Philips VR 150-02 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Notas importantes relacionadas con
el funcionamiento
Peligro: Alta tensión!
No quite la cubierta superior porque
existe el peligro de que reciba una
descarga eléctrica!
Para reducir el riesgo de fuego o
descarga eléctrica, no exponga ese
equipo a la lluvia o humedad.
El vídeo no tiene ningún componente que
pueda ser reparado por el usuario. Deje
todo el trabajo de mantenimiento en manos
del personal cualificado.
Tan pronto como el vídeo se conecte a la fuente
de alimentación, habrá algunos componentes
que estarán en funcionamiento constante. Para
apagar completamente el vídeo tendrá que
desconectarlo de la toma de corriente.
Asegúrese de que el aire pueda circular
libremente por las ranuras de ventilación
del vídeo. No coloque el dispositivo encima
de una base inestable.
Asegúrese de que no entren objetos ni líquidos
en el vídeo. No coloque floreros ni objetos
similares encima de él. Si entra líquido en su
interior, desconéctelo inmediatamente de la toma
de corriente y llame al servicio postventa para que
le aconsejen sobre las medidas que debe tomar.
No coloque objetos combustibles en el
equipo (velas, etc.)
Asegúrese de que los niños no metan
ningún objeto extraño por las aberturas o
las ranuras de ventilación.
Este manual de instrucciones ha sido
impreso en papel no contaminante.
Deposite las pilas viejas en los puntos de
recogida apropiados.
Utilice las instalaciones disponibles en su país
para desechar el material de embalaje del vídeo
de forma que se proteja el medio ambiente.
Este aparato electrónico contiene muchas
piezas que pueden ser recicladas.
Infórmese acerca de las posibilidades que
existen para reciclar su aparato viejo.
Para poder identificar su vídeo cuando tenga
preguntas relacionadas con el servicio o en el
caso de que le sea sustraída, anote el número
de serie en el espacio provisto a continuación.
El número de serie (PROD. NO.) está impreso en la
placa indicadora fijada en la parte posterior del
aparato.
Este producto cumple con los requerimientos de
la directriz 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC.
Especificaciones
Tensión: 220-240V/50Hz
Consumo: 14W
Consumo (En espera): Menos de 3W
Tiempo de rebobinado:
260 segundos (casete E-180)
Dimensiones en cm (L x An x Al):
36,0 x 22,6 x 9,2
Número de cabezales de vídeo: 2
Tiempo de grabación/reproducción:
3 horas (casete E-180)
6 horas (casete E-180)
Accesorios suministrados
• Manual de instrucciones
• Mando a distancia y 2 pilas
• Cable de antena
Este vídeo se utiliza para grabar y reproducir videocasetes VHS.
Los casetes con la etiqueta VHS-C (casetes VHS para videocámaras) sólo
deberán utilizarse con un adaptador adecuado.
Esperamos sinceramente que disfrute de su nuevo vídeo.
SP
Gracias por haber adquirido un vídeo Philips. Este vídeo es uno de los más sofisticados y fáciles de utilizar
de entre los que se encuentran actualmente a la venta. Tome el tiempo necesario para leer este manual de
instrucciones antes de utilizar su vídeo. Éste contiene información y notas importantes relacionadas con el
funcionamiento. El vídeo no deberá encenderse inmediatamente después de haberlo trasladado de un
lugar frío a otro caliente o viceversa, ni tampoco cuando se encuentre en condiciones de mucha humedad.
Espere un mínimo de tres horas después de trasladar el vídeo. Éste necesita que transcurra este tiempo
para aclimatarse al nuevo ambiente (temperatura, humedad del aire, etc.).
VR150/02
0VMN03959
HG270ED*****
PAL
MODEL NO. VR150/02
PROD. NO. ...........................
!
!
!
!
"
"
"
"
1
HG270ED(SP).qx3 04.2.4 1:46 PM Page 1
2
SP
1. Descripciónde los controles
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
STILL
STOP
MENU
REW FWD
PLAYSTATUS/EXIT CLEAR
REC STANDBY/ON
TV-PROG.TV-VOL
MUTE SYSTEM
PP
STANDBY/ON PROGRAMME RECORD STOP/EJECT REW. PLAY FWD.
RF OUT
TV
AERIAL
El mando a distancia
Botones para las funciones del vídeo
Para grabar el canal de TV que se
encuentra seleccionado.
Para apagar o encender el
vídeo, o para interrumpir una función.
Púlselos para seleccionar canales en el vídeo.
Para seleccionar el número de
programa. Durante la reproducción, pulse para
ajustar el seguimiento o eliminar la vibración
vertical.
Para tener acceso o apagar las
indicaciones de estado en la pantalla del vídeo.
Para salir de los menú en la pantalla.
Para borrar la última entrada. Para
borrar una grabación programada
(TEMPORIZADOR). Para reponer el contador de
tiempo transcurrido en los modos de
reproducción, grabación o parada.
Para detener la cinta y reproducir
una imagen paso por paso. (excepto durante las
operaciones de avance rápido y retroceso rápido)
No trabaja en estos modos.
Para mostrar el menú principal del
vídeo.
Cuando se detenga la
reproducción de la cinta, púlselo para avanzar la
cinta a alta velocidad. Durante la reproducción,
púlselo para avanzar la cinta a alta velocidad
mientras la imagen puede verse en la pantalla.
Púlselo también para guardar o confirmar
introducciones hechas mediante el menú.
Cuando la cinta esté detenida,
púlselo para rebobinarla a alta velocidad.
Durante la reproducción, púlselo para rebobinar
la cinta mientras la imagen puede verse en la
pantalla. Púlselo también para mover hacia atrás
el cursor en el menú.
Para reproducir una cinta,
seleccione un elemento en el menú del vídeo.
Para detener la cinta, seleccione
un elemento en el menú del vídeo.
Botones para las funciones del televisor
Para suprimir el sonido del televisor.
Vuelva a pulsar el botón para volver a activar el
sonido.
Para ajustar el
volumen del televisor.
Para seleccionar un
mero de programa en el televisor.
TV-PROG.
TV-PROG.
+
TV-VOL5
TV-VOL5
+
MUTE
STOP
C
-
L
PLAY
B- K
REW
0- s
FWD
1- B
MENU
SYSTEM
STILL 2
CLEAR
STATUS/EXIT
P–P
+
0..9
STANDBY/ON
yy
REC I
Puede utilizar este mando a distancia para realizar algunas funciones con televisores
Philips.
HG270ED(SP).qx3 04.1.30 0:57 PM Page 2
Navegación en el menú de pantalla
Puede ajustar/cambiar muchas funciones y ajustes
de su vídeo mediante el menú de la pantalla. Las
funciones individuales se seleccionan con el
mando a distancia de la forma siguiente:
Llame al menú: con .
Para seleccionar: con o .
Para introducir o cambiar lo que seleccione:
con los botones de números o con
o .
Para guardar o confirmar: con .
Para cancelar: con .
Para finalizar: con .
Los símbolos del visualizador de su
vídeo
Estos símbolos pueden encenderse en el
visualizador de su vídeo:
Cuando tiene su vídeo encendido.
Cuando ha puesto un casete en el vídeo.
Muestra el número de programa del canal de
TV/hora/canal de RF.
Cuando está haciendo una grabación.
Cuando ha programado una grabación.
PWR. REC
STATUS/EXIT
CLEAR
FWD 1- B
STOP
C
-
L
PLAY
B-K
0..9
STOP
C
-
L
PLAY
B- K
MENU
3
SP
2. Notas importantes para el funcionamiento
SELECC. KL PULSE B
TIMER
AJUSTE GRABACION
AJUSTE VCR
AJUSTE SINTONIZADOR
AJUSTE INICIAL
TERMINAR=EXIT
Panel delantero del aparato
Para apagar o encender el
vídeo, o para interrumpir una función.
Para seleccionar el
número de programa. Durante la reproducción,
pulse para ajustar el seguimiento o eliminar la
vibración vertical.
Para grabar el canal de TV
seleccionado en el momento.
Cuando la reproducción de la cinta
esté parada, púlselo para avanzar la cinta a alta
velocidad. Durante la reproducción, púlselo para
avanzar la cinta mientras la imagen permanece
en la pantalla.
Cuando la reproducción de la cinta
esté parada, púlselo para rebobinar la cinta a
alta velocidad. Durante la reproducción, púlselo
para rebobinar la cinta mientras la imagen
permanece en la pantalla.
Para reproducir una cinta.
Para detener la cinta y expulsar
el casete.
Panel trasero del aparato
Para conectar el televisor.
Para conectar el cable de antena.
Para conectar el televisor.
RF OUT
AERIAL
TV
STOP/EJECT
PLAY
REW.
FWD.
RECORD
PROGRAMME
-
PROGRAMME
+
STANDBY/ON
yy
Encendido
Puede encender el vídeo con el botón .
Apagado automático
Si el vídeo no se utiliza durante varios minutos, éste se apaga automáticamente. Esta función se
puede desactivar cuando, por ejemplo, usted desea utilizar el vídeo como si fuera un receptor de TV.
Para obtener más información, lea la sección ‘Apagado automático’ del capítulo ‘Otras funciones’.
Hora en el visualizador
Si ha apagado el vídeo con , la hora se mostrará en el visualizador, por ejemplo, ‘18:00’.
Si no se ha puesto en hora el reloj aparecerá ‘--:--’.
Consumo de energía
El vídeo deberá permanecer siempre conectada a la red eléctrica para no afectar al uso del
televisor ni a las grabaciones programadas.
En modo en espera y con la pantalla apagada, el vídeo consume menos de 3W.
Cortes en la alimentación eléctrica
La información de los canales permanece guardada durante un máximo de 1 año, la información de
la hora y del temporizador se guarda durante un máximo de 1 minuto.
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
HG270ED(SP).qx3 04.2.5 10:52 PM Page 3
Preparación del mando a distancia
para su funcionamiento
El mando a distancia y sus pilas van embalados
separadamente en el embalaje original de su
vídeo. Antes de utilizar el mando a distancia
tendrá que colocarle las pilas.
1.
1.Tome el mando a distancia y las pilas
suministradas (2 pilas).
2.
2.Abra el compartimento de las pilas del
mando a distancia, colóquelas como se
muestra en la ilustración y luego ciérrelo.
El mando a distancia estará ahora listo para ser
utilizado. Su alcance de funcionamiento es de
unos 7 metros aproximadamente.
Conexión de su vídeo a un televisor
Antes de grabar o reproducir
programas de TV
utilizando el vídeo tendrá
que realizar las conexiones
de cables necesarias.
Le recomendamos utilizar un Euroconector para
conectar su televisor y su vídeo.
Conexión empleando un
Euroconector
Prepare los cables siguientes:
- Un cable de antena
(1, suministrado)
- Un Euroconector
(2, no suministrado)
1.
1.
Quite la clavija del
cable de antena de su
televisor e insértela en
AERIAL de la parte
posterior del vídeo.
2.
2.
Inserte un extremo
del cable de antena
suministrado en RF
OUT de la parte
posterior del vídeo y
el otro extremo en el
zócalo de entrada de
antena de la parte posterior del televisor.
3.
3.Inserte un extremo
de un Euroconector
en la toma
Euroconector ‘TV’
de la parte
posterior del vídeo y el otro extremo en la
toma Euroconector apropiado de su televisor
que ha sido reservado para el
funcionamiento del vídeo (consulte el manual
de instrucciones de su televisor).
4.
4.Encienda el televisor.
5.
5.Conecte el cable de alimentación de AC en
una toma de corriente.
6.
6.Si la conexión fue hecha correctamente y su
televisor se ajustó automáticamente al
mero de programa para la toma
Euroconector, verá la imagen siguiente:
Luego, lea la sección ‘Preparación para la
utilización’ en el capítulo ‘Instalación de su
vídeo’.
SP
3. Conexión del vídeo
¿Qué es un Euroconector?
El Euroconector o Euro AV sirve como conector
universal para las señales de vídeo, audio y
control. Con este tipo de conexión no existe
prácticamente pérdida de calidad durante la
transferencia de imagen o sonido.
AERIAL
R
F
O
U
T
T
V
A
E
R
I
A
L
RF OUT
R
F
O
U
T
T
V
A
E
R
I
A
L
TV
R
F
O
U
T
T
V
A
E
R
I
A
L
12
Mi televisor tiene varios zócalos scart. ¿Cuál
es el que debo utilizar?
Seleccione la toma Euroconector que sea
adecuado tanto para la salida como para la
entrada de vídeo.
Mi TV tiene un menú de configuración para
el enchufe euroconector.
Configure la toma euroconector en modo
entrada-salida (Input-Output).
4
WÄHLEN KL
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
Mi pantalla está vacía
Muchos televisores se ajustan al número de
programa para la toma Euroconector
mediante una señal de control enviada a
través del Euroconector.
Si el televisor no se ajusta automáticamente
al número de programa dla toma
Euroconector, cambie manualmente al
mero de programa correspondiente en su
televisor (consulte el manual de instrucciones
de su televisor).
HG270ED(SP).qx3 04.1.30 0:57 PM Page 4
SP
Conexión sin un Euroconector
Tenga preparado un cable de
antena (incluido con el producto).
1.
1.Apague su televisor.
2.
2.Quite la clavija del
cable de antena del
zócalo de entrada de
la antena situado en
la parte posterior del
televisor. Insértela en
AERIAL de la parte
posterior del vídeo.
3.
3.Inserte un extremo
del cable de antena
suministrado en RF
OUT de la parte
posterior del vídeo y
el otro extremo en el zócalo de entrada de
antena de la parte posterior del televisor.
4.
4.Inserte el cable de alimentación de CA en la
toma de corriente de la pared.
5.
5.Encienda su televisor y seleccione el número
de programa utilizado para la reproducción
de vídeo en su televisor (consulte el manual
de instrucciones de su televisor).
6.
6.Inicie manualmente la búsqueda del canal de
TV como si quisiera guardar un nuevo canal
de TV, hasta que aparezca la pantalla
siguiente (consulte las instrucciones de uso
de su televisor).
7.
7.Guarde este ajuste del número de programa
en su televisor para el funcionamiento del
vídeo.
Luego, lea la sección ‘Preparación para la
utilización’ en el capítulo ‘Instalación de su vídeo’.
WÄHLEN KL
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
No veo la imagen de ajuste del idioma
• Compruebe las conexiones de los cables.
• Repita la búsqueda de canal en su televisor.
Número de programa para el
funcionamiento del vídeo
Usted ha guardado ahora un número de
programa para que sea utilizado por su vídeo de
la misma forma que se utiliza un canal de TV
convencional. Este número de programa deberá
ser utilizado en el futuro para efectuar la
reproducción con el vídeo (canal de TV del vídeo).
5
AERIAL
R
F
O
U
T
T
V
A
E
R
I
A
L
RF OUT
R
F
O
U
T
T
V
A
E
R
I
A
L
HG270ED(SP).qx3 04.1.30 0:57 PM Page 5
Preparación para la utilización
Este capítulo le muestra cómo empezar la
preparación para la utilización. El vídeo busca y
guarda automáticamente todos los canales de TV
disponibles.
1.
1.Seleccione el idioma deseado para el menú
de pantalla pulsando o .
2.
2.Pulse .
3.
3.Confirme con .
La búsqueda automática de canales de TV
empieza.
4.
4.En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización de ajuste del reloj.
5.
5.
Ajuste la hora con los botones de números .
6.
6.Ajuste ‘DIA’, ‘MES’ y ‘AÑO’ con los botones
de números .
7.
7.Cuando toda la información sea correcta,
guárdela pulsando .
La preparación para la utilización queda ahora
terminada.
Búsqueda manual de canales de TV
En algunos casos puede ocurrir que no todos
los canales de TV puedan ser encontrados y
guardados durante la preparación para la
utilización. En este caso, los canales que faltan
o los que están codificados deberán ser
buscados y guardados manualmente.
1.
1.
Encienda el televisor. Si se requiere, seleccione
el número de programa para el vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Utilice o para seleccionar
‘AJUSTE SINTONIZADOR’. Luego, pulse
.
4.
4.Utilice o para seleccionar
‘BUSQUEDA MANUAL’. Luego, pulse
.
5.
5.Seleccione ‘PROG.’ con o
.
Luego, pulse
.
6.
6.Con o o seleccione
el número de programa que desea utilizar
para el canal de TV, ‘P01’ por ejemplo. Luego,
pulse .
7.
7.Seleccione ‘CANAL’ con o ,
y confirme con . Luego, introduzca
el canal deseado con
.
Si activa la función ‘SALTAR’ para un canal,
este canal se ignorará cuando avance o
retroceda por los canales con
o.
8.
8.Guarde el canal de TV con .
9.
9.Para buscar otros canales de TV, empiece de
nuevo desde el paso 5.
10.
10.Para terminar, pulse
.
STATUS/EXIT
FWD 1- B
P-P+
0..9
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
0..9
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
0..9
0..9
P+
MENU
STOP C-LPLAY B-K
SP
ESPERE POR FAVOR
INICIO FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
El vídeo no encuentra ningún canal de TV
durante la búsqueda.
Seleccione el canal 1 en el televisor. ¿Puede
ver en el televisor el canal de TV guardado?
Si no lo puede ver, compruebe la conexión del
cable de antena (zócalo de antena), el vídeo y
el televisor.
El vídeo busca en toda la gama de frecuencias
para encontrar y guardar el mayor número
posible de canales de TV. Es posible que los
canales de TV de su país se emitan en una
gama de frecuencias más alta. Tan pronto como
se alcance esta gama durante la búsqueda, el
vídeo encontrará los canales de TV.
HORA --:--
FECHA --/--/--
TERMINAR=EXIT
4. Instalación de su vídeo
6
‘Apunte’ correctamente
En las secciones siguientes necesitará utilizar por
primera vez el mando a distancia. Cuando lo utilice,
apunte siempre la parte delantera del mando a
distancia hacia el vídeo y no hacia el televisor.
Conexión de aparatos adicionales
Encienda los aparatos adicionales (receptor de
emisiones vía satélite, etc.) después de
haberlos conectado mediante el cable de
antena. La búsqueda automática de canales los
reconocerá y los guardará.
BUSQUEDA MANUAL
PROG. P55
CANAL 055
SALTAR [NO]
SELECC.
KL PULSE B
TERMINAR=EXIT
No conozco los canales de las emisoras de TV
En este caso, pulse o en
’CANAL para iniciar la búsqueda automática de
canales. En la pantalla del televisor aparecerá
un número de canal cambiando. Continúe con
la búsqueda automática hasta el encontrar el
canal de TV deseado.
STOP C-LPLAY B-K
HG270ED(SP).qx3 04.1.30 0:57 PM Page 6
Sintonización automática
Durante la instalación se buscan y guardan
todos los canales de TV disponibles. Si cambian
las asignaciones del proveedor de los canales
de TV por cable o por satélite o si va a reinstalar
el vídeo, después de mudarse de casa por
ejemplo, podrá empezar de nuevo este
procedimiento. Con él, los canales de TV que ya
están guardados serán reemplazados por los
nuevos.
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Seleccione ‘AJUSTE SINTONIZADOR’ con
o y confirme con
.
4.
4.Seleccione ‘BUSQUEDA AUTO’ con
o
y confirme con
.
5.
5.La búsqueda automática de canales de TV
empieza ahora. Esto permite al vídeo
guardar todos los canales de TV disponibles.
Este procedimiento puede tardar varios
minutos.
6.
6.Cuando termine la búsqueda de canales, en
la pantalla del televisor aparecerá
brevemente ‘TERMINADA’.
Clasificación manual de canales de TV
Después de haber realizado la búsqueda
automática de canales puede que no esté
conforme con el orden en que los canales de TV
individuales han sido asignados a las posiciones
de programas (números de programas) del
vídeo. Puede utilizar esta función para clasificar
individualmente los canales de TV que ya ha
guardado.
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Seleccione ’AJUSTE SINTONIZADOR’ con
o y confirme con
.
4.
4.Seleccione ’MOVER’ con o
y confirme con .
5.
5.Con o , seleccione el
canal de TV guardado que desea cambiar.
6.
6.Confirme con .
7.
7.Mueva el canal seleccionado con o
al número de programa al que
desea asignarlo.
8.
8.Confirme con .
9.
9.Para asignar otros canales de TV a un
mero de programa, repita los pasos 5 a 8.
10.
10.Para finalizar, pulse .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
SP
ESPERE POR FAVOR
INICIO FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
MOVER
P01: 02 P06: 90
P02: 03 P07: 99
P03: 05 P08: 121
P04: 10 P09: 124
P05: 74 P10: 130
SELECC
KL PULSE B
TERMINAR=EXIT
7
HG270ED(SP).qx3 04.1.30 0:57 PM Page 7
SP
Selección del idioma
Puede cambiar el idioma del menú que aparece
en la pantalla de TV. Sin embargo, la pantalla del
vídeo sólo mostrará textos en inglés,
independientemente del idioma que escoja para
estos menús.
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Seleccione ‘AJUSTE INICIAL’ con o
y confirme con .
4.
4.Seleccione ‘IDIOMA’ con o
y confirme con .
5.
5.Seleccione el idioma deseado con
o .
6.
6.Para finalizar, pulse .
Puesta en hora del reloj
Si el visualizador muestra una hora incorrecta o
‘--:--‘, la hora y la fecha tendrán que volver a
ponerse manualmente.
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Seleccione ‘AJUSTE INICIAL’ con o
y confirme con .
4.
4.Seleccione ‘RELOJ’ con o
y confirme con .
5.
5.Compruebe la hora en ‘HORA’. Si lo requiere,
cambie la hora con .
6.
6.Compruebe de la misma forma ‘DIA’, ‘MES’ y
‘AÑO’.
7.
7.Para finalizar, pulse .
Ajuste del canal de salida de RF
En algunos lugares de recepción es posible que
un canal de TV sea emitido en la misma
frecuencia o en otra similar a la del vídeo.
Resultado: Tan pronto como se encienda el
vídeo, la calidad de la recepción para este o
varios otros canales de TV disminuirá.
Los pasos siguientes le mostrarán cómo
cambiar la frecuencia de ’transmisión’ (canal de
salida de RF) preestablecida en el vídeo.
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Seleccione ‘AJUSTE INICIAL’ con o
y confirme con .
4.
4.Seleccione ‘SALIDA ANTENA’ con
o y confirme con .
5.
5.Pulse .
6.
6.Pulse ,
o para
seleccionar un canal que no emita entre el
canal 22 y el canal 69 de su área.
7.
7.Pulse
.
8.
8.Para finalizar, pulse .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
0..9
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
0..9
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
SELECCIONE KL
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
TERMINAR=EXIT
HORA --:--
FECHA --/--/--
TERMINAR=EXIT
¿Qué es el canal de salida de RF?
Este componente electrónico del vídeo permite
al aparato transmitir señales de audio y vídeo a
través del cable de antena. Estas señales
pueden ser recibidas por un televisor como si
fueran canales de TV.
¿Qué es la frecuencia de salida de RF?
Esta frecuencia o canal indica la frecuencia o el
canal en el que se transmite la señal de audio
o vídeo.
SELECC. KL PULSE B
CANAL MODULAD. 36
TERMINAR=EXIT
8
Si no puede obtener una imagen y sonido libre
de interferencias, conecte el vídeo al televisor
utilizando un cable euroconector. Luego,
apague el modulador incorporado. Pulse
repetidamente hasta que aparezca ‘--’
al lado de ‘CANAL MODULAD. en la pantalla
de TV. Seguidamente, confirme su selección
con .
FWD 1- B
STOP C-L
HG270ED(SP).qx3 04.1.30 0:57 PM Page 8
Reproducción de casetes
Y puede controlarla con el mando a distancia o
con los botones de su panel delantero.
Si pulsa , , o
con el equipo en modo en espera,
éste se encenderá automáticamente. Además, si
ya había un casete en el interior, se realizará la
operación correspondiente.
El vídeo sólo puede grabar y reproducir casetes
VHS estándar.
1.
1.Ponga un casete en la ranura de casete y
éste será introducido automáticamente. En el
visualizador aparecerá ’.
2.
2.Pulse para ver la cinta; En el
visualizador aparecerá ‘PLAY’.
3.
3.Para detener la reproducción, pulse
o en el vídeo.
4.
4.Para expulsar el casete, pulse
cuando el vídeo detenga la reproducción.
Reproducción de casetes NTSC
Este video también puede reproducir casetes
grabados en la norma NTSC (por ejemplo,
casetes norteamericanos). Sin embargo, esto
solo funciona en los aparatos de televisión PAL
adecuados para una frecuencia de imagen de
60Hz.
Visualización de la posición actual
de la cinta
En la pantalla se visualiza la información
siguiente: por ejemplo, 0:02:45 muestra el
contador indicando horas, minutos y segundos.
SP/LP: Mostrará la velocidad de grabación de su
casete.
Búsqueda de una posición de cinta
con imagen (exploración)
1.
1.Durante la reproducción, pulse
(retroceso) o (avance).
2.
2.
Si desea realizar la búsqueda a alta velocidad,
pulse o una vez más.
(Esta función no puede utilizarse en casetes
grabados en el modo SP del sistema NTSC.).
3.
3.
Pulse para reanudar la reproducción.
PLAY B-K
FWD 1- BREW0- s
FWD 1- B
REW0- s
STOP/EJECT
STOP/EJECT
STOP C-L
PLAY B-K
REW0- s
FWD 1- BSTOP C-LPLAY B-K
SP
5. Reproducción
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL
Philips ha desarrollado un sistema que produce
la mejor calidad de reproducción posible. Con
los videocasetes viejos y los que están muy
gastados, este sistema reduce la interferencia.
Con los casetes nuevos o de alta calidad, este
sistema realza los detalles.
La calidad de la imagen/sonido no es buena
Cuando reproduzca videocasetes de alquiler o viejos,
cintas de vídeo de menor calidad, tal vez no sea
posible eliminar completamente la interferencia
de imagen y sonido. Esto no es ningún fallo de
su aparato. Lea la sección ’Seguimiento manual’.
Desactivación automática de funciones especiales
Muchas funciones (pausa e imagen fija, por
ejemplo) se desactivan automáticamente tras un
breve espacio de tiempo para ahorrar energía.
¿Necesito cambiar la velocidad de reproducción
cuando reproduzco grabaciones LP?
Para la reproducción, se seleccionará
automáticamente la velocidad de grabación
correcta ‘SP’. Para tener más información, lea la
sección ‘Selección de la velocidad de grabación
(SP o LP)’ del capítulo ‘Grabación manual’.
¿Cómo puedo poner el contador a ‘0:00:00’?
Puede poner el contador en ’0:00:00’ con
.
Cuando ponga un casete en el vídeo, el contador
se pondrá automáticamente en ’0:00:00’.
CLEAR
El contador no se mueve
Esto se produce cuando no hay nada grabado
en una parte de una cinta. Esto no es ningún
fallo de su vídeo.
La pantalla muestra ‘-0:01:20’
Si rebobina un casete desde la posición de
cinta ‘0:00:00’, el contador mostrará, por
ejemplo, ‘-0:01:20’ (el casete fue rebobinado
hasta una posición situada a 1 minuto y 20
segundos antes de ‘0:00:00’).
9
HG270ED(SP).qx3 04.1.30 0:57 PM Page 9
SP
Imagen fija
1.
1.Durante la reproducción, pulse para
detener la cinta y visualizar una imagen fija.
2.
2.
Pulse para reanudar la reproducción.
Búsqueda de una posición de cinta
sin imagen (bobinado hacia
adelante y rebobinado)
1.
1.Pare la cinta con .
2.
2.Pulse (retroceso) o
(avance). Aparecerá ‘Fr’ o ‘FF’en la pantalla
durante 5 segundos y aparecerá el contador
de tiempo real.
3.
3.Para detener la cinta, pulse .
Seguimiento manual
Para ajustasr manualmente el seguimiento
durante la reproducción, pulse
o .
El seguimiento volverá al ajuste de seguimiento
automático cuando usted pulse ,
inserte una cinta o pulse .
Para eliminar la fluctuación vertical de una
imagen fija, pulse o
.
P-P+
PROGRAMME
-
PROGRAMME
+
PLAY B-K
STOP C-L
P-P+
PROGRAMME
-
PROGRAMME
+
STOP C-L
FWD 1- BREW0- s
STOP C-L
PLAY B-K
STILL
2
10
El escaneo y la imagen fija interfieren con la
calidad de la imagen
El sonido se apaga. Esto no es un problema
de su video. Cuando la imagen empiece a
vibrar verticalmente, estabilice la imagen
pulsando o
en el modo de imagen fija.
Si pulsa para congelar la imagen se
producirán normalmente líneas de ruido en la
pantalla del televisor. Esto es normal. Sin
embargo, cada vez que pulse , las
líneas cambiarán de posición.
STILL
2
STILL
2
P-
P+
PROGRAMME
-
PROGRAMME
+
HG270ED(SP).qx3 04.1.30 0:57 PM Page 10
11
SP
Información general
Utilice ‘Grabación manual’ para hacer una
grabación espontánea (por ejemplo, un
programa que está siendo mostrado).
Si desea iniciar y detener manualmente una
grabación, lea la sección
‘Grabación sin
desconexión automática’.
Si desea iniciar manualmente una grabación y
detenerla automáticamente, lea la sección
‘Grabación con desconexión automática’.
(Por ejemplo, para no grabar al final de la cinta.)
Grabación sin desconexión automática
1.
1.Inserte un casete.
2.
2.Utilice para seleccionar el número
de programa que desee grabar, por ejemplo,
‘P01’.
3.
3.Para iniciar la grabación, pulse .
4.
4.Detenga la grabación con .
Grabación con desactivación
automática (Grabación de un toque
u OTR)
1.
1.Inserte un casete.
2.
2.Utilice para eleqir el programa que
desea grabar.
3.
3.Pulse .
4.
4.Cada vez que pulse añadirá 30
minutos al tiempo de grabación.
5.
5.Detenga la grabación con .
Prevención del borrado accidental
de los casetes
Todos los casetes (excepto los de alquiler y los
vendidos en tiendas) tienen una lengüeta de
seguridad en la parte posterior.
Para impedir grabar sobre grabaciones
importantes (borrado), usted podrá quitar esta
lengüeta de seguridad. Si posteriormente desea
grabar en un casete protegido, tape
simplemente el agujero con cinta adhesiva o
deslice la lengüeta hacia la derecha.
Alineación de grabaciones
(corte de ensamblaje)
Cuando añada grabaciones a un casete que ya
tiene una grabación, aparecerá un breve espacio
en blanco (parpadeo) entre la grabación vieja y
la nueva o la propia imagen podrá fluctuar. Para
reducir esto, haga lo siguiente:
1.
1.Encuentre la posición de la grabación vieja
donde desea insertar la nueva grabación.
2.
2.Observe el último minuto de la grabación
vieja (reproducción).
3.
3.Pulse en la posición de la cinta
donde va a introducir la nueva grabación y
pulse .
4.
4.Empiece ahora a grabar como lo hace
normalmente pulsando en el mando a
distancia.
5.
5.Detenga la grabación con .
Selección de la velocidad de
grabación (SP o LP)
LP permite duplicar la duración de la grabación
de la cinta (por ejemplo, seis horas en lugar de
tres horas con un casete E180).
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Seleccione ‘AJUSTE GRABACION’ utilizando
o y confirme con
.
4.
4.Seleccione la velocidad de grabación
requerida con .
5.
5.Para detener la grabación, pulse .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STOP C-L
REC I
REC I
STILL
22
STOP C-L
REC I
REC I
P-P+
STOP C-L
REC I
P-P+
6. Grabación manual
Aparece el mensaje ‘CASETE PROTEGIDA
NO PUEDE SER GRABADA’ brevemente en
la pantalla y se expulsa el casete.
Se insertó un casete sin su lengüeta de
seguridad. Cubra el orificio con cinta adhesiva o
inserte un nuevo casete.
‘SP’ / ‘LP’
‘SP’: Reproducción estándar (velocidad de
grabación normal) que ofrece la imagen de
primera clase convencional.
‘LP’: Larga duración (velocidad de grabación
reducida a la mitad, doble tiempo de
grabación). Se puede grabar durante 6 horas
en un casete de 3 horas (E180) con la calidad
de la imagen un poco reducida.
SELECC. KL PULSE B
VELOCIDAD GRAB [SP]
TERMINAR=EXIT
HG270ED(SP).qx3 04.1.30 0:57 PM Page 11
Información general
Utilice una programación de temporizador para
empezar y terminar automáticamente una
grabación a una hora o fecha posterior. El vídeo
cambiará al número de programa correcto y
empezará a grabar a la hora establecida. Con
este vídeo, puede programar un máximo de
ocho grabaciones dentro de un periodo de un
año. Para hacer una grabación programada, su
vídeo necesitará saber:
* la fecha en que desea hacer la grabación
* el número de programa del canal de TV
* la hora de inicio y parada de la grabación
Esta información se guarda en un ’bloque de
temporizador (TIMER)’.
Programación de una grabación
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Seleccione ‘TIMER’ con o .
Luego, pulse .
4.
4.Seleccione ‘UNA VEZ’, ‘DIARIO’ o
‘SEMANAL con o . Luego,
pulse .
5.
5.Seleccione el bloque TIMER .
6.
6.Introduzca la hora de inicio (START), la hora
de fin (STOP), el número de programa
(CANAL) y la fecha (FECHA) con .
7.
7.Cuando todas las entradas sean correctas,
pulse . La información de
programación se guarda en un bloque
TIMER.
8.
8.Inserte un casete con la lengüeta de
seguridad intacta (sin proteger).
9.
9.Apague el vídeo con .
La grabación programada sólo funcionará
cuando el vídeo se haya apagado con
.
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
0..9
0..9
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
12
SP
7. Programación de una grabación (TEMPORIZADOR)
SELECC. KL PULSE B
UNA VEZ
DIARIO
SEMANAL
LISTA TIMER
TERMINAR=EXIT
Selección de grabación única/diaria/semanal
‘UNA VEZ’: Grabación única
‘DIARIO’: Grabaciones diarias de lunes a
viernes
‘SEMANAL’: Grabaciones semanales (todas las
semanas el mismo día)
Los números de programa de la toma scart
‘TV’
También puede programar grabaciones de
fuentes esxternas con la toma scart. Selecione
el número de programa ‘A/V IN’ con 0,0.
Mensaje de error: ‘COMPLETO’
Si aparece este mensaje de error después de
pulsar , significará que todos los
bloques de TEMPORIZADOR ya han sido
programados. No es posible programar más
grabaciones. Si desea borrar una grabación
programada (bloque de TEMPORIZADOR),
seleccione el número de programa en el
menú LISTA TEMPORIZADOR y pulse
.
CLEAR
FWD 1- B
HG270ED(SP).qx3 04.1.30 0:57 PM Page 12
Como comprobar o borrar una grabación
programada (TEMPORIZADOR)
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Seleccione ‘TIMER’ con o .
Luego, pulse .
4.
4.Seleccione ‘LISTA TIMER’ con o
, y confirme con .
5.
5.Seleccione el bloque de temporizador con
.
6.
6.Para cancelar la grabación, pulse .
7.
7.Para finalizar, pulse
.
8.
8.Apague el vídeo con
.
Cómo cambiar una grabación
programada (TEMPORIZADOR)
1.
1.Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Seleccione ‘TIMER’ con o .
Luego, pulse .
4.
4.Seleccione la grabación ‘UNA VEZ’, ‘DIARIO’
o ‘SEMANAL’ con o .
Luego, pulse .
5.
5.Seleccione el bloque ‘TIMER’ . (El número
que parpadea indica un bloque ‘TIMER’ vacío.)
6.
6.Pulse para borrar la información e
introduzca la información correcta con .
7.
7.Para finalizar, pulse .
8.
8.
Apague el vídeo con .
Problemas y soluciones de las
grabaciones programadas
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
0..9
CLEAR
0..9
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
CLEAR
FWD 1- B
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
SP
13
SELECC. KL PULSE B
UNA VEZ
DIARIO
SEMANAL
LISTA TIMER
TERMINAR=EXIT
El bloque de temporizador desapareció
cuando pulsé .
Ha comprobado todas las grabaciones
programadas. Si desea volver a comprobarlas,
repita los pasos 2 a 5.
FWD 1- B
UNA VEZ
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -
SELECCIONE NUMERO TIMER
TERMINAR=EXIT
Mensaje de error: parpadea en el
visualizador del vídeo
No hay casete insertado. Inserte un casete y
apague el vídeo con
.
La cinta se expulsó al pulsar el botón
Se insertó un casete desprovisto de su lengüeta de
seguridad. Cancele la protección contra borrado (en
el capítulo ’Grabación manual’, sección ’Prevención
del borrado accidental’) o inserte un casete
diferente.
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje ‘APAGUE VCR PARA GRABACION
TIMER’
El vídeo se encendió unos minutos antes del inicio
de la grabación programada.
Apague el vídeo con . La grabación
programada (programador) sólo funcionará si el
vídeo está apagado.
Se expulsa el casete durante la grabación
Se ha llegado al final de la cinta durante la
grabación.
El vídeo no responde
Mientras se realiza una grabación programada, no
podrá manejar el vídeo manualmente. Si desea
cancelar la grabación programada, pulse
.
STOP/EJECT
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
HG270ED(SP).qx3 04.1.30 0:57 PM Page 13
Desactivación o activación de la
visualización de estado
Junto con el menú de la pantalla, la
visualización de estado también muestra
información relacionada con el estado del
funcionamiento actual (contador, reproducción,
grabación, canal de TV, etc.) en la pantalla del
televisor. Podrá desactivar la información acerca
del estado del funcionamiento para que ésta no
se grabe cuando se copien videocasetes.
1.
1.
Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione
el número de programa para el vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.Seleccione ‘AJUSTE VCR’ con o o
y confirme con .
4.
4.Seleccione ‘INDICADOR ESTADO’ con
o .
5.
5.Seleccione ‘SI’ o ‘NO’ con .
6.
6.Para finalizar, pulse .
Activación o desactivación del
fondo azul
Si desea que la pantalla del televisor muestre un
intenso color azul cuando reciba una señal débil,
configure el parámetro ‘FONDO AZUL como ‘SI’
(activado). La pantalla se volverá azul y se
silenciará el sonido. Si desea que se pueda
recibir una señal débil, configure el parámetro
‘FONDO AZUL como ‘NO’ (desactivado).
1.
1.
Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione
el número de programa para el vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.
Seleccione ‘AJUSTE VCR’ utilizando
o
y confirme con
.
4.
4.Seleccione ‘FONDO AZUL’ utilizando
o .
5.
5.Seleccione ‘NO’ (sin fondo azul) o ‘SI’ (fondo
azul activado) con .
6.
6.Para terminar, pulse .
Apagado automático
Si no ha utilizado el vídeo durante unos pocos
minutos en ciertos modos (en el de parada, por
ejemplo), ésta se pondrá automáticamente en el
modo de espera. Podrá cancelar esta función
para utilizar el vídeo como receptor de televisión.
1.
1.
Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione
el número de programa para el vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.
Seleccione ‘AJUSTE VCR’ utilizando
o y confirme con .
4.
4.Seleccione ‘APAGADO AUTO’ utilizando
o
.
5.
5.Seleccione ‘NO’ (sin apagado automático) u
‘SI’ (apagado automático) con .
6.
6.Para terminar, pulse .
Indicacion hora
Esta función permite apagar la pantalla
indicadora del vídeo. Resulta útil si, cuando está
viendo la televisión en una habitación oscura, le
molesta el brillo de la pantalla del vídeo.
También reduce el consumo de energía.
1.
1.Encienda el televisor. Si es necesario,
seleccione el número de canal del vídeo.
2.
2.Pulse . Aparecerá el menú principal.
3.
3.
Seleccione ‘AJUSTE VCR’ (configuración del vídeo)
mediante los botones o y
confirme su elección con .
4.
4.
Seleccione ‘INDICACION HORA’ (visualización
del reloj) con los botones o .
5.
5.Seleccione ‘NO’ (inactivo, sin visualización de
reloj) o ‘SI’ (activo, se visualizará el reloj) con
el botón .
6.
6.Para terminar, pulse .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
SP
8. Otras funciones
SELECC. KL PULSE B
INDICADOR ESTADO [SI]
FONDO AZUL [SI]
APAGADO AUTO [SI]
INDICACION HORA [SI]
TERMINAR=EXIT
¿Qué ajustes puedo elegir?
‘SI’: Muestra la visualización de estado
durante unos pocos segundos solamente.
‘NO’: Desactiva la visualización de estado.
SELECC. KL PULSE B
INDICADOR ESTADO [SI]
FONDO AZUL [SI]
APAGADO AUTO [SI]
INDICACION HORA [SI]
TERMINAR=EXIT
14
SELECC. KL PULSE B
INDICADOR ESTADO [SI]
FONDO AZUL [SI]
APAGADO AUTO [SI]
INDICACION HORA [SI]
TERMINAR=EXIT
SELECC. KL PULSE B
INDICADOR ESTADO [SI]
FONDO AZUL [SI]
APAGADO AUTO [SI]
INDICACION HORA [SI]
TERMINAR=EXIT
HG270ED(SP).qx3 04.1.30 0:57 PM Page 14
SP
No hay imagen al reproducir un casete:
El casete no está grabado: cambie el casete.
Ha seleccionado el número de programa
equivocado en el televisor para reproducir un
casete: seleccione en el televisor el número
de programa correcto para el vídeo.
La conexión del cable entre el televisor y el
vídeo se ha aflojado: compruebe el cable.
La calidad de la imagen es mala cuando se
reproduce un casete:
Su televisor está mal ajustado.
El casete está muy desgastado o es de mala
calidad: utilice un casete nuevo.
El seguimiento está mal ajustado: pase a la
sección ‘Seguimiento manual’.
No se puede grabar:
El canal de TV que desea grabar no está
guardado o usted ha seleccionado el número
de programa equivocado: compruebe los
canales de TV guardados.
Se insertó un casete que no tenía la
lengüeta de seguridad (no se puede utilizar
para grabar): inserte un casete con lengüeta
de seguridad intacta o cambie el casete.
Para obtener más información, consulte la
sección ’Prevención de borrado accidental de
casetes’ en el capítulo ’Grabación manual’.
Hay interferencia de imagen o sonido en la
recepción de emisoras de TV:
•Vaya al capítulo ‘Instalación de su vídeo’ y
lea ‘Ajuste del canal de salida de RF’.
Solicite que le comprueben la antena.
9. Antes de llamar al servicio de reparaciones
Si, en contra de lo esperado, tiene algún
problema con este vídeo, éste tal vez se deba a
las razones siguientes:
Su vídeo no responde cuando se pulsa un
botón:
No hay suministro de alimentación:
compruebe el suministro de alimentación.
Se está haciendo una grabación
programada: si lo desea, cancele la
grabación programada. Consulte la sección
‘Solución de problemas relacionados con las
grabaciones programadas’ en el capítulo
‘Programación de una grabación
(TEMPORIZADOR)’.
•Hay un problema técnico: desconecte el
vídeo de la toma de corriente durante 60
segundos, y luego vuelva a conectarla.
Si esto no soluciona el problema, podrá
volver su vídeo a los ajustes
predeterminados hechos en fábrica.
Vuelta de los aparatos a los ajustes
predeterminados hechos en fábrica
* Atención: Toda la información guardada
(canales de TV, hora y fecha, ajustes de
temporizador, etc.) se borrará.
1. Apague este vídeo con
.
2. Pulse y mantenga pulsados al mismo tiempo
durante 2 segundos o más y
.
El casete está atascado en el vídeo:
No lo saque a la fuerza. Desenchufe el cable
de alimentación. Luego, llame a un técnico.
El mando a distancia no funciona:
El mando a distancia no está orientado hacia
el vídeo: oriéntelo hacia el vídeo.
•Hay un problema técnico: Saque las pilas,
espere unos 10 segundos y vuelva a
introducirlas.
Las pilas se han agotado: cámbielas.
PROGRAMME+
STOP/EJECT
STANDBY/ON
yy
15
También puede llamar a nuestro centro de
atención al cliente
de su país.
Los números telefónicos están en la página 16
de este manual de instrucciones. Al llamar,
tenga preparados el número del modelo
(MODEL NO.) y el número de producción
(PROD. NO.) de su vídeo.
HG270ED(SP).qx3 04.1.30 0:57 PM Page 15
SP
PHILIPS NORGE AS
Sandstuveien 70,
PO Box 1, Manglerud
N-0612 Oslo
NORWAY
Phone: 2274 8250
OY PHILIPS AB
Linnoitustie 11,
02600 Espoo
FINLAND
puh. 09 615 80 250
PHILIPS KUNDTJÄNST
Kista Entré
Knarrarnäsgatan 7
164 85 Stockholm
SWEDEN
Tel: (0)8 598 52 250
PHILIPS POLSKA
Al. Jerozolimskie 195B
02-222 Warszawa
POLSKA
TEL.: (022)-571-0-571
INFOLINKA PHILIPS
Safránkova 1
150 00 Praha 5
CZECH REPUBLIC
TEL.: (02)-330 99 330
PHILIPS Iberia, S.A.
C/Martinez Villergas, 49
28027 MADRID
SPAIN
Phone: 902-11 33 84
PHILIPS AUSTRIA GMBH
Triesterstrasse 64
1101 Wien
AUSTRIA
Tel: 0810 001 203
PHILIPS INFO CENTER
Alexanderstrasse 1
20099 Hamburg
GERMANY
Tel: 0180-53 56 767
SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS
BP 0101
75622 Paris Cédex 13
FRANCE
Phone: 0825-889 789
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED
Consumer Information Centre
Newstead, Clonskeagh
DUBLIN 14
Phone: 01-7640292
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
Servizio Consumatori
Via Casati 23
20052 Monza - Milano
ITALY
Phone: 199 118899
PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.
Fehérvári út 84/a.
Budapest 1119
HUNGARY
Phone: (01)-382-1700
PHILIPS PORTUGUESA, S.A.
Consumer Information Centre
Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5
Arquiparque, Miraflores
P-2795 L-A-VEHLA
PORTUGAL
Phone: 021-4163063
PHILIPS CE, The Philips Centre,
420 - 430 London Road,
Croydon, Surrey
CR9 3 QR
UNITED KINGDOM
Phone: 0208-665-6350
PHILIPS KUNDECENTER
Frederikskaj 6,
1780 København V
DANMARK
Tlf.: 80 88 28 14
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE
Ul. Usacheva 35a
119048 MOSCOW
RUSSIA
Phone: 095-937 9300
PHILIPS INFO CENTER
Fegistrasse 5
8957 Spreitenbach
SUISSE
Tel.: 0844-800 544
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
Twee Stationsstraat 80/
80 Rue des Deux Gares
1070 BRUSSEL/BRUXELLES
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303
PHILIPS CONSUMENTENLIJN
Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NEDERLAND
Tel.: 0900-8406
16
HG270ED(SP).qx3 04.1.30 0:57 PM Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Philips VR 150-02 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para