Honda CR-V El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
Índice
Este manual del propietario se debe considerar como una parte del vehículo
y debería acompañarlo cuando se venda.
El manual abarca todos los modelos del vehículo. Puede encontrar
descripciones de equipamiento y funciones que no estén disponibles en su
modelo en concreto.
Las imágenes que aparecen a lo largo de este manual del propietario
representan las funciones y el equipamiento disponibles en algunos
modelos, aunque no en todos. Es posible que su modelo en concreto no
disponga de algunas de estas funciones.
La información y las especificaciones incluidas en esta publicación estaban
en vigor en el momento de la aprobación para su impresión. No obstante,
Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a eliminar o cambiar
especificaciones o diseños en cualquier momento sin previo aviso y sin
incurrir en ninguna obligación.
Aunque este manual es aplicable tanto a modelos con volante a la derecha
como con volante a la izquierda, las ilustraciones hacen referencia
principalmente a los modelos con volante a la izquierda.
2 Conducción segura P. 33
Conducción segura P. 34 Cinturones de seguridad P. 39 Airbags P. 49
2 Panel de instrumentos P. 83
Testigos P. 84 Indicadores y pantallas P. 128
2 Mandos P. 155
Reloj P. 156 Bloqueo y desbloqueo de las puertas P. 158
Apertura y cierre del techo solar
*
P. 183
Ajuste de los asientos P. 210
2 Funciones P. 239
Sistema de sonido
*
P. 240
Funcionamiento básico del sistema de sonido P. 247
Información general sobre el sistema de sonido P. 319
2 Conducción P. 383
Antes de conducir P. 384
Circulación con un remolque P. 388
Estacionamiento del vehículo P. 507 Cámara de visión trasera
*
P. 518
2 Mantenimiento P. 527
Antes de realizar operaciones de mantenimiento P. 528
Sistema de información de mantenimiento P. 531
Regeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
P. 562 Sustitución de bombillas P. 564
Batería P. 585 Mantenimiento del mando a distancia P. 589
Accesorios y modificaciones P. 599
2 Cómo hacer frente a lo inesperado P. 601
Herramientas P. 602 En caso de pinchazo P. 603
Liberación de emergencia del freno de estacionamiento
P.
629
Sobrecalentamiento P. 631
No puede abrir el portón trasero P. 649 Repostaje P. 650
2 Información P. 651
Especificaciones P. 652 Números de identificación P. 658
Índice
Seguridad para niños P. 62 Gases de escape y sus riesgos P. 81 Etiquetas de seguridad P. 82
Apertura y cierre del portón trasero P. 169 Sistema de seguridad P. 176 Apertura y cierre de las ventanillas P. 180
Funcionamiento de los mandos alrededor del volante P. 184 Ajuste de los retrovisores P. 206
Luces interiores/elementos auxiliares interiores P. 220 Sistema de control de climatización P. 234
Funcionamiento básico del sistema de sonido P. 270
Mensajes de error del sistema de sonido P. 315
Funciones configurables
*
P. 323 Sistema de teléfono manos libres
*
P. 340 Sistema de teléfono manos libres P. 364
Instrucciones fuera de carretera P. 395 Durante la conducción P. 397 Frenado P. 487
Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 519 Repostaje P. 522
Consumo de combustible y emisiones de CO
2
P. 526
Programa de mantenimiento
*
P. 536
Operaciones de mantenimiento bajo el capó P. 544
Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas P. 576
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 580
Mantenimiento del sistema de control de climatización
*
P. 591 Limpieza P. 594
El motor no arranca P. 621 Arranque con pinzas P. 625 La palanca de cambios no se mueve P. 628
Testigo, encendido/parpadeando P. 633 Fusibles P. 639 Remolcado de emergencia P. 647
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
P. 659 Descripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
P. 661
Guía de referencia rápida
P. 2
Conducción segura
P. 33
Panel de instrumentos
P. 83
Mandos
P. 155
Funciones
P. 239
Conducción
P. 383
Mantenimiento
P. 527
Cómo hacer frente a lo inesperado
P. 601
Información
P. 651
Índice
P. 662
2
Guía de referencia rápida
Guía de referencia rápida
Índice visual
Modelo con volante a la izquierda
Ajustes del volante (P205)
Botón ENGINE START/STOP
*
(P185)
Botón ECON (P430)
Testigos del sistema (P84)
Luneta térmica (P202)
Pantalla Multi Información Inteligente
(P143)
Botón de las luces de emergencia
Sistema de sonido
*
(P240)
Sistema de navegación
*
() Consulte el manual del sistema de navegación
Sistema de control de climatización
*
(P234)
Indicadores (P128)
Botón de los retrovisores térmicos (P202)
Botón (Control de estabilidad del vehículo
OFF)
(P479)
Regulador de los faros
*
(P193)
Interruptor del lavafaros
*
(P200)
Botón del sistema de prevención y mitigación
de impactos (CMBS) OFF
*
(P496)
Botón del sistema de control de descenso de pendientes
*
(P489)
Botón del sistema del sensor de estacionamiento
*
(P510)
Botón del avisador de cambio involuntario de carril
*
(P460)
Botón del portón trasero eléctrico
*
(P174)
3
Guía de referencia rápida
Modelo con volante a la derecha
Botón de las luces de emergencia
Sistema de sonido
*
(P240)
Sistema de control de climatización
*
(P234)
Luneta térmica (P202)
Botón de los retrovisores térmicos (P202)
Ajustes del volante (P205)
Testigos del sistema (P84)
Pantalla Multi Información Inteligente
(P143)
Indicadores (P128)
Sistema de navegación
*
() Consulte el manual del sistema de navegación
Botón ENGINE START/STOP
*
(P185)
Botón ECON (P430)
Regulador de los faros
*
(P193)
Botón (Control de estabilidad del
vehículo OFF)
(P479)
Botón del sistema del sensor de estacionamiento
*
(P510)
Interruptor del lavafaros
*
(P200)
Botón del sistema de prevención y mitigación
de impactos (CMBS) OFF
*
(P496)
Botón del sistema de control de descenso
de pendientes
*
(P489)
Botón del portón trasero eléctrico
*
(P174)
Botón del avisador de cambio involuntario de carril
*
Botón OFF de sensores de ultrasonido
*
(P178)
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
4
Guía de referencia rápida
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. En los modelos con volante a la derecha, estos botones se encontrarán en el lado simétricamente
opuesto al del modelo con volante a la izquierda.
*2: No disponible en todos los modelos
Botón (Pantalla) (P143)
Interruptores de los faros
*1
(P189)
Leva de cambio (cambio descendente)
*2
(P408)
Leva de cambio (cambio ascendente)
*2
(P408)
Botón MENU (P145)
Botones (+/ (- / / (P145)
Botón SOURCE (P145)
Luz antiniebla trasera
*1
(P192)
Luces antiniebla delanteras
*1, *2
(P192)
Botones del sistema de teléfono manos libres
*
2
(P340)
Control de brillo (P201)
Botones de control de crucero
*2
(P431)/Botones del
limitador de velocidad ajustable
*2
(P435)/Botones
de control de crucero adaptativo (ACC)
*2
(P441)
Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas
*1
(P197)
Botón del sistema de mantenimiento en el carril
(LKAS)
*2
(P472)
Bocina (Pulse en la zona alrededor de )
Botón (Información) (P129)
Botón SEL/RESET (P130)
Interruptor de encendido
*2
(P184)
5
Guía de referencia rápida
Airbag delantero del pasajero
(P51)
Manecilla de apertura del ca(P546)
Manecilla de apertura de la tapa del depósito de combustible
(P524)
Interruptores de elevalunas eléctricos (P180)
Caja de fusibles interior del
lado del conductor (P643)
Airbag delantero del conductor
(P51)
Modelo con volante a la izquierda
Palanca de cambios
Transmisión automática (P406)
Caja de cambios manual (P420)
Guantera (P222)
Freno de estacionamiento (P487)
Toma de corriente para
accesorios (P225)
Botón de desactivación de parada
automática en ralentí
*
(P427)
Interruptores de calefacción de
los asientos
*
(P231)
Retrovisor (P206)
Botón SET
*
(P204)
Botones de memoria
*
(P204)
Interruptor de bloqueo centralizado de puertas (P168)
Mandos del retrovisor (P208)
Caja de fusibles interior del
lado del pasajero
*
(P645)
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
6
Guía de referencia rápida
Vehículo con volante a la derecha
Mandos del retrovisor (P208)
Airbag delantero del pasajero (P51)
Manecilla de apertura del
capó
(P546)
Airbag delantero del conductor
(P51)
Caja de fusibles interior del lado del pasajero
*
(P645)
Palanca de cambios
Transmisión automática
(P406)
Caja de cambios manual (P420)
Freno de estacionamiento
(P487)
Guantera (P222)
Manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible
(P524)
Caja de fusibles interior del
lado del conductor
(P643)
Botón de desactivación de parada automática en
ralentí
*
(P427)
Toma de corriente para accesorios (P225)
Botón SET
*
(P204)
Botones de memoria
*
(P204)
Interruptores de elevalunas
eléctricos (P180)
Interruptor de bloqueo
centralizado de puertas (P168)
Interruptores de calefacción de los asientos
*
(P231)
Retrovisor (P206)
7
Guía de referencia rápida
Cinturón de seguridad para fijar el sistema de sujeción para niños
(P74)
Cinturón de seguridad (instalación de un sistema de sujeción para niños)
(P74)
Interruptor del techo solar
*
(P183)
Asiento delantero (P210)
Cinturones de seguridad (P39)
Airbags laterales (P56)
Airbags de cortina lateral (P58)
Parasoles
Luz del techo (P220)
Asidero
Puntos de anclaje inferior para fijar un sistema de sujeción
para niños (P71)
Asiento trasero (P217)
Red para el maletero
Toma de corriente para accesorios
(P225)
Luces de lectura (P221)
Clavija de entrada auxiliar
*
(P243)
Cable adaptador de USB
*
(P241)
Espejos de cortesía
Puertos USB
*
(P242)
Puerto HDMI
TM*
(P243)
Colgador para ropa (P228)
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
8
Guía de referencia rápida
Operaciones de mantenimiento bajo el capó (P544)
Limpiaparabrisas (P197, 576)
Retrovisores eléctricos (P208)
Luces antiniebla delanteras
*
(P192, 567)
Repostaje (P524, 525)
Tercera luz de freno (P571)
Luces de placa de matrícula trasera (P571)
Luces intermitentes traseras (P569)
Luces de marcha atrás (P569)
Freno/Piloto trasero (P570)
Neumáticos (P580, 603)
Mando de bloqueo/desbloqueo de las puertas (P161)
Faros (P189, 564)
Intermitente delantero (P189, 566)
Luces de curva activas
*
(P191, 566)
Luces de conducción diurna/Luces de posición (P196, 565)
Luces intermitentes laterales (P189, 567)
Luz antiniebla trasera (P192, 572)
Cámara trasera con múltiples vistas
*
(P519)
Cámara de visión trasera
*
(P518)
Limpialuneta trasero (P199, 578)
Botón de apertura del portón trasero (P162, 170)
Apertura y cierre del portón trasero (P169, 649)
9
Guía de referencia rápida
Sistema Eco Assist
Medidor ambiental
Cambia de color para reflejar su estilo
de conducción cuando el modo ECON
está activado.
Verde: conducción con consumo de
combustible óptimo
Amarillo: aceleración/decelaración
moderada
Blanco: aceleración/deceleración
agresiva
Botón ECON (P430)
Ayuda a optimizar el consumo de combustible.
Testigo de modo ECON
(P97)
Se enciende cuando el modo ECON está activado.
El mensaje aparece durante unos
segundos cuando se activa el modo
ECON.
* No disponible en todos los modelos
10
Guía de referencia rápida
Función de parada automática en ralentí
*
Para mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene y después vuelve a arrancar como se describe a continuación. Cuando la función de
parada automática en ralentí está activada, se enciende el testigo de parada automática en ralentí (verde). (P423, 427)
En Transmisión automática de
9 velocidades
Caja de cambios manual Estado del motor
Desaceleración
Detenga el
vehículo y pise
el pedal de
freno.
1. Pise el pedal de
freno.
2. Pise a fondo el
pedal de
embrague.
Parada
Continúe
pisando el
pedal de freno.
Continúe pisando
el pedal de freno.
Mueva la palanca
de cambios a la
posición
(N.
Suelte el pedal de
embrague.
Arranque
Suelte el pedal
de freno.
1. Vuelva a pisar el
pedal de
embrague.
2. Mueva la palanca
de cambios a
(1.
3. Pise el pedal del
acelerador para
seguir
conduciendo.
11
Guía de referencia rápida
Conducción segura (P33)
Airbags (P49)
El vehículo está equipado con airbags para protegerle a usted y a
los acompañantes en caso de colisión de moderada a fuerte.
Seguridad para niños (P62)
Los niños de hasta 12 años deben sentarse en el asiento trasero.
Los niños pequeños deben ir correctamente sujetos en un sistema de sujeción para niños
orientado hacia delante.
Los bebés deben ir correctamente sujetos en un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en un asiento trasero.
Gases de escape y sus riesgos (P81)
El vehículo emite gases de escape peligrosos que contienen monóxido
de carbono. No arranque el motor en espacios cerrados en los que el
monóxido de carbono se puede acumular.
Lista de comprobaciones antes
de conducir
(P38)
Antes de conducir, compruebe que los asientos delanteros, los
reposacabezas, el volante y los retrovisores estén ajustados
correctamente.
Cinturones de seguridad
(P39)
Abróchese el cinturón de seguridad y siéntese
con una postura correcta.
Compruebe que los pasajeros tienen puestos
los cinturones de seguridad correctamente.
Ajuste el cinturón de seguridad de
dos puntos lo más bajo posible.
* No disponible en todos los modelos
12
Guía de referencia rápida
Panel de instrumentos (P83)
Testigo de averías
Testigo de presión baja
de aceite
Testigo del sistema de
carga
Testigo del sistema
antibloqueo de frenos (
ABS
)
Testigo del sistema de
control de estabilidad
del vehículo (VSA)
Testigo del VSA OFF
Testigo del sistema de parada
automática en ralentí (ámbar)
*
Testigos de las luces
Testigo de luces
encendidas
Testigo de las luces de
carretera
Testigo de luces
antiniebla delanteras
*
Testigo del sistema
inmovilizador
Testigos del sistema
Testigo de aviso de
colisión frontal
*
/Testigo
de sistema de prevención
y mitigación de impactos
(CMBS)
*
Testigo del sistema de frenos
y freno de estacionamiento
Testigo del sistema SRS
airbag
Testigo del sistema de
asistencia de las luces
de carretera
*
Cuentarrevoluciones
Velocímetro
Testigo de
combustible
Testigo de la alarma del
sistema de seguridad
*
Testigo de nivel bajo de
combustible
Indicadores (P128)/Pantalla de información múltiple (P129)/Pantalla inteligente de
información múltiple
(P143)/Testigos del sistema (P84)
Testigo de modo ECON
Presión baja de neumáticos/
Testigo del sistema de aviso
de desinflado
Testigos de los intermitentes
y las luces de emergencia
Testigo de bujías de
incandescencia
*
Testigo de mensaje
del sistema
Testigo de luces
antiniebla traseras
Testigo del sistema
de acceso sin llave
*
Testigo del sistema
de dirección asistida
eléctrica (EPS)
Testigo de cambios ascendentes/descendentes
Indicador de temperatura
Testigo de control crucero
adaptativo (ACC)
*
Medidor ambiental
Testigos del sistema
Testigos del sistema
Testigo de parada automática
en ralentí (verde)
*
Testigo del sistema de
control de descenso de
pendientes
*
Indicador del sistema de
tracción integral (AWD)
*
Testigo del sistema de
mantenimiento en el
carril (LKAS)
*
Testigo de puertas y
portón trasero abiertos
Testigo del sistema de
frenos
Testigo de recordatorio del
cinturón de seguridad
Indicador de posición de
la palanca de cambios
*
Testigo del avisador de
ángulo muerto
*
Testigo del avisador de
cambio involuntario de carril
*
Testigo del sistema activo
de freno en ciudad (CTBA)
*
Testigo M (modo de cambio secuencia)/Testigo de marcha seleccionada
13
Guía de referencia rápida
Mandos (P155)
Reloj (P156)
El sistema de navegación recibe señales de los
satélites GPS y actualiza el reloj
automáticamente.
a Pulse el botón MENU.
b
Seleccione
Ajustar reloj
con el botón
(+
/
(-
y, a continuación, pulse el botón
SOURCE
.
c Pulse el botón (+ / (- para cambiar la
configuración entre 12h y 24h.
d Seleccione horas o minutos con el botón
/ .
e Pulse el botón (+ / (- para subir o bajar
de número.
f Seleccione Ajustar con el botón / y,
a continuación, pulse el botón SOURCE
para introducir su selección.
Modelos con sistema de navegación
Modelos sin sistema de sonido
a Pulse el botón CLOCK (CD/AUX) hasta que
la hora mostrada comience a parpadear.
b Pulse Preajustar (4 (hora) o (5 (minuto)
para ajustar la hora. Pulse Preajustar (6
(restablecimiento) para ajustar la hora
según la señal horaria.
c Pulse el botón CLOCK otra vez para
ajustar la hora.
a Pulse el botón .
b Seleccione Ajustes.
c Seleccione Info.
d Seleccione la pestaña de Reloj.
e Seleccione Ajuste del reloj.
f Seleccione o para cambiar la hora.
g Seleccione o para cambiar los
minutos y, a continuación, seleccione
Aceptar.
Sistema de sonido con una pantalla
Sistema de sonido con dos pantallas
3
4
3
4
Botón ENGINE START/
STOP
*
(P185)
Pulse el botón para cambiar el modo de
alimentación del vehículo.
* No disponible en todos los modelos
14
Guía de referencia rápida
Intermitentes (P189)
Luces (P189)
Palanca de control de intermitentes
Derecha
Izquierda
Interruptores de control de las luces
Luces de
cruce
Luces de carretera
Ráfagas
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
(P197)
*1: Modelos con limpiaparabrisas intermitentes
automáticos
*2: Modelos sin limpiaparabrisas intermitentes
automáticos
Palanca de control de limpiaparabrisas/lavaparabrisas
Anillo de ajuste
: baja sensibilidad
*1
: velocidad más baja, menos
barridos
*2
: alta sensibilidad
*1
: velocidad más alta, más barridos
*2
MIST
OFF
AUTO
*1
: la velocidad del
limpiaparabrisas varía
automáticamente
INT
*2
: velocidad baja con
intermitencia
LO: barrido de baja velocidad
HI: barrido de alta velocidad
Tire hacia usted
para pulverizar
líquido del
lavaparabrisas.
Volante (P205)
Para ajustarlo, tire de la palanca de ajuste
hacia usted, ajústelo a la posición deseada y
después vuelva a bloquear la palanca.
Desbloqueo de las puertas
delanteras desde el
interior
(P167)
Tire de la manecilla interior de cualquiera de
las puertas delanteras para desbloquearla y
abrirla al mismo tiempo.
15
Guía de referencia rápida
Portón trasero (P169)
Con todas las puertas desbloqueadas,
presione el botón de apertura del maletero
y levante la puerta.
Pulse el botón de apertura del portón
trasero para desbloquear y abrir el portón
cuando lleve encima el mando a distancia sin
llave.
Pulse el botón del portón trasero eléctrico
en el panel de control del lado del
conductor o el mando a distancia para abrir
y cerrar el portón eléctrico.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos con portón trasero eléctrico
Retrovisores eléctricos (P208)
Con el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO (w
*1
, mueva el
interruptor de selección a L o R.
Empuje el borde correspondiente del
interruptor de ajuste para ajustar el
retrovisor.
Pulse el botón de plegado
*
para plegar y
desplegar los retrovisores.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave
tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Interruptor de selección
Interruptor de ajuste
Botón de plegado
Elevalunas eléctricos (P180)
Con el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO (w
*1
, abra y cierre
los elevalunas eléctricos.
Si el botón de bloqueo del elevalunas
eléctrico está en la posición de apagado,
cada una de las ventanillas de los pasajeros
se podrá abrir y cerrar a través de su propio
interruptor.
Si el botón de bloqueo del elevalunas eléctrico
está en la posición de encendido (el testigo
aparece encendido), los interruptores de
elevalunas de los pasajeros estarán desactivados.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave
tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos
Interruptor
de
elevalunas
Testigo
* No disponible en todos los modelos
16
Guía de referencia rápida
Sistema de control de climatización
*
(P234)
Pulse el botón AUTO para activar el sistema de control de climatización.
Pulse el botón para activar o desactivar el sistema.
Pulse el botón para desempañar el parabrisas.
El sistema de control de climatización se puede controlar con la voz. Consulte el manual del sistema de navegación para obtener más información.
Modelos con sistema de navegación
Mando de
temperatura
del lado del
conductor
Botón (Parabrisas térmico)
El aire sale por las salidas de aire del
suelo y del parabrisas térmico.
El aire sale por las salidas de
aire del suelo.
El aire sale por las salidas de aire
del suelo y del salpicadero,
además de por la parte trasera
de la consola central
*
.
El aire sale por las salidas de aire
del salpicadero y por la parte
trasera de la consola central
*
.
Botón AUTO
Botón (Recirculación)
Botón (Encendido/Apagado)
Botón de control MODE
Botón A/C (Aire acondicionado)
*
Mando de
temperatura del
lado del pasajero
Botón SYNC (Sincronizado)
Botones / (Control del ventilador)
17
Guía de referencia rápida
Funciones (P239)
Botones de control remoto
de sonido
(P245)
Botón (+ / (-
Púlselo para ajustar el volumen hacia arriba/
hacia abajo.
Botón SOURCE
Púlselo para cambiar el modo de audio:
FM1/FM2/DAB1
*
/DAB2
*
/LW/MW/CD/AUX.
Púlselo para cambiar el modo de audio: FM/
LW/MW/DAB/CD
*
/USB/iPod/Apps/Bluetooth®
Audio/AUX HDMI
TM
.
Botón /
Radio:
púlselo para cambiar la emisora
presintonizada.
Manténgalo pulsado para seleccionar la emisora
siguiente o anterior con una señal más potente.
Dispositivo CD/USB:
Púlselo para ir al principio de la canción
siguiente o para volver al principio de la
canción que se esté reproduciendo.
Manténgalo pulsado para cambiar de carpeta.
Botón (+ / (-
Botón
SOURCE
Botón /
Sistema de sonido con una pantalla
Sistema de sonido con dos pantallas
Sistema de sonido
*
(P240)
Pantalla Multi Información Inteligente
Botón FM/DAB
*
/
Botón FM
*
Botón SCAN
Mando de selección
Botón
Botón (Encendido)
Botón CD/AUX
Ranura para CD
Botón
(Expulsar CD)
Botones de
preajuste (1-6)
Botón
Botón SETUP
Botón
(Buscar/Saltar)
Botón
(Buscar/Saltar)
Botón TA
Botón AM
Botón TEL
Sistema de sonido con una pantalla
* No disponible en todos los modelos
18
Guía de referencia rápida
Para obtener información sobre el funcionamiento del sistema de navegación () Consulte el manual del sistema de navegación
Sistema de sonido con dos pantallas
Modelos con sistema de navegación
Botón (Encendido)
Botón (Inicio)
Botones VOL (Volumen)
Botón (Menú)
Botón (Atrás)
Botón
Botón (Expulsar/CLOSE)
*
Modelos sin sistema de navegación
Pantalla Multi Información Inteligente
Pantalla de audio/información
Pulse el botón (Expulsar/CLOSE) para abrir la
pantalla.
Pulse el botón (Expulsar/CLOSE) para devolver
la pantalla a la posición vertical.
Botón (Expulsar/CLOSE)
*
19
Guía de referencia rápida
Conducción (P383)
Pise el pedal de freno y pulse el botón de
apertura para salir de la posición
(P
.
Mueva la palanca de cambios sin pulsar
el botón de apertura.
Pulse el botón de apertura para mover la
palanca de cambios.
Caja de cambios manual (P420)
Transmisión automática (P406)
Cambie a (P y pise el pedal de freno al arrancar el motor.
Modelos con transmisión automática de 5 velocidades
Leva de
cambio (+)
Leva de
cambio (–)
Levas de cambio (P408)
Las levas de cambio le permiten cambiar de marcha de forma muy
parecida a como se hace con una caja de cambios manual (de 1ª a 5ª).
Resulta útil para el frenado del motor.
Modo de cambio con levas en posición D: la caja de cambios
volverá al modo automático cuando el sistema detecte que el
vehículo circula a velocidad de crucero.
Modo de cambio secuencial: mantiene la marcha seleccionada y se
enciende el testigo M.
La marcha seleccionada se
muestra en el panel de
instrumentos.
Estacionamiento
Se apaga o se arranca el motor.
La caja de cambios se bloquea.
Marcha atrás
Se usa para la marcha atrás.
Punto muerto
La caja de cambios no se bloquea.
Conducción
Conducción normal.
Puede usarse el modo de cambio con levas en
posición D.
Posición S
Se puede usar el modo de cambio secuencial.
Cambios
Testigo M
Número de
marcha
seleccionada
Botón de apertura
Palanca de cambios
Testigo de marcha seleccionada
* No disponible en todos los modelos
20
Guía de referencia rápida
Transmisión automática (P411)
Cambie a (P y pise el pedal de freno al arrancar el motor.
Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
Cambios
Testigo de marcha seleccionada
La posición de marcha
seleccionada se muestra en el
testigo de marcha seleccionada
y el testigo de la palanca de
cambios.
Testigo de la
palanca de cambios
Posición inicial
Botón (P
(Estacionamiento)
Estacionamiento
Se utiliza al estacionar o al arrancar el motor.
Marcha atrás
Se usa para la marcha atrás.
Punto muerto
Se utiliza con el motor en ralentí.
Conducción
utilizada:
Conducción normal.
Puede usarse el modo de cambio con levas en posición D.
Posición S
Se puede usar el modo de cambio secuencial.
Pulse el botón
(P (Estacionamiento) para cambiar a (P.
Mueva la palanca de cambios en la dirección de la flecha para
cambiar a (R o (D.
Mueva la palanca de cambios al lado del conductor y manténgala
durante un momento para cambiar a
(N.
(S sólo está disponible cuando la caja de cambios está en (D.
Cambie a la marcha
(D y mueva la palanca de cambios en la
dirección de la flecha para cambiar a
(S.
La palanca de cambios vuelve automáticamente a la posición inicial cuando se
suelta.
21
Guía de referencia rápida
Levas de cambio (P417)
Las levas de cambio le permiten cambiar de marcha de forma muy parecida a
como se hace con una caja de cambios manual (de 1ª a 9ª). Resulta útil para el
frenado del motor.
Modo de cambio con levas en posición D: la caja de cambios volverá al modo
automático cuando el sistema detecte que el vehículo circula a velocidad de
crucero.
Selección de marcha de modo de cambio secuencial: Mantiene la marcha
seleccionada y se enciende el testigo M.
La marcha seleccionada se muestra en el panel de instrumentos.
Testigo de marcha seleccionada
Testigo de selección de marcha de
modo de cambio secuencial
Testigo M (Modo
secuencial)
22
Guía de referencia rápida
Botón VSA OFF (P479)
El sistema de control de estabilidad del
vehículo (VSA) ayuda a estabilizar el
vehículo en las curvas y a mantener la
tracción al acelerar sobre firmes sueltos o
deslizantes.
El VSA se activa automáticamente cuando
arranca el motor.
Para activar o desactivar el VSA, mantenga
pulsado el botón hasta que oiga un aviso
acústico.
Control de crucero
*
(P431)
El control de crucero le permite mantener
una velocidad fija sin necesidad de pisar el
pedal del acelerador.
Para utilizar el control de crucero, pulse el
botón MAIN. Para seleccionar el control de
crucero, pulse el botón LIM y, a continuación,
pulse RES/+ o –/SET cuando la velocidad del
vehículo sea superior a 30 km/h.
Limitador de velocidad
ajustable
(P435)
Este sistema permite fijar una velocidad
máxima que no puede sobrepasarse ni
aunque se pise el pedal del acelerador.
Para utilizar el limitador de velocidad
ajustable, pulse el botón MAIN. Seleccione el
limitador de velocidad ajustable pulsando el
botón LIM y, a continuación, pulse –/SET
cuando el vehículo alcance la velocidad
deseada.
El límite de velocidad del vehículo se puede
fijar entre los 30 km/h y los 250 km/h.
Sistema de aviso de
desinflado
(P484)
Detecta un cambio en el estado y las
dimensiones de los neumáticos ante una
disminución de presión de los neumáticos.
El sistema de aviso de desinflado se activa de
forma automática cada vez que se arranca el
motor.
En determinadas condiciones se debe
realizar un procedimiento de calibración.
Botón OFF del sistema de
prevención y mitigación de
impactos (CMBS)
*
(P496)
Cuando no pueda evitarse una posible
colisión, el CMBS puede ayudarle a reducir la
velocidad del vehículo y la gravedad de la
colisión.
Para activar o desactivar el CMBS, mantenga
pulsado el botón hasta que oiga un aviso
acústico.
23
Guía de referencia rápida
Repostaje (P522)
a Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
izquierda/derecha del salpicadero.
b Gire lentamente el tapón de llenado de
combustible para retirarlo.
c Coloque el tapón en el compartimento de la tapa
del depósito de combustible.
d Después de repostar, enrosque de nuevo el tapón
hasta que escuche por lo menos un clic.
Recomendaciones sobre el combustible:
El vehículo utiliza gasolina sin plomo de alta calidad con un índice de octanos RON de 95 como mínimo
Capacidad del depósito de combustible: 58 L
Modelos de gasolina
* No disponible en todos los modelos
24
Guía de referencia rápida
Repostaje (P523)
*1: Excepto modelos de Ucrania
*2 : Modelos de Ucrania
a Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
izquierda/derecha del salpicadero.
b Después de repostar, espere aproximadamente
10 segundos antes de extraer la boquilla de
llenado.
Recomendaciones sobre el combustible: Combustible diésel estándar EN 590
*1
Gasóleo con contenido de azufre inferior a 50 ppm
*2
Capacidad del depósito de combustible: 58 L
Modelos diésel
25
Guía de referencia rápida
Mantenimiento (P527)
Bajo el capó (P544)
Compruebe el aceite y el refrigerante del motor, así como el
líquido del lavaparabrisas. Añada las cantidades necesarias.
Compruebe el líquido de frenos y de embrague
*
.
Compruebe la batería con frecuencia.
a Tire de la maneta de apertura del capó bajo la esquina del
salpicadero.
b Localice la palanca de liberación del capó, tire de ella hacia
arriba y levante el capó.
c Cuando termine, cierre el capó y compruebe que esté bien
bloqueado.
Luces (P564)
Compruebe todas las luces
con frecuencia.
Escobilla del
limpiaparabrisas
(P576)
Sustituya las escobillas si dejan marcas en el
parabrisas.
Neumáticos (P580)
Compruebe las llantas y los
neumáticos con frecuencia.
Compruebe la presión de los
neumáticos con frecuencia.
Monte neumáticos de invierno para
conducir durante el invierno.
* No disponible en todos los modelos
26
Guía de referencia rápida
Cómo hacer frente a lo inesperado (P601)
Neumático pinchado (P603)
Estacione en un lugar seguro y sustituya el
neumático pinchado por la rueda de
repuesto compacta que se encuentra en el
maletero.
Estacione en un lugar seguro y repare el
neumático pinchado con el kit de reparación
de neumáticos.
Encendido de testigos (P633)
Identifique el testigo y consulte el manual
del propietario.
Modelos con rueda de repuesto
Modelos con kit de reparación de neumáticos
El motor no arranca (P621)
Si se ha quedado sin batería, arranque con
pinzas usando una batería de arranque.
Fusible fundido (P639)
Si algún dispositivo eléctrico no funciona,
compruebe que no haya ningún fusible
fundido.
Sobrecalentamiento (P631)
Estacione en un lugar seguro. Si no ve vapor
bajo el capó, ábralo y deje enfriar el motor.
Remolcado de emergencia
(P647)
Póngase en contacto con un servicio de
remolcado profesional si necesita remolcar
el vehículo.
27
Guía de referencia rápida
Qué hacer si
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
El interruptor de encendido no
gira de la posición de (0 a la
de
(q
*1
. ¿A qué se debe?
El volante puede estar bloqueado.
Intente girar el volante a la derecha y a la
izquierda mientras gira la llave de contacto.
Mueva el volante a la izquierda y a la derecha
mientras pulsa el botón ENGINE START/STOP al
mismo tiempo.
El interruptor de encendido no
gira de la posición de (q a la
de (0
*1
y no puedo sacar la
llave. ¿A qué se debe?
Se debe cambiar la marcha a (P.
¿Por qué tiembla ligeramente
el pedal de freno al frenar?
Esto puede suceder cuando se activa el ABS y no es señal de un
problema. Accione el pedal de freno de forma firme y constante.
Nunca pise repetidamente el pedal de freno.
28
Guía de referencia rápida
No se puede abrir la puerta
trasera desde el interior del
vehículo. ¿A qué se debe?
Compruebe si el bloqueo de seguridad
para niños está en la posición de bloqueo.
Si es así, abra la puerta trasera con la
manecilla exterior.
Para cancelar esta función, empuje la
palanca hasta la posición de desbloqueo.
¿Por qué se bloquean las
puertas después de haberlas
desbloqueado con el mando a
distancia?
Si no abre una puerta antes de 30 segundos, las puertas se vuelven a
bloquear automáticamente por seguridad.
¿Por qué suena un avisador
acústico cuando abro la puerta
del conductor?
El avisador acústico suena cuando:
Se quedan encendidas las luces exteriores.
El modo de alimentación
*
se encuentra en la posición de
ACCESORIOS.
La parada automática en ralentí
*
está funcionando.
¿Por qué suena el avisador
acústico cuando inicio la
marcha?
El avisador acústico suena cuando:
El conductor y/o el pasajero delantero no llevan puestos los
cinturones de seguridad.
La palanca del freno de estacionamiento no se ha soltado
completamente.
29
Guía de referencia rápida
¿Por qué se oye un chirrido al
pisar el pedal de freno?
Puede que sea necesario sustituir las pastillas de freno. Lleve el vehículo
a un concesionario para que lo revisen.
¿Por qué la posición de la
marcha cambia
automáticamente a (P al abrir
la puerta del conductor para
comprobar las líneas del
espacio de estacionamiento
durante la marcha atrás?
Abróchese el cinturón de seguridad del conductor.
Cierre la puerta del conductor y cambie manualmente la posición de
la marcha.
u
Cuando abra la puerta del conductor (P414)
¿Se puede utilizar gasolina sin
plomo con un índice de
octanos RON de 91 o superior
en este vehículo?
El vehículo está diseñado para funcionar con gasolina sin plomo de alta
calidad de 95 octanos como mínimo. Si no se dispone de este octanaje,
se puede utilizar provisionalmente gasolina sin plomo de 91 octanos
como mínimo.
El uso de gasolina sin plomo normal puede causar ruidos de golpeteo
metálico y provocará un rendimiento inferior del motor. El uso
continuado de gasolina normal puede dañar el motor.
Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
Modelos de gasolina
* No disponible en todos los modelos
30
Guía de referencia rápida
Registradores de datos de eventos
El vehículo está equipado con una serie de dispositivos a los que se
suele denominar registradores de datos de eventos. Registran
distintos tipos de datos del vehículo en tiempo real, tales como el
despliegue de los airbags SRS y el fallo de componentes del sistema
SRS.
Estos datos pertenecen al propietario del vehículo y nadie puede
acceder a ellos, excepto por imperativo legal o con la autorización
del propietario.
No obstante, Honda, sus concesionarios y talleres autorizados,
empleados, representantes y contratistas pueden acceder a ellos
con el único fin de realizar diagnósticos técnicos, investigaciones y
desarrollos del vehículo.
Registradores de diagnósticos de mantenimiento
El vehículo está equipado con dispositivos relacionados con el
mantenimiento que registran información acerca del rendimiento
del mecanismo de transmisión y de las condiciones de conducción.
Los datos se pueden utilizar para ayudar a los técnicos a realizar el
diagnóstico, reparación y mantenimiento del vehículo. Nadie puede
acceder a estos datos excepto por imperativo legal o con la
autorización del propietario del vehículo.
No obstante, Honda, sus concesionarios y talleres autorizados,
empleados, representantes y contratistas pueden acceder a ellos
con el único fin de realizar diagnósticos técnicos, investigaciones y
desarrollos del vehículo.
31
Guía de referencia rápida
En este manual encontrará información precedida por el símbolo
. La finalidad de esta información es ayudarle a evitar daños
en el vehículo, otras propiedades y el medio ambiente.
Los símbolos de las etiquetas fijadas en el vehículo le
recuerdan que debe leer este manual del propietario para utilizar
de forma correcta y segura el vehículo.
tiene un código de colores para indicar “peligro” (rojo),
“advertencia” (naranja) o “precaución” (ámbar).
Información sobre seguridad
Su seguridad y la de los demás es muy importante. Conducir este
vehículo de forma segura es una responsabilidad muy importante.
Para ayudarle a tomar decisiones fundadas sobre seguridad, se han
incluido procedimientos de funcionamiento y otro tipo de
información en etiquetas y en este manual. Esta información le
avisa de posibles riesgos que le podrían causar lesiones a usted o a
terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle de todos los
peligros relacionados con el funcionamiento o el mantenimiento
del vehículo. Deberá hacer uso de su buen juicio.
AVISO
Encontrará esta importante información de seguridad de diversas
formas, entre las que se incluyen:
Etiquetas de seguridad - en el vehículo.
Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de alerta
de seguridad
3 y una de las tres palabras de aviso (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN).
Estas palabras de aviso significan:
Encabezamientos de seguridad - por ejemplo, Precauciones
de seguridad importantes.
Sección sobre seguridad - por ejemplo, Conducción segura.
Instrucciones - cómo usar este vehículo de forma correcta y
segura.
Todo el manual incluye información sobre seguridad importante,
que debe leer atentamente.
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, sufrirá
LESIONES GRAVES o MORTALES.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES.
32
33
Conducción segura
Encontrará numerosas recomendaciones de seguridad en este capítulo y en todo el manual.
Conducción segura
Precauciones de seguridad importantes..... 34
Información importante de manejo ........... 36
Características de seguridad del vehículo... 37
Lista de comprobación de seguridad.......... 38
Cinturones de seguridad
Información acerca de los cinturones de
seguridad............................................. 39
Cómo abrochar el cinturón de seguridad........43
Inspección de los cinturones de seguridad....47
Puntos de anclaje ..........................................48
Airbags
Componentes del sistema de airbag ...... 49
Tipos de airbags..................................... 51
Airbags delanteros (SRS) ........................ 51
Airbags laterales .................................... 56
Airbags de cortina laterales.................... 58
Testigos de sistema de airbag ................ 59
Mantenimiento de los airbags................ 61
Seguridad para niños
Protección de los niños a bordo..................62
Seguridad de los bebés y niños pequeños.... 65
Seguridad de los niños mayores..............78
Gases de escape y sus riesgos
Monóxido de carbono ............................81
Etiquetas de seguridad
Ubicaciones de las etiquetas ...................82
34
Conducción segura
Conducción segura
En las siguientes páginas se describen las características de seguridad del vehículo y cómo
utilizarlas correctamente. Las siguientes precauciones de seguridad son fundamentales.
Precauciones de seguridad importantes
Abróchese siempre el cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad es la mejor protección en cualquier tipo de colisión. Los airbags están
diseñados para complementar a los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Así que
aunque el vehículo esté equipado con airbags, asegúrese de que tanto usted como los
pasajeros siempre llevan abrochados los cinturones de seguridad correctamente.
Sujete debidamente a todos los niños
Los niños de hasta 12 años deben ir debidamente sujetos en uno de los asientos traseros, no
en el asiento delantero. Los bebés y los niños pequeños deben sujetarse con un sistema de
sujeción para niños. Los niños mayores deben utilizar un elevador para niños con un cinturón
de seguridad de tres puntos hasta que puedan utilizar el cinturón correctamente sin necesidad
de elevador.
Conozca los riesgos relacionados con los airbags
Los airbags pueden salvar vidas, pero también pueden provocar lesiones graves o incluso
mortales a los ocupantes del vehículo que se sienten demasiado cerca de los mismos o que no
vayan debidamente sujetos. Los bebés, los niños pequeños y los adultos de corta estatura
corren mayor riesgo. Asegúrese de seguir todas las instrucciones y advertencias de este
manual.
No beba si va a conducir
El alcohol y la conducción no combinan bien. Una sola bebida puede mermar su capacidad de
respuesta ante condiciones cambiantes. El tiempo de respuesta aumenta con cada bebida
ingerida. Así que si bebe, no conduzca. Tampoco permita que lo hagan sus amigos.
1Precauciones de seguridad importantes
En algunos países se prohíbe al conductor el uso de teléfonos
móviles durante la conducción, a menos que disponga de
dispositivos manos libres.
35
uuConducción segurauPrecauciones de seguridad importantes
Conducción segura
Preste la debida atención a la conducción segura
Si habla por el móvil o realiza otras actividades que le impidan prestar la debida atención a la
carretera, los demás vehículos y los peatones, podría ocurrir un accidente. Recuerde que
cualquier situación puede cambiar con rapidez y solo usted puede decidir cuándo resulta
seguro desviar parcialmente su atención de la conducción.
Controle la velocidad
El exceso de velocidad es una de las principales causas de accidentes con heridos y fallecidos.
Por lo general, cuanto más alta sea velocidad, mayor es el riesgo, pero también pueden
producirse lesiones graves a velocidades moderadas. No conduzca nunca a mayor velocidad de
la que resulte segura con las condiciones, independientemente de cuál sea el límite de
velocidad correspondiente.
Mantenga el vehículo en buen estado
Un pinchazo o una avería mecánica pueden resultar extremadamente peligrosos.
Para reducir la posibilidad de que se produzcan dichos problemas, compruebe con frecuencia
el estado y la presión de los neumáticos, y realice con regularidad todo el mantenimiento
programado.
36
uuConducción segurauInformación importante de manejo
Conducción segura
Información importante de manejo
La altura con respecto al suelo del vehículo es mayor que la de un vehículo de pasajeros
diseñado para su uso exclusivo sobre el pavimento. Esta mayor altura con respecto al suelo
ofrece muchas ventajas para la conducción fuera de carretera. Permite pasar sobre badenes,
evitar obstáculos y circular por terrenos irregulares. También ofrece una buena visibilidad para
que pueda anticiparse a los problemas.
Estas ventajas tienen un coste. Como su vehículo es más alto y está situado a mayor altura con
respecto al suelo, el centro de gravedad también es más alto, lo que lo hace más susceptible a
vuelcos o trompos si gira de forma abrupta. Los vehículos utilitarios tienen un índice de vuelco
significativamente más elevado que otros tipos de vehículos. En un choque con vuelco, una
persona que no lleva puesto el cinturón de seguridad tiene más probabilidades de morir que
una persona que sí lo lleva puesto. Recuerde, asegúrese de que tanto usted como sus pasajeros
llevan siempre abrochados los cinturones de seguridad.
1Información importante de manejo
Para obtener información sobre cómo reducir el riesgo de
vuelcos, lea lo siguiente:
2
Precauciones durante la conducción P. 404
2
Instrucciones fuera de carretera P. 395
Si no maneja el vehículo de manera correcta, puede provocar
una colisión o un vuelco.
37
uuConducción segurauCaracterísticas de seguridad del vehículo
CONTINÚA
Conducción segura
Características de seguridad del vehículo
La siguiente lista de comprobación le ayudará a desempeñar un papel activo en su protección
personal y la de sus pasajeros.
1Características de seguridad del vehículo
El vehículo está equipado con numerosas características que
funcionan conjuntamente para protegerle a usted y a sus
acompañantes en caso de accidente.
Algunas de estas características no requieren que usted haga
nada. Entre ellas está el resistente bastidor de acero que
forma una cabina reforzada en torno al compartimento de
pasajeros, las zonas deformables delanteras y traseras, una
columna de dirección deformable y los tensores que tensan
los cinturones de seguridad delanteros en caso de colisión lo
suficientemente fuerte.
No obstante, usted y sus pasajeros no podrán aprovechar
plenamente todas las ventajas de estas características a
menos que se sienten correctamente y lleven siempre
abrochados los cinturones de seguridad. De hecho, algunas
de las características de seguridad pueden contribuir a causar
lesiones si no se utilizan correctamente.
10
9 8
7
6
8
9
7
6
7
8
9
10
Cabina reforzada
Zonas deformables
Asientos y respaldos
Reposacabezas
Columna de dirección deformable
Cinturones de seguridad
Airbags delanteros
Airbags de cortina lateral
Tensores del cinturón de
seguridad/Pretensores electrónicos
del cinturón de seguridad
*
Airbags laterales
* No disponible en todos los modelos
38
uuConducción segurauLista de comprobación de seguridad
Conducción segura
Lista de comprobación de seguridad
Por su seguridad y la de sus pasajeros, acostúmbrese a comprobar estos elementos antes de
ponerse en marcha.
Ajuste su asiento a la posición adecuada para conducir. Asegúrese de que los asientos
delanteros estén ajustados lo más atrás posible permitiendo al conductor mantener el
control del vehículo. Sentarse demasiado cerca de un airbag delantero puede tener como
consecuencia lesiones graves o incluso mortales en caso de accidente.
2 Ajuste de los asientos P. 210
Ajuste los reposacabezas a la posición adecuada. La eficacia de un reposacabezas es óptima
cuando el centro del mismo está alineado con el centro de la cabeza. Las personas de
estatura elevada deben ajustar el reposacabezas a la posición más alta posible.
2 Ajuste de los reposacabezas P. 213
Abróchese siempre el cinturón de seguridad y asegúrese de llevarlo bien colocado.
Compruebe que los demás pasajeros también lo llevan bien colocado y abrochado.
2 Cómo abrochar el cinturón de seguridad P. 43
Proteja a los niños mediante el uso de cinturones de seguridad o un sistema de sujeción para
niños adecuado a su edad, estatura y peso.
2 Seguridad para niños P. 62
1Lista de comprobación de seguridad
Si está encendido el testigo de puertas y portón trasero
abiertos, una puerta y/o el portón trasero no están
completamente cerrados. Cierre bien todas las puertas y el
portón trasero y compruebe que se apaga el testigo.
2
Testigo de puertas y portón trasero
abiertos
P. 94
39
CONTINÚA
Conducción segura
Cinturones de seguridad
Información acerca de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad constituyen el dispositivo individual de seguridad más eficaz, ya
que mantienen al acompañante conectado al vehículo para que pueda aprovechar las
numerosas características de seguridad incorporadas. También contribuyen a evitar que salga
despedido contra el interior del vehículo, contra otros ocupantes o fuera del vehículo. Además,
si los cinturones de seguridad se utilizan de forma apropiada, mantienen el cuerpo colocado
correctamente en caso de accidente para que pueda aprovechar al máximo la protección
adicional que ofrecen los airbags.
Además, los cinturones de seguridad facilitan la protección en casi cualquier tipo de accidente,
incluidos los siguientes:
- impactos frontales
- impactos laterales
- impactos traseros
- vueltas de campana
1Información acerca de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: los cinturones de seguridad están diseñados
para soportar la estructura ósea del cuerpo y se deben llevar
bajos sobre la parte delantera de la pelvis o la pelvis, el tórax
y los hombros, según proceda. Se debe evitar llevar la sección
de la cadera del cinturón de seguridad sobre la zona
abdominal.
ADVERTENCIA: los cinturones de seguridad se deben
ajustar lo más firmemente posible, pero deben resultar
cómodos, para que proporcionen la protección para la que se
han diseñado. Un cinturón de seguridad suelto reduce
enormemente la protección de la persona que lo lleva.
ADVERTENCIA: no se deben utilizar los cinturones con las
cintas torcidas.
ADVERTENCIA: cada conjunto de cinturón de seguridad
solo debe utilizarlo un ocupante. Es peligroso colocar un
cinturón de seguridad alrededor de un niño que se lleva en el
regazo.
3
ADVERTENCIA
Si el cinturón de seguridad no se utiliza
correctamente, aumenta el riesgo de sufrir
lesiones graves o incluso mortales en caso de
accidente, aunque el vehículo disponga de
airbags.
Asegúrese de que tanto usted mismo como sus
pasajeros llevan el cinturón de seguridad
abrochado y colocado correctamente.
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
40
Conducción segura
Cinturones de tres puntos
Los cinco asientos están equipados con cinturones de seguridad de tres puntos con retractores
de bloqueo de emergencia. Durante la conducción normal, el retractor le permite moverse
libremente a la vez que mantiene parte de la tensión en el cinturón de seguridad. En una
colisión o en un frenado brusco, el retractor se bloquea para sujetar el cuerpo del pasajero.
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Siga las siguientes instrucciones para utilizarlos correctamente:
Todos los ocupantes deben sentarse con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo y
mantener esta postura durante todo el viaje. Agacharse o inclinarse reduce la eficacia del
cinturón de seguridad y puede aumentar las posibilidades de que se produzcan lesiones
graves en caso de accidente.
No coloque nunca la sección del hombro de un cinturón de seguridad de tres puntos debajo
del brazo o detrás de la espalda. Si lo hace, se podrían producir lesiones extremadamente
graves en caso de accidente.
Dos personas nunca deben compartir un cinturón de seguridad. Si lo hacen, podrían sufrir
lesiones extremadamente graves en caso de accidente.
No coloque ningún accesorio en los cinturones de seguridad. Los dispositivos cuyo
propósito es mejorar la comodidad de la sección del hombro de un cinturón de seguridad o
cambiar su posición, pueden reducir la capacidad de protección del cinturón y aumentar el
riesgo de lesiones graves en caso de accidente.
1Información acerca de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad no ofrecen una protección
completa en cualquier tipo de accidente. No obstante, en la
mayoría de los casos pueden reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones graves.
En la mayoría de países es obligatorio llevar puesto el
cinturón de seguridad. Tómese el tiempo necesario para
familiarizarse con los requisitos legales de los países en los
que conduzca.
Es posible que el retractor de bloqueo de emergencia se
bloquee si se inclina hacia delante demasiado rápido.
Moverse más despacio permitirá que el cinturón se extienda
completamente sin bloquearse.
CONTINÚA
41
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Asientos delanteros
El vehículo supervisa el uso de los cinturones de seguridad
de los asientos delanteros. Si el interruptor de encendido
se gira a la posición de CONTACTO
(w
*
1
antes de que el
conductor se abroche el cinturón de seguridad, el testigo
parpadeará. Si el conductor no se abrocha el cinturón de
seguridad, el testigo permanecerá encendido.
El avisador acústico también sonará periódicamente y el
testigo parpadeará durante la conducción hasta que el
conductor se abroche el cinturón de seguridad.
Asientos traseros
El vehículo también supervisa el uso de los cinturones de
seguridad de los asientos traseros. Una Pantalla Multi
Información indica si se está utilizando alguno de los
cinturones de seguridad de los asientos traseros.
La pantalla aparece cuando:
Una puerta trasera se abre y se cierra.
Cualquiera de los pasajeros traseros se abrocha o
desabrocha el cinturón de seguridad.
El avisador acústico suena si cualquiera de los
pasajeros traseros se desabrocha el cinturón de
seguridad durante la conducción.
Visualización de la pantalla:
Pulse el botón .
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Recordatorio del cinturón de seguridad
1Recordatorio del cinturón de seguridad
El testigo se encenderá si uno de los pasajeros delanteros no
se abrocha el cinturón de seguridad en el plazo de seis
segundos después de girar el interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
.
Si no hay nadie en el asiento del pasajero delantero, no se
encenderá el testigo y tampoco sonará el avisador acústico.
Si el indicador de alerta se enciende o no suena el avisador
acústico cuando el pasajero delantero no está, o está pero
con el cinturón de seguridad puesto, algo podría estar
interfiriendo con el sensor de detección de ocupantes. Por
ejemplo:
Un objeto pesado sobre el asiento.
Un cojín sobre el asiento.
El acompañante delantero no está sentado correctamente.
Si no se da ninguna de estas condiciones, lleve el vehículo a
un concesionario lo antes posible.
: abrochado
: desabrochado
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
42
Conducción segura
Los asientos delanteros están equipados con
tensores automáticos de los cinturones de
seguridad, lo que mejora la seguridad.
Los tensores tensan automáticamente los
cinturones de seguridad delanteros si se produce
una colisión frontal de moderada a fuerte,
en ocasiones incluso si la colisión no es lo
suficientemente fuerte como para que se
inflen los airbags delanteros.
Los pretensores mecánicos son los encargados de
comenzar a retraer los cinturones de seguridad
delanteros cuando el CMBS, el sistema de asistencia
al frenado o el sistema VSA están en
funcionamiento. También se pueden activar si el
vehículo realiza un giro completo o se produce un
impacto en el vehículo. Una vez retraídos, los
cinturones de seguridad volverán a sus posiciones
originales.
Los pretensores electrónicos son unos dispositivos
de gran utilidad que retraen ligeramente los
cinturones de seguridad cuando los cinturones de
seguridad se abrochan a los anclajes, cuando se pisa
el pedal de freno de una forma más agresiva de lo
habitual o se realiza un giro cerrado, y se retraen
totalmente al desabrochar los cinturones de
seguridad de los anclajes.
Tensores automáticos de los cinturones de seguridad
1Tensores automáticos de los cinturones de seguridad
Los tensores de los cinturones de seguridad solo pueden
activarse una vez.
Si se activa un tensor, el testigo SRS se encenderá. Lleve el
vehículo al concesionario para que sustituyan el tensor y
revisen a fondo el sistema de los cinturones de seguridad.
De lo contrario, puede que no ofrezcan la protección
necesaria en caso de sufrir otro accidente.
Si se sufre un impacto lateral de moderado a fuerte, también
se activa el tensor del lado correspondiente del vehículo.
Pretensores electrónicos de los cinturones de seguridad
*
1Pretensores electrónicos de los cinturones de seguridad
*
Si solo estaban activados los pretensores electrónicos, no
será necesario reemplazar ningún componente.
Es posible que los pretensores electrónicos no funcionen si:
El testigo del sistema SRS airbag está encendido.
El testigo del sistema de control de estabilidad del vehículo
(VSA) está iluminado.
* No disponible en todos los modelos
43
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
CONTINÚA
Conducción segura
Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Después de ajustar el asiento delantero a la posición adecuada, siéntese con la espalda recta y
bien apoyada en el respaldo y realice los siguientes pasos:
2 Ajuste de los asientos P. 210
1. Tire despacio del cinturón de seguridad hacia
fuera.
2. Introduzca la hebilla en el enganche y, a
continuación, tire del cinturón de seguridad para
asegurarse de que está bien fijo.
u Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
esté retorcido ni atrapado en ningún punto.
Cuando usted o el pasajero delantero introduzca
la hebilla en el anclaje, el cinturón de seguridad
delantero se retraerá automáticamente.
Cinturón de seguridad de tres puntos
1Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Nadie debe ocupar un asiento cuyo cinturón de seguridad no
funcione o parezca no funcionar correctamente. Si se usa un
cinturón de seguridad que no funciona correctamente, el
ocupante del asiento podría no estar protegido en caso de
accidente. El cinturón de seguridad afectado se debe revisar
en un concesionario lo antes posible.
No introduzca nunca objetos extraños en el enganche o el
mecanismo del retractor.
Tire despacio
hacia fuera.
Postura
correcta.
Hebilla
Enganche
Modelos con control de crucero adaptativo
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
44
Conducción segura
3. Coloque la sección de la cadera del cinturón de
seguridad lo más baja posible sobre las caderas y
después tire hacia arriba de la sección del
hombro para que la sección de la cadera quede
bien ajustada. De este modo, los robustos huesos
pélvicos recibirán la fuerza del impacto, lo que
reduce el riesgo de lesiones internas.
4. Si es necesario, tire de nuevo hacia arriba del
cinturón de seguridad para tensarlo y compruebe
que pasa a través del centro del tórax y sobre el
hombro. De este modo, la fuerza del impacto se
distribuye por los huesos más robustos de la
parte superior del cuerpo.
Los asientos delanteros constan de anclajes de hombro ajustables para adaptarse a ocupantes
de distintas estaturas.
1. Mueva el anclaje hacia arriba y hacia abajo
mientras pulsa los botones de apertura.
2. Coloque el anclaje de forma que el cinturón de
seguridad cruce la parte central del tórax y quede
sobre el hombro.
1Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Para soltar el cinturón de seguridad, pulse el botón PRESS
rojo y guíe el cinturón con la mano hasta que se haya retraído
por completo.
Al salir del vehículo asegúrese de que el cinturón de
seguridad esté en su sitio y no quede atrapado al cerrar la
puerta.
3
ADVERTENCIA
Si los cinturones de seguridad se colocan de
forma incorrecta, se pueden producir lesiones
graves o incluso mortales en caso de accidente.
Asegúrese de que todos los cinturones de
seguridad estén colocados correctamente antes
de ponerse en marcha.
Cinturón de
seguridad de dos
puntos lo más
bajo posible
Cómo ajustar el anclaje del hombro
1Cómo ajustar el anclaje del hombro
La altura del anclaje del hombro puede ajustarse en cuatro
niveles. Si el cinturón de seguridad toca el cuello, rebaje la
altura ajustando los niveles de uno en uno.
Después de realizar un ajuste, asegúrese de que la posición
del anclaje del hombro queda bien fijada.
Pulsar
Pulsar
CONTINÚA
45
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
1. Saque la hebilla pequeña del cinturón de
seguridad y la hebilla de cada ranura de sujeción
del techo.
2. Alinee las marcas triangulares de la hebilla
pequeña y del enganche de anclaje. Asegúrese
de que el cinturón de seguridad no esté
retorcido. Fije el cinturón de seguridad al
enganche de anclaje.
3. Introduzca la hebilla en el enganche. Ajuste
adecuadamente el cinturón de seguridad de la
misma forma que ajusta el cinturón de seguridad
de tres puntos.
Cinturón de seguridad con anclaje desmontable
Hebilla pequeña
Hebilla
Enganche de anclaje
Hebilla pequeña
1Cinturón de seguridad con anclaje desmontable
Para desabrochar el anclaje desmontable, introduzca la
hebilla en la ranura del costado del enganche de anclaje.
3
ADVERTENCIA
Usar el cinturón de seguridad con el anclaje
desmontable desabrochado aumenta el riesgo
de sufrir lesiones graves o incluso mortales en
caso de accidente.
Antes de usar el cinturón de seguridad,
asegúrese de que el anclaje desmontable esté
correctamente abrochado.
Hebilla pequeña
Hebilla
Hebilla
Enganche
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
46
Conducción segura
Si está embarazada, la mejor forma de protegerse a sí misma y a su hijo cuando conduce el
vehículo o viaja en él como pasajera es ponerse siempre el cinturón de seguridad y mantener
la sección de la cadera del cinturón lo más baja posible sobre las caderas.
Consejos para mujeres embarazadas
1Consejos para mujeres embarazadas
Cada vez que vaya a una revisión médica, pregúntele al
médico si le permite conducir.
Para reducir el riesgo de que usted o su hijo sufran lesiones
debidas a la activación del airbag delantero:
Si va a conducir, siéntese con la espalda recta y ajuste el
asiento hacia atrás todo lo que sea posible para poder
mantener el control del vehículo.
Cuando esté sentado en el asiento del pasajero delantero,
ajuste el asiento hacia atrás todo lo que sea posible.
Coloque la sección del hombro
atravesando tórax y evitando el
abdomen.
Coloque la sección de la
cadera lo más baja posible
sobre las caderas.
47
uuCinturones de seguridaduInspección de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Inspección de los cinturones de seguridad
Compruebe el estado de los cinturones de seguridad con regularidad de la siguiente manera:
Tire hacia fuera de cada cinturón de seguridad hasta el tope y compruebe si está
deshilachado o presenta cortes, quemaduras y desgaste.
Compruebe que las hebillas funcionen correctamente y que los cinturones se retraigan sin
problemas.
u Si un cinturón de seguridad no se retrae fácilmente, es posible que la limpieza corrija el
problema. Utilice solamente jabón neutro y agua caliente. No utilice lejía ni disolventes.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté completamente seco antes de dejar que
se retraiga.
Si el cinturón de seguridad no está en buen estado o no funciona correctamente, no ofrecerá
la protección adecuada y deberá sustituirse lo antes posible.
Es posible que el cinturón de seguridad que se llevaba puesto cuando tuvo lugar un accidente
no ofrezca el mismo nivel de protección en caso de sufrir otro accidente. Los cinturones de
seguridad deben revisarse en un concesionario después de cualquier colisión.
1Inspección de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: el usuario no debe realizar modificaciones
ni añadidos que impidan el funcionamiento de los
dispositivos de ajuste del cinturón de seguridad para eliminar
la holgura, ni tampoco impedir el ajuste del conjunto del
cinturón de seguridad para eliminar la holgura.
ADVERTENCIA: es esencial sustituir todo el conjunto
después de su desgaste debido a un impacto fuerte, aunque
los daños en el conjunto no sean evidentes.
ADVERTENCIA: se debe tener cuidado para evitar manchar
las correas con pulimentos, aceites y productos químicos, en
particular con el ácido de la batería. Se pueden limpiar de
forma segura con un jabón suave y agua. Se deberá sustituir
el cinturón de seguridad si la correa se deshilacha, se
contamina o resulta dañada.
3
ADVERTENCIA
Si los cinturones de seguridad no se comprueban
ni reciben mantenimiento es posible que no
funcionen correctamente cuando sea necesario,
lo que puede tener como consecuencia lesiones
graves o incluso mortales.
Compruebe los cinturones de seguridad con
regularidad y si detecta algún problema,
asegúrese de que se corrija lo antes posible.
48
uuCinturones de seguridaduInspección de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Puntos de anclaje
Al sustituir los cinturones de seguridad, utilice los
puntos de anclaje que se muestran en las imágenes.
El asiento delantero dispone de un cinturón de
seguridad de tres puntos.
El asiento trasero dispone de un cinturón de
seguridad de tres puntos.
Asiento delantero
Asiento trasero
49
CONTINÚA
Conducción segura
Airbags
Componentes del sistema de airbag
Los airbags delanteros, laterales frontales y de
cortina lateral se despliegan en función de la
dirección y la gravedad del impacto. El sistema de
airbag consta de:
Dos airbags delanteros SRS (Sistema de
sujeción suplementario). El airbag del
conductor está guardado en el centro del
volante y el del acompañante en el
salpicadero. Ambos muestran la marca
SRS AIRBAG.
Dos airbags laterales, uno para el conductor y
otro para el pasajero delantero. Los airbags se
sitúan en los bordes exteriores de los
respaldos. Ambos muestran la marca
SIDE AIRBAG.
Dos airbags de cortina lateral, uno a cada lado
del vehículo. Los airbags se encuentran en el
techo, encima de las ventanillas laterales. Los
pilares delanteros y traseros muestran la marca
SIDE CURTAIN AIRBAG.
Una unidad de control electrónico que
supervisa constantemente el sistema y registra
información sobre los sensores, los activadores
de los airbags, los tensores de los cinturones
de seguridad y el uso de los cinturones de
seguridad del conductor y del pasajero
delantero cuando el interruptor de encendido
está en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Tensores automáticos de los cinturones de
seguridad delanteros.
Los tensores de los cinturones de seguridad
delanteros incluyen los pretensores
electrónicos.
Sensores de impacto que pueden detectar una
colisión frontal o lateral de moderada a fuerte.
Un testigo en el panel de instrumentos que
alerta sobre un posible problema en el sistema
de airbag o en los tensores de los cinturones
de seguridad.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave
tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar
del interruptor de encendido.
Modelos con CMBS
Un testigo en el salpicadero que le avisa de
que el airbag del pasajero delantero se ha
desactivado.
Sensor de seguridad
uuAirbagsuComponentes del sistema de airbag
50
Conducción segura
Los airbags pueden resultar peligrosos. Para cumplir su función, los airbags deben inflarse con
una enorme fuerza. Así, aunque los airbags ayudan a salvar vidas, pueden causar quemaduras,
moratones y otras lesiones leves e incluso mortales si los ocupantes no utilizan los cinturones de
seguridad de forma adecuada ni están sentados correctamente.
Lo que debe hacer: utilice el cinturón de seguridad correctamente y siéntese con la espalda
recta y tan alejado del volante como sea posible para mantener el control del vehículo. El pasajero
delantero debe colocar su asiento tan alejado del salpicadero como sea posible.
Recuerde, no obstante, que ningún sistema de seguridad puede evitar todas las lesiones o los
fallecimientos que pueden llegar a producirse en un accidente grave, aunque se utilicen
correctamente los cinturones de seguridad y se desplieguen los airbags.
No coloque objetos duros o puntiagudos entre usted y un airbag delantero. Si se llevan
objetos duros o puntiagudos en el regazo o se conduce con una pipa u otro objeto puntiagudo
en la boca, pueden producirse lesiones si se infla el airbag delantero.
No fije ni coloque objetos sobre las cubiertas de los airbags delanteros. Los objetos
depositados sobre las cubiertas marcadas con SRS AIRBAG pueden impedir el funcionamiento
correcto de los airbags o salir despedidos en el interior del vehículo y herir a alguien si se inflan
los airbags.
Observaciones importantes acerca de los airbags
1Observaciones importantes acerca de los airbags
No intente desactivar los airbags. Los airbags y los cinturones
de seguridad ofrecen la mejor protección posible.
Al conducir, mantenga los brazos y las manos apartados de
la trayectoria de despliegue del airbag delantero. Para ello,
sujete el volante con una mano a cada lado. No pase el brazo
por encima de la tapa del airbag.
51
uuAirbagsuTipos de airbags
CONTINÚA
Conducción segura
Tipos de airbags
El vehículo está equipado con tres tipos de airbags:
Airbags delanteros: situados delante de los asientos del conductor y del pasajero
delantero.
Airbags laterales: situados en los respaldos de los asientos del conductor y del pasajero
delantero.
Airbags de cortina lateral: por encima de las ventanillas laterales.
Todos se detallan en las páginas siguientes.
Airbags delanteros (SRS)
Los airbags delanteros SRS se inflan en caso de colisión frontal de moderada a fuerte para
ayudar a proteger la cabeza y el tórax del conductor y/o el acompañante delantero.
SRS (Sistema de sujeción suplementario) indica que los airbags están diseñados para
complementar los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Los cinturones de seguridad
son el principal sistema de sujeción de los ocupantes.
Los airbags delanteros están ubicados en el centro del volante en el caso del conductor y en el
salpicadero en el caso del pasajero delantero. Ambos airbags muestran la marca SRS AIRBAG.
Ubicaciones
1Tipos de airbags
Los airbags se pueden inflar siempre que el interruptor de
encendido esté en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Cuando un airbag se infla en una colisión, podría ver una
pequeña cantidad de humo. Se debe a la combustión del
material del inflador y no es perjudicial. Las personas con
problemas respiratorios podrían sentir alguna molestia
temporal. Si esto sucede, salga del vehículo en cuanto resulte
seguro hacerlo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar del interruptor de
encendido.
1Airbags delanteros (SRS)
Durante una colisión frontal lo suficientemente fuerte para
provocar el despliegue de uno o ambos airbags delanteros,
estos pueden inflarse a distintas velocidades, dependiendo
de la gravedad de la colisión, de si los cinturones de
seguridad están abrochados y/o de otros factores. Los
airbags delanteros están diseñados para complementar los
cinturones de seguridad y ayudar a reducir la probabilidad de
lesiones en cabeza y tórax en las colisiones frontales.
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
52
Conducción segura
Los airbags delanteros están diseñados para inflarse cuando se produce una colisión frontal de
moderada a fuerte. Si el vehículo desacelera repentinamente, los sensores envían información
a la unidad de control, que envía las señales correspondientes para que se infle un airbag
delantero o ambos.
Una colisión frontal puede suceder de forma totalmente frontal o en ángulo entre dos
vehículos, o bien puede consistir en el impacto del vehículo contra un objeto fijo, como una
pared de cemento.
Mientras el cinturón de seguridad sujeta el torso,
el airbag delantero ofrece protección suplementaria
para la cabeza y el tórax.
Los airbags delanteros se desinflan de inmediato
para no dificultar la visibilidad del conductor ni su
capacidad de manejar el volante o utilizar otros
mandos.
El tiempo total que tardan en inflarse y desinflarse es tan breve que la mayoría de los ocupantes
no se dan cuenta de que los airbags se han desplegado hasta que los ven desinflados delante
de ellos.
Funcionamiento
Funcionamiento de los airbags delanteros
1Funcionamiento de los airbags delanteros
Aunque los airbags del conductor y del pasajero delantero
por lo general se inflan prácticamente al mismo tiempo, es
posible que solo se despliegue uno de ellos. Esto puede
suceder si la fuerza del impacto apenas llega al límite o
umbral que determina si los airbags deben desplegarse o no.
En estos casos, el cinturón de seguridad proporciona
suficiente protección y la protección suplementaria que
ofrecería el airbag sería mínima.
53
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
CONTINÚA
Conducción segura
Situaciones en las que no se deberían desplegar los airbags
Colisiones frontales leves: los airbags delanteros se han diseñado para complementar a los
cinturones de seguridad y ayudar a salvar vidas y no para evitar las lesiones leves (o incluso la
fractura de algún hueso) que se podrían producir en una colisión frontal de carácter leve.
Impactos laterales: los airbags delanteros pueden ofrecer protección cuando se produce una
desaceleración brusca que hace que el conductor o el acompañante delantero se desplacen
hacia la parte delantera del vehículo. Los airbags laterales y los airbags de cortina lateral se han
diseñado específicamente para ayudar a reducir la gravedad de las lesiones que se pueden
producir en un impacto lateral de moderado a fuerte que hace que el conductor o el
acompañante delantero se desplace hacia un lateral del vehículo.
Impactos traseros: los reposacabezas y los cinturones de seguridad son la mejor protección
posible en caso de impacto trasero. Los airbags delanteros no pueden ofrecer apenas
protección en dicho caso y no están diseñados para desplegarse en colisiones de este tipo.
Vueltas de campana: los cinturones de seguridad, los airbags laterales y los airbags de
cortina lateral ofrecen la mejor protección posible en un vuelco. Los airbags delanteros no
están diseñados para desplegarse en caso de una vuelta de campana, ya que la protección que
pueden ofrecer en dicho caso es mínima.
Situaciones en las que se despliegan los airbags delanteros a pesar de haberse
producido daños leves o inapreciables
Dado que el sistema de airbag detecta una desaceleración brusca, un fuerte impacto en el
bastidor o la suspensión del vehículo podrían provocar el despliegue de uno o varios airbags.
Por ejemplo, esto podría suceder al impactar contra el bordillo de la acera, el borde de un
agujero u otro objeto fijo a baja altura, lo que causa una desaceleración brusca en el chasis del
vehículo. Como el impacto se produce debajo del vehículo, los daños pueden no ser aparentes.
Situaciones en las que es posible que no se desplieguen los airbags delanteros
aunque los daños exteriores parezcan graves
Dado que las partes deformables de la carrocería absorben la energía de colisión en un
impacto, el alcance de los daños visibles puede no ser siempre indicativo del funcionamiento
correcto de los airbags. De hecho, algunas colisiones pueden provocar daños graves pero no el
despliegue de los airbags, debido a que no resultan necesarios o no proporcionarían
protección aunque se desplegaran.
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
54
Conducción segura
Si es inevitable instalar un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante delantero, se debe desactivar manualmente el sistema de airbag del acompañante delantero
con la llave de contacto.
Interruptor del airbag del pasajero delantero ON/OFF
Cuando el airbag del pasajero delantero ON/OFF
está en la posición:
OFF: el airbag del pasajero delantero está
desactivado. El airbag del pasajero delantero no se
infla durante una colisión frontal grave en la que se
infla el airbag delantero del conductor.
El testigo de desactivación del airbag del pasajero
delantero permanece encendido como
recordatorio.
ON:
el airbag del pasajero delantero está activado.
El testigo de activación del airbag del pasajero
delantero se enciende y se mantiene encendido
durante unos 60 segundos.
Para desactivar el sistema del airbag del pasajero delantero
1. Accione el freno de estacionamiento y gire el
interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Retire la llave.
2. Abra la puerta del pasajero delantero.
3. Inserte la llave de contacto en el interruptor del
airbag del pasajero delantero ON/OFF.
u
El interruptor está situado en el panel lateral del
panel de instrumentos del lado del pasajero
delantero.
4. Gire la llave a OFF y retírela del interruptor.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
1Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
3
ADVERTENCIA
El sistema del airbag del pasajero delantero debe
desactivarse si es inevitable colocar un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo en el asiento
del pasajero delantero.
Si se infla el airbag del pasajero delantero,
puede golpear el sistema de sujeción para niños
en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo con fuerza suficiente para causar
lesiones muy graves o mortales al bebé.
3
ADVERTENCIA
Asegúrese de activar el sistema del airbag del
pasajero delantero cuando no se utilice un
sistema de sujeción para niños en posición del
sentido contrario a la marcha del vehículo en el
asiento del pasajero delantero.
Si se deja el sistema del airbag del pasajero
delantero desactivado, pueden producirse
lesiones graves o mortales en una colisión.
Testigo del airbag
del pasajero
delantero ON/OFF
Interruptor ON/OFF
Etiqueta de advertencia del sistema
Interruptor del
airbag del pasajero
delantero ON/OFF
55
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
Conducción segura
Testigo de desactivación del airbag del pasajero delantero
Si el sistema del airbag del pasajero delantero está activado, el testigo ON se encenderá
durante un minuto y, a continuación, se apagará.
Si el sistema del airbag del pasajero delantero está desactivado, el testigo OFF se encenderá y
permanecerá encendido.
Etiqueta del sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
La etiqueta está situada en el panel lateral del panel de instrumentos del lado del pasajero
delantero.
1Interruptor de desactivación del airbag del pasajero delantero
AVISO
Utilice la llave de contacto del vehículo para girar el
interruptor del airbag del pasajero delantero ON/OFF.
Si utiliza una llave distinta, el interruptor puede resultar
dañado. Es posible que el sistema del airbag del pasajero
delantero no funcione correctamente.
No cierre la puerta ni fuerce la llave de contacto mientras
está introducida en el interruptor del airbag del pasajero
delantero ON/OFF. Pueden producirse daños en el
interruptor o la llave.
Se recomienda encarecidamente no instalar un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante.
2
Protección de bebés P. 65
Es responsabilidad del usuario cambiar la configuración del
sistema del airbag del pasajero delantero a la posición de
OFF si se coloca un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasajero delantero.
Cuando no se utilice un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en el asiento del acompañante, vuelva
a activar el sistema.
Bebé en un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás. Puede ir en la parte delantera si es
imprescindible
No puede ir en la parte delantera
El airbag del pasajero delantero está: Activado
Desactivado
56
uuAirbagsuAirbags laterales
Conducción segura
Airbags laterales
Los airbags laterales ayudan a proteger el torso y la pelvis del conductor o del acompañante
delantero si se produce un impacto lateral de moderado a fuerte.
Los airbag laterales son particularmente peligrosos si hay un niño sentado en el asiento
delantero.
Los airbags laterales están situados en el borde
exterior de los respaldos de los asientos del
conductor y del pasajero.
Ambos muestran la marca SIDE AIRBAG.
Ubicaciones
1Airbags laterales
No deje que el pasajero delantero se recline lateralmente con
la cabeza en la trayectoria de despliegue del airbag lateral.
Si se infla el airbag lateral puede golpear con mucha fuerza y
lesionar gravemente al acompañante.
No coloque accesorios en los airbags laterales o cerca de
estos. Pueden afectar al funcionamiento normal de los
airbags o herir a uno de los ocupantes si se infla un airbag.
Si el impacto se produce en el lado del acompañante, el
airbag se despliega aunque no haya nadie sentado en el
asiento del acompañante.
Ubicación
57
uuAirbagsuAirbags laterales
Conducción segura
Cuando los sensores detectan un impacto lateral de
moderado a fuerte, la unidad de control envía una
señal al airbag lateral del lado que ha sufrido el
impacto para que se infle de inmediato.
Situaciones en las que se despliega un airbag lateral a pesar de haberse producido
daños leves o inapreciables
Dado que el sistema de airbag detecta una aceleración brusca, un fuerte impacto en un lateral
del bastidor del vehículo podría provocar el despliegue de un airbag lateral. En dichos casos,
los daños pueden ser muy leves o inexistentes, pero los sensores de impacto lateral detectan
un impacto lo suficientemente fuerte como para que se despliegue el airbag.
Situaciones en las que es posible que no se despliegue un airbag lateral aunque los
daños visibles parezcan graves
Es posible que no se despliegue un airbag lateral en un impacto que provoque daños
aparentemente graves. Esto puede ocurrir si el punto donde se produce el impacto está situado
hacia el extremo delantero o trasero del vehículo, o si las piezas deformables de la carrocería
absorben la mayor parte de la energía de la colisión. En cualquier caso, el airbag lateral no se
habría necesitado ni habría ofrecido protección aunque se hubiera desplegado.
Funcionamiento
1Airbags laterales
No cubra ni sustituya las cubiertas de los respaldos delanteros
sin consultar a un concesionario.
Si se sustituyen o cubren inadecuadamente las cubiertas
de los asientos delanteros puede impedirse el despliegue
correcto de los airbags laterales durante un impacto lateral.
No deje que el pasajero delantero se recline lateralmente con
la cabeza en la trayectoria de despliegue del airbag lateral.
Si se infla el airbag lateral puede golpear con mucha fuerza y
lesionar gravemente al pasajero.
Airbag
inflado
Airbag lateral
58
uuAirbagsuAirbags de cortina laterales
Conducción segura
Airbags de cortina laterales
Los airbags de cortina lateral ayudan a proteger las cabezas del conductor y de los pasajeros
sentados en los asientos más cercanos al exterior en un impacto lateral de moderado a fuerte.
Los airbags de cortina laterales están ubicados
en el techo, por encima de las ventanillas laterales,
a ambos lados del vehículo.
El airbag de cortina lateral está diseñado para
desplegarse en un impacto lateral de moderado a
fuerte.
Situaciones en las que se despliegan los airbags de cortina lateral en una colisión frontal
En una colisión frontal en ángulo de moderada a fuerte pueden inflarse uno de los airbags de
cortina laterales o ambos.
En este caso, los airbags de cortina lateral se desplegarán un poco después de los airbags
delanteros.
Ubicaciones
1Airbags de cortina laterales
La eficacia de los airbags de cortina lateral es óptima si el
ocupante del asiento utiliza correctamente el cinturón de
seguridad y está sentado con la espalda recta y bien apoyada
en el respaldo.
No fije ningún objeto a las ventanillas laterales ni a los pilares
del techo, puesto que pueden impedir el funcionamiento
correcto de los airbags de cortina laterales.
No coloque un colgador u objetos duros sobre un colgador
para ropa. Podrían producirse lesiones si se despliega el
airbag de cortina lateral.
Ubicación de los airbags de cortina lateral
Funcionamiento
Airbag de cortina lateral desplegado
59
uuAirbagsuTestigos de sistema de airbag
CONTINÚA
Conducción segura
Testigos de sistema de airbag
Si se produce un problema en el sistema de airbag, se enciende el testigo del SRS y aparece un
mensaje en la Pantalla Multi Información Inteligente.
Cuando el interruptor de encendido se gira a
la posición de CONTACTO
(w
*1
El testigo se enciende durante unos segundos y a
continuación, se apaga. Esto confirma que el
sistema funciona correctamente.
Si el testigo se enciende en cualquier otro momento o no se llega a encender, el sistema debe
revisarse en un concesionario lo antes posible. En caso contrario, es posible que los airbags y
los tensores de los cinturones de seguridad no funcionen correctamente cuando sean
necesarios.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Testigo del sistema de sujeción adicional (SRS)
1Testigo del sistema de sujeción adicional (SRS)
3
ADVERTENCIA
Si se hace caso omiso del testigo del SRS, pueden
producirse lesiones graves o incluso mortales si el
sistema de airbag o los tensores no funcionan
correctamente.
Si el testigo del SRS alerta sobre un posible
problema, el vehículo debe revisarse en un
concesionario lo antes posible.
3
ADVERTENCIA
Si se enciende el testigo del SRS, retire
inmediatamente del asiento del pasajero
delantero el sistema de sujeción para niños en
posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo. Aunque se haya desactivado el airbag
del pasajero delantero, no ignore el testigo del
SRS.
Es posible que el sistema SRS tenga alguna
anomalía que provoque la activación del airbag
del pasajero delantero y cause lesiones graves o
mortales.
60
uuAirbagsuTestigos de sistema de airbag
Conducción segura
Cuando se enciende el testigo de
desactivación del airbag del pasajero
delantero
El testigo permanece encendido mientras el sistema
del airbag del pasajero delantero esté desactivado.
Cuando no se utilice un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante delantero, vuelva a activar
manualmente el sistema. El testigo debería
apagarse.
Testigo de desactivación del airbag del pasajero delantero
61
uuAirbagsuMantenimiento de los airbags
Conducción segura
Mantenimiento de los airbags
No realice mantenimiento alguno ni sustituya ninguno de los componentes del sistema de
airbag por sus propios medios. No obstante, el vehículo debe revisarse en un concesionario si
se produce una de estas situaciones:
Cuando los airbags se han desplegado
Si se ha inflado un airbag, se deben sustituir la unidad de control y las demás piezas
relacionadas. Asimismo, una vez que se haya activado el tensor automático del cinturón de
seguridad, deberá sustituirse.
Cuando el vehículo ha sufrido una colisión de moderada a fuerte
Aunque no se hayan inflado los airbags, el concesionario deberá revisar los tensores de los
cinturones de seguridad delanteros y todos los cinturones que estaban abrochados en el
momento de producirse el accidente.
1Mantenimiento de los airbags
Está prohibido desmontar los componentes de los airbags del
vehículo.
En caso de anomalía o avería, o después del despliegue del
airbag/activación del tensor de cinturón de seguridad, acuda
a personal cualificado para su manipulación.
No se recomienda el uso de componentes recuperados del
sistema de airbag, incluido el airbag, los tensores, los
sensores y la unidad de control.
62
Conducción segura
Seguridad para niños
Protección de los niños a bordo
Todos los años, muchos niños resultan heridos o mueren en accidentes de tráfico porque
viajaban sin sujetar o sujetos de forma incorrecta. De hecho, los accidentes de tráfico son la
primera causa de muerte de los niños de hasta 12 años.
Para reducir el número de muertes y lesiones de niños, los bebés y los niños deben ir
adecuadamente sujetos cuando van en un vehículo.
1Protección de los niños a bordo
En muchos países, la ley exige que todos los niños de hasta
12 años y aquellos cuya altura sea inferior a 150 cm, vayan
adecuadamente sujetos en un asiento trasero.
En muchos países es obligatorio utilizar un sistema de
sujeción para niños homologado oficialmente y adecuado
para transportar a un niño en cualquier asiento de pasajeros.
Consulte la legislación de su país.
Los sistemas de sujeción para niños deben cumplir las
especificaciones de la norma UN-ECE R44 o las disposiciones
de los países correspondientes.
2
Selección de un sistema de sujeción para
niños
P. 68
Se recomiendan sistemas de sujeción para niños que
cumplan las especificaciones de la norma UN-ECE R44
o las disposiciones de los países correspondientes.
3
ADVERTENCIA
Los niños que viajen sin sujetar o sujetos de
forma incorrecta pueden sufrir heridas de
gravedad o mortales en un accidente.
Si un niño es demasiado pequeño para utilizar el
cinturón de seguridad, se debe sujetar
debidamente mediante un sistema de sujeción
para niños homologado. Los niños mayores se
deben sujetar debidamente con un cinturón de
seguridad, utilizando un elevador para niños si
es necesario.
Modelos europeos
Excepto modelos europeos
63
uuSeguridad para niñosuProtección de los niños a bordo
CONTINÚA
Conducción segura
Los niños deben sentarse en un asiento trasero debidamente sujetos. La razón es la
siguiente:
Si hay un niño sentado en el asiento delantero y
se infla el airbag delantero o el lateral, el niño
puede sufrir heridas graves o mortales.
Un niño sentado en el asiento delantero puede
además distraer al conductor, afectando a su
capacidad para controlar el vehículo.
Las estadísticas indican que los niños de cualquier
edad y tamaño viajan más seguros cuando van
sentados en un asiento trasero debidamente
sujetos.
uuSeguridad para niñosuProtección de los niños a bordo
64
Conducción segura
Cualquier niño que sea demasiado pequeño para llevar un cinturón de seguridad se deberá
sujetar adecuadamente en un sistema de sujeción para niños homologado. Este sistema
debe estar adecuadamente sujeto al vehículo utilizando la parte de la cadera del cinturón de
seguridad de tres puntos.
No lleve nunca a un niño en su regazo, ya que resultará imposible protegerlo en caso de
colisión.
No se ponga tampoco nunca el cinturón de seguridad sobre usted y el niño. En caso de
accidente, el cinturón de seguridad presionaría mucho al niño y le causaría heridas graves o
incluso mortales.
Dos niños nunca deben compartir un cinturón de seguridad. Ambos podrían resultar
heridos de extrema gravedad en caso de accidente.
Impida que los niños accionen las puertas, las ventanillas o los dispositivos de ajuste de los
asientos.
No deje a los niños solos en el vehículo, especialmente si hace calor, ya que el habitáculo se
puede calentar tanto que podrían morir. Además, podrían activar algún mando del
vehículo, haciendo que se desplace inesperadamente.
1Protección de los niños a bordo
Parasol del pasajero delantero
ADVERTENCIA: Utilice el botón de bloqueo de los
elevalunas eléctricos para impedir que los niños abran las
ventanillas. Utilice esta función para impedir que los niños
jueguen con las ventanillas, lo cual puede exponerles a
peligros o distraer al conductor.
2
Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
P. 180
ADVERTENCIA: llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo con otros ocupantes dentro.
3
ADVERTENCIA
NO coloque ningún sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la
marcha del vehículo en un asiento protegido por
un AIRBAG ACTIVADO, pues podría sufrir
HERIDAS GRAVES o MORTALES.
65
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINÚA
Conducción segura
Seguridad de los bebés y niños pequeños
Un bebé debe ir siempre debidamente sujeto con un sistema de sujeción para niños reclinable
orientado en posición contraria a la marcha del vehículo, hasta que el bebé alcance el límite de
estatura o peso establecido por el fabricante del sistema de sujeción y tenga por lo menos un
año de edad.
Colocación de un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás
El sistema de sujeción para niños debe colocarse y
fijarse en uno de los asientos traseros.
Protección de bebés
1Protección de bebés
Según exige la norma UN-ECE R94:
3
ADVERTENCIA
Si se coloca en el asiento delantero un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo, podrían
producirse lesiones graves o incluso mortales en
caso de inflarse el airbag delantero del pasajero
delantero.
Los sistemas de sujeción para niños en posición
del sentido contrario a la marcha del vehículo de
la marcha deberán colocarse en uno de los
asientos traseros, nunca en el delantero.
3
ADVERTENCIA
NO coloque ningún sistema de sujeción para niños
en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo en un asiento protegido por un AIRBAG
ACTIVADO, pues podría sufrir HERIDAS GRAVES o
MORTALES.
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
66
Conducción segura
Cuando se instala correctamente, el sistema de sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo, puede impedir que el conductor o el acompañante
delantero desplacen su asiento hacia atrás del todo o que bloqueen el respaldo en la posición
deseada.
1Protección de bebés
Si se infla el airbag delantero del pasajero delantero, puede
impactar con mucha fuerza en el sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo, lo cual puede desplazar o golpear el sistema y
lesionar gravemente al niño.
Los sistemas de sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo nunca se deben colocar
orientados hacia delante.
Consulte las instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños antes de montarlo.
Si es absolutamente inevitable instalar un sistema de sujeción
para niños en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo en el asiento del acompañante delantero, desactive
manualmente el sistema del airbag del acompañante delantero.
2
Sistema de desactivación del airbag del
pasajero delantero
P. 54
CONTINÚA
67
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Si un niño tiene al menos un año y cumple los requisitos de peso según las indicaciones del
fabricante del sistema de sujeción para niños, debe sujetarse debidamente en un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido de marcha del vehículo.
Colocación de un sistema de sujeción para
niños en posición del sentido de marcha del
vehículo
Recomendamos encarecidamente colocar los
sistemas de sujeción para niños en posición del
sentido de marcha del vehículo en los asientos
traseros.
La colocación de un sistema de sujeción para niños en posición del sentido de marcha del
vehículo en el asiento delantero puede ser peligrosa. Los asientos traseros son los lugares más
seguros para los niños.
Protección de niños de menor tamaño
1Protección de niños de menor tamaño
Familiarícese con las leyes y normas relativas al uso de
sistemas de sujeción para niños en vigor en la zona donde
conduce el vehículo, y siga las instrucciones del fabricante del
sistema empleado.
Numerosos expertos recomiendan el uso de un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás hasta que el niño
tenga dos años, siempre que el peso y la estatura sean
adecuados para este tipo de sistemas.
3
ADVERTENCIA
Si se coloca en el asiento delantero un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido de
marcha del vehículo, podrían producirse lesiones
graves o incluso mortales en caso de inflarse el
airbag delantero.
Si necesita colocar en el asiento delantero un
sistema de sujeción para niños en posición del
sentido de marcha del vehículo, desplace el
asiento hacia atrás todo lo que sea posible y
sujete al niño correctamente.
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
68
Conducción segura
Algunos sistemas de sujeción para niños son compatibles con anclaje inferior. Algunos
disponen de un conector de tipo rígido, mientras que otros tienen uno de tipo flexible. La
facilidad de uso de ambos es similar. Algunos sistemas actuales y anteriores de sujeción para
niños solo se pueden instalar utilizando el cinturón de seguridad. Sea cual sea el tipo que elija,
siga las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante del sistema de sujeción para niños,
así como las instrucciones de este manual. Una instalación adecuada es esencial para
maximizar la seguridad del niño.
Es posible que el tipo flexible no esté disponible en su país.
En las posiciones de asiento no equipadas con anclajes inferiores, se puede instalar un sistema
de sujeción para niños utilizando el cinturón de seguridad y una sujeción superior para mayor
seguridad. El motivo es que todos los sistemas de sujeción para niños deben ir sujetos con un
cinturón/de seguridad de dos puntos o con la parte de la cadera de un cinturón de seguridad
de tres puntos cuando no se utiliza el sistema de anclaje inferior. Además, es posible que el
fabricante del sistema de sujeción para niños aconseje utilizar un cinturón de seguridad para
fijar un sistema de sujeción ISO FIX una vez que el niño alcance un peso determinado. Lea el
manual del propietario del sistema de sujeción para niños para obtener las instrucciones de
instalación correctas.
Consideración importante al seleccionar un sistema de sujeción para niños
Asegúrese de que el sistema de sujeción para niños cumple los tres requisitos siguientes:
Es del tipo y tamaño adecuados para el niño.
Es del tipo adecuado para el asiento del vehículo.
Cumple la normativa de seguridad. Se recomienda un sistema de sujeción para niños que
cumpla las especificaciones de la norma UN-ECE R44 o las disposiciones de los países
correspondientes. Busque en la caja la marca de homologación del sistema y la declaración
de cumplimiento del fabricante.
Selección de un sistema de sujeción para niños
1Selección de un sistema de sujeción para niños
La instalación de un sistema de sujeción para niños
compatible con anclaje inferior
*
es sencilla.
Los sistemas de sujeción para niños compatibles con anclaje
inferior se han concebido para simplificar el proceso de
instalación y reducir la probabilidad de lesiones producidas
por una instalación incorrecta.
* No disponible en todos los modelos
69
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINÚA
Conducción segura
Hay disponibles varios tipos de sistemas de sujeción para niños. No todos los tipos son adecuados para este vehículo. Consulte la siguiente tabla
para seleccionar la categoría de sistema de sujeción para niños que se puede utilizar en cada una de las posiciones de los asientos.
Sistema de sujeción para niños recomendado para los países de la UE
Grupo de peso
Posición de asiento
Pasajero delantero Pasajeros traseros
*3
Posición del interruptor del airbag
del pasajero delantero ON/OFF
Trasera lateral Trasera centralOFF ON
grupo 0 Hasta 10 kg U
*1, *2
X U X
grupo 0+ Hasta 13 kg U
*1, *2
X
IL (Honda BABY-SAFE ISOFIX, Honda iZi Kid
X3 ISOFIX) o U
IL (Honda BABY-SAFE
ISOFIX, Honda iZi Kid X3
ISOFIX) u Honda
BABYSAFE
grupo I 9 a 18 kg U
*1, *2
UF
*1
IUF (Clase de tamaño A, B1, B) o IL (Honda iZi
Kid X3 ISOFIX) o U
IUF (Clase de tamaño A, B1,
B) o IL (Honda iZi Kid X3
ISOFIX) u Honda Eclipse
grupo II 15 a 25 kg U
*1, *2
UF
*1
L (Honda KID FIX) o U L (Honda KID FIX)
grupo III 22 a 36 kg U
*1, *2
UF
*1
L (Honda KID FIX) o U L (Honda KID FIX)
70
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Se especifica una clase de tamaño para algunos sistemas de sujeción para niños. Asegúrese de comprobar la clase de tamaño que indican las
instrucciones del fabricante, el embalaje y las etiquetas del sistema.
Las sujeciones para niños concretas que figuran en la tabla son piezas originales de Honda. Están disponibles en su concesionario.
Para una instalación correcta, consulte el manual de instrucciones del sistema de sujeción para niños.
IL: Adecuado para un sistema de sujeción para niños ISO FIX en concreto (CRS) que se indica en esta lista.
IUF: Apto para un sistema de sujeción para niños ISOFIX orientado hacia el sentido de la marcha del vehículo, tipo universal homologado para
su uso en este grupo de peso.
Para el Grupo I, en el concesionario está disponible el sistema de sujeción original Honda ISO FIX en posición de sentido de marcha del
vehículo.
L: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños concretos que se indican en esta tabla. Estas sujeciones pueden ser de categoría
“específica para el vehículo”, “restringida”, o “semi universal”.
U: Adecuado para sistemas de sujeción de categoría “universal” homologado para su uso en este grupo de peso.
UF: Adecuado para sistemas de sujeción para niños de categoría “universal” en posición del sentido de marcha del vehículo y homologados
para su uso en este grupo de peso.
X: Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo de peso.
*1: Coloque el asiento delantero en la posición más retrasada posible.
*2: Cuando instale el sistema en posición contraria a la marcha del vehículo, ajuste el ángulo de inclinación en la posición más vertical.
*3: Si el asiento para niños ISOFIX está instalado en el asiento central, es imposible utilizar el cinturón de seguridad del lado izquierdo.
