevent
such an incident:
•Make sure the positive (+) and negative (-) bat-
tery terminals are positioned correctly.
•Do not mix new and old batteries together, or
mix dierent types of batteries.
•Do not try to recharge non-rechargeable batteries.
•If chemicals from the batteries come in contact
with your skin, wash them o immediately with
water. If chemicals leak onto the radio, clean the
radio completely.
To hold station presets and clock time when the bat-
tery pack is removed, 2 AAA batteries are required.
1. Remove battery pack and unplug radio.
2. Remove the screw and battery cover.
3. Insert two (2) AAA batteries according to
matching positive (+) and negative (-) marks.
4. Replace the battery cover and screw.
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of re or electric
shock, do not expose this radio to
rain or moisture.
Turning On/O and Controlling Volume
Plug the cord into an appropriate AC outlet or install
a battery pack.
Press the power button to turn the radio on and
o. The radio station (frequency) is displayed. To
display the time, press the CLOCK button. Volume
is restored to the last setting.
NOTE: When the radio is running on battery power,
the display will dim after 5 minutes to reduce power
use.
Press the volume buttons to increase or decrease
the volume.
Setting the Clock
1. Press and hold the CLOCK button until the hour
begins to ash.
2. Use the buttons to change the hour.
3. Press the CLOCK button again. Use the to
change the minutes.
4. Press the CLOCK button again to save.
EQ Adjustment
To manually adjust the Bass/Treble sound, press
the EQ button. Set the bass sound by using the
buttons. Press the EQ button again to set the treble
sound by using the buttons.
Selecting Band
Push the AM/FM button to select AM or FM.
Tuning (Seeking and Scanning)
Press and hold the buttons to SEEK through
the band. When a station is found, the SEEK will
stop. Use the SCAN button to continue through the
stations, pausing at each.
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Amps
Hertz
Read operators manual
Presence of important operating
instructions.
CAUTION
Risk of electric shock.
Federal Communications Commission
Approval Mark for Mexico
UL Listing for Canada and U.S.
ASSEMBLY
WARNING
Recharge only with the charger
specied for the battery. For spe-
cic charging instructions, read the operators
manual supplied with your charger and battery.
Removing/Inserting the Battery
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the tool.
WARNING
Always remove the battery pack
any time the tool is not in use.
To insert the battery, slide the pack into the body
of the tool. Make sure it latches securely into place.
WARNING
Only use accessories specically
recommended for this tool. Others
may be hazardous.
Power
The MILWAUKEE jobsite radio can be powered by
MILWAUKEE M18™ Li-Ion battery packs or provided
adapter. When plugged into a wall outlet, the bat-
tery bay will not charge MILWAUKEE M18™ Li-Ion
battery packs.
Low Battery Indicator
When the radio is powered by a battery pack and
its charge falls below 10%, the low battery indicator
is displayed.
USB-C Power Outlet
This outlet can be used to charge a USB device that
uses less than 3 A of DC electrical current. The USB-
C outlet will supply power when the battery pack is
inserted and the radio is ON, or anytime the radio is
plugged into the wall adapter.
NOTE: Any device that uses more than 3 A of DC
electrical current will trip a self-resetting function and
disable the output.
5
PRESET Stations
To set the PRESET stations:
1. Tune to desired station.
2. Press and hold the PRESET button until the
PRESET indicator on the display begins to ash.
3. Use the buttons to select the PRESET
location for the station. Nine locations (1-9) are
available.
4. Press the PRESET button to save the location.
To tune to a PRESET station:
Press and release the PRESET button to step
through the PRESET stations.
Using Bluetooth®
To enter the Bluetooth® mode, press the button.
Pairing
If no Bluetooth® device is connected, Bluetooth®
pairing will begin automatically and the icon will
ash on the display.
The radio will continue to search for a signal for
3 minutes.
To manually pair a device, press and hold the
Bluetooth® button until the begins to ash.
While the is ashing, select "M18 Jobsite Radio"
on the Bluetooth® capable device.
Once the device has successfully paired with the
radio, a tone will play and the icon will be shown
on the radio's display.
Connecting
To enter the Bluetooth® mode, press the button.
When the radio locates a paired Bluetooth® device,
the will be shown on the radio's display.
If connection is lost between the radio and the
Bluetooth® device, the radio will try to reconnect
automatically for up to 3 minutes.
Controlling
When streaming music through to the radio via a
Bluetooth® device, use the button to start and
pause the music. Use the buttons to move
through the tracks.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disassemble
the battery pack, charger, or tool, except as pro-
vided in these instructions. Contact a MILWAUKEE
service facility for all other repairs.
Maintaining Tool
Keep your tool, battery pack and charger in good
repair by adopting a regular maintenance program.
Inspect your tool for issues such as undue noise,
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts, or any other condition that may aect the
tool operation.
If the tool does not start or operate at full power with
a fully charged battery pack, clean the contacts on
the battery pack. If the tool still does not work prop-
erly, return the tool, charger and battery pack, to a
MILWAUKEE service facility for repairs.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool, battery pack or charger in liquid or
allow a liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean dust and debris from any vents. Keep tool
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and charger
to the nearest authorized service center.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
6
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
This MILWAUKEE power tool* is warranted to the original purchaser
from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from
defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions,
MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which,
after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in
material or workmanship for a period of one (1) year after the date
of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a
MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Autho-
rized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of
the proof of purchase should be included with the return product. This
warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to
be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE
authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and
tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part including,
but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps,
o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and
bumper cover washers.
*This warranty does not cover battery packs or all power tools. Refer
to the separate and distinct warranties available for those products.
The warranty period for the LED in the LED Work Light (49-24-0171)
and the LED Upgrade Bulb (49-81-0090) is the lifetime of the product
subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED
Upgrade Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period if no proof
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility
for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE power tool.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
VOUSE DEVEZ LIRE, COM-
PRENDRE ET SUIVRE
TOUTES LES INSTUCTIONS. Le non-respect de
tous les avertissements gurant dans la liste ci-
dessous entraîne un risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Lire les instructions suivantes.
Conserver ces instructions.
Respecter tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
Nettoyer seulement avec un chion sec.
Ne pas installer l’appareil à proximité de sources
de chaleur comme des radiateurs, des registres de
chaleur, des poêles ou d’autres appareils (notam-
ment des amplicateurs produisant de la chaleur.)
Utiliser seulement des accessoires spéciés par
le fabricant.
Utiliser uniquement avec le chariot, le pied, le
trépied, le support ou la table recommandés par le
fabricant ou fournis avec l’appareil. Si un chariot
est utilisé, déplacer l’ensemble chariot/appareil
avec précaution an de ne pas le renverser, ce qui
pourrait entraîner des blessures.
Débrancher cet appareil pendant les orages ou
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
Coner toute réparation à du personnel qualié.
Des réparations sont nécessaires si l’appareil est
endommagé d’une façon quelconque, comme :
cordon ou prise d’alimentation endommagé(e),
liquide renversé ou objets tombés dans l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité,
appareil ne fonctionnant pas normalement ou que
l’on a fait tomber.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques
d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
Brancher l’alimentation uniquement dans une prise
facilement accessible an de pouvoir débrancher
rapidement l’appareil.
Les blocs-piles des radios à piles, qu’ils soient
intégrés ou amovibles, ne doivent être rechargés
qu’avec le chargeur spécié. Un chargeur approprié
pour un type de piles peut créer un risque d’incendie
s’il est utilisé avec un autre type de piles.
Utiliser exclusivement les blocs-piles spécique-
ment indiqués pour la radio. L’utilisation de tout autre
bloc peut créer un risque d’incendie.
Lorsque le bloc-pile n’est pas utilisé, le tenir à
l’écart d’articles métalliques tels que : les at-
taches trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis et autres petits objets métalliques ris-
quant d’établir le contact entre les deux bornes.
La mise en court-circuit des bornes de pile peut
causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
Utiliser uniquement la che pour adaptateur
fourni.
7
Ne jamais démonter la radio ou tenter de procéder à
la réfection du câblage de son système électrique.
Ne jamais exposer cet appareil à des risques
de coulures et d’éclaboussements, et ne jamais
poser d’objets remplis de liquides sur cet appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identification. Des informations importantes
y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
Federal Communications Commission
Conformément à la partie 15.21 des règles
FCC, vous êtes averti que les changements
ou modications non expressément approuvés par
la partie responsable de la conformité pourraient
annuler votre droit à utiliser le produit.
Après avoir eectué un essai à l’équipement, il a
été déterminé que celui-ci est conforme aux normes
relatives à un appareil numérique de classe B, selon
la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour assurer une protection raisonnable
contre les perturbations nuisibles dans une installa-
tion résidentielle. Cet équipement produit, utilise et
peut irradier une énergie haute fréquence et, s’il n’est
pas installé conformément aux présentes instruc-
tions, peut causer le brouillage des communications
radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que le
brouillage ne se produira pas dans une installation
donnée. Si cet équipement cause du brouillage de
la réception d’émissions de radio ou de télévision,
ce qui peut être déterminé en l’éteignant et en le
rallumant, il est conseillé que l’utilisateur essaie de
corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs
des mesures suivantes :
Réorientation de l’antenne réceptrice.
Augmentation de la distance entre le matériel et le
récepteur.
•Branchement du matériel sur un circuit autre que
celui sur lequel le récepteur est branché.
•Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/
TV qualié pour obtenir de l’aide.
Ce dispositif est conforme à la part 15 du Règlement
de la FCC et les normes RSS d’exemption de licence
de l’ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis
aux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit
produire aucun brouillage préjudiciable ; et (2) cet
appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage
capté, y compris le brouillage pouvant mener à un
fonctionnement non désiré.
Pour maintenir la conformité avec les directives
d’exposition aux RF de la FCC, Cet équipement doit
être installé et utilisé avec une distance minimale
entre 20 cm le radiateur de votre corps: Utilisez
uniquement l’antenne fournie.
CORDONS DE RALLONGE
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire,
un cordon à trois ls doit être employé pour les outils
mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on
peut employer indiéremment un cordon de rallonge
à deux ou trois ls. Plus la longueur du cordron entre
l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre
du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de
rallonge incorrectement calibré entraîne une chute
de voltage résultant en une perte de puissance qui
risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau
ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cor-
don. Moins le calibre du l est élevé, plus sa conduc-
tivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre
14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de
calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge
pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque
cordon possède le calibre minimum requis. Si vous
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils,
additionnez le chire d’intensité (ampères) inscrit sur
la che signalétique de chaque outil pour obtenir le
calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des cordons de rallonge
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-
vous qu’elle est marquée des sigles « W-A »(« W »
au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour
usage extérieur.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor-
rectement câblé et en bonne condition. Remplacez
tout cordon derallonge détérioré ou faites-le
remettre en état par une personne compétente
avant de vous en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Fiche
signalétique
Ampères
Longueur du cordon de rallonge (m)
7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
0 - 2,0
2,1 - 3,4
3,5 - 5,0
5,1 - 7,0
7,1 - 12,0
12,1 - 16,0
16,1 - 20,0
18
18
18
18
16
14
12
18
18
18
16
14
12
10
18
18
16
14
12
10
--
18
16
14
12
10
--
--
16
14
12
12
--
--
--
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150%
de l’intensité moyenne de courant.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COU-
VERCLE (OU LE DOS). NE CONTIENT AUCUNE
PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER
L'ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
Le symbole composé d’un éclair terminé par une èche, à
l’intérieur d’un triangle équilatéral, est destiné à avertir
l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse »
sans isolation à l’intérieur du produit d’une force susante
pour créer un risque d’électrocution des personnes.
Le symbole d’un point d’exclamation, à l’intérieur d’un tri-
angle équilatéral, est destiné à avertir l’utilisateur de la
présence d’importantes instructions de fonctionnement et
d’entretien (de service) dans la documentation accompag-
nant le dispositif.
8
LISEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES POUR LES
CONSULTER AU BESOIN.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Touche d’alimentation
2. Bouton Bluetooth®
3. Touche « AM/FM »
4. Bouton « Preset »
(Préréglage)
5. Bouton « Clock »
(Horloge)
6. Bouton « EQ »
(Égalisateur)
7. Acheur
8. Bouton « Play/Pause »
(Lecture/pause)
9. Boutons de recherche/réglage
10. Touches de volume
11. Antenne
12. Compartiment des piles
13. Compartiment de pile de secours
14. Port de l’adaptateur d’alimentation
15. Couvercle du port
16. Prise d’alimentation USB-C
16
14
15
11
13 12
1 1098765432
SPÉCIFICATIONS
No de Cat. ................................................. 2952-20
Type de batterie ...........................................M18™
Type de chargeur ........................................M18™
Tension d’entrée CA ....................................120 CA
Ampérage de sortie CD ............................... 1,2 CD
Tension d’entrée CD ..................................... 18 CD
Tension de sortie CD .................................... 18 CD
Ampérage de sortie CC ...................................3 CA
Tension de sortie USB-C ................................ 5 CD
Ampérage de sortie USB-C .............................3 CA
ID de FCC......................................2AB9S-2952-20
Adaptateur de rechange .........................42-04-0021
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ......... -10°C
à
40°C (14°F
à
104°F)
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Ampères
Fréquence
Lire le manuel d’utilisation
Présence de consignes importantes
d’utilisation.
ATTENTION
Risque de choc
électrique.
Federal Communications Commission
Marque d’approbation pour le
Mexique
UL Listing Mark pour Canada
et États-unis
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur spéci-
é. Pour les instructions de charge spéciques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
AVERTISSEMENT
Toujours retirer la batterie
les fois que l’outil est in-
utilisé.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
9
AVERTISSEMENT
L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Alimentation
La radio de chantier MILWAUKEE peut fonctionner
soit sur des blocs-piles au lithium-ion M18™ de
MILWAUKEE, soit sur l’adaptateur fourni. Quand elle
est branchée à une prise secteur murale, le comparti-
ment des piles ne chargera pas les blocs-piles au
lithium-ion M18™ de MILWAUKEE.
Indicateur de faible niveau des piles
Lorsque la radio est alimentée par un bloc-piles et
que sa charge passe sous les 10 %, l’indicateur de
faible niveau des piles s’ache.
Prise d'alimentation USB-C
Il est possible d’utiliser cette prise pour charger
un appareil USB utilisant moins que 3 A de cou-
rant électrique direct. La prise USB-C fournira
de l’électricité quand le bloc-piles est inséré
et la radio est allumée, ou bien à chaque fois
que la radio est branchée à l’adaptateur mural.
REMARQUE : Tout dispositif utilisant un courant
électrique continu de plus de 3 A déclenchera une
fonction de réamorçage automatique et désactivera
la sortie d’alimentation.
Changement des piles de secours
AVERTISSEMENT
Les batteries peuvent lais-
ser fuir des produits chi-
miques ou risquent d’exploser si elles ne sont
pas utilisées correctement. Prenez les précau-
tions suivantes pour empêcher un tel incident :
•Assurez-vous que les bornes positive (+) et
négative (-) des batteries sont dans la position
correcte.
•N’utilisez pas ensemble des batteries usagées
et neuves, ni des batteries de types diérents.
•N’essayez pas de recharger des batteries non
rechargeables.
•Si des produits chimiques fuyant de batteries
touchent votre peau, lavez-la immédiatement
avec de l’eau pour les enlever. Si des produits
chimiques fuient sur l’appareil, lavez soigneu-
sement celui-ci.
Pour conserver les réglages préalables de station et
l’horloge en fonction lorsque le bloc-piles est retiré
et la radio débranchée, il est nécessaire d’utiliser
deux piles AAA.
1. Retirer le bloc-piles et débrancher la radio.
2. Retirer la vis et le couvercle du compartiment
des piles.
3. Insérer deux (2) piles AAA en alignant les bornes
positives (+) et les bornes négatives (-).
4. Replacer le couvercle du compartiment des piles
et la vis.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque
de choc électrique ou
d’incendie, n’exposez pas cette radio à la pluie
ni à l’humidité.
Mise en marche/arrêt et réglage du volume
Brancher le cordon dans la prise CA appropriée ou
installer un bloc-piles.
Appuyer sur la touche d’alimentation pour allumer
et éteindre la radio. La station de radio (fréquence)
s’ache. Pour acher l’heure, appuyer sur le bouton
d’horloge. Le volume reprend son dernier réglage.
REMARQUE : Lorsque le radio fonctionne sur pile,
la luminosité de l’achage diminue après 5 minutes
pour réduire l’utilisation d’énergie.
Appuyer sur les touches de volume pour augmenter
ou réduire le volume.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur le bouton « CLOCK » (Horloge) et le
tenir enfoncé jusqu’à ce que l’heure commence
à clignoter.
2. Utiliser les boutons pour changer l’heure.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge). Utiliser le bouton pour changer
les minutes.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge) pour enregistrer les données.
Réglage de l’égalisateur
Pour régler manuellement les graves et les
aigus (Bass/Treble), appuyer sur le bouton
« EQ » (Égalisateur). Régler les graves à l’aide des
boutons . Appuyer de nouveau sur le bouton
« EQ » (Égalisateur) pour régler les aigus à l’aide
des boutons .
Sélection de la bande
Appuyer sur le bouton « MODE » (Mode) pour
sélectionner la bande « AM », « FM » ou « AUX »
(Auxiliaire).
Syntonisation (Recherche et balayage)
Appuyer sur les boutons et les tenir enfoncés
pour faire déler la bande. Lorsque la station dési-
rée est trouvée, la recherche est arrêtée. Utiliser
le bouton « SCAN » (Balayage) pour continuer de
faire déler les stations, tout en faisant une pause à
chacune d’entre elles.
Stations PRÉRÉGLÉES
Pour prérégler des stations :
1. Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préréglages)
jusqu’à ce que l’indicateur « PRESET » (Préré-
glages) apparaissant sur l’acheur commence
à clignoter.
3. Utiliser les boutons pour sélectionner
l’emplacement préréglé de la station. Dix emplace-
ments (0 à 9) sont disponibles.
4. Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préréglages)
pour enregistrer l’emplacement.
Pour syntoniser une station préréglée :
Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préréglages) et
le relâcher pour faire déler les stations préréglées.
10
Utilisation du Bluetooth®
Pour entrer dans le mode Bluetooth®, appuyer sur
la touche .
Jumelage
Au cas aucun appareil Bluetooth® ne serait
connecté, le jumelage par Bluetooth® commencera
automatiquement et l’icône clignotera sur l’écran.
La radio continuera à chercher un signal durant
3 minutes.
Pour jumeler manuellement un appareil, enfoncer
la touche Bluetooth® jusqu’à ce que commence
à clignoter.
Pendant que clignote, sélectionner l’option
« Milwaukee » sur l’appareil à fonction Bluetooth®.
Une sonnerie sera entendue et l’icône s’achera
sur l’écran de la radio quand l’appareil aura été
réussi à se jumeler correctement à la radio.
Connexion
Pour entrer dans le mode Bluetooth®, appuyer sur
la touche .
Quand la radio trouve un appareil Bluetooth® jumelé,
s’achera sur l’écran de la radio.
Si la connexion entre la radio et l’appareil Bluetooth®
se perd, la radio tentera, durant 3 minutes, de se
reconnecter automatiquement.
Commande
Quand vous diusez de la musique sur la radio à
travers un appareil Bluetooth®, utiliser la touche
pour en lire et mettre en pause. Utiliser les touches
pour changer de piste.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y eectuer des
travaux d’entretien. Ne jamais démonter le bloc-
piles, le chargeur ou la outil, sauf si ces instruc-
tions indiquent faire une telle chose. Pour toute
autre réparation, contacter un centre de service
de MILWAUKEE.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
questions telles que le bruit excessif, de grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
autre condition qui peut aecter le fonctionnement
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les tous évents des débris et de la
poussière. Gardez les outil propres, à sec et ex-
emptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit
se faire avec un linge humide et un savon doux.
Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine,
les diluants à laque ou à peinture, les solvants
chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage
domestique qui en contiennent pourraient détériorer
le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez
jamais de solvants inammables ou combustibles
auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur
en entier au centre-service autorisé le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
11
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Cet outil électrique MILWAUKEE* est garanti à l’acheteur d’origine
uniquement par un distributeur agréé de MILWAUKEE d’être exempt
de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de cet
outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est aectée d’un
vice de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an
après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil
électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste
d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie
de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine
d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque d’autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une
usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut
remplacer et entretenir leurs pièces an de jouir de leur rendement
optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la
vie utile normale de la pièce s’est terminée, incluant, sans s’y limiter, les
mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame,
les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d’entraînement,
les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protec-
tion de butoir.
*Cette garantie ne couvre ni les blocs-piles ni tous les outils électriques.
Veuillez vous reporter aux autres garanties diérentes disponibles
pour ces produits.
La période durant lequel la garantie est valable pour la lumière à DEL
de la lampe de travail à DEL (49-24-0171) et l’ampoule transformée
à DEL (49-81-0090) est d’une durée égale à la vie utile du produit
en raison des limites au-dessus. Si la lumière à DEL ou l’ampoule
transformée à DEL tombent en panne durant l’utilisation normale, la
pièce sera remplacée gratuitement.
L’inscription de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de
la garantie en vigueur d’un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si
aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CON-
DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE.
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ
PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE
SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES-
SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT
DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y
COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI-
CABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIA-
BILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE UNE TELLE STIPULATION
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE
APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA
EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-
Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre Service », dans
la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à
l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) an de trouver le centre de service le plus proche
dans votre région pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique MILWAUKEE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA, ENTIENDA Y SIGA
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de todas las advertencias
indicadas a continuación, puede resultar en choque
eléctrico, incendio o lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Ponga atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie únicamente con un paño seco.
No instale cerca de ninguna fuente de calor tal
como radiadores, registros de calefacción, estu-
fas u otros aparatos (incluyendo amplicadores
que producen calor).
Use únicamente aditamentos/accesorios espe-
cicados por el fabricante.
Use únicamente con el carrito, banco, trípode,
soporte o mesa especicado por el fabricante o
vendido con el aparato. Cuando use un carrito,
tenga cuidado al mover la combinación del car-
rito/aparato para evitar lesiones debido a una
volcadura.
Desconecte este aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no se use por largos perío-
dos de tiempo.
Para dar servicio al aparato, envíelo al personal
de servicio calicado. El servicio se requiere cu-
ando el aparato se ha dañado de alguna manera,
como cuando el cable de corriente o el enchufe
está dañado, se derramó líquido o cayeron ob-
jetos sobre el aparato, este ha estado expuesto
a lluvia o humedad, no funciona con normalidad
o se cayó.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de un
incendio o descarga eléc-
trica, no exponga este aparato a la lluvia o hume-
dad.
Conecte el cable de corriente a un tomacorriente
de fácil acceso para permitir que el aparato se
desconecte rápidamente.
Un radio operado por baterías con baterías
integradas o baterías independientes debe recar-
garse únicamente con el cargador especicado
para las baterías. Un cargador que pudiera ser
adecuado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
Use el radio operado por batería únicamente con
las baterías especícamente designadas. El uso
de otras baterías puede crear un riesgo de incendio.
Cuando las baterías no estén en uso, mantén-
galas alejadas de otros objetos metálicos como:
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que pueden
conectar una terminal con la otra. Causar un
cortocircuito al juntar las terminales de las baterías
puede causar chispas, quemaduras o un incendio.
Evite el contacto corporal con supercies co-
nectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo
de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
12
Use únicamente el conector del adaptador
incluido.
Nunca desarme el radio ni intente recablear el
sistema eléctrico del mismo.
No exponga este aparato a escurrimientos y
salpicaduras ni coloq
ue objetos llenos de líquido
sobre esta unidad.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
Válgase siempre de su sentido común y sea
cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
posible anticipar todas las situaciones que podrían
tener un desenlace peligroso. No utilice esta her-
ramienta si no entiende estas instrucciones de uso
o si considera que el trabajo a realizar supera sus
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con
un profesional capacitado para recibir capacitación
o información adicional.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles
o no están presentes, comuníquese con un centro
de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo
gratuito.
Comisión Federal de Comunicaciones
De conformidad con la parte 15.21 de las
Reglas de la FCC, se le advierte que los
cambios o modicaciones no aprobados expresa-
mente por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular su autoridad para operar el producto.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado
que cumple con los límites de un dispositivo digital
de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 de las
reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra la
interferencia nociva en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar in-
terferencia nociva con las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo ocasiona interferencia nociva con la recep-
ción de radio o televisión que pueda determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al
usuario a intentar corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente que esté
en un circuito diferente a donde está conectado el
receptor.
•Consulte al distribuidor o a un técnico experimen-
tado de radio/TV para solicitar ayuda
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC y los estándares RSS exentos de licencia
de ISED-Canada. La operación está sujeta a las sigu-
ientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe
ocasionar interferencia nociva y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia que se reciba,
incluyendo la interferencia que pueda ocasionar
operación indeseada.
Para mantener el cumplimiento de las pautas de
exposición a RF de la FCC, este equipo debe insta-
larse y operarse con una distancia mínima entre 20
cm del radiador de su cuerpo: Utilice solo la antena
suministrada.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra
cuentan con clavijas de tres patas y requieren
que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse
indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
El calibre de la extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde
se utilice la herramienta. El uso de extensiones in-
adecuadas puede causar serias caídas en el voltaje,
resultando en pérdida de potencia y posible daño a
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de
guía para la adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo,
un cable calibre 14 puede transportar una corriente
mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas
de una extensión para lograr el largo deseado,
asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo
tamaño de cable requerido. Si está usando un cable
de extensión para mas de una herramienta, sume
los amperes de las varias placas y use la suma para
determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
Si está usando un cable de extensión en sitios al
aire libre, asegúrese que está marcado con el sujo
“W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede
ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión está cor-
rectamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada
o hágala reparar por una persona calicada antes
de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes,
calor excesivo o areas mojadas.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Amperios
(En la placa)
Largo de cable de Extensión en (m)
7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
0 - 2,0
2,1 - 3,4
3,5 - 5,0
5,1 - 7,0
7,1 - 12,0
12,1 - 16,0
16,1 - 20,0
18
18
18
18
16
14
12
18
18
18
16
14
12
10
18
18
16
14
12
10
--
18
16
14
12
10
--
--
16
14
12
12
--
--
--
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%
de los amperios.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI LA TAPA TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
ENVÍE A SERVICIO CON PERSONAL DE SERVICIO
CALIFICADO.
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
ATENCIÓN
El símbolo del rayo con punta de echa dentro de un trián-
gulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia
de "voltaje peligroso" en el interior del producto que puede
ser de magnitud suciente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de operación y mantenimiento (servicio) con-
tenidas en los materiales impresos que acompañan al
aparato.
13
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERANCIAS.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Botón de encendido
2. Botón de Bluetooth®
3. Botón "AM/FM"
4. Botón de
programación
5. Botón de reloj
6. Botón de ecualizador
7. Pantalla
8. Botón de
reproducir/pausa
9. Botones de búsqueda/ajuste
10. Botones de volumen
11. Antena
12. Compartimiento de baterías
13. Compartimiento de la batería de reserva
14. Puerto del adaptador de potencia
15. Tapa del puerto
16. Tomacorriente USB-C
16
14
15
11
13 12
1 1098765432
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Ampères
Fréquence
Leer el manual del operador
Presencia de instrucciones de
funcionamiento importantes.
ATENCIÓN
Riesgo de choque
eléctrico.
Federal Communications Commission
Marca de aprobación para México
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. .................................................... 2952-20
Volts.............................................................. 18 CD
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
Voltios de entrada CA ..................................120 CA
Amperaje de entrada CA ............................. 1,2 CD
Voltios de entrada CC................................... 18 CD
Voltios de salida CC ..................................... 18 CD
Amperaje de salida CC....................................3 CA
Voltios de salida USB ..................................... 5 CD
Amperios de salida USB..................................3 CA
ID de FCC......................................2AB9S-2952-20
Adaptador de repuesto ...........................42-04-0021
Temperatura ambiente recomendada
para operar .............. -10°C
a
40°C (14°F a 104°F)
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en
la herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería cada
vez que la herramienta no
esté en uso.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
14
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Potencia
El radio de obra MILWAUKEE puede funcionar con
baterías de ion de litio M18™ de MILWAUKEE o
con el adaptador incluido. Cuando se conecta a un
tomacorrientes de pared, el compartimento de bat-
erías no cargará las baterías de ion de litio M18™
de MILWAUKEE.
Indicador de batería baja
Cuando el radio esté funcionando con un paquete
de baterías y su carga sea menor al 10%, aparecerá
el indicador de batería baja.
Tomacorriente USB
Puede usar este tomacorrientes para cargar un
dispositivo USB que use menos de 3 A de corriente
eléctrica directa. El tomacorrientes USB-C generará
energía cuando se haya insertado la batería y el
radio esté encendido o bien, en cualquier momento
en que el radio se conecte al adaptador de pared.
NOTA: Cualquier dispositivo que use más de 3 A
de corriente eléctrica CD activará una función de
restablecimiento automático y deshabilitará la salida
del tomacorriente.
Cambio de las baterías de repuesto
ADVERTENCIA
La baterías pueden derramar
productos químicos o pu-
eden explotar si se las usa erróneamente. Es
necesario tomar las siguientes precauciones
para evitar un incidente de este tipo:
•Asegúrese de que los terminales positivo (+) y
negativo (-) de la batería estén colocados cor-
rectamente.
•No mezcle baterías usadas con baterías nuevas,
ni mezcle tipos diferentes de baterías.
•No intente recargar baterías no recargables.
•Si su piel entra en contacto con las sustancias
químicas de las baterías, lávese inmediatamente
con agua. Si las sustancias químicas penetran
en la unidad, limpie completamente la unidad.
Para mantener las estaciones preconguradas y
la hora del reloj cuando se retira la batería y se
desenchufa la radio, se requieren 2 baterías AAA.
1. Retire la batería y desenchufe la radio.
2. Retire el tornillo y la tapa de las baterías.
3. Introduzca dos (2) baterías AAA, según las marcas
correspondientes, positivo (+) y negativo (-).
4. Vuelva a colocar la tapa de las baterías y el tornillo.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de in-
cendio o choque eléctrico,
no exponga esta radio a la lluvia ni a la humedad.
Encendido/apagado y control del volumen
Conecte el cable a un tomacorriente CA adecuado o
instale una batería. Oprima el botón de encendido
para encender y apagar el radio. Aparece la estación
de radio (frecuencia). Para mostrar la hora, presione
el botón CLOCK (reloj). El volumen se restaura en
el último ajuste.
NOTA: Cuando el
radio/ cargador
esté funcionando
con baterías, se disminuirá la intensidad de ilumi-
nación de la pantalla después de 5 minutos para
reducir el uso de energía.
Oprima los botones de volumen para aumentar o
reducir el volumen.
Ajuste del reloj
1. Presione y sostenga el botón CLOCK (reloj) hasta
que empiece a destellar la hora.
2. Use los botones para cambiar la hora.
3. Presione de nuevo el botón CLOCK (reloj). Use los
botones para cambiar los minutos.
4. Presione de nuevo el botón CLOCK (reloj) para
guardar la hora.
Conguración del reloj
1. Presione y no suelte el botón CLOCK (reloj) hasta
que la hora comience a parpadear.
2. Use los botones para cambiar la hora.
3. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj).
Use los botones para cambiar los minutos.
4. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj) para
guardar los cambios.
Ajuste del ecualizador
Para ajustar manualmente los sonidos Bass/
Treble (bajos/agudos), presione el botón EQ (ecu-
alizador). Congure el sonido de los bajos con los
botones . Presione nuevamente el botón EQ
(ecualizador) para congurar el sonido de los agu-
dos, con los botones .
Selección de banda
Presione el botón MODE (modo) para seleccionar
AM, FM o AUX (auxiliar).
Sintonización (búsqueda y escaneado)
Presione y no suelte los botones para realizar
la búsqueda en toda la banda. Cuando se encuentra
una estación, se detiene la búsqueda. Use el botón
SCAN (escanear) para continuar buscando por las
estaciones, haciendo una pausa en cada una de ellas.
15
Estaciones preconguradas
Para congurar las estaciones preconguradas:
1. Sintonice la estación deseada.
2. Presione y no suelte el botón PRESET (pre-
congurar) hasta que el indicador de PRESET
(precongurar), que se muestra en la pantalla,
empiece a parpadear.
3. Use los botones para seleccionar la ubicación
preseleccionada para la estación. Hay diez ubica-
ciones (0-9) disponibles.
4. Presione el botón PRESET (precongurar) para
guardar la ubicación.
Para sintonizar una estación precongurada:
Presione y suelte el botón PRESET (precongurar)
para ir por las estaciones preconguradas.
Uso de Bluetooth®
Para entrar al modo Bluetooth®, oprima el botón .
Emparejamiento
Si no está conectado ningún dispositivo Bluetooth®,
el emparejamiento Bluetooth® comenzará automáti-
camente y el ícono parpadeará en la pantalla.
El radio seguirá buscando una señal durante
3 minutos.
Para emparejar manualmente un dispositivo, man-
tenga oprimido el botón de Bluetooth® hasta que
empiece a parpadear.
Mientras parpadea, seleccione la opción
"Milwaukee" en el dispositivo con funcionalidad
Bluetooth®.
Cuando el dispositivo haya logrado emparejarse
con el radio correctamente, se escuchará un tono
y el ícono aparecerá en la pantalla del dispositivo.
Conexión
Para entrar al modo Bluetooth®, oprima el botón .
Cuando el radio encuentre un dispositivo
Bluetooth® emparejado, aparecerá en la pantalla
del radio.
Si se pierde la conexión entre el radio y el dispositivo
Bluetooth®, el radio intentará reconectarse automáti-
camente durante 3 minutos.
Control
Al transmitir música en el radio mediante un disposi-
tivo Bluetooth®, use el botón para reproducir y
pausar la música. Use los botones para cambiar
de pista.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento.
Nunca desarme la batería, el cargador o
la herramienta, salvo que así lo indiquen estas
instrucciones. Comuníquese con un centro de
servicio de MILWAUKEE para todas las demás
reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas.
Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres
de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo
húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y
solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y
partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio autorizado más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA -
E.U.A. Y CANADÁ
Esta herramienta eléctrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el
comprador original únicamente, por parte de un distribuidor autorizado
MILWAUKEE, de que no tenga material y mano de obra defectuosos.
Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o sustituirá
cualquier pieza de esta herramienta eléctrica que tenga defectos de
material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante
una revisión, por un periodo de un (1) año después de la fecha de
compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta
eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una
estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la
devolución se haga con ete pagado por adelantado y asegurado. Se
debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto
devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine
que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones
realizados por una persona que no sea personal autorizado de
MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan cambios
de piezas y mantenimiento periódicos para alcanzar su máximo ren-
dimiento Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha
agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, mandriles,
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas
tóricas, sellos, protectores, hojas de accionamiento, pistones, herrajes,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramientas
eléctricas. Consulte las distintas garantías independientes que están
disponibles para estos productos.
La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo
(49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es la misma
que la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si
la luz LED o el foco mejorado LED presentan fallas durante su suso
normal, se cambiará la pieza sin costo.
No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la
garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica
de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para
determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente
ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS
DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA
CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE
TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDEN-
TALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O
DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE
ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRO-
DUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR
PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U
ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCON-
OCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMIT-
ACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE
DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY,
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA
DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA
GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS
Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE.
UU. y Canadá.
Consulte la pestaña “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de
Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.
com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su
centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía,
a una herramienta de MILWAUKEE.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 1 año a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía.
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
58140274d2 01605030101Q-02(A)
05/23 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Milwaukee 2952-20 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario