Philips VR550/02 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Este vídeo se utiliza para grabar y reproducir videocasetes VHS.
Los casetes con la etiqueta VHS-C (casetes VHS para videocámaras) sólo
deberán utilizarse con un adaptador adecuado.
Esperamos sinceramente que disfrute de su nuevo vídeo.
SP
Gracias por haber adquirido un vídeo Philips. Este vídeo es uno de los más sofisticados y fáciles de
utilizar de entre los que se encuentran actualmente a la venta. Tome el tiempo necesario para leer
este manual de instrucciones antes de utilizar su vídeo. Éste contiene información y notas
importantes relacionadas con el funcionamiento. El vídeo no deberá encenderse inmediatamente
después de haberlo trasladado de un lugar frío a otro caliente o viceversa, ni tampoco cuando se
encuentre en condiciones de mucha humedad. Espere un mínimo de tres horas después de
trasladar el vídeo. Éste necesita que transcurra este tiempo para aclimatarse al nuevo ambiente
(temperatura, humedad del aire, etc.).
VR550/02
VR550/16
1VMN20651B***
HK470/472/47P/47SED
HM470/472ED
PAL
Notas importantes relacionadas con
el funcionamiento
Peligro: Alta tensión!
No quite la cubierta superior porque
existe el peligro de que reciba una
descarga eléctrica!
Para reducir el riesgo de fuego o
descarga eléctrica, no exponga ese
equipo a la lluvia o humedad.
El vídeo no tiene ningún componente que pueda
ser reparado por el usuario. Deje todo el trabajo de
mantenimiento en manos del personal cualificado.
Tan pronto como el vídeo se conecte a la fuente
de alimentación, habrá algunos componentes
que estarán en funcionamiento constante. Para
apagar completamente el vídeo tendrá que
desconectarla de la toma de corriente.
El enchufe deberá permanecer listo para su uso.
Mantenga las distancias de 20 cm en torno a las
ranuras de ventilación del aparato. No coloque el
dispositivo encima de una base inestable.
Asegúrese de que no entren objetos ni líquidos en
el vídeo. No coloque floreros ni objetos similares
encima de él. Si entra líquido en su interior,
desconéctelo inmediatamente de la toma de
corriente y llame al servicio postventa para que le
aconsejen sobre las medidas que debe tomar.
No coloque objetos combustibles en el
equipo (velas, etc.).
Asegúrese de que los niños no metan
ningún objeto extraño por las aberturas o
las ranuras de ventilación.
Este manual de instrucciones ha sido
impreso en papel no contaminante.
Deposite las pilas viejas en los puntos de
recogida apropiados.
Utilice las instalaciones disponibles en su país
para desechar el material de embalaje del vídeo
de forma que se proteja el medio ambiente.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y
fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera
con ruedas tachada junto a un producto,
esto significa que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
Deberá informarse sobre el sistema
de reciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura normal
de su hogar. El reciclaje correcto de su producto
usado ayudará a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Para poder identificar su vídeo cuando tenga
preguntas relacionadas con el servicio o en el
caso de que le sea sustraída, anote el número
de serie en el espacio provisto a continuación.
El número de serie (PROD. NO.) está impreso
en la placa indicadora fijada en la parte posterior
del aparato.
Además, le sugerimos que apunte el
número de modelo de su vÌdeo (VCR MODEL NO.).
Este producto cumple con los requerimientos de
la directriz 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68
EEC.
MODEL NO. VR550/02
VR550/16
PROD. NO. ...........................
!
!
!
!
"
"
"
"
1
"
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 1
Preparación del mando a distancia
para su funcionamiento
El mando a distancia y sus pilas van embalados
separadamente en el embalaje original de su
vídeo. Antes de utilizar el mando a distancia
tendrá que colocarle las pilas.
1.
1.Tome el mando a distancia y las pilas
suministradas (2 pilas).
2.
2.Abra el compartimento de las pilas del
mando a distancia, colóquelas como se
muestra en la ilustración y luego ciérrelo.
El mando a distancia estará ahora listo para ser
utilizado. Su alcance de funcionamiento es de
unos 7 metros aproximadamente.
Conexión de su vídeo a un televisor
Antes de grabar o reproducir
programas de TV
utilizando el vídeo tendrá que
realizar las conexiones de
cables necesarias.
Le recomendamos utilizar un cable scart para
conectar su televisor y su vídeo.
Conexión empleando un cable scart
Prepare los cables siguientes:
- Un cable de antena
(1, suministrado)
- Un cable scart
(2, no suministrado)
1.
1.Quite la clavija del
cable de antena de
su televisor e
insértela en AERIAL
de la parte posterior del vídeo.
2.
2.Inserte un extremo
del cable de antena
suministrado en RF
OUT de la parte
posterior del vídeo y
el otro extremo en el
zócalo de entrada de antena de la parte
posterior del televisor.
3.
3.Inserte un extremo
de un cable scart en
el zócalo scart
AV1(TV) de la parte
posterior del vídeo y
el otro extremo en el zócalo scart apropiado
de su televisor que ha sido reservado para el
funcionamiento del vídeo (consulte el manual
de instrucciones de su televisor).
4.
4.Encienda el televisor.
5.
5.
Conecte el cable de alimentación de AC en
una toma de corriente.
SP
Especificaciones
Tensión: 220-240V/50Hz
Consumo: máx. 25W
Consumo (En espera): Menos de 3W
Tiempo de rebobinado:
68-78 segundos (casete E-180)
Dimensiones en cm (L x An x Al):
36,0 x 22,6 x 9,2
Número de cabezales de vídeo: 4
Número de cabezales de audio (Hi-Fi): 2
Tiempo de grabación/reproducción:
3 horas (casete E-180)
6 horas (casete E-180)
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones
Mando a distancia y 2 pilas
Cable de antena
1. Conexión del vídeo
¿Qué es un cable scart?
El cable scart o Euro AV sirve como conector
universal para las señales de vídeo, audio y
control. Con este tipo de conexión no existe
prácticamente pérdida de calidad durante la
transferencia de imagen o sonido.
Puede usted escuchar el Hi-Fi en el TV sólo
con un cable scart.
AERIAL
RF
O
U
T
AV1 (TV)
A
ER
IAL
RF OUT
R
F O
UT
AV1 (TV)
A
ER
IAL
AV1
(
TV
)
R
F O
U
T
AV1 (TV)
AER
IA
L
12
Mi televisor tiene varios zócalos scart. ¿Cuál
es el que debo utilizar?
Seleccione el zócalo scart que sea adecuado tanto
para la salida como para la entrada de vídeo.
Mi TV tiene un menú de configuración para
el enchufe euroconector.
Configure la toma euroconector en modo
entrada-salida (Input-Output).
2
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 2
SP
6.
6.Si la conexión fue hecha correctamente y su
televisor se ajustó automáticamente al
número de programa para el zócalo scart,
verá la imagen siguiente:
Luego, lea la sección ‘Preparación para la
utilización’ en el capítulo ‘Instalación de su
vídeo’.
Conexión sin un cable scart
Tenga preparado un cable de
antena (incluido con el producto).
1.
1.Apague su televisor.
2.
2.
Quite la clavija del
cable de antena del
zócalo de entrada de
la antena situado en la
parte posterior del
televisor. Insértela en AERIAL de la parte
posterior del vídeo.
3.
3.Inserte un extremo
del cable de antena
suministrado en RF
OUT de la parte
posterior del vídeo y
el otro extremo en el
zócalo de entrada de antena de la parte
posterior del televisor.
4.
4.Inserte el cable de alimentación de CA en la
toma de corriente de la pared.
5.
5.Encienda su televisor y seleccione el número
de programa utilizado para la reproducción
de vídeo en su televisor (consulte el manual
de instrucciones de su televisor).
6.
6.Inicie manualmente la búsqueda del canal de
TV como si quisiera guardar un nuevo canal
de TV, hasta que aparezca la pantalla
siguiente (consulte las instrucciones de uso
de su televisor).
7.
7.Guarde este ajuste del número de programa
en su televisor para el funcionamiento del
vídeo. Luego, lea la sección ‘Preparación
para la utilización’ en el capítulo ‘Instalación
de su vídeo’.
Conexión de aparatos adicionales
Al zócalo AV2(DECODER) podrá conectar
aparatos adicionales tales como
descodificadores, receptores de emisiones vía
satélite, videocámaras, etc.
WÄHLEN KL
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
Mi pantalla está vacía
Muchos televisores se ajustan al número de
programa para el zócalo scart mediante una
señal de control enviada a través del cable
scart.
Si el televisor no se ajusta automáticamente
al número de programa del zócalo scart,
cambie manualmente al número de programa
correspondiente en su televisor (consulte el
manual de instrucciones de su televisor).
AERIAL
R
F O
U
T
AV
1 (T
V)
A
ER
IA
L
RF OUT
RF
O
UT
A
V1 (TV
)
AERIA
L
WÄHLEN KL
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
No veo la imagen de ajuste del idioma
• Compruebe las conexiones de los cables.
• Repita la búsqueda de canal en su televisor.
Número de programa para el
funcionamiento del vídeo
Usted ha guardado ahora un número de
programa para que sea utilizado por su vídeo
de la misma forma que se utiliza un canal de
TV convencional. Este número de programa
deberá ser utilizado en el futuro para efectuar la
reproducción con el vídeo (canal de TV del
vídeo).
RF OUT
AV2 (DECODER) AV1 (TV)
AERIAL
AV2
(
DECODER
)
3
Números de programa del euroconector ‘AV2’
Si va a usar el euroconector AV2 (DECODER),
seleccione el número de programa ‘AV2’ con 0.0.2.
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 3
Preparación para la utilización
Este capítulo le muestra cómo empezar la
preparación para la utilización. El vídeo busca y
guarda automáticamente todos los canales de TV
disponibles.
1.
1.Seleccione el idioma deseado para el menú
de pantalla pulsando o .
2.
2.Pulse .
3.
3.Confirme con .
La búsqueda automática de canales de TV
empieza.
4.
4.En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización de ajuste del reloj.
5.
5.Ajuste la hora con los botones de números
.
6.
6.Ajuste ‘DIA’, ‘MES’ y ‘AÑO’ con los botones
de números .
7.
7.Cuando toda la información sea correcta,
guárdela pulsando .
La preparación para la utilización queda ahora
terminada.
Asignación del descodificador
Algunos canales de TV transmiten señales de
TV que sólo se pueden ver correctamente
empleando un descodificador adquirido en el
comercio o alquilado. Tal descodificador podrá
conectarlo a este vídeo. La función siguiente
activará automáticamente el descodificador
conectado para ver el canal de TV deseado.
1.
1.Encienda el televisor. Si resulta aplicable,
seleccione el número de programa para el
funcionamiento del vídeo.
2.
2.Utilice o para seleccionar el
número de programa al que desea asignar el
descodificador.
3.
3.Pulse . Aparecerá el menú principal.
4.
4.Utilice o para seleccionar
‘AJUSTE SINTONIZADOR’ Luego, pulse
.
5.
5.Utilice o para seleccionar
‘BUSQUEDA MANUAL’. Luego, pulse
.
6.
6.Utilice o para seleccionar
‘DECOD.’.
7.
7.Utilice para seleccionar ‘SI’
(Descodificador encendido).
8.
8.Para terminar, pulse .
El descodificador ha sido asignado ahora a este
número de programa.
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C - LPLAY B - K
FWD 1- B
STOP C - LPLAY B - K
MENU
0..9
P-P+
STATUS/EXIT
0..9
0..9
P+
MENU
STOP C-LPLAY B-K
SP
ESPERE POR FAVOR
INICIO FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
El vídeo no encuentra ningún canal de TV
durante la búsqueda.
Seleccione el canal 1 en el televisor. ¿Puede
ver en el televisor el canal de TV guardado?
Si no lo puede ver, compruebe la conexión del
cable de antena (zócalo de antena), el vídeo y
el televisor.
El vídeo busca en toda la gama de frecuencias
para encontrar y guardar el mayor número posible
de canales de TV. Es posible que los canales de
TV de su país se emitan en una gama de
frecuencias más alta. Tan pronto como se alcance
esta gama durante la búsqueda, el vídeo
encontrará los canales de TV.
HORA --:--
FECHA --/--/--
TERMINAR=EXIT
2. Instalación de su vídeo
Receptor de satélite
Si va a conectar un receptor de satélite, lea la
sección ‘Utilización del receptor de satélite’.
Descodificador
Si va a conectar un descodificador, deberá instalarlo
como se describe en la siguiente sección.
BUSQUEDA MANUAL
PROG. P55
CANAL 055
DECOD. [NO]
SALTAR [NO]
SELECC. KL PULSE B
TERMINAR=EXIT
¿Cómo puedo apagar el descodificador?
Utilice para seleccionar ‘NO’
(Descodificador apagado).
FWD 1- B
4
‘Apunte’ correctamente
En las secciones siguientes necesitará utilizar
por primera vez el mando a distancia. Cuando
lo utilice, apunte siempre la parte delantera del
mando a distancia hacia el vídeo y no hacia el
televisor.
Conexión de aparatos adicionales
Encienda los aparatos adicionales (receptor de
emisiones vía satélite, etc.) después de
haberlos conectado mediante el cable de
antena. La búsqueda automática de canales los
reconocerá y los guardará.
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 4
Búsqueda manual de canales de TV
En algunos casos puede ocurrir que no todos
los canales de TV puedan ser encontrados y
guardados durante la preparación para la
utilización. En este caso, los canales que falta o
los que están codificados deberán ser buscados
y guardados manualmente.
1.
1.
Encienda el televisor. Si se requiere, seleccione
el número de programa para el vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Utilice o para seleccionar
‘AJUSTE SINTONIZADOR’. Luego, pulse
.
4.
4.Utilice o para seleccionar
‘BUSQUEDA MANUAL’. Luego, pulse
.
5.
5.
Seleccione
PROG. con o
.
Luego, pulse
.
6.
6.Con o o seleccione
el número de programa que desea utilizar
para el canal de TV, ‘P01’ por ejemplo. Luego,
pulse .
7.
7.Seleccione ‘CANAL’ con o ,
y confirme con . Luego, introduzca el
canal deseado con
.
Si activa la función ‘SALTAR’ para un canal,
este canal se ignorará cuando avance o
retroceda por los canales con
o
.
8.
8.Guarde el canal de TV con .
9.
9.Para buscar otros canales
de TV, empiece de nuevo desde el paso 5.
10.
10.Para terminar, pulse
.
Utilización del receptor de satélite
Los canales recibidos con un receptor de
satélite (conectado al zócalo scart
AV2(DECODER)) son recibidos en el vídeo.
Seleccione el número de programa ‘AV2’ con
0.0.2.
Los canales de satélite que vayan a ser
recibidos por el receptor de satélite deberán ser
seleccionados directamente en el propio
receptor de satélite.
Follow TV (Ordenación automática
de canales de TV)
Cuando se active la función de búsqueda
automática de canales, los canales de TV se
guardarán en un orden determinado. Este orden
puede ser diferente del orden de los canales de
TV del televisor.
Esta función cambia el orden de los canales de
TV guardados en el vídeo para que concuerde
con el de los canales del televisor.
Asegúrese de que el vídeo AV1 (TV) y el
televisor estén conectados mediante el cable
scart.
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.
Seleccione ‘AJUSTE SINTONIZADOR’ con
o y confirme con .
4.
4.Seleccione ‘FOLLOW TV’ con o
y confirme con .
5.
5.
En el visualizador del vídeo aparecerá ‘P:01’
y ‘01’ parpadeará.
6.
6.Seleccione el número de programa ‘1’ en el
televisor.
7.
7.Confirme con en el mando a
distancia del vídeo. El vídeo compara los
canales de TV del televisor y el vídeo.
Si el vídeo encuentra el mismo canal de TV en
el televisor, lo guardará como ‘P01’.
FWD 1- B
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
P-P+
0..9
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
0..9
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
SP
BUSQUEDA MANUAL
PROG. P55
CANAL 055
DECOD. [NO]
SALTAR [NO]
SELECC. KL PULSE B
TERMINAR=EXIT
No conozco los canales de las emisoras de TV
En este caso, pulse o en
’CANAL para iniciar la búsqueda automática de canales.
En la pantalla del televisor aparecerá un número de
canal cambiando. Continúe con la búsqueda automática
hasta el encontrar el canal de TV deseado.
STOP C-LPLAY B-K
SELECC. KL PULSE B
BUSQUEDA AUTO
BUSQUEDA MANUAL
FOLLOW TV
MOVER
TERMINAR=EXIT
No puedo seleccionar el número de
programa ‘1’ en mi televisor
Si ha conectado aparatos adicionales al zócalo
AV2(DECODER), desconéctelos. Debido a la
conexión de otros aparatos, el televisor podría
cambiar al número de programa del zócalo scart.
5
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 5
8.
8.Espere hasta que el siguiente número, ‘P:02’
por ejemplo, aparezca en el visualizador.
9.
9.Seleccione el siguiente número de programa
en el televisor, el ‘2’ por ejemplo.
10.
10.Confirme con
.
11.
11.Repita los pasos 8 a 10 hasta que haya
asignado un número de programa a todos
los canales de TV.
12.
12.Para terminar, pulse .
Sintonización automática
Durante la instalación se buscan y guardan todos
los canales de TV disponibles. Si cambian las
asignaciones del proveedor de los canales de TV
por cable o por satélite o si va a reinstalar el vídeo,
después de mudarse de casa por ejemplo, podrá
empezar de nuevo este procedimiento. Con él, los
canales de TV que ya están guardados serán
reemplazados por los nuevos.
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.
Seleccione ‘AJUSTE SINTONIZADOR’ con
o y confirme con .
4.
4.
Seleccione ‘BUSQUEDA AUTO’ con
o
y confirme con
.
5.
5.La búsqueda automática de canales de TV
empieza ahora. Esto permite al vídeo
guardar todos los canales de TV disponibles.
Este procedimiento puede tardar varios
minutos.
6.
6.Cuando termine la búsqueda de canales, en
la pantalla del televisor aparecerá
brevemente ‘TERMINADA’.
Clasificación manual de canales de
TV
Después de haber realizado la búsqueda
automática de canales puede que no esté
conforme con el orden en que los canales de TV
individuales han sido asignados a las posiciones
de programas (números de programas) del
vídeo. Puede utilizar esta función para clasificar
individualmente los canales de TV que ya ha
guardado.
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.
Seleccione ’AJUSTE SINTONIZADOR’ con
o
y confirme con
.
4.
4.Seleccione ’MOVER’ con o
y confirme con .
5.
5.Con o , seleccione el
canal de TV guardado que desea cambiar.
6.
6.Confirme con .
7.
7.Mueva el canal seleccionado con o
al número de programa al que
desea asignarlo.
8.
8.Confirme con .
9.
9.Para asignar otros canales de TV a un
número de programa, repita los pasos 5 a 8.
10.
10.Para finalizar, pulse .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
SP
En la pantalla del televisor aparecerá ‘NO
SEÑALES TV’. El vídeo no está recibiendo una
señal de vídeo procedente del televisor.
Compruebe la clavija del cable scart.
Compruebe el manual de instrucciones de su
televisor para ver que zócalo scart se utiliza
para las señales de vídeo.
Si esto no sirve, no será posible utilizar esta
función. Lea la sección ‘Clasificación manual de
canales de TV’.
ESPERE POR FAVOR
INICIO FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
MOVER
P01: 02 P06: 90
P02: 03 P07: 99
P03: 05 P08: 121
P04: 10 P09: 124
P05: 74 P10: 130
SELECC KL PULSE B
TERMINAR=EXIT
6
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 6
SP
Selección del idioma
Puede cambiar el idioma del menú que aparece
en la pantalla de TV. Sin embargo, la pantalla del
vídeo sólo mostrará textos en inglés,
independientemente del idioma que escoja para
estos menús.
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Seleccione ‘AJUSTE INICIAL’ con o
y confirme con .
4.
4.Seleccione ‘IDIOMA’ con o
y confirme con .
5.
5.Seleccione el idioma deseado con
o .
6.
6.Para finalizar, pulse .
Puesta en hora del reloj
Si el visualizador muestra una hora incorrecta o
‘--:--‘, la hora y la fecha tendrán que volver a
ponerse manualmente.
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Seleccione ‘AJUSTE INICIAL’ con o
y confirme con .
4.
4.Seleccione ‘RELOJ’ con o
y confirme con .
5.
5.Compruebe la hora en ‘HORA’. Si lo requiere,
cambie la hora con .
6.
6.
Compruebe de la misma forma ‘DIA’, ‘MES’ y
‘AÑO’.
7.
7.Para finalizar, pulse .
Ajuste del canal de salida de RF
En algunos lugares de recepción es posible que
un canal de TV sea emitido en la misma
frecuencia o en otra similar a la del vídeo.
Resultado: Tan pronto como se encienda el
vídeo, la calidad de la recepción para este o
varios otros canales de TV disminuirá.
Los pasos siguientes le mostrarán cómo
cambiar la frecuencia de ’transmisión’ (canal de
salida de RF) preestablecida en el vídeo.
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Seleccione ‘AJUSTE INICIAL’ con o
y confirme con .
4.
4.Seleccione ‘SALIDA ANTENA’ con
o y confirme con .
5.
5.Pulse .
6.
6.Pulse ,
o para
seleccionar un canal que no emita entre el
canal 22 y el canal 69 de su área.
7.
7.Pulse
.
8.
8.Para finalizar, pulse .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
0..9
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
0..9
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
SELECCIONE KL
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
TERMINAR=EXIT
HORA --:--
FECHA --/--/--
TERMINAR=EXIT
¿Qué es el canal de salida de RF?
Este componente electrónico del vídeo permite
al aparato transmitir señales de audio y vídeo a
través del cable de antena. Estas señales
pueden ser recibidas por un televisor como si
fueran canales de TV.
¿Qué es la frecuencia de salida de RF?
Esta frecuencia o canal indica la frecuencia o el
canal en el que se transmite la señal de audio
o vídeo.
SELECC. KL PULSE B
CANAL MODULAD. 36
TERMINAR=EXIT
7
Si no puede obtener una imagen y sonido libre
de interferencias, conecte el vídeo al televisor
utilizando un cable euroconector. Luego, apague
el modulador incorporado. Pulse repetidamente
hasta que aparezca ‘--’ al lado de
‘CANAL MODULAD.’ en la pantalla de TV.
Seguidamente, confirme su selección con
.
FWD 1- B
STOP C-L
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 7
Reproducción de casetes
Y puede controlarla con el mando a distancia o
con los botones de su panel delantero.
Si pulsa
,,
o
con el equipo en modo en espera,
éste se encenderá automáticamente. Además, si
ya había un casete en el interior, se realizará la
operación correspondiente.
El vídeo sólo puede grabar y reproducir casetes
VHS estándar.
1.
1.
Ponga un casete en la ranura de casete y
éste será introducido automáticamente. En el
visualizador aparecerá ’.
2.
2.Pulse para ver la cinta; En el
visualizador aparecerá ‘PLAY’.
3.
3.Para detener la reproducción, pulse
o en el vídeo.
4.
4.
Para expulsar el casete, pulse
cuando el vídeo detenga la reproducción.
Reproducción de casetes NTSC
Los casetes que hayan sido grabados en el
modo SP [Reproducción estándar] o SLP
[Reproducción super larga] en el estándar NTSC
(por ejemplo, casetes Americanos) se pueden
reproducir utilizando este vídeo. Sin embargo,
esto sólo sirve cuando se utilizan televisores
PAL que son adecuados para una frecuencia de
imagen de 60 Hz.
Visualización de la posición actual
de la cinta
En la pantalla se visualiza la información
siguiente: por ejemplo, 0:02:45 muestra el
contador indicando horas, minutos y segundos.
SP/LP: Mostrará la velocidad de grabación de su
casete.
‘RES 0:06’: indicará el tiempo restante de la
cinta en horas y minutos.
Cuando reproduzca un casete NTSC, el vídeo
indicará ‘RES -:--’.
Búsqueda de una posición de cinta
con imagen (exploración)
1.
1.Durante la reproducción, pulse
(retroceso) o (avance).
2.
2.
Si desea realizar la búsqueda a alta velocidad,
pulse o una vez más.
(Esta función no puede utilizarse en casetes
grabados en el modo SP del sistema NTSC.).
3.
3.
Pulse para reanudar la reproducción.
Imagen fija/cámara lenta
1.
1.Durante la reproducción, pulse para
detener la cinta y visualizar una imagen fija.
2.
2.
Durante la reproducción, pulse para
reproducir la cinta en cámara lenta.
3.
3.
Pulse para reanudar la reproducción.
La exploración y la imagen fija/cámara lenta
interfieren con la calidad de la imagen. El sonido
se apaga. Esto no es ningún fallo de su vídeo.
PLAY B-K
SLOW
STILL
2
PLAY B-K
FWD 1- B
REW0- s
FWD 1- B
REW0- s
STOP/EJECT
STOP/EJECT
STOP C-L
PLAY B-K
REW0- s
FWD 1- BSTOP C-LPLAY B-K
SP
3. Reproducción
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL
Philips ha desarrollado un sistema que produce la
mejor calidad de reproducción posible. Con los
videocasetes viejos y los que apenas han sido
reproducidos, este sistema reduce la interferencia.
Con los casetes nuevos o de alta calidad, este
sistema realza los detalles.
La calidad de la imagen/sonido no es buena
Cuando reproduzca videocasetes de alquiler o
viejos, videocasetes de más baja calidad, tal vez no
sea posible eliminar completamente la interferencia
de imagen y sonido. Esto no es ningún fallo de su
aparato. Lea la sección ’Seguimiento manual’.
Desactivación automática de funciones especiales
Muchas funciones (pausa e imagen fija, por
ejemplo) se desactivan automáticamente tras un
breve espacio de tiempo para ahorrar energía.
¿Necesito cambiar la velocidad de
reproducción cuando reproduzco
grabaciones LP?
Para la reproducción, se seleccionará
automáticamente la velocidad de grabación
correcta ‘SP’. Para tener más información, lea la
sección ‘Selección de la velocidad de grabación
(SP o LP)’ del capítulo ‘Grabación manual’.
¿Cómo puedo poner el contador a ‘0:00:00’?
Puede poner el contador en ’0:00:00’ con .
Cuando ponga un casete en el vídeo, el contador se
pondrá automáticamente en ’0:00:00’.
CLEAR
El contador no se mueve
Esto se produce cuando no hay nada grabado
en una parte de una cinta. Esto no es ningún
fallo de su vídeo.
La pantalla muestra ‘-0:01:20’
Si rebobina un casete desde la posición de
cinta ‘0:00:00’, el contador mostrará, por
ejemplo, ‘-0:01:20’ (el casete fue rebobinado
hasta una posición situada a 1 minuto y 20
segundos antes de ‘0:00:00’).
‘-:--’ se visualiza en el contador ’RES’
Este contador reconocerá automáticamente la
duración de la cinta. Además, cuando
introduzca un casete, el vídeo primero calculará
el tiempo reproducido. Por esta razón, primero
se visualiza ‘-:--’; el tiempo restante correcto
aparece sólo una vez que la cinta se ha
reproducido durante algunos segundos.
8
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 8
Información general
Utilice ‘Grabación manual’ para hacer una
grabación espontánea (por ejemplo, un
programa que está siendo mostrado).
Si desea iniciar y detener manualmente una
grabación, lea la sección ‘Grabación sin
desconexión automática’.
Lea la sección ‘Grabación directa (DIRECT
RECORD)’ si usted desea grabar el programa
que está siendo mostrado.
Lea la sección ‘Grabación controlada
automáticamente desde un receptor de
satélite (RECORD LINK)’ si desea que la
grabación sea controlada automáticamente por
un receptor de satélite.
Grabación sin desconexión automática
1.
1.
Inserte un casete.
2.
2.Utilice para seleccionar el número
de programa que desee grabar, por ejemplo,
‘P01’.
3.
3.Para iniciar la grabación, pulse .
4.
4.Detenga la grabación con .
Prevención del borrado accidental
de los casetes
Todos los casetes (excepto los de alquiler y los
vendidos en tiendas) tienen una lengüeta de
seguridad en la parte posterior.
Para impedir grabar sobre grabaciones
importantes (borrado), usted podrá quitar esta
lengüeta de seguridad. Si posteriormente desea
grabar en un casete protegido, tape
simplemente el agujero con cinta adhesiva o
deslice la lengüeta hacia la derecha.
Alineación de grabaciones
(corte de ensamblaje)
Cuando añada grabaciones a un casete que ya
tiene una grabación, aparecerá un breve espacio
en blanco (parpadeo) entre la grabación vieja y
la nueva o la propia imagen podrá fluctuar. Para
reducir esto, haga lo siguiente:
1.
1.Encuentre la posición de la grabación vieja
donde desea insertar la nueva grabación.
2.
2.Observe el último minuto de la grabación
vieja (reproducción).
3.
3.Pulse en la posición de la cinta donde
va a introducir la nueva grabación y pulse
.
4.
4.Empiece ahora a grabar como lo hace
normalmente pulsando en el mando a
distancia.
5.
5.Detenga la grabación con .
STOP C-L
REC I
REC I
STILL
22
STOP C-L
REC I
P-P+
SP
4. Grabación manual
Búsqueda de una posición de cinta
sin imagen (bobinado hacia
adelante y rebobinado)
1.
1.Pare la cinta con .
2.
2.Pulse (retroceso) o
(avance). En el visualizador aparecerá ‘Fr’ o
‘FF’ durante 5 segundos, después de lo cual
se visualizará el tiempo restante de la cinta.
3.
3.Para detener la cinta, pulse .
Búsqueda de índice
Cada vez que se graba se marca un índice en la
cinta.
Estas posiciones marcadas se pueden encontrar
de nuevo rápida y fácilmente más adelante.
1.
1.Para buscar la marca anterior, pulse
y luego . En el visualizador
aparecerá ‘Fr’ durante 5 segundos, después de
lo cual se visualizará el tiempo restante de la
cinta.
2.
2.
Para buscar la marca siguiente, pulse
y luego . En el
visualizador aparecerá ‘FF’ durante 5
segundos, después de lo cual se visualizará
el tiempo restante de la cinta.
3.
3.El vídeo se pondrá automáticamente en el
modo de reproducción tan pronto como
encuentre la marca.
Seguimiento manual
Para ajustar manualmente el seguimiento
durante la reproducción normal y la
reproducción a cámara lenta, pulse
o .
El seguimiento volverá al ajuste de seguimiento
automático cuando usted pulse ,
inserte una cinta o pulse .
Para eliminar la fluctuación vertical de una
imagen fija, pulse o
.
P-P+
PROGRAMME
-
PROGRAMME
+
PLAY B-K
STOP C-L
P-P+
PROGRAMME
-
PROGRAMME
+
FWD 1- B
INDEX
33
REW0- s
INDEX
33
STOP C-L
FWD 1- B
REW0- s
STOP C-L
9
Aparece el mensaje ‘PROTECTED
CASSETTE CANNOT RECORD’ brevemente
en la pantalla y se expulsa el casete.
Se insertó un casete sin su lengüeta de
seguridad. Cubra el orificio con cinta adhesiva o
inserte un nuevo casete.
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 9
SP
Selección de la velocidad de
grabación (SP o LP)
LP permite duplicar la duración de la grabación de la
cinta (por ejemplo, seis horas en lugar de tres horas
con un casete E180).
1.
1.
Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione el
número de programa para el vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.
Seleccione ‘AJUSTE GRABACION’ utilizando
o y confirme con
.
4.
4.
Seleccione ‘VELOCIDAD GRAB’ utilizando
o
.
5.
5.Seleccione la velocidad de grabación
requerida con
.
6.
6.
Para detener la grabación, pulse
.
Grabación controlada automáticamente desde
un receptor de satélite (RECORD LINK)
Esta función inicia automáticamente la grabación en
el vídeo, que debe estar desconectado, cuando se
reconoce una señal de vídeo mediante el cable scart
conectado. Si su receptor de satélite tiene una
función de programación, la grabación empezará
automáticamente (siempre que el receptor de satélite
se encuentre encendido).
1.
1.
Utilice un cable scart para conectar el zócalo
scart AV2(DECODER) del vídeo al zócalo scart
correspondiente del receptor de satélite.
2.
2.
Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione
el número de programa para el vídeo.
3.
3.Pulse . Aparecerá el menú principal.
4.
4.
Seleccione ‘AJUSTE GRABACION’ con
o y confirme con .
5.
5.Seleccione ‘RECORD LINK’ con o
.
6.
6.
Seleccione activar la función ’SI’ con .
7.
7.Para finalizar, pulse .
8.
8.Inserte un casete.
9.
9.Programe el receptor de satélite con la
información requerida (número de programa
del canal de TV, hora de inicio y hora de
finalización).En caso de ser necesario,
consulte el manual de instrucciones de su
receptor de satélite.
10.
10.
Apague el vídeo con .
El vídeo estará ahora listo para grabar. El
comienzo y el final de la grabación se controlan
mediante el zócalo scart AV2(DECODER).
Grabación directa (DIRECT RECORD)
Con Direct Record, usted puede grabar el canal de
TV deseado en cuestión de segundos, aunque su
vídeo esté apagado. Si la grabación se inicia
manualmente, el vídeo utilizará el canal de TV
establecido en el televisor. Encontrará más
información acerca de cómo activar o desactivar la
grabación directa en la siguiente sección.
Asegúrese de que el zócalo de su vídeo (AV1/TV) y
televisor estén conectados mediante un cable scart.
1.
1.En el televisor, seleccione el número de
programa desde el cual desea realizar la
grabación.
2.
2.Pulse estando el vídeo apagado.
3.
3.Detenga la grabación con .
STOP C-L
REC I
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-LPLAY B-K
MENU
‘SP’ / ‘LP’ / ‘AUTO’
‘SP’: Reproducción estándar (velocidad de
grabación normal) que ofrece la imagen de
primera clase convencional.
‘LP’: Larga duración (velocidad de grabación
reducida a la mitad, doble tiempo de grabación).
Se puede grabar durante 6 horas en un casete de
3 horas (E180) con la calidad de la imagen un
poco reducida.
‘AUTO’: Larga duración automática. Si no hay
suficiente espacio en la cinta para grabar un
programa a la velocidad de grabación estándar, la
grabación se hará automáticamente en el modo
‘LP’ (larga duración). De lo contrario, la velocidad
de grabación será ‘SP’ (reproducción estándar).
Desactivación de ‘RECORD LINK’
Para desactivar la función, seleccione ‘NO’ con
.
FWD 1- B
¿Cómo funciona la grabación directa?
El vídeo compara, empleando el cable scart, el canal
de TV seleccionado en el televisor con los canales de
TV que ella tiene almacenados. Si encuentra el mismo
canal de TV, cambia al número de programa
correspondiente y empieza a grabar. No cambie el
canal de TV en el televisor durante la búsqueda para
no afectar al proceso.
10
SELECC. KL PULSE B
VELOCIDAD GRAB [SP]
DIRECT RECORD [NO]
RECORD LINK [NO]
TERMINAR=EXIT
SELECC. KL PULSE B
VELOCIDAD GRAB [SP]
DIRECT RECORD [NO]
RECORD LINK [NO]
TERMINAR=EXIT
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 10
Información general
Utilice una programación de temporizador para
empezar y terminar automáticamente una
grabación a una hora o fecha posterior. El vídeo
cambiará al número de programa correcto y
empezará a grabar a la hora establecida. Con
este vídeo, puede programar un máximo de
ocho grabaciones dentro de un periodo de un
año. Para hacer una grabación programada, su
vídeo necesitará saber:
* la fecha en que desea hacer la grabación
* el número de programa del canal de TV
* la hora de inicio y parada de la grabación
Esta información se guarda en un ’bloque de
temporizador (TIMER)’.
Programación de una grabación
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.
Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.
Seleccione ‘TIMER’ con o .
Luego, pulse .
4.
4.Seleccione ‘UNA VEZ’, ‘DIARIO’ o
‘SEMANAL con o . Luego,
pulse
.
5.
5.
Seleccione el bloque TIMER .
6.
6.Introduzca la hora de inicio (START), la hora
de fin (STOP), el número de programa
(CANAL) y la fecha (FECHA) con .
7.
7.Cuando todas las entradas sean correctas,
pulse . La información de
programación se guarda en un bloque
TIMER.
8.
8.Inserte un casete con la lengüeta de
seguridad intacta (sin proteger).
9.
9.Apague el vídeo con .
La grabación programada sólo funcionará
cuando el vídeo se haya apagado con
.
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
0..9
0..9
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
Activación o desactivación de la
grabación directa
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.
Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Seleccione ‘AJUSTE GRABACION’ con
o
y confirme con
.
4.
4.Seleccione ‘DIRECT RECORD’ con
o . Seleccione ‘NO’ (grabación
directa desactivada) o ‘SI’ (grabación directa
activada) con .
5.
5.Para finalizar, pulse .
6.
6.
Apague el vídeo con .
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
11
SP
SELECC. KL PULSE B
VELOCIDAD GRAB [SP]
DIRECT RECORD [NO]
RECORD LINK [NO]
TERMINAR=EXIT
5. Programación de una grabación (TEMPORIZADOR)
SELECC. KL PULSE B
UNA VEZ
DIARIO
SEMANAL
LISTA TIMER
TERMINAR=EXIT
Selección de grabación única/diaria/semanal
‘UNA VEZ’: Grabación única
‘DIARIO’: Grabaciones diarias de lunes a
viernes
‘SEMANAL’: Grabaciones semanales (todas las
semanas el mismo día)
Números de programas de los zócalos scart
‘AV1’ y ‘AV2’
También puede programar grabaciones de fuentes
externas a través de los zócalos scart AV1(TV) o
AV2 (DECODER). Seleccione el número de
programa ‘AV1’ con 0.0.1, ‘AV2’ con 0.0.2.
Mensaje de error: ‘COMPLETO’
Si aparece este mensaje de error después de
pulsar , significará que todos los
bloques de TEMPORIZADOR ya han sido
programados. No es posible programar más
grabaciones. Si desea borrar una grabación
programada (bloque de TEMPORIZADOR),
seleccione el número de programa en el menú
LISTA TEMPORIZADOR y pulse .
CLEAR
FWD 1- B
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 11
Programar una grabación con el
‘TURBO TIMER’
Con el programador Turbo Timer, programar una
grabación para dentro de las próximas 24 horas
es fácil y rápido. No deberá ni encender el
televisor, ya que toda la información necesaria
aparecerá en la pantalla del vídeo. Nota: Los
gráficos siguientes son ejemplos del proceso.
1.
1.
Pulse
.
‘StA’ aparecerá
brevemente en la
pantalla del vídeo.
Después de 2
segundos aparecerá
la hora de inicio (por
defecto, la hora
actual). Introduzca la
hora en la que desea que se inicie la
grabación mediante o .
2.
2.Pulse .
‘End’ aparecerá
brevemente en la
pantalla del vídeo.
Después de 2
segundos aparecerá la
hora de fin (por
defecto, la misma hora
de inicio). Introduzca la
hora en la que desea que se termine la
grabación mediante o
.
3.
3.Pulse .
‘Pro’ aparecerá
brevemente en la
pantalla del vídeo.
Después de 2
segundos, el número
de programa por
defecto aparecerá en la pantalla. Seleccione
el número de programa que desee mediante
o .
4.
4.Pulse .
Aparecerá el número
de programa que acaba de seleccionar.
5.
5.Introduzca una cinta de vídeo con la pestaña
de seguridad intacta (desprotegida).
6.
6.Apague el vídeo con
.
La grabación
programada sólo funcionará si el vídeo se
apaga con .
Como comprobar o borrar una grabación
programada (TEMPORIZADOR)
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione
el número de programa para el vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.
Seleccione ‘TIMER’ con o .
Luego, pulse .
4.
4.Seleccione ‘LISTA TIMER’ con o
, y confirme con .
5.
5.Seleccione el bloque de temporizador con
.
6.
6.Para cancelar la grabación, pulse .
7.
7.Para finalizar, pulse
.
8.
8.
Apague el vídeo con
.
Cómo cambiar una grabación
programada (TEMPORIZADOR)
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.
Seleccione ‘TIMER’ con o .
Luego, pulse .
4.
4.Seleccione la grabación ‘UNA VEZ’, ‘DIARIO’
o ‘SEMANAL’ con o .
Luego, pulse .
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
CLEAR
FWD 1- B
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
TURBO TIMER
STOP C-LPLAY B-K
TURBO TIMER
STOP C-LPLAY B-K
TURBO TIMER
STOP C-LPLAY B-K
TURBO TIMER
SP
12
PWR.
PWR.
PWR.
Mensaje de error: ‘FUL
La aparición de este mensaje de error tras
pulsar , indica que todos los bloques
del programador están ocupados. No se pueden
programar más grabaciones. Si desea borrar una
grabación programada (bloque del programador),
seleccione el número de programa en el menú
LISTA TIMER y pulse .
CLEAR
TURBO TIMER
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
Mensaje de error: ‘Err’
Si este mensaje de error aparece después de
pulsar , significará que la hora de
inicio o la hora término coincide con la de otra
grabación.
TURBO TIMER
SELECC. KL PULSE B
UNA VEZ
DIARIO
SEMANAL
LISTA TIMER
TERMINAR=EXIT
El bloque de temporizador desapareció
cuando pulsé .
Ha comprobado todas las grabaciones
programadas. Si desea volver a comprobarlas,
repita los pasos 2 a 5.
FWD 1- B
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 12
Desactivación o activación de la
visualización de estado
Junto con el menú de la pantalla, la
visualización de estado también muestra
información relacionada con el estado del
funcionamiento actual (contador, reproducción,
grabación, canal de TV, etc.) en la pantalla del
televisor. Podrá desactivar la información acerca
del estado del funcionamiento para que ésta no
se grabe cuando se copien videocasetes.
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione
el número de programa para el vídeo.
2.
2.
Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.
Seleccione ‘AJUSTE VCR’ con o o
y confirme con .
4.
4.
Seleccione ‘INDICADOR ESTADO’ con
o .
5.
5.Seleccione ‘SI’ o ‘NO’ con .
6.
6.Para finalizar, pulse .
Activación o desactivación del
fondo azul
Si desea que la pantalla del televisor muestre un
intenso color azul cuando reciba una señal débil,
configure el parámetro ‘FONDO AZUL como ‘SI’
(activado). La pantalla se volverá azul y se
silenciará el sonido. Si desea que se pueda
recibir una señal débil, configure el parámetro
‘FONDO AZUL como ‘NO’ (desactivado).
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione
el número de programa para el vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.
Seleccione ‘AJUSTE VCR’ utilizando
o
y confirme con
.
4.
4.Seleccione ‘FONDO AZUL’ utilizando
o .
5.
5.Seleccione ‘NO’ (sin fondo azul) o ‘SI’ (fondo
azul activado) con .
6.
6.Para terminar, pulse .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
SP
5.
5.Seleccione el bloque ‘TIMER’ . (El número
que parpadea indica un bloque ‘TIMER’ vacío.)
6.
6.Pulse para borrar la información e
introduzca la información correcta con .
7.
7.Para finalizar, pulse .
8.
8.
Apague el vídeo con .
Problemas y soluciones de las
grabaciones programadas
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
0..9
CLEAR
0..9
UNA VEZ
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -
SELECCIONE NUMERO TIMER
TERMINAR=EXIT
No hay casete insertado. Inserte un casete y apague el
vídeo con
.
La cinta se expulsó al pulsar el botón
Se insertó un casete desprovisto de su lengüeta de
seguridad. Cancele la protección contra borrado (en
el capítulo ’Grabación manual’, sección ’Prevención
del borrado accidental’) o inserte un casete
diferente.
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje ‘APAGUE VCR PARA GRABACION
TIMER’
El vídeo se encendió unos minutos antes del inicio
de la grabación programada.
Apague el vídeo con . La grabación
programada (programador) sólo funcionará si el
vídeo está apagado.
Se expulsa el casete durante la grabación
Se ha llegado al final de la cinta durante la
grabación.
El vídeo no responde
Mientras se realiza una grabación programada, no
podrá manejar el vídeo manualmente. Si desea
cancelar la grabación programada, pulse
.
STOP/EJECT
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
6. Otras funciones
SELECC. KL PULSE B
INDICADOR ESTADO [SI]
FONDO AZUL [SI]
APAGADO AUTO [SI]
INDICACION HORA [SI]
TERMINAR=EXIT
¿Qué ajustes puedo elegir?
‘SI’: Muestra la visualización de estado
durante unos pocos segundos solamente.
‘NO’: Desactiva la visualización de estado.
SELECC. KL PULSE B
INDICADOR ESTADO [SI]
FONDO AZUL [SI]
APAGADO AUTO [SI]
INDICACION HORA [SI]
TERMINAR=EXIT
Mensaje de error: parpadea en el
visualizador del vídeo
13
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 13
SP
Apagado automático
Si no ha utilizado el vídeo durante unos pocos
minutos en ciertos modos (en el de parada, por
ejemplo), ésta se pondrá automáticamente en el
modo de espera. Podrá cancelar esta función
para utilizar el vídeo como receptor de
televisión.
1.
1.
Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione
el número de programa para el vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.
Seleccione ‘AJUSTE VCR’ utilizando
o y confirme con .
4.
4.Seleccione ‘APAGADO AUTO’ utilizando
o .
5.
5.Seleccione ‘NO’ (sin apagado automático) u
‘SI’ (apagado automático) con .
6.
6.Para terminar, pulse .
Indicacion hora
Esta función permite apagar la pantalla
indicadora del vídeo. Resulta útil si, cuando está
viendo la televisión en una habitación oscura, le
molesta el brillo de la pantalla del vídeo.
También reduce el consumo de energía.
1.
1.Encienda el televisor. Si es necesario,
seleccione el número de canal del vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.
Seleccione ‘AJUSTE VCR’ (configuración del vídeo)
mediante los botones o y
confirme su elección con .
4.
4.
Seleccione ‘INDICACION HORA’
(visualización del reloj) con los botones
o .
5.
5.Seleccione ‘NO’ (inactivo, sin visualización de
reloj) o ‘SI’ (activo, se visualizará el reloj) con
el botón .
6.
6.
Para terminar, pulse .
Selección del canal de sonido
Podrá seleccionar el canal de sonido deseado
durante la reproducción o mientras recibe canales
de TV a través del vídeo. Esto le permite
seleccionar un idioma deseado cuando las
transmisiones son de múltiples idiomas. (El
VR550/02 tiene un descodificador de sonido
estéreo A2. El VR550/16 tiene un descodificador
de sonido estéreo A2/NICAM.)
1.
1.Pulse . Esto mostrará el ajuste de
sonido actual.
2.
2.Presione repetidamente hasta que
aparezca el ajuste deseado en la pantalla.
AUDIO
AUDIO
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
SELECC. KL PULSE B
INDICADOR ESTADO [SI]
FONDO AZUL [SI]
APAGADO AUTO [SI]
INDICACION HORA [SI]
TERMINAR=EXIT
Recepción de emisiones estéreo
:
ESTEREO
IZQUIER.
DERECHA
Visualización
en la pantalla
del televisor
Modo
Estéreo
I
D
Mono
Audio I
Audio D
Audio I
Audio I
Audio D
Audio D
Audio MONO
Audio MONO
I
D
I
D
I
D
I
D
SALIDA DE AUDIO
Durante la recepción de emisiones bilingües:
Visualización
en la pantalla
del televisor
Modo
MAIN
SUB
MAIN
SUB
PRINCIP.
SUB
PRINCIP.
SUB
Audio principal
Audio principal
Audio principal
Audio principal
Audio principal
Audio principal
I
D
I
D
I
D
Salida de audio
Durante la reproducción de la cinta grabada en el modo Hi-Fi
:
Modo
Estéreo
I
D
MIX
ESTEREO
IZQUIER.
DERECHA
MONO
MESCLADO
Visualización
en la pantalla
del televisor
Audio Hi-Fi I
Audio Hi-Fi D
Audio Hi-Fi I
Audio Hi-Fi I
Audio Hi-Fi D
Audio Hi-Fi D
Audio normal
Audio normal
Audio Hi-Fi I
+Audio normal
Audio Hi-Fi D
+Audio normal
I
D
I
D
I
D
I
D
I
D
SALIDA DE AUDIO
Mono
14
SELECC. KL PULSE B
INDICADOR ESTADO [SI]
FONDO AZUL [SI]
APAGADO AUTO [SI]
INDICACION HORA [SI]
TERMINAR=EXIT
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 14
SP
No hay imagen al reproducir un casete:
El casete no está grabado: cambie el casete.
Ha seleccionado el número de programa
equivocado en el televisor para reproducir un
casete: seleccione en el televisor el número
de programa correcto para el vídeo.
La conexión del cable entre el televisor y el
vídeo se ha aflojado: compruebe el cable.
La calidad de la imagen es mala cuando se
reproduce un casete:
Su televisor está mal ajustado.
El casete está muy desgastado o es de mala
calidad: utilice un casete nuevo.
El seguimiento está mal ajustado: pase a la
sección ‘Seguimiento manual’.
No se puede grabar:
El canal de TV que desea grabar no está
guardado o usted ha seleccionado el número
de programa equivocado: compruebe los
canales de TV guardados.
Se insertó un casete que no tenía la
lengüeta de seguridad (no se puede utilizar
para grabar): inserte un casete con lengüeta
de seguridad intacta o cambie el casete.
Para obtener más información, consulte la
sección ’Prevención de borrado accidental de
casetes’ en el capítulo ’Grabación manual’.
Hay interferencia de imagen o sonido en la
recepción de emisoras de TV:
•Vaya al capítulo ‘Instalación de su vídeo’ y
lea ‘Ajuste del canal de salida de RF’.
Solicite que le comprueben la antena.
7. Antes de llamar al servicio de reparaciones
Si, en contra de lo esperado, tiene algún
problema con este vídeo, éste tal vez se deba a
las razones siguientes:
Su vídeo no responde cuando se pulsa un
botón:
No hay suministro de alimentación:
compruebe el suministro de alimentación.
Se está haciendo una grabación
programada: si lo desea, cancele la
grabación programada. Consulte la sección
‘Solución de problemas relacionados con las
grabaciones programadas’ en el capítulo
‘Programación de una grabación
(TEMPORIZADOR)’.
•Hay un problema técnico: desconecte el
vídeo de la toma de corriente durante 60
segundos, y luego vuelva a conectarla.
Si esto no soluciona el problema, podrá
volver su vídeo a los ajustes
predeterminados hechos en fábrica.
Vuelta de los aparatos a los ajustes
predeterminados hechos en fábrica
* Atención: Toda la información guardada
(canales de TV, hora y fecha, ajustes de
temporizador, etc.) se borrará.
1.
Apague este vídeo con
.
2.Pulse y mantenga pulsados al mismo tiempo
durante 2 segundos o más y
.
El casete está atascado en el vídeo:
No lo saque a la fuerza. Desenchufe el cable
de alimentación. Luego, llame a un técnico.
El mando a distancia no funciona:
El mando a distancia no está orientado hacia el
vídeo: oriéntelo hacia el vídeo.
Hay un problema técnico: Saque las pilas,
espere unos 10 segundos y vuelva a
introducirlas.
Las pilas se han agotado: cámbielas.
PROGRAMME+
STOP/EJECT
STANDBY/ON
yy
15
También puede llamar a nuestro centro de
atención al cliente de su país.
Los números telefónicos están en la página 16
de este manual de instrucciones. Al llamar,
tenga preparados el número del modelo
(MODEL NO.) y el número de producción
(PROD. NO.) de su vídeo.
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 15
SP
PHILIPS NORGE AS
Sandstuveien 70,
PO Box 1, Manglerud
N-0612 Oslo
NORWAY
Phone: 2274 8250
OY PHILIPS AB
Linnoitustie 11,
02600 Espoo
FINLAND
puh. 09 615 80 250
PHILIPS KUNDTJÄNST
Kista Entré
Knarrarnäsgatan 7
164 85 Stockholm
SWEDEN
Tel: (0)8 598 52 250
PHILIPS POLSKA
Al. Jerozolimskie 195B
02-222 Warszawa
POLSKA
TEL.: (022)-571-0-571
INFOLINKA PHILIPS
Safránkova 1
150 00 Praha 5
CZECH REPUBLIC
TEL.: (02)-330 99 330
PHILIPS Iberia, S.A.
C/Martinez Villergas, 49
28027 MADRID
SPAIN
Phone: 902-11 33 84
PHILIPS AUSTRIA GMBH
Triesterstrasse 64
1101 Wien
AUSTRIA
Tel: 0810 001 203
PHILIPS INFO CENTER
Alexanderstrasse 1
20099 Hamburg
GERMANY
Tel: 0180-53 56 767
SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS
BP 0101
75622 Paris Cédex 13
FRANCE
Phone: 0825-889 789
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED
Consumer Information Centre
Newstead, Clonskeagh
DUBLIN 14
Phone: 01-7640292
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
Servizio Consumatori
Via Casati 23
20052 Monza - Milano
ITALY
Phone: 199 118899
PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.
Fehérvári út 84/a.
Budapest 1119
HUNGARY
Phone: (01)-382-1700
PHILIPS PORTUGUESA, S.A.
Consumer Information Centre
Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5
Arquiparque, Miraflores
P-2795 L-A-VEHLA
PORTUGAL
Phone: 021-4163063
PHILIPS CE, The Philips Centre,
420 - 430 London Road,
Croydon, Surrey
CR9 3 QR
UNITED KINGDOM
Phone: 0208-665-6350
PHILIPS KUNDECENTER
Frederikskaj 6,
1780 København V
DANMARK
Tlf.: 80 88 28 14
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE
Ul. Usacheva 35a
119048 MOSCOW
RUSSIA
Phone: 095-937 9300
PHILIPS INFO CENTER
Fegistrasse 5
8957 Spreitenbach
SUISSE
Tel.: 0844-800 544
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
Twee Stationsstraat 80/
80 Rue des Deux Gares
1070 BRUSSEL/BRUXELLES
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303
PHILIPS CONSUMENTENLIJN
Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NEDERLAND
Tel.: 0900-8406
www.philips.com/support
16
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Philips VR550/02 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para