Si el asiento para niños ISOFIX está instalado en el asiento del lado izquierdo, sí es posible utilizar el cinturón del asiento central.
CONTINÚA
71
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Se puede instalar un sistema de sujeción para niños compatible con anclaje inferior en los
asientos traseros. El sistema de sujeción para niños se fija a los anclajes inferiores con
conectores de tipo rígido o flexible.
1. Localice los anclajes inferiores debajo de las
marcas.
2. Coloque el sistema de sujeción para niños en el
asiento del vehículo y después fíjelo a los anclajes
inferiores según las instrucciones del sistema.
u Cuando instale el sistema de sujeción para
niños, asegúrese de que los anclajes inferiores
no están obstruidos por el cinturón de
seguridad o cualquier otro objeto.
Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
Algunos sistemas de sujeción para niños disponen de copas
de guía opcionales, que impiden posibles daños en la
superficie del asiento. Siga las instrucciones del fabricante
cuando utilice las copas de guía, y fíjelas a los anclajes
inferiores como se muestra en la imagen.
Copa de guía
Anclaje inferior
Marca
Tipo rígido
Anclaje inferior
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
72
Conducción segura
3. Tire hacia arriba del reposacabezas y empuje
de él hacia atrás hasta que se enganche y,
a continuación, pase la cinta de sujeción por
encima del respaldo del asiento a través de las
zonas exteriores de la patas del reposacabezas y
sujete el gancho de la cinta de sujeción al anclaje.
4. Ajuste la cinta de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
5. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; deberá
notarse poco movimiento.
Tipo flexible
Símbolo de anclaje de correa superior
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
Para la seguridad del niño, cuando use un sistema de
sujeción para niños utilizando el sistema de anclaje inferior,
asegúrese de que el sistema de sujeción esté debidamente
sujeto al vehículo. Si el sistema de sujeción para niños no está
debidamente sujeto, no le protegerá adecuadamente en
caso de accidente y puede causar lesiones al niño y a otros
ocupantes del vehículo.
Es posible que el tipo flexible no esté disponible en su país.
ADVERTENCIA: nunca debe utilizarse un gancho que no
cuente con un símbolo de anclaje de correa superior al usar
un sistema de sujeción para niños.
Asiento lateral
Anclaje
Gancho de la cinta de sujeción
Asientos laterales
73
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINÚA
Conducción segura
3. Baje el reposacabezas a su posición más baja.
4. Abra la cubierta del anclaje.
5. Pase la cinta de sujeción por encima del respaldo.
Asegúrese de que la cinta no esté retorcida.
6. Sujete el gancho de la cinta de sujeción al
anclaje.
7. Ajuste la cinta de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
8. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; deberá
notarse poco movimiento.
9. Asegúrese de que los cinturones que no se
utilicen y estén al alcance de un niño estén
enganchados, con el retractor bloqueable
activado, totalmente retraídos y bloqueados.
Asiento central
Tapa
Anclaje inferior
central
Asiento central
Asiento central
Anclaje
Gancho de la cinta de sujeción
Todos los asientos
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
74
Conducción segura
1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el
asiento del vehículo.
2. Pase el cinturón de seguridad por el sistema de
sujeción para niños siguiendo las instrucciones
del fabricante del sistema e introduzca la hebilla
en el enganche.
u Introduzca completamente la hebilla hasta
que se escuche un clic.
3. Empuje la lengüeta hacia abajo. Pase la parte del
hombro del cinturón de seguridad por la ranura
lateral del sistema de sujeción.
4. Coja la parte del hombro del cinturón de
seguridad cerca de la hebilla y tire hacia arriba
para eliminar cualquier holgura de la parte de la
cadera del cinturón.
u Al hacerlo, coloque su peso sobre el sistema
de sujeción para niños y empújelo en el
asiento del vehículo.
5. Coloque correctamente el cinturón de seguridad
y empuje la lengüeta hacia arriba. Asegúrese de
que el cinturón de seguridad no esté retorcido.
u Cuando empuje la lengüeta hacia arriba, tire
hacia arriba de la parte superior del hombro
para eliminar cualquier holgura del cinturón
de seguridad.
Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
1Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
Si el sistema de sujeción para niños no está debidamente
sujeto, no le protegerá adecuadamente en caso de accidente
y puede causar lesiones al niño y a otros ocupantes del
vehículo.
Lengüeta
75
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINÚA
Conducción segura
6. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; deberá
notarse poco movimiento.
7. Asegúrese de que los cinturones sin usar que
estén al alcance de un niño estén enganchados.
Si el sistema de sujeción para niños no dispone de
un mecanismo de sujeción para el cinturón, instale
un clip de inmovilización en el cinturón de
seguridad.
Después de realizar el paso 1 y 2, tire de la parte del
hombro del cinturón y asegúrese de que no haya
holgura en la parte de la cadera.
3. Sujete con firmeza el cinturón cerca de la hebilla.
Mantenga sujetas las dos partes del cinturón
para que no se deslicen por la hebilla.
Desabroche el cinturón de seguridad.
4. Instale el clip de inmovilización tal como se
muestra en la imagen. Coloque el clip lo más
cerca posible de la hebilla.
5. Introduzca la hebilla en el enganche. Vaya a los
pasos 6 y 7.
Excepto modelos europeos
Clip de inmovilización
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
76
Conducción segura
Se proporcionan tres puntos de anclaje de sujeción
en el techo para los asientos traseros. Un sistema de
sujeción para niños que se instala con un cinturón
de seguridad y que viene con una cinta de sujeción
permite utilizar la cinta para mayor seguridad.
Con un anclaje exterior
1. Tire del reposacabezas y empújelo hacia atrás
hasta que se enganche. Pase la cinta de sujeción
entre las patas del reposacabezas. Asegúrese de
que la cinta no esté retorcida.
2. Sujete el gancho de la cinta de sujeción al
anclaje.
3. Ajuste la cinta de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
Seguridad adicional con sujeción
1Seguridad adicional con sujeción
ADVERTENCIA: los anclajes de sujeción para niños están
diseñados para soportar solamente la carga impuesta por
sujeciones de niños correctamente instaladas. En ningún
caso deberán usarse para cinturones de seguridad de
adultos, arneses ni para fijar otros elementos de
equipamiento al vehículo.
Dado que la sujeción puede ofrecer seguridad adicional a la
instalación de un cinturón de seguridad de tres puntos, se
recomienda utilizarla siempre que se disponga de ella.
Anclaje
Anclaje
Gancho de la cinta de sujeción
77
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Con el anclaje central
1. Baje el reposacabezas a su posición más baja.
2. Abra la cubierta del anclaje.
3. Pase la cinta de sujeción por encima de los
reposacabezas.
Asegúrese de que la cinta no esté retorcida.
4. Sujete el gancho de la cinta de sujeción al
anclaje.
5. Ajuste la cinta de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
Gancho de la cinta de sujeción
Anclaje
78
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Conducción segura
Seguridad de los niños mayores
En las siguientes páginas se proporcionan instrucciones para la comprobación del ajuste
adecuado del cinturón de seguridad, la elección del elevador para niños si es necesario
utilizarlo y las precauciones a tener en cuenta si un niño debe sentarse delante.
Si el niño ya es demasiado grande para utilizar un sistema de sujeción para niños, sujételo en
uno de los asientos traseros con el cinturón de seguridad de tres puntos. Compruebe que el
niño se sienta con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo y, a continuación, hágase las
siguientes preguntas.
Lista de comprobación
¿Puede el niño doblar las rodillas cómodamente
por el borde del asiento?
¿Pasa la sección del hombro del cinturón de
seguridad entre el cuello y el brazo del niño?
¿Está la sección de la cadera del cinturón de
seguridad lo más baja posible, tocando los
muslos del niño?
¿Podrá el niño permanecer sentado de esta
manera durante todo el trayecto?
Si responde afirmativamente a todas estas preguntas, el niño ya puede utilizar el cinturón de
seguridad de tres puntos correctamente. Si la respuesta a alguna de las preguntas es negativa,
el niño debe sentarse en un elevador para niños hasta que el cinturón de seguridad se ajuste
correctamente sin necesidad de elevadores.
Protección de niños mayores
Comprobación del ajuste del cinturón de seguridad
1Seguridad de los niños mayores
3
ADVERTENCIA
Si permite que un niño de hasta 12 años de edad
se siente delante, el niño podría sufrir lesiones
graves o incluso mortales en caso de que el
airbag delantero se infle.
Si un niño mayor debe viajar delante, mueva el
asiento del vehículo lo más atrás posible, haga
que el niño se siente correctamente y lleve el
cinturón de seguridad de forma adecuada,
utilizando un elevador para niños si es necesario.
CONTINÚA
79
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Conducción segura
Si no se puede utilizar correctamente un cinturón de
seguridad de tres puntos, coloque al niño en un
elevador para niños en uno de los asientos traseros.
Por la seguridad del niño, compruebe que el niño
cumple las recomendaciones del fabricante para el
uso del elevador.
Hay disponible un respaldo para un elevador para
niños concreto. Instale el respaldo en el elevador
para niños y ajústelo al asiento del vehículo
siguiendo las instrucciones del fabricante del
elevador. Asegúrese de que el cinturón de
seguridad pasa correctamente a través de la guía del
hombro del respaldo y que no toca ni cruza el cuello
del niño.
Elevadores para niños
1Elevadores para niños
Para montar un elevador para niños, siga las instrucciones del
mismo.
Existen elevadores para niños de tipo alto y bajo. Elija un
elevador para niños que permita al niño utilizar el cinturón de
seguridad correctamente.
Guía
80
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Conducción segura
Los niños pueden ir sujetos adecuadamente en el asiento trasero del vehículo. Si en alguna
ocasión debe llevar a un grupo de niños y uno de ellos debe sentarse delante:
Asegúrese de leer y entender perfectamente las instrucciones y la información de seguridad
de este manual.
Desplace el asiento del pasajero delantero hacia atrás todo lo que sea posible.
Compruebe que el niño se sienta con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo del
asiento.
Compruebe que el cinturón de seguridad está colocado correctamente para que el niño esté
bien sujeto en el asiento.
Supervisión de los niños a bordo
Recomendamos encarecidamente que esté pendiente de los niños que viajen a bordo. Hasta
los niños mayores y más formales necesitan en ocasiones que se les recuerde que deben
sentarse bien y abrocharse los cinturones de seguridad.
Protección de niños de mayor tamaño: comprobaciones finales
81
Conducción segura
Gases de escape y sus riesgos
Monóxido de carbono
Los gases de escape del motor de este vehículo contienen monóxido de carbono, un gas
incoloro, inodoro y muy tóxico. Si se asegura de que el vehículo reciba el mantenimiento
adecuado, el monóxido de carbono no pasará al habitáculo.
Asegúrese de que el sistema de escape se revisa para comprobar si presenta fugas
siempre que:
El sistema de escape produzca ruidos anómalos.
El sistema de escape pueda estar dañado.
Se eleve el vehículo para realizar un cambio de aceite.
Si pone en marcha el vehículo con el portón trasero abierto, la corriente de aire puede hacer
que entren gases de escape al habitáculo, lo que supone una situación peligrosa. Si debe
conducir con el portón trasero abierto, abra todas las ventanillas y ajuste el sistema de control
de climatización como se indica a continuación.
1. Seleccione el modo de aire exterior.
2. Seleccione el modo .
3. Ajuste el ventilador a velocidad alta.
4. Ajuste el control de temperatura a una temperatura agradable.
Ajuste el sistema de control de climatización como si estuviera sentado en el vehículo
estacionado con el motor en marcha.
1Monóxido de carbono
Un lugar cerrado como un garaje se puede llenar de
monóxido de carbono con rapidez.
No arranque el motor con la puerta del garaje cerrada.
Incluso si la puerta del garaje está abierta, saque el vehículo
del garaje en cuanto arranque el motor.
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede provocar pérdida del
conocimiento e incluso la muerte.
Evite los lugares cerrados o las actividades en que
pueda verse expuesto al monóxido de carbono.
82
Conducción segura
Etiquetas de seguridad
Ubicaciones de las etiquetas
Estas etiquetas se encuentran en las ubicaciones señaladas. Le advierten sobre posibles riesgos que pueden causar lesiones graves o incluso mortales. Lea
estas etiquetas atentamente.
Si una etiqueta se desprende o no puede leerse fácilmente, póngase en contacto con un concesionario para que la sustituyan.
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. En los modelos con volante a la derecha, las etiquetas se encuentran en el lado simétricamente
opuesto al de los modelos con volante a la izquierda.
Tapón del radiador
Etiqueta de peligro del tapón del
radiador
Parasol
Seguridad de los niños/Airbag SRS
*1
Etiqueta de peligro de la batería
Etiqueta del sistema de
desactivación del airbag del pasajero
delantero
*1
83
Panel de instrumentos
En este capítulo se describen los botones, testigos e indicadores que se utilizan durante la conducción.
Testigos ....................................................84
Visualización de mensajes de advertencia
e información ........................................108
Indicadores y pantallas
Indicadores...........................................128
Pantalla Multi Información .......................129
Pantalla Multi Información Inteligente ......143
84
Panel de instrumentos
Testigos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
sistema de frenos
yfreno de
estacionamiento
(rojo)
Se enciende durante unos segundos cuando
se gira el interruptor de encendido hasta la
posición CONTACTO
(w
*1
y se desconecta
al soltar el freno de mano.
Se enciende cuando el freno de
estacionamiento está puesto y se apaga al
soltarlo.
Se enciende cuando el nivel del líquido de
frenos es bajo.
Se enciende si el sistema de frenos presenta
algún problema.
Suena el avisador acústico y se enciende el
testigo si conduce sin soltar totalmente el
freno de estacionamiento.
Se enciende durante la conducción -
Asegúrese de que el freno de
estacionamiento está soltado. Compruebe el
nivel del líquido de frenos.
2 Qué hacer cuando se enciende el
testigo durante la conducción
P. 634
Se enciende junto con el testigo ABS - El
vehículo debe revisarse en un concesionario.
2 Si se enciende el testigo del
sistema de frenos (rojo)
P. 634
Testigo del sistema
de frenos (ámbar)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si hay algún problema en un
sistema relacionado con el frenado que no
sea el sistema de frenos convencional.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Se enciende si el sistema activo de freno en
ciudad presenta algún problema
*
.
Se enciende junto con el testigo CTBA -
El sistema activo de freno en ciudad no se
activa. El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2 Sistema de frenado en ciudad
*
P. 502
(rojo)
(ámbar)
* No disponible en todos los modelos
85
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de presión
baja de aceite
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando
arranca el motor.
Se enciende cuando la presión del aceite del
motor es baja.
Se enciende durante la conducción -
Deténgase inmediatamente en un lugar
seguro.
2 Si se enciende el testigo de
presión baja de aceite
P. 633
2
Arranque del motor P. 397, 400
Testigo de averías
Se enciende cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando arranca el motor o
transcurridos varios segundos si el motor no
ha arrancado.
Se enciende si el sistema de control de
emisiones presenta algún problema.
Parpadea cuando se detecta un fallo de
encendido en los cilindros del motor.
Se enciende durante la conducción - El
vehículo debe revisarse en un concesionario.
Muestra el estado de autocomprobación del
diagnóstico del sistema de control de
emisiones.
Parpadea durante la conducción
-
Deténgase en un lugar seguro donde no haya
objetos inflamables. Detenga el motor durante
10 minutos como mínimo y espere a que se
enfríe. Después, lleve el vehículo a un
concesionario.
2 Si se enciende o parpadea el
testigo de averías
P. 634
Modelos diésel
86
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos con transmisión automática de 5 velocidades
*3: Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de carga
Se enciende cuando gira el interruptor
de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando
arranca el motor.
Se enciende cuando la batería no se carga.
Se enciende durante la conducción -
Desconecte el sistema de climatización y el
desempañador trasero para reducir el
consumo de electricidad.
2 Si se enciende el testigo del
sistema de carga
P. 633
Testigo de posición
de la palanca de
cambios
*2
Indica la posición actual de la palanca de
cambios.
2 Cambios P. 406
Testigo de marcha
seleccionada
*3
Indica la marcha seleccionada en ese
momento.
2 Cambios P. 411
Testigo de la caja
de cambios
*2
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Parpadea si el sistema de transmisión
presenta algún problema.
Parpadea durante la conducción - Evite
las aceleraciones y los arranques bruscos. El
vehículo debe revisarse en un concesionario
de inmediato.
87
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de la caja
de cambios
*1
La marcha seleccionada parpadea si hay un
problema con el sistema de transmisión.
Evite arranques y aceleraciones bruscas, y
deténgase en un lugar seguro de inmediato.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
El testigo de la marcha seleccionada en ese
momento o los testigos de todas las marchas
parpadean si hay un problema con el
sistema de transmisión y el vehículo ha
dejado de moverse.
Deténgase inmediatamente en un lugar
seguro.
2 Remolcado de emergencia P. 647
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
El testigo de la marcha seleccionada en ese
momento o los testigos de todas las marchas
parpadean si no puede seleccionar
(P
debido a un fallo del sistema de transmisión.
El motor se puede activar como una medida
provisional.
2 Si el testigo de la caja de cambios
parpadea junto con el mensaje de
aviso
P. 638
Aplique el freno de estacionamiento cuando
estacione el vehículo.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario inmediatamente.
88
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos con transmisión automática de 5 velocidades
*3: Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo M
(modo de cambio
secuencial)/testigo
de marcha
seleccionada
*
Se enciende al aplicar el modo de cambio
secuencial manual.
2 Modo de cambio secuencial P. 408
Testigo de
recordatorio del
cinturón de
seguridad
Se enciende si no lleva puesto el cinturón de
seguridad cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*
1
.
Si el pasajero delantero no lleva el cinturón
de seguridad, el testigo se enciende unos
segundos más tarde.
Parpadea durante la conducción si usted o el
pasajero delantero no llevan abrochado el
cinturón de seguridad. El avisador acústico
suena y el testigo parpadea a intervalos
regulares.
El avisador acústico deja de sonar y el testigo
se apaga cuando usted y el pasajero
delantero se abrochan los cinturones de
seguridad.
Permanece encendido después de que
usted y el pasajero delantero se hayan
abrochado los cinturones de seguridad -
Puede que se haya producido un error de
detección en el sensor. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Recordatorio del cinturón de
seguridad
P. 41
*2
*3
* No disponible en todos los modelos
89
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de nivel
bajo de
combustible
Se enciende cuando la reserva de
combustible se está agotando (quedan
aproximadamente 8,6 l).
Parpadea si el testigo de combustible
presenta algún problema.
Se enciende - Reposte cuanto antes.
Parpadea - El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Aparece cuando la Autonomía alcanza el
valor de 0 en la pantalla de información
múltiple.
La velocidad máxima queda limitada.
Reposte cuanto antes. El límite de velocidad
del vehículo se cancela al repostar 10 litros
(2,2 gal. imp.) o más.
2 Repostaje P. 522
Aparece cuando el nivel de combustible
restante es mínimo y el depósito está casi
vacío.
El vehículo se detiene inmediatamente.
No se puede volver a arrancar el motor.
Reposte de inmediato.
2 Repostaje P. 522
Testigo de bujías
de incandescencia
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
si la temperatura
ambiente es extremadamente baja y
después se apaga.
Permanece encendido - El motor está frío.
No arranque el motor hasta que se apague
el testigo.
2 Arranque del motor P. 397
Si aún resulta difícil arrancar el motor, haga
que el vehículo sea inspeccionado en su
concesionario.
Modelos diésel
Modelos diésel
Modelos diésel
90
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
antibloqueo de
frenos (ABS)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Si se enciende en cualquier otro momento,
el ABS presenta algún problema.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario. Cuando el
testigo está encendido, los frenos del
vehículo funcionan con normalidad pero no
se dispone de función antibloqueo.
2 Sistema antibloqueo de frenos
(ABS)
P. 490
Testigo del sistema
de SRS airbag
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si se detecta algún problema en
cualquiera de estos elementos:
- Sistema de sujeción suplementario
- Sistema de airbags laterales
- Sistema de airbags de cortina lateral
- Tensor del cinturón de seguridad
Permanece encendido o no se llega a
encender - El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
91
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de
activación/
desactivación del
airbag del pasajero
delantero
Los testigos se encienden durante unos
segundos cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
y, tras una comprobación del sistema,
se apagan.
Cuando el airbag del pasajero delantero está
activado: el testigo de activación se vuelve a
encender y permanece así alrededor de 60
segundos.
Cuando el airbag del pasajero delantero está
desactivado: el testigo de desactivación se
vuelve a encender y permanece encendido.
Es un recordatorio de que el airbag del
acompañante delantero está desactivado.
2 Sistema de desactivación del
airbag del pasajero delantero
P. 54
92
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de control de
estabilidad del
vehículo (VSA)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Parpadea cuando el sistema VSA o de
asistencia a la estabilidad con remolque está
activo.
Se enciende si el sistema VSA, de asistencia de
arranque en pendiente, de asistencia a la
estabilidad con remolque o de luces de freno
presenta algún problema.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Sistema de control de estabilidad
del vehículo (VSA)
P. 478
2
Control de estabilidad del
remolque
P. 391
Testigo del VSA
OFF
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se desactiva el sistema
VSA.
2 Activación y desactivación del
VSA
P. 479
Testigo del sistema
de control de
descenso de
pendientes
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando el sistema de control de
descenso de pendientes está activado y listo
para ser utilizado.
Parpadea cuando el sistema de control de
descenso de pendientes está en
funcionamiento.
2 Sistema de control de descenso de
pendientes
*
P. 489
* No disponible en todos los modelos
93
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de dirección
asistida eléctrica
(EPS)
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando
arranca el motor.
Se enciende si el sistema EPS presenta algún
problema.
Permanece encendido o no se llega a
encender - El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2 Si se enciende el testigo de la
dirección asistida eléctrica (EPS)
P. 635
Presión baja
de neumáticos/
Testigo del sistema
de aviso de
desinflado
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Puede iluminarse brevemente si se enciende
el interruptor de encendido
(w
*1
y el
vehículo no se mueve en un plazo de 45
segundos, para indicar que el proceso de
calibración no se ha completado aún.
Se enciende y permanece encendido
cuando:
- La presión de uno o más neumáticos se ha
determinado como significativamente
baja.
- El sistema no se ha calibrado.
Se enciende durante la conducción -
Deténgase en un lugar seguro, compruebe
la presión de los neumáticos e ínflelos en
caso de ser necesario.
Permanece encendido después de inflar
los neumáticos a la presión
recomendada - Se debe calibrar el sistema.
2 Calibración del sistema de aviso de
desinflado
P. 484
Parpadea durante un minuto y después
permanece encendido si el TPMS presenta
algún problema o si se instala
temporalmente un neumático compacto de
repuesto
*
.
Parpadea y permanece encendido - El
vehículo debe revisarse en un concesionario.
Si el vehículo está circulando con un
neumático compacto de repuesto, haga
reparar o reemplace el neumático normal y
vuelva a instalarlo en el vehículo tan pronto
como sea posible.
* No disponible en todos los modelos
94
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de puertas
y portón trasero
abiertos
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si alguna de las puertas o el
portón trasero no están bien cerrados.
Suena el aviso acústico y el testigo se
enciende si se abre cualquier puerta o el
maletero durante la conducción.
Se apaga cuando todas las puertas y el
portón trasero están cerrados.
Testigo del sistema
de tracción integral
(AWD)
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el sistema AWD presenta
algún problema.
Parpadea cuando el sistema AWD se
sobrecalienta. El sistema está inactivo.
Permanece encendido - En este estado, el
motor impulsa únicamente las ruedas
delanteras. El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Parpadea durante la conducción -
En este estado, el motor impulsa
únicamente las ruedas delanteras.
Deténgase en un lugar seguro, cambie a la
posición
(P y haga funcionar el motor en
ralentí hasta que el testigo se apague. Si el
testigo no deja de parpadear, lleve el
vehículo al concesionario.
2 Sistema REAL TIME AWD con
Intelligent Control System
*
P. 486
* No disponible en todos los modelos
95
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de mensaje
del sistema
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende y a la vez suena un aviso
acústico cuando se detecta algún problema.
Al mismo tiempo aparece un mensaje del
sistema en la Pantalla Multi Información.
Con el testigo encendido, pulse el botón
(Información) para ver el mensaje de
nuevo.
Remítase a la información sobre testigos de
este capítulo cuando aparezca un mensaje
del sistema en la Pantalla Multi Información.
Tome las medidas adecuadas en función del
mensaje.
La Pantalla Multi Información Inteligente no
vuelve a la pantalla normal hasta que se
cancela la advertencia o se pulsa el botón
.
Testigos de los
intermitentes y
las luces de
emergencia
Parpadea cuando se usa la palanca de
intermitentes.
Parpadea junto con todos los intermitentes
si se pulsa el botón de luces de emergencia.
Si pisa el pedal de freno cuando conduce a
elevada velocidad, los testigos y los
intermitentes parpadean al mismo tiempo.
No parpadea o parpadea con rapidez -
Se ha fundido la bombilla de un
intermitente. Cambie la bombilla de
inmediato.
2
Cambio de la bombillas
P. 566, 567, 569
Testigo de las luces
de carretera
Se enciende cuando las luces de carretera
están encendidas.
96
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de luces
encendidas
Se enciende cuando el interruptor de las
luces está activado o en la posición de
AUTO
*
cuando las luces exteriores están
encendidas.
Si retira la llave del interruptor de encendido
*
1
mientras las luces están encendidas, sonará un
aviso acústico al abrir la puerta del conductor.
Testigo de luces
antiniebla
delanteras
*
Se enciende cuando las luces antiniebla
delanteras están encendidas.
Testigo de luces
antiniebla traseras
Se enciende cuando las luces antiniebla
traseras están encendidas.
Testigo del sistema
inmovilizador
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el sistema inmovilizador no es
capaz de reconocer la información de la
llave.
Parpadea - No se puede arrancar el motor.
Gire el interruptor de encendido a la
posición de BLOQUEO
(0
*1
, retire la llave,
vuelva a introducirla y gírela a la posición de
CONTACTO
(w
*1
de nuevo.
Parpadea repetidamente - Puede que el
sistema tenga una avería. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
No intente modificar este sistema ni añadirle
otros dispositivos. Se pueden producir
problemas eléctricos.
* No disponible en todos los modelos
97
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de la
alarma del sistema
de seguridad
*
Parpadea cuando la alarma del sistema de
seguridad se ha fijado.
2 Alarma del sistema de seguridad
*
P. 176
Testigo del sistema
de acceso sin llave
*
Se enciende durante unos segundos cuando
el modo de alimentación se pasa a
CONTACTO; después se apaga.
Se enciende en cuanto se detecta un
problema en el sistema de acceso sin llave o
en el sistema de arranque sin llave.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Testigo de modo
ECON
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando el modo ECON está
activado.
2 Botón ECON P. 430
Testigo de cambios
ascendentes
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando es recomendable
cambiar a una marcha superior.
2 Indicadores de cambios ascendentes/
descendentes P. 410, 419, 421
Testigo de cambios
descendentes
*
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando es recomendable
cambiar a una marcha inferior.
2 Indicadores de cambios ascendentes/
descendentes P. 410, 419, 421
Testigo
* No disponible en todos los modelos
98
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de control
crucero adaptativo
(ACC)
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si se presenta un problema en el
ACC.
Se enciende - El vehículo debe revisarse en
un concesionario.
Se enciende si algún objeto cubre la tapa del
sensor de radar e impide que el sensor
detecte un vehículo precedente.
Es posible que se encienda al conducir con
condiciones meteorológicas adversas (lluvia,
nieve, niebla, etc.)
El ACC se ha desactivado automáticamente.
Cuando el sensor de radar se ensucie,
detenga el vehículo en un lugar seguro y
elimine la suciedad con un paño suave.
Solicite al concesionario que revise el
vehículo si el mensaje no desaparece incluso
después de limpiar la tapa del sensor.
2 Control de crucero adaptativo
(ACC)
*
P. 441
Testigo del sistema
de prevención y
mitigación de
impactos (CMBS)
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se desactiva el sistema
CMBS. Aparece un mensaje en la Pantalla
Multi Información durante cinco segundos.
Se enciende si se presenta algún problema
con el CMBS.
Permanece encendida constantemente
sin el CMBS desconectado - El vehículo
debe revisarse en un concesionario.
2 Sistema de prevención y
mitigación de impactos (CMBS)
*
P. 493
* No disponible en todos los modelos
99
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de prevención y
mitigación de
impactos (CMBS)
*
Se enciende cuando el sistema CMBS se
apaga automáticamente.
Permanece encendido - La zona alrededor
de la cámara está bloqueada por suciedad,
barro, etc. Detenga el vehículo en un lugar
seguro y límpielo con un paño suave.
2 Cámara del sensor delantero
*
P. 439
Cuando el sensor de radar se ensucie,
detenga el vehículo en un lugar seguro y
elimine la suciedad con un paño suave.
Solicite al concesionario que revise el
vehículo si el mensaje no desaparece incluso
después de limpiar la tapa del sensor.
2 Sistema de prevención y
mitigación de impactos (CMBS)
*
P. 493
Permanece encendido - La temperatura
del interior de la cámara es demasiado alta.
Utilice el sistema de control de climatización
para enfriar la cámara. El sistema se activa
cuando se enfría el interior de la cámara.
2 Cámara del sensor delantero
*
P. 439
* No disponible en todos los modelos
100
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
avisador de
colisión frontal
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si ha personalizado el avisador
de colisión frontal para que se apague.
Se enciende si el sistema presenta algún
problema.
Permanece encendida constantemente
sin el sistema desconectado - El vehículo
debe revisarse en un concesionario.
Se enciende cuando el sistema se apaga
automáticamente.
Permanece encendido - La temperatura
del interior de la cámara es demasiado alta.
El sistema se activa cuando la temperatura
del interior se enfría.
2 Desconexión automática P. 457
Permanece encendido - La zona alrededor
de la cámara está bloqueada por suciedad,
barro, etc. Detenga el vehículo en un lugar
seguro y límpielo con un paño suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para
que sea revisado si después de haber
limpiado la zona alrededor de la cámara
vuelve a recibir el mensaje o se enciende el
testigo.
2 Desconexión automática P. 457
* No disponible en todos los modelos
101
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
avisador de
colisión frontal
*
Se enciende si algún objeto cubre la tapa del
sensor de radar e impide que el sensor
detecte un vehículo precedente.
Es posible que se encienda al conducir con
condiciones meteorológicas adversas (lluvia,
nieve, niebla, etc.)
Cuando el sensor de radar se ensucie,
detenga el vehículo en un lugar seguro y
elimine la suciedad con un paño suave.
Solicite al concesionario que revise el
vehículo si el mensaje no desaparece incluso
después de limpiar la tapa del sensor.
Testigo del
avisador de cambio
involuntario de
carril
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el avisador de cambio
involuntario de carril presenta algún
problema.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
102
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
avisador de cambio
involuntario de
carril
*
Se enciende cuando el sistema se apaga
automáticamente.
Permanece encendido - La temperatura
del interior de la cámara es demasiado alta.
Utilice el sistema de control de climatización
para enfriar la cámara.
El sistema se activa cuando se enfría el
interior de la cámara.
2 Avisador de Cambio Involuntario
de Carril
*
P. 459
Permanece encendido - La zona alrededor
de la cámara está bloqueada por suciedad,
barro, etc. Detenga el vehículo en un lugar
seguro y límpielo con un paño suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para
que sea revisado si después de haber
limpiado la zona alrededor de la cámara
vuelve a recibir el mensaje o se enciende el
testigo.
2 Avisador de Cambio Involuntario
de Carril
*
P. 459
Se enciende si algún objeto cubre la tapa del
sensor de radar e impide que el sensor
detecte un vehículo precedente.
Es posible que se encienda al conducir con
condiciones meteorológicas adversas (lluvia,
nieve, niebla, etc.)
Cuando el sensor de radar se ensucie,
detenga el vehículo en un lugar seguro y
elimine la suciedad con un paño suave.
Solicite al concesionario que revise el
vehículo si el mensaje no desaparece incluso
después de limpiar la tapa del sensor.
* No disponible en todos los modelos
103
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de mantenimiento
en el carril (LKAS)
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si se presenta algún problema
con el LKAS.
Se enciende - El vehículo debe revisarse en
un concesionario.
Testigo del sistema
de asistencia de las
luces de carretera
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se cumplen todas las
condiciones de funcionamiento del sistema
de asistencia de las luces de carretera.
2 Sistema de asistencia de las luces
de carretera
*
P. 194
* No disponible en todos los modelos
104
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
avisador de ángulo
muerto
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Permanece encendido cuando el avisador de
ángulo muerto está apagado.
Se enciende si se acumula barro, nieve o
hielo en las proximidades del sensor.
Se enciende durante la conducción -
Retire el obstáculo de las proximidades del
sensor.
2 Sistema del avisador de ángulo
muerto
*
P. 481
Se enciende si el sistema presenta algún
problema.
Se enciende durante la conducción - El
vehículo debe revisarse en un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
105
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
activo de freno en
ciudad (CTBA)
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se apaga si ha configurado el sistema activo
de freno en ciudad para que se encienda.
Se enciende si ha configurado el sistema
activo de freno en ciudad para que se
apague.
2 Sistema de frenado en ciudad
*
P. 502
2
Funciones personalizadas P. 133
Se enciende si el área alrededor del sensor
láser, situado en la parte superior del
parabrisas, está cubierta de obstáculos,
como suciedad, hielo y escarcha.
Es posible que se encienda al conducir en
condiciones ambientales adversas (lluvia,
niebla, nieve).
Quite la suciedad o cualquier obstáculo con
el limpiaparabrisas y lavaparabrisas.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
elimine la suciedad o cualquier obstáculo
que cubra la zona que hay alrededor del
sensor láser del parabrisas.
2 Sistema de frenado en ciudad
*
P. 502
El sistema se reanuda una vez eliminados los
obstáculos.
Se enciende si se acumula nieve en el capó.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
quite la nieve del capó.
* No disponible en todos los modelos
106
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
activo de freno en
ciudad (CTBA)
*
Se enciende si la temperatura de la zona que
hay alrededor del sensor láser es alta.
Utilice el sistema de control de climatización
para enfriar la zona alrededor del sensor
láser.
El sistema se reanuda cuando disminuye la
temperatura alrededor del sensor láser.
Se enciende junto con el testigo del sistema
de frenos (ámbar) si hay un problema con el
sistema.
El sistema no se activa. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
107
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de parada
automática en
ralentí (verde)
*
Se enciende cuando la parada automática
en ralentí está activada. El motor se para
automáticamente.
2 Parada automática en ralentí
P. 427
Parpadea cuando las condiciones
ambientales pueden causar que se empañen
las ventanillas.
Parpadea cuando las condiciones
ambientales pueden ser diferentes de la
configuración de control de climatización
seleccionada.
Pise el pedal de embrague. El motor arranca
de nuevo automáticamente.
2 Parada automática en ralentí
P. 427
Testigo del sistema
de parada
automática en
ralentí (ámbar)
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el sistema de parada
automática en ralentí presenta algún
problema.
Se enciende cuando no se puede activar la
parada automática en ralentí dado que
existe un problema con la batería o el
sistema de carga.
Permanece encendido o no se llega a
encender - El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Modelos con caja de cambios manual
* No disponible en todos los modelos
108
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
Panel de instrumentos
Visualización de mensajes de advertencia e información
Los siguientes mensajes aparecen solo en la Pantalla Multi Información o en la Pantalla Multi Información Inteligente. Pulse el botón (Información)
para volver a ver el mensaje con el testigo de mensaje de sistema encendido.
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la llave de contacto se gira a la posición de
ACCESORIOS
(q desde la posición de CONTACTO (w.
(La puerta del conductor está cerrada).
Aparece cuando se abre la puerta del conductor mientras la
llave de contacto está en la posición de ACCESORIOS
(q.
Gire el interruptor de encendido a la posición de BLOQUEO (0
y, a continuación, retire la llave.
Aparece cuando se abre la puerta del conductor mientras la
llave de contacto está en la posición de BLOQUEO
(0.
Retire la llave del interruptor de encendido.
109
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema del sensor de estacionamiento
presenta algún problema
*
.
Compruebe si el área alrededor de los sensores es
cubierta de barro, hielo, nieve, etc. Si los testigos
siguen encendidos tras limpiar el área, lleve el
vehículo al concesionario para que lo revisen.
Si alguno de los sensores tiene un problema, el testigo
correspondiente se enciende y permanece encendido
en este símbolo de advertencia.
Modelos con sistema de cámara de visión trasera
Modelos sin sistema de navegación
Modelos con sistema de cámara de visión trasera
Modelos sin sistema de navegación
* No disponible en todos los modelos
110
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el nivel de aceite del motor es bajo con el
motor en marcha.
Aparece al conducir - Deténgase inmediatamente en un
lugar seguro.
2 Si se enciende el testigo de nivel bajo de aceite
P. 637
Aparece cuando el motor está en marcha y hay algún problema
en el sistema del sensor de nivel de aceite del motor.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece cuando la velocidad del vehículo alcanza la velocidad
fijada. Puede fijar dos velocidades distintas para la alarma.
2 Lista de opciones personalizables P. 148
Aparece si el sistema de control de luces automáticas presenta
algún problema
*
.
Aparece al conducir - Encienda manualmente las luces y lleve
el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
* No disponible en todos los modelos
111
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Mensaje Condición Explicación
Aparece una vez si la temperatura exterior es inferior a 3°C con el
interruptor de encendido en la posición de CONTACTO
(w
*
1
.
Existe la posibilidad de que la superficie de la carretera esté
helada y resulte resbaladiza.
Aparece cuando cualquiera de los cinturones de seguridad
traseros está abrochado o desabrochado o si cualquiera de las
puertas traseras se abre y se cierra.
2 Recordatorio del cinturón de seguridad P. 41
Aparece cuando la temperatura del refrigerante del motor
aumenta de forma anómala.
2 Sobrecalentamiento P. 631
Aparece cuando el sistema de asistencia de las luces de
carretera presenta algún problema
*
.
Si está conduciendo con las luces de carretera cuando esto
sucede, los faros cambiarán a luces de cruce.
Accione el interruptor de los faros manualmente.
Aparece cuando se ensucia la lente de la cámara del sistema de
asistencia de las luces de carretera
*
.
Deténgase en un lugar seguro y limpie la lente de la cámara
con un paño suave.
Si, tras limpiar la lente, el mensaje no desaparece, pida al
concesionario que revise el vehículo.
Modelos con avisador de colisión frontal
* No disponible en todos los modelos
112
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando alguno de los elementos de mantenimiento
debe realizarse en menos de 30 días o cuando se ha alcanzado
la distancia de conducción recorrida total estimada para unos
30 días.
La distancia restante se descuenta en intervalos de 10 kilómetros.
Los días restantes se descuentan por día.
2 Sistema de información de mantenimiento P. 531
Aparece cuando alguno de los elementos de mantenimiento
debe realizarse en menos de 10 días o cuando se ha alcanzado
la distancia de conducción recorrida total estimada para unos
10 días.
Asegúrese de que se realice el mantenimiento indicado cuanto
antes.
2 Sistema de información de mantenimiento P. 531
Aparece cuando el mantenimiento indicado no se realiza al
cabo del tiempo restante o cuando la distancia llega a 0.
El vehículo ha sobrepasado el límite necesario para realizar el
mantenimiento. Asegúrese de realizar inmediatamente el
mantenimiento y de restablecer el sistema de información de
mantenimiento.
2 Sistema de información de mantenimiento P. 531
113
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condiciones Explicación
Aparece si existe algún problema en el sistema del portón
trasero eléctrico
*
.
Abra o cierre el portón trasero eléctrico manualmente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece cuando hay un problema con el sistema de control de
descenso de pendientes
*
.
Los frenos del vehículo seguirán funcionando con normalidad.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Mensaje Condiciones Explicación
Aparece cuando la temperatura diferencial es demasiado alta.
Deténgase en un lugar seguro, cambie a la posición (P y haga
funcionar el motor en ralentí hasta que el testigo se apague.
Si no se apaga, acuda a un concesionario.
Modelos con sistema AWD
* No disponible en todos los modelos
114
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el nivel del líquido del lavaparabrisas es bajo.
Reponga el líquido del lavaparabrisas.
2 Relleno del líquido del lavaparabrisas P. 561
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema de pretensor electrónico tiene algún
problema
*
.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Modelos con sensor de nivel de lavaparabrisas
Modelos con ACC
* No disponible en todos los modelos
115
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Parpadea cuando no consigue guiar el vehículo.
Mueva el volante para reanudar el LKAS.
Aparece cuando se conduce el vehículo fuera de una línea
detectada. El avisador acústico suena a la vez.
Mantenga el vehículo dentro del carril por el que está
conduciendo.
Aparece cuando el sistema LKAS está en funcionamiento, o se
pulsa botón de este sistema, pero la temperatura del interior
del sensor de la cámara delantera es demasiado alta. El sistema
LKAS se cancela automáticamente. El avisador acústico suena a
la vez.
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar la
cámara.
Se apaga - La cámara se ha enfriado. Si se pulsa el botón del
sistema LKAS puede reanudar el sistema.
2 Cámara del sensor delantero
*
P. 439
Aparece cuando la zona alrededor de la cámara está
bloqueada por suciedad, barro, etc. Detenga el vehículo en un
lugar seguro y límpielo con un paño suave.
Puede aparecer al conducir con condiciones meteorológicas
adversas (lluvia, nieve, niebla, etc.)
Lleve su vehículo a un concesionario para que sea revisado si
después de haber limpiado la zona alrededor de la cámara
vuelve a recibir el mensaje o se enciende el testigo.
Aparece al pulsar el botón LKAS o cuando el LKAS se cancela
automáticamente. El avisador acústico suena a la vez.
Si se enciende cualquier otro testigo del sistema como, por
ejemplo, VSA, ABS y sistema de frenos, lleve a cabo la acción
apropiada.
2 Testigos P. 84
Modelos con LKAS
* No disponible en todos los modelos
116
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece al cerrar la puerta con el modo de alimentación en la
posición de CONTACTO sin que el mando a distancia sin llave
esté en el interior del vehículo.
El mensaje desaparece al volver a introducir el mando a
distancia sin llave en el interior del vehículo y cerrar la puerta.
2 Recordatorio de mando a distancia sin llave P. 187
Aparece cuando la pila del mando a distancia sin llave se está
agotando.
Sustituya la pila cuanto antes.
2 Mando a distancia sin llave
*
P. 590
Aparece después de desbloquear y abrir la puerta del
conductor
*
.
Aparece cuando el modo de alimentación está en la posición
ACCESORIOS o ENCENDIDO.
2 Arranque del motor P. 400
Aparece cuando el volante está bloqueado.
Mueva el volante a la izquierda y a la derecha después de
pulsar el botón ENGINE START/STOP.
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
117
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Modelos con transmisión automática de 5 velocidades
Aparece si pulsa el botón ENGINE START/STOP para parar el
motor sin que la palanca de cambios esté en la posición
(P.
Pulse el botón ENGINE START/STOP dos veces después de
colocar la palanca de cambios en la posición
(P.
Aparece cuando el modo de alimentación está en la posición
de ACCESORIOS.
Aparece cuando se abre la puerta del conductor con el modo
de alimentación en la posición de ACCESORIOS.
Pulse el botón ENGINE START/STOP dos veces con el pie
levantado del pedal de freno (transmisión automática) o del
pedal de embrague (caja de cambios manual) para cambiar el
modo de alimentación a la posición de VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO).
Aparece si la pila del mando a distancia sin llave no tiene carga
suficiente para arrancar el motor o si la llave no está dentro del
margen de funcionamiento para arrancar el motor. El avisador
acústico suena tres veces.
Coloque el mando a distancia sin llave en la parte delantera del
botón ENGINE START/STOP que desea tocar.
2 Si la pila del mando a distancia sin llave
se está agotando
P. 623
Aparece cuando el sistema de arranque tiene algún problema.
Como medida temporal, mantenga pulsando el botón ENGINE
START/STOP durante 15 segundos mientras pisa el pedal de
freno y arranca manualmente el motor.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Mensaje Condición Explicación
*1
118
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos con caja de cambios manual
*3: Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
Mensaje Condiciones Explicación
Aparece al mover la palanca de cambios de
(N
a cualquier otra
posición sin pisar el pedal del embrague mientras el sistema de
parada automática al ralentí está activado.
El motor no arrancará aunque la carga de la batería sea baja.
Cambie a
(N para evitar que la carga de la batería se reduzca.
2 Parada automática en ralentí P. 423, 427
Aparece cuando el motor se detiene sin que se haya cambiado
a
(P y no se puede volver a arrancar automáticamente.
Aparece si se abre el capó mientras se activa la parada
automática en ralentí.
Si desea cambiar el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
, cambie la marcha a (P.
Si se desea arrancar el motor, siga el procedimiento normal.
2 Arranque del motor P. 397, 400
Aparece de color blanco cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de ARRANQUE
(e
*1
antes de pisar el
pedal de embrague a fondo.
Aparece de color blanco cuando las condiciones ambientales
pueden causar que se empañen las ventanillas o pueden ser
diferentes de la configuración de control de climatización
seleccionada cuando la parada automática en ralentí está
activada.
Pise el pedal de embrague.
Aparece de color ámbar cuando las siguientes condiciones se
mantienen mientras la parada automática en ralentí está
activada:
- No lleva puesto el cinturón de seguridad.
-
La palanca de cambios está en cualquier posición excepto
(N
.
Pise el pedal de embrague. Póngase el cinturón de seguridad
de inmediato y mantenga la palanca de cambios en
posición
(N la próxima vez que se active la parada automática
en ralentí.
Modelos con parada automática en ralentí
*2
*3
*2
119
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la parada automática en ralentí no se activa
porque el pedal de freno no se pisa con demasiada presión.
Pise el pedal de freno primero.
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
por algún motivo.
Aparece cuando el motor se arranca de nuevo
automáticamente.
2 La parada automática en ralentí se activa cuando:
P. 428
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque la temperatura del refrigerante del motor es baja o alta.
2 La parada automática en ralentí no se activa
cuando:
P. 428
120
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
Panel de instrumentos
Mensaje Condiciones Explicación
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque se está utilizando el sistema de control de climatización
y la diferencia entre la temperatura fijada y la temperatura
interior real es considerable.
2 La parada automática en ralentí se activa cuando:
P. 428
Aparece cuando el sistema se encuentra en las siguientes
condiciones mientras se activa el sistema de parada automática
al ralentí:
- El climatizador está funcionando y hay una diferencia notable
entre la temperatura fijada y la temperatura interior real.
- La humedad en el interior es alta.
El motor vuelve a arrancar automáticamente transcurridos
unos segundos.
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque el nivel de la batería es bajo.
Aparece cuando el motor arranca automáticamente porque la
parada automática en ralentí está activada y la carga de la
batería es baja.
2 Parada automática en ralentí P. 427
Aparece aunque la batería está completamente cargada
- Es posible que el sistema no detecte correctamente la
cantidad de batería después de haberla cargado con los cables
conectados a ella. Desconecte el cable negativo (–) una vez y
vuelva a conectarlo a la batería. Conduzca durante unos
minutos.
Aparece cuando se abre el capó.
Cierre el capó.
Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
121
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando es necesario cambiar el filtro de partículas
diésel (DPF). No se trata de un fallo del DPF.
2 Regeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
P. 562
Aparece al ignorar . Una concentración de partículas ha
comenzado a tapone el sistema DPF. Esto supone un problema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece cuando se ha acumulado agua en el sistema de
combustible.
Aparece si el vehículo ha permanecido estacionado durante
mucho tiempo.
Pida a un concesionario que drene el agua del sistema cuanto
antes. Es posible que el agua acumulada provoque daños en el
sistema de combustible.
Aparece si el motor está frío al pulsar el botón ENGINE
START/STOP.
El motor arranca automáticamente cuando desaparece el
símbolo.
Si no pisa el pedal de freno (transmisión automática) o el pedal
del embrague (transmisión manual), el motor no se puede
arrancar.
2 Arranque del motor P. 400
Modelos diésel
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
122
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece al conducir si se presenta un problema con el sistema
de control del motor.
2 Si aparece el símbolo PGM-FI P. 637
Aparece cuando no se puede arrancar el motor después de que
el depósito de combustible se haya agotado. Es posible que
haya entrado aire en el sistema de combustible.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece si no utiliza el combustible adecuado para las
condiciones climáticas o regionales.
El uso de combustible no adecuado puede reducir la potencia
del motor.
2 Recomendaciones sobre el combustible P. 523
123
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Parpadea cuando el sistema detecta una posible colisión con el
vehículo que le precede. Suena el avisador acústico.
Tome las medidas adecuadas para evitar una colisión (accione
el freno, cambie de carril, etc.).
2 Control de crucero adaptativo (ACC)
*
P. 441
2
Aviso de colisión frontal
*
P. 455
2
Sistema de prevención y mitigación de impactos
(CMBS)
*
P. 493
Mensaje Condición Explicación
Aparece si su vehículo está demasiado cerca de las líneas del
carril. Suena el avisador acústico.
Lleve a cabo la acción adecuada para mantener su vehículo
dentro de las líneas del carril.
2 Avisador de Cambio Involuntario de Carril
*
P. 459
Modelos con ACC, CMBS, avisador de colisión frontal
Modelos con avisador de cambio involuntario de carril
* No disponible en todos los modelos
124
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el sistema calcula que un vehículo se va a
colocar delante del suyo por la derecha y disminuye la
velocidad de su vehículo en función de la del vehículo que le
adelanta.
El sistema mantiene automáticamente una distancia segura
respecto al vehículo que supone que le va a adelantar.
2 Activación del sistema P. 454
Aparece cuando el sistema calcula que un vehículo se va a
colocar delante del suyo por la izquierda y disminuye la
velocidad de su vehículo según la del vehículo que le adelanta.
El sistema mantiene automáticamente una distancia segura
respecto al vehículo que supone que le va a adelantar.
2 Activación del sistema P. 454
Mensaje Condición Explicación
Parpadea cuando el sistema detecta una posible colisión con el
vehículo que le precede. Suena el avisador acústico.
Pise el pedal de freno y mantenga una distancia adecuada con
el vehículo a adelante. La alerta desaparecerá.
El sistema aplica automáticamente el freno si no puede evitarse
una posible colisión.
2 Sistema de frenado en ciudad
*
P. 502
La pantalla cambia cuando el sistema detiene el vehículo. El
avisador acústico deja de sonar.
Modelos con ACC
Modelos con sistema activo de freno en ciudad
* No disponible en todos los modelos
125
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la temperatura del sistema de transmisión es
demasiado alta. El vehículo no responde bien.
Puede que le resulte difícil acelerar o arrancar en pendiente.
A continuación, deténgase en un lugar seguro con la
marcha
(P.
Deje el motor al ralentí hasta que el mensaje desaparezca.
Aparece cuando se intenta cambiar la marcha sin pisar el pedal
de freno.
Pise el pedal de freno y, a continuación, cambie de marcha.
En ambientes muy fríos o condiciones de temperaturas bajo
cero, la respuesta del selector de marchas electrónico podría
ser lenta. Pise el pedal de freno siempre antes de cambiar a
(P,
y confirme que aparece
(P en el testigo de marcha
seleccionada antes de soltar el freno.
Aparece si cambia la posición de la marcha a (P sin pisar el
pedal de freno.
Pise el pedal de freno y, a continuación, cambie a la
marcha
(P.
Aparece cuando se intenta cambiar la marcha sin levantar el
pie del pedal del acelerador.
Levante el pie del pedal del acelerador y, a continuación,
cambie de marcha.
Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
126
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se pulsa el botón (P con el vehículo en
movimiento.
Aparece si cambia a la marcha (R cuando el vehículo está
avanzado, o si cambia a
(D cuando el vehículo va marcha
atrás.
Asegúrese de que el vehículo se detiene antes de accionar la
palanca de cambios.
Aparece cuando se intenta cambiar a otra marcha con la caja
de cambios en la posición
(P y el motor apagado.
Para seleccionar otra marcha mientras se está en la posición
(P, el motor debe estar encendido.
Aparece al intentar cambiar de marcha tras haber seleccionado
(P automáticamente con la puerta del conductor abierta y el
cinturón de seguridad del conductor desabrochado.
Pulse el botón de estacionamiento si sale del vehículo.
Aparece si el vehículo está parado con el cinturón de seguridad
del conductor desabrochado y hay una posibilidad de que el
vehículo ruede accidentalmente.
Aparece si cambia a
(N y pulsa el botón ENGINE START/
STOP antes de que transcurran cinco segundos.
Aparece si cambia a
(N y pone el interruptor de encendido en
la posición ACCESORIOS
(q antes de que transcurran cinco
segundos.
La marcha permanece en (N durante 15 minutos y, a
continuación, cambia automáticamente a
(P.
2 Si desea mantener la caja de cambios en la posición (N
[modo de lavado del coche] P. 415
Pulse el botón (P antes de soltar el pedal de freno al dejar el
vehículo en ralentí, estacionarlo o salir de él.
2 Funcionamiento de la palanca de cambios P. 413
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
127
uuTestigosuVisualización de mensajes de advertencia e información
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece al intentar cambiar a (S y la transmisión no está
en
(D.
Para cambiar a la marcha (S, el vehículo debe estar en (D.
Aparece cuando se conecta el encendido sin abrocharse el
cinturón de seguridad del conductor.
Aparece al cambiar de marcha tras haberse seleccionado (P
automáticamente con la puerta del conductor abierta, el
cinturón de seguridad del conductor desabrochado o el pedal
de freno suelto.
Abróchese el cinturón de seguridad correctamente antes de
empezar a conducir.
2 Cambios P. 411
128
Panel de instrumentos
Indicadores y pantallas
Indicadores
Los indicadores incluyen el velocímetro, el cuentarrevoluciones, el testigo de combustible y los
testigos correspondientes. Se muestran cuando el interruptor de encendido está en la posición
de CONTACTO
(w
*1
.
Muestra la velocidad de conducción en km/h o mph.
Indica la cantidad de combustible que queda en el depósito de combustible.
Muestra el número de revoluciones por minuto del motor.
Muestra la temperatura del refrigerante del motor.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Velocímetro
Testigo de combustible
Cuentarrevoluciones
Indicador de temperatura
1Testigo de combustible
AVISO
Se debe repostar cuando la lectura se acerque a (0.
Si el combustible se agota, puede producir fallos de
encendido en el motor, lo que es perjudicial para el
catalizador.
La cantidad real de combustible que queda puede diferir de
la indicada por la lectura del testigo de combustible.
1Indicador de temperatura
Si se conduce el vehículo cuando la aguja del indicador de
temperatura está en la zona superior, el motor puede resultar
gravemente dañado. Estacione el vehículo de forma segura
en el arcén y espere a que la temperatura del motor se
normalice.
2
Sobrecalentamiento P. 631
129
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Pantalla Multi Información
La Pantalla Multi Información muestra el odómetro, el cuentakimetros parcial, el testigo de
temperatura exterior y otros indicadores. También muestra mensajes importantes, como
advertencias y otro tipo de información útil.
Pantallas principales
Pulse el botón (información) para cambiar la pantalla.
Cambio de la pantalla
En blanco
Consumo
instantáneo de
combustible
Consumo medio de
combustible A
Entrada para
personalizar ajustes
Velocidad media A Tiempo transcurrido A
Autonomía
Botón SEL/RESET
Botón
Monitor de uso de
los cinturones de
seguridad traseros
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información
130
Panel de instrumentos
Pantallas inferiores
Pulse el botón SEL/RESET para cambiar la pantalla.
Muestra el número total de kilómetros o mile que el vehículo ha acumulado.
Muestra el número total de kilómetros o milos recorridos desde la última puesta a cero.
Los cuentakilómetros A y B se pueden utilizar para medir dos recorridos independientes.
Poner el cuentakilómetros parcial a cero
Para poner a cero un cuentakilómetros parcial, haga que se muestre en la pantalla y mantenga
pulsado el botón SEL/RESET. El cuentakilómetros parcial reajusta a 0.0.
Odómetro
Cuentakilómetros parcial
Botón
SEL/RESET
Botón
SEL/RESET
Botón
SEL/RESET
Temperatura exterior
Odómetro
Cuentakilómetros A Cuentakilómetros B
1Cuentakilómetros parcial
Para cambiar del cuentakilómetros parcial A al B y viceversa,
pulse el botón SEL/RESET.
CONTINÚA
131
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información
Panel de instrumentos
Muestra la temperatura exterior en grados centígrados.
Si la temperatura exterior ha estado por debajo de 3°C en el momento de girar el interruptor
de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
, el testigo de temperatura exterior parpadea
durante diez segundos.
Ajuste de la pantalla de temperatura exterior
Ajuste la lectura de la temperatura ±3°C como máximo si dicha lectura parece incorrecta.
Muestra el consumo instantáneo de combustible en forma de gráfico de barras, en l/100 km o mpg.
Muestra el consumo medio de combustible estimado de cada cuentakilómetros parcial en l/100 km o
mpg. La pantalla se actualiza a intervalos fijos. Cuando se pone a cero el cuentakilómetros parcial,
también lo hace el consumo medio de combustible.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Temperatura exterior
Testigo de consumo instantáneo de combustible
Consumo medio de combustible
1Temperatura exterior
El sensor de temperatura se encuentra en el parachoques
delantero.
El calor que desprende la calzada y los gases de escape de
otro vehículo pueden afectar a la lectura de la temperatura
cuando el vehículo circula a menos de 30 km/h.
La pantalla puede tardar varios minutos en actualizarse una
vez que la lectura de la temperatura se ha estabilizado.
Utilice las funciones personalizadas de la pantalla de
información múltiple para corregir la temperatura.
2
Funciones personalizadas P. 133
1Consumo medio de combustible
Puede cambiar cuándo se pone a cero el consumo medio de
combustible.
2
Funciones personalizadas P. 133
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información
132
Panel de instrumentos
Muestra la distancia estimada que se puede recorrer con el combustible que queda. La
distancia se calcula a partir del consumo de combustible en recorridos anteriores.
Muestra el tiempo transcurrido desde la puesta a cero del cuentakilómetros A o B.
Muestra la velocidad media en km/h o mph desde la puesta a cero del cuentakilómetros A o B.
Muestra el uso de los cinturones de seguridad traseros.
2 Recordatorio del cinturón de seguridad P. 41
Autonomía
Tiempo transcurrido
Velocidad media
Monitor de uso de los cinturones de seguridad traseros
1Tiempo transcurrido
Puede cambiar cuándo se pone a cero el tiempo transcurrido.
2
Funciones personalizadas P. 133
1Velocidad media
Puede cambiar cuándo se pone a cero la velocidad media.
2
Funciones personalizadas P. 133
CONTINÚA
133
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información
Panel de instrumentos
Utilice la Pantalla Multi Información para personalizar determinadas funciones.
Personalización
Seleccione la pantalla del vehículo pulsando el botón con el interruptor de
encendido en la posición de CONTACTO
(w
*1
y con el vehículo totalmente detenido.
Seleccione CAMBIAR PARÁMETROS y, a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Funciones personalizadas
1Funciones personalizadas
Para personalizar otras funciones, pulse el botón .
2
LISTA DE OPCIONES PERSONALIZABLES
P. 136
2
Ejemplo de los ajustes de personalización
P. 141
Cuando vaya a personalizar ajustes:
Cambie a
(P.
Accione el freno de estacionamiento.
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
Botón :
Cambia los elementos y menús personalizables.
Pantalla Multi Información Inteligente:
Pasa a los ajustes de personalización.
Botón SEL/RESET:
Introduce el elemento seleccionado.
134
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información
Panel de instrumentos
Flujo de personalización
Seleccione la pantalla pulsando el botón .
SISTEMA DE AVISO DE DESINFLADO
AVISO ACÚSTICO COCHE DELANTERO ACC
*
UNIDAD DE VELOCIDAD ACC/LIM
*
INFORMACIÓN DE ÁNGULO MUERTO
*
DISTANCIA DE AVISO DE PROXIMIDAD DE VEHÍCULO PRECEDENTE
*
SEL/RESET
SEL/RESET
AVISADOR DE VELOCIDAD
CAMBIAR PARÁMETROS
SEL/RESET
CONFIG. SIST. ASIST. CONDUCTOR
*
SISTEMA DE FRENADO EN CIUDAD
*
DISTANCIA AVISO CHOQUE FRONTAL
*
UNIDAD DE VELOCIDAD CRUISE/LIM
*
CONTROL DE PREDICCIÓN DE DESCONEXIÓN DE ACC
*
TONO DEL SISTEMA DE ASISTENCIA PARA MANTENERSE EN EL CARRIL
*
* No disponible en todos los modelos
135
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información
CONTINÚA
Panel de instrumentos
MODO DESBLOQUEO PUERTA
TEMP. DESCON. AUTO LUZ DELANT.
MODO DE DESBLOQUEO REMOTO Y LLAVE
AJUSTE DEPORTIVO CINTURÓN DE SEGURIDAD
SEL/RESET
CONFIGURACIÓN INICIAL
IDIOMA
SEL/RESET
SEL/RESET
CONFIG. PUERTA
SEL/RESET
SEL/RESET
RESET “TRIP B”
LUZ EFICIENCIA COMBUSTIBLE
GUÍA DE ARRANQUE SIN LLAVE
*
INDICADOR DE AUTO STOP
*
RESET “TRIP A”
EXTERIOR
MENSAJE DE AVISO
CONFIGURAR INSTRUMENTOS
SEL/RESET
TONO DE ALERTA DE POSICIÓN DE MARCHA ATRÁS
*
CONFIGURACIÓN DE POSICIÓN DE CONDUCCIÓN
*
CONF. ACCESO SIN LLAVE
*
CONFIG. ALUMBRADO
* No disponible en todos los modelos
136
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información
Panel de instrumentos
LISTA DE OPCIONES PERSONALIZABLES
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
AVISADOR DE
VELOCIDAD
Activa el avisador de velocidad en dos
fases, avisador de velocidad 1 y 2, de
forma independiente.
Modifica el ajuste de velocidad del
momento en que se desactiva la alarma a
5 km/h en función de cada etapa.
(Avisador de velocidad 1 Activado)
(Avisador de velocidad 1 Desactivado
*
1)
Configuración de velocidad del avisador
de velocidad 1 [50 km/h (30 mph)
*1
]
(Avisador de velocidad 2 Activado)
(Avisador de velocidad 2 Desactivado
*
1)
Configuración de velocidad del avisador
de velocidad 2 [80 km/h (50 mph)
*1
]
SISTEMA DE
AVISO DE
DESINFLADO
Permite iniciar el sistema de aviso de
desinflado.
CANCELAR/INICIAR
137
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
CAMBIAR
PARÁMETROS
CONFIG. SIST.
ASIST.
CONDUCTOR
*
DISTANCIA DE AVISO
DE PROXIMIDAD DE
VEHÍCULO
PRECEDENTE
*
Permite cambiar la distancia a la que se activará la
alarma de colisión cuando un vehículo que le
precede se acerca demasiado.
LEJOS/NORMAL
*1
/CERCA
SISTEMA DE FRENADO
EN CIUDAD
*
Activa y desactiva la función de sistema activo de
freno en ciudad (CTBA).
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
DISTANCIA AVISO
CHOQUE FRONTAL
*
Cambia la distancia a la que se debe producir la
alerta del avisador de colisión frontal o del sistema
de prevención y mitigación de impactos, o a la que
debe encenderse y apagarse el avisador de colisión
frontal.
LEJOS/NORMAL
*1
/CERCA/
APAGADO
AVISO ACÚSTICO
COCHE DELANTERO
ACC
*
Hace que el sistema emita un aviso acústico
cuando se acerca demasiado el vehículo que le
precede.
ACTIVADO/DESACTIVADO
*1
UNIDAD DE
VELOCIDAD ACC/LIM
*
Permite cambiar la medida mostrada de la
velocidad fijada del vehículo en la Pantalla Multi
Información.
mph/km/h
UNIDAD DE
VELOCIDAD CRUISE/
LIM
*
Permite cambiar la medida mostrada de la
velocidad fijada del vehículo en la Pantalla Multi
Información.
mph/km/h
* No disponible en todos los modelos
138
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
CAMBIAR
PARÁMETROS
CONFIG. SIST.
ASIST.
CONDUCTOR
*
CONTROL DE
PREDICCIÓN DE
DESCONEXIÓN DE ACC
*
Enciende o apaga la función de control de
predicción de desconexión del ACC.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
TONO DEL SISTEMA DE
ASISTENCIA PARA
MANTENERSE EN EL
CARRIL
*
Ocasiona que el sistema suene cuando la
asistencia LKAS se suspende.
ACTIVADO/DESACTIVADO
*1
INFORMACIÓN DE
ÁNGULO MUERTO
*
Cambia la configuración del avisador de ángulo
muerto (BSI).
ALERTA AUDIBLE Y
VISUAL
*1
/ALERTA VISUAL
SOLO/DESACTIVADA
* No disponible en todos los modelos
139
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
CAMBIAR
PARÁMETROS
CONFIGURAR
INSTRUMENTOS
MENSAJE DE AVISO
Permite cambiar si se visualizan o no los mensajes
de aviso.
ACTIVADO/DESACTIVADO
*1
EXTERIOR
Permite ajustar la indicación de temperatura en
unos grados.
-3°C ~ ±0°C
*1
~ +3°C
RESET “TRIP A”
Permite cambiar el ajuste de la puesta a cero del
cuentakilómetros parcial A, el consumo medio de
combustible A, la velocidad media A y el tiempo
transcurrido A.
AL REPOSTAR/PUESTA A
CERO MANUAL
*1
/AL
APAGAR VEHÍCULO
RESET “TRIP B”
Permite cambiar el ajuste de la puesta a cero del
cuentakilómetros parcial B, el consumo medio de
combustible B, la velocidad media B y el tiempo
transcurrido B.
AL REPOSTAR/PUESTA A
CERO MANUAL
*1
/AL
APAGAR VEHÍCULO
TONO DE ALERTA
DE POSICIÓN DE
MARCHA ATRÁS
*
Ocasiona que el avisador acústico suene cuando la
marcha se cambia a
(R.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
LUZ EFICIENCIA
COMBUSTIBLE
Permite activar o desactivar la función de medidor
ambiental.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
GUÍA DE ARRANQUE
SIN LLAVE
*
Muestra la guía de arranque sin llave cuando se
cumplen las condiciones para cambiar el modo de
alimentación.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
INDICADOR AUTO
STOP
*
Selecciona si se activará o no la pantalla de parada
automática en ralentí.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
* No disponible en todos los modelos
140
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
CAMBIAR
PARÁMETROS
CONFIGURACIÓN
DE POSICIÓN DE
CONDUCCIÓN
*
AJUSTE DEPORTIVO
CINTURÓN DE
SEGURIDAD
Activa o desactiva el ajuste deportivo de los
pretensores electrónicos del cinturón de seguridad.
ACTIVADO
*
1
/
DESACTIVADO
CONF. ACCESO
SIN LLAVE
*
MODO DESBLOQUEO
PUERTA
Permite cambiar las puertas que se desbloquearán
al agarrar la manecilla de la puerta del conductor y
la manecilla del portón (trasero). Cuando pulsa el
botón de apertura del portón trasero, si ha
seleccionado
SÓLO PUERTA DEL CONDUCTOR
,
sólo se desbloquea el portón (trasero).
Si selecciona
TODAS LAS PUERTAS
, el portón
(trasero) y el resto de las puertas se desbloquean.
SOLO PUERTA
CONDUCTOR
*
1
/
TODAS LAS
PUERTAS
CONFIG.
ALUMBRADO
TEMP. DESCON.
AUTO LUZ DELANT.
Permite cambiar el tiempo que
permanecerán encendidas las luces exteriores
después de cerrar la puerta del conductor.
60 s/30 s/15 s
*1
/0 s
CONFIG. PUERTA
MODO DESBLOQUEO
REMOTO Y LLAVE
Ajusta si se desbloqueará la puerta del conductor o
todas las puertas al accionar por primera vez el
mando a distancia o la llave de contacto.
SOLO PUERTA
CONDUCTOR
*
1
/
TODAS LAS
PUERTAS
IDIOMA Permite cambiar el idioma que se muestra.
Inglés
*1
/Alemán/Italiano/
Francés/Español/Polaco/
Portugués/Neerlandés/
Danés/Sueco/Noruego/
Finlandés/Ruso/Turco
*
CONFIGURACIÓN
INICIAL
Cancela/restablece los ajustes
personalizados a su valor predeterminado.
CANCELAR/CORRECTO
* No disponible en todos los modelos
141
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Ejemplo de los ajustes de personalización
A continuación se muestran los pasos para cambiar el Reset “Trip A” a AL REPOSTAR.
El valor predeterminado del Reset “Trip A” es MANUAL.
1. Pulse el botón hasta que aparezca
en la pantalla y, a continuación, pulse el botón
SEL/RESET.
2. Pulse el botón hasta que aparezca
Cambiar parámetros en la pantalla y, a
continuación, pulse el botón SEL/RESET.
3. Pulse el botón hasta que aparezca
CONFIGURAR INSTRUMENTOS en la pantalla
y, a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
142
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información
Panel de instrumentos
4. Pulse el botón hasta que aparezca
Reset “Trip A” en la pantalla y, a continuación,
pulse el botón SEL/RESET.
u La pantalla cambia a la pantalla de
configuración personalizada, en la que podrá
seleccionar AL REPOSTAR, PUESTA A CERO
MANUAL, AL APAGAR VEHÍCULO o .
5. Pulse el botón y seleccione Al Repostar
y, a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u Aparece la pantalla de configuración Al
Respostar y, a continuación, la pantalla
regresa a la pantalla del menú de
personalización.
6. Pulse el botón hasta que aparezca
en la pantalla y, a continuación, pulse el botón
SEL/RESET.
7. Repita el paso 6 hasta volver a la pantalla normal.
143
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Pantalla Multi Información Inteligente
En la pantalla de información múltiple aparece información relacionada con el consumo de
combustible, el estado del audio estado y el reloj.
Pulse el botón (pantalla) para cambiar la pantalla.
Cambio de la pantalla
Botón
(pantalla)
Consumo de combustible
Pantalla sonido/HFT
*
Pantalla en blanco
Reloj analógico de tamaño
completo/fondo de pantalla
*
Para cambiar el elemento visualizado en la pantalla de
consumo de combustible:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón hasta que
parpadee el elemento.
2. Pulse el botón para seleccionar un elemento
mientras parpadea durante unos seis segundos.
La pantalla permanece fija cuando pasa el tiempo y se
detiene el parpadeo.
Autonomía Tiempo transcurrido
Velocidad media
Pulse .
Mantenga
pulsado .
Pantalla del modo principal del sistema
de reconocimiento de señales de tráfico
*
* No disponible en todos los modelos
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información Inteligente
144
Panel de instrumentos
Muestra el consumo medio de combustible estimado de cada cuentakilómetros parcial en l/100 km
o mpg. La pantalla se actualiza a intervalos fijos. Cuando se pone a cero el cuentakilómetros parcial,
también lo hace el consumo medio de combustible.
Muestra la distancia estimada que se puede recorrer con el combustible que queda. La
distancia se calcula a partir del consumo de combustible en recorridos anteriores.
Muestra el tiempo transcurrido desde la puesta a cero del cuentakilómetros A o B.
Muestra la velocidad media en km/h o mph desde la puesta a cero del cuentakilómetros A o B.
Muestra las indicaciones paso a paso hasta su destino conjuntamente con el sistema de
navegación.
2 Consulte el manual del sistema de navegación
Consumo medio de combustible
Autonomía
Tiempo transcurrido
Velocidad media
Indicaciones paso a paso
*
1Cambio de la pantalla
Puede elegir un elemento para que se muestre en la pantalla
de consumo de combustible. Se puede seleccionar la
autonomía, el tiempo transcurrido o la velocidad media.
2
Funciones personalizadas P. 145
2
Cambio de la pantalla P. 143
1Consumo medio de combustible
Puede cambiar cuándo se pone a cero el consumo medio de
combustible.
2
Funciones personalizadas P. 145
1Autonomía
Puede elegir un elemento para que se muestre en la pantalla
de consumo de combustible. Se puede seleccionar la
autonomía, el tiempo transcurrido o la velocidad media.
2
Funciones personalizadas P. 145
1Tiempo transcurrido
Puede cambiar cuándo se pone a cero el tiempo transcurrido.
2
Funciones personalizadas P. 145
1Velocidad media
Puede cambiar cuándo se pone a cero la velocidad media.
2
Funciones personalizadas P. 145
1Indicaciones paso a paso
*
Puede seleccionar si el navegador paso a paso aparece o no
durante las instrucciones de ruta.
2
Funciones personalizadas P. 145
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
145
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Utilice la Pantalla Multi Información Inteligente para personalizar determinadas funciones.
Personalización
Seleccione la pantalla Menú del vehículo pulsando el botón MENU cuando el interruptor de
encendido esté en la posición de CONTACTO
(w
*1
y el vehículo esté totalmente detenido.
Seleccione Personalizar ajustes y, a continuación, pulse el botón SOURCE.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Funciones personalizadas
1Funciones personalizadas
Para personalizar otras funciones, pulse el botón (+ / ( -.
2
Lista de opciones personalizables P. 148
2
Ejemplo de personalización de fondos
*
P. 150
Botón
Púlselo para pasar a la
pantalla siguiente.
Botón SOURCE
Púlselo para confirmar su
selección.
Botón MENU
Púlselo para ir a Menú del
vehículo.
Botón
(+
Púlselo para retroceder.
Botón
Púlselo para volver a la
pantalla anterior.
Botón (-
Púlselo para avanzar.
* No disponible en todos los modelos
146
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Flujo de personalización
Pulse el botón MENU.
1Funciones personalizadas
Puede salir de la pantalla de personalización en cualquier
momento pulsando el botón MENU.
Ajustar reloj
*
Menú del vehículo
Seleccionar ordenador de a bordo
Información del vehículo
Info. mantenimiento
* No disponible en todos los modelos
147
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Personalizar ajustes
Color del menú
Pantalla de bienvenida
Borrar fondo
*
Importar fondo
*
Idioma
Seleccionar fondo
*
Configuración de pantalla
Configuración inicial
Sistema de reconocimiento de
señales de tráfico
Monitor de tráfico cruzado
Configuración sistema asistencia al
conductor
*
* No disponible en todos los modelos
148
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Lista de opciones personalizables
*1: Ajuste predeterminado
*2: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Seleccionar
ordenador de
a bordo
Selecciona un elemento para mostrarlo junto con el
consumo instantáneo de combustible.
Autonomía
*1
/Tiempo
transcurrido/Velocidad media
Ajustar reloj
*
Permite fijar la indicación de 12 horas o 24 horas y ajustar la
hora.
12h
*1
/24h
Información
del vehículo
Info.
mantenimiento
Restablecer la información de mantenimiento. No/
Personalizar
ajustes
Configuración
de pantalla
Seleccionar
fondo
*
Permite seleccionar el reloj analógico o el fondo de
pantalla.
Reloj
*1
/Imagen 1/Imagen 2/
Imagen 3
Importar
fondo
*
Permite importar un archivo de imagen para usarlo como
nuevo fondo de pantalla.
Se pueden almacenar tres
imágenes.
2 Importación de fondos
de pantalla desde un
dispositivo USB
*
P. 150
Borrar
fondo
*
Permite eliminar un archivo de imagen para fondo de
pantalla.
Imagen 1/Imagen 2/Imagen 3
Pantalla de
bienvenida
Seleccione si aparecerá la pantalla de bienvenida al girar el
interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*
2
.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
* No disponible en todos los modelos
149
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones personalizables Descripción Ajustes seleccionables
Personalizar
ajustes
Configuración
de pantalla
Color del
menú
Permite cambiar el color de la pantalla. Azul
*1
/Rojo/Ámbar/Gris
Idioma Permite cambiar el idioma que se muestra.
Inglés
*1
/Alemán/Italiano/Francés/
Español/Polaco/Portugués/
Neerlandés/Danés/Sueco/Noruego/
Finlandés/Ruso/Turco/Checo/
Húngaro/Esloveno/Estonio/Letón/
Lituano
Configuración
sistema
asistencia al
conductor
*
Monitor de
tráfico
cruzado
Activa y desactiva la función de monitor de tráfico
cruzado.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
Sistema de
reconoci-
miento de
señales de
tráfico
Selecciona si se encienden o no los iconos pequeños
de las señales de tráfico.
Iconos pequeños encendidos
*1
/
Iconos pequeños apagados
Configuración
inicial
Cancela/restablece los ajustes personalizados a su
valor predeterminado.
Cancelar
Restablecer a valores
predeterminados
* No disponible en todos los modelos
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información Inteligente
150
Panel de instrumentos
Ejemplo de personalización de fondos
*
Se puede personalizar la visualización del reloj a un fondo de pantalla.
Importación de fondos de pantalla desde un dispositivo USB
*
Se pueden importar hasta tres imágenes, una cada vez, para el fondo de pantalla desde una
unidad de memoria USB.
Seleccione Importar fondo en Personalizar ajustes y conecte correctamente una unidad de
memoria USB para guardar una imagen.
1. Conecte la unidad de memoria USB al cable
adaptador.
2 Cable adaptador de USB
*
P. 241
2. Pulse el botón MENU.
3. Seleccione Personalizar ajustes con el botón
(+ / (- y, a continuación, pulse el botón
SOURCE.
4. Seleccione Configuración pantalla con el
botón
(+ / (- y, a continuación, pulse el botón
SOURCE.
1Funciones personalizadas
Al importar archivos de fondo de pantalla, la imagen debe
estar en el directorio raíz de la unidad de memoria USB. No
se pueden importar las imágenes de una carpeta.
El formato de archivo de imagen que se puede importar es
BMP (bmp) o JPEG (jpg).
Cada archivo de imagen puede tener hasta 2 MB.
El tamaño máximo de la imagen es 1920 x 936 píxeles.
Si el tamaño de imagen es inferior a 480 x 234 píxeles, la
imagen aparece en el centro de la pantalla con una zona
adicional en negro.
Se pueden seleccionar hasta 255 archivos.
El nombre de archivo puede tener 64 caracteres como
máximo.
* No disponible en todos los modelos
151
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información Inteligente
CONTINÚA
Panel de instrumentos
5.
Seleccione
Importar fondo
con el botón
(+
/
(-
y, a continuación, pulse el botón
SOURCE
.
u Los nombres de archivo aparecen en la
pantalla.
6. Pulse el botón
(- hasta que el nombre de
archivo que desea guardar aparezca en el centro
de la pantalla y, a continuación, pulse el botón
SOURCE.
7. Aparece una vista previa de los datos
importados. Pulse el botón SOURCE si es
correcta.
8. Pulse el botón SOURCE para guardar el archivo
de imagen.
152
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
9. Seleccione la ubicación donde desea guardar el
archivo de imagen con el botón
(+ / (- y, a
continuación, pulse el botón SOURCE.
10. Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
de personalización.
153
uuIndicadores y pantallasuPantalla Multi Información Inteligente
Panel de instrumentos
Selección de un fondo de pantalla
1. Pulse el botón MENU.
2. Seleccione Personalizar ajustes con el botón
(+ / (- y, a continuación, pulse el botón
SOURCE.
3. Seleccione Configuración pantalla con el
botón
(+ / (- y, a continuación, pulse el botón
SOURCE.
4.
Seleccione
Seleccionar fondo
con el botón
(+
/
(-
y, a continuación, pulse el botón
SOURCE
.
5. Seleccione el archivo de imagen que desee con el
botón
(+ / (- y, a continuación, pulse el botón
SOURCE.
u Cuando se detiene el desplazamiento,
aparece la imagen en miniatura.
6. Pulse el botón MENU para salir de la pantalla de
personalización.
154
155
Mandos
En este capítulo se explica cómo manejar los diversos mandos necesarios para la conducción.
Reloj
.....................................................................156
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Tipos de llaves y funciones ........................ 158
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior......161
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior ......167
Bloqueo de seguridad para niños.......................168
Apertura y cierre del portón trasero
.................169
Sistema de seguridad
Sistema inmovilizador........................................176
Alarma del sistema de seguridad
*
.....................176
Sensores de ultrasonido
*
...................................178
Súper bloqueo
*
.................................................179
Apertura y cierre de las ventanillas
...................180
Apertura y cierre del techo solar
*
......................183
Funcionamiento de los mandos alrededor
del volante
Interruptor de encendido
*
.................................184
Botón ENGINE START/STOP
*
.........................185
Comparación entre el interruptor de
encendido y el modo de alimentación .......... 188
Intermitentes.................................................189
Interruptores de las luces...............................189
Luces de curva activas
*
..................................191
Luces antiniebla ........................................ 192
Interruptor de los faros
*
........................... 193
Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
........194
Luces de conducción diurna ..........................196
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas...................197
Control de brillo............................................201
Botón de los retrovisores térmicos/luneta térmica......202
Sistema de memoria de posición de conducción
*
.....203
Ajuste del volante..............................................205
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor interior..............................................206
Retrovisores eléctricos .......................................208
Ajuste de los asientos
Ajuste de las posiciones de los asientos .............210
Luces interiores/elementos auxiliares interiores
Luces interiores .................................................220
Elementos auxiliares interiores........................... 222
Sistema de control de climatización
Uso del control de climatización automático... 234
Sensores de control de climatización automático..... 238
* No disponible en todos los modelos
156
Mandos
Reloj
Ajuste del reloj
Puede ajustar la hora que aparece en la pantalla con el mando con la llave de encendido en
CONTACTO
(w
*1
.
Uso del botón MENU
1. Pulse el botón MENU.
2. Seleccione Ajustar reloj con el botón
(+ / (- y, a continuación, pulse el botón SOURCE.
3. Pulse el botón
(+ / (- para cambiar la
configuración entre 12h y 24h.
4. Seleccione horas o minutos con el botón / .
5. Pulse el botón
(+ / (- para subir o bajar de
número.
6. Seleccione Ajustar con el botón / y, a
continuación, pulse el botón SOURCE para
introducir su selección.
Uso del botón SETUP
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Ajustar reloj y después pulse .
3. Gire para seleccionar el elemento que desea cambiar (el modo 12/24 horas, las horas o
los minutos). A continuación, pulse .
4. Gire para realizar el ajuste.
5. Pulse para confirmar la selección. La pantalla vuelve a Ajustar reloj. Repita los pasos 4
a 6 para ajustar otros elementos.
6. Para confirmar la selección, gire y seleccione Ajustar y, a continuación, pulse .
7. Pulse el botón SETUP para volver a la pantalla normal.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Ajuste del reloj
El reloj se actualiza automáticamente a través del sistema de
navegación, por lo que no es necesario ponerlo en hora.
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando de
selección.
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Modelos con sistema de navegación
Sistema de sonido con una pantalla
Modelos sin sistema de sonido
Sistema de sonido con una pantalla
157
uuRelojuAjuste del reloj
Mandos
Mediante el menú Ajustes de la pantalla de sonido/información
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Info.
4. Seleccione la pestaña de Reloj.
5. Seleccione Ajuste del reloj.
6. Seleccione o para cambiar la hora.
7. Seleccione o para cambiar los minutos y,
a continuación, seleccione Aceptar.
1Mediante el menú Ajustes de la pantalla de sonido/información
Puede personalizar la pantalla del reloj para mostrar el reloj
de 12 horas o de 24 horas.
2
Funciones configurables
*
P. 323
La visualización del reloj está desactivada de forma
predeterminada. Se puede activar y desactivar.
2
Funciones configurables
*
P. 323
Sistema de sonido con dos pantallas
3
4
3
4
* No disponible en todos los modelos
158
Mandos
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Tipos de llaves y funciones
Este vehículo se entrega con las siguientes llaves:
Utilice las llaves para arrancar y detener el motor, así
como para bloquear y desbloquear todas las puertas
y el portón trasero. También puede bloquear y
desbloquear las puertas y el portón trasero con los
botones del mando a distancia.
Llaves
1Tipos de llaves y funciones
Todas las llaves disponen de un sistema inmovilizador.
El sistema inmovilizador ayuda a evitar el robo del vehículo.
2
Sistema inmovilizador P. 176
Las llaves contienen circuitos electrónicos de gran precisión.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar que
se produzcan daños en los circuitos electrónicos:
No deje las llaves expuestas a la luz solar directa o en
lugares a temperatura elevada o con un elevado nivel de
humedad.
Evite que las llaves se caigan o depositar objetos pesados
sobre ellas.
Mantenga las llaves alejadas de los líquidos.
No abra las llaves excepto para sustituir la pila.
Si los circuitos de las llaves resultan dañados, puede que el
motor no arranque y que el mando a distancia no funcione.
Si las llaves no funcionan correctamente, llévelas a un
concesionario para que las revisen.
Llave retráctil
*
Mando a distancia sin llave
*
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
159
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuTipos de llaves y funciones
Mandos
Mando a distancia sin llave
*
Se puede utilizar la llave integrada para bloquear las
puertas cuando la pila del mando a distancia sin
llave se está agotando y el bloqueo/desbloqueo
eléctrico de las puertas está desactivado.
Para retirar la llave integrada, extráigala mientras
desliza el botón de apertura. Para volver a instalar la
llave integrada, empújela en el mando a distancia
sin llave hasta oír un clic.
Llave retráctil
*
La llave se pliega en el interior del mando a
distancia.
1. Pulse el botón de apertura para que salga la llave
del mando a distancia.
u Asegúrese de que la llave se extiende
completamente.
2. Para cerrar la llave, pulse el botón de apertura y
empuje la llave hacia dentro del mando a
distancia hasta que oiga un clic.
1Mando a distancia sin llave
*
El asiento se mueve automáticamente a la posición
preajustada cuando desbloquea la puerta utilizando un
mando a distancia o un sistema de acceso sin llave.
2
Sistema de memoria de posición de
conducción
*
P. 203
Mantenga siempre la llave integrada en el mando a distancia
sin llave.
Llave integrada
Botón de apertura
1Llave retráctil
*
Si la llave no está totalmente extendida, es posible que el
sistema inmovilizador no funcione correctamente y que el
motor no arranque.
Evite tocar la llave cuando se está extendiendo o retrayendo.
Botón de apertura
Pulse
* No disponible en todos los modelos
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuTipos de llaves y funciones
160
Mandos
Contiene un número que es necesario para adquirir
una llave de repuesto.
Etiqueta con el número de llave
1Etiqueta con el número de llave
Guarde la etiqueta con elmero de llave por separado en
un lugar seguro fuera del vehículo.
Si desea adquirir una llave adicional, póngase en contacto
con un concesionario.
Si perdiera la llave y no pudiera arrancar el motor, póngase
en contacto con un concesionario.
161
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
CONTINÚA
Mandos
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Cuando lleva el mando a distancia sin llave, puede
bloquear/desbloquear las puertas y abrir el portón
trasero.
Puede bloquear/desbloquear las puertas dentro de
un radio de unos 80 cm del exterior de la manecilla
de la puerta.
Puede abrir el portón trasero dentro de un radio de
unos 80 cm del botón de apertura del portón
trasero.
Bloqueo de las puertas y el portón trasero
Pulse el botón de la cerradura de la puerta delantera
o del portón trasero.
u Algunas de las luces exteriores y de los
testigos parpadean tres veces; todas las
puertas y el portón trasero se bloquearán, y el
sistema de seguridad se activará.
Uso del sistema de acceso sin llave
*
1Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
No se puede bloquear las puertas desde el exterior si el
mando a distancia se encuentra en el interior del vehículo y
suena el aviso acústico. Si desea bloquear una puerta
mientras el mando todavía está en el vehículo, realice alguna
de las siguientes acciones cuatro veces:
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia sin llave.
Gire la llave en el cilindro para bloquear.
Pulse el botón de bloqueo de la puerta en la manecilla de la
puerta o el portón trasero.
Solo puede bloquear o desbloquear las puertas mediante el
mando a distancia o el sistema de acceso sin llave cuando el
modo de alimentación está en la posición VEHÍCULO
APAGADO.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelo con volante a la derecha
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Uso del sistema de acceso sin llave
*
No deje el mando a distancia de acceso sin llave en el
vehículo al salir. Llévelo consigo.
Aunque no lleve consigo un mando a distancia sin llave,
puede bloquear/desbloquear las puertas si hay otra
persona con un mando dentro del radio de alcance.
Si intenta abrir una puerta delantera con la manecilla y con
guantes puestos, es posible que el sensor de la puerta
tarde en reaccionar o que no desbloquee las puertas.
La puerta se puede desbloquear si la manecilla de la puerta
está mojada debido a lluvia intensa o a un túnel de lavado
si el mando a distancia sin llave se encuentra dentro del
radio de alcance.
Botón de
bloqueo
de la
puerta
Botón de bloqueo de la puerta
* No disponible en todos los modelos
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
162
Mandos
Desbloqueo de las puertas y el portón
trasero
Agarre la manecilla de la puerta del conductor:
u La puerta del conductor se desbloquea.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez.
Agarre la manecilla de la puerta del acompañante:
u Todas las puertas y el portón trasero se
desbloquean.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez.
Pulse el botón de apertura del portón trasero:
u El portón trasero se desbloqueará.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez.
1Uso del sistema de acceso sin llave
*
No se puede desbloquear la puerta tirando de la manecilla
al cabo de dos segundos de bloquearla.
Es posible que la puerta no se abra si tira de ella
inmediatamente después de haber tirado de la manecilla
de la puerta. Vuelva a tirar de la manecilla y verifique que
la puerta está desbloqueada antes de tirar de ella.
Incluso dentro de un radio de 80 cm, es posible que no
pueda bloquear/desbloquear las puertas con el mando a
distancia sin llave si se encuentra por encima o por debajo
de la manecilla exterior.
Es posible que el mando a distancia sin llave no funcione si
está demasiado cerca de la puerta y del cristal de la puerta.
Si no abre una puerta o el portón trasero antes de que
transcurran 30 segundos desde el desbloqueo del vehículo,
las puertas se bloquearán de nuevo automáticamente.
Puede personalizar el ajuste del modo de desbloqueo de las
puertas.
2
Funciones personalizadas P. 133
Botón de
apertura
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
163
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Bloqueo de las puertas
Pulse el botón de bloqueo.
u Algunas de las luces exteriores y de los
testigos parpadean tres veces; todas las
puertas y el portón trasero se bloquean,
y el sistema de seguridad se activará.
Uso del mando a distancia
1Uso del mando a distancia
Si no abre una puerta o el portón trasero antes de que
transcurran 30 segundos desde el desbloqueo del vehículo
con el mando a distancia, las puertas se bloquearán de nuevo
automáticamente.
Si el interruptor de las luces interiores está en la posición de
puertas activadas, las luces interiores se encienden cuando se
pulsa el botón de desbloqueo.
No se abre ninguna puerta: las luces se apagan transcurridos
30 segundos.
Las puertas se bloquean de nuevo con el mando a distancia:
las luces se apagan inmediatamente.
2
Luces interiores P. 220
Botón de
desbloqueo
Botón
de
bloqueo
LED
Botón de
bloqueo
LED
Botón de
desbloqueo
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
164
Mandos
Desbloqueo de las puertas
Pulse el botón de desbloqueo.
Una vez:
u Parpadean una vez algunas de las luces exteriores y se desbloquea la puerta del
conductor.
Dos veces:
u Se desbloquean las demás puertas y el portón trasero.
1Uso del mando a distancia
El mando a distancia utiliza señales de baja potencia, de modo
que su funcionamiento puede variar dependiendo del
entorno.
El mando a distancia no funciona cuando la llave está
introducida en el interruptor de encendido. El mando a
distancia no puede bloquear el vehículo con una puerta o el
portón trasero abiertos.
Si la distancia de alcance del mando a distancia varía,
probablemente la pila tenga poca carga.
Si el LED no se enciende al pulsar el botón, la pila está
agotada.
2
Sustitución de la pila de botón P. 589, 590
Puede personalizar el ajuste del modo de desbloqueo de las
puertas.
2
Funciones personalizadas P. 133
165
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Introduzca la llave completamente y gírela.
Bloqueo de la puerta del conductor
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante
a o
empuje el interruptor de bloqueo centralizado de
puertas en la dirección de bloqueo
b y, a
continuación, tire de la manecilla exterior de la
puerta y mantenga la posición
c. Cierre la puerta y
suelte la manecilla.
Bloqueo de las puertas de los pasajeros
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante y
cierre la puerta.
Sistema de prevención de bloqueo involuntario
Las puertas y el portón trasero no se pueden bloquear cuando la llave está en el interruptor de
encendido
*1
o cuando el mando a distancia sin llave está en el interior del vehículo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Bloqueo/desbloqueo de las puertas con una llave
1Bloqueo/desbloqueo de las puertas con una llave
Al bloquear la puerta del conductor con la llave, todas las
demás puertas y el portón trasero se bloquearán al mismo
tiempo.
Puede personalizar el ajuste del modo de desbloqueo de las
puertas.
2
Funciones personalizadas P. 133
Al desbloquear, la puerta del conductor se desbloqueará en
primer lugar. Gire la llave una segunda vez transcurridos
pocos segundos para desbloquear el resto de las puertas y el
portón trasero.
Si se desbloquean las puertas con la llave suena la alarma del
sistema de seguridad. Desbloquee siempre las puertas y el
portón trasero con el mando a distancia.
Modelos sin sistema de seguridad
Modelos con sistema de seguridad
Bloquear
Desbloquear
Bloqueo de una puerta sin llave
1Bloqueo de una puerta sin llave
Al bloquear la puerta del conductor, todas las demás puertas
y el portón trasero se bloquean al mismo tiempo.
Asegúrese de que tiene la llave en la mano antes de bloquear
la puerta para evitar que se quede dentro del vehículo
bloqueado.
166
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuPotencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
*
Mandos
Potencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
*
El vehículo transmite ondas de radio para localizar el mando a distancia sin llave al bloquear/
desbloquear las puertas, abrir el portón trasero o arrancar el motor.
En los siguientes casos, el bloqueo/desbloqueo de las puertas, la apertura del portón trasero o
el arranque del motor pueden verse inhibidos o su funcionamiento puede ser inestable:
Algún equipo cercano está transmitiendo ondas de radio potentes.
Lleva el mando a distancia sin llave junto a equipos de telecomunicaciones como notebooks,
teléfonos móviles o dispositivos inalámbricos.
Un objeto metálico toca o cubre el mando a distancia sin llave.
1Potencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
*
La comunicación entre el mando a distancia sin llave y el
vehículo consume la pila del mando.
La duración de la pila es de unos dos años, aunque varía
según la regularidad de uso.
La pila se consume siempre que el mando a distancia sin llave
recibe ondas de radio potentes. Evite colocarlo cerca de
aparatos eléctricos como televisores y ordenadores
personales.
* No disponible en todos los modelos
167
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
CONTINÚA
Mandos
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
Bloqueo de una puerta
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante.
Desbloqueo de una puerta
Tire de la lengüeta de bloqueo hacia atrás.
Tire de la manecilla interior de la puerta delantera.
u La puerta se desbloquea y se abre en un único
movimiento.
Uso de la lengüeta de bloqueo
1Uso de la lengüeta de bloqueo
Si bloquea la puerta del conductor con la lengüeta de
bloqueo, todas las demás puertas y el portón trasero se
bloquearán al mismo tiempo.
Si desbloquea la puerta del conductor con la lengüeta de
bloqueo, solamente se desbloqueará la puerta del conductor.
Desbloqueo
Lengüeta
de bloqueo
Bloqueo
Desbloqueo mediante la manecilla interior de la puerta delantera
1Desbloqueo mediante la manecilla interior de la puerta delantera
Las manecillas interiores de las puertas delanteras están
diseñadas para que los ocupantes de los asientos delanteros
abran la puerta con un solo movimiento. Sin embargo, esta
característica requiere que los ocupantes de los asientos
delanteros nunca tiren de la manecilla interior de la puerta
con el vehículo en movimiento.
Los niños siempre deberán viajar en los asientos traseros,
pues las puertas disponen de bloqueos de seguridad para
niños.
2
Bloqueo de seguridad para niños P. 168
Manecilla interior
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo de seguridad para niños
168
Mandos
Pulse el interruptor de bloqueo centralizado de
puertas hacia dentro como se muestra para
bloquear o desbloquear todas las puertas y el
portón trasero.
Bloqueo de seguridad para niños
El bloqueo de seguridad para niños evita que las puertas traseras se puedan abrir desde el
interior independientemente de la posición de la lengüeta de bloqueo.
Mueva la palanca de la puerta trasera a la posición
de bloqueo y cierre la puerta.
Al abrir la puerta
Utilice la manecilla exterior de la puerta para abrirla.
Uso del interruptor de bloqueo centralizado de puertas
1Uso del interruptor de bloqueo centralizado de puertas
Si bloquea/desbloquea la puerta del conductor con el
interruptor de bloqueo centralizado de puertas, el resto de
las puertas y el portón trasero se bloquearán/desbloquearán
al mismo tiempo.
Desbloqueo
Interruptor de bloqueo
centralizado de puertas
Bloqueo
Ajuste del bloqueo de seguridad para niños
1Bloqueo de seguridad para niños
Para abrir la puerta desde el interior cuando el bloqueo de
seguridad para niños está activado, coloque la lengüeta de
bloqueo en la posición de desbloqueo, baje la luneta, saque
la mano por la ventana y tire de la manecilla exterior de la
puerta.
Bloquear
Desbloquear
169
Mandos
Apertura y cierre del portón trasero
Precauciones a la hora de abrir/cerrar el portón
trasero
Antes de abrir o cerrar el portón trasero, asegúrese de que no haya objetos o personas cerca.
Apertura del portón trasero
Abra el portón trasero completamente.
u Si no se abre del todo, puede empezar a cerrarse por su propio peso.
Tenga cuidado cuando haya viento. El viento puede hacer que el portón trasero se cierre.
Cierre del portón trasero
Mantenga el portón trasero cerrado durante la conducción para:
u Evitar posibles daños.
u Impedir la entrada de gases de escape al interior del vehículo.
2 Monóxido de carbono P. 81
1Precauciones a la hora de abrir/cerrar el portón trasero
Asegúrese de no golpearse la cabeza con el portón trasero ni
colocar las manos entre el portón trasero y el área del
equipaje al cerrarlo.
Al guardar o sacar equipaje del maletero con el motor en
ralentí, no se ponga delante del tubo de escape. Puede sufrir
quemaduras.
No permita que ningún pasajero viaje en el maletero.
Pueden sufrir lesiones durante un frenado brusco, una
aceleración repentina o una colisión.
170
uuApertura y cierre del portón traserouPulse el botón de apertura del portón trasero:
Mandos
Pulse el botón de apertura del portón trasero:
Al desbloquear todas las puertas o al pulsar el botón
de desbloqueo de portón trasero mando a distancia,
se desbloqueará el portón trasero.
Pulse el botón de apertura del portón trasero y
levante la puerta para abrirlo.
Pulse el botón de apertura del portón trasero
durante más de un segundo y espere hasta que oiga
dos tonos antes de levantar y abrir el portón.
u Si suelta el botón de apertura antes de un
segundo y cuando ha sonado un tono, el
portón trasero eléctrico se desbloquea.
2 Apertura/cierre del portón trasero
*
P. 172
Si tiene el mando a distancia sin llave, no tiene que
desbloquear el portón trasero antes de abrirlo.
1Pulse el botón de apertura del portón trasero:
No deje el mando a distancia de acceso sin llave en el
vehículo al salir. Llévelo consigo.
Aunque no lleve consigo un mando a distancia sin llave,
puede desbloquear las puertas si hay otra persona con un
mando dentro del radio de alcance.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Botón de apertura
del portón trasero
Modelos sin portón trasero eléctrico
Modelos con portón trasero eléctrico
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
171
uuApertura y cierre del portón traserouPulse el botón de apertura del portón trasero:
Mandos
Para cerrar el portón trasero, agarre la manecilla
interior, bájelo y empújelo para cerrarlo desde fuera.
Si cierra el portón trasero cuando todas las puertas
están bloqueadas, el portón trasero se bloqueará
automáticamente.
u Algunas de las luces exteriores parpadearán
tres veces.
Pulse el botón de desbloqueo del portón trasero
para desbloquear el portón trasero.
Manecilla interior
Uso del mando a distancia
Modelos sin portón trasero eléctrico
1Uso del mando a distancia
Si ha desbloqueado y abierto el portón trasero con el mando
a distancia o el mando a distancia sin llave, al cerrar, el
portón trasero se bloqueará automáticamente.
Botón de
desbloque
o del
portón
trasero
172
uuApertura y cierre del portón traserouApertura/cierre del portón trasero
*
Mandos
Apertura/cierre del portón trasero
*
El portón trasero eléctrico se puede manejar con el botón correspondiente del mando a
distancia, el panel de instrumentos o pulsando el botón del portón trasero.
El portón trasero eléctrico se puede abrir cuando:
El portón trasero está completamente cerrado.
La caja de cambios está en la posición (P (transmisión automática).
El freno de estacionamiento está accionado (caja de cambios manual).
El portón trasero eléctrico se puede cerrar cuando:
El portón trasero está completamente abierto.
La caja de cambios está en la posición (P (transmisión automática).
El freno de estacionamiento está accionado (caja de cambios manual).
1Apertura/cierre del portón trasero
*
AVISO
No empuje o tire del portón trasero eléctrico cuando se abra
o cierre automáticamente.
Forzar la apertura o cierre del portón trasero eléctrico
mientras está en funcionamiento puede deformar el chasis
del portón trasero.
Cuando manipule el portón trasero eléctrico, asegúrese de
que haya espacio suficiente alrededor del vehículo. Las
personas que estén cerca del portón trasero podrían sufrir
lesiones graves si el portón trasero les golpea o se cierra
sobre sus cabezas. Tenga especial cuidado si hay niños cerca.
El portón trasero eléctrico puede no abrirse o cerrarse en las
circunstancias siguientes:
Arranque del motor mientras el portón trasero se abre o se
cierra automáticamente.
El vehículo está estacionado en una pendiente pronunciada.
El vehículo está sometido a un fuerte viento.
El portón trasero o el techo están cubiertos de nieve o hielo.
Si cierra el portón trasero eléctrico cuando todas las puertas
están bloqueadas, se bloquea automáticamente.
3
ADVERTENCIA
Abrir o cerrar un portón trasero eléctrico con una
parte del cuerpo en la trayectoria del portón
puede provocar lesiones importantes.
Compruebe que todos los ocupantes y objetos se
encuentran lejos de la zona de apertura o cierre
del portón trasero antes de accionarlo.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
173
uuApertura y cierre del portón traserouApertura/cierre del portón trasero
*
Mandos
Para abrir o cerrar portón trasero eléctrico, realice
los siguientes pasos:
Pulse el botón del portón trasero eléctrico durante
más de un segundo para activarlo.
u Algunas de las luces exteriores parpadearán.
Para invertir la dirección mientras el portón trasero
eléctrico está en marcha, pulse de nuevo el botón.
Mando a distancia
1Apertura/cierre del portón trasero
*
Si cierra el portón trasero eléctrico cuando todas las puertas
están bloqueadas, el portón trasero eléctrico se bloqueará
automáticamente y algunas de las luces exteriores parpadean
tres veces.
Si cambia la batería o el fusible del portón trasero eléctrico
mientras está abierto, es posible que quede deshabilitado.
El funcionamiento del portón trasero eléctrico se reanudará
una vez que lo cierre manualmente.
Si instala componentes que no son accesorios originales de
Honda en el portón trasero eléctrico, es posible que no se
abra o se cierre completamente.
Asegúrese de que el portón trasero eléctrico esté
completamente abierto antes de meter y sacar el equipaje.
Asegúrese de que el portón trasero eléctrico esté
completamente cerrado antes de arrancar el vehículo.
El avisador acústico suena cuando inicia la marcha cuando el
portón trasero está abierto o se está cerrando.
Botón del
portón
trasero
eléctrico
* No disponible en todos los modelos
uuApertura y cierre del portón traserouApertura/cierre del portón trasero
*
174
Mandos
Para abrir: Mantenga pulsado el botón del portón
trasero en el panel de control del lado del conductor
durante un segundo aproximadamente.
u Algunas de las luces exteriores parpadearán.
Para cerrar: Mantenga pulsado el botón del portón
trasero en el panel de control del lado del conductor
durante un segundo aproximadamente.
u Algunas de las luces exteriores parpadearán.
Para invertir la dirección mientras el portón trasero
eléctrico está en marcha, pulse de nuevo el botón.
Pulse el botón del portón trasero para cerrar el
portón trasero eléctrico.
Si pulsa el botón de nuevo mientras el portón
trasero eléctrico se está cerrando, se detiene e
invierte su dirección.
Botón del portón trasero eléctrico
1Apertura/cierre del portón trasero
*
Si el portón trasero eléctrico encuentra resistencia al abrirse o
cerrarse, la función de autorretroceso invierte la dirección.
El avisador acústico suena tres veces.
La función de autorretroceso interrumpe la detección cuando
el portón trasero está a punto de cerrarse, para garantizar
que se cierra completamente.
No toque los sensores ubicados a ambos lados del portón
trasero. El portón trasero eléctrico no se cerrará si toca
alguno de los sensores mientras intenta cerrarlo.
Tenga cuidado de no rayar los sensores con un objeto
puntiagudo. Si se rayan, pueden dañarse y provocar averías
en el cierre del portón trasero eléctrico.
Botón de cierre del portón trasero eléctrico
1Botón de cierre del portón trasero eléctrico
Si pulsa el botón de apertura del portón trasero eléctrico
cuando el portón trasero se está abriendo o cerrando
automáticamente, el funcionamiento del portón trasero
eléctrico se detiene. Tenga cuidado si la puerta del portón
trasero se detiene en mitad de cualquiera de dichas
operaciones. Puede abrirse o cerrarse repentinamente.
* No disponible en todos los modelos
175
uuApertura y cierre del portón traserouApertura/cierre del portón trasero
*
Mandos
Si cierra manualmente el portón trasero eléctrico, se encaja automáticamente.
Baja automáticamente el portón trasero eléctrico cuando existe la posibilidad de que el portón
trasero completamente abierto pueda caer por su propio peso (por ejemplo, debido a nieve
sobre el portón trasero). Sonará un avisador acústico mientras el portón trasero baja.
Cierre automático
Detección de descenso del portón trasero eléctrico
1Cierre automático
La función de cierre automático no se activa si pulsa el botón
de apertura del portón trasero mientras el portón trasero
eléctrico se está cerrando.
No ejerza ninguna fuerza sobre el portón trasero mientras el
portón trasero eléctrico se está encajando.
Mantenga las manos alejadas del portón trasero mientras lo
cierra manualmente y deje que se encaje automáticamente.
Es peligroso poner las manos alrededor del portón trasero
mientras se está encajando.
1Detección de descenso del portón trasero eléctrico
Si intenta cerrar manualmente el portón trasero eléctrico
justo después de que se haya abierto completamente, podría
activarse el sistema de detección de descenso del portón
trasero eléctrico.
Si se activa dicho sistema, espere a que el portón trasero
eléctrico se cierre completamente. Manténgase alejado del
portón trasero eléctrico cuando se encuentre en movimiento.
Si el sistema de detección de descenso del portón trasero
eléctrico se activa constantemente, acuda a un
concesionario.
176
Mandos
Sistema de seguridad
Sistema inmovilizador
El sistema inmovilizador evita que se pueda arrancar el vehículo con una llave que no haya sido
registrada previamente. Cada llave contiene unos transmisores electrónicos que utilizan
señales electrónicas para verificar la llave.
Tenga en cuenta los puntos siguientes al introducir la llave en el interruptor de encendido o al
pulsar el botón ENGINE START/STOP
*
:
No acerque al interruptor de encendido objetos que emitan ondas de radio potentes
*1
.
Asegúrese de que la llave no está tapada ni en contacto con objetos metálicos.
No acerque una llave del sistema inmovilizador de otro vehículo al interruptor de encendido
ni al mando a distancia sin llave.
Alarma del sistema de seguridad
*
La alarma del sistema de seguridad se activa cuando se abren las puertas, el portón trasero o
el capó sin el mando a distancia o el mando a distancia sin llave. También se activa cuando
desbloquea la puerta con la llave.
Cuando se activa la alarma del sistema de seguridad
La bocina sonará de forma intermitente y las luces exteriores parpadearán.
Para desactivar la alarma del sistema de seguridad
Desbloquee el vehículo utilizando un mando a distancia, un sistema de acceso sin llave o si el
interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*1
. Se desactivan el sistema, la
bocina y las luces que parpadean.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sistema inmovilizador
AVISO
Dejar la llave de contacto en el vehículo puede causar el robo
o desplazamiento accidental del vehículo. Llévese siempre la
llave de contacto al abandonar el vehículo.
Si el sistema no reconoce repetidamente la codificación de la
llave, póngase en contacto con el concesionario. Si ha
perdido la llave y no puede arrancar el motor, póngase en
contacto con un concesionario.
No modifique este sistema ni añada otros dispositivos.
De lo contrario, puede causar daños al sistema y el vehículo
puede dejar de funcionar.
1Alarma del sistema de seguridad
*
La alarma de seguridad continúa durante 30 segundos y
después se reinicia el sistema. Si la causa de la alarma
continúa, la alarma se repite varias veces a intervalos de unos
5 segundos.
* No disponible en todos los modelos
177
uuSistema de seguridaduAlarma del sistema de seguridad
*
Mandos
Ajuste de la alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se activa automáticamente cuando se cumplen las
condiciones siguientes:
El interruptor de encendido está en BLOQUEO (0
*1
y la llave se ha extraído del interruptor
de encendido.
El capó está cerrado.
Todas las puertas y el portón trasero se bloquean con la llave, el mando a distancia o el
sistema de acceso sin llave.
Cuando se activa la alarma del sistema de seguridad
Parpadea el testigo de alarma del sistema de seguridad del panel de instrumentos. Cuando
cambia el intervalo entre parpadeos después de unos 15 segundos, la alarma del sistema de
seguridad está activada.
Para cancelar la alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se cancela cuando el vehículo se desbloquea utilizando un
mando a distancia o sistema de acceso sin llave o el interruptor de encendido está en la
posición de CONTACTO
(w
*1
. El testigo de la alarma del sistema de seguridad se activa al
mismo tiempo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Alarma del sistema de seguridad
*
No active la alarma del sistema de seguridad si hay alguna
persona en el interior del vehículo o alguna ventanilla abierta.
El sistema puede activarse accidentalmente al desbloquear la
puerta con la lengüeta de bloqueo.
Si la batería se descarga completamente con la alarma del
sistema de seguridad activada, es posible que se vuelva a
activar al recargar o sustituir la batería.
Si esto ocurre, desactive la alarma del sistema de seguridad
desbloqueando una puerta con el mando a distancia o el
sistema de acceso sin llave.
No intente modificar este sistema ni añadirle otros
dispositivos.
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
* No disponible en todos los modelos
178
uuSistema de seguridaduSensores de ultrasonido
*
Mandos
Sensores de ultrasonido
*
Los sensores de ultrasonido se activan solamente cuando se activa la alarma del sistema de
seguridad. Los sensores detectan si alguien entra al compartimento del pasajero a través de
una ventanilla o se mueve en él, y activa la alarma.
Para activar la alarma del sistema de seguridad sin activar los sensores de
ultrasonido
Puede activar la alarma del sistema de seguridad sin activar el sensor de ultrasonido.
Para desactivar el sistema de sensores de
ultrasonido, pulse el botón OFF del sensor de
ultrasonido después de haber sacado la llave del
interruptor de encendido o con la llave en la
posición ACCESORIOS
(q o BLOQUEO (0
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sensores de ultrasonido
*
No active la alarma del sistema de seguridad si hay alguna
persona en el interior del vehículo o alguna ventanilla abierta.
El sistema puede activarse accidentalmente cuando el sensor
ultrasónico detecta vibraciones o sonidos altos.
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
* No disponible en todos los modelos
179
uuSistema de seguridaduSúper bloqueo
*
Mandos
Súper bloqueo
*
La función de súper bloqueo desactiva las lengüetas de bloqueo en todas las puertas.
Para activar la función de súper bloqueo
Gire la llave en la puerta del conductor hacia la parte delantera del vehículo dos veces en un
lapso de cinco segundos.
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia o en el mando a distancia sin llave dos
veces en un lapso de cinco segundos.
Pulse el botón de bloqueo de la puerta en la manecilla de la puerta o el portón trasero dos
veces en cinco segundos.
Para cancelar la función de súper bloqueo
Desbloquee la puerta del conductor con el mando a distancia, el mando a distancia sin llave
o gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Súper bloqueo
*
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
Incluso si ha desbloqueado y abierto el portón trasero y,
a continuación, lo ha cerrado, la función de súper bloqueo
seguirá activa.
3
ADVERTENCIA
No debe haber ninguna persona dentro del
vehículo con el súper bloqueo activado. Las
personas encerradas en el interior pueden
ponerse enfermas de gravedad o incluso morir
a causa del calor acumulado en el interior del
vehículo si este se ha dejado bajo el sol.
Asegúrese de que no haya personas en el interior
del vehículo antes de activar el súper bloqueo.
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
180
Mandos
Apertura y cierre de las ventanillas
Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos pueden abrir y cerrar las ventanillas con el interruptor de encendido
en la posición de CONTACTO
(w
*1
, mediante los interruptores de las puertas. Los
interruptores del lado del conductor se pueden utilizar para abrir y cerrar todas las ventanillas.
El botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos del lado del conductor debe estar desactivado
(no pulsado hacia dentro, testigo apagado) para poder abrir y cerrar las ventanillas desde
cualquier otro sitio que no sea el asiento del conductor.
Al activar el botón de bloqueo del elevalunas eléctrico (pulsado, testigo encendido), solamente
se podrá accionar la ventanilla del conductor. Active el bloqueo de los elevalunas si hay un niño
en el vehículo.
Funcionamiento automático
Para abrirla:
pulse firmemente el interruptor hacia
abajo.
Para cerrarla: tire firmemente del interruptor hacia
arriba.
La ventanilla se abrirá o se cerrará completamente.
Para detener la ventanilla en cualquier momento,
presione el interruptor brevemente en la dirección
correspondiente.
Funcionamiento manual
Para abrirla: pulse el interruptor hacia abajo
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
Para cerrarla: tire del interruptor hacia arriba
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Apertura/cierre de ventanillas con función de apertura/cierre automáticos
1Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo (con otros ocupantes dentro).
Los elevalunas eléctricos pueden funcionar hasta 10 minutos
después de haber quitado el contacto
*1
.
Si se abre cualquiera de las puertas delanteras se cancela esta
función.
Esta función se anula si cierra la puerta del conductor.
Autorretroceso
Si el elevalunas eléctrico detecta resistencia al cerrar las
ventanillas automáticamente, detiene el cierre y acciona la
apertura.
La función de autorretroceso de la ventanilla del conductor
se desactiva si se tira continuamente del interruptor hacia
arriba.
La función de autorretroceso cancela la detección cuando la
ventanilla está a punto de cerrarse para asegurarse de que se
cierra completamente.
3
ADVERTENCIA
Los elevalunas eléctricos pueden producir
lesiones graves si al cerrarse atrapan la mano o
los dedos de una persona.
Asegúrese de que los ocupantes están apartados
de las ventanillas al cerrarlas.
Función Apertura/cierre automáticos en las ventanillas delanteras
Función Apertura/cierre automáticos en todas las ventanillas
Activado
Desactivado
Botón de bloqueo de
los elevalunas eléctricos
Testigo
Interruptor
ventanilla
conductor
Interruptor ventanilla
pasajero delantero
181
uuApertura y cierre de las ventanillasuApertura/cierre de los elevalunas eléctricos
CONTINÚA
Mandos
Para abrirla: pulse el interruptor hacia abajo.
Para cerrarla: tire del interruptor hacia arriba.
Suelte el interruptor cuando la ventanilla llegue a la
posición que desee.
Para abrirla: pulse el botón de desbloqueo dos
veces en un lapso de 10 segundos y manténgalo
pulsado la segunda vez.
Para cerrarla: pulse el botón de bloqueo dos veces
en un lapso de 10 segundos y manténgalo pulsado
la segunda vez.
Si las ventanillas se detienen en la posición
intermedia, vuelva a repetir el proceso.
Apertura/cierre de ventanillas con función de apertura/cierre automáticos
*
Cerrar
Abrir
Apertura/cierre de ventanillas con mando a distancia
*
Botón de
desbloqueo
Botón de
bloqueo
Botón de
bloqueo
Botón de
desbloqueo
* No disponible en todos los modelos
uuApertura y cierre de las ventanillasuApertura/cierre de los elevalunas eléctricos
182
Mandos
Para cerrarla: bloquee la puerta del conductor con
la llave. Antes de que transcurran 10 segundos
desde que la llave se colocó de nuevo en la posición
central, gire la llave en el sentido de bloqueo y
manténgala en esa posición.
Si las ventanillas se detienen en la posición
intermedia, vuelva a repetir el proceso.
Cierre de ventanillas con la llave
*
1Cierre de ventanillas con la llave
*
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
Cerrar
* No disponible en todos los modelos
183
Mandos
Apertura y cierre del techo solar
*
Solamente puede hacer funcionar el techo solar con el modo de alimentación en la posición de
CONTACTO. Utilice el interruptor en la parte delantera del techo para abrir y cerrar el techo
solar.
Funcionamiento automático
Para abrirlo: pulse firmemente el interruptor hacia
adelante.
Para cerrarlo: tire firmemente del interruptor hacia
atrás.
El techo solar se abre o cierra por completo de
forma automática. Para detener el techo solar en la
posición intermedia toque el interruptor
brevemente.
Funcionamiento manual
Para abrirlo: pulse el interruptor hacia adelante
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
Para cerrarlo: tire del interruptor hacia atrás
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
Apertura/cierre del techo solar
1Apertura/cierre del techo solar
ADVERTENCIA: llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo (con otros ocupantes dentro).
El techo solar eléctrico puede funcionar hasta 10 minutos
después de fijar el modo de alimentación en la posición de
VEHÍCULO APAGADO.
Esta función se anula si cierra la puerta del conductor.
Cuando se detecta resistencia, la función de autorretroceso
hace que el techo solar cambie el sentido y, finalmente, se
detenga. La función de autorretroceso cancela la detección
cuando el techo solar está a punto de cerrarse para
asegurarse de que se cierra completamente.
3
ADVERTENCIA
El techo solar puede producir lesiones graves si,
al cerrarse, atrapa la mano o los dedos de una
persona.
Antes de abrir o cerrar el techo solar asegúrese
de que nadie tiene las manos o los dedos cerca.
Abrir
Cerrar
* No disponible en todos los modelos
184
Mandos
Funcionamiento de los mandos alrededor del volante
Interruptor de encendido
*
1Interruptor de encendido
*
No puede retirar la llave salvo si la caja de cambios esté en la
posición
(P.
Si abre la puerta del conductor mientras la llave está en la
posición de BLOQUEO
(0 o ACCESORIOS (q, aparecerán
los siguientes mensajes en la pantalla de información
múltiple:
En la posición de BLOQUEO (0:
En la posición de ACCESORIOS (q:
Si no se puede girar la llave de la posición de BLOQUEO
(0
a la de ACCESORIOS
(q, gire la llave mientras mueve el
volante a izquierda y derecha. El volante se desbloquea y se
podrá girar la llave.
3
ADVERTENCIA
Si retira la llave del interruptor de encendido
mientras conduce, se bloqueará la dirección. Esto
puede hacer que se pierda el control del
vehículo.
Retire la llave del interruptor de encendido
solamente cuando esté estacionado.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión automática
Todos los modelos
(0 BLOQUEO: en esta posición se introduce y
retira la llave.
(q ACCESORIOS: en esta posición se accionan el
sistema de sonido y los demás accesorios.
(w CONTACTO: esta posición se utiliza para circular.
(e ARRANQUE: esta posición se utiliza para arrancar el
motor. El interruptor vuelve a CONTACTO
(w al soltar la
llave.
* No disponible en todos los modelos
185
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuBotón ENGINE START/STOP
*
CONTINÚA
Mandos
Botón ENGINE START/STOP
*
*1: Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
*2: Modelos con caja de cambios manual
Cambio del modo de alimentación
1Botón ENGINE START/STOP
*
Alcance del botón ENGINE START/STOP
Puede arrancar el motor cuando el mando a distancia sin
llave se encuentra en el interior del vehículo.
El motor también puede funcionar si el mando a distancia sin
llave se encuentra cerca de la puerta o la ventanilla, aunque
esté fuera del vehículo.
Modo CONTACTO:
El testigo del botón está apagado si el motor está en marcha.
Si la carga del mando a distancia sin llave es baja, sonará un
avisador acústico y aparecerá en la Pantalla Multi
Información.
2
Si la pila del mando a distancia sin llave
se está agotando
P. 623
No deje el contacto en ACCESORIOS o CONTACTO cuando
salga del vehículo.
Alcance
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO)
El indicador del botón está
apagado. El volante se bloquea.
Se desactiva la alimentación a
todos los componentes eléctricos.
ACCESORIOS
El testigo del botón está
encendido. El testigo del botón
parpadea (de CONTACTO a
ACCESORIOS). En esta posición se
accionan el sistema de sonido y los
demás accesorios.
CONTACTO
El testigo del botón está
encendido. Se pueden utilizar
todos los componentes eléctricos.
Sin pisar el pedal de freno
Sin pisar el pedal de
freno
*1
ni el pedal
del embrague
*2
Pulse el botón sin que la palanca
de cambios esté en la posición
(P.
Cambie a
(P y, a continuación,
pulse el botón.
Pulse el botón.
Modelos con transmisión automática de 5 velocidades
Modelos con caja de cambios manual y
transmisión automática de 9 velocidades
* No disponible en todos los modelos
186
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuBotón ENGINE START/STOP
*
Mandos
Si deja el vehículo entre 30 y 60 minutos con la caja de cambios en la posición (P y el modo
de alimentación en la posición de ACCESORIOS, el vehículo pasa automáticamente a un modo
similar a VEHÍCULO APAGADO para evitar que se gaste la batería.
En este modo:
El volante no se bloquea.
No es posible bloquear ni desbloquear las puertas con el mando a distancia ni con el sistema
de acceso sin llave.
Pulse el botón ENGINE START/STOP para pasar al modo VEHÍCULO APAGADO.
Si abre la puerta del conductor cuando el modo de alimentación está en ACCESORIOS, suena
un avisador acústico de advertencia.
Apagado automático
Recordatorio de modo de alimentación
187
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuBotón ENGINE START/STOP
*
Mandos
Los avisadores acústicos de advertencia pueden
sonar dentro y/o fuera del vehículo para recordarle
que el mando a distancia sin llave se encuentra
fuera del vehículo. Si el avisador acústico continúa
incluso después de meter el mando a distancia en el
vehículo, coloque el mando dentro de su radio de
alcance de funcionamiento.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de CONTACTO
Si se saca el mando a distancia sin llave del vehículo
y la puerta del conductor está cerrada, suenan
avisadores acústicos de advertencia dentro y fuera
del vehículo. Un mensaje de aviso en la Pantalla
Multi Información informa al conductor de que el
mando a distancia está fuera.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de ACCESORIOS
Si se saca el mando a distancia sin llave del vehículo
y la puerta del conductor está cerrada, suenan
avisadores acústicos de advertencia dentro y fuera
del vehículo.
Recordatorio de mando a distancia sin llave
1Recordatorio de mando a distancia sin llave
Cuando el mando a distancia sin llave se encuentra dentro
del radio de alcance de funcionamiento del sistema y la
puerta del conductor está cerrada, se cancela la función de
advertencia.
Si el mando a distancia sin llave se saca del vehículo después
de haber arrancado el motor, ya no podrá cambiar el modo
del botón ENGINE START/STOP ni volver a arrancar el
motor. Asegúrese siempre de que el mando a distancia
esté dentro del vehículo cuando utilice el botón ENGINE
START/STOP.
Si saca el mando a distancia sin llave del vehículo por una
ventanilla, no se activará el avisador acústico de advertencia.
No deje el mando a distancia de acceso sin llave sobre el
salpicadero o en la guantera. Puede hacer que el avisador
acústico de advertencia se active. En otras circunstancias en
las que el vehículo no pueda localizar el mando a distancia, el
avisador acústico de advertencia puede activarse incluso si el
mando a distancia está dentro del radio de alcance de
funcionamiento del sistema.
188
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuComparación entre el interruptor de encendido y el modo de alimentación
Mandos
Comparación entre el interruptor de encendido y el modo de alimentación
Posición del interruptor
de encendido
BLOQUEO (0)
(con/sin
la llave)
ACCESORIOS (I) CONTACTO (II) ARRANQUE (III)
Sin sistema de acceso
sin llave
El motor se apaga y se
desconecta la alimentación.
El volante se bloquea.
No se pueden utilizar los
componentes eléctricos.
El motor se apaga.
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos
como el sistema de sonido y
la corriente para accesorios.
Posición normal de la llave
durante la conducción.
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
Utilice esta posición para
arrancar el motor.
El interruptor de encendido
vuelve a la posición de
CONTACTO (II) al soltar la
llave.
Modo de alimentación
VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO)
ACCESORIOS CONTACTO
El testigo está:
ARRANQUE
Con sistema de acceso
sin llave y botón
ENGINE START/STOP
Testigo: apagado
El motor se apaga y se
desconecta la alimentación.
El volante se bloquea.
No se pueden utilizar los
componentes eléctricos.
Testigo activado o
parpadeante
El motor está apagado.
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos
como el sistema de sonido y
la corriente para accesorios.
Testigo:
Activado (el motor está
apagado)
Desactivado (el motor está en
marcha)
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
Testigo: apagado
El modo regresa
automáticamente a
CONTACTO después de
arrancar el motor.
Encendido
Apagado
189
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuIntermitentes
CONTINÚA
Mandos
Intermitentes
Los intermitentes se pueden utilizar cuando el
interruptor de encendido está en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Intermitente de una pulsación
Cuando pulsa ligeramente hacia arriba o hacia
abajo la palanca de intermitentes y la suelta, los
intermitentes exteriores y el testigo de intermitentes
parpadean tres veces.
Esta función se puede usar para indicar un cambio
de carril.
Interruptores de las luces
Las luces se encienden y se apagan al girar el
interruptor de las luces, con independencia de la
posición del interruptor de encendido
*1
.
Luces de carretera
Empuje la palanca hacia delante hasta que se oiga
un clic.
Luces de cruce
Con las luces de carretera, tire de la palanca hacia
atrás para volver a luces de cruce.
Ráfagas con las luces de carretera
Tire de la palanca hacia atrás y suéltela.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Giro a la derecha
Giro a la izquierda
Funcionamiento manual
1Interruptores de las luces
Si saca la llave del contacto con las luces encendidas, se
emitirá una alerta acústica de luces encendidas cuando abra
la puerta del conductor.
Encender y apagar las luces repetidamente reduce la
duración de las bombillas de los faros HID.
Si tiene la sensación de que los faros tienen alguna anomalía,
lleve el vehículo a revisar a un concesionario.
No deje las luces encendidas con el motor apagado porque
se descargará la batería.
Modelos con lámparas de descarga de alta intensidad
Luces de carretera
Ráfagas con las luces
de carretera
Luces de cruce
Enciende las luces de posición, las
traseras y las de placa de matrícula
trasera.
Enciende los faros, las luces de posición,
las traseras y las de placa de matrícula
trasera.
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuInterruptores de las luces
190
Mandos
El control automático de luces se puede utilizar con
el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Al girar el interruptor de las luces a la posición de
AUTO, los faros y otras luces exteriores se
encenderán y apagarán automáticamente en
función de la luminosidad ambiental.
Los faros, las demás luces exteriores y las luces del tablero de instrumentos se apagan
15 segundos después de pasar el modo de alimentación a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO),
tomar el mando a distancia y cerrar la puerta del conductor. Sin embargo, si el interruptor está
en posición , las luces de estacionamiento permanecerán encendidas.
Si se gira el interruptor de encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*1
con el interruptor de los
faros activado, pero no se abre la puerta, las luces se apagarán a los 10 minutos (3 minutos, si
el interruptor está en la posición de AUTO
*
).
Las luces se encenderán de nuevo al desbloquear o abrir la puerta del conductor. Si se
desbloquea la puerta, pero no se abre en los siguientes 15 segundos, las luces se apagarán.
Si se abre la puerta del conductor, se oirá el aviso acústico de recordatorio de luces encendidas.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Control automático de luces
*
1Control automático de luces
*
Se recomienda encender las luces manualmente al circular de
noche, en condiciones de niebla densa o en lugares de
luminosidad reducida como en túneles largos o
aparcamientos cubiertos.
El sensor de luz está situado donde se muestra en la
ilustración.
No cubra el sensor de luz con ningún objeto, de lo contrario
puede que el sistema de luces automáticas no funcione
correctamente.
Sensor de luz
Función de apagado automático de las luces
* No disponible en todos los modelos
191
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLuces de curva activas
*
Mandos
Luces de curva activas
*
Permite mejorar la visibilidad de las curvas cuando se realiza un giro. Cuando el interruptor de
encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*1
, los faros encendidos y la velocidad del
vehículo es inferior a 40 km/h, las luces de curva se encienden al accionar los intermitentes o
el volante, o cuando se mueve la palanca de cambios a la posición
(R.
La curva por la que va a realizar un giro se ilumina cuando:
Las dos luces de curvas delanteras se
encienden cuando:
Ha seleccionado
(R.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave
tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de
un interruptor de encendido.
1Luces de curva activas
*
Las luces de curva activas se apagan automáticamente
transcurridos cinco minutos. Para volver a encender las luces,
vuelva a crear la condición logró activar el encendido la
primera vez. Si las luces se encendieron al mover la palanca
de intermitentes, vuelva a colocar la palanca en su posición
neutra y, a continuación, muévala de nuevo. Si fue el volante,
gírelo hasta la posición central y vuelva girarlo de nuevo.
O bien, si fue la palanca de cambios, muévala
momentáneamente a otra posición distinta a
(R.
Luces de curva activas
Acciona la palanca de
intermitentes.
Giro a la
izquierda
Alcance de los faros
Alcance de las luces
de curvas
Gira el volante
85 grados como
mínimo.
Giro a la
derecha
Alcance de
los faros
Alcance de
las luces de
curvas
* No disponible en todos los modelos
192
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLuces antiniebla
Mandos
Luces antiniebla
Luces antiniebla delanteras
*
Se pueden utilizar cuando las luces de posición o los faros están encendidos.
Luz antiniebla trasera
Se pueden utilizar cuando los faros o las luces antiniebla delanteras están encendidos.
Para encender las luces antiniebla
delanteras
Gire el interruptor hacia arriba desde la posición de
OFF
hasta la posición de . El testigo se enciende.
Para encender las luces antiniebla
delanteras y traseras
Gire el interruptor una posición hacia arriba desde la
posición de . Los testigos y se encenderán.
Para encender las luces antiniebla traseras
Gire el interruptor hacia abajo desde la posición de
OFF. El testigo se enciende.
Para encender las luces antiniebla traseras
Gire el interruptor hasta . El testigo se
enciende.
Luces antiniebla delanteras y traseras
*
Interruptor de las luces
antiniebla delanteras y
traseras
Luz antiniebla trasera
Interruptor de las luces
antiniebla traseras
* No disponible en todos los modelos
193
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuInterruptor de los faros
*
Mandos
Interruptor de los faros
*
Puede ajustar el ángulo vertical de las luces de cruce
cuando el interruptor de encendido está en la
posición de CONTACTO
(w.
Cuanto más grande es el número en el cuadrante,
menor es el ángulo.
Para seleccionar la posición del cuadrante de ajuste
Consulte la siguiente tabla para ver la posición adecuada del cuadrante en función de las
condiciones de conducción y de carga del vehículo.
1Interruptor de los faros
*
El vehículo está equipado con un sistema de ajuste
automático de los faros que ajusta automáticamente el
ángulo vertical de las luces de cruce. Si observa un cambio
considerable en el ángulo vertical de los faros, es posible que
el sistema presente un problema. El vehículo debe revisarse
en un concesionario.
Los faros son válidos para la conducción con volante a la
izquierda o la derecha, sin que sea necesario hacer ningún
ajuste ni colocar cinta de enmascarar, según la normativa
Dover UN-ECE R48.
Es posible que tenga que modificar la distribución del haz de
los faros.
2
Ajuste de la distribución de los faros P. 480
Modelos con lámparas de descarga de alta intensidad
Modelos con lámparas de descarga de alta intensidad
Modelos sin lámparas de descarga de alta intensidad
Condición Posición del cuadrante
Un conductor
0
Un conductor y un pasajero delantero
Cinco personas en los asientos delanteros y traseros 1
Cinco personas en los asientos delanteros y traseros y
equipaje en el portón trasero, dentro del límite de carga
máxima autorizada sobre el eje y el peso máximo autorizado
del vehículo
2
Un conductor y equipaje en el portón trasero, dentro del
límite de carga máxima autorizada sobre el eje y el peso
máximo autorizado del vehículo
3
* No disponible en todos los modelos
194
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuSistema de asistencia de las luces de carretera
*
Mandos
Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
Utiliza la cámara conectada, supervisa el espacio por delante del vehículo y cambia de forma
automática las luces de cruce por las de carretera cuando es necesario.
1Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
El sistema de asistencia de las luces de carretera determina
cuándo cambiar las luces de carretera en respuesta a la
intensidad de las luces que preceden al vehículo. Puede que
el sistema no responda a las luces correctamente en los
siguientes casos:
La intensidad de las luces del vehículo precedente o que
circula en dirección contraria es alta o baja.
La visibilidad está reducida a causa del clima (lluvia, nieve,
niebla, escarcha en el lavaparabrisas, etc.).
Otras fuentes de luz, como las luces de la calle y las vallas
publicitarias eléctricas, iluminan la carretera.
El nivel de intensidad de las luces de la carretera cambia
constantemente.
La carretera presenta baches o muchas curvas.
Un vehículo se le cruza o un vehículo frente a usted no va
en dirección contraria ni hacia delante.
El vehículo está inclinado con una carga pesada en la parte
posterior.
Si advierte que los cambios en los intervalos de las luces es
inconveniente para conducir, cambie las luces de carretera
manualmente.
Si no desea que se active el sistema en un momento
determinado cuando el interruptor de faros está en la
posición AUTO, consulte a un concesionario.
El interruptor de los faros está en la
posición de AUTO.
La palanca está en la posición de luces de
cruce.
El sistema reconoce que está conduciendo
de noche y se activan las luces de cruce.
La velocidad del vehículo es superior a
40 km/h.
El sistema funciona cuando:
*1: Modelos con avisador de colisión frontal
*2: Modelos sin avisador de colisión frontal
*1
*2
La cámara no detecta luces de vehículos precedentes o en dirección contraria: los faros cambian
a luces de carretera.
La cámara detecta luces de un vehículo precedente o en dirección contraria: los faros vuelven a
luces de cruce.
La cámara supervisa el alcance dentro del ángulo de visualización de 30~38 grados. La distancia
a la que la cámara puede detectar luces delante difiere en función de las condiciones, tales
como la intensidad de las luces y el clima.
El sistema cambia a luces de carretera cuando:
15~19 grados
* No disponible en todos los modelos
195
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuSistema de asistencia de las luces de carretera
*
Mandos
Gire el interruptor de los faros a la posición de
AUTO y coloque la palanca de las luces de carretera
en luces de cruce.
2 Interruptores de las luces P. 189
El testigo del sistema de asistencia de las luces de
carretera se enciende.
Cancelación temporal
El funcionamiento del sistema de asistencia de las luces de carretera se cancelará
temporalmente si:
Conduce de forma constante a una velocidad inferior a 24 km/h.
La velocidad del vehículo es inferior a 10 km/h.
Los limpiaparabrisas funcionan a alta velocidad durante más de unos pocos segundos.
El funcionamiento del sistema se reanudará una vez que mejore la condición que causó la
cancelación.
Para cancelar temporalmente el sistema de forma manual
Puede cancelar el funcionamiento cuando cambie manualmente los faros a luces de carretera.
Empuje la palanca hacia adelante hasta que se oiga un clic o tire ligeramente hacia usted hasta
que se enciendan las luces de carretera. El testigo del sistema de asistencia de las luces de
carretera se apagará.
Si desea que el funcionamiento del sistema de asistencia de las luces de carretera se reanude
de inmediato, continúe empujando la palanca hacia usted durante algunos segundos.
Funcionamiento del sistema
1Funcionamiento del sistema
Para que el sistema de asistencia de las luces de carretera
funcione correctamente:
No coloque ningún objeto que refleje la luz en el
salpicadero.
Mantenga el parabrisas limpio alrededor de la cámara.
Al limpiar el parabrisas, tenga cuidado de no aplicar
limpiador de parabrisas en la lente de la cámara.
No sitúe ningún objeto, pegatina o película en el área que
rodea a la cámara.
No toque la lente de la cámara.
Si la cámara recibe un impacto fuerte o si es necesario
reparar el área cercana a la cámara, póngase en contacto con
un concesionario.
Si aparece el mensaje :
Encienda el sistema de control de climatización para
refrigerar el interior y, si es necesario, también use el modo
de desempañado con el chorro de aire dirigido hacia la
cámara.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara.
Si aparece el mensaje :
Estacione el vehículo en un lugar seguro y limpie el
parabrisas. Si el mensaje no desaparece después de haber
limpiado el parabrisas y conducir durante un rato, solicite
que le revisen el vehículo en un concesionario.
Modelos con avisador de colisión frontal
Interruptor de los faros
196
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLuces de conducción diurna
Mandos
Luces de conducción diurna
Las luces de conducción diurna se encienden cuando se cumplen las siguientes condiciones:
El interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO (w
*1
.
El interruptor de los faros está desactivado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
197
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
CONTINÚA
Mandos
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Los limpiaparabrisas y lavaparabrisas se pueden
utilizar cuando el interruptor de encendido está en
la posición de CONTACTO
(w
*1
.
MIST
El limpiaparabrisas funcionará a velocidad elevada
hasta que suelte la palanca.
Interruptor del limpiaparabrisas (OFF, INT
*
, LO, HI)
Cambie el ajuste del interruptor del limpiaparabrisas
en función de la intensidad de la lluvia.
AUTO
*
2 Limpiaparabrisas intermitentes
automáticos
*
P. 198
Ajuste del funcionamiento del limpiaparabrisas
Gire el anillo de ajuste para regular el
funcionamiento del limpiaparabrisas.
Lavaparabrisas
Pulveriza agua cuando tira de la palanca hacia usted.
Al soltar la palanca durante más de un segundo, el
pulverizador se detiene, los limpiaparabrisas hacen
dos o tres barridos más para limpiar el parabrisas y,
a continuación, se detienen.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas
1Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
AVISO
No utilice el limpiaparabrisas con el parabrisas seco.
El parabrisas se puede arañar o las escobillas de goma
pueden resultar dañadas.
AVISO
En condiciones de frío, las escobillas pueden congelarse y
quedar pegadas al parabrisas.
Si se accionan los limpiaparabrisas en estas condiciones,
pueden resultar dañados. Utilice el desempañador para
calentar el parabrisas y después accione los limpiaparabrisas.
Si el vehículo acelera cuando el limpiaparabrisas está
funcionando en modo intermitente, el intervalo de barrido se
reduce. Cuando el vehículo inicia la marcha, el
limpiaparabrisas hace un barrido.
Cuando el vehículo acelera, el ajuste de intervalo de
funcionamiento más corto del limpiaparabrisas ( ) y el
ajuste LO pasan a ser el mismo.
Desactive los lavaparabrisas si no sale líquido.
La bomba puede resultar dañada.
El motor del limpiaparabrisas puede detener su
funcionamiento para evitar una sobrecarga. El
funcionamiento del limpiaparabrisas volverá a la normalidad
en pocos minutos, una vez que el circuito vuelva la
normalidad.
Anillo de ajuste de tiempo
de intermitencia
Tire para
usar el
lavapa-
rabrisas
MIST
INT
*
: Velocidad baja con
intermitencia
OFF
LO: barrido de baja velocidad
HI: barrido de alta velocidad
AUTO
*
: funcionamiento
intermitente automático
Velocidad más baja, menos barridos
Velocidad más alta, más barridos
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
198
Mandos
Al bajar la palanca hacia AUTO, los limpiaparabrisas
efectúan un barrido y pasan al modo automático.
Los limpiaparabrisas funcionan de forma
intermitente a baja o alta velocidad y se detienen en
función de la cantidad de lluvia detectada por el
sensor de lluvia.
Ajuste AUTO de la sensibilidad
En la posición de AUTO, también puede ajustar la
sensibilidad del sensor de lluvia utilizando el anillo
de ajuste del tiempo de intermitencia.
Sensibilidad del sensor
Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
*
1Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
*
El sensor de lluvia está situado donde se muestra en la
ilustración.
No ponga la palanca del limpiaparabrisas en la posición de
AUTO si está limpiando el parabrisas o se encuentra en un
túnel de lavado. Si la palanca del limpiaparabrisas está en la
posición de AUTO y el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO
(w
*1
, el sensor de lluvia puede
responder a sus manos o a los líquidos de lavado del vehículo
y los limpiaparabrisas pueden activarse automáticamente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Sensor de lluvia
Sensibilidad baja:
Velocidad más baja, menos barridos
Sensibilidad alta:
Velocidad más alta, más barridos
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
199
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
Mandos
Los limpiaparabrisas y lavaparabrisas se pueden
utilizar cuando el interruptor de encendido está en
la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Interruptor del limpiaparabrisas (OFF, INT, ON)
Cambie el ajuste del interruptor del limpiaparabrisas
en función de la intensidad de la lluvia.
Lavaparabrisas ( )
Pulveriza cuando gira el interruptor a esta posición.
Manténgalo en esta posición para activar el
limpiaparabrisas y pulverizar el lavaparabrisas.
Cuando lo suelte, se detendrá tras unos cuantos
barridos.
Funcionamiento contrario
Al cambiar la posición de la caja de cambios a la posición de
(R con el limpiaparabrisas
activado, el limpialunetas trasero funciona automáticamente de la siguiente manera, aunque
el interruptor esté desconectado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Limpialuneta/lavaparabrisas traseros
1Limpialuneta/lavaparabrisas traseros
Si el limpiaparabrisas deja de funcionar debido a cualquier
obstáculo, como acumulación de nieve, estacione el vehículo
en un lugar seguro.
Gire el interruptor del limpiaparabrisas a la posición de
DESCONEXIÓN, gire el interruptor de encendido a la posición
de ACCESORIOS
(q o de BLOQUEO (0
*1
y, a continuación,
retire el obstáculo.
INT: intermitente
OFF
ON: barrido continuo
Lavaparabrisas
Posición del limpiaparabrisas delantero Funcionamiento del limpialunetas trasero
INT (Intermitente) Intermitente
LO (Barrido de baja velocidad)
HI (Barrido de alta velocidad)
Continuo
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
200
Mandos
Encienda las luces y pulse el botón de los lavafaros
para accionarlos.
Los lavafaros también funcionan al accionar los
lavaparabrisas por primera vez después de girar el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Lavafaros
*
1Lavafaros
*
Los lavafaros utilizan el mismo depósito de líquido que los
lavaparabrisas.
* No disponible en todos los modelos
201
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuControl de brillo
Mandos
Control de brillo
Al encender las luces con el interruptor de
encendido en la posición de CONTACTO
(w
*1
, se
puede ajustar el brillo del panel de instrumentos con
el botón de control del brillo.
Más brillo: gire el botón hacia la derecha.
Menos brillo: gire el botón hacia la izquierda.
La Pantalla Multi Información volverá a su estado
normal transcurridos algunos segundos desde el
ajuste del brillo.
Testigo de nivel de brillo
Al ajustar el brillo aparece en la Pantalla Multi
Información un testigo del nivel de brillo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Control de brillo
El brillo del panel de instrumentos varía dependiendo de si las
luces exteriores están encendidas o apagadas. El panel de
instrumentos se atenúa para reducir el deslumbramiento
cuando las luces están encendidas.
Si pulsa el botón SEL/RESET o (información),
cambia a otra pantalla.
Gire el botón hacia la derecha hasta que el brillo de la
pantalla esté al máximo. De este modo se cancela la
reducción de brillo del panel de instrumentos debida al
encendido de las luces exteriores.
Botón de control
202
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuBotón de los retrovisores térmicos/luneta térmica
Mandos
Botón de los retrovisores térmicos/luneta térmica
Pulse el botón de la luneta térmica y los retrovisores térmicos para desempañar la luneta y los
retrovisores con el interruptor de encendido en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
La luneta térmica y los retrovisores térmicos se
desactivan automáticamente transcurridos de 10 a
30 minutos, en función de la temperatura exterior.
Sin embargo, si la temperatura exterior es de 0°C o
inferior, no se desconectan automáticamente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Botón de los retrovisores térmicos/luneta térmica
AVISO
Al limpiar el interior de la luneta, tenga cuidado de no dañar
los filamentos térmicos.
Es esencial limpiar la luneta horizontalmente en el sentido de
los filamentos térmicos.
Este sistema consume una gran cantidad de potencia y
puede agotar la batería,dificultando el arranque del motor.
Apáguelo en cuanto se haya desempañado la luneta.
Además, no utilice el sistema durante mucho tiempo si el
motor funcione en ralentí.
203
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuSistema de memoria de posición de conducción
*
CONTINÚA
Mandos
Sistema de memoria de posición de conducción
*
Con el sistema de memoria de posición de conducción, se pueden memorizar dos posiciones
del asiento del conductor (salvo el respaldo lumbar eléctrico).
Cuando desbloquee y abra la puerta del conductor con un mando a distancia o un sistema de
acceso sin llave, el asiento se ajustará automáticamente a una de las dos posiciones
preajustadas.
El mando a distancia del conductor 1 está vinculado al botón de memoria (1.
El mando a distancia del conductor 2 está vinculado al botón de memoria (2.
Conductor 1 Conductor 2
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuSistema de memoria de posición de conducción
*
204
Mandos
1. Ajuste el modo de alimentación a la posición de
CONTACTO. Ajuste el asiento del conductor a la
posición deseada.
2. Pulse el botón SET.
u La luz del testigo del botón de memoria
parpadeará.
3.
Pulse el botón de memoria
(1
o
(2
en los cinco
segundos siguientes a haber pulsado el botón
SET
.
u Una vez memorizada la posición del asiento,
el testigo del botón que ha pulsado se
mantiene encendido.
1. Seleccione
(P.
2. Pulse un botón de memoria
(1 o (2.
u La luz del testigo parpadeará.
1. Accione el freno de estacionamiento.
2. Pulse un botón de memoria
(1 o (2.
u La luz del testigo parpadeará.
Cómo memorizar una posición
1Cómo memorizar una posición
Después de pulsar el botón SET, se cancela la operación de
memorización en estos casos:
No se pulsa el botón de memoria en los cinco segundos
siguientes.
Se reajusta la posición del asiento.
Se ajusta el modo de alimentación a cualquier posición que
no sea la de CONTACTO
(w.
Botón de memoria 1Botón SET
Botón de memoria 2
Recuperación de una posición memorizada
1Recuperación de una posición memorizada
El asiento se moverá automáticamente a la posición
memorizada. Cuando ha dejado de moverse, el testigo sigue
encendido.
El asiento dejará de moverse en los siguientes casos:
Se pulsa el botón SET o un botón de memoria (1 o (2.
Se ajusta la posición del asiento.
Se cambia a cualquier posición excepto a la de (P
(Transmisión automática).
Se suelta el freno de estacionamiento (caja de cambios
manual).
Si pulsa y mantiene pulsado el botón de memoria
(1 o (2,
podrá recuperar la memoria del asiento sin tener que poner
primero el freno de estacionamiento.
Modelos con caja de cambios manual
Botones de memoria
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
205
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuAjuste del volante
Mandos
Ajuste del volante
La altura del volante y su distancia respecto al cuerpo del conductor se pueden ajustar de modo
que se pueda agarrar el volante cómodamente con una postura de conducción adecuada.
1. Tire de la palanca de ajuste del volante hacia
arriba.
u La palanca de ajuste del volante está debajo
de la columna de la dirección.
2. Ajuste el volante hacia arriba o hacia abajo, hacia
dentro o hacia fuera.
u Asegúrese de que puede ver los indicadores y
testigos del panel de instrumentos.
3. Empuje la palanca de ajuste del volante hacia
abajo para bloquear el volante en la posición
deseada.
u Después de ajustar la posición, asegúrese de
bloquear firmemente el volante en la posición
tratando de moverlo hacia arriba, hacia abajo,
hacia dentro y hacia fuera.
1Ajuste del volante
Realice los ajustes del volante pertinentes antes de iniciar la
marcha.
3
ADVERTENCIA
El ajuste de la posición del volante con el
vehículo en marcha puede causar la pérdida de
control del vehículo y lesiones graves en caso de
colisión.
Ajuste el volante solamente cuando el vehículo
esté detenido.
Para ajustarlo
Para bloquearlo
Palanca
206
Mandos
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor interior
Ajuste el ángulo del retrovisor desde el asiento del conductor, cuando esté sentado en la posición de
conducción correcta.
Oscurecimiento del retrovisor
Dé la vuelta a la lengüeta para cambiar la posición.
La posición nocturna contribuye a reducir el
resplandor de los faros de los vehículos posteriores
después del crepúsculo.
Retrovisor con posiciones diurnas y nocturnas
*
1Ajuste de los retrovisores
Mantenga los retrovisores interiores y exteriores limpios y
ajustados para tener una buena visibilidad.
Ajuste los retrovisores antes de iniciar la marcha.
2
Ajuste de las posiciones de los asientos
P. 210
Lengüeta
Posición
diurna
Posición nocturna
Arriba
Abajo
* No disponible en todos los modelos
207
uuAjuste de los retrovisoresuRetrovisor interior
Mandos
Al conducir de noche, el retrovisor de
oscurecimiento automático reduce el resplandor de
los faros del vehículo que circula detrás.
Pulse el botón de automático para activar y
desactivar esta función. Al activarla, se enciende el
testigo AUTO.
Retrovisor de oscurecimiento automático
*
1Retrovisor de oscurecimiento automático
*
La función oscurecimiento automático se cancela cuando la
palanca de cambios está en la posición
(R.
Testigo
Sensor
Botón de automático
Modelos con botón auto
Modelos sin botón de automático
Sensor
Modelos con botón auto
* No disponible en todos los modelos
208
uuAjuste de los retrovisoresuRetrovisores eléctricos
Mandos
Retrovisores eléctricos
Puede ajustar los retrovisores cuando el interruptor de
encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*
1
.
Ajuste de posición de los retrovisores
Interruptor de selección L/R: seleccione el
retrovisor izquierdo o derecho. Después de ajustar el
retrovisor, deje el interruptor en la posición central.
Interruptor de ajuste de posición del retrovisor:
pulse el interruptor hacia la izquierda, derecha,
arriba o abajo para mover el retrovisor.
Retrovisores plegables
*
Pulse el botón de plegado para plegar y desplegar
los retrovisores.
Si está activada esta función, el retrovisor del
pasajero se inclina automáticamente hacia abajo
cuando se cambia a la marcha
(R. Esta función
mejora la visibilidad en el lado del pasajero al dar
marcha atrás. El retrovisor regresa automáticamente
a su posición original cuando se sale de la marcha
(R.
Para activar esta función, gire el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
y
deslice el interruptor de selección hacia el lado del
pasajero.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Botón de plegado
Interruptor de ajuste
Interruptor
de selección
Inclinación del retrovisor durante la marcha atrás
*
Interruptor
de selección
* No disponible en todos los modelos
209
uuAjuste de los retrovisoresuRetrovisores eléctricos
Mandos
Plegado de los retrovisores
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia o en el mando a distancia sin llave dos
veces, en un lapso de 10 segundos, y manténgalo pulsado.
u Podrá soltar el botón cuando los espejos comiencen a plegarse de forma automática.
Pulse el botón de bloqueo de las puertas situado en la puerta delantera o en el portón trasero
dos veces en un lapso de 10 segundos, y manténgalo pulsado.
u Podrá soltar el botón cuando los espejos comiencen a plegarse de forma automática.
Desplegado de los retrovisores
Desbloquee todas las puertas y el portón trasero con el mando a distancia o con el mando a
distancia sin llave. Abra la puerta del conductor.
u Los espejos comenzarán a desplegarse de forma automática.
Agarre la manecilla de cualquiera de las puertas delanteras y desbloquee todas las puertas.
Abra la puerta del conductor.
u Los espejos comenzarán a desplegarse de forma automática.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Función de plegado automático de los retrovisores
*
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Desplegado de los retrovisores
Los retrovisores no se desplegarán automáticamente si se
han plegado con el botón de plegado correspondiente.
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
210
Mandos
Ajuste de los asientos
Ajuste de las posiciones de los asientos
Ajuste el asiento del conductor en la posición más
retrasada posible, en una posición que le permita
mantener el control total del vehículo. Deberá poder
sentarse con la espalda recta bien apoyada en el
respaldo y pisar adecuadamente los pedales, sin
tener que inclinarse hacia delante, y agarrar el
volante con comodidad. El asiento del pasajero
se deberá ajustar de forma similar, para que
permanezca lo más alejado posible del airbag
delantero situado en el salpicadero.
Ajuste del asiento eléctrico delantero
*
1Ajuste de los asientos
Además del ajuste de los asientos, puede ajustar el volante
arriba y abajo, hacia dentro y hacia fuera. Deje como mínimo
25 cm entre el centro del volante y el tórax.
Realice siempre los ajustes de los asientos antes de iniciar la
marcha.
Una vez ajustado correctamente el asiento, empújelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está fijo en la
posición deseada.
3
ADVERTENCIA
Sentarse demasiado cerca del airbag delantero
puede causar lesiones graves, e incluso mortales,
si se inflan los airbags delanteros.
Siéntese siempre lo más alejado posible de los
airbags delanteros, pero no pierda el control del
vehículo.
Mover hacia atrás.
Dejar espacio
suficiente.
Ajuste de
altura
Ajuste de la
posición
horizontal
Ajuste de la
inclinación del
respaldo
Ajuste del apoyo
lumbar
* No disponible en todos los modelos
211
uuAjuste de los asientosuAjuste de las posiciones de los asientos
CONTINÚA
Mandos
Ajuste del asiento manual delantero
Ajuste de la posición
horizontal
Tire hacia arriba de la barra para
mover el asiento y suéltela.
Ajuste de la altura
Tire hacia arriba o empuje hacia
abajo la palanca para subir o bajar
el asiento.
Ajuste de la
inclinación del
respaldo
Tire hacia arriba de la
palanca para cambiar
la inclinación.
Ajuste del apoyo lumbar
uuAjuste de los asientosuAjuste de las posiciones de los asientos
212
Mandos
Ajuste el respaldo del asiento del conductor en una
posición recta que le resulte cómoda, dejando una
separación amplia entre el pecho y la tapa del airbag
situada en el centro del volante.
El pasajero del asiento delantero deberá ajustar su
respaldo en una posición recta que le resulte
cómoda.
Si el asiento se inclina de forma que el cinturón no quede ajustado al pecho del ocupante, se
reducirá la capacidad de retención del cinturón. Además, aumenta la posibilidad de deslizarse
por debajo del cinturón de seguridad en caso de colisión y de sufrir lesiones graves. Cuanto
más inclinado está el respaldo, mayor es el riesgo de sufrir lesiones.
Ajuste de los respaldos
1Ajuste de los respaldos
No ponga cojines, ni otros objetos, entre el respaldo y la
espalda.
Si lo hace, puede entorpecer el funcionamiento del cinturón
de seguridad o del airbag.
Si no puede adoptar una postura lo bastante alejada del
volante y que le permita llegar a los mandos del vehículo,
se recomienda que se plantee la posibilidad de utilizar
equipamiento adaptativo.
3
ADVERTENCIA
Circular con el respaldo demasiado inclinado
puede causar lesiones graves o mortales en caso
de colisión.
Ajuste el respaldo en posición recta y apoye bien
la espalda en el mismo.
CONTINÚA
213
uuAjuste de los asientosuAjuste de las posiciones de los asientos
Mandos
El vehículo está equipado con reposacabezas en
todos los asientos.
Los reposacabezas resultan más efectivos para evitar
el llamado efecto latigazo y otras lesiones por
impacto trasero cuando la parte central posterior de
la cabeza del ocupante está a la altura del centro del
reposacabezas. La parte superior de las orejas del
ocupante debe quedar a la altura del centro del
reposacabezas.
Ajuste de las posiciones de los reposacabezas delanteros
Para elevar el reposacabezas:
Tire de él hacia arriba.
Para bajar el reposacabezas:
Empújelo hacia abajo mientras pulsa el botón de
apertura.
Ajuste de los reposacabezas
1Ajuste de los reposacabezas
Para que el sistema de reposacabezas funcione
correctamente:
No cuelgue objetos en los reposacabezas o sus patas.
No coloque objetos entre un ocupante y el respaldo.
Coloque los reposacabezas en la posición adecuada.
3
ADVERTENCIA
La incorrecta colocación de los reposacabezas
reduce su efectividad e incrementa las
posibilidades de que se produzcan lesiones
graves en caso de colisión.
Asegúrese de que los reposacabezas estén en su
sitio y colocados correctamente antes de iniciar
la marcha.
Sitúe la cabeza en el centro del
reposacabezas.
uuAjuste de los asientosuAjuste de las posiciones de los asientos
214
Mandos
Los pasajeros que ocupan el asiento trasero central
deben ajustar su reposacabezas a una altura
adecuada antes de que el vehículo inicie la marcha.
Para elevar el reposacabezas:
Tire de él hacia arriba.
Para bajar el reposacabezas:
Empújelo hacia abajo mientras pulsa el botón de
apertura.
Los reposacabezas se pueden extraer para su limpieza o reparación.
Para extraer el reposacabezas:
Tire del reposacabezas hacia arriba hasta el tope. A continuación, pulse el botón de apertura,
tire del reposacabezas hacia arriba y sáquelo.
Para volver a montar el reposacabezas:
Introduzca las patas en su sitio y ajuste el reposacabezas a la altura correcta mientras pulsa el
botón de apertura. Tire hacia arriba del reposacabezas para asegurarse de que está bloqueado.
Cambio de posición del reposacabezas del asiento central trasero
1Cambio de posición del reposacabezas del asiento central trasero
Si usa el reposacabezas del asiento trasero central, tire de él
y póngalo en su posición más elevada. No lo utilice en
cualquier posición inferior.
Extracción y nuevo montaje de los reposacabezas
1Extracción y nuevo montaje de los reposacabezas
3
ADVERTENCIA
La falta de reposacabezas o su instalación
incorrecta en los asientos puede causar lesiones
graves en caso de accidente.
Asegúrese de montar de nuevo los
reposacabezas antes de iniciar la marcha.
Reposacabezas delanteros y centrales traseros
215
uuAjuste de los asientosuAjuste de las posiciones de los asientos
CONTINÚA
Mandos
Los pasajeros sentados en los asientos laterales
traseros deben ajustar los reposacabezas en
posición vertical antes de que el vehículo inicie la
marcha.
Para plegar el reposacabezas:
Tire de la cinta.
Para devolver el reposacabezas a la posición
vertical:
Tire hacia arriba del reposacabezas y presione hacia
atrás hasta que se enganche.
Plegado del reposacabezas lateral trasero
Cinta
uuAjuste de los asientosuAjuste de las posiciones de los asientos
216
Mandos
Después de que todos los ocupantes hayan ajustado sus asientos y reposacabezas, y se hayan
abrochado los cinturones de seguridad, es fundamental que continúen sentados con la espalda
recta bien apoyada en el respaldo y los pies en el suelo hasta que el vehículo esté estacionado
en un lugar seguro con el motor apagado.
Sentarse incorrectamente puede incrementar las posibilidades de que se produzcan lesiones en
caso de colisión. Por ejemplo, si un ocupante se agacha, se tumba, se gira hacia los lados, se
sienta hacia delante, se inclina hacia adelante o hacia los lados o levanta uno o los dos pies del
suelo, aumentan en gran medida las posibilidades de que sufra lesiones en caso de colisión.
Además, un ocupante colocado incorrectamente en el asiento delantero puede sufrir lesiones
graves o mortales en caso de colisión al golpearse con partes interiores del veculo o por el
impacto del airbag al inflarse.
Adopte una postura adecuada
1Adopte una postura adecuada
3
ADVERTENCIA
Sentarse incorrectamente o con una mala
postura puede causar lesiones graves o mortales
en caso de colisión.
Siéntese siempre con la espalda recta y bien
apoyada en el respaldo y los pies en el suelo.
217
uuAjuste de los asientosuAsientos traseros
CONTINÚA
Mandos
Asientos traseros
Los asientos traseros se pueden plegar de forma individual para obtener un mayor espacio de
almacenamiento.
Para plegar el asiento
1. Primero, guarde el cinturón de seguridad central. Introduzca la hebilla en la ranura del
costado del enganche de anclaje.
2. Retraiga el cinturón de seguridad hacia el soporte del techo.
2 Cinturón de seguridad con anclaje desmontable P. 45
3. Baje el reposacabezas central a su posición más baja. Vuelva a colocar el reposabrazos en el
respaldo.
4. Tire de la cinta de apertura.
u El cojín del asiento se inclina hacia delante, el
reposacabezas se inclina hacia abajo y el
respaldo se pliega.
4. Tire de la palanca de apertura.
u El cojín del asiento se inclina hacia delante, el
reposacabezas se inclina hacia abajo y el
respaldo se pliega.
Plegado de los asientos traseros
1Plegado de los asientos traseros
Asegúrese de que todos los objetos del portón trasero
o los objetos que sobresalen hacia los asientos traseros
están bien sujetos. Los objetos sueltos pueden salir
despedidos hacia delante si se frena bruscamente.
Quite cualquier elemento del cojín del asiento trasero y del
suelo antes de plegar el asiento trasero.
Asegúrese de que el respaldo se baja por completo (sonará
un clic). De lo contrario, no se ajustará cuando vuelva a la
posición vertical.
Los asientos delanteros deben estar lo suficientemente hacia
delante para no interferir con los asientos traseros al
plegarlos.
1Asientos traseros
3
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los respaldos estén bien
trabados antes de conducir.
Tirar
Desde el lado de la puerta trasera
Palanca
Desde el lado del portón trasero
uuAjuste de los asientosuAsientos traseros
218
Mandos
Para volver a colocar el asiento a su posición
original
1. Tire del respaldo hacia arriba y empújelo hacia
atrás para dejarlo en su posición original hasta
que oiga un clic.
2. Tire del reposacabezas hacia arriba para dejarlo
en su posición original.
3. Tire del cojín del asiento hacia arriba y empújelo
para dejarlo en su posición original.
Tire de la palanca de la derecha para cambiar el
ángulo de la mitad derecha del respaldo y de la
palanca de la izquierda para la mitad izquierda.
1Para volver a colocar el asiento a su posición original
Asegúrese de que el respaldo, el reposacabezas y el cojín del
asiento quedan firmemente bloqueados en su sitio antes de
iniciar la marcha.
Ajuste del respaldo trasero
219
uuAjuste de los asientosuReposabrazos
Mandos
Reposabrazos
La tapa de la consola se puede usar como
reposabrazos.
Para ajustarlo:
Deslice el reposabrazos a la posición que desee.
Baje el reposabrazos situado en el respaldo central.
Uso del reposabrazos delantero
Uso del reposabrazos trasero
220
Mandos
Luces interiores/elementos auxiliares interiores
Luces interiores
ON
Las luces interiores se encienden
independientemente de si las puertas están abiertas
o cerradas.
Puertas activadas
Las luces interiores se encienden en las situaciones
siguientes:
Cuando alguna de las puertas está abierta.
Al desbloquear la puerta del conductor.
Al retirar la llave del interruptor de encendido.
Cuando el modo de alimentación se fija en la
posición de VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO).
OFF
Las luces interiores permanecen apagadas
independientemente de si las puertas están abiertas
o cerradas.
Interruptores de las luces interiores
1Interruptores de las luces interiores
En la posición de puertas activadas, las luces interiores
reducen la intensidad hasta que se apagan 30 segundos
después de de haber cerrado las puertas.
Las luces se apagan 30 segundos después de las siguientes
situaciones:
Cuando se desbloquea la puerta del conductor pero no se
abre.
Se retira la llave del interruptor de encendido, pero no se
abre ninguna puerta.
Cuando se pasa el modo de alimentación a VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO) pero no se abre ninguna puerta.
Las luces interiores se apagan inmediatamente en las
siguientes situaciones:
Cuando se bloquea la puerta del conductor.
Cuando se cierra la puerta del conductor con la llave en el
interruptor de encendido.
Gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Si se deja alguna de las puertas abiertas sin que la llave esté
en el interruptor de encendido, las luces interiores se apagan
transcurridos 15 minutos.
Si se deja abierta alguna de las puertas en el modo
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO), las luces interiores se
apagarán transcurridos 15 minutos aproximadamente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Posición de puertas activadas
DESACTIVADO
Delantero
Posición de
puertas
activadas
Detrás
Modelos con techo solar
Delantero
Modelos sin techo solar
DESAC-
TIVADO
DESAC-
TIVADO
ACTIVADO
Posición de puerta activada
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
221
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuLuces interiores
Mandos
Las luces de lectura se pueden encender y apagar
pulsando los cristales.
Luces de lectura
1Luces de lectura
Cuando el interruptor de las luces del techo está en la
posición de puertas activadas y alguna de las puertas está
abierta, la luz de lectura no se apagará al pulsar el cristal.
222
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Elementos auxiliares interiores
Tire de la manecilla para abrir la guantera.
Tire de la manecilla para abrir el compartimento de
la consola.
Guantera
1Guantera
3
ADVERTENCIA
La guantera abierta puede causar graves lesiones
al pasajero en caso de colisión, aunque este viaje
con el cinturón de seguridad puesto.
Mantenga siempre cerrada la guantera mientras
circula.
Tirar
Manecilla
Compartimento de la consola
CONTINÚA
223
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Portabebidas de los asientos delanteros
Se encuentran en la consola, entre los asientos
delanteros.
Portabebidas de los asientos traseros
Despliegue el reposabrazos para utilizar los
portabebidas de los asientos traseros.
Portabebidas
1Portabebidas
AVISO
Las salpicaduras dañan la tapicería, la moqueta y los
componentes eléctricos del habitáculo.
Tenga cuidado al utilizar los portabebidas. Los líquidos
calientes pueden causarle quemaduras.
Los separadores delanteros y traseros no son
intercambiables, y están etiquetados con sus ubicaciones
correspondientes. Asegúrese de que están colocados como
se ilustra.
Etiqueta Etiqueta
Separador delantero
Separador trasero
224
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Portabebidas de las puertas
Están situados en ambos portaobjetos laterales de la
puerta trasera y delantera.
Delantero:
Trasero:
CONTINÚA
225
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Las tomas de corriente para accesorios pueden usarse cuando el interruptor de encendido está
en la posición de ACCESORIOS
(q o de CONTACTO (w
*1
.
Toma de alimentación de accesorios en el
panel de la consola
Abra la tapa para utilizarla.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Tomas de corriente para accesorios
1Tomas de corriente para accesorios
AVISO
No introduzca elementos como encendedores de cigarrillos
para vehículos.
Puede sobrecalentar la toma de corriente.
Las tomas de corriente para accesorios están diseñadas para
proporcionar tensión a aparatos de 12 voltios CC con una
potencia nominal máxima de 180 vatios (15 amperios).
Para evitar la descarga de la batería, utilice la toma de
corriente únicamente con el motor en marcha.
226
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Toma de corriente para accesorios en el
compartimento de la consola
Abra la tapa de la consola y la cubierta para usarla.
Sistema de sonido sin dos pantallas
Sistema de sonido con dos pantallas
227
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
CONTINÚA
Mandos
Toma de corriente para accesorios en el
portón trasero
Abra la tapa para utilizarla.
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
228
Mandos
Hay colgadores para ropa en los asideros superiores
izquierdo y derecho de la parte trasera. Tire de ellos
hacia abajo para utilizarlos.
Hay colgadores para ropa en los pilares izquierdo y
derecho de las puertas.
Colgadores para ropa
1Colgadores para ropa
Los colgadores para ropa no están diseñados para sujetar
objetos grandes ni pesados.
CONTINÚA
229
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Los anclajes de amarre en el suelo del maletero se
pueden utilizar para instalar una red para sujetar
objetos.
Los ganchos para el equipaje en ambos lados del
área del maletero se pueden usar para colgar
objetos ligeros.
Anclajes de amarre
1Anclajes de amarre
No permita que nadie acceda a los elementos en el maletero
mientras conduce. Los objetos sueltos pueden causar
lesiones si se frena bruscamente.
Anclajes
Ganchos para el equipaje
1Ganchos para el equipaje
AVISO
No cuelgue un objeto grande o que pese más de 3 kg en los
ganchos de carga laterales. Colgar objetos pesados o
grandes puede dañar los ganchos.
Gancho
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
230
Mandos
Para abrir el compartimento para las gafas de sol,
pulse la zona marcada y suéltela. Presione hasta que
se enganche para cerrarlo.
En este compartimento se pueden guardar gafas y
otros objetos de pequeño tamaño.
Espejo de conversación
*
El compartimento para las gafas de sol tiene un
espejo. Abra completamente el compartimento
para las gafas de sol y, a continuación, presione
hacia arriba hasta el primer freno.
Puede usar el espejo para ver los asientos traseros.
Compartimento para las gafas de sol
*
1Compartimento para las gafas de sol
*
Mantenga cerrado el compartimento para las gafas mientras
circule, salvo para acceder a los objetos guardados en él.
Pulsar
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
231
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
El interruptor de encendido debe estar en la
posición de CONTACTO
(w
*1
para utilizar la
calefacción de los asientos. En la posición de HI, los
asientos se calientan más rápidamente que en la
posición de LO.
El indicador de su configuración se enciende
mientras la calefacción de los asientos está en
funcionamiento. Pulse el botón en el lado contrario
para desactivar la calefacción de los asientos.
El testigo se apaga.
En la posición de HI, la calefacción de los asientos se
enciende y se apaga. Cuando se alcance una
temperatura agradable, seleccione LO para
mantener caliente el asiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Calefacción de los asientos
*
1Calefacción de los asientos
*
No utilice la calefacción de los asientos, ni siquiera en la
posición de LO con el motor apagado. De lo contrario, la
batería podría descargarse y causar problemas de arranque
en el motor.
En el ajuste LO, la calefacción de los asientos funciona
continuamente y no se apaga de forma automática.
3
ADVERTENCIA
Es posible sufrir quemaduras al utilizar la
calefacción de los asientos.
Las personas con sensibilidad térmica reducida
(por ejemplo, personas que sufran de diabetes,
lesiones del sistema nervioso en extremidades
inferiores o parálisis) o con la piel sensible no
deberán utilizar la calefacción de los asientos.
* No disponible en todos los modelos
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
232
Mandos
La cubierta del compartimento posterior se puede
utilizar para ocultar objetos en la zona del maletero
y protegerlos de la incidencia directa de la luz solar.
Para extenderla:
Tire de la manecilla del borde central y, a
continuación, enganche las varillas de montaje en
los ganchos en ambos lados de la apertura del
portón trasero.
Para retraerla:
Saque las varillas de los ganchos y, a continuación,
enrolle lentamente la cubierta hasta que quede
completamente retraída.
Para quitarla:
Presione alguno de los extremos de la cubierta hacia
dentro y, a continuación levántela para sacarla de su
ubicación.
Cubierta del compartimento posterior
*
1Cubierta del compartimento posterior
*
No permita que nadie acceda a los elementos en el maletero
mientras conduce. Los objetos sueltos pueden causar
lesiones si se frena bruscamente.
No apile objetos en el portón trasero por encima de la línea
superior del asiento. Pueden obstaculizar el campo de visión
y podrían salir despedidos por el vehículo en caso de frenado
brusco.
Para evitar que se dañe la cubierta del compartimento
posterior:
No coloque objetos sobre la cubierta del compartimento
posterior.
No coloque peso sobre la cubierta del compartimento
posterior.
Manecilla
Gancho
Varilla de montaje
* No disponible en todos los modelos
233
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Para guardarla:
La cubierta se puede guardar en el suelo del portón
trasero para dejar más espacio libre.
Presione primero un extremo de la unidad dentro
del hueco de un panel lateral y, a continuación,
inserte el otro extremo en el hueco del otro lateral.
Después de guardar la unidad, muévala hacia arriba
y hacia abajo para asegurarse de que esté
correctamente situada.
234
Mandos
Sistema de control de climatización
Uso del control de climatización automático
El climatizador automático mantiene la temperatura interior seleccionada.
El sistema también selecciona la mezcla adecuada de aire caliente o frío que subirá o bajará lo
más rápidamente posible la temperatura interior como desee.
El sistema también selecciona la mezcla adecuada de aire calentado o exterior que subirá o
bajará la temperatura interior como desee.
Utilice el sistema con el motor en marcha.
1. Pulse el botón AUTO.
2. Ajuste la temperatura interior utilizando el mando de temperatura del lado del conductor o
del lado del pasajero.
3. Pulse el botón para cancelar.
1Uso del control de climatización automático
Si se pulsa algún botón mientras se está en modo AUTO, la
función de ese botón tiene prioridad.
El testigo AUTO se apaga pero las funciones del resto de
botones pulsados permanecen en modo automático.
Para evitar que entre aire frío del exterior, el ventilador puede
funcionar a velocidad lenta durante un rato después de
pulsar el botón AUTO.
Durante la parada automática en ralentí, el sistema de aire
acondicionado se desconectará.
Si el interior está muy caliente, puede enfriarlo más
rápidamente abriendo parcialmente las ventanas,
seleccionando AUTO en el sistema y ajustando la
temperatura más baja. Cambie el modo de aire exterior por
el modo de recirculación hasta que baje la temperatura.
Al ajustar la temperatura en el límite máximo o mínimo,
aparece en la pantalla Bajo o Alto.
Modelos con parada automática en ralentí
Modelos con sistema de aire acondicionado
Modelos sin sistema de aire acondicionado
Salidas de aire del
salpicadero y por la
parte trasera de la
consola central
*
Salidas de aire del
salpicadero y del suelo y
por la parte trasera de la
consola central
*
Salidas de aire
del suelo
Salidas de aire
del suelo y de
la luneta
Botón AUTO
*1
Barra de control de
temperatura del
lado del conductor
*1
Botón A/C (Aire acondicionado)
*, *1
Botones /
*1
(Control de ventilador)
Botón (Recirculación)
*1
Barra de control de
temperatura del
lado del pasajero
*1
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. Para los modelos con volante a la derecha, estos
botones se encuentran en el lado simétricamente opuesto al del modelo con volante a la izquierda.
Botón
(Encendido/Apagado)
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
235
uuSistema de control de climatizaciónuUso del control de climatización automático
Mandos
Cambio entre los modos de recirculación y de aire exterior
Pulse el botón y cambie el modo en función de las condiciones ambientales.
Modo de recirculación (testigo encendido): recircula el aire del interior del vehículo a través del
sistema.
Modo de aire exterior (testigo apagado): mantiene la ventilación del exterior. En situaciones
normales, mantenga el sistema en modo de aire exterior.
Al pulsar el botón se activa el sistema de aire
acondicionado y el sistema cambia
automáticamente al modo de aire exterior.
Pulse el botón nuevamente para regresar a la
configuración anterior.
Pulse el botón para cambiar automáticamente
el sistema al modo de aire fresco.
Pulse el botón nuevamente para regresar a la
configuración anterior.
Deshielo de parabrisas y ventanillas
1Deshielo de parabrisas y ventanillas
Por su seguridad, compruebe que tenga una buena
visibilidad a través de todas las ventanillas antes de
iniciar la marcha.
No ajuste la temperatura cerca del límite inferior.
Cuando el aire frío entra en contacto con el parabrisas, el
exterior del parabrisas se puede empañar.
Si las ventanillas laterales se empañan, ajuste las salidas de
aire para que el aire llegue a ellas.
1Uso del control de climatización automático
Al pulsar el botón , se activa o desactiva el
climatizador. Al activarse, el sistema regresa a su última
selección.
En el modo ECON, el sistema puede permitir mayores
fluctuaciones de temperatura.
Modelos con sistema de aire acondicionado
Modelos sin sistema de aire acondicionado
uuSistema de control de climatizaciónuUso del control de climatización automático
236
Mandos
Para deshelar los cristales rápidamente
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón .
1Para deshelar los cristales rápidamente
Tras deshelar los cristales, cambie al modo de aire exterior. Si
mantiene el sistema en modo de recirculación, se pueden
empañar los cristales por la humedad. Esto reduce la
visibilidad.
237
uuSistema de control de climatizaciónuModo sincronizado
Mandos
Modo sincronizado
Es posible ajustar la temperatura sincrónicamente para el lado del conductor y el lado del
pasajero en modo sincronizado.
1. Pulse el botón SYNC.
u El sistema cambia al modo sincronizado.
2. Ajuste la temperatura con el mando de control de temperatura del lado del conductor.
Pulse el botón SYNC o cambie el ajuste de la temperatura del lado del conductor para regresar
al modo dual.
1Modo sincronizado
Al pulsar el botón , el sistema cambiará a modo
sincronizado.
Cuando el sistema está en modo dual, la temperatura del
lado del conductor y del pasajero pueden ajustarse por
separado.
En modo AUTO, el sistema ajusta cada temperatura
basándose en la información del sensor de luz del sol y en la
posición del sol, la cual se actualiza mediante el GPS del
sistema de navegación.
Modelos con sistema de navegación
238
uuSistema de control de climatizaciónuSensores de control de climatización automático
Mandos
Sensores de control de climatización automático
El sistema automático de climatización cuenta con
diferentes sensores. No los tape ni vierta líquidos
sobre ellos.
Sensor
Sensor
239
Funciones
Este capítulo describe el funcionamiento de funciones tecnológicas.
Sistema de sonido
*
Información acerca del sistema de sonido...... 240
Cable adaptador de USB
*
............................ 241
Clavija de entrada auxiliar
*
.......................... 243
Puerto HDMI
TM
*
................................... 243
Protección antirrobo del sistema de sonido.... 244
Botones de control remoto de sonido... 245
Funcionamiento básico del sistema
de sonido ............................................. 247
Funcionamiento básico del sistema
de sonido ............................................. 270
Sistema de sonido con una pantalla
Sistema de sonido con dos pantallas
Mensajes de error del sistema de sonido
Reproductor de CD
*
....................................315
iPod/unidad de memoria USB.......................316
Android/Apps ...................................... 318
Información general sobre el sistema
de sonido
CD recomendados
*
......................................319
iPod, iPhone y unidades flash USB compatibles..... 320
Acerca de las licencias de código abierto ..... 322
Sistema de teléfono manos libres
*
Uso del HFT................................................. 340
Menús del sistema HFT................................ 342
Sistema de teléfono manos libres
Uso del HFT..........................................364
Menús del sistema HFT.........................367
Sistema de sonido con una pantalla
Sistema de sonido con dos pantallas
* No disponible en todos los modelos
240
Funciones
Sistema de sonido
*
Información acerca del sistema de sonido
Consulte el manual del sistema de navegación para ver el funcionamiento del sistema.
El sistema de sonido dispone de radio AM/FM. También puede reproducir CD de audio
*
,
archivos WMA/MP3/AAC, unidades de memoria USB y dispositivos iPod, iPhone y Bluetooth®.
Puede controlar el sistema de sonido desde los botones e interruptores del panel o desde los
mandos a distancia situados en el volante o la interfaz de la pantalla táctil
*
.
1Información acerca del sistema de sonido
No es compatible con CD de vídeo, DVD y mini CD de 8 cm.
iPod, iPhone y iTunes son marcas registradas de Apple Inc.
Después de girar el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
, podrá utilizar el sistema de sonido durante
30 minutos por ciclo de conducción. Sin embargo, podrá
seguir utilizando el sistema de sonido en función de la
condición de la batería. El uso continuo de esta función
puede agotar la batería.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Modelos con sistema de navegación
Mando a distancia
iPod
Unidad de
memoria USB
Unidad flash
USB
Repro-
ducción
de un
iPod
Sistema de sonido
con una pantalla
Sistema de sonido
con dos pantallas
HDMI
TM
* No disponible en todos los modelos
241
uuSistema de sonido
*
uCable adaptador de USB
*
Funciones
Cable adaptador de USB
*
1. Suelte el conector USB y afloje el cable
adaptador.
2. Coloque el conector de la base de conexión del
iPod o la unidad de memoria USB en el conector
USB.
1Cable adaptador de USB
*
No deje el iPod o la unidad de memoria USB en el vehículo.
La luz solar directa y las altas temperaturas pueden
dañarlos.
No use un cable de prolongación con el cable adaptador
de USB.
No conecte su iPod o unidad de memoria USB con un
concentrador.
No use un dispositivo como un lector de tarjetas o un disco
duro, ya que el dispositivo o los archivos podrían resultar
dañados.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de usar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes que se muestran en pantalla pueden variar
en función del modelo del dispositivo y la versión del
software.
Si el sistema de sonido no reconoce el iPod, pruebe a
conectarlo varias veces o a reiniciar el dispositivo. Para
reiniciarlo, siga las instrucciones del fabricante
proporcionadas con el iPod o visite www.apple.com/ipod.
* No disponible en todos los modelos
242
uuSistema de sonido
*
uPuertos USB
*
Funciones
Puertos USB
*
1. Abra la cubierta.
2. Coloque el conector USB del iPod o la unidad de
memoria USB en el puerto USB.
1Puertos USB
*
No deje el iPod o la unidad de memoria USB en el vehículo.
La luz directa del sol y las altas temperaturas podrían
dañarlos.
Recomendamos utilizar un cable alargador con el puerto
USB.
No conecte su iPod o unidad de memoria USB con un
concentrador.
No use un dispositivo como un lector de tarjetas o un disco
duro, ya que el dispositivo o los archivos podrían resultar
dañados.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de usar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes de pantalla pueden ser diferentes en función
del modelo de dispositivo y la versión del software.
Si el sistema de sonido no reconoce el iPod, pruebe a
conectarlo varias veces o a reiniciar el dispositivo. Para
reiniciarlo, siga las instrucciones del fabricante
proporcionadas con el iPod o visite www.apple.com/ipod.
* No disponible en todos los modelos
243
uuSistema de sonido
*
uClavija de entrada auxiliar
*
Funciones
Clavija de entrada auxiliar
*
Utilice la clavija para conectar dispositivos de sonido estándar.
1. Abra la cubierta.
2. Conecte un dispositivo de sonido estándar a la
clavija de entrada con un miniconector estéreo
de 3,5 mm.
u El sistema de sonido pasa automáticamente al
modo AUX.
Puerto HDMI
TM
*
1. Abra la cubierta.
2. Conecte el cable HDMI
TM
al puerto HDMI
TM
.
1Clavija de entrada auxiliar
*
Para cambiar el modo, pulse cualquiera de los botones del
modo de sonido. Para volver al modo auxiliar, pulse el botón
CD/AUX.
No puede usar la clavija de entrada auxiliar si sustituye el
sistema de sonido.
1Puerto HDMI
TM
*
No deje el dispositivo HDMI
TM
conectado en el vehículo. La
luz directa del sol y las altas temperaturas podrían
dañarlos.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de usar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes de pantalla pueden ser diferentes en función
del modelo de dispositivo y la versión del software.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, así como el logotipo de HDMI, son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en
los Estados Unidos y en otros países.
* No disponible en todos los modelos
244
uuSistema de sonido
*
uProtección antirrobo del sistema de sonido
Funciones
Protección antirrobo del sistema de sonido
El sistema de sonido se desactiva cuando se desconecta de la fuente de alimentación, por
ejemplo, al desconectar la batería o cuando esta se agota. En determinadas condiciones, el
sistema puede mostrar un modo de entrada con código de acceso. Si esto ocurre, reactive el
sistema de sonido.
Reactivación del sistema de sonido
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Encienda el sistema de sonido.
3. Mantenga pulsado el botón de encendido del sistema de sonido durante más de dos
segundos.
u El sistema de sonido se reactiva cuando la unidad de control de sonido establece la
conexión con la unidad de control del vehículo. Si la unidad de control no reconoce la
unidad de sonido, diríjase a un concesionario para que revisen la unidad de sonido.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
245
uuSistema de sonido
*
uBotones de control remoto de sonido
CONTINÚA
Funciones
Botones de control remoto de sonido
Permite manejar el sistema de audio durante la conducción.
Botón SOURCE
Alterna los modos de sonido como se indica a
continuación:
FM1
FM2
DAB1
*
DAB2
*
LW
MW
CD
AUX
FMLWMWDABCD
*
USBiPod
AppsBluetooth® AudioAUX HDMI
TM
Botones (+ (- (Volumen)
Pulse
(+: para aumentar el volumen.
Pulse
(-: para disminuir el volumen.
Botones
Cuando se escucha la radio
Pulse : para seleccionar la siguiente emisora presintonizada.
Pulse : para seleccionar la anterior emisora presintonizada.
Mantenga pulsado : para seleccionar la siguiente emisora con una señal potente.
Para seleccionar el siguiente servicio (DAB
*
).
Mantenga pulsado : para seleccionar la anterior emisora con una señal potente.
Para seleccione el anterior servicio (DAB
*
).
Al escuchar un CD
*
, iPod, unidad de memoria USB o sonido Bluetooth®
Pulse : para saltar a la siguiente canción.
Pulse : para volver al principio de la canción actual o a la anterior.
Al escuchar un CD
*
o una unidad de memoria USB
Mantenga pulsado : para saltar a la siguiente carpeta.
Mantenga pulsado : para volver a la carpeta anterior.
1Botones de control remoto de sonido
Algunos modos solo aparecen cuando se utiliza el dispositivo
o medio adecuado.
Según el dispositivo Bluetooth® que se conecte, es posible
que algunas funciones no puedan activarse.
Botón
Botón SOURCE
Botón (-
Botón MENU
Botón
Botón (+
Sistema de sonido con una pantalla
Sistema de sonido con dos pantallas
* No disponible en todos los modelos
uuSistema de sonido
*
uBotones de control remoto de sonido
246
Funciones
Botón MENU del volante
Cuando se escucha la radio
Mantenga pulsado el botón MENU: Para seleccionar la emisora de radio con Scan,
Guardar presintonizado o Buscar.
Al escuchar un CD
*
o una unidad de memoria USB
Mantenga pulsado el botón MENU: Para seleccionar la canción con Scan, Repetir,
Aleatorio o Reprod./pausar
*
.
Cuando esté escuchando un iPod
Mantenga pulsado el botón MENU: Para seleccionar la canción con la característica
Repetir o Mezclar.
Cuando escuche sonido Bluetooth®
Mantenga pulsado el botón MENU: Para seleccionar Pausa o Reproducir para la
canción.
1Botones de control remoto de sonido
El botón MENU está disponible solo con los modos de sonido
FM, AM, CD
*
, USB, iPod o sonido Bluetooth®.
Sistema de sonido con dos pantallas
Sistema de sonido con dos pantallas
* No disponible en todos los modelos
247
Funciones
Funcionamiento básico del sistema de sonido
Para usar el sistema de sonido, el interruptor de encendido debe estar en la posición de
ACCESORIOS
(q o de CONTACTO (w
*1
.
Use el mando de selección o el botón SETUP para
acceder a algunas funciones de sonido.
Pulse para alternar entre la visualización normal
y ampliada de algunas funciones.
Mando de selección: gírelo a la izquierda o a la
derecha para desplazarse por las opciones
disponibles. Pulse para confirmar la selección.
Botón SETUP: púlselo para seleccionar cualquier
modo como, por ejemplo, Ajustes de sonido,
Ajustes RDS (sistema de radiodifusión de datos),
Ajustes DAB, Modo de reproducción,
Reanudar/Pausa, Texto de radio o Ajustar reloj.
Botón : púlselo para volver a la pantalla
anterior.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Sistema de sonido con una pantalla
1Funcionamiento básico del sistema de sonido
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando de
selección.
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Pulse SOURCE,
(+, (-, o el botón del volante para
cambiar los ajustes de sonido.
2
Botones de control remoto de sonido P. 245
Elementos del menú Configuración
2 Ajustes de sonido P. 248
2 Ajustes RDS P. 252
2 Ajustes DAB P. 258
2 Modo de reproducción P. 261
2 Reanudar/Pausa P. 269
Botón
Mando de selección
Botón SETUP
Pantalla del me
248
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAjuste del sonido
Funciones
Ajuste del sonido
Pulse el botón SETUP y gire para seleccionar
Ajustes de sonido y, a continuación, pulse .
Gire para desplazarse por las opciones
siguientes:
1Ajuste del sonido
El SVC tiene cuatro modos: Off, Low, Mid y High.
El SVC ajusta el volumen en función de la velocidad del
vehículo. Cuando se va más rápido, el volumen del sonido
aumenta. Cuando se va más lento, el volumen del sonido
disminuye.
Mando de selección
Botón SETUP
Se puede seleccionar treble.
Compensación del
volumen sensible a
la velocidad
Treble
Fader
Balance
Bass
BAS
TRE
FAD
BAL
SVC
249
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
CONTINÚA
Funciones
Escuchar radio AM/FM
CD/AUXTA
FM/DAB
00230023°
Ckm
Botón FM/DAB
*
/Botón FM
*
Púlselo para seleccionar una banda.
Botón /
Púlselo para sintonizar una emisora.
Botón SCAN
Púlselo para escuchar una
muestra de las emisoras más
potentes en la banda
seleccionada durante
10 segundos. Para desactivar esta
función, pulse el botón de nuevo.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Botones de preajuste (1-6)
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Elija un botón de preajuste y
manténgalo pulsado hasta escuchar
un aviso acústico.
Para escuchar una emisora memorizada,
elija una banda y, a continuación, pulse
el botón de preajuste.
Botones / (Buscar/Saltar)
AM: púlselo para buscar arriba y abajo en la banda
seleccionada una emisora con una señal potente.
FM: púlselo para actualizar la lista de emisoras o saltar
a la emisora siguiente.
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo y gírelo para seleccionar una
emisora con la frecuencia FM
seleccionada.
Botón TA
Púlselo para activar la función de
TA en espera.
Botón AM
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
250
Funciones
Proporciona servicios automatizados prácticos relacionados con la emisora de FM compatible
con RDS.
Sistema de radiodifusión de datos (RDS)
1Escuchar radio AM/FM
El testigo ST aparece en la pantalla para indicar las emisiones
de FM estéreo.
No está disponible la reproducción de AM en estéreo.
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón SOURCE del volante.
2
Botones de control remoto de sonido P. 245
Se pueden memorizar 12 emisoras de AM y 12 emisoras de
FM en la memoria de los botones de preajuste. AM tiene dos
tipos de frecuencias, LW y MW, y cada una le permite
memorizar seis estaciones. Los botones FM1 y FM2 permiten
memorizar seis emisoras cada uno.
1Sistema de radiodifusión de datos (RDS)
Cuando selecciona una emisora de FM compatible con RDS,
el sistema RDS se activa automáticamente y la pantalla de
frecuencias cambia el nombre de la emisora. Sin embargo,
cuando las señales de la emisora se debilitan, la pantalla pasa
a mostrar la frecuencia en lugar del nombre de la emisora.
CONTINÚA
251
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Para encontrar una emisora RDS en la lista de emisoras
1. Pulse mientras escucha una emisora de FM.
2. Gire para seleccionar la emisora y, a
continuación, pulse .
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse mientras escucha una emisora de FM.
2. Gire para seleccionar Actualizar Lista y, a continuación, pulse .
Funciones del RDS disponibles
Frecuencia alternativa (F-AL):
Cambia automáticamente la frecuencia del mismo programa a medida que se cambia de
región.
Programa regional (REG):
Mantiene la misma frecuencia de las emisoras dentro de esa región aunque la señal se debilite.
Programa de noticias (NOTI):
Sintoniza automáticamente el programa de noticias.
1Sistema de radiodifusión de datos (RDS)
Mientras escucha una emisora FM en la Lista de Estación,
puede pulsar el botón / (Buscar/Saltar) para
cambiar de emisora.
Si el sistema no encuentra una emisora en la Lista de
Estación, aparece un mensaje de confirmación para
actualizar la lista. Gire para seleccionar y después
pulse para actualizar la lista.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
252
Funciones
Ajuste de las funciones del RDS
1. Pulse el botón SETUP con la FM seleccionada.
2. Gire para seleccionar Ajustes RDS y, a
continuación, pulse .
3. Las distintas funciones del RDS se muestran cada
vez que se gira .
4. Pulse para seleccionar una función.
1Sistema de radiodifusión de datos (RDS)
Al activar y desactivar la frecuencia alternativa (F-AL) se activa
y desactiva el RDS.
Si pulsa , se activará y desactivará la función.
CONTINÚA
253
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Botón TA (Anuncio de tráfico)
La función de TA en espera permite al sistema estar a la espera de anuncios de tráfico en
cualquier modo. La última emisora sintonizada debe ser una emisora de programas de tráfico
compatible con RDS.
Para activar la función: pulse el botón TA. Cuando se inicia un anuncio de tráfico en la
última emisora sintonizada, el sistema cambia automáticamente al modo de FM. Aparece TA-
Information en la pantalla. El sistema regresa al último modo seleccionado una vez finalizado
el anuncio de tráfico.
Si desea regresar al último modo seleccionado durante el anuncio de tráfico, pulse el botón TA
de nuevo.
Para cancelar la función: pulse el botón TA.
1Sistema de radiodifusión de datos (RDS)
TA
Al pulsar el botón TA, el testigo TA aparece en la pantalla.
Si pulsa el botón SCAN mientras la función de TA en espera
está activada, el sistema solamente busca emisoras TP.
Si se pulsa el botón TA mientras el anuncio de tráfico está
activado, no se cancela la función de TA en espera.
254
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Función de PTY (tipo de programa)/Interrupción de noticias
Permite que el sistema interrumpa con un boletín de noticias en cualquier modo. La última
emisora sintonizada debe ser la emisora codificada como PTY NOTI.
Para activar la función: seleccione NOTI en Ajustes RDS y visualice PTY NOTI antes de
cambiar a otros modos. Cuando se inicia un boletín de noticias en la última emisora
sintonizada, el sistema cambia automáticamente al modo de FM.
2 Ajuste de las funciones del RDS P. 252
El sistema regresa al último modo seleccionado si se cambia a otro programa o la señal se
debilita.
Alarma de PTY
El código ALARMA de PTY se utiliza para anuncios de emergencia, como en caso de catástrofes
naturales. Cuando se recibe este código, aparece ALARMA en la pantalla y el sistema
interrumpe la operación de sonido.
255
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
CONTINÚA
Funciones
Reproducción de radiodifusión de sonido digital
(DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
CD/AUXTA
FM/DAB
Botón /
Púlselo para sintonizar
una emisora de DAB.
Pulse y mantenga pulsado el botón para
buscar arriba y abajo la primera emisora
del conjunto DAB con una señal fuerte.
Se seleccionará la primera emisora del
conjunto.
Botón SCAN
Púlselo para escuchar una
muestra de las emisoras con la
señal más fuerte de la lista de
emisoras durante 10 segundos.
Para desactivar esta función,
pulse el botón de nuevo.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Botones de preajuste (1-6)
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Elija un botón de preajuste y
manténgalo pulsado hasta escuchar
un aviso acústico.
Para escuchar una emisora memorizada,
elija una banda y, a continuación, pulse
el botón de preajuste.
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo y gírelo para seleccionar una
emisora de la lista de emisoras o del
conjunto.
El testigo de DAB aparece en la
pantalla cuando se selecciona una
banda de DAB.
Botones / (Buscar/Saltar)
Púlselo para saltar la emisora de la lista de
emisoras.
Botón FM/DAB
Púlselo para seleccionar
una banda.
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
256
Funciones
1. Pulse a la vez que selecciona el modo DAB.
2. Gire para seleccionar la emisora y, a
continuación, pulse .
u Si selecciona Actualizar Lista, el sistema
actualizará la lista de emisoras.
Para encontrar una emisora de DAB en la lista de servicios o en la
lista global
1Para encontrar una emisora de DAB en la lista de servicios o en
la lista global
Si el sistema no puede encontrar una emisora, aparecerá un
mensaje de confirmación para actualizar la lista. Gire
para seleccionar y después pulse para actualizar la
lista.
257
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
CONTINÚA
Funciones
Ajuste de las funciones DAB
1. Pulse el botón SETUP con el DAB seleccionada.
2. Gire para seleccionar Ajustes DAB y, a
continuación, pulse .
3. Las distintas funciones del DAB se muestran cada
vez que se gira .
4. Pulse para seleccionar una función.
5. Gire para seleccionar un ajuste y, a
continuación, pulse .
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
258
Funciones
DAB-Link:
Busca automáticamente la misma emisora entre los conjuntos y se conecta a ella.
FM-Link:
Si el sistema encuentra la misma emisora en la banda FM, se conectará automáticamente a la
banda.
Selección de banda:
Puede seleccionar bandas específicas. Esto puede reduce el tiempo de actualización de las listas
y de búsqueda de emisoras.
1. Pulse el botón SETUP con el DAB seleccionada.
2. Gire para seleccionar Texto radio y, a
continuación, pulse .
Ajustes DAB
Texto de radio
1Texto de radio
El testigo TEXT aparece en la pantalla para indicar la
información de texto de la radio.
259
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
CONTINÚA
Funciones
Reproducción de CD
El sistema de sonido es compatible con CD, CD-R y CD-RW en formato MP3 o WMA. Con el
CD cargado, pulse el botón CD/AUX.
CD/AUXTA
FM/DAB
Botón /
Pulse para saltar a la
siguiente carpeta y para saltar
a la carpeta previa en MP3 o
WMA.
Botón SCAN
Escuchará una reproducción de
muestra de 10 segundos de cada
canción.
Púlselo para realizar una
reproducción de muestra de todas
las canciones del CD (todos los
archivos de la carpeta actual en MP3
o WMA).
Púlselo dos veces para realizar una
reproducción de muestra del primer
archivo de cada una de las carpetas
principales (MP3 o WMA).
Para desactivar esta función,
mantenga pulsado el botón.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Ranura para CD
Inserte un CD hasta aproximadamente la
mitad de la ranura.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para cambiar
canciones (archivos en MP3 o WMA).
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo
para confirmar la selección.
Botón CD/AUX
Púlselo para reproducir un CD.
Botón (Expulsar CD)
Púlselo para expulsar un CD.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
260
Funciones
1. Pulse para cambiar la visualización a una lista
de carpetas.
2. Gire para seleccionar una carpeta.
3. Pulse para cambiar la visualización a la lista de
archivos dentro de esa carpeta.
4. Gire para seleccionar un archivo y, a
continuación, pulse .
Selección de un archivo de una carpeta con el mando de selección
(MP3/WMA)
1Reproducción de CD
AVISO
No use ningún CD con etiquetas adhesivas. La etiqueta
puede hacer que el CD quede atascado en la unidad.
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de sonido mostrará No compatible y pasará al
archivo siguiente.
En pantalla aparecen datos de texto en los casos siguientes:
Cuando selecciona una carpeta, archivo o canción nuevos.
Cuando cambia el modo de sonido a CD.
Cuando introduce un CD.
Si expulsa el CD pero no lo retira de la ranura, el sistema
vuelve a cargarlo de forma automática transcurridos algunos
segundos.
Selección de carpeta
Selección de canción
261
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
Funciones
Puede seleccionar los modos repetir y aleatorio al reproducir una canción o archivo.
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Modo de
reproducción y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un modo y, a
continuación, pulse .
Para desactivar un modo de reproducción
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Modo de reproducción y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Reproducción normal y después pulse .
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Reproducción normal
Repetir una pista: repite las canciones/archivos actuales.
Repetir una carpeta (MP3/WMA): repite todos los archivos
de la carpeta actual.
Aleatorias en carpeta (MP3/WMA): reproduce todos los
archivos de la carpeta actual en orden aleatorio.
Todas aleatorias: reproduce todas las canciones/archivos en
orden aleatorio.
Elementos
del modo de
reproducción
262
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Funciones
Reproducción de un iPod
Conecte el iPod mediante el conector de la base de conexión al cable adaptador de USB y
después pulse el botón CD/AUX.
2 Cable adaptador de USB
*
P. 241
CD/AUXTA
FM/DAB
Botón /
Pulse para volver
a la pantalla anterior.
Pulse para realizar la selección.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar
el sistema de sonido.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para cambiar de
canción.
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los
elementos del menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo
para confirmar la selección.
Botón CD/AUX
Púlselo para seleccionar
iPod (si está conectado).
Imágenes de álbumes
Testigo USB
Aparece cuando un iPod está conectado.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
263
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Funciones
1. Pulse para mostrar el menú de iPod.
2. Gire para seleccionar un menú.
3. Pulse para mostrar los elementos de ese
menú.
4. Gire para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse .
Selección de un archivo desde el menú de iPod
1Reproducción de un iPod
Las funciones disponibles varían según el modelo o la
versión. Puede que algunas funciones no estén disponibles
en el sistema de sonido del vehículo.
Si se produce algún problema, podría aparecer un mensaje
de error en la Pantalla Multi Información Inteligente.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 316
Menú de iPod
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
264
Funciones
Puede seleccionar los modos repetir y mezclar al reproducir una pista.
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Modo de
reproducción y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un modo y, a
continuación, pulse .
Para desactivar un modo de reproducción
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Modo de reproducción y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Reproducción normal y después pulse .
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Reproducción normal
Mezcla desactivada: desactiva el modo de mezcla.
Mezclar: reproduce todas las pistas disponibles en una lista
seleccionada (listas de reproducción, artistas, álbumes,
canciones, géneros o compositores) en orden aleatorio.
Mezclar Álbum: reproduce todos los álbumes disponibles
en una lista seleccionada (listas de reproducción, artistas,
álbumes, canciones, géneros o compositores) en orden
aleatorio.
Repetir desactivado: desactiva el modo repetir.
Repetir una pista: repite la canción actual.
Elementos del
modo de
reproducción
265
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de una unidad de memoria USB
CONTINÚA
Funciones
Reproducción de una unidad de memoria USB
El sistema de sonido lee y reproduce archivos de sonido de un dispositivo de memoria USB en
formato MP3, WMA o AAC
*1
.
Conecte la unidad de memoria USB al cable adaptador de USB y después pulse el botón
CD/AUX.
2 Cable adaptador de USB
*
P. 241
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
CD/AUXTA
FM/DAB
Botón /
Pulse para saltar a la
siguiente carpeta y para saltar
al inicio de la carpeta previa.
Botón SCAN
Escuchará una reproducción de muestra
de 10 segundos de cada archivo.
Púlselo para realizar una
reproducción de muestra de todos
los archivos de la carpeta actual.
Púlselo dos veces para realizar una
reproducción de muestra del primer
archivo de cada una de las carpetas
principales.
Para desactivar la búsqueda,
mantenga pulsado el botón.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para cambiar de archivo.
Botón SETUP
Púlselo para mostrar los
elementos del menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo para
confirmar la selección.
Botón CD/AUX
Púlselo para seleccionar la unidad de
memoria USB (si está conectada).
Testigo de USB
Aparece cuando hay una unidad
de memoria USB conectada.
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de una unidad de memoria USB
266
Funciones
1. Pulse para cambiar la visualización a una lista
de carpetas.
2. Gire para seleccionar una carpeta.
3. Pulse para cambiar la visualización a la lista de
archivos dentro de esa carpeta.
4. Gire para seleccionar un archivo y, a
continuación, pulse .
Selección de un archivo de una carpeta con el mando de selección
1Reproducción de una unidad de memoria USB
Utilice las unidades de memoria USB recomendadas.
2
Información general sobre el sistema
de sonido
P. 319
No se reproducen los archivos en formato WMA protegidos
con gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de sonido mostrará Arch. no compat. y pasará al
archivo siguiente.
Si se produce algún problema, podría aparecer un mensaje
de error en la Pantalla Multi Información Inteligente.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 316
Selección de carpeta
Selección de canción.
267
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de una unidad de memoria USB
Funciones
Puede seleccionar los modos repetir y aleatorias al reproducir un archivo.
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Modo de
reproducción y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un modo y, a
continuación, pulse .
Para desactivar un modo de reproducción
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Modo de reproducción y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Reproducción normal y después pulse .
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Reproducción normal
Repetir una pista: repite el archivo actual.
Repetir una carpeta: repite todos los archivos de la carpeta
actual.
Aleatorias en carpeta: reproduce todos los archivos de la
carpeta actual en orden aleatorio.
Todas aleatorias: reproduce todos los archivos en orden
aleatorio.
Elementos del
modo de
reproducción
268
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de sonido Bluetooth®
Funciones
Reproducción de sonido Bluetooth®
Su sistema de sonido permite escuchar música desde un teléfono compatible con Bluetooth.
Esta función está disponible cuando el teléfono está vinculado y conectado al sistema de
teléfono manos libres (HFT) del vehículo.
2 Configurar teléfono P. 346
1Reproducción de sonido Bluetooth®
No todos los teléfonos con Bluetooth y emisión continua de
sonido son compatibles con el sistema. Puede ver los
teléfonos aprobados en, consulte:
Europa: http://www.hondahandsfree.com/.
En algunos países, puede ser ilegal realizar algunas funciones
de dispositivos de datos durante la conducción.
Si hay más de un teléfono vinculado al sistema, habrá un
retardo antes de que el sistema inicie la reproducción.
Puede que algunas funciones no estén disponibles en
algunos dispositivos.
CD/AUXTA
FM/DAB
Botón (Encendido)
Púlselo para encender
y apagar el sistema de
sonido.
Botón SETUP
Púlselo para mostrar
los elementos del
menú.
Mando de selección
Gírelo para ajustar el
volumen.
Púlselo para mostrar
el nombre del
dispositivo.
Botón CD/AUX
Púlselo para
seleccionar Sonido
Bluetooth®.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para cambiar de archivo.
Testigo de Bluetooth
Aparece cuando se
conecta el teléfono al
HFT.
Botón de preajuste 1
Púlselo para detener o
reanudar un modo.
269
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de sonido Bluetooth®
Funciones
1. Asegúrese de que el teléfono esté vinculado y
conectado al sistema.
2. Pulse el botón CD/AUX.
Si no se reconoce el teléfono, es posible que ya se
haya vinculado otro teléfono compatible con HFT y
que no sea compatible con sonido Bluetooth®.
Para pausar o reanudar un archivo
1. Pulse el botón SETUP.
2. Gire para seleccionar Reanudar/Pausa y después pulse .
Cada vez que se pulsa , el ajuste cambia entre Pausar y Reanudar.
Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
1Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
Para reproducir los archivos de sonido, es posible que
necesite manejar el teléfono. En ese caso, siga las
instrucciones de funcionamiento del fabricante del teléfono.
Es posible que la función de pausa no esté disponible en
algunos teléfonos.
Si se conecta cualquier dispositivo de sonido a la clavija de
entrada auxiliar, es posible que necesite pulsar varias veces el
botón CD/AUX para seleccionar el sistema de sonido
Bluetooth®.
Al cambiar a otro modo se pausa la música que se está
reproduciendo desde el teléfono.
270
Funciones
Funcionamiento básico del sistema de sonido
Para usar el sistema de sonido, el interruptor de encendido debe estar en la posición de
ACCESORIOS
(q o de CONTACTO (w
*1
.
Botón (Inicio): Pulse para ir a la pantalla de
inicio.
2 Cambio de la pantalla P. 272
Botón (Menú): Pulse para seleccionar cualquier
modo.
El modo disponible incluye Cambiar fuente, Lista
de emisoras, Guardar presintonizado, Texto de
radio, Búsqueda de música y los modos de
reproducción. Los modos de reproducción también
se pueden seleccionar con Scan, Aleatorio/
repetir, etc.
Botón (Atrás): Pulse para volver a la pantalla
anterior cuando se muestre.
Botón (Día/Noche):
Pulse para cambiar el brillo de la pantalla de audio/
información.
Pulse el botón una vez y seleccione
(- o (+
para realizar un ajuste.
u Cada vez que pulse el botón , el modo
cambia entre modo de día, de noche y
apagado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Sistema de sonido con dos pantallas
1Funcionamiento básico del sistema de sonido
Elementos del menú de audio
2 Lista de emisoras P. 291
2 Selección de un archivo en una lista de búsqueda
de música (MP3/WMA/AAC) P. 297, 303
2 Buscar P. 294
2 Selección de un modo de reproducción P. 298,
301, 304
Si la batería se ha vuelto a conectar o sustituido, la próxima
vez que arranque el vehículo, el sistema de sonido podría
necesitar unos minutos para iniciarse. Espere unos instantes
mientras el sistema se enciende.
Mantenga pulsado el botón (Encendido) durante unos 10
segundos para reiniciar el sistema.
Cuando el sistema se reinicie y encienda, tendrá que
introducir la contraseña.
2
Protección antirrobo del sistema de sonido
P. 244
Botón (Día/Noche)
Botón (Inicio)
Botón (Menú)
Botón (Atrás)
271
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidou
Funciones
Cómo acceder a la ranura para disco
Pulse el botón (Expulsar/CLOSE) para abrir la
pantalla.
u La pantalla se repliega hacia atrás y aparece la
ranura para CD.
Pulse el botón (Expulsar/CLOSE) para devolver la
pantalla a la posición vertical.
Modelos con sistema de navegación
1Cómo acceder a la ranura para disco
Si expulsa el CD pero no lo retira de la ranura, el sistema
vuelve a cargarlo de forma automática transcurridos algunos
segundos.
Cuando la pantalla esté plegada no la use como bandeja.
No puede abrir la pantalla cuando la llave está en el contacto.
No puede abrir la pantalla cuando el modo de alimentación
es VEHÍCULO APAGADO.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Botón (Expular/CLOSE)
Botón (Expular/CLOSE)
Ranura para CD
272
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Pantalla de audio/información
Muestra el estado del audio y del fondo de pantalla. Desde esta pantalla, puede establecer
varias opciones de configuración.
Pulse el botón para ir a la pantalla de inicio.
Seleccione Teléfono, Info, Audio, Ajustes o Navegación
*
.
Teléfono
Muestra la información del HFT.
2 Sistema de teléfono manos libres P. 364
Cambio de la pantalla
Modelos sin sistema de navegación
Modelos con sistema de navegación
* No disponible en todos los modelos
273
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINÚA
Funciones
Info
Para ver la información disponible, Ordenador de a bordo, Reloj/Fondo o Información del
sistema/dispositivo, pulse el botón .
Ordenador de a bordo:
Pestaña Manejo actual: Muestra la información de viaje actual:
Pestaña Histórico de viaje A: Muestra la información de los tres trayectos anteriores.
La información se guarda cada vez se restablece Viaje A.
Reloj/Fondo:
Muestra el reloj y el fondo de pantalla.
Sistema del dispositivo/información:
Inform. versión: Muestra la versión de software del sistema de sonido.
Inform. disp. USB: Muestra el uso de memoria del dispositivo USB.
Cambiar disp. USB: Conecta o desconecta el dispositivo USB de este sistema de sonido.
Audio
Muestra el estado actual.
Ajustes
Accede a la pantalla de personalización de menús.
2 Funciones configurables
*
P. 323
Navegación
*
Muestra la pantalla de navegación.
2 Consulte el manual del sistema de navegación
* No disponible en todos los modelos
274
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña INICIO.
5. Seleccione Pos. icono Inicio.
6. Seleccione y mantenga pulsado el icono, y
arrástrelo a la posición deseada.
Cambio del icono de la pantalla de inicio
CONTINÚA
275
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Puede cambiar, guardar y suprimir el fondo de la pantalla de audio/información.
Importar fondo
Se pueden importar hasta cinco imágenes, una cada vez, para el fondo de pantalla desde una
unidad de memoria USB.
1. Conecte la unidad de memoria USB al puerto
USB.
2 Puertos USB
*
P. 242
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Info.
4. Seleccione Tipo reloj/tapiz y abra la pestaña
Tapiz.
5. Seleccione Añadir otro.
u El nombre de la imagen se muestra en la lista.
6. Seleccione una imagen deseada.
u La vista preliminar se muestra en el lado
izquierdo de la pantalla.
7. Seleccione Iniciar import. para guardar los
datos.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
Configuración del fondo de pantalla
1Configuración del fondo de pantalla
El fondo que configure para Tipo reloj/tapiz no puede
mostrarse en la Pantalla Multi Información Inteligente
Al importar archivos de fondo de pantalla, la imagen debe
estar en el directorio raíz de la unidad de memoria USB.
No se pueden importar las imágenes de una carpeta.
El nombre del archivo debe tener menos de 64 caracteres.
El formato de archivo de imagen que se puede importar es
BMP (bmp) o JPEG (jpg).
El límite de tamaño de cada archivo es 5 MB.
El tamaño máximo de imagen es 4096 × 4096 píxeles. Si el
tamaño de imagen es inferior a 480 × 234 píxeles, la
imagen aparece en el centro de la pantalla con una zona
adicional en negro.
Si la unidad de memoria USB no tiene imágenes, aparecerá
el mensaje No files detected (No se encontraron
archivos).
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
276
Funciones
Seleccionar fondo
1. Seleccione Ajustes.
2. Seleccione Info.
3. Seleccione Tipo reloj/tapiz y abra la pestaña Tapiz.
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
4. Seleccione el fondo que desee.
u La vista preliminar se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
5. Seleccione Ajustar.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
Borrar fondo
1. Seleccione Ajustes.
2. Seleccione Info.
3. Seleccione Tipo reloj/tapiz y abra la pestaña Tapiz.
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
4. Seleccione el fondo que desea borrar.
u La vista preliminar se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
5. Seleccione Borrar.
u Aparece un mensaje de confirmación en la pantalla.
6. Seleccione para eliminarlo por completo.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
1Configuración del fondo de pantalla
Desde el menú emergente, seleccione Vista prev. para ver
una vista previa que ocupará toda la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior, seleccione OK o pulse el
botón (Atrás).
Si el tamaño del archivo es grande, la vista previa tarda un
tiempo en generarse.
Para eliminar los fondos que haya añadido, seleccione Borrar
todo y, a continuación, .
CONTINÚA
277
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para cambiar a la pantalla siguiente
Seleccione o , o deslice la pantalla hacia la izquierda o la derecha para pasar a la siguiente
pantalla.
Pantalla de inicio
1Para cambiar a la pantalla siguiente
La pantalla de inicio tiene 5 páginas (fijas). No puede añadir
más páginas.
Deslice
Icono
Icono Posición de la página actual
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
278
Funciones
Para utilizar aplicaciones o dispositivos
1. Seleccione .
u Aparece la pantalla Lista de App/widgets.
2. Seleccione la aplicación o dispositivo que desee
utilizar.
Lista de aplicaciones preinstaladas:
Aha Radio: Inicia la aplicación Radio Aha.
Navegador: Muestra el navegador web utilizado
por el smartphone y la conexión Wi-Fi.
Calculadora: Muestra la calculadora.
Calendario: Muestra el calendario.
Reloj: Muestra el reloj.
Descargas: Muestra los datos descargados desde
el navegador web, etc.
Galería: Muestra la lista de imágenes
almacenada en el sistema de sonido.
Garmin Navigator: Inicia la aplicación de
navegación.
Honda App Center: Abre Honda App Center.
Instalar la aplicación: Instala y actualiza la
aplicación almacenada en la unidad de memoria
USB. Sin embargo, puede instalar y actualizar
una aplicación sólo a través de Honda App
Center.
Música: Muestra la lista de música almacenada
en el sistema de sonido.
Buscar: Permite ver las diferentes pantallas
resultados de búsqueda.
Ajustes: Muestra la pantalla de ajustes de
Android.
1Para utilizar aplicaciones o dispositivos
Mantenga seleccionada una aplicación o dispositivo para
añadir un acceso directo en la pantalla de inicio.
Si las aplicaciones no se inician de la forma habitual, intente
realizar un Reinicio de fábrica.
Si las aplicaciones siguen sin abrirse incluso después de usar
la función Reinicio de fábrica, póngase en contacto con un
Concesionario.
Si realiza Reinicio de fábrica, podría restaurar los valores
predeterminados de todos los ajustes.
2
Restauración de valores predeterminados
de todos los ajustes
P. 339
Icono
279
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINÚA
Funciones
Para añadir iconos de aplicaciones o dispositivos en la pantalla de inicio
Pueden añadirse iconos de aplicaciones o dispositivos en la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado en el espacio vacío en la
pantalla de inicio.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
2. Seleccione Agregar App o Agregar widget.
u Aparece la pantalla Agregar App/widget.
Selecciónelo y
manténgalo pulsado.
280
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
3. Seleccione y mantenga pulsado el icono de la
aplicación o dispositivo que desee añadir.
u La pantalla cambia a Personalizar pantalla
de inicio.
4. Arrastre y suelte el icono en el espacio de la
pantalla el que desee colocarlo.
5. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Selecciónelo y
manténgalo pulsado.
Arrastre y suelte.
CONTINÚA
281
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para desplazar los iconos en la pantalla de inicio
Puede cambiar la ubicación en la pantalla de inicio.
1. Seleccione y mantenga pulsado un icono.
u La pantalla cambia a Personalizar pantalla
de inicio.
2. Arrastre y suelte el icono en el espacio de la
pantalla el que desee colocarlo.
3. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
1Para desplazar los iconos en la pantalla de inicio
También puede mover los iconos de Teléfono, Info, Audio,
Ajustes y Navegación
*
de la misma forma.
Selecciónelo y
manténgalo pulsado.
Arrastre y suelte.
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
282
Funciones
Para borrar iconos de la pantalla de inicio
Puede borrar los iconos de la pantalla de inicio.
1. Seleccione y mantenga pulsado un icono.
u La pantalla cambia a Personalizar pantalla
de inicio.
2. Arrastre y suelte el icono que desea borrar en el
icono de la papelera.
u El icono se borra.
3. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
1Para borrar iconos de la pantalla de inicio
No puede eliminar los iconos de Teléfono, Info, Audio,
Ajustes ni Navegación
*
.
Las aplicaciones o los dispositivos no se eliminarán borrando
sus iconos correspondientes de la pantalla de inicio.
Selecciónelo y
manténgalo
pulsado.
Arrastre y suelte.
* No disponible en todos los modelos
283
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINÚA
Funciones
Para cambiar la imagen de fondo de la pantalla de inicio
Puede cambiar la imagen de fondo de la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado en el espacio vacío en la
pantalla de inicio.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
2. Seleccione Seleccionar fondo.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
3. Seleccione una aplicación para seleccionar
fondos de pantalla.
4. Seleccione el fondo que desee cambiar.
5. Seleccione Ajustar fondo.
u El fondo se cambia y se vuelve a la pantalla de
inicio.
284
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Deslice por la parte superior de la pantalla.
u Aparece el área de estado.
Seleccione un elemento para ver los detalles.
Seleccione o deslice hacia arriba el icono
para cerrar el área.
Área de estado
Deslice
Área de estado Icono
CONTINÚA
285
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Puede cambiar el diseño de la interfaz de la pantalla.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Cambio de visual.
6. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
Cambio de la interfaz de pantalla
1Cambio de la interfaz de pantalla
Es necesario reiniciar el sistema después de cambiar el diseño
de interfaz. Espere unos instantes mientras el sistema se
enciende.
Puede cambiar el fondo en la pantalla de audio/información.
2
Configuración del fondo de pantalla P. 275
Si cambia la interfaz de pantalla, algunos de los elementos de
ajuste cambiarán.
2
Funciones configurables
*
P. 323
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
286
Funciones
Puede cerrar las aplicaciones que se ejecutan en segundo plano en el sistema.
1. Mantenga pulsado el botón .
2. Seleccione la pestaña Activo.
u Si selecciona la pestaña Activo/Historia,
puede cerrar las aplicaciones que se están
ejecutando y a la vez borrar el historial de
actividad de las aplicaciones.
3. Seleccione una aplicación que desee cerrar.
4. Seleccione Borrar.
u La pantalla volverá a la lista de aplicaciones.
Cierre de aplicaciones
1Cierre de aplicaciones
Si deja las aplicaciones abiertas ejecutándose en segundo
plano, algunas podrían dejar de funcionar bien la próxima
vez que las use.
Si esto sucede, cierre las aplicaciones que no esté usando.
Para cerrar todas las aplicaciones en el sistema, seleccione
Cerrar todo y, a continuación, .
287
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAjuste del sonido
Funciones
Ajuste del sonido
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Audio.
4. Seleccione Sonido.
Seleccione una de estas pestañas:
BASS, TREBLE, FADER, BALANCE, SUBW
(Subwoofer)
*
, Compen. veloc. volumen (SVC)
1Ajuste del sonido
El SVC tiene cuatro modos: Off, Low, Mid y High.
SVC ajusta el nivel de volumen en función de la velocidad del
vehículo. A medida que vaya más rápido, el volumen del
sonido aumenta. El volumen del sonido se reducirá a medida
que reduzca la velocidad.
* No disponible en todos los modelos
288
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConfiguración pantalla
Funciones
Configuración pantalla
Puede cambiar el brillo o tema de color de la pantalla de audio/información.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Pantalla.
5. Seleccione Ajustes de pantalla.
6. Seleccione el ajuste que desee.
7. Seleccione Aceptar.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Pantalla.
5. Seleccione Color de fondo.
6. Seleccione el ajuste que desee y vuelva a
seleccionarlo.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione para reiniciar el
sistema.
Cambio del brillo de la pantalla
1Cambio del brillo de la pantalla
Puede cambiar los ajustes Contraste y Niv. negro de la
misma forma.
Cambio del tema de color de la pantalla
1Cambio del tema de color de la pantalla
El reinicio puede tardar unos minutos. Si establece el valor
predeterminado de Ajustes del sistema cuando el tema de
color se cambia de su color predeterminado, el sistema se
reinicia.
2
Funciones configurables
*
P. 323
* No disponible en todos los modelos
289
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouSelección de una fuente de audio
Funciones
Selección de una fuente de audio
Seleccione el icono de la fuente actual y a continuación un icono de la lista de fuentes para
cambiar a esa fuente de audio.
Limitaciones del funcionamiento manual
Algunas funciones manuales están deshabilitadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento.
No es posible seleccionar una opción desactivada hasta que se detiene el vehículo.
1Selección de una fuente de audio
Si inicia las aplicaciones de audio preinstaladas, se
muestra en la parte superior izquierda de la pantalla.
Estas aplicaciones preinstaladas no pueden mostrarse en la
pantalla de selección de fuente.
Puede iniciar estas aplicaciones de audio desde la Lista App/
Widget.
Seleccione el icono de fuente. Pantalla de selección de la fuente
Lista de iconos de fuentes
290
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Escuchar radio AM/FM
*1: Algunos o todos los elementos de la lista podrían no mostrarse.
Botones VOL (Volumen)
Pulse para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Pulse para volver a la pantalla anterior.
Iconos de Buscar
Seleccione o para buscar
arriba y abajo en la banda seleccionada
una emisora con una señal potente.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de abrir/cerrar
*1
Muestra/oculta la información
detallada.
Botón (Menú)
Pulse para mostrar los elementos del menú.
Pantalla Multi Información Inteligente
Iconos de SINT
Seleccione o para sintonizar la
frecuencia de radio.
Pantalla de audio/información
CONTINÚA
291
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Pulse el botón .
3. Seleccione Guardar presintonizado.
4. Seleccione el número de presintonización para la emisora que desee guardar.
Enumera las emisoras más potentes en la banda seleccionada.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Lista de Estación.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Lista de Estación.
3. Seleccione Actualizar Lista.
Reproduce una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante 10
segundos.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Scan.
Para desactivar la búsqueda, seleccione Cancelar Scan.
Memoria de las emisoras presintonizadas
Lista de emisoras
Buscar
1Memoria de las emisoras presintonizadas
El testigo ST aparece en la pantalla para indicar las emisiones
de FM estéreo.
No está disponible la reproducción de AM en estéreo.
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón SOURCE del volante o seleccione FUENTE en
la pantalla.
2
Botones de control remoto de sonido P. 245
También puede cambiar el modo seleccionando Cambiar
fuente en la pantalla Menú de audio.
Se pueden memorizar 6 emisoras de AM y 12 emisoras de
FM en la memoria de emisoras presintonizadas.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
292
Funciones
Proporciona información de datos de texto relativos a la emisora actual de FM con RDS
seleccionada.
Para encontrar una emisora RDS en la lista de emisoras
1. Pulse el botón mientras está escuchando una emisora FM.
2. Seleccione Lista de Estación.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse el botón mientras está escuchando una emisora FM.
2. Seleccione Lista de Estación.
3. Seleccione Actualizar Lista.
Texto de radio
Muestra la información de texto de la radio de la emisora RDS seleccionada.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Texto de radio.
Buscar
Reproduce una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante 10
segundos.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Scan.
Para desactivar la búsqueda, seleccione Cancelar Scan.
Sistema de datos de radio (RDS)
1Sistema de datos de radio (RDS)
Al seleccionar una emisora de FM con RDS, esta función se
activa automáticamente y la pantalla de frecuencia refleja los
cambios en el nombre de la emisora. Sin embargo, si la señal
de la emisora se debilita, la pantalla cambia del nombre de la
emisora a la frecuencia.
293
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
CONTINÚA
Funciones
Reproducción de radiodifusión de sonido digital
(DAB, Digital Audio Broadcasting)
*1: Algunos o todos los elementos de la lista podrían no mostrarse.
Botones VOL (Volumen)
Pulse para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Pulse para volver a la pantalla anterior.
Iconos de Servicio
Seleccione o para buscar
arriba y abajo en la banda seleccionada
una emisora con una señal potente.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de abrir/cerrar
*1
Muestra/oculta la información
detallada.
Botón (Menú)
Pulse para mostrar los elementos del menú.
Pantalla Multi Información Inteligente
Iconos de Conjunto
Seleccione o para sintonizar la frecuencia.
Pantalla de audio/información
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
294
Funciones
Guarda una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Pulse el botón .
3. Seleccione Guardar presintonizado.
4. Seleccione el número de presintonización para la emisora que desee guardar.
Enumera las emisoras más potentes.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Lista de conjunto.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Lista de conjunto.
3. Seleccione Actualizar Lista.
Reproduce una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante 10
segundos.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Scan.
3. Seleccione Conjunto escaneo o Servicio escaneo.
Para desactivar la búsqueda, seleccione Cancelar Scan.
Memoria de las emisoras presintonizadas
Lista de conjunto
Buscar
1Reproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital
Audio Broadcasting)
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón SOURCE del volante o seleccione FUENTE en
la pantalla.
2
Botones de control remoto de sonido P. 245
También puede cambiar el modo seleccionando Cambiar
fuente en la pantalla Menú de audio.
Se pueden almacenar 12 emisoras DAB en la memoria de
emisoras presintonizadas.
295
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
Funciones
Muestra la información de texto de la radio de la emisora DAB seleccionada.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Texto de radio.
Texto de radio
296
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
Funciones
Reproducción de CD
El sistema de sonido es compatible con CD, CD-R y CD-RW en formato MP3, WMA o AAC
*1
.
Con el CD cargado, seleccione el modo CD.
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
*2: Algunos o todos los elementos de la lista podrían no mostrarse.
Modelos con sistema de navegación
Botones VOL (Volumen)
Pulse para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Pulse para volver a la pantalla anterior.
Iconos de Pista
Seleccione o para cambiar
las pistas (archivos en MP3, WMA o
AAC).
Mantenga pulsado para avanzar
rápidamente una pista.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de abrir/cerrar
*2
Muestra/oculta la información
detallada.
Botón (Menú)
Pulse para mostrar los elementos del menú.
Pantalla Multi Información Inteligente
Botón (expulsar/cerrar)
Púlselo para expulsar un CD.
Pantalla de audio/información
Iconos de Carpeta
Seleccione para saltar a la siguiente carpeta y para saltar al
principio de la carpeta anterior en MP3, WMA o AAC.
CONTINÚA
297
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
Funciones
1. Pulse el botón y seleccione Búsqueda de
música.
2. Seleccione una carpeta.
3. Seleccione una canción.
Cómo seleccionar un archivo en una lista de búsqueda de música
(MP3/WMA/AAC)
1Reproducción de CD
AVISO
No use ningún CD con etiquetas adhesivas. La etiqueta
puede hacer que el CD quede atascado en la unidad.
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de audio muestra Archivo irreproducible y
después pasa al archivo siguiente.
En pantalla aparecen datos de texto en los casos siguientes:
Cuando selecciona una carpeta, archivo o canción nuevos.
Cuando cambia el modo de sonido a CD.
Cuando introduce un CD.
Si expulsa el CD pero no lo retira de la ranura, el sistema
vuelve a cargarlo de forma automática transcurridos algunos
segundos.
Selección de carpeta
Selección de canción
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
298
Funciones
Puede seleccionar los modos de exploración, repetición y aleatorio al reproducir un archivo o
pista.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Scan o Aleatorio/repetir.
3. Seleccione un modo.
Para desactivar un modo de reproducción
1. Pulse el botón .
2. Seleccione el modo que desee apagar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Buscar
Escanear carpetas (MP3/WMA/AAC): Proporciona
reproducciones de muestra de 10 segundos del primer
archivo en cada una de las carpetas principales.
Escanear pistas: Realiza una reproducción de muestra de
10 segundos de todas las canciones del CD (todos los
archivos de la carpeta actual en MP3, WMA o AAC).
Aleatorio/repetir
Repetir carpeta (MP3/WMA/AAC): Repite todos los
archivos de la carpeta actual.
Repetir pista: Repite la canción o el archivo actual.
Carpeta al azar (MP3/WMA/AAC): Reproduce todos los
archivos de la carpeta actual en orden aleatorio.
Todas pistas aleat.: Reproduce todas las canciones/
archivos en orden aleatorio.
Se ha seleccionado Aleatorio/repetir .
299
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
CONTINÚA
Funciones
Reproducción de un iPod
Conecte el iPod mediante el conector USB al puerto USB y después seleccione el modo iPod.
2 Puertos USB
*
P. 242
*1: Algunos o todos los elementos de la lista podrían no mostrarse.
Botones VOL (Volumen)
Pulse para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Pulse para volver a la pantalla anterior.
Iconos de Tema
Seleccione o para cambiar de
canción.
Mantenga pulsado para avanzar
rápidamente una canción.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de abrir/cerrar
*1
Muestra/oculta la información
detallada.
Botón (Menú)
Pulse para mostrar los elementos del menú.
Pantalla Multi Información Inteligente
Portada
Pantalla de audio/información
Testigo USB
Aparece cuando un iPod está conectado.
Testigo USB
Aparece cuando un iPod está conectado.
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
300
Funciones
1. Pulse el botón y seleccione Búsqueda de
música.
2. Seleccione los elementos de ese menú.
Cómo seleccionar una canción en la lista de búsqueda de música
1Reproducción de un iPod
Las funciones disponibles cambian en función del modelo o
de la versión. Puede que algunas funciones no estén
disponibles en el sistema de sonido del vehículo.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
Mensajes de error del sistema de sonido
P. 315
Si abre la aplicación de música de su iPhone/iPod con el
teléfono conectado al sistema de sonido, no podrá usar la
misma aplicación en la pantalla de audio/información.
Vuelva a conectar el dispositivo si es necesario.
Seleccione Cambiar disp. USB en la pantalla Menú de
audio para cambiar a otro dispositivo USB.
Selección de categoría
Selección de un elemento
301
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Funciones
Puede seleccionar los modos repetir y mezclar al reproducir un archivo.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Aleatorio/repetir.
3. Seleccione un modo.
Para desactivar un modo de reproducción
1. Pulse el botón .
2. Seleccione el modo que desee apagar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Mezclar álbumes: Reproduce todos los álbumes disponibles
en una lista seleccionada (listas de reproducción, artistas,
álbumes, canciones, podcasts, géneros, compositores o
audiobooks) en orden aleatorio.
Temas aleatorios.: Reproduce todos los archivos
disponibles en una lista seleccionada (listas de reproducción,
artistas, álbumes, canciones, podcasts, géneros,
compositores o audiobooks) en orden aleatorio.
Repetir pista: Repite la canción actual.
302
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Reproducción desde una unidad flash USB
El sistema de sonido lee y reproduce archivos de sonido y vídeo de un dispositivo de memoria
USB en formato MP3, WMA, AAC
*1
o WAV.
Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB y después seleccione el modo USB.
2 Puertos USB
*
P. 242
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
*2: Algunos o todos los elementos de la lista podrían no mostrarse.
Botones VOL (Volumen)
Pulse para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Pulse para volver a la pantalla anterior.
Iconos de Pista
Selecccione o para cambiar
de archivo.
Mantenga pulsado para avanzar
rápidamente una pista.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de abrir/cerrar
*2
Muestra/oculta la información
detallada.
Botón (Menú)
Pulse para mostrar los elementos del menú.
Pantalla Multi Información Inteligente
Iconos de Carpeta
Seleccione para saltar a la siguiente carpeta y para
saltar al inicio de la carpeta previa.
Pantalla de audio/información
Testigo de USB
Aparece cuando hay una unidad de
memoria USB conectada.
Testigo de USB
Aparece cuando hay una unidad de
memoria USB conectada.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
303
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
1. Pulse el botón y seleccione Búsqueda de
música.
2. Seleccionar Música o Película.
3. Seleccione una carpeta.
4. Seleccione una canción.
Cómo seleccionar un archivo en la lista de búsqueda de música
1Reproducción desde una unidad flash USB
Utilice las unidades de memoria USB recomendadas.
2
Información general sobre el sistema
de sonido
P. 319
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de audio muestra Archivo irreproducible y
después pasa al archivo siguiente.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
Mensajes de error del sistema de sonido
P. 315
Seleccione Cambiar disp. USB en la pantalla Menú de
audio para cambiar a otro dispositivo USB.
Selección de carpeta
Selección de canción
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
304
Funciones
Puede seleccionar los modos de búsqueda, repetición y aleatorio al reproducir un archivo.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Escanear o Aleatorio/repetir.
3. Seleccione un modo.
Para desactivar un modo de reproducción
1. Pulse el botón .
2. Seleccione el modo que desee apagar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Buscar
Buscar carpetas: Proporciona reproducciones de muestra
de 10 segundos del primer archivo en cada una de las
carpetas principales.
Buscar canciones (Buscar películas
*1
): Proporciona
reproducciones de muestra de 10 segundos de todos los
archivos de la carpeta en curso.
Aleatorio/repetir
Repetir carpeta: Repite todos los archivos de la carpeta
actual.
Repetir pista (Repetir películas
*1
): Repite el archivo actual.
Carpeta al azar: Reproduce todos los archivos de la carpeta
actual en orden aleatorio.
Todas pistas aleat. (Aleatorio todas películas
*1
):
Reproduce todos los archivos en orden aleatorio.
Cuando se reproduce un archivo de vídeo:
Reprod./pausar: Seleccione para reanudar o reproducir un
archivo.
Parar: Seleccione para detener un archivo.
*1: Cuando se reproduce un archivo de vídeo
Se ha seleccionado Aleatorio/repetir.
305
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de sonido Bluetooth®
CONTINÚA
Funciones
Reproducción de sonido Bluetooth®
Su sistema de sonido permite escuchar música desde un teléfono compatible con Bluetooth.
Esta función está disponible cuando el teléfono está vinculado y conectado al sistema de
teléfono manos libres (HFT) del vehículo.
2 Configurar teléfono P. 370
*1: En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, todas o algunas de las listas podrían
no visualizarse.
1Reproducción de sonido Bluetooth®
No todos los teléfonos con Bluetooth con capacidad de
transmisión de audio son compatibles.
Para comprobar si su teléfono es compatible, consulte a un
concesionario.
Puede ser ilegal el uso de algunas funciones de dispositivos
de datos durante la conducción.
Sólo se puede utilizar un teléfono con el sistema HFT de
forma simultánea.
Si hay más de dos teléfonos vinculados al vehículo, el sistema
conectará automáticamente el primer teléfono vinculado que
encuentre.
Si se vinculan varios teléfonos al sistema HFT, puede
producirse cierto retraso al iniciar la reproducción.
En algunas ocasiones, puede que el nombre del artista,
álbum o canción no se muestre correctamente.
Puede que las siguientes funciones no estén disponibles en
algunos dispositivos.
Pantalla de audio/
información
Botones VOL
(Volumen)
Pulse para ajustar
el volumen.
Botón (Atrás)
Pulse para volver a la
pantalla anterior.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender
y apagar el sistema de
sonido.
Botón (Menú)
Pulse para mostrar los
elementos del menú.
Iconos de Grupo
Seleccione o
para cambiar de
grupo.
Icono de pausa
Icono de
reproducción
Pantalla Multi
Información Inteligente
Indicador Bluetooth
Aparece cuando el
teléfono está
conectado a HFT.
Iconos de Pista
Seleccione o
para cambiar de
pista.
Icono de abrir/cerrar
*1
Muestra/oculta la
información
detallada.
Indicador Bluetooth
Aparece cuando el
teléfono está
conectado a HFT.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de sonido Bluetooth®
306
Funciones
1. Asegúrese de que el teléfono esté vinculado y
conectado al sistema.
2 Configurar teléfono P. 370
2. Seleccione el modo de sonido Bluetooth®.
Si no se reconoce el teléfono, es posible que ya se
haya vinculado otro teléfono compatible con HFT y
que no sea compatible con sonido Bluetooth®.
Para pausar o reanudar un archivo
Seleccione el icono de reproducción o de pausa.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Búsqueda de música.
3. Seleccione una categoría de búsqueda (por ej.,
álbumes).
4. Seleccione un elemento.
u Se reproducirá la selección.
Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
1Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
Para reproducir los archivos de sonido, es posible que
necesite manejar el teléfono. En ese caso, siga las
instrucciones de funcionamiento del fabricante del teléfono.
Al cambiar a otro modo se pausa la música que se está
reproduciendo desde el teléfono.
Búsqueda de música
1Búsqueda de música
En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, todas
o algunas de las listas podrían no visualizarse.
307
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un vídeo con HDMI
TM
CONTINÚA
Funciones
Reproducción de un vídeo con HDMI
TM
Su sistema de sonido le permite reproducir vídeos de un dispositivo compatible con HDMI.
Con un cable HDM
TM
, conecte el dispositivo y, a continuación, seleccione el modo HDMI
TM
.
2 Puerto HDMI
TM
*
P. 243
Pantalla de audio/información
Botones VOL (Volumen)
Pulse para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Pulse para volver a la pantalla
anterior.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Botón (Menú)
Pulse para mostrar los elementos del menú.
Pantalla Multi Información Inteligente
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un vídeo con HDMI
TM
308
Funciones
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sonido.
4. Seleccione Ajuste aspecto.
5. Seleccione el ajuste que desee.
6. Seleccione Aceptar.
Cambio del aspecto de la pantalla
1Reproducción de un vídeo con HDMI
TM
Esta característica está limitada durante la conducción. Para
reproducir vídeos, detenga el vehículo y aplique el freno de
estacionamiento.
309
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAplicaciones del sistema de a bordo
Funciones
Aplicaciones del sistema de a bordo
Honda Connect es compatible con aplicaciones de a bordo creadas por Honda o terceros. Las
aplicaciones pueden estar ya instaladas o se pueden descargar desde Honda App Center.
Algunas aplicaciones requieren acceso a Internet, que se puede realizar mediante conexión
WiFi.
2 Conexión Wi-Fi P. 312
Visite la siguiente dirección web para obtener más información:
https://ivhs.os.ixonos.com/honda/help
1Aplicaciones del sistema de a bordo
Asegúrese de que el GPS está encendido antes de usar
Honda App Center.
2
Funciones configurables
*
P. 323
Incluso si cambia el Color de fondo de la pantalla Ajustes
del sistema, no se verá reflejado en la pantalla de Honda
App Center.
Usar la pantalla del sistema de sonido durante la conducción puede distraer su atención de la carretera, con la consiguiente posibilidad de sufrir un
accidente de consecuencias graves o fatales. Utilice los controles del sistema únicamente cuando las condiciones le permitan hacerlo de forma segura.
Cuando use este dispositivo cumpla siempre las leyes del país correspondiente.
Las aplicaciones de la unidad principal están sujetas a cambios en cualquier momento. Esto podría implicar que dejen de estar disponibles o que se
modifique su funcionamiento. Honda no será responsable en estos casos.
Las aplicaciones disponibles en el dispositivo pueden haber sido proporcionadas por terceros ajenos a Honda y, por tanto, pueden estar sujetas a cargos
y licencias de software de terceros.
El uso de datos y las tarifas por itinerancia podrían implicar el uso de las aplicaciones del dispositivo junto con su teléfono móvil, y Honda no es
responsable de los costes derivados. Honda le recomienda que consulte a su proveedor de telefonía móvil con antelación.
La descarga de aplicaciones desde Honda App Center está sujeta a los términos y condiciones que se encuentran en:
https://ivhs.os.ixonos.com/honda/help, y también podrían aplicar cargos.
Icono de Honda App Center
Honda App Center ofrece acceso a distintos
servicios de aplicaciones
* No disponible en todos los modelos
310
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión del smartphone
Funciones
Conexión del smartphone
Algunas aplicaciones de su smartphone podrán verse y usarse en la pantalla de audio/
información si el teléfono se conecta al sistema de sonido. Puede conectar su teléfono
mediante un cable, o de forma inalámbrica.
2 Conexión de su iPhone P. 311
2 Modo Wi-Fi (ajuste inicial) P. 312
Para utilizar la conexión del smartphone, primero debe vincular el smartphone al equipo de
sonido mediante Bluetooth®.
2 Configurar teléfono P. 370
1Conexión del smartphone
Estacione en un lugar seguro antes de conectar su teléfono y
al usar las aplicaciones mostradas.
No todos los teléfonos son compatibles con el sistema. El
sistema no presenta todas las aplicaciones disponibles en el
smartphone y algunas deberán preinstalarse. Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
Necesita cambiar la conexión Bluetooth® a su smartphone si
hay otro dispositivo electrónico conectado.
2
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
P. 371
Lo siguiente puede variar según el tipo de teléfono:
Cómo conectar un smartphone al sistema.
Las aplicaciones que se puede usar en la pantalla.
Tiempo de respuesta/actualización de la pantalla
El sistema de sonido no es compatible con el funcionamiento
de todas las aplicaciones.
Consulte al proveedor de la aplicación las características.
No se distraiga con la pantalla mientras conduce el vehículo.
Botón (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla anterior. (No disponible en todos los modelos.)
Botón (Inicio)
Selecciónelo para
retroceder a la
pantalla de inicio o a
una pantalla anterior.
Pantalla de audio/
información
Pantalla Multi
Información Inteligente
Flecha
Aparece solamente
cuando se conecta un
teléfono al sistema.
Seleccione para mostrar
las aplicaciones
disponibles.
Botón (Menú)
Selecciónelo para ver el menú de la aplicación seleccionada. (No disponible en todas las
aplicaciones.)
Micrófonos
311
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión del smartphone
Funciones
1. Conecte el teléfono al sistema de sonido a través
Bluetooth®.
2 Configurar teléfono P. 370
2. Conecte el adaptador digital AV al puerto
HDMI
TM
.
3. Conecte el adaptador digital AV al iPhone.
u Espere hasta que aparezca una flecha en la
pantalla de inicio.
4. Seleccione la flecha para mostrar las aplicaciones
disponibles en el smartphone en la pantalla de
audio/información.
u Quizá deba usar las aplicaciones desde el
teléfono.
5. Seleccione la aplicación que desea usar en la
pantalla de audio/información.
u Para volver a la pantalla anterior, pulse el
botón. .
Conexión de su iPhone
1Conexión de su iPhone
En primer lugar, asegúrese de conectar el adaptador digital
AV al puerto HDMI
TM
. De lo contrario, la conexión del
smartphone podría no funcionar bien.
Para recargar su teléfono, conéctelo al puerto USB.
Consulte a un concesionario para comprar un adaptador
digital AV o un cable HDMI
TM
.
Cable HDMI
Adaptador digital AV
Cable USB
312
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión Wi-Fi
Funciones
Conexión Wi-Fi
Puede conectar el sistema de sonido de la pantalla a Internet usando Wi-Fi y buscar sitios web
o usar los servicios online en la pantalla de audio/información. Si el teléfono tiene
funcionalidad de conexión Wi-Fi, el sistema se puede conectar al teléfono. Realice los
siguientes pasos de configuración.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Bluetooth / Wi-Fi.
4. Seleccione la pestaña Wi-Fi.
5. Seleccione Wi-Fi Activo/Inactivo y, a
continuación, Activada.
6. Seleccione Lista de disp. Wi-Fi.
u Compruebe que el ajuste Wi-Fi del teléfono
está en modo de punto de acceso (conexión).
u Seleccione el teléfono que desea conectar al
sistema.
u Si no ve el teléfono que desee conectar en la
lista, seleccione Escanear.
7. Seleccione Conectar.
u Introduzca una contraseña para el teléfono y
seleccione OK.
u Cuando la conexión se establece
correctamente, el icono aparece en la
lista.
8. Pulse el botón para ir a la pantalla de inicio.
Modo Wi-Fi (ajuste inicial)
1Modo Wi-Fi (ajuste inicial)
No realice el procedimiento de ajuste con el vehículo en
movimiento. Estacione en un lugar seguro para ajustar el
sistema de sonido en modo Wi-Fi.
Algunos operadores de telecomunicaciones aplican un cargo
por conexión. Compruebe el plan de tarifas de su teléfono.
Compruebe el manual del teléfono para averiguar si tiene
conectividad Wi-Fi.
Puede confirmar si la conexión Wi-F encendida o apagada
con el icono de la Lista de disp. Wi-Fi. La velocidad de
la transmisión y otros ajustes no se mostrarán en esta
pantalla.
Si no puede introducir la contraseña en el teclado que se
muestra, cambie al teclado que le permite introducirla
realizando lo siguiente:
Ajustes Android Idioma y entrada seleccione
junto a Teclado Android Idioma de entrada quite la
marca de la casilla junto a Usar idioma del sistema
seleccione los idiomas de teclado a los que pueda acceder.
313
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión Wi-Fi
Funciones
Compruebe que el ajuste Wi-Fi del teléfono está en modo de punto de acceso (conexión).
Modo Wi-Fi (tras el ajuste inicial)
1Modo Wi-Fi (tras el ajuste inicial)
Es posible que deba repetir la configuración inicial para la
conexión Wi-Fi si ha reiniciado su teléfono.
Usuarios de iPhone
314
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouSiri Eyes Free
Funciones
Siri Eyes Free
Puede hablar a Siri con el botón (Hablar) del volante cuando el iPhone está vinculado al
sistema de manos libres (HFT).
2 Configurar teléfono P. 370
Uso de Siri Eyes Free
1Siri Eyes Free
Siri es una marca comercial de Apple Inc.
Consulte en el sitio web de Apple Inc. las características
disponibles para Siri.
Mientras conduce el vehículo, no le recomendamos usar la
aplicación Siri, a menos que sea la versión Siri Eyes Free.
1Uso de Siri Eyes Free
Algunos comandos funcionan solo en determinados
teléfonos o aplicaciones.
Botón (Hablar)
Manténgalo pulsado hasta que se
cambie a la pantalla mostrada.
Botón (Colgar/Atrás)
Púlselo para desactivar Siri.
En Siri Eyes Free:
La pantalla permanece igual.
No aparece ninguna
información ni comando.
Aparece
cuando Siri se
activa en Siri
Eyes Free
315
Funciones
Mensajes de error del sistema de sonido
Reproductor de CD
*
Si se produce un error de disco, podrían aparecer los siguientes mensajes de error.
*1: Sistema de sonido con una pantalla
*2: Sistema de sonido con dos pantallas
Mensaje de error Causa Solución
Error por calor Alta temperatura
Apague el sistema de sonido y deje que el reproductor se enfríe hasta que
el mensaje de error desaparezca.
No compatible
*1
Formato de canción/archivo no
compatible
La canción/archivo actual se saltará. La siguiente canción/archivo
compatible se reproducirá automáticamente.
Archivo no reproducible
*2
Disco erróneo
Compruebe el manual de
usuario.
Pulsar expulsar
*1
Error mecánico
Pulse el botón (expulsar)
*1
/ (expulsar/CLOSE)
*2
, retire el disco y
compruebe que el mensaje de error desaparece.
Compruebe que el disco no está dañado ni deformado y vuelva a
introducirlo.
2 Protección de los CD P. 319
Si vuelve a aparecer el mensaje de error, pulse el botón (expulsar)
*1
/
(expulsar/CLOSE)
*2
y saque el disco.
Introduzca un disco diferente.
Si se reproduce el nuevo disco, el problema está en el primer disco.
Si el mensaje de error vuelve a aparecer, o no es posible expulsar el disco,
póngase en contacto con un concesionario.
No intente sacar el disco del reproductor por la fuerza.
Disco erróneo
Compruebe por favor manual
del usuario
Pulsar Expulsar
*2
Error mecánico
Disco erróneo
Compruebe el manual de
usuario.
*1
Error servo
Disco erróneo
Compruebe el manual de
usuario
*2
Comprobar disco Error del disco
Compruebe que el disco no está dañado ni deformado.
2 Protección de los CD P. 319
* No disponible en todos los modelos
316
uuMensajes de error del sistema de sonidouiPod/unidad de memoria USB
Funciones
iPod/unidad de memoria USB
Si se produce un error durante la reproducción de un iPod o una unidad de memoria USB,
podrían aparecer los siguientes mensajes de error. Si no consigue que desaparezca el mensaje
de error, póngase en contacto con un concesionario.
*1: Sistema de sonido con una pantalla
*2: Sistema de sonido con dos pantallas
Mensaje de error Solución
USB error
Aparece si hay un problema con el adaptador de USB. Compruebe si el dispositivo es compatible con el adaptador
de USB.
Dispositivo USB incompatible
*1
Aparece cuando se conecta un dispositivo de memoria no compatible. Desconecte el dispositivo. A continuación,
apague el sistema de sonido y vuelva a encenderlo. No vuelva a conectar el dispositivo que ha provocado el error.
USB Error
Compruebe el manual de
usuario
*2
Sin canción
*1
Aparece cuando el iPod está vacío. Compruebe que el dispositivo contiene archivos compatibles.
Versión no compatible
*1
Aparece cuando se conecta un iPod no compatible. Si aparece cuando se conecta un iPod compatible, actualice el
software del iPod a una versión más reciente.
Versión no compatible
*2
Reintentar conexión
*1
Aparece cuando el sistema no reconoce el iPod. Vuelva a conectar el iPod.
Intentar reconectar
*2
Archivo irreproducible
Aparece cuando los archivos de la unidad de memoria USB tienen un formato DRM o no compatible. Este mensaje
de error aparece durante tres segundos aproximadamente y después se reproduce la siguiente canción.
317
uuMensajes de error del sistema de sonidouiPod/unidad de memoria USB
Funciones
*1: Sistema de sonido con dos pantallas
Mensaje de error Solución
Sin datos
Aparece cuando el iPod está vacío. Compruebe que el dispositivo contiene archivos compatibles.
Aparece cuando la unidad de memoria USB está vacía o no hay archivos MP3, WMA o AAC en la misma.
Compruebe que el dispositivo contiene archivos compatibles.
No compatible
Aparece cuando se conecta un dispositivo no compatible. Si aparece cuando se conecta un dispositivo compatible,
conecte el dispositivo de nuevo.
iPod
*1
Unidad flash USB
318
uuMensajes de error del sistema de sonidouAndroid/Apps
Funciones
Android/Apps
Si se produce un error al usar el sistema de sonido o las aplicaciones, podrían aparecer los
siguientes mensajes de error. Si no consigue que desaparezca el mensaje de error, póngase en
contacto con un concesionario.
**** son caracteres variables, que cambiarán según donde se produzca el error.
Mensaje de error Solución
Se ha detenido la aplicación
****.
El error se ha producido en la aplicación, seleccione OK en la pantalla para cerrar la aplicación.
A menos que se trate de un error grave, se solucionará si reinicia la aplicación.
Si no vuelve a funcionar con normalidad incluso tras reiniciar la aplicación, mantenga pulsado el botón
(Encendido) para forzar un reinicio. Si aun así sigue sin funcionar, debe realizar un Reinicio de fábrica.
2 Reinicio de fábrica P. 339
La aplicación **** no responde.
¿Quieres cerrarla?
La aplicación está ocupada.
Seleccione Esperar si puede esperar a una respuesta de la aplicación. Si no responde incluso si sigue esperando,
seleccione OK para cerrar y reiniciar la aplicación. Si no vuelve a funcionar con normalidad, mantenga pulsado el
botón (Encendido) para realizar un reinicio forzado. También deberá realizar el Reinicio de fábrica.
2 Reinicio de fábrica P. 339
Advertencia de seguridad
Aparece si abre el navegador y la fecha del sistema es posterior a la información de la fecha del certificado. El
mensaje también aparece si está en un área en que la cobertura GPS no está disponible o el ajuste GPS de Android
está apagado.
- Encienda el GPS del dispositivo Android.
- Vaya a un área con cobertura GPS.
2 Funciones configurables
*
P. 323
Modelos con dos pantallas
* No disponible en todos los modelos
319
Funciones
Información general sobre el sistema de sonido
CD recomendados
*
Utilice solamente discos CD-R o CD-RW de alta calidad indicados para su uso en unidades
de sonido.
Utilice solamente discos CD-R o CD-RW en los que las grabaciones se hayan cerrado.
Reproduzca solamente CD redondos estándar.
Es posible que no se permita la reproducción de sonido o la visualización de datos de texto
de algunos archivos de software.
Es posible que algunos formatos MP3, WMA o AAC
*
no sean compatibles.
Protección de los CD
Siga estas instrucciones al manipular o guardar CD:
Guarde los CD en su caja cuando no los utilice.
Al limpiar un CD, pase un paño suave y limpio desde el centro hacia el borde exterior.
Sujete el CD por el borde. No toque nunca ninguna de las superficies.
No introduzca nunca objetos extraños en el reproductor de CD.
No deje los CD expuestos a luz solar directa ni en lugares con calor extremo.
No coloque anillos estabilizadores ni etiquetas en el CD.
Evite tocar el CD con los dedos o con un rotulador y que caigan líquidos sobre él.
1CD recomendados
*
Esta unidad de sonido no reproduce Dual Disc. Si graba un
disco CD-R o CD-RW en determinadas condiciones, es
posible que no se pueda reproducir.
CD con archivos MP3, WMA, o AAC
*
Los paquetes o fundas de CD deben llevar una de estas marcas.
1Protección de los CD
AVISO
No introduzca un CD dañado. Puede quedar atascado en el
interior y dañar la unidad de sonido.
Ejemplos:
CD dañados
Abultados/
deformados
Con etiqueta/
pegatina
Con un kit de
etiquetas de
impresora
Sellado
Con anillo de plástico
CD de mala
calidad
Astillado/
agrietado
Deformado Con rebabas
CD pequeños
CD de 8 cm
CD abultados, deformados, con etiquetas y
demasiado gruesos
* No disponible en todos los modelos
320
uuInformación general sobre el sistema de sonidouiPod, iPhone y unidades flash USB compatibles
Funciones
iPod, iPhone y unidades flash USB compatibles
*1: Modelos con dos pantallas
Utilice una unidad de memoria USB recomendado de 256 MB o superior.
Es posible que algunos reproductores de sonido digitales no sean compatibles.
Es posible que algunas unidades de memoria USB (por ejemplo, un dispositivo con bloqueo
de seguridad) no funcionen.
Es posible que no se permita la reproducción de sonido o la visualización de datos de texto
de algunos archivos de software.
Es posible que algunas versiones de los formatos MP3, WMA, AAC o WAV
*
no sean compatibles.
Compatibilidad de modelos de iPod y iPhone
Modelo
iPod (5ª generación)
iPod classic
iPod nano (1ª a 6ª generación) 2010
iPod nano (7ª generación) 2012
iPod touch (1ª a 4ª generación) 2010
iPod touch (5ª generación) 2012
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5c
*1
/iPhone 5s
*1
Unidades de memoria USB
1Compatibilidad de modelos de iPod y iPhone
Es posible que este sistema no funcione con todas las
versiones de software de estos dispositivos.
1Unidades de memoria USB
Los archivos de la unidad de memoria USB se reproducen en
el orden en que se hayan grabado. Este orden puede ser
distinto del orden que se muestra en el PC o en el dispositivo.
* No disponible en todos los modelos
321
uuInformación general sobre el sistema de sonidouiPod, iPhone y unidades flash USB compatibles
Funciones
Dispositivos recomendados
Medios Unidad flash USB
Perfil (versión MP4) Nivel básico 3 (MPEG4-AVC), Nivel simple 5 (MPEG4)
Extensión de archivo (versión MP4) .mp4/.m4v
Códec de audio compatible
ACC MP3
Códec de vídeo compatible MPEG4-AVC (H.264) MPEG4 (ISO/IEC 14496 Parte 2)
Velocidad de transferencia de bits 10 Mbps (MPEG4-AVC) 8 Mbps (MPEG4)
Tamaño máximo de la imagen 720 × 576 píxeles
Modelos con dos pantallas
322
uuInformación general sobre el sistema de sonidouAcerca de las licencias de código abierto
Funciones
Acerca de las licencias de código abierto
Para ver información de la licencia de código abierto, siga estos pasos.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Android.
4. Seleccione Acerca del dispositivo.
5. Seleccione Información legal.
6. Seleccione Licencias de código abierto.
1Acerca de las licencias de código abierto
También puede ir al paso 4 si:
Desliza hacia abajo desde la parte superior.
u La selección aparece en la pantalla.
Selecciona y, a continuación, seleccione Ajustes en la
pestaña App.
323
CONTINÚA
Funciones
Funciones configurables
*
Utilice la pantalla de audio/información para personalizar ciertas funciones.
Personalización
Con el interruptor de encendido en la posición de CONTACTO
(w
*1
, seleccione Ajustes y, a
continuación, un elemento de ajuste.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Funciones configurables
*
Cuando personalice los ajustes, asegúrese de que el vehículo
está totalmente detenido y la marcha es
(P.
Para personalizar otras funciones, seleccione Ajustes.
2
LISTA DE OPCIONES CONFIGURABLES P. 328
Si mantiene pulsado el botón (Encendido) al reiniciar el
sistema, podrían restaurarse los valores predeterminados de
los ajustes personalizados según los elementos de ajuste.
Sistema de sonido con dos pantallas
Pantalla de audio/información
* No disponible en todos los modelos
324
uuFunciones configurables
*
u
Funciones
Flujo de personalización
Seleccione Ajustes.
Idioma
Predeterminado
Brillo
Contraste
Nivel de negro
Sonido/tono
Sistema
Pantalla
Otros
INICIO Pos. icono Inicio
Ajustes de pantalla
Color de fondo
*1
Volumen
Bocina
Tipo reloj/fondo
*1
/Tipo de
reloj
*2
Formato reloj
Ajuste del reloj
Reloj Reloj
Fondo de
pantalla
Visualización del reloj
Ubicación de reloj
Reiniciar reloj
Recordar últ. pant.
*1
Reinicio de fábrica
Pulse el botón .
Recon. de voz Comando vocal
Franja horaria
Horario de verano
Actualiz. memoria
Ajuste tiempo de actualiz.
Cambio visual
Posición de icono de menú
*2
*1: No aparece cuando se cambia el
diseño de interfaz de la pantalla.
*2: Sólo aparece cuando se cambia el
diseño de interfaz de la pantalla.
325
uuFunciones configurables
*
u
CONTINÚA
Funciones
Color
Audio Sonido
Vent. emerg. fuente
Ajuste pantalla
Conectar audio
Ajustes RDS
Ajustes DAB
Pantalla Brillo
Contraste
Nivel de negro
Color
Tono
Tipo reloj/fondo
*1
/Tipo de
reloj
*2
Info
Formato reloj
Ajuste del reloj
Reloj
Otras
Predeterminado
Reloj
Fondo de pantalla
Visualización del reloj
Ubicación de reloj
Franja horaria
Pref. de pant. info.
Portada
Lista disp. Bluetooth
Horario de verano
Reiniciar reloj
Predeterminado
Ajuste aspecto
BAS-TRE
FAD-BAL
*
/FAD-BAL-
SUB
*
SVC
Información de tráfico
Noti
REG
AF
* No disponible en todos los modelos
326
uuFunciones configurables
*
u
Funciones
Tono llamada
Editar llamadas ráp.
Conectar teléf.
Teléfono
Predeterminado
Sinc. aut. del teléf.
Lista disp. Bluetooth
Edit. cód. empar.
Lista disp. Bluetooth
Cámara trasera
Pauta fija
Pauta dinámica
Información dispositivo Wi-Fi
Wi-Fi Activo/Inactivo
Estado Bluetooth Encender/Apagar
Predeterminado
Bluetooth
Wi-Fi
Lista de disp. Wi-Fi
Predeterminado
Cámara
*
Bluetooth / Wi-Fi
Monitor de tráfico cruzado
*
* No disponible en todos los modelos
327
uuFunciones configurables
*
u
CONTINÚA
Funciones
Uso de datos
Bluetooth
Wi-Fi
Sonido
Más...
Pantalla
Almacenamiento
Aplicaciones
Cuentas y sincronización
Servicios de ubicación
Seguridad
Idioma y entrada de texto
Copia de seguridad
Fecha y hora
Accesibilidad
Acerca del dispositivo
Android
328
uuFunciones configurables
*
u
Funciones
LISTA DE OPCIONES CONFIGURABLES
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de la interfaz de la pantalla.
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción
Ajustes
seleccionables
Sistema
INICIO
Pos. icono Inicio Cambia la posición del icono de la pantalla de inicio.
Posición de icono de menú
*3
Cambia la posición del icono de la pantalla de inicio.
Display
(Ajustar
indicación de
temperatura
exterior)
Ajustes de
pantalla
Brillo Cambia el brillo de la pantalla de audio/información.
Contraste
Cambia el contraste de la pantalla de audio/
información.
Nivel de negro
Cambia el nivel de negro de la pantalla de audio/
información.
Color de fondo
*2
Cambia el color de fondo de la pantalla de audio/
información.
Azul
*1
/Ámbar/Rojo/
Violeta
Sonido/tono
Volumen
Cambia el volumen del sonido.
Ajusta el volumen de la pauta del sistema de
navegación.
2 Consulte el manual del sistema de navegación
0 ~ 6
*1
~ 11
Bocina Cambia el volumen de la señal sonora. Off/1/2
*1
/3
Recon. de
voz
Comando vocal Enciende y apaga el sistema de comandos de voz.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
329
uuFunciones configurables
*
u
CONTINÚA
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de la interfaz de la pantalla.
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema Reloj
Tipo reloj/
fondo
*2
/
Tipo de
reloj
*3
Reloj Cambia el tipo de visualización del reloj.
Analógico/Digital
*1
/
Digital pequeño/
Apagado
Fondo de
pantalla
Cambia el tipo de fondo de pantalla.
Permite importar un archivo de imagen para usarlo como
nuevo fondo de pantalla.
Permite eliminar un archivo de imagen para fondo de
pantalla.
Galaxia
*1
/Metálico/
Vacío
Ajuste del reloj
Ajusta el reloj.
2 Reloj P. 156
Franja horaria Cambia las franjas horarias. GMT/WET
*1
Formato reloj Selecciona la visualización de reloj digital de 12H a 24H. 12H
*1
/24H
Horario de verano
Ajusta el reloj automáticamente cuando se cambia al
horario de verano.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Visualización del reloj Selecciona si la pantalla de reloj se enciende.
ACTIVADO/
DESACTIVADO
*1
Ubicación de reloj Cambia la posición de la pantalla del reloj.
Sup der
*1
/Sup izq/Inf
der/Inf izq/OFF
Reiniciar reloj
Restaura los ajustes del reloj a los valores
predeterminados de fábrica.
330
uuFunciones configurables
*
u
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Grupo
de confi-
guración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema
Otros
Idioma Cambia el idioma de la pantalla.
Inglés (Reino Unido)
*1
: Vea otros idiomas
que se pueden seleccionar en la pantalla.
Recordar últ. pant.
*2
Selecciona si el dispositivo recordará la última pantalla. ACTIVADO/DESACTIVADO
*1
Actualiz. memoria
Enciende el sistema de sonido automáticamente y se
vuelve a activar la fragmentación de una memoria
cuando el interruptor de encendido se gira a la
posición de BLOQUEO
(0
*3 .
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
Ajuste tiempo de
actualiz.
Ajusta la hora para la Actualización de memoria. 00:00 ~ 02:00
*1
~ 23:59
Cambio visual Cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
Reinicio de fábrica
Restaura los ajustes a los valores predeterminados de
fábrica.
2 Restauración de valores predeterminados
de todos los ajustes
P. 339
/No
Predeterminado
Cancela/restaura el valor predeterminado de los
elementos personalizados del menú de ajustes
Sistema
.
/No
Audio Sonido
Cambia los ajustes de sonido de los altavoces.
2 Ajuste del sonido P. 248
-6 ~ 0
*1
~ +6 (Graves, Agudos y SUBW
*
),
RR9 ~ 0
*1
~ FR9 (FADER), L9 ~ 0
*1
~ R9
(BALANCE), Off/Baja/Media
*1
/Alta
(Compen. veloc. volumen)
* No disponible en todos los modelos
331
uuFunciones configurables
*
u
CONTINÚA
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo
de confi-
guración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Audio
Vent. emerg. fuente
Selecciona si la lista de fuentes de audio se mostrará
cuando se seleccione Audio en la pantalla de inicio.
ACTIVADO/
DESACTIVADO
*1
Portada
Enciende y apaga la portada.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Ajuste pantalla
Display
(Ajustar
indicación de
temperatura
exterior)
Brillo
Consulte Sistema en P. 328
Contraste
Nivel de
negro
Color
Color
Permite cambiar el color de la pantalla de audio/
información.
Tono Cambia el tono de la pantalla de audio/información.
Ajuste aspecto
Selecciona el modo de pantalla con una relación de
aspecto diferente de Original (sólo USB)
*
, Normal,
Completa y Zoom.
Original (sólo USB)
*
/
Normal/Completa
*1
/Zoom
Conectar audio
Conecta, desconecta o vincula un dispositivo
Bluetooth® a HFT.
Lista disp. Bluetooth
Vincula un teléfono nuevo a HFT, edita o elimina un
teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 370
Modo CD, iPod, USB
Modo USB, HDMI
TM
Modo USB, HDMI
TM
Bluetooth® Modo de sonido
Bluetooth® Modo de sonido
* No disponible en todos los modelos
332
uuFunciones configurables
*
u
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo
de confi-
guración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Audio
Ajustes RDS
Información de tráfico
Activa y desactiva el servicio de información del
tráfico.
ACTIVADO/
DESACTIVADO
*1
Noti
Enciende y apaga la función de frecuencia
alternativa.
ACTIVADO/
DESACTIVADO
*1
REG Enciende y apaga la función regional.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
AF
Enciende y apaga la función de interrupción de
noticias.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Ajustes DAB
Enlace DAB-DAB
Selecciona si el sistema buscará automáticamente la
misma emisora entre los conjuntos y se conecta a
ella.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Enlace DAB-FM
Selecciona si el sistema buscará la misma emisora en
la banda FM y se conectará automáticamente a la
banda.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Selección de banda
Selecciona bandas específicas para reducir el tiempo
de actualización de las listas y de búsqueda de
emisoras.
AMBOS
*1
/BANDA III/
BANDA L
Predeterminado
Cancela/restaura el valor predeterminado de los
elementos personalizados del menú de ajustes
Audio.
/No
333
uuFunciones configurables
*
u
CONTINÚA
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de la interfaz de la pantalla.
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Info
Reloj
Tipo reloj/
tapiz
*2
/Tipo
de reloj
*3
Reloj
Consulte Sistema en P. 329
Fondo de
pantalla
Ajuste del reloj
Franja horaria
Formato reloj
Horario de verano
Reiniciar reloj
Visualización del reloj
Ubicación de reloj
Otras Pref. de pant. info. Cambia el tipo de pantalla de información.
Info Top/Info Menú/
Off
*1
Predeterminado
Cancela/restaura el valor predeterminado de los
elementos personalizados del menú de ajustes Info.
/No
334
uuFunciones configurables
*
u
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Teléfono
Conectar teléf.
Vincula un teléfono nuevo a HFT, conecta o desconecta un
teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 370
Lista disp. Bluetooth
Vincula un teléfono nuevo a HFT, edita o elimina un teléfono
vinculado.
2 Configurar teléfono P. 370
Editar llamadas ráp.
Edita, agrega o elimina una entrada de marcación rápida.
2 Marcación rápida P. 376
Tono llamada Selecciona el tono de llamada. Fijo/Tel. móvil
*1
Sinc. aut. del teléf.
Configura los datos de la agenda telefónica y del historial de
llamadas para que se importen automáticamente cuando se
vincule un teléfono a HFT.
On/Off
Predeterminado
Cancela/restaura el valor predeterminado de los elementos
personalizados del menú de ajustes Teléfono.
/No
335
uuFunciones configurables
*
u
CONTINÚA
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción
Ajustes
seleccionables
Cámara
*
Cámara
trasera
Pauta fija
Selecciona si las pautas fijas se mostrarán en el monitor
de la cámara trasera.
2 Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 519
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Pauta dinámica
Selecciona si las pautas dinámicas se mostrarán en el
monitor de la cámara trasera.
2 Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 519
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Predeterminado
Cancela/restaura el valor predeterminado de los
elementos personalizados del menú de Cámara
trasera.
/No
Monitor de tráfico cruzado
*
Activa y desactiva el monitor de tráfico cruzado. On/Off
* No disponible en todos los modelos
336
uuFunciones configurables
*
u
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción
Ajustes
seleccionables
Bluetooth /
Wi-Fi
Bluetooth
Estado Bluetooth Encender/
Apagar
Se selecciona para mostrar el estado de Bluetooth®.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Lista disp. Bluetooth
Vincula un teléfono nuevo a HFT, edita o elimina un
teléfono vinculado, o crea un PIN de seguridad.
2 Configurar teléfono P. 370
Edit. cód. empar.
Edita un código de emparejamiento.
2 Para cambiar el ajuste del código de
asociación
P. 371
Aleatorio/Fijo
*1
Wi-Fi
Wi-Fi Activo/Inactivo Cambia el modo Wi-Fi.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Lista de disp. Wi-Fi Conecta, desconecta o borra el dispositivo Wi-Fi.
Información dispositivo Wi-Fi Muestra la información del dispositivo Wi-Fi.
Predeterminado
Cancela/restaura el valor predeterminado de los
elementos personalizados del menú de ajustes
Bluetooth / Wi-Fi.
/No
337
uuFunciones configurables
*
u
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Android
Wi-Fi
Muestra el estado de la conexión Wi-Fi (Activo/Inactivo) y
agrega nuevas redes Wi-Fi.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Bluetooth
Muestra el estado de la conexión Bluetooth® (Encender/
Apagar) y añade las conexiones con dispositivos Bluetooth
nuevos.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Uso de datos Muestra el uso de los datos del sistema.
Más... Permite añadir una VPN (red privada virtual).
Sonido
Ajusta el volumen de la alarma y selecciona el sonido
favorito.
Pantalla Establece el fondo de pantalla y modifica el tamaño de letra.
Almacenamiento
Muestra la capacidad de almacenamiento del sistema y la
capacidad USB.
Aplicaciones Muestra el estado de las aplicaciones instaladas.
Cuentas y sincronización Añade la información adicional de la cuenta.
338
uuFunciones configurables
*
u
Funciones
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Android
Servicios de ubicación Encienda/apague el GPS antes de usar las aplicaciones.
Seguridad Muestra el estado de seguridad del sistema.
Idioma y entrada de texto
Cambia el idioma de la pantalla del sistema y del teclado de
entrada.
Copia de seguridad Restablece el sistema.
Fecha y hora Cambia la fecha, las franjas horarias y el formato del reloj.
Accesibilidad
Cambia la fuente de la pantalla del sistema y las instrucciones
por voz de la contraseña.
Acerca del dispositivo
Muestra el estado del sistema, la versión de Android,
información legal, etc.
339
uuFunciones configurables
*
uRestauración de valores predeterminados de todos los ajustes
Funciones
Restauración de valores predeterminados de todos
los ajustes
Restaure los valores predeterminados de fábrica de los ajustes personalizados y los menús.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Reinicio de fábrica.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla.
6. Seleccione para restaurar los ajustes.
7. Seleccione otra vez para restaurar los ajustes.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione Aceptar.
1Restauración de valores predeterminados de todos los ajustes
En caso de transferir el vehículo a un tercero, restaure todos
los valores a los ajustes predeterminados y borre todos los
datos personales.
Si realiza el Reinicio de fábrica, se restaurarán todas las
aplicaciones preinstaladas a los valores predeterminados de
fábrica.
340
Funciones
Sistema de teléfono manos libres
*
El sistema de teléfono manos libres (HFT) le permite realizar y recibir llamadas telefónicas a
través del sistema de sonido del vehículo, sin necesidad de manipular su teléfono móvil.
Uso del HFT
Botón (Descolgar): púlselo para ir directamente a la pantalla Teléfono o para responder
a una llamada entrante.
Botón (Colgar/Atrás): púlselo para finalizar una llamada, regresar al comando anterior o
cancelarlo.
Botón (Hablar): púlselo para dar una instrucción o responder una llamada.
Botón TEL: Púlselo para ir directamente a la pantalla Teléfono.
Mando de selección:
gírelo para seleccionar un elemento en la pantalla y después pulse .
Botones del HFT
1Sistema de teléfono manos libres
*
Para utilizar el sistema, necesita un teléfono móvil compatible
con Bluetooth. Para ver una lista de teléfonos compatibles,
procedimientos de asociación y funciones especiales:
Europa: Consulte http://www.hondahandsfree.com/.
Sugerencias del control por voz
Dirija las salidas de aire lejos del techo y cierre las
ventanillas, puesto que el ruido procedente de ellas puede
interferir con el micrófono.
Pulse el botón (Hablar) cuando quiera llamar a un
número usando un comando de voz memorizado. Al oír la
señal sonora, hable con claridad y naturalidad.
Si el micrófono capta voces distintas de la suya, es posible
que la instrucción se interprete erróneamente.
Para cambiar el volumen, utilice el botón de volumen del
sistema de sonido o los botones de control remoto de
sonido situados en el volante.
Si recibe una llamada mientras está utilizando el sistema de
sonido, el sistema reanuda su funcionamiento 255una vez
finalizada la llamada.
Sistema de sonido con una pantalla
Botón (Hablar)
Micrófono
Botón (Colgar/Atrás)
Botón
(Descolgar)
Subir el volumen
Botón SOURCE
Botón
TEL
Mando de
selección
Bajar el
volumen
* No disponible en todos los modelos
341
uuSistema de teléfono manos libres
*
uUso del HFT
Funciones
La Pantalla Multi Información Inteligente le avisa
cuando hay una llamada entrante.
Algunas funciones manuales están deshabilitadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento.
No es posible seleccionar una opción desactivada hasta que se detiene el vehículo.
Cuando el vehículo está circulando, solo se pueden realizar llamadas mediante comandos por
voz a entradas de marcación rápida previamente guardadas con etiquetas de voz, nombres de
la agenda o números.
2 Marcación rápida P. 355
Pantalla de información de estado de HFT
1Sistema de teléfono manos libres
*
Bluetooth® Wireless Technology
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por Honda Motor Co., Ltd. se
realiza bajo licencia. Las demás marcas comerciales y
nombres comerciales lo son de sus respectivos propietarios.
Limitaciones del HFT
Una llamada entrante en el HFT interrumpirá la reproducción en
el sistema de sonido. Se reanudará una vez finalizada la llamada.
Para obtener información sobre la DoC (Declaración de
conformidad)
Johnson Controls Automotive declara que este sistema de
teléfono manos libres cumple los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
www.jciblueconnect.com/faq/EU_Doc.pdf
Para obtener información adicional sobre el cumplimiento:
www.jciblueconnect.com/faq
Modelos europeos
Excepto modelos europeos
Potencia de señal
Modo HFT
Estado del nivel de batería
Estado de itinerancia
Nombre de llamada
Testigo de Bluetooth
Aparece cuando se conecta el
teléfono al sistema.
Limitaciones del funcionamiento manual
1Pantalla de información de estado de HFT
La información que aparece en la Pantalla Multi Información
Inteligente varía de un modelo de teléfono a otro.
Se puede cambiar el idioma del sistema de inglés a otro
disponible.
2
Funciones personalizadas P. 145
342
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Menús del sistema HFT
El interruptor de encendido debe estar en la posición ACCESORIOS (q o CONTACTO (w para
utilizar el HFT.
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema.
1Menús del sistema HFT
Para utilizar el sistema, en primer lugar debe vincular su
teléfono móvil compatible con Bluetooth con el sistema
mientras el vehículo está estacionado.
Permite mostrar las listas de marcación rápida.
(hasta 15 entradas por teléfono vinculado).
Permite mostrar las
últimas 20 llamadas
salientes.
Permite mostrar las
últimas 20 llamadas
entrantes.
Permite mostrar las
últimas 20 llamadas
perdidas.
Permite mostrar la agenda telefónica vinculada.
Permite introducir el número que se marcará.
Teléfono
Marcación rápida
*
1
Historial de llamadas
*
1
TEL o
Agenda
*
1
Marcar
*
1
Llamadas enviadas
Llamadas recibidas
Llamadas perdidas
343
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema.
Permite volver a marcar el último número marcado en el historial del teléfono.
Permite vincular un teléfono al sistema.
Permite conectar un teléfono al sistema.
Permite desconectar del sistema un teléfono
vinculado.
Permite eliminar un teléfono previamente
asociado.
Permite crear un código para un teléfono
vinculado.
Volver a marcar
*1
Conexión
Configurar teléfono
Añadir teléfono nuevo
Conectar teléfono
Desconectar teléfono
Borrar teléfono
Código emparejamiento
344
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema.
Seleccione un número de teléfono de la agenda
telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Añadir nuevo
Lista existente
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como
número de marcación rápida.
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Permite cambiar un número de marcación rápida
guardado anteriormente.
Elimine el número de marcación rápida
previamente guardado.
Cree una etiqueta de voz para un número de
marcación rápida.
Permite cambiar un comando de voz para un
número de marcación rápida.
Permite eliminar un comando de voz para un
número de marcación rápida.
Marcación rápida
*
1
Agenda
Historial de llamadas
Número teléfono
Cambiar marcación rápida
Borrar marcación rápida
Guardar etiqueta de voz
Borrar etiqueta de voz
Cambiar etiqueta de voz
345
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema.
Permite establecer que las llamadas se transfieran automáticamente de su teléfono
al HFT al entrar en el vehículo.
Permite priorizar el nombre de la persona que
llama como identificación de las llamadas.
Permite priorizar el número de teléfono de la
persona que llama como identificación de las
llamadas.
Permite crear un PIN se seguridad para un teléfono vinculado.
Permite eliminar todos los teléfonos vinculados, las entradas de la agenda
telefónica y los códigos de seguridad del sistema.
Borrar sistema
Transf. automát.
Info identif. llamadas
Código
*1
Mostrar nombre
Mostrar número
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
346
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (no se ha vinculado ningún teléfono al sistema)
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
3. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después pulse .
u El sistema busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth.
4. Cuando aparezca su teléfono en la lista,
selecciónelo pulsando .
u Si su teléfono no aparece, seleccione
¿Teléfono no encontrado? y busque
dispositivos Bluetooth utilizando su teléfono.
Desde el teléfono, seleccione HONDA HFT.
5. El sistema le indica un código emparejamiento de
cuatro dígitos para introducirlo en el teléfono.
Cuando el teléfono se lo indique, introduzca el
código emparejamiento de cuatro dígitos.
6. Aparece una notificación en la pantalla si la
vinculación se ha realizado correctamente.
Configurar teléfono
1Configurar teléfono
Para poder realizar y recibir llamadas de manos libres, su
teléfono compatible con Bluetooth debe estar vinculado al
sistema.
Sugerencias de vinculación del teléfono:
No se puede vincular el teléfono con el vehículo en
movimiento.
Se pueden conectar un máximo de seis teléfonos.
Puede que la batería de su teléfono se agote antes cuando
esté asociado al sistema.
Si su teléfono no está listo para vincularse o si el sistema no
lo encuentra antes de tres minutos, se agotará el tiempo
de espera y el sistema volverá a quedar en espera.
Una vez haya vinculado un teléfono, aparecerá en la pantalla
con uno o dos iconos a su derecha.
Estos iconos indican lo siguiente:
: el teléfono se puede utilizar con HFT.
: el teléfono es compatible con sonido Bluetooth®.
347
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
CONTINÚA
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (cuando ya se ha vinculado un teléfono al sistema)
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
u
Si aparece un mensaje pidiendo conectar un
teléfono, seleccione
No
y continúe con el paso 2.
3. Gire para seleccionar Conexión y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Añadir teléfono
nuevo y, a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a Seleccionar ubicación.
5.
Gire para seleccionar
Vacío
y después pulse .
348
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
6. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después pulse .
u El sistema busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth.
7. Cuando aparezca su teléfono en la lista,
selecciónelo pulsando .
u Si su teléfono no aparece, seleccione
¿Teléfono no encontrado? y busque
dispositivos Bluetooth utilizando su teléfono.
Desde el teléfono, seleccione HONDA HFT.
8. El sistema le indica un código emparejamiento de
cuatro dígitos para introducirlo en el teléfono.
Cuando el teléfono se lo indique, introduzca el
código emparejamiento de cuatro dígitos.
9. Aparece una notificación en la pantalla si la
vinculación se ha realizado correctamente.
349
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Para cambiar el ajuste del código emparejamiento
1. Pulse el botón TEL o el botón .
u Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
2. Gire para seleccionar Conexión y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Código
emparejamiento y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fijo o Aleatorio y, a
continuación, pulse .
1Para cambiar el ajuste del código emparejamiento
El código emparejamiento predeterminado hasta que se
modifica el valor es 0000.
Para crear uno de su elección, seleccione Fijo y elimine el
código actual y, a continuación, introduzca uno nuevo.
Para obtener un código emparejamiento aleatorio cada vez
que vincule un teléfono, seleccione Aleatorio.
350
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Para eliminar un teléfono vinculado
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Conexión y, a continuación, Borrar
teléfono.
3. Gire para seleccionar el teléfono que desee
eliminar y, a continuación, pulse .
4. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y, a
continuación, pulse .
u Se muestra una notificación si la supresión ha
sido correcta.
CONTINÚA
351
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Puede proteger cada uno de los seis teléfonos móviles mediante un PIN de seguridad.
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Código.
3. Seleccione un teléfono al que desee añadir un
PIN de seguridad.
u Gire para seleccionar un teléfono al que
desee añadir un PIN de seguridad y, a
continuación, pulse .
4. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla.
u Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
5. Introduzca un nuevo número de cuatro dígitos.
u Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse . Pulse para eliminar. Pulse
para confirmar el PIN de seguridad.
6. Introduzca de nuevo el número de cuatro dígitos.
u Vuelve a aparecer la pantalla del paso 2.
Creación de un PIN de seguridad
1Creación de un PIN de seguridad
Si el teléfono ya está protegido mediante un PIN de
seguridad, debe introducir el PIN de seguridad actual antes
de eliminarlo o crear uno nuevo.
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
352
Funciones
Si entra en el vehículo mientras está al teléfono, la llamada se puede transferir
automáticamente al sistema.
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Transf. automát..
3. Gire para seleccionar Activada y, a
continuación, pulse .
4. Aparece una notificación en la pantalla si el
cambio se ha realizado correctamente.
Puede seleccionar la información sobre la persona que realiza la llamada que se mostrará
cuando reciba una llamada entrante.
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar Info
identif. llamadas.
3. Gire para seleccionar el modo que desee y, a
continuación, pulse .
4. Aparece una notificación en la pantalla si el
cambio se ha realizado correctamente.
Transferencia automática
Información de ID de la llamada
1Información de ID de la llamada
Modo Mostrar nombre: aparece el nombre de la persona
que realiza la llamada si está guardado en la agenda
telefónica.
Modo Mostrar número: aparece el número de teléfono de
la persona que llama.
353
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Se borran los códigos de seguridad, teléfonos vinculados, los comandos de voz guardados, las
entradas de marcación rápida y los datos importados de la agenda telefónica.
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Borrar sistema.
3. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
4. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y, a
continuación, pulse .
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Pulse para finalizar.
Borrado del sistema
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
354
Funciones
Una vez vinculado el teléfono, el contenido de la agenda telefónica y del historial de llamadas
se importa automáticamente al sistema.
Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
1Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
Cuando selecciona una persona en la lista de la agenda
telefónica del móvil, puede ver hasta tres iconos de
categoría. Los iconos indican qué tipo de números hay
almacenados para ese nombre.
Si un nombre tiene cuatro o más números, aparece ∙∙∙ en
lugar de los iconos de categoría.
En algunos teléfonos, es posible que no se puedan importar
los iconos de categoría al sistema.
La agenda telefónica se actualiza después de cada conexión.
El historial de llamadas se actualiza después de cada
conexión o llamada.
Pref
Casa
Teléfono
Trabajo
Buscapersonas
Coche
Fax
Mensaje
Otro
Voz
222222####
111111####
333333####
John
00230023°Ckm
CONTINÚA
355
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Se pueden memorizar hasta 15 números de marcación rápida por teléfono.
Para memorizar un número de marcación rápida:
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Marcación rápida y, a continuación, Añadir
nuevo.
3. Gire para seleccionar una ubicación desde la
que elegir un número y, a continuación, pulse .
Por Agenda:
u Seleccione un número de la agenda telefónica
importada del teléfono móvil vinculado.
Por Historial de llamadas:
u Seleccione un número del historial de
llamadas.
Por Número teléfono:
u Introduzca manualmente el número.
4. Una vez memorizada correctamente la
marcación rápida, se le solicita que cree un
comando de voz para el número. Gire para
seleccionar o No y, a continuación, pulse .
5. Utilizando el botón , siga las indicaciones para
decir el nombre de la entrada de marcación
rápida.
Marcación rápida
1Marcación rápida
Puede utilizar los botones de preajuste de sonido durante
una llamada para memorizar un número de marcación
rápida:
1. Mantenga pulsado el botón de preajuste de sonido que
desee durante una llamada.
2. Se memorizará la información de contacto de la llamada
activa para la marcación rápida correspondiente.
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
356
Funciones
Adición de un comando de voz a un número de marcación rápida guardado
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Marcación rápida.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
4. Gire para seleccionar Guardar etiqueta de
voz y, a continuación, pulse .
5. Utilizando el botón , siga las indicaciones para
finalizar la introducción del comando de voz.
1Marcación rápida
Evite utilizar comandos de voz repetidos.
Evite utilizar “casa” como etiqueta de voz.
Para el sistema resulta más fácil reconocer un nombre más
largo. Por ejemplo, utilice “Juan García” en lugar de “Juan”.
357
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Eliminación de un comando de voz
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Marcación rápida.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
4. Gire para seleccionar Borrar etiqueta de
voz y, a continuación, pulse .
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y, a
continuación, pulse .
Para eliminar un número de marcación rápida
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
u Repita el procedimiento para seleccionar
Marcación rápida.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
4. Gire para seleccionar Borrar marcación
rápida y, a continuación, pulse .
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y, a
continuación, pulse .
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
358
Funciones
Puede realizar llamadas introduciendo cualquier número de teléfono, o utilizando la agenda
telefónica, el historial de llamadas, las entradas de marcación rápida o las rellamadas que se
han importado.
Realización de una llamada
1Realización de una llamada
El alcance máximo entre el teléfono y los vehículos es
10 metros.
Una vez conectada una llamada, puede escuchar la voz de la
persona a la que llama a través de los altavoces.
Cualquier entrada de marcación rápida con comando de voz
se puede marcar mediante la voz desde cualquier pantalla.
Pulse el botón y siga las indicaciones.
359
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
CONTINÚA
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la agenda telefónica importada
Una vez emparejado el teléfono, el contenido de la agenda se importa automáticamente al
sistema.
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Agenda y, a
continuación, pulse .
3. La agenda telefónica se almacena por orden
alfabético. Gire para seleccionar la inicial y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar un nombre y, a
continuación, pulse .
5. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
360
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Para realizar una llamada utilizando un número de teléfono
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcar y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando la rellamada
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Remarcar y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
CONTINÚA
361
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Para realizar una llamada utilizando el historial de llamadas
El historial de llamadas se guarda en Llamadas enviadas, Llamadas recibidas y Llamadas
perdidas.
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Historial de llamadas
y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Llamadas enviadas,
Llamadas recibidas o Llamadas perdidas y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada mediante una entrada de marcación rápida
1. Pulse el botón TEL o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcación rápida y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando el historial de llamadas
El historial de llamadas aparece solamente cuando el
teléfono está conectado al sistema y muestra las últimas 20
llamadas realizadas, recibidas o perdidas.
1
Para realizar una llamada mediante una entrada de marcación rápida
En la pantalla Teléfono, se pueden seleccionar directamente
las primeras seis marcaciones rápidas de la lista pulsando los
botones de preajuste de sonido correspondientes (1-6).
Seleccione Más para ver la lista de marcación rápida de otro
teléfono vinculado.
Cualquier entrada de marcación rápida con comando de voz
se puede marcar mediante la voz desde cualquier pantalla.
Pulse el botón y siga las indicaciones.
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
362
Funciones
Cuando hay una llamada entrante, suena un aviso
audible (si está activado) y aparece la pantalla de
Llamada entrante.
Pulse el botón para responder a la llamada.
Pulse el botón para rechazar o finalizar la
llamada.
Recepción de una llamada
1Recepción de una llamada
Llamada en espera
Pulse el botón para poner la llamada actual en espera y
responder a una llamada entrante.
Pulse el botón otra vez para regresar a la llamada actual.
Ignore la llamada entrante si no desea responderla.
Pulse el botón si desea colgar la llamada actual.
Modo HFT
Nombre de
llamada
363
uuSistema de teléfono manos libres
*
uMenús del sistema HFT
Funciones
Las opciones siguientes están disponibles durante una llamada.
Silenciar: permite silenciar su voz.
Transferir llamada: permite transferir una llamada del sistema HFT a su teléfono.
Tono Teclado: permite enviar números durante una llamada. Resulta útil cuando se llama a
un sistema telefónico automático.
1.
Para ver las opciones disponibles, pulse el botón
TEL
.
2. Gire para seleccionar la opción y, a
continuación, pulse .
u La casilla de verificación está marcada cuando
se ha seleccionado Silenciar. Seleccione
Silenciar de nuevo para desactivarla.
Opciones durante una llamada
1Opciones durante una llamada
Tono Teclado: disponible en algunos teléfonos.
364
Funciones
Sistema de teléfono manos libres
El sistema de teléfono manos libres (HFT) le permite realizar y recibir llamadas telefónicas a
través del sistema de sonido del vehículo, sin necesidad de manipular su teléfono móvil.
Uso del HFT
Botones del HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Para utilizar el HFT, necesita un teléfono móvil compatible
con Bluetooth. Para ver una lista de teléfonos compatibles,
procedimientos de asociación y funciones especiales,
consulte a su concesionario local Honda.
Para utilizar el sistema, el ajuste Estado Bluetooth
Encender/Apagar debe ser Encender
2
Funciones configurables
*
P. 323
Sugerencias del control por voz
Oriente los difusores de aire en dirección contraria al techo
y cierre las ventanas, ya que el ruido exterior podría
interferir con el micrófono.
Pulse el botón cuando quiera llamar a un número
usando una etiqueta de voz memorizada. Al oír la señal
sonora, hable con claridad y naturalidad.
Si el micrófono recoge otras voces además de la suya,
puede que el comando no se interprete correctamente.
Para cambiar el volumen, utilice el botón VOL (Volumen)
del sistema de sonido o los botones de control remoto de
sonido situados en el volante.
Se pueden mostrar hasta cinco entradas de marcación rápida
de un total de 20 que se pueden introducir. Si no hay
ninguna entrada en el sistema, la marcación rápida estará
desactivada.
2
Marcación rápida P. 376
Se pueden mostrar hasta cinco historiales de llamadas de un
total de 20 que se pueden introducir. Si no hay historial de
llamadas, el historial de llamadas estará desactivado.
Sistema de sonido con dos pantallas
XXXXXXXXXXX
Botón (Hablar)
Subir el volumen
Micrófonos
Botón (Colgar/Atrás)
Botón (Descolgar)
Bajar el volumen
Botón SOURCE
Botón MENU
Botón
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
365
uuSistema de teléfono manos libresuUso del HFT
Funciones
Botón (Descolgar): Púlselo para ir directamente a la pantalla del teléfono o para
responder a una llamada entrante.
Botón (Colgar/Atrás): Púlselo para finalizar una llamada, regresar al comando anterior o
cancelarlo.
Botón (Hablar): Púlselo para llamar a un número con una etiqueta de voz memorizada.
Botón MENU: Manténgalo pulsado para ver Marcación rápida, Historial de llamadas o
Remarcar en la pantalla del teléfono.
Botón : Púlselo para seleccionar un elemento de la pantalla del teléfono.
Botón SOURCE: Púlselo para llamar a un número que se indica en el elemento seleccionado
en la pantalla del teléfono.
Para ir a la pantalla Menú del teléf.:
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Teléfono para cambiar a la pantalla del teléfono.
3. Pulse el botón .
1Sistema de teléfono manos libres
Bluetooth® Wireless Technology
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por Honda Motor Co., Ltd. se
realiza bajo licencia. Las demás marcas comerciales y
nombres comerciales lo son de sus respectivos propietarios.
Limitaciones del sistema HFT
Una llamada entrante en el HFT interrumpirá la reproducción
en el sistema de sonido. Se reanudará una vez finalizada la
llamada.
uuSistema de teléfono manos libresuUso del HFT
366
Funciones
La pantalla de audio/información le avisa cuando hay una llamada entrante.
Algunas funciones manuales están deshabilitadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento.
No es posible seleccionar una opción desactivada hasta que se detiene el vehículo.
Cuando el vehículo está circulando, solo se pueden realizar llamadas mediante comandos por
voz a entradas de marcación rápida previamente guardadas con etiquetas de voz, nombres de
la agenda o números.
2 Marcación rápida P. 376
Pantalla de información de estado de HFT
1Pantalla de información de estado de HFT
La información que aparece en la pantalla de audio/
información varía de un modelo de teléfono a otro.
Si lo desea, puede cambiar el idioma del sistema.
2
Funciones configurables
*
P. 323
Limitaciones del funcionamiento manual
Indicador Bluetooth
Aparece cuando se conecta el
teléfono al HFT.
Intensidad de la señal
Modo HFT
Estado del nivel de
batería
Nombre de
llamada
Número de llamada
Estado de itinerancia
* No disponible en todos los modelos
367
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINÚA
Funciones
Menús del sistema HFT
El interruptor de encendido debe estar en la posición de ACCESORIOS (q o de
CONTACTO
(w
*1
para utilizar el sistema.
Pantalla Config. del teléf.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Teléfono.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Menús del sistema HFT
Para utilizar el HFT, en primer lugar debe vincular su teléfono
móvil compatible con Bluetooth con el sistema mientras el
vehículo está estacionado.
Algunas funciones están limitados durante la conducción.
Conecte un teléfono vinculado al sistema.
Edite un nombre del teléfono
vinculado.
Conect. teléf.
Lista disp. Bluetooth
(Lista de entradas existentes)
Agregar disp. Bluetooth
Desconectar
Vincula un teléfono nuevo al sistema.
Permite desconectar del sistema un teléfono vinculado.
(Lista de entradas existentes)
Editar nombre del disp.
Borrar este disp.
Elimina un teléfono vinculado.
Agregar disp. Bluetooth
Vincula un teléfono nuevo al sistema.
Teléfono
368
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Entrada manual
Entrada nueva
Import. desde historial de llamadas
Import. desde agenda
Editar
Suprimir
(Lista de entradas existentes)
Editar Llam. Rápida.
Borrar todo
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como número
de marcación rápida.
Permite borrar los números de marcación rápida almacenados.
Seleccione un número de teléfono de la agenda
telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Permite editar el número de marcación rápida
previamente guardado.
Cambie un nombre.
Cambie un número.
Cree o borre una etiqueta de voz.
Elimine el número de marcación rápida
previamente guardado.
Tono llamada
Seleccione el tono de llamada.
Sinc. aut. del teléf.
Configura los datos de la agenda telefónica y del historial de llamadas para que se importen automáticamente
cuando se vincule un teléfono a HFT.
Cancela/restaura el valor predeterminado de los elementos personalizados del menú de ajustes Teléfono.
Predeterminado
369
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINÚA
Funciones
Pantalla Menú del teléf.
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Teléfono.
3. Pulse el botón .
Permite mostrar la llamadas salientes, entrantes y perdidas.
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como número
de marcación rápida.
Hist. de llamadas
Marc. ráp.
Todas
Entrada manual
Marcadas
Recibidas
Permite mostrar las últimas llamadas salientes.
Permite mostrar las últimas llamadas entrantes.
Entrada nueva
Import. desde historial de llamadas
Import. desde agenda
Seleccione un número de teléfono de la agenda
telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Perdidas
Permite mostrar las últimas llamadas perdidas.
Marcar
Remarcar
Permite introducir el número que se marcará.
Permite marcar el último número.
(Lista de entradas existentes)
Permite marcar el número seleccionado en la lista de marcación rápida.
Agenda
Permite mostrar la agenda telefónica vinculada.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
370
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (cuando no
hay un teléfono vinculado al sistema)
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione .
3. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después seleccione
Continuar.
u El sistema HFT busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth®.
4. Seleccione su teléfono cuando aparezca en la
lista.
u Si su teléfono no aparece, pruebe a
seleccionar Actualizar para volver a buscar.
u Si su teléfono siguen sin aparecer, seleccione
Tel. no encont. y busque dispositivos
Bluetooth® utilizando su teléfono.
Desde el teléfono, busque Honda HFT.
5. El sistema proporciona un código de vinculación
en la pantalla de audio/información.
u Confirme si el código de vinculación de la
pantalla y su teléfono coinciden.
Esto puede variar según el teléfono.
Configurar teléfono
1Configurar teléfono
Para poder realizar y recibir llamadas de manos libres, su
teléfono compatible con Bluetooth debe estar vinculado al
sistema.
Sugerencias de vinculación del teléfono:
No se puede asociar el teléfono con el vehículo en
movimiento.
Se pueden asociar un máximo de seis teléfonos.
La batería del teléfono puede agotarse con más rapidez
cuando está emparejado al sistema.
Si su teléfono no está listo para la asociación o el sistema
no lo encuentra en tres minutos, el sistema finalizará el
proceso y pasará a modo inactivo.
CONTINÚA
371
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
1. Vaya a la pantalla Config. del teléf.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 367
2. Seleccione Conectar teléf..
3. Seleccione el teléfono que desea conectar.
u El sistema HFT desconecta el teléfono
vinculado y empieza a buscar otro teléfono
vinculado.
Para cambiar el ajuste del código de
asociación
1. Pulse el botón .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Bluetooth / Wi-Fi.
4. Seleccione la pestaña Bluetooth.
5. Seleccione Edit. cód. empar.
6. Seleccione Aleatorio o Fijo.
1Para cambiar el teléfono vinculado actualmente
Si no se ha encontrado o asociado ningún teléfono al
intentar cambiar a otro teléfono, el sistema HFT le informará
de que se ha vuelto a conectar el teléfono original.
Para sincronizar otros teléfonos, seleccione Agregar disp.
Bluetooth en la pantalla Conectar teléf..
1Para cambiar el ajuste del código de asociación
El código emparejamiento predeterminado hasta que se
modifica el valor es 0000.
Para crear uno de su elección, seleccione Fijo y elimine el
código actual y, a continuación, introduzca uno nuevo.
Para obtener un código emparejamiento aleatorio cada vez
que vincule un teléfono, seleccione Aleatorio.
372
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para editar un nombre de teléfono ya
vinculado
1. Vaya a la pantalla Config. del teléf.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 367
2. Seleccione Lista disp. Bluetooth.
3. Seleccione un teléfono emparejado que desee
editar.
4. Seleccione Editar nombre del disp..
5. Edite el nombre y seleccione Aceptar.
373
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINÚA
Funciones
Permite eliminar un teléfono previamente
asociado.
1. Vaya a la pantalla Config. del teléf.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 367
2. Seleccione Lista disp. Bluetooth.
3. Seleccione un teléfono que desee borrar.
4. Seleccione Borrar este disp..
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
374
Funciones
Puede cambiar el ajuste del tono de llamada.
1. Vaya a la pantalla Config. del teléf.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 367
2. Seleccione Tono llamada.
3. Seleccione Fijo o Tel. móvil.
Tono de llamada
1Tono de llamada
Fijo: el tono de llamada fijo suena desde los altavoces.
Tel. móvil: el tono de llamada almacenados en el teléfono
móvil conectado suena desde los altavoces.
CONTINÚA
375
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Si Sinc. aut. del teléf. se ajusta en Activada:
Una vez vinculado el teléfono, el contenido de la
agenda telefónica y del historial de llamadas se
importa automáticamente al sistema.
Cambio del ajuste Sinc. aut. del teléf.
1. Vaya a la pantalla Config. del teléf.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 367
2. Seleccione Sinc. aut. del teléf..
3. Seleccione Activada u Apagado.
Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
1Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
Cuando selecciona un nombre en la lista de la agenda
telefónica del móvil, puede ver hasta tres iconos de
categoría. Los iconos indican qué tipo de números hay
almacenados para ese nombre.
En algunos teléfonos, es posible que no se puedan importar
los iconos de categoría al sistema.
La agenda telefónica se actualiza después de cada conexión.
El historial de llamadas se actualiza después de cada
conexión o llamada.
Casa
Móvil
Trabajo
Busca
Fax
Coche
Otras
Voz
Pref
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
376
Funciones
Se pueden memorizar hasta 20 números de marcación rápida por teléfono.
Para memorizar un número de marcación rápida:
1. Vaya a la pantalla Menú del teléf..
2 Pantalla Menú del teléf. P. 369
2. Seleccione Marcado rápido.
3. Seleccione Ent. nueva.
4. Elija un lugar para seleccionar un número.
Desde Import. desde historial de llamadas:
u Seleccione un número del historial de
llamadas.
Desde Entrada manual:
u Introduzca manualmente el número.
Desde Import. desde agenda:
u Seleccione un número de la agenda telefónica
importada del teléfono móvil vinculado.
5. Una vez memorizada correctamente la
marcación rápida, se le solicita que cree un
comando de voz para el número. Seleccione o
No.
6. Seleccione Grabar para almacenar una nueva
etiqueta de voz para la entrada de marcación
rápida.
u Con el botón , siga las indicaciones para
guardar una etiqueta de voz como entrada de
marcación rápida.
Marcación rápida
1Marcación rápida
Cuando una etiqueta de voz se guarde, pulse el botón
para llamar al número con la etiqueta de voz. Diga el nombre
de la etiqueta de voz.
CONTINÚA
377
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Adición de un comando de voz a un número
de marcación rápida guardado
1. Vaya a la pantalla Config. del teléf.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 367
2. Seleccione Editar llamadas ráp..
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u En el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione Etiq. de voz.
u En el menú emergente, seleccione Grabar.
5. Seleccione Grabar para almacenar la etiqueta de
voz.
6. Utilizando el botón , siga las indicaciones
para finalizar la introducción del comando de
voz.
Eliminación de un comando de voz
1. Vaya a la pantalla Config. del teléf.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 367
2. Seleccione Editar llamadas ráp..
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u En el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione Etiq. de voz.
u En el menú emergente, seleccione Borrar.
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
1Marcación rápida
Evite utilizar etiquetas de voz duplicadas.
Evite utilizar “casa” como etiqueta de voz.
Para el sistema resulta más fácil reconocer un nombre más
largo. Por ejemplo, utilice “Juan García” en lugar de “Juan”.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
378
Funciones
Para editar una marcación rápida
1. Vaya a la pantalla Config. del teléf.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 367
2. Seleccione Editar llamadas ráp..
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u En el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione un ajuste que desee.
Para borrar una marcación rápida
1. Vaya a la pantalla Config. del teléf.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 367
2. Seleccione Editar llamadas ráp..
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u En el menú emergente, seleccione Borrar.
4. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
Puede realizar llamadas introduciendo cualquier
número de teléfono, o utilizando la agenda
telefónica, el historial de llamadas, las entradas de
marcación rápida o las rellamadas que se han
importado.
Realización de una llamada
1Realización de una llamada
Cualquier entrada de marcación rápida con etiqueta de voz
se puede marcar mediante la voz desde la mayoría de
pantallas.
Pulse el botón y diga el nombre de la etiqueta de voz.
Una vez conectada una llamada, puede escuchar la voz de la
persona a la que llama a través de los altavoces.
CONTINÚA
379
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
agenda telefónica importada
1. Vaya a la pantalla Menú del teléf..
2 Pantalla Menú del teléf. P. 369
2. Seleccione Agenda.
3. Seleccione un nombre.
u También puede realizar búsquedas por letra.
Seleccione Buscar.
u Utilice el teclado de la pantalla táctil para
introducir letras.
4. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando un
número de teléfono
1. Vaya a la pantalla Menú del teléf..
2 Pantalla Menú del teléf. P. 369
2. Seleccione Marcando.
3. Seleccione un número.
u Utilice el teclado de la pantalla táctil para
introducir números.
4. Seleccione Hecho.
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la agenda telefónica
importada
Puede llamar a un número de marcación rápida guardado
utilizando los comandos por voz.
2
Marcación rápida P. 376
1Para realizar una llamada utilizando un número de teléfono
Puede llamar a un número de marcación rápida guardado
utilizando los comandos por voz.
2
Marcación rápida P. 376
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
380
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
rellamada
1. Vaya a la pantalla Menú del teléf..
2 Pantalla Menú del teléf. P. 369
2. Seleccione Remarcar.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando el
historial de llamadas
El historial de llamadas se almacena por Todas,
Marcadas, Recibidas y Perdidas.
1. Vaya a la pantalla Menú del teléf..
2 Pantalla Menú del teléf. P. 369
2. Seleccione Hist. de llamadas.
3.
Seleccione
Todas
,
Marcadas
,
Recibidas
o
Perdidas
.
4. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada mediante una
entrada de marcación rápida
1. Vaya a la pantalla Menú del teléf..
2 Pantalla Menú del teléf. P. 369
2. Seleccione Marcado rápido.
3. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la rellamada
Mantenga pulsado el botón para volver a marcar el
último número marcado.
1Para realizar una llamada utilizando el historial de llamadas
El historial de llamadas muestra las últimas 20 llamadas
marcadas, recibidas o perdidas.
(Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al
sistema.)
1
Para realizar una llamada mediante una entrada de marcación rápida
Cuando una etiqueta de voz se guarde, pulse el botón
para llamar al número con la etiqueta de voz.
2
Marcación rápida P. 376
Cualquier entrada de marcación rápida con comando de voz
se puede marcar mediante la voz desde cualquier pantalla.
Pulse el botón y siga las indicaciones.
381
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Cuando hay una llamada entrante, suena un aviso
audible (si está activado) y aparece la pantalla de
Llamada entrante.
Pulse el botón para responder a la llamada.
Pulse el botón para rechazar o finalizar la
llamada.
Las opciones siguientes están disponibles durante una llamada.
Silenciar: permite silenciar su voz.
Transferir: permite transferir una llamada del sistema a su teléfono.
Marcación por tonos: permite enviar números durante una llamada. Resulta útil cuando
llama a un sistema telefónico basado en menús.
Las opciones disponibles se muestran en la mitad
inferior de la pantalla.
Seleccione la opción.
u El icono de la función de silencio aparece
cuando se selecciona Silenciar. Seleccione
Silenciar de nuevo para desactivarla.
Recepción de una llamada
1Recepción de una llamada
Llamada en espera
Pulse el botón para poner la llamada actual en espera y
responder a una llamada entrante.
Pulse el botón otra vez para regresar a la llamada actual.
Seleccione Ignorar para ignorar la llamada entrante si no
desea responderla.
Pulse el botón si desea colgar la llamada actual.
Puede seleccionar los iconos que aparecen en la pantalla de
audio/información en lugar de los botones y .
Opciones durante una llamada
1Opciones durante una llamada
Marcación por tonos: Disponible en algunos teléfonos.
Puede seleccionar los iconos de la pantalla de audio/
información.
Icono de Silenciar
382
383
Conducción
En este capítulo se aborda la conducción, el repostaje y se proporciona información sobre elementos como los accesorios.
Antes de conducir
Preparativos para la conducción................... 384
Límite de carga ............................................ 387
Circulación con un remolque
Preparación para circular con un remolque......... 388
Conducción segura con remolque................ 392
Instrucciones fuera de carretera .......... 395
Durante la conducción
Arranque del motor ............................. 397, 400
Precauciones durante la conducción ............ 404
Transmisión automática
*
............................. 405
Cambios..................................... 406, 411 , 420
Parada automática en ralentí ............... 423, 427
Botón ECON................................................ 430
Control de crucero
*
..................................... 431
Limitador de velocidad ajustable .................. 435
Control de crucero adaptativo (ACC)
*
..... 441
Aviso de colisión frontal
*
..................... 455
Avisador de Cambio Involuntario de Carril
*
....459
Sistema de Reconocimiento de Señales
de Tráfico
*
............................................ 463
Sistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
*
... 470
Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)....478
Ajuste de la distribución de los faros ................ 480
Sistema del avisador de ángulo muerto
*
............ 481
Sistema de aviso de desinflado......................... 484
Sistema REAL TIME AWD con Intelligent Control
System
*
............................................................ 486
Frenado
Sistema de frenos.........................................487
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)............490
Sistema de asistencia al frenado ...................491
Señal de parada de emergencia....................492
Sistema de prevención y mitigación de
impactos (CMBS)
*
..............................493
Sistema de frenado en ciudad
*
.............502
Estacionamiento del vehículo
Con el vehículo detenido............................. 507
Sistema del sensor de estacionamiento
*
...... 509
Sistema de Alerta de Tráfico Cruzado
*
.....513
Cámara de visión trasera
*
.....................518
Cámara trasera con múltiples vistas
*
...519
Repostaje
Información sobre el combustible ........ 522, 523
Repostaje ............................................ 524, 525
Consumo de combustible y emisiones
de CO
2
...................................................526
* No disponible en todos los modelos
384
Conducción
Antes de conducir
Preparativos para la conducción
Compruebe los elementos que se indican a continuación antes de ponerse en marcha.
Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción en las ventanillas, los retrovisores de las
puertas, las luces exteriores ni otras partes del vehículo.
u Retire la escarcha, el hielo o la nieve que pueda haber.
u Retire la nieve que pueda haber en el techo, ya que podría deslizarse hacia abajo y
obstaculizar su campo de visión mientras conduce. Si se ha congelado, elimine el hielo
cuando se haya ablandado.
u Al eliminar el hielo de alrededor de las ruedas, tenga cuidado de no dañar la rueda o sus
componentes.
Asegúrese de que el capó está bien cerrado.
u Si el capó se abre mientras conduce, le obstaculizará el campo de visión.
Asegúrese de que los neumáticos están en buen estado.
u Compruebe la presión del aire y si presentan daños y un desgaste excesivo.
2 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 580
Asegúrese de que no haya personas ni objetos detrás del vehículo o alrededor del mismo.
u Hay puntos ciegos desde el interior.
Comprobaciones del exterior
1Comprobaciones del exterior
AVISO
Si las puertas no se pueden abrir porque se han congelado,
vierta agua caliente por los bordes de las mismas para
derretir el hielo. No trate de forzar la apertura de las puertas,
ya que se puede dañar la banda lateral de goma. Seque la
zona de inmediato para evitar que se vuelva a congelar.
No vierta agua caliente en el cilindro de la llave.
Si se congela el agua en el orificio, no podrá introducir la
llave.
El calor procedente del motor y del escape pueden prender
los materiales inflamables que queden debajo del capó,
provocando un incendio. Si ha estacionado el vehículo
durante un período prolongado, revíselo y quite cualquier
tipo de suciedad que pudiera haberse acumulado como, por
ejemplo, hierbas y hojas secas que hayan caído o que algún
pequeño animal haya llevado para formar un nido.
Compruebe también que no haya quedado material
inflamable debajo del capó, después de que usted u otra
persona hayan realizado el mantenimiento del vehículo.
CONTINÚA
385
uuAntes de conduciruPreparativos para la conducción
Conducción
Almacene o fije todos los elementos a bordo correctamente.
u El exceso de equipaje o su incorrecto almacenamiento podrían afectar a la
maniobrabilidad, la estabilidad, la distancia de frenado y los neumáticos, lo que
mermaría la seguridad del vehículo.
2 Límite de carga P. 387
No apile objetos a una altura superior a la del asiento.
u Pueden obstaculizarle el campo de visión y podrían salir despedidos hacia delante en caso
de frenado brusco.
No coloque nada en los huecos para los pies de los asientos delanteros. Asegúrese de que
las alfombrillas del suelo estén bien sujetas
*
.
u Si hay algún objeto o la alfombrilla está suelta, puede tener problemas para pisar los
pedales de freno y del acelerador mientras conduce.
Si lleva animales a bordo, no deje que se muevan por el vehículo.
u Puede interferir con la conducción y provocar una colisión.
Cierre bien y bloquee todas las puertas y el portón trasero.
Ajuste correctamente su asiento.
u Ajuste también el reposacabezas.
2 Ajuste de los asientos P. 210
2 Ajuste de los reposacabezas P. 213
Ajuste los retrovisores y el volante adecuadamente.
u Ajústelos estando sentado con el asiento ya ajustado.
2 Ajuste de los retrovisores P. 206
2 Ajuste del volante P. 205
Comprobaciones del interior
1Comprobaciones del interior
La alineación de los faros se ajusta en fábrica y no es
necesario ajustarla. No obstante, si suele transportar objetos
pesados en el portón trasero o llevar un remolque, el reglaje
de los faros deberá ser reajustado en un concesionario o por
un técnico cualificado.
Puede ajustar el ángulo de las luces de cruce.
2
Interruptor de los faros
*
P. 193
El vehículo está equipado con un sistema de regulación de los
faros que ajusta automáticamente el ángulo vertical de las
luces de cruce.
Modelos con regulador de los faros
Modelos con lámparas de descarga de alta intensidad
* No disponible en todos los modelos
386
uuAntes de conduciruPreparativos para la conducción
Conducción
Asegúrese de que los objetos que haya en el suelo detrás de los asientos delanteros no
puedan rodar debajo de los mismos.
u Pueden impedir al conductor accionar correctamente los pedales o entorpecer el
funcionamiento de los asientos.
Todos los ocupantes del vehículo deben abrocharse el cinturón de seguridad.
2 Cómo abrochar el cinturón de seguridad P. 43
Asegúrese de que los testigos del panel de instrumentos se encienden al arrancar el vehículo
y se apagan poco después.
u Si se indica algún problema, el vehículo se debe revisar siempre en un concesionario.
2 Testigos P. 84
387
uuAntes de conduciruLímite de carga
Conducción
Límite de carga
Al cargar el equipaje, el peso total del vehículo, todos los pasajeros y el equipaje no debe
exceder del peso máximo permitido.
2 Especificaciones P. 652, 655
La carga sobre los ejes delantero y trasero no debe exceder la carga sobre el eje máxima
permitida.
2 Especificaciones P. 652, 655
1Límite de carga
3
ADVERTENCIA
Una sobrecarga o una carga inadecuada pueden
afectar a la maniobrabilidad y estabilidad, y
producir una colisión con resultado de lesiones o
la muerte.
Cumpla todos los límites de carga u otras
indicaciones de carga de este manual.
388
Conducción
Circulación con un remolque
Preparación para circular con un remolque
El vehículo puede circular con un remolque si respeta cuidadosamente los límites de carga,
utiliza el equipo apropiado y sigue las instrucciones de remolcado. Compruebe los límites de
carga antes de ponerse en marcha.
Peso total del remolque
No supere el peso de remolcado máximo del
remolque y la barra de remolque (con/sin frenos), el
equipaje y todo lo que contenga.
Las cargas remolcadas por encima del peso de
remolcado máximo pueden afectar gravemente a la
maniobrabilidad y el rendimiento del vehículo, y
dañar el motor y el tren motriz.
Límites de carga remolcada
1Límites de carga remolcada
Compruebe en una báscula pública si todas las cargas están
dentro de los límites.
Si no tiene a mano una báscula pública, sume el peso
estimado del equipaje al peso del remolque (según la
indicación del fabricante) y la carga en la parte delantera del
remolque.
Período de rodaje
Evite llevar un remolque durante los primeros 1000 km de
vida del vehículo.
Si circula con un remolque en una zona montañosa, recuerde
reducir un 10% el peso combinado del vehículo y el
remolque con respecto al peso de remolcado máximo por
cada 1000 metros de elevación.
No supere nunca el peso de remolcado máximo ni cualquier
límite de carga especificado.
2
Especificaciones P. 654, 657
3
ADVERTENCIA
Si supera los límites de carga o carga el vehículo
y el remolque de forma inadecuada, puede
provocar un accidente en el que podría resultar
herido de gravedad o morir.
Compruebe la carga del vehículo y el remolque
con cuidado antes de ponerse en marcha.
Carga total
389
uuCirculación con un remolqueuPreparación para circular con un remolque
CONTINÚA
Conducción
Carga en la parte delantera del remolque
La carga en la parte delantera del remolque no debe
superar nunca los 100 kg. Esta es la cantidad de
peso con la que el remolque carga la barra de
remolque cuando está completamente cargada.
Como norma general, para remolques inferiores a
1.000 kg, la carga en la parte delantera del
remolque debe corresponderse al 10% del conjunto
total del remolque.
Una carga excesiva en la parte delantera del remolque reduce la tracción de los neumáticos
delanteros y el control de la dirección. Si la carga en la parte delantera del remolque es
demasiado baja, el remolque se vuelve inestable, lo que puede provocar balanceos.
Para que la carga en la parte delantera del remolque sea correcta, comience cargando el
60% de la carga en la parte delantera del remolque y el 40% en la parte trasera. Reajuste
la carga según sea necesario.
Carga en la parte delantera del remolque
uuCirculación con un remolqueuPreparación para circular con un remolque
390
Conducción
El equipamiento de remolque varía según el tamaño del remolque, la carga remolcada y la
zona por la que se circula.
Barras de remolque
La barra de remolque debe estar homologada y estar atornillada correctamente a los bajos de
la carrocería.
Cadenas para nieve
Utilice cadenas para nieve siempre que lleve un remolque. Deje holgura suficiente para que el
remolque pueda tomar las curvas sin problemas, pero sin que las cadenas arrastren por el
suelo.
Frenos del remolque
Si está pensando en utilizar un remolque con frenos, asegúrese de que sean de accionamiento
electrónico. No intente conectarlo al sistema hidráulico del vehículo. Por muy satisfactorio que
parezca, no intente conectar los frenos del remolque al sistema hidráulico del vehículo, ya que
se reducirá la eficacia de frenado y puede resultar peligroso.
Equipamiento de remolque adicional
Puede haber leyes que requieran el uso de retrovisores exteriores especiales cuando se lleva un
remolque. Aunque no se requiera el uso de estos retrovisores en la zona donde se utiliza el
vehículo, debe montar retrovisores especiales si la visibilidad queda restringida de algún modo.
Luces del remolque
El equipamiento y las luces del remolque deben cumplir la normativa del país en el que se
conduzca. Pregunte en su agencia de alquiler o venta de remolques por los requisitos exigidos
en la zona por la que va a circular con un remolque.
Accesorios y equipamiento de remolque
1Accesorios y equipamiento de remolque
Asegúrese de que todo el equipamiento se monta
correctamente y recibe el mantenimiento adecuado, y de que
cumple la normativa vigente del lugar en el que conduzca.
Consulte a su agencia de alquiler o venta de remolques si se
recomienda o requiere el uso de otros elementos para la
situación en la que vaya a utilizar el remolque.
La iluminación y el cableado de los remolques pueden variar
en función del tipo y de la marca. Si se requiere un conector,
solo puede instalarlo un técnico cualificado.
391
uuCirculación con un remolqueuControl de estabilidad del remolque
Conducción
Control de estabilidad del remolque
Ayuda a estabilizar el vehículo y el remolque cuando este último oscila con intensidad.
Funcionamiento del control de estabilidad del remolque
Si el vehículo y el remolque se vuelven inestables durante la conducción, el sistema de control
de estabilidad del remolque determina la causa. Si se detecta la oscilación del remolque como
la causa y la oscilación aumenta, el sistema aplica los frenos o controla la potencia del motor
para reducir la velocidad del vehículo.
Tanto las luces del vehículo como las del remolque se encienden automáticamente en caso de
frenada para reducir la velocidad del vehículo.
1Control de estabilidad del remolque
El control de estabilidad del remolque no es una función que
evite que el vehículo y el remolque se balanceen. Para evitar
el balanceo del remolque evite circular a velocidad alta,
realizar movimientos bruscos en el volante, cargar el
remolque de forma incorrecta y dar frenazos. Si el balanceo
se vuelve excesivo, el sistema deja de ser eficaz y puede
perder el control del vehículo, haciendo que el remolque
vuelque o se dañe.
2
Conducción segura con remolque P. 392
El balanceo del remolque está causado por:
Vientos laterales
Carga incorrecta en la barra de remolque
Velocidad excesiva
El testigo del sistema VSA parpadea mientras actúa el sistema
de estabilidad del remolque.
2
Funcionamiento del VSA P. 478
392
uuCirculación con un remolqueuConducción segura con remolque
Conducción
Conducción segura con remolque
El remolque debe recibir el mantenimiento adecuado y debe conservarse en buen estado.
Asegúrese de que todos los pesos y la carga del vehículo y del remolque estén dentro de los
límites.
2 Límites de carga remolcada P. 388
Fije de forma segura la barra de remolque, las cadenas para nieve y las demás piezas
necesarias.
Sujete bien todos los objetos transportados en el remolque de modo que no se muevan al
circular.
Compruebe si las luces y los frenos del remolque funcionan correctamente.
Compruebe la presión de los neumáticos del remolque, incluida la de la rueda de repuesto.
Compruebe la normativa relativa a la velocidad máxima y las restricciones para circular con
un remolque. Si va a conducir por varios países, compruebe los requisitos de cada país antes
de salir, ya que la normativa puede variar.
Desconecte el sistema de parada automática en ralentí con el botón de parada automática
en ralentí OFF. El peso del remolque puede afectar a la eficacia de frenada del vehículo si la
parada automática en ralentí está activada cuando circula por una colina mientras lleva un
remolque.
Aspectos a tener en cuenta antes de circular con un remolque
1Conducción segura con remolque
La velocidad para circular con un remolque está limitada a
100 km/h.
Estacionamiento
Además de tomar las precauciones habituales, coloque
calzos en todas las ruedas del remolque.
Le recomendamos no subir pendientes de más del 12%.
Siga las recomendaciones de la asociación de remolques
para conocer las carreteras más adecuadas.
Las corrientes provocadas al adelantar a vehículos grandes
pueden influir en el remolque. Mantenga una velocidad
constante y conduzca en línea recta.
Conduzca siempre despacio y pida a otra persona que le guíe
al dar marcha atrás.
Modelos con parada automática en ralentí
CONTINÚA
393
uuCirculación con un remolqueuConducción segura con remolque
Conducción
Conduzca más despacio de lo normal.
Respete los límites de velocidad para vehículos con remolque.
Utilice la posición de (D cuando lleve un remolque por calzadas llanas.
El testigo de cambio ascendente o descendente se encenderá en el momento más oportuno
para cambiar a una marcha superior o inferior y permitir un consumo de combustible óptimo.
Velocidades y marchas con remolque
1Velocidades y marchas con remolque
El testigo de cambio descendente no recomendará el cambio
a 1ª. Es el conductor el que debe decidir reducir a 1ª para
aumentar el frenado del motor. Evite aplicar el frenado del
motor de forma repentina.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
394
uuCirculación con un remolqueuConducción segura con remolque
Conducción
Tome las curvas a menos velocidad y más abiertas de lo normal.
Emplee más tiempo y distancia para frenar.
No frene ni gire bruscamente.
Vigile el indicador de temperatura. Si se acerca a la marca roja (temperatura elevada),
desconecte el sistema de control de climatización y reduzca la velocidad. En caso necesario,
estacione el vehículo en el arcén de forma segura hasta que se enfríe el motor.
Cambie a la marca (S si realiza cambios frecuentes en la transmisión.
Giros y frenado
Conducción en zonas con pendientes
Modelos con transmisión automática
395
Conducción
Instrucciones fuera de carretera
Información general
El vehículo ha sido diseñado principalmente para uso sobre pavimento; sin embargo, su mayor
altura con respecto al suelo le permite usarlo ocasionalmente sobre caminos sin pavimentar.
No está diseñado para circular por senderos sin marcar o para otras actividades fuera de
carretera.
Si decide conducir por caminos sin pavimentar, descubrirá que necesita otro tipo de
habilidades de conducción y que la conducción del vehículo no será la misma que sobre
pavimento. Preste atención a las precauciones y a los consejos de esta sección, y familiarícese
con el vehículo antes de abandonar el pavimento.
Precauciones de seguridad importantes
Para evitar la pérdida de control o los vuelcos, asegúrese de seguir las siguientes precauciones
y recomendaciones:
Asegúrese de guardar el equipaje de manera adecuada y de no exceder los límites de carga.
2 Especificaciones P. 652, 655
Siempre que circule, asegúrese de que tanto usted como sus pasajeros lleven abrochados
los cinturones de seguridad.
Mantenga una velocidad baja y nunca conduzca más rápido de lo que le permitan las
condiciones.
Usted es el responsable de evaluar continuamente la situación y de circular dentro de los
límites permitidos.
1Instrucciones fuera de carretera
Si no maneja el vehículo de manera correcta, puede provocar
una colisión o un vuelco.
2
Información importante de manejo P. 36
2
Precauciones durante la conducción P. 404
3
ADVERTENCIA
Un uso incorrecto del vehículo tanto fuera como
sobre el pavimento puede provocar un accidente
o el vuelco del vehículo en el que los ocupantes
del vehículo podrían sufrir lesiones de gravedad
o mortales.
Siga todas las instrucciones que figuran en
este manual del propietario.
Mantenga una velocidad baja y no conduzca
más rápido de lo que permitan las condiciones.
396
uuInstrucciones fuera de carreterauEvitar inconvenientes
Conducción
Evitar inconvenientes
Compruebe el vehículo antes de dejar el pavimento y asegúrese de haber completado
todo el programa de mantenimiento. Preste especial atención al estado y la presión de los
neumáticos.
Recuerde, la ruta que ha elegido presenta limitaciones (demasiado empinada o con
baches), usted tiene limitaciones (comodidad y habilidad para conducir) y el vehículo tiene
limitaciones (tracción, estabilidad y potencia). Es posible que, si no reconoce estas
limitaciones, se exponga usted y a los pasajeros a una situación de peligro.
La aceleración y el frenado deben ser lentos y graduales. Intentar arrancar o detenerse
demasiado rápido puede resultar en pérdida de tracción y puede perder el control del
vehículo.
Evitar obstáculos y escombros en el camino reduce la probabilidad de un vuelco o de
dañar la suspensión u otros componentes.
Conducir por pendientes aumenta el riesgo de un vuelco, en particular si trata de
pendientes demasiado empinadas. Circular recto o bajar de una pendiente es,
normalmente, lo más seguro. Si no puede ver con claridad la condición o los obstáculos en
una pendiente, camine por ella antes de circular. Si tiene dudas sobre si puede pasar sin
peligro, no lo intente. Busque otra ruta. Si se queda atascado mientras sube, no trate de dar
la vuelta. Regrese lentamente siguiendo la misma ruta que tomó para subir.
Cruzar un arroyo: evite cruzar arroyos profundos. Si encuentra agua en el camino (un
arroyo pequeño o un charco grande, por ejemplo), evalúe la situación detenidamente antes
de seguir avanzando. Asegúrese de que sea poco profundo, que corra lentamente y que
tenga un suelo firme. Si no está seguro de la profundidad o del suelo, dé la vuelta y busque
otra ruta. Circular atravesando aguas profundas también puede dañar el vehículo. El agua
puede entrar en la caja de cambios y el diferencial, diluyendo el lubricante y causando una
posible avería. También puede eliminar la grasa de los rodamientos de las ruedas.
Si se queda atascado, circule cuidadosamente en la dirección que crea que lo ayudará a
salir del atasco. No haga girar los neumáticos ya que esto empeorará la situación y puede
dañar la caja de cambios. Si no puede salir por sus propios medios, tendrá que remolcar el
vehículo. Para estos casos, el vehículo cuenta con ganchos delanteros y traseros.
397
CONTINÚA
Conducción
Durante la conducción
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
está accionado.
2. Compruebe que la palanca de cambios se
encuentre en la posición
(P y, a continuación,
pise el pedal de freno.
u Aunque es posible arrancar el vehículo en la
posición de
(N, resulta más seguro hacerlo en
la de
(P.
2. Pise el pedal de freno.
u Asegúrese de que la caja de cambios está en
(P.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
1Arranque del motor
Mantenga pisado el pedal de freno firmemente al arrancar el
motor.
Resulta más difícil arrancar el motor cuando la temperatura
ambiente es baja, y también a altitudes superiores a 2400 metros,
pues el aire es menos denso.
Para arrancar el motor cuando la temperatura ambiente es
baja, apague todos los accesorios eléctricos, como las luces,
el sistema de control de climatización y la luneta térmica,
para reducir el consumo de la batería.
Si el sonido del sistema de escape es anómalo o huele a gases
de escape en el habitáculo, el vehículo debe revisarse en un
concesionario. Puede que el motor o el sistema de escape
presenten algún problema.
El sistema inmovilizador protege el vehículo contra el robo.
Si se utiliza una llave codificada incorrectamente (u otro
dispositivo), se desactivará el sistema de combustible del
motor.
2
Sistema inmovilizador P. 176
Modelos de gasolina
Pedal de freno
Modelos con transmisión automática de 5 velocidades
Pedal de freno
Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
uuDurante la conducciónuArranque del motor
398
Conducción
2. Compruebe que la palanca de cambios está en la
posición
(N. A continuación, pise el pedal de
freno con el pie derecho y el de embrague con el
izquierdo.
u El pedal de embrague debe pisarse a fondo
para poder arrancar el motor.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición de
ARRANQUE
(e sin pisar el pedal del acelerador.
Pedal de freno
Pedal de embrague
Modelos con caja de cambios manual
1Arranque del motor
No mantenga la llave en la posición de ARRANQUE (e
durante más de 10 segundos.
o Si el motor no arranca de inmediato, espere como
mínimo 30 segundos antes de volver a intentarlo.
Si el motor arranca pero se detiene inmediatamente,
espere como mínimo 30 segundos antes de repetir el
paso 3 mientras pisa con suavidad el pedal del acelerador.
Suelte el pedal del acelerador en cuanto arranque
el motor.
AVISO
Para una lubricación adecuada, el motor no debe superar la
velocidad del ralentí hasta que se apague el testigo de
presión baja de aceite.
Evite acelerar bruscamente o forzar el motor antes de que se
alcance la temperatura normal de funcionamiento.
Si el motor no funciona correctamente o se cala porque
queda poco combustible, vaya de inmediato con el vehículo
a un lugar seguro y reposte como mínimo 10 litros.
Si el combustible se agota, se introduce aire en el sistema de
combustible. Esto puede causar un arranque lento del motor.
Si el motor no arranca en el primer intento, vuelva a
intentarlo varias veces. Si el motor sigue sin arrancar,
consulte a un concesionario.
Modelos diésel
Modelos diésel
399
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
1. Sin dejar de pisar el pedal de freno con el pie derecho, suelte el freno de estacionamiento.
Compruebe que se haya apagado el testigo del freno de estacionamiento.
2 Freno de estacionamiento P. 487
2. Cambie a la marcha
(D. Seleccione la posición (R para dar marcha atrás.
3.
Suelte poco a poco el pedal de freno y pise con suavidad el pedal del acelerador para iniciar la
marcha.
Sistema de asistencia de arranque en pendiente
El sistema de asistencia de arranque en pendiente mantiene el freno acoplado brevemente
para ayudar a impedir que el vehículo ruede cuesta abajo en una pendiente al pasar el pie del
pedal de freno al pedal del acelerador.
Pise el pedal de embrague y cambie a una de las marchas de avance cuando circule cuesta
arriba, o a la posición
(R cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de
freno.
Cambie a la marcha
(D o (S cuando circule cuesta arriba, o a (R cuando lo haga cuesta
abajo. A continuación, suelte el pedal de freno.
Los frenos permanecen acoplados brevemente al soltar el pedal de freno.
Inicio de la marcha
Modelos con transmisión automática
1Sistema de asistencia de arranque en pendiente
Es posible que el sistema de asistencia de arranque en
pendiente no pueda impedir que el vehículo ruede cuesta
abajo en pendientes muy pronunciadas o deslizantes, y
tampoco funcionará en pendientes muy poco pronunciadas.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente no
sustituye al freno de estacionamiento.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión automática
400
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
está accionado.
2. Compruebe que la palanca de cambios se
encuentre en la posición
(P y, a continuación,
pise el pedal de freno.
u
Aunque es posible arrancar el vehículo en la
posición
(N
, resulta más seguro hacerlo en la
(P
.
2. Pise el pedal de freno.
u Asegúrese de que la caja de cambios está en
(P.
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Arranque del motor
Mantenga pisado el pedal de freno firmemente al arrancar el
motor.
Resulta más difícil arrancar el motor cuando la temperatura
ambiente es baja, y también a altitudes superiores a 2400 metros,
pues el aire es menos denso.
Para arrancar el motor cuando la temperatura ambiente es
baja, apague todos los accesorios eléctricos, como las luces,
el sistema de control de climatización y la luneta térmica,
para reducir el consumo de la batería.
Si el sonido del sistema de escape es anómalo o huele a gases
de escape en el habitáculo, el vehículo debe revisarse en un
concesionario. Puede que el motor o el sistema de escape
presenten algún problema.
El sistema inmovilizador protege el vehículo contra el robo.
Si se utiliza una llave codificada incorrectamente (u otro
dispositivo), se desactivará el sistema de combustible del
motor.
2
Sistema inmovilizador
P. 176
Modelos de gasolina
Pedal de freno
Modelos con transmisión automática de 5 velocidades
Pedal de freno
Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
CONTINÚA
401
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
2. Compruebe que la palanca de cambios está en la
posición
(N. A continuación, pise el pedal de
freno con el pie derecho y el de embrague con el
izquierdo.
u El pedal de embrague debe pisarse a fondo
para poder arrancar el motor.
3. Pulse el botón ENGINE START/STOP sin pisar el
pedal del acelerador.
Pedal de freno
Pedal de embrague
Modelos con caja de cambios manual
1Arranque del motor
Acerque el mando a distancia sin llave al botón ENGINE
START/STOP si la pila del mando a distancia tiene poca
carga.
2
Si la pila del mando a distancia sin llave
se está agotando
P. 623
Es posible que el motor no arranque si el mando a distancia
sin llave se encuentra bajo la influencia de ondas de radio
potentes.
No es necesario mantener pulsado el botón de arranque/
parada ENGINE START/STOP para arrancar el motor.
Si el motor no arranca, espere como mínimo 30 segundos
antes de volver a intentarlo.
AVISO
Para una lubricación adecuada, el motor no debe superar la
velocidad del ralentí hasta que se apague el testigo de
advertencia de presión de aceite.
Evite acelerar bruscamente o forzar el motor antes de que se
alcance la temperatura normal de funcionamiento.
Si el motor no funciona correctamente o se cala porque
queda poco combustible, vaya de inmediato con el vehículo
a un lugar seguro y reposte como mínimo 10 litros.
Si el combustible se agota, se introduce aire en el sistema de
combustible. Esto puede causar un arranque lento del motor.
Si el motor no arranca en el primer intento, vuelva a
intentarlo varias veces. Si el motor sigue sin arrancar,
consulte a un concesionario.
Modelos diésel
Modelos diésel
Todos los modelos
402
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
El motor se puede detener una vez que el vehículo está detenido completamente.
1. Cambie a la marcha
(P.
2. Pulse el botón ENGINE START/STOP.
Si la palanca de cambios está en la posición (N, pulse el botón ENGINE START/STOP.
Si la palanca de cambios está en una posición distinta a (N, pise el pedal de embrague y,
a continuación, pulse el botón ENGINE START/STOP.
Parada del motor
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
403
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
1. Sin dejar de pisar el pedal de freno con el pie derecho, suelte el freno de estacionamiento.
Compruebe que se haya apagado el testigo del freno de estacionamiento.
2 Freno de estacionamiento P. 487
2. Cambie a la marcha
(D. Seleccione la posición (R para dar marcha atrás.
3.
Suelte poco a poco el pedal de freno y pise con suavidad el pedal del acelerador para iniciar la marcha.
Sistema de asistencia de arranque en pendiente
El sistema de asistencia de arranque en pendiente mantiene el freno acoplado brevemente
para ayudar a impedir que el vehículo ruede cuesta abajo en una pendiente al pasar el pie del
pedal de freno al pedal del acelerador.
Pise el pedal de embrague y cambie a una de las marchas de avance cuando circule cuesta
arriba, o a la posición
(R cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de
freno.
Cambie a la marcha
(D o (S cuando circule cuesta arriba, o a (R cuando lo haga cuesta
abajo. A continuación, suelte el pedal de freno.
Los frenos permanecen acoplados brevemente al soltar el pedal de freno.
Inicio de la marcha
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión automática
1Sistema de asistencia de arranque en pendiente
Es posible que el sistema de asistencia de arranque en
pendiente no pueda impedir que el vehículo ruede cuesta
abajo en pendientes muy pronunciadas o deslizantes, y
tampoco funcionará en pendientes muy poco pronunciadas.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente no
sustituye al freno de estacionamiento.
404
uuDurante la conducciónuPrecauciones durante la conducción
Conducción
Precauciones durante la conducción
Evite circular en lugares con mucha agua y por carreteras inundadas. Se podrían producir
daños en el motor o la transmisión, o los componentes eléctricos podrían fallar.
Si se produce un fuerte impacto con algún objeto debajo del vehículo, deténgase en un lugar
seguro. Compruebe los bajos del vehículo para ver si se han producido daños y si hay fugas de
líquido.
Con lluvia
Otras precauciones
1Precauciones durante la conducción
PRECAUCIÓN: no circule por una carretera inundada de
agua. Si se conduce a través de determinada profundidad de
agua el motor resultará dañado y el equipo eléctrico y el
vehículo sufrirán averías.
AVISO
No cambie de marcha mientras pisa el pedal del acelerador.
La caja de cambios podría resultar dañada.
Si el volante se gira repetidamente a una velocidad
extremadamente baja, o se mantiene girado a tope a la
izquierda o a la derecha durante unos momentos, el sistema
de dirección asistida eléctrica (EPS) se calienta. El sistema
entra en modo de protección y reduce su rendimiento. La
rigidez del volante aumenta progresivamente. Cuando se
enfría el sistema, el EPS vuelve a funcionar. Si se repiten estas
condiciones de funcionamiento, se puede acabar dañando el
sistema.
405
uuDurante la conducciónuTransmisión automática
*
Conducción
Transmisión automática
*
El motor funciona a mayor velocidad de ralentí y el avance lento aumenta.
Mantenga el pedal de freno pisado a fondo con el vehículo parado.
Si pisa rápidamente el pedal del acelerador mientras circula cuesta arriba es posible que la caja
de cambios cambie a una marcha inferior, lo que hará que aumente inesperadamente la
velocidad del vehículo. Pise con cuidado el pedal del acelerador, especialmente en calzadas con
el firme resbaladizo y en zonas de curvas.
Avance lento
Cambio forzado
1Precauciones durante la conducción
Si gira el interruptor de encendido a la posición de
ACCESORIOS
(q o de BLOQUEO (0
*1
mientras conduce, el
motor se parará y se desactivarán todas las funciones de
asistencia a la dirección y al frenado, con lo que resultará
difícil controlar el vehículo.
No cambie a la marcha
(N, ya que se perderá el frenado (y la
aceleración) del motor.
Durante los primeros 1000 km del vehículo, evite acelerar
bruscamente o pisar a fondo el pedal del acelerador para
evitar dañar el motor o la transmisión.
Evite frenadas fuertes durante los primeros 300 km.
Esta recomendación también se debe seguir siempre que se
sustituyan las pastillas de freno.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
* No disponible en todos los modelos
406
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Cambios
Cambie la posición de la palanca de cambios en función de las necesidades de conducción.
Posiciones de la palanca de cambios
Modelos con transmisión automática de 5 velocidades
1Cambios
No se puede girar el interruptor de encendido a la posición
de BLOQUEO
(0
*1
y retirar la llave a menos que la palanca
de cambios esté en la posición
(P.
El vehículo puede desplazarse hacia delante levemente
incluso en la posición
(N cuando el motor está frío.
Pise el pedal de freno firmemente y, si es necesario, accione
el freno de estacionamiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Estacionamiento
Se utiliza al estacionar o al arrancar el motor
Marcha atrás
Se utiliza para la marcha atrás
Punto muerto
Se utiliza con el motor en ralentí
Conducción
Utilizada:
En la conducción normal (las marchas
cambian automáticamente entre 1ª y 5ª)
Cuando la conducción está
temporalmente en modo secuencial
Conducción (S)
Utilizada:
Cambio automático entre la 1ª y la
4ª marcha (la 4ª solo se utiliza a gran
velocidad)
Conducción en modo secuencial
Botón de apertura
CONTINÚA
407
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Funcionamiento de la palanca de cambios
1Funcionamiento de la palanca de cambios
AVISO
Cuando vaya a mover la palanca de cambios de la
posición
(D a la posición (R y viceversa, deténgase por
completo y mantenga pisado el pedal de freno.
Si acciona la palanca de cambios antes de que el vehículo se
haya detenido por completo, la caja de cambios puede
resultar dañada.
Utilice el indicador de posición de la palanca de cambios para
comprobar la posición de la palanca antes de iniciar la
marcha.
Independientemente de la posición en la que se encuentre la
palanca de cambios durante la conducción, si parpadea el
testigo
(D, significa que la caja de cambios presenta un
problema.
Evite acelerar bruscamente y lleve el vehículo a un
concesionario para que revisen la caja de cambios cuanto
antes.
El suministro de combustible podría cortarse si conduce a
regímenes del motor que se encuentren dentro o más allá de
la zona roja del cuentarrevoluciones (límite del régimen del
motor). Si esto sucede, puede que note una ligera sacudida.
Puede que no sea posible accionar la palanca de cambios si
se pisa el pedal de freno mientras el botón de apertura de la
palanca está pulsado.
Pise el pedal de freno primero.
Zona roja del cuentarrevoluciones
Indicador de posición de la palanca de
cambios
Pise el pedal de freno y pulse el botón de
apertura de la palanca de cambios para
efectuar el cambio.
Efectúe el cambio sin pulsar el botón de
apertura de la palanca de cambios.
Pulse el botón de apertura de la palanca de
cambios y efectúe el cambio.
Testigo M (modo de cambio
secuencial)/testigo de marcha
seleccionada
408
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Utilice las levas de cambio para cambiar entre 1ª y 5ª sin retirar las manos del volante. La caja
de cambios pasará al modo de cambio secuencial.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (D:
El vehículo pasará al modo de cambio secuencial momentáneamente y el testigo de marcha
seleccionada se encenderá.
Cuando circule a una velocidad constante, el modo de cambio secuencial se desactivará
automáticamente y el testigo de marcha seleccionada se apagará.
Mantenga accionada la leva de cambio
(+ durante dos segundos para volver a la conducción
normal.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (S:
El vehículo pasará al modo de cambio secuencial momentáneamente y el testigo M (cambios
secuencial) y el testigo de marcha seleccionada se encenderán. A velocidades de 10 km/h o
inferiores, el vehículo realizará un cambio descendente automático a 1ª. No se efectuará un
cambio ascendente automático aunque aumente la velocidad del vehículo.
Únicamente puede arrancar en 1ª o 2ª.
Para salir del modo de cambio secuencial, mueva la palanca de cambios de la posición
(S a
(D. Cuando el modo de cambio secuencial se desconecta, el testigo M y el testigo de marcha
seleccionada se apagan.
Modo de cambio secuencial
CONTINÚA
409
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Modo de bloqueo en 2ª
Si acciona la leva de cambio
(+ mientras el vehículo está detenido o circula a 10 km/h como
máximo, la marcha seleccionada se bloqueará en 2ª. Esto facilita el arranque en superficies
resbaladizas, como por ejemplo, calzadas cubiertas de nieve.
Para cancelar el modo de bloqueo en 2ª, accione la leva de cambio
(- o lleve la palanca de
cambios de la posición
(S a (D.
Funcionamiento del modo de cambio secuencial
1Funcionamiento del modo de cambio secuencial
Cada vez que se acciona una leva de cambio se efectúa un
único cambio de marcha.
Para seguir cambiando de marcha, suelte la leva de cambio
antes de volver a accionarla para cambiar a la siguiente
marcha.
Si el testigo de marcha seleccionada parpadea al intentar
efectuar un cambio ascendente o descendente, significa que
la velocidad del vehículo no es la adecuada para realizar el
cambio.
Acelere o desacelere un poco para efectuar el cambio
ascendente o descendente, respectivamente, mientras
parpadee el testigo.
Cambio descendente al accionar
la leva de cambio
(- (se cambia a
una marcha inferior)
Cambio ascendente al
accionar la leva de cambio
(+
(se cambia a una marcha
superior)
Leva de cambio
(cambio descendente)
Leva de cambio
(cambio ascendente)
(- (+
uuDurante la conducciónuCambios
410
Conducción
Se enciende cuando el vehículo está en modo de
cambio secuencial para indicar que es adecuado
cambiar de marcha para conseguir el consumo de
combustible óptimo.
Testigo de cambio ascendente: se enciende cuando
es recomendable cambiar a una marcha superior.
Testigos de cambio ascendente
1Testigos de cambio ascendente
Cuando el modo ECON está activado, el color del medidor
ambiental puede cambiar si no cambia de marcha cuando se
enciende un testigo de cambio. El resultado puede ser un
cambio en el consumo de combustible.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
3
ADVERTENCIA
El testigo de la palanca de cambios es solo
una guía para ayudarle a conseguir un mejor
consumo de combustible.
No consulte los testigos de la palanca de
cambios cuando las condiciones del firme y
estado del tráfico no son adecuadas o cuando
pueden distraerle.
411
uuDurante la conducciónuCambios
CONTINÚA
Conducción
Cambios
Cambie de marcha en función de las necesidades de conducción.
Arranque el motor antes de cambiar la posición de la palanca de cambios.
Posiciones de la palanca de cambios
Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
1Cambios
No se puede girar el interruptor de encendido a la posición
de BLOQUEO
(0
*1
ni retirar la llave a menos que la caja de
cambios esté en la posición
(P.
El vehículo puede desplazarse hacia delante levemente
incluso en la posición
(N cuando el motor está frío.
Pise el pedal de freno firmemente y, si es necesario, accione
el freno de estacionamiento.
Al cambiar de marcha con temperaturas extremadamente
bajas (-30°C), es posible que se produzca un breve retraso
antes de que la posición del cambio se muestre. Confirme
siempre que se encuentre en la posición de cambio correcta
antes de iniciar la conducción.
El avisador acústico suena cuando se pisa el pedal del
acelerador con la palanca de cambios en
(N.
Cambie a la marcha
(D o (R con el pedal de freno pisado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
3
ADVERTENCIA
El vehículo podría rodar si se deja solo sin
confirmar antes que el freno de estacionamiento
está aplicado. Mantenga siempre el pie en el
pedal de freno hasta que confirme que testigo
de marcha seleccionada es
(P.
Estacionamiento
Se utiliza al estacionar o al arrancar el motor
Marcha atrás
Se utiliza para la marcha atrás
Punto muerto
Se utiliza con el motor en ralentí
Conducción
Utilizada:
En la conducción normal (las marchas
cambian automáticamente entre 1ª y 9ª)
Cuando la conducción está temporalmente
en modo secuencial
Conducción (S)
Utilizada:
Cambio automático entre la 1ª y la 8ª
marcha (la 8ª sólo se utiliza a gran
velocidad)
Conducción en modo secuencial
412
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Botón (P (Estacionamiento)
La marcha cambia a
(P cuando pulsa el botón (P
con el vehículo estacionado y el interruptor de
encendido en la posición de CONTACTO
(w
*1
. El
testigo del botón
(P se enciende.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
CONTINÚA
413
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Funcionamiento de la palanca de cambios
1Funcionamiento de la palanca de cambios
AVISO
Cuando vaya a mover la caja de cambios de la posición (D a
la posición
(R y viceversa, deténgase por completo y
mantenga pisado el pedal de freno.
Si acciona la palanca de cambios antes de que el vehículo se
haya detenido por completo, la caja de cambios puede
resultar dañada.
Use el testigo de marcha seleccionada y el testigo de la
palanca de cambios para comprobar la marcha antes de
seleccionar otra.
Si el testigo de la marcha seleccionada actualmente, o todos
los segmentos del testigo de marcha seleccionada
parpadean, el problema está en la caja de cambios.
Evite acelerar bruscamente y lleve el vehículo a un
concesionario para que revisen la caja de cambios cuanto
antes.
El suministro de combustible podría cortarse si conduce a
regímenes del motor que se encuentren dentro o más allá de
la zona roja del cuentarrevoluciones (límite del régimen del
motor). Si esto sucede, puede que note una ligera sacudida.
El avisador acústico suena una vez cuando cambia a
(R.
Zona roja del cuentarrevoluciones
Testigo de marcha seleccionada
Testigo M (Modo secuencial)
Testigo de selección de marcha de modo de cambio
secuencial
Testigo de la palanca de cambios
Posición inicial
Pulse el botón (P (Estacionamiento) para
cambiar a
(P.
Mueva la palanca de cambios en la dirección
de la flecha para cambiar a
(R o (D.
Mueva la palanca de cambios al lado del
conductor y manténgala durante un
momento para cambiar a
(N.
(S sólo está disponible cuando la caja de
cambios está en
(D. Cambie a la marcha (D
y mueva la palanca de cambios en la
dirección de la flecha para cambiar a
(S.
La palanca de cambios vuelve
automáticamente a la posición inicial
cuando se suelta.
uuDurante la conducciónuCambios
414
Conducción
En ambientes muy fríos o condiciones de temperaturas bajo cero, la respuesta del selector de
marchas electrónico podría ser lenta.
Pise el pedal de freno siempre antes de cambiar a
(P, y confirme que aparece (P en el testigo
de marcha seleccionada antes de soltar el freno.
Cuando abra la puerta del conductor
Al abrir la puerta del conductor en las siguientes condiciones, la posición marcha cambia
automáticamente a
(P.
El vehículo está detenido con el motor en marcha, o moviéndose a 2 km/h o más lento.
La caja de cambios no está en (P.
Se ha desabrochado el cinturón de seguridad del conductor.
u Si se cambia manualmente la posición de marcha
(P con el pedal de freno pisado, la
marcha volverá automáticamente a
(P cuando se suelta el pedal de freno.
Cuando apague el motor
Si apaga el motor con el vehículo parado y la caja de cambios no está en
(P, la posición de la
marcha cambia automáticamente a
(P.
1Cuando abra la puerta del conductor
Debe seleccionar (P siempre antes de abrir la puerta del
conductor.
Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2
Con el vehículo detenido P. 507
Si desea conducir el vehículo tras haber seleccionado
(P
automáticamente según las condiciones descritas, cierre la
puerta, abróchese el cinturón de seguridad, pise el pedal de
freno y cambie de marcha.
Si sale del vehículo, apague el motor y cierre las puertas.
415
uuDurante la conducciónuCambios
CONTINÚA
Conducción
Si desea mantener la caja de cambios en la posición (N [modo de lavado del coche]
Con el motor en marcha:
1. Mantenga pisado el pedal de freno.
2. Seleccione
(N.
3. En un intervalo de cinco segundos, pulse el botón ENGINE START/STOP.
El modo de alimentación cambia a la posición de ACCESORIOS.
u El vehículo pasa al modo de lavado, que debe usarse cuando el vehículo se desplaza por
un túnel de lavado automático en el que ni usted ni ningún ayudante permanecen en el
vehículo.
u La marcha permanece en
(N con el modo de alimentación en ACCESORIOS durante 15
minutos y, a continuación, cambia automáticamente a
(P y el modo de alimentación
cambia a APAGADO.
Cambiar manualmente a
(P anula el modo ACCESORIOS. El testigo (P se enciende y el modo
de alimentación cambia a APAGADO.
3. En un intervalo de cinco segundos, gire el interruptor de encendido a la posición
ACCESORIOS
(q.
u El vehículo pasa al modo de lavado, que debe usarse cuando el vehículo se desplaza por
un túnel de lavado automático en el que ni usted ni ningún ayudante permanecen en el
vehículo.
u La marcha permanece en
(N con el interruptor de encendido en la posición
ACCESORIOS
(q durante 15 minutos y, a continuación, cambia automáticamente a (P.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
416
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Restricción en la selección de una marcha
No puede seleccionar una marcha en algunas circunstancias que podrían propiciar accidentes imprevistos.
Cuando la caja de
cambios está en:
1. En circunstancias: 2. No puede seleccionar:
3. La marcha
permanece en/
cambia a:
Cambio de marchas
(P
El pedal de freno no está pisado.
Otra marcha.
(P
Suelte el pedal del
acelerador y pise el pedal
de freno.
Se pisa el pedal del acelerador.
(N
El vehículo se mueve a baja velocidad
sin el pedal de freno pisado.
(N
El vehículo se mueve a baja velocidad
con el pedal del acelerador pisado.
(N, (D o (S El vehículo se desplaza hacia delante. (R
Detenga el vehículo en un
lugar seguro, pise el pedal
de freno y seleccione la
marcha apropiada.
(R o (N El vehículo se desplaza hacia atrás. (D
(R, (N, (D o (S El vehículo está en movimiento.
No se puede pulsar el botón de
estacionamiento.
(R
(S
Seleccione (D y cambie a
(S.
(P o (N (P o (N
417
uuDurante la conducciónuCambios
CONTINÚA
Conducción
Utilice las levas de cambio para cambiar de 1ª a 9ª sin retirar las manos del volante. La caja de
cambios cambia al modo secuencial cuando acciona una leva de cambio mientras conduce.
Este modo es útil cuando se necesita usar el freno motor.
Cuando la caja de cambios está en (D:
El vehículo pasará al modo de cambio secuencial momentáneamente y el testigo de marcha
seleccionada del modo secuencial se encenderá.
Cuando circule a una velocidad constante, el modo secuencial se desactivará automáticamente
y el testigo de marcha seleccionada del modo secuencial se apagará.
Mantenga accionada la leva de cambio
(+ durante unos segundos para volver a la conducción
normal.
Cuando la caja de cambios está en (S:
El vehículo pasará al modo de cambio secuencial momentáneamente y el testigo M (modo
secuencial) y de marcha seleccionada se encenderán.
Si aumenta la velocidad del vehículo y el régimen del motor se aproxima a la zona roja del
tacómetro, la caja de cambios cambia automáticamente a la siguiente marcha más alta.
Puede cancelar este modo cambiando la marcha a
(D, o accionando la leva de cambio (+
durante unos segundos. Cuando el modo de cambio secuencial se cancela, el testigo M y el
testigo de marcha seleccionada del modo secuencial se apagan.
Modo secuencial
uuDurante la conducciónuCambios
418
Conducción
Funcionamiento del modo secuencial
1Funcionamiento del modo secuencial
Cada vez que se acciona una leva de cambio se efectúa un
único cambio de marcha.
Para seguir cambiando de marcha, suelte la leva de cambio
antes de volver a accionarla para cambiar a la siguiente
marcha.
Si el testigo de marcha seleccionada del modo secuencial
parpadea al intentar efectuar un cambio ascendente o
descendente, significa que la velocidad del vehículo no es la
adecuada para realizar el cambio.
Acelere o desacelere un poco para efectuar el cambio
ascendente o descendente, respectivamente, mientras
parpadee el testigo.
Cambio descendente al accionar
la leva de cambio
(- (se cambia a
una marcha inferior)
Cambio ascendente al
accionar la leva de cambio
(+
(se cambia a una marcha
superior)
Leva de cambio
(cambio descendente)
Leva de cambio
(cambio ascendente)
(- (+
419
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Se enciende cuando el vehículo está en modo de
cambio secuencial para indicar que es adecuado
cambiar de marcha para conseguir el consumo de
combustible óptimo.
Testigo de cambio ascendente: Se enciende cuando
es recomendable cambiar a una marcha superior.
Testigo de cambio descendente: Se enciende
cuando es recomendable cambiar a una marcha
inferior.
Testigos de cambios ascendentes/descendentes
1Testigos de cambios ascendentes/descendentes
Este testigo no señaliza cambios descendentes para
aumentar el frenado del motor. Es el conductor el que debe
decidir reducir marchas para aumentar el frenado del motor.
Reduzca siempre a la velocidad apropiada del vehículo.
Cuando el modo de ahorro de consumo está activado, el
color del medidor ambiental puede cambiar si no cambia de
marcha cuando se enciende un testigo de cambio. El
resultado puede ser un cambio en el consumo de
combustible.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
3
ADVERTENCIA
El testigo de la palanca de cambios es solo una
guía para ayudarle a conseguir un mejor
consumo de combustible.
No consulte los testigos de la palanca de cambios
cuando las condiciones del firme y estado del
tráfico no son adecuadas o cuando pueden
distraerle.
420
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Cambios
Pise a fondo el pedal de embrague para accionar la palanca de cambios y cambiar de marcha
y, a continuación, suelte el pedal lentamente.
Pise el pedal de embrague y espere unos segundos antes de cambiar a la posición
(R o cambie
a una de las marchas de avance durante unos instantes. De este modo se detienen los piñones
para que no “rechinen”.
Cuando no esté cambiando de marcha, no apoye el
pie sobre el pedal de embrague. Esto puede acelerar
el desgaste del embrague.
Funcionamiento de la palanca de cambios
Modelos con caja de cambios manual
1Cambios
AVISO
No cambie a la posición (R antes de que el vehículo se
detenga por completo.
Si cambia a la posición
(R antes de detenerse, la caja de
cambios puede resultar dañada.
AVISO
Antes de efectuar un cambio a una marcha inferior,
asegúrese de que el motor no vaya a entrar en la zona roja
del cuentarrevoluciones. Si esto ocurre, puede dañarse
gravemente el motor.
Hay una parte metálica en la palanca de cambios. Si deja el
vehículo estacionado en el exterior durante mucho tiempo en
un día de mucho calor, tenga cuidado antes de accionar la
palanca. Debido al calor, la palanca de cambios puede estar
extremadamente caliente. Si la temperatura exterior es baja,
es posible que la palanca de cambios resulte fría al tacto.
Si supera la velocidad máxima para la marcha seleccionada,
la velocidad del motor entrará en la zona roja del
cuentarrevoluciones. Si esto sucede, puede que note una
ligera sacudida.
CONTINÚA
421
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Se encienden para indicar cuándo se debe cambiar
de marcha para mantener un estilo de conducción
con el mejor consumo de combustible posible.
Testigo de cambio ascendente: se enciende cuando
es recomendable cambiar a una marcha superior.
Testigo de cambio descendente: se enciende
cuando es recomendable cambiar a una marcha
inferior.
Testigos de cambios ascendentes/descendentes
1Testigos de cambios ascendentes/descendentes
Este testigo no señaliza cambios descendentes para
aumentar el frenado del motor. Es el conductor el que debe
decidir reducir marchas para aumentar el frenado del motor.
Reduzca siempre a la velocidad apropiada del vehículo.
El testigo de cambio descendente no se enciende al reducir
de la posición
(2 a la (1.
Cuando el modo ECON está activado, el color del medidor
ambiental puede cambiar si no cambia de marcha cuando se
enciende un testigo de cambio. El resultado puede ser un
cambio en el consumo de combustible.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
3
ADVERTENCIA
El testigo de la palanca de cambios es solo una
guía para ayudarle a conseguir un mejor
consumo de combustible.
No consulte los testigos de la palanca de cambios
cuando las condiciones del firme y estado del
tráfico no son adecuadas o cuando pueden
distraerle.
422
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
La caja de cambios manual dispone de un mecanismo de bloqueo que impide cambiar
involuntariamente a la posición
(R desde una marcha de avance mientras el vehículo está
circulando a cierta velocidad.
Si no puede cambiar a la posición
(R cuando el vehículo está detenido, realice lo siguiente:
1. Pise el pedal de embrague, mueva la palanca de
cambios a tope hacia la izquierda y cambie a la
posición
(R.
2. Si sigue sin poder cambiar a la posición
(R,
accione el freno de estacionamiento y gire el
interruptor de encendido a la posición de
ACCESORIOS
(q o de BLOQUEO (0
*1
.
3. Pise el pedal de embrague y cambie a
(R.
4. Mantenga pisado el pedal de embrague y
arranque el motor.
Si necesita repetir este procedimiento
reiteradamente, el vehículo deberá ser revisarse en
un concesionario.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Bloqueo de marcha atrás
423
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
CONTINÚA
Conducción
Parada automática en ralentí
Para ayudar a mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene automáticamente
cuando el vehículo se detiene, en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento
del vehículo. El testigo se enciende.
El motor se pone después en marcha cuando el
vehículo está a punto de iniciar de nuevo la marcha,
y el testigo se apaga.
Un mensaje relativo a la parada automática en
ralentí aparece en la pantalla de información
múltiple.
2 Testigos P. 107
2 Funciones configurables P. 139
Si se abre la puerta del conductor mientras el testigo
parpadea, suena un aviso acústico para indicarle
que la función de parada automática en ralentí está
activada.
Para desactivar el sistema de parada automática en
ralentí, pulse este botón. El sistema de parada
automática en ralentí se detiene.
u El sistema de parada automática en ralentí se
detendrá y el testigo se encenderá.
Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
1Parada automática en ralentí
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática en
ralentí. El uso de una batería distinta a la especificada puede
acortar la vida útil de la batería e impedir la activación de la
parada automática en ralentí. Si necesita cambiar la batería,
asegúrese de seleccionar el tipo especificado. Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
2
Especificaciones P. 652
La duración de la parada automática en ralentí:
Aumenta en el modo ECON, en comparación con el
modo ECON desactivado, con la climatización en marcha.
Testigo del sistema de parada automática en ralentí ENCENDIDO/
APAGADO
1Testigo del sistema de parada automática en ralentí
ENCENDIDO/APAGADO
Pulse el botón OFF del sistema de parada automática en
ralentí para volver a arrancar el motor desde el ralentí.
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
424
Conducción
El vehículo se detiene con la palanca de cambios en (D y el pedal del freno pisado.
La parada automática en ralentí no se activa cuando:
El cinturón de seguridad del conductor no está abrochado.
La temperatura del refrigerante del motor es baja o alta.
La temperatura del aceite de la transmisión es demasiado baja o demasiado alta.
El vehículo se detiene de nuevo antes de que la velocidad alcance los 5 km/h después de
arrancar el motor.
Parado en una pendiente.
Se ha seleccionado una marcha distinta a (D.
El motor se arranca con el capot abierto.
u Apague el motor. Cierre el capó antes de volver a arrancar el motor para activar la parada
automática al ralentí.
está encendido (testigo encendido).
La carga de la batería es baja.
La temperatura interna de la batería es de -10 °C o inferior.
El sistema de control de climatización está encendido y la temperatura exterior es inferior a
-20 °C o superior a 40 °C.
La temperatura del sistema de control de climatización está ajustada en Hi o Lo.
está encendido (testigo encendido).
La parada automática en ralentí se activa cuando:
1La parada automática en ralentí se activa cuando:
No abra el capó durante la parada en ralentí.
Si se abre el capó, el motor no arrancará automáticamente.
En tal caso, vuelva a arrancar el motor con el interruptor de
encendido
*
o el botón ENGINE START/STOP
*
.
2 Arranque del motor P. 397, 400
Si se pulsa el botón ENGINE START/STOP, se cambia el
modo de alimentación a ACCESORIOS, incluso si la parada
automática en ralentí está activa. En la posición de
ACCESSORIOS, el motor ya no se vuelve a arrancar
automáticamente. Siga el procedimiento estándar para
arrancar el motor.
2
Arranque del motor P. 400
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
425
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
Conducción
Es posible que la parada automática en ralentí no se active cuando:
El vehículo se detiene frenando repentinamente.
Se utiliza el volante.
La velocidad del ventilador es alta.
El vehículo acelera y desacelera repetidamente a baja velocidad.
El climatizador está en uso, y hay una diferencia significativa entre la temperatura
programada y la temperatura interior real.
La humedad en el interior es alta.
Se suelta el pedal de freno.
El motor arranca de nuevo aunque el pedal del freno esté pisado cuando:
Se pulsa el botón OFF de parada automática en ralentí.
Se mueve el volante.
Se cambia a la marcha (R o (S, o cuando se cambia de (N a (D.
Se reduce la presión del pedal del freno y el vehículo inicia la marcha mientras está detenido
en una pendiente.
El pedal de freno se acciona repetidamente y se suelta ligeramente durante una parada.
La carga de la batería se agota.
Se pisa el pedal del acelerador.
El cinturón de seguridad del conductor se ha soltado.
está encendido (testigo encendido).
El climatizador está funcionando y hay una diferencia notable entre la temperatura fijada y
la temperatura interior real.
El climatizador se utiliza para deshumidificar el interior.
El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
1El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Si utiliza un dispositivo electrónico durante la parada
automática en ralentí, es posible que el dispositivo se
apague temporalmente cuando se reinicie el motor.
426
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
Conducción
Mantiene el freno brevemente aplicado tras soltar el pedal de freno para volver a arrancar el
motor. Le ayuda a evitar que el vehículo se mueva de forma imprevista en una pendiente.
Función de arranque asistido con freno
427
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
CONTINÚA
Conducción
Parada automática en ralentí
Para ayudar a mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene automáticamente
cuando el vehículo se detiene, en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento
del vehículo. En este momento se enciende el testigo. El motor se pone nuevamente en marcha
cuando el vehículo está a punto de ponerse en movimiento otra vez cuando pisa el pedal de
embrague y el testigo se apaga.
Si abre la puerta del conductor mientras el testigo se
enciende, sonará un avisador acústico para indicarle
que la función de parada automática en ralentí está
activada.
Un mensaje relativo a la parada automática en
ralentí aparece en la pantalla de información
múltiple.
2 Testigos P. 107
2 Funciones configurables P. 139
Para desactivar el sistema de parada automática en
ralentí, pulse este botón. El sistema de parada
automática en ralentí se detiene.
u El sistema de parada automática en ralentí se
detendrá y el testigo se encenderá.
Modelos con caja de cambios manual
1Parada automática en ralentí
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática en
ralentí.
El uso de una batería distinta a la especificada puede acortar
la vida útil de la batería e impedir la activación de la parada
automática en ralentí. Si necesita cambiar la batería,
asegúrese de seleccionar el tipo especificado. Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
2
Especificaciones P. 652
Si la parada automática en ralentí está activada el tiempo
suficiente como para disminuir la carga de la batería, puede
ser que el motor no arranque de nuevo automáticamente.
Apague el motor manualmente cuando deje el vehículo.
La duración de la parada automática en ralentí:
Aumenta en el modo ECON, en comparación con el
modo ECON desactivado, con la climatización en marcha.
Testigo del sistema de parada automática en ralentí ENCENDIDO/
APAGADO
1Testigo del sistema de parada automática en ralentí
ENCENDIDO/APAGADO
Pulse el botón OFF del sistema de parada automática en
ralentí para volver a arrancar el motor desde el ralentí.
428
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
Conducción
El vehículo se mueve hacia adelante, se detiene con el freno, se pisa el pedal de embrague a
fondo, se coloca la palanca de cambios en la posición
(N y se suelta el pedal de embrague.
u Para reiniciar el motor automáticamente, pise el pedal de embrague.
La parada automática en ralentí no se activa cuando:
El cinturón de seguridad del conductor no está abrochado.
La temperatura del refrigerante del motor es baja o alta.
El vehículo se detiene de nuevo antes de que la velocidad alcance los 3 km/h después de
arrancar el motor.
La palanca de cambios está en cualquier posición excepto (N.
El motor se arranca con el capot abierto.
u Apague el motor. Cierre el capó antes de volver a arrancar el motor para activar la parada
automática al ralentí.
La carga de la batería es baja.
La temperatura interna de la batería es de -10 °C o inferior.
El sistema de control de climatización está en uso y fijó la temperatura para el lado del
conductor en el límite inferior o superior, se muestra Bajo o Alto.
El sistema de control de climatización está en uso y la temperatura ambiente es de -20°C o
inferior, o de 40°C o superior.
está activado (el testigo está encendido).
La parada automática en ralentí se activa cuando:
429
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
Conducción
Es posible que la parada automática en ralentí no se active cuando:
Se utiliza el volante.
El sistema de control de climatización está en uso y la velocidad del ventilador está ajustada
en el máximo.
El sistema de control de climatización está en uso y las condiciones ambientales pueden
resultar diferentes de los ajustes de control de climatización que ha seleccionado.
La humedad en el interior es alta.
La altitud es alta.
Se pisa el pedal de embrague.
El motor se reinicia automáticamente cuando la palanca de cambios está en la
posición
(N, incluso si el pedal de embrague no está pisado cuando:
Se pulsa el botón OFF de parada automática en ralentí.
Se utiliza el volante.
El vehículo se desplaza.
El pedal de freno se acciona repetidamente y se suelta ligeramente durante una parada.
La carga de la batería se agota.
El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Modelos de gasolina
1El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Si utiliza un dispositivo electrónico durante la parada
automática en ralentí, es posible que el dispositivo se apague
temporalmente cuando se reinicie el motor.
El motor no se vuelve a poner en marcha automáticamente
cuando:
El cinturón de seguridad del conductor se ha soltado.
El conductor deberá abrocharse el cinturón de seguridad
para mantener el sistema de parada automática al ralentí
activado.
La palanca de cambios se mueve de (N a cualquier otra
posición.
Cambie a la posición
(N.
2
Visualización de mensajes de
advertencia e información
P. 108
Si se detiene el funcionamiento del sistema, siga el
procedimiento normal para arrancar el motor.
2 Arranque del motor P. 397, 400
430
uuDurante la conducciónuBotón ECON
Conducción
Botón ECON
El botón ECON activa y desactiva el modo ECON.
El modo ECON contribuye a mejorar el consumo de combustible ajustando el rendimiento del
motor, la caja de cambios, el sistema de control de climatización y el control de crucero.
El modo ECON contribuye a mejorar el consumo de combustible ajustando el rendimiento de
la caja de cambios, el sistema de control de climatización y el control de crucero.
Modelos de gasolina
Modelos diésel
431
uuDurante la conducciónuControl de crucero
*
CONTINÚA
Conducción
Control de crucero
*
Permite mantener una velocidad constante sin necesidad de pisar el pedal del acelerador.
Utilice el control de crucero en autopistas en las que pueda circular a velocidad constante sin
apenas necesidad de acelerar o desacelerar.
1Control de crucero
*
Puede que no sea posible mantener una velocidad constante
al conducir cuesta arriba o cuesta abajo.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior. Puede mantener la
velocidad fijada si cambia de marcha en un lapso de cinco
segundos.
Si no se va a utilizar el control de crucero:
Desactive el control de crucero pulsando el botón MAIN.
En el modo ECON, el vehículo puede tardar más tiempo en
acelerar.
No es posible utilizar el control de crucero y el limitador de
velocidad ajustable a la vez.
3
ADVERTENCIA
Si el control de crucero se usa incorrectamente,
se puede provocar un accidente.
Utilice el control de crucero solo cuando viaje por
autopistas y haga buen tiempo.
Modelos con caja de cambios manual
Posiciones de marcha para el
control de crucero: En la posición
(D
o la
(S
Mantenga siempre la distancia
adecuada entre su vehículo y el que
le precede.
Modelos con transmisión automática
Velocidad del vehículo para el control de
crucero: la velocidad varía desde
aproximadamente 30 km/h hasta 200 km/h.
Cuándo utilizarlo
Cómo utilizarlo
El testigo está encendido en el panel de
instrumentos
El control de crucero está listo para
utilizarlo.
Pulse el botón MAIN del
volante
Si aparece un panel de instrumentos distinto, pulse el
botón LIM para cambiarlo al de control de crucero.
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuControl de crucero
*
432
Conducción
Levante el pie del pedal y pulse el botón /SET cuando alcance la velocidad deseada.
En el momento en que suelte el botón /SET, la velocidad quedará fijada y se activará el control
de crucero. La velocidad fija aparece indicada.
Programación de la velocidad del vehículo
1Programación de la velocidad del vehículo
Puede elegir el formato de visualización de las mediciones de
velocidad fija en la pantalla de información múltiple entre
km/h.
2
Funciones personalizadas P. 133
Encendido cuando se
activa el control de
crucero
Pulse y suelte
Botón /SET
433
uuDurante la conducciónuControl de crucero
*
CONTINÚA
Conducción
Aumente o disminuya la velocidad fija con los botones RES/+ o /SET del volante.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad fija del vehículo aumenta o disminuye 1 km/h.
Si mantiene el botón pulsado, la velocidad fija aumenta o disminuye en incrementos de
10 km/h cada medio segundo hasta que se alcance el límite del sistema.
El vehículo acelera o desacelera hasta la velocidad fija.
Ajuste de la velocidad fija
Para reducir la velocidad
Para aumentar la velocidad
uuDurante la conducciónuControl de crucero
*
434
Conducción
Para cancelar el control de crucero, realice
cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Pise el pedal de freno.
Pise el pedal de embrague durante cinco
segundos como mínimo.
La velocidad fija mostrada se activa.
Cancelación
1Cancelación
Vuelta a la velocidad fija previa:
Después de haber cancelado el control de crucero, puede volver a la
velocidad fija previa. Para ello, pulse el botón
RES
/
+
mientras
conduce a una velocidad de al menos 30 km/h.
No se puede fijar la velocidad ni volver a ella en las siguientes
situaciones:
Cuando la velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h
Cuando el botón MAIN está desactivado
Cuando el vehículo circula a 25 km/h como máximo, el
control de crucero se cancela automáticamente.
LIM
MAIN
Botón
MAIN
Botón
CANCEL
Botón
LIM
435
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
CONTINÚA
Conducción
Limitador de velocidad ajustable
Este sistema permite fijar una velocidad máxima que no puede sobrepasarse ni aunque se pise
el pedal del acelerador.
El límite de velocidad del vehículo se puede fijar entre los 30 km/h y los 250 km/h.
1Limitador de velocidad ajustable
El limitador de velocidad ajustable no puede mantener el
límite de velocidad fija al conducir pendiente abajo. Si ocurre
esto, reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
Cuando no se utiliza el limitador de velocidad ajustable:
Desactive el limitador de velocidad ajustable pulsando el
botón MAIN.
No es posible utilizar el limitador de velocidad ajustable y el
control de crucero/ACC (control de crucero adaptativo) al
mismo tiempo.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior.
Modelos con caja de cambios manual
Pulse el botón MAIN del
volante
El testigo del panel de
instrumentos está encendido
El limitador de velocidad
ajustable está listo para usarse.
Si aparece un panel de instrumentos distinto, pulse el botón LIM
para cambiarlo al limitador de velocidad ajustable.
Cómo utilizarlo
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
436
Conducción
Levante el pie del pedal y pulse el botón /SET cuando alcance la velocidad deseada.
En el momento en que suelta el botón /SET, la velocidad queda fijada y el limitador de
velocidad ajustable queda establecido. La velocidad fija aparece indicada.
Puede ajustar el límite de velocidad fijado previamente pulsando el botón RES/+.
Programación de la velocidad del vehículo
1Programación de la velocidad del vehículo
Si programa el límite de velocidad mientras circula a menos
de 30 km/h, el límite de velocidad se fijará en 30 km/h.
El avisador acústico suena y el límite de velocidad que se
muestra parpadea si la velocidad del vehículo supera el límite
en 3 km/h como mínimo en un tramo de pendiente
pronunciada.
El limitador de velocidad ajustable se ajusta a la velocidad
actual si es superior al límite de velocidad ajustado al pulsar
el botón RES/+.
Puede elegir el formato de visualización de las mediciones de
velocidad fija en la pantalla de información múltiple entre
km/h.
2
Funciones personalizadas P. 133
Encendido cuando
el limitador de
velocidad
ajustable está
programado
Pulse y suelte
Botón /SET
Botón RES/+
CONTINÚA
437
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
Conducción
Aumente o reduzca el límite de velocidad del vehículo utilizando los botones RES/+ o /SET del
volante.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad fija del vehículo aumenta o disminuye 1 km/h.
Si mantiene el botón pulsado, la velocidad fija aumenta o disminuye en incrementos de
10 km/h cada medio segundo hasta que se alcance el límite del sistema.
El vehículo acelera o desacelera hasta la velocidad fija.
El límite de velocidad se puede superar pisando el pedal del acelerador a fondo.
u La indicación del límite de velocidad parpadea.
El avisador acústico sonará una vez que se haya excedido el límite de velocidad.
Ajuste del límite de velocidad
Superación temporal del límite de velocidad
Reducción de la velocidad
Aumento de la velocidad
1Superación temporal del límite de velocidad
El avisador acústico sonará cuando la velocidad del vehículo
sea mayor que el límite de velocidad establecido con el pedal
del acelerador completamente pisado.
El limitador de velocidad ajustable reanuda su
funcionamiento una vez que la velocidad del vehículo se
reduce por debajo del límite de velocidad fijado.
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
438
Conducción
Para cancelar el limitador de velocidad ajustable,
realice cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Cancelación
1Cancelación
El limitador de velocidad ajustable cambia al control de
crucero/ACC (control de crucero adaptativo) si se pulsa el
botón LIM.
Si hay un problema con el sistema cuando está utilizando el
limitador de velocidad ajustable, suena el avisador acústico y
OFF se enciende. El limitador de velocidad ajustable se
desactivará.
LIM
MAIN
Botón
MAIN
Botón
CANCEL
Botón
LIM
439
uuDurante la conducciónumara del sensor delantero
*
CONTINÚA
Conducción
Cámara del sensor delantero
*
La cámara, usada en sistemas como LKAS, ACC, Avisador de colisión frontal, Avisador de
cambio involuntario de carril, Sistema de reconocimiento de señales de tráfico, CMBS y sistema
de asistencia de las luces de carretera está diseñada para detectar los objetos que activan
algunos de los sistemas y accionar así sus funciones.
La cámara está situada detrás del espejo retrovisor.
Para reducir la posibilidad de que las altas
temperaturas del interior hagan que el sistema de la
cámara se apague, estacione en una zona con
sombra o sitúe la parte delantera del vehículo lejos
de la luz solar. Si utiliza un parasol, no permita que
cubra la carcasa de la cámara. Cubrir la cámara
puede concentrar el calor sobre ella.
Ubicación de la cámara y sugerencias para el manejo
1Cámara del sensor delantero
*
Nunca aplique adhesivos o coloque objetos en el parabrisas,
el capó o la parrilla delantera que puedan obstaculizar el
campo de visión de la cámara y afectar al funcionamiento del
sistema.
Los arañazos, las mellas y otros tipos de daños en el
parabrisas dentro del campo de visión de la cámara pueden
hacer que el sistema no funcione correctamente. Si esto
ocurre, le recomendamos que sustituya el parabrisas por un
parabrisas de repuesto original de Honda. Incluso las
reparaciones menores dentro del campo de visión de la
cámara o la instalación de un parabrisas de repuesto de otro
fabricante también pueden provocar que el sistema no
funcione correctamente. Después de sustituir el parabrisas,
lleve el vehículo a un concesionario para volver a calibrar la
cámara. Una calibración apropiada de la cámara es necesaria
para que el sistema funcione correctamente.
No coloque ningún objeto en la parte superior del panel de
instrumentos. Podría reflejarse en el parabrisas y evitar que el
sistema pueda detectar las líneas del carril correctamente.
Cámara del
sensor
delantero
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuCámara del sensor delantero
*
440
Conducción
1Cámara del sensor delantero
*
Si aparece el mensaje :
Encienda el sistema de control de climatización para
refrigerar el interior y, si es necesario, utilice también el
modo de desempañado con el chorro de aire dirigido hacia
la cámara.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara.
Si aparece el mensaje :
Estacione el vehículo en un lugar seguro y limpie el
parabrisas. Si el mensaje no desaparece después de haber
limpiado el parabrisas y conducir durante un rato, solicite
que le revisen el vehículo en un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
441
uuDurante la conducciónuControl de crucero adaptativo (ACC)
*
CONTINÚA
Conducción
Control de crucero adaptativo (ACC)
*
Ayuda a mantener una velocidad constante y una distancia de seguimiento fija tras el vehículo
precedente, sin tener que mantener el pie sobre el pedal de freno o del acelerador.
Si el sistema ACC ralentiza su vehículo aplicando los frenos, las luces de los frenos del vehículo
se encenderán.
1Control de crucero adaptativo (ACC)
*
Recordatorio importante
Como ocurre con otros sistemas, el ACC no tiene
limitaciones. Use el pedal de freno cuando sea necesario y
mantenga una distancia segura su el vehículo y los demás.
3
ADVERTENCIA
Si el ACC se usa incorrectamente, se puede
provocar un accidente.
Utilice el ACC solo cuando viaje por autopistas y
haga buen tiempo.
3
ADVERTENCIA
El ACC tiene capacidad de frenado limitada.
Cuando la velocidad del vehículo ha disminuido
a menos de 25 km/h, el ACC se cancelará
automáticamente y dejará de aplicarse a los
frenos del vehículo.
Debe estar siempre preparado para aplicar el
pedal de freno cuando las condiciones lo
requieran.
Velocidad del vehículo para el control de
crucero adaptativo: velocidad deseada a partir
de aproximadamente 30 km/h
El sensor de radar está
dentro de la parrilla
delantera.
Posiciones de marcha para el control de crucero
adaptativo: en la posición
(D o la (S
Cuándo utilizarlo
La cámara está situada
detrás del espejo
retrovisor.
Modelos con transmisión automática
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuControl de crucero adaptativo (ACC)
*
442
Conducción
Pulse el botón MAIN del
volante.
ACC está encendido en el
panel de instrumentos.
El control de crucero
adaptativo está listo para
su uso.
Cómo utilizarlo
Si aparece un panel de instrumentos distinto, pulse
el botón LIM para cambiarlo al de control de
crucero adaptativo.
1Control de crucero adaptativo (ACC)
*
Es posible que el ACC no funcione correctamente en
determinadas condiciones.
2
Condiciones y limitaciones del ACC P. 446
Si no se va a utilizar el control de crucero adaptativo:
Desactive el control de crucero adaptativo pulsando el botón
MAIN. Así también se apagará el sistema de asistencia para
mantenerse en el carril (LKAS).
No utilice el ACC en las siguientes condiciones.
En carreteras con mucho tráfico o en una conducción con
constantes paradas y arranques.
En carreteras con curvas pronunciadas.
En carreteras con pendientes pronunciadas, ya que la
velocidad fija del vehículo puede superarse por el
descenso. En tales casos, el ACC no aplica los frenos para
poder mantener la velocidad fija.
En carreteras con peajes u otros objetos entre los carriles,
o en áreas de estacionamiento o instalaciones con acceso
por coche.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior. Puede mantener la
velocidad fijada si cambia de marcha en un tiempo de cinco
segundos.
Es posible que sea necesario más tiempo para acelerar en el
modo ECON.
No es posible utilizar el control de crucero y el limitador de
velocidad ajustable a la vez.
No es posible utilizar el ACC y el limitador de velocidad
ajustable a la vez.
Modelos con caja de cambios manual
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
443
uuDurante la conducciónuControl de crucero adaptativo (ACC)
*
Conducción
Levante el pie del pedal y pulse el botón –/SET cuando alcance la velocidad deseada.
En el momento en que suelta el botón –/SET, la
velocidad queda programada y el control de crucero
adaptativo se activa.
u En la parte superior de la Pantalla Multi
Información aparecen un icono del vehículo y
barras de distancia.
Programación de la velocidad del vehículo
1Control de crucero adaptativo (ACC)
*
Puede que se tarde algo más de tiempo en acelerar en el
modo ECON.
Encendido cuando se activa el
control de crucero adaptativo
Pulse y suelte
Botón −/SET
Ajuste de la velocidad del vehículo
Ajuste de la distancia del vehículo
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuControl de crucero adaptativo (ACC)
*
444
Conducción
Hay un vehículo delante del suyo
ACC controla si el vehículo que circula por delante entra en el área de alcance del ACC. Si se
detecta un vehículo, el sistema ACC mantiene o reduce la velocidad programada en el vehículo
para mantener la distancia de seguridad.
2 Cambio de la distancia del vehículo P. 449
Cuando está funcionando
1Cuando está funcionando
Si el vehículo delante del suyo reduce la velocidad
bruscamente o si otro vehículo se cuela delante de usted, el
avisador acústico sonará y aparecerá un mensaje en la
pantalla de información múltiple para alertarle.
Pise el pedal de freno y mantenga una distancia adecuada
con el vehículo a adelante.
Bocina
Cuando el ACC detecta un vehículo
dentro del alcance del ACC:
Cuando el vehículo sale del
alcance del ACC:
El icono del vehículo aparece en la
pantalla de información múltiple.
El icono del vehículo en la
pantalla de información múltiple
se convierte en un contorno de
líneas discontinuas.
Alcance ACC: 120 m
CONTINÚA
445
uuDurante la conducciónuControl de crucero adaptativo (ACC)
*
Conducción
No hay ningún vehículo delante del suyo
El vehículo marcha a la velocidad fija.
Un vehículo delante del suyo se encuentra dentro del alcance del ACC y marcha a
una velocidad menor a la establecida
El vehículo reduce la velocidad y mantiene la misma que la del vehículo precedente.
Un vehículo precedente se encuentra dentro del alcance del ACC y circula a una
velocidad constante
El vehículo sigue al vehículo precedente, manteniendo una distancia constante, sin superar la
velocidad fija.
Un vehículo precedente sale del radio de alcance
El ACC acelera el vehículo hasta alcanzar la velocidad fija y la mantiene.
Cuando pisa el pedal del acelerador
Puede aumentar temporalmente la velocidad del vehículo. En este caso, no hay alertas
auditivas o visuales incluso si hay un vehículo dentro del alcance del ACC.
El ACC permanece encendido a menos que lo cancele. Una vez que suelta el pedal del
acelerador, el sistema volverá a la velocidad fijada.
En ocasiones, la velocidad del vehículo se reduce cuando el pedal del acelerador está
ligeramente aplicado.
1Cuando está funcionando
Incluso si la distancia entre su vehículo y el vehículo de
adelante es corta, el ACC puede comenzar a acelerar su
vehículo en las siguientes circunstancias:
El vehículo delante del suyo va prácticamente a la misma
velocidad o más rápido que su vehículo.
Un vehículo que se cuela delante del suyo va más rápido
que su vehículo y se distancia gradualmente.
También se puede ajustar el sistema para que emita un tono
cuando el vehículo que va delante entra y sale del área de
detección del ACC. Cambie el ajuste AVISO ACÚSTICO
COCHE DELANTERO ACC.
2
Funciones personalizadas P. 133
Limitaciones
Es posible que tenga que utilizar el pedal de freno para
mantener una distancia de seguridad cuando el sistema ACC
está activo.
Además, el ACC puede no funcionar correctamente en
determinadas condiciones.
2
Condiciones y limitaciones del ACC P. 446
uuDurante la conducciónuControl de crucero adaptativo (ACC)
*
446
Conducción
El sistema se apagará automáticamente y el testigo ACC se encenderá en ciertas situaciones.
Algunos ejemplos de estas condiciones se indican a continuación. Con otras condiciones
pueden reducirse algunas de las funciones del ACC.
2 Cámara del sensor delantero
*
P. 439
Condiciones ambientales
Conducir con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Condiciones de la calzada
Si se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Condiciones del vehículo
El exterior del parabrisas está tapado por la suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
Un desgate anormal de los neumáticos o estado de las rudas (tamaño incorrecto, tamaño y
fabricación distintas, neumático mal inflado, etc.).
La cámara se calienta demasiado.
El freno de estacionamiento está accionado.
Cuando la parrilla delantera está sucia.
Cuando la parte delantera del vehículo se inclina hacia arriba debido a la colocación de
artículos más pesados en el maletero o los asientos traseros.
Cuando las cadenas para neumáticos están puestas.
Condiciones y limitaciones del ACC
1Condiciones y limitaciones del ACC
El sensor de radar del ACC se comparte con el sistema de
prevención y mitigación de impactos (CMBS).
2
Sistema de prevención y mitigación de
impactos (CMBS)
*
P. 493
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero
*
P. 439
* No disponible en todos los modelos
447
uuDurante la conducciónuControl de crucero adaptativo (ACC)
*
CONTINÚA
Conducción
Limitaciones de detección
Un vehículo o peatón se cruza repentinamente delante.
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente o el peatón es demasiado corta.
Un vehículo se cuela a velocidad baja y frena de repente.
Acelera rápidamente y se acerca al vehículo o peatón precedente a alta velocidad.
El vehículo precedente es una moto, bicicleta u otro vehículo pequeño.
Cuando hay peatones o animales delante del vehículo.
Cuando conduce por una carretera con curvas o sinuosa que hace que el sensor no pueda
detectar adecuadamente si hay un vehículo o peatón delante de usted.
Hay una gran diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo de delante.
Un vehículo que circula en dirección contraria se desvía de repente delante del suyo.
Su vehículo repentinamente se cruza por delante de un vehículo que viene de frente.
Cuando se conduce a través de un puente de hierro estrecho.
Cuando el vehículo que va delante frena de repente.
Cuando el vehículo que va delante tiene una forma extraña.
Cuando su vehículo o el vehículo que va delante se conducen por el borde del carril.
uuDurante la conducciónuControl de crucero adaptativo (ACC)
*
448
Conducción
Aumente o disminuya la velocidad del vehículo con los botones RES/+ o –/SET del volante.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad del vehículo aumenta o disminuye aproximadamente 1 km/h.
Si mantiene el botón pulsado, la velocidad del vehículo aumenta o disminuye en aproximadamente
10 km/h.
Ajuste de la velocidad del vehículo
1Ajuste de la velocidad del vehículo
Si un vehículo precedente circula a una velocidad menor a su
velocidad fija aumentada, puede que el ACC no acelere el
vehículo. Esto es para mantener la distancia de seguimiento
fijada entre su vehículo y el vehículo precedente.
Aumento de la velocidad
Reducción de la velocidad
CONTINÚA
449
uuDurante la conducciónuControl de crucero adaptativo (ACC)
*
Conducción
Pulse el botón (Distancia) para cambiar el alcance del
ACC.
Cada vez que se pulsa el botón; la distancia de
seguimiento (la distancia con el vehículo precedente) que
se ha fijado se alterna entre las distancias de seguimiento
extra larga, larga, intermedia y corta.
Determine la distancia de seguimiento más adecuada en
base a sus condiciones de conducción específicas.
Asegúrese de cumplir con los requisitos de distancia de
seguimiento establecidos por sus normativas locales.
Cambio de la distancia del vehículo
1Cambio de la distancia del vehículo
El conductor debe, en todo momento, mantener una
distancia de frenado suficiente con el vehículo que lo precede
y tener en cuenta que las distancias o espacios mínimos
pueden consultarse en las disposiciones de código de
circulación local y que es responsabilidad del conductor
respetar dicha legislación.
Botón Distancia
450
uuDurante la conducciónuControl de crucero adaptativo (ACC)
*
Conducción
Cuanto mayor sea la velocidad fijada, mayor será la distancia de seguimiento corta, intermedia,
larga o extralarga. Vea los siguientes ejemplos como referencia.
Distancia de
seguimiento
Cuando la velocidad del vehículo es:
80 km/h 104 km/h
Corta
26 metros
1,1 seg.
31 metros
1,1 seg.
Media
34 metros
1,5 seg.
43 metros
1,5 seg.
Larga
48 metros
2,1 seg.
62 metros
202 feet
2,1 seg.
Extralarga
66 metros
3,0 seg.
87 metros
3,0 seg.
CONTINÚA
451
uuDurante la conducciónuControl de crucero adaptativo (ACC)
*
Conducción
Para cancelar el control de crucero adaptativo,
realice cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Pise el pedal de freno.
Pise el pedal de embrague durante cinco
segundos como mínimo.
Cancelación
1Cancelación
Vuelta a la velocidad fijada previamente: Después de cancelar
el control de crucero adaptativo, podrá volver a la velocidad
fija anterior mientras esté en la pantalla. Pulse el botón
RES/+ cuando circule a una velocidad de al menos 30 km/h.
No se puede activar ni reanudar si la velocidad del vehículo es
inferior a 30 km/h.
La velocidad fija no puede programarse ni reanudarse
cuando el ACC se ha apagado usando el botón MAIN. Pulse
el botón MAIN para activar el sistema y programa la
velocidad deseada.
uuDurante la conducciónuControl de crucero adaptativo (ACC)
*
452
Conducción
Cancelación automática
Cuando el ACC se ha cancelado automáticamente, suena el avisador acústico y aparece un
mensaje en la Pantalla Multi Información. Cualquiera de las siguientes condiciones puede
causar la cancelación del ACC:
La velocidad del vehículo se reduce a 25 km/h y continúa descendiendo.
Mal clima (lluvia, niebla, nieve, etc.)
Cuando el sensor de radar de la calandra delantera se ensucia.
No se puede detectar el vehículo precedente.
Se detecta una condición anormal en los neumáticos o los neumáticos patinan.
Conduce por una carretera montañosa o por un camino fuera de carretera durante períodos
extensos.
Movimiento brusco del volante.
Cuando se activa el ABS o el VSA.
Si se enciende el testigo del sistema ABS o VSA.
Cuando se acciona manualmente el freno de estacionamiento.
Cuando el vehículo detectado dentro del área de alcance del ACC está demasiado cerca de
su vehículo.
La cámara detrás del espejo retrovisor, o la zona que haya alrededor de la cámara, incluido
el parabrisas, se ensucian.
Si ignora el testigo de cambio descendente que aparece en el cuentarrevoluciones, se
cancelará el ACC transcurridos unos 10 segundos.
La velocidad del motor alcanza la zona roja del cuentarrevoluciones.
La velocidad del motor es menor de 1000 rpm.
Cambia temporalmente a punto muerto cuando cambia de una marcha superior a una
inferior.
1Cancelación automática
OFF se enciende durante unos tres segundos cuando el ACC
se ha cancelado automáticamente.
Aunque el control de crucero adaptativo se haya cancelado
automáticamente, podrá volver a la velocidad fija anterior.
Espere hasta que la condición que provocó la cancelación del
ACC mejore y pulse el botón RES/+.
Modelos con caja de cambios manual
453
uuDurante la conducciónuControl de crucero adaptativo (ACC)
*
CONTINÚA
Conducción
Ofrece una predicción temprana para una situación de adelantamiento. El sistema detecta que
un vehículo que va más lento por el carril adyacente tiene intención de colocarse delante de
usted y ajusta la velocidad de su vehículo con el ACC activado.
Funcionamiento del sistema
Función de control de crucero adaptativo inteligente
El sensor de radar dentro de la parrilla delantera
detecta los vehículos que van delante de usted
incluidos los del carril adyacente, y la cámara detrás
del espejo retrovisor detecta las marcas de carril.
Este sistema mejora la propiedad de seguimiento
del ACC; ajusta la velocidad de su vehículo por
adelantado al predecir una situación en la que un
vehículo que va más lento por el carril adyacente se
pone a la altura del vehículo que tiene delante y
cambia de carril para colocarse delante de usted.
Cuando se predice esta situación de
adelantamiento, la velocidad de su vehículo se
disminuye un poco. Si se detecta, la velocidad del
vehículo disminuye según la del vehículo que se
coloca delante del suyo.
A medida que el sistema ajusta la velocidad, el
icono de vehículo que se coloca delante aparece en
la pantalla de información múltiple para indicar
que el sistema está activado.
Disminuya
la velocidad
del vehículo
Vehículo que
se coloca
delante
Su
vehículo
Se muestra la del modelo de
conducción a la izquierda.
uuDurante la conducciónuControl de crucero adaptativo (ACC)
*
454
Conducción
Activación del sistema
Cuando un vehículo se cuela delante del suyo y va más rápido que el vehículo que tiene
delante, y su vehículo va a más velocidad que el que se le ha colado (es decir, tiene que
desacelera), el ACC predice el adelantamiento y ajusta la velocidad de su vehículo.
El sistema se activa cuando se cumplen las siguientes condiciones:
Cuando el ACC está activado.
Cuando se circula por una carretera de varios carriles.
Cuando la velocidad del vehículo es de unos 80 km/h y unos 180 km/h.
El vehículo se encuentra en una carretera recta o con ligeras curvas.
Los intermitentes están desactivados.
El pedal de freno no está pisado.
Cuando un vehículo se cuela delante desde un carril más lento.
Conexión y desconexión del control de crucero adaptativo inteligente
Puede activar y desactivar el sistema mediante la de información múltiple.
2 Funciones personalizadas P. 133
*1: Se refiere a un carril derecho para tráfico por la derecha, carril izquierdo para tráfico por la
izquierda.
1Función de control de crucero adaptativo inteligente
Cuando el tráfico cambia de conducción por la derecha a
conducción por la izquierda, al conducir en una carretera con
tráfico de frente durante cierta distancia se cambia
automáticamente el carril para detectarse desde la derecha a
la izquierda.
El control de crucero adaptativo inteligente podría no
activarse en las siguientes condiciones:
Cuando la diferencia de velocidad entre el vehículo que le
adelanta y el vehículo delante de él en el carril adyacente
*1
es pequeña
Cuando la diferencia de velocidad entre el vehículo que le
adelanta y su vehículo es pequeña (es decir, cuando no es
necesario el ajuste de velocidad)
Cuando un vehículo se cuela delante del suyo sin que haya
ningún vehículo por delante en el carril adyacente
*1
Cuando un vehículo se introduce desde un carril más
rápido
*1
455
uuDurante la conducciónuAviso de colisión frontal
*
CONTINÚA
Conducción
Aviso de colisión frontal
*
Le indica cuando detecta la posibilidad de que su vehículo colisione con el vehículo que tiene
delante.
El sistema pone en marcha alarmas visuales y acústicas si detecta que es posible una colisión.
u Tome las medidas adecuadas para evitar una colisión (accione el freno, cambie de carril,
etc.).
Funcionamiento del sistema
El sistema puede alertar de posibles colisiones cuando la velocidad del vehículo es superior a 15
km/h.
1Aviso de colisión frontal
*
Recordatorio de seguridad importante
El avisador de colisión frontal no puede detectar todos los
objetos que le preceden y es posible que no detecte
determinados objetos; la precisión del sistema varía
dependiendo de las condiciones meteorológicas, la velocidad
y otros factores. El avisador de colisión frontal no incluye una
función de frenado. Siempre es su responsabilidad conducir
de forma segura y evitar colisiones.
Puede cambiar la configuración de la distancia de aviso de
choque frontal o conectar y desconectar el sistema.
2
Funciones personalizadas P. 133
La cámara se comparte con el avisador de cambio
involuntario de carril, el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico y el sistema de asistencia de las luces de
carretera.
Para el funcionamiento correcto del sistema, haga lo
siguiente:
No golpee la cámara o la zona de alrededor para limpiar el
parabrisas.
Mantenga limpia la parte superior del parabrisas. Limpie
cualquier tipo de suciedad, incluidos el hielo y la escarcha.
Consulte a un concesionario en los siguientes casos.
Se observan graves daños en la cámara o la zona de
alrededor.
La zona de alrededor del parabrisas necesita reparación.
LEJOS
NORMAL
CERCA
Su vehículo Vehículo precedente
Es posible configurar los parámetros LEJOS, NORMAL o CERCA para el inicio de las alarmas:
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuAviso de colisión frontal
*
456
Conducción
1Aviso de colisión frontal
*
Nunca aplique una película ni coloque objetos en el
parabrisas que puedan obstaculizar el campo de visión de la
cámara del avisador de colisión frontal.
Los arañazos, las mellas y otro tipo de daños en el parabrisas
dentro del campo de visión de la cámara del avisador de
colisión frontal pueden hacer que el sistema no funcione
correctamente. Si esto ocurre, le recomendamos que
sustituya el parabrisas por un parabrisas de repuesto original
de Honda. Incluso las reparaciones menores dentro del
campo de visión de la cámara o la instalación de un
parabrisas de repuesto de otro fabricante también pueden
provocar que el sistema no funcione correctamente.
Después de sustituir el parabrisas, lleve el vehículo a un
concesionario para volver a calibrar la cámara. Es necesaria
una calibración apropiada de la cámara del avisador de
colisión frontal para que el sistema funcione correctamente.
Bocina
Suena el avisador acústico y aparece el mensaje
en la pantalla de información múltiple
hasta que se evite una posible colisión.
La cámara está situada detrás
del espejo retrovisor.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
457
uuDurante la conducciónuAviso de colisión frontal
*
Conducción
Desconexión automática
El avisador de colisión frontal se puede apagar automáticamente y el testigo puede
encenderse y permanecer así en los siguientes casos:
La temperatura del interior del sistema es alta.
El parabrisas está bloqueado debido a suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Cuando las condiciones que causaron que el avisador de colisión frontal se apagase mejoran o
se cumplen (por ejemplo, la limpieza), el sistema vuelve a funcionar.
1Desconexión automática
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague, estacione
en una zona con sombra o sitúe la parte delantera del vehículo
lejos de la luz solar.
Si utiliza un parasol, no permita que cubra la carcasa de la
cámara. Al cubrir la cámara, el calor se concentra en ella.
Si aparece el mensaje :
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar el
interior y, en caso necesario, el modo desempañador si las
ventanillas estén empañadas.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara
del avisador de colisión frontal.
Si aparece el mensaje :
Estacione en un lugar seguro. Limpie la suciedad que impide
la visión a través del parabrisas y reanude la conducción. Si el
mensaje permanece encendido de manera permanente
después de conducir durante un rato con el parabrisas
limpio, lleve su vehículo a un concesionario para una revisión.
458
uuDurante la conducciónuAviso de colisión frontal
*
Conducción
Es posible que el avisador de colisión frontal no se active o que no detecte un vehículo
precedente, y también puede activarse aunque sea consciente de ello o aunque no haya
ninguno, en las siguientes condiciones.
Limitaciones del avisador de colisión frontal
Condición
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente es demasiado corta.
Un vehículo se cuela a velocidad baja y frena de repente.
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo.
Cuando su vehículo o el vehículo precedente aceleran rápidamente.
El vehículo de delante es una motocicleta, un vehículo pequeño o un vehículo singular, como un tractor.
Cuando se conduce fuera de carretera, o en una carretera de montaña, con curvas o sinuosa durante un período prolongado, lo que hace más difícil
para la cámara detectar adecuadamente el vehículo precedente.
Cuando hay peatones o animales delante del vehículo.
Si conduce con mal clima (lluvia, niebla, etc.).
Una carga pesada en la parte posterior o modificaciones en la suspensión inclina el vehículo.
Se detecta una condición anormal en los neumáticos (tamaño equivocado del neumático, neumático pinchado, etc.).
Cuando el parabrisas está bloqueado por suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Cuando la temperatura dentro del sistema es alta.
Si hay un cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Se conduce bajo la luz del sol (por ejemplo, al amanecer o al anochecer).
Cuando el parabrisas está sucio o empañado.
Si las farolas se perciben como los pilotos traseros del vehículo de delante.
Cuando durante la conducción nocturna, el vehículo precedente tiene alguna de las bombillas traseras fundidas.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Si su vehículo arrastra un remolque.
459
uuDurante la conducciónuAvisador de Cambio Involuntario de Carril
*
CONTINÚA
Conducción
Avisador de Cambio Involuntario de Carril
*
Le advierte cuando el sistema detecta la posibilidad de que su vehículo se haya salido
involuntariamente de las marcas de carril izquierda o derecha.
La cámara delantera situada detrás del espejo
retrovisor controla las marcas de carril izquierda y
derecha.
Si su vehículo se acerca demasiado a las marcas de
carril izquierda o derecha sin haber activado el
intermitente, el avisador de cambio involuntario de
carril emitirá alertas sonoras y visuales.
Suena el avisador acústico y aparece el mensaje
en la pantalla de información múltiple para
informarle de que hay que tomar las medidas
adecuadas.
El sistema empieza a buscar marcas de carril cuando se cumplen todas las condiciones
siguientes:
El vehículo circula a una velocidad superior a 72 km/h.
El vehículo se encuentra en una carretera recta o con ligeras curvas.
Los intermitentes están desactivados.
El pedal de freno no está pisado.
Funcionamiento del sistema
1Avisador de Cambio Involuntario de Carril
*
Recordatorio de seguridad importante
Al igual que todos los sistemas de asistencia, el avisador de
cambio involuntario de carril tiene limitaciones.
Un exceso de confianza en el avisador de cambio involuntario
de carril podría causar una colisión. Siempre es su
responsabilidad mantener el vehículo dentro del carril.
El avisador de cambio involuntario de carril solo le advierte al
detectar una desviación fuera del carril sin que se estén
utilizando los intermitentes. El avisador de cambio
involuntario de carril puede no detectar todas las marcas o
salidas de carril. La exactitud varía en función de las
condiciones climáticas, velocidad y estado de las marcas de
carril. Siempre es su responsabilidad conducir de forma
segura y evitar colisiones.
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero
*
P. 439
Es posible que el avisador de cambio involuntario de carril no
funcione correctamente o funcione de forma inadecuada en
determinadas condiciones:
2
Condiciones y limitaciones del avisador de
cambio involuntario de carril
P. 461
Activación del sistema
1Activación del sistema
El avisador de cambio involuntario de carril puede apagarse
automáticamente y el testigo se encenderá y
permanecerá encendido.
2
Testigos P. 84
* No disponible en todos los modelos
460
uuDurante la conducciónuAvisador de Cambio Involuntario de Carril
*
Conducción
Pulse el botón del avisador de cambio involuntario
de carril para encender y apagar el sistema.
u El testigo del botón se enciende cuando el
sistema está activado.
Encendido y apagado del avisador de cambio involuntario de
carril
Botón
Testigo
461
uuDurante la conducciónuAvisador de Cambio Involuntario de Carril
*
CONTINÚA
Conducción
Puede que el sistema no detecte correctamente las marcas de carril y la posición de su vehículo
en determinadas condiciones. Algunos ejemplos de estas condiciones se indican a
continuación.
Condiciones ambientales
Conducir con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Hay poco contraste entre las marcas de carril y la superficie de la calzada.
Se conduce con poca luz solar (por ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Las sombras de los objetos adyacentes son paralelas a las marcas de carril.
Los objetos o estructuras de la carretera se interpretan erróneamente como marcas de carril.
Reflejos en el interior del parabrisas delantero.
Condiciones y limitaciones del avisador de cambio involuntario de
carril
462
uuDurante la conducciónuAvisador de Cambio Involuntario de Carril
*
Conducción
Condiciones de la calzada
Si se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Se conduce por una carretera con marcas temporales de carril.
Hay varias marcas de carril, son borrosas o diferentes en la calzada a causa de obras o de la
existencia de marcas antiguas.
La calzada tiene líneas de cruce, uniones (por ej., en una intersección o cruce).
Las marcas de carril son muy estrechas, anchas o cambiantes.
El vehículo de delante conduce cerca de las líneas de carril.
La carretera tiene pendiente o el vehículo se está acercando a un cambio de rasante.
Conducción sobre terrenos irregulares o caminos sin pavimentar o sobre superficies
irregulares.
Cuando hay objetos en la carretera (acera, guardarraíles, torres eléctricas, etc.), se
reconocen como líneas blancas (o amarillas).
Durante la conducción en carreteras con líneas dobles.
Condiciones del vehículo
La óptica de los faros está sucia o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está tapado por la suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
La cámara se calienta demasiado.
Un desgate anormal de los neumáticos o estado de las ruedas (tamaño incorrecto, tamaño
y fabricación diferentes, neumático mal inflado, rueda de repuesto compacta
*
, etc.).
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Cuando las cadenas para neumáticos están puestas.
* No disponible en todos los modelos
463
uuDurante la conducciónuSistema de Reconocimiento de Señales de Tráfico
*
CONTINÚA
Conducción
Sistema de Reconocimiento de Señales de Tráfico
*
Le muestra información de señales de carretera por las que pase su vehículo, como el límite de
velocidad actual o la prohibición de adelantamiento, en la Pantalla Multi Información
Inteligente.
Cuando la cámara detrás del espejo retrovisor captura las señales de tráfico durante la
conducción, el sistema muestra las que se reconocen como designadas para su vehículo. El
icono de la señal se mostrará durante un rato hasta que el vehículo alcance una distancia o
duración predeterminada.
El icono de la señal también puede cambiar o desaparecer en las siguientes condiciones:
Se detecta el final del límite de velocidad u otro límite designado.
Gira con un intermitente puesto para cambiar de dirección en una intersección.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de Reconocimiento de Señales de Tráfico
*
El sistema está diseñado para detectar las señales que siguen
las normas de la convención de Viena. Es posible que no se
muestren todas las señales pero no ignore ninguna señal en
el arcén. El sistema no funciona con las señales de tráfico de
todos los países, ni en todas las situaciones.
El sistema de reconocimiento de señales de tráfico está
diseñado para proporcionar asistencia a la conducción.
El conductor debe seguir prestando atención a las
condiciones de la carretera y cumplir las normas de
circulación.
Nunca aplique adhesivos o coloque objetos en el parabrisas
que puedan obstaculizar el campo de visión de la cámara y
afectar al funcionamiento del sistema.
Los arañazos, las mellas y otros tipos de daños en el
parabrisas dentro del campo de visión de la cámara pueden
hacer que el sistema no funcione correctamente. Si esto
ocurre, le recomendamos que sustituya el parabrisas por un
parabrisas de repuesto original de Honda. Incluso las
reparaciones menores dentro del campo de visión de la
cámara o la instalación de un parabrisas de repuesto de otro
fabricante también pueden provocar que el sistema no
funcione correctamente. Después de sustituir el parabrisas,
lleve el vehículo a un concesionario para volver a calibrar la
cámara. Una calibración apropiada de la cámara es necesaria
para que el sistema funcione correctamente.
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuSistema de Reconocimiento de Señales de Tráfico
*
464
Conducción
También es posible ver la pantalla que se muestra a continuación durante la conducción,
además de si no se detecta una señal, en los siguientes casos.
1Sistema de Reconocimiento de Señales de Tráfico
*
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo lejos de la luz solar. Si utiliza un parasol, no
permita que cubra la carcasa de la cámara.
Cubrir la cámara puede concentrar el calor sobre ella.
Si aparece , el sistema de reconocimiento de señales
de tráfico no funciona, y se mostrará .
Encienda el sistema de control de climatización para
refrigerar el interior y, si es necesario, utilice también el
modo de desempañado con el chorro de aire dirigido hacia
la cámara.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara.
Si aparece , el sistema de reconocimiento de señales
de tráfico no funciona, y se mostrará .
Estacione el vehículo en un lugar seguro y limpie el
parabrisas. Si el mensaje no desaparece después de haber
limpiado el parabrisas y conducir durante un rato, solicite
que le revisen el vehículo en un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
465
uuDurante la conducciónuSistema de Reconocimiento de Señales de Tráfico
*
Conducción
El sistema de reconocimiento de señales de tráfico podría no reconocer las señales de tráfico
en los siguientes casos.
Condiciones del vehículo
La óptica de los faros está sucia o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está tapado por la suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
Hay partes que se deben limpiar.
Un desgate anormal de los neumáticos o estado de las ruedas (tamaño incorrecto, tamaño
y fabricación diferentes, neumático mal inflado, rueda de repuesto compacta
*
, etc.).
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Condiciones ambientales
Se conduce con poca luz solar (por ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Al circular de noche o en lugares de luminosidad reducida como túneles de gran longitud.
Conducir con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Un vehículo que circula delante del suyo desprende agua o nieve.
Condiciones y limitaciones del sistema de reconocimiento de
señales de tráfico
1Condiciones y limitaciones del sistema de reconocimiento de
señales de tráfico
Cuando el sistema de reconocimiento de señales de tráfico
no funciona correctamente, aparece en la pantalla de
información múltiple. Si no desaparece este mensaje, pida al
concesionario que revise el vehículo.
* No disponible en todos los modelos
466
uuDurante la conducciónuSistema de Reconocimiento de Señales de Tráfico
*
Conducción
Posición o estado de la señal de tráfico
Resulta difícil detectar la señal porque se encuentra en una zona compleja.
La señal se encuentra lejos del vehículo.
La señal se encuentra en un punto de difícil alcance para las luces de los faros.
La señal se encuentra en una curva en la carretera.
Señales desgastadas o dobladas.
Señales torcidas o dañadas.
La señal está cubierta de barro, nieve o hielo.
Una parte de la señal queda oculta por los árboles o un vehículo u otros elementos tapan la
señal.
Una luz (farola) o sombra se refleja en la superficie de la señal.
La señal es demasiado brillante u oscura (un panel eléctrico).
La señal es demasiado pequeña.
Otras condiciones
Al circular a alta velocidad.
467
uuDurante la conducciónuSistema de Reconocimiento de Señales de Tráfico
*
CONTINÚA
Conducción
Es posible que el sistema de reconocimiento de señales de tráfico no funcione correctamente
y muestre, por ejemplo, una indicación que no cumpla el reglamento vigente para la carretera
correspondiente o que no exista en los siguientes casos.
u Con respecto a la señal de límite de velocidad, es posible que esta muestre una velocidad
superior o inferior al límite de velocidad real.
Hay una señal complementaria con más información, por ejemplo, sobre el clima, la hora,
el tipo de vehículo, etc.
La información de la señal resulta difícil de leer (panel eléctrico, números borrosos).
Hay una señal en las proximidades del carril por el que se conduce aunque no corresponde
a dicho carril (señal de límite de velocidad situado en la intersección entre el camino lateral
y la carretera principal, etc.).
Hay elementos que presentan una forma o color similar al objeto de reconocimiento (señal
similar, panel eléctrico, cartel publicitario, estructura, etc.).
Un camión u otros vehículos con una pegatina con límite de velocidad en la parte trasera
circulan delante de usted.
468
uuDurante la conducciónuSistema de Reconocimiento de Señales de Tráfico
*
Conducción
Es posible que se muestren dos señales de tráfico simultáneamente si se detectan ambas.
El icono de la señal de límite de velocidad se muestra en la mitad derecha de la pantalla. El
icono de la señal de prohibición de adelantamiento aparece a la izquierda. Cualquier señal
adicional que indique límite de velocidad basándose en el clima (lluvia, nieve, etc.) o en un
periodo de tiempo específico puede aparecer en cualquiera de los dos lados.
Señales mostradas en la Pantalla Multi Información Inteligente
Si se ha seleccionado el modo principal
Si no se ha seleccionado el modo principal
Señal de prohibición
de adelantamiento
*1
Señal de límite
de velocidad
Señal de límite de
velocidad en función
de las condiciones
*2
Señal de límite
de velocidad
Señal de prohibición de adelantamiento
*1
Señal de límite de velocidad
Dependiendo de la situación, *1 se puede sustituir por *2 o *2 puede aparecer en el lado
derecho.
469
uuDurante la conducciónuSistema de Reconocimiento de Señales de Tráfico
*
Conducción
Selección de la visualización de señales de tráfico con el modo principal
desactivado
Puede seguir viendo los iconos de las señales de tráfico en tamaño reducido en la Pantalla Multi
Información Inteligente incluso si el modo principal no está seleccionado.
2 Funciones personalizadas P. 145
470
uuDurante la conducciónuSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
*
Conducción
Sistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
*
Proporciona asistencia en la dirección para ayudar a mantener el vehículo en el centro de un
carril detectado y proporciona avisos visuales y acústicos si se detectan desviaciones fuera del
carril.
1Sistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
*
Recordatorios de seguridad importantes
El sistema LKAS sólo es para su comodidad. No es un
sustituto del control del vehículo. El sistema no funciona si se
retiran las manos del volante o si no consigue guiar el
vehículo.
2
Visualización de mensajes de advertencia
e información
P. 108
No coloque ningún objeto en la parte superior del panel de
instrumentos. Los objetos pueden reflejarse en el parabrisas
delantero y evitar la detección correcta de los carriles de
tráfico.
El LKAS sólo le advierte al detectar una desviación fuera del
carril sin que se estén utilizando los intermitentes. El LKAS
puede no detectar todas las marcas o salidas de carril. La
exactitud varía en función de las condiciones climáticas,
velocidad y estado de las marcas de carril. Siempre es su
responsabilidad conducir de forma segura y evitar colisiones.
El sistema LKAS es útil cuando se utiliza en autopistas.
El LKAS podría no funcionar correctamente en ciertas
condiciones.
2
Condiciones y limitaciones del sistema
LKAS
P. 476
El sistema LKAS no funcionará según lo previsto al conducir
con paradas y arranques continuos ni en carreteras con
curvas pronunciadas.
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero
*
P. 439
Asistencia en la dirección
El sistema aplica un par a la dirección para
mantener el vehículo entre las líneas del
carril izquierda y derecha. El par aplicado
aumenta si el vehículo se aproxima a
cualquiera de las líneas del carril.
Alertas acústicas y visuales
Emite un aviso acústico y una alerta visual
le advierte de que el vehículo se está
desviando de un carril detectado.
Cuando accione las señales de giro para cambiar de carril, el sistema quedará suspendido y se
reanudará una vez que las señales vuelvan a la posición de desactivación.
Si hace un cambio de carril sin accionar las señales de giro, las alertas del LKAS se activarán y
se aplicará el par a la dirección.
Cámara del LKAS
Controla las líneas del
carril
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
471
uuDurante la conducciónuSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
*
Conducción
Ayuda a mantener el vehículo en el centro del carril, cuando el vehículo se aproxima a una línea
blanca o amarilla, la fuerza de la dirección de la dirección asistida es más fuerte.
Cuando el vehículo entra en la zona de advertencia, el sistema LKAS le avisa con una ligera
vibración del volante de dirección y con mensaje de aviso.
Función de asistencia para mantenerse en el carril
1Sistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
*
El sistema LKAS no funcionará según lo previsto al conducir
con paradas y arranques continuos ni en carreteras con
curvas pronunciadas.
Cuando no se detectan los carriles, el sistema se cancela
temporalmente. Cuando el carril se detecta, el sistema se
recupera automáticamente.
Función de advertencia de cambio involuntario de carril
Zona de advertencia
Zona de advertencia
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
*
472
Conducción
El sistema se puede utilizar cuando se cumplen las siguientes condiciones.
El carril por el que conduce tiene marcas de carril detectables a ambos lados y su vehículo
está en el centro del carril.
La velocidad del vehículo está entre 72 – 180 km/h.
Conduce por una carretera recta o ligeramente curvada.
Los intermitentes están desactivados.
El pedal de freno no está pisado.
El interruptor del limpiaparabrisas no está en la posición LO o HI.
Cómo activar el sistema
1. Pulse el botón MAIN.
u El sistema LKAS aparecerá en la pantalla de
información múltiple.
El sistema ya se puede usar.
2. Pulse el botón LKAS.
u Aparecerá un esbozo del carril en la pantalla
de información múltiple.
El sistema se activará.
Cuándo se puede utilizar el sistema
1Sistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
*
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero
*
P. 439
Si el vehículo se desvía hacia la izquierda o derecha de la línea
del carril porque el sistema aplica par a la dirección, apague
el LKAS y acuda a un concesionario para que revisen el
vehículo.
Botón MAIN
Botón LKAS
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
473
uuDurante la conducciónuSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
*
Conducción
3. Mantenga el vehículo cerca del centro del carril
durante la conducción.
u Las líneas exteriores punteadas dejan de
estarlo cuando el sistema empieza a funcionar
tras detectar las marcas de carril a derecha e
izquierda.
Para cancelar el LKAS:
Pulse el botón MAIN o LKAS.
El LKAS se desactivará cada vez que detenga el
motor, aunque lo activara la última vez que utilizó el
vehículo.
Cancelación
1Cuándo se puede utilizar el sistema
El LKAS se desactivará temporalmente cuando deje de
detectar las líneas del carril. Cuando el sistema vuelva a
detectar las líneas, se activará de nuevo automáticamente.
1Cancelación
Si pulsa el botón MAIN también activará y desactivará el
ACC.
Botón MAIN
Botón LKAS
474
uuDurante la conducciónuSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
*
Conducción
Se cancela el funcionamiento del sistema si:
Ajusta los limpiaparabrisas en LO, HI o y MIST
los deja funcionar de forma continuada.
u Al desactivar los limpiaparabrisas, el LKAS se
reanudará.
Disminuya la velocidad del vehículo 64 km/h o
menos.
u Si se aumenta la velocidad del vehículo a
72 km/h o más, el LKAS se reanudará.
Pise el pedal de freno.
u El LKAS se reanudará y comenzará a detectar
de nuevo las líneas del carril cuando suelte el
pedal de freno.
Al cancelar el LKAS, las líneas del
carril que aparecen en la pantalla
de información múltiple cambiarán
a líneas de contorno.
475
uuDurante la conducciónuSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
*
CONTINÚA
Conducción
El LKAS se cancela automáticamente cuando:
El sistema no detecta líneas de carril.
Se gira rápidamente el volante.
No consigue guiar el vehículo.
El vehículo circula por una carretera con curvas por encima del límite de velocidad.
Cuando dejen de existir estas condiciones, el LKAS se reanudará automáticamente.
El LKAS podría cancelarse automáticamente cuando:
La cámara se calienta demasiado.
La cámara detrás del espejo retrovisor, o la zona que haya alrededor de la cámara, incluido
el parabrisas, se ensucian.
Cuando se conduce en una curva pronunciada.
Al conducir a más de 180 km/h.
Cuando se activa el ABS o el VSA.
Si el sistema LKAS se cancela automáticamente, sonará el avisador acústico.
476
uuDurante la conducciónuSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
*
Conducción
Puede que el sistema no detecte las marcas de carril y, por lo tanto, no mantenga el vehículo
en el centro de un carril en condiciones como las siguientes:
Condiciones ambientales
Conducir con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Hay poco contraste entre las marcas de carril y la superficie de la calzada.
Se conduce con poca luz solar (por ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Las sombras de los objetos adyacentes son paralelas a las marcas de carril.
Los objetos o estructuras de la carretera se interpretan erróneamente como marcas de carril.
Reflejos en el interior del parabrisas delantero.
Condiciones y limitaciones del sistema LKAS
477
uuDurante la conducciónuSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
*
Conducción
Condiciones de la calzada
Si se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Se conduce por una carretera con marcas temporales de carril.
Hay varias marcas de carril, son borrosas o diferentes en la calzada a causa de obras o de la
existencia de marcas antiguas.
La calzada tiene líneas de cruce, uniones (por ej., en una intersección o cruce).
Las marcas de carril son muy estrechas, anchas o cambiantes.
El vehículo de delante conduce cerca de las líneas de carril.
La carretera tiene pendiente o el vehículo se está acercando a un cambio de rasante.
Conducción sobre terrenos irregulares o caminos sin pavimentar o sobre superficies
irregulares.
Cuando hay objetos en la carretera (acera, guardarraíles, torres eléctricas, etc.), se
reconocen como líneas blancas (o amarillas).
Durante la conducción en carreteras con líneas dobles.
Condiciones del vehículo
La óptica de los faros está sucia o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está tapado por la suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
La cámara se calienta demasiado.
Un desgate anormal de los neumáticos o estado de las rudas (tamaño incorrecto, tamaño y
fabricación distintas, neumático mal inflado, etc.).
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
478
uuDurante la conducciónuSistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Conducción
Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
El VSA ayuda a estabilizar el vehículo en las curvas si este gira más o menos de lo previsto.
También contribuye a mantener la tracción cuando se circula sobre superficies deslizantes. Lo
hace regulando la potencia del motor y accionando los frenos de forma selectiva.
Cuando se activa el VSA, puede que note que el
motor no responde al acelerador. Es posible que
también note algo de ruido procedente del sistema
hidráulico. También verá parpadear el testigo.
Funcionamiento del VSA
1Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Es posible que el VSA no funcione correctamente si se
utilizan neumáticos de tipos y tamaños distintos. Asegúrese
de utilizar neumáticos del mismo tipo y tamaño y de que la
presión de aire de los mismos sea la especificada.
Cuando el testigo de VSA se enciende y permanece
encendido durante la conducción, es posible que haya un
problema con el sistema. Aunque puede que no interfiera en
la conducción normal, el vehículo deberá revisarse en un
concesionario de inmediato.
El VSA no puede mejorar la estabilidad en todas las
situaciones de conducción y no controla la totalidad del
sistema de frenado. Todavía es necesario conducir y tomar
las curvas a una velocidad adecuada a las condiciones y dejar
siempre suficiente margen de seguridad.
Testigo del
sistema VSA
479
uuDurante la conducciónuSistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Conducción
Este botón se encuentra en el panel de mandos del
lado del conductor. Para activar y desactivar
parcialmente el sistema VSA, manténgalo pulsado
hasta que escuche un tono.
El control de tracción se detiene del todo, lo que
permite que las ruedas giren con mayor libertad a
baja velocidad. El testigo de desactivación del VSA
también se enciende.
Para activarlo de nuevo, pulse el botón (VSA OFF)
hasta que oiga un aviso acústico.
El VSA se activa cada vez que arranca el motor,
aunque lo hubiera desactivado la última vez que
utilizó el vehículo.
Activación y desactivación del VSA
1Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Con el botón pulsado, el vehículo podrá frenar y tomar
curvas de la forma habitual, pero la tracción VSA y la mejora
de estabilidad son menos efectivas.
En ciertas situaciones poco frecuentes en las que el vehículo
se atasca en barro poco profundo o nieve blanda, puede que
resulte más fácil sacarlo si desactiva temporalmente el VSA.
Cuando se pulsa el botón , la función de control de la
tracción resulta menos eficaz. Esto permite que las ruedas
giren más libremente a baja velocidad. Solo debe intentar
liberar el vehículo con el VSA desactivado si no es capaz de
sacarlo con el VSA activado.
Inmediatamente después de sacar el vehículo, asegúrese de
volver a activar el VSA. Le recomendamos que no circule con
el sistema VSA desactivado.
Puede que se escuchen ruidos de motor procedentes del
compartimento motor mientras se realizan las
comprobaciones del sistema inmediatamente después de
arrancar el motor o mientras conduce. Esto es normal.
Testigo del
VSA OFF
480
uuDurante la conducciónuAjuste de la distribución de los faros
Conducción
Ajuste de la distribución de los faros
Conducir vehículos con volante a la derecha en tráfico con sentido a la derecha, o vehículos
con volante a la izquierda en tráfico con sentido a la izquierda causa deslumbramiento a los
vehículos que se dirigen en dirección contraria. Debe alterar la distribución del haz de los faros
utilizando cinta adhesiva.
1. Prepare dos piezas rectangulares de cinta adhesiva, de 33 mm de ancho y 50 mm de largo,
y de 35 mm de ancho y 35 mm de largo.
u Utilice una cinta adhesiva opaca; por ejemplo, un vinilo impermeable.
2. Adhiera la cinta al faro, según se ilustra.
Modelos con bombillas halógenas
1Ajuste de la distribución de los faros
Tenga cuidado de no adherir la cinta en una ubicación
incorrecta. Si el haz de los faros está distribuido
incorrectamente, es posible que no cumpla con los requisitos
exigidos por su país. Póngase en contacto con su
concesionario para obtener más detalles.
Punto central Punto central
Punto central Punto central
Vehículo con volante a la derecha
Vehículo con volante a la izquierda
481
uuDurante la conducciónuSistema del avisador de ángulo muerto
*
CONTINÚA
Conducción
Sistema del avisador de ángulo muerto
*
Está diseñado para detectar vehículos en zonas específicas de alerta adyacentes a su vehículo,
especialmente en las zonas con menor visibilidad, conocidas como “ángulos muertos”.
1Sistema del avisador de ángulo muerto
*
Recordatorio de seguridad importante
Al igual que todos los sistemas de asistencia, el avisador de
ángulo muerto tiene limitaciones. Una confianza excesiva en
el avisador de ángulo muerto puede causar una colisión.
3
ADVERTENCIA
Cambiar de carril antes de confirmar visualmente
que es seguro puede provocar una colisión y
lesiones graves o mortales.
No confíe solamente en el sistema avisador de
ángulo muerto cuando cambie de carril.
Antes de cambiar de carril, mire siempre por los
espejos, a ambos lados y detrás del vehículo para
comprobar si hay otros vehículos.
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuSistema del avisador de ángulo muerto
*
482
Conducción
Funcionamiento del sistema
1Sistema del avisador de ángulo muerto
*
Es posible cambiar la configuración del avisador de ángulo
muerto.
2
Funciones personalizadas P. 133
Desactive el sistema cuando circule con un remolque.
Es posible que el sistema no funcione correctamente por las
siguientes razones:
El peso añadido inclina el vehículo y modifica la cobertura
del radar.
Los sensores de radar pueden detectar el propio remolque,
haciendo que los testigos de alerta del avisador de ángulo
muerto se enciendan.
El sistema está diseñado solo para su comodidad. Se pueden
producir las siguientes situaciones aunque un objeto se
encuentre dentro de la zona de alerta.
El testigo de alerta del avisador de ángulo muerto puede
encenderse debido a obstrucciones (salpicaduras, etc.)
incluso sin que aparezca .
El testigo de alerta del avisador de ángulo muerto puede
encenderse incluso si aparece el mensaje.
Es posible que el testigo de alerta del avisador de ángulo
muerto no se encienda en las siguientes circunstancias:
Un vehículo no se queda en la zona de alerta durante más
de dos segundos.
Un vehículo está estacionado en un lado del carril.
La diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo
que sobrepasa es superior a 10 km/h.
Un objeto no detectado por los sensores de radar se
aproxima o sobrepasa su vehículo.
El vehículo en marcha en el carril adyacente es una
motocicleta u otro vehículo pequeño.
El sistema no funciona en
(R.
Los sensores del radar detectan
la presencia de un vehículo en
la zona de alerta cuando el
vehículo se desplaza hacia
delante a 20 km/h o más rápido.
Rango de zona de alerta
A: aprox. 0,5 m
B: aprox. 3 m
C: aprox. 3 m
Sensores de radar:
debajo de las
esquinas del
parachoques
trasero
Zona de alerta
A
B
C
* No disponible en todos los modelos
483
uuDurante la conducciónuSistema del avisador de ángulo muerto
*
Conducción
Cuando el sistema detecta un vehículo
1Sistema del avisador de ángulo muerto
*
El avisador de ángulo muerto se puede ver afectado en los
siguientes casos:
Se detectan objetos (guardarraíles, postes, árboles,
vehículos aparcados, edificios, muros, etc.).
Hay un objeto en la zona de alerta que no refleja bien las
ondas de radio, como una motocicleta.
Conduce por una carretera con curvas.
Un vehículo se desplaza de un carril lejano a un carril
adyacente.
El sistema recoge interferencias electrónicas externas.
El parachoques trasero o los sensores no se han reparado
correctamente o el parachoques trasero se ha deformado.
Se ha cambiado la orientación de los sensores.
Con mal tiempo (lluvia, nieve y niebla).
Se conduce en una carretera con baches.
Se realiza un giro pequeño que inclina ligeramente el
vehículo.
Para un uso adecuado del avisador de ángulo muerto, haga
lo siguiente:
Mantenga siempre las esquinas del parachoques trasero
limpias.
No cubra las esquinas del parachoques trasero con
etiquetas o pegatinas de ningún tipo.
Lleve su vehículo a un concesionario si necesita que se
reparen las esquinas del parachoques trasero o los
sensores de radar, o si las esquinas del parachoques
trasero han sufrido un fuerte impacto.
Se enciende cuando
Un vehículo se introduce en la zona de alerta
desde atrás para adelantarle manteniendo una
diferencia de velocidad con su vehículo no
superior a los 50 km/h.
Si su vehículo adelanta a otro con una diferencia
de velocidad no superior a los 20 km/h.
Testigo de alerta del avisador de ángulo muerto:
Ubicado cerca del retrovisor exterior en ambos lados.
Parpadea y suena el avisador acústico si
Se mueve la palanca de intermitentes en la dirección
del vehículo detectado. El avisador acústico suena
tres veces.
Se enciende
Parpadea
* No disponible en todos los modelos
484
uuDurante la conducciónuSistema de aviso de desinflado
Conducción
Sistema de aviso de desinflado
En lugar de medir directamente la presión de cada neumático, el sistema de aviso de desinflado del
vehículo controla y compara el radio de rodadura y las características de cada rueda y neumático
durante la conducción para determinar si uno o más neumáticos se encuentran demasiado
desinflados. Esto hará que el testigo del sistema de aviso desinflado/baja presión de los neumáticos
se encienda y que aparezca un mensaje en la Pantalla Multi Información inteligente.
Debe iniciar la calibración del sistema de aviso de desinflado cada vez que:
Ajuste la presión en uno o varios neumáticos.
Rote los neumáticos.
Sustituya uno o varios neumáticos.
Antes de calibrar el sistema de aviso de desinflado:
Ajuste la presión en frío de los cuatro neumáticos.
Asegurarse de que:
El vehículo esté totalmente parado.
El freno de estacionamiento está accionado.
La caja de cambios está en (P.
El interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO (w
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Calibración del sistema de aviso de desinflado
1Sistema de aviso de desinflado
El sistema no supervisa los neumáticos al circular a baja
velocidad.
Condiciones como temperatura ambiente baja y cambio de
altitud afectan directamente la presión de los neumáticos y
pueden hacer que el indicador de presión baja de
neumáticos/desinflado se encienda.
Los neumáticos inflados y con la presión revisada en:
Clima cálido, se pueden desinflar en climas más fríos.
Clima frío, pueden estar demasiado inflados en climas más
cálidos.
El testigo de presión baja de neumáticos no se encenderá si
los neumáticos están demasiado inflados.
Es posible que el sistema de aviso de desinflado no funcione
correctamente si se utilizan neumáticos de tipos y tamaños
distintos.
Asegúrese de usar neumáticos del mismo tipo y tamaño.
2
Comprobación y mantenimiento de los
neumáticos
P. 580
El testigo del sistema de aviso desinflado/baja presión de los
neumáticos puede encenderse con retraso o no encenderse
al:
Acelerar, desacelerar o girar el volante rápidamente.
Conducir en carreteras con nieve o deslizantes.
Utilizar cadenas para nieve.
El testigo del sistema de aviso desinflado/baja presión de los
neumáticos puede encenderse en las siguientes condiciones:
Se está utilizando un neumático de repuesto compacto
*
.
Hay una carga más pesada y desigual sobre los
neumáticos, por ejemplo, se circula con un remolque, que
cuando se produjo la calibración.
Al utilizar cadenas para nieve.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión automática
Todos los modelos
485
uuDurante la conducciónuSistema de aviso de desinflado
Conducción
El sistema se calibra en las funciones personalizadas
en la Pantalla Multi Información Inteligente.
1. Pulse el botón hasta que aparezca
en la pantalla y, a continuación, pulse el botón
SEL/RESET.
u AVISADOR DE VELOCIDAD aparece en la
pantalla.
2. Pulse el botón hasta que en la pantalla aparezca
Sistema de aviso de desinflado.
3. Pulse el botón SEL/RESET.
u La pantalla cambia a la pantalla de
configuración personalizada, en la que podrá
seleccionar Cancelar o Inicializar.
4. Pulse el botón y seleccione
INICIALIZAR, luego pulse el botón SEL/RESET.
u Aparece la pantalla COMPLETADA y, a
continuación, la pantalla vuelve al menú de
personalización.
El proceso de calibración finaliza
automáticamente.
1Calibración del sistema de aviso de desinflado
El sistema de advertencia de desinflado no se puede
calibrar si se ha instalado una rueda de repuesto
compacta
*
.
El proceso de calibración requiere aproximadamente
30 minutos de conducción acumulados a velocidades
entre 40 y 100 km/h.
Durante este período, si el interruptor de encendido se
pone en la posición CONTACTO y el vehículo no se mueve
dentro de un plazo de 45 segundos, verá que el testigo de
baja presión de los neumáticos se enciende brevemente.
Esto es normal e indica que el proceso de calibración
todavía no se ha completado.
Si tiene instadas cadenas para la nieve, retírelas antes de
calibrar el sistema de advertencia de desinflado.
Si la advertencia de baja presión/desinflado se enciende
incluso con las ruedas convencionales y correctamente
infladas, el vehículo debe revisarse en un concesionario.
Le recomendamos que sustituya los neumáticos con unos del
mismo fabricante, modelo y tamaño que los originales.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
* No disponible en todos los modelos
486
uuDurante la conducciónuSistema REAL TIME AWD con Intelligent Control System
*
Conducción
Sistema REAL TIME AWD con Intelligent Control System
*
El vehículo está equipado con el sistema AWD. Cuando el sistema detecta una pérdida de
tracción de la rueda delantera, transfiere automáticamente algo de potencia a las ruedas
traseras. Esto permite utilizar toda la tracción disponible y aumentar la movilidad.
De igual modo, cuando acelera, conduce y frena debe tener el mismo cuidado que tendría en
un vehículo de tracción delantera.
Si hace girar excesivamente las cuatro ruedas y sobrecalienta el sistema AWD, solo las ruedas
delanteras recibirán potencia. Deténgase hasta que el sistema se enfríe.
1Sistema REAL TIME AWD con Intelligent Control System
*
AVISO
No haga girar continuamente las ruedas delanteras del
vehículo. Si lo hace, puede dañar la caja de cambios o el
diferencial trasero.
Es posible que el sistema AWD no funcione correctamente si
se utilizan neumáticos de tipos y tamaños distintos.
Asegúrese de utilizar neumáticos del mismo tipo y tamaño y
de que la presión de aire de los mismos sea la especificada.
2
Sustitución de neumáticos y ruedas
P. 582
* No disponible en todos los modelos
487
CONTINÚA
Conducción
Frenado
Sistema de frenos
Utilice el freno de estacionamiento para mantener el vehículo detenido cuando está
estacionado.
Aplicación:
Tire de la palanca hacia arriba hasta el tope sin
pulsar el botón de apertura.
Apertura:
1. Tire un poco de la palanca y mantenga pulsado el
botón de apertura.
2. Baje la palanca del todo y suelte el botón.
Freno de estacionamiento
1Freno de estacionamiento
AVISO
Suelte el freno de estacionamiento por completo antes de
iniciar la marcha. El eje y los frenos traseros pueden resultar
dañados si conduce con el freno de estacionamiento
accionado.
Si inicia la marcha sin haber soltado por completo el freno de
estacionamiento, sonará un avisador acústico como
advertencia y aparecerá en la Pantalla Multi Información.
Accione el freno de estacionamiento con firmeza, sobre todo
si está estacionado en una pendiente.
uuFrenadouSistema de frenos
488
Conducción
El vehículo está equipado con frenos de disco en las cuatro ruedas. Un servofreno al vacío
ayuda a reducir el esfuerzo necesario para pisar el pedal de freno. El sistema de asistencia al
frenado aumenta la fuerza de frenado aplicada cuando se pisa el pedal de freno con fuerza en
una situación de emergencia. El sistema antibloqueo de frenos (ABS) ayuda a mantener el
control de la dirección cuando se frena con mucha fuerza.
2 Sistema de asistencia al frenado P. 491
2 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) P. 490
Freno de pie
1Freno de pie
Compruebe los frenos después de haber conducido en
lugares con mucha agua o si el firme de la calzada está
inundado. Si es necesario, seque los frenos pisando
ligeramente el pedal de freno varias veces.
Si escucha un ruido de fricción metálica continuo al aplicar
los frenos, es necesario sustituir las pastillas de freno.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Si se utiliza el pedal de freno constantemente al bajar una
pendiente prolongada se acumula calor, lo que reduce la
eficacia de los frenos. Accione el frenado del motor. Para
ello, retire el pie del pedal del acelerador y cambie a una
marcha inferior. En los modelos con caja de cambios manual,
utilice una marcha inferior para que aumente el frenado del
motor.
No apoye el pie en el pedal de freno mientras conduce, ya
que se accionarán los frenos ligeramente y esto provocará la
pérdida de eficacia de los mismos con el tiempo, así como la
reducción de la vida útil de las pastillas. Además, confundirá
a los conductores que circulan por detrás.
489
uuFrenadouSistema de frenos
Conducción
Mantenga la velocidad del vehículo estable mientras
descienda una pendiente sin pisar el pedal de freno
o del acelerador.
Cuándo utilizarlo
El sistema se activa cuando la velocidad del vehículo
está entre aproximadamente 10 km/h y 20 km/h.
Activación y desactivación del sistema de
control de descenso de pendientes
Con el interruptor de encendido en posición de
CONTACTO
(w
*1
, pulse el botón de sistema de
control descenso de pendientes para activar o
desactivar el sistema.
u Cuando el sistema esté activado (preparado
para ser utilizado), se encenderá el testigo del
sistema de control de descenso de pendientes
testigo.
El testigo parpadeará mientras el sistema esté
en funcionamiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Sistema de control de descenso de pendientes
*
1Sistema de control de descenso de pendientes
*
Las luces de freno se encenderán automáticamente mientras
el sistema esté en funcionamiento.
El sistema se desactivará cada vez que detenga el motor,
aunque lo activara la última vez que utilizó el vehículo.
Testigo del sistema de control
de descenso de pendientes
* No disponible en todos los modelos
490
uuFrenadouSistema antibloqueo de frenos (ABS)
Conducción
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
Ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen y le ayuda a mantener el control de la dirección
accionando los frenos con mucha más rapidez de la que usted es capaz.
El sistema de reparto electrónico de frenada (EBD), que forma parte del ABS, estabiliza además
la distribución de la potencia de frenado entre las ruedas delanteras y las traseras en función
de la carga del vehículo.
No debe pisar repetidamente el pedal de freno en ningún caso. Para que el ABS haga el trabajo
por usted, mantenga siempre una presión firme y constante en el pedal de freno. Esto se
denomina en ocasiones “pisar con fuerza y controlar la dirección”.
Funcionamiento del ABS
El pedal de freno puede vibrar ligeramente cuando el ABS está activado. Mantenga el pedal
pisado firmemente. Si el firme está seco, necesitará pisar el pedal de freno con mucha fuerza
para que se active el ABS. Sin embargo, puede notar que el ABS se activa de inmediato si
intenta detener el vehículo cuando circula por nieve o hielo.
Si la velocidad del vehículo desciende por debajo de 10 km/h, el ABS deja de funcionar.
ABS
1Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
AVISO
Es posible que el ABS no funcione correctamente si se utilizan
neumáticos de tipos y tamaños incorrectos.
Si se enciende el testigo ABS durante la conducción, puede
que exista un problema en el sistema.
Aunque el frenado normal no se ve afectado, existe la
posibilidad de que no funcione el ABS. El vehículo debe
revisarse en un concesionario de inmediato.
El ABS no reduce el tiempo ni la distancia necesarios para que
se detenga el vehículo. Únicamente ayuda a mantener el
control de la dirección en un frenado fuerte.
En los casos siguientes, es posible que el vehículo necesite
una distancia de frenado mayor que un vehículo sin ABS:
Cuando se circula por calzadas de firme irregular o
superficies en mal estado, por ejemplo con gravilla o nieve.
Cuando las cadenas para neumáticos están puestas.
Puede que se escuchen ruidos de motor procedentes del
compartimento motor mientras se realizan las
comprobaciones del sistema inmediatamente después de
arrancar el motor o mientras conduce. Esto es normal.
491
uuFrenadouSistema de asistencia al frenado
Conducción
Sistema de asistencia al frenado
Está diseñado para prestar asistencia al conductor mediante la generación de una mayor fuerza
de frenado cuando pisa el pedal de freno con fuerza en un frenado de emergencia.
Funcionamiento del sistema de asistencia al frenado
Pise el pedal de freno firmemente para obtener un frenado más potente.
Cuando se activa la asistencia al frenado, es posible que el pedal vibre un poco y que se
escuche un ruido que indica su funcionamiento. Esto es normal. Mantenga el pedal pisado
firmemente.
Sistema de asistencia al frenado
492
uuFrenadouSeñal de parada de emergencia
Conducción
Señal de parada de emergencia
Se activa al frenar bruscamente mientras se conduce a una velocidad de 60 km/h o superior,
para alertar a los conductores situados detrás del frenado repentino mediante un parpadeo
rápido de las luces de emergencia. Esto ayuda a alertar a los conductores situados detrás de
usted para que tomen las medidas apropiadas para evitar una posible colisión con su vehículo.
Cuando se activa el sistema:
Las luces de emergencia dejan de parpadear cuando:
Suelta el pedal de freno.
El ABS se desactiva.
La velocidad del vehículo desacelera de forma moderada.
Pulsa el botón de las luces de emergencia.
1Señal de parada de emergencia
La luz parada de emergencia es un sistema que puede evitar
una posible colisión trasera producida por una frenada
brusca. Hace que las luces de emergencia parpadeen al
tiempo que se produce el frenazo repentino. Siempre se
recomienda evitar frenadas bruscas, salvo que sea
absolutamente necesario.
El sistema de luces de parada de emergencia no se activa con
el botón de las luces de emergencia pulsado.
Si el ABS deja de funcionar durante un cierto periodo de
tiempo durante el frenado, es posible que el sistema de luces
de parada de emergencia no se active.
Frenada brusca
Las luces de freno se encienden
Las luces de emergencia
parpadean
Los testigos de las luces de emergencia parpadean
493
uuFrenadouSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
CONTINÚA
Conducción
Sistema de prevención y mitigación de impactos
(CMBS)
*
Puede resultar muy útil cuando existe la posibilidad de que su vehículo colisione con el vehículo
o peatón detectado delante.
El sistema CMBS se ha diseñado para avisarle cuando se detecta una colisión potencial, así
como para reducir la velocidad del vehículo cuando una colisión se vuelve inevitable, para
reducir la gravedad del accidente.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
Recordatorio de seguridad importante
El CMBS está diseñado para reducir el impacto de una
colisión inevitable. No evita la colisión ni detiene el vehículo
automáticamente. Es su responsabilidad hacer funcionar el
pedal de freno y el volante correctamente en función de las
condiciones de conducción.
Es posible que el CMBS no se active o no detecte un vehículo
delante del suyo en algunas condiciones:
2
Condiciones y limitaciones del CMBS
P. 498
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero
*
P. 439
La cámara del CMBS también está diseñada para detectar
peatones.
Sin embargo, esta función de detección de peatones podría
no activarse ni detectar al peatón que está delante de su
vehículo en algunas condiciones.
Consulte las limitaciones de detección de peatones en la lista.
2
Condiciones y limitaciones del CMBS
P. 498
El sistema empieza a supervisar la calzada cuando la velocidad del vehículo es de unos 5 km/h y
delante de usted está circulando otro vehículo.
El sensor de radar está en la parrilla
delantera.
El CMBS se activa cuando:
La diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo o peatón detectado delante de
usted es de hasta 5 km/h y hay posibilidad de colisión.
La velocidad del vehículo es de unos 100 km/h o menos y existe la posibilidad de colisión con
un peatón o vehículo detectado que se aproxima por delante de usted.
La cámara está situada detrás
del espejo retrovisor.
Cuándo utilizarlo
* No disponible en todos los modelos
494
uuFrenadouSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
Conducción
Cuándo se activa el sistema
Desde las opciones de ajuste de la pantalla de información múltiple, En la fase de alerta de
colisión del sistema, puede cambiar la distancia (LEJOS/NORMAL/CERCA) entre los vehículos
a la que se producirá la alerta.
2 Lista de opciones personalizables P. 148
El sistema proporciona avisos visuales y acústicos de una posible colisión, y se detiene si se
evita el choque.
u Tome las medidas adecuadas para evitar una colisión (accione el freno, cambie
de carril, etc.).
Bocina
Alertas visuales
Alerta sonora
495
uuFrenadouSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
CONTINÚA
Conducción
El sistema tiene tres fases de alerta para una posible colisión. Sin embargo, de acuerdo con las circunstancias, el CMBS puede no pasar por todas las fases
antes de iniciar la última.
Fases de alerta de colisión
Distancia entre vehículos
CMBS
Los sensores
detectan un
vehículo
Pretensor electrónico ADVERTENCIAS auditivas y visuales Frenado
Fase uno
Existe un riesgo de
colisión con el
vehículo
precedente.
Aparece en la Pantalla Multi
Información inteligente. Puede cambiar
la distancia a la que parpadeará esta
advertencia (LEJOS/NORMAL/CERCA).
2 Lista de opciones
personalizables
P. 148
Fase dos
El riesgo de una
colisión ha
aumentado, el
tiempo para
responder es menor.
Retrae el cinturón de
seguridad del conductor
suavemente un par de veces,
lo que proporciona una
advertencia física.
Suena un aviso y parpadea en la
Pantalla Multi Información.
Aplicado
suavemente
Fase tres
El CMBS determina
que una colisión es
inevitable.
Aprieta los cinturones de
seguridad del conductor y del
pasajero delantero con fuerza.
Aplicado
con fuerza
Su vehículo
Vehículo
precedente
NORMAL
CERCALEJOS
Su
vehículo
Vehículo
precedente
Su
vehículo
Vehículo
precedente
uuFrenadouSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
496
Conducción
Mantenga pulsado este botón hasta que el avisador
acústico suene para activar o desactivar el sistema.
Cuando el CMBS está desactivado:
El testigo de CMBS del tablero de instrumentos
se enciende.
Un mensaje en la Pantalla Multi Información le
recuerda que el sistema está desactivado.
Cuando arranca el motor, el CMBS está activado o
desactivado, en función de cómo lo dejara la última
vez.
Activación y desactivación del CMBS
1Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
El CMBS se apagará automáticamente y el testigo se
encenderá en ciertas situaciones.
2
Condiciones y limitaciones del CMBS
P. 498
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
497
uuFrenadouSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
Conducción
El CMBS puede activarse cuando usted sabe que hay un vehículo delante del suyo o cuando no
hay ningún vehículo adelante. A continuación se muestran algunos ejemplos:
Al adelantar vehículos
Su vehículo se acerca a otro vehículo precedente y cambia de carril para adelantarlo.
En un cruce
Su vehículo se acerca o adelanta a otro vehículo que está girando a la izquierda o a la derecha.
En una curva
Al circular en curvas, el vehículo llega a un punto en el que se detecta a otro vehículo que se
aproxima por delante hacia usted.
A través de un puente bajo a alta velocidad
Conduce debajo de un puente bajo o angosto a alta velocidad.
Badenes, obras en la calzada, vías férreas, objetos en el arcén, etc.
Conduce sobre badenes, placas de hierro sobre la calzada, etc., o el vehículo se acerca a una
vía férrea o a objetos en el arcén [como una señal de tráfico o un guardarraíl] en una curva; o
cuando estaciona o hay vehículos detenidos o paredes.
Con pocas posibilidades de colisión
1Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
Para que el CMBS funcione correctamente:
Mantenga la tapa del sensor de radar siempre limpia.
Nunca use disolventes químicos ni pulidores para limpiar la
tapa del sensor. Límpiela con agua o un detergente suave.
No coloque una pegatina en el emblema ni reemplace el
emblema.
Si fuera necesario reparar o extraer el sensor de radar, o si la
tapa del sensor de radar ha recibido un fuerte impacto,
apague el sistema pulsando el botón de desactivación del
CMBS y lleve el vehículo a un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
498
uuFrenadouSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
Conducción
El sistema se apagará automáticamente y el testigo CMBS se encenderá en ciertas situaciones.
Algunos ejemplos de estas condiciones se indican a continuación. Con otras condiciones
pueden reducirse algunas de las funciones del CMBS.
2 Cámara del sensor delantero
*
P. 439
Condiciones ambientales
Conducir con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Hay poco contraste entre los objetos y el fondo.
Se conduce con poca luz solar (por ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Reflejos en el interior del parabrisas delantero.
Los objetos o estructuras de la carretera se interpretan erróneamente como vehículos o
peatones.
Condiciones de la calzada
Si se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
La carretera tiene pendiente o el vehículo se está acercando a un cambio de rasante.
Conducción en carreteras con curvas, serpenteantes.
Condiciones y limitaciones del CMBS
* No disponible en todos los modelos
499
uuFrenadouSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
CONTINÚA
Conducción
Condiciones del vehículo
La óptica de los faros está sucia o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está tapado por la suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
Un desgate anormal de los neumáticos o estado de las rudas (tamaño incorrecto, tamaño y
fabricación distintas, neumático mal inflado, etc.).
Cuando las cadenas para neumáticos están puestas.
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
La cámara se calienta demasiado.
Conducir con el freno de estacionamiento aplicado.
Cuando el sensor de radar de la calandra delantera se ensucia.
uuFrenadouSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
500
Conducción
Limitaciones de detección
Un vehículo o peatón se cruza repentinamente delante.
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente o el peatón es demasiado corta.
Acelera rápidamente y se acerca al vehículo o peatón precedente a alta velocidad.
Hay una gran diferencia de velocidad entre su vehículo o el peatón y el vehículo de delante.
Un vehículo se cuela a velocidad baja y frena de repente.
El vehículo precedente es una moto, bicicleta u otro vehículo pequeño.
Cuando hay peatones o animales delante del vehículo.
Cuando conduce por una carretera con curvas o sinuosa que hace que el sensor no pueda
detectar adecuadamente si hay un vehículo delante de usted.
Un vehículo que circula en dirección contraria se desvía de repente delante del suyo.
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo en las intersecciones, etc.
Su vehículo repentinamente se cruza por delante de un vehículo que viene de frente.
Cuando se conduce a través de un puente de hierro estrecho.
Cuando el vehículo que va delante disminuye la velocidad repentinamente.
1Limitaciones de detección
Cuando hay un grupo de personas en la parte delantera de
su vehículo caminando juntas una al lado de la otra.
Las condiciones del entorno o las pertenencias de los
peatones modifican la forma del peatón, impidiendo que
el sistema reconozca que la persona es un peatón.
Cuando el peatón está encorvado o en cuclillas.
Cuando el peatón es más bajo de 1 metro o más alto de 2
metros.
Cuando un peatón se confunde con el fondo.
Cuando hay un peatón agachado o cuando sus manos se
levantan o está corriendo.
Cuando varios peatones caminan en grupo.
Cuando la cámara no puede identificar correctamente que
un peatón está presente debido a una forma inusual
(sujeta un equipaje, la posición del cuerpo, la altura).
Limitaciones sólo para los peatones
501
uuFrenadouSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
Conducción
Desconexión automática
El CMBS puede apagarse automáticamente y el testigo del CMBS puede encenderse y
permanecer encendido cuando:
La temperatura del interior del sistema es alta.
Conduce fuera de carretera o en una carretera de montaña, con curvas o sinuosa durante
un período prolongado.
Se detecta una condición anormal en los neumáticos (tamaño equivocado del neumático,
neumático pinchado, etc.).
La cámara detrás del espejo retrovisor, o la zona que haya alrededor de la cámara, incluido
el parabrisas, se ensucian.
Cuando las condiciones que hicieron que el CMBS se apagase mejoran o se cumplen
(por ejemplo, la limpieza), el sistema vuelve a funcionar.
502
uuFrenadouSistema de frenado en ciudad
*
Conducción
Sistema de frenado en ciudad
*
Puede servirle de ayuda cuando conduce a baja velocidad y es posible que su vehículo choque
con un vehículo detectado justo delante. El sistema activo de freno en ciudad se ha diseñado
para avisarle cuando se detecta una colisión potencial, así como para reducir la velocidad del
vehículo cuando una colisión se vuelve inevitable, para reducir la gravedad del accidente.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de frenado en ciudad
*
Para que el sistema funcione correctamente:
Mantenga siempre limpia la parte superior del
parabrisas. Limpie cualquier tipo de suciedad, hielo,
escarcha, etc.
No golpee la zona alrededor del sensor láser al limpiar el
parabrisas.
No retire el sensor láser de la unidad.
Cuando el vehículo se detiene con el frenado automático del
sistema, es posible que se detenga el motor. Para poner en
marcha el motor, siga el procedimiento estándar.
2 Arranque del motor P. 397, 400
3
ADVERTENCIA
No confíe solamente en el sistema activo de
freno en ciudad para evitar una posible colisión
frontal.
Si no se presta atención al vehículo precedente y
no se utiliza el pedal de freno de manera
adecuada a la situación, se pueden producir
graves daños o la muerte.
Modelos con caja de cambios manual
Un sensor láser empieza a detectar si hay un vehículo delante del suyo cuando la velocidad de
su vehículo está entre 5 km/h y 32 km/h aproximadamente.
Sensor láser
El sensor láser está detrás del
retrovisor.
El sistema se activa cuando la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo detectado
delante está entre 5 km/h y 32 km/h aproximadamente y existe una alta posibilidad de colisión.
El sistema no se activa cuando la posición del cambio es
(R.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
503
uuFrenadouSistema de frenado en ciudad
*
Conducción
El avisador acústico suena, una advertencia del
CTBA parpadea en la pantalla de información
múltiple y se frena bruscamente cuando no puede
evitarse una posible colisión.
Este frenado automático con el sistema activado se
cancela una vez detenido el vehículo
completamente. Aplique los frenos de la forma
correspondiente.
Aparece un mensaje que indica que el sistema está
activado en la pantalla de información múltiple
cuando se detiene el vehículo.
2 Visualización de mensajes de advertencia
e información P. 108
El sistema se cancela si se utiliza el pedal de freno, el
pedal del acelerador o el volante para evitar la
colisión.
Fases de alerta de colisión
1Sistema de frenado en ciudad
*
Es posible que el sistema no se active o no detecte un
vehículo delante del suyo en las siguientes condiciones:
Un vehículo delante del suyo se encuentra en posición
diagonal, horizontal o frontal.
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente es
demasiado corta.
Hay una gran diferencia de velocidad entre su vehículo y el
vehículo de delante.
Un vehículo se cuela delante del suyo y frena de repente.
Acelera rápidamente su vehículo, acercándose más al
coche de delante.
Un vehículo que circula en dirección contraria se desvía de
repente delante del suyo.
Su vehículo se desvía de repente hacia el carril opuesto.
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo en
las intersecciones.
Si conduce en condiciones meteorológicas adversas (fuerte
lluvia, niebla, nieve, etc.).
Al conducir por una carretera con curvas o sinuosa.
Un vehículo delante del suyo está demasiado sucio, por lo
que es difícil que las ondas de radio se reflejen bien.
Pise el pedal de freno o gire el volante para evitar una
colisión.
El vehículo de delante es una motocicleta u otro vehículo
pequeño que el sensor no puede detectar correctamente.
La parte superior del parabrisas situada alrededor del
sensor láser está cubierta de suciedad, hielo, escarcha, etc.
Bocina
* No disponible en todos los modelos
uuFrenadouSistema de frenado en ciudad
*
504
Conducción
Puede activar y desactivar el sistema mediante la de
información múltiple.
2 Funciones personalizadas P. 145
Cuando el sistema está apagado, el testigo CTBA en
el panel de instrumentos se enciende.
El sistema de frenado en ciudad se activa cada vez
que gira el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
, aunque lo hubiera desactivado la
última vez que utilizó el vehículo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Activación y desactivación del sistema
1Sistema de frenado en ciudad
*
Es posible que el sistema no se active cuando se pisa el pedal
del acelerador a fondo.
Es posible que el sistema se desactive automáticamente, el
testigo CTBA se encienda y aparezca un mensaje en la
pantalla de información múltiple en los siguientes casos:
La temperatura alrededor del sensor láser en la parte
superior del parabrisas es alta.
La zona alrededor del sensor láser, situado en la parte
superior del parabrisas, está cubierta de obstáculos, como
suciedad, hielo y escarcha.
El capó está cubierto de obstáculos, como nieve.
Detenga el vehículo en un lugar seguro, y
Utilice el sistema de aire acondicionado para enfriar el
interior si la temperatura del sensor láser es alta.
Quite cualquier obstáculo que haya, como suciedad y
nieve, del parabrisas y del capó.
2
Testigos P. 84
Cuando mejoran las condiciones que provocaron la
desactivación del sistema, el sistema se vuelve a activar.
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
505
uuFrenadouSistema de frenado en ciudad
*
Conducción
El sistema puede activarse aunque sepa que hay un vehículo delante del suyo o cuando no hay
ningún vehículo delante. A continuación se muestran algunos ejemplos:
Al adelantar vehículos
Su vehículo se acerca a otro vehículo precedente y cambia de carril para adelantarlo.
En un cruce
Su vehículo se acerca o adelanta a otro vehículo que está girando a la izquierda o a la derecha.
Por un puente bajo
Conduce bajo un puente estrecho o bajo.
Badenes, obras en la calzada, vías férreas, objetos en el arcén, etc.
Conduce sobre badenes, placas de hierro sobre la calzada, etc., o el vehículo se acerca a una
vía férrea o a objetos en el arcén (como una señal de tráfico o un guardarraíl) en una curva.
Al estacionar
Su vehículo se aproxima a una pared o un vehículo estacionado.
Con pocas posibilidades de colisión
1Sistema de frenado en ciudad
*
Desactive el sistema cuando:
Utiliza un dinamómetro o pone las ruedas en un rodillo.
Conduce fuera de carretera o en carreteras montañosas
obstruidas por hojas y ramas.
Lleve su vehículo a un concesionario si es necesario reparar o
extraer el sensor láser o la zona de alrededor, o si esta ha
sufrido un fuerte impacto.
No modifique la suspensión del vehículo.
El sistema no funciona correctamente si se cambia la altura
del vehículo.
Asegúrese de utilizar neumáticos del mismo tipo y tamaño en
las cuatro ruedas. Utilice neumáticos que estén en las mismas
condiciones y con rodadura adecuada. Si no lo hace, es
posible que el sistema no funcione correctamente.
Es posible que el sistema no funcione correctamente en los
siguientes casos:
El vehículo lleva carga pesada en la parte trasera.
Los neumáticos están por encima o por debajo del nivel de
inflado recomendado.
* No disponible en todos los modelos
uuFrenadouSistema de frenado en ciudad
*
506
Conducción
La unidad del sistema activo de freno en ciudad,
incluido el sensor láser, se encuentra detrás del
retrovisor.
A continuación se enumeran las características del láser que se utiliza en este sistema conforme
a los requisitos de la IEC. Se puede encontrar la misma información en las etiquetas estándar
IEC60825-1.
Información sobre el láser del sistema
1Sistema de frenado en ciudad
*
3
ADVERTENCIA
Una manipulación inadecuada del sensor láser
puede provocar daños en los ojos.
Para evitar lesiones oculares, siga las siguientes
instrucciones:
No separe el sensor de la unidad.
No mire nunca al sensor a una distancia de 100
mm o inferior con un dispositivo óptico, como
una lupa, un microscopio o una lente de
objetivo.
Sensor láser
Clasificación del láser
Potencia media máx.: 45 mW
Duración del pulso: 33 ns
Longitud de onda: 905 nm
Ángulo de potencia medio
(horizontal × vertical)
28 × 12
Etiqueta de clasificación
del láser
Etiqueta de información
del láser
* No disponible en todos los modelos
507
CONTINÚA
Conducción
Estacionamiento del vehículo
Con el vehículo detenido
1. Pise el pedal de freno firmemente.
2. Accione firmemente el freno de estacionamiento.
3. Cambie a la marcha
(P.
3. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R o (1.
4. Mantenga el motor en ralentí durante unos 10 segundos.
5. Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento con firmeza, sobre todo si está estacionado en una
pendiente.
1Estacionamiento del vehículo
No estacione el vehículo cerca de objetos inflamables como
hierba seca, aceite o madera.
El calor procedente del escape puede provocar un incendio.
1Con el vehículo detenido
AVISO
Las siguientes acciones pueden dañar la caja de cambios:
Pisar los pedales del acelerador y de freno al mismo
tiempo.
Pisar el pedal del acelerador para retener el vehículo
cuando está circulando cuesta arriba.
Cambiar a (P antes de que el vehículo se detenga por
completo.
Si el vehículo ha circulado con un remolque, mantenga el
motor en ralentí durante unos minutos.
El motor en ralentí puede estar prohibido en algunos países.
Consulte y respete la legislación de su país.
3
ADVERTENCIA
El vehículo podría rodar si se deja solo sin confirmar
antes que el freno de estacionamiento está aplicado.
Mantenga siempre el pie en el pedal de freno hasta que
confirme que testigo de marcha seleccionada es
(P
.
Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
Modelos con transmisión automática
Modelos diésel
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
Modelos diésel
508
uuEstacionamiento del vehículouCon el vehículo detenido
Conducción
1Con el vehículo detenido
A temperaturas extremadamente bajas, el freno de
estacionamiento se puede congelar si está aplicado. Si se
esperan tales temperaturas, no aplique el freno de
estacionamiento y, al aparcar en una cuesta, gire las ruedas
delanteras de forma que choquen contra la acera si el
vehículo se desplaza hacia abajo o bloquee las ruedas para
evitar que el vehículo se mueva. Si no toma ninguna
precaución, el vehículo puede desplazarse inesperadamente
y provocar una colisión.
509
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
CONTINÚA
Conducción
Sistema del sensor de estacionamiento
*
Los sensores centrales y de las esquinas controlan los obstáculos que se encuentran detrás del
vehículo, y el avisador acústico y la Pantalla Multi Información Inteligente o la pantalla de
audio/información
*
proporcionan información aproximada sobre la distancia entre el vehículo
y el obstáculo.
Ubicación y alcance del sensor
1Sistema del sensor de estacionamiento
*
Aunque el sistema esté activado, compruebe siempre que no
haya ningún obstáculo cerca del vehículo antes de
estacionar.
Es posible que el sistema no funcione correctamente en los
siguientes casos:
Los sensores están cubiertos por nieve, hielo, barro o
suciedad.
El vehículo se encuentra en una superficie irregular, como
hierba, badenes o una cuesta.
El vehículo ha estado expuesto a temperaturas altas
o bajas.
El sistema ha estado expuesto a dispositivos que emiten
ondas de ultrasonido.
Se ha conducido con tiempo malo.
Es posible que el sistema no detecte:
Objetos delgados o bajos.
Materiales que absorben el sonido, como la nieve, el
algodón o la gomaespuma.
Objetos situados justo debajo del parachoques.
No coloque ningún accesorio sobre los sensores ni alrededor
de los mismos.
Hasta unos 60 cm o menos
Delantero: hasta unos 100 cm o menos
Sensores de esquina delanteros
Sensores de esquina traseros
Sensores frontales centrales
Sensores traseros centrales
Trasero: hasta unos 110 cm o menos
* No disponible en todos los modelos
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
510
Conducción
Activación y desactivación del sistema del sensor de estacionamiento
Con el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*
1
, pulse el botón del sistema del
sensor de estacionamiento para activar o desactivar el
sistema. El testigo del botón se enciende cuando el
sistema está activado.
Los sensores de esquina frontal y central frontal
comienzan a detectar un obstáculo cuando la marcha
no es
(P ni (R, y la velocidad del vehículo es inferior
a 8 km/h.
Los sensores de esquina frontal, trasero y central
trasero comienzan a detectar un obstáculo si la
marcha acoplada no es
(R y la velocidad del
vehículo es inferior a 8 km/h.
También es necesario soltar el freno de
estacionamiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Activación y desactivación del sistema del sensor de
estacionamiento
Cuando se gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
, el sistema se encontrará en el estado
seleccionado anteriormente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Modelos con caja de cambios manual
511
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
CONTINÚA
Conducción
Cuando se acorta la distancia entre el vehículo y los obstáculos de detrás
*1: En esta fase, solo los sensores centrales detectan obstáculos.
Duración del aviso
acústico intermitente
Distancia entre el parachoques y el obstáculo
Testigo
Pantalla Multi Información
Inteligente o pantalla de audio/
información
*
Sensores de esquina Sensores centrales
Moderada
Delantero: aproximadamente
100-60 cm
Trasero: aproximadamente
110-60 cm
Parpadea en amarillo
*1
Breve Alrededor de 60-45 cm Alrededor de 60-45 cm
Parpadea en ámbar
Muy breve Alrededor de 45-35 cm Alrededor de 45-35 cm
Fija
Alrededor de 35 cm
o menos
Alrededor de 35 cm
o menos
Parpadea en rojo
Modelos con pantalla de audio/
información
Testigos: se encienden donde los
sensores detectan un obstáculo
Todos los modelos
Testigos: se encienden donde los
sensores detectan un obstáculo
* No disponible en todos los modelos
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
512
Conducción
1. Asegúrese de que el sistema del sensor de estacionamiento no esté activado. Gire el
interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(0
*1
.
2. Mantenga pulsado el botón del sistema del sensor de estacionamiento, y gire el interruptor
de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
3. Pulse el botón durante diez segundos. Suelte el botón cuando el testigo en el botón
parpadea.
4. Pulse nuevamente el botón. El testigo del botón se enciende.
u Suena el avisador acústico dos veces. Los sensores traseros ahora están desactivados.
Para volver a encender los sensores traseros, siga el procedimiento que se muestra
anteriormente. El avisador acústico suena tres veces cuando los sensores traseros se vuelven a
encender.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Apagado de todos los sensores traseros
1Apagado de todos los sensores traseros
Cuando cambia a (R, el testigo en el botón del sistema del
sensor de estacionamiento parpadea como recordatorio de
que los sensores traseros se han desactivado.
513
uuEstacionamiento del vehículouSistema de Alerta de Tráfico Cruzado
*
CONTINÚA
Conducción
Sistema de Alerta de Tráfico Cruzado
*
Controla las esquinas traseras al dar marcha atrás mediante los sensores del radar y le alerta en
caso de que se detecte un vehículo acercándose desde una esquina trasera.
Es un sistema muy práctico, especialmente al salir hacia atrás de un estacionamiento.
1Sistema de Alerta de Tráfico Cruzado
*
El indicador acústico del sistema del sensor de
estacionamiento anula el indicador acústico del sistema de
alerta de tráfico cruzado cuando los sensores detectan
obstáculos muy cercanos.
3
PRECAUCIÓN
El monitor de tráfico cruzado no puede detectar
todos los vehículos que se aproximan y podría no
detectar a alguno.
Podría producirse una colisión en el caso de que
no se confirme visualmente que sea seguro dar
marcha atrás.
No confíe únicamente en el sistema al dar
marcha atrás; utilice también el espejo retrovisor
y mire hacia atrás y hacia los lados de su vehículo
antes de ir marcha atrás.
* No disponible en todos los modelos
uuEstacionamiento del vehículouSistema de Alerta de Tráfico Cruzado
*
514
Conducción
El sistema se activa cuando:
Gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
El monitor de cruce de tráfico está encendido.
2 Encendido y apagado del monitor de
cruce de tráfico P. 517
2 Funciones configurables P. 145, 323
La caja de cambios está en (R.
Si un vehículo se aproxima desde el ángulo trasero, el monitor de cruce de tráfico le alerta con
un avisador acústico y un aviso en la pantalla.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de Alerta de Tráfico Cruzado
*
El monitor de tráfico cruzado podría no detectar o tardar en
detectar un vehículo que se aproxima, o podría alertar sin
que haya un vehículo aproximándose en las siguientes
condiciones:
Hay un obstáculo, como otro vehículo y una pared, junto
al parachoques trasero de su vehículo, lo que provoca una
interferencia que bloquea el alcance de los sensores del
radar.
Su vehículo circula a una velocidad de 5 km/h o superior.
Se acerca un vehículo a una velocidad que no está entre
10 km/h y 25 km/h.
El sistema recoge interferencias externas, como los
sensores de radar de otro vehículo o fuertes ondas de radio
procedentes de una instalación cercana.
Alguna esquina del parachoques trasero está cubierta de
nieve, hielo, barro o suciedad.
Cuando hay mal tiempo.
Su vehículo se encuentra en una pendiente.
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada en la
parte posterior.
Su vehículo circula marcha atrás hacia un muro, poste,
vehículo, etcétera.
El parachoques trasero o los sensores no se han reparado
correctamente o el parachoques trasero se ha deformado.
2 Lleve el vehículo a un concesionario para una
revisión.
Sensores de radar:
Debajo de las esquinas del
parachoques trasero
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
515
uuEstacionamiento del vehículouSistema de Alerta de Tráfico Cruzado
*
Conducción
El sistema no detectará a los vehículos que se aproximen justo por detrás de su vehículo,
ni proporcionará alertas acerca de los vehículos detectados cuando estos vayan justo detrás de
su vehículo.
El sistema no detecta ni proporciona alertas de vehículos que se alejan del suyo y podría
detectar o alertar de peatones, bicicletas u objetos fijos.
1Sistema de Alerta de Tráfico Cruzado
*
Para un funcionamiento adecuado, mantenga siempre las
esquinas del parachoques trasero limpias
No cubra las esquinas del parachoques trasero con etiquetas
o pegatinas de ningún tipo.
* No disponible en todos los modelos
uuEstacionamiento del vehículouSistema de Alerta de Tráfico Cruzado
*
516
Conducción
Aparece un icono de advertencia en la Pantalla
Multi Información Inteligente.
En la pantalla de audio/información aparece un icono con una fecha en la dirección en la que
se aproxima el vehículo.
Cuando el sistema detecta un vehículo
1Cuando el sistema detecta un vehículo
Si la pantalla de información múltiple cambia a en
ámbar cuando la caja de cambios está en
(R, significa que se
ha acumulado barro, nieve o hielo en las proximidades del
sensor. El sistema deja de funcionar temporalmente.
Compruebe si hay algún tipo de obstrucción en las esquinas
del parachoques y limpie la zona si es necesario.
Si cambia a ámbar con la caja de cambios en
(R, es
posible que exista un problema en el sistema de monitor de
tráfico cruzado. No utilice el sistema y lleve el vehículo a un
concesionario para que lo revisen.
Si el icono de la parte inferior derecha cambia a , hay
un problema con el sistema. El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Si la pantalla no cambia con la caja de cambios en
(R, podría
haber un problema con la cámara trasera de múltiples vistas.
Modelos sin pantalla de audio/información
Modelos con pantalla de audio/información
Modelos sin pantalla de audio/información
Modelos con pantalla de audio/información
Icono de flecha
Vista horizontal Vista normal Vista vertical
517
uuEstacionamiento del vehículouSistema de Alerta de Tráfico Cruzado
*
Conducción
Se puede personalizar la configuración para decidir
cuándo activar el sistema en la Pantalla Multi
Información Inteligente.
2 Funciones personalizadas P. 145
Pulse para encender y apagar el sistema. El
testigo (verde) se enciende con el sistema.
También puede activar y desactivar el sistema
utilizando la pantalla de audio/información.
2 Funciones configurables
*
P. 323
Encendido y apagado del monitor de cruce de tráfico
Modelos sin pantalla de audio/información
Encendido Apagado
Encendido y apagado del monitor de cruce de tráfico
Modelos con pantalla de audio/información
Icono
* No disponible en todos los modelos
518
Conducción
Cámara de visión trasera
*
Acerca de la cámara de visión trasera
La Pantalla Multi Información Inteligente puede mostrar la zona trasera del vehículo.
La pantalla cambia automáticamente a la visión de la zona detrás del vehículo cuando se
cambia a
(R.
Área de visualización de la cámara de visión trasera
1Acerca de la cámara de visión trasera
La vista que ofrece la cámara de visión trasera tiene
limitaciones. No muestra las esquinas del parachoques ni lo
que hay debajo de este. Su lente singular también hace que
los objetos parezcan estar más cerca o más lejos de lo que
están realmente.
Compruebe visualmente que es seguro dar marcha atrás.
Determinadas condiciones (el clima, la iluminación y las altas
temperaturas) también pueden limitar la visión de la zona
trasera. No debe confiar únicamente en la pantalla de la
cámara trasera, ya que no proporciona toda la información
sobre las condiciones de la zona trasera del vehículo.
Si la cámara está cubierta de suciedad, humedad, etc.,
límpiela con un paño suave y húmedo.
Pantalla
Parachoques
Líneas de guía
Aprox. 3 m
Aprox. 2 m
Aprox. 1 m
Aprox. 50 cm
Aprox. 3 m
Aprox. 2 m
Aprox. 1 m
Cámara
* No disponible en todos los modelos
519
CONTINÚA
Conducción
Cámara trasera con múltiples vistas
*
Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
La Pantalla Multi Información Inteligente puede mostrar la zona trasera del vehículo.
La pantalla cambia automáticamente a la visión de la zona detrás del vehículo cuando se
cambia a
(R.
La pantalla de audio/información puede mostrar la visión de la zona trasera del vehículo.
La pantalla cambia automáticamente a la visión de la zona detrás del vehículo cuando se
cambia a
(R.
1Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
La vista que ofrece la cámara de visión trasera tiene
limitaciones. No muestra las esquinas del parachoques ni lo
que hay debajo de este. Su lente singular también hace que
los objetos parezcan estar más cerca o más lejos de lo que
están realmente.
Compruebe visualmente que es seguro dar marcha atrás.
Determinadas condiciones (el clima, la iluminación y las altas
temperaturas) también pueden limitar la visión de la zona
trasera. No debe confiar únicamente en la pantalla de la
cámara trasera, ya que no proporciona toda la información
sobre las condiciones de la zona trasera del vehículo.
Si la cámara está cubierta de suciedad, humedad, etc.,
límpiela con un paño suave y húmedo.
Modelos sin sistema de sonido
Modelos con dos pantallas
* No disponible en todos los modelos
uuCámara trasera con múltiples vistas
*
uAcerca de la cámara trasera con múltiples vistas
520
Conducción
Área visualizada en la cámara trasera con múltiples vistas
1Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
Puede cambiar los ajustes de Pauta fija y Pauta dinámica.
2
Funciones configurables
*
P. 323
Pauta fija
Activada: aparecen pautas cuando cambia la marcha a
(R.
Desactivada: las pautas no aparecen.
Pauta dinámica
Activada: las pautas se mueven según la dirección del
volante.
Desactivada: las pautas no se mueven.
Modelos con dos pantallas
Aprox. 2 m
Pautas
Parachoques
Cámara
Radio de alcance de
apertura del portón trasero
Aprox. 1 m
Modo de vista vertical
Aprox. 3 m
Modo de vista normal
Modo de vista horizontal
* No disponible en todos los modelos
521
uuCámara trasera con múltiples vistas
*
uAcerca de la cámara trasera con múltiples vistas
Conducción
Puede ver tres ángulos distintos de la cámara trasera en la pantalla.
Toque el icono correspondiente para cambiar el ángulo.
: vista horizontal
: vista normal
: vista vertical
Si el último modo usado es el horizontal o el normal, la próxima vez que cambie a
(R, se
volverá a usar este modo. Si el modo de vista vertical se estaba usando la última vez que apagó
el motor, el modo horizontal será el que se seleccione cuando vuelva a poner el interruptor de
encendido en posición de CONTACTO
(w
*1
y cambie a la marcha (R.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Modelos con dos pantallas
522
Conducción
Repostaje
Información sobre el combustible
Recomendaciones sobre el combustible
El vehículo está diseñado para funcionar con gasolina sin plomo de alta calidad de 95 octanos
como mínimo. Si no se dispone de este octanaje, se puede utilizar provisionalmente gasolina
sin plomo de 91 octanos como mínimo.
El uso de gasolina sin plomo normal puede causar ruidos de golpeteo metálico y provocará un
rendimiento inferior del motor. El uso continuado de gasolina normal puede dañar el motor.
Capacidad del depósito de combustible: 58 litros
Gasolina sin plomo de alta calidad, con índice de octanos RON de 95 o superior
Modelos de gasolina
1Información sobre el combustible
AVISO
El uso de gasolina que contiene plomo presenta los
siguientes riesgos:
Daños en el sistema de escape, incluido el catalizador
Daños en el motor y el sistema de combustible
Efectos perjudiciales en el motor y otros sistemas
523
uuRepostajeuInformación sobre el combustible
Conducción
Información sobre el combustible
Recomendaciones sobre el combustible
*1: Excepto modelos de Ucrania
*2 : Modelos de Ucrania
Seleccione el combustible adecuado, limpio y de buena calidad de acuerdo con las condiciones
regionales y climáticas. El uso del combustible inadecuado puede reducir el rendimiento del
motor.
Capacidad del depósito de combustible: 58 litros
Combustible diésel estándar EN 590
*1
Gasóleo con contenido de azufre inferior a 50 ppm
*2
Modelos diésel
1Información sobre el combustible
AVISO
Si se usa gasolina en motores diésel se pueden ocasionar
graves daños.
El vehículo no está diseñado para usar Biodiésel
(concentración pura o alta, más que la especificada en
EN590). Para obtener más información, póngase en contacto
con un concesionario.
524
uuRepostajeuRepostaje
Conducción
Repostaje
1. Detenga el vehículo con la parte trasera izquierda
del mismo al lado del surtidor.
2. Apague el motor.
3. Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
izquierda/derecha del salpicadero.
u Se abrirá la tapa del depósito de combustible.
4. Retire lentamente el tapón de llenado de
combustible. Si oye que sale aire, espere a que se
detenga y, a continuación, gire el asidero
lentamente para abrir el tapón de llenado de
combustible.
5.
Coloque el tapón de llenado de combustible en el soporte.
6. Introduzca a fondo la boquilla de llenado.
u Cuando el depósito esté lleno, la boquilla de
llenado se desactivará automáticamente. De
esta manera, se deja espacio libre en el
depósito de combustible en caso de que el
combustible se expanda a causa de un cambio
de temperatura.
7. Después del repostaje, vuelva a colocar el tapón
de llenado de combustible, apretándolo hasta
que escuche un clic al menos una vez.
u Cierre la tapa del depósito de combustible con
la mano.
Modelos de gasolina
1Repostaje
No siga añadiendo combustible cuando la boquilla se haya
detenido automáticamente. Si añade más combustible
puede superarse la capacidad del depósito de combustible.
La boquilla de llenado se detiene automáticamente para
dejar espacio en el depósito de combustible con objeto de
que el combustible no rebose a causa de los cambios de la
temperatura del aire.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Puede
quemarse o resultar herido de gravedad al
manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
Tirar
Tapón
Tapón
Soporte
525
uuRepostajeuRepostaje
Conducción
Repostaje
El depósito de combustible no cuenta con un tapón de llenado de combustible. Puede insertar
la boquilla de llenado de combustible diésel directamente en el cuello del depósito de
combustible. El depósito se sella cuando se retira la boquilla de llenado.
1. Detenga el vehículo con la parte trasera izquierda
del mismo al lado del surtidor.
2. Apague el motor.
3. Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
izquierda/derecha del salpicadero.
u Se abrirá la tapa del depósito de combustible.
4. Introduzca a fondo la boquilla de llenado.
u Mantenga el nivel del la boquilla de llenado.
u Cuando el depósito esté lleno, la boquilla de
llenado se desactivará automáticamente.
u Al terminar, espere alrededor de 10 segundos
antes de retirar la boquilla de llenado.
5. Cierre la tapa del depósito de combustible con la
mano.
Modelos diésel
1Repostaje
Solo se puede utilizar una boquilla de llenado diésel de una
estación de servicio.
La boquilla de llenado se detiene automáticamente para
dejar espacio en el depósito de combustible con objeto de
que el combustible no rebose a causa de los cambios de la
temperatura del aire.
No siga añadiendo combustible una vez que la boquilla se
haya detenido automáticamente. Si añade más combustible
puede rebasarse la capacidad del depósito de combustible.
Si tiene que repostar el vehículo desde un bidón, utilice el
embudo proporcionado con el vehículo.
2
Repostaje desde un bidón para
combustible
P. 650
3
ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y explosivo.
Puede quemarse o resultar herido de gravedad
al manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
Tirar
526
Conducción
Consumo de combustible y emisiones de CO
2
Reducción del consumo de combustible y de las
emisiones de CO
2
El ahorro de combustible y la reducción de las emisiones de CO
2
dependen de varios factores,
incluyendo las condiciones de conducción, el peso de la carga, el tiempo de ralentí, los hábitos
de conducción y el estado del vehículo. En función de estos y otros factores, se puede alcanzar
o no el consumo de combustible nominal del vehículo.
Puede optimizar el consumo de combustible mediante el mantenimiento adecuado de su
vehículo. Realice siempre el mantenimiento de su vehículo de acuerdo con los símbolos de
mantenimiento que aparecen en la Pantalla Multi Información Inteligente. En vehículos que no
tengan sistema de información de mantenimiento, siga los intervalos de mantenimiento que
aparecen en el manual de mantenimiento que se incluía con el vehículo. En los vehículos sin
Libro de mantenimiento, siga el programa de mantenimiento indicado en este manual del
propietario. Si es necesario, consulte el manual de garantía.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 536
Utilice aceite del motor con la viscosidad recomendada por el sello de certificación ACEA
oAPI.
Mantenga la presión de los neumáticos especificada.
No cargue el vehículo con demasiado equipaje.
Mantenga el vehículo limpio. La acumulación de nieve o barro en los bajos del vehículo
aumenta el peso y la resistencia aerodinámica.
Mantenimiento y consumo de combustible
1Reducción del consumo de combustible y de las emisiones de
CO
2
Para determinar el consumo real de combustible durante la
conducción se recomienda el cálculo directo.
100
Litros de
combustible
Kilómetros
conducidos
L por 100 km
Millas
conducidas
Millas por
galón
Galones de
combustible
* No disponible en todos los modelos
527
Mantenimiento
En este capítulo se trata el mantenimiento básico.
Antes de realizar operaciones de mantenimiento
Sistema de información de mantenimiento
.... 531
Programa de mantenimiento
*
.......................... 536
Registro de mantenimiento (en vehículos sin
libro de mantenimiento) ................................ 543
Operaciones de mantenimiento bajo el ca
.......544
Apertura del capó............................................ 546
Aceite del motor recomendado........................ 547
Aceite del motor recomendado........................ 549
Comprobación del aceite ................................. 550
Adición del aceite del motor ............................ 552
Modelos de gasolina
Modelos diésel
Refrigerante del motor..................................... 553
Refrigerante del motor..................................... 556
Líquido de la caja de cambios........................... 558
Líquido de frenos/embrague ............................ 560
Relleno del líquido del lavaparabrisas ............... 561
Filtro de combustible........................................ 561
Regeneración del filtro de
partículas diésel (DPF)
*
...............................562
Sustitución de bombillas
...............................564
Comprobación y mantenimiento de las
escobillas del limpiaparabrisas
.................. 576
Modelos de gasolina
Modelos diésel
Comprobación y mantenimiento de los
neumáticos
Comprobación de los neumáticos .................... 580
Indicadores de desgaste ................................... 581
Vida útil de los neumáticos .............................. 581
Sustitución de neumáticos y ruedas.................. 582
Intercambio de neumáticos .............................. 583
Dispositivos de tracción en la nieve .................. 584
Batería
........................................................... 585
Mantenimiento del mando a distancia
Sustitución de la pila de botón ......................... 589
Mantenimiento del sistema de control de
climatización
*
....................................................591
Limpieza
........................................................ 594
Accesorios y modificaciones
........................ 599
* No disponible en todos los modelos
528
Mantenimiento
Antes de realizar operaciones de mantenimiento
Revisión y mantenimiento
Por su seguridad, realice todas las operaciones de revisión y mantenimiento indicadas para
mantener el vehículo en buen estado. Si detecta alguna anomalía (ruido, olor, líquido de frenos
insuficiente, restos de aceite en el suelo, etc.) lleve el vehículo a un concesionario para que lo
revisen. Consulte el libro de mantenimiento que acompañaba al vehículo/programa de
mantenimiento de este manual del propietario para informarse en detalle sobre las tareas de
mantenimiento y revisión.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 536
Revisiones diarias
Realice revisiones antes de recorrer grandes distancias, al lavar el vehículo o al repostar.
Revisiones periódicas
Compruebe mensualmente el nivel del líquido de la transmisión automática
*
.
2 Líquido de la transmisión automática P. 558
Compruebe mensualmente el nivel del líquido de frenos.
2 Líquido de frenos/embrague P. 560
Compruebe mensualmente la presión de los neumáticos. Examine el desgaste de la banda
de rodadura y compruebe que no presenta objetos extraños.
2 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 580
Compruebe mensualmente el funcionamiento de las luces exteriores.
2 Sustitución de bombillas P. 564
Compruebe el estado de las escobillas del limpiaparabrisas al menos cada seis meses.
2 Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas P. 576
Tipos de revisiones y mantenimiento
* No disponible en todos los modelos
529
uuAntes de realizar operaciones de mantenimientouSeguridad al realizar el mantenimiento
Mantenimiento
Seguridad al realizar el mantenimiento
En este manual se recogen algunas de las precauciones de seguridad más importantes.
No obstante, no podemos prevenirle de todos y cada uno de los peligros que pueden ocurrir
durante las operaciones de mantenimiento. Solo usted puede decidir si debe o no realizar una tarea
específica.
Para reducir la posibilidad de explosión o incendio, mantenga los cigarrillos, las chispas y las
llamas lejos de la batería y de los componentes relacionados con el combustible.
Para limpiar los componentes, utilice un desengrasante o un limpiador de piezas de venta
comercial, pero no gasolina.
Nunca deje trapos, toallas ni ningún objeto inflamable debajo del capó.
u El calor del motor y del escape puede prenderles fuego y provocar un incendio.
Lleve protección para los ojos y ropa de protección al trabajar en la batería o con aire
comprimido.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es venenoso y puede
ser mortal.
u Arranque el motor solamente si hay una ventilación adecuada.
El vehículo debe estar parado.
u Compruebe que el vehículo está estacionado en una superficie nivelada, que el freno de
estacionamiento está aplicado y que el motor está parado.
Tenga cuidado para no quemarse con las piezas calientes.
u Asegúrese de que el motor y el sistema de escape se enfrían completamente antes de
tocar las piezas del vehículo.
Tenga cuidado para no lesionarse con las piezas móviles.
u No arranque el motor a menos que así se lo indiquen y mantenga las manos y las
extremidades lejos de las piezas móviles.
u No abra el capó con la función de parada automática en ralentí activada.
Seguridad en el mantenimiento
Seguridad del vehículo
1Seguridad al realizar el mantenimiento
3
ADVERTENCIA
En caso de que no se realice el mantenimiento
adecuado en el vehículo o no se corrija un
problema antes de la conducción, se puede
provocar un accidente en el que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Siga siempre las recomendaciones de revisión y
mantenimiento y los programas indicados en
este manual del propietario/libro de
mantenimiento.
3
ADVERTENCIA
Si no se siguen correctamente las instrucciones
de mantenimiento y las precauciones, se pueden
producir lesiones graves e incluso la muerte.
Siga siempre los procedimientos y precauciones
indicados en este manual del propietario.
Modelos con parada automática en ralentí
530
uuAntes de realizar operaciones de mantenimientouPiezas y líquidos usados en las operaciones de mantenimiento
Mantenimiento
Piezas y líquidos usados en las operaciones de mantenimiento
Para realizar operaciones de mantenimiento y reparación del vehículo, se recomienda usar
líquidos y piezas originales de Honda. Las piezas originales de Honda se fabrican según los
mismos estándares de alta calidad que los vehículos Honda.
Información acerca de las operaciones de mantenimiento
Si el vehículo dispone de sistema de información de mantenimiento, la pantalla de información
múltiple le informará de cuándo es necesario realizar el mantenimiento. Remítase al libro de
mantenimiento entregado con el vehículo para obtener información sobre los códigos de los
elementos de mantenimiento que aparecen en la pantalla.
2 Sistema de información de mantenimiento P. 531
Si no está disponible el sistema de información de mantenimiento, siga los programas de
mantenimiento del libro de mantenimiento entregado con el vehículo.
Si el vehículo no dispone de libro de mantenimiento, siga el programa de mantenimiento
indicado en este manual del propietario.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 536
1Piezas y líquidos usados en las operaciones de mantenimiento
AVISO
No presione la cubierta del motor a la fuerza. Esto puede
dañar la cubierta del motor y sus componentes.
Modelos diésel
1Información acerca de las operaciones de mantenimiento
Si planea llevar el vehículo a un país en el que no aplica el
sistema de información de mantenimiento, póngase en
contacto con un concesionario para obtener información
sobre cómo registrar la información del sistema de
información de mantenimiento y programar el
mantenimiento según las condiciones de ese país.
* No disponible en todos los modelos
531
CONTINÚA
Mantenimiento
Sistema de información de mantenimiento
Proporciona información sobre el mantenimiento que se debe realizar. Los elementos de
mantenimiento están representados por un código y un icono. El sistema informa de cuándo
es necesario llevar el vehículo a un concesionario indicando la distancia o los días restantes.
Cuando el siguiente mantenimiento esté próximo, sea inminente o haya pasado, aparecerá un
icono de advertencia en la Pantalla Multi Información cada vez que gire el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sistema de información de mantenimiento
Puede seleccionar que se muestre el mensaje de aviso
correspondiente junto con el icono de advertencia en la
Pantalla Multi Información.
El programa de mantenimiento no puede mostrar la
información correcta si se desconecta o extrae la batería
durante un período prolongado. Si esto sucede, acuda a su
concesionario.
uuSistema de información de mantenimientou
532
Mantenimiento
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO (w
*1
.
2. Pulse el botón SEL/RESET repetidamente hasta que los elementos de mantenimiento
aparezca en la Pantalla Multi Información.
El testigo de mensajes del sistema ( ) se enciende junto con la información del sistema de
información de mantenimiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Visualización de la información del sistema de información de
mantenimiento
1Visualización de la información del sistema de información de
mantenimiento
Basándose en las condiciones de funcionamiento del motor y
el estado del aceite del motor, el sistema calcula la distancia
o los días que restan para el siguiente mantenimiento.
Si el sistema calcula que la fecha indicada para el siguiente
mantenimiento es anterior a la distancia indicada, la pantalla
de información del sistema de información de
mantenimiento pasa a mostrar solo los días que restan.
Días restantes
Icono de día
Códigos de
puntos de
mantenimiento
Botón :
Cambia los elementos
y menús
personalizables.
Botón SEL/RESET:
Introduce el elemento
seleccionado.
533
uuSistema de información de mantenimientou
CONTINÚA
Mantenimiento
Iconos de advertencia e información del sistema de información de mantenimiento en la
Pantalla Multi Información
Icono de advertencia
(ámbar)
Explicación Información
MANTENIMIENTO PRÓXIMO Uno o más elementos de mantenimiento se deben
realizar antes de 30 días. La distancia restante se calcula
en función de las condiciones de conducción.
La distancia restante se descuenta en intervalos de 10 kilómetros.
Los días restantes se descuentan por día.
MANTENIMIENTO
NECESARIO
Uno o más elementos de mantenimiento se deben
realizar antes de 10 días. La distancia restante se calcula
en función de las condiciones de conducción.
Asegúrese de que se realiza el mantenimiento indicado
cuanto antes.
MANTENIMIENTO
PENDIENTE
El mantenimiento indicado sigue sin haberse realizado
después de que el tiempo o la distancia restantes hayan
llegado a 0.
El vehículo ha sobrepasado el límite necesario para realizar el
mantenimiento. Asegúrese de realizar inmediatamente el
mantenimiento y de restablecer el sistema de información de
mantenimiento.
uuSistema de información de mantenimientou
534
Mantenimiento
Los elementos de mantenimiento se muestran en la Pantalla Multi Información mediante un
código y un icono.
Remítase al libro de mantenimiento entregado con el vehículo para obtener más información
sobre los códigos e iconos del sistema de información de mantenimiento.
Disponibilidad del sistema de información de mantenimiento
Aunque la información del sistema de información de mantenimiento aparezca en la Pantalla
Multi Información Inteligente al pulsar el botón (Pantalla/Información), este sistema
no está disponible en algunos países. Remítase al libro de mantenimiento entregado con el
vehículo o pregunte a un concesionario si puede utilizar el sistema de información de
mantenimiento.
Elementos del sistema de información de mantenimiento
1Disponibilidad del sistema de información de mantenimiento
Si planea llevar el vehículo a un país en el que no aplica el
sistema de información de mantenimiento, póngase en
contacto con un concesionario para obtener información
sobre cómo registrar la información del sistema de
información de mantenimiento y programar el
mantenimiento según las condiciones de ese país.
535
uuSistema de información de mantenimientou
Mantenimiento
Restablezca la pantalla de información del sistema de información de mantenimiento si usted
ha realizado el mantenimiento.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Muestre la duración del aceite del motor pulsando repetidamente el botón SEL/RESET.
3. Mantenga pulsado el botón SEL/RESET durante 10 segundos como mínimo.
u En la pantalla de información múltiple aparece modo de restablecimiento de la
información de recordatorio de mantenimiento.
4. Seleccione con el botón SEL/RESET.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Restablecimiento de la pantalla
1Restablecimiento de la pantalla
AVISO
Si no se restablece la información del sistema de información
de mantenimiento después de un mantenimiento, es posible
que el sistema muestre intervalos de mantenimiento
incorrectos que pueden provocar problemas mecánicos
serios.
La pantalla de información del sistema de información de
mantenimiento se restablecerá en el concesionario una vez
que se haya realizado el mantenimiento. Si el mantenimiento
no se realiza en un concesionario, deberá restablecer la
pantalla de información del sistema de información de
mantenimiento usted mismo.
Botón : cambia los elementos
y menús personalizables.
Botón SEL/RESET: introduce el
elemento seleccionado.
Restablecer
Salir
536
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
*
Si el vehículo incluye el manual de servicio, el programa de mantenimiento figura en el mismo. Para los vehículos sin manual de servicio, remítase al siguiente
programa de mantenimiento.
El programa de mantenimiento establece el mantenimiento mínimo necesario que se debe realizar para garantizar el correcto funcionamiento del vehículo.
Debido a las diferencias geográficas y climáticas, es posible que se requiera un mantenimiento adicional. Consulte el manual de garantía para obtener más
información.
Solo los técnicos bien equipados y capacitados deberán realizar los trabajos de mantenimiento. Su concesionario autorizado cumple todos estos requisitos.
* No disponible en todos los modelos
537
uuPrograma de mantenimiento
*
u
CONTINÚA
Mantenimiento
*1: El programa riguroso solo es necesario en algunos países: consulte el manual de garantía local.
*2: Remítase a la página 561 para obtener información acerca de los cambios en condiciones de conducción rigurosas.
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el aceite del motor
*1
Normal Cada 10.000 km o 1 año
Riguroso Cada 5.000 km o 6 meses
Cambiar el filtro de aceite del motor
*1
Normal ••••••••••
Riguroso Cada 10.000 km o 6 meses
Cambiar el cartucho del filtro de aire Cada 30.000 km
Revisar posibles obstrucciones de las válvulas Cada 40.000 km
Cambiar el filtro de combustible
*2
Cambiar las bujías Cada 100.000 km
Revisar los cinturones de seguridad
Revisar la velocidad de ralentí
Cambiar el refrigerante del motor A los 200.000 km o 10 años,
después, cada 100.000 km o 5 años
Cambiar el líquido de la caja de cambios MT Normal
Riguroso
AT Normal
Riguroso
Modelos de gasolina
Excepto modelos europeos
538
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el líquido del diferencial trasero
Tracción
4x4
A los 40.000 km o 1 año, después, cada 80.000 km o 4 años
Revisar los frenos delanteros y traseros Cada 10.000 km o 6 meses
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Comprobar el ajuste del freno de
estacionamiento
•••••
Cambiar el filtro de polvo y polen
*
Intercambiar los neumáticos (comprobar el inflado y el estado de los
neumáticos al menos una vez al mes)
Cada 10.000 km
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento,
mecanismo de la dirección y fuelles
Cada 10.000 km o 6 meses
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los frenos
(incluido ABS)
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y conexiones
* No disponible en todos los modelos
CONTINÚA
539
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Si se conduce el vehículo en condiciones rigurosas, se debe aplicar el programa de
mantenimiento indicado como Riguroso a los elementos siguientes.
Elementos Condiciones
Aceite del motor y filtro A, B, C, D y E
Líquido de la caja de cambios B, D
1Programa de mantenimiento
*
Las condiciones se consideran rigurosas cuando se conduce:
A. Menos de 8 km o menos de 16 km a temperaturas bajo
cero por recorrido.
B. A temperaturas extremadamente altas, por encima de
35°C.
C. Haciendo un uso frecuente del ralentí o realizando largos
períodos con paradas y arranques.
D. Con un remolque, con la baca cargada o en zonas
montañosas.
E. En calzadas con barro, polvorientas o con sal.
* No disponible en todos los modelos
540
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor Normal Cada 10.000 km o 1 año
Riguroso Cada 5.000 km o 6 meses
Cambiar el cartucho del filtro de aire Cada 30.000 km
Cambiar el filtro de combustible Cada 30.000 km
Revisar los cinturones de seguridad
Cambiar el refrigerante del motor
Cambiar el líquido de la caja de cambios MT Normal Cada 120.000 km o 6 años
Riguroso
TA Normal
Riguroso
Cambiar el líquido de la caja de transferencia
*
TA Normal
Riguroso
Cambiar el líquido del diferencial trasero
*
•••
Revisar los frenos delanteros y traseros Cada 10.000 km o 6 meses
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Modelos diésel
Excepto modelos europeos
* No disponible en todos los modelos
541
uuPrograma de mantenimiento
*
u
CONTINÚA
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Comprobar el ajuste del freno de estacionamiento
Cambiar el filtro de polvo y polen
*
••••••••••
Comprobar la fecha de caducidad de la botella del TRK
*
Intercambiar los neumáticos (comprobar el inflado y el estado de los
neumáticos al menos una vez al mes)
Cada 10.000 km
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento, mecanismo de la dirección y
fuelles
Cada 10.000 km o 6 meses
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los frenos (incluido ABS)
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y conexiones
* No disponible en todos los modelos
uuPrograma de mantenimiento
*
u
542
Mantenimiento
Si se conduce el vehículo en condiciones rigurosas, se debe aplicar el programa de
mantenimiento indicado como Riguroso a los elementos siguientes.
Elementos Condiciones
Aceite del motor y filtro A, B, C, D y E
Líquido de la caja de transferencia
*
B, D
Líquido de la caja de cambios B, D
1Programa de mantenimiento
*
Las condiciones se consideran rigurosas cuando se conduce:
A. Menos de 8 km o menos de 16 km a temperaturas bajo
cero por recorrido.
B. A temperaturas extremadamente altas, por encima de 35°C.
C. Haciendo un uso frecuente del ralentí o realizando largos
períodos con paradas y arranques.
D. Con un remolque, con la baca cargada o en zonas
montañosas.
E. En calzadas con barro, polvorientas o con sal.
* No disponible en todos los modelos
543
uuPrograma de mantenimiento
*
uRegistro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
Mantenimiento
Registro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
Pida al concesionario que registre aquí todo el mantenimiento necesario. Guarde los recibos de todos los trabajos realizados en el vehículo.
Km o meses Fecha Firma o sello
20.000 km
(o 12 meses)
40.000 km
(o 24 meses)
60.000 km
(o 36 meses)
80.000 km
(o 48 meses)
100.000 km
(o 60 meses)
120.000 km
(o 72 meses)
140.000 km
(u 84 meses)
160.000 km
(o 96 meses)
180.000 km
(o 108 meses)
200 000 km
(o 120 meses)
Excepto modelos europeos
544
Mantenimiento
Operaciones de mantenimiento bajo el capó
Elementos de mantenimiento bajo el capó
Líquido de frenos
(tapón negro)
Modelos con volante
a la izquierda
Depósito de reserva de
refrigerante del motor
Tapón del radiador
Líquido del
lavaparabrisas
(tapón azul)
Varilla de medición del
nivel de aceite del motor
(naranja)
Modelos con caja de
cambios manual con
volante a la izquierda
Tapón de llenado de
aceite del motor
Batería
Líquido de frenos
(tapón negro)
Modelos con volante a la derecha
Modelos con caja de
cambios manual con
volante a la derecha
Modelos de gasolina
Líquido del embrague
(tapón gris claro)
Líquido del embrague
(tapón gris claro)
545
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuElementos de mantenimiento bajo el ca
Mantenimiento
Líquido de
frenos (tapón
negro)
Modelos con volante a la izquierda
Líquido del
lavaparabrisas
(tapón azul)
Varilla de medición del
nivel de aceite del motor
(naranja)
Tapón de llenado de
aceite del motor
Batería
Líquido de frenos
(tapón negro)
Modelos con volante a la derecha
Modelos diésel
Depósito de reserva
de refrigerante del
motor
Tapón del radiador
Modelos con caja de
cambios manual con
volante a la derecha
Líquido del
embrague (tapón
gris claro)
Modelos con caja de
cambios manual con
volante a la izquierda
Líquido del
embrague (tapón
gris claro)
546
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuApertura del capó
Mantenimiento
Apertura del capó
1. Estacione el vehículo en una superficie llana y
accione el freno de estacionamiento.
2. Tire de la manetade apertura del capó bajo la
esquina exterior inferior del salpicadero del lado
del conductor.
u El capó se abrirá ligeramente.
3. Empuje la palanca de liberación del capó, situada
en el centro del mismo, para liberar el
mecanismo de bloqueo y abrir el capó.
4. Retire la varilla de apoyo de la pinza con ayuda
del mango. Monte la varilla de apoyo en el capó.
Para cerrar, retire la varilla de apoyo, introdúzcala en
la pinza y, con suavidad, baje el capó. Quite la mano
a una altura aproximada de 30 cm y deje que el
capó se cierre.
1Apertura del ca
AVISO
No abra el capó cuando los brazos del limpiaparabrisas estén
levantados.
El capó golpeará los limpiaparabrisas y podría dañar el capó
o los limpiaparabrisas.
AVISO
No presione la cubierta del motor a la fuerza. Esto puede
dañar la cubierta del motor y sus componentes.
Al cerrar el capó, compruebe que queda bien cerrado.
Si la palanca de liberación del capó está dura o si puede abrir
el capó sin levantarla, se deberá limpiar y lubricar el
mecanismo del pestillo.
No abra el capó con la función de parada automática en
ralentí activada.
Modelos diésel
Modelos con parada automática en ralentí
Tirar
Manecilla de apertura del capó
Palanca
Varilla de apoyo
Mango
Pinza
547
uuOperaciones de mantenimiento bajo el cauAceite del motor recomendado
CONTINÚA
Mantenimiento
Aceite del motor recomendado
El aceite es un factor esencial para el rendimiento y la vida útil del motor. Si conduce el vehículo
con aceite insuficiente o deteriorado, el motor puede averiarse o resultar dañado.
Utilice ”aceite Honda Green” u otro aceite del
motor comercial del grado de viscosidad adecuado
para la temperatura ambiente según se indica.
El ”aceite Honda Green” está formulado para
mejorar el consumo de combustible.
Si no dispone de ”aceite Honda Green” o aceite
0W-20, utilice aceite 5W-30 o 0W-30.
”Aceite Honda Green”
ACEA A3/B3
ACEA A5/B5
Modelos de gasolina
1Aceite del motor recomendado
Aditivos del aceite del motor
El vehículo no requiere aditivos del aceite. De hecho, pueden
afectar negativamente al rendimiento y a la vida útil del
motor.
El aceite de viscosidad ACEA solo está disponible para los
modelos europeos.
Modelos europeos con sistema de información de mantenimiento
-30 -20 -10 0 10 20 30 40˚C
Honda Green Oil
0W-20
Temperatura ambiente
548
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite del motor recomendado
Mantenimiento
Utilice aceite de motor original de Honda u otro
aceite del motor comercial del grado de viscosidad
adecuado para la temperatura ambiente según se
indica.
Si no dispone de aceite 0W-20, utilice 5W-30 o
0W-30.
Utilice aceite motor original de Honda u otro aceite
del motor comercial del grado de viscosidad SAE
adecuado para la temperatura ambiente según se
indica.
El aceite 0W-20 está diseñado para mejorar el
consumo de combustible.
Aceite motor original de Honda
ACEA A1/B1
ACEA A3/B3
ACEA A5/B5
Modelos europeos sin sistema de información de mantenimiento
Temperatura ambiente
Aceite motor original de Honda
Aceite SM de servicio API o de grado superior para un
consumo de combustible óptimo
Excepto modelos europeos
10W-30, 10W-40
0W-20, 0W-30, 0W-40, 5W-30, 5W-40
Temperatura ambiente
549
uuOperaciones de mantenimiento bajo el cauAceite del motor recomendado
Mantenimiento
Aceite del motor recomendado
El aceite es un factor esencial para el rendimiento y la vida útil del motor. Si conduce el vehículo
con aceite insuficiente o deteriorado, el motor puede averiarse o resultar dañado.
Utilice un aceite del motor comercial del grado de
viscosidad adecuado para la temperatura ambiente
según se muestra.
El Aceite diésel Honda #1.0 está formulado para
mejorar el ahorro de combustible.
Si no hay Aceite diésel Honda #1.0 o 0W-30
disponible, use uno de tipo 5W-30.
Utilice un aceite del motor comercial del grado de
viscosidad adecuado para la temperatura ambiente
según se muestra.
El Aceite diésel Honda #1.0 está formulado para
mejorar el ahorro de combustible.
Aceite diésel Honda #1.0
ACEA C2/C3
Modelos diésel
1Aceite del motor recomendado
Aditivos del aceite del motor
El vehículo no requiere aditivos del aceite. De hecho, pueden
afectar negativamente al rendimiento y a la vida útil del
motor.
Modelos para Europa y Ucrania
Temperatura ambiente
0W-30
Honda Diesel Oil #1.0
Modelos para Europa con 2WD
Excepto modelos para Europa y Ucrania
Temperatura ambiente
0W-30, 5W-30
Honda Diesel Oil #1.0
550
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuComprobación del aceite
Mantenimiento
Comprobación del aceite
Le recomendamos que compruebe el nivel de aceite del motor cada vez que reposte.
Estacione el vehículo en una superficie llana.
Espere unos tres minutos después de detener el motor para comprobar el nivel de aceite.
1. Retire la varilla de medición del nivel (naranja).
2. Limpie la varilla de medición del nivel con un
paño limpio o un pañuelo de papel.
3. Introduzca la varilla de medición del nivel hasta el
fondo en su orificio.
1Comprobación del aceite
Si el nivel de aceite está cerca de la marca inferior o por
debajo de ella, añada aceite lentamente con cuidado de no
superar el nivel adecuado.
El consumo de aceite depende de cómo se conduce el vehículo
y de las condiciones climáticas y de las carreteras. El consumo
de aceite puede ser de hasta 1 litro por cada 1000 km.
Es probable que el consumo de aceite sea mayor con el
motor nuevo.
Modelos de gasolina
Modelos diésel
551
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuComprobación del aceite
Mantenimiento
4. Retire de nuevo la varilla de medición del nivel y
compruebe el nivel. Debería encontrarse entre las
marcas superior e inferior. Si es necesario, añada
aceite.
Marca superior
Marca inferior
Marca superior
Modelos diésel
Marca inferior
Modelos de gasolina
552
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAdición del aceite del motor
Mantenimiento
Adición del aceite del motor
1. Desenrosque y retire el tapón de llenado de
aceite del motor.
2. Añada aceite lentamente.
3. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite del
motor y apriételo bien.
4. Espere tres minutos y vuelva a comprobar la
varilla de medición del nivel de aceite del motor.
1Adición del aceite del motor
AVISO
No añada aceite del motor por encima de la marca del límite
superior. Si se supera el nivel correcto de aceite del motor,
pueden producirse fugas y daños en el motor.
Si se producen salpicaduras de aceite, límpielas de inmediato.
Las salpicaduras de aceite pueden dañar los componentes del
compartimento motor.
Modelos de gasolina
Tapón de
llenado de
aceite del
motor
Modelos diésel
Tapón de
llenado de
aceite del
motor
553
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
CONTINÚA
Mantenimiento
Refrigerante del motor
Este refrigerante viene ya mezclado con el 50% de anticongelante y el 50% de agua. No añada
anticongelante puro ni agua.
Le recomendamos que compruebe el nivel de refrigerante del motor cada vez que reposte.
Compruebe en primer lugar el depósito de reserva. Si está completamente vacío, compruebe
también el nivel de refrigerante en el radiador. Añada refrigerante del motor según sea
necesario.
Refrigerante especificado:
anticongelante/refrigerante de Honda para todo el año tipo 2
Modelos de gasolina
1Refrigerante del motor
Si el anticongelante/refrigerante de Honda no está
disponible, puede usar otro refrigerante no silicatado de una
marca importante como sustituto temporal. Compruebe que
se trata de un refrigerante de alta calidad recomendado para
motores de aluminio. El uso continuado de un refrigerante
que no sea de Honda puede producir corrosión, provocando
fallos de funcionamiento o averías en el sistema de
refrigeración. Asegúrese de que se lava y se rellena el sistema
de refrigeración con anticongelante/refrigerante de Honda lo
antes posible.
No añada inhibidores de oxidación ni otros aditivos al sistema
de refrigeración del vehículo. Podrían no ser compatibles con
el refrigerante o con los componentes del motor.
554
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
Mantenimiento
1. Compruebe la cantidad de refrigerante en el
depósito de reserva.
2. Si el nivel de refrigerante está por debajo de la
marca MIN, añada el refrigerante especificado
hasta que alcance la marca MAX.
3. Compruebe si el sistema de refrigeración
presenta fugas.
Depósito de reserva
Depósito
de reserva
MAX
MIN
555
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
Mantenimiento
1. Asegúrese de que el motor y el radiador
estén fríos.
2. Gire el tapón del radiador hacia la izquierda y
deje que salga la presión del sistema de
refrigeración. No ejerza presión sobre el tapón al
girarlo.
3. Empújelo hacia abajo y gire el tapón del radiador
hacia la izquierda para retirarlo.
4. El nivel de refrigerante debe llegar hasta la base
del cuello de llenado. Añada refrigerante si el
nivel es bajo.
5. Vuelva a colocar el tapón del radiador y apriételo
bien.
6. Vierta refrigerante en el depósito de reserva
hasta alcanzar la marca MAX. Vuelva a colocar el
tapón en el depósito de reserva.
Radiador
1Radiador
AVISO
Vierta el líquido lentamente y con cuidado para evitar las
salpicaduras. Limpie inmediatamente las salpicaduras que
puedan producirse, ya que pueden dañar los componentes
del compartimento motor.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del radiador mientras el motor
está caliente puede hacer que el refrigerante
salga pulverizado provocándole quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del radiador.
Tapón del radiador
556
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
Mantenimiento
Refrigerante del motor
Este refrigerante viene ya mezclado con el 50% de anticongelante y el 50% de agua. No añada
anticongelante puro ni agua.
Le recomendamos que compruebe el nivel de refrigerante del motor cada vez que reposte.
Compruebe el depósito de reserva. Añada refrigerante del motor según sea necesario.
1. Compruebe la cantidad de refrigerante en el
depósito de reserva.
2. Si el nivel de refrigerante está por debajo de la
marca MIN, añada el refrigerante especificado
hasta que alcance la marca MAX.
3. Compruebe si el sistema de refrigeración
presenta fugas.
Refrigerante especificado: anticongelante/refrigerante de Honda para todo el año tipo 2
Depósito de reserva
Modelos diésel
1Refrigerante del motor
Si el anticongelante/refrigerante de Honda no está
disponible, puede usar otro refrigerante no silicatado de una
marca importante como sustituto temporal. Compruebe que
se trata de un refrigerante de alta calidad recomendado para
motores de aluminio. El uso continuado de un refrigerante
que no sea de Honda puede producir corrosión, provocando
fallos de funcionamiento o averías en el sistema de
refrigeración. Asegúrese de que se lava y se rellena el sistema
de refrigeración con anticongelante/refrigerante de Honda lo
antes posible.
No añada inhibidores de oxidación ni otros aditivos al sistema
de refrigeración del vehículo. Podrían no ser compatibles con
el refrigerante o con los componentes del motor.
Depósito de reserva MAX
MIN
557
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
Mantenimiento
1. Asegúrese de que el motor y el radiador
estén fríos.
2. Gire hacia la izquierda 1/8 de vuelta el tapón del
depósito del radiador y deje que salga la presión
del sistema de refrigeración.
3. Empújelo hacia abajo y gire el tapón del radiador
hacia la izquierda para retirarlo.
4. El nivel de refrigerante debe llegar hasta la base
del cuello de llenado. Añada refrigerante si el
nivel es bajo.
5. Vuelva a colocar el tapón del radiador y apriételo
bien.
6. Vierta refrigerante en el depósito de reserva
hasta alcanzar la marca MAX. Vuelva a colocar el
tapón en el depósito de reserva.
Radiador
1Radiador
AVISO
Vierta el líquido lentamente y con cuidado para evitar las
salpicaduras. Limpie inmediatamente las salpicaduras que
puedan producirse, ya que pueden dañar los componentes
del compartimento motor.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del radiador mientras el motor
está caliente puede hacer que el refrigerante
salga pulverizado provocándole quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del depósito del
radiador.
Tapón del radiador
558
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuLíquido de la caja de cambios
Mantenimiento
Líquido de la caja de cambios
Compruebe el nivel del líquido con el motor a temperatura de funcionamiento normal.
1. Estacione en una superficie llana y arranque el
motor.
2. Espere a que el ventilador del radiador se active y
después detenga el motor.
u Realice el paso 3 después de esperar unos
60 segundos (menos de 90 segundos).
3. Retire la varilla de medición del nivel (anillo
amarillo) de la caja de cambios y límpiela con un
paño limpio.
4. Introduzca por completo la varilla de medición
del nivel correctamente en la caja de cambios
como se muestra en la imagen.
5. Retire la varilla de medición del nivel y
compruebe el nivel del líquido.
u Debería encontrarse entre las marcas superior
e inferior en el intervalo HOT (caliente).
6. Si el nivel está por debajo de la marca inferior,
añada líquido por el orificio de la varilla de
medición del nivel para que quede entre las
marcas superior e inferior y lleve el vehículo a un
concesionario para que lo revisen de inmediato.
Líquido de la transmisión automática
Líquido especificado: Honda ATF DW-1 (líquido de la transmisión automática)
Modelos con transmisión automática
1Líquido de la transmisión automática
AVISO
Vierta el líquido lentamente y con cuidado para evitar las
salpicaduras. Limpie inmediatamente las salpicaduras que
puedan producirse, ya que pueden dañar los componentes
del compartimento motor.
AVISO
No mezcle Honda ATF DW-1 con otros líquidos de caja
de cambios.
El uso de un líquido de la caja de cambios distinto de Honda
ATF DW-1 puede afectar de forma negativa al
funcionamiento y la vida útil de la caja de cambios del
vehículo, pudiéndose producir daños en la caja de cambios.
Cualquier daño causado por el uso de un líquido de caja de
cambios que no sea equivalente al Honda ATF DW-1 no
queda cubierto por la garantía de vehículos nuevos de
Honda.
Modelos de gasolina
Marca
superior
Marca
inferior
Inter-
valo
HOT
(caliente)
559
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuLíquido de la caja de cambios
Mantenimiento
Acuda a un concesionario para una inspección de nivel y cambio de líquido si es necesario.
Siga los tiempos de cambio del líquido de la transmisión automática indicados en el
mantenimiento programado del vehículo.
2 Información acerca de las operaciones de mantenimiento P. 530
Siga los tiempos de cambio del líquido de la caja de cambios manual indicados en el
mantenimiento programado del vehículo.
2 Información acerca de las operaciones de mantenimiento P. 530
Líquido especificado: Honda ATF-TYPE 3.0 (líquido de la transmisión automática)
Líquido de la caja de cambios manual
Líquido especificado: líquido de la caja de cambios manual (MTF) de Honda
Modelos diésel
Modelos con caja de cambios manual
1Líquido de la caja de cambios manual
Si el MTF de Honda no está disponible, puede usar el aceite
del motor de viscosidad SAE 0W-20 o 5W-20 certificado por
API como solución temporal.
Sustitúyalo por MTF lo antes posible. El aceite del motor no
contiene los aditivos adecuados para la caja de cambios y su
uso continuado puede provocar un peor rendimiento de los
cambios y daños en la caja de cambios.
560
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuLíquido de frenos/embrague
Mantenimiento
Líquido de frenos/embrague
Utilice el mismo líquido para los frenos y el embrague.
El nivel del líquido debe estar entre las marcas MIN
y MAX en el lateral del depósito.
El nivel del líquido debe estar entre las marcas MIN
y MAX en el lateral del depósito.
Líquido especificado: líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Comprobación del líquido de frenos
1Líquido de frenos/embrague
AVISO
El líquido de frenos marcado como DOT 5 no es compatible
con el sistema de frenos de su vehículo y puede provocar
daños importantes.
Le recomendamos utilizar un producto original.
Si el nivel del líquido de frenos está en la marca MIN o por
debajo, lleve el vehículo a un concesionario cuanto antes
para que comprueben si hay fugas o si las pastillas de freno
están desgastadas.
Depósito del líquido de frenos
MIN
MAX
Comprobación del líquido de embrague
Modelos con caja de cambios manual
1Comprobación del líquido de embrague
Si el nivel del líquido de embrague está en la marca MIN o
por debajo, lleve el vehículo a un concesionario cuanto antes
para que comprueben si hay fugas o si los discos de
embrague están desgastados.
Depósito del líquido de embrague
MAX
MIN
561
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRelleno del líquido del lavaparabrisas
Mantenimiento
Relleno del líquido del lavaparabrisas
Compruebe la cantidad de líquido del lavaparabrisas.
Si el nivel es bajo, rellene el depósito del lavaparabrisas.
Si el nivel del líquido del lavaparabrisas es bajo, aparecerá un mensaje en la Pantalla Multi
Información.
Vierta el líquido del lavaparabrisas con cuidado. No rebose el depósito.
Filtro de combustible
Cambie el filtro de combustible siguiendo las recomendaciones de tiempo y distancia del
programa de mantenimiento.
Se recomienda cambiar el filtro de combustible cada 40.000 km (o 2 años) si piensa que el
combustible utilizado está contaminado. En entornos con mucho polvo, el filtro puede
obstruirse antes.
El filtro de combustible debe cambiarlo un técnico cualificado. El combustible del sistema
puede salir pulverizado y crear una situación de peligro si no se manipulan correctamente
todas las conexiones de las tuberías de combustible.
1Relleno del líquido del lavaparabrisas
AVISO
No use anticongelante de motor ni una solución
de vinagre/agua en el depósito del lavaparabrisas.
El anticongelante puede dañar la pintura del vehículo.
Una solución de vinagre/agua puede dañar la bomba del
lavaparabrisas.
Utilice únicamente líquido de lavaparabrisas disponible
en tiendas.
Evite el uso prolongado de agua dura para evitar la
acumulación de sedimentos de cal.
Depósito del lavaparabrisas
Modelos sin sensor de nivel de lavaparabrisas
Modelos con sensor de nivel de lavaparabrisas
1Filtro de combustible
El filtro de combustible debe cambiarse según la indicación
del sistema de información de mantenimiento.
Modelos con sistema de información de mantenimiento
Modelos de gasolina
Excepto modelos europeos
562
Mantenimiento
Regeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
Filtro de partículas diésel (DPF)
Recoge el PM (material de partículas) de los gases de escape. El DPF está instalado en el
catalizador.
El DPF quema periódicamente el PM recogido mientras que el catalizador funciona a una
temperatura alta.
Cuando se quema el PM, puede observar humo blanco en los gases de escape y un aumento
en el consumo medio de combustible. Esto es temporal y normal.
Funcionamiento del DPF
1Filtro de partículas diésel (DPF)
El DPF debe funcionar a temperatura alta para que se
produzcan las reacciones químicas. Puede prender fuego a
cualquier material combustible que esté cerca. Estacione el
vehículo lejos de pasto alto, hojas secas u otros objetos
inflamables.
* No disponible en todos los modelos
563
uuRegeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
uFiltro de partículas diésel (DPF)
Mantenimiento
Si ve en la Pantalla Multi Información, debe
regenerar el DPF:
Conduzca su vehículo a una velocidad de 60 km/h
o hasta que desaparezca el símbolo.
u Se tardan alrededor de 20 minutos en
aumentar la temperatura del catalizador para
quemar y eliminar el PM.
Regeneración del DPF
1Regeneración del DPF
AVISO
Si ignora el símbolo y no regenera el DPF, la Pantalla Multi
Información cambia al símbolo de advertencia de DPF. En
caso de que esto ocurra, lleve el vehículo al concesionario de
inmediato. Si ignora permanentemente el símbolo de
advertencia en la Pantalla Multi Información, puede causar la
obstrucción del DPF con PM, lo que provoca daños graves en
el DPF y los sistemas de control de emisiones.
Para minimizar la acumulación de PM, utilice siempre el
combustible diésel recomendado.
2
Recomendaciones sobre el combustible
P. 523
El PM se acumula en el catalizador cuando conduce a una
velocidad baja durante un período largo o en viajes cortos
frecuentes.
Regenere el DPF cuando aparezca
el símbolo.
Lleve su vehículo a un
concesionario cuando aparezca
este símbolo de advertencia.
564
Mantenimiento
Sustitución de bombillas
Bombillas de los faros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Retire el conector.
u Para retirarlo, empuje la lengüeta.
2. Gire la bombilla antigua a la izquierda para
retirarla.
3. Introduzca una bombilla nueva en el conjunto del
faro y gírela a la derecha.
4. Introduzca el conector en el portalámparas.
En el circuito puede permanecer alta tensión durante un tiempo prolongado después de haber
apagado las luces. No intente revisar o cambiar las bombillas de descarga de alta intensidad
usted mismo. Solicite que comprueben y cambien las luces de cruce en su concesionario.
Luz de carretera: 60 W (HB3 para el tipo de bombilla halógena)
Luz de cruce: 55 W (H11 para el tipo de bombilla halógena)
*
35 W (D4S para el tipo de descarga de alta intensidad)
*
Luz de carretera
1Bombillas de los faros
AVISO
Las bombillas halógenas alcanzan temperaturas muy
elevadas cuando están encendidas.
Las bombillas se pueden sobrecalentar y romperse si hay
aceite, sudor o marcas en el cristal.
La alineación de los faros se ajusta en fábrica y no es
necesario ajustarla. Sin embargo, si suele transportar objetos
pesados en el maletero, la alineación deberá ser reajustada
por un técnico cualificado o en un concesionario.
Los tipos HB3 y H11 son bombillas halógenas.
Al sustituir una bombilla halógena, sujétela por la base y evite
el contacto del cristal con la piel o con objetos duros. Si toca
el cristal, límpielo con alcohol desnaturalizado y un paño
limpio.
Lengüeta
Conector
Bombilla
Luces de cruce
Modelos con luces de cruce con faros de descarga de alta intensidad
* No disponible en todos los modelos
565
uuSustitución de bombillasuBombillas de las luces de posición y de las luces de conducción diurna
Mantenimiento
1. Retire el conector.
u Para retirarlo, empuje la lengüeta.
2. Gire la bombilla antigua a la izquierda para
retirarla.
3. Introduzca una bombilla nueva en el conjunto del
faro y gírela a la derecha.
4. Introduzca el acoplador en el conector de la
bombilla.
Bombillas de las luces de posición y de las luces de
conducción diurna
Las bombillas de las luces de posición y de las luces de conducción diurna son de tipo LED. El
conjunto de bombillas se debe revisar y sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Modelos con luces de cruce halógenas
Lengüeta
Conector
Bombilla
566
uuSustitución de bombillasuBombillas de intermitentes delanteros
Mantenimiento
Bombillas de intermitentes delanteros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Bombillas de las luces de curva activas
*
Las bombillas de las luces de giro activas son LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y
sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Intermitente delantero: 21 W (ámbar)
Bombilla
Casquillo
* No disponible en todos los modelos
567
uuSustitución de bombillasuBombillas de los intermitentes laterales/luces de emergencia
CONTINÚA
Mantenimiento
Bombillas de los intermitentes laterales/luces de
emergencia
Los retrovisores de las puertas tienen intermitentes laterales. El conjunto de bombillas se debe
revisar y sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Bombillas de las luces antiniebla
*
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Tire del orificio de la tapa con el dedo y, a
continuación, sáquela.
2. Quite el tornillo con un destornillador de estrella
y tire con cuidado del conjunto de faro antiniebla
para extraerlo del parachoques.
Luz antiniebla: 35 W (H8 para bombilla halógena)
1Bombillas de las luces antiniebla
*
AVISO
Las bombillas halógenas alcanzan temperaturas muy
elevadas cuando están encendidas. Las bombillas se pueden
sobrecalentar y romperse si hay aceite, sudor o marcas en el
cristal.
Las luces antiniebla son bombillas halógenas.
Al sustituir una bombilla, sujétela por la cubierta de plástico y
evite el contacto del cristal con la piel y con objetos duros.
Si toca el cristal, límpielo con alcohol desnaturalizado y un
paño limpio.
Tapa
Orificio
Tornillos
* No disponible en todos los modelos
568
uuSustitución de bombillasuBombillas de las luces antiniebla
*
Mantenimiento
3. Presione la lengüeta para desmontar el
acoplador.
4. Gire la bombilla antigua a la izquierda para
retirarla.
5. Introduzca la bombilla nueva.
Bombilla
Len-
güeta
Conector
569
uuSustitución de bombillasuBombillas de luces de marcha atrás y de intermitentes traseros
CONTINÚA
Mantenimiento
Bombillas de luces de marcha atrás y de
intermitentes traseros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Use un destornillador de estrella para retirar los
tornillos.
2. Retire el conjunto de luces del pilar trasero.
3. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
Retire la bombilla vieja.
4. Introduzca una bombilla nueva.
Luces de marcha atrás: 21 W
Intermitente trasero: 21 W (ámbar)
Pernos
CasquilloBombilla
570
uuSustitución de bombillasuBombillas de las luces de freno/traseras
Mantenimiento
5. Vuelva a instalar el conjunto de luces
deslizándolo por la guía de la carrocería.
Bombillas de las luces de freno/traseras
Las bombillas de las luces de freno/traseras son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe
revisar y sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Guía
571
uuSustitución de bombillasuBombilla de la luz de placa de matrícula trasera
Mantenimiento
Bombilla de la luz de placa de matrícula trasera
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Presione el borde izquierdo de la lente hacia la
derecha y retire el conjunto de la luz de
matrícula.
2. Presione las lengüetas para retirar la lente.
3. Retire la bombilla vieja.
4. Introduzca una bombilla nueva.
Bombilla de la tercera luz de freno
Las bombillas de la tercera luz de freno son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe
revisar y sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Luz de placa de matrícula trasera: 5 W
Bombilla
Lengüeta
Lengüeta
Lente
572
uuSustitución de bombillasuLuz antiniebla trasera
Mantenimiento
Luz antiniebla trasera
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Use un destornillador de estrella para retirar los
tornillos.
2. Retire la cubierta.
Luz antiniebla trasera: 21 W
Modelo con volante a la izquierda
Tapa
Tornillos
Modelo con volante a la izquierda
573
uuSustitución de bombillasuLuz antiniebla trasera
Mantenimiento
3. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
Retire la bombilla vieja.
4. Introduzca una bombilla nueva.
Modelo con volante a la izquierda
Casquillo
Bombilla
Todos los modelos
Modelo con volante a la derecha
Casquillo
Bombilla
574
uuSustitución de bombillasuOtras bombillas
Mantenimiento
Otras bombillas
Al sustituir la bombilla, utilice la siguiente.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana
en un paño para que no se produzcan
arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombilla de la luz del techo
Luz del techo: 8 W
Bombilla
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana
en un paño para que no se produzcan
arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombillas de luz de lectura
Luz de lectura: 8 W
Bombilla
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana
en un paño para que no se produzcan
arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombillas de la luz del espejo de cortesía
*
Luz del espejo de cortesía: 2 W
Bombilla
* No disponible en todos los modelos
575
uuSustitución de bombillasuOtras bombillas
Mantenimiento
Al sustituir la bombilla, utilice la siguiente.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana
en un paño para que no se produzcan
arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombilla de la luz del maletero
Luz del maletero: 8 W
Bombilla
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Abra la guantera.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombilla de la luz de la guantera
*
Luz de la guantera: 3,4 W
Bombilla
* No disponible en todos los modelos
576
Mantenimiento
Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas
Comprobación de las escobillas del limpiaparabrisas
Si la goma de la escobilla del limpiaparabrisas se ha deteriorado, dejará marcas y las superficies
duras de la escobilla podrían arañar el cristal.
Sustitución de la goma de la escobilla del
limpiaparabrisas delantero
1. Levante primero el brazo del limpiaparabrisas del
lado del conductor y después el del lado del
pasajero.
2. Empuje la lengüeta de bloqueo hacia arriba.
3. Deslice la escobilla para sacarla del brazo del
limpiaparabrisas.
1
Sustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas delantero
AVISO
No deje caer la escobilla del limpiaparabrisas: el parabrisas
puede resultar dañado.
Lengüeta de bloqueo
577
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas delantero
Mantenimiento
4. Saque la escobilla del limpiaparabrisas del
soporte tirando del extremo con lengüeta hacia
fuera.
5. Retire la fijación de la escobilla de goma que ha
retirado y móntela en una escobilla de goma
nueva.
u Haga coincidir la protuberancia de goma con
las ranuras de la fijación.
6. Deslice la escobilla nueva en el soporte desde el
extremo inferior.
u La lengüeta del soporte deberá encajar en la
hendidura de la escobilla.
7. Deslice la escobilla en el brazo del
limpiaparabrisas y después introduzca a presión
la lengüeta de bloqueo.
8. Baje primero el brazo del limpiaparabrisas del
lado del pasajero y después el del lado del
conductor.
Escobilla
Parte superior
Fijación
Escobilla
Lengüeta
Hendidura
578
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
Mantenimiento
Sustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
1. Levante el brazo del limpiaparabrisas.
2. Levante la lengüeta de bloqueo y saque el brazo
del limpiaparabrisas.
3. Saque la escobilla del limpiaparabrisas por el
extremo con la hendidura.
1Sustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
AVISO
No deje caer el brazo del limpiaparabrisas; el parabrisas
puede resultar dañado.
Lengüeta
de bloqueo
Escobilla
579
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
Mantenimiento
4. Retire las fijaciones de la escobilla del
limpiaparabrisas y móntelas en una escobilla de
goma nueva.
5. Deslice la escobilla sobre el soporte.
u Asegúrese de que esté bien enganchada.
A continuación, instale el conjunto de la
escobilla en el brazo del limpiaparabrisas.
Fijación
Goma
580
Mantenimiento
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos
Comprobación de los neumáticos
Para que el vehículo funcione de forma segura, los neumáticos deben ser del tipo y tamaño
adecuados, estar correctamente inflados y estar en buen estado, lo que incluye la banda de
rodadura.
Instrucciones de inflado
Unos neumáticos correctamente inflados favorecen la maniobrabilidad, la vida útil de la banda de
rodadura y la comodidad. Consulte la etiqueta en el marco de la puerta del conductor para conocer
la presión especificada.
Los neumáticos con una presión de inflado baja se desgastan de forma irregular y afectan de
negativamente a la maniobrabilidad y al consumo de combustible. Además, es más fácil que
fallen debido a un sobrecalentamiento.
Los neumáticos con una presión de inflado alta perjudican la comodidad de marcha, son más
vulnerables a los riesgos de la carretera y se desgastan de forma irregular.
Mire los neumáticos todos los días antes de conducir. Si uno parece estar más bajo que los
otros, compruebe la presión con un manómetro para neumáticos.
Al menos una vez al mes o antes de emprender un viaje largo, utilice un manómetro para
medir la presión en todos los neumáticos, incluida la rueda de repuesto
*
. Incluso los
neumáticos en buen estado pueden perder de 10 a 20 kPa (de 0,1 a 0,2 bar) al mes.
Instrucciones de revisión
Cada vez que compruebe el inflado, examine también los neumáticos y los vástagos de las
válvulas.
Busque lo siguiente:
Protuberancias o bultos en el flanco o en la banda de rodadura. Sustituya el neumático si
hay cortes, hendiduras o grietas en el flanco del mismo. Sustitúyalo si se ven la tela o las
cuerdas.
Retire cualquier objeto extraño y compruebe si hay fugas de aire.
Desgaste irregular de la banda de rodadura. Solicite en un concesionario que comprueben
la alineación de las ruedas.
Desgaste excesivo de la banda de rodadura.
2 Indicadores de desgaste P. 581
Grietas u otros daños alrededor del vástago de la válvula.
1Comprobación de los neumáticos
Mida la presión de aire con los neumáticos fríos. Esto
significa que el vehículo ha estado estacionado durante al
menos tres horas o que se ha conducido menos de 1,6 km.
En caso necesario, introduzca o deje salir aire hasta que se
alcance la presión indicada.
Si se comprueba en caliente, la presión de los neumáticos
puede ser 30–40 kPa (0,3–0,4 bar) mayor que se si
comprueba en frío.
Siempre que ajuste la presión de los neumáticos, deberá
calibrar el sistema de advertencia de desinflado.
2
Calibración del sistema de aviso de
desinflado
P. 484
Solicite en un concesionario que comprueben los neumáticos
si nota una vibración constante durante la conducción.
Es necesario equilibrar correctamente los neumáticos nuevos
y cualquier neumático que se haya retirado y vuelto a
montar.
3
ADVERTENCIA
El uso de neumáticos excesivamente desgastados
o inflados de forma inadecuada puede provocar
accidentes en los que puede resultar herido de
gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones de este manual del
propietario en cuanto al inflado y
mantenimiento de los neumáticos.
* No disponible en todos los modelos
581
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuIndicadores de desgaste
Mantenimiento
Indicadores de desgaste
La ranura en la que está situado el indicador de
desgaste es 1,6 mm más profunda que cualquier
otro punto del neumático. Si la banda está
desgastada y el indicador queda visible, sustituya el
neumático. Los neumáticos desgastados
presentan una tracción deficiente en calzadas
mojadas.
Vida útil de los neumáticos
La vida útil de los neumáticos depende de muchos factores, entre los que se incluyen los
hábitos de conducción, el estado de la carretera, la carga del vehículo, la presión de inflado, el
historial de mantenimiento, la velocidad y las condiciones medioambientales (incluso cuando
no se usan los neumáticos).
Además de las revisiones habituales y del mantenimiento de la presión de inflado, se
recomienda realizar revisiones anuales cuando los neumáticos llegan a los cinco años. Todos
los neumáticos, incluida la rueda de repuesto
*
, se deben sustituir cuando alcanzan los 10 años
desde la fecha de fabricación, sin importar su estado o grado de desgaste.
Ejemplo de marca del
indicador de desgaste
* No disponible en todos los modelos
582
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuSustitución de neumáticos y ruedas
Mantenimiento
Sustitución de neumáticos y ruedas
Sustituya los neumáticos por otros radiales de igual tamaño, gama de carga, velocidad y gama
máxima de presión de los neumáticos en frío (como se indica en el flanco del neumático).
El uso de neumáticos de distinto tamaño o construcción puede provocar un funcionamiento
irregular del ABS, el VSA (sistema de control de estabilidad del vehículo), la asistencia de
arranque en pendiente y el sistema AWD.
Se recomienda sustituir los cuatro neumáticos al mismo tiempo. Si no es posible, sustituya los
neumáticos delanteros o traseros por parejas.
Asegúrese de que las especificaciones de las ruedas coinciden con las de las ruedas originales.
1Sustitución de neumáticos y ruedas
3
ADVERTENCIA
Montar neumáticos inadecuados en el vehículo
puede afectar de forma negativa a la
maniobrabilidad y estabilidad. Esto puede
provocar accidentes en los que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Utilice siempre el tamaño y el tipo de neumáticos
recomendados en la etiqueta de información de
los neumáticos de su vehículo.
583
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuIntercambio de neumáticos
Mantenimiento
Intercambio de neumáticos
Si los neumáticos se intercambian como se indica en el programa de mantenimiento,
conseguirá un desgaste uniforme y aumentará su vida útil.
Intercambie los neumáticos como se muestra aquí.
Pautas de intercambio de los neumáticos del vehículo
Neumáticos sin marca de intercambio Neumáticos con marca de intercambio
1Intercambio de neumáticos
Los neumáticos con dibujo de banda de rodadura con
sentido de rotación solo deben cambiarse de adelante a atrás
(no de un lado a otro).
Los neumáticos con sentido de rotación se deben montar con
la marca de indicación de intercambio hacia delante, como se
muestra a continuación.
Al intercambiar los neumáticos, asegúrese de comprobar la
presión de inflado.
Siempre que cambie de rueda los neumáticos, deberá
calibrar el sistema de advertencia de desinflado.
2
Calibración del sistema de aviso de
desinflado
P. 484
Delantero
Marca de
intercambio
Delantero
Delantero
584
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuDispositivos de tracción en la nieve
Mantenimiento
Dispositivos de tracción en la nieve
Si conduce por carreteras nevadas o heladas, monte neumáticos de invierno o cadenas para
neumáticos, reduzca la velocidad y mantenga una distancia adecuada con el resto de
vehículos.
Tenga especial cuidado al mover el volante o accionar los frenos para evitar que el vehículo patine.
Utilice cadenas para neumáticos, neumáticos de invierno o neumáticos para todo el año cuando
sea necesario o así lo indique la legislación vigente.
Al montarlos, consulte los puntos siguientes.
Neumáticos de invierno:
Seleccione el tamaño y las gamas de carga iguales a los de los neumáticos originales.
Monte los neumáticos en las cuatro ruedas.
Cadenas para neumáticos:
Consulte con un concesionario antes de comprar cualquier tipo de cadenas para su
vehículo.
Móntelas solo en los neumáticos delanteros.
Debido a las limitaciones de separación de los neumáticos que presenta su vehículo,
recomendamos encarecidamente utilizar las cadenas indicadas a continuación:
*1: El tamaño de los neumáticos originales figura en la etiqueta de información de los
neumáticos en el marco de la puerta del conductor.
Siga las instrucciones del fabricante de las cadenas al montarlas. Móntelas tan tensas como
sea posible.
Compruebe que las cadenas no entran en contacto con las tuberías de frenos ni con la
suspensión.
Conduzca despacio.
Tamaño de los neumáticos
originales
*1
Tipo de cadena
225/65R17 102H RUD matic CLASSIC V 19643
225/60R18 100H RUD matic CLASSIC V 19642
1Dispositivos de tracción en la nieve
AVISO
Los dispositivos de tracción de tamaño incorrecto o
montados de forma incorrecta pueden dañar las tuberías de
frenos, la suspensión, la carrocería o las ruedas del vehículo.
No siga conduciendo si golpean contra alguna parte del
vehículo.
En caso de usar neumáticos de invierno se debe, según la
directiva de la CEE relativa a neumáticos, colocar una
pegatina con la velocidad máx. permitida de los neumáticos
de invierno en el campo de visión del conductor, si la
velocidad máx. del vehículo es superior a la velocidad máx.
autorizada del neumático de invierno. Esta pegatina la puede
obtener en su distribuidor de neumáticos. Póngase en
contacto con el concesionario en caso de dudas.
Si monta cadenas, deberá seguir las instrucciones del
fabricante en lo que se refiere a límites de funcionamiento
del vehículo.
Utilice cadenas para neumáticos solo en caso de emergencia
o si la ley lo exige para circular por una zona determinada.
Extreme las precauciones al conducir con cadenas para
neumáticos sobre nieve o hielo. La maniobrabilidad de unos
neumáticos con cadenas puede ser menos predecible que la
de unos buenos neumáticos de invierno sin cadenas.
3
ADVERTENCIA
El uso de cadenas incorrectas o un montaje
incorrecto de las mismas puede provocar daños
en las tuberías de frenos y ocasionar un
accidente en el que puede resultar herido de
gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones de este manual del
propietario sobre la selección y uso de cadenas
para neumáticos.
585
Mantenimiento
Batería
Comprobación de la batería
Compruebe la corrosión en los terminales de la batería mensualmente.
Si la batería del vehículo está desconectada o se agota:
Se desactiva el sistema de sonido.
2 Reactivación del sistema de sonido P. 244
Se restablece el reloj.
2 Reloj P. 156
Se desactiva el sistema de navegación. Se necesitará un código PIN.
2 Remítase al manual del sistema de navegación
1Batería
3
ADVERTENCIA
La batería libera gas hidrógeno explosivo
durante el funcionamiento normal.
Una llama o una chispa puede hacer que explote
la batería con la suficiente fuerza como para
provocar heridas o la muerte.
Mantenga alejados de la batería chispas, llamas y
materiales que generen humo.
Lleve ropa de protección y un protector de la
cara o solicite que un técnico cualificado realice
el mantenimiento de la batería.
3
ADVERTENCIA
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito),
que es muy corrosivo y venenoso.
Si el electrolito le salpica en los ojos o la piel
puede causarle quemaduras graves. Lleve
protección para los ojos y ropa de protección al
trabajar en la batería o cerca de la misma.
Si ingiere electrolito puede morir por
envenenamiento a menos que se tomen de
inmediato las medidas oportunas.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
586
uuBateríauCarga de la batería
Mantenimiento
Carga de la batería
Desconecte los dos cables de la batería para evitar dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Desconecte siempre el cable negativo (-) primero y conéctelo el último.
Sustitución de la batería
Cuando se retire y sustituya la batería se deben seguir las indicaciones de seguridad en el
mantenimiento y las advertencias correspondientes a la comprobación de la batería para evitar
posibles peligros.
2 Seguridad en el mantenimiento P. 529
2 Comprobación de la batería P. 585
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Abra el capó.
2. Afloje la tuerca en el cable negativo de la batería
y, a continuación, desconecte el cable del
terminal negativo (–).
3. Abra la tapa del terminal positivo de la batería.
Afloje la tuerca en el cable positivo de la batería
y, a continuación, desconecte el cable del
terminal positivo (+).
4. Afloje la tuerca en cada lado del soporte de la
batería con una llave inglesa.
5. Saque el extremo inferior de cada anclaje del
orificio de la base de la batería y retire el conjunto
de soporte de batería y anclajes
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Batería
Procedimientos de emergencia
Ojos: lávelos durante al menos 15 minutos con agua que
tenga en una taza u otro recipiente. (El agua a presión puede
dañar los ojos). Llame a un médico inmediatamente.
Piel: quítese la ropa contaminada. Lave la piel con agua
abundante. Llame a un médico inmediatamente.
Ingestión: beba agua o leche. Llame a un médico
inmediatamente.
Cuando encuentre corrosión, limpie los terminales de la
batería aplicando una solución de levadura y agua. Enjuague
los terminales con agua. Seque la batería con un trapo/toalla.
Engrase los terminales para evitar que vuelva a aparecer
corrosión.
1Sustitución de la batería
AVISO
Desechar la batería de forma inadecuada puede ser perjudicial para
el medio ambiente y para la salud. Compruebe la normativa local
relativa al desechado de baterías.
Este símbolo de la batería significa que este producto no
debe tratarse como residuo doméstico.
TuercasTapa
Anclajes
Tuercas
587
uuBateríauSustitución de la batería
Mantenimiento
6. Extraiga la batería con cuidado.
1Sustitución de la batería
Desconecte siempre el cable negativo (–) primero y conéctelo
el último.
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática en
ralentí. El uso de una batería distinta a la especificada puede
acortar la vida útil de la batería e impedir la activación de la
parada automática en ralentí. Si necesita cambiar la batería,
asegúrese de seleccionar el tipo especificado. Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
2 Especificaciones P. 652, 655
Modelos con parada automática en ralentí
588
uuBateríauEtiqueta de la batería
Mantenimiento
Etiqueta de la batería
1Etiqueta de la batería
PELIGRO
Mantenga la batería lejos de llamas y chispas. La batería
produce gases explosivos que pueden provocar una
explosión.
Utilice gafas de protección y guantes de goma al
manipular la batería para evitar quemaduras o pérdida de
visión si se expone al electrolito de la batería.
No permita que los niños manipulen la batería, bajo
ningún motivo. Asegúrese de que cualquiera que
manipule la batería comprende bien los peligros que
comporta y los procedimientos correctos de manejo.
Manipule el electrolito de la batería con una precaución
extrema, ya que contiene ácido sulfúrico diluido.
La exposición de los ojos o la piel pueden causar
quemaduras o pérdida de visión.
Lea detenidamente y comprenda este manual antes de
manipular la batería. De lo contrario, puede causar
lesiones personales y daños en el vehículo.
No utilice la batería si el nivel del electrolito está por debajo
o en el nivel recomendado. Utilizar la batería con bajo nivel
de electrolito puede provocar que explote y causar lesiones
graves.
Ejemplo
589
CONTINÚA
Mantenimiento
Mantenimiento del mando a distancia
Sustitución de la pila de botón
Si el testigo no se enciende al pulsar el botón, sustituya la pila.
1. Retire con cuidado la mitad superior de la tapa
haciendo palanca con una moneda en el borde.
u Envuelva la moneda en un paño para evitar
arañar la llave retráctil.
2. Saque la pila botón con un destornillador plano
pequeño.
3. Asegúrese de sustituir la pila con la polaridad
correcta.
Llave retráctil
*
1Sustitución de la pila de botón
AVISO
Desechar la pila de forma inadecuada puede ser perjudicial
para el medio ambiente. Confirme siempre la normativa local
relativa al desechado de pilas.
Este símbolo de la pila significa que este producto no debe
tratarse como residuo doméstico.
Las pilas de sustitución están disponibles en establecimientos
comerciales o en los concesionarios.
Tipo de pila: CR2032
Batería
* No disponible en todos los modelos
590
uuMantenimiento del mando a distanciauSustitución de la pila de botón
Mantenimiento
1. Retire la llave integrada.
2. Retire con cuidado la mitad superior haciendo
palanca con una moneda en el borde.
u Realice la extracción con cuidado para evitar
que se pierdan los botones.
u Envuelva la moneda en un paño para evitar
arañar el mando a distancia sin llaves.
3. Asegúrese de sustituir la pila con la polaridad
correcta.
Mando a distancia sin llave
*
Tipo de pila: CR2032
Pila
* No disponible en todos los modelos
591
Mantenimiento
Mantenimiento del sistema de control de climatización
*
Aire acondicionado
Para que el sistema de control de climatización funcione de forma correcta y segura, la revisión
del sistema de refrigerante solo debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Nunca repare o sustituya el evaporador del aire acondicionado (serpentín de refrigeración) por
uno que ya se haya utilizado en otro vehículo.
Modelos con HFO-1234yf (R-1234yf)
1Aire acondicionado
AVISO
La descarga de refrigerante es perjudicial para el medio
ambiente.
Para evitar la descarga de refrigerante, nunca sustituya el
evaporador por uno que ya se haya usado en otro vehículo.
El refrigerante que contiene el sistema de aire acondicionado
del vehículo es inflamable y puede provocar incendios
durante las tareas de mantenimiento si no se siguen los
procedimientos.
La etiqueta del aire acondicionado se encuentra bajo el capó:
: Precaución
: Refrigerante inflamable
: Requiere un técnico
cualificado para el
mantenimiento
: Sistema de aire
acondicionado
* No disponible en todos los modelos
592
uuMantenimiento del sistema de control de climatización
*
uFiltro de polvo y polen
Mantenimiento
Filtro de polvo y polen
Sustituya el filtro de polvo y polen de acuerdo con el programa de mantenimiento del vehículo.
Se recomienda sustituir el filtro incluso antes de lo previsto si el vehículo ha circulado por
entornos con mucho polvo.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 536
1. Abra la guantera.
2. Desenganche las dos lengüetas presionando
ambos paneles laterales y, a continuación,
empuje el tope.
3. Gire y aparte la guantera.
Cuándo sustituir el filtro de polvo y polen
Sustitución del filtro de polvo y polen
1Filtro de polvo y polen
El uso de ambientadores puede reducir el efecto
desodorizante del filtro de polvo y polen así como acortar su
vida útil.
Si el flujo de aire del sistema de control de climatización
*
se
deteriora notablemente y las ventanillas se empañan con
facilidad, puede que sea necesario sustituir el filtro.
El filtro de polvo y polen retiene el polen, el polvo y otras
partículas presentes en el aire.
Manecilla
Tirar
Len-
güeta
Tope
* No disponible en todos los modelos
593
uuMantenimiento del sistema de control de climatización
*
uFiltro de polvo y polen
Mantenimiento
4. Presione las lengüetas de las esquinas de la tapa
de la carcasa del filtro y retire la tapa.
5. Retire el filtro de la carcasa.
6. Monte un filtro nuevo en la carcasa.
u Coloque la flecha AIR FLOW orientada hacia
abajo.
1Filtro de polvo y polen
Si no sabe cómo sustituir el filtro de polvo y polen, déjelo en
manos de un concesionario.
Tapa
Lengüetas
Presio-
nar
Presionar
Filtro de polvo y
polen
594
Mantenimiento
Limpieza
Mantenimiento del interior
Utilice una aspiradora para quitar el polvo antes de pasar un paño.
Utilice un paño húmedo con una mezcla de detergente suave y agua templada para eliminar
la suciedad. Utilice un paño limpio para retirar los restos de detergente.
Utilice un cepillo blando con una mezcla de jabón suave y agua templada para limpiar los
cinturones. Deje que los cinturones se sequen. Limpie las aberturas de los anclajes de los
cinturones de seguridad con un paño limpio.
Límpiela con limpiacristales.
Limpieza de los cinturones de seguridad
1Mantenimiento del interior
Tenga cuidado de no derramar ningún líquido en el interior
del vehículo.
Los dispositivos y sistemas eléctricos pueden sufrir averías si
se derraman líquidos sobre ellos.
No use pulverizadores que contengan silicona sobre
dispositivos eléctricos como dispositivos de sonido e
interruptores.
Si lo hace, dichos dispositivos pueden sufrir averías o se
puede provocar un incendio en el interior del vehículo.
Si usa por error un pulverizador que contenga silicona sobre
dispositivos eléctricos, consulte en su concesionario.
Dependiendo de su composición, los productos químicos y
aromáticos líquidos pueden provocar decoloración, arrugas y
grietas en piezas de resina y telas.
No utilice disolventes alcalinos ni orgánicos como benceno o
gasolina.
Después de usar productos químicos, límpielos con cuidado
usando un paño seco.
No deje paños usados sobre piezas de resina o telas durante
mucho tiempo sin lavarlas.
Tenga cuidado de no derramar ambientadores líquidos.
Abertura
Limpieza de la ventanilla
1Limpieza de la ventanilla
Los cables se montan en el interior de la luneta. Límpiela en
la misma dirección que los cables con un paño suave para no
dañarlos.
595
uuLimpiezauMantenimiento del interior
Mantenimiento
Las alfombrillas delanteras quedan enganchadas por encima de los anclajes del suelo, lo que
impide que se deslicen hacia delante. Para retirar una alfombrilla para limpiarla, gire los
mandos del anclaje a la posición de desbloqueo. Cuando vuelva a montar la alfombrilla
después de limpiarla, gire los mandos a la posición de bloqueo.
No coloque alfombrillas adicionales sobre las alfombrillas sujetas con los anclajes.
Retire la suciedad y el polvo del cuero con frecuencia con una aspiradora. Sea especialmente
cuidadoso con pliegues y costuras. Limpie el cuero con un paño suave humedecido en una
solución con un 90% de agua y un 10% de jabón neutro. A continuación, frótelo con un paño
limpio y seco. Retire de inmediato cualquier rastro de polvo o suciedad presente en las
superficies de cuero.
Alfombrillas (opcional)
Mantenimiento del cuero original
*
1Alfombrillas (opcional)
Si usa unas alfombrillas distintas de las que se suministran
originalmente con el vehículo, compruebe que están
diseñadas para el vehículo, que ajustan bien y que quedan
bien sujetas con los anclajes del suelo.
Coloque las alfombrillas del suelo de los asientos traseros
correctamente. Si no se colocan correctamente, las
alfombrillas podrían interferir en el funcionamiento de los
asientos delanteros.
* No disponible en todos los modelos
596
uuLimpiezauMantenimiento del exterior
Mantenimiento
Mantenimiento del exterior
Limpie el polvo de la carrocería del vehículo después de conducir.
Compruebe con regularidad la existencia de arañazos en las superficies pintadas del vehículo.
Un arañazo en una superficie pintada puede provocar corrosión en la carrocería. Si encuentra
un arañazo, repárelo lo antes posible.
Lave el vehículo con frecuencia. Además, asegúrese de lavar el vehículo en las siguientes
circunstancias:
Si conduce en carreteras con sal.
Si conduce en zonas costeras.
Si quedan pegados a las superficies pintadas alquitrán, hollín, excrementos de pájaros,
insectos o resina.
Pliegue los retrovisores. Asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en el sistema de lavado
automático del vehículo.
Mantenga una distancia suficiente entre la boquilla de lavado y la carrocería del vehículo.
Tenga más cuidado alrededor de las ventanas. Si se acerca demasiado podría entrar agua en
el interior del vehículo.
No utilice agua a alta presión directamente en el compartimento del motor. En su lugar,
utilizar agua a baja presión y un detergente suave.
Lavado del vehículo
Uso de un sistema de lavado automático del vehículo
Uso de máquinas de lavado de alta presión
1Lavado del vehículo
No pulverice agua dentro de las entradas de aire ni del
compartimento motor. Puede producirse una avería.
Entrada de aire
CONTINÚA
597
uuLimpiezauMantenimiento del exterior
Mantenimiento
Una buena capa de cera para carrocerías de automóviles ayuda a proteger la pintura del
vehículo de los elementos. La cera desaparecerá con el tiempo y la pintura del vehículo quedará
expuesta a los elementos, por lo que deberá volver a aplicarla cuando sea necesario.
Si cae gasolina, aceite, refrigerante del motor o líquido de la batería sobre partes con
recubrimiento de resina, estas podrían mancharse o el recubrimiento podría pelarse. Límpielas
lo antes posible con un paño suave y agua.
Límpielas con limpiacristales.
El aluminio se deteriora por la sal y otras partículas contaminantes que se encuentran en la
calzada. Utilice una esponja y un detergente suave para limpiarlas con rapidez.
No use productos químicos agresivos (incluidos algunos limpiadores de llantas de venta
comercial) ni un cepillo duro. Pueden dañar la laca transparente de las llantas de aleación de
aluminio que ayuda a evitar que el aluminio se corroa y pierda brillo.
Aplicación de cera
Mantenimiento de los parachoques y otras partes con
recubrimiento de resina
Limpieza de las ventanillas
Mantenimiento de llantas de aluminio
1Aplicación de cera
AVISO
Los disolventes químicos y los limpiadores fuertes pueden
dañar la pintura, el metal y el plástico del vehículo. Limpie las
salpicaduras inmediatamente.
1Mantenimiento de los parachoques y otras partes con
recubrimiento de resina
Póngase en contacto con su concesionario para obtener
información sobre el material de recubrimiento adecuado
cuando quiera reparar la superficie pintada de partes hechas
de resina.
598
uuLimpiezauMantenimiento del exterior
Mantenimiento
El interior de las ópticas de la iluminación externa (como faros, luces de freno, etc.) pueden
empañarse temporalmente si se ha conducido con lluvia o se ha usado un túnel de lavado.
También se puede generar condensación dentro de las ópticas cuando hay una diferencia
suficiente entre la temperatura ambiente y el interior del faro o piloto (como ocurre con las
ventanillas cuando llueve). Se trata de procesos naturales y no de problemas de diseño de los
pilotos o faros.
Las características de diseño de las ópticas también pueden generar humedad en la superficie
de la carcasa de los faros o pilotos. Esto tampoco es una anomalía.
Sin embargo, en caso de que detecte mucha acumulación o si ve que se están formando gotas
de mayor tamaño, inspeccione su vehículo en un concesionario.
Ópticas de luces empañadas
599
Mantenimiento
Accesorios y modificaciones
Accesorios
Si va a instalar accesorios, tenga en cuenta lo siguiente:
No instale accesorios en el parabrisas. Pueden obstaculizar su campo de visión y afectar a su
capacidad de respuesta ante las condiciones de conducción.
No instale ningún tipo de accesorio sobre zonas marcadas con SRS Airbag, en los laterales
o respaldos de los asientos delanteros, en los pilares laterales o delanteros o cerca de las
ventanillas.
Los accesorios instalados en dichas zonas pueden interferir con el correcto funcionamiento
de los airbags del vehículo o pueden expulsarse hacia su cuerpo o el de otro ocupante si los
airbags se despliegan.
Asegúrese de que los accesorios electrónicos no sobrecarguen los circuitos eléctricos ni
afecten al funcionamiento del vehículo.
2 Fusibles P. 639
Antes de instalar cualquier accesorio electrónico, pida al técnico encargado del montaje que
se ponga en contacto con un concesionario para solicitar asistencia. Si es posible, solicite en
el concesionario que revisen la instalación.
Modificaciones
No realice ninguna modificación en el vehículo que pueda afectar a su maniobrabilidad,
estabilidad o fiabilidad, ni instale piezas o accesorios que no sean originales de Honda que
puedan tener un efecto similar.
Incluso las pequeñas modificaciones realizadas en los sistemas del vehículo pueden afectar al
rendimiento total del vehículo. Asegúrese siempre de que todo el equipo se instala correctamente
y recibe el mantenimiento adecuado y no realice ninguna modificación en el vehículo o sus
sistemas que pueda hacer que el vehículo deje de cumplir la normativa local y la de su país.
No modifique ni intente reparar los componentes eléctricos.
1Accesorios y modificaciones
Si están instalados correctamente, los teléfonos móviles,
las alarmas, los radioteléfonos, las antenas de radio y los
sistemas de sonido de baja potencia no deben interferir en
los sistemas controlados por ordenador del vehículo, como
los airbags y los frenos antibloqueo.
Se recomienda utilizar accesorios originales de Honda para
garantizar su correcto funcionamiento en el vehículo.
3
ADVERTENCIA
El uso de modificaciones o accesorios
inadecuados puede afectar a la maniobrabilidad,
la estabilidad y el rendimiento del vehículo, y
provocar un accidente en el que puede sufrir
lesiones graves o incluso morir.
Siga todas las instrucciones indicadas en este
manual del propietario en cuanto a accesorios y
modificaciones.
600
601
Cómo hacer frente a lo inesperado
En este capítulo se explica cómo hacer frente a problemas inesperados.
Herramientas
Tipos de herramientas.................................. 602
En caso de pinchazo
Cambio de un neumático pinchado
*
.... 603
Reparación temporal de un neumático
pinchado............................................ 611
El motor no arranca
Comprobación del motor..................... 621
Si la pila del mando a distancia sin llave
se está agotando ..................................623
Parada de emergencia del motor.......... 624
Arranque con pinzas............................. 625
La palanca de cambios no se mueve ... 628
Liberación de emergencia del freno
de estacionamiento............................. 629
Sobrecalentamiento
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento....631
Testigo, encendido/parpadeando
Si se enciende el testigo de presión baja de aceite ....633
Si se enciende el testigo del sistema de carga......633
Si se enciende o parpadea el testigo de averías..... 634
Si se enciende el testigo del sistema de frenos (rojo)....634
Si se enciende el testigo de la dirección
asistida eléctrica (EPS)...................................635
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja
presión se enciende o parpadea.......................... 636
Si se enciende el testigo de nivel bajo de aceite..... 637
Si aparece el símbolo PGM-FI .......................637
Si el testigo de la caja de cambios parpadea junto
con el mensaje de aviso....................................... 638
Fusibles
Ubicaciones de los fusibles........................... 639
Comprobación y sustitución de los fusibles.... 646
Remolcado de emergencia....................647
No puede abrir el portón trasero
...............649
Repostaje
Repostaje desde un bidón para combustible .....650
* No disponible en todos los modelos
602
Cómo hacer frente a lo inesperado
Herramientas
Tipos de herramientas
1Tipos de herramientas
Las herramientas se encuentran en el maletero.
Llave para tuercas de rueda/manivela del gato
Gato
Barra para la manivela del gato
Embudo
*
GatoEmbudo
*
Estuche de herramientas
Embudo
*
Modelos con kit de reparación de neumáticos
Modelos con rueda de repuesto compacta
Modelos con kit de reparación de neumáticos
Modelos con rueda de repuesto compacta
Embudo
*
Destornillador Mango
Destornillador Mango
Gato
*
* No disponible en todos los modelos
603
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
En caso de pinchazo
Cambio de un neumático pinchado
*
Si se pincha un neumático mientras circula, agarre el volante con firmeza y frene gradualmente
para reducir la velocidad. A continuación, deténgase en un lugar seguro. Sustituya el
neumático pinchado por la rueda de repuesto compacta. Acuda a un concesionario lo antes
posible para la reparación o sustitución del neumático pinchado.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme, llana y que no resbale, y accione el freno de
estacionamiento.
2. Cambie a la marcha
(P.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R.
3. Encienda las luces de emergencia y gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Cambio de un neumático pinchado
*
Siga estas precauciones para la rueda de repuesto compacta:
Compruebe periódicamente la presión de la rueda de
repuesto compacta
*
. Deberá tener la presión de inflado
especificada.
Presión especificada: 420 kPa (4,2 bar)
Al circular con la rueda de repuesto compacta, no permita
que el vehículo supere la velocidad de 80 km/h. Sustitúyalo
por un neumático de tamaño normal lo antes posible.
La rueda de repuesto compacta con el neumático es
específica para este modelo. No la utilice en otro vehículo. No
utilice otro tipo de neumático o rueda de repuesto compacta
en el vehículo.
No monte cadenas para neumáticos en una rueda de
repuesto compacta.
Si se pincha un neumático delantero con las cadenas
montadas, retire uno de los neumáticos traseros de tamaño
normal y sustitúyalo por la rueda de repuesto compacta.
Retire el neumático delantero pinchado y sustitúyalo por el
neumático trasero de tamaño normal desmontado.
Finalmente, monte las cadenas para neumáticos en el
neumático delantero.
La rueda de repuesto compacta ofrece una conducción más
dura y menos tracción en algunas superficies. Tenga más
precaución al conducir.
No utilice más de una rueda de repuesto compacta al mismo
tiempo.
La rueda de repuesto compacta es más pequeña que la rueda
normal. La altura de marcha del vehículo se reduce cuando se
monta la rueda de repuesto compacta. Si pasa sobre badenes
u objetos que pueda haber en la calzada se podrían dañar los
bajos del vehículo.
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
604
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Abra la tapa del suelo del maletero.
2. Saque la bolsa con las herramientas del maletero.
Saque la llave para las tuercas de rueda y la barra
para la manivela del gato de la bolsa con las
herramientas.
3. Saque el gato del área de la rueda de repuesto.
4. Desatornille el tornillo de fijación y retire el cono
espaciador. A continuación, retire la rueda de
repuesto.
Preparativos para sustituir un neumático pinchado
1Cambio de un neumático pinchado
*
ADVERTENCIA: el gato sólo puede usarse en casos de
emergencia ante una avería del vehículo y no para realizar el
cambio periódico de neumáticos o cualquier otra operación
de mantenimiento o reparación.
AVISO
No utilice el gato si no funciona correctamente. Llame a su
concesionario o a un servicio de remolcado profesional.
Rueda de repuesto
Estuche de herramientas
* No disponible en todos los modelos
605
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
5. Coloque un calzo para ruedas o una roca delante
y detrás de la rueda opuesta en diagonal al
neumático pinchado.
6. Coloque la rueda de repuesto con la llanta hacia
arriba debajo del vehículo, cerca del neumático
que va a sustituir.
7. Afloje las tuercas de la rueda una vuelta
aproximadamente con la llave para tuercas de
rueda.
Neumático que se sustituirá.
Calzos
para
ruedas
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
606
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Coloque el gato debajo del punto de apoyo más
cercano al neumático que va a cambiarse.
2. Gire el soporte del extremo hacia la derecha,
como se muestra en la imagen, hasta que la
parte superior del gato toque el punto de apoyo.
u Asegúrese de que la lengüeta del punto de
apoyo encaja en la muesca del gato.
Colocación del gato
1Colocación del gato
ADVERTENCIA: el gato debe colocarse en una superficie
plana y estable que se encuentre al mismo nivel que el
vehículo.
El gato entregado con el vehículo tiene la siguiente etiqueta.
1. Consulte el manual del propietario.
2. Nunca trabaje debajo vehículo mientras esté sujeto por el
gato.
3. Coloque el gato debajo zona reforzada.
3
ADVERTENCIA
El vehículo puede salirse fácilmente del apoyo
del gato y causar lesiones graves a personas que
puedan estar debajo.
Siga todas las indicaciones para cambiar el
neumático. Ninguna persona debe colocar parte
alguna de su cuerpo debajo de un vehículo
apoyado en un gato.
CONTINÚA
607
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
3. Eleve el vehículo con la manivela del gato y la
barra de prolongación hasta que el neumático se
levante del suelo.
1Colocación del gato
No utilice el gato con personas o equipaje dentro del
vehículo.
Utilice el gato que se entrega con el vehículo.
Puede que otros gatos no soporten el peso (“carga”) o que
no ajusten bien en el punto de apoyo.
Para usar el gato con seguridad, deben seguirse las siguientes
instrucciones:
No lo utilice con el motor en marcha.
Utilícelo únicamente en superficies firmes y llanas.
Colóquelo solamente en los puntos de apoyo.
No entre en el vehículo mientras se está utilizando el gato.
No coloque nada encima ni debajo del gato.
Barra
para la
manivela
del gato
Llave para tuercas de rueda
como manivela del gato
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
608
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire las tuercas de rueda y el neumático
pinchado.
2. Limpie las superficies de montaje de la rueda con
un paño limpio.
3. Monte la rueda de repuesto.
4. Apriete las tuercas de rueda hasta que toquen los
bordes de los orificios de montaje y dejen de
girar.
5. Baje el vehículo y retire el gato. Apriete las
tuercas de rueda en el orden indicado en la
imagen. Haga este recorrido, apretando las
tuercas, dos o tres veces por este orden.
Par de apriete para tuercas de rueda:
108 N∙m (11 kgf∙m)
Sustitución del neumático pinchado
1Sustitución del neumático pinchado
No apriete las tuercas de rueda en exceso con el pie o
utilizando un tubo.
CONTINÚA
609
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire la tapa central.
2. Coloque el neumático desinflado boca abajo en
el espacio de la rueda de repuesto.
3. Retire el cono separador del tornillo de fijación,
dele la vuelta e introdúzcalo de nuevo en el
tornillo. Asegure el neumático pinchado con el
tornillo de mariposa.
4. Guarde la llave para tuercas de rueda y la barra
para la manivela de gato en el estuche de
herramientas. Guarde el estuche en el maletero.
5. Guarde el gato en su soporte. Gire el soporte del
extremo del gato para bloquearlo correctamente.
Almacenamiento del neumático pinchado
1Almacenamiento del neumático pinchado
3
ADVERTENCIA
En caso de colisión, los objetos sueltos pueden
salir despedidos dentro del habitáculo y lesionar
gravemente a los ocupantes.
Guarde la rueda, el gato y las herramientas de
forma segura antes de continuar la marcha.
Tapa central
Para rueda de repuesto compacta
Para rueda de tamaño normal
Tornillo de mariposa
Cono
separador
610
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si sustituye un neumático pinchado por una rueda de repuesto, se enciende el testigo
mientras está conduciendo. Después de conducir durante algunos kilómetros, el testigo
empezará a parpadear durante un período corto y, a continuación, permanecerá encendido
pero es algo normal.
Calibre el sistema de aviso de desinflado cuando se vaya a sustituir el neumático con una
neumático normal.
2 Calibración del sistema de aviso de desinflado P. 484
Sistema de aviso de desinflado y rueda de repuesto
611
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Reparación temporal de un neumático pinchado
Si el neumático tiene un corte grande o está severamente dañado por otra causa, deberá
remolcar el vehículo. Si el neumático solo tiene un pinchazo pequeño, causado por un clavo
por ejemplo, puede utilizar el kit de reparación de neumáticos para poder conducir hasta la
estación de servicio más cercana y realizar una reparación más permanente.
Si se pincha un neumático mientras circula, agarre el volante con firmeza y frene gradualmente
para reducir la velocidad. A continuación, deténgase en un lugar seguro.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme, llana y que no resbale, y accione el freno de
estacionamiento.
2. Cambie a la marcha
(P.
2. Mueva la palanca de cambios a
(R.
3. Encienda las luces de emergencia y gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
.
u Si lleva un remolque, desengánchelo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Reparación temporal de un neumático pinchado
El juego no debería utilizarse en las siguientes situaciones.
En su lugar, póngase en contacto con un concesionario o
asistente de carreteras para remolcar el vehículo.
El sellante del neumático ha caducado.
Hay más de un neumático pinchado.
El pinchazo o corte supera los 4 mm.
La pared lateral del neumático está dañada o el pinchazo
está fuera del área de contacto.
El daño se ha causado por conducir con los neumáticos
extremadamente desinflados.
El talón del neumático ya no está fijado.
Una llanta está dañada.
No retire un clavo o tornillo que haya pinchado el neumático.
Si lo retira del neumático, tal vez no pueda reparar el
pinchazo utilizando el kit.
Área de
contacto
Cuando el pinchazo es: Uso del kit
Menor de 4 mm
Mayor de 4 mm No
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
Todos los modelos
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
612
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Tire de la cinta y abra la tapa del suelo del
maletero.
2. Saque el kit de la caja.
3. Coloque el kit, mirando hacia arriba, en el suelo
cerca del neumático pinchado y alejado del
tráfico. No coloque el kit de lado.
Preparativos para la reparación temporal de un neumático pinchado
Compresor de aire
Manual de instrucciones
Botella de sellante
Etiqueta del límite
de velocidad
Etiqueta de la rueda
Fecha de vencimiento
Botón de desinflado
Interruptor del compresor de aire
1
Preparativos para la reparación temporal de un neumático pinchado
Cuando realice una reparación temporal, lea detenidamente
el manual de instrucciones que se proporciona con el kit.
Cinta
Tapa del
suelo
Kit de reparación
de neumáticos
CONTINÚA
613
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire la tapa de la válvula del vástago de la
válvula del neumático.
2. Agite la botella de sellante.
3. Ajuste la manguera del sellante/aire en el
vástago de la válvula del neumático. Atorníllela
hasta que esté fija.
u Asegúrese de que la botella esté en posición
vertical para que el sellante fluya hacia el
neumático.
4. Retire el tapón de la botella del adaptador de la
botella.
5. Ajuste la manguera del compresor del aire en el
adaptador de la botella. Atorníllela hasta que
esté fija.
Inyección de aire y sellante
1Inyección de aire y sellante
Mantenga la botella de sellante fuera del alcance de los
niños.
No agite el frasco cuando haya quitado el tapón de la botella.
Si agita el frasco después de quitar el tapón, el sellador
podría derramarse.
El sellante puede no fluir con facilidad a temperaturas bajas.
En esta situación, caliéntelo durante cinco minutos antes de
utilizarlo.
El sellante contiene látex y puede manchar la ropa y otros
materiales permanentemente. Tenga cuidado mientras lo
manipula y limpie los derrames inmediatamente.
3
ADVERTENCIA
El sellante de neumáticos contiene sustancias
tóxicas que pueden ser mortales en caso de
ingesta accidental.
En caso de ingesta accidental, no provoque el
vómito. Beba abundante agua y acuda
inmediatamente a un médico.
En caso de contacto con la piel o los ojos,
enjuague con agua fría y acuda inmediatamente
a un médico.
Vástago de la válvula del neumático
Tapón de la válvula
Manguera de sellante/aire
Vástago de la válvula del neumático
Adaptador de la botella
Manguera del compresor de aire
Tapón de la
botella
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
614
Cómo hacer frente a lo inesperado
6. Conecte el compresor de aire a la toma de
corriente para accesorios.
u Tenga cuidado de no pellizcar los cables de
las puertas o las ventanas.
2 Tomas de corriente para accesorios
P. 225
7. Gire el interruptor de encendido a la posición
de ACCESORIOS
(q
*1
.
u Si hace mucho frío, arranque el motor y
déjelo encendido mientras cambia el
neumático pinchado.
2 Monóxido de carbono P. 81
8.
Encienda el compresor de aire para inflar el
neumático.
u El compresor empieza a inyectar sellante y
aire en el neumático.
9.
Cuando la presión de aire alcance la presión
especificada, apague el kit.
u Compruebe el manómetro de presión de aire
en el compresor de aire.
u Consulte la etiqueta en el marco de la puerta
del conductor para conocer la presión
especificada.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP
en lugar del interruptor de encendido.
1Inyección de aire y sellante
AVISO
No haga funcionar el compresor del kit de reparación de
neumáticos durante más de 15 minutos. El compresor se puede
sobrecalentar y sufrir daños permanentes.
Hasta que se complete la inyección del sellante, la presión
reflejada en el indicador de presión de aire será mayor que la real.
Después de completar la inyección del sellante, la presión caerá y,
a medida que el neumático se infle con aire, volverá a subir. Esto
es normal. Para medir con precisión la presión de aire utilizando el
indicador, apague el compresor de aire solo después de completar
la inyección del sellante.
Si no se alcanza la presión de aire necesaria en un plazo de
10 minutos, el neumático puede estar muy dañado para que
el kit de reparación proporcione el sellado necesario y será
necesario remolcar el vehículo.
Acuda a un concesionario Honda para adquirir una botella de
sellante de repuesto y desechar las botellas de sellante vacías.
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede provocar
una rápida acumulación de monóxido de
carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o incluso provocarle la
muerte. Ponga en marcha el motor para
alimentar el compresor de aire con el vehículo al
aire libre.
Interruptor del compresor de aire
DESACTIVADO
ACTIVADO
615
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
10. Desenchufe el kit de la toma de corriente para
accesorios.
11. Desatornille la manguera del sellante/aire en el
vástago de la válvula del neumático. Vuelva a
instalar el tapón de la válvula.
12. Pulse el botón de desinflado hasta que el
manómetro regrese a 0 kPa.
13. Ponga la etiqueta de la rueda en la parte plana
de la misma.
u La superficie de la rueda debe estar limpia
para garantizar que la etiqueta se adhiera
correctamente.
Botón de desinflado
Manómetro de presión de aire
Etiqueta de
la rueda
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
616
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Coloque la etiqueta del límite de velocidad en el
lugar que se muestra en la imagen.
2. Conduzca el vehículo durante 10 minutos
aproximadamente.
u No supere los 80 km/h.
3. Deténgase en un lugar seguro.
4. Vuelva a comprobar la presión de aire utilizando
el indicador del compresor de aire.
u No encienda el compresor de aire para
comprobar la presión.
5. Si la temperatura del aire es:
Menos de 130 kPa:
No añada aire ni siga conduciendo. La fuga es
demasiado grave. Pida ayuda: es necesario
remolcar el vehículo.
2 Remolcado de emergencia P. 647
Presión especificada superior:
Siga conduciendo durante otros 10 minutos o
hasta llegar a la estación de servicio más
cercana. No exceda los 80 km/h.
u Si la presión de aire no baja transcurridos
10 minutos de conducción, no será necesario
comprobar la presión en más ocasiones.
Distribución del sellante en el neumático
1Distribución del sellante en el neumático
Deténgase y vuelva a comprobar la presión del aire cada
10 minutos de conducción hasta que llegue a la estación de
servicio más cercana, en la que deberá reparar o remplazar el
neumático de forma permanente.
Consulte la etiqueta en el marco de la puerta del conductor
para conocer la presión especificada.
Etiqueta del límite de velocidad
CONTINÚA
617
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
Más de 130 kPa, pero inferior a la presión
especificada:
Encienda el interruptor del compresor de aire
para inflar el neumático hasta lograr la presión
especificada.
2 Inyección de aire y sellante P. 613
A continuación, conduzca con cuidado durante
10 minutos o hasta llegar a la estación de servicio
más cercana.
No supere los 80 km/h.
u Deberá repetir este procedimiento siempre
que la presión de aire esté dentro de este
intervalo.
6. Pulse el botón de desinflado hasta que el
manómetro regrese a 0 kPa.
7. Vuelva guardar el kit en su sitio.
Interruptor del compresor de aire
DESACTIVADO
ACTIVADO
Botón de desinflado
Manómetro de presión de aire
1Distribución del sellante en el neumático
Consulte la etiqueta en el marco de la puerta del conductor
para conocer la presión especificada.
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
618
Cómo hacer frente a lo inesperado
Puede utilizar el kit para inflar un neumático con menos presión de la correcta pero que no esté pinchado.
1.
Tire de la cinta y abra la tapa del suelo del maletero.
2. Saque el kit de la caja.
3. Coloque el kit, mirando hacia arriba, en el suelo
cerca del neumático pinchado y alejado del
tráfico. No coloque el kit de lado.
4. Retire el tapón de la válvula.
5. Ajuste la manguera de aire en el vástago de la
válvula del neumático.
Atorníllela hasta que esté fija.
Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
1Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
AVISO
No haga funcionar el compresor del kit de reparación de
neumáticos durante más de 15 minutos. El compresor se puede
sobrecalentar y sufrir daños permanentes.
Cinta
Tapa del
suelo
Kit de reparación
de neumáticos
Vástago de la válvula del neumático
Tapón de la válvula
Manguera de aire
Vástago de la válvula del neumático
CONTINÚA
619
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
6. Conecte el compresor de aire a la toma de
corriente para accesorios.
u Tenga cuidado de no pellizcar los cables de
las puertas o las ventanas.
2 Tomas de corriente para accesorios
P. 225
7. Gire el interruptor de encendido a la posición
de ACCESORIOS
(q
*1
.
u Si hace mucho frío, arranque el motor.
2 Monóxido de carbono P. 81
8. Encienda el compresor de aire para inflar el
neumático.
u El compresor comenzará a inyectar aire en el
neumático.
u Si ha arrancado el motor, déjelo en marcha
mientras inyecta el aire.
9. Infle el neumático hasta que alcance la presión
de aire especificada.
10. Apague el kit.
u Compruebe el manómetro de presión de aire
del compresor de aire.
u Si lo ha inflado en exceso, pulse el botón de
desinflado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP
en lugar de un interruptor de encendido.
1Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede provocar
una rápida acumulación de monóxido de
carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o incluso provocarle la
muerte. Ponga en marcha el motor para
alimentar el compresor de aire con el vehículo al
aire libre.
Interruptor del compresor de aire
DESACTIVADO
ACTIVADO
620
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
11. Desenchufe el kit de la toma de corriente para
accesorios.
12. Desatornille la manguera de aire del vástago de
la válvula del neumático. Vuelva a instalar el
tapón de la válvula.
13. Pulse el botón de desinflado hasta que el
manómetro regrese a 0 kPa.
14. Vuelva guardar el kit en su sitio.
Botón de desinflado
Manómetro de presión de aire
621
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
El motor no arranca
Comprobación del motor
Si el motor no arranca, compruebe el motor de arranque.
Anomalía del motor de arranque Lista de comprobación
El motor de arranque no gira o lo
hace lentamente.
Es posible que la batería es
descargada. Compruebe los
elementos de la derecha y realice la
operación correspondiente.
Busque un mensaje en la Pantalla Multi Información.
Si aparece
2 Si la pila del mando a distancia sin llave se está agotando P. 623
uAsegúrese de que el mando a distancia sin llave está dentro de su radio de alcance de funcionamiento.
2 Alcance del botón ENGINE START/STOP P. 185
Compruebe la intensidad de las luces interiores.
Encienda las luces interiores y compruebe su intensidad.
Si las luces interiores tienen poca intensidad o no se encienden
2 Batería P. 585
Si las luces interiores se encienden normalmente 2 Fusibles P. 639
El motor de arranque gira con
normalidad, pero el motor no
arranca.
Puede haber un problema en los
fusibles. Compruebe los elementos
de la derecha y realice la operación
correspondiente.
Revise el procedimiento de arranque del motor.
Siga las instrucciones e intente arrancar de nuevo el motor.
2 Arranque del motor P. 397, 400
Compruebe el testigo del sistema inmovilizador.
Si el testigo del sistema inmovilizador está parpadeando, no se puede arrancar el motor.
2 Sistema inmovilizador P. 176
Compruebe el nivel de combustible.
Deberá haber suficiente combustible en el depósito.
2 Testigo de combustible P. 128
Compruebe los fusibles.
Compruebe todos los fusibles o lleve el vehículo a revisar a un concesionario.
2
Comprobación y sustitución de los fusibles
P. 646
Si el problema continúa:
2 Remolcado de emergencia P. 647
1Comprobación del motor
Si necesita arrancar el vehículo inmediatamente, utilice otro
vehículo para arrancar el suyo con pinzas.
2
Arranque con pinzas P. 625
Modelos con sistema de acceso sin llave
622
uuEl motor no arrancauComprobación del motor
Cómo hacer frente a lo inesperado
Anomalía del motor de arranque Lista de comprobación
El motor de arranque gira con
normalidad, pero el motor no
arranca.
Puede haber un problema en los
fusibles. Compruebe los elementos de la
derecha y realice la operación
correspondiente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario. Si se enciende el testigo de averías o si aparece PGM-
FI en la pantalla de información múltiple en las siguientes circunstancias:
El depósito de combustible se ha agotado.
2 Visualización de mensajes de advertencia e información P. 122
Compruebe el filtro de combustible para drenar el agua.
Aparece en la Pantalla Multi Información.
2 Drenaje de agua P. 121
2
Visualización de mensajes de advertencia e información P. 121
Modelos diésel
Modelos diésel
623
uuEl motor no arrancauSi la pila del mando a distancia sin llave se está agotando
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si la pila del mando a distancia sin llave se está agotando
Si suena el avisador acústico, aparece en la Pantalla Multi Información, el testigo del
botón ENGINE START/STOP parpadea y el motor no arranca. Arranque el motor de la
siguiente manera.
1. Toque la parte central del botón ENGINE
START/STOP con el símbolo H del mando a
distancia de acceso sin llave mientras parpadea el
testigo del botón ENGINE START/STOP. Los
botones del mando a distancia sin llave deben
estar orientados hacia usted.
u El testigo parpadea durante
aproximadamente 30 segundos.
2. Pise el pedal de freno (transmisión automática) o
el pedal de embrague (caja de cambios manual) y
pulse el botón ENGINE START/STOP en el lapso
de 10 segundos después de que haya sonado el
avisador acústico y el testigo permanezca
encendido.
u Si no se pisa el pedal, el modo cambiará a
ACCESORIOS.
Modelos con sistema de acceso sin llave
ENGINE
START
STOP
ENGINE
START
STOP
624
uuEl motor no arrancauParada de emergencia del motor
Cómo hacer frente a lo inesperado
Parada de emergencia del motor
Si no es posible detener el motor pulsando el botón ENGINE START/STOP, realice uno de los
procedimientos siguientes:
Mantenga pulsado el botón ENGINE START/STOP durante unos dos segundos.
Pulse firmemente el botón ENGINE START/STOP dos veces.
El volante no se bloqueará.
La posición de la marcha cambia automáticamente a
(P una vez detenido el vehículo por
completo. A continuación, el modo de alimentación cambia a la posición de VEHÍCULO
APAGADO.
El modo de alimentación está en la posición de ACCESORIO cuando el motor está parado.
Para cambiar al modo de VEHÍCULO APAGADO, mueva la palanca de cambios a
(P una vez
detenido por completo el vehículo. A continuación, pulse el botón ENGINE START/STOP dos
veces sin pisar el pedal de freno.
El vehículo se detiene por completo tras pulsar el botón ENGINE START/STOP tres veces sin
pisar el pedal del embrague.
u El volante se bloqueará.
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Parada de emergencia del motor
No pulse el botón al conducir salvo que sea absolutamente
necesario detener el motor.
Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
Modelos con transmisión automática de 5 velocidades
Modelos con caja de cambios manual
625
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Arranque con pinzas
Desconecte la alimentación de los dispositivos eléctricos, como el sistema de sonido y las luces.
Apague el motor y abra el capó.
1. Conecte el primer cable de arranque con pinzas
al terminal + de la batería del vehículo.
2. Conecte el otro extremo del primer cable de
arranque con pinzas al terminal + de la batería
de arranque.
u Utilice únicamente una batería de arranque de
12 voltios.
u Si utiliza un cargador de baterías de automóvil
para aumentar su batería de 12 voltios,
seleccione una tensión de carga inferior a 15
voltios. Consulte si el ajuste es adecuado en el
manual del cargador.
3. Conecte el segundo cable de arranque con
pinzas al terminal - de la batería de arranque.
Procedimiento de arranque con pinzas
1Arranque con pinzas
AVISO
Si se expone la batería a condiciones de frío intenso, puede
congelarse el electrolito en su interior. Si se intenta arrancar
con pinzas un vehículo con la batería congelada, se puede
causar la ruptura de la misma.
Fije correctamente las pinzas de los cables de arranque con
pinzas para que no se suelten por las vibraciones del motor.
Además, tenga cuidado de que no se enreden los cables de
arranque con pinzas ni se toquen los extremos de los cables
al fijarlos o soltarlos.
Las condiciones de frío reducen el rendimiento de la batería y
pueden hacer que el motor no arranque.
3
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si no se sigue el
procedimiento correcto, causando lesiones
graves a las personas que se encuentren cerca.
Mantenga alejados de la batería chispas, llamas y
materiales que generen humo.
Batería de arranque
Modelos de gasolina
Modelos diésel
Batería de arranque
626
uuArranque con pinzasu
Cómo hacer frente a lo inesperado
4. Conecte el otro extremo del segundo cable de
arranque con pinzas al tornillo de montaje del
motor como se muestra en la imagen. No
conecte este cable de arranque con pinzas a
ninguna otra parte.
5. Si su vehículo está conectado a otro vehículo,
arranque el motor de este otro vehículo y haga
que aumente de régimen ligeramente.
6. Intente arrancar el motor de su vehículo. Si gira
muy lentamente, compruebe que los cables de
arranque con pinzas tienen un buen contacto
metal con metal.
Modelos de gasolina
Modelos diésel
627
uuArranque con pinzasu
Cómo hacer frente a lo inesperado
Una vez arrancado el motor de su vehículo, retire los cables de arranque con pinzas en el
siguiente orden.
1. Desconecte el cable de arranque con pinzas de la conexión a masa de su vehículo.
2. Desconecte el otro extremo del primer cable de arranque con pinzas del terminal - de la
batería de arranque.
3. Desconecte el cable de arranque con pinzas del terminal + de la batería del vehículo.
4. Desconecte el otro extremo del cable de arranque con pinzas del terminal + de la batería
de arranque.
Lleve a revisar el vehículo a una estación de servicio o a un concesionario cercano.
Qué hacer después de arrancar el motor
628
Cómo hacer frente a lo inesperado
La palanca de cambios no se mueve
Siga el procedimiento indicado a continuación si no puede mover la palanca de cambios de la
posición
(P.
1. Accione el freno de estacionamiento.
2. Retire la llave del interruptor de encendido.
2. Retire la llave integrada del mando a distancia sin
llave.
3. Coloque un trapo alrededor de la punta de un
destornillador pequeño de punta plana.
Colóquelo en la ranura de desbloqueo del
cambio, tal como se muestra en la imagen, y
retire la tapa.
4. Introduzca la llave en la ranura de desbloqueo del
cambio.
5. Mientras presiona la llave hacia abajo, pulse el
botón de apertura de la palanca de cambios y
coloque la palanca en la posición
(N.
u El cambio ya está desbloqueado. Lleve el
vehículo a un concesionario para revisar la
palanca de cambios cuanto antes.
Desbloqueo de la palanca
Modelos con transmisión automática de 5 velocidades
Ranura
Tapa
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Todos los modelos
Botón de apertura
Ranura de desbloqueo del cambio
629
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Liberación de emergencia del freno de estacionamiento
Cuando el motor no se puede arrancar porque la batería está agotada, hay un problema en la
caja de cambios o el motor, la caja de cambios se bloquea en
(P y se inmoviliza.
Si la batería está descargada, recárguela y vuelva a arrancar el motor para cambiar de marcha.
Si no puede cambiar de marcha aún después de recargar la batería, acuda a un concesionario.
Antes de mover el vehículo en caso de emergencia, puede desacoplar el freno de
estacionamiento de la caja de cambios mediante el procedimiento siguiente.
1. Asegúrese de que el vehículo está en una superficie firme, llana y que no resbale, y accione
el freno de estacionamiento.
2. Deje el interruptor de encendido en el modo ACCESORIOS
(q
*1
, y asegúrese de que el
bloqueo de la dirección no está activado girando el volante.
3. Abra el capó.
2 Apertura del capó P. 546
4. Inserte un destornillador en el orificio del eje del
perno de liberación de estacionamiento.
Gire el destornillador hacia la izquierda para
aflojar el perno.
u El tornillo ya está suelto.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Liberación de emergencia del freno de estacionamiento
Con el interruptor de encendido en la posición
BLOQUEO
(0
*1
, la marcha cambia automáticamente a (P.
2
Cuando apague el motor P. 414
No intente realizar ningún servicio mientras el volante de
dirección está bloqueado; puede provocar inestabilidad de la
dirección.
Acuda a un servicio de remolque profesional y lleve el
vehículo a un concesionario.
3
ADVERTENCIA
Evite que el destornillador entre en contacto con
los bornes de la batería cuando afloje el tornillo
de desbloqueo del freno de estacionamiento.
La batería puede explotar si el destornillador
entra en contacto con los bornes de la batería, o
se pueden producir graves lesiones o incluso la
muerte de las personas que se encuentren en las
proximidades.
Asegúrese siempre de que los bornes de la
batería estén cubiertos antes de aflojar el
tornillo.
Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
Tornillo de liberación de estacionamiento
uuLiberación de emergencia del freno de estacionamientou
630
Cómo hacer frente a lo inesperado
5. Inserte el destornillador en el cabezal roscado del
tornillo de liberación de estacionamiento.
Gire el terno hasta que alcance el tope.
u El cambio ya está desbloqueado.
La marcha se ha cambiado de
(P a (N.
6. Estacione en un lugar seguro.
7. Cuando termine, asegúrese de girar el tornillo de
liberación de estacionamiento a la derecha para
devolverlo a la posición original. A continuación,
gire el destornillador insertado en el orificio del
eje del tornillo hacia la derecha para apretar
firmemente el tornillo para que no pueda
aflojarse.
u Par de apriete: 7 – 11 N∙m (0,7 – 1,1 kgf∙m)
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Liberación de emergencia del freno de estacionamiento
Si el tornillo de desbloqueo del freno de estacionamiento no
vuelve a la posición original y el interruptor de encendido
*1
está activado, el testigo de la caja de cambios parpadea y el
interruptor de encendido no puede apagarse.
2
Testigos P. 84
Después de tomar estas medidas, póngase en contacto con
un concesionario para revisar el vehículo.
Tornillo de
liberación de
estacionamiento
Tope
631
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Sobrecalentamiento
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Los síntomas de sobrecalentamiento son:
El indicador de temperatura está en la marca roja (alta) o el motor de repente pierde
potencia.
Sale vapor o una pulverización del compartimento motor.
Primer paso
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Desconecte todos los accesorios y encienda las luces de emergencia.
u No hay vapor ni pulverización:
Mantenga el motor en marcha y abra el capó.
u Hay vapor o pulverización:
Apague el motor y espere a que se reduzca. A continuación, abra el capó.
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
AVISO
Si se continúa circulando con el indicador de temperatura en
la marca roja (alta) se pueden causar daños al motor.
3
ADVERTENCIA
El vapor y las salpicaduras procedentes de un
motor sobrecalentado pueden causarle
quemaduras graves.
No abra el capó si está saliendo vapor.
uuSobrecalentamientouCómo hacer frente al sobrecalentamiento
632
Cómo hacer frente a lo inesperado
Segundo paso
1. Compruebe que el ventilador de refrigeración
funciona y detenga el motor cuando el indicador
de temperatura descienda.
u Si el ventilador de refrigeración no funciona,
detenga el motor inmediatamente.
2. Cuando el motor se haya enfriado, compruebe el
nivel de refrigerante y si hay fugas en los
componentes del sistema de refrigeración.
u Si el nivel de refrigerante del depósito de
reserva está bajo, añada refrigerante hasta
que alcance la marca MAX.
u Si no hay refrigerante en el depósito de
reserva, compruebe que el radiador está frío.
Cubra el tapón del radiador con un paño
grueso y ábralo. Si es necesario, añada
refrigerante hasta la base del cuello de llenado
y coloque de nuevo el tapón.
Por último
Cuando el motor se haya enfriado lo suficiente, arránquelo de nuevo y compruebe el indicador
de temperatura.
Si el indicador de temperatura ha descendido, reanude la conducción. Si no ha descendido,
póngase en contacto con un concesionario para realizar la reparación.
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Si hay fugas de refrigerante, póngase en contacto con un
concesionario para repararlas.
Utilice el agua solo como medida de emergencia/temporal.
Solicite en un concesionario que lave el sistema con el
anticongelante adecuado lo antes posible.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del radiador mientras el motor
está caliente puede hacer que el refrigerante
salga pulverizado, provocándole quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del radiador.
Modelos de gasolina
MAX
MIN
Depósito
de
reserva
Modelos diésel
MAX
MIN
Depósito de reserva
633
Cómo hacer frente a lo inesperado
Testigo, encendido/parpadeando
Si se enciende el testigo de presión baja de aceite
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende cuando la presión del aceite del motor es baja.
Qué hacer en cuanto se enciende el testigo
1. Estacione inmediatamente el vehículo en una zona llana y segura.
2. Si es necesario, encienda las luces de emergencia.
Qué hacer después de haber estacionado el vehículo
1. Detenga el motor y déjelo reposar tres minutos aproximadamente.
2. Abra el capó y compruebe el nivel de aceite.
u Añada aceite según sea necesario.
2 Comprobación del aceite P. 550
3. Arranque el motor y compruebe el testigo de presión baja de aceite.
u El testigo se apaga. Reanude la conducción.
u Si el testigo no se apaga en 10 segundos: detenga el motor y póngase en
contacto con un concesionario para realizar la reparación inmediatamente.
Si se enciende el testigo del sistema de carga
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende cuando la batería no se carga.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Desconecte el sistema de control de climatización, la luneta térmica y los demás
sistemas eléctricos y póngase en contacto con un concesionario inmediatamente
para realizar la reparación.
1Si se enciende el testigo de presión baja de aceite
AVISO
Si el motor funciona con una presión de aceite baja, pueden
producirse daños mecánicos graves casi inmediatamente.
1Si se enciende el testigo del sistema de carga
Si necesita detenerse durante un momento, no detenga el
motor. Al arrancar el motor de nuevo es posible que se
descargue la batería rápidamente.
634
uuTestigo, encendido/parpadeandouSi se enciende o parpadea el testigo de averías
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende o parpadea el testigo de averías
Razones por las que se enciende o parpadea el testigo
Se enciende si el sistema de control de emisiones del motor presenta algún
problema.
Parpadea cuando se detectan fallos de encendido en el motor.
Se enciende cuando existe la posibilidad de que haya entrado aire en el
sistema de combustible.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Evite conducir a velocidades altas y lleve el vehículo a revisar inmediatamente a un
concesionario.
Qué hacer cuando parpadea el testigo de averías
Estacione el vehículo en un lugar seguro donde no haya objetos inflamables y
espere diez minutos como mínimo con el motor parado hasta que se enfríe.
Si se enciende el testigo del sistema de frenos (rojo)
Razones por las que se enciende el testigo
El nivel del líquido de frenos es bajo.
El sistema de frenos tiene una avería.
Qué hacer cuando se enciende el testigo durante la conducción
Pise el pedal de freno ligeramente para comprobar la presión del pedal.
Si es normal, compruebe el nivel de líquido de frenos la siguiente vez que se
detenga.
Si no es normal, actúe inmediatamente. Si es necesario, seleccione una marcha
inferior para que disminuya la velocidad del vehículo utilizando el frenado del
motor.
1Si se enciende o parpadea el testigo de averías
AVISO
Si se conduce con el testigo de averías encendido, es posible
que el sistema de control de emisiones y el motor resulten
dañados.
Si el testigo de averías parpadea de nuevo al volver a arrancar
el motor, circule hasta el concesionario más cercano sin
superar los 50 km/h. Lleve el vehículo a revisar.
Modelos diésel
1Si se enciende el testigo del sistema de frenos (rojo)
Lleve el vehículo a reparar inmediatamente.
Es peligroso circular con un nivel bajo de líquido de frenos. Si
no nota resistencia en el pedal de freno, deténgase
inmediatamente en un lugar seguro. Si es necesario,
seleccione una marcha inferior.
Si el testigo del sistema de frenos y el testigo ABS se
encienden a la vez, significa que no funciona el sistema de
reparto electrónico de frenada. Significa que se puede
producir inestabilidad al frenar bruscamente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario
inmediatamente.
635
uuTestigo, encendido/parpadeandouSi se enciende el testigo de la dirección asistida eléctrica (EPS)
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende el testigo de la dirección
asistida eléctrica (EPS)
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende si el sistema EPS presenta algún problema.
Si pisa el pedal del acelerador repetidamente para aumentar el régimen del
motor cuando el motor está en ralentí, el testigo se enciende y algunas veces
aumenta la rigidez del volante.
Qué hacer cuando se enciende el indicador
Detenga el vehículo en un lugar seguro y vuelva a arrancar el motor.
Si el testigo se enciende y no se apaga, acuda de inmediato a un concesionario.
636
uuTestigo, encendido/parpadeandouSi el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión se enciende o parpadea
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja
presión se enciende o parpadea
Razones por las que se enciende/parpadea el testigo
La presión de un neumático es muy baja o el sistema de aviso de desinflado no se
ha calibrado. Si hay un problema con el sistema de aviso de desinflado, el testigo
parpadea durante un minuto, y a continuación, se enciende de forma
permanente.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Conduzca con cuidado y evite tomar las curvas de forma agresiva, así como dar
frenazos.
Deténgase en un lugar seguro. Compruebe la presión del neumático y ajústela al
nivel especificado. La presión específica del neumático se indica en una etiqueta
en la jamba de la puerta del lado del conductor.
u Calibre el sistema de aviso de desinflado después de ajustar la presión del
neumático.
2 Calibración del sistema de aviso de desinflado P. 484
Qué hacer cuando el testigo parpadea y luego se queda encendido
Lleve el neumático a un concesionario para que lo revisen lo antes posible.
El testigo se apaga después de conducir durante algunos kilómetros.
u Calibrar el sistema de aviso de desinflado después de volver a instalar una
rueda de tamaño completo.
2 Calibración del sistema de aviso de desinflado P. 484
1
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión se enciende
o parpadea
AVISO
Conducir con un neumático con una presión de inflado
demasiado baja, puede provocar que este se sobrecaliente.
Un neumático sobrecalentado puede fallar. Mantenga la
presión de inflado de los neumáticos siempre al nivel
especificado.
637
uuTestigo, encendido/parpadeandouSi se enciende el testigo de nivel bajo de aceite
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende el testigo de nivel bajo de aceite
Razones por las que se enciende el testigo
Aparece cuando el nivel de aceite del motor es bajo.
Qué hacer en cuanto se enciende el testigo
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Si es necesario, encienda las luces de emergencia.
Qué hacer después de haber estacionado el vehículo
1. Detenga el motor y déjelo reposar tres minutos aproximadamente.
2. Abra el capó y compruebe el nivel de aceite.
u Añada aceite según sea necesario.
2 Comprobación del aceite P. 550
Si aparece el símbolo PGM-FI
Razones por las que el símbolo aparece mientras el motor está en
marcha
Hay un problema con el sistema de control del motor.
Qué hacer cuando el símbolo aparece repetidamente
Evite acelerar a fondo y conducir a alta velocidad. El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
1Si se enciende el testigo de nivel bajo de aceite
AVISO
Si el motor funciona con un nivel de aceite bajo, pueden
producirse daños mecánicos graves casi inmediatamente.
Este sistema se activa cuando se ha calentado el motor. Si la
temperatura exterior es muy baja, puede ser necesario
conducir durante bastante tiempo hasta que el sistema
detecte el nivel de aceite del motor.
Si el testigo vuelve a aparecer, detenga el motor y póngase
en contacto con un concesionario para que realice las
reparaciones pertinentes.
Modelos diésel
1Si aparece el símbolo PGM-FI
AVISO
Conducir continuamente con este símbolo encendido puede
dañar los controles de emisiones y el motor. Este tipo de
reparaciones pueden no estar cubiertas por las garantías de
el vehículo.
638
uuTestigo, encendido/parpadeandouSi el testigo de la caja de cambios parpadea junto con el mensaje de aviso
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si el testigo de la caja de cambios parpadea junto
con el mensaje de aviso
Razones por las que parpadea el testigo
Hay un problema con la caja de cambios.
Qué hacer cuando parpadea el indicador
Acuda de inmediato con el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
Cambie a (N después de arrancar el motor.
u Compruebe la posición
(N del panel de instrumentos.
u El motor no podrá encenderse si el freno de estacionamiento no está
puesto.
2 Arranque del motor P. 400
Modelos con transmisión automática de 9 velocidades
1Si el testigo de la caja de cambios parpadea junto con el mensaje
de aviso
Es posible que no pueda arrancar el motor.
Asegúrese de aplicar el freno de estacionamiento cuando
estaciones su vehículo.
Póngase en contacto con un servicio de remolcado
profesional si necesita remolcar el vehículo.
2
Remolcado de emergencia P. 647
639
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Fusibles
Ubicaciones de los fusibles
Si algún dispositivo eléctrico no funciona, gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
y compruebe si el fusible correspondiente está fundido.
Ubicada cerca de la batería. Presione las lengüetas para abrir la caja.
La ubicación de los fusibles se muestra en la siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el número de fusible de la imagen y la tabla.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Caja de fusibles del compartimento motor tipo A
Caja de fusibles
Lengüeta
640
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Amperios
1
EPS 70 A
Pretensor electrónico
izquierdo
*, *1
(30 A)
Bujías
*2, *3
(70 A)
Motor de ABS/VSA 40 A
ABS/VSA FSR
*1
(20 A)
CC/CC1
*2, *3
(30 A)
E-DPS
*1
30 A
Fusible principal
100 A
*1
150 A
*2, *3
2
Principal de IG 50 A
Principal de la caja de fusibles 60 A
Principal 2 de la caja de
fusibles
60 A
Luz de carretera principal
*1
30 A
Faro principal
*2, *3
30 A
Interruptor magnético ST
*1
(30 A)
Luneta térmica
*1
(30 A)
Pretensor electrónico
derecho
*, *1
(30 A)
CC/CC 2
*2, *3
(30 A)
Motor del calefactor 40 A
Limpiaparabrisas principal
*1
30 A
Luneta térmica
*2, *3
30 A
Motor del ventilador
secundario
20 A
*1
30 A
*2, *3
Motor del ventilador principal
20 A
*1
30 A
*2, *3
Circuito protegido Amperios
*1: Modelos de gasolina
*2: Modelos diésel con parada automática en
ralentí
*3: Modelos diésel sin parada automática en
ralentí
3
A/C PTC 1
*2, *3
(40 A)
A/C PTC 2
*2, *3
(40 A)
A/C PTC 3
*2, *3
(40 A)
A/C PTC 4
*2, *3
(40 A)
4−
5
6
UB ECU (R/B)
*3
(7,5 A)
Luces interiores
*2
(7,5 A)
7 Marcha atrás
*2, *3
(10 A)
8
CL RELÉ ventilador
secundario
*1
(7,5 A)
Circuito protegido Amperios
* No disponible en todos los modelos
641
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido Amperios
9 IGPS
*2, *3
(7,5 A)
10
Retrovisor térmico
*1
7,5 A
Luces interiores
*3
7,5 A
Marcha atrás 2
*2
7,5 A
11
DIODO ST MG/STRLD
*1
7,5 A
STRLD
*2, *3
7,5 A
12 Luces antiniebla delanteras
*
20 A
13
Amplificador de sonido
*1, *3
(20 A)
Pretensor electrónico
izquierdo (Mín.)
*2
(30 A)
14 Bocina 10 A
15 Peligro 10 A
16 Tope
(10 A)
*1
(15 A)
*2, *3
17
Bobina IG
*1
(15 A)
Laf
*2, *3
(10 A)
18 IGP 2 15 A
19 ABS/VSR FSR (Min)
*2, *3
(20 A)
20
Reclinación del asiento
eléctrico del pasajero
*1
(20 A)
AT TCU
*3
(20 A)
Pretensor electrónico derecho
(Mín.)
*, *2
(30 A)
21 Lavafaros
*
(30 A)
22
Accionamiento por cable
*1
(15 A)
FI ECU de reserva
*2, *3
(7,5 A)
23 IGP
(15 A)
*1
(20 A)
*2, *3
24 Luz de cruce izquierda
10 A
*4
15 A
*5
Circuito protegido Amperios
*1: Modelos de gasolina
*2: Modelos diésel con parada automática en
ralentí
*3: Modelos diésel sin parada automática en
ralentí
*4: Modelos con faros halógenos
*5: Modelos con faros con descarga de alta
intensidad
25 Luz de cruce derecha
10 A
*4
15 A
*5
26 Luces de posición principales 20 A
27 Embrague MG 7,5 A
28
Luces interiores
*1
(7,5 A)
Marcha atrás interior
principal
*2, *3
(20 A)
29
Marcha atrás
*1
(10 A)
ACC trasero
*2, *3
(20 A)
Circuito protegido Amperios
* No disponible en todos los modelos
642
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Ubicada cerca de la batería. Presione las
lengüetas para abrir la caja.
La ubicación de los fusibles se muestra en la
siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el
número de fusible de la imagen y la tabla.
Caja de fusibles del
compartimento motor tipo B
Modelos diésel
Caja de fusibles
Lengüeta
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Amperios
1 Shift By Wire 7,5 A
643
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Se encuentra debajo del salpicadero.
La ubicación de los fusibles se muestra en la siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el número de fusible de la imagen y la tabla.
Caja de fusibles interior del lado del conductor
Caja de fusibles
Modelo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
644
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido
Ampe-
rios
1
2 ACG 10 A
3 SRS 10 A
4
Bomba de
combustible
15 A
5
Cuadro de
instrumentos
*1
10 A
Relé
*2
6
Elevalunas
eléctrico
7,5 A
7 VB SOL
*
(7,5 A)
8
Motor del bloqueo
de la puerta del
lado del pasajero (desbloqueo)
15 A
9
Motor del bloqueo de la puerta
del lado trasero del conductor
(desbloqueo)
10 A
10 Luces de conducción diurna 10 A
11 Techo solar
*
(20 A)
12
Toma de corriente para
accesorios (compartimento de la
consola)
20 A
13 Lavaparabrisas
*
(15 A)
14 Calefacción de los asientos
*
(20 A)
15
Motor del bloqueo de la puerta
del conductor
(desbloqueo)
10 A
16
Deslizamiento del asiento
eléctrico del conductor
*
(20 A)
17
Reclinación del asiento eléctrico
del conductor
*
(20 A)
18
Cierre con pestillo del portón
trasero eléctrico
*
(20 A)
19 ACC 7,5 A
20 Bloqueo de llave ACC 7,5 A
21
Luces de conducción
diurna
7,5 A
22 A/C 7,5 A
23
RLY del limpiaparabrisas/
lavaparabrisas
10 A
24
ABS/VSA
*1
7,5 A
Relé 2
*2
25
Reserva FI ECU I/S APD
*2
(7,5 A)
Audio
*1
(10 A)
26 Súper bloqueo
*
(20 A)
27
Toma de corriente para
accesorios
(consola frontal)
20 A
28 Lavaparabrisas
*
(15 A)
29 SRS2 7,5 A
30
Motor del bloqueo
de la puerta
del conductor
(bloqueo)
10 A
31 Inteligente
*
(10 A)
Circuito protegido
Ampe-
rios
*1: Modelos sin parada automática en ralentí
*2: Modelos con parada automática en ralentí
32
Motor del bloqueo de la puerta
del lado del pasajero (bloqueo)
15 A
33
Motor del bloqueo de la puerta
del conductor (bloqueo)
15 A
34 Luces de posición 10 A
35 Iluminación 7,5 A
36
Suministro del limpialunetas trasero
*
(10 A)
37 Luz de curvas
*
(15 A)
38 Luz de carretera izquierda 10 A
39 Luz de carretera derecha 10 A
40 Luz antiniebla trasera 7,5 A
41 Bloqueo de la puerta 20 A
42 Elevalunas eléctrico del conductor 20 A
43
Elevalunas eléctrico trasero derecho
20 A
44
Elevalunas eléctrico del lado del
pasajero delantero
20 A
45
Elevalunas eléctrico trasero izquierdo
20 A
46
Motor de arranque
*
20 A
Limpiaparabrisas delantero
*
30 A
47
Relé de corte del motor de
arranque
*
7,5 A
48 VSA UB ECU de reserva
*
7,5 A
49 Cámara del sensor delantero
*
7,5 A
50 Corte del motor de arranque
*
7,5 A
51 Diodo MG
*
7,5 A
Circuito protegido
Ampe-
rios
* No disponible en todos los modelos
645
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
La ubicación de los fusibles se muestra en la
siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el
número de fusible de la imagen y la tabla.
Ubicados cerca del panel lateral inferior.
Caja de fusibles interior del lado
del pasajero
*
Modelos con palanca a la izquierda
Caja de fusibles
En la parte trasera del salpicadero.
2 Movimiento pivotante de la guantera
P. 592
Modelos con palanca a la derecha
Caja de fusibles
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Amperios
1 Cuadro de instrumentos 7,5 A
2 VSA/ABS 7,5 A
3 MICU 7,5 A
4 Amplificador de sonido 20 A
5 Radio ACC 7,5 A
6 Suministro de reserva 2 20 A
* No disponible en todos los modelos
646
uuFusiblesuComprobación y sustitución de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Comprobación y sustitución de los fusibles
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Apague las luces y todos los
accesorios.
2. Retire la tapa de la caja de fusibles.
3. Compruebe el fusible grande del compartimento
motor.
u Si el fusible está fundido, utilice un
destornillador de estrella para retirar el tornillo
y sustitúyalo por uno nuevo.
4. Revise los fusibles pequeños situados en el
compartimento motor y en el interior del
vehículo.
u Si hay un fusible fundido, extráigalo y
sustitúyalo por uno nuevo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Comprobación y sustitución de los fusibles
AVISO
Sustituir un fusible por otro de mayor amperaje incrementa el
riesgo de que se produzcan daños en el sistema eléctrico.
Sustituya el fusible por uno nuevo que tenga el mismo
amperaje especificado.
Utilice las tablas para localizar el fusible en cuestión y
comprobar el amperaje especificado.
2
Ubicaciones de los fusibles P. 639
Fusible
combinado
Fusible
fundido
647
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Remolcado de emergencia
Póngase en contacto con un servicio de remolcado profesional si necesita remolcar el vehículo.
Remolcado de plataforma
El operador carga el vehículo en la plataforma trasera de un camión.
Este es el mejor modo de transportar el vehículo.
Remolcado con elevación de ruedas
El camión de remolque coloca dos brazos oscilantes debajo de los neumáticos delanteros y los
eleva del suelo. Los neumáticos traseros se mantienen sobre el suelo. Este es un modo
aceptable de remolcar el vehículo.
1Remolcado de emergencia
AVISO
Si intenta levantar o remolcar el vehículo por los
parachoques, se producirán daños graves. Los parachoques
no están diseñados para soportar el peso del vehículo.
AVISO
Si se realiza un remolcado inadecuado (detrás de una
autocaravana u otro vehículo a motor), la caja de cambios
puede resultar dañada.
Nunca remolque el vehículo solo con una cuerda o cadena.
Es muy peligroso, ya que las cuerdas y las cadenas pueden
desplazarse lateralmente o romperse.
Todos los modelos
Modelos 2WD
uuRemolcado de emergenciau
648
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo:
1. Compruebe el nivel del líquido de la caja de
cambios.
2 Líquido de la caja de cambios P. 558
2. Enganche el dispositivo de remolque al gancho
para remolque.
3. Arranque el motor.
u Si resulta difícil arrancar el motor, coloque el
interruptor de encendido en la posición de
ACCESORIOS
(q o de CONTACTO (w
*1
.
4. Cambie a
(D y mantenga la posición durante 5 segundos y, continuación, cambie a (N.
4. Cambie a
(N.
5. Suelte el freno de estacionamiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre el
suelo:
Remolcar un vehículo está prohibida por ley en algunos
países.
Compruebe y siga la normativa legal vigente en el país al que
va a viajar antes de remolcar su vehículo.
Si no puede seguir el procedimiento correcto, no remolque el
vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo.
Si no puede arrancar el motor, puede ocurrir lo indicado a
continuación mientras el vehículo se remolca.
Es posible que resulte difícil frenar, puesto que el sistema
de asistencia al frenado no está funcionando.
Cuesta maniobrar el volante, puesto que la dirección
asistida no está funcionando.
Al girar el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
, se bloquea el volante.
Los frenos se calientan al descender una pendiente. Esto
puede impedir que los frenos funcionen correctamente. Si es
necesario remolcar el vehículo en una pendiente, llame a un
servicio de remolcado profesional.
Con las ruedas delanteras sobre el suelo, es preferible no
remolcar el vehículo durante más de 80 km y mantener la
velocidad por debajo de 55 km/h.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos sin sistema AWD
Modelos sin transmisión automática de 9 velocidades
Modelos con transmisión automática
Modelos con caja de cambios manual
Todos los modelos
649
Cómo hacer frente a lo inesperado
No puede abrir el portón trasero
Si no puede abrir el portón trasero, utilice el siguiente procedimiento.
1. Con un destornillador de punta plana retire la
tapa de la parte trasera del portón trasero.
u Envuelva el destornillador de punta plana en
un paño para que no se produzcan arañazos.
2. Para abrir el portón trasero, empújelo mientras
presiona la palanca hacia la derecha.
2. Para abrir el maletero, empuje el maletero
mientras presiona la palanca hacia abajo con el
destornillador de punta plana.
No puede abrir el portón trasero
1No puede abrir el portón trasero
Después de tomar estas medidas, póngase en contacto con
un concesionario para revisar el vehículo.
Cuando abra el portón trasero desde dentro, asegúrese de
que haya suficiente espacio alrededor del portón trasero a fin
de no golpear a ninguna persona ni ningún objeto.
Tapa
Palanca
Modelos con portón trasero eléctrico
Palanca
Modelos sin portón trasero eléctrico
650
Cómo hacer frente a lo inesperado
Repostaje
Repostaje desde un bidón para combustible
Si se ha quedado sin combustible y necesita repostar desde un bidón para combustible, utilice
el embudo proporcionado con el vehículo.
1. Apague el motor.
2. Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
izquierda/derecha del salpicadero.
u Se abrirá la tapa del depósito de combustible.
3. Saque el embudo de la caja de herramientas en el
maletero.
2 Tipos de herramientas P. 602
4. Retire el embudo de la caja.
5. Inserte el embudo en el cuello del llenador hasta
el fondo y con suavidad.
6. Llene el tanque con combustible desde el bidón
para combustible.
u Vierta el combustible con cuidado de no
derramarlo.
7. Retire el embudo del cuello del llenador.
u Limpie todo el combustible del embudo antes
de guardarlo.
8. Cierre la tapa del depósito de combustible con la
mano.
Modelos diésel
1Repostaje desde un bidón para combustible
AVISO
No inserte la boquilla de un bidón para combustible ni
ningún otro embudo excepto el proporcionado con el
vehículo. Hacerlo puede dañar el sistema de combustible.
No intente abrir haciendo palanca o empujando el depósito
de combustible sellado con objetos extraños. Esto puede
dañar el sistema de combustible y su sello.
Asegúrese de que el combustible del bidón para combustible
sea combustible diésel antes de repostar.
3
ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y explosivo.
Puede quemarse o herirse gravemente al
manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
Embudo Carcasa
*
* No disponible en todos los modelos
651
Información
Este capítulo incluye las especificaciones del vehículo, la ubicación de los números de identificación
y otro tipo de información requerida legalmente.
Especificaciones.....................................652
Números de identificación
Número de identificación del vehículo (VIN), número
del motor y número de la caja de cambios........658
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
... 659
Descripción del contenido de la
declaración de conformidad CE
*
......... 661
* No disponible en todos los modelos
652
Información
Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*1: Modelos 2WD
*2: Modelos AWD
Modelo CR-V
Peso en orden
de marcha
MT
1460-1519 kg
*1
1521-1619 kg
*2
AT 1543-1645 kg
Carga máxima
permitida
MT
1965 kg
*1
2075 kg
*2
AT 2100 kg
Carga sobre el
eje máxima
permitida
MT
Delante
1005 kg
*1
1040 kg
*2
Detrás
980 kg
*1
1055 kg
*2
AT
Delante 1065 kg
Detrás 1055 kg
Modelos de gasolina
Especificaciones del motor
Combustible
Batería
Líquido del lavaparabrisas
*1: Vehículo con llanta de 18 pulgadas
*2: Vehículo con llanta de 17 pulgadas
Tipo
Motor de gasolina de 4 cilindros SOHC i-VTEC
en línea de 4 tiempos refrigerado por agua
Diámetro x carrera 81 x 96,9 mm
Cilindrada 1997 cm
3
Ratio de compresión 10,6:1
Bujías
NGK DILZKR7B11GS
DENSO DXU22HCR-D11S
Combustible:
Tipo
Gasolina sin plomo de alta calidad, con un
índice de octanos RON de 95 o superior
Capacidad del
depósito de
combustible
58 ℓ
Capacidad/tipo 48AH(5)/60AH(20)
Capacidad del depósito
4,5 ℓ
*1
4,8 ℓ
*2
Bombillas
*1: Vehículo con llanta de 18 pulgadas
*2: Vehículo con llanta de 17 pulgadas
*3: Vehículo con luces antiniebla delanteras
Faros (luces de cruce)
35 W (D4S)
*1
55 W (H11)
*2
Faros (luces de carretera) 60 W (HB3)
Luces de niebla delanteras
*3
35 W (H8)
Intermitentes delanteros 21 W (ámbar)
Luces de curva activas
*1
LED
Luces de conducción diurna LED
Luces de posición LED
Intermitentes laterales
(en los retrovisores)
LED
Luces de freno/pilotos traseros LED
Luces traseras LED
Intermitentes traseros 21 W (ámbar)
Luces de marcha atrás 21 W
Luz antiniebla trasera 21 W
Tercera luz de freno LED
Luces de placa de matrícula trasera 5 W
Luces interiores
Luces de lectura 8 W
Luz del techo 8 W
Luces de cortesía de
las puertas
*1
LED
Luz de pies
*1
LED
Luces del espejo de
cortesía
*3
2 W
Luz del maletero 8 W
Luz de la guantera
*3
3,4 W
653
uuEspecificacionesu
CONTINÚA
Información
Líquido de frenos/embrague
*
Mantenimiento: líquido de transmisión
automática
*
Líquido de la caja de cambios manual
*
*1: Modelos 2WD
*2: Modelos AWD
Aceite del motor
Especificado Líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Especificado
ATF DW-1 de Honda
(líquido de la transmisión automática)
Capacidad Cambio 2,6 ℓ
Especificado Líquido de la caja de cambios manual de Honda
Capacidad Cambio
1,9 ℓ
*1
2,2 ℓ
*2
Recomendado
”Aceite Honda Green”
ACEA A3/B3, A5/B5 o de grado superior
0W-20
Aceite motor original de Honda
ACEA A1/B1, A3/B3, A5/B5 o de grado
superior 0W-20
Aceite motor original de Honda
SM de servicio API o de grado superior 0W-20,
0W-30, 0W-40, 5W-30, 5W-40, 10W-30,
10W-40
Capacidad
Cambio 3,5 ℓ
Cambio filtro
incluido
3,7 ℓ
Modelos europeos con sistema de
información de mantenimiento
Modelos europeos sin sistema de
información de mantenimiento
Excepto modelos europeos
Líquido del diferencial trasero
*
Refrigerante del motor
*1: Modelo con volante a la derecha
*2: Modelo con volante a la izquierda
*3: Modelos con transmisión automática
*4: Modelos con caja de cambios manual
Neumático
*1: Vehículo con rueda de repuesto compacta
Especificado Honda Dual Pump Fluid II
Capacidad
Total 1,488 ℓ
Cambio 1,247 ℓ
Especificado
Anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Proporción 50/50 con agua destilada
Capacidad
6,03 ℓ (cambio incluidos los
0,62 ℓ del depósito de reserva)
*1, *3
5,93 ℓ (cambio incluidos los
0,62 ℓ del depósito de reserva)
*1, *4
6,04 ℓ (cambio incluidos los
0,62 ℓ del depósito de reserva)
*2 , *3
5,94 ℓ (cambio incluidos los
0,62 ℓ del depósito de reserva)
*2, *4
Normal
Tamaño
225/65R17 102H
225/60R18 100H
Presión
Consulte la etiqueta en el
marco de la puerta del
conductor
De repuesto
compacta
*1
Tamaño T155/90D17 101M
Presión
kPa (bar)
420 (4,2)
Tamaño de la
llanta
Normal
17 x 7J
18 x 7J
De repuesto compacta
*1
17 x 4T
Compresor de aire del TRK de Honda
Frenos
Aire acondicionado
*
*1: conducción a la derecha con HFC-134a (R-134a)
*2: conducción a la derecha con HFO-1234yf (R-1234yf)
*3: conducción a la izquierda con HFC-134a (R-134a)
*4: conducción a la izquierda HFO-1234yf (R-1234yf)
Un nivel de presión de emisión de sonido
pesado
80 ± 5 dB (A)
Un nivel de potencia de sonido pesado 91,5 ± 5 dB (A)
Tipo
Con asistencia al
frenado
Delantero Disco ventilado
Trasero Disco
Estacionamiento
Mecánico
Tipo de refrigerante
HFC-134a (R-134a)
*1,*3
HFO-1234yf (R-1234yf)
*2,*4
Cantidad de carga
415 – 465 g
*1,*2
385 – 435 g
*3
395 – 445 g
*4
* No disponible en todos los modelos
654
uuEspecificacionesu
Información
Dimensiones del vehículo
*1: Modelos 2WD
*2: Modelos AWD
Largo 4605 mm
Ancho 1820 mm
Altura
1670 mm
*1
1680 mm
*2
Distancia entre ejes 2630 mm
Ancho de vía
Delante 1585 mm
Detrás
1595 mm
*1
1590 mm
*2
Punto de montaje/enganche trasero del
dispositivo de enganche
NOTA:
1. marca los puntos de fijación de la barra de
remolque.
2. marca el punto de enganche de la barra de
remolque.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(7)(6) (8)
(9)
Máx. peso de remolcado
Dimensiones
(1) 787 mm
(2) 758 mm
(3) 736 mm
(4) 621 mm
(5) 408 mm
(6) 956 mm
(7) 1037 mm
(8) 1120 mm
(9) 1080 mm
Remolque con
frenos
Modelos con caja de
cambios manual
1700 kg
Modelos con
transmisión automática
1500 kg
Remolque sin
frenos
Modelos con caja de
cambios manual
600 Kg
Modelos con
transmisión automática
600 Kg
Carga vertical máxima permitida sobre el
dispositivo de enganche
100 Kg
655
uuEspecificacionesu
CONTINÚA
Información
Especificaciones del vehículo
*1: Modelos 2WD
*2: Modelos AWD
Modelo CR-V
Peso en orden de
marcha
MT
1545-1594 kg
*1
1630-1718 kg
*2
TA 1658-1724 kg
Carga máxima
permitida
MT
2100 kg
*1
2170 kg
*2
TA 2200 kg
Carga sobre el eje
máxima permitida
Delante
1100 kg
*1
1170 kg
*2
Detrás 1055 kg
Modelos diésel
Especificaciones del motor
Combustible
*1: Excepto modelos de Ucrania
*2: Modelos de Ucrania
Batería
Líquido del lavaparabrisas
*1: Vehículo con llanta de 18 pulgadas
*2: Vehículo con llanta de 17 pulgadas
Tipo
Motor diésel turbo intercambiador DOHC
iDTEC de 4 tiempos refrigerado por agua
Diámetro x carrera 76 x 88 mm
Cilindrada 1597 cm
3
Ratio de compresión 16.0 : 1
Combustible:
Tipo
Combustible diésel estándar EN 590
*1
Gasóleo con contenido de azufre inferior a
50 ppm
*2
Capacidad del
depósito de
combustible
58 ℓ
Capacidad/tipo 56AH(5)/70AH(20)
Capacidad del depósito
4,5 ℓ
*1
4,8 ℓ
*2
Bombillas
*1: Vehículo con llanta de 18 pulgadas
*2: Vehículo con llanta de 17 pulgadas
*3: Vehículo con luces antiniebla delanteras
Faros (luces de cruce)
35 W (D4S)
*1
55 W (H11)
*2
Faros (luces de carretera) 60W (HB3)
Luces de niebla delanteras
*3
35 W (H8)
Intermitentes delanteros 21 W (ámbar)
Luces de curva activas
*1
LED
Luces de conducción diurna LED
Luces de posición LED
Intermitentes laterales
(en los retrovisores)
LED
Luces de freno/pilotos traseros LED
Luces traseras LED
Intermitentes traseros 21 W (ámbar)
Luces de marcha atrás 21 W
Luz antiniebla trasera 21 W
Tercera luz de freno LED
Luces de placa de matrícula trasera 5 W
Luces interiores
Luces de lectura 8 W
Luz del techo 8 W
Luces de cortesía de
las puertas
*1
LED
Luz de pies
*1
LED
Luces del espejo de
cortesía
*3
2 W
Luz del maletero 8 W
Luz de la guantera
*3
3,4 W
656
uuEspecificacionesu
Información
Líquido de frenos/embrague
*
Mantenimiento: líquido de transmisión
automática
*
Líquido de la caja de cambios manual
*
*1: Modelos 2WD
*2: Modelos AWD
Aceite del motor
*1: Modelos 2WD
*2: Modelos AWD
Especificado Líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Especificado
Honda ATF-TYPE 3.0
(líquido de la transmisión automática)
Capacidad Cambio 3,3 ℓ
Especificado
Líquido de la caja de cambios manual de
Honda
Capacidad Cambio
1,8 ℓ
*1
2,5 ℓ
*2
Recomendado
Aceite diésel Honda #1.0
ACEA C2/C3 0W-30
Aceite diésel Honda #1.0
ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30
Capacidad
Cambio
4,3 ℓ
*1
4,5 ℓ
*2
Cambio de
filtro incluido
4,7 ℓ
*1
4,9 ℓ
*2
Modelos para Europa y Ucrania
Excepto modelos para Europa y
Ucrania
Líquido del diferencial trasero
*
Líquido de la caja de transferencia
*
1
*1: Modelos con transmisión automática
Refrigerante del motor
Neumático
*1: Vehículo con rueda de repuesto compacta
Especificado Honda Dual Pump Fluid II
Capacidad
Total 1,488 ℓ
Cambio 1,247 ℓ
Especificado SAE 75W-85
Capacidad Cambio 0,41 ℓ
Especificado
Anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Proporción 50/50 con agua destilada
Capacidad
5,65 ℓ (cambio incluidos los restantes
0,59 ℓ del depósito de reserva)
Normal
Tamaño
225/65R17 102H
225/60R18 100H
Presión
Consulte la etiqueta en el
marco de la puerta del
conductor
De repuesto
compacta
*1
Tamaño T155/90D17 101M
Presión
kPa (bar)
420 (4,2)
Tamaño
de la llanta
Normal
17 x 7J
18 x 7J
De repuesto compacta
*1
17 x 4T
Compresor de aire del TRK de Honda
Frenos
Aire acondicionado
*
*1: conducción a la derecha con HFC-134a (R-134a)
*2: conducción a la derecha con HFO-1234yf (R-1234yf)
*3: conducción a la izquierda con HFC-134a (R-134a)
*4: conducción a la izquierda HFO-1234yf (R-1234yf)
Un nivel de presión de emisión de sonido
pesado
80 ± 5 dB (A)
Un nivel de potencia de sonido pesado 91,5 ± 5 dB (A)
Tipo
Con asistencia al
frenado
Delantero Disco ventilado
Detrás Disco
Estaciona-
miento
Mecánico
Tipo de refrigerante
HFC-134a (R-134a)
*1,*3
HFO-1234yf (R-1234yf)
*2,*4
Cantidad de carga
415 – 465 g
*1,*2
385 – 435 g
*3
395 – 445 g
*4
* No disponible en todos los modelos
657
uuEspecificacionesu
Información
Dimensiones del vehículo
*1: Modelos 2WD
*2: Modelos AWD
Largo 4605 mm
Ancho 1820 mm
Altura
1670 mm
*1
1680 mm
*2
Distancia entre ejes 2630 mm
Ancho de vía
Delante 1585 mm
Detrás
1595 mm
*1
1590 mm
*2
Punto de montaje/enganche trasero del
dispositivo de enganche
NOTA:
1. marca los puntos de fijación de la barra de
remolque.
2. marca el punto de enganche de la barra de
remolque.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(7)(6) (8)
(9)
Máx. Peso de remolcado
*1: Modelos 2WD
*2: Modelos AWD
Dimensiones
(1) 787 mm
(2) 758 mm
(3) 736 mm
(4) 621 mm
(5) 408 mm
(6) 956 mm
(7) 1037 mm
(8) 1120 mm
(9) 1080 mm
Remolque con
frenos
Modelos con caja de
cambios manual
1700 kg
*1
2000 kg
*2
Modelos con
transmisión automática
1500 kg
Remolque sin
frenos
Modelos con caja de
cambios manual
600 Kg
Modelos con
transmisión automática
600 Kg
Carga vertical máxima permitida
sobre el dispositivo de enganche
100 Kg
658
Información
Números de identificación
Número de identificación del vehículo (VIN), número
del motor y número de la caja de cambios
El vehículo tiene un número de identificación del vehículo (VIN) de 17 dígitos que se utiliza para
registrar el vehículo cumpliendo las condiciones de la garantía y para matricularlo y asegurarlo.
Las ubicaciones del número VIN, número del motor y número de la caja de cambios de su
vehículo se muestran a continuación.
Número de identificación del vehículo
Número del motor
Placa de certificación/Número de identificación del vehículo
Número de la caja de
cambios manual
Número de la transmisión
automática
Modelos de gasolina
Número de identificación del vehículo
Número del motor
Placa de certificación/Número de identificación del vehículo
Número de la caja de
cambios manual
Modelos diésel
Número de la transmisión
automática
659
CONTINÚA
Información
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
Los siguientes productos y sistemas del vehículo emiten ondas de radio cuando están
funcionando.
Mando a distancia
*
Sistema inmovilizador Sistema de acceso sin llave
*
1Dispositivos que emiten ondas de radio
*
Normativas de la CE
Cada uno de los elementos de la tabla cumple los requisitos
básicos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva R &
TTE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación y reconocimiento mutuo de su
conformidad) 1999/5/EC.
Consulte en las siguientes URL la declaración de
conformidad: http://www.techinfo.honda-eu.com
Modelos europeos
Modelos con mando a distancia
Modelos con sistema de acceso sin llave
‣󰜪‥‣
* No disponible en todos los modelos
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
660
Información
Sistema de teléfono manos
libres
*
1Dispositivos que emiten ondas de radio
*
Normativas de la CE
Cada uno de los elementos de la tabla cumple los requisitos
básicos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva R &
TTE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación y reconocimiento mutuo de su
conformidad) 1999/5/EC.
Consulte en las siguientes URL la declaración de
conformidad: http://www.techinfo.honda-eu.com
Modelos europeos
Modelos con sistema de teléfono manos libres
* No disponible en todos los modelos
661
Información
Descripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
* No disponible en todos los modelos
Índice
662
Índice
Índice
A
ABS (sistema antibloqueo de frenos) .......... 490
ACC (control de crucero adaptativo)........... 441
Accesorios y modificaciones......................... 599
Aceite (motor) .............................................. 547
aceite del motor recomendado.................... 547
adición........................................................ 552
comprobación............................................. 550
testigo de nivel bajo de aceite ............. 110, 637
testigo de presión baja de aceite ........... 85, 633
viscosidad.................................................... 547
Aceite del motor........................................... 547
aceite del motor recomendado.................... 547
adición........................................................ 552
comprobación............................................. 550
testigo de nivel bajo de aceite ..................... 637
testigo de presión baja de aceite ........... 85, 633
Adaptador USB ..................................... 240, 241
Adición
aceite del motor .......................................... 552
lavaparabrisas.............................................. 561
refrigerante................................................. 556
Aditivos, aceite del motor............................ 547
Airbags ............................................................. 49
airbags de cortina laterales............................. 58
airbags delanteros (SRS) ................................. 51
airbags laterales ............................................. 56
después de una colisión.................................. 52
mantenimiento de los airbags......................... 61
registrador de datos de eventos...................... 30
sensores......................................................... 49
testigo..................................................... 59, 90
testigo de desactivación del airbag del
pasajero delantero....................................... 60
Airbags de cortina laterales ........................... 58
Airbags delanteros (SRS) ................................ 51
Airbags laterales ............................................. 56
Airbags SRS (airbags)...................................... 51
Aire acondicionado
Filtro de polvo y polen ................................. 591
Ajuste
asientos delanteros...................................... 210
asientos traseros.......................................... 217
faros.................................................... 193, 564
reposacabezas ............................................. 213
retrovisores.................................................. 206
temperatura ................................................ 131
volante........................................................ 205
Ajuste del reloj.............................................. 156
Alfombrillas................................................... 595
Anclaje del hombro ........................................ 44
Anclajes de amarre ....................................... 229
Anclajes inferiores .......................................... 71
Apertura/cierre
capó............................................................ 546
elevalunas eléctricos .................................... 180
portón trasero ............................................. 169
techo solar .................................................. 183
Arranque con pinzas .................................... 625
Arranque del motor ............................. 397, 400
arranque con pinzas .................................... 625
avisador acústico de interruptor del motor
.... 186
no arranca................................................... 621
Asientos......................................................... 210
ajuste .......................................................... 210
asientos delanteros ...................................... 210
asientos traseros .......................................... 217
calefacción de los asientos ........................... 231
Asientos delanteros
ajuste .......................................................... 210
Asientos traseros (plegado).......................... 217
Atenuación
faros............................................................ 189
Avance lento (transmisión automática)....... 405
Avisador de Cambio Involuntario de Carril
..... 459
Avisador de cambio involuntario de carril
botón .......................................................... 460
Avisador de colisión frontal
testigo ......................................................... 100
Aviso de colisión frontal ............................... 455
AWD (tracción a las cuatro ruedas) ............. 486
B
Batería ........................................................... 585
arranque con pinzas..................................... 625
mantenimiento (comprobación de la batería
)..... 585
mantenimiento (sustitución)......................... 586
testigo del sistema de carga................... 86, 633
Batería descargada ....................................... 625
Bloqueo/desbloqueo..................................... 158
bloqueo de seguridad para niños................. 168
desde el exterior .......................................... 161
desde el interior........................................... 167
llaves ........................................................... 158
uso de una llave........................................... 165
Bombillas halógenas............................ 564, 567
Botones de control remoto de sonido......... 245
663
Índice
Botón de desactivación de parada
automática en ralentí ................................. 423
Botón de información .................................. 129
Botón de las luces de emergencia ............... 2, 3
Botón de los retrovisores térmicos/luneta
térmica......................................................... 202
Botón ECON .................................................. 430
Botón ENGINE START/STOP .......................... 185
Botón Pantalla ...................................... 143, 272
Botón SEL/RESET ........................................... 129
Botón START/STOP........................................ 185
Bujías ............................................................. 652
C
Caja de cambios ............................................ 420
automática ................................. 405, 406, 411
indicador de posición de la palanca
de cambios.......................................... 86, 407
líquido................................................. 558, 559
manual........................................................ 420
modo de cambio secuencial......................... 408
números...................................................... 658
testigo de marcha seleccionada ............. 88, 413
testigo M (modo de cambio secuencial) ......... 88
Caja de cambios manual............................... 420
Calefacción (asiento) .................................... 231
Calefacción de los asientos........................... 231
Cambio .................................................. 406, 411
Cambio de bombillas .................................... 564
Cambio forzado (transmisión automática
)..... 405
Cambios (caja de cambios) .......... 406, 411, 420
Carga baja de la batería............................... 633
Carga máxima permitida.............................. 387
Cámara de visión trasera .............................. 518
Cámara del sensor delantero ....................... 439
Cámara trasera con múltiples vistas............. 519
Cinturones (seguridad) ................................... 39
Cinturones de seguridad ................................ 39
abrochado ..................................................... 43
ajuste del anclaje del hombro......................... 44
comprobación................................................ 47
instalación de un sistema de sujeción para niños
con cinturón de seguridad de tres puntos .... 74
mujeres embarazadas .................................... 46
pretensores electrónicos................................. 42
recordatorio................................................... 41
testigo de advertencia.............................. 41, 88
Circulación con un remolque ....................... 388
accesorios y equipamiento ........................... 390
control de estabilidad del remolque ............. 391
límites de carga............................................ 388
Clavija de entrada auxiliar............................ 243
CMBS (sistema de prevención y
mitigación de impactos) ............................. 493
Colgadores para ropa ................................... 228
Combustible .................................................. 522
autonomía.......................................... 132, 144
consumo...................................................... 526
consumo instantáneo de combustible .......... 131
recomendaciones................................ 522, 523
repostaje...................................................... 522
testigo ......................................................... 128
testigo de nivel bajo de combustible .............. 89
Combustible especificado.................... 522, 523
Compartimento de la consola ...................... 222
Compartimento para las gafas de sol .......... 230
Comprobación de seguridad .......................... 38
Conducción .................................................... 383
arranque del motor............................. 397, 400
cambio de marchas ............................. 406, 411
cambio de marchas manual.......................... 420
control de crucero........................................ 431
frenado........................................................ 487
transmisión automática ................................ 405
Conducción segura .......................................... 33
Consumo de combustible.............................. 526
Consumo medio de combustible ......... 131, 144
Control de brillo (panel de instrumentos) ... 201
Control de crucero......................................... 431
Control de crucero adaptativo (ACC) ........... 441
Control de estabilidad del remolque ........... 391
Control de estabilidad del vehículo (VSA) ... 478
Control de iluminación
botón........................................................... 201
Cristal (mantenimiento)................................ 597
Cuentakilómetros parcial.............................. 130
Cuentarrevoluciones ..................................... 128
D
Desbloqueo de las puertas delanteras desde
el interior .....................................................
167
Desbloqueo de puertas ................................. 161
Deshielo de parabrisas y ventanillas ............ 235
Detención ...................................................... 507
Diésel....................................................... 24, 523
Dispositivos que emiten ondas de radio...... 659
664
Índice
E
Elevadores para niños ..................................... 79
Emergencia ................................................... 647
Equipaje (límite de carga)............................ 387
Escape y sus riesgos (monóxido de carbono)
..... 81
Especificaciones ............................................ 652
Especificaciones de las bombillas ........ 652, 655
Espejos de cortesía ............................................ 7
Etiqueta con el número de llave ................. 160
Etiqueta de certificación .............................. 658
Etiquetas de advertencia ................................ 82
Etiquetas de seguridad ................................... 82
F
Faros .............................................................. 189
alineación.................................................... 564
atenuación.................................................. 189
funcionamiento........................................... 189
funcionamiento automático ........................ 190
interruptor .................................................. 193
luces de curva activas .................................. 191
Filtro
combustible ................................................ 561
Polvo y polen............................................... 591
polvo y polen .............................................. 592
Filtro de partículas diésel (DPF) ................... 562
Filtro de polvo y polen ......................... 591, 592
Fondo de pantalla ................................ 143, 150
Freno de estacionamiento ........................... 487
Freno de pie.................................................. 488
Funciones ...................................................... 239
Funciones configurables............................... 323
Funciones personalizadas..................... 133, 145
Fusibles.......................................................... 639
comprobación y sustitución ......................... 646
ubicaciones ........................ 639, 642, 643, 645
G
Ganchos para el equipaje............................. 229
Gasolina................................................... 23, 522
consumo ..................................................... 526
consumo instantáneo de combustible.......... 131
información................................................. 522
repostaje ..................................................... 522
testigo......................................................... 128
testigo de nivel bajo de combustible .............. 89
Guantera ....................................................... 222
H
Herramientas ................................................ 602
HFT (teléfono manos libres)................. 340, 364
Hora (ajuste) ................................................. 156
I
Idioma (HFT).......................................... 341, 366
Indicador de posición de la palanca
de cambios ............................................ 86, 407
Indicadores.................................................... 128
posición de la palanca de cambios................. 86
Indicadores de desgaste (neumático).......... 581
Indicadores de dirección (intermitentes)..... 189
Instrucciones fuera de carretera .................. 395
Intermitentes................................................. 189
testigos (panel de instrumentos)..................... 95
Interruptor de encendido............................. 184
Interruptores (alrededor del volante)...... 2, 184
Interruptores de las luces ............................. 189
intermitentes (alrededor del volante) ............. 4
K
Kit de reparación temporal (TRK)................ 611
L
Lavaparabrisas
adición/relleno de líquido............................. 561
interruptor................................................... 197
Levas de cambio (modo de cambio
secuencial) ............................................. 19, 408
Liberación de emergencia del freno de
estacionamiento.......................................... 629
Limitador de velocidad ajustable................. 435
Limitador de velocidad, Ajustable ............... 435
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas................ 197
comprobación y sustitución de las
escobillas del limpiaparabrisas.................... 576
Limpieza del exterior.................................... 596
Limpieza del interior..................................... 594
Límite de carga.............................................. 387
Líquido de embrague ................................... 560
Líquidos
caja de cambios manual............................... 559
freno/embrague........................................... 560
665
Índice
lavaparabrisas.............................................. 561
refrigerante del motor ......................... 553, 556
transmisión automática................................ 558
LKAS (sistema de mantenimiento
en el carril) .................................................. 470
Llaves ............................................................. 158
etiqueta con el número................................ 160
la puerta trasera no se abre ......................... 168
mando a distancia ....................................... 161
no giran......................................................... 27
prevención de bloqueo involuntario ............. 165
tipos y funciones.......................................... 158
Llenado
refrigerante ................................................. 553
Luces ...................................................... 189, 564
automáticas................................................. 190
interiores ..................................................... 220
intermitentes ............................................... 189
luces antiniebla............................................ 192
luces de conducción diurna.......................... 196
luz de testigo de las luces de carretera........... 95
sustitución de bombillas............................... 564
testigo de luces encendidas ........................... 96
testigo del sistema de asistencia de las
luces de carretera ...................................... 103
Luces de carretera
asistencia de las luces de carretera...............
194
Luces de conducción diurna ......................... 196
Luces de curva activas................................... 191
Luces de lectura ............................................ 221
Luces interiores ............................................. 220
M
Maletero
bombilla ...................................................... 575
Mando a distancia......................................... 161
Mando de selección (sonido)........................ 247
Mandos .......................................................... 155
Mandos (alrededor del volante) ...................... 3
Mantenimiento ............................................. 527
aceite........................................................... 550
batería......................................................... 585
control de climatización ............................... 591
limpieza....................................................... 594
líquido de frenos/embrague ......................... 560
líquido de la caja de cambios ....................... 558
mando a distancia............................... 589, 590
neumáticos.................................................. 580
precauciones................................................ 528
radiador....................................................... 555
refrigerante......................................... 553, 556
seguridad..................................................... 529
sustitución de bombillas............................... 564
Mantenimiento del exterior (limpieza) ....... 596
Mantenimiento del sistema de control de
climatización (Aire acondicionado)
Filtro de polvo y polen.................................. 591
Medidores, indicadores ................................ 128
Mensaje de seguridad..................................... 31
Mensajes de advertencia e información...... 108
Modificaciones (y accesorios) ....................... 599
Modo de cambio secuencial ......................... 408
Monóxido de carbono .................................... 81
Motor ............................................................. 658
aceite........................................................... 547
arranque............................................. 397, 400
arranque con pinzas..................................... 625
avisador acústico de interruptor ................... 184
refrigerante......................................... 553, 556
MP3 ............................................... 259, 265, 302
Mujeres embarazadas ..................................... 46
N
Neumático pinchado..................................... 603
Neumáticos .................................................... 580
cadenas para neumáticos ............................. 584
comprobación y mantenimiento................... 580
indicadores de desgaste ............................... 581
intercambio.................................................. 583
invierno........................................................ 584
kit de reparación temporal (TRK) .................. 611
presión de aire .................................... 653, 656
revisión ........................................................ 580
rueda de repuesto....................... 603, 653, 656
Neumáticos de invierno
cadenas para neumáticos ............................. 584
Neumáticos desgastados............................... 580
Nivel bajo de aceite....................................... 110
Normativa ...................................................... 659
Números (identificación)............................... 658
Números de identificación
identificación del vehículo ............................ 658
motor y caja de cambios .............................. 658
Números de identificación del vehículo....... 658
666
Índice
O
Odómetro ..................................................... 130
Operaciones de mantenimiento
bajo el capó ................................................ 544
P
Palanca de cambios ...................................... 420
Palanca de selección..................... 406, 411, 420
desbloqueo ................................................. 628
funcionamiento........................... 406, 411, 420
no se mueve................................................ 628
Palanca selectora .................................. 406, 411
Panel de instrumentos .................................... 83
control de brillo........................................... 201
Pantalla de temperatura exterior................ 131
Pantalla Multi Información.......................... 129
Pantalla Multi Información Inteligente ...... 143
Parabrisas
deshielo/desempañado................................ 235
escobillas del limpiaparabrisas ..................... 576
limpiaparabrisas y lavaparabrisas ................. 197
limpieza ...................................................... 597
líquido del lavaparabrisas............................. 561
Parada automática en ralentí .............. 423, 427
Pinchazo (neumático)................................... 603
Plegado de los asientos traseros.................. 217
Poner el cuentakilómetros parcial a cero ... 130
Portabebidas................................................. 223
Portavasos ..................................................... 223
Portón trasero
apertura/cierre............................................. 169
no se puede abrir ........................................ 649
Posiciones de la palanca de cambio de marchas
caja de cambios manual .............................. 420
transmisión automática de 5 velocidades ..... 406
transmisión automática de 9 velocidades ..... 411
Precauciones durante la conducción
lluvia ........................................................... 404
Presión de aire ...................................... 653, 656
Pretensores electrónicos................................. 42
Puertas........................................................... 158
bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el
exterior...................................................... 161
bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el
interior ...................................................... 167
llaves........................................................... 158
sistema de prevención de bloqueo
involuntario ............................................... 165
testigo de puertas y portón trasero
abiertos ................................................. 38, 94
Puerto HDMI
TM
............................................... 243
Puerto(s) USB ................................................ 242
R
Radiador........................................................ 555
Radio (AM/FM).............................................. 249
Radio (DAB)................................................... 255
Radio AM/FM ................................................ 249
RDS (sistema de radiodifusión de datos)..... 292
Refrigerante (motor) ............................ 553, 556
adición en el depósito de expansión ............ 557
adición en el depósito de reserva................. 554
adición en el radiador.................................. 555
sobrecalentamiento ..................................... 631
Refrigerante del motor........................ 553, 556
adición en el depósito de expansión............. 557
adición en el depósito de reserva ................. 554
adición en el radiador .................................. 555
sobrecalentamiento ..................................... 631
Reloj............................................................... 156
Remolcado del vehículo
emergencia.................................................. 647
Reposabrazos ................................................ 219
Reposacabezas .............................................. 213
Repostaje....................................................... 522
diésel.................................................. 523, 655
gasolina.............................................. 522, 652
testigo de combustible................................. 128
testigo de nivel bajo de combustible .............. 89
Reproducción de sonido Bluetooth® ........... 305
Reproductor de CD ....................................... 259
Resolución de problemas.............................. 601
el avisador acústico suena al abrir la puerta.... 28
el motor no arranca ..................................... 621
el pedal de freno vibra ................................... 27
fusible fundido ................... 639, 642, 643, 645
la palanca de selección no se mueve ............ 628
la puerta trasera no se abre............................ 28
pinchazo/neumático pinchado ..................... 611
remolcado de emergencia............................ 647
ruido al frenar................................................ 29
sobrecalentamiento ..................................... 631
testigos de advertencia .................................. 84
Retrovisor ...................................................... 206
Retrovisor interior......................................... 206
Retrovisores.......................................... 206, 208
ajuste .......................................................... 206
667
Índice
exteriores..................................................... 208
interiores ..................................................... 206
Retrovisores exteriores ................................. 208
Retrovisores térmicos.................................... 202
Rueda de repuesto....................... 603, 653, 656
Rueda de repuesto compacta ..... 603, 653, 656
S
Seguridad para niños...................................... 62
bloqueos de seguridad para niños................ 168
Selección de un sistema de sujeción
para niños...................................................... 68
Sensor de temperatura................................. 238
Sensores de ultrasonido ............................... 178
Señal de parada de emergencia .................. 492
Sistema activo de freno en ciudad............... 502
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) .......... 490
testigo........................................................... 90
Sistema de Alerta de Tráfico Cruzado ......... 513
Sistema de aire acondicionado
(Sistema de control de climatización)
deshielo de parabrisas y ventanillas.............. 235
modo de recirculación/de aire exterior ......... 235
sensores ...................................................... 238
Sistema de aire acondicionado
(sistema de control de climatización)
filtro de polvo y polen..................................
592
Sistema de asistencia de las luces
de carretera................................................. 194
Sistema de aviso de desinflado .................... 484
calibración................................................... 484
testigo........................................................... 93
Sistema de control de climatización ............ 234
cambio del modo......................................... 234
deshielo de parabrisas y ventanillas .............. 235
filtro de polvo y polen .................................. 592
modo de recirculación/de aire exterior.......... 235
sensores....................................................... 238
uso del control de climatización automático. 234
Sistema de datos de radio (RDS) .................. 292
Sistema de frenos.......................................... 487
freno de estacionamiento ............................ 487
freno de pie ................................................. 488
líquido ......................................................... 560
señal parada de emergencia......................... 492
sistema antibloqueo de frenos (ABS) ............ 490
sistema de asistencia al frenado ................... 491
testigo ................................................... 84, 634
Sistema de mantenimiento en el carril
(LKAS)........................................................... 470
testigo ......................................................... 103
Sistema de prevención de bloqueo
involuntario................................................. 165
Sistema de prevención y mitigación
de impactos (CMBS) .................................... 493
Sistema de Reconocimiento de Señales de
Tráfico .......................................................... 463
Sistema de radiodifusión de datos (RDS)..... 250
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
encendido y apagado de los iconos
pequeños................................................... 469
Sistema de seguridad.................................... 176
testigo de la alarma del sistema de
seguridad..................................................... 97
testigo del sistema inmovilizador.................... 96
Sistema de seguridad para niños
instalación de un sistema de sujeción para niños
con cinturón de seguridad de tres puntos..... 74
Sistema de sonido.......................................... 240
ajuste del sonido................................. 248, 287
CD recomendados ....................................... 319
cable adaptador de USB............................... 241
clavija de entrada auxiliar ............................. 243
código de seguridad..................................... 244
dispositivos recomendados........................... 320
información general ..................................... 319
MP3/WMA/AAC.......................... 259, 265, 302
mensajes de error......................................... 315
protección antirrobo .................................... 244
puertos USB................................................. 242
reactivación.................................................. 244
unidades de memoria USB ........................... 320
Sistema de sujeción para niños....................... 62
elevadores para niños..................................... 79
niños mayores................................................ 78
selección de un sistema de sujeción
para niños.................................................... 68
sistema de sujeción para bebés ...................... 65
sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás.................................................... 65
sistema de sujeción para niños pequeños ....... 67
uso de la sujeción........................................... 76
Sistema de sujeción suplementario (SRS)....... 51
Sistema de teléfono manos libres
(HFT).................................................... 340, 364
borrado del sistema...................................... 353
botones del HFT .................................. 340, 364
configuración del teléfono .................. 346, 370
668
Índice
creación de un PIN de seguridad.................. 351
importación automática de la agenda y el historial
de llamadas del teléfono móvil .......... 354, 375
información de ID de la llamada .................. 352
marcación rápida................................. 355, 376
menús................................................. 342, 367
menús del HFT .................................... 342, 367
opciones durante una llamada............. 363, 381
pantalla de de estado de HFT .............. 341, 366
realización de una llamada .................. 358, 378
recepción de una llamada.................... 362, 381
tono de llamada .......................................... 374
transferencia automática ............................. 352
Sistema de tracción a las cuatro ruedas
(AWD).......................................................... 486
Sistema del avisador de ángulo muerto ..... 481
Sistema del sensor de estacionamiento ...... 509
Sistema Eco Assist .............................................. 9
Sistema EPS (dirección asistida eléctrica)
...
93
,
635
Sistema inmovilizador.................................. 176
testigo............................................................ 96
Sistema REAL TIME AWD con Intelligent
Control System............................................ 486
Símbolo PGM-FI .................................... 122, 637
Sobrecalentamiento ..................................... 631
Sonido Bluetooth® ......................................... 268
Sustitución
batería ........................................................
586
bombillas .................................................... 564
fusibles............................... 639, 642, 643, 645
goma de la escobilla del lavalunetas ............ 578
goma de la escobilla del limpiaparabrisas..... 576
neumáticos ................................................. 603
Sustitución de bombillas .............................. 564
espejo de cortesía........................................ 574
faros............................................................ 564
freno/piloto trasero...................................... 570
intermitentes delanteros .............................. 566
Luces antiniebla........................................... 567
luces de conducción diurna ......................... 565
luces de marcha atrás .................................. 569
luces de posición ......................................... 565
luces interiores ............................................ 574
luz antiniebla trasera ................................... 572
luz de la guantera........................................ 575
luz de lectura............................................... 574
luz de placa de matrícula trasera.................. 571
luz del intermitente trasero.......................... 569
luz del maletero........................................... 575
luz del techo................................................ 574
luz intermitente lateral................................. 567
tercera luz de freno ..................................... 571
Súper bloqueo .............................................. 179
T
Tabla de especificaciones del
lubricante ............................................ 653, 656
Tapa del depósito de
combustible............................
23, 24, 524, 525
Tapón de llenado de combustible ......... 23, 524
Temperatura
pantalla de temperatura exterior.................. 131
Testigo de averías ................................... 85, 634
Testigo de aviso encendido/parpadeando .. 633
Testigo de bujías de incandescencia.............. 89
Testigo de cambios
ascendentes/descendentes ........................... 97
Testigo de control de crucero
adaptativo (ACC)........................................... 98
Testigo de desactivación del airbag del
pasajero delantero........................................ 60
Testigo de dirección asistida eléctrica (EPS)
testigo ................................................... 93, 635
Testigo de las luces de carretera .................... 95
Testigo de luces antiniebla delanteras .......... 96
Testigo de luces antiniebla traseras............... 96
Testigo de marcha seleccionada .................... 88
Testigo de mensaje del sistema...................... 95
Testigo de nivel bajo de combustible............ 89
Testigo de parada automática en ralentí.... 107
Testigo de presión baja de aceite ................ 633
Testigo del sistema de asistencia de las
luces de carretera........................................ 103
Testigo del sistema de carga .................. 86, 633
Testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento.................................... 84, 634
Testigo del sistema de parada automática
en ralentí ..................................................... 107
Testigo del sistema de prevención y
mitigación de impactos (CMBS) ................... 98
Testigo del sistema VSA (control de
estabilidad del vehículo)...............................
92
Testigo M (modo de cambio secuencial) ....... 88
Testigos............................................................ 84
activación/desactivación del airbag del
acompañante delantero............................... 91
alarma del sistema de seguridad .................... 97
asistencia de las luces de carretera ............... 103
669
Índice
avisador de ángulo muerto .......................... 483
bujías de incandescencia................................ 89
caja de cambios............................................. 86
cambios ascendentes/descendentes ............... 97
control de crucero adaptativo (ACC).............. 98
cruise main.......................................... 431, 432
desactivación del VSA............................ 92, 479
intermitente................................................... 95
luces antiniebla delanteras............................. 96
luces antiniebla traseras................................. 96
luces de carretera .......................................... 95
luces de emergencia ...................................... 95
luces encendidas............................................ 96
M (modo de cambio secuencial)..................... 88
marcha seleccionada...................................... 88
mensaje del sistema....................................... 95
modo ECON .................................................. 97
nivel bajo de combustible .............................. 89
parada automática en ralentí ....................... 107
presión baja de aceite.................................... 85
presión baja de neumáticos/Sistema de aviso
de desinflado............................................... 93
puertas y portón trasero abiertos ................... 94
recordatorio del cinturón de seguridad .......... 88
sistema antibloqueo de frenos (ABS).............. 90
sistema de acceso sin llave............................. 97
sistema de carga............................................ 86
sistema de control de descenso de
pendientes................................................... 92
sistema de control de estabilidad del vehículo
(VSA)........................................................... 92
sistema de dirección asistida eléctrica (EPS) .... 93
sistema de frenos y freno de
estacionamiento .......................................... 84
sistema de mantenimiento en el carril
(LKAS)............................................... 103, 472
sistema de parada automática en ralentí ...... 107
sistema de prevención y mitigación de
impactos (CMBS) ......................................... 98
sistema de SRS airbag .................................... 90
sistema de tracción a las cuatro ruedas
(AWD) ......................................................... 94
sistema inmovilizador..................................... 96
testigo de averías........................................... 85
Testigos de adelantamiento......................... 189
Tiempo transcurrido ............................ 132, 144
Tomas de corriente para accesorios............. 225
TRK................................................................. 611
TRK de Honda ............................................... 611
Transmisión automática ............................... 405
avance lento ................................................ 405
cambio forzado............................................ 405
cambios....................................................... 406
funcionamiento de la palanca de cambios..... 19,
406, 407
la palanca de cambios no se mueve ............. 628
líquido ......................................................... 558
modo de cambio secuencial ......................... 408
Transporte de equipaje ....................... 385, 387
U
Unidades de memoria USB ........................... 320
V
Varilla de medición del nivel
(aceite del motor)........................................ 550
Vatios .................................................... 652, 655
Velocidad media................................... 132, 144
Velocímetro ................................................... 128
Ventanillas (apertura y cierre)...................... 180
Ventilación..................................................... 234
Viscosidad (aceite)........................ 547, 653, 656
Volante
ajuste........................................................... 205
VSA (control de estabilidad del vehículo).... 478
interruptor de desactivación ......................... 479
testigo de desconexión................................... 92
W
WMA ............................................. 259, 265, 302
670
Índice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673

Honda CR-V El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario