Honda Jazz El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
En este manual encontrará información precedida por el símbolo
. La finalidad de esta información es ayudarle a evitar daños
en el vehículo, otras propiedades y el medio ambiente.
Los símbolos de las etiquetas fijadas en el vehículo le
recuerdan que debe leer este manual del propietario para utilizar
de forma correcta y segura el vehículo.
tiene un código de colores para indicar peligro (rojo),
advertencia (naranja) o precaución (ámbar).
2 Etiquetas de advertencia P. 83
Información sobre seguridad
Su seguridad y la de los demás es muy importante. Conducir este
vehículo de forma segura es una responsabilidad muy importante.
Para ayudarle a tomar decisiones fundadas sobre seguridad, se han
incluido procedimientos de funcionamiento y otro tipo de
información en etiquetas y en este manual. Esta información le
avisa de posibles riesgos que le podrían causar lesiones a usted o a
terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle de todos los
peligros relacionados con el funcionamiento o el mantenimiento
del vehículo. Deberá hacer uso de su buen juicio.
AVISO
Encontrará esta importante información de seguridad de diversas
formas, entre las que se incluyen:
Etiquetas de advertencia - en el vehículo.
Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de alerta
de seguridad
3 y una de las tres palabras de aviso (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN).
Estas palabras de aviso significan:
Encabezamientos de seguridad - por ejemplo, Precauciones
de seguridad importantes.
Sección sobre seguridad - por ejemplo, Conducción segura.
Instrucciones - cómo usar este vehículo de forma correcta y
segura.
Todo el manual incluye información sobre seguridad importante,
que debe leer atentamente.
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, sufrirá
LESIONES GRAVES o MORTALES.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES.
Registradores de datos de eventos
El vehículo está equipado con una serie de dispositivos a los que se
suele denominar registradores de datos de eventos. Registran
distintos tipos de datos del vehículo en tiempo real, tales como el
despliegue de los airbags SRS y el fallo de componentes del sistema
SRS.
Estos datos pertenecen al propietario del vehículo y nadie puede
acceder a ellos, excepto por imperativo legal o con la autorización
del propietario.
No obstante, Honda, sus concesionarios y talleres autorizados,
empleados, representantes y contratistas pueden acceder a ellos
con el único fin de realizar diagnósticos técnicos, investigaciones y
desarrollos del vehículo.
Registradores de diagnósticos de mantenimiento
El vehículo está equipado con dispositivos relacionados con el
mantenimiento que registran información acerca del rendimiento
del mecanismo de transmisión y de las condiciones de conducción.
Los datos se pueden utilizar para ayudar a los técnicos a realizar el
diagnóstico, reparación y mantenimiento del vehículo. Nadie puede
acceder a estos datos excepto por imperativo legal o con la
autorización del propietario del vehículo.
No obstante, Honda, sus concesionarios y talleres autorizados,
empleados, representantes y contratistas pueden acceder a ellos
con el único fin de realizar diagnósticos técnicos, investigaciones y
desarrollos del vehículo.
Contenido
Este manual del propietario se debe considerar como una parte del vehículo
y debería acompañarlo cuando se venda.
El manual abarca todos los modelos del vehículo. Puede encontrar
descripciones de equipamiento y funciones que no estén disponibles en su
modelo en concreto.
Las imágenes que aparecen a lo largo de este manual del propietario
representan las funciones y el equipamiento disponibles en algunos
modelos, aunque no en todos. Es posible que su modelo en concreto no
disponga de algunas de estas funciones.
La información y las especificaciones incluidas en esta publicación estaban
en vigor en el momento de la aprobación para su impresión. No obstante,
Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a suspender o cambiar las
especificaciones o el diseño en cualquier momento, sin previo aviso y sin
incurrir en ninguna obligación.
Aunque este manual es aplicable tanto a modelos con volante a la derecha
como con volante a la izquierda, las ilustraciones hacen referencia
principalmente a los modelos con volante a la izquierda.
2 Conducción segura P. 31
Conducción segura P. 32 Cinturones de seguridad P. 36 Airbags P. 49
2 Panel de instrumentos P. 85
Testigos P. 86 Indicadores y pantalla de información múltiple P. 123
2 Mandos P. 139
Reloj P. 140 Bloqueo y desbloqueo de las puertas P. 142
Apertura y cierre de las ventanillas P. 162
Ajuste de los asientos P. 187
Sistema de control de climatización
*
P. 213
2 Funciones P. 219
Sistema de sonido P. 220
Funcionamiento básico del sistema de sonido P. 227, 257
Funciones configurables P. 313 Sistema de teléfono manos libres P. 339, 362
2 Conducción P. 381
Antes de conducir P. 382
Circulación con un remolque P. 386
Durante la conducción P. 392
Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 469 Repostaje P. 471
2 Mantenimiento P. 475
Antes de realizar operaciones de mantenimiento P. 476 Sistema de información de mantenimiento P. 479
Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas P. 513
Mant. sistema de calefacción y refrigeración
*
/control climatización
*
P. 531
2 Cómo hacer frente a lo inesperado P. 541
Herramientas P. 542 En caso de pinchazo P. 543
Sobrecalentamiento P. 568 Testigo, encendido/parpadeando P. 570
2 Información P. 591
Especificaciones P. 592 Números de identificación P. 596
Contenido
Seguridad para niños P. 62 Gases de escape y sus riesgos P. 82 Etiquetas de advertencia P. 83
Apertura y cierre del portón trasero P. 156 Sistema de seguridad P. 159
Funcionamiento de mandos del volante P. 164 Ajuste de los retrovisores P. 185
Luces interiores/elementos auxiliares interiores P. 199
Sistema de calefacción y refrigeración
*
P. 209
Mensajes de error del sistema de sonido P. 305 Información general sobre el sistema de sonido P. 308
Frenado P. 453 Estacionamiento del vehículo P. 463
Consumo de combustible y emisiones de CO
2
P. 473
Programa de mantenimiento P. 484
Operaciones de mantenimiento bajo el capó P. 489
Cambio de la bombillas P. 501
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 517
Batería P. 524
Mantenimiento del mando a distancia P. 529
Limpieza P. 534 Accesorios y modificaciones P. 539
El motor no arranca P. 561
Procedimiento de arranque con pinzas P. 564
La palanca de cambios no se mueve P. 567
Fusibles P. 575 Remolcado de emergencia P. 586 No puede abrir el portón trasero P. 589
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
P. 597 Descripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
P. 611
Guía de referencia rápida
P. 4
Conducción segura
P. 31
Panel de instrumentos
P. 85
Mandos
P. 139
Funciones
P. 219
Conducción
P. 381
Mantenimiento
P. 475
Cómo hacer frente a lo inesperado
P. 541
Información
P. 591
Índice
P. 615
4
Guía de referencia rápida
Guía de referencia rápida
Índice visual
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Modelo con volante a la izquierda
Botón (sistema de control y estabilidad (VSA) OFF) (P447)
Botón del sistema del sensor de estacionamiento
*
(P465)
Regulador de los faros
*
(P174)
Botón del avisador de cambio involuntario de carril (LDW)
*
(P439)
Ajustes del volante (P184)
Botón ENGINE START/STOP
*1
(P165)
Interruptor de encendido
*
(P164)
Desempañador de luneta (P183)
Retrovisor térmico
*
(P183)
Sistema de calefacción y refrigeración
*
(P209)
Sistema de control de climatización
*
(P213)
Reloj (P140)
Pantalla de audio/información (P258)
Sistema de sonido (P227, 257)
Sistema de navegación
*
() Consulte el manual del sistema de
navegación
Botón de las luces de emergencia
Testigos del sistema (P86)
Indicadores (P123)
Pantalla de información múltiple (P124)
5
Guía de referencia rápida
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Vehículo con volante a la derecha
Desempañador de luneta (P183)
Retrovisor térmico
*
(P183)
Sistema de control de climatización
*
(P213)
Sistema de calefacción y refrigeración
*
(P209)
Ajustes del volante (P184)
Botón ENGINE START/STOP
*1
(P165)
Botón (sistema de control y
estabilidad (VSA) OFF) (P447)
Botón del sistema del sensor de
estacionamiento
*
(P465)
Regulador de los faros
*
(P174)
Botón del avisador de cambio
involuntario de carril (LDW)
*
(P439)
Interruptor de encendido
*
(P164)
Testigos del sistema (P86)
Indicadores (P123)
Pantalla de información múltiple (P124)
Reloj (P140)
Pantalla de audio/información (P258)
Sistema de sonido (P 227, 257)
Sistema de navegación
*
() Consulte el manual del sistema de navegación
Botón de las luces de emergencia
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
6
Guía de referencia rápida
Faros/intermitentes (P169, 170)
Luces antiniebla delanteras
*
(P172)
Luz antiniebla trasera (P172)
Leva de cambio (cambio descendente)
*
(P405)
Botón (pantalla)
*
(P258)
botón de selección/restablecimiento (P182)
Control de brillo (P182)
Leva de cambio (cambio ascendente)
*
(P405)
Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas (P179)
Botones del sistema de teléfono manos libres (P339, 362)
Botones de control remoto de sonido (P225)
Bocina (pulse en la zona alrededor de ).
Botones (información) (P124)
Botón SEL/RESET (P125)
Botones de control de crucero (P420)
Botones de limitador de velocidad ajustable
(P423)
Botones de limitador de velocidad inteligente
*
(P427)
7
Guía de referencia rápida
Modelo con volante a la izquierda
Airbag delantero del conductor (P51)
Interruptores de elevalunas eléctricos (P162)
Interruptor de bloqueo centralizado de puertas (P154)
Mandos de los retrovisores (P186)
Caja de fusibles interior del lado del conductor (P578, 580)
Airbag del acompañante
delantero
(P51)
Puerto USB (P221)
Puerto HDMI
TM*
(P222)
Clavija de entrada auxiliar
*
(P222)
Palanca de cambios
Transmisión variable continua
*
(P402)
Transmisión manual
*
(P407)
Freno de estacionamiento (P453)
Botón de desactivación de parada automática en
ralentí (P411, 416)
Interruptores de calefacción de los
asientos
(P208)
Tirador de apertura del capó
(P490)
Tirador de apertura de la tapa del depósito de combustible (P472)
Caja de fusibles interior del lado del
conductor (P582)
Toma de corriente para accesorios
(P205)
Guantera (P202)
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
8
Guía de referencia rápida
Vehículo con volante a la derecha
Airbag delantero del conductor (P51)
Caja de fusibles interior del lado del
conductor (P578)
Mandos de los retrovisores (P186)
Interruptor de bloqueo centralizado de
puertas (P154)
Interruptores de elevalunas eléctricos
(P162)
Manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible
(P472)
Puerto USB (P221)
Puerto HDMI
TM*
(P222)
Clavija de entrada auxiliar
*
(P222)
Toma de corriente para accesorios (P205)
Caja de fusibles interior del lado del pasajero
*
(P583)
Airbag del acompañante delantero (P51)
Guantera (P202)
Interruptores de calefacción de los asientos
*
(P208)
Palanca de cambios
Transmisión variable continua
*
(P402)
Transmisión manual
*
(P407)
Freno de estacionamiento (P453)
Botón de desactivación de parada
automática en ralentí
(P411, 416)
Manecilla de apertura del capó (P490)
9
Guía de referencia rápida
Cinturones de seguridad (P36)
Cinturón de seguridad (instalación de un
sistema de sujeción para niños)
(P62)
Cinturón de seguridad para fijar un sistema de
sujeción para niños (P75)
Asidero
Colgador para ropa (P206)
(solo en la parte trasera del conductor)
Puntos de anclaje inferior para fijar un sistema de sujeción
para niños
(P72)
Asiento trasero (P190)
Cinturón de seguridad con anclaje
desmontable
(P45)
Luz del maletero (P201)
Compartimento del piso del maletero
(P204)
Airbags laterales (P56)
Toma de corriente para accesorios
*
(P205)
Puerto USB
*
(P221)
Asiento delantero (P187)
Airbags de cortina lateral (P58)
Luz interior (P199)
Cubierta del maletero (P207)
Retrovisor (P185)
Luces de lectura (P200)
Parasoles
Espejos de cortesía
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
10
Guía de referencia rápida
Operaciones de mantenimiento bajo el capó (P489)
Limpiaparabrisas (P179, 513)
Mando de bloqueo/desbloqueo de las puertas (P142)
Neumáticos (P517, 543)
Luces del piloto trasero/freno (P509)
Luces de marcha atrás (P508)
Intermitentes traseros (P508)
Luz antiniebla trasera (P172, 508)
Retrovisores eléctricos (P186)
Intermitentes laterales (P169, 507)
Luces de conducción diurna
*
(P178, 507)
Luces antiniebla delanteras
*
(P172, 503)
Apertura/cierre del portón trasero (P156)
Botón de apertura/manecilla exterior del portón
trasero
(P157)
Luces de placa de matrícula trasera (P510)
Cámara trasera con múltiples vistas
*
(P469)
Faros (P170, 501)
Intermitentes delanteros (P169, 505)
Luces de posición (P170, 506)
Luces de conducción diurna
*
(P178, 507)
Repostaje (P472)
Antena del sistema de sonido
*
(P224)
Tercera luz de freno (P510)
Limpialuneta trasero (P181, 515)
11
Guía de referencia rápida
Función de parada automática en ralentí
Para mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene y después vuelve a arrancar como se describe a continuación. Cuando la función de
parada automática en ralentí está activada, se enciende el testigo de parada automática en ralentí (verde). (P410, 415)
En
Transmisión variable
continua
Transmisión manual Estado del motor
Desaceleración
Pise el pedal de freno. 1. Pise el pedal de
freno.
2. Pise a fondo el pedal
de embrague.
Parada
Mantenga pisado el pedal de
freno.
Continúe pisando el
pedal de freno.
Mueva la palanca de
cambios a la posición
(N.
Suelte el pedal de
embrague.
Arranque
Suelte el pedal de freno. 1. Vuelva a pisar el
pedal de embrague.
2. Mueva la palanca de
cambios a la
posición
(1.
3. Pise el pedal del
acelerador para
seguir conduciendo.
* No disponible en todos los modelos
12
Guía de referencia rápida
Conducción segura (P31)
Airbags (P49)
El vehículo está equipado con airbags para protegerle a usted y a
los acompañantes en caso de colisión de moderada a fuerte.
Seguridad para niños (P62)
Los niños de hasta 12 años deben sentarse en el asiento trasero.
Los niños pequeños deben ir correctamente sujetos en un sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante.
Los bebés deben ir correctamente sujetos en un sistema de sujeción para niños en
posición del sentido contrario a la marcha del vehículo en el asiento trasero.
Gases de escape y sus riesgos (P82)
El vehículo emite gases de escape peligrosos que contienen
monóxido de carbono. No arranque el motor en espacios cerrados
en los que el monóxido de carbono se puede acumular.
Lista de comprobaciones antes
de conducir
(P35)
Antes de conducir, compruebe que los asientos
delanteros, los reposacabezas, el volante y los
retrovisores estén ajustados correctamente.
Cinturones de seguridad (P36)
Abróchese el cinturón de seguridad y siéntese
erguido en el asiento.
Compruebe que los acompañantes tienen puestos
los cinturones de seguridad correctamente.
Ajuste el cinturón de seguridad de
dos puntos lo más bajo posible.
13
Guía de referencia rápida
Panel de instrumentos (P85)
Testigo de luces
antiniebla traseras
Testigo de nivel bajo
de combustible
Testigo del sistema
antibloqueo de
frenos (ABS)
Testigo del sistema de
frenos y freno de
estacionamiento (rojo)
Testigos del sistema
Testigo de averías
Testigo de presión baja
de aceite
Testigo del sistema
de carga
Testigo del sistema de
control de estabilidad
del vehículo (VSA)
Testigo del VSA OFF
Testigo del sistema de
dirección asistida
eléctrica (EPS)
Testigos del sistema
Testigo de luces
encendidas
Testigo de las luces de
carretera
Testigo de luces
antiniebla delanteras
*
Testigo del sistema
inmovilizador
Testigo de recordatorio
del cinturón de seguridad
Testigos del sistema
Cuentarrevo-
luciones
Medidor de
conducción ecológica
Testigo de
combustible
Medidores (P123)/Pantalla de información múltiple (P124)/ Testigos del sistema (P86)
Testigos de los
intermitentes y las
luces de emergencia
Testigo de cambio ascendente/descendente
*
Testigo de temperatura
baja (azul)
Testigo del sistema de
acceso sin llave
*
Testigo del sistema de
parada automática en
ralentí (ámbar)
Testigo de temperatura
alta (rojo)
Testigo de puertas y
portón trasero abiertos
Testigo del sistema
de frenos (ámbar)
Testigo del sistema de
SRS airbag
Testigo de mensaje del
sistema
Testigo de parada
automática en ralentí
(verde)
Indicador de posición de la palanca de cambios
*
Testigo M (modo de cambio
manual de 7 velocidades)/Indicador
de cambio
*
Testigo del avisador de
colisión frontal
*
Testigo de la alarma del
sistema de seguridad
*1
Presión baja de
neumáticos/Testigo del
sistema de aviso de
desinflado
Velocímetro
Testigo del sistema de
asistencia de las luces
de carretera
*
Testigo del avisador de
cambio involuntario de
carril
*
Testigos de las luces
Testigo del sistema de
frenado en ciudad
(CTBA)
Pantalla de información
múltiple
Testigo de la
alarma del sistema
de seguridad
*2
*1: Conducción a la izquierda
con sistema de seguridad
*2: Conducción a la derecha
con sistema de seguridad
* No disponible en todos los modelos
14
Guía de referencia rápida
Mandos (P139)
Reloj (P140)
El reloj de la pantalla de información múltiple
se actualiza automáticamente junto con el del
sistema de sonido del vehículo.
El sistema de sonido recibe señales de los
satélites GPS y actualiza el reloj
automáticamente.
Modelos con pantalla del sistema de sonido
a Mantenga pulsado el botón MENU/
CLOCK.
b Gire para cambiar la cifra de las horas
y, a continuación, pulse .
c Gire para cambiar la cifra de los
minutos y, a continuación, pulse .
d Seleccione Ajustar y, a continuación,
pulse .
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el
mando LIST/SELECT (Selección).
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Modelos con sistema de sonido
a Pulse el botón (INICIO) y, a
continuación, seleccione Ajustes.
b Seleccione Info, Reloj y, a continuación,
Ajustar reloj.
c Toque el icono / para subir o bajar
de número.
d Seleccione Aceptar.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
3
4
15
Guía de referencia rápida
Botón ENGINE START/STOP
*
(P165)
Pulse el botón para cambiar el modo de
alimentación del vehículo.
Intermitentes (P169)
Palanca de control de intermitentes
Derecho
Izquierdo
Luces (P170)
Interruptores de luces
Luces
de
cruce
Luces de carretera
Ráfagas
* No disponible en todos los modelos
16
Guía de referencia rápida
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
(P179)
Palanca de control de
limpiaparabrisas/lavaparabrisas
MIST
OFF
AUTO: la velocidad del
limpiaparabrisas varía
automáticamente
LO: barrido de baja velocidad
HI: barrido de alta velocidad
Tire hacia usted para
pulverizar líquido del
lavaparabrisas.
Anillo de ajuste
: sensibilidad baja
: sensibilidad alta
Volante (P184)
Para ajustarlo, tire de la palanca de ajuste
hacia usted, ajústelo a la posición deseada y
después vuelva a bloquear la palanca.
Para ajustarlo
Para bloquearlo
Desbloqueo de las puertas
delanteras desde el
interior
(P154)
Tire de cualquiera de las manecillas
interiores de la puerta y ábrala con un solo
movimiento.
El desbloqueo y apertura de la puerta del
conductor con la maneta interior
desbloquea todas las puertas.
La puerta del pasajero delantero se desbloquea
y también se abre en un único movimiento.
17
Guía de referencia rápida
Portón trasero (P156)
Con todas las puertas desbloqueadas, tire de la manecilla
exterior del portón trasero y levante la puerta.
Con todas las puertas desbloqueadas, pulse el
botón de apertura del portón trasero que se
encuentra en el portón trasero para abrirlo.
Pulse el botón de apertura del portón trasero
para desbloquear y abrir el portón llevando el
mando a distancia sin llave consigo.
Vehículo con volante a la izquierda sin sistema de acceso sin llave
Vehículo con volante a la izquierda con sistema de acceso sin llave
Modelo con volante a la derecha
Modelos con sistema de acceso sin llave
Retrovisores eléctricos
(P186)
Con el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO (w
*1
, mueva el
interruptor de selección a L o R.
Empuje el borde correspondiente del
interruptor de ajuste para ajustar el
retrovisor.
Pulse el botón de plegado
*
para plegar y
desplegar los retrovisores.
Interruptor de selección
Interruptor de ajuste
Botón de plegado
*
Elevalunas eléctricos (P162)
Con el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO (w
*1
, abra y cierre
los elevalunas eléctricos.
Si el botón de bloqueo de los elevalunas
eléctricos está en la posición de desactivación,
las ventanillas de los pasajeros se pueden abrir
y cerrar con su propio interruptor.
Si el botón de bloqueo de los elevalunas
eléctricos está en la posición de activación
(el testigo está encendido), los interruptores
de las ventanillas de los pasajeros quedan
desactivados.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen
un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Botón de bloqueo de
los elevalunas eléctricos
Interruptor de
elevalunas
Testigo
* No disponible en todos los modelos
18
Guía de referencia rápida
Sistema de calefacción y refrigeración
*
(P209)
Gire el mando de control del ventilador para ajustar la velocidad del ventilador.
Gire el mando de control de modo ( / / / / ) para seleccionar las salidas de aire apropiadas.
Gire el mando de control de temperatura para ajustar la temperatura.
Gire el mando de control del ventilador a OFF para desactivar el sistema.
Gire el mando de control de modo para desempañar el parabrisas.
Palanca (Aire exterior)/ (Recirculación)
El aire sale por las
salidas de aire
del suelo y del
parabrisas térmico.
El aire sale por
las salidas de
aire del suelo.
El aire sale por
las salidas de
aire del suelo y
del salpicadero.
El aire sale por
las salidas
de aire del
salpicadero.
Mando de control de modo
Mando de control del
ventilador
Botón A/C (Aire Acondicionado)
Mando de la temperatura
El aire sale por
las salidas del
parabrisas
térmico.
19
Guía de referencia rápida
Sistema de control de climatización
*
(P213)
Seleccione el icono AUTO para activar el sistema de control de climatización.
Seleccione el icono para activar o desactivar el sistema.
Seleccione el icono para desempañar el parabrisas.
Iconos de control de
temperatura
Icono (Parabrisas térmico)
El aire sale por
las salidas de aire
del suelo y del
parabrisas térmico.
El aire sale por
las salidas de
aire del suelo.
El aire sale por las
salidas de aire del suelo
y del salpicadero.
El aire sale por
las salidas de aire
del salpicadero.
Icono AUTO
Icono (Encendido/Apagado)
Icono (Recirculación) Icono de control de modo
Icono A/C (Aire Acondicionado)
Iconos de control del ventilador
Icono (Aire exterior)
* No disponible en todos los modelos
20
Guía de referencia rápida
Funciones (P219)
Sistema de sonido (P227, 257)
Ranura para CD
Botón (Expulsar CD)
Botón TA
(P 227)
Modelos con sistema de sonido
Pantalla de audio/información
Botón VOL/ (Volumen/Encendido)
Botones / (Saltar/Buscar)
Mando LIST/SELECT (Selección)
Botón CD/AUX
Botón MENU/CLOCK
Botón (Atrás)
Botón (Teléfono)
Botones de preajuste (1-6)
Botón (Día/Noche)
Botón RADIO
21
Guía de referencia rápida
(P257)
Modelos con pantalla de sistema de sonido
Pantalla de audio/información
Botón (Día/Noche)
Botón (Expulsar CD)
Botón (Encendido)
Ranura para CD
Icono (Inicio)
Iconos VOL (Volumen)
Icono (Menú)
Icono (Atrás)
Modelos sin sistema de navegación
Para obtener información sobre el
funcionamiento del sistema de navegación
()
Consulte el manual del sistema de navegación
Modelos con sistema de navegación
22
Guía de referencia rápida
Botones de control remoto
de sonido
(P225)
Botón /
Pulse para subir/bajar el volumen.
Botón
SOURCE
Pulse para cambiar el modo de audio:
FM1/FM2/DAB1
*
/DAB2
*
/LW/MW/CD/USB/iPod/
Bluetooth
®
Audio/AUX.
FM/LW/MW/DAB
*
/CD/USB/iPod/Apps/
Bluetooth
®
Audio/AUX HDMI
TM
.
Botón /
Radio:
Púlselo para cambiar la emisora
presintonizada.
Manténgalo pulsado para seleccionar la
emisora siguiente o anterior con una señal
más potente.
Dispositivo CD/USB:
Púlselo para ir al principio de la canción
siguiente o para volver al principio de la
canción que se esté reproduciendo.
Manténgalo pulsado para cambiar de carpeta.
Botón / / /
Botón
SOURCE
Modelos con sistema de sonido
Modelos con pantalla de sistema de sonido
23
Guía de referencia rápida
Conducción (P381)
Estacionamiento
Se apaga o se arranca el motor.
La caja de cambios se bloquea.
Punto muerto
La caja de cambios no se bloquea.
Posición S
Mejor aceleración.
Mayor efecto de frenado del motor.
Subir y bajar pendientes.
Se puede usar el modo de cambio de 7
velocidades.
Marcha atrás
Se usa para la marcha atrás.
Conducción
Conducción normal.
Se puede usar temporalmente el modo de
cambio manual de 7 velocidades.
Transmisión manual
*
(P407)
Transmisión variable continua
*
(P402)
Cambie a (P y pise el pedal de freno al arrancar el motor.
Cambios
Pise el pedal de freno y pulse el botón de apertura
para salir de la posición
(P.
Pulse el botón de apertura para mover la palanca de
cambios.
Mueva la palanca de cambios sin pulsar el botón de
apertura.
Palanca de selección
Botón de
apertura
Modo de cambio manual de 7 velocidades
*
(P404)
Le permite cambiar a una marcha superior o inferior sin
retirar las manos del volante.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (S
El accionamiento de la leva de cambio cambia el modo de
transmisión variable continua al modo de cambio manual de
7 velocidades.
El testigo M y el número de la marcha seleccionada se
muestran en el indicador de cambio.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (D
El accionamiento de la leva de cambio cambia
temporalmente el modo de transmisión variable continua al
modo de cambio manual de 7 velocidades. El número de la
marcha seleccionada se muestra en el indicador de cambio.
Testigo M
Indicador de cambio
Leva de cambio
descendente
Leva de cambio
ascendente
* No disponible en todos los modelos
24
Guía de referencia rápida
Activación y desactivación
del VSA
(P447)
El sistema de control de estabilidad del
vehículo (VSA) ayuda a estabilizar el
vehículo en las curvas y a mantener la
tracción al acelerar sobre firmes sueltos o
deslizantes.
El VSA se activa automáticamente cuando
arranca el motor.
Para activar y desactivar parcialmente las
funciones/características del VSA, mantenga
pulsado el botón hasta que escuche un tono.
Control de crucero (P420)
El control de crucero le permite mantener
una velocidad fija sin necesidad de pisar el
pedal del acelerador.
Para utilizar el control de crucero, pulse el
botón MAIN. Seleccione el control de
crucero pulsando el botón LIM y, a
continuación, pulse el botón –/SET una vez
que haya alcanzado la velocidad deseada
(por encima de los 30 km/h).
Limitador de velocidad
ajustable
(P423)
Este sistema permite fijar una velocidad
máxima que no puede sobrepasarse ni
aunque se pise el pedal del acelerador.
Para utilizar el limitador de velocidad
ajustable, pulse el botón MAIN. Seleccione el
limitador de velocidad ajustable pulsando el
botón LIM y, a continuación, pulse -/SET
cuando el vehículo alcance la velocidad
deseada.
El límite de velocidad del vehículo se puede
fijar entre los 30 km/h y los 250 km/h.
Sistema de aviso de
desinflado
(P449)
Detecta un cambio en el estado y las
dimensiones generales de los neumáticos
debido a la disminución de presión de
inflado de los neumáticos.
El sistema de aviso de desinflado se activa de
forma automática cada vez que se arranca el
motor.
Se debe realizar un procedimiento de
calibración cuando se presentan
determinadas condiciones.
25
Guía de referencia rápida
Repostaje (P471)
Gasolina/gasohol sin plomo de alta calidad hasta E10 (90 % de gasolina y 10 % de etanol),
con un índice de octanos de 95 o superior
Capacidad del depósito de combustible: 40 L
a Tire de la maneta de apertura de la tapa del
depósito de combustible.
b Gire lentamente el tapón de llenado de
combustible para retirarlo.
c Coloque el tapón en el compartimento de la tapa
del depósito de combustible.
d Después de repostar, enrosque de nuevo el tapón
hasta que escuche por lo menos un clic.
26
Guía de referencia rápida
Mantenimiento (P475)
Bajo el capó (P489)
Compruebe el aceite y el refrigerante del motor, así como el
líquido del lavaparabrisas. Añada las cantidades necesarias.
Compruebe el líquido de frenos/embrague
*
.
Compruebe el estado de la batería una vez al mes.
a Tire de la manecilla de apertura del capó bajo la esquina
del salpicadero.
b Localice la palanca de liberación del capó, tire de ella hacia
el lado y levante el capó. Cuando levante ligeramente el
capó, podrá soltar la palanca.
c Cuando termine, cierre el capó y compruebe
que esté bien bloqueado.
Luces (P501)
Compruebe todas las luces
con frecuencia.
Escobilla del
limpiaparabrisas
(P513)
Sustituya las escobillas si dejan marcas en el
parabrisas.
Neumáticos (P517)
Compruebe las llantas y los neumáticos
con frecuencia.
Compruebe la presión de los neumáticos
con frecuencia.
Monte neumáticos de invierno para
conducir durante el invierno.
Guía de referencia rápida
27
Cómo hacer frente a lo inesperado (P541)
Neumático pinchado
(P543)
Estacione en un lugar seguro y sustituya el
neumático pinchado por la rueda de repuesto
compacta que se encuentra en el maletero.
Estacione en un lugar seguro y repare el
neumático pinchado con el kit de reparación
de neumáticos.
Encendido de testigos
(P570)
Identifique los testigos y consulte el manual
del propietario.
Modelos con rueda de repuesto
Modelos con kit de reparación de neumáticos
El motor no arranca
(P561)
Si se ha quedado sin batería, arranque con
pinzas usando una batería de arranque.
Fusible fundido
(P575)
Si algún dispositivo eléctrico no funciona,
compruebe que no haya ningún fusible fundido.
Sobrecalentamiento
(P568)
Estacione en un lugar seguro. Si no ve vapor
bajo el capó, ábralo y deje enfriar el motor.
Remolcado de emergencia
(P586)
Póngase en contacto con un servicio de
remolcado profesional si necesita remolcar
el vehículo.
* No disponible en todos los modelos
28
Guía de referencia rápida
Qué hacer si
El interruptor de encendido no
gira de (0 a (q. ¿A qué se
debe?
El modo de alimentación no
cambia de VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO) a
ACCESORIOS. ¿A qué se debe?
El volante puede estar bloqueado.
Intente girar el volante a la derecha y a la
izquierda mientras gira la llave de contacto.
Mueva el volante a la izquierda y a la
derecha después de pulsar el botón ENGINE
START/STOP.
El interruptor de encendido no
gira de
(q a (0 y no puedo
sacar la llave. ¿A qué se debe?
El modo de alimentación no
cambia de ACCESORIOS a
VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO). ¿A qué se debe?
La palanca de cambios se debe mover a (P.
¿Por qué tiembla ligeramente
el pedal de freno al frenar?
Esto puede suceder cuando se activa el ABS y no es señal de un
problema. Accione el pedal de freno de forma firme y constante.
Nunca pise repetidamente el pedal de freno.
2 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) (P455)
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
29
Guía de referencia rápida
No se puede abrir la puerta
trasera desde el interior del
vehículo. ¿A qué se debe?
Compruebe si el bloqueo de seguridad
para niños está en la posición de bloqueo.
Si es así, abra la puerta trasera con la
manecilla exterior.
Para desactivar esta función, empuje la
palanca hasta la posición de desbloqueo.
¿Por qué se bloquean las
puertas después de haberlas
desbloqueado?
Si no abre las puertas antes de 30 segundos, se vuelven a bloquear
automáticamente por seguridad.
¿Por qué suena el avisador
acústico cuando abro la puerta
del conductor?
El avisador acústico suena cuando:
Se quedan encendidas las luces exteriores.
La parada automática en ralentí está funcionando.
Se deja la llave en el interruptor de encendido.
El modo de alimentación se encuentra en la posición de ACCESORIOS.
¿Por qué suena el avisador
acústico cuando inicio la
marcha?
El avisador acústico suena cuando:
El conductor y/o el acompañante delantero no llevan puestos los
cinturones de seguridad.
La palanca del freno de estacionamiento no se ha soltado
completamente.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
30
Guía de referencia rápida
Veo un testigo ámbar de un
neumático con un signo de
exclamación. ¿Qué significa?
Que el sistema de aviso de desinflado requiere atención. Si ha inflado o
cambiado un neumático recientemente, deberá volver a calibrar el
sistema.
2 Sistema de aviso de desinflado (P449)
¿Por qué se oye un chirrido al
pisar el pedal de freno?
Puede que sea necesario sustituir las pastillas de freno. Lleve el vehículo
a un concesionario para que lo revisen.
¿Se puede utilizar gasolina sin
plomo con un índice de
octanos RON de 91 o superior
en este vehículo?
El vehículo está diseñado para funcionar con gasolina sin plomo de alta
calidad de 95 octanos como mínimo. Si no se dispone de este octanaje,
se puede utilizar provisionalmente gasolina sin plomo de 91 octanos
como mínimo.
El uso de gasolina sin plomo normal puede causar ruidos de golpeteo
metálico y provocará un rendimiento inferior del motor. El uso
continuado de gasolina normal puede dañar el motor.
31
Conducción segura
Encontrará numerosas recomendaciones de seguridad en este capítulo y en todo el manual.
Conducción segura
Precauciones de seguridad importantes ... 32
Características de seguridad del vehículo ... 34
Cinturones de seguridad
Información acerca de los cinturones de
seguridad............................................. 36
Cómo abrochar el cinturón de seguridad... 42
Inspección de los cinturones de seguridad ...47
Airbags
Componentes del sistema de airbag ...... 49
Tipos de airbags..................................... 51
Airbags delanteros (SRS) ........................ 51
Airbags laterales .................................... 56
Airbags de cortina lateral........................58
Testigos de sistema de airbag .................59
Mantenimiento de los airbags.................61
Seguridad para niños
Protección de los niños a bordo..............62
Seguridad de los bebés y niños pequeños.... 66
Seguridad de los niños mayores..............79
Gases de escape y sus riesgos
Monóxido de carbono ............................82
Etiquetas de advertencia
Ubicaciones de las etiquetas ...................83
32
Conducción segura
Conducción segura
En las siguientes páginas se explican las características de seguridad del vehículo y su correcta
utilización. Las siguientes precauciones de seguridad son fundamentales.
Precauciones de seguridad importantes
Abróchese siempre el cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad es la mejor protección en cualquier tipo de colisión. Los airbags están
diseñados para complementar a los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Así que
aunque el vehículo esté equipado con airbags, asegúrese de que tanto usted como los
acompañantes siempre llevan abrochados los cinturones de seguridad correctamente.
Sujete debidamente a todos los niños
Los niños de hasta 12 años deben ir debidamente sujetos en uno de los asientos traseros, no
en el asiento delantero. Los bebés y los niños pequeños deben sujetarse con un sistema de
sujeción para niños. Los niños mayores deben utilizar un elevador para niños con un cinturón
de seguridad de tres puntos hasta que puedan utilizar el cinturón correctamente sin necesidad
de elevador.
Conozca los riesgos relacionados con los airbags
Los airbags pueden salvar vidas, pero también pueden provocar lesiones graves o incluso
mortales a los ocupantes del vehículo que se sienten demasiado cerca de los mismos o que no
vayan debidamente sujetos. Los bebés, los niños pequeños y los adultos de corta estatura
corren mayor riesgo. Asegúrese de seguir todas las instrucciones y advertencias de este
manual.
No beba si va a conducir
El alcohol y la conducción no combinan bien. Una sola bebida puede mermar su capacidad de
respuesta ante condiciones cambiantes. El tiempo de respuesta aumenta con cada bebida
ingerida. Así que si bebe, no conduzca, y tampoco deje que lo hagan sus amigos.
1Precauciones de seguridad importantes
En algunos países se prohíbe al conductor el uso de teléfonos
móviles durante la conducción, a menos que disponga de
dispositivos manos libres.
33
uuConducción segurauPrecauciones de seguridad importantes
Conducción segura
Preste la debida atención a la conducción segura
Si habla por el móvil o realiza otras actividades que le impidan prestar la debida atención a la
carretera, los demás vehículos y los peatones, podría ocurrir un accidente. Recuerde que
cualquier situación puede cambiar con rapidez y solo usted puede decidir cuándo resulta
seguro desviar parcialmente su atención de la conducción.
Controle la velocidad
El exceso de velocidad es una de las principales causas de accidentes con heridos y fallecidos.
Por lo general, cuanto más alta sea la velocidad, mayor es el riesgo, pero también pueden
producirse lesiones graves a velocidades moderadas. No conduzca nunca a mayor velocidad de
la que resulte segura con las condiciones, independientemente de cuál sea el límite de
velocidad correspondiente.
Mantenga el vehículo en buen estado
Un pinchazo o una avería mecánica pueden resultar extremadamente peligrosos.
Para reducir la posibilidad de que se produzcan dichos problemas, compruebe con frecuencia
el estado y la presión de los neumáticos, y realice con regularidad todo el mantenimiento
programado.
No deje a los niños sin supervisión dentro de un vehículo
Si se deja a niños sin supervisión dentro del vehículo, pueden resultar lesionados si activan uno
o más de los controles del vehículo. También pueden provocar que el vehículo se mueva, lo que
causaría una colisión en la que los niños u otras personas podrían resultar dañados o incluso
morir. Además, dependiendo de la temperatura ambiente, la temperatura del interior puede
alcanzar niveles extremos, lo que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Aunque el sistema de climatización esté activado, nunca deje a niños sin supervisión en el
vehículo ya que dicho sistema puede apagarse en cualquier momento.
34
uuConducción segurauCaracterísticas de seguridad del vehículo
Conducción segura
Características de seguridad del vehículo
La siguiente lista de comprobación le ayudará a desempeñar un papel activo en su protección
personal y la de sus acompañantes.
1Características de seguridad del vehículo
El vehículo está equipado con numerosas características que
funcionan conjuntamente para protegerle a usted y a sus
acompañantes en caso de accidente.
Algunas de estas características no requieren que usted haga
nada. Entre ellas está el resistente bastidor de acero que
forma una cabina reforzada en torno al compartimento de
acompañantes, las zonas deformables delanteras y traseras,
una columna de dirección deformable y los tensores que
tensan los cinturones de seguridad delanteros y traseros
exteriores en caso de colisión lo suficientemente fuerte.
No obstante, usted y sus acompañantes no podrán
aprovechar plenamente todas las ventajas de estas
características a menos que se sienten correctamente y lleven
siempre abrochados los cinturones de seguridad. De hecho,
algunas de las características de seguridad pueden contribuir
a causar lesiones si no se utilizan correctamente.
6
7
8
9
10
Cabina reforzada
Zonas deformables
Asientos y respaldos
Reposacabezas
Columna de dirección deformable
Cinturones de seguridad
Airbags delanteros
Airbags de cortina lateral
Tensores automáticos de los
cinturones de seguridad
Airbags laterales
7
7
9
9
8
8
6
10
35
uuConducción segurauLista de comprobación de seguridad
Conducción segura
Lista de comprobación de seguridad
Por su seguridad y la de sus acompañantes, acostúmbrese a comprobar estos elementos antes
de ponerse en marcha.
Ajuste su asiento a la posición adecuada para conducir. Asegúrese de que los asientos
delanteros estén ajustados lo más atrás posible permitiendo al conductor mantener el
control del vehículo. Sentarse demasiado cerca de un airbag delantero puede tener como
consecuencia lesiones graves o incluso mortales en caso de accidente.
2 Ajuste de los asientos P. 187
Ajuste los reposacabezas a la posición adecuada. La eficacia de un reposacabezas es óptima
cuando el centro del mismo está alineado con el centro de la cabeza. Las personas de
estatura elevada deben ajustar el reposacabezas a la posición más alta posible.
2 Ajuste de las posiciones de los reposacabezas delanteros P. 193
Abróchese siempre el cinturón de seguridad y asegúrese de llevarlo bien colocado.
Compruebe que los demás acompañantes también lo llevan bien colocado y abrochado.
2 Cómo abrochar el cinturón de seguridad P. 42
Proteja a los niños mediante el uso de cinturones de seguridad o sistemas de sujeción para
niños adecuados a la edad, la estatura y el peso del niño.
2 Seguridad para niños P. 62
1Lista de comprobación de seguridad
Si está encendido el testigo de puertas y maletero abiertos,
una puerta y/o el portón trasero no están completamente
cerrados. Cierre bien todas las puertas y el portón trasero y
compruebe que se apaga el testigo.
2
Testigo de puertas y portón trasero
abiertos
P. 95
36
Conducción segura
Cinturones de seguridad
Información acerca de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad constituyen el dispositivo individual de seguridad más eficaz, ya
que mantienen al acompañante conectado al vehículo para que pueda aprovechar las
numerosas características de seguridad incorporadas. También contribuyen a evitar que salga
despedido contra el interior del vehículo, contra otros ocupantes o fuera del vehículo. Además,
si los cinturones de seguridad se utilizan de forma apropiada, mantienen el cuerpo colocado
correctamente en caso de accidente para que pueda aprovechar al máximo la protección
adicional que ofrecen los airbags.
Además, los cinturones de seguridad facilitan la protección en casi cualquier tipo de accidente,
incluidos los siguientes:
- impactos frontales
- impactos laterales
- impactos traseros
- vueltas de campana
1Información acerca de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: Los cinturones de seguridad están
diseñados para soportar la estructura ósea del cuerpo y se
deben llevar bajos sobre la parte delantera de la pelvis o la
pelvis, el tórax y los hombros, según proceda. Se debe evitar
llevar la sección de la cadera del cinturón de seguridad sobre
la zona abdominal.
ADVERTENCIA: Los cinturones de seguridad se deben
ajustar lo más firmemente posible, pero deben resultar
cómodos, para que proporcionen la protección para la que se
han diseñado. Un cinturón de seguridad suelto reduce
enormemente la protección de la persona que lo lleva.
ADVERTENCIA: No se deben utilizar los cinturones con las
cintas torcidas.
ADVERTENCIA: Cada conjunto de cinturón de seguridad
solo debe utilizarlo un ocupante. Es peligroso colocar un
cinturón de seguridad alrededor de un niño que se lleva en
el regazo.
3
ADVERTENCIA
Si el cinturón de seguridad no se utiliza
correctamente, aumenta el riesgo de sufrir
lesiones graves o incluso mortales en caso de
accidente, aunque el vehículo disponga de
airbags.
Asegúrese de que tanto usted mismo como sus
acompañantes llevan el cinturón de seguridad
abrochado y colocado correctamente.
CONTINUACIÓN
37
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Cinturones de tres puntos
Los cinco asientos están equipados con cinturones de seguridad de tres puntos con retractores
de bloqueo de emergencia. Durante la conducción normal, el retractor le permite moverse
libremente a la vez que mantiene parte de la tensión en el cinturón de seguridad. En una
colisión o en un frenado brusco, el retractor se bloquea para sujetar el cuerpo del
acompañante.
El cinturón de seguridad debe fijarse correctamente al utilizar un sistema de sujeción para
niños en posición del sentido de marcha del vehículo.
2 Seguridad para niños P. 62
1Información acerca de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad no ofrecen una protección
completa en cualquier tipo de accidente. No obstante, en la
mayoría de los casos pueden reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones graves.
En la mayoría de países es obligatorio llevar puesto el
cinturón de seguridad. Tómese el tiempo necesario para
familiarizarse con los requisitos legales de los países en los
que conduzca.
Si tira del cinturón de seguridad demasiado rápido, se
bloqueará. Si esto ocurre, retraiga ligeramente el cinturón de
seguridad y vuelva a tirar de él lentamente.
38
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Siga las siguientes instrucciones para utilizarlos correctamente:
Todos los ocupantes deben sentarse con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo y
mantener esta postura durante todo el viaje. Agacharse o inclinarse reduce la eficacia del
cinturón de seguridad y puede aumentar las posibilidades de que se produzcan lesiones
graves en caso de accidente.
No coloque nunca la sección del hombro de un cinturón de seguridad de tres puntos debajo
del brazo ni detrás de la espalda. Si lo hace, se podrían producir lesiones extremadamente
graves en caso de accidente.
Dos personas nunca deben compartir un cinturón de seguridad. Si lo hacen, podrían sufrir
lesiones extremadamente graves en caso de accidente.
No coloque ningún accesorio en los cinturones de seguridad. Los dispositivos cuyo
propósito es mejorar la comodidad de la sección del hombro de un cinturón de seguridad o
cambiar su posición, pueden reducir la capacidad de protección del cinturón y aumentar el
riesgo de lesiones graves en caso de accidente.
CONTINUACIÓN
39
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Asientos delanteros
El sistema del cinturón de seguridad incluye un
testigo en el panel de instrumentos para recordar al
conductor, al pasajero delantero o a ambos que
deben abrocharse los cinturones de seguridad.
Si el interruptor de encendido se gira a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y algún cinturón de seguridad
no está abrochado, sonará un avisador acústico y el
testigo parpadeará. Después de unos segundos, el
avisador acústico se detendrá y el testigo se
encenderá y permanecerá iluminado hasta que se
abroche el cinturón de seguridad.
El avisador acústico también sonará periódicamente
y el testigo parpadeará mientras el vehículo esté en
movimiento hasta que se abroche el cinturón de
seguridad.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Recordatorio del cinturón de seguridad
1Recordatorio del cinturón de seguridad
El testigo se encenderá si uno de los pasajeros delanteros no
se abrocha el cinturón de seguridad en el plazo de
seis segundos después de girar el interruptor de encendido a
la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Si no hay nadie en el asiento del pasajero delantero, no se
encenderá el testigo y tampoco sonará el avisador acústico.
Si el testigo se enciende o si suena el avisador acústico y no
hay nadie sentado en el asiento del acompañante.
Compruebe si:
Hay algún objeto pesado en el asiento del acompañante.
El cinturón de seguridad del conductor está abrochado.
Si el testigo no se enciende cuando el acompañante está
sentado y el cinturón está desabrochado, algo podría estar
interfiriendo con el sensor de detección del ocupante.
Compruebe si:
Hay un cojín sobre el asiento.
El acompañante delantero no está sentado correctamente.
Si no se da ninguna de estas condiciones, lleve el vehículo a
un concesionario.
40
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Asientos traseros
El vehículo supervisa el uso de los cinturones de
seguridad de los asientos traseros. Una pantalla de
información múltiple indica si se está utilizando
alguno de los cinturones de seguridad de los
asientos traseros.
La pantalla aparece cuando:
Una puerta trasera se abre y se cierra.
Cualquiera de los pasajeros traseros se abrocha o
desabrocha el cinturón de seguridad.
El avisador acústico suena si cualquiera de los
pasajeros traseros se desabrocha el cinturón de
seguridad durante la conducción.
Visualización de la pantalla:
pulse el botón varias veces.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
: abrochado
: desabrochado
41
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Los asientos delanteros y traseros exteriores están equipados con tensores automáticos de los
cinturones de seguridad, lo que mejora la seguridad.
Los tensores tensan automáticamente los
cinturones de seguridad delanteros y los cinturones
de seguridad traseros exteriores si se produce una
colisión frontal de moderada a fuerte, en ocasiones
incluso si la colisión no es lo suficientemente fuerte
como para que se inflen los airbags delanteros.
Tensores automáticos de los cinturones de seguridad
1Tensores automáticos de los cinturones de seguridad
Los tensores de los cinturones de seguridad solo pueden
activarse una vez.
Si se activa un tensor, el testigo SRS se encenderá. Lleve el
vehículo al concesionario para que sustituyan el tensor y
revisen a fondo el sistema de los cinturones de seguridad.
De lo contrario, puede que no ofrezcan la protección
necesaria en caso de sufrir otro accidente.
Si se sufre un impacto lateral de moderado a fuerte, también
se activa el tensor del lado correspondiente del vehículo.
42
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Después de ajustar el asiento delantero a la posición adecuada, siéntese con la espalda recta y
bien apoyada en el respaldo y realice los siguientes pasos:
2 Ajuste de los asientos P. 187
1. Tire despacio del cinturón de seguridad hacia
fuera.
2. Introduzca la hebilla en el enganche y, a
continuación, tire del cinturón de seguridad para
asegurarse de que está bien fijo.
u Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
esté retorcido ni atrapado en ningún punto.
1Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Nadie debe ocupar un asiento cuyo cinturón de seguridad no
funcione o parezca no funcionar correctamente. Si se usa un
cinturón de seguridad que no funciona correctamente, el
ocupante del asiento podría no estar protegido en caso de
accidente. El cinturón de seguridad afectado se debe revisar
en un concesionario lo antes posible.
Tire del
cinturón de
seguridad
hacia afuera
lentamente.
Postura
correcta.
Hebilla
Enganche
CONTINUACIÓN
43
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
3. Coloque la sección de la cadera del cinturón de
seguridad lo más baja posible sobre las caderas y
después tire hacia arriba de la sección del
hombro para que la sección de la cadera quede
bien ajustada. De este modo, los robustos huesos
pélvicos recibirán la fuerza del impacto, lo que
reduce el riesgo de lesiones internas.
4. Si es necesario, tire de nuevo hacia arriba del
cinturón de seguridad para tensarlo y compruebe
que pasa a través del centro del tórax y sobre el
hombro. De este modo, la fuerza del impacto se
distribuye por los huesos más robustos de la
parte superior del cuerpo.
1Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Para soltar el cinturón de seguridad, pulse el botón rojo
PRESS y guíe el cinturón con la mano hasta que se haya
retraído por completo.
Al salir del vehículo asegúrese de que el cinturón de
seguridad esté totalmente retraído y no quede atrapado al
cerrar la puerta.
No introduzca nunca objetos extraños en el enganche o el
mecanismo del retractor.
3
ADVERTENCIA
Si los cinturones de seguridad se colocan de
forma incorrecta, se pueden producir lesiones
graves o incluso mortales en caso de accidente.
Asegúrese de que todos los cinturones de
seguridad estén colocados correctamente antes
de ponerse en marcha.
Cinturón de
seguridad de
dos puntos lo
más bajo
posible
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
44
Conducción segura
Los asientos delanteros constan de anclajes de hombro ajustables para adaptarse a ocupantes
de distintas estaturas.
1. Mueva el anclaje hacia arriba y hacia abajo
mientras aprieta el botón de apertura.
2. Coloque el anclaje de forma que el cinturón de
seguridad cruce la parte central del tórax y quede
sobre el hombro.
Cómo ajustar el anclaje del hombro
1Cómo ajustar el anclaje del hombro
La altura del anclaje del hombro puede ajustarse en cuatro
niveles. Si el cinturón de seguridad toca el cuello, rebaje la
altura ajustando los niveles de uno en uno.
Después de realizar un ajuste, asegúrese de que la posición
del anclaje del hombro queda bien fijada.
Tire hacia afuera
CONTINUACIÓN
45
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
1. Saque la hebilla pequeña del cinturón de
seguridad y la hebilla de cada ranura de sujeción
del techo.
2. Alinee las marcas triangulares de la hebilla
pequeña y del enganche de anclaje. Asegúrese
de que el cinturón de seguridad no esté
retorcido. Fije el cinturón de seguridad al
enganche de anclaje.
3. Introduzca la hebilla en el enganche. Ajuste
adecuadamente el cinturón de seguridad de la
misma forma que ajusta el cinturón de seguridad
de tres puntos.
Cinturón de seguridad con anclaje desmontable
1Cinturón de seguridad con anclaje desmontable
Para desabrochar el anclaje desmontable, introduzca la
hebilla en la ranura del costado del enganche de anclaje.
3
ADVERTENCIA
El uso del cinturón de seguridad con el anclaje
desmontable desabrochado aumenta el riesgo
de sufrir lesiones graves o incluso mortales en
caso de accidente.
Antes de usar el cinturón de seguridad,
asegúrese de que el anclaje desmontable esté
correctamente abrochado.
Enganche
de anclaje
Hebilla
Hebilla
Hebilla
pequeña
Enganche
de anclaje
Enganche
Hebilla
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
46
Conducción segura
Si está embarazada, la mejor forma de protegerse a sí misma y a su hijo cuando conduce el
vehículo o viaja en él como pasajera es ponerse siempre el cinturón de seguridad y mantener
la sección de la cadera del cinturón lo más baja posible sobre las caderas.
Consejos para mujeres embarazadas
1Consejos para mujeres embarazadas
Cada vez que vaya a una revisión médica, pregúntele al
médico si le permite conducir.
Para reducir el riesgo de que usted o su hijo sufran lesiones
debidas a la activación del airbag delantero:
Si va a conducir, siéntese con la espalda recta y ajuste el
asiento hacia atrás todo lo que sea posible para poder
mantener el control del vehículo.
Si se sienta en el asiento del acompañante delantero,
ajuste el asiento hacia atrás todo lo que sea posible.
Coloque la sección del hombro
atravesando tórax y evitando el
abdomen.
Coloque la sección de la
cadera lo más baja posible
sobre las caderas.
47
uuCinturones de seguridaduInspección de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Inspección de los cinturones de seguridad
Compruebe el estado de los cinturones de seguridad con regularidad de la siguiente manera:
Tire hacia fuera de cada cinturón de seguridad hasta el tope y compruebe si está
deshilachado o presenta cortes, quemaduras y desgaste.
Compruebe que las hebillas y los enganches de anclaje funcionen correctamente y que los
cinturones se retraigan sin problemas.
u Si un cinturón de seguridad no se retrae fácilmente, es posible que la limpieza corrija el
problema. Utilice solamente jabón neutro y agua caliente. No utilice lejía ni disolventes.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté completamente seco antes de dejar que
se retraiga.
Si el cinturón de seguridad no está en buen estado o no funciona correctamente, no ofrecerá
la protección adecuada y deberá sustituirse lo antes posible.
Es posible que el cinturón de seguridad que se llevaba puesto cuando tuvo lugar un accidente
no ofrezca el mismo nivel de protección en caso de sufrir otro accidente. Los cinturones de
seguridad deben revisarse en un concesionario después de cualquier colisión.
1Inspección de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: El usuario no debe realizar modificaciones
ni añadidos que impidan el funcionamiento de los
dispositivos de ajuste del cinturón de seguridad para eliminar
la holgura, ni tampoco impedir el ajuste del conjunto del
cinturón de seguridad para eliminar la holgura.
ADVERTENCIA: Es esencial sustituir todo el conjunto
después de su desgaste debido a un impacto fuerte, aunque
los daños en el conjunto no sean evidentes.
ADVERTENCIA: Se debe tener cuidado para evitar manchar
las correas con pulimentos, aceites y productos químicos, en
particular con el ácido de la batería. Se pueden limpiar de
forma segura con un jabón suave y agua. Se deberá sustituir
el cinturón de seguridad si la correa se deshilacha, se
contamina o resulta dañada.
3
ADVERTENCIA
Si los cinturones de seguridad no se comprueban
ni reciben mantenimiento es posible que no
funcionen correctamente cuando sea necesario,
lo que puede tener como consecuencia lesiones
graves o incluso mortales.
Compruebe los cinturones de seguridad con
regularidad y si detecta algún problema,
asegúrese de que se corrija lo antes posible.
48
uuCinturones de seguridaduPuntos de anclaje
Conducción segura
Puntos de anclaje
Al sustituir los cinturones de seguridad, utilice los
puntos de anclaje que se muestran en las imágenes.
El asiento delantero tiene un cinturón de seguridad
de dos puntos/hombro.
El asiento trasero tiene tres cinturones de seguridad
de dos puntos/hombro.
Asiento delantero
Asiento trasero
49
CONTINUACIÓN
Conducción segura
Airbags
Componentes del sistema de airbag
Los airbags delanteros, laterales frontales y de
cortina lateral se despliegan en función de la
dirección y la gravedad del impacto. El sistema de
airbag consta de:
Dos airbags delanteros SRS (sistema de
sujeción suplementario). El airbag del
conductor está ubicado en el centro del
volante y el del acompañante delantero en el
salpicadero. Ambos muestran la marca SRS
AIRBAG.
Dos airbags laterales, uno para el conductor y
otro para el acompañante delantero. Los
airbags se sitúan en los bordes exteriores de
los respaldos. Ambos muestran la marca SIDE
AIRBAG.
Dos airbags de cortina lateral, uno a cada lado
del vehículo. Los airbags se encuentran en el
techo, encima de las ventanillas laterales. Los
pilares delanteros y traseros muestran la marca
SIDE CURTAIN AIRBAG.
Una unidad de control electrónico que,
cuando el interruptor de encendido está en la
posición CONTACTO
(w
*1
, supervisa
constantemente información sobre los
sensores de impacto, los sensores de hebillas y
asientos, los activadores de los airbags, los
tensores de los cinturones de seguridad y otra
información del vehículo. En caso de colisión la
unidad puede registrar esta información.
Tensores automáticos de los cinturones de
seguridad delanteros.
Sensores de impacto que pueden detectar un
impacto frontal o lateral de moderado a
fuerte.
Un testigo en el panel de instrumentos que
alerta sobre un posible problema en el sistema
de airbag o en los tensores de los cinturones
de seguridad.
Un testigo en el salpicadero que le avisa de
que el airbag del pasajero delantero se ha
desactivado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen
un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
uuAirbagsuComponentes del sistema de airbag
50
Conducción segura
Los airbags pueden resultar peligrosos. Para cumplir su función, los airbags deben inflarse con
una enorme fuerza. Así, aunque los airbags ayudan a salvar vidas, pueden causar quemaduras,
moratones y otras lesiones leves e incluso mortales si los ocupantes no utilizan los cinturones
de seguridad de forma adecuada ni están sentados correctamente.
Lo que debe hacer: utilice el cinturón de seguridad correctamente y siéntese con la espalda
recta y tan alejado del volante como sea posible para mantener el control del vehículo. El
acompañante delantero debe colocar su asiento tan alejado del salpicadero como sea posible.
Recuerde, no obstante, que ningún sistema de seguridad puede evitar todas las lesiones o los
fallecimientos que pueden llegar a producirse en un accidente grave, aunque se utilicen
correctamente los cinturones de seguridad y se desplieguen los airbags.
No coloque objetos duros o puntiagudos entre usted y un airbag delantero. Si se llevan
objetos duros o puntiagudos en el regazo o se conduce con una pipa u otro objeto puntiagudo
en la boca, pueden producirse lesiones si se infla el airbag delantero.
No fije ni coloque objetos sobre las cubiertas de los airbags delanteros. Los objetos
depositados sobre las cubiertas marcadas con SRS AIRBAG pueden impedir el funcionamiento
correcto de los airbags o salir despedidos en el interior del vehículo y herir a alguien si se inflan
los airbags.
Observaciones importantes acerca de los airbags
1Observaciones importantes acerca de los airbags
No intente desactivar los airbags. Los airbags y los cinturones
de seguridad ofrecen la mejor protección posible.
Al conducir, mantenga los brazos y las manos apartados de
la trayectoria de despliegue del airbag delantero. Para ello,
sujete el volante con una mano a cada lado. No pase el brazo
por encima de la tapa del airbag.
51
uuAirbagsuTipos de airbags
CONTINUACIÓN
Conducción segura
Tipos de airbags
El vehículo está equipado con tres tipos de airbags:
Airbags delanteros: situados delante de los asientos del conductor y del acompañante
delantero.
Airbags laterales: situados en los respaldos del conductor y el acompañante delantero.
Airbags de cortina lateral: por encima de las ventanillas laterales.
Todos se detallan en las páginas siguientes.
Airbags delanteros (SRS)
Los airbags delanteros SRS se inflan en caso de colisión frontal de moderada a fuerte para
ayudar a proteger la cabeza y el tórax del conductor y/o el acompañante delantero.
SRS (sistema de sujeción suplementario) indica que los airbags están diseñados para
complementar a los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Los cinturones de seguridad
son el principal sistema de sujeción de los ocupantes.
Los airbags delanteros están ubicados en el centro del volante en el caso del conductor y en el
salpicadero en el caso del acompañante delantero. Ambos airbags muestran la marca SRS
AIRBAG.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Ubicaciones
1Tipos de airbags
Los airbags se pueden inflar siempre que el interruptor de
encendido esté en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Cuando un airbag se infla en una colisión, podría ver una
pequeña cantidad de humo. Se debe a la combustión del
material del inflador y no es perjudicial. Las personas con
problemas respiratorios podrían sentir alguna molestia
temporal. Si esto sucede, salga del vehículo en cuanto resulte
seguro hacerlo.
52
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
Conducción segura
Los airbags delanteros están diseñados para inflarse cuando se produce una colisión frontal de
moderada a fuerte. Si el vehículo desacelera repentinamente, los sensores envían información
a la unidad de control, que envía las señales correspondientes para que se infle un airbag
delantero o ambos.
Una colisión frontal puede suceder de forma totalmente frontal o en ángulo entre dos
vehículos, o bien puede consistir en el impacto del vehículo contra un objeto fijo, como una
pared de cemento.
Mientras el cinturón de seguridad sujeta el torso, el
airbag delantero ofrece protección suplementaria
para la cabeza y el tórax.
Los airbags delanteros se desinflan de inmediato
para no dificultar la visibilidad del conductor ni su
capacidad de manejar el volante o utilizar otros
mandos.
El tiempo total que tardan en inflarse y desinflarse es tan breve que la mayoría de los ocupantes
no se dan cuenta de que los airbags se han desplegado hasta que los ven desinflados delante
de ellos.
Funcionamiento
Funcionamiento de los airbags delanteros
53
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
CONTINUACIÓN
Conducción segura
Situaciones en las que no se deberían desplegar los airbags
Colisiones frontales leves: los airbags delanteros se han diseñado para complementar a los
cinturones de seguridad y ayudar a salvar vidas y no para evitar las lesiones leves (o incluso la
fractura de algún hueso) que se podrían producir en una colisión frontal de carácter leve.
Impactos laterales: los airbags delanteros pueden ofrecer protección cuando se produce una
desaceleración brusca que hace que el conductor o el acompañante delantero se desplacen
hacia la parte delantera del vehículo. Los airbags laterales y los airbags de cortina lateral se han
diseñado específicamente para ayudar a reducir la gravedad de las lesiones que se pueden
producir en un impacto lateral de moderado a fuerte que hace que el conductor o el
acompañante delantero se desplace hacia un lateral del vehículo.
Impactos traseros: los reposacabezas y los cinturones de seguridad son la mejor protección
posible en caso de impacto trasero. Los airbags delanteros no pueden ofrecer apenas
protección en dicho caso y no están diseñados para desplegarse en colisiones de este tipo.
Vueltas de campana: los cinturones de seguridad y los airbags de cortina lateral ofrecen la
mejor protección posible en un vuelco. Los airbags delanteros no están diseñados para
desplegarse en caso de una vuelta de campana, ya que la protección que pueden ofrecer en
dicho caso es mínima.
Situaciones en las que se despliegan los airbags delanteros a pesar de haberse
producido daños leves o inapreciables
Dado que el sistema de airbag detecta una desaceleración brusca, un fuerte impacto en el
bastidor o la suspensión del vehículo podrían provocar el despliegue de uno o varios airbags.
Por ejemplo, esto podría suceder al impactar contra el bordillo de la acera, el borde de un
agujero u otro objeto fijo a baja altura, lo que causa una desaceleración brusca en el chasis del
vehículo. Como el impacto se produce debajo del vehículo, los daños pueden no ser aparentes.
Situaciones en las que es posible que no se desplieguen los airbags delanteros
aunque los daños exteriores parezcan graves
Dado que las partes deformables de la carrocería absorben la energía de colisión en un
impacto, el alcance de los daños visibles puede no ser siempre indicativo del funcionamiento
correcto de los airbags. De hecho, algunas colisiones pueden provocar daños graves pero no el
despliegue de los airbags, debido a que no resultan necesarios o no proporcionarían
protección aunque se desplegaran.
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
54
Conducción segura
Si es inevitable instalar un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante delantero, se debe desactivar manualmente el sistema de airbag del
acompañante delantero con la llave de contacto o la llave integrada.
Interruptor ON/OFF del airbag del pasajero delantero
Cuando el airbag del acompañante delantero ON/
OFF está en la posición:
OFF: el airbag del acompañante delantero está
desactivado. El airbag del acompañante delantero
no se infla durante una colisión frontal en la que se
infla el airbag delantero del conductor.
El testigo de desactivación del airbag del pasajero
delantero permanece encendido como recordatorio.
ON: el airbag del acompañante delantero está
activado. El testigo de activación del airbag del
acompañante delantero se enciende y se mantiene
encendido durante unos 60 segundos.
Para desactivar el sistema del airbag del acompañante delantero
1. Accione el freno de estacionamiento y gire el
interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Retire la llave.
2. Abra la puerta del pasajero delantero.
3. Inserte la llave en el interruptor del airbag del
acompañante delantero ON/OFF.
u El interruptor está situado en el panel lateral del
panel de instrumentos del lado del
acompañante delantero.
4. Gire la llave a OFF y retírela del contacto.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Sistema de desactivación del airbag del acompañante delantero
1Sistema de desactivación del airbag del acompañante delantero
3
ADVERTENCIA
El sistema del airbag del acompañante delantero
debe desactivarse si es inevitable colocar un
sistema de sujeción para niños en posición del
sentido contrario a la marcha del vehículo en el
asiento del acompañante delantero.
Si se infla el airbag delantero del acompañante,
puede golpear el sistema de sujeción para niños
en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo con fuerza suficiente para causar
lesiones muy graves o mortales al bebé.
3
ADVERTENCIA
Asegúrese de activar el sistema del airbag del
acompañante delantero cuando no se utilice un
sistema de sujeción para niños en posición del
sentido contrario a la marcha del vehículo en el
asiento del acompañante delantero.
Si se deja el sistema del airbag del acompañante
delantero desactivado, pueden producirse
lesiones graves o mortales en una colisión.
Testigo del airbag
del acompañante
delantero ON/OFF
Etiqueta de advertencia del sistema
Interruptor
ON/OFF
Interruptor ON/OFF
del airbag del
pasajero delantero
55
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
Conducción segura
Testigo de desactivación del airbag del acompañante delantero
Cuando el sistema del airbag del pasajero delantero está activado, el testigo se apaga al cabo
de unos segundos tras girar el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Cuando se desactiva el sistema del airbag del acompañante delantero, el testigo permanece
encendido o se apaga unos instantes y se vuelve a encender.
Etiqueta de sistema de desactivación del airbag del acompañante delantero
La etiqueta está situada en el panel lateral del panel de instrumentos en el lado del
acompañante delantero.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Para desactivar el sistema del airbag del acompañante delantero
AVISO
Utilice la llave de contacto/llave integrada del vehículo para
girar el interruptor del airbag del acompañante delantero
ON/OFF. Si utiliza una llave distinta, el interruptor puede
resultar dañado. Es posible que el sistema del airbag del
acompañante delantero no funcione correctamente.
No cierre la puerta ni fuerce la llave de contacto/llave
integrada mientras está introducida en el interruptor
ON/OFF del airbag del acompañante delantero. Pueden
producirse daños en el interruptor o la llave.
Se recomienda encarecidamente no instalar un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido contrario a la
marcha del vehículo en el asiento del acompañante.
2
Protección de bebés P. 66
Es responsabilidad del usuario cambiar la configuración del
sistema del airbag del pasajero delantero a la posición de
OFF si se coloca un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasajero delantero.
Cuando no se utilice un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en el asiento del acompañante, vuelva
a activar el sistema.
Bebé en un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás: puede ir en la parte
delantera si es imprescindible
No puede ir en la parte delantera
El airbag del acompañante delantero está: Activado
Desactivado
56
uuAirbagsuAirbags laterales
Conducción segura
Airbags laterales
Los airbags laterales ayudan a proteger la parte superior del torso y la pelvis del conductor o
del pasajero delantero en caso de producirse un impacto lateral de moderado a fuerte.
Los airbags laterales se alojan en el borde exterior de
los respaldos del conductor y del acompañante.
Ambos muestran la marca SRS AIRBAG.
Ubicaciones
1Airbags laterales
No coloque accesorios en los airbags laterales o cerca de
estos. Pueden afectar al funcionamiento normal de los
airbags o herir a uno de los ocupantes si se infla un airbag.
Alojamiento
del airbag
lateral
57
uuAirbagsuAirbags laterales
Conducción segura
Cuando los sensores detectan un impacto lateral de
moderado a fuerte, la unidad de control envía una
señal al airbag lateral del lado que ha sufrido el
impacto para que se infle de inmediato.
Situaciones en las que se despliega un airbag lateral a pesar de haberse producido
daños leves o inapreciables
Dado que el sistema de airbag detecta una aceleración brusca, un fuerte impacto en un lateral
del bastidor del vehículo podría provocar el despliegue de un airbag lateral. En dichos casos,
los daños pueden ser muy leves o inexistentes, pero los sensores de impacto lateral detectan
un impacto lo suficientemente fuerte como para que se despliegue el airbag.
Situaciones en las que es posible que no se despliegue un airbag lateral aunque los
daños visibles parezcan graves
Es posible que no se despliegue un airbag lateral en un impacto que provoque daños
aparentemente graves. Esto puede ocurrir si el punto donde se produce el impacto está situado
hacia el extremo delantero o trasero del vehículo o si las piezas deformables de la carrocería
absorben la mayor parte de la energía de colisión. En cualquier caso, el airbag lateral no se
habría necesitado ni habría ofrecido protección aunque se hubiera desplegado.
Funcionamiento
1Airbags laterales
No cubra ni sustituya las cubiertas de los respaldos delanteros
sin consultar a un concesionario.
Si se sustituyen o cubren inadecuadamente las cubiertas de
los asientos delanteros puede impedirse el despliegue
correcto de los airbags laterales durante un impacto lateral.
No deje que el pasajero delantero se recline lateralmente con
la cabeza en la trayectoria de despliegue del airbag lateral. Si
se infla el airbag lateral puede golpear con mucha fuerza y
lesionar gravemente al acompañante.
Airbag
inflado
Airbag
lateral
58
uuAirbagsuAirbags de cortina lateral
Conducción segura
Airbags de cortina lateral
Los airbags de cortina lateral ayudan a proteger las cabezas del conductor y de los pasajeros
sentados en los asientos más cercanos al exterior en un impacto lateral de moderado a fuerte.
Los airbags de cortina lateral están ubicados en el
techo, por encima de las ventanillas laterales, a
ambos lados del vehículo.
El airbag de cortina lateral está diseñado para
desplegarse en un impacto lateral de moderado a
fuerte.
Situaciones en las que se despliegan los airbags de cortina lateral en una colisión frontal
En una colisión frontal en ángulo de moderada a fuerte puede inflarse uno de los airbags de
cortina lateral o ambos.
Ubicaciones
1Airbags de cortina lateral
La eficacia de los airbags de cortina lateral es óptima si el
ocupante del asiento utiliza correctamente el cinturón de
seguridad y está sentado con la espalda recta y bien apoyada
en el respaldo.
No fije ningún objeto a las ventanillas laterales ni a los pilares
del techo, puesto que pueden impedir el funcionamiento
correcto de los airbags de cortina lateral.
No coloque un colgador u objetos duros sobre un colgador
para ropa. Podrían producirse lesiones si se despliega el
airbag de cortina lateral.
Ubicación de los airbags de cortina lateral
Funcionamiento
Airbag de cortina lateral desplegado
59
uuAirbagsuTestigos de sistema de airbag
CONTINUACIÓN
Conducción segura
Testigos de sistema de airbag
Si se produce un problema en el sistema de airbag, se enciende el testigo del SRS y aparece un
mensaje en la pantalla de información múltiple.
Cuando el interruptor de encendido se gira a
la posición de CONTACTO
(w
*1
El testigo se enciende durante unos segundos y a
continuación, se apaga. Esto confirma que el
sistema funciona correctamente.
Si el testigo se enciende en cualquier otro momento
o no se llega a encender, el sistema debe revisarse
en un concesionario lo antes posible. En caso
contrario, es posible que los airbags y los tensores
de los cinturones de seguridad no funcionen
correctamente cuando sean necesarios.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Testigo del sistema de sujeción adicional (SRS)
1Testigo del sistema de sujeción adicional (SRS)
3
ADVERTENCIA
Si se hace caso omiso del testigo del SRS, pueden
producirse lesiones graves o incluso mortales si el
sistema de airbag o los tensores no funcionan
correctamente.
Si el testigo del SRS alerta sobre un posible
problema, el vehículo debe revisarse en un
concesionario lo antes posible.
uuAirbagsuTestigos de sistema de airbag
60
Conducción segura
Cuando se enciende el testigo de
desactivación del airbag del acompañante
delantero
El testigo permanece encendido mientras el sistema
del airbag del acompañante delantero esté
desactivado.
Cuando no se utilice un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante delantero, vuelva a activar
manualmente el sistema. El testigo debería
apagarse.
Testigo de desactivación del airbag del pasajero delantero
1Testigo del sistema de sujeción adicional (SRS)
3
ADVERTENCIA
Si se enciende el testigo del SRS, retire
inmediatamente del asiento del acompañante
delantero el sistema de sujeción para niños en
posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo. Aunque se haya desactivado el airbag
del acompañante delantero, no ignore el testigo
del SRS.
Es posible que el sistema SRS tenga alguna
anomalía que provoque la activación del airbag
del acompañante delantero y cause lesiones
graves o mortales.
61
uuAirbagsuMantenimiento de los airbags
Conducción segura
Mantenimiento de los airbags
No realice mantenimiento alguno ni sustituya ninguno de los componentes del sistema de
airbag por sus propios medios. No obstante, el vehículo debe revisarse en un concesionario si
se produce una de estas situaciones:
Cuando los airbags se han desplegado
Si se ha inflado un airbag, se deben sustituir la unidad de control y las demás piezas
relacionadas. Asimismo, una vez que se haya activado el tensor automático del cinturón de
seguridad, deberá sustituirse.
Cuando el vehículo ha sufrido una colisión de moderada a fuerte
Aunque no se hayan inflado los airbags, el concesionario deberá revisar los tensores de los
cinturones de seguridad delanteros y todos los cinturones que estaban abrochados en el
momento de producirse el accidente.
1Mantenimiento de los airbags
Está prohibido desmontar los componentes de los airbags del
vehículo.
En caso de anomalía o avería, o después del despliegue del
airbag/activación del tensor de cinturón de seguridad, acuda
a personal cualificado para su manipulación.
No se recomienda el uso de componentes recuperados del
sistema de airbag, incluido el airbag, los tensores, los
sensores y la unidad de control.
62
Conducción segura
Seguridad para niños
Protección de los niños a bordo
Todos los años, muchos niños resultan heridos o mueren en accidentes de tráfico porque
viajaban sin sujetar o sujetos de forma incorrecta. De hecho, los accidentes de tráfico son la
primera causa de muerte de los niños de hasta 12 años.
Para reducir el número de muertes y lesiones de niños, los bebés y los niños deben ir
adecuadamente sujetos cuando van en un vehículo.
1Protección de los niños a bordo
En muchos países, la ley exige que todos los niños de hasta
12 años y aquellos cuya altura sea inferior a 150 cm, vayan
adecuadamente sujetos en un asiento trasero.
En muchos países es obligatorio utilizar un sistema de
sujeción para niños homologado oficialmente y adecuado
para transportar a un niño en cualquier asiento de pasajeros.
Consulte la legislación de su país.
Los sistemas de sujeción para niños deben cumplir las
especificaciones de la norma UN n.º 44 o n.º 129 o las
disposiciones de los países correspondientes.
2
Selección de un sistema de sujeción para
niños
P. 69
Se recomiendan sistemas de sujeción para niños que
cumplan las especificaciones de la norma UN n.º 44 o n.º 129
o las disposiciones de los países correspondientes.
3
ADVERTENCIA
Los niños que viajen sin sujetar o sujetos de
forma incorrecta pueden sufrir heridas de
gravedad o mortales en un accidente.
Si un niño es demasiado pequeño para utilizar el
cinturón de seguridad, se debe sujetar
debidamente mediante un sistema de sujeción
para niños homologado. Los niños mayores se
deben sujetar debidamente con un cinturón de
seguridad, utilizando un elevador para niños si
es necesario.
Modelos europeos
Excepto modelos europeos
63
uuSeguridad para niñosuProtección de los niños a bordo
CONTINUACIÓN
Conducción segura
Los niños deben sentarse en un asiento trasero debidamente sujetos. La razón es la
siguiente:
Si hay un niño sentado en el asiento delantero y
se infla el airbag delantero o el lateral, el niño
puede sufrir heridas graves o mortales.
Un niño sentado en el asiento delantero puede
además distraer al conductor, afectando a su
capacidad de controlar el vehículo.
Las estadísticas indican que los niños de cualquier
edad y tamaño viajan más seguros cuando van
sentados en un asiento trasero debidamente
sujetos.
uuSeguridad para niñosuProtección de los niños a bordo
64
Conducción segura
Cualquier niño que sea demasiado pequeño para llevar un cinturón de seguridad se deberá
sujetar adecuadamente en un sistema de sujeción para niños homologado. Este sistema
debe estar adecuadamente sujeto al vehículo utilizando el cinturón de seguridad o el
sistema de sujeción para niños con anclaje.
No lleve nunca a un niño en su regazo, ya que resultará imposible protegerlo en caso de
colisión.
No se ponga tampoco nunca el cinturón de seguridad sobre usted y el niño. En caso de
accidente, el cinturón de seguridad presionaría mucho al niño y le causaría heridas graves o
incluso mortales.
Dos niños nunca deben compartir un cinturón de seguridad. Ambos podrían resultar
heridos de extrema gravedad en caso de accidente.
1Protección de los niños a bordo
Parasol del pasajero delantero
3
ADVERTENCIA
NO coloque ningún sistema de sujeción para
niños en posición de sentido contrario a la
marcha del vehículo en un asiento protegido por
un AIRBAG ACTIVADO, pues podría sufrir
HERIDAS GRAVES o MORTALES.
65
uuSeguridad para niñosuProtección de los niños a bordo
Conducción segura
Impida que los niños accionen las puertas, las ventanillas o los dispositivos de ajuste de los
asientos.
No deje a los niños solos en el vehículo, especialmente si hace calor, ya que el habitáculo se
puede calentar tanto que podrían morir. Además, podrían activar algún mando del
vehículo, haciendo que se desplace inesperadamente.
1Protección de los niños a bordo
ADVERTENCIA: Utilice el botón de bloqueo de los
elevalunas eléctricos para impedir que los niños abran las
ventanillas. Utilice esta función para impedir que los niños
jueguen con las ventanillas, lo cual puede exponerles a
peligros o distraer al conductor.
2
Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
P. 162
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo o cuando lo deje con otros ocupantes
dentro.
Como recordatorio del riesgo que presenta el airbag
delantero en relación con la seguridad infantil, el vehículo
cuenta con una etiqueta de advertencia en el parasol.
Lea y siga las instrucciones de la etiqueta.
2
Etiquetas de advertencia P. 83
66
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Seguridad de los bebés y niños pequeños
Los bebés deben ir siempre debidamente sujetos en un sistema de sujeción para niños
reclinable orientado en posición del sentido contrario a la marcha del vehículo hasta que
alcancen el límite de estatura o peso establecido por el fabricante del sistema de sujeción y
tengan por lo menos un año de edad.
Colocación de un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás
El sistema de sujeción para niños debe colocarse y
fijarse en uno de los asientos traseros.
u Si esto ocurre, se recomienda
encarecidamente que instale este sistema de
sujeción para niños directamente detrás del
asiento del pasajero delantero, adelante el
asiento todo lo necesario y lo deje sin ocupar.
Otra alternativa es utilizar un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo de menor
tamaño.
u Asegúrese de que no hay contacto entre el
sistema de sujeción para niños y el asiento que
hay justo delante.
Protección de bebés
1Protección de bebés
Según exige la Norma UN 94:
3
ADVERTENCIA
Si se coloca en el asiento delantero un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo, podrían
producirse lesiones graves o incluso mortales en
caso de inflarse el airbag delantero del
acompañante delantero.
Los sistemas de sujeción para niños en posición
del sentido contrario a la marcha del vehículo
deberán colocarse en uno de los asientos
traseros, nunca en el delantero.
3
ADVERTENCIA
NO coloque ningún sistema de sujeción para
niños en posición de sentido contrario a la
marcha del vehículo en un asiento protegido por
un AIRBAG ACTIVADO, pues podría sufrir
HERIDAS GRAVES o MORTALES.
CONTINUACIÓN
67
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Cuando se instala correctamente, el sistema de sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo, puede impedir que el conductor o el acompañante
delantero desplacen su asiento hacia atrás del todo o que bloqueen el respaldo en la posición
deseada.
1Protección de bebés
Numerosos expertos recomiendan el uso de un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido contrario a la
marcha del vehículo hasta que el niño tenga dos años,
siempre que el peso y la estatura sean adecuados para este
tipo de sistemas.
Si se infla el airbag delantero del pasajero delantero, puede
impactar con mucha fuerza en el sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo, lo cual puede desplazar o golpear el sistema y
lesionar gravemente al niño.
Los sistemas de sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo nunca se deben colocar
orientados hacia delante.
Consulte las instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños antes de montarlo.
Si es absolutamente inevitable instalar un sistema de sujeción
para niños en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo en el asiento del acompañante delantero, desactive
manualmente el sistema del airbag del acompañante
delantero.
2
Sistema de desactivación del airbag del
acompañante delantero
P. 54
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
68
Conducción segura
Si el niño tiene al menos un año y ha superado las limitaciones de peso y altura de un sistema
de sujeción para niños montado en posición de sentido contrario a la marcha, el niño deberá
sujetarse correctamente en un sistema de sujeción orientado hacia delante hasta que superen
los límites de peso y altura para este último sistema.
Colocación de un sistema de sujeción para
niños en posición del sentido de marcha del
vehículo
Recomendamos encarecidamente colocar los
sistemas de sujeción para niños en posición del
sentido de marcha del vehículo en los asientos
traseros.
La colocación de un sistema de sujeción para niños en posición del sentido de marcha del
vehículo en el asiento delantero puede ser peligrosa. Los asientos traseros son los lugares más
seguros para los niños.
Protección de niños pequeños
1Protección de niños pequeños
Familiarícese con las leyes y normas relativas al uso de
sistemas de sujeción para niños en vigor en la zona donde
utiliza el vehículo, y siga las instrucciones del fabricante del
sistema que emplea.
3
ADVERTENCIA
Si se coloca en el asiento delantero un sistema de
sujeción para niños orientado hacia delante,
podrían producirse lesiones graves o incluso
mortales en caso de inflarse el airbag delantero.
Si necesita colocar en el asiento delantero un
sistema de sujeción para niños orientado hacia
delante, desplace el asiento hacia atrás todo lo
que sea posible y sujete al niño correctamente.
CONTINUACIÓN
69
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Algunos sistemas de sujeción para niños son compatibles con anclaje inferior. Algunos
disponen de un conector de tipo rígido, mientras que otros tienen uno de tipo flexible. La
facilidad de uso de ambos es similar. Algunos sistemas actuales y anteriores de sujeción para
niños solo se pueden instalar utilizando el cinturón de seguridad. Sea cual sea el tipo que elija,
siga las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante del sistema de sujeción para niños,
incluidas las fechas de caducidad recomendadas, así como las instrucciones de este manual.
Una instalación adecuada es esencial para maximizar la seguridad del niño.
Es posible que el tipo flexible no esté disponible en su país.
En las posiciones de asiento y en los vehículos no equipados con anclajes inferiores, se puede
instalar un sistema de sujeción para niños utilizando el cinturón de seguridad y una sujeción
superior para mayor seguridad. El motivo es que todos los sistemas de sujeción para niños
deben ir sujetos con un cinturón de seguridad cuando no se utiliza el sistema de anclaje
inferior. Además, es posible que el fabricante del sistema de sujeción para niños aconseje
utilizar un cinturón de seguridad para fijar un sistema de sujeción ISO FIX una vez que el niño
alcance un peso determinado. Lea el manual del propietario del sistema de sujeción para niños
para obtener las instrucciones de instalación correctas.
Consideración importante al seleccionar un sistema de sujeción para niños
Asegúrese de que el sistema de sujeción para niños cumple los tres requisitos siguientes:
Es del tipo y tamaño adecuados para el niño.
Es del tipo adecuado para el asiento del vehículo.
El sistema de sujeción para niños cumple las normativas de seguridad. Se recomienda un
sistema de sujeción para niños que cumpla las especificaciones de la norma UN n.º 44 o
n.º 129 o las disposiciones de los países correspondientes. Busque en la caja la marca de
homologación del sistema y la declaración de cumplimiento del fabricante.
Selección de un sistema de sujeción para niños
1Selección de un sistema de sujeción para niños
La instalación de un sistema de sujeción para niños
compatible con anclaje inferior es sencilla.
Los sistemas de sujeción para niños compatibles con anclaje
inferior se han concebido para simplificar el proceso de
instalación y reducir la probabilidad de lesiones producidas
por una instalación incorrecta.
Recomendamos instalar un sistema de sujeción para niños
ISOFIX original de Honda orientado hacia atrás o hacia
delante para bebés y niños pequeños respectivamente.
Póngase en contacto con su concesionario.
70
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Hay disponibles varios tipos de sistemas de sujeción para niños. No todos los tipos son adecuados para este vehículo. Consulte la siguiente tabla para
seleccionar la categoría de sistema de sujeción para niños que se puede utilizar en cada una de las posiciones de los asientos.
Sistemas de sujeción para niños recomendados para los países de la UE
Grupo de peso
Posición de asiento
Acompañante delantero Acompañante trasero
Posición del interruptor de activación/
desactivación del airbag del pasajero
delantero
DESACTIVADO ACTIVADO Trasero exterior Trasero central
Grupo 0 Hasta 10 kg U
*1,*2,*4,*5
X U
*3,*4
U
*3,*4
Grupo 0+ Hasta 13 kg U
*1,*2,*4,*5
X IL (Honda BABY-SAFE ISOFIX) o U
*3,*4
U
*3,*4
Grupo I 9 a 18 kg U
*1,*2,*4,*5
UF
*1,*2,*4,*5
IUF (clase de tamaño A, B1, B) o U
*3,*4
U
*3,*4
Grupo II 15 a 25 kg U
*1,*2,*4,*5
UF
*1,*2,*4,*5
L (Honda KID FIX XP SICT) o U
*3,*4
U
*3,*4
Grupo III 22 a 36 kg U
*1,*2,*4,*5
UF
*1,*2,*4,*5
L (Honda KID FIX XP SICT) o U
*3,*4
U
*3,*4
IL: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños ISO FIX (CRS) que se indican en esta lista.
IUF: Apto para un sistema de sujeción para niños ISOFIX orientado hacia el sentido de la marcha del vehículo, tipo universal homologado para su uso
en este grupo de peso.
L: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños concretos que se indican en esta tabla. Estas sujeciones pueden ser de categoría "específica para
el vehículo", "restringida" o "semiuniversal".
U: Adecuado para sistemas de sujeción de categoría "universal" homologados para su uso en este grupo de peso.
UF: Adecuado para sistemas de sujeción para niños de categoría "universal" en posición del sentido de marcha del vehículo y homologados para su
uso en este grupo de peso.
X: Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo de peso.
71
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINUACIÓN
Conducción segura
Se especifica una clase de tamaño para algunos sistemas de sujeción para niños. Asegúrese de comprobar la clase de tamaño que indican las instrucciones
del fabricante, el embalaje y las etiquetas del sistema.
Las sujeciones para niños concretas que figuran en la tabla son piezas originales de Honda. Están disponibles en su concesionario.
Para una instalación correcta, consulte el manual de instrucciones del sistema de sujeción para niños.
*1: Mueva el asiento delantero totalmente hacia atrás.
*2: Ajuste el asiento en la posición más alta.
*3: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento a su posición vertical (posición de bloqueo más adelantada).
*4: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento a su posición vertical (posición de bloqueo más adelantada).
*5: Mueva el asiento delantero totalmente hacia atrás.
Posiciones de asientos en el vehículo
Asiento delantero Asiento trasero exterior Asiento central trasero
Sistemas de sujeción para niños de
tamaño "i"
X i-U X
i-U: Adecuado para sistemas de sujeción para niños universales de tamaño i, orientados hacia delante y atrás.
X: Asiento no adecuado para sistemas de sujeción para niños universales de tamaño "i".
Modelos con ajuste de la altura del asiento delantero
Modelos sin ajuste de la altura del asiento delantero
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
72
Conducción segura
Se puede instalar un sistema de sujeción para niños compatible con anclaje inferior en
cualquiera de los dos asientos traseros exteriores. El sistema de sujeción para niños se fija a los
anclajes inferiores con conectores de tipo rígido o flexible.
1. Localice los anclajes inferiores debajo de las
marcas.
2. Asegúrese de bloquear el respaldo del asiento
en posición vertical.
3. Baje el reposacabezas a su posición más baja.
4. Coloque el sistema de sujeción para niños en el
asiento del vehículo y después fíjelo a los
anclajes inferiores según las instrucciones del
sistema.
u Cuando instale el sistema de sujeción para
niños, asegúrese de que los anclajes
inferiores no están obstruidos por el cinturón
de seguridad o cualquier otro objeto.
Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
Algunos sistemas de sujeción para niños disponen de copas
de guía opcionales, que impiden posibles daños en la
superficie del asiento. Siga las instrucciones del fabricante
cuando utilice las copas de guía, y fíjelas a los anclajes
inferiores como se muestra en la imagen.
3
ADVERTENCIA
Nunca fije dos sistemas de sujeción para niños al
mismo anclaje. En caso de colisión, un solo
anclaje puede que no sea lo suficientemente
fuerte como para sostener dos sistemas de
sujeción para niños, por lo que podría romperse
y provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Marcas
Tipo rígido
Anclajes inferiores
CONTINUACIÓN
73
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
5. Abra la cubierta del anclaje de atadura.
6. Pase la correa de sujeción por el respaldo del
asiento. Asegúrese de que la correa no esté
retorcida.
7. Sujete el gancho de la correa de sujeción en el
anclaje.
8. Ajuste la correa de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
9. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; debe
notarse poco movimiento.
10. Asegúrese de que los cinturones sin usar que
estén al alcance de un niño estén enganchados.
Tipo flexibleAnclajes inferiores
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
Para la seguridad de su hijo, cuando utilice un sistema de
sujeción para niños mediante el sistema de anclaje inferior,
asegúrese de que el sistema de sujeción esté debidamente
sujeto al vehículo. Si el sistema de sujeción para niños no está
debidamente sujeto, no le protegerá adecuadamente en
caso de accidente y puede causar lesiones al niño y a otros
ocupantes del vehículo.
Es posible que el tipo flexible no esté disponible en su país.
ADVERTENCIA: Nunca debe utilizarse un gancho que no
cuente con un símbolo de anclaje de correa superior al usar
un sistema de sujeción para niños.
Tapa
Símbolo de anclaje de correa superior
Gancho de
la correa
de sujeción
Anclaje
Del.
74
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
5. Estire el soporte hasta que toque el suelo tal
como indica el fabricante del sistema de sujeción
para niños.
u Confirme que la sección del suelo en la que se
apoya el soporte está nivelada. Si dicha
sección no está nivelada, el soporte no
dispondrá de un apoyo adecuado.
u Asegúrese de que no hay contacto entre el
sistema de sujeción para niños y el asiento que
hay justo delante.
Soporte
Sistema de sujeción para niños con soporte
CONTINUACIÓN
75
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
1. Asegúrese de bloquear el respaldo del asiento
en posición vertical.
2. Baje el reposacabezas a su posición más baja.
3. Coloque el sistema de sujeción para niños en el
asiento del vehículo.
4. Pase el cinturón de seguridad por el sistema de
sujeción para niños siguiendo las instrucciones
del fabricante del sistema e introduzca la hebilla
en el enganche.
u Introduzca completamente la hebilla hasta
que se escuche un clic.
Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
1Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
Si el sistema de sujeción para niños no está debidamente
sujeto, no le protegerá adecuadamente en caso de accidente
y puede causar lesiones al niño y a otros ocupantes del
vehículo.
76
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
5. Empuje la lengüeta hacia abajo. Pase la parte
del hombro del cinturón de seguridad por la
ranura lateral del sistema de sujeción.
6. Coja la parte del hombro del cinturón de
seguridad cerca de la hebilla y tire hacia arriba
para eliminar cualquier holgura de la parte de la
cadera del cinturón.
u Al hacerlo, coloque su peso sobre el sistema
de sujeción para niños y empújelo hacia el
asiento del vehículo.
7. Coloque correctamente el cinturón de
seguridad y empuje la lengüeta hacia arriba.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
esté retorcido.
u Cuando empuje la lengüeta hacia arriba, tire
hacia arriba de la parte superior del hombro
para eliminar cualquier holgura del cinturón
de seguridad.
8. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; deberá
notarse poco movimiento.
9. Asegúrese de que los cinturones sin usar que
estén al alcance de un niño estén enganchados.
Lengüeta
77
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINUACIÓN
Conducción segura
Si el sistema de sujeción para niños no dispone de
un mecanismo de sujeción del cinturón, instale un
clip de inmovilización en el cinturón de seguridad.
Después de realizar el paso 1 y 4, tire de la parte del
hombro del cinturón y asegúrese de que no haya
holgura en la parte de la cadera.
5. Sujete con firmeza el cinturón cerca de la hebilla.
Mantenga sujetas las dos partes del cinturón
para que no se deslicen por la hebilla.
Desabroche el cinturón de seguridad.
6. Instale el clip de inmovilización como se muestra
en la imagen. Coloque el clip lo más cerca posible
de la hebilla.
7. Introduzca la hebilla en el enganche. Vaya a
los pasos 8 y 9.
Clip de inmovilización
Excepto modelos europeos
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
78
Conducción segura
Se proporcionan dos puntos de anclaje de sujeción
en el techo para los asientos traseros laterales. Si
tiene un sistema de sujeción para niños que incluye
una correa pero que puede instalarse con un
cinturón de seguridad, la correa podrá usarse para
mayor seguridad.
1. Localice el punto de anclaje de la correa de
sujeción correspondiente.
2. Baje el reposacabezas a su posición más baja.
3. Abra la cubierta del anclaje.
4. Pase la correa de sujeción por el respaldo del
asiento. Asegúrese de que la correa no esté
retorcida.
5. Sujete el gancho de la correa de sujeción en el
anclaje.
6. Ajuste la correa de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
Seguridad adicional con sujeción
1Seguridad adicional con sujeción
ADVERTENCIA: Los anclajes de sujeción para niños están
diseñados para soportar solamente la carga impuesta por
sujeciones de niños correctamente instaladas. En ningún
caso deberán usarse para cinturones de seguridad de
adultos, arneses ni para fijar otros elementos de
equipamiento al vehículo.
Si usa el cinturón de seguridad o los anclajes inferiores, use
siempre una correa para los asientos para niños en posición
del sentido de la marcha.
Tapa
Puntos de
anclaje de
la correa
de sujeción
Gancho de
la correa
de sujeción
Anclaje
Del.
79
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
CONTINUACIÓN
Conducción segura
Seguridad de los niños mayores
En las siguientes páginas se proporcionan instrucciones para la comprobación del ajuste
adecuado del cinturón de seguridad, la elección del elevador para niños si es necesario
utilizarlo y las precauciones a tener en cuenta si un niño debe sentarse delante.
Si el niño ya es demasiado grande para utilizar un sistema de sujeción para niños, sujételo en
uno de los asientos traseros con el cinturón de seguridad de tres puntos. Compruebe que el
niño se sienta con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo y, a continuación, hágase las
siguientes preguntas.
Lista de comprobación
¿El niño puede doblar las rodillas cómodamente
por el borde del asiento?
¿La sección del hombro del cinturón de
seguridad pasa entre el cuello y el brazo del
niño?
¿La sección de la cadera del cinturón de
seguridad está lo más baja posible y toca los
muslos del niño?
¿Podrá el niño permanecer sentado de esta
manera durante todo el trayecto?
Si responde afirmativamente a todas estas preguntas, el niño ya puede utilizar el cinturón de
seguridad de tres puntos correctamente. Si la respuesta a alguna de las preguntas es negativa,
el niño debe sentarse en un elevador para niños hasta que el cinturón de seguridad se ajuste
correctamente sin necesidad de elevadores.
Protección de niños mayores
Comprobación del ajuste del cinturón de seguridad
1Seguridad de los niños mayores
3
ADVERTENCIA
Si permite que un niño de hasta 12 años de edad
se siente delante, el niño podría sufrir lesiones
graves o incluso mortales en caso de que el
airbag delantero del acompañante se infle.
Si un niño mayor debe viajar delante, mueva el
asiento del vehículo lo más atrás posible, haga
que el niño se siente correctamente y lleve el
cinturón de seguridad de forma adecuada,
utilizando un elevador para niños si es necesario.
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
80
Conducción segura
Si no se puede utilizar correctamente un cinturón de
seguridad de tres puntos, siente al niño en un
elevador en uno de los asientos traseros. Por la
seguridad del niño, compruebe que el niño cumple
las recomendaciones del fabricante del elevador
para niños.
Hay disponible un respaldo para un elevador para
niños concreto. Instale el respaldo en el elevador
para niños y ajústelo al asiento del vehículo
siguiendo las instrucciones del fabricante del
elevador. Asegúrese de que el cinturón de
seguridad pasa correctamente a través de la guía del
hombro del respaldo y que no toca ni cruza el cuello
del niño.
Elevadores para niños
1Elevadores para niños
Para montar un elevador para niños, siga las instrucciones del
mismo.
Existen elevadores para niños de tipo alto y bajo. Elija un
elevador para niños que permita al niño utilizar el cinturón de
seguridad correctamente.
Recomendamos un elevador para niños con respaldo, ya que
será más fácil ajustar el cinturón de hombro.
Guía
81
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Conducción segura
Los niños pueden ir sujetos adecuadamente en el asiento trasero del vehículo. Si en alguna
ocasión debe llevar a un grupo de niños y uno de ellos debe sentarse delante:
Asegúrese de leer y entender perfectamente las instrucciones y la información de seguridad
de este manual.
Desplace el asiento del acompañante delantero hacia atrás todo lo que sea posible.
Compruebe que el niño se sienta con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo del
asiento.
Compruebe que el cinturón de seguridad está colocado correctamente para que el niño esté
bien sujeto en el asiento.
Supervisión de los niños a bordo
Recomendamos encarecidamente que esté pendiente de los niños que viajen a bordo. Hasta
los niños mayores y más formales necesitan en ocasiones que se les recuerde que deben
sentarse bien y abrocharse los cinturones de seguridad.
Protección de niños de mayor tamaño: comprobaciones finales
82
Conducción segura
Gases de escape y sus riesgos
Monóxido de carbono
Los gases de escape del motor de este vehículo contienen monóxido de carbono, un gas
incoloro, inodoro y muy tóxico. Si se asegura de que el vehículo reciba el mantenimiento
adecuado, el monóxido de carbono no pasará al habitáculo.
Asegúrese de que el sistema de escape se revisa para comprobar si presenta fugas
siempre que:
El sistema de escape produzca ruidos anómalos.
El sistema de escape pueda estar dañado.
Se eleve el vehículo para realizar un cambio de aceite.
Si pone en marcha el vehículo con el portón trasero abierto, la corriente de aire puede hacer
que entren gases de escape al habitáculo, lo que supone una situación peligrosa. Si debe
conducir con el portón trasero abierto, abra todas las ventanillas y ajuste el sistema de
calefacción y refrigeración
*
/sistema de control de climatización como se indica a continuación
*
.
1. Seleccione el modo de aire exterior.
2. Seleccione el modo .
3. Ajuste el ventilador a velocidad alta.
4. Ajuste el control de temperatura a una temperatura agradable.
Ajuste el sistema de calefacción y refrigeración
*
/sistema de control de climatización como si
estuviera sentado en el vehículo estacionado con el motor en marcha
*
.
1Monóxido de carbono
Un lugar cerrado como un garaje se puede llenar de
monóxido de carbono con rapidez.
No arranque el motor con la puerta del garaje cerrada.
Incluso si la puerta del garaje está abierta, saque el vehículo
del garaje en cuanto arranque el motor.
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico. Respirarlo
puede provocar pérdida del conocimiento e
incluso la muerte.
Evite los lugares cerrados o las actividades en que
pueda verse expuesto al monóxido de carbono.
* No disponible en todos los modelos
83
Conducción segura
Etiquetas de advertencia
Ubicaciones de las etiquetas
Estas etiquetas se encuentran en las ubicaciones señaladas. Le advierten sobre posibles riesgos que pueden causar lesiones graves o incluso mortales. Lea
estas etiquetas atentamente.
Si una etiqueta se desprende o no puede leerse fácilmente, póngase en contacto con un concesionario para que la sustituyan.
Tapón del radiador
Etiqueta de peligro de tapón del
radiador
Parasol
Seguridad para niños/airbag SRS
(modelo con volante a la
izquierda)
P. 64
Etiqueta de sistema de
desactivación del airbag del
pasajero delantero
(modelo con volante a la derecha)
P. 55
Etiqueta de peligro de la
batería
P. 528
Parasol
Seguridad para niños/airbag SRS
(modelo con volante a la derecha)
P. 64
Etiqueta de sistema de desactivación
del airbag del pasajero delantero
(modelo con volante a la izquierda)
P. 55
Etiqueta de aire acondicionado
P. 531
Etiqueta de precaución sobre
repostaje de combustible
P. 471
84
85
Panel de instrumentos
En este capítulo se describen los botones, testigos e indicadores que se utilizan durante la conducción.
Testigos ....................................................86
Mensajes informativos y de advertencia
de la pantalla de información múltiple ...108
Indicadores y pantalla de información
múltiple
Indicadores...........................................123
Pantalla de información múltiple............ 124
86
Panel de instrumentos
Testigos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
frenos y freno de
estacionamiento (rojo)
Se enciende durante unos segundos cuando
se gira el interruptor de encendido hasta la
posición CONTACTO
(w
*1
y se desconecta
al soltar el freno de mano.
Se enciende cuando el freno de
estacionamiento está puesto y se apaga al
soltarlo.
Suena el avisador acústico y se enciende el
testigo si conduce sin soltar totalmente el
freno de estacionamiento.
Se enciende cuando el nivel del líquido de
frenos es bajo.
Se enciende si el sistema de frenos presenta
algún problema.
Se enciende durante la conducción -
Asegúrese de que el freno de
estacionamiento está soltado. Compruebe
el nivel del líquido de frenos.
2 Qué hacer cuando se enciende el
testigo durante la conducción
P. 571
Se enciende junto con el testigo ABS -
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2 Si se enciende el testigo del
sistema de frenos (rojo)
P. 571
87
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
frenos (ámbar)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si hay algún problema en un
sistema relacionado con el frenado que no
sea el sistema de frenos convencional.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Se enciende si el sistema de frenado en
ciudad presenta algún problema.
Se enciende junto con el testigo del
sistema CTBA - El sistema activo de freno
en ciudad no se activa. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Sistema de frenado en ciudad
P. 457
88
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de presión baja
de aceite
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando
arranca el motor.
Se enciende cuando la presión del aceite del
motor es baja.
Se enciende durante la conducción -
Deténgase inmediatamente en un lugar
seguro.
2 Si se enciende el testigo de
presión baja de aceite
P. 570
Testigo de averías
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando
arranca el motor.
Se enciende si el sistema de control de
emisiones presenta algún problema.
Parpadea cuando se detecta un fallo de
encendido en los cilindros del motor.
Se enciende durante la conducción -
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Parpadea durante la conducción -
Deténgase en un lugar seguro donde no
haya objetos inflamables. Detenga el motor
durante 10 minutos como mínimo y espere
a que se enfríe. Después, lleve el vehículo a
un concesionario.
2 Si se enciende o parpadea el
testigo de averías
P. 571
Muestra el estado de autocomprobación
del diagnóstico del sistema de control de
emisiones.
89
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
carga
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando
arranca el motor.
Se enciende cuando la batería no se carga.
Se enciende durante la conducción
Apague el sistema de calefacción y
refrigeración
*
/sistema de control de
climatización
*
y la luneta térmica para
reducir el consumo eléctrico.
2 Si se enciende el testigo del
sistema de carga
P. 570
Indicador de posición
de la palanca de
cambios
*
Indica la posición actual de la palanca de
cambios.
2 Cambios P. 402
Testigo de la caja de
cambios
*
Parpadea si el sistema de transmisión
presenta algún problema.
Parpadea durante la conducción - Evite
las aceleraciones y los arranques bruscos.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario de inmediato.
* No disponible en todos los modelos
90
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo M (modo de
cambio manual de
7 velocidades)/
Indicador de cambio
*
Se enciende al aplicar el modo de cambio
manual de 7 velocidades.
2 Modo de cambio manual de 7
velocidades
P. 404
Testigo de recordatorio
del cinturón de
seguridad
Se enciende si no lleva puesto el cinturón de
seguridad cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Si el acompañante no lleva el cinturón de
seguridad, el testigo se enciende
unos segundos más tarde.
Parpadea durante la conducción si el
conductor o el pasajero delantero no llevan
abrochado el cinturón de seguridad.
El avisador acústico suena y el testigo
parpadea a intervalos regulares.
El avisador acústico deja de sonar y el
testigo se apaga cuando usted y el pasajero
delantero se abrochan los cinturones de
seguridad.
Permanece encendido después de que
usted y el pasajero delantero se hayan
abrochado los cinturones de seguridad
-
Puede que se haya producido un error de
detección en el sensor. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Recordatorio del cinturón de
seguridad
P. 39
* No disponible en todos los modelos
91
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de nivel bajo de
combustible
Se enciende cuando la reserva de
combustible se está agotando (quedan
aproximadamente 5,3 L).
Parpadea si el testigo de combustible
presenta algún problema.
Se enciende - Reposte cuanto antes.
Parpadea - El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Testigo del sistema
antibloqueo de frenos
(ABS)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Si se enciende en cualquier otro momento,
el ABS presenta algún problema.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario. Cuando el
testigo está encendido, los frenos del
vehículo funcionan con normalidad pero no
se dispone de función antibloqueo.
2 Sistema de frenos antibloqueo
(ABS)
P. 455
Testigo del sistema de
SRS airbag
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si se detecta algún problema en
cualquiera de estos elementos:
- Sistema de sujeción suplementario
- Sistema de airbags laterales
- Sistema de airbags de cortina lateral
- Tensor del cinturón de seguridad
Permanece encendido o no se llega a
encender - El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
92
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigos de activación/
desactivación del
airbag del pasajero
delantero
Los testigos se encienden durante
unos segundos cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y, tras una comprobación
del sistema, se apagan.
Cuando el airbag del pasajero delantero está
activado: el testigo de activación se vuelve a
encender y permanece así alrededor de
60 segundos.
Cuando el airbag del pasajero delantero está
desactivado: el testigo de desactivación se
vuelve a encender y permanece encendido.
Es un recordatorio de que el airbag del
acompañante delantero está desactivado.
2 Sistema de desactivación del
airbag del acompañante
delantero
P. 54
93
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
control de estabilidad
del vehículo (VSA)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Parpadea cuando el sistema VSA está activo.
Se enciende si el VSA o el sistema de
asistencia de arranque en pendiente
presentan algún problema.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Sistema de control de estabilidad
del vehículo (VSA)
P. 446
2
Sistema de asistencia de
arranque en pendiente
P. 394, 398
Testigo de control de
estabilidad del vehículo
(VSA) OFF
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se desactiva el sistema
VSA.
2 Activación y desactivación del
VSA
P. 447
94
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de temperatura
alta (rojo)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Parpadea cuando sube la temperatura del
refrigerante del motor y permanece
encendido si la temperatura sigue subiendo.
Se apaga y se enciende en azul cuando la
temperatura del refrigerante del motor es
baja.
Parpadea durante la conducción -
Conduzca lentamente para evitar el
sobrecalentamiento.
Se mantiene encendido durante la
conducción - Pare inmediatamente en un
lugar seguro y deje enfriar el motor.
2 Sobrecalentamiento P. 568
Testigo de temperatura
baja (azul)
Se enciende cuando la temperatura del
refrigerante del motor es baja.
Si el testigo permanece encendido después
de que el motor haya alcanzado la
temperatura normal de funcionamiento, es
posible que haya un problema con los
sensores de temperatura. Lleve el vehículo a
un concesionario para que lo revisen.
(blanco)
(ámbar)
95
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de puertas y
portón trasero abiertos
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si alguna de las puertas o el
portón trasero no están bien cerrados.
Suena el aviso acústico y el indicador se
enciende si se abre cualquier puerta o el
maletero durante la conducción.
Se apaga cuando todas las puertas y el
portón trasero están cerrados.
96
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Presión baja de
neumáticos/Testigo del
sistema de aviso de
desinflado
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Puede iluminarse brevemente si el
interruptor de encendido se sitúa en
CONTACTO
(w
*1
y el vehículo no se mueve
en un plazo de 45 segundos, para indicar
que el proceso de calibración no se ha
completado aún.
Se enciende y permanece encendido
cuando:
- La presión de uno o más neumáticos se
considera significativamente baja.
- El sistema no se ha calibrado.
Se enciende durante la conducción -
Deténgase en un lugar seguro, compruebe
la presión de los neumáticos e ínflelos en
caso de ser necesario.
Permanece encendido después de inflar
los neumáticos a la presión
recomendada - Se debe calibrar el
sistema.
2 Calibración del sistema de aviso
de desinflado
P. 449
Parpadea durante un minuto y después
permanece encendido si el TPMS presenta
algún problema o si se instala
temporalmente un neumático compacto de
repuesto
*
.
Parpadea y permanece encendido -
El vehículo debe revisarse en un
concesionario. Si el vehículo está circulando
con un neumático compacto de repuesto,
haga reparar o reemplace el neumático
normal y vuelva a instalarlo en el vehículo
tan pronto como sea posible.
* No disponible en todos los modelos
97
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
dirección asistida
eléctrica (EPS)
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando
arranca el motor.
Se enciende si el sistema EPS presenta algún
problema.
Permanece encendido o no se llega a
encender - El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2 Si se enciende el testigo de la
dirección asistida eléctrica (EPS)
P. 572
Testigo de mensaje del
sistema
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende y a la vez suena un aviso
acústico cuando se detecta algún problema.
Al mismo tiempo aparece un mensaje del
sistema en la pantalla de información
múltiple.
Con el testigo encendido, pulse el botón
(información) para ver el mensaje
de nuevo.
Remítase a la información sobre testigos de
este capítulo cuando aparezca un mensaje
del sistema en la pantalla de información
múltiple. Tome las medidas adecuadas en
función del mensaje.
La pantalla de información múltiple no
vuelve a la pantalla normal hasta que se
cancela la advertencia o se pulsa el botón.
98
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigos de los
intermitentes y las
luces de emergencia
Parpadea cuando se usa la palanca de
intermitentes.
Parpadea junto con todos los intermitentes
cuando se pulsa el botón de luces de
emergencia.
Parpadea junto con todos los intermitentes
cuando se pisa el pedal del freno mientras se
conduce a alta velocidad.
No parpadea o parpadea con rapidez -
Se ha fundido la bombilla de un
intermitente. Cambie la bombilla de
inmediato.
2 Cambio de la bombillas P. 505, 507
2
Señal de parada de emergencia
P. 462
Testigo de las luces de
carretera
Se enciende cuando las luces de carretera
están encendidas.
Testigo de luces
encendidas
Se enciende cuando el interruptor de las
luces está activado o en la posición de
AUTO cuando las luces exteriores están
encendidas.
Si retira la llave del interruptor de
encendido
*
o ajusta el modo de
alimentación
*
a la posición de VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO) mientras las luces
exteriores están encendidas, sonará un
aviso acústico al abrir la puerta del
conductor.
Testigo de luces
antiniebla delanteras
*
Se enciende cuando las luces antiniebla
delanteras están encendidas.
Testigo de luces
antiniebla traseras
Se enciende cuando las luces antiniebla
traseras están encendidas.
* No disponible en todos los modelos
99
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
inmovilizador
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el sistema inmovilizador no es
capaz de reconocer la información de la
llave.
Parpadea -
No se puede arrancar el motor. Gire el
interruptor de encendido a BLOQUEO
(0,
retire la llave, vuelva a introducirla y gírela a
CONTACTO
(w de nuevo.
No se puede arrancar el motor. Ajuste el
modo de alimentación a la posición
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) y, a
continuación, seleccione de nuevo el modo
de CONTACTO.
Parpadea repetidamente - Puede que el
sistema tenga una avería. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
No intente modificar este sistema ni
añadirle otros dispositivos. Se pueden
producir problemas eléctricos.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
100
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Modelo con volante a la izquierda
*2: Modelo con volante a la derecha
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de la alarma del
sistema de seguridad
*
Parpadea cuando la alarma del sistema de
seguridad se ha fijado.
2 Alarma del sistema de
seguridad
*
P. 159
Testigo del sistema de
acceso sin llave
*
Se enciende durante unos segundos cuando
el modo de alimentación se pasa a
CONTACTO; después se apaga.
Se enciende en cuanto se detecta un
problema en el sistema de acceso sin llave o
en el sistema de arranque sin llave.
Permanece encendido o no se llega a
encender - El vehículo debe revisarse en
un concesionario.
*1
Testigo
*2
Testigo
* No disponible en todos los modelos
101
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos con transmisión variable continua
*3: Modelos con caja de cambios manual
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de cambios
ascendentes
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando es recomendable
cambiar a una marcha superior.
2 Testigo de cambios ascendentes
P. 406
2
Testigos de cambios
ascendentes/descendentes
P. 408
Testigo de cambios
descendentes
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando es recomendable
cambiar a una marcha inferior.
2 Testigos de cambios
ascendentes/descendentes
P. 408
Testigo de control de
crucero
Se enciende cuando el control de crucero
está listo para su uso.
2 Control de crucero P. 420
Testigo de limitador de
velocidad ajustable
Se enciende cuando el limitador de
velocidad ajustable está listo para su uso.
2 Limitador de velocidad ajustable
P. 423
Testigo de velocidad
fija en el control de
crucero y limitador de
velocidad ajustable
*
Se enciende si se ha fijado una velocidad
para el control de crucero o el limitador de
velocidad ajustable.
2 Control de crucero P. 420
2
Limitador de velocidad ajustable
P. 423
2
Limitador de velocidad
inteligente
P. 427
*2
*3
*3
* No disponible en todos los modelos
102
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
asistencia de las luces
de carretera
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se cumplen todas las
condiciones de funcionamiento del sistema
de asistencia de las luces de carretera.
2 Luces de carretera automáticas
(sistema de asistencia de las luces
de carretera)
*
P. 175
Testigo de parada
automática en ralentí
(verde)
Se enciende cuando la parada automática
en ralentí está activada. El motor se para
automáticamente.
2 Parada automática en ralentí
P. 410, 415
Parpadea cuando las condiciones
ambientales pueden causar que se empañen
las ventanillas.
Parpadea cuando las condiciones
ambientales pueden ser diferentes de la
configuración de control de climatización
seleccionada.
(parabrisas térmico) está activado.
Parpadea cuando se enciende el ventilador y
el mando de control de modo está ajustado
en .
Pise el pedal de embrague. El motor arranca
de nuevo automáticamente.
2 Parada automática en ralentí
P. 415
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con climatizador
Modelos con sistema de calefacción y refrigeración
(blanco)
* No disponible en todos los modelos
103
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
parada automática en
ralentí (ámbar)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se desactiva el sistema
de parada automática en ralentí mediante el
botón OFF del sistema de parada
automática en ralentí.
2 Testigo del sistema de parada
automática en ralentí
ENCENDIDO/APAGADO
P. 411, 416
Parpadea si el sistema de parada automática
en ralentí presenta algún problema.
Parpadea - El vehículo debe revisarse en
un concesionario.
104
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del avisador de
colisión frontal
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si ha personalizado el avisador
de colisión frontal para que se apague.
Se enciende si el sistema presenta algún
problema.
Permanece encendida constantemente
sin el sistema desconectado - El vehículo
debe revisarse en un concesionario.
Se enciende cuando el sistema se apaga
automáticamente.
Permanece encendido - La temperatura
del interior de la cámara es demasiado alta.
El sistema se activa cuando la temperatura
del interior se enfría.
2 Desconexión automática P. 436
Permanece encendido - La zona
alrededor de la cámara está bloqueada por
suciedad, barro, etc. Detenga el vehículo en
un lugar seguro y límpielo con un paño
suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para
que sea revisado si después de haber
limpiado la zona alrededor de la cámara
vuelve a recibir el mensaje o se enciende el
testigo.
2 Desconexión automática P. 436
(blanco)
(ámbar)
* No disponible en todos los modelos
105
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del avisador de
cambio involuntario de
carril
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el avisador de cambio
involuntario de carril presenta algún
problema.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Se enciende cuando el sistema se apaga
automáticamente.
Permanece encendido - La temperatura
del interior de la cámara es demasiado alta.
Utilice el sistema de calefacción y
refrigeración
*
/sistema de control de
climatización
*
para enfriar la cámara.
El sistema se activa cuando se enfría el
interior de la cámara.
2 Cámara del avisador de cambio
involuntario de carril
P. 439
Permanece encendido - La zona
alrededor de la cámara está bloqueada por
suciedad, barro, etc. Detenga el vehículo en
un lugar seguro y límpielo con un paño
suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para
que sea revisado si después de haber
limpiado la zona alrededor de la cámara
vuelve a recibir el mensaje o se enciende el
testigo.
2 Cámara del avisador de cambio
involuntario de carril
P. 439
* No disponible en todos los modelos
106
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
frenado en ciudad
(CTBA)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se apaga si ha configurado el sistema activo
de freno en ciudad para que se encienda.
Se enciende si ha configurado el sistema
activo de freno en ciudad para que se
apague.
2 Sistema de frenado en ciudad
P. 457
2
Funciones configurables P. 131
Se enciende si el área alrededor del sensor
láser, situado en la parte superior del
parabrisas, está cubierta de obstáculos,
como suciedad, hielo y escarcha.
Es posible que se encienda al conducir en
condiciones ambientales adversas (lluvia,
niebla, nieve).
Quite la suciedad o cualquier obstáculo con
el limpiaparabrisas y lavaparabrisas.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
elimine la suciedad o cualquier obstáculo
que cubra la zona que hay alrededor del
sensor láser del parabrisas.
2 Sistema de frenado en ciudad
P. 457
El sistema se reanuda una vez eliminados
los obstáculos.
Se enciende si se acumula nieve en el capó.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
quite la nieve del capó.
107
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
frenado en ciudad
(CTBA)
Se enciende si la temperatura de la zona que
hay alrededor del sensor láser es alta.
Utilice el sistema de calefacción y
refrigeración
*
/sistema de control de
climatización
*
para enfriar la zona
alrededor del sensor láser.
El sistema se reanuda cuando disminuye la
temperatura alrededor del sensor láser.
Se enciende junto con el testigo del sistema
de frenos (ámbar) si hay un problema con el
sistema.
El sistema no se activa. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
108
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Los siguientes mensajes aparecen solo en la pantalla de información múltiple. Pulse el botón (información) para volver a ver el mensaje con el
testigo de mensaje de sistema encendido.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se mueve la palanca de cambios de la posición
(P mientras se personalizan los ajustes.
Aparece mientras se personalizan los ajustes y se suelta el freno
de estacionamiento.
2 Funciones configurables P. 131
Aparece una vez si la temperatura exterior es inferior a 3 °C
con el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Existe la posibilidad de que la superficie de la carretera esté
helada y resulte resbaladiza.
Aparece cuando cualquiera de los cinturones de seguridad
traseros está abrochado o desabrochado o si cualquiera de las
puertas traseras se abre y se cierra.
2 Recordatorio del cinturón de seguridad P. 39
Aparece cuando la velocidad del vehículo alcanza la velocidad
fijada.
Puede fijar dos velocidades distintas para la alarma.
2 Ajuste del avisador de velocidad P. 129
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
109
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el nivel de aceite del motor es bajo con el
motor en marcha.
Aparece al conducir - Deténgase inmediatamente en un
lugar seguro.
2 Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite P. 574
Aparece cuando el motor está en marcha y hay algún problema
en el sistema del sensor de nivel de aceite del motor.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece si el sistema de control de luces automáticas presenta
algún problema.
Aparece al conducir - Encienda manualmente las luces y lleve
el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
Aparece si los faros presentan algún problema con los LED.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Modelos con faros LED
110
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Parpadea cuando el sistema de frenado en ciudad detecta una
posible colisión con el vehículo que le precede. Suena el
avisador acústico.
Pise el pedal de freno y mantenga una distancia adecuada con
el vehículo de delante. La alerta desaparecerá.
El sistema aplica automáticamente el freno si no puede evitarse
una posible colisión.
2 Sistema de frenado en ciudad P. 457
La pantalla cambia cuando el sistema de frenado en ciudad
detiene el vehículo. El avisador acústico deja de sonar.
111
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
por algún motivo.
Aparece cuando el motor se arranca de nuevo
automáticamente.
2 La parada automática en ralentí se activa cuando:
P. 412, 417
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque la temperatura del refrigerante del motor es baja o alta.
2 La parada automática en ralentí no se activa
cuando:
P. 412, 417
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque se está utilizando el sistema de control de climatización
y la diferencia entre la temperatura fijada y la temperatura
interior real es considerable.
2 Parada automática en ralentí P. 410, 415
Aparece cuando el sistema se encuentra en las siguientes
condiciones mientras se activa la parada automática en ralentí:
- El climatizador está funcionando y hay una diferencia notable
entre la temperatura fijada y la temperatura interior real.
- La humedad en el interior es alta.
El motor vuelve a arrancar automáticamente tras
unos segundos.
Modelos con transmisión variable continua
112
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando no se activa la parada automática al ralentí
porque el nivel de carga de la batería es bajo.
Aparece cuando la batería tiene un rendimiento bajo.
2 Parada automática en ralentí P. 410, 415
Aparece cuando el sistema se encuentra en las siguientes
condiciones mientras se activa la parada automática en ralentí:
- El nivel de carga de la batería es bajo.
El motor vuelve a arrancar automáticamente tras
unos segundos.
Aparece cuando se abre el capó.
Cierre el capó.
Aparece si el sensor de la batería presenta algún problema.
Aparece cuando la batería no se carga.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
2 Comprobación de la batería P. 524
Aparece junto con el testigo del sistema de carga de la
batería - Desconecte el sistema de control de climatización y el
desempañador trasero para reducir el consumo de electricidad.
2 Si se enciende el testigo del sistema de carga P. 570
113
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Mensaje Condición Explicación
Aparece si pulsa el botón ENGINE START/STOP para parar el
motor sin que la palanca de cambios esté en la posición
(P.
Pulse el botón ENGINE START/STOP dos veces con el pie
levantado del pedal de freno después de cambiar la palanca de
cambios a la posición
(P.
Aparece cuando el motor se detiene sin que la palanca de
cambios esté en posición
(P y no se puede volver a arrancar
automáticamente.
Aparece si se abre el capó con el sistema de parada automática
al ralentí activado.
Si desea girar el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
, mueva la palanca de cambios a (P.
Si se desea arrancar el motor, siga el procedimiento normal.
2 Arranque del motor P. 392, 395
Aparece cuando no se activa la parada automática al ralentí
porque la presión en el pedal de freno no es suficiente.
Pise el pedal de freno primero.
Modelos con transmisión variable continua
114
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la palanca de cambios está en cualquier
posición, excepto en
(N.
Cambie a la posición (N.
2 La parada automática en ralentí se activa cuando:
P. 417
Aparece de color blanco cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de ARRANQUE
(e
*1
antes de pisar el
pedal de embrague a fondo.
Pise el pedal de embrague.
Parpadea cuando las condiciones ambientales pueden causar
que se empañen las ventanillas.
Parpadea cuando las condiciones ambientales pueden ser
diferentes de la configuración de control de climatización
seleccionada.
(parabrisas térmico) está activado.
Parpadea cuando se enciende el ventilador y el mando de
control de modo está ajustado en .
Pise el pedal de embrague. El motor arranca de nuevo
automáticamente.
2 Parada automática en ralentí P. 415
Aparece de color ámbar cuando las siguientes condiciones se
mantienen mientras la parada automática en ralentí está
activada:
- No lleva puesto el cinturón de seguridad.
- La palanca de cambios está en cualquier posición excepto
en
(N.
Pise el pedal de embrague. Póngase el cinturón de seguridad
de inmediato y mantenga la palanca de cambios
en posición
(N la próxima vez que se active la parada
automática en ralentí.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con sistema de control de climatización
Modelos con sistema de calefacción y refrigeración
115
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el sistema de asistencia de las luces de
carretera presenta algún problema.
Aparece cuando se ensucia la lente de la cámara del sistema de
asistencia de las luces de carretera.
Accione el interruptor de los faros manualmente.
Si está conduciendo con las luces de carretera cuando esto
sucede, los faros cambiarán a luces de cruce.
Deténgase en un lugar seguro y limpie la lente de la cámara
con un paño suave.
Si, tras limpiar la lente, el mensaje no desaparece, pida al
concesionario que revise el vehículo.
Modelos con sistema de asistencia de las luces de carretera
116
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando alguno de los elementos de mantenimiento
debe realizarse en menos de 30 días. Los días restantes se
calculan en función de las condiciones de conducción.
Los días restantes se descuentan por día.
2 Sistema de información de mantenimiento P. 479
Aparece cuando alguno de los elementos de mantenimiento
debe realizarse en menos de 10 días. Los días restantes se
calculan en función de las condiciones de conducción.
Asegúrese de que se realiza el mantenimiento indicado cuanto
antes.
2 Sistema de información de mantenimiento P. 479
Aparece cuando el mantenimiento indicado no se realiza
después de que el número de días restantes alcance el valor 0.
El vehículo ha sobrepasado el límite necesario para realizar el
mantenimiento. Asegúrese de realizar inmediatamente el
mantenimiento y de restablecer el sistema de información de
mantenimiento.
2 Sistema de información de mantenimiento P. 479
117
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Modelos con caja de cambios manual
*2: Modelos con transmisión variable continua
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la llave de contacto se gira a la posición de
ACCESORIOS
(q desde la posición de CONTACTO (w.
(La puerta del conductor está cerrada).
Aparece cuando se abre la puerta del conductor mientras la
llave de contacto está en la posición de ACCESORIOS
(q.
Gire el interruptor de encendido a la posición de BLOQUEO (0
y, a continuación, retire la llave.
Aparece cuando se abre la puerta del conductor mientras la
llave de contacto está en la posición de BLOQUEO
(0
Retire la llave del contacto.
Aparece de color blanco cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de ARRANQUE
(e antes de pisar el
pedal de embrague a fondo.
Gire el interruptor de encendido después de pisar a fondo el
pedal del embrague.
Aparece de color ámbar cuando el motor no se vuelve a
arrancar automáticamente por los siguientes motivos:
- El capó está abierto.
- Hay un problema en el sistema que desactiva la parada
automática en ralentí.
Siga el procedimiento normal para arrancar el motor.
2 Arranque del motor P. 392
Modelos sin sistema de acceso sin llave
*1
*2
118
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Modelos con transmisión variable continua
*2: Modelos con caja de cambios manual
Mensaje Condición Explicación
Aparece de color blanco después de desbloquear y abrir la
puerta del conductor.
Aparece de color blanco cuando el modo de alimentación está
en la posición de ACCESORIOS o CONTACTO.
2 Arranque del motor P. 395
Aparece de color ámbar cuando el motor no se vuelve a
arrancar automáticamente por los siguientes motivos:
- El capó está abierto.
- Hay un problema en el sistema que desactiva la parada
automática en ralentí.
Siga el procedimiento normal para arrancar el motor.
2 Arranque del motor P. 395
Aparece cuando el modo de alimentación está en la posición
de ACCESORIOS.
Aparece cuando se abre la puerta del conductor con el modo
de alimentación en la posición de ACCESORIOS.
Pulse el botón ENGINE START/STOP dos veces con el pie
levantado del pedal de freno
*1
o del pedal de embrague
*2
para
cambiar el modo de alimentación a la posición de VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO).
Modelos con sistema de acceso sin llave
*2
*1
(blanco)
(ámbar)
119
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece al cerrar la puerta con el modo de alimentación en la
posición de CONTACTO sin que el mando a distancia sin llave
esté en el interior del vehículo.
Se apaga al volver a introducir el mando a distancia sin llave en
el interior del vehículo y cerrar la puerta.
2 Recordatorio de mando a distancia sin llave P. 167
Aparece cuando la pila del mando a distancia sin llave se está
agotando.
Sustituya la pila cuanto antes.
2 Sustitución de la pila de botón P. 529
Aparece si la pila del mando a distancia sin llave no tiene carga
suficiente para arrancar el motor o si la llave no está dentro del
margen de funcionamiento para arrancar el motor. Sonará un
avisador acústico seis veces.
2 Si la pila del mando a distancia sin llave
se está agotando
P. 562
120
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el sistema de arranque tiene algún problema.
Como medida temporal, mantenga pulsando el botón ENGINE
START/STOP durante 15 segundos mientras pisa el pedal de
freno y el pedal del embrague (solo transmisión manual) y
arranque manualmente el motor. El vehículo debe revisarse en
un concesionario.
Aparece si pulsa el botón ENGINE START/STOP para parar el
motor sin que la palanca de cambios esté en la posición
(P.
Pulse el botón ENGINE START/STOP dos veces después de
colocar la palanca de cambios en la posición
(P.
Aparece cuando el volante está bloqueado.
Mueva el volante a la izquierda y a la derecha mientras pulsa el
botón ENGINE START/STOP.
Modelos con transmisión variable continua
121
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Parpadea cuando el sistema detecta una posible colisión con el
vehículo que le precede. Suena el avisador acústico.
Tome las medidas adecuadas para evitar una colisión (accione
el freno, cambie de carril, etc.).
2 Avisador de colisión frontal
*
P. 434
Mensaje Condición Explicación
Aparece si su vehículo está demasiado cerca de las líneas del
carril. Suena el avisador acústico.
Lleve a cabo la acción adecuada para mantener su vehículo
dentro de las líneas del carril.
2 Avisador de cambio involuntario de carril
*
P. 438
Modelos con avisador de colisión frontal
Modelos con avisador de cambio involuntario de carril
* No disponible en todos los modelos
122
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema del sensor de estacionamiento presenta
algún problema.
Compruebe si el área alrededor de los sensores está cubierta de
barro, hielo, nieve, etc. Si los testigos siguen encendidos tras
limpiar el área, lleve el vehículo al concesionario para que lo
revisen.
Si hay algún problema con alguno de los sensores, se
encienden en los testigos correspondientes.
Modelos con sistema sensor de estacionamiento
123
Panel de instrumentos
Indicadores y pantalla de información múltiple
Indicadores
Los indicadores incluyen el velocímetro, el cuentarrevoluciones y los testigos correspondientes.
Se muestran cuando el interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Muestra la velocidad de conducción en km/h y mph.
Muestra la velocidad de conducción en km/h.
Muestra el número de revoluciones por minuto del motor.
Cambia de color según su estilo de conducción.
Verde: conducción con consumo de combustible óptimo
Verde azulado: aceleración/desaceleración moderada
Azul: aceleración/deceleración agresiva
El color del medidor ambiental cambia según la forma de pisar el pedal de freno o del
acelerador.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Velocímetro
Cuentarrevoluciones
Medidor de conducción ecológica
Vehículo con volante a la derecha
Modelo con volante a la izquierda
124
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Pantalla de información múltiple
La pantalla de información múltiple muestra el odómetro, el cuentakilómetros parcial, la
temperatura exterior, el testigo de combustible y otros indicadores.
También muestra mensajes importantes, como advertencias y otro tipo de información útil.
Pantallas principales
Pulse el botón (información) para cambiar la pantalla.
Cambio de la pantalla
1Cambio de la pantalla
Alterne entre km/h y mph mediante el uso de funciones
personalizadas en la pantalla de información múltiple.
2
Funciones configurables P. 131
Vehículo con volante a la derecha
Consumo instantáneo
de combustible
Autonomía Tiempo transcurrido Velocidad media
Pantalla en blanco
Entrada de ajustes
personalizables
Botón
Monitor de uso de los cinturones
de seguridad traseros
Consumo medio de
combustible
Sistema de información
de mantenimiento
Avisador de velocidad
Sistema de
reconocimiento
de señales de
tráfico
*
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
125
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Pantallas inferiores
Pulse el botón SEL/RESET para cambiar la pantalla.
1Cambio de la pantalla
2 Ajuste del reloj P. 140
Algunos de los elementos de la pantalla de información
también aparecen en la pantalla de audio/información.
También cambian junto con los cambios de la pantalla de
información mientras se muestra el consumo de
combustible.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
Odómetro
Temperatura
exterior
Testigo de
combustible
Botón SEL/RESET
Cuentakilómetros A
Temperatura
exterior
Testigo de
combustible
Cuentakilómetros B
Temperatura
exterior
Testigo de
combustible
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
126
Panel de instrumentos
Muestra el número total de kilómetros o millas
*
que el vehículo ha acumulado.
Muestra el número total de kilómetros o millas
*
recorridos desde la última puesta a cero. Los
cuentakilómetros A y B se pueden utilizar para medir 2 recorridos independientes.
Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
Para poner a cero un cuentakilómetros parcial, haga que se muestre en la pantalla y mantenga
pulsado el botón SEL/RESET. El cuentakilómetros parcial se reajusta a 0.0.
Muestra el consumo medio de combustible estimado de cada cuentakilómetros parcial en l/100 km
o mpg
*
. La pantalla se actualiza a intervalos fijos. Cuando se pone a cero el cuentakilómetros
parcial, también lo hace el consumo medio de combustible.
Muestra la distancia estimada que se puede recorrer con el combustible que queda. La
distancia se calcula a partir del consumo de combustible en recorridos anteriores.
Muestra el tiempo transcurrido desde la última vez que se puso a cero el cuentakilómetros A o B.
Odómetro
Cuentakilómetros parcial
Consumo medio de combustible
Autonomía
Tiempo transcurrido
1Cuentakilómetros parcial
Cambie del cuentakilómetros A al B y viceversa pulsando el
botón SEL/RESET.
1Consumo medio de combustible
Puede cambiar cuándo se pone a cero el consumo medio de
combustible.
2
Funciones configurables P. 131
1Tiempo transcurrido
Puede cambiar cuándo se pone a cero el tiempo transcurrido.
2
Funciones configurables P. 131
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
127
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Muestra la velocidad media en km/h o mph
*
desde la última puesta a cero del
cuentakilómetros A o B.
Muestra el consumo instantáneo de combustible en forma de gráfico de barras, en l/100 km o
mpg
*
.
Muestra la temperatura exterior en grados centígrados.
Si la temperatura exterior ha estado por debajo de 3 °C en el momento de girar el interruptor
de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
, el testigo de temperatura exterior parpadea
durante diez segundos.
Ajuste de la pantalla de temperatura exterior
Ajuste la lectura de la temperatura ±3 °C como máximo si dicha lectura parece incorrecta.
Muestra el uso de los cinturones de seguridad traseros.
2 Recordatorio del cinturón de seguridad P. 39
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Velocidad media
Consumo instantáneo de combustible
Temperatura ambiente
Monitor de uso de los cinturones de seguridad traseros
1Velocidad media
Puede cambiar cuándo se pone a cero la velocidad media.
2
Funciones configurables P. 131
1Temperatura ambiente
El sensor de temperatura se encuentra en el parachoques
delantero.
El calor que desprende la calzada y los gases de escape de
otro vehículo pueden afectar a la lectura de la temperatura
cuando el vehículo circula a menos de 30 km/h.
La pantalla puede tardar varios minutos en actualizarse una
vez que la lectura de la temperatura se ha estabilizado.
Utilice las funciones personalizadas de la pantalla de
información múltiple para corregir la temperatura.
2
Funciones configurables P. 131
* No disponible en todos los modelos
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
128
Panel de instrumentos
Indica la cantidad de combustible que queda en el depósito de combustible.
Muestra el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
2 Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
P. 442
Muestra el sistema de información de mantenimiento.
2 Sistema de información de mantenimiento P. 479
Testigo de combustible
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Sistema de información de mantenimiento
1Testigo de combustible
AVISO
Se debe repostar cuando la lectura se acerque a (0.
Si el combustible se agota, puede producir fallos de
encendido en el motor, lo que es perjudicial para el
catalizador.
La cantidad real de combustible que queda puede diferir de
la indicada por la lectura del testigo de combustible.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
129
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Permite activar el avisador de velocidad y cambiar el ajuste de esta.
Programación del avisador de velocidad
1. Pulse el botón hasta que aparezca la
pantalla de ajuste de avisador de velocidad y, a
continuación, pulse el botón SEL/RESET.
2. Pulse el botón y seleccione (avisador
de velocidad 1) o (avisador de velocidad 2) y,
a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u (desactivado) cambia a (activado), y, a
continuación, vuelve a aparecer la pantalla
normal.
u
Si el avisador de velocidad está en (activado),
cambia a (desactivado).
Ajuste del avisador de velocidad
1Ajuste del avisador de velocidad
Los ajustes predeterminados de (avisador de velocidad 1)
y (avisador de velocidad 2) están (desactivados).
También puede volver a la pantalla normal pulsando
(salir).
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
130
Panel de instrumentos
Para cambiar el ajuste de velocidad
1. Pulse el botón hasta que aparezca el
menú de ajuste de avisador de velocidad y, a
continuación, pulse el botón SEL/RESET.
2. Pulse el botón y seleccione el ajuste del
avisador de velocidad 1 o el ajuste del avisador de
velocidad 2 y, a continuación, pulse el botón
SEL/RESET.
3. Pulse el botón , seleccione la velocidad
y, a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u El ajuste de velocidad queda establecido y la
visualización vuelve a la pantalla normal.
u Puede fijar el ajuste de la velocidad por encima
de los 5 km/h con incrementos de 1 km/h.
1Ajuste del avisador de velocidad
No se puede cambiar el ajuste de velocidad durante la
conducción.
CONTINUACIÓN
131
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Utilice la pantalla de información múltiple para personalizar determinadas funciones.
Personalización
Seleccione la pantalla (Personalizar ajustes) pulsando el botón mientras el
interruptor de encendido se encuentra en CONTACTO
(w
*1
, el vehículo está detenido por
completo, la palanca de cambios está en la posición
(P (transmisión variable continua) y el
freno de estacionamiento está puesto (transmisión manual). Pulse el botón SEL/RESET para
acceder al modo de personalización.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Funciones configurables
1Funciones configurables
Para personalizar otras funciones, pulse el botón .
2
Lista de opciones configurables P. 134
2
Ejemplo de los ajustes de personalización
P. 137
Cuando se personalizan los ajustes:
Cambie a la posición
(P.
Accione el freno de estacionamiento.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Botón :
Cambia los elementos y
menús personalizables.
Pantalla de información
múltiple: pasa a la opción de
Personalizar ajustes.
Botón SEL/RESET:
Introduce el elemento
seleccionado.
132
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Flujo de personalización
Pulse el botón .
SEL/RESET
SEL/RESET
SEL/RESET
4
4
4
4
4
4
(Personalizar ajustes)
Configurar reloj
Config. sist. asist. conductor
Ajustar reloj
Visualización del reloj
Distancia aviso choque
frontal
*
Sistema activo de freno en ciudad
Sist. recon. señal tráfico
*
Sistema de aviso de desinflado
* No disponible en todos los modelos
133
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
4
SEL/RESET
4
4
4
SEL/RESET
4
SEL/RESET
4
4
SEL/RESET
Configurar cuadro instrumentos
Configuración inicial
Config. alumbrado
(Salir)
Duración de atenuador luz interior
Idioma
Mensaje de aviso
Unidad de display de distancia
*
Exterior
Reset “Trip A”
Reset “Trip B”
Luz eficiencia de conducción
Indicador parada ralentí
Unidad de display de velocidad
*
Info. mantenimiento Reinicio de mantenimiento
* No disponible en todos los modelos
134
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Lista de opciones configurables
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema de
aviso de
desinflado
Permite iniciar el sistema de aviso de desinflado. Cancelar/Iniciar
Configurar
reloj
Ajustar reloj Ajusta la hora.
Visualización del reloj
Permite fijar la visualización de la hora en formato de
12 horas, 24 horas u (desactivada).
12h
*1
/24h/OFF
Config. sist.
asist.
conductor
Sistema activo de freno en
ciudad
Activa y desactiva la función de sistema activo de freno en
ciudad (CTBA).
ON
*1
/OFF
Distancia aviso choque
frontal
*
Cambia la distancia que causa la alerta del FCW, o
enciende y apaga el FCW.
Lejos/Normal
*1
/Cerca/OFF
Sistema de reconocimiento
de señales de tráfico
*
Selecciona si se encienden o no los iconos pequeños de las
señales de tráfico.
Iconos pequeños encendidos
*1
/
Iconos pequeños apagados
* No disponible en todos los modelos
135
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Configuración
cuadro
instrumentos
Idioma Permite cambiar el idioma que se muestra.
Inglés
*1
/Alemán/Italiano/
Francés/Español/Polaco/
Portugués/Holandés/Danés/
Sueco/Noruego/Finés/Ruso/
Turco
Mensaje de aviso Permite seleccionar si se visualizan o no mensajes de aviso. ON/OFF
*1
Ajustar indicación de
temperatura exterior
Permite ajustar la indicación de temperatura en unos
grados.
-3 °C ~ ±0 °C
*1
~ +3 °C
Reset “Trip A”
Permite cambiar el ajuste de la puesta a cero del
cuentakilómetros parcial A, el consumo medio de
combustible A, la velocidad media A y el tiempo
transcurrido A.
Al repostar/Al apagar el
vehículo/Puesta a cero manual
*1
Reset “Trip B”
Permite cambiar el ajuste de la puesta a cero del
cuentakilómetros parcial B, el consumo medio de
combustible B, la velocidad media B y el tiempo
transcurrido B.
Al repostar/Al apagar el
vehículo/Puesta a cero manual
*1
Luz eficiencia de consumo
Permite activar o desactivar la función de medidor de
conducción ecológica.
ON
*1
/OFF
136
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Configuración
cuadro
instrumentos
Visualización de parada
automática en ralentí
Selecciona si se activará o no la pantalla de parada
automática en ralentí.
ON
*1
/OFF
Unidad de display de
velocidad
*
Permite cambiar la medida mostrada de la velocidad del
vehículo en la pantalla de información múltiple.
km/h/mph
*1
Unidad de display de
distancia
*
Permite cambiar la unidad de medida que se muestra en
la pantalla de información múltiple.
km/millas
*1
Config.
alumbrado
Temp. descon. auto luz
delant.
Permite cambiar el tiempo que permanecerán encendidas
las luces exteriores después de cerrar la puerta del
conductor.
60seg/30seg/15seg
*1
/0seg
Info.
mantenimiento
Reinicio de mantenimiento Restablece la información de mantenimiento.
Cancelar/Todos los puntos/
Punto A solamente/
Punto B solamente/
Punto 0 solamente/
Punto 1 solamente/
Punto 2 solamente/
Punto 3 solamente/
Punto 4 solamente/
Punto 5 solamente/
Punto 6 solamente/
Punto 7 solamente/
Punto 8 solamente/
Punto 9 solamente
Configuración
inicial
Cancela/restablece los ajustes personalizados a su valor
predeterminado.
Cancelar/Aceptar
* No disponible en todos los modelos
137
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Ejemplo de los ajustes de personalización
A continuación se muestran los pasos para cambiar el Reset “Trip A” a Al repostar. El valor
predeterminado de Reset “Trip A” es Puesta a cero manual.
1. Pulse el botón hasta que aparezca
(personalizar ajustes) en la pantalla; a
continuación, pulse el botón SEL/RESET.
2. Pulse el botón hasta que Configurar
instrumentos aparezca en la pantalla.
3. Pulse el botón SEL/RESET.
138
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
4. Pulse el botón hasta que aparezca
Reset "Trip A" en la pantalla y, a continuación,
pulse el botón SEL/RESET.
u La pantalla cambia a la pantalla de
configuración personalizada, en la que podrá
seleccionar Al repostar, Al apagar el
vehículo, Puesta a cero manual o
(salir).
5. Pulse el botón y seleccione Al repostar
y, a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u Aparece la pantalla de configuración
Al repostar y, a continuación, la pantalla
regresa a la pantalla del menú de
personalización.
6. Pulse el botón hasta que aparezca
(salir) en la pantalla y, a continuación, pulse el
botón SEL/RESET.
7. Repita el paso 6 hasta volver a la pantalla normal.
139
Mandos
En este capítulo se explica cómo manejar los diversos mandos necesarios para la conducción.
Reloj
.................................................................... 140
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Tipos de llaves y funciones ............................... 142
Potencia baja de la señal del mando a distancia
sin llave
*
....................................................... 145
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior.....146
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior......153
Bloqueo de seguridad para niños ..................... 155
Apertura y cierre del portón trasero
................ 156
Sistema de seguridad
Sistema inmovilizador ...................................... 159
Alarma del sistema de seguridad
*
.................... 159
Súper bloqueo
*
............................................... 161
Apertura y cierre de las ventanillas
................. 162
Funcionamiento de mandos del volante
Interruptor de encendido ................................. 164
Botón ENGINE START/STOP.............................. 165
Comparación entre el interruptor de encendido y el modo
de alimentación...................................................................... 168
Intermitentes ................................................... 169
Interruptores de luces ...................................... 170
Luces antiniebla ............................................... 172
Regulador de los faros
*
.................................... 174
Luces de carretera automáticas (sistema
de asistencia de las luces de carretera)
*
......175
Luces de conducción diurna ............................. 178
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ..................... 179
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Control de brillo............................................... 182
Retrovisor térmico/luneta térmica
*
................... 183
Ajuste del volante ............................................ 184
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor interior ............................................ 185
Retrovisores eléctricos ...................................... 186
Ajuste de los asientos
Asientos delanteros.......................................... 187
Asientos traseros.............................................. 190
Luces interiores/elementos auxiliares interiores
....199
Sistema de calefacción y refrigeración
*
Uso de las salidas de aire, la calefacción y el A/A... 209
Sistema de control de climatización
*
Uso del control de climatización automático .... 213
Sensores de control de climatización automático......218
* No disponible en todos los modelos
140
Mandos
Reloj
Ajuste del reloj
Puede ajustar la hora que aparece en la pantalla con el interruptor de encendido en
CONTACTO
(w
*1
.
Mediante el menú de ajustes de la pantalla de audio/información
1. Seleccione el icono (Inicio) y, a
continuación, seleccione Ajustes.
2. Seleccione Info, Reloj y, a continuación,
Ajustar reloj.
3. Ajuste la hora y los minutos seleccionando
/ .
4. Seleccione Aceptar para ajustar la hora.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Ajuste de la hora
1Ajuste del reloj
El reloj de la pantalla de información múltiple se ajusta
automáticamente junto con el del sistema de sonido del
vehículo.
Se puede personalizar la visualización del reloj para mostrar
el formato de 12 o 24 horas.
2
Funciones configurables P. 313
Se puede activar y desactivar.
2
Funciones configurables P. 313
El reloj se actualiza automáticamente cuando su smartphone
se conecta al sistema de sonido.
El reloj se actualiza automáticamente a través de la pantalla
del sistema de sonido, por lo que no es necesario ponerlo en
hora.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
Modelos con pantalla de sistema de sonido
92/
+20(
0(18
%$&.
3
4
141
uuReloju
Ajuste del reloj
Mandos
Uso del botón MENU/CLOCK
1. Mantenga pulsado el botón MENU/CLOCK.
u Se ha seleccionado Ajustar reloj.
2. Gire para cambiar la cifra de las horas y, a
continuación, pulse .
3. Gire para cambiar la cifra de los minutos y, a
continuación, pulse .
4. Para confirmar la selección, gire y seleccione
Ajustar y, a continuación, pulse .
Mediante el menú de ajustes de la pantalla de audio/información
1. Seleccione el icono (Inicio) y, a
continuación, seleccione Ajustes.
2. Seleccione Info, Reloj y, a continuación, Franja
horaria.
3. Seleccione su franja horaria.
1Ajuste de la hora
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando LIST/
SELECT (Selección).
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Se puede personalizar la visualización del reloj para mostrar
el formato de 12 o 24 horas.
2
Funciones configurables P. 313
También se puede seleccionar Ajustar reloj pulsando el
botón MENU/CLOCK.
Gire para seleccionar Ajustar reloj y después pulse .
El reloj de la pantalla de información múltiple se ajusta
automáticamente junto con el del sistema de sonido del
vehículo.
Modelos con sistema de sonido
Modelos con sistema de sonido
Ajuste de la franja horaria
Modelos con pantalla de sistema de sonido
92/
+20(
0(18
%$&.
142
Mandos
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Tipos de llaves y funciones
Este vehículo se entrega con las siguientes llaves:
Utilice la llave para arrancar y detener el motor, así
como para bloquear y desbloquear
*
todas las
puertas y el portón trasero.
También puede utilizar el mando a distancia o el
sistema de acceso sin llave
*
para bloquear y
desbloquear todas las puertas y el portón trasero.
1Tipos de llaves y funciones
Todas las llaves disponen de un sistema inmovilizador. El
sistema inmovilizador ayuda a evitar el robo del vehículo.
2
Sistema inmovilizador P. 159
Siga los siguientes consejos para evitar que se produzcan
daños en las llaves:
No deje las llaves expuestas a la luz solar directa o en
lugares a temperatura elevada o con un elevado nivel de
humedad.
Evite que las llaves se caigan o depositar objetos pesados
sobre ellas.
Mantenga las llaves alejadas de líquidos, polvo y arena.
No abra las llaves excepto para sustituir la pila.
Si el circuito de una llave está dañado, puede que el motor no
arranque y que el mando a distancia/sistema de acceso sin
llave
*
no funcione.
Si las llaves no funcionan correctamente, llévelas a un
concesionario para que las revisen.
Mando a distancia sin llave
*
Llave retráctil
*
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
143
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuTipos de llaves y funciones
Mandos
Se puede utilizar la llave integrada para bloquear/
desbloquear las puertas cuando la pila del mando a
distancia sin llave se está agotando y el bloqueo/
desbloqueo eléctrico de las puertas está
desactivado.
Para sacar la llave integrada, deslice el botón de
apertura y podrá sacarla. Para volver a instalar la
llave integrada, empújela en el mando a distancia
sin llave hasta oír un clic.
La llave se pliega en el interior del mando a
distancia.
1. Pulse el botón de apertura para que salga la llave
del mando a distancia.
u Asegúrese de que la llave se extiende
completamente.
2. Para cerrar la llave, pulse el botón de apertura y
empuje la llave hacia dentro del mando a
distancia hasta que oiga un clic.
Llave integrada
*
Llave integrada
Botón de apertura
Llaves retráctiles
*
1Llaves retráctiles
*
Si la llave no está totalmente extendida, es posible que el
sistema inmovilizador no funcione correctamente y que el
motor no arranque.
Evite tocar la llave cuando se está extendiendo o retrayendo.
Botón de apertura
Pulsar
* No disponible en todos los modelos
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasu
Tipos de llaves y funciones
144
Mandos
Contiene un número que es necesario para adquirir
una llave de repuesto.
Etiqueta con el número de llave
1Etiqueta con el número de llave
Guarde la etiqueta con elmero de llave por separado en
un lugar seguro fuera del vehículo.
Si desea adquirir una llave adicional, póngase en contacto
con un concesionario.
Si perdiera la llave y no pudiera arrancar el motor, póngase
en contacto con un concesionario.
145
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuPotencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
*
Mandos
Potencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
*
El vehículo transmite ondas de radio para localizar el mando a distancia sin llave al bloquear/
desbloquear las puertas y el portón trasero o arrancar el motor.
En los siguientes casos, el bloqueo/desbloqueo de las puertas, el portón trasero o el arranque
del motor pueden verse inhibidos o su funcionamiento puede ser inestable:
Algún equipo cercano está transmitiendo ondas de radio potentes.
Lleva el mando a distancia sin llave junto a equipos de telecomunicaciones como
ordenadores portátiles, teléfonos móviles o dispositivos inalámbricos.
Un objeto metálico toca o cubre el mando a distancia sin llave.
1Potencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
*
La comunicación entre el mando a distancia sin llave y el
vehículo consume la pila del mando.
La duración de la pila es de unos dos años, aunque varía
según la regularidad de uso.
La pila se consume siempre que el mando a distancia sin llave
recibe ondas de radio potentes. Evite colocarlo cerca de
dispositivos eléctricos como televisores y ordenadores
personales.
* No disponible en todos los modelos
146
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Cuando lleva el mando a distancia sin llave, puede
bloquear/desbloquear las puertas y el portón
trasero.
Puede bloquear/desbloquear las puertas y el portón
trasero dentro de un radio de unos 80 cm del
exterior de la manecilla de la puerta. Puede abrir el
portón trasero dentro de un radio de unos 80 cm
del botón de apertura del portón trasero.
Uso del sistema de acceso sin llave
*
1Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Si el interruptor de las luces interiores está en la posición de
puertas activadas, las luces interiores se encienden cuando se
pulsa el botón de desbloqueo.
No se abre ninguna puerta: las luces se apagan transcurridos
30 segundos.
Las puertas se bloquean de nuevo con el mando a distancia:
las luces se apagan inmediatamente.
2
Luces interiores P. 199
1Uso del sistema de acceso sin llave
*
Si no abre ninguna puerta ni el portón trasero antes de que
transcurran 30 segundos desde el desbloqueo del vehículo
con el sistema de acceso sin llave, las puertas y el portón
trasero se bloquearán de nuevo automáticamente.
Solo puede bloquear o desbloquear las puertas mediante el
sistema de acceso sin llave cuando el modo de alimentación
está en la posición VEHÍCULO APAGADO.
No deje el mando a distancia de acceso sin llave en el
vehículo al salir. Llévelo consigo.
Aunque no lleve consigo un mando a distancia sin llave,
puede bloquear/desbloquear las puertas y el portón
trasero si hay otra persona con un mando dentro del radio
de alcance.
La puerta se puede desbloquear si la manecilla de la puerta
está mojada debido a lluvia intensa o a un túnel de lavado
si el mando a distancia sin llave se encuentra dentro del
radio de alcance.
Si intenta abrir una puerta delantera con la manecilla y con
guantes puestos, es posible que el sensor de la puerta
tarde en reaccionar o que no desbloquee las puertas.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
147
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Bloqueo de las puertas y el portón trasero
Pulse el botón de la cerradura de la puerta delantera
o del portón trasero.
u Algunas de las luces exteriores y de los
testigos parpadean tres veces; todas las
puertas y el portón trasero se bloquean, y el
sistema de seguridad se activará.
1Uso del sistema de acceso sin llave
*
No se puede desbloquear la puerta tirando de la manecilla
al cabo de dos segundos de bloquearla.
Es posible que la puerta no se abra si tira de ella
inmediatamente después de haber tirado de la manecilla
de la puerta. Vuelva a tirar de la manecilla y verifique que
la puerta está desbloqueada antes de tirar de ella.
Incluso dentro del radio de 80 cm, es posible que no pueda
bloquear/desbloquear las puertas y el portón trasero con el
mando a distancia sin llave si este se encuentra por encima
o por debajo de la manecilla exterior.
Es posible que el mando a distancia sin llave no funcione si
está demasiado cerca de la puerta y del cristal de la puerta.
Botón de bloqueo
de la puerta
Botón de
bloqueo
* No disponible en todos los modelos
148
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Desbloqueo de las puertas y el portón
trasero.
Accione la manecilla de la puerta delantera:
u Todas las puertas y el portón trasero se
desbloquean.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez.
Pulse el botón de apertura del portón trasero:
u Todas las puertas y el portón trasero se
desbloquean.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez.
2 Botón de apertura/manecilla exterior del
portón trasero P. 157
Botón de apertura
del portón trasero
CONTINUACIÓN
149
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Bloqueo de las puertas y el portón trasero
Pulse el botón de bloqueo.
u Algunas de las luces exteriores y de los
testigos parpadean tres veces; todas las
puertas y el portón trasero se bloquean, y el
sistema de seguridad
*
se activa.
Uso del mando a distancia
1Uso del mando a distancia
Si no abre una puerta o el portón trasero antes de que
transcurran 30 segundos desde el desbloqueo del vehículo
con el mando a distancia, las puertas y el portón trasero se
bloquearán de nuevo automáticamente.
No se puede bloquear las puertas desde el exterior si el
mando a distancia se encuentra en el interior del vehículo y
suena el aviso acústico. Si desea bloquear una puerta
mientras el mando todavía está en el vehículo, realice alguna
de las siguientes acciones cuatro veces:
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia sin
llave.
Gire la llave en el cilindro para bloquear.
Pulse el botón de bloqueo de la puerta en la manecilla de
la puerta o el portón trasero.
Modelos con volante a la derecha
LED
Botón de
desbloqueo
Botón de
bloqueo
LED
Botón de
bloqueo
Botón de
desbloqueo
* No disponible en todos los modelos
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasu
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
150
Mandos
Desbloqueo de las puertas
Pulse el botón de desbloqueo.
u Algunas luces exteriores parpadean una vez, y todas las puertas y el portón trasero se
desbloquean.
1Uso del mando a distancia
El mando a distancia utiliza señales de baja potencia, de
modo que su funcionamiento puede variar dependiendo del
entorno.
El mando a distancia no funciona cuando la llave está
introducida en el interruptor de encendido.
Solo puede bloquear o desbloquear las puertas mediante el
mando a distancia cuando el modo de alimentación está en
la posición VEHÍCULO APAGADO.
El mando a distancia no puede bloquear el vehículo con una
puerta o el portón trasero abiertos.
Si la distancia de alcance del mando a distancia varía,
probablemente la pila tenga poca carga. Sustituya la pila
cuanto antes.
Si el LED no se enciende al pulsar el botón, la pila está
agotada.
2
Sustitución de la pila de botón P. 529
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Todos los modelos
CONTINUACIÓN
151
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Si el botón de bloqueo o desbloqueo del mando a distancia no funciona, utilice la llave en su
lugar.
Introduzca la llave completamente y gírela.
Bloqueo/desbloqueo de las puertas con una llave
1Bloqueo/desbloqueo de las puertas con una llave
Al bloquear/desbloquear la puerta del conductor con la llave,
todas las demás puertas y el portón trasero se bloquearán/
desbloquearán al mismo tiempo.
Si se desbloquean las puertas con la llave sonará la alarma del
sistema de seguridad
*
. Desbloquee siempre las puertas con el
mando a distancia o con el sistema de acceso sin llave
*
.
Si utiliza la llave retráctil, asegúrese de que está
completamente extendida.
Modelos con llave retráctil
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Bloquear
Desbloquear
Bloquear
Desbloquear
* No disponible en todos los modelos
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasu
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
152
Mandos
Si no lleva la llave consigo, o si por alguna razón no se puede bloquear una puerta con la llave,
la puerta se puede bloquear sin la llave.
Bloqueo de la puerta del conductor
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante
a o
empuje el interruptor de bloqueo centralizado de
puertas en la dirección de bloqueo
b y, a
continuación, tire de la manecilla exterior de la
puerta y mantenga la posición
c. Cierre la puerta y
suelte la manecilla.
Bloqueo de las puertas de los pasajeros
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante y
cierre la puerta.
Sistema de prevención de bloqueo involuntario
Las puertas y el portón trasero no se bloquearán si la llave de contacto está en el interruptor de
encendido.
Las puertas y el portón trasero no se bloquearán si el mando a distancia sin llave está dentro
del vehículo.
Bloqueo de una puerta sin llave
1Bloqueo de una puerta sin llave
Al bloquear la puerta del conductor, todas las demás puertas
y el portón trasero se bloquean al mismo tiempo.
Antes de bloquear una puerta, asegúrese de que la llave no
se quede en el interior del vehículo.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
153
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasu
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
CONTINUACIÓN
Mandos
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
Bloqueo de una puerta
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante.
Desbloqueo de una puerta
Tire de la lengüeta de bloqueo hacia atrás.
Uso de la lengüeta de bloqueo
1Uso de la lengüeta de bloqueo
Si bloquea/desbloquea la puerta del conductor con la
lengüeta de bloqueo, todas las demás puertas y el portón
trasero se bloquearán/desbloquearán al mismo tiempo.
Desbloqueo
Lengüeta de
bloqueo
Bloqueo
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasu
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
154
Mandos
Tire de la manecilla interior de la puerta delantera.
u La puerta se desbloquea y se abre en un único
movimiento.
El desbloqueo y apertura de la puerta del conductor
con la maneta interior desbloquea todas las puertas.
Pulse el interruptor de bloqueo centralizado de
puertas hacia dentro como se muestra para
bloquear o desbloquear todas las puertas y el
portón trasero.
Desbloqueo mediante la manecilla interior de la puerta delantera
1Desbloqueo mediante la manecilla interior de la puerta delantera
Las manecillas interiores de las puertas delanteras están
diseñadas para que los ocupantes de los asientos delanteros
abran la puerta con un solo movimiento.
Sin embargo, esta característica requiere que los ocupantes
de los asientos delanteros nunca tiren de la manecilla interior
de la puerta con el vehículo en movimiento.
Los niños siempre deberán viajar en los asientos traseros,
pues las puertas disponen de bloqueos de seguridad para
niños.
2
Bloqueo de seguridad para niños P. 155
Manecilla interior
Uso del interruptor de bloqueo centralizado de puertas
1Uso del interruptor de bloqueo centralizado de puertas
Al bloquear/desbloquear la puerta del conductor con el
interruptor de bloqueo centralizado de puertas, el resto de
las puertas y el portón trasero se bloquean/desbloquean al
mismo tiempo.
Desbloqueo
Interruptor
de bloqueo
centralizado
de puertas
Bloqueo
155
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo de seguridad para niños
Mandos
Bloqueo de seguridad para niños
El bloqueo de seguridad para niños evita que las puertas traseras se puedan abrir desde el
interior independientemente de la posición de la lengüeta de bloqueo.
Mueva la palanca de la puerta trasera a la posición
de bloqueo y cierre la puerta.
Al abrir la puerta
Utilice la manecilla exterior de la puerta para abrirla.
Ajuste del bloqueo de seguridad para niños
1Bloqueo de seguridad para niños
Para abrir la puerta desde el interior cuando el bloqueo de
seguridad para niños está activado, coloque la lengüeta de
bloqueo en la posición de desbloqueo, baje la luneta, saque
la mano por la ventana y tire de la manecilla exterior de la
puerta.
Desbloquear
Bloquear
156
Mandos
Apertura y cierre del portón trasero
Precauciones a la hora de abrir/cerrar el portón trasero
Antes de abrir o cerrar el portón trasero, asegúrese de que no haya objetos o personas cerca.
Abra el portón trasero completamente.
u Si no se abre del todo, puede empezar a cerrarse por su propio peso.
Tenga cuidado cuando haya viento. El viento puede hacer que el portón trasero se cierre.
Mantenga el portón trasero cerrado durante la conducción para:
u Evitar posibles daños.
u Impedir la entrada de gases de escape al interior del vehículo.
2 Monóxido de carbono P. 82
1Precauciones a la hora de abrir/cerrar el portón trasero
Al cerrar el portón trasero, asegúrese de no golpearse la
cabeza con el portón trasero ni colocar las manos entre el
portón trasero y el maletero.
Al guardar o sacar equipaje del maletero con el motor en
ralentí, no se ponga delante del tubo de escape. Puede sufrir
quemaduras.
No permita que ningún acompañante viaje en el maletero.
Pueden sufrir lesiones durante un frenado brusco, una
aceleración repentina o una colisión.
3
ADVERTENCIA
Si alguien interfiere en la apertura o el cierre del
portón trasero, podría ocasionarse un accidente
con lesiones graves.
Antes de abrir o cerrar el portón trasero,
confirme que no haya nadie cerca.
157
uuApertura y cierre del portón traserou
Botón de apertura/manecilla exterior del portón trasero
CONTINUACIÓN
Mandos
Botón de apertura/manecilla exterior del portón trasero
Cuando todas las puertas están desbloqueadas, el
portón trasero también lo está. Pulse el botón de
apertura del portón trasero y levante la puerta para
abrirlo.
Cuando todas las puertas están desbloqueadas, el
portón trasero también lo está.
Tire hacia arriba de la manecilla exterior del portón
trasero y ábralo.
1Botón de apertura/manecilla exterior del portón trasero
No deje el mando a distancia de acceso sin llave en el
vehículo al salir. Llévelo consigo.
Aunque no lleve consigo un mando a distancia, puede
desbloquear las puertas si hay otra persona con un mando
dentro del radio de alcance.
Si tiene el mando a distancia sin llave, no tiene que
desbloquear el portón trasero antes de abrirlo.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Botón de
apertura del
portón trasero
Vehículo con volante a la izquierda con sistema de acceso sin llave
Modelo con volante a la derecha
Manecilla
exterior del
portón trasero
Vehículo con volante a la izquierda sin sistema
de acceso sin llave
158
uuApertura y cierre del portón traserouBotón de apertura/manecilla exterior del portón trasero
Mandos
Para cerrar el portón trasero, agarre la manecilla
interior, bájelo y empújelo para cerrarlo desde fuera.
Manecilla
interior
Todos los modelos
159
CONTINUACIÓN
Mandos
Sistema de seguridad
Sistema inmovilizador
El sistema inmovilizador evita que se pueda arrancar el vehículo con una llave que no haya sido
registrada previamente. Cada llave contiene unos transmisores electrónicos que utilizan
señales electrónicas para verificar la llave.
Tenga en cuenta los puntos siguientes al introducir la llave en el interruptor de encendido o al
pulsar el botón ENGINE START/STOP:
No acerque al interruptor de encendido o al botón ENGINE START/STOP objetos que
emitan ondas de radio potentes.
Asegúrese de que la llave no está tapada ni en contacto con objetos metálicos.
No acerque una llave del sistema inmovilizador de otro vehículo al interruptor de encendido
o al botón ENGINE START/STOP.
No ponga la llave cerca de elementos magnéticos. Los dispositivos electrónicos, como
televisores y sistemas de audio, emiten campos magnéticos fuertes. Tenga en cuenta que
incluso un llavero puede magnetizarse.
Alarma del sistema de seguridad
*
La alarma del sistema de seguridad se dispara cuando se abren las puertas, el portón trasero o
el capó sin el mando a distancia o el sistema de acceso sin llave
*
.
Cuando se activa la alarma del sistema de seguridad
La bocina sonará de forma intermitente y algunas luces exteriores parpadearán.
Para desactivar la alarma del sistema de seguridad
Desbloquee el vehículo utilizando un mando a distancia o sistema de acceso sin llave, o gire el
interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
. Se desactivan el sistema, la bocina
y las luces que parpadean.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Sistema inmovilizador
AVISO
Dejar la llave en el vehículo puede causar el robo o
desplazamiento accidental del vehículo.
Llévese siempre la llave de contacto al abandonar el vehículo.
No modifique este sistema ni añada otros dispositivos.
De lo contrario, puede causar daños al sistema y el vehículo
puede dejar de funcionar.
Si el sistema no reconoce repetidamente la codificación de la
llave, póngase en contacto con el concesionario. Si ha
perdido la llave y no puede arrancar el motor, póngase en
contacto con un concesionario.
1Alarma del sistema de seguridad
*
No modifique este sistema ni añada otros dispositivos.
De lo contrario, puede causar daños al sistema y el vehículo
puede dejar de funcionar.
La alarma de seguridad continuará durante
aproximadamente 5 minutos antes de que el sistema de
seguridad se desactive.
El sistema pasará por diez ciclos de 30 segundos, durante los
que sonará la bocina y parpadeará un testigo de emergencia.
Según las circunstancias, el sistema de seguridad podría
seguir funcionando durante más de 5 minutos.
* No disponible en todos los modelos
uuSistema de seguridadu
Alarma del sistema de seguridad
*
160
Mandos
Ajuste de la alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se activa automáticamente cuando se cumplen las
condiciones siguientes:
El interruptor de encendido está en la posición de BLOQUEO (0
*1
.
El capó está cerrado.
Todas las puertas y el portón trasero se bloquean desde el exterior con la llave, el mando a
distancia o el sistema de acceso sin llave
*
.
Se ha retirado la llave del interruptor de encendido.
Cuando se activa la alarma del sistema de seguridad
Parpadea el testigo de alarma del sistema de seguridad del panel de instrumentos. Cuando
cambia el intervalo entre parpadeos después de unos 15 segundos, la alarma del sistema de
seguridad está activada.
Para desconectar la alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se desconecta cuando el vehículo se desbloquea utilizando
el mando a distancia o sistema de acceso sin llave
*
, o cuando el interruptor de encendido está
en la posición de CONTACTO
(w
*1
. El testigo de la alarma del sistema de seguridad se apaga
al mismo tiempo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Alarma del sistema de seguridad
*
No active la alarma del sistema de seguridad si hay alguna
persona en el interior del vehículo o alguna ventanilla abierta.
El sistema se puede activar accidentalmente en los siguientes
casos:
Desbloqueo de la puerta con la lengüeta de bloqueo.
Abrir el capó con el dispositivo de apertura del capó.
Si la batería se descarga completamente con la alarma del
sistema de seguridad activada, es posible que se vuelva a
activar al recargar o sustituir la batería.
Si esto ocurre, desactive la alarma del sistema de seguridad
desbloqueando una puerta con el mando a distancia o el
sistema de acceso sin llave
*
.
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
161
uuSistema de seguridaduSúper bloqueo
*
Mandos
Súper bloqueo
*
La función de súper bloqueo desactiva las lengüetas de bloqueo en todas las puertas.
Para activar la función de súper bloqueo
Gire la llave en la puerta del conductor hacia la parte delantera del vehículo dos veces en un
lapso de cinco segundos.
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia dos veces en un plazo de cinco segundos.
Pulse el botón de bloqueo de la puerta en la manecilla de la puerta o el portón trasero dos
veces en cinco segundos.
Para cancelar la función de súper bloqueo
Desbloquee la puerta del conductor con el mando a distancia o con el sistema de acceso sin
llave
*
.
1Súper bloqueo
*
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
Incluso si ha desbloqueado y abierto el portón trasero y, a
continuación, lo ha cerrado, la función de superbloqueo
seguirá activa.
3
ADVERTENCIA
No debe haber ninguna persona dentro del
vehículo con el súper bloqueo activado. Las
personas encerradas en el interior pueden
ponerse enfermas de gravedad o incluso morir a
causa del calor acumulado en el interior del
vehículo si este se ha dejado bajo el sol.
Asegúrese de que no haya personas en el interior
del vehículo antes de activar el súper bloqueo.
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
162
Mandos
Apertura y cierre de las ventanillas
Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos pueden abrir y cerrar las ventanillas con el interruptor de encendido
en la posición de CONTACTO
(w
*1
, mediante los interruptores de las puertas.
Los interruptores del lado del conductor se pueden utilizar para abrir y cerrar todas las
ventanillas.
El botón de bloqueo del elevalunas eléctrico del lado del conductor debe estar desactivado (no
pulsado hacia dentro, testigo apagado) para abrir y cerrar las ventanillas desde cualquier otro
sitio que no sea el asiento del conductor.
Cuando se pulsa el botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos, se enciende el testigo y solo
se puede accionar la ventanilla del conductor. Active el bloqueo de los elevalunas si hay un
niño en el vehículo.
Funcionamiento manual
Para abrir:
pulse el interruptor hacia abajo ligeramente
hasta que se alcance la posición que se desee.
Para cerrar:
tire del interruptor hacia arriba ligeramente
hasta que se alcance la posición que se desee.
Funcionamiento automático
Para abrir: pulse firmemente el interruptor hacia
abajo.
Para cerrar:
pulse firmemente el interruptor hacia arriba.
La ventanilla se abrirá o se cerrará completamente.
Para detener la ventanilla en cualquier momento,
presione el interruptor brevemente en la dirección
correspondiente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Apertura/cierre de ventanillas con función de apertura/cierre
automáticos
1Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo o cuando deje con otros ocupantes
dentro.
Los elevalunas eléctricos pueden funcionar hasta 10 minutos
después de haber girado el interruptor de encendido a la
posición de BLOQUEO
(0
*1
.
Si se abre cualquiera de las puertas delanteras se desactiva
esta función.
Autorretroceso
Si el elevalunas eléctrico detecta resistencia al cerrar las
ventanillas automáticamente, detiene el cierre y acciona la
apertura.
La función de autorretroceso de la ventanilla del conductor
se desactiva si se pulsa continuamente el interruptor hacia
arriba.
La función de autorretroceso desactiva la detección cuando
la ventanilla está a punto de cerrarse para asegurarse de que
se cierra completamente.
3
ADVERTENCIA
Los elevalunas eléctricos pueden producir
lesiones graves si al cerrarse atrapan la mano o
los dedos de una persona.
Asegúrese de que los ocupantes están apartados
de las ventanillas al cerrarlas.
Encendido
Apagado
Botón de bloqueo
de los elevalunas
eléctricos
Testigo
Interruptor
ventanilla
conductor
Interruptor
ventanilla pasajero
delantero (función
automática
*
)
* No disponible en todos los modelos
163
uuApertura y cierre de las ventanillasuApertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Mandos
Para abrir: pulse el interruptor hacia abajo.
Para cerrar: pulse el interruptor hacia arriba.
Suelte el interruptor cuando la ventanilla llegue a la
posición que desee.
Apertura/cierre de ventanillas con función de apertura/cierre
automáticos
Cerrar
Abrir
164
Mandos
Funcionamiento de mandos del volante
Interruptor de encendido
Modelos sin sistema de acceso sin llave
1Interruptor de encendido
No puede retirar la llave salvo que la palanca de cambios esté
en la posición
(P.
Si abre la puerta del conductor mientras la llave está en la
posición de BLOQUEO
(0 o ACCESORIOS (q, aparecerá el
siguiente símbolo en la pantalla de información múltiple:
En la posición de BLOQUEO (0: símbolo
En la posición de ACCESORIOS (q: símbolo
Si no se puede girar la llave de la posición de BLOQUEO
(0
a la de ACCESORIOS
(q, gire la llave mientras mueve el
volante a izquierda y derecha. El volante se desbloquea y ya
podrá girar la llave.
3
ADVERTENCIA
Si retira la llave del interruptor de encendido
mientras conduce, se bloqueará la dirección. Esto
puede hacer que se pierda el control del
vehículo.
Retire la llave del interruptor de encendido
solamente cuando esté estacionado.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
Todos los modelos
(0 BLOQUEO: en esta posición se introduce y
retira la llave.
(q ACCESORIOS: en esta posición se accionan el
sistema de sonido y los demás accesorios.
(w CONTACTO: esta posición se utiliza para circular.
(e ARRANQUE: esta posición se utiliza para arrancar el
motor. El interruptor vuelve a CONTACTO
(w al soltar la
llave.
165
uuFuncionamiento de mandos del volanteu
Botón
ENGINE START/STOP
CONTINUACIÓN
Mandos
Botón ENGINE START/STOP
Cambio del modo de alimentación
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Botón ENGINE START/STOP
Alcance del botón ENGINE START/STOP
Puede arrancar el motor cuando el mando a distancia sin
llave se encuentra en el interior del vehículo.
El motor también puede funcionar si el mando a distancia sin
llave se encuentra cerca de la puerta o la ventanilla, aunque
esté fuera del vehículo.
Modo CONTACTO:
El botón se enciende (en rojo), si el motor está en marcha.
Si la batería del mando a distancia sin llave se está agotando,
puede que el motor no arranque cuando pulse el botón
ENGINE START/STOP. Si el motor no arranca, consulte el
siguiente enlace.
2
Si la pila del mando a distancia sin llave
se está agotando
P. 562
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO)
El botón está apagado.
El volante se bloquea. Se desactiva
la alimentación a todos los
componentes eléctricos.
Pulse el botón sin que la palanca de cambios esté en la posición
(P.
Cambie a
(P y, a continuación, pulse el botón.
Pulse el botón.
Sin pisar el pedal de
freno
ACCESORIOS
El botón parpadea (en rojo).
En esta posición se accionan el
sistema de sonido y los demás
accesorios.
CONTACTO
El botón parpadea (en rojo).
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
Sin pisar el pedal de
embrague
Transmisión variable continua Transmisión manual
uuFuncionamiento de mandos del volanteu
Botón
ENGINE START/STOP
166
Mandos
Si deja el vehículo entre 30 y 60 minutos con la palanca de cambios en la posición (P
*1
y el
modo de alimentación en la posición de ACCESORIOS, el vehículo pasa automáticamente a un
modo similar a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) para evitar que se gaste la batería.
En este modo:
El volante no se bloquea.
No es posible bloquear ni desbloquear las puertas con el mando a distancia ni con el sistema
de acceso sin llave.
Pulse el botón ENGINE START/STOP para cambiar el modo a VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO).
2 Cambio del modo de alimentación P. 165
*1: Modelos con transmisión variable continua
Desactivación automática
1Botón ENGINE START/STOP
Si el modo de alimentación no pasa de VEHÍCULO APAGADO
a ACCESORIOS, pulse el botón ENGINE START/STOP
mientras gira el volante a derecha e izquierda. El volante se
desbloqueará y podrá cambiar de modo.
No deje el contacto en ACCESORIOS o CONTACTO cuando
salga del vehículo.
167
uuFuncionamiento de mandos del volanteu
Botón
ENGINE START/STOP
Mandos
Si abre la puerta del conductor cuando el modo de alimentación está en ACCESORIOS, suena
un tono de advertencia.
Los avisadores acústicos de advertencia pueden
sonar dentro y/o fuera del vehículo para recordarle
que el mando a distancia sin llave se encuentra
fuera del vehículo. Si el aviso acústico continúa
incluso después introducir el mando a distancia en
el vehículo, coloque el mando dentro de su alcance
de funcionamiento.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de CONTACTO
Si se saca el mando a distancia de acceso sin llave
del vehículo y la puerta del conductor está cerrada,
suenan avisos acústicos de advertencia dentro y
fuera del vehículo. Un símbolo de aviso en la
pantalla de información múltiple informa al
conductor de que el mando a distancia está fuera
del vehículo.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de ACCESORIOS
Si se saca el mando a distancia sin llave del vehículo
y todas las puertas están cerradas, suena un aviso
acústico de advertencia fuera del vehículo.
Recordatorio de modo de alimentación
Recordatorio de mando a distancia sin llave
1Recordatorio de mando a distancia sin llave
Cuando el mando a distancia sin llave se encuentra dentro
del radio de alcance de funcionamiento del sistema y la
puerta del conductor está cerrada, se desconecta la función
de advertencia.
Si el mando a distancia sin llave se saca del vehículo después
de haber arrancado el motor, ya no podrá cambiar el modo
del botón ENGINE START/STOP ni volver a arrancar el
motor. Asegúrese siempre de que el mando a distancia esté
dentro del vehículo cuando utilice el botón ENGINE START/
STOP.
Si saca el mando a distancia sin llave del vehículo por una
ventanilla, no se activará el avisador acústico de advertencia.
No deje el mando a distancia de acceso sin llave sobre el
salpicadero o en la guantera. Puede hacer que el avisador
acústico de advertencia se active. En otras circunstancias en
las que el vehículo no pueda localizar el mando a distancia, el
avisador acústico de advertencia puede activarse incluso si el
mando a distancia está dentro del radio de alcance de
funcionamiento del sistema.
168
uuFuncionamiento de mandos del volanteuComparación entre el interruptor de encendido y el modo de alimentación
Mandos
Comparación entre el interruptor de encendido y el modo de alimentación
Posición del interruptor
de encendido
BLOQUEO (0
(con/sin
la llave)
ACCESORIOS (q CONTACTO (w ARRANQUE (e
Sin sistema de acceso
sin llave
El motor se apaga y se
desconecta la alimentación.
El volante se bloquea.
No se pueden utilizar los
componentes eléctricos.
El motor está apagado.
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos
como el sistema de sonido y
la toma de corriente para
accesorios.
Posición normal de la llave
durante la conducción.
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
Utilice esta posición para
arrancar el motor.
El interruptor de encendido
vuelve a la posición de
CONTACTO
(w al soltar la
llave.
Modo de alimentación
VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO)
ACCESORIOS
ACTIVADO
ARRANQUE
Con sistema de acceso
sin llave y botón
ENGINE START/STOP
Botón apagado
El motor se apaga y se
desconecta la alimentación.
El volante se bloquea.
No se pueden utilizar los
componentes eléctricos.
Botón: parpadea en rojo
El motor está apagado.
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos
como el sistema de sonido y
la toma de corriente para
accesorios.
Botón: parpadea en rojo
(motor apagado)
Encendido en rojo (motor en
marcha)
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
El botón se enciende de color
rojo
El modo regresa
automáticamente a
CONTACTO después de
arrancar el motor.
Botón: Parpadeo Encendido
169
uuFuncionamiento de mandos del volanteuIntermitentes
Mandos
Intermitentes
Los intermitentes se pueden utilizar cuando el
interruptor de encendido está en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Intermitente de una pulsación
Cuando pulsa ligeramente hacia arriba o hacia
abajo la palanca de intermitentes y la suelta, los
intermitentes exteriores y el testigo de intermitentes
parpadean tres veces.
Esta función se puede usar para indicar un cambio
de carril.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Giro a la derecha
Giro a la
izquierda
170
uuFuncionamiento de mandos del volanteuInterruptores de luces
Mandos
Interruptores de luces
Las luces se encienden y se apagan al girar el
interruptor de las luces, con independencia de la
posición del interruptor de encendido
*1
.
Luces de carretera
Empuje la palanca hacia delante hasta que se oiga
un clic.
Luces de cruce
Con las luces de carretera, tire de la palanca hacia
atrás para volver a luces de cruce.
Ráfagas con las luces de carretera
Tire de la palanca hacia atrás y suéltela.
Apagado de luces
Gire la palanca a OFF cuando:
La palanca de cambios está en (P
*2
.
El freno de estacionamiento está accionado.
Para volver a encender las luces, gire la palanca a
OFF para cancelar el modo de desconexión de las
luces. Aunque no se cancele el modo de
desconexión de las luces, las luces se encienden
automáticamente cuando:
Se mueve la palanca de cambios de la posición
(P
*2
.
El freno de estacionamiento está soltado.
El vehículo comienza a moverse.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
*2: Modelos con transmisión variable continua
Funcionamiento manual
1Interruptores de luces
Si retira la llave del interruptor de encendido mientras las
luces están encendidas, sonará un aviso acústico al abrir la
puerta del conductor.
Si deja el modo de alimentación en la posición de VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO) mientras las luces están encendidas,
sonará un aviso acústico al abrir la puerta del conductor.
Cuando las luces están encendidas, se enciende un testigo de
luces encendidas en el tablero de instrumentos.
2
Testigo de luces encendidas P. 98
No deje las luces encendidas con el motor apagado porque
se descargará la batería.
Si tiene la sensación de que los faros tienen alguna anomalía,
lleve el vehículo a revisar a un concesionario.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Luces de carretera
Ráfagas con las luces de
carretera
Luces de
cruce
Enciende las luces de posición, las traseras y
las de placa de matrícula trasera
Enciende los faros, las luces de posición, las
traseras y las de placa de matrícula trasera
171
uuFuncionamiento de mandos del volanteu
Interruptores de luces
Mandos
El control automático de luces se puede utilizar con
el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Si el interruptor de las luces está en la posición de
AUTO, los faros y otras luces exteriores se
encenderán y apagarán automáticamente en
función de la luminosidad ambiental.
Los faros se encienden cuando desbloquea una puerta en áreas oscuras con el interruptor de
los faros en la posición AUTO.
u Una vez que bloquee la puerta, los faros se apagan.
Los faros, las demás luces exteriores y las luces del tablero de instrumentos se apagan
15 segundos después de pasar el modo de alimentación a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO),
tomar el mando a distancia y cerrar la puerta del conductor.
Sin embargo, si el interruptor está en posición , las luces de posición permanecerán
encendidas.
Si se gira el interruptor de encendido a BLOQUEO
(0
*1
con el interruptor de luces activado,
pero no se abre la puerta, las luces se apagan a los 10 minutos (3 minutos, si el interruptor es
en la posición AUTO).
Las luces se encenderán de nuevo al desbloquear o abrir la puerta del conductor. Si se
desbloquea la puerta, pero no se abre en los siguientes 15 segundos, las luces se apagarán. Si
se abre la puerta del conductor, se oirá el aviso acústico de recordatorio de luces encendidas.
*1 : Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Funcionamiento automático (control automático de luces)
1Funcionamiento automático (control automático de luces)
Se recomienda encender las luces manualmente al circular de
noche, en condiciones de niebla densa o en lugares de luminosidad
reducida como en túneles largos o aparcamientos cubiertos.
El sensor de luz está situado donde se muestra en la ilustración.
No cubra el sensor de luz con ningún objeto, de lo contrario puede
que el sistema de luces automáticas no funcione correctamente.
Sensor de luz
Modelos con cámara de sensor delantero
Modelos sin cámara de sensor delantero
Sensor de luz
Función de apagado de las luces automáticas
1Función de apagado de las luces automáticas
Puede cambiar el ajuste del temporizador de apagado
automático de los faros.
2
Funciones configurables P. 131
172
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLuces antiniebla
Mandos
Luces antiniebla
Luces antiniebla delanteras
*
Se pueden utilizar cuando las luces de posición o los faros están encendidos.
Luz antiniebla trasera
Se puede utilizar cuando los faros o las luces antiniebla delanteras están encendidos.
Para encender las luces antiniebla
delanteras
Gire el interruptor hacia arriba desde la posición de
OFF hasta la posición de . El testigo se
enciende.
Para encender las luces antiniebla
delanteras y traseras
Gire el interruptor una posición hacia arriba desde la
posición de . Se enciende el testigo y .
Para encender las luces antiniebla traseras
Gire el interruptor hacia abajo desde la posición de
OFF. El testigo se enciende.
Interruptor de las luces antiniebla delanteras y traseras
*
Interruptor de las luces
antiniebla delanteras y traseras
* No disponible en todos los modelos
173
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLuces antiniebla
Mandos
Para encender las luces antiniebla traseras
Gire el interruptor hasta . El testigo se
enciende.
Luces antiniebla traseras
*
Interruptor de las luces
antiniebla traseras
* No disponible en todos los modelos
174
uuFuncionamiento de mandos del volanteuRegulador de los faros
*
Mandos
Regulador de los faros
*
Puede ajustar el ángulo vertical de las luces de cruce
cuando el interruptor de encendido está en
CONTACTO
(w
*1
.
Gire el mando de ajuste para seleccionar un ángulo
apropiado de los faros.
Cuanto más grande es el número en el cuadrante,
menor es el ángulo.
Para seleccionar la posición del cuadrante de ajuste
Consulte la siguiente tabla para ver la posición adecuada del cuadrante en función de las
condiciones de conducción y de carga del vehículo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Regulador de los faros
*
El vehículo está equipado con un sistema de ajuste
automático de los faros que ajusta automáticamente el
ángulo vertical de las luces de cruce. Si observa un cambio
considerable en el ángulo vertical de los faros, es posible que
el sistema presente un problema. El vehículo debe revisarse
en un concesionario.
Es posible que tenga que modificar la distribución del haz de
los faros.
2
Ajuste de la distribución de los faros P. 451
Modelos con luces de cruce LED
Condición Posición del cuadrante
Un conductor
0
Un conductor y un acompañante delantero
Cinco personas en los asientos delanteros y traseros 1
Cinco personas en los asientos delanteros y traseros y
equipaje en el portón trasero, dentro del límite de carga
máxima autorizada sobre el eje y el peso máximo autorizado
del vehículo
2
Un conductor y equipaje en el portón trasero, dentro del
límite de carga máxima autorizada sobre el eje y el peso
máximo autorizado del vehículo
3
* No disponible en todos los modelos
175
uuFuncionamiento de mandos del volanteu
Luces de carretera automáticas (sistema de asistencia de las luces de carretera)
*
CONTINUACIÓN
Mandos
Luces de carretera automáticas (sistema
de asistencia de las luces de carretera)
*
Con una cámara montada en la parte interior del parabrisas, este sistema detecta fuentes de
luz por delante del vehículo. En función de la fuente de luz, el sistema cambia
automáticamente los faros a luces de carreteras para tener una visibilidad óptima por la noche.
1Luces de carretera automáticas (sistema de asistencia de las
luces de carretera)
*
La función de luces de carretera automáticas determina
cuándo cambiar las luces de carretera en respuesta a la
intensidad de las luces que preceden al vehículo. Puede que
el sistema no responda a las luces correctamente en los
siguientes casos:
La intensidad de las luces del vehículo precedente o que
circula en dirección contraria es alta o baja.
La visibilidad está reducida a causa del clima (lluvia, nieve,
niebla, escarcha en el lavaparabrisas, etc.).
Otras fuentes de luz, como las luces de la calle y las vallas
publicitarias eléctricas, iluminan la carretera.
El nivel de intensidad de las luces de la carretera cambia
constantemente.
La carretera presenta baches o muchas curvas.
Un vehículo se le cruza o un vehículo frente a usted no va
en dirección contraria ni hacia delante.
El vehículo está inclinado con una carga pesada en la parte
posterior.
Si advierte que los cambios en los intervalos de las luces es
inconveniente para conducir, cambie las luces de carretera
manualmente.
Si no desea que se active el sistema en un momento
determinado cuando el interruptor de faros está en la
posición AUTO, consulte a un concesionario.
El sistema funciona cuando:
El interruptor de los faros está en la posición de
AUTO.
La palanca está en la posición de luces de cruce.
Las luces de cruce están encendidas y el sistema
reconoce que se conduce de noche.
La velocidad del vehículo es superior a 40 km/h.
Cómo funciona
Cuando la cámara detecta luces procedentes de un vehículo que está detrás o que se aproxima
por delante, los faros permanecen en luz de cruce.
Cuando la cámara detecta que no hay luces procedentes de un vehículo que está detrás o que
se aproxima por delante, los faros cambian a luces de carretera.
El ángulo de visión o la distancia a los que la cámara puede detectar luces delante difiere en
función de las condiciones, tales como la intensidad de las luces y el clima.
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento de mandos del volanteu
Luces de carretera automáticas (sistema de asistencia de las luces de carretera)
*
176
Mandos
Para activar el sistema, gire el interruptor de los
faros a AUTO y, a continuación, ajuste los faros a
luz de cruce. El testigo de luces de carretera se
enciende.
2 Interruptores de luces P. 170
Las luces de carretera permanecerán encendidas a menos que:
Haya estado conduciendo a una velocidad inferior a 24 km/h durante un período
prolongado de tiempo.
La velocidad del vehículo caiga por debajo de los 10 km/h.
Los limpiaparabrisas hayan estado funcionando a alta velocidad durante más de unos pocos
segundos.
Entre en un lugar bien iluminado.
Las luces de carretera se volverán a activar una vez que ya no exista la condición que causó que
se apagaran.
Funcionamiento del sistema
1Funcionamiento del sistema
Para el funcionamiento correcto de las luces de carretera
automáticas:
No coloque ningún objeto que refleje la luz en el
salpicadero.
Mantenga el parabrisas limpio alrededor de la cámara.
Al limpiar el parabrisas, tenga cuidado de no aplicar
limpiador de parabrisas en la lente de la cámara.
No sitúe ningún objeto, pegatina o película en el área que
rodea a la cámara.
No toque la lente de la cámara.
Si la cámara recibe un impacto fuerte o si es necesario
reparar el área cercana a la cámara, póngase en contacto con
un concesionario.
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo lejos de la luz solar.
Si utiliza un parasol, no permita que cubra la carcasa de la
cámara. Al cubrir la cámara, el calor se concentra en ella.
Si aparece el mensaje :
Encienda el sistema de calefacción y refrigeración
*
/sistema
de control de climatización
*
para refrigerar el interior y, si
es necesario, también use el modo de desempañado con el
chorro de aire dirigido hacia la cámara.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara.
Interruptor de los faros
* No disponible en todos los modelos
177
uuFuncionamiento de mandos del volanteu
Luces de carretera automáticas (sistema de asistencia de las luces de carretera)
*
Mandos
Si fuera necesario, puede apagar temporalmente las luces de carretera de forma manual.
Encienda las luces de carretera empujando la palanca hacia adelante hasta que oiga un clic o
haga destellar las luces de carretera una vez tirando de la palanca hacia usted. Para encender
las luces de carretera, repita uno de los procedimientos.
Si quiere reanudar una vez el funcionamiento de las luces de carretera automáticas, continúe
empujando la palanca hacia usted durante algunos segundos.
1Funcionamiento del sistema
Si aparece el mensaje :
Estacione el vehículo en un lugar seguro y limpie el
parabrisas. Si el mensaje no desaparece después de haber
limpiado el parabrisas y haber circulado durante un rato,
lleve el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
178
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLuces de conducción diurna
Mandos
Luces de conducción diurna
Las luces de posición
*
/conducción diurna se encienden cuando se cumplen las siguientes
condiciones:
El interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO ( w
*1
.
El interruptor de los faros está en la posición de AUTO.
Si se coloca el interruptor de encendido en la posición VEHÍCULO APAGADO, se apagan las
luces de conducción diurna.
Las luces de conducción diurna se apagan cuando el interruptor de los faros se enciende, o
cuando dicho interruptor está en AUTO y fuera está oscureciendo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
* No disponible en todos los modelos
179
uuFuncionamiento de mandos del volanteu
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
CONTINUACIÓN
Mandos
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Los limpiaparabrisas y lavaparabrisas se pueden
utilizar cuando el interruptor de encendido está en
la posición de CONTACTO
(w
*1
.
MIST
El limpiaparabrisas funcionará a velocidad elevada
hasta que suelte la palanca.
Interruptor del limpiaparabrisas (OFF, AUTO,
LO, HI)
Cambie el ajuste del interruptor del limpiaparabrisas
en función de la intensidad de la lluvia.
2 Limpiaparabrisas intermitentes
automáticos P. 180
Lavaparabrisas
Pulveriza agua cuando tira de la palanca hacia
usted.
Cuando se suelta la palanca durante más de un
segundo, el pulverizador se detiene, los
limpiaparabrisas realizan dos o tres barridos más
para limpiar el parabrisas y, a continuación, se
detienen.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
AVISO
No utilice el limpiaparabrisas con el parabrisas seco.
El parabrisas se puede arañar o las escobillas de goma
pueden resultar dañadas.
Desactive los lavaparabrisas si no sale líquido.
La bomba puede resultar dañada.
El motor del limpiaparabrisas puede detener su
funcionamiento para evitar una sobrecarga. El
funcionamiento del limpiaparabrisas volverá a la normalidad
en pocos minutos, una vez que el circuito vuelva la
normalidad.
AVISO
En condiciones de frío, las escobillas pueden congelarse y
quedar pegadas al parabrisas.
Si se accionan los limpiaparabrisas en estas condiciones,
pueden resultar dañados. Utilice el desempañador para
calentar el parabrisas y después accione los limpiaparabrisas.
Si los limpiaparabrisas dejan de funcionar debido a cualquier
obstáculo, como acumulación de nieve, estacione el vehículo
en un lugar seguro.
Gire el interruptor del limpiaparabrisas a la posición OFF y
gire el interruptor de encendido a la posición de
ACCESORIOS
(q o de BLOQUEO (0
*1
y, a continuación,
retire el obstáculo.
MIST
AUTO: funcionamiento
intermitente automático
OFF
LO: barrido de baja velocidad
HI: barrido de alta velocidad
Tire para usar el
lavaparabrisas.
uuFuncionamiento de mandos del volanteu
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
180
Mandos
Al bajar la palanca hacia AUTO, los limpiaparabrisas
efectúan un barrido y pasan al modo automático.
Los limpiaparabrisas funcionan de forma
intermitente a baja o alta velocidad y se detienen en
función de la cantidad de lluvia detectada por el
sensor de lluvia.
Ajuste de la sensibilidad de la posición
AUTO
Cuando la función del limpiaparabrisas se ajusta en
AUTO, puede ajustar la sensibilidad del sensor de
lluvia (mediante el anillo de ajuste) para que los
limpiaparabrisas funcionen de acuerdo con sus
preferencias.
Sensibilidad del sensor
Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
1Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
El sensor de lluvia está situado donde se muestra en la
ilustración.
El ajuste de funcionamiento automático AUTO debe estar
desactivado en la posición OFF antes de que se produzca la
siguiente situación para evitar daños graves en el sistema del
limpiaparabrisas:
Limpieza del parabrisas
Conducción a través de un túnel de lavado
Sin lluvia
Anillo de ajuste
Sensibilidad baja
Sensibilidad alta
181
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
Mandos
Los limpiaparabrisas y lavaparabrisas se pueden
utilizar cuando el interruptor de encendido está en
la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Interruptor del limpiaparabrisas (OFF, INT,
ON)
Cambie el ajuste del interruptor del limpiaparabrisas
en función de la intensidad de la lluvia.
Lavaparabrisas ( )
Pulveriza cuando gira el interruptor a esta posición.
Manténgalo en esta posición para activar el
limpiaparabrisas y pulverizar el lavaparabrisas.
Cuando lo suelte, se detendrá tras unos cuantos
barridos.
Funcionamiento contrario
Al cambiar la posición de la caja de cambios a
(R con el limpiaparabrisas delantero activado,
el limpialunetas trasero funciona automáticamente de la siguiente manera, aunque el
interruptor esté desconectado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Limpialuneta/lavaparabrisas traseros
INT: Intermitente
ON
OFF
Lavaparabrisas
Posición del limpiaparabrisas delantero Funcionamiento del limpialunetas trasero
AUTO (intermitente) Intermitente
LO (barrido de baja velocidad)
HI (barrido de alta velocidad)
Fijo
182
uuFuncionamiento de mandos del volanteuControl de brillo
Mandos
Control de brillo
Cuando el interruptor de encendido está en la
posición de CONTACTO
(w
*1
, puede usar el botón
(Seleccionar/Restablecer) para ajustar el brillo del
panel de instrumentos.
Más brillo: gire el botón hacia la derecha.
Menos brillo: gire el botón hacia la izquierda.
Oirá un avisador acústico cuando el brillo alcance el
valor máximo o mínimo. Varios segundos después
de haber ajustado el brillo, regresará a la pantalla
anterior.
Testigo de nivel de brillo
Al ajustar el brillo aparece en la pantalla de
información múltiple un testigo del nivel de brillo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Control de brillo
El brillo del panel de instrumentos varía dependiendo de si las
luces exteriores están encendidas o apagadas. El panel de
instrumentos se atenúa para reducir el deslumbramiento
cuando están encendidas.
Para cancelar la reducción del brillo del panel de
instrumentos cuando las luces exteriores están encendidas,
gire el mando a la derecha hasta que el brillo de la pantalla
esté al máximo; suena el avisador acústico.
Se puede ajustar el brillo de forma diferente cuando las luces
exteriores están encendidas y cuando están apagadas.
Botón (Seleccionar/Restablecer)
183
uuFuncionamiento de mandos del volanteuRetrovisor térmico/luneta térmica
*
Mandos
Retrovisor térmico/luneta térmica
*
Pulse el botón de la luneta térmica y los retrovisores térmicos
*
o toque el icono para
desempañar la luneta y los retrovisores
*
con el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
La luneta térmica y los retrovisores térmicos se
desactivan automáticamente transcurridos de 10 a
30 minutos, en función de la temperatura exterior.
Sin embargo, si la temperatura exterior es de 0 °C o
inferior, no se desconectan automáticamente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Retrovisor térmico/luneta térmica
*
AVISO
Al limpiar el interior de la luneta, tenga cuidado de no dañar
los filamentos térmicos.
Es esencial limpiar la luneta horizontalmente en el sentido de
los filamentos térmicos.
Este sistema consume mucha potencia, así que apáguelo en
cuanto se haya desempañado o descongelado la luneta.
Además, no utilice el sistema durante mucho tiempo cuando
el motor funcione en ralentí. Puede reducir la carga de la
batería, dificultando el arranque del motor.
Modelos con sistema de calefacción y refrigeración
Modelos con sistema de control de climatización
Modelos con sistema de control de climatización
* No disponible en todos los modelos
184
uuFuncionamiento de mandos del volanteuAjuste del volante
Mandos
Ajuste del volante
La altura del volante y su distancia respecto al cuerpo del conductor se pueden ajustar de modo
que se pueda agarrar el volante cómodamente con una postura de conducción adecuada.
1. Tire de la palanca de ajuste del volante hacia
arriba.
u La palanca de ajuste del volante está debajo
de la columna de la dirección.
2. Ajuste el volante hacia arriba o hacia abajo, hacia
dentro o hacia fuera.
u Asegúrese de que puede ver los indicadores y
testigos del panel de instrumentos.
3. Empuje la palanca de ajuste del volante hacia
abajo para bloquear el volante en la posición
deseada.
u Después de ajustar la posición, asegúrese de
bloquear firmemente el volante en la posición
tratando de moverlo hacia arriba, hacia abajo,
hacia dentro y hacia fuera.
1Ajuste del volante
3
ADVERTENCIA
El ajuste de la posición del volante con el
vehículo en marcha puede causar la pérdida de
control del vehículo y lesiones graves en caso de
colisión.
Ajuste el volante solamente cuando el vehículo
esté detenido.
Para ajustarlo
Para bloquearlo
Altura y distancia
Palanca
185
Mandos
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor interior
Ajuste el ángulo del retrovisor desde el asiento del conductor, cuando esté sentado en la
posición de conducción correcta.
Dé la vuelta a la lengüeta para cambiar la posición.
La posición nocturna contribuye a reducir el
resplandor de los faros de los vehículos posteriores
después del crepúsculo.
Retrovisor con posiciones diurnas y nocturnas
1Ajuste de los retrovisores
Mantenga los retrovisores interiores y exteriores limpios y
ajustados para tener una buena visibilidad.
Ajuste los retrovisores antes de iniciar la marcha.
2
Asientos delanteros P. 187
Lengüeta
Posición
nocturna
Posición
diurna
186
uuAjuste de los retrovisoresuRetrovisores eléctricos
Mandos
Retrovisores eléctricos
Puede ajustar los retrovisores cuando el interruptor
de encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Ajuste de posición de los retrovisores
Interruptor de selección L/R: seleccione el
retrovisor izquierdo o derecho. Después de ajustar el
retrovisor, deje el interruptor en la posición central.
Interruptor de ajuste de posición del retrovisor:
Pulse el interruptor hacia la izquierda, derecha,
arriba o abajo para mover el retrovisor.
Retrovisores plegables
*
Pulse el botón de plegado para plegar y desplegar
los retrovisores.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Botón de plegado
*
Interruptor de ajuste
Interruptor de selección
* No disponible en todos los modelos
187
CONTINUACIÓN
Mandos
Ajuste de los asientos
Asientos delanteros
Ajuste el asiento del conductor lo más atrás posible
siempre que le permita mantener el control total del
vehículo. Deberá poder sentarse con la espalda
recta bien apoyada en el respaldo y pisar
adecuadamente los pedales, sin tener que inclinarse
hacia delante, y agarrar el volante con comodidad.
El asiento del acompañante deberá ajustarse de
forma similar para que permanezca lo más lejos
posible del airbag delantero del salpicadero.
1Ajuste de los asientos
Además del ajuste de los asientos, puede ajustar el volante
arriba y abajo, hacia dentro y hacia fuera. Deje como mínimo
25 cm entre el centro del volante y el tórax.
Realice siempre los ajustes de los asientos antes de iniciar la
marcha.
Una vez ajustado correctamente el asiento, empújelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está fijo en la
posición deseada.
3
ADVERTENCIA
Sentarse demasiado cerca del airbag delantero
puede causar lesiones graves, e incluso mortales,
si se inflan los airbags delanteros.
Siéntese siempre lo más alejado posible de los
airbags delanteros, pero no pierda el control del
vehículo.
Mover hacia atrás.
Dejar espacio
suficiente.
Ajuste de la posición del asiento
Ajuste de la posición horizontal
Tire hacia arriba de la barra para mover el
asiento y suéltela.
Ajuste de la altura
*
Tire hacia arriba o empuje
hacia abajo la palanca para
subir o bajar el asiento.
Ajuste de la
inclinación del
respaldo
Tire de la palanca hacia
arriba para cambiar el
ángulo.
Se muestra el asiento del conductor.
* No disponible en todos los modelos
uuAjuste de los asientosu
Asientos delanteros
188
Mandos
Ajuste el respaldo del conductor a una posición
recta que le resulte cómoda, dejando un amplia
separación entre el tórax y la tapa del airbag del
centro del volante.
El acompañante del asiento delantero deberá
ajustar su respaldo en una posición recta que le
resulte cómoda.
Si se inclina el respaldo de forma que la parte del hombro del cinturón de seguridad no quede
ajustada al tórax de los ocupantes, se reduce la capacidad de protección del mismo. Además,
aumenta la posibilidad de deslizarse por debajo del cinturón de seguridad en caso de colisión
y de sufrir lesiones graves. Cuanto más inclinado está el respaldo, mayor es el riesgo de sufrir
lesiones.
Ajuste de los respaldos
1Ajuste de los respaldos
No ponga cojines, ni otros objetos, entre el respaldo y la
espalda.
Si lo hace, puede entorpecer el funcionamiento del cinturón
de seguridad o del airbag.
Si no puede adoptar una postura lo bastante alejada del
volante y que le permita llegar a los mandos del vehículo, se
recomienda que se plantee la posibilidad de utilizar
equipamiento adaptativo.
3
ADVERTENCIA
Circular con el respaldo demasiado inclinado
puede causar lesiones graves o mortales en caso
de colisión.
Ajuste el respaldo en posición recta y apoye bien
la espalda en el mismo.
189
uuAjuste de los asientosu
Asientos delanteros
Mandos
La reclinación de los respaldos de los asientos delanteros hasta quedar nivelados con los cojines
de los asientos traseros proporcionar una gran superficie acolchada que puede (y solo debe)
utilizarse cuando el vehículo esté estacionado de forma segura.
1. Extraiga los reposacabezas delanteros mientras
pulsa el botón de apertura.
u Guarde los reposacabezas en el maletero.
2. Ajuste los asientos delanteros lo máximo posible
hacia delante.
3. Mientras tira de la palanca de ajuste de la
inclinación del respaldo, empuje el respaldo del
asiento hacia atrás hasta que quede al mismo
nivel que el cojín del asiento trasero.
4. Mueva el asiento delantero hacia atrás hasta que
toque el asiento trasero.
5. Desabroche el anclaje desmontable de su
enganche y guarde el cinturón de seguridad
central trasero.
2 Cinturón de seguridad con anclaje
desmontable P. 45
6. Coloque el respaldo del asiento trasero en la
posición que desee.
Para volver a colocar los asientos delanteros y el
cinturón de seguridad central trasero en su posición
original, realice este procedimiento en orden
inverso.
Al devolver el respaldo del asiento a su posición
vertical, sujételo para impedir que suba demasiado
rápido.
Reclinación de los asientos delanteros
1Reclinación de los asientos delanteros
Antes de iniciar la conducción deben colocarse ambos
asientos delanteros en su posición vertical normal y se deben
volver a instalar y ajustar correctamente los resposacabezas.
2
Extracción y nuevo montaje de los
reposacabezas
P. 196
190
uuAjuste de los asientosuAsientos traseros
Mandos
Asientos traseros
Tire de la palanca de la derecha para cambiar el
ángulo de la mitad derecha del respaldo y de la
palanca de la izquierda para la mitad izquierda.
Ajuste del respaldo de los asientos traseros
1Ajuste del respaldo de los asientos traseros
3
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los respaldos estén bien
trabados antes de conducir.
CONTINUACIÓN
191
uuAjuste de los asientosuAsientos traseros
Mandos
Los asientos traseros se pueden plegar de forma individual para obtener un mayor espacio de
almacenamiento.
Para plegar el asiento
1. Primero, guarde el cinturón de seguridad central.
Introduzca la hebilla en la ranura del costado del
enganche de anclaje.
2. Retraiga el cinturón de seguridad hacia el soporte
del techo.
2 Cinturón de seguridad con anclaje
desmontable P. 45
3. Baje el reposacabezas a su posición más baja.
4. Empuje la palanca de liberación y pliegue el
respaldo hacia abajo.
Para volver a colocar el asiento en su posición
original, levante el respaldo y colóquelo en posición
vertical.
Plegado de los asientos traseros
1Plegado de los asientos traseros
Asegúrese de que todos los objetos del portón trasero
o los objetos que sobresalen hacia los asientos traseros
están bien sujetos. Los objetos sueltos pueden salir
despedidos hacia delante si se frena bruscamente.
Quite cualquier elemento del cojín del asiento trasero y del
suelo antes de plegar el asiento trasero.
Para bloquear el respaldo en vertical, empújelo hacia atrás
hasta que quede bloqueado.
Asegúrese de que el respaldo, el reposacabezas y el cojín del
asiento quedan firmemente bloqueados en su sitio antes de
iniciar la marcha. Además, asegúrese de que todos los
cinturones de seguridad diagonales traseros estén en frente
del respaldo, y que el cinturón de hombro central esté en la
ranura de sujeción.
Enganche
de anclaje
Hebilla
Palanca de liberación
uuAjuste de los asientosu
Asientos traseros
192
Mandos
Levante por separado los cojines izquierdo y
derecho de los asientos traseros para dejar espacio
para el equipaje.
Levantamiento del cojín de los asientos
1. Asegúrese de que los enganches del cinturón de
seguridad estén encajados en los orificios del
asiento.
2. Levante el cojín del asiento trasero.
3. Pliegue la pata del asiento mientras empuja el
cojín del asiento con firmeza contra el respaldo
para bloquearlo.
Cómo colocar el asiento en la posición
original
1.
Mantenga el cojín del asiento en la posición vertical
y levante la pata del asiento por completo.
u
El cojín del asiento puede caerse abruptamente
una vez que levante la pata del asiento.
2. Baje lentamente el cojín del asiento y fije la pata
del asiento en la guía del suelo.
u Se puede ver un pestillo cuando se ajusta la
pata correctamente.
Plegado del asiento trasero hacia arriba
1Plegado del asiento trasero hacia arriba
Después de plegar el asiento hacia arriba, o colocarlo en la
posición original, asegúrese de que el asiento está bien firme
balanceándolo hacia delante y atrás.
Compruebe si hay elementos en el asiento antes de levantar
el cojín del asiento. Compruebe si existen obstáculos
alrededor de la guía del suelo antes de colocar el asiento
hacia atrás en la posición original.
Orificio
Pata del asiento
Pata del asiento
Pestillo
Guía del suelo
193
uuAjuste de los asientosu
Reposacabezas
CONTINUACIÓN
Mandos
Reposacabezas
El vehículo está equipado con reposacabezas en todos los asientos.
Los reposacabezas resultan más efectivos para evitar
el llamado efecto latigazo y otras lesiones por
impacto trasero cuando la parte central posterior de
la cabeza del ocupante está a la altura del centro del
reposacabezas. La parte superior de las orejas del
ocupante debe quedar a la altura del centro del
reposacabezas.
Los reposacabezas delanteros también se pueden
inclinar para ajustar correctamente su posición.
Ajuste de las posiciones de los reposacabezas delanteros
1Ajuste de las posiciones de los reposacabezas delanteros
Para que el sistema de reposacabezas funcione
correctamente:
No cuelgue objetos en los reposacabezas o sus patas.
No coloque objetos entre un ocupante y el respaldo.
Coloque los reposacabezas en la posición adecuada.
3
ADVERTENCIA
La incorrecta colocación de los reposacabezas
reduce su efectividad e incrementa las
posibilidades de que se produzcan lesiones
graves en caso de colisión.
Asegúrese de que los reposacabezas estén en su
sitio y colocados correctamente antes de iniciar
la marcha.
Sitúe la cabeza en el centro del
reposacabezas.
194
uuAjuste de los asientosuReposacabezas
Mandos
Para elevar el reposacabezas:
Tire de él hacia arriba.
Para bajar el reposacabezas:
Empújelo hacia abajo mientras pulsa el botón de
apertura.
Para inclinar el reposacabezas: empújelo
mientras pulsa el botón de apertura.
Botón de
apertura
CONTINUACIÓN
195
uuAjuste de los asientosuReposacabezas
Mandos
Los pasajeros que ocupen los asientos traseros
deberán ajustar la altura de su reposacabezas a una
altura apropiada antes de que el vehículo inicie la
marcha.
Para elevar el reposacabezas:
Tire de él hacia arriba.
Para bajar el reposacabezas:
Empújelo hacia abajo mientras pulsa el botón de
apertura.
Cambio de posición del reposacabezas de los asientos traseros
1Cambio de posición del reposacabezas de los asientos traseros
Si utiliza el reposacabezas de uno de los asientos traseros, tire
de él y póngalo en su posición más elevada. No lo utilice en
cualquier posición inferior.
Exterior
Botón de
apertura
Botón de
apertura
Centro
uuAjuste de los asientosu
Reposacabezas
196
Mandos
Los reposacabezas se pueden extraer para su limpieza o reparación.
Para extraer el reposacabezas:
Tire del reposacabezas hacia arriba hasta el tope. A continuación, pulse el botón de apertura,
tire del reposacabezas hacia arriba y sáquelo.
Para volver a montar el reposacabezas:
Introduzca las patas en su sitio y ajuste el reposacabezas a la altura correcta mientras pulsa el
botón de apertura. Tire hacia arriba del reposacabezas para asegurarse de que está bloqueado.
Extracción y nuevo montaje de los reposacabezas
1Extracción y nuevo montaje de los reposacabezas
3
ADVERTENCIA
La falta de reposacabezas o su instalación
incorrecta en los asientos puede causar lesiones
graves en caso de accidente.
Asegúrese de montar de nuevo los
reposacabezas antes de iniciar la marcha.
197
uuAjuste de los asientosuAdopte una postura adecuada
Mandos
Adopte una postura adecuada
Después de que todos los ocupantes hayan ajustado sus asientos y reposacabezas, y se hayan
abrochado los cinturones de seguridad, es fundamental que continúen sentados con la espalda
recta bien apoyada en el respaldo y los pies en el suelo hasta que el vehículo esté estacionado
en un lugar seguro con el motor apagado.
Sentarse incorrectamente puede incrementar las posibilidades de que se produzcan lesiones en
caso de colisión. Por ejemplo, si un ocupante se agacha, se tumba, se gira hacia los lados, se
sienta hacia delante, se inclina hacia adelante o hacia los lados o levanta uno o los dos pies del
suelo, aumentan en gran medida las posibilidades de que sufra lesiones en caso de colisión.
Además, un ocupante colocado incorrectamente en el asiento delantero puede sufrir lesiones
graves o mortales en caso de colisión al golpearse con partes interiores del vehículo o por el
impacto del airbag al inflarse.
1Adopte una postura adecuada
3
ADVERTENCIA
Sentarse incorrectamente o con una mala
postura puede causar lesiones graves o mortales
en caso de colisión.
Siéntese siempre con la espalda recta y bien
apoyada en el respaldo y los pies en el suelo.
198
uuAjuste de los asientosuReposabrazos
*
Mandos
Reposabrazos
*
La tapa de la consola se puede usar como
reposabrazos.
Uso del reposabrazos delantero
* No disponible en todos los modelos
199
CONTINUACIÓN
Mandos
Luces interiores/elementos auxiliares interiores
Luces interiores
Encendido
La luz interior se enciende independientemente de
si las puertas están abiertas o cerradas.
Posición de puerta activada
La luz interior se enciende en las situaciones
siguientes:
Cuando alguna de las puertas está abierta.
Al desbloquear la puerta del conductor.
Al retirar la llave del interruptor de encendido.
Cuando el modo de alimentación se fija en la
posición de VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO).
Apagado
La luz interior permanece apagada
independientemente de si las puertas están abiertas
o cerradas.
Interruptor de las luces interiores
1Interruptor de las luces interiores
En la posición de puertas activadas, la luz interior reduce la
intensidad hasta que se apaga 30 segundos después de
haber cerrado las puertas.
La luz se apaga transcurridos 30 segundos en las siguientes
situaciones:
Se desbloquea la puerta del conductor, pero no se abre.
Se retira la llave del interruptor de encendido, pero no se
abre ninguna puerta.
Cuando se pasa el modo de alimentación a VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO) pero no se abre ninguna puerta.
La luz interior se apaga inmediatamente en las situaciones
siguientes:
Se bloquea la puerta del conductor.
Gira el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Se cierra la puerta del conductor con la llave en el
interruptor de encendido.
Cuando se cierra la puerta del conductor en el modo
ACCESORIO.
Si se deja alguna de las puertas abiertas en el modo de
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO), o sin que la llave esté en
el interruptor de encendido, la luz interior se apaga
transcurridos 15 minutos.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Posición de puerta activada
Apagado
Encendido
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
200
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuLuces interiores
Mandos
Las luces de lectura se pueden encender y apagar
pulsando los cristales.
Luces de lectura
Modelos con pantalla
de sistema de sonido
Modelos con sistema
de sonido
201
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuLuces interiores
Mandos
La luz se enciende al abrir el portón y se apaga al
cerrarlo.
Luz del maletero
202
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Elementos auxiliares interiores
Tire de la manecilla para abrir la guantera.
Tire de la manecilla para abrir el compartimento de
la consola.
Guantera
1Guantera
3
ADVERTENCIA
La guantera abierta puede causar graves lesiones
al acompañante en caso de colisión, aunque este
viaje con el cinturón de seguridad puesto.
Mantenga siempre cerrada la guantera mientras
circula.
Compartimento de la consola
*
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
203
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Portabebidas de los asientos delanteros
Tire de la tapa hacia atrás para utilizar el
portabebidas delantero.
El portabebidas se encuentra en la parte delantera
de cada puerta.
Portabebidas
1Portabebidas
AVISO
Las salpicaduras dañan la tapicería, la moqueta y los
componentes eléctricos del habitáculo.
Tenga cuidado al utilizar los portabebidas. Los líquidos
calientes pueden causarle quemaduras.
Puerta
delantera
204
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Portabebidas de los asientos traseros
El portabebidas se encuentra en la parte delantera
de cada puerta.
Levante la tapa del piso del maletero.
Modelos sin caja de consola central
Puerta trasera
Compartimento del piso del maletero
Compartimento del
piso del maletero
Tapa del
suelo
CONTINUACIÓN
205
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Las tomas de corriente para accesorios pueden usarse cuando el interruptor de encendido está
en la posición de ACCESORIOS
(q o de CONTACTO (w
*1
.
Toma de corriente para accesorios (panel de
la consola)
Abra la tapa para utilizarla.
Toma de corriente para accesorios
(compartimento de la consola)
*
Abra la tapa de la consola y la cubierta para usarla.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Toma(s) de corriente para accesorios
1Toma(s) de corriente para accesorios
AVISO
No introduzca elementos como encendedores de cigarrillos
para vehículos.
Puede sobrecalentar la toma de corriente.
Las tomas de corriente para accesorios están diseñadas para
proporcionar tensión a dispositivos de 12 voltios CC con una
potencia nominal máxima de 180 vatios (15 amperios).
Para evitar la descarga de la batería, utilice la toma de
corriente únicamente con el motor en marcha.
Tapa
* No disponible en todos los modelos
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresu
Elementos auxiliares interiores
206
Mandos
Hay un colgador para ropa en el asidero del lado del
conductor. Tire de él hacia abajo para usarlo.
Los anclajes de amarre en el piso del maletero se
pueden utilizar para instalar una red para sujetar
objetos.
Colgador para ropa
1Colgador para ropa
Los colgadores para ropa no están diseñados para sujetar
objetos grandes ni pesados.
Anclajes de amarre
Anclajes
delanteros
Anclajes traseros
CONTINUACIÓN
207
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
La cubierta del maletero se puede retirar para darle más espacio al maletero.
Para retirar la cubierta del maletero
1. Abra el portón trasero.
2. Desmonte la correa a cada lado del portón
trasero.
3. Desenganche las varillas de apoyo y, a
continuación, retire la cubierta del maletero.
Invierta este procedimiento para volver a instalar la
cubierta del maletero.
Tras instalar la cubierta del maletero, asegúrese de
que está bien acoplada.
Cubierta del maletero
1Cubierta del maletero
No coloque objetos sobre la cubierta del maletero ni apile
objetos de modo que sobresalgan por encima del respaldo
de los asientos traseros. Podrían obstaculizar el campo de
visión y salir despedidos alrededor del vehículo en caso de
producirse una colisión o un frenado brusco.
No ejerza demasiada presión sobre la cubierta, como
apoyarse sobre ella para coger un elemento.
Correa
Varilla de apoyo
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresu
Elementos auxiliares interiores
208
Mandos
El interruptor de encendido debe estar en la
posición de CONTACTO
(w
*1
para utilizar la
calefacción de los asientos. En la posición de HI, los
asientos se calientan más rápidamente que en la
posición de LO.
En la posición de HI, la calefacción de los asientos se
enciende y se apaga.
u Si la calefacción de los asientos está activada,
se encenderá el testigo correspondiente. Pulse
el interruptor brevemente en el lado contrario
para apagar la calefacción. El testigo se
apagará. Cuando se alcance una temperatura
agradable, seleccione LO para mantener
caliente el asiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Calefacción de los asientos
*
1Calefacción de los asientos
*
No utilice la calefacción de los asientos, ni siquiera en la
posición de LO con el motor apagado. De lo contrario, la
batería podría descargarse y causar problemas de arranque
en el motor.
En el ajuste LO, la calefacción de los asientos funciona
continuamente y no se apaga de forma automática.
3
ADVERTENCIA
Es posible sufrir quemaduras al utilizar la
calefacción de los asientos.
Las personas con sensibilidad térmica reducida
(por ejemplo, personas que sufran de diabetes,
lesiones del sistema nervioso en extremidades
inferiores o parálisis) o con la piel sensible no
deberán utilizar la calefacción de los asientos.
* No disponible en todos los modelos
209
CONTINUACIÓN
Mandos
Sistema de calefacción y refrigeración
*
Uso de las salidas de aire, la calefacción y el A/A
Mando de control de modo
Modifica el flujo de aire.
Mando de control del ventilador
Ajusta la velocidad del ventilador. Gire el mando
hasta OFF para desactivar todo.
Botón A/C
Pulse para enfriar el interior o deshumidificar al
calentar.
Mando de la temperatura
Ajusta la temperatura interior.
Palanca de aire exterior/recirculación
Esta palanca controla el origen del aire que entra en el sistema.
Modo (Recirculación):
Recircula el aire del interior del vehículo a través del sistema.
Modo (Aire exterior):
Mantiene la ventilación del exterior. En situaciones normales, mantenga el
sistema en modo de aire exterior.
Salidas de
aire del
salpicadero
Salidas de
aire del
suelo y del
salpicadero
Salidas de
aire del
suelo
Salidas de aire
del suelo y del
parabrisas
térmico
Salidas de aire
del parabrisas
térmico
* No disponible en todos los modelos
uuSistema de calefacción y refrigeración
*
u
Uso de las salidas de aire, la calefacción y el A/A
210
Mandos
La calefacción utiliza el calor del refrigerante del
motor para calentar el aire.
1. Ajuste la velocidad del ventilador con el mando
de control del ventilador.
2. Seleccione y .
3. Ajuste la temperatura interior con el mando de la
temperatura.
Para calentar rápidamente el interior
1. Ajuste el ventilador a la velocidad máxima.
2. Seleccione .
3. Ajuste la temperatura al valor de calor máximo.
4. Seleccione .
Para deshumidificar el interior
Cuando se utiliza junto con la calefacción, el sistema de aire acondicionado calienta y seca el
interior y puede evitar que las ventanas se empañen.
1. Encienda el ventilador.
2. Pulse el botón A/C para encender el aire acondicionado.
3. Seleccione y . Ajuste la temperatura como desee.
Calefacción
1Para calentar rápidamente el interior
Cambie al modo de aire exterior tan pronto como el interior
esté lo bastante caliente. Las ventanas pueden empañarse si
se mantiene el modo de recirculación.
CONTINUACIÓN
211
uuSistema de calefacción y refrigeración
*
uUso de las salidas de aire, la calefacción y el A/A
Mandos
1. Ajuste la velocidad del ventilador con el mando
de control del ventilador.
2. Seleccione y .
3. Ajuste la temperatura interior con el mando de la
temperatura.
4. Pulse el botón A/C (testigo encendido).
Para enfriar rápidamente el interior
1. Ajuste el ventilador a la velocidad máxima.
2. Seleccione .
3. Ajuste la temperatura al valor de frío máximo.
4. Pulse el botón A/C (testigo encendido).
5. Seleccione .
Refrigeración
1Para enfriar rápidamente el interior
Si el interior está muy caliente, puede enfriarlo más
rápidamente abriendo parcialmente las ventanillas.
Durante la parada automática en ralentí, el sistema de aire
acondicionado se desconectará. Para mantener el aire
acondicionado activado, pulse el botón OFF de la parada
automática en ralentí para apagar el sistema de parada
automática en ralentí.
2
Testigo del sistema de parada automática
en ralentí ENCENDIDO/APAGADO
P. 411, 416
uuSistema de calefacción y refrigeración
*
u
Uso de las salidas de aire, la calefacción y el A/A
212
Mandos
1. Ajuste el ventilador a velocidad alta.
2. Seleccione .
3. Seleccione .
4. Pulse el botón A/C (testigo encendido).
Para deshelar los cristales rápidamente
1. Ajuste el ventilador a la velocidad máxima.
2. Seleccione .
3. Pulse el botón A/C (testigo encendido).
4. Seleccione .
5. Ajuste la temperatura al valor de calor máximo.
Deshielo de parabrisas y ventanillas
1Deshielo de parabrisas y ventanillas
Por su seguridad, compruebe que tenga una buena
visibilidad a través de todas las ventanillas antes de
iniciar la marcha.
No ajuste la temperatura cerca del límite superior o inferior.
Cuando el aire frío entra en contacto con el parabrisas, el
exterior del parabrisas se puede empañar.
Si las ventanillas laterales se empañan, ajuste las salidas de
aire para que el aire llegue a ellas.
Al seleccionar con el ventilador encendido, se arranca
de nuevo el motor mientras el sistema de parada automática
en ralentí está activado.
Para desempañar el parabrisas con la función de parada
automática en ralentí activada, vuelva a arrancar el motor de
la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la palanca de cambios está en la
posición
(N.
2. Pise a fondo el pedal de embrague.
3. Seleccione .
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
1Para deshelar los cristales rápidamente
Tras deshelar los cristales, cambie al modo de aire exterior.
Si mantiene el sistema en modo de recirculación, se pueden
empañar los cristales por la humedad. Esto reduce la
visibilidad.
213
CONTINUACIÓN
Mandos
Sistema de control de climatización
*
Uso del control de climatización automático
El sistema de control de climatización automático mantiene la temperatura interior
seleccionada. El sistema también selecciona la mezcla adecuada de aire caliente o frío que
subirá o bajará lo más rápidamente posible la temperatura interior como desee.
Utilice el sistema con el motor en marcha.
1. Seleccione el icono AUTO.
2. Ajuste la temperatura interior con los iconos de control de temperatura.
3. Seleccione el icono para cancelar.
1Uso del control de climatización automático
Si se pulsa algún icono cuando se está utilizando el sistema
de control de climatización en el modo automático, tendrá
prioridad la función correspondiente al icono pulsado.
Se apagará el indicador AUTO, pero las funciones no
relacionadas con el icono seleccionado seguirán funcionando
automáticamente.
Para evitar que entre aire frío del exterior, es posible que el
ventilador no arranque inmediatamente al pulsar el icono
AUTO.
Si el interior está muy caliente, puede enfriarlo más
rápidamente abriendo parcialmente las ventanas,
seleccionando el modo automático en el sistema y ajustando
la temperatura más baja. Cambie el modo de aire al modo de
recirculación hasta que baje la temperatura.
Al ajustar la temperatura en el límite mínimo o máximo, se
muestra Lo o Hi.
Se puede elevar o disminuir el ajuste de temperatura o
velocidad del ventilador pulsando el icono de control hacia
arriba o abajo.
Salidas de
aire del
salpicadero
Salidas de aire
del suelo y del
salpicadero
Salidas de
aire del suelo
Salidas de aire
del suelo y del
parabrisas
térmico
Iconos de control de
temperatura
Icono AUTO
Icono de control de modo
Iconos de control del
ventilador
Icono (Encendido/Apagado)
Icono (Recirculación)Icono A/C (Aire Acondicionado)
Icono (Aire Exterior)
Se muestran los modelos con volante a la izquierda.
* No disponible en todos los modelos
uuSistema de control de climatización
*
u
Uso del control de climatización automático
214
Mandos
Cambio entre los modos de recirculación y de aire exterior
Seleccione el icono o para cambiar el modo en función de las condiciones
ambientales.
Modo de recirculación (testigo encendido): recircula el aire del interior del vehículo a
través del sistema.
Modo de aire exterior (testigo encendido): mantiene la ventilación del exterior.
En situaciones normales, mantenga el sistema en modo de aire exterior.
1Uso del control de climatización automático
Al pulsar el icono , se activa o desactiva el sistema de
control de climatización. Al activarse, el sistema regresa a su
última selección.
Durante las paradas en ralentí, el aire acondicionado se
detiene y solo permanece en marcha el ventilador.
Si no desea que el aire acondicionado se detenga, pulse el
botón OFF del sistema de parada automática en ralentí para
cancelar la parada en ralentí.
El sistema de aire acondicionado también puede desactivarse
al circular cuesta arriba.
CONTINUACIÓN
215
uuSistema de control de climatización
*
uUso del control de climatización automático
Mandos
Seleccione el icono para activar el sistema de
aire acondicionado y que el sistema cambie
automáticamente al modo de aire exterior.
Seleccione el icono de nuevo para
desconectarlo; el sistema regresará a los ajustes
anteriores.
Para deshelar los cristales rápidamente
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione el icono .
Deshielo de parabrisas y ventanillas
1Deshielo de parabrisas y ventanillas
Por su seguridad, compruebe que tenga una buena
visibilidad a través de todas las ventanillas antes de
iniciar la marcha.
No ajuste la temperatura cerca del límite superior o inferior.
Cuando el aire frío entra en contacto con el parabrisas, el
exterior del parabrisas se puede empañar.
Si las ventanillas laterales se empañan, ajuste las salidas de
aire para que el aire llegue a ellas.
Si selecciona se arranca de nuevo el motor de forma
automática durante la parada automática en ralentí.
Para desempañar el parabrisas con la función de parada
automática en ralentí activada, vuelva a arrancar el motor de
la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la palanca de cambios está en la
posición
(N.
2. Pise a fondo el pedal de embrague.
3. Seleccione el icono .
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
1Para deshelar los cristales rápidamente
Tras deshelar los cristales, cambie al modo de aire exterior.
Si mantiene el sistema en modo de recirculación, se pueden
empañar los cristales por la humedad. Esto reduce la
visibilidad.
uuSistema de control de climatización
*
u
Uso del control de climatización automático
216
Mandos
Se escucha un sonido al accionar el sistema de control de climatización en la pantalla táctil.
Este sonido se puede activar y desactivar.
Para desactivar el sonido:
1. Ajuste el modo de alimentación a la posición de
CONTACTO.
2. Toque el icono de control de temperatura
cinco veces mientras mantiene pulsado el botón
.
3. Suelte el botón después de que --
parpadee cinco veces y se muestre OF.
Para activar el sonido:
1. Ajuste el modo de alimentación a la posición de
CONTACTO.
2. Toque el icono de control de temperatura
cinco veces mientras mantiene pulsado el botón
.
3. Suelte el botón después de que OF
parpadee cinco veces y se muestre --.
Activación y desactivación del sonido de la pantalla táctil
1Activación y desactivación del sonido de la pantalla táctil
Si toca cualquier otro icono durante este procedimiento, el
ajuste puede fallar. En ese caso, una vez ajustado el modo de
alimentación en VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO), vuelva a
realizar este procedimiento.
217
uuSistema de control de climatización
*
u
Uso del control de climatización automático
Mandos
Puede ajustar el nivel de sensibilidad de la pantalla de control en alta, normal o baja.
1. Ajuste el modo de alimentación a la posición de
CONTACTO.
2. Mantenga pulsado el icono AUTO y, a
continuación, pulse cualquiera de los siguientes
iconos cinco veces para ajustar el nivel.
: alta (Hi)
*1
.
u El ajuste anterior parpadea cinco veces y se
mostrará Hi en el área de visualización de
temperatura.
: normal (--)
u El ajuste anterior parpadea cinco veces y se
mostrará -- en el área de visualización de
temperatura.
: baja (Lo)
u El ajuste anterior parpadea cinco veces y se
mostrará Lo en el área de visualización de
temperatura.
3. Suelte el icono AUTO.
*1: Ajuste predeterminado
Ajuste de sensibilidad de la pantalla táctil
1Ajuste de sensibilidad de la pantalla táctil
Si toca cualquier otro icono durante este procedimiento, el
ajuste puede fallar. En ese caso, una vez ajustado el modo de
alimentación en VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO), vuelva a
realizar este procedimiento.
Pantalla de temperatura
218
uuSistema de control de climatización
*
uSensores de control de climatización automático
Mandos
Sensores de control de climatización automático
El sistema automático de climatización cuenta con
diferentes sensores. No los tape ni vierta líquidos
sobre ellos.
Sensor
Sensor
219
Funciones
Este capítulo describe el funcionamiento de funciones tecnológicas.
Sistema de sonido
Información acerca del sistema de sonido ........ 220
Puerto(s) USB ................................................... 221
Puerto HDMI
TM
*
............................................... 222
Entrada jack auxiliar
*
....................................... 222
Protección antirrobo del sistema de sonido ...... 223
Antena del sistema de sonido
*
........................ 224
Controles remotos de sonido ........................... 225
Funcionamiento básico del sistema de sonido
.....227
Pantalla de audio/información.......................... 228
Ajuste del sonido ............................................. 232
Configuración pantalla..................................... 233
Escuchar radio AM/FM..................................... 234
Reproducción de radiodifusión de sonido digital
(DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
.................. 241
Modelos con sistema de sonido
Reproducción de CD ........................................ 245
Reproducción de un iPod ................................. 248
Reproducción desde una unidad flash USB....... 251
Reproducción de sonido
Bluetooth
®
................ 254
Funcionamiento básico del sistema de sonido
.... 257
Pantalla de audio/información.......................... 258
Ajuste del sonido ............................................. 274
Configuración pantalla..................................... 275
Escuchar radio AM/FM ..................................... 277
Reproducción de radiodifusión de sonido digital
(DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
..................... 282
Reproducción de CD ........................................ 285
Reproducción de un iPod ................................. 288
Reproducción desde una unidad flash USB....... 291
Modelos con pantalla de sistema de sonido
Reproducción de sonido
Bluetooth
®
................ 294
Reproducción de vídeo con HDMI
TM
................. 296
Aplicaciones del sistema de a bordo................. 298
Conexión del smartphone ................................ 299
Conexión Wi-Fi ................................................ 302
Siri
®
Eyes Free .................................................. 304
Mensajes de error del sistema de sonido
........ 305
Información general sobre el sistema de sonido
....308
Funciones configurables
................................... 313
Sistema de teléfono manos libres
.................... 339
Sistema de teléfono manos libres
.................... 362
Modelos con sistema de sonido
Modelos con pantalla de sistema de sonido
* No disponible en todos los modelos
220
Funciones
Sistema de sonido
Información acerca del sistema de sonido
El sistema de sonido dispone de radio AM/FM. También puede reproducir CD de audio,
archivos WMA/MP3/AAC, unidades de memoria USB y dispositivos iPod, iPhone y Bluetooth®.
Puede controlar el sistema de sonido desde los botones e interruptores del panel, desde los
controles remotos situados en el volante o desde los iconos de la interfaz de la pantalla táctil
*
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Información acerca del sistema de sonido
No es compatible con CD de vídeo, DVD y mini CD de 8 cm.
iPod, iPhone y iTunes son marcas registradas de Apple Inc.
Funcionamiento sin llave
Después de girar el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
, podrá utilizar el sistema de sonido durante
30 minutos por ciclo de conducción. No obstante, el que
pueda seguir utilizando el sistema de audio dependerá del
estado de la batería. El uso continuado de esta función
podría agotar la batería.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
Botones de control
remoto
iPod
Unidad
flash USB
HDMI
TM
Puerto USB
Modelos con pantalla de sistema de sonido
Puerto USB
*
iPod®
Unidad
flash USB
Modelos con sistema de sonido
Entrada jack auxiliar
Botones de control
remoto
Puerto USB
* No disponible en todos los modelos
221
uuSistema de sonidouPuerto(s) USB
Funciones
Puerto(s) USB
1. Abra la cubierta.
2. Instale el conector USB iPod o la unidad de
memoria USB en el puerto USB.
1Puerto(s) USB
No deje el iPod o la unidad de memoria USB en el vehículo.
La luz directa del sol y las altas temperaturas podrían
dañarlos.
Recomendamos utilizar un cable alargador con el puerto
USB.
No conecte su iPod o unidad de memoria USB con un
concentrador.
No use un dispositivo como un lector de tarjetas o un disco
duro, ya que el dispositivo o los archivos podrían resultar
dañados.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de utilizar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes de pantalla pueden ser diferentes en función
del modelo de dispositivo y la versión del software.
Si el sistema de sonido no reconoce el iPod, pruebe a
conectarlo varias veces o a reiniciar el dispositivo. Para
reiniciarlo, siga las instrucciones del fabricante
proporcionadas con el iPod o visite www.apple.com/ipod.
Modelos con compartimento de la consola
Puerto USB
*
Modelos con pantalla de sistema de sonido
Puerto USB
Modelos con sistema de sonido
Puerto USB
* No disponible en todos los modelos
222
uuSistema de sonidouPuerto HDMI
TM
*
Funciones
Puerto HDMI
TM
*
1. Abra la cubierta.
2. Conecte el cable HDMI
TM
al puerto HDMI
TM
.
Entrada jack auxiliar
*
Utilice la clavija para conectar dispositivos de sonido
estándar.
1. Abra la tapa AUX.
2. Conecte un dispositivo de sonido estándar a la
clavija de entrada con un miniconector estéreo
de 3,5 mm.
u El sistema de sonido cambiará
automáticamente a modo AUX.
1Puerto HDMI
TM
*
No deje el dispositivo HDMI
TM
conectado en el vehículo. La
luz directa del sol y las altas temperaturas podrían
dañarlos.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de utilizar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes de pantalla pueden ser diferentes en función
del modelo de dispositivo y la versión del software.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, así como el logotipo de HDMI, son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en
los Estados Unidos y en otros países.
Puerto HDMI
1Entrada jack auxiliar
*
Para cambiar el modo, pulse cualquiera de los botones del
modo de sonido. Para volver al modo auxiliar, pulse el botón
CD/AUX.
* No disponible en todos los modelos
223
uuSistema de sonidouProtección antirrobo del sistema de sonido
Funciones
Protección antirrobo del sistema de sonido
El sistema de sonido se desactiva cuando se desconecta de la fuente de alimentación, por
ejemplo, al desconectar la batería o cuando esta se agota. En determinadas condiciones, el
sistema puede mostrar una pantalla para introducción de un código. Si esto ocurre, reactive el
sistema de sonido.
Reactivación del sistema de sonido
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Encienda el sistema de sonido.
3. Mantenga pulsado el botón de encendido del sistema de sonido durante más de
dos segundos.
u El sistema de sonido se reactiva cuando la unidad de control de sonido establece la
conexión con la unidad de control del vehículo. Si la unidad de control no reconoce la
unidad de sonido, diríjase a un concesionario para que revisen la unidad de sonido.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
224
uuSistema de sonidouAntena del sistema de sonido
*
Funciones
Antena del sistema de sonido
*
El vehículo está equipado con una antena
desmontable en la parte trasera del techo.
1Antena del sistema de sonido
*
AVISO
Antes de usar un “túnel de lavado”, retire la antena
desenroscándola a mano. Así la antena no resultará dañada
con los cepillos de lavado.
* No disponible en todos los modelos
225
uuSistema de sonidouControles remotos de sonido
CONTINUACIÓN
Funciones
Controles remotos de sonido
Permite manejar el sistema de sonido durante la conducción.
Botón SOURCE
Alterna entre los modos de audio en el siguiente
orden:
FM1
FM2
DAB1
*
DAB2
*
LW
MW
CD
USB
iPod
Bluetooth
®
Audio
AUX
FMLWMWDAB
*
CDUSBiPod
AppsBluetooth® AudioAUX HDMI
TM
Botones (Volumen)
Pulse : para aumentar el volumen.
Pulse : para disminuir el volumen.
Botones
Cuando se escucha la radio
Pulse : para seleccionar la siguiente emisora presintonizada.
Pulse : para seleccionar la anterior emisora presintonizada.
Mantenga pulsado : para seleccionar la siguiente emisora con una señal potente.
Para seleccionar el siguiente servicio (DAB
*
).
Mantenga pulsado : para seleccionar la anterior emisora con una señal potente.
Para seleccione el anterior servicio (DAB
*
).
Cuando se escucha un CD, iPod, unidad de memoria USB o sonido Bluetooth®
Pulse : para saltar a la siguiente canción.
Pulse : para volver al principio de la canción actual o a la anterior.
Cuando se escucha un CD o una unidad de memoria USB
Mantenga pulsado : para saltar a la siguiente carpeta.
Mantenga pulsado : para volver a la carpeta anterior.
1Controles remotos de sonido
Algunos modos solo aparecen cuando se utiliza el dispositivo
o medio adecuado.
Según el dispositivo Bluetooth® que se conecte, es posible
que algunas funciones no puedan activarse.
Botón
Botón
SOURCE
Botón
(pantalla)
*
Botón
Botón
Botón
(Menú)
*
Botón
Modelos con sistema de sonido
Modelos con pantalla de sistema de sonido
* No disponible en todos los modelos
uuSistema de sonidouControles remotos de sonido
226
Funciones
Botón (Menú) del volante
Cuando se escucha la radio
Pulse : para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Scan, Guardar
presintonizado o Buscar.
Cuando esté escuchando un CD o una unidad de memoria USB
Pulse : para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Scan, Repetir o
Aleatorio.
Cuando esté escuchando un iPod
Pulse : para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Repetir o Mezclar.
Cuando escuche sonido Bluetooth®
Pulse : para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Pausar o Reproducir.
Cuando esté viendo un vídeo
Pulse : para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Scan, Repetir,
Aleatorio o Reprod./pausar.
Botón (pantalla)
Alterna entre las pantallas en el siguiente orden:
Navegación
*
TeléfonoAudio
1Controles remotos de sonido
El botón solo está disponible cuando el modo de sonido
es FM, DAB
*
, LW, MW, CD, USB, iPod, o sonido Bluetooth®.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
* No disponible en todos los modelos
227
Funciones
Funcionamiento básico del sistema de sonido
Para usar el sistema de sonido, el interruptor de encendido debe estar en la posición de
ACCESORIOS
(q o de CONTACTO (w.
Use el mando de selección o el botón
MENU/CLOCK
para acceder a algunas funciones de sonido.
Pulse para alternar entre la visualización normal
y ampliada de algunas funciones.
Mando de selección: gírelo a la izquierda o a la
derecha para desplazarse por las opciones
disponibles. Pulse para confirmar la selección.
Botón MENU/CLOCK: pulse para seleccionar
cualquier modo.
Entre las opciones disponibles se encuentran los
modos de fondo, visualización, reloj, configuración
del idioma, ajuste del sonido, ajustes RDS y
reproducción. Las opciones del modo de
reproducción incluyen escanear, aleatorio, repetir,
etc.
Botón (Atrás): púlselo para volver a la pantalla anterior.
Botón TA: pulse para seleccionar el modo de anuncios de tráfico.
Botón (Día/Noche):
pulse para cambiar el brillo de la pantalla de audio/información.
Pulse y, a continuación, ajuste el brillo con .
u Cada vez que presione , el modo cambia entre el modo de día, el modo de noche
y el modo OFF.
Modelos con sistema de sonido
1Funcionamiento básico del sistema de sonido
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando de
selección.
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Elementos del menú de audio
2 Ajustar reloj P. 141
2 Configuración del fondo de pantalla P. 230
2 Configuración pantalla P. 233
2 Ajustes sonido P. 232
2 Buscar P. 247, 253
2 Modo de reproducción P. 247, 250, 253
2 Ajustes RDS P. 235
2 Ajustes DAB P. 244
2 Bluetooth P. 254
Pulse SOURCE, , , o el botón del volante para
cambiar los ajustes de sonido.
2
Controles remotos de sonido P. 225
eCos es uno de los sistemas operativos utilizados en esta
unidad.
Para obtener información sobre los términos y condiciones
de licencia del software, consulte el sitio web sobre la licencia
de eCos (URL:
http://ecos.sourceware.org/license-overview.html)
Para consultar el código fuente y otros detalles sobre eCos,
visite:
http://www.hondaopensource2.com
Botón
(Atrás)
Mando de selección
Botón
MENU/
CLOCK
Botón (Día/Noche)
Botón TA
Pantalla del menú
228
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Pantalla de audio/información
Muestra el estado del audio y del fondo de pantalla. Desde esta pantalla, puede acceder a
varias opciones de configuración.
Cambio de la pantalla
Audio
Reloj/Fondo
Pantalla de audio/información
229
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINUACIÓN
Funciones
Audio
Muestra la información de sonido actual.
Reloj/Fondo
Muestra una pantalla de reloj o una imagen que importe.
Cambio de pantalla
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Configuración y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Cambio pantalla y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación, pulse .
u Si desea regresar a la pantalla del sistema de sonido, seleccione Audio.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
230
Funciones
Puede cambiar, guardar y suprimir el fondo de la pantalla de audio/información.
Importar fondo
Se pueden importar hasta tres imágenes, una cada
vez, para el fondo de pantalla desde una unidad de
memoria USB.
1. Conecte la unidad de memoria USB al puerto
USB.
2 Puerto(s) USB P. 221
2. Pulse el botón MENU/CLOCK.
3. Gire para seleccionar Configuración y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fondo y, a
continuación, pulse .
5. Gire para seleccionar Importar y después
pulse .
u El nombre de la imagen se muestra en la lista.
6. Gire para seleccionar la imagen deseada y, a
continuación, pulse .
u Se muestra la imagen seleccionada.
7. Pulse para guardar la imagen.
8. Pulse para seleccionar Aceptar.
9. Gire para seleccionar una ubicación en la que
guardar la imagen y, a continuación, pulse .
u La pantalla volverá a la pantalla de ajuste de
fondo.
Configuración del fondo de pantalla
1Configuración del fondo de pantalla
Al importar archivos de fondo de pantalla, la imagen debe
estar en el directorio raíz de la unidad de memoria USB.
No se pueden importar las imágenes de una carpeta.
El nombre del archivo debe tener menos de 64 caracteres.
El formato de archivo de imagen que se puede importar es
BMP (bmp) o JPEG (jpg).
El límite de tamaño de cada archivo es 2 MB.
El tamaño máximo de la imagen es 1920 x 936 píxeles.
Si el tamaño de imagen es inferior a 420 × 234 píxeles, la
imagen aparece en el centro de la pantalla con una zona
adicional en negro.
Se pueden seleccionar hasta 255 archivos.
Si la unidad de memoria USB no tiene imágenes, aparecerá
el mensaje No files detected (No se encontraron
archivos).
231
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Seleccionar fondo
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Configuración y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Seleccionar y pulse .
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
5. Gire para seleccionar el fondo deseado y, a continuación, pulse .
Para ver un fondo una vez esté configurado
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Configuración y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Cambio pantalla y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
5. Gire para seleccionar el fondo que desee ajustar y, a continuación, pulse .
Borrar fondo
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Configuración y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Suprimir y, a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
5. Gire para seleccionar el fondo que desee eliminar y, a continuación, pulse .
6. Gire para seleccionar y, a continuación, pulse .
u La pantalla volverá a la pantalla de ajuste de fondo.
1Configuración del fondo de pantalla
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón (Atrás).
Si el tamaño del archivo es grande, la vista previa tarda un
tiempo en generarse.
232
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAjuste del sonido
Funciones
Ajuste del sonido
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Sonido y, a
continuación, pulse .
3. Gire para desplazarse por las opciones
siguientes:
Gire para ajustar el parámetro de sonido y, a
continuación, pulse .
1Ajuste del sonido
El SVC tiene cuatro modos: Off, Low, Mid y High
(Desactivado, Bajo, Medio, Alto).
SVC ajusta el nivel de volumen en función de la velocidad del
vehículo. A medida que vaya más rápido, el volumen del
sonido aumenta. El volumen del sonido se reducirá a medida
que reduzca la velocidad.
Mando LIST/SELECT (Selección)
Se puede seleccionar TRE.
Bass
BAS
TRE
FAD
BAL
Treble
Fader
Balance
SVC
Compensación del
volumen sensible a
la velocidad
233
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConfiguración pantalla
Funciones
Configuración pantalla
Puede cambiar el brillo o tema de color de la pantalla de audio/información.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Configuración y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Ajuste pantalla y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Brillo y, a
continuación, pulse .
5. Gire para ajustar el parámetro y, a
continuación, pulse .
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Configuración y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Color del menú y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar el ajuste que desee y, a
continuación, pulse .
Cambio del brillo de la pantalla
1Cambio del brillo de la pantalla
Puede cambiar los ajustes Contraste y Nivel de negro de la
misma forma.
Cambio del tema de color de la pantalla
234
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Escuchar radio AM/FM
Pantalla de audio/información
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del
menú.
Mando Selector
Gire para ajustar la frecuencia de
radio. Pulse y, a continuación, gire
para seleccionar un elemento.
Seguidamente, vuelva a pulsar para
realizar su selección.
Botón VOL/ (Volumen/Encendido)
Pulse para encender y apagar el
sistema de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Pulse para volver a la pantalla
anterior o cancele un ajuste.
Botones de preajuste (1-6)
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Elija un botón de preajuste y manténgalo pulsado hasta escuchar un aviso
acústico.
Para escuchar una emisora memorizada, elija una banda y, a continuación, pulse el
botón de preajuste.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para buscar arriba y
abajo en la banda seleccionada una emisora
con una señal potente.
Botón RADIO
Pulse para seleccionar una banda.
Botón TA
Pulse para activar la función de TA en
espera.
CONTINUACIÓN
235
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Proporciona servicios automatizados prácticos relacionados con la emisora de FM compatible
con RDS.
Para encontrar una emisora RDS en la lista de emisoras
1. Pulse mientras escucha una emisora de FM.
2. Gire para seleccionar la emisora y, a
continuación, pulse .
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse mientras escucha una emisora de FM.
2. Gire para seleccionar Actualizar Lista y, a continuación, pulse .
Sistema de datos de radio (RDS)
*
Modo FM
1Escuchar radio AM/FM
El testigo ST aparece en la pantalla para indicar las emisiones
de FM estéreo.
No está disponible la reproducción de AM en estéreo.
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón SOURCE del volante.
2
Controles remotos de sonido P. 225
Se pueden memorizar 12 emisoras de AM y 12 emisoras de
FM en la memoria de los botones de preajuste. AM tiene dos
tipos de frecuencias, LW y MW, y cada una le permite
memorizar seis estaciones. FM1 y FM2 permiten almacenar
seis emisoras cada una.
1Sistema de datos de radio (RDS)
*
Al seleccionar una emisora de FM con RDS, esta función se
activa automáticamente y la pantalla de frecuencia refleja los
cambios en el nombre de la emisora. Sin embargo, si la señal
de la emisora se debilita, la pantalla cambia del nombre de la
emisora a la frecuencia.
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
236
Funciones
Funciones del RDS disponibles
Frecuencia alternativa (F-AL):
Cambia automáticamente la frecuencia del mismo programa a medida que se cambia de
región.
Programa regional (REG):
Mantiene la misma frecuencia de las emisoras dentro de esa región aunque la señal se debilite.
Programa de noticias (NOTI):
Sintoniza automáticamente el programa de noticias cuando el modo AM/FM/DAB
*
no está
seleccionado.
1Sistema de datos de radio (RDS)
*
Mientras escucha una emisora FM en la Lista de Emisora,
puede pulsar el botón / (Buscar/Saltar) para
cambiar de emisora.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
237
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Selección de las funciones RDS
1. Pulse el botón MENU/CLOCK con la FM
seleccionada.
2. Gire para seleccionar Ajustes RDS y, a
continuación, pulse .
3. Las distintas funciones del RDS se muestran cada
vez que se gira .
4. Pulse para seleccionar una función.
1Sistema de datos de radio (RDS)
*
Al activar y desactivar la frecuencia alternativa (F-AL) se activa
y desactiva el RDS.
Si pulsa , se activará y desactivará la función.
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
238
Funciones
Botón Anuncios de tráfico (TA)
La función de TA en espera permite al sistema estar a la espera de anuncios de tráfico en
cualquier modo. La última emisora sintonizada debe ser una emisora de programas de tráfico
compatible con RDS.
Para activar la función: pulse el botón TA. Cuando se inicia un anuncio de tráfico en la
última emisora sintonizada, el sistema cambia automáticamente al modo de FM. Aparece
TAInformación en la pantalla. El sistema regresa al último modo seleccionado una vez
finalizado el anuncio de tráfico.
Si desea regresar al último modo seleccionado durante el anuncio de tráfico, pulse el botón TA
de nuevo.
Para cancelar la función: pulse el botón TA.
Tipo de programa (PTY)/Interrupción de noticias
Permite que el sistema interrumpa la emisión de un boletín de noticias cuando el modo AM/
FM/DAB
*
no está seleccionado. La última emisora sintonizada debe ser la emisora codificada
como PTY NOTI.
Para activar la función: seleccione NOTI en Ajustes RDS y visualice PTY NOTI antes de
cambiar a otros modos. Cuando se inicia un boletín de noticias en la última emisora
sintonizada, el sistema cambia automáticamente al modo de FM.
2 Selección de las funciones RDS P. 237
El sistema regresa al último modo seleccionado si se cambia a otro programa o la señal se
debilita.
1Sistema de datos de radio (RDS)
*
TA
Al pulsar el botón TA, el testigo TA aparece en la pantalla.
Si selecciona Scan mientras la función de TA en espera está
activada, el sistema solamente busca emisoras TP.
Si se pulsa el botón TA mientras el anuncio de tráfico está
activado, no se cancela la función de TA en espera.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
239
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Alarma de PTY
Cuando se recibe el código PTY para anuncios de emergencia, como desastres naturales,
aparece ALARMA en la pantalla y el sistema interrumpe el funcionamiento del sonido.
Texto radio
1. Pulse el botón MENU/CLOCK con la FM
seleccionada.
2. Gire para seleccionar Texto radio y, a
continuación, pulse .
1Texto radio
El testigo TEXTO aparece en la pantalla para indicar la
información de texto de la radio.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
240
Funciones
Enumera las emisoras más potentes en la banda seleccionada.
1. Pulse el botón RADIO para cambiar a un modo.
2. Pulse para acceder al modo de lista de emisoras.
3. Gire para seleccionar la emisora y, a continuación, pulse .
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse el botón RADIO para cambiar a un modo.
2. Pulse para acceder al modo de lista de emisoras.
3. Gire para seleccionar Actualizar Lista y, a continuación, pulse .
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Scan y, a continuación, pulse .
Para desactivar esta función, pulse .
Lista de emisoras
Scan
Modo AM (MW/LW)
1Lista de emisoras
Si el sistema no encuentra una emisora en la Lista de
emisoras, aparece un mensaje de confirmación para
actualizar la lista. Gire para seleccionar y después
pulse para actualizar la lista.
241
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
CONTINUACIÓN
Funciones
Reproducción de radiodifusión de sonido digital
(DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Pantalla de audio/información
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del
menú.
Mando Selector
Gire para sintonizar la emisora. Pulse
y, a continuación, gire para seleccionar
un elemento. Seguidamente, vuelva a
pulsar para realizar su selección.
Botón VOL/ (Volumen/Encendido)
Pulse para encender y apagar el
sistema de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Pulse para volver a la pantalla
anterior o cancele un ajuste.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para sintonizar una
emisora de DAB.
Botón RADIO
Pulse para seleccionar una banda.
El testigo de DAB aparece en la pantalla cuando se
selecciona una banda de DAB.
Botones de preajuste (1-6)
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Elija un botón de preajuste y manténgalo pulsado hasta escuchar un aviso
acústico.
Para escuchar una emisora memorizada, elija una banda y, a continuación, pulse el
botón de preajuste.
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
242
Funciones
1. Pulse a la vez que selecciona el modo DAB.
2. Gire para seleccionar la emisora y, a
continuación, pulse .
u Si selecciona Actualizar Lista, el sistema
actualizará la lista de emisoras.
Para encontrar una emisora DAB en la lista de servicios o en la lista global
1Para encontrar una emisora DAB en la lista de servicios o en la
lista global
Si el sistema no puede encontrar una emisora, aparecerá un
mensaje de confirmación para actualizar la lista. Gire
para seleccionar y después pulse para actualizar la lista.
243
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
CONTINUACIÓN
Funciones
Ajuste de las funciones DAB
1. Pulse el botón MENU/CLOCK con DAB
seleccionado.
2. Gire para seleccionar Ajustes DAB y, a
continuación, pulse .
3. Las distintas funciones del DAB se muestran cada
vez que se gira .
4. Pulse para seleccionar una función.
5. Gire para seleccionar un ajuste y, a
continuación, pulse .
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
244
Funciones
DAB-Link:
Busca automáticamente la misma emisora entre los conjuntos y se conecta a ella.
FM-Link:
Si el sistema encuentra la misma emisora en la banda FM, se conectará automáticamente a la
banda.
Selección de banda:
Puede seleccionar bandas específicas. Esto puede reducir el tiempo de actualización de las
listas y de búsqueda de emisoras.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK con DAB
seleccionado.
2. Gire para seleccionar Texto radio y, a
continuación, pulse .
Ajustes DAB
Texto radio
1Texto radio
El testigo TEXTO aparece en la pantalla para indicar la
información de texto de la radio.
245
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
CONTINUACIÓN
Funciones
Reproducción de CD
El sistema de sonido es compatible con CD, CD-R y CD-RW en formato MP3, WMA o AAC
*1
.
Con el CD cargado, pulse el botón CD/AUX.
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
Botón CD/AUX
Pulse para reproducir
un CD.
Ranura para CD
Inserte un CD hasta aproximadamente la
mitad de la ranura.
Botón (Expulsar CD)
Pulse para expulsar un CD.
Pantalla de audio/información
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del
menú.
Mando de selección
Pulse para cambiar de canción/
archivo. Pulse para mostrar una lista
de canciones/carpetas. Pulse y, a
continuación, gire para seleccionar
un elemento. Seguidamente, vuelva
a pulsar para realizar su selección.
Botón VOL/ (Volumen/Encendido)
Pulse para encender y apagar el
sistema de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Pulse para volver a la pantalla
anterior o cancele un ajuste.
Botones de modo de reproducción (1-6)
Púlselos para seleccionar un modo de
reproducción.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para cambiar de pista (archivos en MP3,
WMA o AAC).
Manténgalos pulsados para desplazarse rápidamente dentro
de una canción/archivo.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
246
Funciones
1. Pulse para cambiar la visualización a una lista
de carpetas.
2. Gire para seleccionar una carpeta.
3. Pulse para mostrar una lista de archivos
incluidos en esa carpeta.
4. Gire para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse .
Selección de un archivo de una carpeta con el mando de selección
(MP3/WMA/AAC)
1Reproducción de CD
AVISO
No use ningún CD con etiquetas adhesivas. La etiqueta
puede hacer que el CD quede atascado en la unidad.
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de sonido mostrará Archivo irreproducible y
pasará al archivo siguiente.
En pantalla aparecen datos de texto en los casos siguientes:
Cuando selecciona una carpeta, archivo o canción nuevos.
Cuando cambia el modo de sonido a CD.
Cuando introduce un CD.
Si expulsa el CD pero no lo retira de la ranura, el sistema
vuelve a cargarlo de forma automática transcurridos
algunos segundos.
Selección
de carpeta
Selección
de canción
247
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
Funciones
Puede seleccionar los modos repetir, aleatorio y buscar al reproducir una canción o archivo.
Los iconos de los modos disponibles aparecen
encima de los botones de modo de reproducción.
Presione el botón correspondiente al modo que
desea seleccionar.
Para desactivar un modo de reproducción
Pulse el botón seleccionado.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Repetir
Repetir una carpeta (MP3/WMA/AAC): repite
todos los archivos de la carpeta actual.
Repetir una pista: repite la canción o el archivo
actual.
Aleatorio
Aleatorio en carpeta (MP3/WMA/AAC): reproduce
todos los archivos de la carpeta actual en orden aleatorio.
Todo aleatorio: reproduce todas las canciones/
archivos en orden aleatorio.
Escanear
Escanear carpetas (MP3/WMA/AAC): proporciona
reproducciones de muestra de 10 segundos del primer
archivo en cada una de las carpetas principales.
Escanear pistas: realiza una reproducción de
muestra de 10 segundos de todas las canciones del CD
(todos los archivos de la carpeta actual en MP3, WMA o
AAC).
También se puede seleccionar un modo de reproducción
pulsando el botón MENU/CLOCK.
Gire para seleccionar Modo de reproducción y, a
continuación, pulse .
Gire para seleccionar un modo y, a continuación, pulse
.
Para desactivarlo, gire para seleccionar Reproducción
normal y, a continuación, pulse .
Botones de modo de reproducción
248
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Funciones
Reproducción de un iPod
Mediante el conector USB, conecte el iPod a un puerto USB y, a continuación, pulse el botón
CD/AUX.
2 Puerto(s) USB P. 221
Botón CD/AUX
Pulse para seleccionar
el iPod (si es
conectado).
Testigo USB
Aparece cuando hay un iPod conectado.
Imágenes de álbumes
Mando de selección
Gire para cambiar las canciones.
Pulse y, a continuación, gire para
seleccionar un elemento.
Seguidamente, vuelva a pulsar para
realizar su selección.
Botón VOL/ (Volumen/Encendido)
Pulse para encender y apagar el
sistema de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Pulse para volver a la pantalla anterior
o cancele un ajuste.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla de audio/información
Botones de modo de reproducción
Púlselos para seleccionar un modo de
reproducción.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para cambiar de canción.
Manténgalos pulsados para desplazarse rápidamente dentro de una canción.
CONTINUACIÓN
249
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Funciones
1. Pulse para mostrar la lista de música del iPod.
2. Gire para seleccionar una categoría.
3. Pulse para mostrar una lista de elementos
incluidos en la misma.
4. Gire para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse .
u Pulse y gire repetidamente hasta que
se muestre el elemento que desea escuchar.
Cómo seleccionar una canción de la lista de música del iPod con el
mando de selección
1Reproducción de un iPod
Las funciones disponibles cambian en función del modelo o
de la versión. Puede que algunas funciones no estén
disponibles en el sistema de sonido del vehículo.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 306
Selección de
categoría
Selección de
un elemento
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
250
Funciones
Puede seleccionar los modos de repetir y mezclar al reproducir una canción.
Los iconos de los modos disponibles aparecen
encima de los botones de modo de reproducción.
Presione el botón correspondiente al modo que
desea seleccionar.
Para desactivar un modo de reproducción
Pulse el botón seleccionado.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Mezclar álbumes: reproduce todos los álbumes
disponibles en una categoría seleccionada (listas de
reproducción, artistas, álbumes, canciones, géneros o
compositores) en orden aleatorio.
Mezclar todas: reproduce todas las canciones
disponibles en una categoría seleccionada (listas de
reproducción, artistas, álbumes, canciones, géneros o
compositores) en orden aleatorio.
Repetir una pista: repite la canción actual.
También se puede seleccionar un modo de reproducción
pulsando el botón MENU/CLOCK.
Gire para seleccionar Modo de reproducción y, a
continuación, pulse .
Gire para seleccionar un modo y, a continuación, pulse
.
Para desactivarlo, gire para seleccionar Reproducción
normal y, a continuación, pulse .
Botones de modo de reproducción
251
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
CONTINUACIÓN
Funciones
Reproducción desde una unidad flash USB
El sistema de sonido lee y reproduce archivos de sonido de un dispositivo de memoria USB en
formato MP3, WMA o AAC
*1
.
Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB y después pulse el botón CD/AUX.
2 Puerto(s) USB P. 221
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
Pantalla de audio/información
Testigo de USB
Aparece cuando hay una unidad de
memoria USB conectada.
Botón CD/AUX
Pulse para seleccionar la
unidad de memoria USB (si
está conectada).
Mando de selección
Gire para cambiar los archivos.
Pulse y, a continuación, gire para
seleccionar un elemento.
Seguidamente, vuelva a pulsar para
realizar su selección.
Botón VOL/ (Volumen/Encendido)
Pulse para encender y apagar el sistema
de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Botón (Atrás)
Pulse para volver a la pantalla
anterior.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del
menú.
Botones de modo de reproducción (1-6)
Púlselos para seleccionar un modo de
reproducción.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para cambiar de archivo.
Manténgalos pulsados para desplazarse rápidamente dentro de un archivo.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
252
Funciones
1. Pulse para mostrar una lista de carpetas.
2. Gire para seleccionar una carpeta.
3. Pulse para mostrar una lista de archivos
incluidos en esa carpeta.
4. Gire para seleccionar un archivo y, a
continuación, pulse .
Selección de un archivo de una carpeta con el mando de selección
1Reproducción desde una unidad flash USB
Utilice las unidades de memoria USB recomendadas.
2
Información general sobre el sistema de
sonido
P. 308
No se pueden reproducir los archivos en formato WMA
protegidos con gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de sonido mostrará Arch. no compat. y pasará al
archivo siguiente.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 306
Selección de
carpeta
Selección de
canción
253
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Puede seleccionar los modos de repetición, aleatorio y de búsqueda al reproducir un archivo.
Los iconos de los modos disponibles aparecen
encima de los botones de modo de reproducción.
Presione el botón correspondiente al modo que
desea seleccionar.
Para desactivar un modo de reproducción
Pulse el botón seleccionado.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Repetir
Repetir una carpeta: repite todos los archivos de la
carpeta actual.
Repetir una pista: repite el archivo actual.
Aleatorio
Aleatorio en carpeta: reproduce todos los archivos
de la carpeta actual en orden aleatorio.
Todo aleatorio: reproduce todos los archivos en
orden aleatorio.
Escanear
Escanear carpetas: proporciona reproducciones de
muestra de 10 segundos del primer archivo en cada una de
las carpetas principales.
Escanear pistas: proporciona reproducciones de
muestra de 10 segundos de todos los archivos de la carpeta
en curso.
También se puede seleccionar un modo de reproducción
pulsando el botón MENU/CLOCK.
Gire para seleccionar Modo de reproducción y, a
continuación, pulse .
Gire para seleccionar un modo y, a continuación, pulse
.
Para desactivarlo, gire para seleccionar Reproducción
normal y, a continuación, pulse .
Botones de modo de reproducción
254
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de sonido Bluetooth®
Funciones
Reproducción de sonido Bluetooth®
Su sistema de sonido permite escuchar música desde un teléfono compatible con Bluetooth.
Esta función está disponible cuando el teléfono está vinculado y conectado al sistema de
teléfono manos libres (HFT) Bluetooth® del vehículo.
2 Configurar teléfono P. 346
1Reproducción de sonido Bluetooth®
No todos los teléfonos con Bluetooth y emisión continua de
sonido son compatibles con el sistema.
Para comprobar si su teléfono es compatible, consulte a un
concesionario.
En algunos países, puede ser ilegal el uso de algunas
funciones de dispositivos de datos durante la conducción.
Solo se puede utilizar un teléfono con el sistema HFT de
forma simultánea. Si hay más de dos teléfonos vinculados al
vehículo, el sistema conectará automáticamente el primer
teléfono vinculado que encuentre.
Si hay más de un teléfono vinculado al sistema, habrá un
retardo antes de que el sistema inicie la reproducción.
En algunas ocasiones, puede que el nombre del artista,
álbum o canción no se muestre correctamente.
Puede que las siguientes funciones no estén disponibles en
algunos dispositivos.
Indicador Bluetooth
Aparece cuando el teléfono está conectado a HFT.
Pantalla de audio/información
Botón de reproducción (Preajuste 1)
Pulse para reanudar la reproducción un archivo.
Botón MENU/
CLOCK
Pulse para
mostrar los
elementos del
menú.
Botón VOL/
(Volumen/
Encendido)
Púlselo para
encender y
apagar el
sistema de
sonido.
Gire para
ajustar el
volumen.
Botón CD/AUX
Pulse para
seleccionar Sonido
Bluetooth®.
Botón de pausa (Preajuste 2)
Pulse para pausar la reproducción de un archivo.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para cambiar de archivo.
CONTINUACIÓN
255
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de sonido Bluetooth®
Funciones
1. Asegúrese de que el teléfono esté vinculado y
conectado al sistema.
2. Pulse el botón CD/AUX.
Si no se reconoce el teléfono, es posible que ya se
haya vinculado otro teléfono compatible con HFT y
que no sea compatible con sonido Bluetooth®.
Para pausar o reanudar un archivo
Pulse un botón de Reproducción o Pausa para seleccionar un modo.
Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
1Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
Para reproducir los archivos de sonido, es posible que
necesite manejar el teléfono. En ese caso, siga las
instrucciones de funcionamiento del fabricante del teléfono.
Es posible que la función de pausa no esté disponible en
algunos teléfonos.
Si se conecta cualquier dispositivo de sonido a la clavija de
entrada auxiliar o al puerto USB, es posible que necesite
pulsar varias veces el botón CD/AUX para seleccionar el
sistema de sonido Bluetooth®.
Al cambiar a otro modo se pausa la música que se está
reproduciendo desde el teléfono.
Botón de pausa
Botón de reproducción
Botón CD/AUX
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de sonido Bluetooth®
256
Funciones
1. Pulse para mostrar la lista de búsqueda de
música.
2. Gire para seleccionar una categoría.
3. Pulse para mostrar una lista de elementos
incluidos en la misma.
4. Gire para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse .
u Pulse y gire repetidamente hasta que
se muestre el elemento que desea escuchar.
Cómo seleccionar una canción de la lista de Búsqueda de música
con el mando de selección
1Cómo seleccionar una canción de la lista de Búsqueda de música
con el mando de selección
En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, es
posible que todas o algunas de las categorías no se
visualicen.
Selección de
categoría
Selección de
un elemento
257
Funciones
Funcionamiento básico del sistema de sonido
Para usar el sistema de sonido, el interruptor de encendido debe estar en la posición de
ACCESORIOS
(q o de CONTACTO (w
*1
.
(Inicio): selecciónelo para ir a la pantalla de
inicio.
2 Cambio de la pantalla P. 258
(Menú): tóquelo para seleccionar algún modo.
El modo disponible incluye Cambiar fuente, Lista
de emisoras, Guardar presintonizado, Texto de
radio, Búsqueda de música y los modos de
reproducción. Los modos de reproducción también
se pueden seleccionar con Scan, Aleatorio/
repetir, etc.
(Atrás): cuando aparezca, selecciónelo para
volver a la pantalla anterior.
Botón (Día/Noche):
Pulse para cambiar el brillo de la pantalla de audio/
información.
Pulse una vez y seleccione o para hacer
un ajuste.
u Cada vez que presione , el modo cambia
entre el modo de día, el modo de noche y el
modo OFF.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
1Funcionamiento básico del sistema de sonido
Elementos del menú de audio
2 Lista de emisoras P. 279
2 Búsqueda de música P. 286, 289, 292
2 Aleatorio/repetir P. 287, 293
2
Escanear P. 279, 287, 293
Si la batería se ha vuelto a conectar o sustituir, la próxima vez
que arranque el vehículo, el sistema de sonido podría
necesitar unos minutos para iniciarse. Espere unos instantes
mientras el sistema se enciende.
Mantenga pulsado el botón (Encendido) durante unos
10 segundos para reiniciar el sistema.
Cuando el sistema se reinicie y encienda, tendrá que
introducir la contraseña.
2
Protección antirrobo del sistema de sonido
P. 223
Funcionamiento sin llave
2
Funcionamiento sin llave P. 220
92/
+20(
0(18
%$&.
Botón (Día/Noche)Icono
(Inicio)
Icono (Menú)
Icono (Atrás)
258
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Pantalla de audio/información
Muestra el estado del audio y del fondo de pantalla. Desde esta pantalla, puede acceder a
varias opciones de configuración.
Uso del botón
Pulse el botón (Pantalla) del volante para cambiar de pantalla.
Cambio de la pantalla
Botón (Pantalla)
Pantalla de audio/información
259
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINUACIÓN
Funciones
Uso de la pantalla de inicio
Seleccione para ir a la pantalla de inicio.
Seleccione Teléfono, Info, Audio, Ajustes, Navegación
*
o TA.
Teléfono
Muestra la información del HFT.
2 Sistema de teléfono manos libres P. 362
Pantalla de inicio
Modelos sin sistema de
navegación
Modelos con sistema de
navegación
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
260
Funciones
Info
Para ver toda la información disponible: Ordenador de viaje, Reloj/fondo de escritorio, o
Información sobre el sistema/dispositivo, seleccione .
Ordenador de a bordo:
Pestaña Manejo actual: muestra la información de viaje actual:
Pestaña Histórico de viaje A: muestra la información de los tres trayectos anteriores. La
información se guarda cada vez se restablece Viaje A.
Reloj/Fondo: muestra el reloj y el fondo de pantalla.
Info de Sistema/dispositivo:
Inform. versión: muestra la versión de software del sistema de sonido.
Inform. disp. USB: muestra el uso de memoria del dispositivo USB.
Cambiar disp. USB: conecta o desconecta el dispositivo USB de este sistema de sonido.
Audio
Muestra la información de sonido actual.
Ajustes
Accede a la pantalla de personalización de menús.
2 Funciones configurables P. 313
Navegación
*
Muestra la pantalla de navegación.
2 Consulte el manual del sistema de navegación
(Lista de aplicaciones)
Añade o elimina aplicaciones o widgets en la pantalla de inicio.
2 Pantalla de inicio P. 264
TA
Enciende y apaga la información sobre el tráfico.
1Pantalla de audio/información
Funcionamiento de la pantalla táctil
Utilice gestos sencillos (incluidos tocar, deslizar, y
desplazar) para utilizar algunas funciones de audio.
Algunos de estos elementos pueden estar atenuados
durante la conducción para minimizar las posibles
distracciones.
Puede seleccionarlos cuando el vehículo esté detenido o
utilizar comandos de voz.
Llevar guantes puede limitar o evitar la respuesta de la
pantalla táctil.
* No disponible en todos los modelos
261
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINUACIÓN
Funciones
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña INICIO.
5. Seleccione Pos. icono Inicio.
6. Seleccione y mantenga pulsado el icono, y
arrástrelo a la posición deseada.
Cambio del icono de la pantalla de inicio
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
262
Funciones
Puede cambiar, guardar y suprimir el fondo de la pantalla de audio/información.
Importar fondo
Se pueden importar hasta cinco imágenes, una cada vez, para el fondo de pantalla desde una
unidad de memoria USB.
1. Conecte la unidad de memoria USB al puerto
USB.
2 Puerto(s) USB P. 221
2. Seleccione Ajustes para ir a la pantalla de
Ajustes.
3. Seleccione Info.
4. Seleccione Tipo reloj/tapiz y, a continuación, la
pestaña Tapiz.
5. Seleccione Añadir otro.
u El nombre de la imagen se muestra en la lista.
6. Seleccione una imagen deseada.
u La vista preliminar se muestra en el lado
izquierdo de la pantalla.
7. Seleccione Iniciar import. para guardar los
datos.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
Configuración del fondo de pantalla
1Configuración del fondo de pantalla
Al importar archivos de fondo de pantalla, la imagen debe
estar en el directorio raíz de la unidad de memoria USB.
No se pueden importar las imágenes de una carpeta.
El nombre del archivo debe tener menos de 64 caracteres.
El formato de archivo de imagen que se puede importar es
BMP (bmp) o JPEG (jpg).
El límite de tamaño de cada archivo es 5 MB.
El tamaño máximo de imagen es 4096 × 4096 píxeles. Si el
tamaño de imagen es inferior a 480 × 234 píxeles, la
imagen aparece en el centro de la pantalla con una zona
adicional en negro.
Se pueden seleccionar hasta 5 archivos.
Si la unidad de memoria USB no tiene imágenes, aparecerá
el mensaje No files detected (No se encontraron
archivos).
CONTINUACIÓN
263
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Seleccionar fondo
1. Seleccione Ajustes para ir a la pantalla de Ajustes.
2. Seleccione Info.
3. Seleccione Tipo reloj/tapiz y, a continuación, la pestaña Tapiz.
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
4. Seleccione el fondo que desee.
u La vista preliminar se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
5. Seleccione Ajustar.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
Para ver un fondo una vez esté configurado
1. Seleccione .
2. Seleccione Info.
3. Seleccione .
4. Seleccione Reloj/fondo de escritorio.
Borrar fondo
1. Seleccione Ajustes para ir a la pantalla de Ajustes.
2. Seleccione Info.
3. Seleccione Tipo reloj/tapiz y, a continuación, la pestaña Tapiz.
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
4. Seleccione el fondo que se desea borrar.
u La vista preliminar se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
5. Seleccione Borrar.
u Aparecerá el mensaje de confirmación.
6. Seleccione Aceptar para eliminarlo por completo.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
1Configuración del fondo de pantalla
Desde el menú emergente, seleccione Vista prev. para ver
una vista previa que ocupará toda la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior, seleccione Aceptar o .
Si el tamaño del archivo es grande, la vista previa tarda un
tiempo en generarse.
Para eliminar los fondos que haya añadido, seleccione
Borrar todo y, a continuación, .
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
264
Funciones
Para cambiar a la pantalla siguiente
Seleccione o o deslice la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para pasar a la
siguiente pantalla.
Pantalla de inicio
1Pantalla de inicio
La pantalla de inicio tiene 5 páginas (fijas). No puede añadir
más páginas.
Icono
Icono
Posición de la página actual
Deslice
CONTINUACIÓN
265
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para utilizar aplicaciones o dispositivos
1. Seleccione .
u Aparece la pantalla Lista de App/widgets.
2. Seleccione la aplicación o dispositivo que desee
utilizar.
Lista de aplicaciones preinstaladas:
Aha Radio: inicia la aplicación Aha Radio.
Navegador: muestra el navegador web utilizado
por el smartphone y la conexión Wi-Fi.
Calculadora: muestra la calculadora.
Calendario: muestra el calendario.
Reloj: muestra el reloj.
Descargas: muestra los datos descargados desde
el navegador web, etc.
Galería: muestra la lista de imágenes
almacenada en el sistema de sonido.
Garmin Navigator: inicia la aplicación de
navegación.
Honda App Center: abre Honda App Center.
Instalar la aplicación: instala y actualiza la
aplicación almacenada en la unidad de memoria
USB. Sin embargo, puede instalar y actualizar
una aplicación solo a través de Honda App
Center.
Música: muestra la lista de música almacenada
en el sistema de sonido.
Búsqueda de Google: permite ver las diferentes
pantallas resultados de búsqueda.
Ajustes: muestra la pantalla de ajustes de
Android.
1Para utilizar aplicaciones o dispositivos
Seleccione y mantenga pulsada una aplicación o un widget
para añadir su acceso directo a la pantalla de inicio.
Las aplicaciones ya instaladas podrían no abrirse con
normalidad. Si esto ocurre, tiene que reiniciar el sistema.
2
Restauración de valores predeterminados
de todos los ajustes
P. 338
Si realiza Reinicio de fábrica, podría restaurar los valores
predeterminados de todos los ajustes.
2
Restauración de valores predeterminados
de todos los ajustes
P. 338
Si las aplicaciones siguen sin abrirse incluso después de usar
la función Reinicio de fábrica, póngase en contacto con su
concesionario.
Podría suceder que el navegador se cierre en esas
condiciones de uso. Si es así, la pantalla volverá a ser igual
que antes de que se iniciara el navegador.
Puede borrar las aplicaciones instaladas por el usuario
realizando este procedimiento.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Información Detallada.
6. Seleccione una aplicación que desee borrar.
7. Seleccione Borrar.
Las aplicaciones previamente instaladas no se pueden borrar.
Icono
266
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para añadir iconos de aplicaciones o dispositivos en la pantalla de inicio
Pueden añadirse iconos de aplicaciones o dispositivos en la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado en el espacio vacío en la
pantalla de inicio.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
2. Seleccione Agregar App o Agregar widget.
u Aparece la pantalla Agregar App/widget.
Selecciónelo y manténgalo pulsado.
267
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINUACIÓN
Funciones
3. Seleccione y mantenga pulsado el icono de la
aplicación o dispositivo que desee añadir.
u La pantalla cambia a la pantalla de
personalización.
4. Arrastre y suelte el icono en el espacio de la
pantalla el que desee colocarlo.
5. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Selecciónelo y
manténgalo pulsado.
Arrastre y suelte.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
268
Funciones
Para desplazar los iconos en la pantalla de inicio
Puede cambiar la ubicación en la pantalla de inicio.
1. Seleccione y mantenga pulsado un icono.
u La pantalla cambia a la pantalla de
personalización.
2. Arrastre y suelte el icono en el espacio de la
pantalla en el que desee colocarlo.
3. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
1Para desplazar los iconos en la pantalla de inicio
También puede mover los iconos de Teléfono, Info, Audio,
Ajustes y Navegación
*
de la misma forma.
Selecciónelo y
manténgalo pulsado.
Arrastre y suelte.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
269
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para borrar iconos de la pantalla de inicio
Puede borrar los iconos de la pantalla de inicio.
1. Seleccione y mantenga pulsado un icono.
u La pantalla cambia a la pantalla de
personalización.
2. Arrastre el icono que desea borrar y suéltelo
sobre el icono de la papelera.
u El icono se borra.
3. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
1Para borrar iconos de la pantalla de inicio
No puede eliminar los iconos de Teléfono, Info, Audio,
Ajustes ni Navegación
*
.
Las aplicaciones o los dispositivos no se eliminarán borrando
sus iconos correspondientes de la pantalla de inicio.
Mantener pulsado.
Arrastrar y soltar.
* No disponible en todos los modelos
270
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para cambiar el fondo de la pantalla de inicio
Puede cambiar la imagen de fondo de la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado en el espacio vacío en la
pantalla de inicio.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
2. Seleccione Seleccionar fondo.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
3. Seleccione una aplicación para seleccionar
fondos de pantalla.
4. Seleccione el fondo que desee cambiar.
5. Seleccione Ajustar fondo.
u El fondo se cambia y se vuelve a la pantalla de
inicio.
271
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINUACIÓN
Funciones
Deslice por la parte superior de la pantalla.
u Aparece el área de estado.
Seleccione un elemento para ver los detalles.
Seleccione o deslice hacia arriba el icono
para cerrar el área.
Área de estado
Icono Área de estado
Deslice
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
272
Funciones
Puede cambiar el diseño de la interfaz de la pantalla.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Cambio de visual.
6. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
Cambio de la interfaz de pantalla
1Cambio de la interfaz de pantalla
Es necesario reiniciar el sistema después de cambiar el diseño
de interfaz. Espere unos instantes mientras el sistema se
enciende.
Puede cambiar el fondo en la pantalla de audio/información.
2
Configuración del fondo de pantalla P. 262
Si cambia la interfaz de pantalla, algunos de los elementos de
ajuste cambiarán.
2
Funciones configurables P. 313
273
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Puede cerrar determinadas aplicaciones abiertas que se estén ejecutando en segundo plano en
el sistema.
1. Seleccione .
2. Seleccione la pestaña Activo.
u Si selecciona la pestaña Activo/Historia,
puede cerrar las aplicaciones que se están
ejecutando y a la vez borrar el historial de
actividad de las aplicaciones.
3. Seleccione una aplicación que desee cerrar.
4. Seleccione Borrar.
u La pantalla volverá a la lista de aplicaciones.
Cierre de aplicaciones
1Cierre de aplicaciones
Si deja las aplicaciones abiertas ejecutándose en segundo
plano, algunas podrían dejar de funcionar bien la próxima
vez que las use.
Si esto sucede, cierre las aplicaciones que no esté usando.
Para cerrar todas las aplicaciones en el sistema, seleccione
Cerrar todo y, a continuación, .
No puede cerrar la aplicación Garmin
*
.
* No disponible en todos los modelos
274
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAjuste del sonido
Funciones
Ajuste del sonido
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Audio.
4. Seleccione Sonido.
Seleccione las pestañas para ajustar las siguientes
opciones: BASS, TREBLE, FADER, BALANCE,
Speed Volume Compensation (SVC)
1Ajuste del sonido
El SVC tiene cuatro modos: Off, Low, Mid y High
(Desactivado, Bajo, Medio, Alto).
SVC ajusta el nivel de volumen en función de la velocidad del
vehículo. A medida que vaya más rápido, el volumen del
sonido aumenta. El volumen del sonido se reducirá a medida
que reduzca la velocidad.
275
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConfiguración pantalla
CONTINUACIÓN
Funciones
Configuración pantalla
Puede cambiar el brillo o tema de color de la pantalla de audio/información.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes para ir a la pantalla de
Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Pantalla.
5. Seleccione Ajustes de pantalla.
6. Seleccione el ajuste que desee.
7. Seleccione Aceptar.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes para ir a la pantalla de
Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Pantalla.
5. Seleccione Color de fondo.
6. Seleccione el ajuste que desee.
7. Seleccione Aceptar.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione para reiniciar el
sistema.
Cambio del brillo de la pantalla
1Cambio del brillo de la pantalla
Puede cambiar los ajustes Contraste y Niv. negro de la
misma forma.
Cambio del tema de color de la pantalla
1Cambio del tema de color de la pantalla
El reinicio puede tardar unos minutos.
Si establece los ajustes predeterminados Sistema al cambiar
el color predeterminado del menú, el sistema se reinicia.
2
Funciones configurables P. 313
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConfiguración pantalla
276
Funciones
Seleccione el icono de la fuente actual y a continuación un icono de la lista de fuentes para
cambiar a esa fuente de audio.
Algunas funciones manuales están deshabilitadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento.
No es posible seleccionar una opción desactivada hasta que se detiene el vehículo.
Selección de una fuente de audio
1Selección de una fuente de audio
Si inicia las aplicaciones de audio preinstaladas, aparece
en la parte superior izquierda de la pantalla.
Estas aplicaciones preinstaladas no pueden mostrarse en la
pantalla de selección de fuente.
Puede iniciar estas aplicaciones de audio desde la Lista App/
Widget.
Limitaciones del funcionamiento manual
Seleccione el icono de fuente.
Pantalla de selección de la fuente
Lista de iconos de fuentes
277
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
CONTINUACIÓN
Funciones
Escuchar radio AM/FM
*1: Algunos o todos los elementos de la lista podrían no mostrarse.
Pantalla de audio/información
Iconos de SINT
Seleccione o para sintonizar la
frecuencia de radio.
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla anterior.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Iconos de buscar
Seleccione o para buscar arriba
y abajo en la banda seleccionada una
emisora con una señal potente.
Icono (Menú)
Selecciónelo para mostrar los elementos
del menú.
Iconos VOL (Volumen)
Selecciónelos para ajustar el
volumen.
Icono de abrir/cerrar
*1
Muestra/oculta la información
detallada.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
278
Funciones
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Seleccione .
3. Seleccione Guardar presintonizado.
4. Seleccione el número de preajuste para la emisora que desee guardar.
Memoria de las emisoras presintonizadas
1Escuchar radio AM/FM
El testigo ST aparece en la pantalla para indicar las emisiones
de FM estéreo.
No está disponible la reproducción de AM en estéreo.
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón SOURCE del volante o seleccione FUENTE en
la lista.
2
Controles remotos de sonido P. 225
También puede cambiar el modo seleccionando Cambiar
fuente en la pantalla de Menú de audio.
Se pueden memorizar 12 emisoras de AM y 12 emisoras de
FM en la memoria de presintonías. AM tiene dos tipos de
frecuencias, LW y MW, y cada una le permite memorizar seis
estaciones.
279
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
CONTINUACIÓN
Funciones
Enumera las emisoras más potentes en la banda seleccionada.
1. Seleccione para cambiar a la pantalla Menú de audio.
2. Seleccione Lista de emisoras.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Seleccione para cambiar a la pantalla Menú de audio.
2. Seleccione Lista de emisoras.
3. Seleccione Actualizar.
Reproduce una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Seleccione .
2. Seleccione Scan.
Para apagar Scan seleccione Cancelar.
Lista de emisoras
Escanear
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
280
Funciones
Proporciona información de datos de texto relativos a la emisora actual de FM con RDS
seleccionada.
Para encontrar una emisora RDS en la lista de emisoras
1. Seleccione mientras escucha una emisora de FM.
2. Seleccione Lista de emisoras.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Seleccione mientras escucha una emisora de FM.
2. Seleccione Lista de emisoras.
3. Seleccione Actualizar Lista.
Sistema de datos de radio (RDS)
*
1Sistema de datos de radio (RDS)
*
Al seleccionar una emisora de FM con RDS, esta función se
activa automáticamente y la pantalla de frecuencia refleja los
cambios en el nombre de la emisora. Sin embargo, si la señal
de la emisora se debilita, la pantalla cambia del nombre de la
emisora a la frecuencia.
* No disponible en todos los modelos
281
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Texto de radio
Muestra la información de texto de la radio de la emisora RDS seleccionada.
1. Seleccione .
2. Seleccione Texto de radio.
Escanear
Reproduce una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Seleccione .
2. Seleccione Scan.
Para desactivar la búsqueda, seleccione Cancelar Scan.
282
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
Reproducción de radiodifusión de sonido digital
(DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
*1: Algunos o todos los elementos de la lista podrían no mostrarse.
Pantalla de audio/información
Iconos de conjunto
Seleccione o para sintonizar la
frecuencia.
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla anterior.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Iconos de servicio
Seleccione o para buscar arriba
y abajo en la banda seleccionada una
emisora con una señal potente.
Icono (Menú)
Selecciónelo para mostrar los elementos
del menú.
Iconos VOL (Volumen)
Selecciónelos para ajustar
el volumen.
Icono de abrir/cerrar
*1
Muestra/oculta la información
detallada.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
283
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
Guarda una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Seleccione .
3. Seleccione Guardar presintonizado.
4. Seleccione el número de presintonización para la emisora que desee guardar.
Enumera las emisoras más potentes.
1. Seleccione .
2. Seleccione Lista de conjunto.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Seleccione .
2. Seleccione Lista de conjunto.
3. Seleccione Actualizar Lista.
Reproduce una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Seleccione .
2. Seleccione Scan.
3. Seleccione Conjunto escaneo o Servicio escaneo.
Para desactivar la búsqueda, seleccione Cancelar Scan.
Memoria de las emisoras presintonizadas
Lista de conjunto
Escanear
1Reproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital
Audio Broadcasting)
*
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón SOURCE del volante o seleccione FUENTE en
la pantalla.
2
Controles remotos de sonido P. 225
También puede cambiar el modo seleccionando Cambiar
fuente en la pantalla Menú de audio.
Se pueden almacenar 12 emisoras DAB en la memoria de
emisoras presintonizadas.
* No disponible en todos los modelos
284
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
Muestra la información de texto de la radio de la emisora DAB seleccionada.
1. Seleccione .
2. Seleccione Texto de radio.
Texto de radio
285
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
CONTINUACIÓN
Funciones
Reproducción de CD
El sistema de sonido es compatible con CD, CD-R y CD-RW en formato MP3, WMA o AAC
*1
.
Con el CD cargado, seleccione el modo CD.
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
*2: Algunos o todos los elementos de la lista podrían no mostrarse.
Pantalla de audio/información
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla anterior.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Iconos de pistas
Seleccione o para cambiar de
pista (archivos en MP3, WMA o AAC).
Mantenga pulsado para avanzar
rápidamente una pista.
Icono (Menú)
Selecciónelo para mostrar los elementos
del menú.
Ranura para CD
Inserte un CD hasta aproximadamente la mitad de la
ranura.
Botón (Expulsar CD)
Púlselo para expulsar un CD.
Iconos VOL (Volumen)
Selecciónelos para ajustar
el volumen.
Iconos de carpeta
Pulse para saltar a la siguiente carpeta y
para saltar al inicio de la carpeta previa en MP3,
WMA o AAC.
Icono de abrir/cerrar
*2
Muestra/oculta la información
detallada.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
286
Funciones
1. Seleccione y, a continuación, Búsqueda de
música.
2. Seleccione una carpeta.
3. Seleccione una canción.
Cómo seleccionar un archivo en una lista de búsqueda de música
(MP3/WMA/AAC)
1Reproducción de CD
AVISO
No use ningún CD con etiquetas adhesivas. La etiqueta
puede hacer que el CD quede atascado en la unidad.
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de sonido muestra Archivo irreproducible y
después pasa al archivo siguiente.
En pantalla aparecen datos de texto en los casos siguientes:
Cuando selecciona una carpeta, archivo o canción nuevos.
Cuando cambia el modo de sonido a CD.
Cuando introduce un CD.
Si expulsa el CD pero no lo retira de la ranura, el sistema
vuelve a cargarlo de forma automática transcurridos
algunos segundos.
Selección de carpeta
Selección de canción
287
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
Funciones
Puede seleccionar los modos de exploración, repetición y aleatorio al reproducir un archivo o
pista.
1. Seleccione .
2. Seleccione Escanear o Aleatorio/repetir.
3. Seleccione un modo.
Para desactivar un modo de reproducción
1. Seleccione .
2. Seleccione el modo que desee apagar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Escanear
Escanear carpetas (MP3/WMA/AAC): proporciona
reproducciones de muestra de 10 segundos del primer
archivo en cada una de las carpetas principales.
Escanear pistas: realiza una reproducción de muestra de
10 segundos de todas las canciones del CD (todos los
archivos de la carpeta actual en MP3, WMA o AAC).
Aleatorio/repetir
Repetir carpeta (MP3/WMA/AAC): repite todos los archivos
de la carpeta actual.
Repetir pista: repite la canción/archivo actual.
Carpeta al azar (MP3/WMA/AAC): reproduce todos los
archivos de la carpeta actual en orden aleatorio.
Todas pistas aleat.: reproduce todas las canciones/archivos
en orden aleatorio.
Se ha seleccionado Aleatorio/repetir .
288
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Funciones
Reproducción de un iPod
Conecte el iPod mediante el conector USB al puerto USB y después seleccione el modo iPod.
2 Puerto(s) USB P. 221
*1: Algunos o todos los elementos de la lista podrían no mostrarse.
Iconos VOL (Volumen)
Selecciónelos para ajustar el
volumen.
Iconos de canción
Seleccione o para cambiar de canción.
Mantenga pulsado para avanzar rápidamente una
canción.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de abrir/cerrar
*1
Muestra/oculta la información
detallada.
Pantalla de audio/información
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla anterior.
Icono (Menú)
Selecciónelo para mostrar los elementos
del menú.
Portada
Testigo USB
Aparece cuando hay un iPod conectado.
CONTINUACIÓN
289
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Funciones
1. Seleccione y, a continuación, Búsqueda de
música.
2. Seleccione los elementos de ese menú.
Cómo seleccionar una canción en la lista de búsqueda de música
1mo seleccionar una canción en la lista de búsqueda de música
Las funciones disponibles cambian en función del modelo o
de la versión. Puede que algunas funciones no estén
disponibles en el sistema de sonido del vehículo.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 306
Si se utiliza la aplicación de música en el iPhone/iPod mientras
el teléfono se conecta al sistema de sonido con pantalla, es
posible que no pueda utilizar la misma aplicación en la
pantalla de sonido. Vuelva a conectar el dispositivo si es
necesario.
Seleccione Cambiar disp. USB en la pantalla Menú de
audio para cambiar a otro dispositivo USB.
Selección de categoría
Selección de canción
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
290
Funciones
Puede seleccionar los modos repetir y mezclar al reproducir un archivo.
1. Seleccione .
2. Seleccione Aleatorio/repetir.
3. Seleccione un modo.
Para desactivar un modo de reproducción
1. Seleccione .
2. Seleccione el modo que desee apagar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Álbumes al azar: reproduce todos los álbumes disponibles
en una lista seleccionada (listas de reproducción, artistas,
álbumes, canciones, podcasts, géneros, compositores o
audiolibros) en orden aleatorio.
Temas aleatorios.: reproduce todos los archivos disponibles
en una lista seleccionada (listas de reproducción, artistas,
álbumes, canciones, podcasts, géneros, compositores o
audiolibros) en orden aleatorio.
Repetir pista: repite el archivo actual.
291
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
CONTINUACIÓN
Funciones
Reproducción desde una unidad flash USB
El sistema de sonido lee y reproduce archivos de sonido de un dispositivo de memoria USB en formato MP3, WMA, AAC
*1
o WAV.
Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB y después seleccione el modo USB.
2 Puerto(s) USB P. 221
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
*2: Algunos o todos los elementos de la lista podrían no mostrarse.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Iconos de pista
Seleccione o para cambiar de
archivo.
Mantenga pulsado para avanzar
rápidamente una pista.
Testigo de USB
Aparece cuando hay una unidad de memoria USB
conectada.
Iconos de carpeta
Seleccione para saltar a la siguiente
carpeta y para saltar al inicio de la carpeta
previa.
Iconos VOL (Volumen)
Selecciónelos para ajustar el
volumen.
Icono de abrir/cerrar
*2
Muestra/oculta la información
detallada.
Pantalla de audio/información
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla anterior.
Icono (Menú)
Selecciónelo para mostrar los elementos
del menú.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
292
Funciones
1. Seleccione y, a continuación, Búsqueda de
música.
2. Seleccionar Música o Película.
3. Seleccione una carpeta.
4. Seleccione una canción.
Cómo seleccionar un archivo en la lista de búsqueda de música
1Reproducción desde una unidad flash USB
Utilice las unidades de memoria USB recomendadas.
2
Información general sobre el sistema de
sonido
P. 308
No se reproducen los archivos en formato WMA protegidos
con gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de sonido mostrará Archivo irreproducible y
pasará al archivo siguiente.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 306
Seleccione Cambiar disp. USB en la pantalla Menú de
audio para cambiar a otro dispositivo USB.
Selección de carpeta
Selección de canción
293
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Puede seleccionar los modos de búsqueda, repetición y aleatorio al reproducir un archivo.
1. Seleccione .
2. Seleccione Escanear o Aleatorio/repetir.
3. Seleccione un modo.
Para desactivar un modo de reproducción
1. Seleccione .
2. Seleccione el modo que desee apagar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Escanear
Escanear carpetas: proporciona reproducciones de muestra
de 10 segundos del primer archivo en cada una de las
carpetas principales.
Escanear pistas (Escanear película
*1
): proporciona
reproducciones de muestra de 10 segundos de todos los
archivos de la carpeta en curso.
Aleatorio/repetir
Repetir carpeta: repite todos los archivos de la carpeta
actual.
Repetir pista (Repetir películas
*1
): repite el archivo actual.
Carpeta al azar: reproduce todos los archivos de la carpeta
actual en orden aleatorio.
Todas pistas aleat. (Aleatorio todas películas
*1
):
reproduce todos los archivos en orden aleatorio.
Cuando se reproduce un archivo de vídeo:
Reprod./pausar: seleccione esta opción para reanudar o
reproducir un archivo.
Parar: seleccione para detener un archivo.
*1: Cuando se reproduce un archivo de vídeo
Se ha seleccionado Aleatorio/repetir.
294
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de sonido Bluetooth®
Funciones
Reproducción de sonido Bluetooth®
Su sistema de sonido permite escuchar música desde un teléfono compatible con Bluetooth.
Esta función está disponible cuando el teléfono está vinculado y vinculado al sistema de
teléfono manos libres (HFT) del vehículo.
2 Configurar teléfono P. 368
1Reproducción de sonido Bluetooth®
No todos los teléfonos con Bluetooth y emisión continua de
sonido son compatibles con el sistema.
Para comprobar si su teléfono es compatible, consulte a un
concesionario.
Puede ser ilegal el uso de algunas funciones de dispositivos
de datos durante la conducción.
Solo se puede utilizar un teléfono con el sistema HFT de
forma simultánea.
Si hay más de dos teléfonos vinculados al vehículo, el sistema
conectará el primer teléfono vinculado que encuentre.
Si se vinculan varios teléfonos al sistema HFT, puede
producirse cierto retraso al iniciar la reproducción.
En algunas ocasiones, puede que el nombre del artista,
álbum o canción no se muestre correctamente.
Aparecerá el mensaje Ningún dispositivo conectado si:
El teléfono no está vinculado al sistema HFT.
El teléfono no está encendido.
El teléfono no se encuentra en el vehículo.
Se conecta un teléfono incompatible.
Puede que las siguientes funciones no estén disponibles en
algunos dispositivos.
*1: En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte,
todas o algunas de las listas podrían no visualizarse.
Iconos de pista
Seleccione o
para cambiar de pista.
Indicador Bluetooth
Aparece cuando el teléfono está conectado a HFT.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar
el sistema de sonido.
Pantalla de audio/información
Icono de reproducción
Icono de pausa Iconos de grupo
Seleccione o para cambiar de
grupo.
Iconos VOL/(Volumen)
Selecciónelos para
ajustar el volumen.
Icono de abrir/cerrar
*1
Muestra/oculta la
información detallada.
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver
a la pantalla anterior.
Icono (Menú)
Selecciónelo para
mostrar los elementos
del menú.
295
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de sonido Bluetooth®
Funciones
1. Asegúrese de que el teléfono esté vinculado y
conectado al sistema.
2 Configurar teléfono P. 346
2. Seleccione el modo de sonido Bluetooth®.
Si no se reconoce el teléfono, es posible que ya se
haya vinculado otro teléfono compatible con HFT y
que no sea compatible con sonido Bluetooth®.
Para pausar o reanudar un archivo
Seleccione el icono de reproducción o de pausa.
1. Seleccione .
2. Seleccione Búsqueda de música.
3. Seleccione una categoría de búsqueda (por ej.,
álbumes).
4. Seleccione un elemento.
u Se reproducirá la selección.
Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
1Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
Para reproducir los archivos de sonido, es posible que
necesite manejar el teléfono. En ese caso, siga las
instrucciones de funcionamiento del fabricante del teléfono.
Al cambiar a otro modo se pausa la música que se está
reproduciendo desde el teléfono.
Búsqueda de música
1Búsqueda de música
En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, todas
o algunas de las listas podrían no visualizarse.
296
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de vídeo con HDMI
TM
Funciones
Reproducción de vídeo con HDMI
TM
Su sistema de sonido le permite reproducir vídeos de un dispositivo compatible con HDMI
TM
.
Conecte el dispositivo con un cable HDMI
TM
y, a continuación, seleccione el modo HDMI
TM
.
2 Puerto HDMI
TM
*
P. 222
Iconos VOL (Volumen)
Selecciónelos para ajustar el
volumen.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar
el sistema de sonido.
Pantalla de audio/información
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla anterior.
Icono (Menú)
Selecciónelo para mostrar los elementos
del menú.
* No disponible en todos los modelos
297
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de vídeo con HDMI
TM
Funciones
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes para ir a la pantalla de
Ajustes.
3. Seleccione Audio.
4. Seleccione Ajustar aspecto.
5. Seleccione el ajuste que desee.
6. Seleccione Aceptar.
Cambio del aspecto de la pantalla
1Reproducción de vídeo con HDMI
TM
Esta característica está limitada durante la conducción. Para
reproducir vídeos, detenga el vehículo y aplique el freno de
estacionamiento.
298
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAplicaciones del sistema de a bordo
Funciones
Aplicaciones del sistema de a bordo
Honda Connect incluye las aplicaciones de a bordo creadas por Honda o terceros. Las
aplicaciones podrían estar ya instaladas o descargarse desde Honda App Center. Algunas
aplicaciones requieren acceso a Internet, que se puede establecer mediante conexión Wi-Fi.
2 Conexión Wi-Fi P. 302
Visite la siguiente dirección web para obtener más información:
https://ivhs.os.ixonos.com/honda/help
1Aplicaciones del sistema de a bordo
Asegúrese de la función de GPS está activada antes de
utilizar el centro de aplicaciones de Honda.
2
Funciones configurables P. 313
Incluso si cambia el Color de fondo de la pantalla Ajustes
del sistema, no se verá reflejado en la pantalla de Honda
App Center.
Usar la pantalla del sistema de sonido durante la conducción puede distraer su atención de la carretera, con la consiguiente posibilidad de sufrir un
accidente de consecuencias graves o fatales. Accione los controles del sistema solo cuando las condiciones permitan hacerlo de forma segura. Cuando
use este dispositivo siga siempre las leyes del país.
Las aplicaciones de la unidad principal están sujetas a cambios en cualquier momento. Esto podría implicar que dejen de estar disponibles o que se
modifique su funcionamiento. Honda no será responsable en estos casos.
Las aplicaciones disponibles en el dispositivo pueden haber sido proporcionadas por terceros ajenos a Honda y, por tanto, pueden estar sujetas a cargos
y licencias de software de terceros.
El uso de datos y las tarifas por itinerancia podrían implicar el uso de las aplicaciones del dispositivo junto con su teléfono móvil, y Honda no es
responsable de los costes derivados. Honda le recomienda que consulte a su proveedor de red de telefonía móvil por adelantado.
La descarga de aplicaciones desde Honda App Center está sujeta a los términos y condiciones que se encuentran en:
https://ivhs.os.ixonos.com/honda/help, y también podrían aplicar cargos.
Icono del centro de aplicaciones de Honda
El centro de aplicaciones de Honda
proporciona acceso a una variedad de
servicios relacionados con las aplicaciones.
299
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión del smartphone
CONTINUACIÓN
Funciones
Conexión del smartphone
Algunas aplicaciones de su smartphone podrán verse y usarse en la pantalla de audio/
información si el teléfono se conecta al sistema de sonido. Puede conectar su teléfono
mediante un cable, o de forma inalámbrica.
2 Conexión de su iPhone P. 301
2 Modo Wi-Fi (ajuste inicial) P. 302
1Conexión del smartphone
Estacione en un lugar seguro antes de conectar su teléfono y
cuando utilice la aplicación en la pantalla.
No todos los teléfonos son compatibles con el sistema. El
sistema no presenta todas las aplicaciones disponibles del
smartphone y algunas aplicaciones deben instalarse antes.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
Necesita cambiar la conexión Bluetooth® a su smartphone si
hay otro dispositivo electrónico conectado.
2
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
P. 369
Las siguientes operaciones pueden variar según el tipo de
teléfono:
Métodos de conexión.
Cómo conectar un smartphone al sistema.
Las aplicaciones que se pueden usar en la pantalla.
Tiempo de respuesta/actualización de la pantalla
No todas las funciones de las aplicaciones son compatibles
con el sistema de sonido con pantalla.
Consulte con el proveedor de la aplicación cualquier duda
sobre sus funciones.
No se distraiga con la pantalla mientras conduce el vehículo.
300
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión del smartphone
Funciones
Para utilizar la conexión del smartphone, primero debe vincular el smartphone al equipo de sonido mediante Bluetooth®.
2 Configurar teléfono P. 368
Pantalla de audio/información
Icono (Inicio)
Seleccione para volver a la
pantalla de inicio o a una
pantalla anterior.
Flecha
Aparece solamente cuando se
conecta un teléfono al sistema.
Púlsela para mostrar las
aplicaciones disponibles.
Icono (Menú)
Púlselo para mostrar el menú de la aplicación
que ha seleccionado (no disponible en todas
las aplicaciones).
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla anterior
(no disponible en todos los modelos).
Micrófono
301
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión del smartphone
Funciones
1. Conecte el teléfono al sistema de sonido con
pantalla mediante Bluetooth®.
2 Configurar teléfono P. 368
2. Conecte el adaptador digital AV a la clavija
HDMI
TM
.
3. Conecte el adaptador digital AV al iPhone.
u Espere hasta que aparezca una flecha en la
pantalla de inicio.
4. Seleccione la flecha para mostrar las aplicaciones
disponibles en el smartphone en la pantalla de
audio/información.
u Quizá deba usar las aplicaciones desde el
teléfono.
5. Seleccione la aplicación que desea usar en la
pantalla de audio/información.
u Para volver a la pantalla anterior, seleccione
.
Conexión de su iPhone
1Conexión de su iPhone
Asegúrese de conectar el adaptador digital AV a la clavija
HDMI
TM
en primer lugar. De lo contrario, la conexión del
smartphone podría no funcionar bien.
Para recargar su teléfono, conéctelo también a la clavija USB.
Consulte a un concesionario para comprar un adaptador
digital AV o un cable HDMI
TM
.
Cable HDMI
TM
Cable USB
Adaptador digital AV
302
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión Wi-Fi
Funciones
Conexión Wi-Fi
Puede conectar el sistema de sonido de la pantalla a Internet usando Wi-Fi y buscar sitios web
o usar los servicios online en la pantalla de audio/información. Si el teléfono tiene
funcionalidad de conexión Wi-Fi, el sistema se puede conectar al teléfono. Realice los
siguientes pasos de configuración.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Bluetooth / Wi-Fi.
4. Seleccione la pestaña Wi-Fi.
5. Seleccione Wi-Fi Activo/Inactivo y, a
continuación, Activada.
6. Seleccione Lista de disp. Wi-Fi.
u Compruebe que el ajuste Wi-Fi del teléfono
está en modo de punto de acceso (conexión).
u Seleccione el teléfono que desea conectar al
sistema.
u Si no ve el teléfono que desee conectar en la
lista, seleccione Escanear.
Modo Wi-Fi (ajuste inicial)
1Modo Wi-Fi (ajuste inicial)
No realice el procedimiento de ajuste con el vehículo en
movimiento. Estacione en un lugar seguro para ajustar el
sistema de sonido en modo Wi-Fi.
Algunos operadores de telefonía móvil cobran por el uso de
los datos del smartphone y la conexión a la red. Consulte el
servicio de suscripción de datos de su teléfono.
Compruebe el manual del teléfono para averiguar si tiene
conectividad Wi-Fi.
Puede confirmar si la conexión Wi-F encendida o apagada
con el icono de la Lista de disp. Wi-Fi.
La velocidad de la transmisión y otro ajustes no se mostrarán
en esta pantalla.
303
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión Wi-Fi
Funciones
7. Seleccione Conectar.
u Introduzca una contraseña para el teléfono y
seleccione Hecho.
u Si no puede introducir la contraseña en el
teclado que se muestra, cambie al teclado que
le permite introducirla desde Android.
2 Funciones configurables P. 313
u Cuando la conexión se establece
correctamente, el icono aparece en la
lista.
8. Seleccione para volver a la pantalla de inicio.
Compruebe que el ajuste Wi-Fi del teléfono está en modo de punto de acceso (conexión).
1Modo Wi-Fi (ajuste inicial)
Si no puede introducir la contraseña en el teclado que se
muestra, cambie al teclado que le permite introducirla en el
siguiente orden:
Ajustes
AndroidIdioma y entradaseleccione
junto a teclado del Android
Idioma de
entrada
desactive la casilla que hay junto a Usar como
idioma del sistema
seleccione los idiomas del teclado que
desee introducir.
Modo Wi-Fi (tras el ajuste inicial)
1Modo Wi-Fi (tras el ajuste inicial)
Es posible que deba repetir la configuración inicial para la
conexión Wi-Fi si ha reiniciado su teléfono.
Usuarios de iPhone
304
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouSiri® Eyes Free
Funciones
Siri® Eyes Free
Puede hablar a Siri con el botón (Hablar) del volante cuando el iPhone está vinculado al
sistema de manos libres (HFT).
2 Configurar teléfono P. 368
Uso de Siri® Eyes Free
1Siri® Eyes Free
Siri es una marca comercial de Apple Inc.
Consulte en el sitio web de Apple Inc. las características
disponibles para Siri.
Le recomendamos que durante la conducción solo use Siri®
Eyes Free.
1Uso de Siri® Eyes Free
Algunos comandos funcionan solo en determinados
teléfonos o aplicaciones.
Botón (Hablar):
Manténgalo pulsado hasta que la pantalla cambie como se muestra en la figura.
Botón (Colgar/Atrás):
Púlselo para desactivar Siri.
Mientras utilice Siri® Eyes Free:
La pantalla permanece igual. No
aparece información ni comandos.
Aparece
cuando Siri se
activa en Siri®
Eyes Free
305
Funciones
Mensajes de error del sistema de sonido
Reproductor de CD
Si se produce un error de disco, podrían aparecer los siguientes mensajes de error.
*1: Color del sistema de sonido
*2: Pantalla del sistema de sonido
Mensaje de error Causa Solución
Archivo irreproducible
*1
Archivo no reproducible
*2
Formato de canción/archivo no
compatible
La canción/archivo actual se saltará. La siguiente canción/archivo
compatible se reproducirá automáticamente.
Disco erróneo
Comprobar manual de usuario
Pulsar Expulsar
*1
Disco malo
Consultar Manual del usuario
Oprimir Expulsar
*2
Error mecánico
Pulse el botón (Expulsión), retire el disco y compruebe que el mensaje
de error desaparece.
Compruebe que el disco no está dañado ni deformado e insértelo de
nuevo.
2 Protección de los CD P. 309
Si el mensaje de error vuelve a aparecer, pulse el botón (Expulsión) y
saque el disco.
Inserte un disco diferente.
Si el disco nuevo sí se reproduce, el problema está relacionado con el
primer disco.
Si el mensaje de error vuelve a aparecer, o no es posible expulsar el disco,
póngase en contacto con un concesionario.
No intente sacar el disco del reproductor forzándolo.
Error mecánico
*1
Error mecánico
*2
Disco erróneo
Comprobar manual de usuario
*1
Disco malo
Consultar Manual del usuario
Oprimir Expulsar
*2
Error del servosistema
Comprobar disco
*1
Verificar disco
*2
Error del disco
Compruebe que el disco no está dañado ni deformado.
2 Protección de los CD P. 309
Error por calor
*1
Error térmico
*2
Alta temperatura
Apague el sistema de sonido y deje que el reproductor se enfríe hasta que
desaparezca el mensaje de error.
306
uuMensajes de error del sistema de sonidouiPod/unidad de memoria USB
Funciones
iPod/unidad de memoria USB
Si se produce un error durante la reproducción de un iPod o una unidad de memoria USB,
podrían aparecer los siguientes mensajes de error. Si no consigue que desaparezca el mensaje
de error, póngase en contacto con un concesionario.
*1: Color del sistema de sonido
*2: Pantalla del sistema de sonido
Mensaje de error Solución
Error de USB
*1
Error de USB
*2
Aparece si hay un problema con el adaptador de USB. Compruebe si el dispositivo es compatible con el
adaptador de USB.
Dispositivo USB incompatible
Compruebe el manual de usuario
*1
Dispositivo USB incompatible
Comprobar manual del usuario
*2
Aparece cuando se conecta un dispositivo de memoria no compatible. Desconecte el dispositivo.
A continuación, apague el sistema de sonido y vuelva a encenderlo. No vuelva a conectar el dispositivo
que originó el error.
Versión no compatible
*1
Versión no soportada
*2
Aparece cuando se conecta un iPod no compatible. Si aparece cuando se conecta un iPod compatible,
actualice el software del iPod a una versión más reciente.
Reintentar conexión
*1
Reconectar
*2
Aparece cuando el sistema no reconoce el iPod. Vuelva a conectar el iPod.
Archivo irreproducible
*1
Archivo no reproducible
*2
Aparece cuando los archivos de la unidad de memoria USB tienen un formato DRM o no compatible. Este mensaje
de error aparece durante unos tres segundos y, a continuación, comienza a reproducir la siguiente canción.
Sin datos
*1
Sin canción
*1
No hay datos
*2
Aparece cuando el iPod está vacío.
Aparece cuando la unidad de memoria USB está vacía o no hay archivos MP3, WMA o AAC en la misma.
Compruebe que el dispositivo contiene archivos compatibles.
No compatible
*1
Aparece cuando se conecta un dispositivo no compatible. Si aparece cuando se conecta un dispositivo
compatible, conecte el dispositivo de nuevo.
iPod
Unidad flash USB
iPod y unidad de memoria USB
307
uuMensajes de error del sistema de sonidouAndroid/Apps
Funciones
Android/Apps
Si se produce un error al usar el sistema de sonido o las aplicaciones, podrían aparecer los
siguientes mensajes de error. Si no consigue que desaparezca el mensaje de error, póngase en
contacto con un concesionario.
*1: La parte **** son caracteres variables que cambiarán en función del error que se produzca.
Mensaje de error
*1
Solución
Lamentablemente, **** se ha detenido.
El error se ha producido en la aplicación, seleccione Aceptar en la pantalla para cerrar la aplicación. A
menos que se trate de un error grave, se solucionará si reinicia la aplicación.
Si no recupera su funcionamiento normal incluso después de reiniciarla, mantenga pulsado el botón
(Encendido) para llevar a cabo el restablecimiento forzado. Si aun así sigue sin funcionar, debe realizar un
Reinicio de fábrica.
2 Restauración de valores predeterminados de todos los ajustes P. 338
**** no responde. ¿Desea cerrar?
La aplicación está ocupada.
Seleccione Esperar si puede esperar a una respuesta de la aplicación. Si no responde incluso si sigue
esperando, seleccione Aceptar para cerrar y reiniciar la aplicación. Si no recupera su funcionamiento
normal, mantenga pulsado el botón (Encendido) para llevar a cabo el restablecimiento forzado.
También deberá realizar el Reinicio de fábrica.
2 Restauración de valores predeterminados de todos los ajustes P. 338
Aviso de seguridad
Aparece si abre el navegador y la fecha del sistema es posterior a la información de la fecha del
certificado. El mensaje también aparece si está en un área en que la cobertura GPS no está disponible o
el ajuste GPS de Android está apagado.
Encienda el GPS del dispositivo Android.
Vaya a un área con cobertura GPS.
2 Funciones configurables P. 313
Modelos con pantalla de sistema de sonido
308
Funciones
Información general sobre el sistema de sonido
CD recomendados
Utilice únicamente discos CD-R o CD-RW etiquetados como aptos para audio.
Utilice únicamente discos CD-R o CD-RW con grabaciones cerradas.
Reproduzca solamente CD redondos estándar.
Algunos archivos de software pueden impedir la reproducción de audio o la visualización de
datos de texto.
Es posible que algunos formatos MP3, WMA o AAC no sean compatibles.
1CD recomendados
Los discos DualDisc no se pueden reproducir en esta unidad
de audio. Según el tipo de grabación, algunos discos CD-R o
CD-RW tampoco se pueden reproducir.
CD con archivos MP3, WMA, o AAC
Los paquetes o fundas de CD deben llevar una de estas marcas.
309
uuInformación general sobre el sistema de sonidouCD recomendados
Funciones
Protección de los CD
Siga estas instrucciones al manipular o guardar CD:
Guarde los CD en su caja cuando no los utilice.
Al limpiar un CD, pase un paño suave y limpio desde el centro hacia el borde exterior.
Sujete el CD por el borde. No toque nunca ninguna de las superficies.
No introduzca nunca objetos extraños en el reproductor de CD.
No deje los CD expuestos a luz solar directa ni en lugares con calor extremo.
No coloque anillos estabilizadores ni etiquetas en el CD.
Evite tocar el CD con los dedos o con un rotulador y que caigan líquidos sobre él.
1Protección de los CD
AVISO
No introduzca un CD dañado. Puede quedar atascado en el
interior y dañar la unidad de audio.
Ejemplos:
CD dañados
Abultados/
deformados
Con etiqueta/
pegatina
Con un kit de
etiquetas de
impresora
Sellado Con anillo de plástico
CD de mala
calidad
Astillado/
agrietado
Deformado Con rebabas
CD pequeños
CD de 8 cm
CD abultados, deformados, con etiquetas y
demasiado gruesos
310
uuInformación general sobre el sistema de sonidouiPod, iPhone y unidades flash USB compatibles
Funciones
iPod, iPhone y unidades flash USB compatibles
*1: Pantalla del sistema de sonido
Compatibilidad con modelos de iPod y iPhone
Modelo
iPod (5.ª generación)
iPod classic 80/160 GB (2007)
iPod classic 120 GB (2008)
iPod classic 160 GB (2009)
iPod nano (1.ª a 6.ª generación) 2010
iPod nano (7.ª generación) 2012
iPod touch (1.ª a 4.ª generación) 2010
iPod touch (5.ª generación) 2012
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5c
*1
/iPhone 5s
*1
1Compatibilidad con modelos de iPod y iPhone
Es posible que este sistema no funcione con todas las
versiones de software de estos dispositivos.
311
uuInformación general sobre el sistema de sonidouiPod, iPhone y unidades flash USB compatibles
Funciones
Conecte una unidad flash USB. Se recomienda usar una de 256 MB como mínimo.
Puede que algunos reproductores de audio digital no sean compatibles.
Es posible que algunas unidades de memoria USB (por ejemplo, un dispositivo con bloqueo
de seguridad) no funcionen.
Algunos archivos de software pueden impedir la reproducción de audio o la visualización de
datos de texto.
Es posible que algunas versiones de los formatos MP3, WMA, AAC o WAV
*
no sean
compatibles.
Unidades flash USB
Dispositivos recomendados
Medios CD-R/CD-RW/Unidad de memoria USB
Perfil (versión MP4)
Nivel básico 3 (MPEG4-AVC),
nivel simple 5 (MPEG4)
Extensión de archivo
(versión MP4)
.mp4/.m4v
Códec de audio compatible MPEG4-AVC (H.264)
MPEG4
(ISO/IEC 14496 Parte 2)
Velocidad de transferencia
de bits
10 Mbps (MPEG4-AVC) 8 Mbps (MPEG4)
Tamaño máximo de la
imagen
720 X 576 píxeles
1Unidades flash USB
Los archivos de la unidad de memoria USB se reproducen en
el orden en que se hayan grabado. Este orden puede ser
diferente al que se muestra en el PC o el dispositivo.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
* No disponible en todos los modelos
312
uuInformación general sobre el sistema de sonidouAcerca de las licencias de código abierto
Funciones
Acerca de las licencias de código abierto
Para ver información de la licencia de código abierto, siga estos pasos.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Android.
4. Seleccione Acerca del dispositivo.
5. Seleccione Información legal.
6. Seleccione Licencias de código abierto.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
1Acerca de las licencias de código abierto
También puede ir al paso 4 si:
Desliza hacia abajo desde la parte superior.
u Seleccionar aparece en la pantalla.
Seleccione y, a continuación, seleccione Ajustes en la
pestaña App.
313
CONTINUACIÓN
Funciones
Funciones configurables
Utilice la pantalla de audio/información para personalizar ciertas funciones.
Personalización
Mientras el vehículo se encuentra detenido por completo con el interruptor de encendido en
la posición de CONTACTO
(w, pulse el botón MENU/CLOCK y, a continuación, seleccione
Ajustes. Para personalizar la configuración del teléfono, pulse el botón y, a continuación,
seleccione Config. teléfono.
1Funciones configurables
Cuando se personalizan los ajustes:
Asegúrese de que el vehículo está detenido por completo.
Cambie a la posición (P.
Accione el freno de estacionamiento.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con sistema de sonido
1Personalización
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando de
selección.
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Para personalizar otras funciones, seleccione Ajustes, gire
y pulse .
2
Lista de opciones configurables P. 318
Botón MENU/CLOCK
Pantalla de audio/información
Mando de selección
Botón (Teléfono)
314
uuFunciones configurablesu
Funciones
Flujo de personalización
Pulse el botón MENU/CLOCK.
Sonido
Ajustar reloj
BAS
TRE
FAD
BAL
Reproducción normal
Repetir una carpeta
Repetir una pista
Aleatorio en carpeta
SVC
Modo de reproducción
*
1,
*
2
Escanear
*3
Todo aleatorio
Mezclar álbumes
Mezclar todas
Escanear carpetas
Escanear pistas
*1: Los elementos del modo de reproducción dependen
de los modos de audio.
*2: Modo CD/iPod/USB
*3: Modo AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos
315
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
Bluetooth Agregar nuevo dispositivo
Conectar un dispositivo audio
Brillo
Contraste
Nivel de negro
Ajustes de pantalla
Texto de radio
AF
REG
Ajustes RDS
NOTICIAS
Texto de radio
DAB-Link
FM-Link
Ajustes DAB
*
Selección de banda
Ajustes
* No disponible en todos los modelos
316
uuFunciones configurablesu
Funciones
Idioma
Cambio pantalla Audio
Fondo de pantalla
Fondo de pantalla
Color del menú
Seleccionar
Importar
Suprimir
Azul
Rojo
Ámbar
Gris
12H
24H
Formato reloj
317
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
Pulse el botón y gire para seleccionar Config. teléfono y, a continuación, pulse .
Tono de llamada Fijo
Tel. móvil
Configuración Bluetooth Agregar nuevo dispositivo
Conectar teléfono
Conectar un dispositivo audio
Desconectar todos los disp.
Borrar dispositivo
Contraseña
Marcación rápida
Info identif. llamadas Mostrar nombre
Mostrar número
Borrar sistema
318
uuFunciones configurablesu
Funciones
Lista de opciones configurables
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Ajustar reloj
Ajuste del reloj.
2 Reloj P. 140
Sonido
BAS
Regula los ajustes de los altavoces del sistema de
sonido.
2 Ajuste del sonido P. 232
TRE
FAD
BAL
SVC
Modo de
reproducción
Reproducción normal
Selecciona un modo de reproducción.
2 Selección de un modo de reproducción
P. 247, 250, 253
Repetir una carpeta
Repetir una pista
Aleatorio en carpeta
Todo aleatorio
Mezclar álbumes
Mezclar todas
Escanear carpetas
Escanear pistas
Modo CD/USB
Modo CD/iPod/USB
Modo CD/USB
Modo CD/USB
Modo iPod
Modo iPod
Modo CD/USB
Modo CD/USB
319
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Escanear
Selecciona el modo de búsqueda.
2 Escanear P. 247, 253
Ajustes
Ajustes RDS
Texto de radio
Activa y desactiva la información de texto de la
radio.
ACTIVADO/DESACTIVADO
*1
AF Activa y desactiva la frecuencia alternativa (AF). ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
REG Activa y desactiva el programa regional (REG). ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
NOTICIAS
Se enciende y apaga para sintonizar
automáticamente el programa de noticias.
ACTIVADO/DESACTIVADO
*1
Ajustes
DAB
*
Texto de radio
Activa y desactiva la información de texto de la
radio.
ACTIVADO/DESACTIVADO
*1
DAB-Link
Selecciona si el sistema buscará automáticamente la
misma emisora entre los conjuntos y se conecta a
ella.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
FM-Link
Selecciona si el sistema buscará la misma emisora en
la banda FM y se conectará automáticamente a la
banda.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
Selección de banda
Selecciona bandas específicas para reducir el tiempo
de actualización de las listas y de búsqueda de
emisoras.
Ambos
*1
/Banda III/Banda L
Bluetooth
Agregar nuevo dispositivo
Vincula un teléfono nuevo al HFT, edita y borra un
teléfono vinculado y crea un código para un
teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 346
Conectar un dispositivo
audio
Conecta, desconecta o vincula un dispositivo
Bluetooth® a HFT.
Modo AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos
320
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Ajustes
Ajustes de
pantalla
Brillo Cambia el brillo de la pantalla de audio/información.
Contraste
Cambia el contraste de la pantalla de audio/
información.
Nivel de negro
Cambia el nivel de negro de la pantalla de audio/
información.
Cambio pantalla Cambia el tipo de pantalla. Audio
*1
/Fondo de pantalla
Fondo de
pantalla
Seleccionar Cambia el tipo de pantalla.
Reloj
*1
/Imagen1/Imagen2/
Imagen 3
Importar
Permite importar un archivo de imagen para usarlo
como nuevo fondo de pantalla.
2 Configuración del fondo de pantalla
P. 230
Suprimir
Permite eliminar un archivo de imagen para fondo
de pantalla.
Imagen 1
*
1
/
Imagen 2
/
Imagen 3
Color del menú
Cambia el color de fondo de la pantalla de audio/
información.
Azul
*1
/Rojo/Ámbar/Gris
Idioma Cambia el idioma de la pantalla.
Inglés
*1
/En la pantalla se
muestra otro idioma disponible.
Formato reloj
Selecciona la visualización de reloj digital de 12H a
24H.
12H
*1
/24H
321
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Configurar
teléfono
Configuración
Bluetooth
Agregar nuevo dispositivo
Vincula un teléfono nuevo al HFT.
2 Configurar teléfono P. 346
Conectar teléfono
Vincula un teléfono nuevo o conecta un teléfono
vinculado al HFT.
2 Configurar teléfono P. 346
Conectar un dispositivo
audio
Conecta un dispositivo de audio Bluetooth® al HFT.
Desconectar todos los
disp.
Desconecta un teléfono vinculado del HFT.
Borrar dispositivo Borra un teléfono vinculado.
Contraseña
Introduce y modifica el código de un teléfono
vinculado.
Marcación rápida
Edita, agrega o elimina una entrada de marcación
rápida.
2 Marcación rápida P. 355
Tono de llamada Selecciona el tono de llamada. Fijo
*1
/Tel. móvil
Info identif. llamadas
Permite priorizar el nombre o número de teléfono
de la persona que llama como identificación de las
llamadas.
Mostrar nombre
*1
/Mostrar
número
Borrar sistema
Cancela/restablece todos los elementos
personalizados del grupo de Config. teléfono.
uuFunciones configurablesu
322
Funciones
Personalización
Mientras el vehículo se encuentra detenido por completo con el interruptor de encendido en
la posición de CONTACTO
(w
*1
, seleccione Ajustes y, a continuación, seleccione un elemento
de ajuste.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Funciones configurables
Cuando se personalizan los ajustes:
Asegúrese de que el vehículo está detenido por completo.
Cambie a la posición (P.
Accione el freno de estacionamiento.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con pantalla de sistema de sonido
1Personalización
Para personalizar otras funciones, seleccione Ajustes.
2
Lista de opciones configurables P. 328
Si mantiene pulsado el botón (Encendido) al reiniciar el
sistema, podrían restaurarse los valores predeterminados de
los ajustes personalizados según los elementos de ajuste.
92/
+20(
0(18
%$&.
Pantalla de audio/información
323
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
Flujo de personalización
Seleccione .
Seleccione Ajustes.
Inicio Pos. icono Inicio
Color de fondo
*1
Pantalla Ajustes de pantalla Brillo
Contraste
Niv. negro
Predeterminado
Franja horaria
Reloj Tipo reloj/tapiz
*1
/Tipo de reloj
*2
Reloj
Fondo de pantalla
Ajuste del reloj
Formato reloj
Horario de verano
Visualización del reloj
Sistema
Bocina
Sonido/tono Volumen
Recordar últ. pant.
*1
Otros Idioma
Actualiz. memoria
Posición de icono de menú
*2
Recon. de voz Comando vocal
Cambio visual
Ajuste tiempo de actualiz.
Reinicio de fábrica
Ubicación de reloj
Reiniciar reloj
*1: No aparece cuando se cambia el diseño
de interfaz de la pantalla.
*2: Solo aparece cuando se cambia el diseño
de interfaz de la pantalla.
324
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Puede cambiar en función de la fuente seleccionada.
Sonido
Color
Tono
Audio
Ventana emergente de fuente
[Medio seleccionado] Portada
*1
Color
Ajustes de pantalla
*1
Pantalla Brillo
Contraste
Niv. negro
Ajustar aspecto
*1
Lista de dispositivos Bluetooth
*1
Ajustes RDS
*1
Predeterminado
BASS
TREBLE
FADER
BALANCE
Compen. veloc.
volumen
Conectar audio
Información de tráfico
Noti
REG
AF
Ajustes DAB
*
* No disponible en todos los modelos
325
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
Franja horaria
Reloj Tipo reloj/tapiz Reloj
Fondo de pantalla
Ajuste del reloj
Formato reloj
Horario de verano
Reiniciar reloj
Info
Predeterminado
Otras Pref. de pant. info.
Visualización del reloj
Ubicación de reloj
326
uuFunciones configurablesu
Funciones
Editar llamadas ráp.
Bluetooth
Conectar teléf.
Lista disp. Bluetooth
Tono llamada
Sinc. aut. del teléf.
Teléfono
Predeterminado
Cámara
*
Cámara trasera
Pauta fija
Pauta dinámica
Predeterminado
Predeterminado
Estado Bluetooth Encender/Apagar
Lista disp. Bluetooth
Edit. cód. empar.
Bluetooth/Wi-Fi
Wi-Fi Wi-Fi Activo/Inactivo
Lista de disp. Wi-Fi
Información dispositivo Wi-Fi
* No disponible en todos los modelos
327
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
Wi-Fi
Acerca del dispositivo
Android
Bluetooth
Más...
Uso de datos
Sonido
Pantalla
Almacenamiento
Apps
Cuentas y sincronización
Servicios de ubicación
Seguridad
Idioma y entrada
Backup y reset
Fecha y hora
Accesibilidad
328
uuFunciones configurablesu
Funciones
Lista de opciones configurables
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Solo aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema
INICIO
Pos. icono Inicio Cambia la posición del icono de la pantalla de inicio.
Posición de icono de
menú
*3
Cambia la posición del icono de la pantalla de inicio.
Pantalla
Ajustes de
pantalla
Brillo Cambia el brillo de la pantalla de audio/información.
Contraste
Cambia el contraste de la pantalla de audio/
información.
Niv. negro
Cambia el nivel de negro de la pantalla de audio/
información.
Color de fondo
*2
Cambia el color de fondo de la pantalla de audio/
información
Azul
*1
/Ámbar/Rojo/Violeta
Sonido/tono
Volumen
Cambia el volumen del sonido.
Ajusta el volumen de las instrucciones
proporcionadas por el sistema de navegación
*
.
0~6
*1
~11
Bocina Cambia el volumen de la señal sonora. Apagado/1/2
*1
/3
Recon. de
voz
Comando vocal Enciende y apaga el sistema de comandos de voz. Activado
*1
/Desactivado
* No disponible en todos los modelos
329
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Solo aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema Reloj
Tipo reloj/
tapiz
*2
/Tipo
de reloj
*3
Reloj Cambia el tipo de visualización del reloj.
Analógico/Digital
*1
/Digital
pequeño/Apagado
Fondo
*2
Cambia el tapiz de la pantalla.
Permite importar un archivo de imagen para usarlo
como nuevo fondo de pantalla.
Permite eliminar un archivo de imagen para fondo de
pantalla.
2 Configuración del fondo de pantalla
P. 262
Vacío/Galaxy
*1
/Metálico
Ajuste del reloj
Ajusta el reloj.
2 Reloj P. 140
Franja horaria Cambia las franjas horarias. WET/GMT
*1
Formato reloj
Selecciona la visualización de reloj digital de 12H a
24H.
12H
*1
/24H
Horario de verano
Ajusta el reloj automáticamente cuando se cambia
al horario de verano.
Activado
*1
/Desactivado
Visualización del reloj Selecciona si se activa la visualización del reloj. Activado
*1
/Desactivado
Ubicación de reloj Cambia la posición de la pantalla del reloj.
Sup der
*1
/Sup izq/Inf der/Inf
izq/Apagado
Reiniciar reloj
Restaura los ajustes del reloj a los valores
predeterminados de fábrica.
330
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
*2: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema
Otros
Idioma Cambia el idioma de la pantalla.
Inglés (Reino Unido)
*1
: vea otros
idiomas que se pueden
seleccionar en la pantalla.
Recordar últ. pant.
Selecciona si el dispositivo recordará la última
pantalla.
Activado/Desactivado
*1
Actualiz. memoria
Enciende el sistema de sonido automáticamente y
se vuelve a activar la fragmentación de una
memoria cuando el interruptor de encendido se gira
a la posición BLOQUEO
(0
*2 .
Activado
*1
/Desactivado
Ajuste tiempo de actualiz. Ajusta la hora para la Actualización de memoria. 00:00 ~ 02:00
*1
~ 23:59
Cambio visual Cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
Reinicio de fábrica
Restaura los ajustes a los valores predeterminados
de fábrica.
2 Restauración de valores
predeterminados de todos los ajustes
P. 338
/No
Predeterminado
Cancela/restaura todos los elementos
personalizados del grupo del Sistema a los valores
predeterminados.
/No
Audio
Sonido
Regula los ajustes de los altavoces del sistema de
sonido.
2 Ajuste del sonido P. 274
-6 ~ 0
*1
~ +6 (BASS y TREBLE),
RR9~0
*1
~FR9 (FADER),
L9~0
*1
~R9 (BALANCE), Off/Bajo/
Medio
*1
/Alto (SVC)
Ventana emergente de fuente
Selecciona si la lista de fuentes de audio que se
puede seleccionar se activa o no cuando Audio está
seleccionado en la pantalla de inicio.
Activado/Desactivado
*1
331
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Audio
[Medio seleccionado]
Portada
Enciende y apaga la visualización de la
portada.
Activado
*1
/Desactivado
Ajustes de
pantalla
Pantalla
Brillo
2 Sistema P. 328
Contraste
Niv.
negro
Color
Color
Permite cambiar el color de la pantalla de
audio/información.
Tono
Cambia el tono de la pantalla de audio/
información.
Ajustar aspecto
Cambia la relación de aspecto y el ajuste
del zoom de la pantalla de audio/
información.
Original (solo USB)
*
/Normal/
Completa
*1
/Zoom
Conectar audio
Conecta, desconecta o vincula un
dispositivo Bluetooth® a HFT.
Lista disp. Bluetooth
Vincula un teléfono nuevo a HFT, edita o
elimina un teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 368
Modo CD, iPod o USB
USB, modo HDMI
TM
USB, modo HDMI
TM
Bluetooth® Modo de sonido
Bluetooth® Modo de sonido
* No disponible en todos los modelos
332
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Audio
Ajustes
RDS
*
Información de tráfico
Activa y desactiva el servicio de información del
tráfico.
Activado/Desactivado
*1
Noti
Enciende y apaga la función de interrupción de
noticias.
Activado/Desactivado
*1
REG Enciende y apaga la función regional. Activado
*1
/Desactivado
AF
Enciende y apaga la función de frecuencia
alternativa.
Activado
*1
/Desactivado
Ajustes
DAB
*
Enlace DAB-DAB
Selecciona si el sistema buscará automáticamente
la misma emisora entre los conjuntos y se conecta
a ella.
Activado
*1
/Desactivado
Enlace DAB-FM
Selecciona si el sistema buscará la misma emisora
en la banda FM y se conectará automáticamente a
la banda.
Activado
*1
/Desactivado
Selección de banda
Selecciona bandas específicas para reducir el
tiempo de actualización de las listas y de búsqueda
de emisoras.
AMBOS
*1
/BANDA III/
BANDA L
Predeterminado
Cancela/reajusta todos los elementos
personalizados del grupo Audio a los valores
predeterminados.
/No
* No disponible en todos los modelos
333
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Solo aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Info
Reloj
Tipo reloj/
tapiz
*2
/Tipo
de reloj
*3
Reloj
2 Sistema P. 328
Tapiz
*2
Ajuste del reloj
Franja horaria
Formato reloj
Horario de verano
Reiniciar reloj
Visualización del reloj
Ubicación de reloj
Otras Pref. de pant. info. Cambia el tipo de pantalla de Info. Info Top/Info Menú/Off
*1
Predeterminado
Cancela/reajusta todos los elementos
personalizados en el grupo de Info a los valores
predeterminados.
/No
334
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Teléfono
Conectar teléf.
Vincula un teléfono nuevo a HFT, conecta o
desconecta un teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 368
Lista disp. Bluetooth
Vincula un teléfono nuevo a HFT, edita o elimina
un teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 368
Editar llamadas ráp.
Edita, agrega o elimina una entrada de marcación
rápida.
2 Marcación rápida P. 374
Tono llamada Selecciona el tono de llamada. Fijo/Teléfono móvil
*1
Sinc. aut. del teléf.
Establece que los datos de la agenda y del historial
de llamadas se importarán automáticamente
cuando el teléfono esté vinculado con HFT.
Activado/Desactivado
Predeterminado
Cancela/reajusta todos los elementos
personalizados del grupo de Teléfono.
/No
335
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Cámara
*
Cámara
trasera
Pauta fija
Selecciona si las líneas de guía fijas se activan en el
monitor de la cámara trasera.
2 Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 469
Activado
*1
/Desactivado
Pauta dinámica
Selecciona si las líneas de guía dinámicas se activan
en el monitor de la cámara trasera.
2 Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 469
Activado
*1
/Desactivado
Predeterminado
Cancela/restaura el valor predeterminado de los
elementos personalizados del menú de Cámara
trasera.
/No
Wi-Fi/
Bluetooth
Bluetooth
Estado Bluetooth
Encender/Apagar
Cambia el estado de Bluetooth®. Activado
*1
/Desactivado
Lista disp. Bluetooth
Vincula un teléfono nuevo a HFT, edita o elimina un
teléfono vinculado, o crea un PIN de seguridad.
2 Configurar teléfono P. 368
Edit. cód. empar.
Editar código de emparejamiento.
2 Para cambiar el ajuste del código de
emparejamiento
P. 369
Aleatorio/Fijo
*1
* No disponible en todos los modelos
336
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Wi-Fi/
Bluetooth
Wi-Fi
Wi-Fi Activo/Inactivo Cambia el modo Wi-Fi. Activado
*1
/Desactivado
Lista de disp. Wi-Fi Conecta, desconecta o borra el dispositivo Wi-Fi .
Información dispositivo
Wi-Fi
Muestra la información del dispositivo Wi-Fi.
Predeterminado
Cancela/reajusta todos los elementos
personalizados del grupo de Bluetooth/Wi-Fi a
los valores predeterminados.
/No
Android
Wi-Fi
Muestra el estado de la conexión Wi-Fi (Activo/
Inactivo) y agrega nuevas redes Wi-Fi.
Activado
*1
/Desactivado
Bluetooth
Muestra el estado de la conexión Bluetooth® (On/
Off) y agrega nuevos dispositivos Bluetooth®.
Activado
*1
/Desactivado
Uso de datos Muestra el uso de los datos del sistema.
Más... Añade VPN (red privada virtual).
Sonido
Ajusta el volumen de la alarma y selecciona el
sonido favorito.
Pantalla
Establece el fondo de pantalla y modifica el
tamaño de letra.
337
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Android
Almacenamiento
Muestra la capacidad de almacenamiento del
sistema y la capacidad USB.
Apps Muestra el estado de las aplicaciones instaladas.
Cuentas y sincronización Añade la información de la cuenta adicional.
Servicios de ubicación
Enciende/apaga la función GPS antes del uso de
las aplicaciones.
Seguridad Muestra el estado de seguridad del sistema.
Idioma y entrada
Cambia el idioma de la pantalla del sistema y del
teclado de entrada.
Backup y reset Reinicia el sistema.
Fecha y hora
Cambia la fecha, las franjas horarias y el formato
del reloj.
Accesibilidad
Cambia la fuente de la pantalla del sistema y las
instrucciones por voz de la contraseña.
Acerca del dispositivo
Muestra el estado del sistema, la versión de
Android, información legal, etc.
338
uuFunciones configurablesuRestauración de valores predeterminados de todos los ajustes
Funciones
Restauración de valores predeterminados de todos los ajustes
Restaure los valores predeterminados de fábrica de los ajustes personalizados y los menús.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Reinicio de fábrica.
u Aparecerá el mensaje de confirmación.
6. Seleccione para restaurar los ajustes.
7. Seleccione otra vez para restaurar los ajustes.
u Aparecerá el mensaje de confirmación.
Seleccione Aceptar.
u Después de seleccionar OK, el sistema se
reiniciará.
1Restauración de valores predeterminados de todos los ajustes
En caso de transferir el vehículo a un tercero, restaure todos
los valores a los ajustes predeterminados y borre todos los
datos personales.
Los siguientes ajustes se restauran:
Ajustes de audio
Entradas de la agenda telefónica
Otros ajustes personales y de la pantalla.
339
CONTINUACIÓN
Funciones
Sistema de teléfono manos libres
El sistema de teléfono manos libres (HFT) le permite realizar y recibir llamadas telefónicas a
través del sistema de sonido del vehículo, sin necesidad de manipular su teléfono móvil.
Uso del HFT
Botones del HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Coloque el teléfono donde pueda obtener buena cobertura.
Para utilizar el HFT, necesita un teléfono móvil compatible
con Bluetooth. Para ver una lista de teléfonos compatibles,
procedimientos de asociación y funciones especiales,
consulte a su concesionario local Honda.
Sugerencias del control por voz
Oriente los difusores de aire en dirección contraria al techo
y cierre las ventanas, ya que el ruido exterior podría
interferir con el micrófono.
Para cambiar el volumen, utilice el botón de volumen del
sistema de sonido o los botones de control remoto de
sonido situados en el volante.
Si recibe una llamada mientras está utilizando el sistema de
sonido, el sistema reanuda su funcionamiento una vez
finalizada la llamada.
Se pueden guardar un máximo de 20 entradas de marcación
rápida. Si no hay ninguna entrada en el sistema, la Marcación
rápida está desactivada.
2
Marcación rápida P. 355
Se pueden almacenar un máximo de 20 historiales de
llamadas. Si no hay historial de llamadas, el Historial de
llamadas está desactivado.
Modelos con sistema de sonido
Micrófono
Mando de selección
Botón (Teléfono)
Bajar el volumen
Botón (Colgar)
Botón (Descolgar)
Subir el volumen
340
uuSistema de teléfono manos libresuUso del HFT
Funciones
Botón (Teléfono): púlselo para ir directamente a la pantalla Teléfono.
Mando de selección: gírelo para seleccionar un elemento en la pantalla y después pulse
.
Botón (Descolgar): púlselo para ir directamente a la pantalla Teléfono o para responder
a una llamada entrante.
Botón (Colgar): púlselo para terminar una llamada.
341
uuSistema de teléfono manos libresuUso del HFT
Funciones
La pantalla de audio/información le avisa cuando
hay una llamada entrante.
Algunas funciones manuales están deshabilitadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento.
No es posible seleccionar una opción sombreada hasta que se detiene el vehículo.
Pantalla de información de estado de HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Bluetooth® Wireless Technology
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por Honda Motor Co., Ltd. se
realiza bajo licencia. Las demás marcas comerciales y
nombres comerciales lo son de sus respectivos propietarios.
Limitaciones del sistema HFT
Una llamada entrante en el HFT interrumpirá la reproducción
en el sistema de sonido. Se reanudará una vez finalizada la
llamada.
Consulte en las siguientes URL la declaración de conformidad
(DoC) del teléfono manos libres:
http://www.ptc.panasonic.eu/
1Pantalla de información de estado de HFT
La información que aparece en la pantalla de audio/
información varía de un modelo de teléfono a otro.
Si lo desea, puede cambiar el idioma del sistema.
2
Funciones configurables P. 313
Modo HFT
Estado del nivel de batería
Intensidad de la señal
Testigo de Bluetooth
Se enciende cuando se
conecta el teléfono al HFT.
Estado de itinerancia
Nombre de
llamada
Limitaciones del funcionamiento manual
342
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Menús del sistema HFT
El interruptor de encendido debe estar en la posición de ACCESORIOS (q o CONTACTO (w
para utilizar el sistema.
1Menús del sistema HFT
Para utilizar el HFT, en primer lugar debe vincular su teléfono
móvil compatible con Bluetooth con el sistema mientras el
vehículo está estacionado.
Algunas funciones están limitadas durante la conducción.
Cuando el vehículo está circulando y se cancela la operación
aparece un mensaje en la pantalla.
o
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema.
Permite mostrar las últimas 20 llamadas salientes.
Permite mostrar las últimas 20 llamadas entrantes.
Permite mostrar las últimas 20 llamadas perdidas.
Teléfono
Marcación rápida
*1
Añadir nuevo
Permite seleccionar un número de teléfono del historial
de llamadas para guardarlo como número de marcación
rápida.
Historial de llamadas
Agenda
Seleccione un número de tefono de la agenda
telefónica para guardarlo como número de marcación
rápida.
Número teléfono
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Llamadas enviadas
Llamadas recibidas
Llamadas perdidas
Agenda
*1
Marcar
*1
Historial de llamadas
*1
Permite mostrar la agenda telefónica vinculada.
Permite introducir el número que se marcará.
(Lista de entradas
existentes)
343
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema.
Permite volver a marcar el último número marcado en el historial del teléfono.
Agregar nuevo dispositivo
Conectar teléfono
Configuración Bluetooth
Configurar teléfono
Volver a marcar
*1
Permite vincular un teléfono al sistema.
Permite conectar un teléfono al sistema.
Conectar un dispositivo audio
Desconectar todos los disp.
Borrar dispositivo
Permite desconectar del sistema un teléfono
vinculado.
Elimine un teléfono previamente vinculado.
Contraseña Permite crear un código para un teléfono vinculado.
Conecte un dispositivo de audio Bluetooth® al
sistema.
344
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema.
Historial de llamadas
Agenda
Número teléfono
Marcación rápida
*1
Seleccione un número de teléfono de la agenda
telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como número
de marcación rápida.
Cambiar marcación rápida
Borrar marcación rápida
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Elimine el número de marcación rápida previamente
guardado.
Permite cambiar un número de marcación rápida
guardado anteriormente.
Añadir nuevo
Lista existente
345
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Borrar sistema
Tono de llamada
Mostrar nombre
Mostrar número
Info identif. llamadas
Permite priorizar el nombre de la persona que llama
como identificación de las llamadas.
Permite priorizar el número de teléfono de la
persona que llama como identificación de las
llamadas.
Permite eliminar todos los teléfonos vinculados, las entradas de la
agenda telefónica y los códigos de seguridad del sistema.
Fijo
Tel. móvil
Permite seleccionar el tono de llamada almacenado
en el HFT.
Permite seleccionar el tono de llamada almacenado
en el teléfono móvil conectado.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
346
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (cuando no
se ha asociado ningún teléfono al sistema)
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
3. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después pulse .
u El sistema HFT busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth®.
4. Cuando aparezca su teléfono en la lista,
selecciónelo pulsando .
u Si su teléfono no aparece, seleccione
¿Teléfono no encontrado? y busque
dispositivos Bluetooth® utilizando su teléfono.
Desde el teléfono, seleccione HFT de Honda.
5. El sistema proporciona un código de vinculación
en la pantalla de audio/información.
u Confirme si el código de vinculación de la
pantalla y su teléfono coinciden.
Esto puede variar según el teléfono.
6. Aparece una notificación en la pantalla si la
vinculación se ha realizado correctamente.
Configurar teléfono
1Configurar teléfono
Para poder realizar y recibir llamadas de manos libres, su
teléfono compatible con Bluetooth debe estar vinculado al
sistema.
Sugerencias de vinculación del teléfono:
No se puede vincular el teléfono con el vehículo en
movimiento.
Se pueden vincular un máximo de seis teléfonos.
Puede que la batería de su teléfono se agote antes cuando
esté conectado al sistema.
Si su teléfono no está listo para la vinculación o el sistema
no lo encuentra en tres minutos, el sistema finalizará el
proceso y pasará a modo inactivo.
Una vez haya vinculado un teléfono, aparecerá en la pantalla
con uno o dos iconos a su derecha.
Estos iconos indican lo siguiente:
: el teléfono se puede utilizar con HFT.
: el teléfono es compatible con sonido Bluetooth®.
347
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (cuando ya
se ha vinculado un teléfono al sistema)
1. Pulse el botón o el botón .
u Si aparece un mensaje pidiendo conectar un
teléfono, seleccione No y continúe con el
paso 2.
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Configuración
Bluetooth y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Agregar nuevo
dispositivo y, a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a la lista de dispositivos.
5. Gire para seleccionar Añadir nuevo y, a
continuación, pulse .
348
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
6. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después pulse .
u El sistema HFT busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth®.
7. Cuando aparezca su teléfono en la lista,
selecciónelo pulsando .
u Si su teléfono no aparece, seleccione
¿Teléfono no encontrado? y busque
dispositivos Bluetooth® con su teléfono.
Desde el teléfono, seleccione HFT de Honda.
8. El sistema proporciona un código de
emparejamiento en la pantalla de audio.
u Confirme si el código de vinculación de la
pantalla y su teléfono coinciden.
Esto puede variar según el teléfono.
349
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Configuración
Bluetooth y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Conectar teléfono y,
a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a una lista de dispositivos.
5. Gire para seleccionar el nombre del
dispositivo que desee y, a continuación,
pulse .
u El sistema desconectará el teléfono vinculado
y buscará otro teléfono vinculado.
350
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para cambiar el ajuste del código de
vinculación
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Configuración
Bluetooth y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Contraseña y, a
continuación, pulse .
5. Introduzca un código de emparejamiento nuevo
y, a continuación, pulse .
351
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Para eliminar un teléfono previamente
vinculado
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Configuración
Bluetooth y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Borrar dispositivo y, a
continuación, pulse .
u La pantalla cambia a una lista de dispositivos.
5. Gire para seleccionar el teléfono que desee
eliminar y, a continuación, pulse .
6. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y, a
continuación, pulse .
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
352
Funciones
Puede cambiar el ajuste del tono de llamada.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Tono de llamada y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fijo o Teléfono móvil
y, a continuación, pulse .
Puede seleccionar la información sobre la persona que realiza la llamada que se mostrará
cuando reciba una llamada entrante.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Info identif. llamadas
y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar el modo que desee y, a
continuación, pulse .
Tono de llamada
1Tono de llamada
Fijo: el tono de llamada fijo suena desde los altavoces.
Teléfono móvil: para algunos teléfonos móviles
conectados, el tono de llamada almacenado en el teléfono
sonará desde los altavoces.
Información de ID de la llamada
1Información de ID de la llamada
Mostrar nombre: aparece el nombre de la persona que
realiza la llamada si está guardado en la agenda telefónica.
Mostrar número: aparece el número de teléfono de la
persona que llama.
353
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Se borran los códigos de emparejamiento, los teléfonos vinculados, las entradas de marcación
rápida y los datos importados de la agenda telefónica.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Borrar sistema y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y, a
continuación, pulse .
6. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Pulse .
Borrado del sistema
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
354
Funciones
Una vez vinculado el teléfono, el contenido de la agenda telefónica y del historial de llamadas
se importa automáticamente al sistema.
Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
1Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
Cuando selecciona una persona en la lista de la agenda
telefónica del móvil, puede ver hasta tres iconos de
categoría. Los iconos indican qué tipo de números hay
almacenados para ese nombre.
Si un nombre tiene cuatro o más números, aparece ... en
lugar de los iconos de categoría.
En algunos teléfonos, es posible que no se puedan importar
los iconos de categoría al sistema.
La agenda telefónica se actualiza después de cada conexión.
El historial de llamadas se actualiza después de cada
conexión o llamada.
CONTINUACIÓN
355
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Se pueden memorizar hasta 20 números de marcación rápida por teléfono.
Para memorizar un número de marcación rápida:
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcación rápida y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Añadir nuevo y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar una ubicación desde la
que elegir un número y, a continuación, pulse
.
Desde el Historial de llamadas:
u Seleccione un número del historial de
llamadas.
Desde la Agenda:
u Seleccione un número de la agenda telefónica
importada del teléfono móvil vinculado.
Desde Número teléfono:
u Introduzca manualmente el número.
Marcación rápida
1Marcación rápida
Puede utilizar los botones de preajuste de sonido durante
una llamada para memorizar un número de marcación
rápida:
1. Mantenga pulsado el botón de preajuste de sonido que
desee durante una llamada.
2. Se memorizará la información de contacto de la llamada
activa para la marcación rápida correspondiente.
356
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para editar una marcación rápida
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Marcación rápida y, a
continuación, pulse .
4. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
5. Gire para seleccionar Cambiar marcación
rápida y, a continuación, pulse .
6. Seleccione un número de marcación rápida
nuevo y, a continuación, pulse .
Para eliminar un número de marcación
rápida
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Marcación rápida y, a
continuación, pulse .
4. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
5. Gire para seleccionar Borrar marcación
rápida y, a continuación, pulse .
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y, a
continuación, pulse .
CONTINUACIÓN
357
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Puede realizar llamadas introduciendo cualquier número de teléfono, o utilizando la agenda
telefónica, el historial de llamadas, las entradas de marcación rápida o las rellamadas que se
han importado.
Realización de una llamada
1Realización de una llamada
El alcance máximo entre el teléfono y el vehículo es
10 metros.
Una vez conectada una llamada, puede escuchar la voz de la
persona a la que llama a través de los altavoces.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
358
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
agenda telefónica importada
Una vez emparejado el teléfono, el contenido de la
agenda se importa automáticamente al sistema.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Agenda y, a
continuación, pulse .
3. La agenda telefónica se almacena por orden
alfabético. Gire para seleccionar la inicial y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar un nombre y, a
continuación, pulse .
5. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando un
número de teléfono
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcar y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la agenda telefónica
importada
Esta función está deshabilitada con el vehículo en
movimiento.
1Para realizar una llamada utilizando un número de teléfono
Esta función está deshabilitada con el vehículo en
movimiento.
CONTINUACIÓN
359
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
rellamada
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Remarcar y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando el
historial de llamadas
El historial de llamadas se guarda en Llamadas
enviadas, Llamadas recibidas y Llamadas
perdidas.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Historial de llamadas
y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Llamadas enviadas,
Llamadas recibidas o Llamadas
perdidas y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la rellamada
Mantenga pulsado el botón para volver a marcar el
último número marcado que aparece en el historial de
llamadas del teléfono.
1Para realizar una llamada utilizando el historial de llamadas
El historial de llamadas aparece solamente cuando el
teléfono está conectado al sistema y muestra las últimas
20 llamadas realizadas, recibidas o perdidas.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
360
Funciones
Para realizar una llamada mediante una
entrada de marcación rápida
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcación rápida y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Cuando hay una llamada entrante, suena un aviso
audible y aparece la pantalla de Llamada entrante.
Pulse el botón para responder a la llamada.
Pulse el botón para rechazar o finalizar la
llamada.
1Para realizar una llamada mediante una entrada de marcación
rápida
En la pantalla Teléfono, se pueden seleccionar directamente
las primeras seis marcaciones rápidas de la lista pulsando los
botones de preajuste de sonido correspondientes (1-6).
Recepción de una llamada
1Recepción de una llamada
Llamada en espera
Pulse el botón para poner la llamada actual en espera y
responder a una llamada entrante.
Pulse el botón otra vez para regresar a la llamada actual.
Seleccione Ignorar para ignorar la llamada entrante si no
desea responderla.
Pulse el botón si desea colgar la llamada actual.
Puede seleccionar los iconos que aparecen en la pantalla de
audio/información en lugar de los botones y . Gire
para seleccionar el icono y, a continuación, pulse .
Modo HFT
Nombre de llamada
361
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Las opciones siguientes están disponibles durante una llamada.
Permutar: permite poner la llamada actual en espera y responder a una llamada entrante.
Silenciar: permite silenciar su voz.
Transferir llamada: permite transferir una llamada del sistema a su teléfono.
Tonos de marcación: permite enviar números durante una llamada. Resulta útil cuando llama
a un sistema telefónico basado en menús.
1. Para ver las opciones disponibles, pulse
el botón .
2. Gire para seleccionar la opción y, a
continuación, pulse .
u La casilla de verificación está marcada cuando
se ha seleccionado Silenciar. Seleccione
Silenciar de nuevo para desactivarla.
Opciones durante una llamada
1Opciones durante una llamada
Tonos de marcación: disponible en algunos teléfonos.
362
Funciones
Sistema de teléfono manos libres
El sistema de teléfono manos libres (HFT) le permite realizar y recibir llamadas telefónicas a
través del sistema de sonido del vehículo, sin necesidad de manipular su teléfono móvil.
Uso del HFT
Botón (Descolgar): púlselo para ir directamente a la pantalla de Teléfono o para
responder a una llamada entrante.
Botón (Colgar/atrás): púlselo para finalizar una llamada, regresar al comando anterior o
cancelarlo.
Botones del HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Coloque el teléfono donde pueda obtener buena cobertura.
Para utilizar el HFT, necesita un teléfono móvil compatible
con Bluetooth. Para ver una lista de teléfonos compatibles,
procedimientos de asociación y funciones especiales,
consulte a su concesionario local Honda.
Para utilizar el sistema, el ajuste Estado Bluetooth
Encender/Apagar debe ser Encender.
2
Funciones configurables P. 313
Sugerencias del control por voz
Oriente los difusores de aire en dirección contraria al techo
y cierre las ventanas, ya que el ruido exterior podría
interferir con el micrófono.
Pulse y suelte el botón cuando quiera llamar a un
número usando un comando de voz memorizado. Al oír la
señal sonora, hable con claridad y naturalidad.
Si el micrófono recoge otras voces además de la suya,
puede que el comando no se interprete correctamente.
Para cambiar el volumen, seleccione el botón VOL
(Volumen) del sistema de sonido o utilice los botones de
control remoto de sonido situados en el volante.
Se pueden visualizar hasta un máximo de seis entradas de
marcación rápida entre un total de 20 que se pueden
introducir. Si no hay ninguna entrada en el sistema, la
Marcación rápida está desactivada.
2
Marcación rápida P. 374
Se pueden visualizar un máximo de seis historiales de
llamadas. Si no hay historiales de llamadas, el Historial de
llamadas está desactivado.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
92/
+20(
0(18
%$&.
Botón (Descolgar)
Micrófono
Botón (Colgar/atrás)
Botón (Hablar)
Botón SOURCE
Botón (MENÚ)
Icono (Inicio)
Icono (Menú)
Bajar el volumen
Subir el volumen
Botones /
CONTINUACIÓN
363
uuSistema de teléfono manos libresuUso del HFT
Funciones
Botón (Hablar): púlselo para llamar a un número con una etiqueta de voz memorizada.
Botón (Menú): púlselo para mostrar Marcación rápida, Historial de llamadas o
Remarcar en la pantalla de Teléfono.
Botón / : púlselo para seleccionar un elemento de la pantalla de Teléfono.
Botón SOURCE: lselo para llamar a un número que se indica en el elemento seleccionado
en la pantalla de Teléfono.
Para ir a la pantalla Menú del teléf.:
1. Seleccione .
2. Seleccione Teléfono para cambiar a la pantalla de Teléfono.
3. Seleccione .
La pantalla de audio/información le avisa cuando hay una llamada entrante.
Pantalla de información de estado de HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Tecnología inalámbrica Bluetooth®
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por Honda Motor Co., Ltd. se
realiza bajo licencia. Las demás marcas comerciales y
nombres comerciales lo son de sus respectivos propietarios.
Limitaciones del sistema HFT
Una llamada entrante en el HFT interrumpirá la reproducción
en el sistema de sonido. Se reanudará una vez finalizada la
llamada.
1Pantalla de información de estado de HFT
La información que aparece en la pantalla de audio/
información varía de un modelo de teléfono a otro.
Si lo desea, puede cambiar el idioma del sistema.
2
Funciones configurables P. 313
Testigo de Bluetooth
Se enciende cuando se conecta
el teléfono al HFT.
Intensidad de la señal
Modo HFT
Estado del nivel de batería
Nombre de llamada
Número de llamada
364
uuSistema de teléfono manos libresuUso del HFT
Funciones
Algunas funciones manuales están deshabilitadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento. No es posible seleccionar una opción sombreada hasta que se detiene el vehículo.
Cuando el vehículo está circulando, solo se pueden realizar llamadas mediante comandos por
voz a entradas de marcación rápida previamente guardadas con etiquetas de voz, nombres de
la agenda o números.
2 Marcación rápida P. 374
Limitaciones del funcionamiento manual
365
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Menús del sistema HFT
El interruptor de encendido debe estar en la posición de ACCESORIOS (q o de
CONTACTO
(w
*1
para utilizar el sistema.
Pantalla Config. del teléf.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Teléfono.
1Menús del sistema HFT
Para utilizar el HFT, en primer lugar debe vincular su teléfono
móvil compatible con Bluetooth con el sistema mientras el
vehículo está estacionado.
Algunas funciones están limitadas durante la conducción.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema.
Conect. teléf. Agregar disp. Bluetooth
(Lista existente)
*2
(Lista existente)
*2
Desconectar
Editar nombre del disp.
Agregar disp. Bluetooth
Lista disp. Bluetooth
Borrar este disp.
Permite vincular un teléfono al sistema.
Permite conectar un teléfono al sistema.
Permite desconectar del sistema un teléfono vinculado.
Editar el nombre de un teléfono
vinculado anteriormente.
Permite vincular un teléfono al sistema.
Elimine un teléfono
previamente asociado.
366
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema.
Editar Llam. Rápida
Entrada nueva
Borrar todo
Sinc. Aut. del teléf.
Entrada manual
Predeterminado
Tono llamada
Import. desde historial de llamadas
Permite introducir un número de
teléfono para guardarlo como
número de marcación rápida.
Seleccione el tono de llamada.
Permite seleccionar un número de teléfono
del historial de llamadas para guardarlo como
número de marcación rápida.
Import. desde agenda Seleccione un número de teléfono
de la agenda telefónica para
guardarlo como número de
marcación rápida.
(Lista existente)
*1
Editar Permite editar el número de
marcación rápida previamente
guardado.
Cambie un nombre.
Cambie un número.
Cree o borre una etiqueta de voz.
Permite borrar los números de marcación rápida almacenados.
Suprimir
Elimine el número de marcación
rápida previamente guardado.
Permite establecer que los datos de la agenda y del historial de llamadas se importarán automáticamente
cuando el teléfono esté vinculado con HFT.
Cancela/restaura el valor predeterminado de los elementos personalizados del grupo de Config. del teléf.
367
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Pantalla de menú del teléfono
1. Pulse o seleccione y, a continuación, seleccione Teléfono.
2. Pulse (MENÚ) en el volante o seleccione .
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema.
Marc. ráp.
Entrada nueva Entrada manual Permite introducir un número de teléfono para guardarlo
como número de marcación rápida.
Agenda
(Lista existente)
*1
Import. desde historial de llamadas
Import. desde agenda
Permite seleccionar un número de teléfono del historial de
llamadas para guardarlo como número de marcación rápida.
Seleccione un número de teléfono de la agenda telefónica
para guardarlo como número de marcación rápida.
Permite marcar el número seleccionado en la lista de marcación rápida.
Permite mostrar la agenda telefónica vinculada.
Remarcar
Permite volver a marcar el último número marcado en el historial del teléfono.
Marcar
Permite introducir el número que se marcará.
Historial de
llamadas
Todas Permite mostrar 20 llamadas salientes, entrantes y perdidas.
Marcadas
Permite mostrar las últimas 20 llamadas salientes.
Recibidas
Permite mostrar las últimas 20 llamadas entrantes.
Perdidas
Permite mostrar las últimas 20 llamadas perdidas.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
368
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (cuando no
hay un teléfono vinculado al sistema)
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione .
3. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después seleccione
Continuar.
u El sistema HFT busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth.
4. Seleccione su teléfono cuando aparezca en la
lista.
u Si su teléfono no aparece, pruebe a
seleccionar Actualizar para volver a buscar.
u Si su teléfono sigue sin aparecer, seleccione
Tel. no encont. y busque dispositivos
Bluetooth utilizando su teléfono.
Desde el teléfono, busque Honda HFT.
5. El sistema proporciona un código de vinculación
en la pantalla de audio/información.
u Confirme si el código de vinculación de la
pantalla y su teléfono coinciden.
Esto puede variar según el teléfono.
Configurar teléfono
1Configurar teléfono
Para poder realizar y recibir llamadas de manos libres, su
teléfono compatible con Bluetooth debe estar vinculado al
sistema.
Sugerencias de vinculación del teléfono:
No se puede vincular el teléfono con el vehículo en
movimiento.
Se pueden vincular un máximo de seis teléfonos.
La batería del teléfono puede agotarse con más rapidez
cuando está emparejado al sistema.
Si su teléfono no está listo para la vinculación o el sistema
no lo encuentra, el sistema volverá a la pantalla anterior.
CONTINUACIÓN
369
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 365
2. Seleccione Conectar teléf.
3. Seleccione el teléfono que desea conectar.
u El HFT desconectará el teléfono actual y
buscará otro teléfono emparejado.
Para cambiar el ajuste del código de
emparejamiento
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Bluetooth/Wi-Fi.
4. Seleccione la pestaña Bluetooth.
5. Seleccione Edit. cód. empar.
6. Seleccione Fijo o Aleatorio.
1Para cambiar el teléfono vinculado actualmente
Si no se ha encontrado o vinculado ningún teléfono al
intentar cambiar a otro teléfono, el sistema HFT le informará
de que se ha vuelto a conectar el teléfono original.
Para vincular otros teléfonos, seleccione Agregar un
dispositivo Bluetooth desde la pantalla Conectar
teléfono.
1Para cambiar el ajuste del código de emparejamiento
El código emparejamiento predeterminado hasta que se
modifica el valor es 0000.
Para crear uno de su elección, seleccione Fijo y elimine el
código actual y, a continuación, introduzca uno nuevo.
Para obtener un código emparejamiento aleatorio cada vez
que vincule un teléfono, seleccione Aleatorio.
370
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para editar un nombre de teléfono ya
vinculado
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 365
2. Seleccione Lista disp. Bluetooth.
3. Seleccione un teléfono vinculado que desee
editar.
4. Seleccione Editar nombre del disp.
5. Edite el nombre y seleccione Aceptar.
6. Se muestra una notificación si el cambio ha sido
correcto.
371
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Para eliminar un teléfono previamente
vinculado.
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 365
2. Seleccione Lista disp. Bluetooth.
3. Seleccione un teléfono que desee borrar.
4. Seleccione Borrar este disp.
5. Recibirá un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
6. Se muestra una notificación si la supresión ha
sido correcta.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
372
Funciones
Puede cambiar el ajuste del tono de llamada.
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 365
2. Seleccione Tono llamada.
3. Seleccione Fijo o Tel. móvil.
Tono de llamada
1Tono de llamada
Fijo: el tono de llamada fijo suena desde el altavoz.
Teléfono móvil: para algunos teléfonos móviles
conectados, el tono de llamada almacenado en el teléfono
sonará desde los altavoces.
CONTINUACIÓN
373
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Si Sinc. aut. del teléf. se ajusta en Activada:
Una vez vinculado el teléfono, el contenido de la
agenda telefónica y del historial de llamadas se
importa automáticamente al sistema.
Cambio del ajuste Sinc. aut. del teléf.
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 365
2. Seleccione Sinc. aut. del teléf.
3. Seleccione Activada o Apagado.
Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
1Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
Cuando selecciona una persona en la lista de la agenda
telefónica del móvil, puede ver hasta tres iconos de
categoría. Los iconos indican qué tipo de números hay
almacenados para ese nombre.
En algunos teléfonos, es posible que no se puedan importar
los iconos de categoría al sistema.
La agenda telefónica se actualiza después de cada conexión.
El historial de llamadas se actualiza después de cada
conexión o llamada.
Casa
Móvil
Trabajo
Busca
Fax
Coche
Otro
Voz
Pref
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
374
Funciones
Se pueden memorizar hasta 20 números de marcación rápida por teléfono.
Para memorizar un número de marcación rápida:
1. Vaya a la pantalla de menú del teléfono.
2 Pantalla de menú del teléfono P. 367
2. Seleccione Marcado rápido.
3. Seleccione Ent. nueva.
4. Elija un lugar para seleccionar un número.
Desde Import. desde historial de llamadas:
u Seleccione un número del historial de
llamadas.
Desde Entrada manual:
u Introduzca manualmente el número.
Desde Import. desde agenda:
u Seleccione un número de la agenda telefónica
importada del teléfono móvil vinculado.
5. Una vez memorizada correctamente la
marcación rápida, se le solicita que cree un
comando de voz para el número. Seleccione o
No.
6. Seleccione Grabar para almacenar una nueva
etiqueta de voz para la entrada de marcación
rápida.
u Con el botón , siga las indicaciones para
guardar una etiqueta de voz como entrada de
marcación rápida.
Marcación rápida
1Marcación rápida
Cuando una etiqueta de voz se guarde, pulse el botón
para llamar al número con la etiqueta de voz. Diga el nombre
del comando de voz.
CONTINUACIÓN
375
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Adición de un comando de voz a un número
de marcación rápida guardado
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 365
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u En el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione Etiq. de voz.
u En el menú emergente, seleccione Grabar.
5. Seleccione Grabar para almacenar la etiqueta
de voz.
6. Utilizando el botón , siga las indicaciones
para finalizar la introducción del comando de
voz.
Eliminación de un comando de voz
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 365
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u En el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione Etiq. de voz.
u En el menú emergente, seleccione Borrar.
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
1Marcación rápida
Evite utilizar etiquetas de voz duplicadas.
Evite utilizar “casa” como etiqueta de voz.
Para el sistema resulta más fácil reconocer un nombre más
largo. Por ejemplo, utilice “Juan García” en lugar de “Juan”.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
376
Funciones
Para editar una marcación rápida
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 365
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u En el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione un ajuste que desee.
Para borrar una marcación rápida
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla Config. del teléf. P. 365
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u En el menú emergente, seleccione Borrar.
4. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
Puede realizar llamadas introduciendo cualquier
número de teléfono, o utilizando la agenda
telefónica, el historial de llamadas, las entradas de
marcación rápida o las rellamadas que se han
importado.
Realización de una llamada
1Realización de una llamada
Cualquier entrada de marcación rápida con etiqueta de voz
se puede marcar mediante la voz desde la mayoría de
pantallas.
Pulse el botón y diga el comando de voz.
Una vez conectada una llamada, puede escuchar la voz de la
persona a la que llama a través de los altavoces.
CONTINUACIÓN
377
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
agenda telefónica importada
1. Vaya a la pantalla de menú del teléfono.
2 Pantalla de menú del teléfono P. 367
2. Seleccione Agenda.
3. Seleccione un nombre.
u También puede realizar búsquedas por letra.
Seleccione Buscar.
u Utilice el teclado de la pantalla táctil para
introducir letras.
4. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando un
número de teléfono
1. Vaya a la pantalla de menú del teléfono.
2 Pantalla de menú del teléfono P. 367
2. Seleccione Marcar.
3. Seleccione un número.
u Utilice el teclado de la pantalla táctil para
introducir números.
4. Seleccione Hecho.
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la agenda telefónica
importada
Esta función está deshabilitada con el vehículo en
movimiento. Sin embargo, puede llamar a un número de
marcación rápida guardado con una etiqueta de voz
utilizando los comandos por voz.
2
Limitaciones del funcionamiento manual
P. 364
2
Marcación rápida P. 374
1Para realizar una llamada utilizando un número de teléfono
Esta función está deshabilitada con el vehículo en
movimiento. Sin embargo, puede llamar a un número de
marcación rápida guardado con una etiqueta de voz
utilizando los comandos por voz.
2
Limitaciones del funcionamiento manual
P. 364
2
Marcación rápida P. 374
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
378
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
rellamada
1. Vaya a la pantalla de menú del teléfono.
2 Pantalla de menú del teléfono P. 367
2. Seleccione Remarcar.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando el
historial de llamadas
El historial de llamadas se almacena por All,
Marcadas, Recibidas y Perdidas.
1. Vaya a la pantalla de menú del teléfono.
2 Pantalla de menú del teléfono P. 367
2. Seleccione Historial de llamadas.
3. Seleccione All, Marcadas, Recibidas o
Perdidas.
4. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada mediante una
entrada de marcación rápida
1. Vaya a la pantalla de menú del teléfono.
2 Pantalla de menú del teléfono P. 367
2. Seleccione Marcado rápido.
3. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la rellamada
Mantenga pulsado el botón para volver a marcar el
último número marcado que aparece en el historial del
teléfono.
1Para realizar una llamada utilizando el historial de llamadas
El historial de llamadas muestra las últimas 20 llamadas
marcadas, recibidas o perdidas.
(Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al
sistema).
1Para realizar una llamada mediante una entrada de marcación
rápida
Cuando una etiqueta de voz se guarde, pulse el botón
para llamar al número con la etiqueta de voz.
2
Marcación rápida P. 374
Cualquier entrada de marcación rápida con comando de voz
se puede marcar mediante la voz desde cualquier pantalla.
Pulse el botón y siga las indicaciones.
379
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Cuando hay una llamada entrante, suena un aviso
audible y aparece la pantalla de Llamada entrante.
Pulse el botón para responder a la llamada.
Pulse el botón para rechazar o finalizar la
llamada.
Las opciones siguientes están disponibles durante una llamada.
Silenciar: permite silenciar su voz.
u El icono de la función de silencio aparece cuando se selecciona Mute. Seleccione Mute de
nuevo para desactivarla.
Transferir: permite transferir una llamada del sistema a su teléfono.
Marcación por tonos: permite enviar números durante una llamada. Resulta útil cuando
llama a un sistema telefónico basado en menús.
Las opciones disponibles se muestran en la mitad
inferior de la pantalla.
Seleccione la opción.
u El icono de la función Silenciar aparece
cuando Mute está seleccionado. Seleccione
Mute de nuevo para desactivarla.
Recepción de una llamada
1Recepción de una llamada
Llamada en espera
Pulse el botón para poner la llamada actual en espera y
responder a una llamada entrante.
Pulse el botón otra vez para regresar a la llamada actual.
Seleccione Ignorar para ignorar la llamada entrante si no
desea responderla.
Pulse el botón si desea colgar la llamada actual.
Puede seleccionar los iconos que aparecen en la pantalla
táctil en lugar de los botones y .
Opciones durante una llamada
1Opciones durante una llamada
Marcación por tonos: disponible en algunos teléfonos.
Puede seleccionar los iconos de la pantalla táctil.
Icono de Silenciar
380
381
Conducción
En este capítulo se tratan aspectos de la conducción y del repostaje de combustible.
Antes de conducir ................................. 382
Circulación con un remolque................ 386
Durante la conducción
Arranque del motor...............................................392
Arranque del motor...............................................395
Precauciones durante la conducción ......................399
Transmisión variable continua
*
..............................401
Cambios................................................................402
Cambios................................................................407
Parada automática en ralentí .................................410
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
Parada automática en ralentí .................................415
Control de crucero ................................................420
Limitador de velocidad ajustable............................423
Limitador de velocidad inteligente .........................427
Avisador de colisión frontal
*
..................................434
Avisador de cambio involuntario de carril
*
...438
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
.... 442
Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)....446
Asistencia de conducción ágil ................................448
Sistema de aviso de desinflado ..............................449
Ajuste de la distribución de los faros......................451
Frenado
Sistema de frenos..................................................453
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) .....................455
Sistema de asistencia al frenado ............................456
Modelos con caja de cambios manual
Sistema de frenado en ciudad ...............................457
Señal de parada de emergencia.............................462
Estacionamiento del vehículo
Cuando se detenga...............................................463
Sistema del sensor de estacionamiento
*
................464
Cámara trasera con múltiples vistas
*
Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas ....469
Repostaje
Información sobre el combustible ..........................471
Repostaje ..............................................................472
Consumo de combustible y emisiones de CO
2
Reducción del consumo de combustible y de las
emisiones de CO
2
................................................473
* No disponible en todos los modelos
382
Conducción
Antes de conducir
Preparativos para la conducción
Compruebe los elementos que se indican a continuación antes de ponerse en marcha.
Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción en las ventanillas, los retrovisores de las
puertas, las luces exteriores ni otras partes del vehículo.
u Retire la escarcha, el hielo o la nieve que pueda haber.
u Retire la nieve que pueda haber en el techo, ya que podría deslizarse hacia abajo y
obstaculizar su campo de visión mientras conduce. Si se ha congelado, elimine el hielo
cuando se haya ablandado.
u Al eliminar el hielo de alrededor de las ruedas, tenga cuidado de no dañar la rueda o sus
componentes.
Asegúrese de que el capó está bien cerrado.
u Si el capó se abre mientras conduce, le obstaculizará el campo de visión.
Asegúrese de que los neumáticos están en buen estado.
u Compruebe la presión del aire y si presentan daños y un desgaste excesivo.
2 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 517
Asegúrese de que no haya personas ni objetos detrás del vehículo o alrededor del mismo.
u Hay puntos ciegos desde el interior.
Comprobaciones del exterior
1Comprobaciones del exterior
AVISO
Si las puertas no se pueden abrir porque se han congelado,
vierta agua caliente por los bordes de las mismas para
derretir el hielo. No trate de forzar la apertura de las puertas,
ya que se puede dañar la banda lateral de goma. Seque la
zona de inmediato para evitar que se vuelva a congelar.
No vierta agua caliente en el cilindro de la llave.
Si se congela el agua en el orificio, no podrá introducir la
llave.
El calor del motor y del escape puede prender fuego a
materiales inflamables bajo el capó, provocando un incendio.
Si ha estacionado el vehículo por un período prolongado,
revíselo y quite cualquier tipo de desecho que pueda haberse
acumulado, por ejemplo, hierbas y hojas secas que hayan
caído o que algún pequeño animal haya llevado para formar
un nido. Compruebe también que no haya quedado material
inflamable debajo del capó, después de que usted u otra
persona hayan realizado el mantenimiento del vehículo.
CONTINUACIÓN
383
uuAntes de conduciruPreparativos para la conducción
Conducción
Almacene o fije todos los elementos a bordo correctamente.
u Si lleva demasiado equipaje, o lo almacena de forma inadecuada, pueden verse
afectados la maniobrabilidad, la estabilidad, la distancia de frenado y los neumáticos, lo
que mermaría la seguridad del vehículo.
2 Límite de carga P. 385
No apile objetos a una altura superior a la del asiento.
u Pueden obstaculizarle el campo de visión y podrían salir despedidos hacia delante en caso
de frenado brusco.
No coloque nada en los huecos para los pies de los asientos delanteros. Asegúrese de que
las alfombrillas del suelo estén bien sujetas
*
.
u Si hay algún objeto o la alfombrilla está suelta, puede tener problemas para pisar los
pedales de freno y del acelerador mientras conduce.
Si lleva animales a bordo, no deje que se muevan por el vehículo.
u Puede interferir con la conducción y provocar una colisión.
Cierre bien todas las puertas y el portón trasero.
Ajuste correctamente su asiento.
u Ajuste también el reposacabezas.
2 Ajuste de los asientos P. 187
2 Ajuste de las posiciones de los reposacabezas delanteros P. 193
Ajuste los retrovisores y el volante adecuadamente.
u Ajústelos estando sentado con el asiento ya ajustado.
2 Ajuste de los retrovisores P. 185
2 Ajuste del volante P. 184
Comprobaciones del interior
1Comprobaciones del interior
La alineación de los faros se ajusta en fábrica y no es
necesario ajustarla. No obstante, si suele transportar objetos
pesados en el portón trasero o llevar un remolque, el reglaje
de los faros deberá ser reajustado en un concesionario o por
un técnico cualificado.
Puede ajustar el ángulo de las luces de cruce.
2
Regulador de los faros
*
P. 174
El vehículo está equipado con un sistema de ajuste
automático de los faros que ajusta automáticamente el
ángulo vertical de las luces de cruce.
Modelos con faros halógenos
Modelos con faros LED
* No disponible en todos los modelos
384
uuAntes de conduciruPreparativos para la conducción
Conducción
Asegúrese de que los objetos que haya en el suelo detrás de los asientos delanteros no
puedan rodar debajo de los mismos.
u Pueden impedir al conductor accionar los pedales o entorpecer el funcionamiento de los
asientos.
Todos los ocupantes del vehículo deben abrocharse el cinturón de seguridad.
2 Cómo abrochar el cinturón de seguridad P. 42
Asegúrese de que los testigos del panel de instrumentos se encienden al arrancar el vehículo
y se apagan poco después.
u Si se indica algún problema, el vehículo se debe revisar siempre en un concesionario.
2 Testigos P. 86
385
uuAntes de conduciruLímite de carga
Conducción
Límite de carga
Al cargar el equipaje, el peso total del vehículo, todos los acompañantes y el equipaje no debe
exceder del peso máximo permitido.
2 Especificaciones P. 592
La carga sobre los ejes delantero y trasero no debe exceder la carga sobre el eje máxima
permitida.
2 Especificaciones P. 592
1Límite de carga
3
ADVERTENCIA
Una sobrecarga o una carga inadecuada pueden
afectar a la maniobrabilidad y estabilidad, y
producir una colisión con resultado de lesiones o
la muerte.
Cumpla todos los límites de carga u otras
indicaciones de carga de este manual.
386
Conducción
Circulación con un remolque
Preparación para circular con un remolque
El vehículo puede circular con un remolque si respeta cuidadosamente los límites de carga,
utiliza el equipo apropiado y sigue las instrucciones de remolcado. Compruebe los límites de
carga antes de ponerse en marcha.
Peso total del remolque
No supere el peso de remolcado máximo del
remolque y la barra de remolque (con/sin frenos), el
equipaje y todo lo que contenga.
Las cargas remolcadas por encima del peso de
remolcado máximo pueden afectar gravemente a la
maniobrabilidad y el rendimiento del vehículo, y
dañar el motor y el tren motriz.
Cada límite de peso se calcula en función de las siguientes condiciones:
Se ocupan los asientos desde la parte delantera a la parte trasera del vehículo
Cualquier peso adicional, equipaje o accesorios reducen el peso máximo del remolque y la
carga máxima del enganche.
Límites de carga remolcada
1Límites de carga remolcada
Compruebe en una báscula pública si todas las cargas están
dentro de los límites.
Si no tiene a mano una báscula pública, sume el peso
estimado del equipaje al peso del remolque (según la
indicación del fabricante) y la carga en la parte delantera del
remolque.
Período de rodaje
Evite llevar un remolque en los primeros 1000 km del
vehículo.
No supere nunca el peso de remolcado máximo ni cualquier
límite de carga especificado.
2
Especificaciones P. 595
Si circula con un remolque en una zona montañosa, recuerde
reducir un 10 % el peso combinado del vehículo y el
remolque con respecto al peso de remolcado máximo por
cada 1000 metros de elevación.
3
ADVERTENCIA
Si supera los límites de carga o carga el vehículo
y el remolque de forma inadecuada, puede
provocar un accidente en el que podría resultar
herido de gravedad o morir.
Compruebe la carga del vehículo y el remolque
con cuidado antes de ponerse en marcha.
Carga total
387
uuCirculación con un remolqueuPreparación para circular con un remolque
CONTINUACIÓN
Conducción
Carga en la parte delantera del remolque
La carga en la parte delantera del remolque no debe
superar nunca los 95 kg. Esta es la cantidad de peso
con la que el remolque carga la barra de remolque
cuando está completamente cargada. Como norma
general, para pesos de remolques inferiores a
950 kg, la carga en la parte delantera del remolque
debe corresponder al 10 por ciento del conjunto
total del remolque.
Una carga excesiva en la parte delantera del remolque reduce la tracción de los neumáticos
delanteros y el control de la dirección. Si la carga en la parte delantera del remolque es
demasiado baja, el remolque se vuelve inestable, lo que puede provocar balanceos.
Para que la carga en la parte delantera del remolque sea correcta, comience cargando el
60 % de la carga en la parte delantera del remolque y el 40 % en la parte trasera. Reajuste
la carga según sea necesario.
Tongue Load
Carga en la parte delantera del remolque
uuCirculación con un remolqueuPreparación para circular con un remolque
388
Conducción
El equipamiento de remolque varía según el tamaño del remolque, la carga remolcada y la
zona por la que se circula.
Barras de remolque
La barra de remolque debe estar homologada y estar atornillada correctamente a los bajos de
la carrocería.
Cadenas para nieve
Utilice cadenas para nieve siempre que lleve un remolque. Deje holgura suficiente para que el
remolque pueda tomar las curvas sin problemas, pero sin que las cadenas arrastren por el
suelo.
Frenos del remolque
Si está pensando en utilizar un remolque con frenos, asegúrese de que sean de accionamiento
electrónico. No intente conectarlo al sistema hidráulico del vehículo. Por muy satisfactorio que
parezca, no intente conectar los frenos del remolque al sistema hidráulico del vehículo, ya que
se reducirá la eficacia de frenado y puede resultar peligroso.
Equipamiento de remolque adicional
Puede haber leyes que requieran el uso de retrovisores exteriores especiales cuando se lleva un
remolque. Aunque no se requiera el uso de estos retrovisores en la zona donde se utiliza el
vehículo, debe montar retrovisores especiales si la visibilidad queda restringida de algún modo.
Luces del remolque
El equipamiento y las luces del remolque deben cumplir la normativa del país en el que se
conduzca. Pregunte en su agencia de alquiler o venta de remolques por los requisitos exigidos
en la zona por la que va a circular con un remolque.
Accesorios y equipamiento de remolque
1Accesorios y equipamiento de remolque
Asegúrese de que todo el equipamiento se monta
correctamente y recibe el mantenimiento adecuado, y de que
cumple la normativa vigente del país en el que conduzca.
Consulte al fabricante del remolque las instrucciones de
instalación y configuración del equipo. La instalación y
configuración correctas pueden afectar a la maniobrabilidad,
estabilidad y rendimiento de frenado del vehículo.
Consulte a su agencia de alquiler o venta de remolques si se
recomienda o requiere el uso de otros elementos para la
situación en la que vaya a utilizar el remolque.
La iluminación y el cableado de los remolques pueden variar
en función del tipo y de la marca. Si se requiere un conector,
solo puede instalarlo un técnico cualificado.
389
uuCirculación con un remolqueuConducción segura con remolque
CONTINUACIÓN
Conducción
Conducción segura con remolque
El remolque debe recibir el mantenimiento adecuado y debe conservarse en buen estado.
Asegúrese de que todos los pesos y la carga del vehículo y del remolque estén dentro de los
límites.
2 Límites de carga remolcada P. 386
Fije de forma segura la barra de remolque, las cadenas para nieve y las demás piezas
necesarias.
Sujete bien todos los objetos transportados en el remolque de modo que no se muevan al
circular.
Compruebe si las luces y los frenos del remolque funcionan correctamente.
Compruebe la presión de los neumáticos del remolque, incluida la de la rueda de repuesto.
Compruebe la normativa relativa a la velocidad máxima y las restricciones para circular con
un remolque. Si va a conducir por varios países, compruebe los requisitos de cada país antes
de salir, ya que la normativa puede variar.
Apague el sistema de parada automática en ralentí con el botón de desactivación. El peso
del remolque puede afectar a la eficacia de los frenos del vehículo si la parada automática
en ralentí está activada cuando circula en una pendiente mientras lleva un remolque.
Aspectos a tener en cuenta antes de circular con un remolque
1Conducción segura con remolque
La velocidad de circulación con un remolque no debe superar
los 100 km/h.
Estacionamiento
Además de tomar las precauciones habituales, coloque
calzos en todas las ruedas del remolque.
Le recomendamos no subir pendientes de más del 12 %.
Siga las recomendaciones de la asociación de remolques para
conocer las carreteras más adecuadas.
Las corrientes provocadas al adelantar a vehículos grandes
pueden influir en el remolque. Mantenga una velocidad
constante y conduzca en línea recta.
Conduzca siempre despacio y pida a otra persona que le guíe
al dar marcha atrás.
uuCirculación con un remolqueuConducción segura con remolque
390
Conducción
Conduzca más despacio de lo normal.
Respete los límites de velocidad para vehículos con remolque.
Utilice la posición (D cuando lleve un remolque por calzadas llanas.
El testigo de cambio ascendente o descendente se encenderá en el momento más oportuno
para cambiar a una marcha superior o inferior y permitir un consumo de combustible
óptimo.
Velocidades y marchas con remolque
1Velocidades y marchas con remolque
Cuando arrastre un remolque lateral fijo (p. ej. caravana), no
supere los 88 km/h. A mayor velocidad, el remolque podría
oscilar o afectar a la maniobrabilidad del vehículo.
El testigo de cambio descendente no recomendará el cambio
a 1.ª. Es el conductor el que debe decidir reducir a 1.ª para
aumentar el frenado del motor. Evite aplicar el frenado del
motor de forma repentina.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
391
uuCirculación con un remolqueuConducción segura con remolque
Conducción
Tome las curvas a menos velocidad y más abiertas de lo normal.
Emplee más tiempo y distancia para frenar.
No frene ni gire bruscamente.
Preste atención al testigo de temperatura alta. Si el testigo permanece encendido, apague
el sistema de calefacción y refrigeración
*
/sistema de control de climatización
*
y disminuya la
velocidad. En caso necesario, estacione el vehículo en el arcén de forma segura hasta que
se enfríe el motor.
Cambie a la posición (S y utilice la leva de cambio para reducir la marcha al circular cuesta
abajo.
Esto ayuda a aumentar la eficiencia del frenado del motor y a evitar que el sistema de frenos
se sobrecaliente.
Giros y frenado
Conducción en zonas con pendientes
Modelos con transmisión variable continua
* No disponible en todos los modelos
392
Conducción
Durante la conducción
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
está accionado.
2. Compruebe que la transmisión se encuentre en
la posición
(P y, a continuación, pise el pedal de
freno.
u Aunque es posible arrancar el vehículo en la
posición
(N, resulta más seguro hacerlo en la
(P.
2. Compruebe que la caja de cambios está en la
posición
(N. A continuación, pise el pedal de
freno con el pie derecho y el de embrague con el
izquierdo.
u El pedal de embrague debe pisarse a fondo
para poder arrancar el motor.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
1Arranque del motor
Mantenga pisado el pedal de freno firmemente al arrancar el
motor.
Resulta más difícil arrancar el motor cuando la temperatura
ambiente es baja, y también a altitudes superiores a
2400 metros, pues el aire es menos denso.
Para arrancar el motor cuando la temperatura ambiente es
baja, apague todos los accesorios eléctricos, como las luces,
el sistema de calefacción y refrigeración
*
/sistema de control
de climatización
*
y la luneta térmica, para reducir el consumo
de la batería.
Si el sonido del sistema de escape es anómalo o huele a gases
de escape en el habitáculo, el vehículo debe revisarse en un
concesionario. Puede que el motor o el sistema de escape
presenten algún problema.
Pedal de freno
Modelos con transmisión variable continua
Pedal de freno
Pedal de embrague
Modelos con caja de cambios manual
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
393
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
3. Gire el interruptor de encendido a la posición de
ARRANQUE
(e sin pisar el pedal del acelerador.
Parada del motor
El motor se puede detener una vez que el vehículo está detenido completamente.
1. Sin dejar de pisar el pedal de freno con el pie derecho, suelte el freno de estacionamiento.
Compruebe que se haya apagado el testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento.
2 Freno de estacionamiento P. 453
2. Coloque la palanca de cambios en la posición
(D. Seleccione la posición (R para dar
marcha atrás.
3. Suelte poco a poco el pedal de freno y pise con suavidad el pedal del acelerador para iniciar
la marcha.
1Arranque del motor
No mantenga la llave en la posición de ARRANQUE (e
durante más de 10 segundos.
Si el motor no arranca de inmediato, espere como mínimo
30 segundos antes de volver a intentarlo.
Si el motor arranca pero se detiene inmediatamente,
espere como mínimo 30 segundos antes de repetir el paso
3 mientras pisa con suavidad el pedal del acelerador.
Suelte el pedal del acelerador en cuanto arranque el
motor.
El sistema inmovilizador protege el vehículo contra el robo. Si
se utiliza un dispositivo codificado incorrectamente, se
desactivará el sistema de combustible del motor.
2
Sistema inmovilizador P. 159
Todos los modelos
Inicio de la marcha
Modelos con transmisión variable continua
1Inicio de la marcha
Si el motor se cala, pise completamente el pedal de
embrague en un plazo de tres segundos.
El motor puede volver a arrancar automáticamente en
determinadas condiciones.
De lo contrario, siga el procedimiento estándar.
Modelos con caja de cambios manual
uuDurante la conducciónuArranque del motor
394
Conducción
Sistema de asistencia de arranque en pendiente
El sistema de asistencia de arranque en pendiente mantiene el freno acoplado brevemente
para ayudar a impedir que el vehículo ruede cuesta abajo en una pendiente al pasar el pie del
pedal de freno al pedal del acelerador.
Pise el pedal de embrague y cambie a una de las marchas de avance cuando circule cuesta
arriba, o a la posición
(R cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de
freno.
Mueva la palanca de cambios a la posición
(D o (S cuando circule cuesta arriba, o a (R
cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de freno.
1Sistema de asistencia de arranque en pendiente
Es posible que el sistema de asistencia de arranque en
pendiente no pueda impedir que el vehículo ruede cuesta
abajo en pendientes muy pronunciadas o deslizantes, y
tampoco funcionará en pendientes muy poco pronunciadas.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente no
sustituye al freno de estacionamiento.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente funciona
incluso con el VSA desconectado.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
395
uuDurante la conducciónuArranque del motor
CONTINUACIÓN
Conducción
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
está accionado.
2. Compruebe que la transmisión se encuentre en
la posición
(P y, a continuación, pise el pedal de
freno.
u Aunque es posible arrancar el vehículo en la
posición
(N, resulta más seguro hacerlo en la
(P.
2. Compruebe que la caja de cambios está en la
posición
(N. A continuación, pise el pedal de
freno con el pie derecho y el de embrague con el
izquierdo.
u El pedal de embrague debe pisarse a fondo
para poder arrancar el motor.
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Arranque del motor
Mantenga pisado el pedal de freno firmemente al arrancar el
motor.
Resulta más difícil arrancar el motor cuando la temperatura
ambiente es baja, y también a altitudes superiores a
2400 metros, pues el aire es menos denso.
Para arrancar el motor cuando la temperatura ambiente es
baja, apague todos los accesorios eléctricos, como las luces,
el climatizador y la luneta térmica, para reducir el consumo
de la batería.
Si el sonido del sistema de escape es anómalo o huele a gases
de escape en el habitáculo, el vehículo debe revisarse en un
concesionario. Puede que el motor o el sistema de escape
presenten algún problema.
El sistema inmovilizador protege el vehículo contra el robo.
Si se utiliza un dispositivo codificado incorrectamente, se
desactivará el sistema de combustible del motor.
2
Sistema inmovilizador P. 159
Pedal de freno
Modelos con transmisión variable continua
Pedal de freno
Pedal de embrague
Modelos con caja de cambios manual
uuDurante la conducciónuArranque del motor
396
Conducción
3. Pulse el botón ENGINE START/STOP sin pisar el
pedal del acelerador.
1Arranque del motor
Acerque el mando a distancia sin llave al botón ENGINE
START/STOP si la pila del mando a distancia tiene poca
carga.
2 Si la pila del mando a distancia sin llave
se está agotando P. 562
Es posible que el motor no arranque si el mando a distancia
sin llave se encuentra bajo la influencia de ondas de radio
potentes.
No mantenga pulsado el botón ENGINE START/STOP para
arrancar el motor.
Si el motor no arranca, espere como mínimo 30 segundos
antes de volver a intentarlo.
Todos los modelos
CONTINUACIÓN
397
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
El motor se puede detener una vez que el vehículo está detenido completamente.
1. Ponga la transmisión en la posición
(P.
2. Pulse el botón ENGINE START/STOP.
Si la caja de cambios está en la posición (N, pulse el botón ENGINE START/STOP.
Si la caja de cambios está en una posición distinta a (N, pise el pedal de embrague y, a
continuación, pulse el botón ENGINE START/STOP.
1. Sin dejar de pisar el pedal de freno con el pie derecho, suelte el freno de estacionamiento.
Compruebe que se haya apagado el testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento.
2 Freno de estacionamiento P. 453
2. Coloque la palanca de cambios en la posición
(D. Seleccione la posición (R para dar
marcha atrás.
3. Suelte poco a poco el pedal de freno y pise con suavidad el pedal del acelerador para iniciar
la marcha.
Parada del motor
Inicio de la marcha
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
1Inicio de la marcha
Si el motor se cala, pise completamente el pedal de
embrague en un plazo de tres segundos.
El motor puede volver a arrancar automáticamente en
determinadas condiciones.
De lo contrario, siga el procedimiento estándar.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
uuDurante la conducciónuArranque del motor
398
Conducción
Sistema de asistencia de arranque en pendiente
El sistema de asistencia de arranque en pendiente mantiene el freno acoplado brevemente
para ayudar a impedir que el vehículo ruede cuesta abajo en una pendiente al pasar el pie del
pedal de freno al pedal del acelerador.
Mueva la palanca de cambios a la posición
(D o (S cuando circule cuesta arriba, o a (R
cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de freno.
Pise el pedal de embrague y cambie a una de las marchas de avance cuando circule cuesta
arriba, o a la posición
(R cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de
freno.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
1Sistema de asistencia de arranque en pendiente
Es posible que el sistema de asistencia de arranque en
pendiente no pueda impedir que el vehículo ruede cuesta
abajo en pendientes muy pronunciadas o deslizantes, y
tampoco funcionará en pendientes muy poco pronunciadas.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente no
sustituye al freno de estacionamiento.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente funciona
incluso con el VSA desconectado.
399
uuDurante la conducciónuPrecauciones durante la conducción
CONTINUACIÓN
Conducción
Precauciones durante la conducción
Evite circular en lugares con mucha agua y por carreteras inundadas. Se podrían producir
daños en el motor o la transmisión, o los componentes eléctricos podrían fallar.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Con lluvia
1Precauciones durante la conducción
PRECAUCIÓN: No circule por una carretera inundada de
agua. Si se conduce a través de determinada profundidad de
agua el motor resultará dañado y el equipo eléctrico y el
vehículo sufrirán averías.
AVISO
No accione la palanca de cambios mientras pisa el pedal del
acelerador. La caja de cambios podría resultar dañada.
AVISO
Si el volante se gira repetidamente a una velocidad
extremadamente baja, o se mantiene girado a tope a la
izquierda o a la derecha durante unos momentos, el sistema
de dirección asistida eléctrica (EPS) se calienta. El sistema
entra en modo de protección y reduce su rendimiento. La
rigidez del volante aumenta progresivamente. Cuando se
enfría el sistema, el EPS vuelve a funcionar. Si se repiten estas
condiciones de funcionamiento, se puede acabar dañando el
sistema.
Si gira el interruptor de encendido a ACCESORIOS
(q
mientras conduce, el motor se apagará y se detendrán todas
las funciones de asistencia a la dirección y al frenado, con lo
que resultará difícil controlar el vehículo.
No coloque la caja de cambios en la posición
(N, ya que se
perderá el frenado (y la aceleración) del motor.
uuDurante la conducciónuPrecauciones durante la conducción
400
Conducción
Si se produce un fuerte impacto con algún objeto debajo del vehículo, deténgase en un lugar
seguro. Compruebe los bajos del vehículo para ver si se han producido daños y si hay fugas de
líquido.
Otras precauciones
1Precauciones durante la conducción
Durante los primeros 1000 km del vehículo, evite acelerar
bruscamente o pisar a tope el pedal del acelerador para evitar
dañar el motor o la transmisión.
Evite frenadas fuertes durante los primeros 300 km.
Esta recomendación también se debe seguir siempre que se
sustituyan las pastillas de freno.
AVISO
Las acciones siguientes pueden dañar el alerón inferior:
Estacionar el vehículo junto a un tope de estacionamiento.
Estacionar en paralelo junto al arcén.
Conducir hacia el final de una pendiente.
Ascender o descender hasta una superficie de diferente
nivel (como un arcén).
Conducir por una carretera con surcos o firme desigual.
Conducir por una carretera con baches.
401
uuDurante la conducciónuTransmisión variable continua
*
Conducción
Transmisión variable continua
*
El motor funciona a mayor velocidad de ralentí y el avance lento aumenta.
Mantenga el pedal de freno pisado firmemente con el vehículo detenido.
Si pisa rápidamente el pedal del acelerador mientras circula cuesta arriba es posible que la caja
de cambios cambie a una marcha inferior, lo que hará que aumente inesperadamente la
velocidad del vehículo. Pise con cuidado el pedal del acelerador, especialmente en calzadas con
el firme resbaladizo y en zonas de curvas.
Avance lento
Cambio forzado
* No disponible en todos los modelos
402
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Cambios
Cambie la posición de la palanca de cambios en función de las necesidades de conducción.
Posiciones de la palanca de cambios
Modelos con transmisión variable continua
1Posiciones de la palanca de cambios
No se puede girar el interruptor de encendido a
BLOQUEO
(0 y retirar la llave a menos que la palanca de
cambios esté en
(P.
No se puede cambiar el modo de alimentación de
CONTACTO a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) a menos
que la palanca de cambios se encuentre en la posición
(P.
El vehículo puede desplazarse hacia delante levemente
incluso en la posición
(N cuando el motor está frío.
Pise el pedal de freno firmemente y, si es necesario, accione
el freno de estacionamiento.
Al cambiar de posición en temperaturas extremadamente
bajas (-30 °C), es posible que se produzca un breve retardo
antes de que se muestre la posición de cambio. Confirme
siempre que se encuentra en la posición de cambio correcta
antes de iniciar la conducción.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Marcha atrás
Se utiliza para la marcha atrás
Conducción
Se utiliza:
Para conducción normal
Al circular temporalmente en modo de
cambio manual de 7 velocidades
Estacionamiento
Se utiliza al estacionar o al arrancar el motor
Punto muerto
La transmisión no se bloquea
Botón de apertura
Directa (S)
Se utiliza:
Para una mejor aceleración
Para aumentar el frenado del motor
Para subir y bajar una pendiente
Al circular en modo de cambio manual de
7 velocidades
CONTINUACIÓN
403
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Funcionamiento de la palanca de cambios
1Funcionamiento de la palanca de cambios
AVISO
Cuando vaya a mover la palanca de cambios de la posición
(D a la posición (R y viceversa, deténgase por completo y
mantenga pisado el pedal de freno.
Si acciona la palanca de cambios antes de que el vehículo se
haya detenido por completo, la caja de cambios puede
resultar dañada.
Utilice el indicador de posición de la palanca de cambios para
comprobar la posición de la palanca antes de iniciar la
marcha.
Si el testigo de la caja de cambios parpadea durante la
conducción, en cualquier posición del cambio, hay un
problema con la transmisión.
Evite acelerar bruscamente y lleve el vehículo a un
concesionario para que revisen la caja de cambios cuanto
antes.
El suministro de combustible podría cortarse si conduce a
regímenes del motor que se encuentren dentro o más allá de
la zona roja del cuentarrevoluciones (límite del régimen del
motor). Si esto sucede, puede que note una ligera sacudida.
Puede que no sea posible accionar la palanca de cambios si
se pisa el pedal de freno mientras el botón de apertura de la
palanca está pulsado.
Pise el pedal de freno primero.
Indicador de posición de la palanca
de cambios (indicador de la caja de
cambios)
Pise el pedal de freno y pulse el botón de apertura
de la palanca de cambios para efectuar el cambio.
Efectúe el cambio sin pulsar el botón de
apertura de la palanca de cambios.
Pulse el botón de apertura de la palanca
de cambios y efectúe el cambio.
Testigo M (modo de cambio manual
de 7 velocidades)/Indicador de
cambio
Zona roja del
cuentarrevoluciones
uuDurante la conducciónuCambios
404
Conducción
Utilice las levas de cambio para cambiar entre la 1.ª y la 7.ª velocidad sin soltar las manos del
volante. La caja de cambios cambia al modo de cambio manual de 7 velocidades cuando se
acciona una leva de cambio durante la conducción. El uso de este modo es útil cuando se
necesita el frenado del motor.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (D:
Se ajusta temporalmente el modo de cambio en el modo de cambio manual de 7 velocidades
y se muestra el número de la marcha en el indicador de cambio.
El modo de cambio manual de 7 velocidades se cancela automáticamente si se acelera o circula
a velocidad constante, y se apaga el número del indicador de cambio.
Este modo se puede desactivar accionando la leva de cambio durante unos segundos.
El modo de cambio manual de 7 velocidades es especialmente útil para reducir temporalmente
la velocidad del vehículo antes de realizar un giro.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (S:
El modo de cambio se ajusta en el modo de cambio manual de 7 velocidades. El testigo M y el
número de la marcha se muestran en el indicador de cambio. A medida que la velocidad del
vehículo disminuye, la caja de cambios cambia automáticamente a la marcha inferior
correspondiente. Cuando el vehículo se detiene, se cambia automáticamente a la 1.ª marcha.
Este modo se puede desactivar accionando la leva de cambio durante unos segundos.
Si aumenta la velocidad del vehículo y el régimen del motor se aproxima a la zona roja del
cuentarrevoluciones, se cambia automáticamente a una marcha superior.
Modo de cambio manual de 7 velocidades
1Modo de cambio manual de 7 velocidades
En el modo de cambio manual de 7 velocidades, se puede
cambiar a una marcha superior o inferior utilizando la leva de
cambio en las siguientes condiciones:
Cambio descendente: el régimen del motor alcanza el
umbral más bajo de la marcha más alta.
Cambio ascendente: el régimen del motor alcanza el umbral
más alto de la marcha más baja.
Cuando el régimen del motor se acerca a la zona roja del
cuentarrevoluciones, se cambia a una marcha superior
automáticamente.
Cuando la velocidad del motor alcanza el umbral más bajo de
la marcha seleccionada, se cambia a una macha inferior
automáticamente.
El uso de las levas de cambio en superficies resbaladizas
puede hacer que las llantas se bloqueen. En tal caso, el modo
de cambio manual de 7 velocidades se cancela y regresa al
modo de conducción normal.
CONTINUACIÓN
405
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
La marcha se puede iniciar únicamente en 1.ª.
Cuando se cancele el modo de cambio manual de 7 velocidades, mueva la palanca de cambios
de la posición
(S a la (D. Cuando el modo de cambio manual de 7 velocidades se cancele, el
testigo M y el indicador de la posición de cambio se apagarán.
Este modo se puede desactivar accionando la leva de cambio durante unos segundos.
Funcionamiento del modo de cambio manual de 7 velocidades
1Funcionamiento del modo de cambio manual de 7 velocidades
Cada vez que se acciona una leva de cambio se efectúa un
único cambio de marcha.
Para seguir cambiando de marcha, suelte la leva de cambio
antes de volver a accionarla para cambiar a la siguiente
marcha.
El indicador de cambio parpadea si no se puede efectuar un
cambio ascendente o descendente. Esto indica que la
velocidad del vehículo no se encuentra en el rango adecuado
para realizar el cambio.
Acelere o desacelere un poco para efectuar el cambio
ascendente o descendente, respectivamente, mientras
parpadee el testigo.
Leva de cambio
(cambio descendente)
Leva de cambio
(cambio ascendente)
Cambio descendente al accionar la
leva de cambio (se cambia a
una marcha inferior)
Cambio ascendente al
accionar la leva de cambio
(se cambia a una marcha
superior)
uuDurante la conducciónuCambios
406
Conducción
Se enciende cuando el vehículo está en modo de
cambio manual de 7 velocidades para indicar que es
adecuado cambiar de marcha para conseguir el
consumo de combustible óptimo.
Testigo de cambio ascendente: se enciende cuando
es recomendable cambiar a una marcha superior.
Testigo de cambios ascendentes
1Testigo de cambios ascendentes
El color del medidor de conducción ecológica puede cambiar
si no cambia de marcha cuando se enciende un testigo de
cambio. El resultado puede ser un cambio en el consumo de
combustible.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
3
ADVERTENCIA
El testigo de la palanca de cambios es solo una
guía para ayudarle a conseguir un mejor
consumo de combustible.
No consulte los testigos de la palanca de cambios
cuando las condiciones del firme y estado del
tráfico no son adecuadas o cuando pueden
distraerle.
Testigo de cambios
ascendentes
407
uuDurante la conducciónuCambios
CONTINUACIÓN
Conducción
Cambios
Pise a fondo el pedal de embrague para accionar la palanca de cambios y cambiar de marcha
y, a continuación, suelte el pedal lentamente.
Pise el pedal de embrague y espere unos segundos antes de cambiar a la posición
(R o cambie
a una de las marchas de avance durante unos instantes. De este modo se detienen los piñones
para que no “rechinen”.
Cuando no esté cambiando de marcha, no apoye el
pie sobre el pedal de embrague. Esto puede acelerar
el desgaste del embrague.
Funcionamiento de la palanca de cambios
Modelos con caja de cambios manual
1Cambios
AVISO
No cambie a la posición (R antes de que el vehículo se
detenga por completo.
Si cambia a la posición
(R antes de detenerse, la caja de
cambios puede resultar dañada.
AVISO
Antes de efectuar un cambio descendente, asegúrese de que
el régimen del motor no vaya a entrar en la zona roja del
cuentarrevoluciones. Si esto ocurre, puede dañarse
gravemente el motor.
Hay una parte metálica en la palanca de cambios. Si deja el
vehículo estacionado en el exterior durante mucho tiempo en
un día de mucho calor, tenga cuidado antes de accionar la
palanca. Debido al calor, la palanca de cambios puede estar
extremadamente caliente. Si la temperatura exterior es baja,
es posible que la palanca de cambios resulte fría al tacto.
Si supera la velocidad máxima para la marcha seleccionada,
el régimen del motor entrará en la zona roja del
cuentarrevoluciones. Si esto sucede, puede que note una
ligera sacudida.
uuDurante la conducciónuCambios
408
Conducción
Se encienden para indicar cuándo se debe cambiar
de marcha para mantener un estilo de conducción
con el mejor consumo de combustible posible.
Testigo de cambio ascendente: se enciende cuando
es recomendable cambiar a una marcha superior.
Testigo de cambio descendente: se enciende
cuando es recomendable cambiar a una marcha
inferior.
Testigos de cambios ascendentes/descendentes
1Testigos de cambios ascendentes/descendentes
Este testigo no señaliza cambios descendentes para
aumentar el frenado del motor. Es el conductor el que debe
decidir reducir marchas para aumentar el frenado del motor.
Reduzca siempre a la velocidad apropiada del vehículo.
El testigo de cambio descendente no se enciende al reducir
de la posición
(2 a la (1.
El color del medidor de conducción ecológica puede cambiar
si no cambia de marcha cuando se enciende un testigo de
cambio. El resultado puede ser un cambio en el consumo de
combustible.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
3
ADVERTENCIA
El testigo de la palanca de cambios es solo una
guía para ayudarle a conseguir un mejor
consumo de combustible.
No consulte los testigos de la palanca de cambios
cuando las condiciones del firme y estado del
tráfico no son adecuadas o cuando pueden
distraerle.
409
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
La caja de cambios manual dispone de un mecanismo de bloqueo que impide cambiar
involuntariamente a la posición
(R desde una marcha de avance mientras el vehículo está
circulando a cierta velocidad.
Si no puede cambiar a la posición
(R cuando el vehículo está detenido, realice lo siguiente:
1. Pise el pedal de embrague, mueva la palanca de
cambios a tope hacia la izquierda y cambie a la
posición
(R.
2. Si sigue sin poder cambiar a la posición
(R,
accione el freno de estacionamiento y gire el
interruptor de encendido a la posición de
ACCESORIOS
(q o de BLOQUEO (0
*1
.
3. Pise el pedal de embrague y cambie a
(R.
4. Mantenga pisado el pedal de embrague y
arranque el motor.
Si necesita repetir este procedimiento
repetidamente, el vehículo deberá revisarse en un
concesionario.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Bloqueo de marcha atrás
410
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
Conducción
Parada automática en ralentí
Para ayudar a mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene automáticamente
cuando el vehículo se detiene, en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento
del vehículo. En este momento se enciende el testigo (verde).
El motor se pone nuevamente en marcha cuando el
vehículo está a punto de ponerse en movimiento
otra vez, o en función del entorno y las condiciones
del vehículo, y el testigo (verde) se apaga.
2 El motor arranca de nuevo
automáticamente cuando: P. 414
Si se abre la puerta del conductor mientras el testigo
(verde) parpadea, suena un aviso acústico para
indicarle que la función de parada automática en
ralentí está activada.
Un mensaje relativo a la parada automática en ralentí aparece en la pantalla de información
múltiple.
2 Testigos P. 102, 103
2 Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
P. 111
2 Funciones configurables P. 131
Modelos con transmisión variable continua
1Parada automática en ralentí
La batería de 12 voltios instalada en este vehículo se ha
diseñado específicamente para modelos con parada
automática en ralentí. El uso de una batería distinta a la
especificada puede acortar su vida útil e impedir la activación
de la parada automática en ralentí. Si necesita cambiar la
batería, asegúrese de seleccionar el tipo especificado.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
2
Especificaciones P. 592
Testigo de parada automática en
ralentí (verde)
CONTINUACIÓN
411
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
Conducción
Para desactivar el sistema de parada automática en
ralentí, pulse este botón. El sistema de parada
automática en ralentí se detiene.
u El sistema de parada automática en ralentí se
detendrá y el testigo (ámbar) se encenderá.
El sistema de parada automática en ralentí se
activará cada vez que arranque el motor, aunque lo
hubiera desactivado la última vez que utilizó el
vehículo.
Testigo del sistema de parada automática en ralentí ENCENDIDO/APAGADO
1Testigo del sistema de parada automática en ralentí
ENCENDIDO/APAGADO
Si se pulsa el botón OFF de la parada automática en ralentí,
se arranca de nuevo el motor desde el ralentí.
Testigo de
parada
automática
en ralentí
(ámbar)
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
412
Conducción
El vehículo se detiene con la palanca de cambios en (D y el pedal de freno pisado.
La parada automática en ralentí no se activa cuando:
Se pulsa el botón OFF de parada automática en ralentí.
El cinturón de seguridad del conductor no está abrochado.
La temperatura del refrigerante del motor es baja o alta.
La temperatura del aceite de la transmisión es demasiado baja o demasiado alta.
El vehículo se detiene de nuevo antes de que la velocidad alcance los 5 km/h después de
arrancar el motor.
Se para en una pendiente.
La transmisión está en una posición distinta de (D.
El motor se arranca con el capó abierto.
u Apague el motor. Cierre el capó antes de volver a arrancar el motor para activar la parada
automática en ralentí.
La carga de la batería es baja.
La temperatura interna de la batería es de 5 °C o inferior.
La unidad del condensador no está en buenas condiciones.
u La unidad del condensador se utiliza para cargar o descargar el condensador rápidamente.
El sistema de control de climatización está encendido y la temperatura exterior es inferior a
-20 °C o superior a 40 °C.
El sistema de control de climatización está en uso y la temperatura está ajustada en Hi o Lo.
está encendido (testigo encendido).
El ventilador está encendido y el mando de control de modo está en la posición .
La parada automática en ralentí se activa cuando:
1La parada automática en ralentí se activa cuando:
No abra el capó con la función de parada automática en
ralentí activada.
Si se abre el capó, el motor no arrancará automáticamente.
En tal caso, vuelva a arrancar el motor con el interruptor de
encendido o el botón ENGINE START/STOP.
2
Arranque del motor P. 392, 395
Si se pulsa el botón ENGINE START/STOP, se cambia el
modo de alimentación a ACCESORIOS, incluso si la parada
automática en ralentí está activa. En la posición de
ACCESORIOS, el motor ya no se vuelve a arrancar
automáticamente. Siga el procedimiento estándar para
arrancar el motor.
2
Arranque del motor P. 395
Incluso si se gira el interruptor de encendido a la posición de
ARRANQUE
(e con la parada automática al ralentí activada,
el motor no arranca.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema del sensor de estacionamiento
Modelos con sistema de control de climatización
Modelos con sistema de calefacción y refrigeración
413
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
CONTINUACIÓN
Conducción
Es posible que la parada automática en ralentí no se active cuando:
Se utiliza el volante.
La altitud es alta.
El vehículo se detiene frenando repentinamente.
El vehículo acelera y desacelera repetidamente a baja velocidad.
El sistema de control de climatización está en uso, y hay una diferencia significativa entre la
temperatura programada y la temperatura interior real.
El sistema de control de climatización está en uso y la humedad en el interior es alta.
La velocidad del ventilador es alta.
Modelos con sistema de control de climatización
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
414
Conducción
Se suelta el pedal de freno.
El motor arranca de nuevo aunque el pedal del freno esté pisado cuando:
Se pulsa el botón OFF de parada automática en ralentí.
Se mueve el volante.
La caja de cambios se coloca en la posición (R o (S, o se ajusta desde (N y se coloca en
(D.
Se reduce la presión del pedal de freno y el vehículo inicia la marcha mientras está detenido
en una pendiente.
El pedal de freno se acciona repetidamente y se suelta ligeramente durante una parada.
La carga de la batería se agota.
Se pisa el pedal del acelerador.
El cinturón de seguridad del conductor se ha soltado.
está encendido (testigo encendido).
El sistema de control de climatización está funcionando y hay una diferencia notable entre
la temperatura fijada y la temperatura interior real.
El sistema de control de climatización se utiliza para deshumidificar el interior.
El ventilador está encendido y el mando de control de modo está en la posición .
Mantiene el freno brevemente aplicado tras soltar el pedal de freno para volver a arrancar el
motor. Le ayuda a evitar que el vehículo se mueva de forma imprevista en una pendiente.
El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Función de arranque asistido con freno
1El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Si utiliza un dispositivo electrónico durante la parada
automática en ralentí, es posible que el dispositivo se apague
temporalmente cuando se reinicie el motor.
Modelos con sistema de control de climatización
Modelos con sistema de calefacción y refrigeración
415
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
CONTINUACIÓN
Conducción
Parada automática en ralentí
Para ayudar a mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene automáticamente
cuando el vehículo se detiene, en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento
del vehículo. En este momento se enciende el testigo (verde).
El motor se pone nuevamente en marcha cuando el
vehículo está a punto de ponerse en movimiento
otra vez, o en función del entorno y las condiciones
del vehículo, y el testigo (verde) se apaga.
2 El motor arranca de nuevo
automáticamente cuando: P. 414
Si se abre la puerta del conductor mientras el testigo
(verde) parpadea, suena un aviso acústico para
indicarle que la función de parada automática en
ralentí está activada.
Un mensaje relativo a la parada automática en
ralentí aparece en la pantalla de información
múltiple.
2 Testigos P. 102, 103
2 Mensajes informativos y de advertencia
de la pantalla de información múltiple
P. 111
2 Funciones configurables P. 131
Modelos con caja de cambios manual
1Parada automática en ralentí
La batería de 12 voltios instalada en este vehículo se ha
diseñado específicamente para modelos con parada
automática en ralentí. El uso de una batería distinta a la
especificada puede acortar su vida útil e impedir la activación
de la parada automática en ralentí. Si necesita cambiar la
batería, asegúrese de seleccionar el tipo especificado.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
2
Especificaciones P. 592
Testigo de parada automática en
ralentí (verde)
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
416
Conducción
Para desactivar el sistema de parada automática en
ralentí, pulse este botón. El sistema de parada
automática en ralentí se detiene.
u El sistema de parada automática en ralentí se
detendrá y el testigo (ámbar) se encenderá.
El sistema de parada automática en ralentí se
activará cada vez que arranque el motor, aunque lo
hubiera desactivado la última vez que utilizó el
vehículo.
Testigo del sistema de parada automática en ralentí ENCENDIDO/APAGADO
1Testigo del sistema de parada automática en ralentí
ENCENDIDO/APAGADO
Si se pulsa el botón de desactivación de la parada automática
en ralentí OFF, se arranca de nuevo el motor mientras el
sistema de parada automática al ralentí está activado.
Testigo de
parada
automática
en ralentí
(ámbar)
CONTINUACIÓN
417
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
Conducción
El vehículo se mueve hacia adelante, se detiene con el freno, se pisa el pedal de embrague a
fondo, se coloca la palanca de cambios en la posición
(N y se suelta el pedal de embrague.
u Para volver a arrancar el motor automáticamente, mantenga la palanca de cambios
en
(N.
La parada automática en ralentí no se activa cuando:
Se pulsa el botón OFF de parada automática en ralentí.
El cinturón de seguridad del conductor no está abrochado.
La temperatura del refrigerante del motor es baja o alta.
El vehículo se detiene de nuevo antes de que la velocidad alcance los 3 km/h después de
arrancar el motor.
La palanca de cambios está en cualquier posición excepto en (N.
El motor se arranca con el capó abierto.
u Apague el motor. Cierre el capó antes de volver a arrancar el motor para activar la parada
automática al ralentí.
La carga de la batería es baja.
La temperatura interna de la batería es de 5 °C o inferior.
El sistema de control de climatización está encendido y la temperatura exterior es inferior a
-20 °C o superior a 40 °C.
El sistema de control de climatización está en uso y la temperatura está ajustada en Hi o Lo.
está encendido (testigo encendido).
El ventilador está encendido y el mando de control de modo está en la posición .
La parada automática en ralentí se activa cuando:
1La parada automática en ralentí se activa cuando:
No abra el capó con la función de parada automática en
ralentí activada.
Si se abre el capó, el motor no arrancará automáticamente.
En tal caso, vuelva a arrancar el motor con el interruptor de
encendido o el botón ENGINE START/STOP.
2
Arranque del motor P. 392, 395
Si se pulsa el botón ENGINE START/STOP, se cambia el
modo de alimentación a OFF, incluso si la parada automática
en ralentí está activa. El motor ya no se vuelve a arrancar
automáticamente. Siga el procedimiento estándar para
arrancar el motor.
2
Arranque del motor P. 395
Incluso si se gira el interruptor de encendido a la posición de
ARRANQUE
(e con la parada automática al ralentí activada,
el motor no arranca.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de control de climatización
Modelos con sistema de calefacción y refrigeración
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
418
Conducción
Es posible que la parada automática en ralentí no se active cuando:
Se utiliza el volante.
La altitud es alta.
El sistema de control de climatización está en uso, y hay una diferencia significativa entre la
temperatura programada y la temperatura interior real.
El sistema de control de climatización está en uso y la humedad en el interior es alta.
La velocidad del ventilador es alta.
Se pisa el pedal de embrague.
El motor volverá a arrancar automáticamente, incluso si el pedal del embrague no
está pisado con la transmisión en la posición
(N cuando:
Se pulsa el botón OFF de parada automática en ralentí.
Se reduce la presión del pedal del freno y el vehículo inicia la marcha mientras está detenido
en una pendiente.
El pedal de freno se acciona repetidamente y se suelta ligeramente durante una parada.
La carga de la batería se agota.
Se utiliza el volante.
El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Modelos con sistema de control de climatización
1El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
El motor no se vuelve a poner en marcha automáticamente si
hay un problema en el sistema. Siga el procedimiento normal
para arrancar el motor.
2
Arranque del motor P. 392, 395
Si utiliza un dispositivo electrónico durante la parada
automática en ralentí, es posible que el dispositivo se apague
temporalmente cuando se reinicie el motor.
Durante la parada automática a ralentí, el motor no se vuelve
a poner en marcha de forma automática si:
El cinturón de seguridad del conductor se ha soltado.
Para mantener el sistema de parada automática al ralentí
activado, abróchese inmediatamente el cinturón de
seguridad.
La caja de cambios está en una posición distinta de (N.
Coloque la caja de cambios en la posición
(N.
2
Mensajes informativos y de advertencia
de la pantalla de información múltiple
P. 114
Si el sistema deja de funcionar, siga el procedimiento normal
para poner en marcha el motor.
2
Arranque del motor P. 392, 395
419
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
Conducción
Pise a fondo el pedal de embrague.
u El motor arranca de nuevo automáticamente.
Cuando el testigo (verde) parpadea en una parada automática en
ralentí
1Cuando el testigo (verde) parpadea en una parada automática en
ralentí
El testigo empieza a parpadear rápidamente bajo las
siguientes condiciones:
(parabrisas térmico) está activado.
Cuando el sistema de control de climatización está
funcionando y se acumula humedad en el interior del
vehículo.
Cuando el sistema de control de climatización está
funcionando y hay una diferencia notable entre la
temperatura fijada y la temperatura real dentro del
vehículo.
se enciende con el funcionamiento del ventilador.
Modelos con sistema de control de climatización
Modelos con sistema de calefacción y refrigeración
420
uuDurante la conducciónuControl de crucero
Conducción
Control de crucero
Permite mantener una velocidad constante sin necesidad de pisar el pedal del acelerador.
Utilice el control de crucero en autopistas en las que pueda circular a velocidad constante sin
apenas necesidad de acelerar o desacelerar.
1Control de crucero
Puede que no sea posible mantener una velocidad constante
al conducir cuesta arriba o cuesta abajo.
Si no se va a utilizar el control de crucero:
Desactive el control de crucero pulsando el botón MAIN.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior.
Puede mantener la velocidad fijada si cambia de marcha en
un tiempo de cinco segundos.
Ajustar el modo de alimentación a ACCESORIOS o
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) desactiva el control de
crucero automáticamente.
No es posible utilizar el control de crucero y el limitador de
velocidad ajustable a la vez.
3
ADVERTENCIA
Si el control de crucero se usa incorrectamente,
se puede provocar un accidente.
Utilice el control de crucero solo cuando viaje por
autopistas y haga buen tiempo.
Modelos con caja de cambios manual
Cuándo utilizarlo
Cómo utilizarlo
Velocidad del vehículo para el control de
crucero: La velocidad varía desde
aproximadamente 30 km/h hasta 200 km/h.
Posiciones de cambio para el control de
crucero: en
(D o (S
Modelos con transmisión variable continua
Mantenga siempre la distancia adecuada entre
su vehículo y el que le precede.
Pulse el botón MAIN del
volante.
Se enciende el testigo en la parte superior
de la pantalla de información múltiple.
El control de crucero está listo para su uso.
Si se enciende un testigo diferente, pulse el
botón LIM para cambiar al control de crucero.
421
uuDurante la conducciónuControl de crucero
CONTINUACIÓN
Conducción
Levante el pie del pedal y pulse el botón –/SET cuando alcance la velocidad deseada.
En el momento en que suelte el botón –/SET, la velocidad quedará fijada y se activará el
control de crucero. La velocidad fija aparece indicada.
Programación de la velocidad del vehículo
Botón
–/SET
Pulse y suelte
La velocidad establecida aparece
cuando comienza el control de
crucero.
uuDurante la conducciónuControl de crucero
422
Conducción
Aumente o disminuya la velocidad del vehículo con los botones RES/+ o –/SET del volante.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad del vehículo aumenta o disminuye en
aproximadamente 1 km/h según sea necesario.
Si mantiene el botón pulsado, la velocidad del vehículo aumenta o disminuye en
aproximadamente 10 km/h según sea necesario.
Para desconectar el control de crucero, realice
cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Pise el pedal de freno.
Pise el pedal de embrague durante cinco
segundos como mínimo.
El testigo de control de crucero y la velocidad fija
mostrada se apagan.
Ajuste de la velocidad del vehículo
1Ajuste de la velocidad del vehículo
Puede programar la velocidad del vehículo utilizando el
botón –/SET del volante al ajustar la velocidad con los
pedales del acelerador y del freno.
Cancelación
Reducción de la velocidad
Aumento de la velocidad
1Cancelación
Vuelta a la velocidad fijada previamente:
Después de haber cancelado el control de crucero, puede
volver a la velocidad fija previa. Para ello, pulse el botón
RES/+ mientras conduce a una velocidad de al menos
30 km/h.
No se puede fijar ni volver a la velocidad en las siguientes
situaciones:
Cuando la velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h
Cuando el botón MAIN está desactivado
Cuando el vehículo circula a menos de 25 km/h, el control de
crucero se cancela automáticamente.
Botón
MAIN
Botón
CANCEL
Botón
LIM
Modelos con caja de cambios manual
423
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
CONTINUACIÓN
Conducción
Limitador de velocidad ajustable
Este sistema permite fijar una velocidad máxima que no puede sobrepasarse ni aunque se pise
el pedal del acelerador.
El límite de velocidad del vehículo se puede fijar entre los 30 km/h y los 250 km/h.
1Limitador de velocidad ajustable
El limitador de velocidad ajustable no puede mantener el
límite de velocidad fija al conducir pendiente abajo. Si ocurre
esto, reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
Cuando no se utiliza el limitador de velocidad ajustable:
Desactive el limitador de velocidad ajustable pulsando el
botón MAIN.
No es posible utilizar el limitador de velocidad ajustable y el
control de crucero o el limitador de velocidad inteligente
*
al
mismo tiempo.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior.
3
ADVERTENCIA
El limitador de velocidad ajustable tiene
limitaciones.
Es su responsabilidad en todo momento ajustar
la velocidad del vehículo para cumplir el límite de
velocidad real y conducir de forma segura.
3
ADVERTENCIA
No pise el pedal del acelerador más de lo
necesario.
Mantenga una posición del pedal del acelerador
adecuada en función de la velocidad del
vehículo.
Modelos con caja de cambios manual
Cómo utilizarlo
Pulse el botón MAIN en el volante
Si se enciende un testigo diferente,
pulse el botón LIM para cambiar al
limitador ajustable de velocidad.
El testigo está encendido en el tablero de
instrumentos
El limitador de velocidad ajustable está listo para
su uso.
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
424
Conducción
Levante el pie del pedal y pulse el botón -/SET cuando alcance la velocidad deseada.
En el momento en que suelta el botón -/SET, el límite de velocidad queda fijado y el
limitador de velocidad ajustable queda ajustado. El límite de velocidad aparece indicado.
Puede ajustar el límite de velocidad fijado previamente pulsando el botón RES/+.
Para ajustar el límite de velocidad
1Para ajustar el límite de velocidad
Si programa el límite de velocidad mientras circula a menos
de 30 km/h, el límite de velocidad se fijará en 30 km/h.
El avisador acústico suena y el límite de velocidad que se
muestra parpadea si la velocidad del vehículo supera el límite
en 3 km/h como mínimo en un tramo de pendiente
pronunciada.
El limitador de velocidad ajustable se ajusta a la velocidad
actual si es superior al límite de velocidad ajustado al pulsar
el botón RES/+.
Botón
–/SET
Pulse y suelte
Encendido cuando el limitador
de velocidad ajustable está
programado
Botón
RES/+
CONTINUACIÓN
425
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
Conducción
Aumente o reduzca el límite de velocidad del vehículo utilizando los botones RES/+ o -/SET del
volante.
Cada vez que pulsa el botón, el límite de velocidad del vehículo aumenta o disminuye en
aproximadamente 1 km/h según sea necesario.
Si mantiene el botón pulsado, el límite de velocidad aumenta o disminuye en incrementos
de 10 km/h cada 0,5 segundos hasta alcanzar el límite del sistema.
Es posible que el vehículo acelere o desacelere hasta alcanzar la velocidad fija.
El límite de velocidad se puede superar pisando el pedal del acelerador a fondo.
u La indicación del límite de velocidad parpadea.
El avisador acústico sonará una vez que se haya excedido el límite de velocidad.
Ajuste del límite de velocidad
Superación temporal del límite de velocidad
Desaceleración
Aumento de la velocidad
1Superación temporal del límite de velocidad
El avisador acústico sonará cuando la velocidad del vehículo
sea mayor que el límite de velocidad establecido con el pedal
del acelerador completamente pisado.
El limitador de velocidad ajustable reanuda su
funcionamiento una vez que la velocidad del vehículo se
reduce por debajo del límite de velocidad fijado.
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
426
Conducción
Para desconectar el limitador de velocidad ajustable,
realice cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Cancelación
1Cancelación
El limitador de velocidad ajustable cambia al control de
crucero si se pulsa el botón LIM.
El limitador de velocidad ajustable cambia al limitador de
velocidad inteligente si se pulsa el botón LIM.
Si hay un problema con el sistema cuando está utilizando el
limitador de velocidad ajustable, suena el avisador acústico y
se enciende el testigo OFF. El limitador de velocidad ajustable
se desactivará.
Modelos con limitador de velocidad inteligente
Botón
MAIN
Botón
CANCEL
Botón
LIM
427
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
CONTINUACIÓN
Conducción
Limitador de velocidad inteligente
Ajusta automáticamente el límite de velocidad a la velocidad detectada por el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico. Y no se podrá superar el límite de velocidad aunque se
pise el pedal del acelerador. Si el acelerador se pisa a fondo, el límite de velocidad puede
superarse.
2 Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
P. 442
Modelos con sistema de reconocimiento de señales de tráfico
1Limitador de velocidad inteligente
En función de lo a fondo que se pise el pedal acelerador, el
vehículo acelerará hasta que alcance la velocidad identificada
por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
3
ADVERTENCIA
El limitador de velocidad inteligente tiene
restricciones.
El limitador de velocidad inteligente se puede
fijar a una velocidad más alta o más baja que el
límite de velocidad real, o podría no funcionar,
sobre todo si el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico no funciona correctamente o
no hay ninguna señal de límite de velocidad. Es
su responsabilidad en todo momento ajustar la
velocidad del vehículo para cumplir el límite de
velocidad real y conducir de forma segura.
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
428
Conducción
1Limitador de velocidad inteligente
El sistema está diseñado para detectar las señales que siguen
las normas de la convención de Viena. Es posible que no se
detecten todas las señales, por lo que no se debe ignorar
ninguna de las señales del arcén. El sistema no funciona con
las señales de tráfico de todos los países, ni en todas las
situaciones.
2
Sistema de reconocimiento de señales de
tráfico
*
P. 442
Si el limitador de velocidad inteligente está ajustado a un
límite de velocidad incorrecto, trate de realizar lo siguiente:
Para cancelar
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Para superar el límite de velocidad temporalmente
Pise el pedal del acelerador a fondo.
El limitador de velocidad inteligente no puede mantener el
límite de velocidad fija al conducir pendiente abajo. Si ocurre
esto, reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
Cuando no esté en uso el limitador de velocidad inteligente,
desconéctelo pulsando el botón MAIN.
No es posible utilizar el limitador de velocidad inteligente y el
control de crucero o el limitador de velocidad ajustable al
mismo tiempo.
Cómo utilizarlo
Pulse el botón MAIN en el
volante
Si se enciende un testigo diferente, pulse el botón LIM para
cambiar al limitador de velocidad inteligente.
El testigo está encendido en el tablero de
instrumentos
El limitador de velocidad inteligente está listo para
su uso.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
429
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
Conducción
En el momento en que se suelta el botón -/SET o RES/+, el limitador de velocidad inteligente
se fija al límite de velocidad detectado por el sistema de reconocimiento de señales de
tráfico. El límite de velocidad aparece indicado.
Para ajustar el límite de velocidad
1Limitador de velocidad inteligente
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente seleccionar
una marcha inferior.
No use el limitador de velocidad inteligente en zonas con
unidades diferentes a las mostradas en la unidad de display
del limitador de velocidad inteligente.
Cambie las medidas mostradas de la velocidad fijada del
vehículo a las mismas unidades de las zonas de conducción.
2
Funciones configurables P. 131
Modelos con caja de cambios manual
Vehículo con volante a la derecha
Botón
–/SET
Pulse y suelte
Se enciende cuando el limitador de velocidad
inteligente se ajusta al límite de velocidad detectado
por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
Botón
RES/+
1Para ajustar el límite de velocidad
Si conecta el limitador de velocidad inteligente cuando el
límite de velocidad detectado por el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico es inferior a 30 km/h, la
función de limitación de velocidad y la función de
advertencia pueden cambiar al modo de pausa.
Si la velocidad del vehículo supera el límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de
tráfico, el vehículo desacelera lentamente hasta alcanzar el
límite de velocidad o una velocidad inferior. Si es necesario,
reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
El avisador acústico suena y el límite de velocidad que se
muestra parpadea si la velocidad del vehículo supera el límite
en 3 km/h como mínimo.
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
430
Conducción
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecta una nueva señal de
límite de velocidad
El limitador de velocidad inteligente se ajusta al límite de velocidad detectado por el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico.
La función de limitación de velocidad y la función de advertencia pueden detenerse
si no hay ninguna señal de límite de velocidad en la pantalla del sistema de
reconocimiento de señales de tráfico cuando:
Se detecta el final del límite de velocidad u otro límite designado.
Su vehículo entra/sale de una autopista o autovía.
Gira con un intermitente puesto para cambiar de dirección en una intersección.
1Para ajustar el límite de velocidad
El limitador de velocidad inteligente también puede cambiar
al modo de pausa si el sistema de reconocimiento de señales
de tráfico detecta únicamente señales de límite de velocidad
adicionales.
431
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
CONTINUACIÓN
Conducción
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecta la señal de límite de
velocidad mientras el limitador de velocidad inteligente está en pausa
La función de limitación de velocidad y la función de advertencia se reanudan
automáticamente.
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico no detecta la señal de límite
de velocidad mientras el limitador de velocidad inteligente está activado
Durante la conducción, además de cuando el sistema de reconocimiento de señales de tráfico
no detecta ninguna señal de límite de velocidad, es posible que el sistema no muestre ningún
límite de velocidad. No obstante, el limitador de velocidad inteligente sigue funcionando.
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
432
Conducción
Aumente o reduzca el límite de velocidad del vehículo utilizando los botones RES/+ o -/SET del
volante.
Cada vez que pulsa el botón, el límite de velocidad del vehículo aumenta o disminuye en
aproximadamente 1 km/h según sea necesario.
Se puede aumentar el límite de velocidad hasta +10 km/h en función del límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
Se puede disminuir el límite de velocidad hasta -10 km/h en función del límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
Es posible acelerar hasta la velocidad programada. Si la velocidad del vehículo supera el
límite de velocidad detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico, el
vehículo desacelera lentamente hasta alcanzar el límite de velocidad.
El límite de velocidad se puede superar pisando el pedal del acelerador a fondo.
u La indicación del límite de velocidad parpadea.
El avisador acústico sonará una vez que se haya excedido el límite de velocidad.
Ajuste del límite de velocidad
1Ajuste del límite de velocidad
Las variaciones negativas o positivas con respecto al límite de
velocidad se restablecerán automáticamente cuando el
sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecte una
nueva señal de límite de velocidad.
No se puede disminuir el límite de velocidad menos de 30 km/h.
Superación temporal del límite de velocidad
Desaceleración
Aumento de la velocidad
1Superación temporal del límite de velocidad
El avisador acústico sonará cuando la velocidad del vehículo
sea mayor que el límite de velocidad establecido con el pedal
del acelerador completamente pisado.
El limitador de velocidad inteligente reanuda su
funcionamiento una vez que la velocidad del vehículo se
reduce por debajo del límite de velocidad fijado.
433
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
Conducción
Para desconectar el limitador de velocidad
inteligente, realice cualquiera de las siguientes
acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Cancelación
1Cancelación
El limitador de velocidad inteligente cambia al control de
crucero si se pulsa el botón LIM.
Si hay un problema con el sistema o el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico cuando está utilizando
el limitador de velocidad inteligente, suena el avisador
acústico y se enciende el testigo OFF. El limitador de
velocidad inteligente se desactivará.
2
Sistema de reconocimiento de señales de
tráfico
*
P. 442
Botón
MAIN
Botón
CANCEL
Botón
LIM
* No disponible en todos los modelos
434
uuDurante la conducciónuAvisador de colisión frontal
*
Conducción
Avisador de colisión frontal
*
Le advierte cuando se determina que existe la posibilidad de que su vehículo colisione con el
vehículo detectado delante.
El sistema pone en marcha alarmas visuales y acústicas si detecta que es posible una colisión.
u Tome las medidas adecuadas para evitar una colisión (accione el freno, cambie de
carril, etc.).
Funcionamiento del sistema
El sistema puede alertar de posibles colisiones cuando la velocidad del vehículo es superior a
15 km/h.
1Avisador de colisión frontal
*
Recordatorio de seguridad importante
El avisador de colisión frontal no puede detectar todos los
objetos que le preceden y es posible que no detecte
determinados objetos; la precisión del sistema varía
dependiendo de las condiciones meteorológicas, la velocidad
y otros factores. El avisador de colisión frontal no incluye una
función de frenado. Siempre es su responsabilidad conducir
de forma segura y evitar colisiones.
Puede cambiar la configuración de la distancia de aviso de
choque frontal o conectar y desconectar el sistema.
2
Funciones configurables P. 131
La cámara se comparte con el avisador de cambio
involuntario de carril, el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico y el sistema de asistencia de las luces de
carretera.
Es posible configurar los parámetros Lejos, Normal o Cerca para el inicio de las alarmas:
Su vehículo Vehículo precedente
Lejos
Normal
Cerca
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
435
uuDurante la conducciónuAvisador de colisión frontal
*
Conducción
1Avisador de colisión frontal
*
Nunca aplique una película ni coloque objetos en el
parabrisas que puedan obstaculizar el campo de visión de la
cámara del avisador de colisión frontal.
Los arañazos, las mellas y otro tipo de daños en el parabrisas
dentro del campo de visión de la cámara del avisador de
colisión frontal pueden hacer que el sistema no funcione
correctamente. Si esto ocurre, le recomendamos que
sustituya el parabrisas por un parabrisas de repuesto original
de Honda. Incluso las reparaciones menores dentro del
campo de visión de la cámara o la instalación de un
parabrisas de repuesto de otro fabricante pueden provocar
que el sistema no funcione correctamente.
Después de sustituir el parabrisas, lleve el vehículo a un
concesionario para volver a calibrar la cámara. Es necesaria
una calibración apropiada de la cámara del avisador de
colisión frontal para que el sistema funcione correctamente.
Para el funcionamiento correcto del sistema, haga lo
siguiente:
No golpee la cámara o la zona de alrededor para limpiar el
parabrisas.
Mantenga limpia la parte superior del parabrisas. Limpie
cualquier tipo de suciedad, incluidos el hielo y la escarcha.
Consulte a un concesionario en los siguientes casos.
Se observan graves daños en la cámara o la zona de
alrededor.
La zona de alrededor del parabrisas necesita reparación.
La cámara está situada detrás del
espejo retrovisor.
Suena el avisador acústico y aparece en la
pantalla de información múltiple hasta que se
evite una posible colisión.
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuAvisador de colisión frontal
*
436
Conducción
Desconexión automática
El avisador de colisión frontal se puede apagar automáticamente y el testigo puede
encenderse y permanecer así en los siguientes casos:
La temperatura del interior del sistema es alta.
El parabrisas está bloqueado debido a suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Cuando las condiciones que causaron que el avisador de colisión frontal se apagase mejoran o
se cumplen (por ejemplo, la limpieza), el sistema vuelve a funcionar.
1Desconexión automática
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo lejos de la luz solar.
Si utiliza un parasol, no permita que cubra la carcasa de la
cámara. Al cubrir la cámara, el calor se concentra en ella.
Si el sistema no puede funcionar aparece :
Utilice el sistema de calefacción y refrigeración
*
/sistema de
control de climatización
*
para enfriar el interior y, en caso
necesario, el modo de desempañado si las ventanillas
están empañadas.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara
del avisador de colisión frontal.
Si el sistema no puede funcionar aparece :
Estacione en un lugar seguro. Limpie la suciedad que impide
la visión a través del parabrisas y reanude la conducción. Si el
símbolo permanece encendido de manera permanente
después de conducir durante un rato con el parabrisas
limpio, lleve su vehículo a un concesionario para una revisión.
* No disponible en todos los modelos
437
uuDurante la conducciónuAvisador de colisión frontal
*
Conducción
Es posible que el avisador de colisión frontal no se active o que no detecte un vehículo
precedente, y también puede activarse aunque sea consciente de ello o aunque no haya
ninguno, en las siguientes condiciones.
Limitaciones del avisador de colisión frontal
Condición
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente es demasiado corta.
Un vehículo se cuela a velocidad baja y frena de repente.
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo.
Cuando su vehículo o el vehículo precedente aceleran rápidamente.
El vehículo de delante es una motocicleta, un vehículo pequeño o un vehículo singular, como un tractor.
Cuando se conduce fuera de carretera, o en una carretera de montaña, con curvas o sinuosa durante un período prolongado, lo que hace más difícil
para la cámara detectar adecuadamente el vehículo precedente.
Cuando hay peatones o animales delante del vehículo.
Si conduce con mal clima (lluvia, niebla, etc.).
Una carga pesada en la parte posterior o modificaciones en la suspensión inclina el vehículo.
Se detecta una condición anormal en los neumáticos (tamaño equivocado del neumático, neumático pinchado, etc.).
Cuando el parabrisas está bloqueado por suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Cuando la temperatura dentro del sistema es alta.
Si hay un cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Conduce bajo la luz del sol (por ejemplo, al amanecer o al anochecer).
Cuando el parabrisas está sucio o empañado.
Si las farolas se perciben como los pilotos traseros del vehículo de delante.
Cuando durante la conducción nocturna, el vehículo precedente tiene alguna de las bombillas traseras fundidas.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Si su vehículo arrastra un remolque.
438
uuDurante la conducciónuAvisador de cambio involuntario de carril
*
Conducción
Avisador de cambio involuntario de carril
*
Le alerta cuando el sistema determina que es posible que su vehículo cruce accidentalmente
una marca de carril detectada.
Si su vehículo se acerca demasiado a las marcas de
carril izquierda o derecha sin haber activado el
intermitente, el avisador de cambio involuntario de
carril emitirá alertas sonoras y visuales.
Suena el avisador acústico y aparece en la
pantalla de información múltiple para informarle de
que hay que tomar las medidas adecuadas.
El sistema empieza a buscar marcas de carril cuando se cumplen todas las condiciones
siguientes:
El vehículo circula a una velocidad superior a 72 km/h aproximadamente.
El vehículo se encuentra en una carretera recta o con ligeras curvas.
Los intermitentes están desactivados.
El pedal de freno no está pisado.
Funcionamiento del sistema
1Avisador de cambio involuntario de carril
*
Recordatorio de seguridad importante
Al igual que todos los sistemas de asistencia, el avisador de
cambio involuntario de carril tiene limitaciones.
Un exceso de confianza en el avisador de cambio involuntario
de carril podría causar una colisión. Siempre es su
responsabilidad mantener el vehículo dentro del carril.
El avisador de cambio involuntario de carril solo le advierte al
detectar una desviación fuera del carril sin que se estén
utilizando los intermitentes. El avisador de cambio
involuntario de carril puede no detectar todas las marcas o
salidas de carril. La exactitud varía en función de las
condiciones climáticas, velocidad y estado de las marcas de
carril. Siempre es su responsabilidad conducir de forma
segura y evitar colisiones.
Es posible que el avisador de cambio involuntario de carril
(LDW) no funcione correctamente en determinadas
condiciones:
2
Condiciones y limitaciones del avisador de
cambio involuntario de carril
P. 440
Activación del sistema
1Activación del sistema
El avisador de cambio involuntario de carril puede apagarse
automáticamente y el testigo se encenderá y
permanecerá encendido.
2
Testigos P. 105
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
439
uuDurante la conducciónuAvisador de cambio involuntario de carril
*
Conducción
La cámara está situada detrás del espejo retrovisor.
Pulse el botón del avisador de cambio involuntario
de carril para encender y apagar el sistema.
u El testigo del botón se enciende cuando el
sistema está activado.
Cámara del avisador de cambio involuntario de carril
1mara del avisador de cambio involuntario de carril
Nunca aplique una película ni coloque objetos en el
parabrisas que puedan obstaculizar el campo de visión de la
cámara del avisador de cambio involuntario de carril.
Los arañazos, las mellas y otro tipo de daños en el parabrisas
dentro del campo de visión de la cámara del avisador de
cambio involuntario de carril pueden hacer que el sistema no
funcione correctamente. Si esto ocurre, le recomendamos
que sustituya el parabrisas por un parabrisas de repuesto
original de Honda. Incluso las reparaciones menores dentro
del campo de visión de la cámara o la instalación de un
parabrisas de repuesto de otro fabricante pueden provocar
que el sistema no funcione correctamente.
Después de sustituir el parabrisas, lleve el vehículo a un
concesionario para volver a calibrar la cámara. Es necesaria
una calibración apropiada de la cámara del avisador de
cambio involuntario de carril para que el sistema funcione
correctamente.
No coloque ningún objeto en la parte superior del panel de
instrumentos. Podría reflejarse en el parabrisas y evitar que el
sistema pueda detectar las líneas del carril correctamente.
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo lejos de la luz solar.
Si utiliza un parasol, no permita que cubra la carcasa de la
cámara. Al cubrir la cámara, el calor se concentra en ella.
Cámara
Encendido y apagado del avisador de cambio involuntario de
carril
Testigo
Botón
uuDurante la conducciónuAvisador de cambio involuntario de carril
*
440
Conducción
Es posible que el avisador de cambio involuntario de carril no se active o no reconozca los
carriles, y puede activarse aunque el vehículo se mantenga en el centro de un carril, en ciertas
condiciones. Algunos ejemplos de estas condiciones se indican a continuación.
Condiciones ambientales
Conducir con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Hay poco contraste entre las marcas de carril y la superficie de la calzada.
Se conduce con poca luz solar (por ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Las sombras de los objetos adyacentes son paralelas a las marcas de carril.
Los objetos o estructuras de la carretera se interpretan erróneamente como marcas de carril.
Reflejos en el interior del parabrisas delantero.
Condiciones y limitaciones del avisador de cambio involuntario de carril
1mara del avisador de cambio involuntario de carril
Si aparece el mensaje :
Utilice el sistema de calefacción y refrigeración
*
/sistema de
control de climatización
*
para enfriar el interior y, en caso
necesario, el modo de desempañado si las ventanillas
están empañadas.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara
del avisador de cambio involuntario de carril.
Si aparece el mensaje :
Estacione en un lugar seguro. Limpie la suciedad que impide
la visión a través del parabrisas y reanude la conducción. Si el
mensaje permanece encendido de manera permanente
después de conducir durante un rato con el parabrisas
limpio, lleve su vehículo a un concesionario para una revisión.
* No disponible en todos los modelos
441
uuDurante la conducciónuAvisador de cambio involuntario de carril
*
Conducción
Condiciones de la calzada
Si se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Se conduce por una carretera con marcas temporales de carril.
Hay varias marcas de carril, son borrosas o diferentes en la calzada a causa de obras o de la
existencia de marcas antiguas.
La calzada tiene líneas de cruce, uniones (por ej., en una intersección o cruce).
Las marcas de carril son muy estrechas, anchas o cambiantes.
El vehículo de delante conduce cerca de las líneas de carril.
La carretera tiene pendiente o el vehículo se está acercando a un cambio de rasante.
Si se conduce por carreteras irregulares, sin pavimentar o con baches.
Cuando se reconocen objetos situados en la carretera (bordillos, guardarraíles, tendidos
eléctricos) como líneas blancas (o amarillas).
Si se conduce por carreteras con líneas dobles.
Condiciones del vehículo
La óptica de los faros está sucia o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está tapado por la suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
La cámara se calienta demasiado.
Un desgate anormal de los neumáticos o estado de las ruedas (tamaño incorrecto, ruedas
de diferentes tamaños y tipos, neumático compacto de repuesto mal inflado
*
, etc.).
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Cuando las cadenas para neumáticos están instaladas.
* No disponible en todos los modelos
442
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Conducción
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Le muestra información de señales de carretera por las que pase su vehículo, como el límite de
velocidad actual o la prohibición de adelantamiento, en la pantalla de información múltiple.
Cuando la cámara detrás del espejo retrovisor captura las señales de tráfico durante la
conducción, el sistema muestra las que se reconocen como designadas para su vehículo. El
icono de la señal se mostrará durante un rato hasta que el vehículo alcance una distancia o
duración predeterminada.
El icono de la señal también puede cambiar o desaparecer en las siguientes condiciones:
Se detecta el final del límite de velocidad u otro límite designado.
Su vehículo entra/sale de una autopista o autovía.
Gira con un intermitente puesto para cambiar de dirección en una intersección.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
El sistema está diseñado para detectar las señales que siguen
las normas de la convención de Viena. Es posible que no se
muestren todas las señales pero no ignore ninguna señal en
el arcén.
El sistema de reconocimiento de señales de tráfico está
diseñado para proporcionar asistencia a la conducción. El
conductor debe seguir prestando atención a las condiciones
de la carretera y cumplir las normas de circulación. Algunas
condiciones, como las que se indican a continuación, pueden
alterar el funcionamiento adecuado del sistema.
La parte superior del parabrisas está empañada, congelada
o bloqueada por suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Se ha formado condensación en el parabrisas.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
443
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Conducción
Si el sistema no detecta ninguna señal de tráfico mientras se conduce, puede que aparezca la
imagen siguiente.
1Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Si el sistema no puede funcionar aparece :
Utilice el sistema de calefacción y refrigeración
*
/ sistema
de control de climatización
*
para enfriar el interior y, en
caso necesario, el modo de desempañado si las ventanillas
están empañadas.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara
del sistema.
Si el sistema no puede funcionar aparece :
Estacione en un lugar seguro. Limpie la suciedad que impide
la visión a través del parabrisas y reanude la conducción. Si el
símbolo permanece encendido de manera permanente
después de conducir durante un rato con el parabrisas
limpio, lleve su vehículo a un concesionario para una revisión.
Si aparece en ámbar en la pantalla de información
múltiple durante la conducción, es posible que el sistema no
funcione correctamente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Es posible que también vea este icono en alguna de las
situaciones anteriores. El sistema deja de funcionar
temporalmente.
Condición
La señal está cubierta de suciedad, nieve o hielo.
El brillo ambiental es demasiado oscuro.
Con mal clima (fuerte lluvia, niebla, nieve, etc.).
Señales desgastadas.
Señales ubicadas en curvas.
Señales torcidas o dañadas.
Señales ocultas o mal colocadas.
Cuando el parabrisas está bloqueado por suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Cuando la temperatura dentro del sistema es alta.
Si hay un cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Conduce bajo la luz del sol (por ejemplo, al amanecer o al anochecer).
Cuando el parabrisas está sucio o empañado.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
* No disponible en todos los modelos
444
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Conducción
Es posible que se muestren dos señales de tráfico simultáneamente si se detectan ambas.
El icono de la señal de límite de velocidad se muestra en la mitad derecha de la pantalla.
El icono de la señal de prohibición de adelantamiento aparece a la izquierda. Cualquier señal
adicional que indique límite de velocidad basándose en el clima (lluvia, nieve, etc.) o en un
período de tiempo específico puede aparecer en cualquiera de los dos lados.
Señales que se muestran en la pantalla de información múltiple
Si se ha seleccionado el modo principal
Si no se ha seleccionado el modo principal
Señal de
prohibición de
adelantamiento
*1
Señal de
prohibición de
adelantamiento
*1
Señal de
límite de
velocidad
Señal de límite de velocidad
Señal de límite
de velocidad en
función de las
condiciones
*2
Señal de
límite de
velocidad
Dependiendo de la situación, *1 se puede sustituir por *2 o *2 puede aparecer en
el lado derecho.
445
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Conducción
Selección de la visualización de señales de tráfico con el modo principal
desactivado
Puede seguir viendo los iconos de las señales de tráfico en tamaño reducido en la pantalla de
información múltiple incluso si el modo principal no está seleccionado.
2 Funciones configurables P. 131
446
uuDurante la conducciónuSistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Conducción
Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
El VSA ayuda a estabilizar el vehículo en las curvas si este gira más o menos de lo previsto.
También contribuye a mantener la tracción cuando se circula sobre superficies deslizantes. Lo
hace regulando la potencia del motor y accionando los frenos de forma selectiva.
Cuando se activa el VSA, puede que note que el
motor no responde al acelerador. Es posible que
también note algo de ruido procedente del sistema
hidráulico. También verá parpadear el testigo.
Funcionamiento del VSA
1Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Es posible que el VSA no funcione correctamente si se
utilizan neumáticos de tipos y tamaños distintos. Asegúrese
de utilizar neumáticos del mismo tipo y tamaño y de que la
presión de aire de los mismos sea la especificada.
Si el testigo de sistema VSA se enciende y permanece
encendido durante la conducción, es posible que haya un
problema con el sistema. Aunque puede que no interfiera en
la conducción normal, el vehículo deberá revisarse en un
concesionario de inmediato.
El VSA no puede mejorar la estabilidad en todas las
situaciones de conducción y no controla la totalidad del
sistema de frenado. Todavía es necesario conducir y tomar
las curvas a una velocidad adecuada a las condiciones y dejar
siempre suficiente margen de seguridad.
La función principal del sistema VSA es el conocido control
de estabilidad electrónico (ESC). El sistema incluye también
una función de control de la tracción.
Testigo del sistema VSA
447
uuDurante la conducciónuSistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Conducción
Este botón se encuentra en el panel de mandos del
lado del conductor. Para activar y desactivar
parcialmente las funciones/características del VSA,
manténgalo pulsado hasta que escuche un tono.
Su vehículo podrá frenar y tomar curvas con
normalidad, pero la función de control de tracción
será menos efectiva.
A fin de restablecer la funcionalidad/funciones del
VSA, pulse el botón (VSA OFF) hasta que oiga un
pitido.
El VSA se activa cada vez que arranca el motor,
aunque lo hubiera desactivado la última vez que
utilizó el vehículo.
Activación y desactivación del VSA
1Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
En ciertas situaciones poco frecuentes en las que el vehículo
se atasca en barro poco profundo o nieve blanda, puede que
resulte más fácil sacarlo si desactiva temporalmente el VSA.
Cuando se pulsa el botón , la función de control de la
tracción resulta menos eficaz. Esto permite que las ruedas
giren más libremente a baja velocidad. Solo debe intentar
liberar el vehículo con el VSA desactivado si no es capaz de
sacarlo con el VSA activado.
Inmediatamente después de sacar el vehículo, asegúrese de
volver a activar el VSA. Le recomendamos que no circule con
el sistema VSA desactivado.
Puede que se escuchen ruidos de motor procedentes del
compartimento motor mientras se realizan las
comprobaciones del sistema inmediatamente después de
arrancar el motor o mientras conduce. Es normal.
Testigo del VSA OFF
448
uuDurante la conducciónuAsistencia de conducción ágil
Conducción
Asistencia de conducción ágil
Frena ligeramente cada una de las ruedas delanteras y traseras, según sea necesario, cuando
se gira el volante, y aumenta la estabilidad y el rendimiento del vehículo durante los giros.
1Asistencia de conducción ágil
El sistema de asistencia de conducción ágil no puede
aumentar la estabilidad en todas las situaciones de
conducción. Todavía es necesario conducir y tomar las curvas
a una velocidad adecuada a las condiciones y dejar siempre
suficiente margen de seguridad.
Cuando el testigo del sistema VSA se activa y permanece
encendido durante la conducción, el sistema de asistencia de
conducción ágil no se activa.
Es posible que escuche un sonido en el compartimento
motor cuando el sistema de conducción ágil se activa. Es
normal.
449
uuDurante la conducciónuSistema de aviso de desinflado
CONTINUACIÓN
Conducción
Sistema de aviso de desinflado
En lugar de medir directamente la presión de cada neumático, el sistema de aviso de desinflado
del vehículo controla y compara el radio de rodadura y las características de rotación de cada
rueda y neumático durante la conducción para determinar si uno o más neumáticos se
encuentran demasiado desinflados. Esto hará que el testigo del sistema de aviso desinflado/
baja presión de los neumáticos se encienda y que aparezca un mensaje en la pantalla de
información múltiple.
Debe iniciar la calibración del sistema de aviso de desinflado cada vez que:
Ajuste la presión en uno o varios neumáticos.
Rote los neumáticos.
Sustituya uno o varios neumáticos.
Antes de calibrar el sistema de aviso de desinflado:
Ajuste la presión en frío de los cuatro neumáticos.
Asegúrese de que:
El vehículo esté totalmente parado.
El freno de estacionamiento está accionado.
La palanca de cambios está en (P.
El interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO (w
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Calibración del sistema de aviso de desinflado
1Sistema de aviso de desinflado
El sistema no supervisa los neumáticos al circular a baja
velocidad.
Ciertas condiciones como una temperatura ambiente baja o
un cambio de altitud afectan directamente a la presión de los
neumáticos y pueden hacer que el testigo de presión baja de
neumáticos/desinflado se encienda.
Los neumáticos inflados y con la presión revisada en:
Clima cálido, se pueden desinflar en climas más fríos.
Clima frío, pueden estar demasiado inflados en climas más
cálidos.
El testigo de presión baja de neumáticos no se encenderá si
los neumáticos están demasiado inflados.
Es posible que el sistema de aviso de desinflado no funcione
correctamente si se utilizan neumáticos de tipos y tamaños
distintos.
Asegúrese de usar neumáticos del mismo tipo y tamaño.
2
Comprobación y mantenimiento de los
neumáticos P. 517
El testigo del sistema de aviso desinflado/baja presión de los
neumáticos puede encenderse con retraso o no encenderse:
Cuando acelera, desacelera o gira el volante rápidamente.
Al conducir en carreteras con nieve o deslizantes.
Al utilizar cadenas para nieve.
El testigo del sistema de aviso desinflado/baja presión de los
neumáticos puede encenderse en las siguientes condiciones:
Se utiliza un neumático de repuesto compacto
*
.
Hay una carga más pesada y desigual sobre los
neumáticos, por ejemplo, se circula con un remolque, que
cuando se produjo la calibración.
Al utilizar cadenas para nieve.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuSistema de aviso de desinflado
450
Conducción
El sistema se calibra en las funciones personalizadas
en la pantalla de información múltiple.
1. Pulse el botón hasta que aparezca
(Personalizar ajustes) en la pantalla; a
continuación, pulse el botón SEL/RESET.
2. Pulse el botón hasta que aparezca
Sistema de aviso de desinflado en la pantalla
y, a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u La pantalla cambia a la pantalla de
configuración personalizada, en la que podrá
seleccionar Cancelar o Inicializar.
3. Pulse el botón y seleccione Inicializar,
luego pulse el botón SEL/RESET.
u Aparece la pantalla Completada y, a
continuación, la pantalla vuelve al menú de
personalización.
4. Pulse el botón hasta que aparezca
(Salir) en la pantalla y, a continuación, pulse el
botón SEL/RESET.
Volverá a la pantalla anterior.
El proceso de calibración finaliza
automáticamente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Calibración del sistema de aviso de desinflado
El sistema de advertencia de desinflado no se puede
calibrar si se ha instalado una rueda de repuesto
compacta
*
.
El proceso de calibración requiere aproximadamente
30 minutos de conducción acumulados a velocidades
entre 40–100 km/h.
Durante este período, si el interruptor de encendido
*1
se pone en la posición CONTACTO y el vehículo no se
mueve dentro de un plazo de 45 segundos, verá que el
testigo de baja presión de los neumáticos se enciende
brevemente. Esto es normal e indica que el proceso de
calibración todavía no se ha completado.
Si tiene instadas cadenas para la nieve, retírelas antes de
calibrar el sistema de aviso de desinflado.
Si el testigo del sistema de aviso de baja presión/desinflado se
enciende incluso con unas ruedas convencionales y
correctamente infladas, el vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Le recomendamos que sustituya los neumáticos con unos del
mismo fabricante, modelo y tamaño que los originales.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
* No disponible en todos los modelos
451
uuDurante la conducciónuAjuste de la distribución de los faros
CONTINUACIÓN
Conducción
Ajuste de la distribución de los faros
Conducir vehículos con volante a la derecha en tráfico con sentido a la derecha, o vehículos
con volante a la izquierda en tráfico con sentido a la izquierda causa deslumbramiento a los
vehículos que se dirigen en dirección contraria. Debe alterar la distribución del haz de los faros
utilizando cinta adhesiva.
1. Prepare dos piezas rectangulares de cinta adhesiva, de 24 mm de ancho y 113 mm de largo,
y de 28 mm de ancho y 143 mm de largo.
u Utilice una cinta adhesiva opaca; por ejemplo, un vinilo impermeable.
2. Adhiera la cinta al faro, según se ilustra.
u La etiqueta está inclinada hacia abajo en 19°.
1Ajuste de la distribución de los faros
Tenga cuidado de no adherir la cinta en una ubicación
incorrecta. Si el haz de los faros está distribuido
incorrectamente, es posible que no cumpla con los requisitos
exigidos por su país. Póngase en contacto con su
concesionario para obtener más detalles.
Modelos con faros halógenos
Punto central
Punto central
Vehículo con volante a la derecha
Vehículo con volante a la izquierda
Punto central
Punto central
19°
19°
19°
19°
1
4
3
m
m
20
mm
8 mm
8 mm
20 m
m
1
4
3
m
m
12 mm
1
0
8
m
m
5 mm
12 mm
12 mm
1
0
8
m
m
5 mm
12 mm
452
uuDurante la conducciónuAjuste de la distribución de los faros
Conducción
1. Prepare dos piezas rectangulares de cinta adhesiva de 89 mm de ancho y 103 mm de largo.
u Utilice una cinta adhesiva opaca; por ejemplo, un vinilo impermeable.
2. Adhiera la cinta al faro, según se ilustra.
Modelos con faros LED
Punto central Punto central
89 mm
51 mm
64 mm
89 mm
51 mm
52 m
m
64 mm
52 mm
453
CONTINUACIÓN
Conducción
Frenado
Sistema de frenos
Utilice el freno de estacionamiento para mantener el vehículo detenido cuando está
estacionado.
Aplicación:
Tire de la palanca hacia arriba hasta el tope sin
pulsar el botón de liberación.
Liberación:
1. Tire un poco de la palanca y mantenga pulsado el
botón de liberación.
2. Baje la palanca del todo y suelte el botón.
Freno de estacionamiento
1Freno de estacionamiento
AVISO
Suelte el freno de estacionamiento por completo antes de
iniciar la marcha. El eje y los frenos traseros pueden resultar
dañados si conduce con el freno de estacionamiento
accionado.
Si inicia la marcha sin haber soltado por completo el freno de
estacionamiento, sonará un avisador acústico como
advertencia y aparecerá en la pantalla de información
múltiple.
Accione el freno de estacionamiento cuando estacione
el vehículo.
Botón de apertura
uuFrenadouSistema de frenos
454
Conducción
El vehículo está equipado con frenos de disco en las cuatro ruedas. Un servofreno al vacío
ayuda a reducir el esfuerzo necesario para pisar el pedal de freno. El sistema de asistencia al
frenado aumenta la fuerza de frenado aplicada cuando se pisa el pedal de freno con fuerza en
una situación de emergencia. El sistema antibloqueo de frenos (ABS) ayuda a mantener el
control de la dirección cuando se frena con mucha fuerza.
2 Sistema de asistencia al frenado P. 456
2 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) P. 455
Freno de pie
1Freno de pie
Compruebe los frenos después de haber conducido en
lugares con mucha agua o si el firme de la calzada está
inundado. Si es necesario, seque los frenos pisando
ligeramente el pedal de freno varias veces.
Si escucha un ruido de fricción metálica continuo al aplicar
los frenos, es necesario sustituir las pastillas de freno.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Si se utiliza el pedal de freno constantemente al bajar una
pendiente prolongada se acumula calor, lo que reduce la
eficacia de los frenos. Accione el frenado del motor. Para
ello, retire el pie del pedal del acelerador y cambie a una
marcha inferior. En los modelos con caja de cambios manual,
utilice una marcha inferior para que aumente el frenado del
motor.
No apoye el pie en el pedal de freno mientras conduce, ya
que se accionarán los frenos ligeramente y esto provocará la
pérdida de eficacia de los mismos con el tiempo, así como la
reducción de la vida útil de las pastillas. Además, confundirá
a los conductores que circulan por detrás.
455
uuFrenadouSistema de frenos antibloqueo (ABS)
Conducción
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
Ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen y le ayuda a mantener el control de la dirección
accionando los frenos con mucha más rapidez de la que usted es capaz.
El sistema de reparto electrónico de frenada (EBD), que forma parte del ABS, estabiliza además
la distribución de la potencia de frenado entre las ruedas delanteras y las traseras en función
de la carga del vehículo.
No debe pisar repetidamente el pedal de freno en ningún caso. Para que el ABS haga el trabajo
por usted, mantenga siempre una presión firme y constante en el pedal de freno. Esto se
denomina en ocasiones “pisar con fuerza y controlar la dirección”.
Funcionamiento del ABS
El pedal de freno puede vibrar ligeramente cuando el ABS está activado. Mantenga el pedal
pisado firmemente. Si el firme está seco, necesitará pisar el pedal de freno con mucha fuerza
para que se active el ABS. Sin embargo, puede notar que el ABS se activa de inmediato si
intenta detener el vehículo cuando circula por nieve o hielo.
Es posible que el ABS se active cuando se pisa el pedal de freno mientras se conduce en:
Carreteras mojadas o cubiertas de nieve.
Carreteras pavimentadas con piedras.
Carreteras con superficies irregulares, como baches, grietas, alcantarillas, etc.
Si la velocidad del vehículo desciende por debajo de 10 km/h, el ABS deja de funcionar.
ABS
1Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
AVISO
Es posible que el ABS no funcione si se utilizan neumáticos de
tipos y tamaños incorrectos.
Si se enciende el testigo ABS durante la conducción, puede
que exista un problema en el sistema. Aunque el frenado
normal no se verá afectado, existe la posibilidad de que no
funcione el ABS. El vehículo debe revisarse en un
concesionario inmediatamente.
El ABS no se ha diseñado con el fin de reducir el tiempo o la
distancia que requiere un vehículo para detenerse: se ha
diseñado para limitar el bloqueo de los frenos, lo que podría
dar lugar a que patine el vehículo o a que se pierda el control
de la dirección.
En los casos siguientes, es posible que el vehículo necesite
una distancia de frenado mayor que un vehículo sin ABS
hasta detenerse:
Conduce sobre un firme irregular o en mal estado, como
gravilla o nieve.
Los neumáticos están equipados con cadenas.
Con el sistema ABS puede observarse lo siguiente:
Sonidos del motor procedentes del compartimento del
motor cuando se accionan los frenos o cuando se realizan
comprobaciones del sistema después de arrancar el motor
y mientras el motor acelera.
Vibración en el pedal de freno o la carrocería del vehículo
cuando se activa el ABS.
Estas vibraciones y sonidos son normales en los sistemas ABS
y no son razón para preocuparse.
456
uuFrenadouSistema de asistencia al frenado
Conducción
Sistema de asistencia al frenado
Está diseñado para prestar asistencia al conductor mediante la generación de una mayor fuerza
de frenado cuando pisa el pedal de freno con fuerza en un frenado de emergencia.
Funcionamiento del sistema de asistencia al frenado
Pise el pedal de freno firmemente para obtener un frenado más potente.
Cuando se activa la asistencia al frenado, es posible que el pedal vibre un poco y que se
escuche un ruido que indica su funcionamiento. Es normal. Mantenga el pedal pisado
firmemente.
457
uuFrenadouSistema de frenado en ciudad
CONTINUACIÓN
Conducción
Sistema de frenado en ciudad
Puede servirle de ayuda cuando conduce a baja velocidad y es posible que su vehículo choque
con un vehículo detectado justo delante. El sistema activo de freno en ciudad se ha diseñado
para avisarle cuando se detecta una colisión potencial, así como para reducir la velocidad del
vehículo cuando una colisión se vuelve inevitable, para reducir la gravedad del accidente.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de frenado en ciudad
Para que el sistema funcione correctamente:
Mantenga siempre limpia la parte superior del
parabrisas. Limpie cualquier tipo de suciedad, hielo,
escarcha, etc.
No golpee la zona alrededor del sensor láser al limpiar el
parabrisas.
No retire el sensor láser de la unidad.
Cuando el vehículo se detiene con el frenado automático del
sistema, es posible que se detenga el motor. Para poner en
marcha el motor, siga el procedimiento estándar.
2
Arranque del motor P. 392, 395
3
ADVERTENCIA
No confíe solamente en el sistema activo de
freno en ciudad para evitar una posible colisión
frontal.
Si no se presta atención al vehículo precedente y
no se utiliza el pedal de freno de manera
adecuada a la situación, se pueden producir
graves daños o la muerte.
Modelos con caja de cambios manual
Un sensor láser empieza a detectar si hay un vehículo delante del suyo cuando la velocidad
de su vehículo está entre 5 km/h y 32 km/h aproximadamente.
Sensor láser
El sensor láser está detrás del
retrovisor.
El sistema se activa cuando la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo
detectado delante está entre 5 km/h y 32 km/h aproximadamente y existe una alta
posibilidad de colisión.
El sistema no se activa cuando la posición del cambio es
(R.
uuFrenadouSistema de frenado en ciudad
458
Conducción
El avisador acústico suena, una advertencia del
CTBA parpadea en la pantalla de información
múltiple y se frena bruscamente cuando no puede
evitarse una posible colisión.
Este frenado automático con el sistema activado se
cancela una vez detenido el vehículo
completamente.
Aplique los frenos según sea necesario.
Aparece un símbolo que indica que el sistema está
activado en la pantalla de información múltiple
cuando se detiene el vehículo.
2 Mensajes informativos y de advertencia
de la pantalla de información múltiple
P. 110
El sistema se cancela si se utiliza el pedal de freno, el
pedal del acelerador o el volante para evitar la
colisión.
Fases de alerta de colisión
1Sistema de frenado en ciudad
Es posible que el sistema no se active o no detecte un
vehículo delante del suyo en las siguientes condiciones:
Un vehículo delante del suyo se encuentra en posición
diagonal, horizontal o frontal.
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente es
demasiado corta.
Hay una gran diferencia de velocidad entre su vehículo y el
vehículo de delante.
Un vehículo se cuela delante del suyo y frena de repente.
Acelera rápidamente su vehículo, acercándose más al
coche de delante.
Un vehículo que circula en dirección contraria se desvía de
repente delante del suyo.
Su vehículo se desvía de repente hacia el carril opuesto.
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo en
las intersecciones.
Si conduce en condiciones meteorológicas adversas (fuerte
lluvia, niebla, nieve, etc.).
Al conducir por una carretera con curvas o sinuosa.
Un vehículo delante del suyo está demasiado sucio, por lo
que es difícil que las ondas de radio se reflejen bien.
Pise el pedal de freno o gire el volante para evitar una
colisión.
El vehículo de delante es una motocicleta u otro vehículo
pequeño que el sensor no puede detectar correctamente.
La parte superior del parabrisas situada alrededor del
sensor láser está cubierta de suciedad, hielo, escarcha, etc.
Es posible que el sistema no se active cuando se pisa el pedal
del acelerador a fondo.
CONTINUACIÓN
459
uuFrenadouSistema de frenado en ciudad
Conducción
Puede activar y desactivar el sistema mediante la
pantalla de información múltiple.
2 Funciones configurables P. 131
Cuando el sistema está apagado, se enciende el
testigo del sistema CTBA en el panel de
instrumentos.
El sistema activo de freno en ciudad se activará cada
vez que arranque el motor, aunque lo hubiera
desactivado la última vez que utilizó el vehículo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Activación y desactivación del sistema
1Sistema de frenado en ciudad
Es posible que el sistema se desactive automáticamente, el
testigo de sistema CTBA se encienda y aparezca un mensaje
en la pantalla de información múltiple en los siguientes
casos:
La temperatura alrededor del sensor láser en la parte
superior del parabrisas es alta.
La zona alrededor del sensor láser, situado en la parte
superior del parabrisas, está cubierta de obstáculos, como
suciedad, hielo y escarcha.
El capó está cubierto de obstáculos, como nieve.
Detenga el vehículo en un lugar seguro, y
Utilice el sistema de aire acondicionado para enfriar el
interior si la temperatura del sensor láser es alta.
Quite cualquier obstáculo que haya, como suciedad y
nieve, del parabrisas y del capó.
2
Testigos P. 106
Cuando mejoran las condiciones que provocaron la
desactivación del sistema, el sistema se vuelve a activar.
Desactive el sistema cuando:
Utiliza un dinamómetro o pone las ruedas en un rodillo.
Conduce fuera de carretera o en carreteras montañosas
obstruidas por hojas y ramas.
uuFrenadouSistema de frenado en ciudad
460
Conducción
El sistema puede activarse aunque sepa que hay un vehículo delante del suyo o cuando no hay
ningún vehículo delante. A continuación se muestran algunos ejemplos:
Al adelantar vehículos
Su vehículo se acerca a otro vehículo precedente y cambia de carril para adelantarlo.
En un cruce
Su vehículo se acerca o adelanta a otro vehículo que está girando a la izquierda o a la derecha.
Por un puente bajo
Conduce bajo un puente estrecho o bajo.
Badenes, obras en la calzada, vías férreas, objetos en el arcén, etc.
Conduce sobre badenes, placas de hierro sobre la calzada, etc., o el vehículo se acerca a una
vía férrea o a objetos en el arcén (como una señal de tráfico o un guardarraíl) en una curva.
Al estacionar
Su vehículo se aproxima a una pared o un vehículo estacionado.
Con pocas posibilidades de colisión
1Sistema de frenado en ciudad
Lleve su vehículo a un concesionario si es necesario reparar o
extraer el sensor láser o la zona de alrededor, o si esta ha
sufrido un fuerte impacto.
No modifique la suspensión del vehículo.
El sistema no funciona correctamente si se cambia la altura
del vehículo.
Asegúrese de utilizar neumáticos del mismo tipo y tamaño en
las cuatro ruedas. Utilice neumáticos que estén en las mismas
condiciones y con rodadura adecuada. Si no lo hace, es
posible que el sistema no funcione correctamente.
Es posible que el sistema no funcione correctamente en los
siguientes casos:
El vehículo lleva carga pesada en la parte trasera.
Los neumáticos están por encima o por debajo del nivel de
inflado recomendado.
461
uuFrenadouSistema de frenado en ciudad
Conducción
La unidad del sistema activo de freno en ciudad,
incluido el sensor láser, se encuentra detrás del
retrovisor.
A continuación se enumeran las características del láser que se utiliza en este sistema conforme
a los requisitos de la IEC. Se puede encontrar la misma información en las etiquetas estándar
IEC60825-1.
Información sobre el láser del sistema
1Información sobre el láser del sistema
3
ADVERTENCIA
Una manipulación inadecuada del sensor láser
puede provocar daños en los ojos.
Para evitar lesiones oculares, siga las siguientes
instrucciones:
No separe el sensor de la unidad.
No mire nunca al sensor a una distancia de
100 mm o inferior con un dispositivo óptico,
como una lupa, un microscopio o una lente de
objetivo.
Sensor láser
Clasificación del láser
Potencia media máx.: 45 mW
Duración del pulso: 33 ns
Longitud de onda: 905 nm
Ángulo de potencia medio
(horizontal × vertical)
28 × 12
Etiqueta de clasificación del láser Etiqueta de información del láser
462
uuFrenadouSeñal de parada de emergencia
Conducción
Señal de parada de emergencia
Se activa al frenar bruscamente mientras se conduce a una velocidad de 60 km/h o superior,
para alertar del frenado repentino a los conductores situados detrás mediante un parpadeo
rápido de las luces de emergencia. Esto ayuda a alertar a los conductores situados detrás de
usted para que tomen las medidas apropiadas para evitar una posible colisión con su vehículo.
Cuándo se activa el sistema:
Las luces de emergencia dejan de parpadear cuando:
Suelta el pedal de freno.
El ABS se desactiva.
La velocidad del vehículo desacelera de forma moderada.
Pulsa el botón de las luces de emergencia.
1Señal de parada de emergencia
La señal de parada de emergencia es un sistema que puede
evitar una posible colisión trasera producida por una frenada
brusca. Hace que las luces de emergencia parpadeen al
tiempo que se produce el frenazo repentino. Siempre se
recomienda evitar frenadas bruscas, salvo que sea
absolutamente necesario.
El sistema de señal de parada de emergencia no se activa con
el botón de las luces de emergencia pulsado.
Si el ABS deja de funcionar durante un cierto período de
tiempo durante el frenado, es posible que el sistema de señal
de parada de emergencia no se active.
Frenada brusca
Las luces de freno se encienden
Las luces de emergencia parpadean
Los testigos de las luces de emergencia parpadean
463
Conducción
Estacionamiento del vehículo
Cuando se detenga
1. Pise el pedal de freno primero.
2. Accione firmemente el freno de estacionamiento.
3. Mueva la palanca de cambios de la posición
(D a (P.
3. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R o (1.
4. Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento con firmeza, sobre todo si está estacionado en una
pendiente.
1Estacionamiento del vehículo
No estacione el vehículo cerca de objetos inflamables como
hierba seca, aceite o madera.
El calor procedente del escape puede provocar un incendio.
1Cuando se detenga
AVISO
Las siguientes acciones pueden dañar la caja de cambios:
Pisar los pedales del acelerador y de freno al mismo
tiempo.
Pisar el pedal del acelerador para retener el vehículo
cuando está circulando cuesta arriba.
Mover la palanca de cambios a la posición (P antes de
que el vehículo se detenga por completo.
Deje los brazos del limpiaparabrisas levantados si se espera
una nevada.
A temperaturas extremadamente bajas, el freno de
estacionamiento se puede congelar si está aplicado. Si se
esperan tales temperaturas, no aplique el freno de
estacionamiento y, al aparcar en una cuesta, gire las ruedas
delanteras de forma que choquen contra la acera si el
vehículo se desplaza hacia abajo o bloquee las ruedas para
evitar que el vehículo se mueva. Si no toma ninguna
precaución, el vehículo puede desplazarse inesperadamente
y provocar una colisión.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
464
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
Conducción
Sistema del sensor de estacionamiento
*
Los sensores centrales y de las esquinas controlan los obstáculos que se encuentran alrededor
del vehículo y el avisador acústico, la pantalla de información múltiple y la pantalla de audio/
información
*
proporcionan información aproximada sobre la distancia entre el vehículo y el
obstáculo.
Ubicación y alcance del sensor
1Sistema del sensor de estacionamiento
*
Incluso con el sistema activado, confirme que no haya ningún
obstáculo cerca del vehículo antes de estacionar.
Es posible que el sistema no funcione correctamente en los
siguientes casos:
Los sensores están cubiertos por nieve, hielo, barro o
suciedad.
El vehículo se encuentra en una superficie irregular, como
hierba, badenes o una cuesta.
El vehículo ha estado expuesto a temperaturas altas o
bajas.
El sistema ha estado expuesto a dispositivos que emiten
ondas de ultrasonido.
Se ha conducido con mal tiempo.
Es posible que el sistema no detecte:
Objetos delgados o bajos.
Materiales que absorben el sonido, como la nieve, el
algodón o la gomaespuma.
Objetos situados justo debajo del parachoques.
No coloque ningún accesorio sobre los sensores ni alrededor
de los mismos.
Hasta unos 60 cm o menos
Sensores de
esquina traseros
Sensores traseros centrales
Sensores de
esquina delanteros
Hasta unos 110 cm o menos
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
465
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
Conducción
Activación y desactivación del sistema del sensor de estacionamiento
Con el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*1
, pulse el botón del sistema del
sensor de estacionamiento para activar o desactivar
el sistema. El testigo del botón se enciende cuando
el sistema está activado.
Los sensores de esquina delanteros comienzan a
detectar un obstáculo cuando la palanca de
cambios está en cualquier posición excepto
(P o
(R, y la velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h.
Los sensores de esquina frontal, trasero y central
trasero comienzan a detectar un obstáculo cuando
la palanca de cambios está en cualquier posición
excepto
(R, y la velocidad del vehículo es inferior a
8 km/h.
También es necesario soltar el freno de
estacionamiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Activación y desactivación del sistema del sensor de
estacionamiento
Cuando arranca el motor, el sistema del sensor de
estacionamiento está activado o desactivado, en función de
cómo lo dejara la última vez.
Modelos con caja de cambios manual
466
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
Conducción
Cuando se acorta la distancia entre el vehículo y los obstáculos
*1: En esta fase, solo los sensores centrales detectan obstáculos.
Duración del aviso
acústico intermitente
Distancia entre el parachoques y el obstáculo
Testigo Pantalla de audio/información
Sensores de esquina Sensores centrales
Moderada Unos 110-60 cm Parpadea en amarillo
*1
Corta Unos 60-45 cm Unos 60-45 cm
Parpadea en ámbar
Muy breve Unos 45-35 cm Unos 45-35 cm
Fija
35 cm aproximadamente
o menos
35 cm aproximadamente
o menos
Parpadea en rojo
Modelos con cámara trasera con múltiples vistas
Los testigos se encienden cuando
el sensor detecta un obstáculo.
467
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
CONTINUACIÓN
Conducción
*1: En esta fase, solo los sensores centrales detectan obstáculos.
Pantalla trasera con sensor de estacionamiento
Cuando se acorta la distancia entre el vehículo y los obstáculos que hay detrás, la pantalla de
audio/información
*
muestra los testigos del sensor de estacionamiento.
Duración del aviso
acústico intermitente
Distancia entre el parachoques y el obstáculo
Testigo Pantalla de información múltiple
Sensores de esquina Sensores centrales
Moderada
*1
Unos 110-60 cm
Corta Unos 60-45 cm Unos 60-45 cm
Muy breve Unos 45-35 cm Unos 45-35 cm
Fija
35 cm aproximadamente
o menos
35 cm aproximadamente
o menos
Modelos sin cámara trasera con múltiples
Testigos: se encienden donde los
sensores detectan un obstáculo.
* No disponible en todos los modelos
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
468
Conducción
1. Asegúrese de que el sistema del sensor de estacionamiento no esté activado. Gire el
interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(0
*1
.
2. Mantenga pulsado el botón del sistema del sensor de estacionamiento, y gire el interruptor
de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
3. Pulse el botón durante 10 segundos. Suelte el botón cuando el testigo en el botón
parpadea.
4. Pulse nuevamente el botón. El testigo del botón se enciende.
u Suena el avisador acústico dos veces. Los sensores traseros ahora están desactivados.
Para volver a encender los sensores traseros, siga el procedimiento que se muestra
anteriormente. El avisador acústico suena tres veces cuando los sensores traseros se vuelven a
encender.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Apagado de todos los sensores traseros
1Apagado de todos los sensores traseros
Cuando cambia a (R, el testigo en el botón del sistema del
sensor de estacionamiento parpadea como recordatorio de
que los sensores traseros se han desactivado.
* No disponible en todos los modelos
469
CONTINUACIÓN
Conducción
Cámara trasera con múltiples vistas
*
Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
La pantalla de audio/información puede mostrar la visión de la zona trasera del vehículo. La
pantalla cambia automáticamente a la visión de la zona trasera cuando la transmisión se coloca
en la posición
(R.
Área visualizada en la cámara trasera con múltiples vistas
1Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
La vista que ofrece la cámara de visión trasera tiene
limitaciones. No muestra las esquinas del parachoques ni lo
que hay debajo de este. Su lente singular también hace que
los objetos parezcan estar más cerca o más lejos de lo que
están realmente.
Compruebe visualmente que es seguro dar marcha atrás.
Determinadas condiciones (el clima, la iluminación y las altas
temperaturas) también pueden limitar la visión de la zona
trasera. No debe confiar únicamente en la pantalla de la
cámara trasera, ya que no proporciona toda la información
sobre las condiciones de la zona trasera del vehículo.
Si la cámara está cubierta de suciedad, humedad, etc.,
límpiela con un paño suave y húmedo.
Puede cambiar los ajustes de las líneas de guía estáticas y
las líneas de guía dinámicas.
2
Funciones configurables P. 313
Línea de guía fija
Activada: las líneas de guía aparecen cuando se ponga la
transmisión en la posición
(R.
Desactivada: las líneas de guía no aparecen.
Línea de guía dinámica
Activada: las líneas de guía se mueven según la dirección del
volante.
Desactivada: las líneas de guía no se mueven.
Modo de vista vertical
Modo de vista normal
Modo de vista horizontal
Líneas de guía
ParachoquesCámara
Aprox. 50 cm
Aprox. 1 m
Aprox. 2 m
Aprox. 3 m
Radio de alcance de apertura del portón trasero
* No disponible en todos los modelos
470
uuCámara trasera con múltiples vistas
*
uAcerca de la cámara trasera con múltiples vistas
Conducción
Puede ver tres ángulos distintos de la cámara trasera en la pantalla.
Toque el icono correspondiente para cambiar el ángulo.
: vista horizontal
: vista normal
: vista vertical
Si el último modo de visualización usado es el horizontal o el normal, la próxima vez que
cambie la transmisión a la posición
(R, se volverá a usar este modo.
Si el modo de vista vertical se estaba usando la última vez que apagó el motor, el modo
horizontal será el que se seleccione cuando vuelva a poner el modo de alimentación en
posición de CONTACTO y coloque la transmisión en la posición
(R.
También puede cambiar la configuración de la cámara trasera seleccionando (Menú)
cuando se muestra la vista trasera de su vehículo. Al seleccionar (Menú) y Display, estarán
disponibles los siguientes elementos de forma adicional:
Pestaña de Pantalla: ajusta el Brillo, Contraste y Nivel de negro de la pantalla de la
cámara trasera.
Pestaña de Color: ajusta el Color y el Matiz de la pantalla de la cámara trasera.
471
Conducción
Repostaje
Información sobre el combustible
Recomendaciones sobre el combustible
El vehículo está diseñado para funcionar con gasolina sin plomo de alta calidad de 95 octanos
como mínimo. Si no se dispone de este octanaje, se puede utilizar provisionalmente gasolina
sin plomo de 91 octanos como mínimo.
El uso de gasolina sin plomo normal puede causar ruidos de golpeteo metálico y provocará un
rendimiento inferior del motor. El uso continuado de gasolina normal puede dañar el motor.
Capacidad del depósito de combustible: 40 L
Gasolina/gasohol sin plomo de alta calidad hasta E10 (90 % de gasolina y
10 % de etanol), con un índice de octanos de 95 o superior
1Información sobre el combustible
AVISO
El uso de gasolina que contiene plomo presenta los
siguientes riesgos:
Daños en el sistema de escape, incluido el catalizador
Daños en el motor y el sistema de combustible
Efectos perjudiciales en el motor y otros sistemas
Combustibles oxigenados
Los combustibles oxigenados se mezclan con gasolina y
etanol u otros compuestos. El vehículo también está
diseñado para funcionar con combustibles oxigenados que
contengan hasta un 10 % de etanol por volumen y hasta un
22 % de ETBE por volumen, según los estándares EN 228.
Para obtener más información, póngase en contacto con un
concesionario.
MINIMUM
472
uuRepostajeuRepostaje
Conducción
Repostaje
1. Detenga el vehículo con la parte trasera izquierda
del mismo al lado del surtidor.
2. Apague el motor.
3. Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible que se encuentra bajo
el salpicadero en el lado del conductor.
u Se abrirá la tapa del depósito de combustible.
4. Retire lentamente el tapón de llenado de
combustible. Si oye que sale aire, espere a que se
detenga y, a continuación, gire el asidero
lentamente para abrir el tapón de llenado de
combustible.
5. Coloque el tapón de llenado de combustible en
el soporte.
6. Introduzca a fondo la boquilla de llenado.
u
Cuando el depósito esté lleno, la boquilla de
llenado se desactivará automáticamente. De esta
manera, se deja espacio libre en el depósito de
combustible en caso de que el combustible se
expanda a causa de un cambio de temperatura.
7. Después del repostaje, vuelva a colocar el tapón
de llenado de combustible, apretándolo hasta
que escuche un clic al menos una vez.
u Cierre la tapa del depósito de combustible con
la mano.
1Repostaje
No siga añadiendo combustible una vez que la boquilla se
haya detenido automáticamente. Si añade más combustible
puede rebasarse la capacidad del depósito de combustible.
La boquilla de llenado se detiene automáticamente para
dejar espacio en el depósito de combustible con objeto de
que el combustible no rebose a causa de los cambios de la
temperatura del aire.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Puede
quemarse o resultar herido de gravedad al
manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
Tirar
Manecilla de
apertura de la
tapa del depósito
de combustible
Tapón
Tapón
Soporte
473
Conducción
Consumo de combustible y emisiones de CO
2
Reducción del consumo de combustible y de las
emisiones de CO
2
El ahorro de combustible y la reducción de las emisiones de CO
2
dependen de varios factores,
incluyendo las condiciones de conducción, el peso de la carga, el tiempo de ralentí, los hábitos
de conducción y el estado del vehículo. En función de estos y otros factores, se puede alcanzar
o no el consumo de combustible nominal del vehículo.
Puede optimizar el consumo de combustible mediante el mantenimiento adecuado de su
vehículo.
Siga el programa de mantenimiento y, si es necesario, consulte su folleto de garantía.
En los vehículos sin el sistema de recordatorio de mantenimiento, siga el programa de
mantenimiento.
2 Programa de mantenimiento P. 484
Utilice aceite del motor con la viscosidad recomendada.
2 Aceite del motor recomendado P. 491
Mantenga la presión de los neumáticos especificada.
No cargue el vehículo con demasiado equipaje.
Mantenga el vehículo limpio. La acumulación de nieve o barro en los bajos del vehículo
supone un aumento del peso y de la resistencia aerodinámica.
Mantenimiento y consumo de combustible
1
Para determinar el consumo real de combustible durante la
conducción se recomienda el cálculo directo.
Kilómetros
conducidos
Litros de
combustible
100
L por 100 km
Millas
conducidas
Galones de
combustible
Millas por
galón
474
475
Mantenimiento
En este capítulo se trata el mantenimiento básico.
Antes de realizar operaciones de mantenimiento
Revisión y mantenimiento................................ 476
Seguridad en los procesos de mantenimiento..... 477
Piezas y líquidos usados en las operaciones de
mantenimiento.............................................. 478
Sistema de información de mantenimiento
.... 479
Programa de mantenimiento
........................... 484
Registro de mantenimiento (en vehículos sin
libro de mantenimiento)......................................... 488
Operaciones de mantenimiento bajo el capó
Elementos de mantenimiento bajo el capó ......... 489
Apertura del capó............................................ 490
Aceite del motor recomendado........................ 491
Comprobación del aceite ................................. 494
Adición del aceite del motor ............................ 495
Refrigerante (motor) ........................................ 496
Aceite de transmisión....................................... 498
Líquido de frenos/embrague
*
........................... 499
Relleno del líquido del lavaparabrisas ............... 500
Filtro de combustible........................................ 500
Cambio de la bombillas
..................................... 501
Comprobación y mantenimiento de
las escobillas del limpiaparabrisas..... 513
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos
Comprobación de los neumáticos .................... 517
Indicadores de desgaste................................... 519
Vida útil de los neumáticos .............................. 519
Sustitución de neumáticos y ruedas.................. 520
Intercambio de neumáticos .............................. 521
Dispositivos de tracción en la nieve .................. 522
Batería
................................................................ 524
Mantenimiento del mando a distancia
Sustitución de la pila de botón......................... 529
Mant. sistema de calefacción y refrigeración
*
/
control climatización
*
.........................................531
Limpieza
Mantenimiento del interior .............................. 534
Cuidado del exterior ........................................ 536
Accesorios y modificaciones .................539
Accesorios............................................539
Modificaciones .....................................539
* No disponible en todos los modelos
476
Mantenimiento
Antes de realizar operaciones de mantenimiento
Revisión y mantenimiento
Por su seguridad, realice todas las operaciones de revisión y mantenimiento indicadas para
mantener el vehículo en buen estado. Si detecta alguna anomalía (ruido, olor, líquido de frenos
insuficiente, restos de aceite en el suelo, etc.) lleve el vehículo a un concesionario para que lo
revisen. Consulte el libro de mantenimiento que acompañaba al vehículo/programa de
mantenimiento de este manual del propietario para informarse en detalle sobre las tareas de
mantenimiento y revisión.
2 Programa de mantenimiento P. 484
Revisiones diarias
Realice revisiones antes de recorrer grandes distancias, al lavar el vehículo o al repostar.
Revisiones periódicas
Compruebe mensualmente el nivel del líquido de frenos.
2 Líquido de frenos/embrague
*
P. 499
Compruebe mensualmente la presión de los neumáticos. Examine el desgaste de la banda
de rodadura y compruebe que no presenta objetos extraños.
2 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 517
Compruebe mensualmente el funcionamiento de las luces exteriores.
2 Cambio de la bombillas P. 501
Compruebe el estado de las escobillas del limpiaparabrisas al menos cada seis meses.
2 Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas P. 513
Tipos de revisiones y mantenimiento
* No disponible en todos los modelos
477
uuAntes de realizar operaciones de mantenimientouSeguridad en los procesos de mantenimiento
Mantenimiento
Seguridad en los procesos de mantenimiento
En este manual se recogen algunas de las precauciones de seguridad más importantes.
No obstante, no podemos prevenirle de todos y cada uno de los peligros que pueden ocurrir
durante las operaciones de mantenimiento. Solo usted puede decidir si debe o no realizar una
tarea específica.
Para reducir la posibilidad de explosión o incendio, mantenga los cigarrillos, las chispas y las
llamas lejos de la batería y de los componentes relacionados con el combustible.
Nunca deje trapos, toallas ni ningún objeto inflamable debajo del capó.
u El calor del motor y del escape puede prenderles fuego y provocar un incendio.
Para limpiar los componentes, utilice un desengrasante o un limpiador de piezas de venta
comercial, pero no gasolina.
Lleve protección para los ojos y ropa de protección al trabajar en la batería o con aire
comprimido.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es venenoso y puede
ser mortal.
u Arranque el motor solamente si hay una ventilación adecuada.
El vehículo debe estar parado.
u Compruebe que el vehículo está estacionado en una superficie nivelada, que el freno de
estacionamiento está aplicado y que el motor está parado.
Tenga cuidado para no quemarse con las piezas calientes.
u Asegúrese de que el motor y el sistema de escape se enfrían completamente antes de
tocar las piezas del vehículo.
Tenga cuidado para no lesionarse con las piezas móviles.
u No arranque el motor a menos que así se lo indiquen y mantenga las manos y las
extremidades lejos de las piezas móviles.
u No abra el capó con la función de parada automática en ralentí activada.
Seguridad de mantenimiento
Seguridad del vehículo
1Seguridad en los procesos de mantenimiento
3
ADVERTENCIA
En caso de que no se realice el mantenimiento
adecuado en el vehículo o no se corrija un
problema antes de la conducción, se puede
provocar un accidente en el que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Siga siempre las recomendaciones de revisión y
mantenimiento y los programas indicados en este
manual del propietario/libro de mantenimiento.
3
ADVERTENCIA
Si no se siguen correctamente las instrucciones
de mantenimiento y las precauciones, se pueden
producir lesiones graves e incluso la muerte.
Siga siempre los procedimientos y precauciones
indicados en este manual del propietario.
478
uuAntes de realizar operaciones de mantenimientouPiezas y líquidos usados en las operaciones de mantenimiento
Mantenimiento
Piezas y líquidos usados en las operaciones de
mantenimiento
Para realizar operaciones de mantenimiento y reparación del vehículo, se recomienda usar
líquidos y piezas originales de Honda. Las piezas originales de Honda se fabrican según los
mismos estándares de alta calidad que los vehículos Honda.
Información acerca de las operaciones de
mantenimiento
Si el vehículo dispone de sistema de información de mantenimiento, la pantalla de información
múltiple le informará de cuándo es necesario realizar el mantenimiento. Consulte el libro de
mantenimiento entregado con el vehículo para obtener información sobre los códigos de los
elementos de mantenimiento que aparecen en la pantalla.
2 Sistema de información de mantenimiento P. 479
Si no está disponible el sistema de información de mantenimiento, siga los programas de
mantenimiento del libro de mantenimiento entregado con el vehículo.
Si el vehículo no dispone de libro de mantenimiento, siga el programa de mantenimiento
indicado en este manual del propietario.
2 Programa de mantenimiento P. 484
1Información acerca de las operaciones de mantenimiento
Si planea llevar el vehículo a un país en el que no se aplica el
sistema de información de mantenimiento, póngase en
contacto con un concesionario para obtener información
sobre cómo registrar la información del sistema de
información de mantenimiento y programar el
mantenimiento según las condiciones de ese país.
479
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Sistema de información de mantenimiento
Proporciona información sobre el mantenimiento que se debe realizar. Los elementos de
mantenimiento están representados por un código y un icono. El sistema informa de cuándo
es necesario llevar el vehículo a un concesionario indicando los días restantes.
Cuando el siguiente mantenimiento esté próximo, sea inminente o haya pasado, aparecerá un
icono de advertencia en la pantalla de información múltiple cada vez que gire el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Sistema de información de mantenimiento
Puede seleccionar que se muestre el mensaje de aviso
correspondiente junto con el icono de advertencia en la
pantalla de información múltiple.
El programa de mantenimiento no puede mostrar la
información correcta si se desconecta la batería durante un
período prolongado. Si sucede esto, acuda a su
concesionario.
uuSistema de información de mantenimientou
480
Mantenimiento
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO (w
*1
.
2. Pulse el botón (información) repetidamente hasta que los elementos de
mantenimiento aparezca en la pantalla de información múltiple.
El testigo de mensajes del sistema ( ) se enciende junto con la información del sistema de
información de mantenimiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Visualización de la información del sistema de información de mantenimiento
1Visualización de la información del sistema de información de
mantenimiento
Basándose en las condiciones de funcionamiento del motor y
el estado del aceite del motor, el sistema calcula los días
restantes para el siguiente mantenimiento.
Códigos de puntos
de mantenimiento
Botón : cambia
los elementos y menús
personalizables.
Botón SEL/RESET: introduce
el elemento seleccionado.
481
uuSistema de información de mantenimientou
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Iconos de advertencia e información del sistema de información
de mantenimiento en la pantalla de información múltiple
Icono de advertencia (ámbar) Sistema de información de
mantenimiento
Explicación Información
MANTENIMIENTO PRÓXIMO Uno o más elementos de
mantenimiento se deben realizar
antes de 30 días. Los días restantes
se calculan en función de las
condiciones de conducción.
Los días restantes se descuentan
por día.
MANTENIMIENTO NECESARIO Uno o más elementos de
mantenimiento se deben realizar
antes de 10 días. Los días restantes
se calculan en función de las
condiciones de conducción.
Asegúrese de que se realiza el
mantenimiento indicado cuanto
antes.
MANTENIMIENTO PENDIENTE El mantenimiento indicado sigue sin
haberse realizado después de que el
valor de días restantes haya llegado
a0.
El vehículo ha sobrepasado el límite
necesario para realizar el
mantenimiento. Asegúrese de
realizar inmediatamente el
mantenimiento y de restablecer el
sistema de información de
mantenimiento.
uuSistema de información de mantenimientou
482
Mantenimiento
Los elementos de mantenimiento se muestran en la pantalla de información múltiple mediante
un código y un icono.
Remítase al libro de mantenimiento entregado con el vehículo para obtener más información
sobre los códigos e iconos del sistema de información de mantenimiento.
Disponibilidad del sistema de información de mantenimiento
Aunque la información del sistema de información de mantenimiento aparezca en la pantalla
de información múltiple al pulsar el botón (información), este sistema no está
disponible en algunos países. Remítase al libro de mantenimiento entregado con el vehículo o
pregunte en un concesionario si puede utilizar el sistema de información de mantenimiento.
Elementos del sistema de información de mantenimiento
1Disponibilidad del sistema de información de mantenimiento
Si planea llevar el vehículo a un país en el que no se aplica el
sistema de información de mantenimiento, póngase en
contacto con un concesionario para obtener información
sobre cómo registrar la información del sistema de
información de mantenimiento y programar el
mantenimiento según las condiciones de ese país.
483
uuSistema de información de mantenimientou
Mantenimiento
Restablezca la pantalla de información del sistema de información de mantenimiento si usted
ha realizado el mantenimiento.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Pulse el botón hasta que aparezca (Personalizar ajustes) en la pantalla; a
continuación, pulse el botón SEL/RESET.
3. Pulse el botón hasta que aparezca Info. Mantenimiento en la pantalla y, a
continuación, pulse el botón SEL/RESET.
4. Pulse el botón y selecciona la información que desee restablecer en la pantalla y,
a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u El código de mantenimiento desaparecerá.
Para cancelar el modo de restablecimiento de la información de mantenimiento, seleccione
Cancelar y, a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Restablecimiento de la pantalla
1Restablecimiento de la pantalla
AVISO
Si no se restablece la información del sistema de información
de mantenimiento después de un mantenimiento, es posible
que el sistema muestre intervalos de mantenimiento
incorrectos que pueden provocar problemas mecánicos
serios.
La pantalla de información del sistema de información de
mantenimiento se restablecerá en el concesionario una vez
que se haya realizado el mantenimiento. Si el mantenimiento
no se realiza en un concesionario, deberá restablecer la
pantalla de información del sistema de información de
mantenimiento usted mismo.
Botón : cambia
los elementos y menús
personalizables.
Botón SEL/RESET: introduce
el elemento seleccionado.
484
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
Si el vehículo incluye el libro de mantenimiento, el programa de mantenimiento figura en el mismo. Para los vehículos sin libro de mantenimiento, remítase
al siguiente programa de mantenimiento.
El programa de mantenimiento establece el mantenimiento mínimo necesario que se debe realizar para garantizar el correcto funcionamiento del vehículo.
Debido a las diferencias geográficas y climáticas, es posible que se requiera un mantenimiento adicional. Consulte el manual de garantía para obtener más
información.
Solo los técnicos bien equipados y capacitados deberán realizar el mantenimiento. Su concesionario autorizado cumple todos estos requisitos.
485
uuPrograma de mantenimientou
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
*1: El programa riguroso solo es necesario en algunos países: consulte el manual de la garantía local que se entrega con el vehículo.
*2: Remítase a la página 487 para obtener información acerca de los cambios en condiciones rigurosas.
*3: Método sensitivo. Ajuste las válvulas al realizar el mantenimiento a los 120 000 km si hacen ruido.
*4: Se recomienda sustituir el filtro de combustible si se considera que el combustible que se está utilizando está contaminado con polvo o similar, ya que
el filtro podría obstruirse antes.
*5: Puede ser necesario utilizar un limpiador de inyectores de manera regular en los modelos específicos para los siguientes países, en función de la calidad
del combustible utilizado. Consulte a su concesionario para obtener más información: Reunión, Melilla, Ceuta, Islas Canarias
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
millas x 1000 12,5 25,0 37,5 50,0 62,5 75,0 87,5 100,0 112,5 125,0
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el aceite del motor
*1
Normal Cada 10 000 km o 1 año
Riguroso
*2
Cada 5000 km o 6 meses
Cambiar el filtro de aceite del motor
*1
Normal Cada 20 000 km o cada 2 años
Riguroso
*2
Cada 10 000 km o 1 año
Añadir agente limpiador de inyectores
original
*5
Modelos de inyección
directa
Cada 10 000 km o 1 año
Cambiar el cartucho del filtro de aire Cada 30 000 km
Revisar la holgura de válvulas
*3
Cada 120 000 km
Cambiar el filtro de combustible Normal
Riguroso Cada 40 000 km o 2 años
*4
Cambiar las bujías Cada 100 000 km
Revisar los cinturones de seguridad
Modelos sin libro de mantenimiento
486
uuPrograma de mantenimientou
Mantenimiento
*1: Remítase a la página 487 para obtener información acerca de los cambios en condiciones rigurosas.
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
millas x 1000 12,5 25,0 37,5 50,0 62,5 75,0 87,5 100,0 112,5 125,0
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el refrigerante del motor A los 200 000 km o 10 años,
después, cada 100 000 km o 5 años
Cambiar el líquido de la caja de cambios
Transmisión
manual
Normal Cada 120 000 km o 6 años
Riguroso
*
1
•••
Transmisión variable
continua
•••••
Revisar los frenos delanteros y traseros Cada 10 000 km o 6 meses
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Comprobar el ajuste del freno de
estacionamiento
Cambiar el filtro de polvo y polen ••••••••••
Comprobar la fecha de caducidad de la
botella del TRK
*
Cada año
Intercambiar los neumáticos (comprobar el inflado y el estado de los
neumáticos al menos una vez al mes)
Cada 10 000 km
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento,
mecanismo de la dirección y fuelles
Cada 10 000 km o 6 meses
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los frenos
(incluido ABS)
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y conexiones
* No disponible en todos los modelos
487
uuPrograma de mantenimientou
Mantenimiento
Si se conduce el vehículo en condiciones rigurosas, se debe aplicar el programa de
mantenimiento indicado como Riguroso a los elementos siguientes.
Elementos Condición
Aceite del motor y filtro A, B, C, D y E
Líquido de la caja de cambios B y D
1Programa de mantenimiento
Las condiciones se consideran rigurosas cuando se conduce:
A. Menos de 8 km o menos de 16 km a temperaturas bajo
cero por recorrido.
B. A temperaturas extremadamente altas, por encima de 35 °C.
C. Haciendo un uso frecuente del ralentí o realizando largos
períodos con paradas y arranques.
D. Con un remolque, con la baca cargada o en zonas
montañosas.
E. En calzadas con barro, polvorientas o con sal.
488
uuPrograma de mantenimientouRegistro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
Mantenimiento
Registro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
Pida al concesionario que registre aquí todo el mantenimiento necesario. Guarde los recibos de todos los trabajos realizados en el vehículo.
Km o meses Fecha Firma o sello
20 000 km
(o 12 meses)
40 000 km
(o 24 meses)
60 000 km
(o 36 meses)
80 000 km
(o 48 meses)
100 000 km
(o 60 meses)
120 000 km
(o 72 meses)
140 000 km
(u 84 meses)
160 000 km
(o 96 meses)
180 000 km
(o 108 meses)
200 000 km
(o 120 meses)
489
Mantenimiento
Operaciones de mantenimiento bajo el capó
Elementos de mantenimiento bajo el capó
Líquido de frenos/
embrague
*
(tapón negro)
Vehículo con volante a la izquierda
Depósito de reserva de
refrigerante del motor
Tapón del radiador
Líquido del
lavaparabrisas
(tapón azul)
Varilla de medición del
nivel de aceite del
motor (naranja)
Tapón de llenado de
aceite del motor
Batería
Líquido de frenos/
embrague
*
(tapón negro)
Vehículo con volante a la
derecha
* No disponible en todos los modelos
490
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuApertura del capó
Mantenimiento
Apertura del capó
1. Estacione el vehículo en una superficie llana y
accione el freno de estacionamiento.
2. Tire de la manecilla de apertura del capó bajo la
esquina exterior inferior del salpicadero del lado
del conductor.
u El capó se abrirá ligeramente.
3. Tire de la palanca del capó (situada debajo del
borde delantero del capó hacia el centro) hacia el
lado y levante el capó. Cuando levante
ligeramente el capó, podrá soltar la palanca.
4. Retire la varilla de apoyo de la pinza con ayuda
del mango. Monte la varilla de apoyo en el capó.
Para cerrar, retire la varilla de apoyo, introdúzcala en
la pinza y, con suavidad, baje el capó. Quite la mano
a una altura aproximada de 30 cm y deje que el
capó se cierre.
1Apertura del capó
AVISO
No abra el capó cuando los brazos del limpiaparabrisas estén
levantados.
El capó golpeará los limpiaparabrisas y podría dañar el capó
y/o los limpiaparabrisas.
Al cerrar el capó, compruebe que queda bien cerrado.
Si la palanca de liberación del capó está dura o si puede abrir
el capó sin levantarla, se deberá limpiar y lubricar el
mecanismo del pestillo.
No abra el capó con la función de parada automática en
ralentí activada.
Manecilla de apertura del capó
Tirar
Palanca
Varilla de
apoyo
Mango
Pinza
491
uuOperaciones de mantenimiento bajo el cauAceite del motor recomendado
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Aceite del motor recomendado
Utilice aceite del motor original u otro tipo de aceite del motor comercial con la viscosidad
adecuada (para la temperatura ambiente) según se indica en la imagen siguiente.
El aceite es un factor esencial para el rendimiento y la vida útil del motor. Si conduce el vehículo
con aceite insuficiente o deteriorado, el motor puede averiarse o resultar dañado.
Consulte las marcas del tapón de llenado de aceite el motor en la siguiente imagen y en el
propio tapón para comprobar si el vehículo cuenta con un filtro de partículas de gasolina
*
.
2 Adición del aceite del motor P. 495
1Aceite del motor recomendado
Aditivos del aceite del motor
No puede utilizar aditivos del aceite del motor.
El vehículo no requiere aditivos del aceite. De hecho, pueden
afectar negativamente al rendimiento y a la vida útil del
motor.
Modelos con filtro de partículas de gasolina
Modelos sin filtro de partículas de gasolina
* No disponible en todos los modelos
492
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite del motor recomendado
Mantenimiento
*1: Formulado para mejorar el consumo de combustible
Modelo Marcas del tapón de llenado de aceite
del motor
Aceite de motor original Aceite de motor comercial
Con filtro de partículas
de gasolina
Aceite de motor Honda #1.0
*1
Honda Green Oil
Aceite de motor Honda tipo 2.0
Aceite motor original de Honda
ACEA C2/C3
Sin filtro de partículas
de gasolina
Aceite de motor Honda #1.0
*1
Honda Green Oil
Aceite de motor Honda tipo 2.0
Aceite motor original de Honda
Aceite SM de servicio API o de grado
superior para un consumo de
combustible óptimo
ACEA A5/B5
Modelos europeos
Genuine Engine Oil Type 2
.0
Genuine Motor Oil 0W-20
Genuine Engine Oil #1.0
*
, Honda Green Oil
( )
Temperatura ambiente
( )
0W-30
5W-30
Temperatura ambiente
( )
Genuine Engine Oil #1.0
*
, Honda Green Oil
Genuine Engine Oil Type 2
.0
Genuine Motor Oil 5W-30
Temperatura ambiente
( )
0W-16
,
0W-20
5W-30
Temperatura ambiente
493
uuOperaciones de mantenimiento bajo el cauAceite del motor recomendado
Mantenimiento
*1: Formulado para mejorar el consumo de combustible
Modelo Marcas del tapón de llenado de aceite
del motor
Aceite de motor original Aceite de motor comercial
Con filtro de partículas
de gasolina
Aceite de motor Honda #1.0
*1
Honda Green Oil
Aceite motor original de Honda
ACEA C2/C3
Sin filtro de partículas
de gasolina
Aceite de motor Honda #1.0
*1
Honda Green Oil
Aceite motor original de Honda
Aceite SM de servicio API o de grado
superior para un consumo de
combustible óptimo
ACEA A5/B5
Excepto modelos europeos
( )
Genuine Engine Oil #1.0
*
, Honda Green Oil
Genuine Motor Oil 0W-20
Temperatura ambiente
( )
0W-30
5W-30
Temperatura ambiente
( )
Genuine Engine Oil #1.0
*
, Genuine Honda Green Oil
Genuine Motor Oil 0W-20
Genuine Motor Oil 5W-30
Temperatura ambiente
( )
0W-16
,
0W-20
5W-30
Temperatura ambiente
494
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuComprobación del aceite
Mantenimiento
Comprobación del aceite
Le recomendamos que compruebe el nivel de aceite del motor cada vez que reposte.
Estacione el vehículo en una superficie llana.
Espere unos tres minutos después de detener el motor para comprobar el nivel de aceite.
1. Retire la varilla de medición del nivel (naranja).
2. Limpie la varilla de medición del nivel con un
paño limpio o un pañuelo de papel.
3. Introduzca la varilla de medición del nivel hasta el
fondo en su orificio.
4. Retire de nuevo la varilla de medición del nivel y
compruebe el nivel. Debería encontrarse entre las
marcas superior e inferior. Si es necesario,
añada aceite.
1Comprobación del aceite
Si el nivel de aceite está cerca de la marca inferior o por
debajo de ella, añada aceite lentamente con cuidado de no
superar el nivel adecuado.
El consumo de aceite depende de cómo se conduce el
vehículo y de las condiciones climáticas y de las carreteras.
El consumo de aceite puede ser de hasta 1 litro por cada
1000 km.
Es probable que el consumo de aceite sea mayor con el
motor nuevo.
Marca superior
Marca inferior
495
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAdición del aceite del motor
Mantenimiento
Adición del aceite del motor
1. Desenrosque y retire el tapón de llenado de
aceite del motor.
2. Añada aceite lentamente.
3. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite del
motor y apriételo bien.
4. Espere tres minutos y vuelva a comprobar la
varilla de medición del nivel de aceite del motor.
1Adición del aceite del motor
AVISO
No añada aceite del motor por encima de la marca del límite
superior. Si se supera el nivel correcto de aceite del motor,
pueden producirse fugas y daños en el motor.
Si se producen salpicaduras de aceite, límpielas de inmediato.
Las salpicaduras de aceite pueden dañar los componentes del
compartimento motor.
Tapón de llenado de aceite del motor
496
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante (motor)
Mantenimiento
Refrigerante (motor)
Este refrigerante viene ya mezclado con el 50 % de anticongelante y el 50 % de agua. No
añada anticongelante puro ni agua.
Le recomendamos que compruebe el nivel de refrigerante del motor cada vez que reposte.
Compruebe en primer lugar el depósito de reserva. Si está completamente vacío, compruebe
también el nivel de refrigerante en el radiador. Añada refrigerante del motor según sea
necesario.
1. Asegúrese de que el motor y el radiador estén
fríos.
2. Compruebe la cantidad de refrigerante en el
depósito de reserva.
u Si el nivel de refrigerante está por debajo de la
marca MIN, añada el refrigerante
especificado hasta que alcance la marca
MAX.
3. Compruebe si el sistema de refrigeración
presenta fugas.
Refrigerante especificado: anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Depósito de reserva
1Refrigerante (motor)
Si se esperan temperaturas constantes inferiores a -30 °C, la
mezcla de refrigerante se debe cambiar a una concentración
mayor. Consulte a su concesionario Honda acerca de una
mezcla de refrigerante adecuada.
Si el anticongelante/refrigerante de Honda no está
disponible, puede usar otro refrigerante no silicatado de una
marca importante como sustituto temporal. Compruebe que
se trata de un refrigerante de alta calidad recomendado para
motores de aluminio. El uso continuado de un refrigerante
que no sea de Honda puede producir corrosión, provocando
fallos de funcionamiento o averías en el sistema de
refrigeración. Asegúrese de que se lava y se rellena el sistema
de refrigeración con anticongelante/refrigerante de Honda lo
antes posible.
No añada inhibidores de oxidación ni otros aditivos al sistema
de refrigeración del vehículo. Podrían no ser compatibles con
el refrigerante o con los componentes del motor.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del radiador mientras el motor
está caliente puede hacer que el refrigerante
salga pulverizado, provocándole quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del radiador.
Depósito de
reserva
MAX
MIN
497
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante (motor)
Mantenimiento
1. Asegúrese de que el motor y el radiador
estén fríos.
2. Gire hacia la izquierda 1/8 de vuelta el tapón del
radiador y deje que salga la presión del sistema
de refrigeración. No ejerza presión sobre el tapón
al girarlo.
3. Empújelo hacia abajo y gire el tapón del radiador
hacia la izquierda para retirarlo.
4. El nivel de refrigerante debe llegar hasta la base
del cuello de llenado. Añada refrigerante si el
nivel es bajo.
5. Vuelva a colocar el tapón del radiador y apriételo
bien.
Radiador
1Radiador
AVISO
Vierta el líquido lentamente y con cuidado para evitar las
salpicaduras. Limpie inmediatamente las salpicaduras que
puedan producirse, ya que pueden dañar los componentes
del compartimento motor.
Tapón del
radiador
498
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite de transmisión
Mantenimiento
Aceite de transmisión
Acuda a un concesionario para una inspección de nivel y cambio de líquido si es necesario.
Siga los tiempos de cambio del aceite de la transmisión variable continua (CVT) indicados en el
mantenimiento programado del vehículo.
2 Sistema de información de mantenimiento P. 479
2 Programa de mantenimiento P. 484
No intente revisar ni cambiar el líquido de la transmisión variable continua (CVT).
Acuda a un concesionario para una inspección de nivel y cambio de líquido si es necesario.
Siga los tiempos de cambio del líquido de la transmisión manual indicados en el
mantenimiento programado del vehículo.
2 Sistema de información de mantenimiento P. 479
2 Programa de mantenimiento P. 484
No intente revisar ni cambiar el líquido de la transmisión manual.
Aceite de trasmisión variable continua (CVT)
Líquido especificado: líquido de transmisión Honda HCF-2
Líquido de la transmisión manual
Líquido especificado: líquido de la transmisión manual (MTF) de Honda
Modelos con transmisión variable continua
1Aceite de trasmisión variable continua (CVT)
AVISO
No mezcle Honda HCF-2 con otros aceites de
transmisión.
El uso de un aceite de transmisión distinto de Honda HCF-2
puede afectar de forma negativa el funcionamiento y la vida
útil de la caja de cambios del vehículo, pudiéndose producir
daños en la caja de cambios.
Cualquier daño causado por el uso de un aceite de
transmisión que no sea equivalente al Honda HCF-2 no
queda cubierto por la garantía limitada de vehículos nuevos
de Honda.
Modelos con caja de cambios manual
1Líquido de la transmisión manual
Si el MTF de Honda no está disponible, puede usar el aceite
del motor de viscosidad SAE 0W-20 o 5W-20 certificado por
API como solución temporal.
Sustitúyalo por MTF lo antes posible. El aceite del motor no
contiene los aditivos adecuados para la caja de cambios y su
uso continuado puede provocar un peor rendimiento de los
cambios y daños en la caja de cambios.
499
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuLíquido de frenos/embrague
*
Mantenimiento
Líquido de frenos/embrague
*
Utilice el mismo líquido para los frenos y el embrague.
El nivel del líquido debe estar entre las marcas MIN
y MAX en el lateral del depósito de reserva.
El depósito de reserva del líquido de frenos también
se utiliza para el líquido de embrague del vehículo.
Siempre que mantenga el nivel del líquido de frenos
como se ha indicado anteriormente, no se
necesario comprobar el nivel del líquido de
embrague.
Líquido especificado: líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Comprobación del líquido de frenos
1Líquido de frenos/embrague
*
AVISO
El líquido de frenos marcado como DOT 5 no es compatible
con el sistema de frenos del vehículo y puede provocar daños
importantes.
Le recomendamos utilizar un producto original.
Si el nivel del líquido de frenos está en la marca MIN o por
debajo, lleve el vehículo a un concesionario cuanto antes
para que comprueben si hay fugas o si las pastillas de freno
están desgastadas.
MIN
MAX
Depósito de
reserva
Modelos con caja de cambios manual
* No disponible en todos los modelos
500
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRelleno del líquido del lavaparabrisas
Mantenimiento
Relleno del líquido del lavaparabrisas
Verifique la cantidad de líquido del lavaparabrisas mirando en el depósito.
Si el nivel es bajo, rellene el depósito del
lavaparabrisas.
Vierta el líquido del lavaparabrisas con cuidado.
No rebose el depósito.
Filtro de combustible
Cambie el filtro de combustible siguiendo las recomendaciones de tiempo y distancia del
programa de mantenimiento.
El filtro de combustible debe cambiarlo un técnico cualificado. El combustible del sistema
puede salir pulverizado y crear una situación de peligro si no se manipulan correctamente
todas las conexiones de las tuberías de combustible.
1Relleno del líquido del lavaparabrisas
AVISO
No use anticongelante de motor ni una solución de vinagre/
agua en el depósito del lavaparabrisas.
El anticongelante puede dañar la pintura del vehículo. Una
solución de vinagre/agua puede dañar la bomba del
lavaparabrisas.
Utilice únicamente líquido de lavaparabrisas disponible en
tiendas.
Evite el uso prolongado de agua dura para evitar la
acumulación de sedimentos de cal.
Depósito del
lavaparabrisas
501
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Cambio de la bombillas
Bombillas de los faros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Retire el acoplador.
2. Extraiga la junta hermética de goma.
3. Retire el cable de sujeción y, a continuación,
extraiga la bombilla.
4. Introduzca una bombilla nueva.
Luz de carretera/cruce: 60/55 W (H4LL/HB2LL
*
, H4 LL, H4 para el tipo de bombilla
halógena)
Luz de carretera: tipo LED
Luz de cruce: tipo LED
Luz de carretera/cruce
1Bombillas de los faros
AVISO
Las bombillas halógenas alcanzan temperaturas muy
elevadas cuando están encendidas.
Las bombillas se pueden sobrecalentar y romperse si hay
aceite, sudor o marcas en el cristal.
La alineación de los faros se ajusta en fábrica y no es
necesario ajustarla. No obstante, si suele transportar objetos
pesados en el portón trasero o llevar un remolque, el reglaje
de los faros deberá ser reajustado en un concesionario o por
un técnico cualificado.
Al sustituir una bombilla halógena, sujétela por la base y evite
el contacto del cristal con la piel o con objetos duros. Si toca
el cristal, límpielo con alcohol desnaturalizado y un paño
limpio.
Luces de carretera y luces de cruce tipo LED. El conjunto de
bombillas se debe revisar y sustituir en un concesionario
Honda autorizado.
Modelos con faros LED
Modelos con faros halógenos
Modelos con faros LED
Acoplador
Junta hermética de
goma
Modelos con faros halógenos
Cable de sujeción
* No disponible en todos los modelos
502
uuCambio de la bombillasuBombillas de los faros
Mantenimiento
5. Vuelva a instalar el cable de sujeción. Enganche
el extremo del cable a la perilla a través de la
ranura.
u Puede ver si el cable de sujeción está en el
lugar correcto a través de la mirilla de
comprobación.
6. Vuelva a instalar la junta hermética de goma.
7. Introduzca el acoplador en el conector de la
bombilla.
Mirilla de comprobación
Cable de
sujeción
503
uuCambio de la bombillasuBombillas de las luces antiniebla delanteras
*
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Quite los tornillos usando un destornillador de
estrella y retire los clips de sujeción utilizando un
destornillador de punta plana.
2. Tire de la parte inferior de la tapa del paso de
rueda interior hacia abajo.
Luz antiniebla delantera: 35 W (H8 para bombilla halógena)
1Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
AVISO
Las bombillas halógenas alcanzan temperaturas muy
elevadas cuando están encendidas. Las bombillas se pueden
sobrecalentar y romperse si hay aceite, sudor o marcas en el
cristal.
Al sustituir una bombilla halógena, sujétela por la cubierta de
plástico y evite el contacto del cristal con la piel y con objetos
duros. Si toca el cristal, límpielo con alcohol desnaturalizado
y un paño limpio.
Introduzca un destornillador de punta plana y levante y retire
el pasador central para extraer el clip.
Clip de sujeción
Pasador central
Clip
Tapa
Tornillo
* No disponible en todos los modelos
uuCambio de la bombillasuBombillas de las luces antiniebla delanteras
*
504
Mantenimiento
3. Presione la lengüeta para desmontar el
acoplador.
4. Gire la bombilla antigua a la izquierda para
retirarla.
5. Introduzca una bombilla nueva en el conjunto de
la luz antiniebla y gírela a la derecha.
6. Introduzca el acoplador en el conector de la
bombilla.
1Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
Introduzca el clip con el pasador central levantado y empuje
hasta que quede plano.
Len-
güeta
Bombilla
Conector
* No disponible en todos los modelos
505
uuCambio de la bombillasuBombillas de intermitentes delanteros
Mantenimiento
Bombillas de intermitentes delanteros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
2. Saque la bombilla de su soporte.
3. Introduzca una bombilla nueva.
Intermitente delantero: 21 W (ámbar)
Bombilla
Casquillo
506
uuCambio de la bombillasuBombillas de las luces de posición
Mantenimiento
Bombillas de las luces de posición
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Gire el casquillo a la izquierda y desmóntelo; a
continuación, desmonte la bombilla vieja.
2. Introduzca una bombilla nueva.
Luces de posición
Las luces de posición son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y sustituir en un
concesionario Honda autorizado.
Luz de posición: 5 W
Modelos con luces de posición de tipo bombilla
Bombilla
Casquillo
Modelos con luces de posición de tipo LED
507
uuCambio de la bombillasuIntermitentes laterales/luces de emergencia
Mantenimiento
Intermitentes laterales/luces de emergencia
Los retrovisores de las puertas tienen intermitentes laterales. Las bombillas se deben revisar y
sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Luces de conducción diurna
Las luces de conducción diurna son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y
sustituir en un concesionario Honda autorizado.
508
uuCambio de la bombillasuBombillas de la luz de marcha atrás, luz intermitente trasera y luz antiniebla trasera
Mantenimiento
Bombillas de la luz de marcha atrás, luz intermitente
trasera y luz antiniebla trasera
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Use un destornillador de estrella para retirar los
pernos.
2. Tire del conjunto de la luz para extraerlo del pilar
trasero.
3. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
Retire la bombilla vieja.
4. Introduzca una bombilla nueva.
5. Deslice el conjunto del faro sobre la guía de la
carrocería.
Luces de marcha atrás: 16 W
Intermitente trasero: 21 W (ámbar)
Luz antiniebla trasera: 21 W
Perno
Bombilla
Casquillo
509
uuCambio de la bombillasuFreno/Pilotos traseros
Mantenimiento
Freno/Pilotos traseros
Las luces de freno/pilotos traseros son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y
sustituir en un concesionario Honda autorizado.
510
uuCambio de la bombillasuBombillas de la luz de placa de matrícula trasera
Mantenimiento
Bombillas de la luz de placa de matrícula trasera
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Presione la lente del lado izquierdo y extráigala
junto con el enchufe conectado a ella.
2. Retire el conjunto de la luz de la matrícula
comprimiendo las lengüetas en ambos lados del
conector.
3. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Tercera luz de freno
La tercera luz de freno es de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y sustituir en un
concesionario Honda autorizado.
Luz de placa de matrícula trasera: 5 W
Lente
Bombilla
511
uuCambio de la bombillasuOtras bombillas
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Otras bombillas
Al sustituir la bombilla, utilice la siguiente.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana
en un paño para que no se produzcan
arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombilla de las luces del techo
Luz del techo: 8 W
Bombilla
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u
Envuelva el destornillador de punta plana en
un paño para que no se produzcan arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombillas de luz de lectura
Luz de lectura: 8 W
Modelos con pantalla de sistema de sonido
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana
en un paño para que no se produzcan
arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Modelos con sistema de sonido
Bom-
billa
Bom-
billa
512
uuCambio de la bombillasuOtras bombillas
Mantenimiento
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana
en un paño para que no se produzcan
arañazos.
Bombilla de la luz del maletero
Luz del maletero: 5 W
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
513
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas
Comprobación de las escobillas del limpiaparabrisas
Si la goma de la escobilla del limpiaparabrisas se ha deteriorado, dejará marcas y las superficies
duras de la escobilla podrían arañar el cristal.
Sustitución de la goma de la escobilla del
limpiaparabrisas delantero
1. Levante primero el brazo del limpiaparabrisas del
lado del conductor y después el del lado del
acompañante.
2. Mantenga pulsada la lengüeta y, a continuación,
deslice el soporte para sacarlo del brazo del
limpiaparabrisas.
1Sustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas
delantero
AVISO
Evite dejar caer el brazo del limpiaparabrisas, podría dañar el
brazo del limpiaparabrisas y/o el parabrisas.
Lengüeta de
bloqueo
514
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas delantero
Mantenimiento
3. Saque la escobilla del limpiaparabrisas del
soporte tirando del extremo con lengüeta hacia
fuera.
4. Deslice la escobilla nueva en el soporte desde el
extremo inferior.
u La lengüeta de la escobilla deberá encajar en
la hendidura de la parte superior del soporte
del limpiaparabrisas.
5. Deslice el soporte sobre el brazo del
limpiaparabrisas.
6. Baje primero el brazo del limpiaparabrisas del
lado del acompañante y después el del lado del
conductor.
Escobilla
Lengüeta
Escobilla
515
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Sustitución de la goma de la escobilla del
lavalunetas trasero
1. Levante la escobilla del limpiaparabrisas.
2. Bascule hacia arriba el extremo inferior de la
escobilla hasta que se salga del brazo del
limpiaparabrisas.
3. Saque la escobilla del limpiaparabrisas por el
extremo con la hendidura.
1Sustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
AVISO
No deje caer el brazo del limpiaparabrisas; la luneta trasera
puede resultar dañada.
Brazo del
limpiaparabrisas
Escobilla
516
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
Mantenimiento
4. Desmonte las fijaciones de la escobilla del
limpiaparabrisas que ha desmontado y móntelas
en una escobilla nueva.
5. Deslice la escobilla sobre el soporte.
u Asegúrese de que esté bien enganchada.
A continuación, instale el conjunto de la
escobilla en el brazo del limpiaparabrisas.
Fijación
Soporte
517
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos
Comprobación de los neumáticos
Para que el vehículo funcione de forma segura, los neumáticos deben ser del tipo y tamaño
adecuados, estar correctamente inflados y estar en buen estado, lo que incluye la banda de
rodadura.
Instrucciones de inflado
Unos neumáticos correctamente inflados favorecen la maniobrabilidad, la vida útil de la banda
de rodadura y la comodidad. Consulte la etiqueta en el marco de la puerta del conductor para
conocer la presión especificada.
Los neumáticos con una presión de inflado baja se desgastan de forma irregular y afectan
negativamente a la maniobrabilidad y al consumo de combustible. Además, es más fácil que
fallen debido a un sobrecalentamiento.
Los neumáticos con una presión de inflado alta perjudican la comodidad de marcha, son más
vulnerables a los riesgos de la carretera y se desgastan de forma irregular.
Mire los neumáticos todos los días antes de conducir. Si uno parece estar más bajo que los
otros, compruebe la presión con un manómetro para neumáticos.
Al menos una vez al mes o antes de emprender un viaje largo, utilice un manómetro para
medir la presión en todos los neumáticos, incluida la rueda de repuesto
*
. Incluso los
neumáticos en buen estado pueden perder de 10 a 20 kPa (de 0,1 a 0,2 kgf/cm
2
) al mes.
1Comprobación de los neumáticos
Mida la presión de aire con los neumáticos fríos. Esto
significa que el vehículo ha estado estacionado durante al
menos tres horas o que se ha conducido menos de 1,6 km.
En caso necesario, introduzca o deje salir aire hasta que se
alcance la presión indicada.
Si se comprueba en caliente, la presión de los neumáticos
puede ser 30–40 kPa (0,3–0,4 kgf/cm
2
) mayor que se si
comprueba en frío.
Solicite en un concesionario que comprueben los neumáticos
si nota una vibración constante durante la conducción.
Es necesario equilibrar correctamente los neumáticos nuevos
y cualquier neumático que se haya retirado y vuelto a
montar.
Siempre que ajuste la presión de los neumáticos, deberá
calibrar el sistema de aviso de desinflado.
2
Calibración del sistema de aviso de
desinflado
P. 449
3
ADVERTENCIA
El uso de neumáticos excesivamente desgastados
o inflados de forma inadecuada puede provocar
accidentes en los que puede resultar herido de
gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones de este manual del
propietario en cuanto al inflado y mantenimiento
de los neumáticos.
* No disponible en todos los modelos
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuComprobación de los neumáticos
518
Mantenimiento
Instrucciones de revisión
Cada vez que compruebe el inflado, examine también los neumáticos y los vástagos de las
válvulas.
Busque lo siguiente:
Protuberancias o bultos en el flanco o en la banda de rodadura. Sustituya el neumático si
hay cortes, hendiduras o grietas en el flanco del mismo. Sustitúyalo si se ven hebras o
alambre.
Retire cualquier objeto extraño y compruebe si hay fugas de aire.
Desgaste irregular de la banda de rodadura. Solicite en un concesionario que comprueben
la alineación de las ruedas.
Desgaste excesivo de la banda de rodadura.
2 Indicadores de desgaste P. 519
Grietas u otros daños alrededor del vástago de la válvula.
1Comprobación de los neumáticos
Conducción a alta velocidad
Recomendamos que no conduzca a más velocidad que la
indicada por los límites establecidos y conforme las
condiciones lo permitan. Si conduce a velocidades altas
sostenidas (más de 160 km/h), ajuste las presiones del
neumático en frío como se muestra a continuación para
evitar la excesiva acumulación de calor y el fallo repentino del
neumático.
Medida de los
neumáticos
185/55R16 83H
Presión Delantero: 240 kPa (2,4 kgf/cm
2
)
Trasero: 230 kPa (2,3 kgf/cm
2
)
Modelos con neumáticos 185/55 R16
519
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuIndicadores de desgaste
Mantenimiento
Indicadores de desgaste
La ranura en la que está situado el indicador de
desgaste es 1,6 mm menos profunda que cualquier
otro punto del neumático. Si la banda está
desgastada y el indicador queda visible, sustituya el
neumático. Los neumáticos desgastados
presentan una tracción deficiente en calzadas
mojadas.
Vida útil de los neumáticos
La vida útil de los neumáticos depende de muchos factores, entre los que se incluyen los
hábitos de conducción, el estado de la carretera, la carga del vehículo, la presión de inflado, el
historial de mantenimiento, la velocidad y las condiciones medioambientales (incluso cuando
no se usan los neumáticos).
Además de las revisiones habituales y del mantenimiento de la presión de inflado, se
recomienda realizar revisiones anuales cuando los neumáticos llegan a los cinco años. Todos
los neumáticos, incluida la rueda de repuesto
*
, se deben sustituir cuando alcanzan los 10 años
desde la fecha de fabricación, sin importar su estado o grado de desgaste.
Ejemplo de marca del
indicador de desgaste
* No disponible en todos los modelos
520
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuSustitución de neumáticos y ruedas
Mantenimiento
Sustitución de neumáticos y ruedas
Sustituya los neumáticos por otros radiales de igual tamaño, gama de carga, velocidad y gama
máxima de presión de los neumáticos en frío (como se indica en el flanco del neumático). El
uso de neumáticos de distinto tamaño o construcción puede provocar que determinados
sistemas del vehículo, como el ABS y el sistema de control y estabilidad (VSA)
*
, no funcionen
correctamente.
Se recomienda sustituir los cuatro neumáticos al mismo tiempo. Si no es posible, sustituya los
neumáticos delanteros o traseros por parejas.
Asegúrese de que las especificaciones de las ruedas coinciden con las de las ruedas originales.
1Sustitución de neumáticos y ruedas
3
ADVERTENCIA
Montar neumáticos inadecuados en el vehículo
puede afectar de forma negativa a la
maniobrabilidad y estabilidad. Esto puede
provocar accidentes en los que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Utilice siempre el tamaño y el tipo de neumáticos
recomendados en la etiqueta de información de
los neumáticos de su vehículo.
* No disponible en todos los modelos
521
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuIntercambio de neumáticos
Mantenimiento
Intercambio de neumáticos
Si los neumáticos se intercambian como se indica en el programa de mantenimiento,
conseguirá un desgaste uniforme y aumentará su vida útil.
Neumáticos sin marca de intercambio
Intercambie los neumáticos como se muestra aquí.
Neumáticos con marca de intercambio
Intercambie los neumáticos como se muestra aquí.
1Intercambio de neumáticos
Los neumáticos con dibujo de banda de rodadura con
sentido de rotación solo deben cambiarse de adelante a atrás
(no de un lado a otro).
Los neumáticos con sentido de rotación se deben montar con
la marca de indicación de intercambio hacia delante, como se
muestra a continuación.
Al intercambiar los neumáticos, asegúrese de comprobar la
presión de inflado.
Siempre que ajuste la presión de los neumáticos, deberá
calibrar el sistema de aviso de desinflado.
2
Calibración del sistema de aviso de
desinflado
P. 449
Delantero
Marca de
intercambio
Delantero
Delantero
522
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuDispositivos de tracción en la nieve
Mantenimiento
Dispositivos de tracción en la nieve
Si conduce por carreteras nevadas o heladas, monte neumáticos de invierno o cadenas para
neumáticos, reduzca la velocidad y mantenga una distancia adecuada con el resto de
vehículos.
Tenga especial cuidado al mover el volante o accionar los frenos para evitar que el vehículo patine.
Utilice cadenas para neumáticos, neumáticos de invierno o neumáticos para todo el año cuando
sea necesario o así lo indique la legislación vigente.
Al montarlos, consulte los puntos siguientes.
Neumáticos de invierno:
Seleccione el tamaño y las gamas de carga iguales a los de los neumáticos originales.
Monte los neumáticos en las cuatro ruedas.
1Dispositivos de tracción en la nieve
AVISO
Los dispositivos de tracción de tamaño incorrecto o montados
de forma incorrecta pueden dañar las tuberías de frenos, la
suspensión, la carrocería o las ruedas del vehículo. No siga
conduciendo si golpean contra alguna parte del vehículo.
En caso de usar neumáticos de invierno se debe, según la directiva de la
CEE relativa a neumáticos, colocar una pegatina con la velocidad
máxima permitida de los neumáticos de invierno en el campo de visión
del conductor, si la velocidad máxima del vehículo es superior a la
velocidad máxima autorizada del neumático de invierno. Esta pegatina
la puede obtener en su distribuidor de neumáticos. Póngase en
contacto con el concesionario en caso de dudas.
Cuando se montan cadenas para neumáticos se deben seguir
las instrucciones del fabricante en lo que se refiere a límites
de funcionamiento del vehículo.
Utilice cadenas para neumáticos solo en caso de emergencia
o si la ley lo exige para circular por una zona determinada.
Extreme las precauciones al conducir con cadenas para
neumáticos sobre nieve o hielo. La maniobrabilidad de unos
neumáticos con cadenas puede ser menos predecible que la
de unos buenos neumáticos de invierno sin cadenas.
Si su vehículo está equipado con neumáticos de verano, tenga
en cuenta que no están diseñados para condiciones invernales.
Para obtener más información, consulte a su concesionario.
3
ADVERTENCIA
El uso de cadenas incorrectas o un montaje
incorrecto de las mismas puede provocar daños en
las tuberías de frenos y ocasionar un accidente en el
que puede resultar herido de gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario
sobre la selección y uso de cadenas para neumáticos.
523
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuDispositivos de tracción en la nieve
Mantenimiento
Cadenas para neumáticos:
Consulte con un concesionario antes de comprar cualquier tipo de cadenas para su
vehículo.
Móntelas solo en los neumáticos delanteros.
Debido a las limitaciones de separación de los neumáticos que presenta su vehículo,
recomendamos encarecidamente utilizar las cadenas indicadas a continuación:
*1: El tamaño de los neumáticos originales figura en la etiqueta de información de los neumáticos en el
marco de la puerta del conductor.
Siga las instrucciones del fabricante de las cadenas al montarlas. Móntelas tan tensas como
sea posible.
Compruebe que las cadenas no entran en contacto con las tuberías de frenos ni con la
suspensión.
Conduzca despacio.
Tamaño de los neumáticos
originales
*1
Tipo de cadena
185/60R15 84H RUD-matic classic 48478
185/55R16 83H RUD-matic classic 48479
524
Mantenimiento
Batería
Comprobación de la batería
Compruebe el estado de la batería una vez al mes.
Compruebe la ventana del indicador de
comprobación y si los terminales presentan
corrosión.
El estado de la batería se controla mediante el
sensor situado en el borne negativo de la misma. Si
existe un problema en el sensor, se indicará
mediante un mensaje de advertencia en la pantalla
de información múltiple. El vehículo debe revisarse
en un concesionario.
El estado de la batería se controla con un sensor ubicado en el terminal negativo de la batería.
Si existe un problema en el sensor, se indicará mediante un mensaje de advertencia en la
pantalla de información múltiple. El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Compruebe la corrosión en los terminales de la batería mensualmente.
Si la batería del vehículo está desconectada o se agota:
Se restablece el reloj.
2 Reloj P. 140
Se desactiva el sistema de sonido.
2 Reactivación del sistema de sonido P. 223
Se desactiva el sistema de navegación. Se necesitará un código PIN.
2 Remítase al manual del sistema de navegación
1Batería
3
ADVERTENCIA
La batería libera gas hidrógeno explosivo
durante el funcionamiento normal.
Una llama o una chispa puede hacer que explote
la batería con la suficiente fuerza como para
provocar heridas o la muerte.
Mantenga alejados de la batería chispas, llamas y
materiales que generen humo.
Lleve ropa de protección y un protector de la
cara o solicite que un técnico cualificado realice
el mantenimiento de la batería.
3
ADVERTENCIA
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito),
que es muy corrosivo y venenoso.
Si el electrolito le salpica en los ojos o la piel
puede causarle quemaduras graves. Lleve
protección para los ojos y ropa de protección al
trabajar en la batería o cerca de la misma.
Si ingiere electrolito puede morir por
envenenamiento a menos que se tomen de
inmediato las medidas oportunas.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
Ventana del indicador de
comprobación
*
En la batería con indicador de comprobación
En la batería sin indicador de comprobación
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos
525
uuBateríauCarga de la batería
Mantenimiento
Carga de la batería
Desconecte los dos cables de la batería para evitar dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Desconecte siempre el cable negativo (-) primero y conéctelo el último.
1Batería
La información de color del indicador de comprobación está
en la propia batería.
La ubicación de la ventana del indicador de comprobación
puede variar en función del modelo.
Procedimientos de emergencia
Ojos: lávelos durante al menos 15 minutos con agua que
tenga en una taza u otro recipiente (el agua a presión puede
dañar los ojos). Llame a un médico inmediatamente.
Piel: quítese la ropa contaminada. Lave la piel con agua
abundante. Llame a un médico inmediatamente.
Ingestión: beba agua o leche. Llame a un médico
inmediatamente.
Cuando encuentre corrosión, limpie los terminales de la
batería aplicando una solución de levadura y agua. Limpie los
terminales con una toalla húmeda. Seque la batería con un
trapo/toalla. Engrase los terminales para evitar que vuelva a
aparecer corrosión.
Cuando reemplace la batería, el repuesto debe tener las
mismas especificaciones. Para obtener más información,
póngase en contacto con un concesionario.
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática en
ralentí. El uso de una batería distinta a la especificada puede
acortar su vida útil e impedir la activación de la parada
automática en ralentí. Si necesita cambiar la batería,
asegúrese de seleccionar el tipo especificado. Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
Modelos con ventana de indicador de comprobación en la batería
526
uuBateríauSustitución de la batería
Mantenimiento
Sustitución de la batería
Cuando se retire y sustituya la batería se deben seguir las indicaciones de seguridad en el
mantenimiento y las advertencias correspondientes a la comprobación de la batería para evitar
posibles peligros.
2 Seguridad de mantenimiento P. 477
2 Comprobación de la batería P. 524
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Abra el capó.
2. Afloje la tuerca en el cable negativo de la batería
y, a continuación, desconecte el cable del
terminal negativo (–).
3. Abra la tapa del terminal positivo de la batería.
Afloje la tuerca en el cable positivo de la batería
y, a continuación, desconecte el cable del
terminal positivo (+).
4. Afloje la tuerca en cada lado del soporte de la
batería con una llave inglesa.
5. Saque el extremo inferior de cada anclaje del
orificio de la base de la batería y retire el conjunto
de soporte de batería y anclajes
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Sustitución de la batería
AVISO
Desechar la batería de forma inadecuada puede ser
perjudicial para el medio ambiente y para la salud.
Compruebe la normativa local relativa al desechado de
baterías.
Este símbolo de la batería significa que este producto no
debe tratarse como residuo doméstico.
Tuerca
Tapa
Tuercas
Tuercas
Anclajes
527
uuBateríauSustitución de la batería
Mantenimiento
6. Retire la cubierta de la batería.
7. Extraiga la batería con cuidado.
1Sustitución de la batería
Desconecte siempre el cable negativo (-) primero y conéctelo
el último.
Para instalar una batería nueva, invierta el procedimiento.
Cubierta de la
batería
528
uuBateríauEtiqueta de la batería
Mantenimiento
Etiqueta de la batería
1Etiqueta de la batería
PELIGRO
Mantenga la batería lejos de llamas y chispas. La batería
produce gases explosivos que pueden provocar una
explosión.
Utilice gafas de protección y guantes de goma al
manipular la batería para evitar quemaduras o pérdida de
visión si se expone al electrolito de la batería.
No permita que los niños manipulen la batería, bajo
ningún motivo. Asegúrese de que cualquiera que
manipule la batería comprende bien los peligros que
comporta y los procedimientos correctos de manejo.
Manipule el electrolito de la batería con una precaución
extrema, ya que contiene ácido sulfúrico diluido. La
exposición de los ojos o la piel pueden causar quemaduras
o pérdida de visión.
Lea detenidamente y comprenda este manual antes de
manipular la batería. De lo contrario, se pueden producir
lesiones personales y daños en el vehículo.
No utilice la batería si el nivel del electrolito está en el nivel
mínimo recomendado o por debajo de este. Utilizar la
batería con bajo nivel de electrolito puede provocar que
explote y causar lesiones graves.
Ejemplo
529
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Mantenimiento del mando a distancia
Sustitución de la pila de botón
Si el testigo no se enciende al pulsar el botón, sustituya la pila.
1. Retire con cuidado la mitad superior de la tapa
haciendo palanca con una moneda en el borde.
u Envuelva la moneda en un paño para evitar
arañar la llave retráctil.
2. Saque la pila botón con un destornillador plano
pequeño.
3. Asegúrese de sustituir la pila con la polaridad
correcta.
Llave retráctil
*
1Sustitución de la pila de botón
Hay una marca de aviso junto a la pila de botón
*
.
AVISO
Desechar la pila de forma inadecuada puede ser perjudicial
para el medio ambiente. Compruebe la normativa local
relativa al desechado de pilas.
Las pilas de sustitución están disponibles en establecimientos
comerciales o en los concesionarios.
Este símbolo de la pila significa que este producto no debe
tratarse como residuo doméstico.
Tipo de pila: CR2032
Pila
* No disponible en todos los modelos
530
uuMantenimiento del mando a distanciauSustitución de la pila de botón
Mantenimiento
1. Retire la llave integrada.
2. Retire con cuidado la mitad superior haciendo
palanca con una moneda en el borde.
u Envuelva la moneda en un paño para evitar
arañar el mando a distancia sin llaves.
3. Asegúrese de sustituir la pila con la polaridad
correcta.
Mando a distancia sin llave
*
Tipo de pila: CR2032
Pila
* No disponible en todos los modelos
531
Mantenimiento
Mant. sistema de calefacción y refrigeración
*
/control climatización
*
Aire acondicionado
Para que el sistema de calefacción y refrigeración /sistema de control de climatización funcione
de forma correcta y segura, la revisión del sistema de refrigerante solo debe llevarla a cabo un
técnico cualificado.
Nunca repare o sustituya el evaporador del aire acondicionado (serpentín de refrigeración) por
uno que ya se haya utilizado en otro vehículo.
1Aire acondicionado
AVISO
La descarga de refrigerante es perjudicial para el medio
ambiente.
Para evitar la descarga de refrigerante, nunca sustituya el
evaporador por uno que ya se haya usado en otro vehículo.
El refrigerante que contiene el sistema de aire acondicionado
del vehículo es inflamable y puede provocar incendios
durante las tareas de mantenimiento si no se siguen los
procedimientos.
La etiqueta del aire acondicionado se encuentra bajo el capó:
:
requiere un técnico cualificado
para el mantenimiento
: refrigerante inflamable
:precaución
:sistema de aire
acondicionado
* No disponible en todos los modelos
532
uuMant. sistema de calefacción y refrigeración
*
/control climatización
*
uFiltro de polvo y polen
Mantenimiento
Filtro de polvo y polen
Sustituya el filtro de polvo y polen de acuerdo con el programa de mantenimiento del vehículo.
Se recomienda sustituir el filtro incluso antes de lo previsto si el vehículo ha circulado por
entornos con mucho polvo.
2 Programa de mantenimiento P. 484
2 Sistema de información de mantenimiento P. 479
1. Abra la guantera.
Cuándo sustituir el filtro de polvo y polen
Sustitución del filtro de polvo y polen
1Filtro de polvo y polen
Si el flujo de aire del sistema de calefacción y refrigeración
*
/
sistema de control de climatización
*
se deteriora
notablemente y las ventanillas se empañan con facilidad,
puede que sea necesario sustituir el filtro.
El filtro de polvo y polen retiene el polen, el polvo y otras
partículas presentes en el aire.
Manecilla
Tirar
* No disponible en todos los modelos
533
uuMant. sistema de calefacción y refrigeración
*
/control climatización
*
uFiltro de polvo y polen
Mantenimiento
2. Desenganche las dos lengüetas presionando
cada panel lateral.
3. Gire y aparte la guantera.
4. Presione las lengüetas de las esquinas de la tapa
de la carcasa del filtro y retire la tapa.
5. Retire el filtro de la carcasa.
6. Monte un filtro nuevo en la carcasa.
u Coloque la flecha AIR FLOW orientada hacia
abajo.
1Filtro de polvo y polen
Si no sabe cómo sustituir el filtro de polvo y polen, déjelo en
manos de un concesionario.
Lengüetas
Tapa
Pulsar
Pulsar
Lengüetas
Filtro de polvo y
polen
534
Mantenimiento
Limpieza
Mantenimiento del interior
Utilice una aspiradora para quitar el polvo antes de pasar un paño.
Utilice un paño húmedo con una mezcla de detergente suave y agua templada para eliminar
la suciedad.
Utilice un paño limpio para retirar los restos de detergente.
Utilice un cepillo blando con una mezcla de jabón suave y agua templada para limpiar los
cinturones. Deje que los cinturones se sequen. Limpie las orificios de los anclajes de los
cinturones de seguridad con un paño limpio.
Límpiela con limpiacristales.
Limpieza de los cinturones de seguridad
1Mantenimiento del interior
Tenga cuidado de no derramar ningún líquido en el interior
del vehículo.
Los dispositivos y sistemas eléctricos pueden sufrir averías si
se derraman líquidos sobre ellos.
No use pulverizadores que contengan silicona sobre
dispositivos eléctricos como dispositivos de sonido e
interruptores.
Si lo hace, dichos dispositivos pueden sufrir averías o se
puede provocar un incendio en el interior del vehículo.
Si usa por error un pulverizador que contenga silicona sobre
dispositivos eléctricos, consulte en su concesionario.
Dependiendo de su composición, los productos químicos y
aromáticos líquidos pueden provocar decoloración, arrugas y
grietas en piezas de resina y telas.
No utilice disolventes alcalinos ni orgánicos como benceno o
gasolina.
Después de usar productos químicos, límpielos con cuidado
usando un paño seco.
No deje paños usados sobre piezas de resina o telas durante
mucho tiempo sin lavarlas.
Tenga cuidado de no derramar ambientadores líquidos.
Orificio
Limpieza de la ventanilla
1Limpieza de la ventanilla
La luneta trasera tiene cables dispuestos en su interior.
Límpiela en la misma dirección que los cables con un paño
suave para no dañarlos.
535
uuLimpiezauMantenimiento del interior
Mantenimiento
La alfombrilla del conductor se engancha a los anclajes del suelo, que evitan que la alfombrilla
resbale hacia delante. Para retirar una alfombrilla para limpiarla, gire los mandos del anclaje a
la posición de desbloqueo. Cuando vuelva a montar la alfombrilla después de limpiarla, gire los
mandos a la posición de bloqueo.
No coloque alfombrillas del suelo adicionales sobre la alfombrilla sujeta con los
anclajes.
Para limpiar correctamente el cuero:
1. Utilice una aspiradora o paño suave primero para quitar cualquier suciedad o polvo.
2. Limpie el cuero con un paño suave humedecido en una solución con un 90 % de agua y un
10 % de jabón neutro.
3. Limpie los restos de jabón con un paño húmedo.
4. Limpie los restos de agua y deje que el cuero se seque al aire a la sombra.
Alfombrillas
Mantenimiento del cuero original
*
1Alfombrillas
Si usa unas alfombrillas distintas de las que se suministran
originalmente con el vehículo, compruebe que están
diseñadas para el vehículo, que ajustan bien y que quedan
bien sujetas con los anclajes del suelo.
Coloque las alfombrillas del suelo de los asientos traseros
correctamente. Si no se colocan correctamente, las
alfombrillas podrían interferir en el funcionamiento de los
asientos delanteros.
1Mantenimiento del cuero original
*
Es importante limpiar la suciedad o el polvo en cuanto sea
posible. Las salpicaduras pueden empapar el cuero y
provocar manchas. La suciedad o el polvo pueden causar
abrasiones en el cuero. Además, tenga en cuenta que
algunas prendas de vestir oscuras pueden rozar en los
asientos de cuero y ocasionar decoloración o manchas.
* No disponible en todos los modelos
536
uuLimpiezauCuidado del exterior
Mantenimiento
Cuidado del exterior
Limpie el polvo de la carrocería del vehículo después de conducir.
Compruebe con regularidad la existencia de arañazos en las superficies pintadas del vehículo.
Un arañazo en una superficie pintada puede provocar corrosión en la carrocería. Si encuentra
un arañazo, repárelo lo antes posible.
Lave el vehículo con regularidad. Lávelo más frecuentemente cuando conduzca en las
siguientes condiciones:
Si conduce en carreteras con sal.
Si conduce en zonas costeras.
Si quedan pegados a las superficies pintadas alquitrán, hollín, excrementos de pájaros,
insectos o resina.
Asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en el sistema de lavado automático del
vehículo.
Desmonte o guarde la antena del sistema de sonido
*
.
2 Antena del sistema de sonido
*
P. 224
Pliegue los retrovisores.
Apague los limpiaparabrisas intermitentes automáticos.
Mantenga una distancia suficiente entre la boquilla de lavado y la carrocería del vehículo.
Tenga más cuidado alrededor de las ventanas. Si se acerca demasiado podría entrar agua en
el interior del vehículo.
No utilice agua a alta presión directamente en el compartimento del motor. En su lugar,
utilice agua a baja presión y un detergente suave.
Lavado del vehículo
Uso de un sistema de lavado automático del vehículo
Uso de máquinas de lavado de alta presión
1Lavado del vehículo
No pulverice agua en las entradas de aire. Puede producirse
una avería.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
537
uuLimpiezauCuidado del exterior
Mantenimiento
Una buena capa de cera para carrocerías de automóviles ayuda a proteger la pintura del
vehículo de los elementos. La cera desaparecerá con el tiempo y la pintura del vehículo quedará
expuesta a los elementos, por lo que deberá volver a aplicarla cuando sea necesario.
Si cae gasolina, aceite, refrigerante del motor o líquido de la batería sobre partes con
recubrimiento de resina, estas podrían mancharse o el recubrimiento podría pelarse. Límpiela
lo antes posible con un paño suave y agua limpia.
Límpielas con limpiacristales.
El aluminio se deteriora por la sal y otras partículas contaminantes que se encuentran en la
calzada. Cuando sea necesario, a la mayor brevedad posible use una esponja y detergente
suave para eliminar estos contaminantes. No utilice cepillos de cerdas rígidas ni productos
químicos abrasivos (incluidos algunos limpiadores comerciales de llantas). Podrían deteriorar el
acabado protector de las llantas de aleación de aluminio, y favorecer la aparición de corrosión.
En función del tipo de acabado, las ruedas también pueden perder su brillo o parecer pulidas.
Para evitar manchas de humedad, seque las ruedas húmedas con un paño.
Aplicación de cera
Mantenimiento de los parachoques y otras partes con
recubrimiento de resina
Limpieza de la ventanilla
Mantenimiento de llantas de aluminio
*
1Aplicación de cera
AVISO
Los disolventes químicos y los limpiadores fuertes pueden
dañar la pintura, el metal y el plástico del vehículo. Limpie las
salpicaduras inmediatamente.
1Mantenimiento de los parachoques y otras partes con
recubrimiento de resina
Póngase en contacto con su concesionario para obtener
información sobre el material de recubrimiento adecuado
cuando quiera reparar la superficie pintada de partes hechas
de resina.
* No disponible en todos los modelos
538
uuLimpiezauCuidado del exterior
Mantenimiento
El interior de las ópticas de la iluminación externa (como faros, luces de freno, etc.) pueden
empañarse temporalmente si se ha conducido con lluvia o se ha usado un túnel de lavado.
También se puede generar condensación dentro de las ópticas cuando hay una diferencia
suficiente entre la temperatura ambiente y el interior del faro o piloto (como ocurre con las
ventanillas cuando llueve). Se trata de procesos naturales y no de problemas de diseño de los
pilotos o faros.
Las características de diseño de las ópticas también pueden generar humedad en la superficie
de la carcasa de los faros o pilotos. Esto tampoco es una anomalía.
Sin embargo, en caso de que detecte mucha acumulación de agua o si ve que se están
formando gotas de mayor tamaño, inspeccione su vehículo en un concesionario.
Ópticas de luces empañadas
539
Mantenimiento
Accesorios y modificaciones
Accesorios
Si va a instalar accesorios, tenga en cuenta lo siguiente:
No instale accesorios en el parabrisas. Pueden obstaculizar su campo de visión y afectar a su
capacidad de respuesta ante las condiciones de conducción.
No instale ningún tipo de accesorio sobre zonas marcadas con SRS Airbag, en los laterales
o respaldos de los asientos delanteros, en los pilares laterales o delanteros o cerca de las
ventanillas. Los accesorios instalados en dichas zonas pueden interferir con el correcto
funcionamiento de los airbags del vehículo o pueden expulsarse hacia su cuerpo o el de otro
ocupante si los airbags se despliegan.
Asegúrese de que los accesorios electrónicos no sobrecarguen los circuitos eléctricos ni
afecten al funcionamiento del vehículo.
2 Fusibles P. 575
Antes de instalar cualquier accesorio electrónico, pida al técnico encargado del montaje que
se ponga en contacto con un concesionario para solicitar asistencia. Si es posible, solicite en
el concesionario que revisen la instalación.
Modificaciones
No realice ninguna modificación en el vehículo que pueda afectar a su maniobrabilidad,
estabilidad o fiabilidad, ni instale piezas o accesorios que no sean originales de Honda que
puedan tener un efecto similar.
Incluso las pequeñas modificaciones realizadas en los sistemas del vehículo pueden afectar al
rendimiento total del vehículo.
Asegúrese siempre de que todo el equipo se instala correctamente y recibe el mantenimiento
adecuado y no realice ninguna modificación en el vehículo o sus sistemas que pueda hacer que
el vehículo deje de cumplir la normativa local y la de su país.
El puerto de diagnóstico (conector OBD-II/SAE J1962) instalado en este vehículo está diseñado
para utilizarse con los dispositivos de diagnóstico del sistema del automóvil o con otros
dispositivos que Honda ha aprobado. El uso de cualquier otro tipo de dispositivo puede afectar
negativamente a los sistemas electrónicos del vehículo o ponerlos en riesgo, provocando
posiblemente una avería del sistema, la descarga de la batería u otros problemas inesperados.
No modifique ni intente reparar los componentes eléctricos.
1Accesorios y modificaciones
Si están instalados correctamente, los teléfonos móviles, las
alarmas, los radioteléfonos, las antenas de radio y los
sistemas de sonido de baja potencia no deben interferir en
los sistemas controlados por ordenador del vehículo, como
los airbags y los frenos antibloqueo.
Se recomienda utilizar accesorios originales de Honda para
garantizar su correcto funcionamiento en el vehículo.
3
ADVERTENCIA
El uso de modificaciones o accesorios
inadecuados puede afectar a la maniobrabilidad,
la estabilidad y el rendimiento del vehículo, y
provocar un accidente en el que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones indicadas en este
manual del propietario en cuanto a accesorios y
modificaciones.
540
541
Cómo hacer frente a lo inesperado
En este capítulo se explica cómo hacer frente a problemas inesperados.
Herramientas
Tipos de herramientas...................................... 542
En caso de pinchazo
Cambio de un neumático pinchado
*
................ 543
Reparación temporal de un neumático pinchado...551
El motor no arranca
Comprobación del motor................................. 561
Si la pila del mando a distancia sin llave
se está agotando.............................................. 562
Parada de emergencia del motor...................... 563
Procedimiento de arranque con pinzas
.... 564
La palanca de cambios no se mueve ... 567
Sobrecalentamiento
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento....568
Testigo, encendido/parpadeando
Si se enciende el testigo de presión baja de aceite.... 570
Si se enciende el testigo del sistema de carga ........570
Si se enciende o parpadea el testigo de averías ........ 571
Si se enciende el testigo del sistema de frenos (rojo)....571
Si se enciende el testigo de la dirección asistida
eléctrica (EPS)......................................................572
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja
presión se enciende o parpadea............................. 573
Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite..........574
Fusibles
Ubicaciones de los fusibles ............................... 575
Comprobación y sustitución de los fusibles ...... 585
Remolcado de emergencia....................586
No puede abrir el portón trasero
.............589
* No disponible en todos los modelos
542
Cómo hacer frente a lo inesperado
Herramientas
Tipos de herramientas
1Tipos de herramientas
Las herramientas se encuentran en el maletero.
Modelos con rueda de repuesto compacta
Llave para tuercas de
rueda/manivela del gato
Gato
Barra para la
manivela del gato
Caja de
herra-
mientas
Gato
Gancho para remolque
desmontable
Modelos con kit de reparación temporal de neumáticos
Barra para la
manivela del gato
Caja de
herra-
mientas
Gancho para
remolque
desmontable
Kit de
reparación
temporal del
neumático
543
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
En caso de pinchazo
Cambio de un neumático pinchado
*
Si se pincha un neumático mientras circula, agarre el volante con firmeza y frene gradualmente
para reducir la velocidad. A continuación, deténgase en un lugar seguro. Sustituya el
neumático pinchado por la rueda de repuesto compacta. Acuda a un concesionario lo antes
posible para la reparación o sustitución del neumático pinchado.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme, llana y que no resbale, y accione el freno de
estacionamiento.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(P.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R.
3. Encienda las luces de emergencia y gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Cambio de un neumático pinchado
*
Siga estas precauciones para la rueda de repuesto compacta:
Compruebe periódicamente la presión de la rueda de
repuesto compacta. Deberá tener la presión de inflado
especificada. Presión especificada: 420 kPa (4,2 kgf/cm
2
).
Al circular con la rueda de repuesto compacta, no permita
que el vehículo supere la velocidad de 80 km/h. Sustitúyalo
por un neumático de tamaño normal lo antes posible.
La rueda de repuesto compacta con el neumático es
específica para este modelo.
No la utilice en otro vehículo.
No utilice otro tipo de neumático o rueda de repuesto
compacta en el vehículo.
No monte cadenas para neumáticos en una rueda de
repuesto compacta.
Si se pincha un neumático delantero con las cadenas montadas,
retire uno de los neumáticos traseros de tamaño normal y
sustitúyalo por la rueda de repuesto compacta. Retire el
neumático delantero pinchado y sustitúyalo por el neumático
trasero de tamaño normal desmontado. Finalmente, monte las
cadenas para neumáticos en el neumático delantero.
El neumático compacto de repuesto ofrece una conducción
más dura y menos tracción en algunas superficies. Tenga más
precaución al conducir.
No utilice más de una rueda de repuesto compacta al mismo
tiempo.
La rueda de repuesto compacta es más pequeña que la rueda
normal. La altura de marcha del vehículo se reduce cuando se
monta la rueda de repuesto compacta. Si pasa sobre badenes
u objetos que pueda haber en la calzada se podrían dañar los
bajos del vehículo.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
544
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Abra la tapa del piso del maletero.
2. Saque la caja de herramientas del maletero.
3. Saque la llave para tuercas de rueda, la barra
para la manivela del gato y el gato de la caja de
la herramienta.
4. Desatornille el tornillo de fijación y retire el cono
espaciador. A continuación, retire la rueda de
repuesto.
5. Coloque un calzo para ruedas o una roca delante
y detrás de la rueda opuesta en diagonal al
neumático pinchado.
Preparativos para sustituir un neumático pinchado
1Cambio de un neumático pinchado
*
ADVERTENCIA: El gato solo puede usarse en casos de
emergencia ante una avería del vehículo y no para realizar el
cambio periódico de neumáticos o cualquier otra operación
de mantenimiento o reparación.
AVISO
No utilice el gato si no funciona correctamente. Llame a su
concesionario o a un servicio de remolcado profesional.
Tapa del
suelo
Caja de herramientas
Rueda de repuesto
Gato
Calzos
para
ruedas
Neumático que se
sustituirá.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
545
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
6. Coloque la rueda de repuesto compacta (con la
llanta hacia arriba) debajo del vehículo, cerca del
neumático que va a sustituir.
7. Coloque la punta plana de la barra para la
manivela del gato en el borde del tapacubo.
Haga palanca cuidadosamente en el borde y
extraiga el tapacubo.
u Coloque un paño alrededor de la punta plana
de la barra para la manivela del gato para
evitar arañazos en el tapacubo.
8. Afloje las tuercas de la rueda una vuelta
aproximadamente con la llave para tuercas de
rueda.
Barra para la
manivela del gato
Tapacubo
Tuerca de rueda
Modelos con tapacubo
Todos los modelos
1Preparativos para sustituir un neumático pinchado
Tenga cuidado de no causar lesiones personales al
desmontar o almacenar el neumático de repuesto.
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
546
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Coloque el gato debajo del punto de apoyo más
cercano al neumático que va a cambiarse.
2. Gire el soporte del extremo hacia la derecha,
como se muestra en la imagen, hasta que la
parte superior del gato toque el punto de apoyo.
u Asegúrese de que la lengüeta del punto de
apoyo encaja en la muesca del gato.
Colocación del gato
1Colocación del gato
ADVERTENCIA: El gato debe colocarse en una superficie
plana y estable que se encuentre al mismo nivel que el
vehículo.
El gato entregado con el vehículo tiene la siguiente etiqueta.
1. Consulte el manual del propietario.
2. Nunca trabaje debajo vehículo mientras esté sujeto por el
gato.
3. Coloque el gato bajo una zona reforzada.
3
ADVERTENCIA
El vehículo puede salirse fácilmente del apoyo
del gato y causar lesiones graves a personas que
puedan estar debajo.
Siga todas las indicaciones para cambiar el
neumático. Ninguna persona debe colocar parte
alguna de su cuerpo debajo de un vehículo
apoyado en un gato.
CONTINUACIÓN
547
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
3. Eleve el vehículo con la manivela del gato y la
barra de prolongación hasta que el neumático se
levante del suelo.
Barra para
la manivela
del gato
Llave para tuercas
de rueda como manivela del gato
1Colocación del gato
No utilice el gato con personas o equipaje dentro del
vehículo.
Utilice el gato que se entrega con el vehículo.
Puede que otros gatos no soporten el peso (“carga”) o que
no se ajusten bien en el punto de apoyo.
Para usar el gato con seguridad, deben seguirse las siguientes
instrucciones:
No lo utilice con el motor en marcha.
Utilícelo únicamente en superficies firmes y llanas.
Colóquelo solamente en los puntos de apoyo.
No entre en el vehículo mientras se está utilizando el gato.
No coloque nada encima ni debajo del gato.
En caso de colisión, los objetos sueltos pueden salir
despedidos dentro del habitáculo y lesionar gravemente a los
ocupantes.
Guarde la rueda, el gato y las herramientas de forma segura
antes de continuar la marcha.
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
548
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire las tuercas de rueda y el neumático
pinchado.
2. Limpie las superficies de montaje de la rueda con
un paño limpio.
3. Monte la rueda de repuesto compacta.
4. Apriete las tuercas de rueda hasta que toquen los
bordes de los orificios de montaje y dejen de
girar.
5. Baje el vehículo y retire el gato. Apriete las
tuercas de rueda en el orden indicado en la
imagen. Haga este recorrido, apretando las
tuercas, dos o tres veces por este orden.
Par de apriete para tuercas de rueda:
108 N∙m (11 kgf∙m)
Sustitución del neumático pinchado
1Sustitución del neumático pinchado
No apriete las tuercas de rueda en exceso con el pie o
utilizando un tubo.
Asegúrese de que el anillo de apoyo del cable esté
enganchado en los clips que hay alrededor del borde del
tapacubo.
Alinee la marca de la válvula del tapacubo con la válvula del
neumático de la rueda; a continuación, instale el tapacubo.
Modelos con tapacubo
Tuerca de
rueda
CONTINUACIÓN
549
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire la tapa central.
2. Retire el cono separador del tornillo de fijación,
dele la vuelta e introdúzcalo de nuevo en el
tornillo.
3. Coloque el neumático desinflado boca abajo en
el espacio de la rueda de repuesto.
4. Asegure el neumático pinchado con el tornillo de
mariposa.
5. Guarde el gato y la llave para tuercas de rueda en
la caja de herramientas.
6. Guarde el estuche en el maletero.
Almacenamiento del neumático pinchado
1Almacenamiento del neumático pinchado
Asegúrese de que el anillo de apoyo del cable se encuentre
en el lado exterior de la válvula del neumático, como se
muestra.
3
ADVERTENCIA
En caso de colisión, los objetos sueltos pueden
salir despedidos dentro del habitáculo y lesionar
gravemente a los ocupantes.
Guarde la rueda, el gato y las herramientas de
forma segura antes de continuar la marcha.
Modelos con tapacubo
Anillo de apoyo del cable
Válvula del
neumático
Tapa central
Modelos con llantas de aluminio
Cono
separador
Tornillo de mariposa
Para rueda de
tamaño normal
Para rueda de
repuesto compacta
Modelos con rueda de repuesto compacta
Todos los modelos
550
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si sustituye un neumático pinchado por una rueda de repuesto, se enciende el testigo
mientras está conduciendo. Después de conducir durante algunos kilómetros, el testigo
empezará a parpadear durante un período corto y, a continuación, permanecerá encendido
pero es algo normal.
Calibre el sistema de aviso de desinflado cuando se vaya a sustituir el neumático con un
neumático normal.
2 Calibración del sistema de aviso de desinflado P. 449
Sistema de aviso de desinflado y rueda de repuesto
551
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
Reparación temporal de un neumático pinchado
Si el neumático tiene un corte grande o está severamente dañado por otra causa, deberá
remolcar el vehículo. Si el neumático solo tiene un pinchazo pequeño, por un clavo por
ejemplo, puede utilizar el kit de reparación temporal para que pueda conducir hasta la estación
de servicio más cercana para una reparación permanente.
Si se pincha un neumático mientras circula, agarre el volante con firmeza y frene gradualmente
para reducir la velocidad. A continuación, deténgase en un lugar seguro.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme, llana y que no resbale, y accione el freno de
estacionamiento.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(P.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R.
3. Encienda las luces de emergencia y gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
.
u Si lleva un remolque, desengánchelo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Reparación temporal de un neumático pinchado
El juego no debería utilizarse en las siguientes situaciones. En
su lugar, póngase en contacto con un concesionario o
asistente de carreteras para remolcar el vehículo.
El sellante del neumático ha caducado.
Hay más de un neumático pinchado.
El pinchazo o corte supera los 4 mm.
La pared lateral del neumático está dañada o el pinchazo
está fuera de la zona del neumático.
El daño se ha causado por conducir con los neumáticos
extremadamente desinflados.
El talón del neumático ya no está fijado.
La llanta está dañada.
No retire un clavo o tornillo que haya pinchado el neumático.
Si lo retira del neumático, tal vez no pueda reparar el
pinchazo utilizando el kit.
Cuando el pinchazo es: Uso del kit
Menor de 4 mm
Mayor de 4 mm No
Área de contacto
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Todos los modelos
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
552
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Abra la tapa del piso del maletero y saque el kit
de la caja de herramientas.
2. Coloque el kit, mirando hacia arriba, en el suelo
cerca del neumático pinchado y alejado del
tráfico. No coloque el kit de lado.
Preparativos para reparar temporalmente un neumático pinchado
1Preparativos para reparar temporalmente un neumático
pinchado
Cuando realice una reparación temporal, lea detenidamente
el manual de instrucciones proporcionado con el kit de
reparación.
Fecha de
vencimiento
Botella de sellante
Compresor de aire
Manual de manejo
Pegatina de “Velocidad máxima”
Pegatina de “Sellante de
neumático en el neumático”
Kit de reparación
de neumáticos
Tapa del
suelo
CONTINUACIÓN
553
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire la manguera del compresor de aire y el
cable de conexión de la parte trasera del
compresor de aire.
2. Quite el tapón del compresor de aire.
3. Agite bien la botella.
Inyección de sellante y aire en el neumático
1Inyección de sellante y aire en el neumático
Mantenga la botella de sellante fuera del alcance de los
niños.
El sellante puede no fluir con facilidad a temperaturas bajas.
En ese caso, caliéntelo manteniendo la botella en el
compartimento del pasajero antes de usarlo.
El sellante puede manchar la ropa y otros materiales. Tenga
cuidado mientras lo manipula y limpie los derrames
inmediatamente.
3
ADVERTENCIA
El sellante de neumáticos contiene sustancias
tóxicas que pueden ser mortales si se ingieren.
Si se ingiere accidentalmente, no provoque el
vómito. Beba abundante agua y acuda
inmediatamente a un médico.
Si entra en contacto con la piel o los ojos,
enjuague con agua fría y busque atención
médica si es necesario.
Cable de conexión Manguera del
compresor de aire
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
554
Cómo hacer frente a lo inesperado
4. Retire el tapón de la botella.
u No quite el tapón de cierre.
5. Enrosque la botella cerrada al compresor de
aire.
u Enrosque la botella con firmeza para que no
se afloje.
6. Desenrosque el tapón de la válvula.
1Inyección de sellante y aire en el neumático
No tire la botella vacía después de inyectar el sellador.
Solicite a un concesionario Honda una botella de sellante de
repuesto y las instrucciones para la eliminación correcta de la
botella vacía.
Tapón de la
botella
No quitar
Tapón de la válvula
Válvula
CONTINUACIÓN
555
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
7. Enrosque la manguera del compresor de aire en
la válvula del neumático.
u Asegúrese de que la válvula de aire está
cerrada y que el compresor de aire está
apagado.
8. Conecte el compresor de aire a la toma de
corriente para accesorios.
2 Toma(s) de corriente para accesorios
P. 205
9. Arranque el motor.
2 Monóxido de carbono P. 82
1Inyección de sellante y aire en el neumático
Apague el compresor de aire al conectar la manguera.
Se oirá un sonido procedente del compresor de aire activado.
Es normal.
Si no se alcanza la presión de aire especificada en un plazo de
10 minutos, el neumático puede estar muy dañado para que
el kit de reparación proporcione el sellado necesario y será
necesario remolcar el vehículo.
Si desea medir la presión de aire utilizando un manómetro,
primero apague el compresor de aire.
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede provocar
una rápida acumulación de monóxido de
carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o provocarle la muerte.
Ponga en marcha el motor para alimentar el
compresor de aire con el vehículo al aire libre.
Válvula
de aire
Válvula
Manguera del compresor de aire
Toma de corriente para accesorios
Conector
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
556
Cómo hacer frente a lo inesperado
10. Encienda el compresor de aire e infle el
neumático hasta la presión de aire especificada.
u El compresor empieza a inyectar sellante y
aire en el neumático.
u Consulte la etiqueta en el marco de la puerta
del conductor para conocer la presión
especificada.
11. Cuando la presión de aire alcance la presión
especificada, apague el compresor.
u Compruebe el manómetro de presión de aire
en el compresor de aire.
u Si lo ha inflado en exceso, deje que salga aire
girando la válvula de aire. Tenga cuidado de
no derramar el sellante.
12. Desconecte el conector de la toma de corriente
para accesorios.
13. Desenrosque la manguera del compresor de
aire de la válvula del neumático. Instale el tapón
de la manguera.
u Procure que no se derrame sellante al
desconectar la manguera. Limpie cualquier
posible derrame.
14. Ponga la etiqueta de la rueda en la parte plana
de la misma.
u La superficie de la rueda debe estar limpia
para garantizar que la etiqueta se adhiera
correctamente.
15. Guarde el kit de reparación de neumáticos en el
maletero.
u No retire la botella de sellante del compresor
de aire.
1Inyección de sellante y aire en el neumático
Informe del uso de sellante en los neumáticos cuando lleve el
vehículo a un concesionario Honda o servicio de asistencia en
carretera para que sustituyan o reparen el neumático
pinchado.
Este compresor de aire está diseñado para neumáticos de
vehículos. Compruebe lo siguiente:
El suministro eléctrico del compresor de aire está limitado
a la toma de corriente CC de accesorios de 12 voltios del
vehículo.
No utilice el compresor del kit de reparación temporal del
neumático durante más de 15 minutos. El compresor
puede sobrecalentarse y dañarse de forma permanente.
Deje que se enfríe cuando se utilice el compresor de forma
continua.
Válvula de
aire
Interruptor
DESAC-
TIVADO
ACTI-
VADO
Etiqueta de la rueda
CONTINUACIÓN
557
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Coloque la etiqueta del límite de velocidad en el
lugar que se muestra en la imagen.
2. Conduzca el vehículo durante unos 10 minutos o
de tres a diez kilómetros.
u No exceda los 80 km/h.
3. Deténgase en un lugar seguro.
4. Vuelva a comprobar la presión de aire utilizando
el indicador del compresor de aire.
u No encienda el compresor de aire para
comprobar la presión.
Distribución del sellante en el neumático
1Distribución del sellante en el neumático
Consulte la etiqueta en el marco de la puerta del conductor
para conocer la presión especificada.
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede provocar
una rápida acumulación de monóxido de
carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o provocarle la muerte.
Ponga en marcha el motor para alimentar el
compresor de aire con el vehículo al aire libre.
Etiqueta del límite de
velocidad
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
558
Cómo hacer frente a lo inesperado
5. Si la presión del aire es
Menos de 130 kPa: no añada aire y siga
conduciendo. La fuga es demasiado grave.
Pida ayuda: es necesario remolcar el vehículo.
2 Remolcado de emergencia P. 586
Igual a la presión de aire especificada
(consulte la etiqueta en el marco de la puerta
del conductor) o superior: siga conduciendo
hasta llegar a la estación de servicio más
cercana. No exceda los 80 km/h.
Superior a 130 kPa, pero inferior a la presión
de aire especificada (consulte la etiqueta en el
marco de la puerta del conductor): infle el
neumático hasta que alcance la presión de
aire especificada.
2 Cómo inflar un neumático con
menos presión de la correcta P. 559
Y repita los pasos del 2 al 4 hasta llegar a la
estación de servicio más cercana. No exceda los
80 km/h.
u La distancia hasta la estación de servicio más
cercana tiene que ser como máximo de
200 kilómetros aproximadamente.
6. Vuelva guardar el kit en su sitio.
1Distribución del sellante en el neumático
Asegúrese de guardar el compresor de aire junto con la
botella vacía en el maletero.
Compresor de aire
DESAC-
TIVADO
ACTI-
VADO
CONTINUACIÓN
559
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
Puede utilizar el kit para inflar un neumático con menos presión de la correcta pero que no esté
pinchado.
1. Saque el compresor de aire del maletero.
2. Coloque el kit, mirando hacia arriba, en el suelo
cerca del neumático que se desea inflar y
alejado del tráfico. No coloque el kit de lado.
3. Retire el tapón de la válvula.
4. Fije la manguera a la válvula del neumático.
Atorníllela hasta que esté fija.
u Asegúrese de que la válvula de aire esté
cerrada.
5. Conecte el compresor de aire a la toma de
corriente para accesorios.
u Tenga cuidado de no pellizcar los cables de
las puertas o las ventanas.
2 Toma(s) de corriente para accesorios
P. 205
6. Arranque el motor.
2 Monóxido de carbono P. 82
Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
1Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
Se oirá un sonido procedente del compresor de aire activado.
Es normal.
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede provocar
una rápida acumulación de monóxido de
carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o provocarle la muerte.
Ponga en marcha el motor para alimentar el
compresor de aire con el vehículo al aire libre.
Válvula
de aire
Manguera
Toma de corriente para accesorios
Conector
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
560
Cómo hacer frente a lo inesperado
7. Encienda el compresor de aire e infle el
neumático hasta la presión de aire especificada
(consulte la etiqueta en el marco de la puerta
del conductor).
8. Apague el compresor de aire.
u Compruebe el manómetro de presión de aire
en el compresor de aire.
u Si lo ha inflado en exceso, gire la válvula de
aire para desinflarlo.
9. Apague el motor y desconecte el compresor de
aire de la toma de corriente para accesorios.
10. Desenrosque la manguera del compresor de
aire de la válvula del neumático. Vuelva a
instalar el tapón de la válvula.
11. Guarde el compresor de aire en el maletero.
1Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
Este compresor de aire está diseñado para neumáticos de
vehículos. Compruebe lo siguiente:
El suministro eléctrico del compresor de aire está limitado
a la toma de corriente CC de accesorios de 12 voltios del
vehículo.
No utilice el compresor del kit de reparación temporal del
neumático durante más de 15 minutos. El compresor
puede sobrecalentarse y dañarse de forma permanente.
Deje que se enfríe cuando se utilice el compresor de forma
continua.
Si desea medir la presión de aire utilizando un manómetro,
primero apague el compresor de aire.
Válvula de
aire
Interruptor
DESACTI-
VADO
ACTI-
VADO
561
Cómo hacer frente a lo inesperado
El motor no arranca
Comprobación del motor
Si el motor no arranca, compruebe el motor de arranque.
Anomalía del motor de arranque Lista de comprobación
El motor de arranque no gira o lo
hace lentamente.
Es posible que la batería esté
descargada. Compruebe los elementos
de la derecha y realice la operación
correspondiente.
Busque una indicación en la pantalla de información múltiple.
Si aparece.
2 Si la pila del mando a distancia sin llave se está agotando P. 562
uAsegúrese de que el mando a distancia sin llave está dentro de su radio de alcance de funcionamiento.
2 Alcance del botón ENGINE START/STOP P. 165
Compruebe la intensidad de las luces interiores.
Encienda las luces interiores y compruebe su intensidad.
Si las luces interiores tienen poca intensidad o no se encienden 2 Batería P. 524
Si las luces interiores se encienden normalmente 2 Fusibles P. 575
El motor de arranque gira con
normalidad, pero el motor no
arranca.
Puede haber un problema en el fusible.
Compruebe los elementos de la derecha
y realice la operación correspondiente.
Revise el procedimiento de arranque del motor.
Siga las instrucciones e intente arrancar de nuevo el motor.
2 Arranque del motor P. 392, 395
Compruebe el testigo del sistema inmovilizador.
Si el testigo del sistema inmovilizador está parpadeando, no se puede arrancar el motor.
2 Sistema inmovilizador P. 159
Compruebe el nivel de combustible.
Deberá haber suficiente combustible en el depósito.
2 Testigo de combustible P. 128
Compruebe los fusibles.
Compruebe todos los fusibles o lleve el vehículo a revisar a un concesionario.
2 Comprobación y sustitución de los fusibles P. 585
Si el problema continúa:
2 Remolcado de emergencia P. 586
1Comprobación del motor
Si necesita arrancar el vehículo inmediatamente, utilice otro
vehículo o batería de arranque para arrancar el suyo con pinzas.
2
Procedimiento de arranque con pinzas
P. 564
No mantenga pulsado el botón ENGINE START/STOP
durante más de 15 segundos.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
562
uuEl motor no arrancauSi la pila del mando a distancia sin llave se está agotando
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si la pila del mando a distancia sin llave se está agotando
Si suena el avisador acústico, aparece en la pantalla de información múltiple, el botón
ENGINE START/STOP parpadea y el motor no arranca.
Arranque el motor de la siguiente manera.
1. Toque la parte central del botón ENGINE
START/STOP con el símbolo H del mando a
distancia de acceso sin llave mientras el botón
ENGINE START/STOP parpadea. Los botones
del mando a distancia sin llave deben estar
orientados hacia usted.
u El botón ENGINE START/STOP parpadea
durante aproximadamente 30 segundos.
2. Pise el pedal de freno o el pedal de embrague
(transmisión manual) y pulse el botón ENGINE
START/STOP en un intervalo de 10 segundos
después de que haya sonado el avisador acústico
y el botón ENGINE START/STOP pase de
parpadear a estar fijo.
u Si no se pisa el pedal, el modo cambiará a
ACCESORIOS.
Modelos con sistema de acceso sin llave
563
uuEl motor no arrancauParada de emergencia del motor
Cómo hacer frente a lo inesperado
Parada de emergencia del motor
El botón ENGINE START/STOP se puede usar para detener el motor en una situación de
emergencia, incluso durante la conducción. Si debe parar el motor, realice cualquiera de las
operaciones siguientes:
Mantenga pulsado el botón ENGINE START/STOP durante unos dos segundos.
Pulse firmemente el botón ENGINE START/STOP tres veces.
El volante no se bloqueará.
El modo de alimentación está en la posición de ACCESORIOS cuando el motor está parado.
Para cambiar al modo de VEHÍCULO APAGADO, mueva la palanca de cambios a
(P una vez
detenido por completo el vehículo. A continuación, pulse el botón ENGINE START/STOP dos
veces sin pisar el pedal de freno.
El modo de alimentación cambia a la posición de VEHÍCULO APAGADO.
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Parada de emergencia del motor
No pulse el botón al conducir salvo que sea absolutamente
necesario detener el motor.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
564
Cómo hacer frente a lo inesperado
Procedimiento de arranque con pinzas
Desconecte la alimentación de los dispositivos eléctricos, como el sistema de sonido y las luces.
Apague el motor y abra el capó.
1. Conecte el primer cable de arranque con pinzas
en la posición que se muestra en la imagen.
u Retire la tapa de la caja de fusibles situada
debajo del capó.
2 Caja de fusibles del compartimento
motor P. 575
2. Conecte el otro extremo del primer cable de
arranque con pinzas al terminal + de la batería
de arranque.
u Utilice únicamente una batería de arranque
de 12 voltios.
u Si utiliza un cargador de baterías de automóvil
para aumentar su batería de 12 voltios,
seleccione una tensión de carga inferior a
15 voltios. Consulte si el ajuste es adecuado
en el manual del cargador.
3. Conecte el segundo cable de arranque con
pinzas al terminal - de la batería de arranque.
Procedimiento de arranque con pinzas
1Procedimiento de arranque con pinzas
AVISO
Si se expone la batería a condiciones de frío intenso, puede
congelarse el electrolito en su interior. Si se intenta arrancar
con pinzas un vehículo con la batería congelada, se puede
causar la ruptura de la misma.
Fije correctamente las pinzas de los cables de arranque con
pinzas para que no se suelten por las vibraciones del motor.
Además, tenga cuidado de que no se enreden los cables de
arranque con pinzas ni se toquen los extremos de los cables
al fijarlos o soltarlos.
3
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si no se sigue el
procedimiento correcto, causando lesiones
graves a las personas que se encuentren cerca.
Mantenga alejados de la batería chispas, llamas y
materiales que generen humo.
Batería de arranque
CONTINUACIÓN
565
uuProcedimiento de arranque con pinzasu
Cómo hacer frente a lo inesperado
4. Conecte el otro extremo del segundo cable de
arranque con pinzas al perno del vástago, como
se muestra. No conecte este cable de arranque
con pinzas a ninguna otra parte.
5. Si el vehículo está conectado a otro vehículo,
arranque el motor de este otro vehículo y haga
que aumente el régimen del motor ligeramente.
6. Intente arrancar el motor del vehículo. Si gira
muy lentamente, compruebe que los cables de
arranque con pinzas tienen un buen contacto
metal con metal.
1Procedimiento de arranque con pinzas
Las condiciones de frío reducen el rendimiento de la batería y
pueden hacer que el motor no arranque.
566
uuProcedimiento de arranque con pinzasu
Cómo hacer frente a lo inesperado
Una vez arrancado el motor del vehículo, retire los cables de arranque con pinzas en el
siguiente orden.
1. Desconecte el cable de arranque con pinzas del perno del vástago del vehículo.
2. Desconecte el otro extremo del primer cable de arranque con pinzas del terminal - de la
batería de arranque.
3. Desconecte el cable de arranque con pinzas del terminal + de la batería del vehículo.
4. Desconecte el otro extremo del cable de arranque con pinzas del terminal + de la batería
de arranque.
Lleve a revisar el vehículo a una estación de servicio o a un concesionario cercano.
Qué hacer después de arrancar el motor
567
Cómo hacer frente a lo inesperado
La palanca de cambios no se mueve
Siga el procedimiento indicado a continuación si no puede mover la palanca de cambios de la
posición
(P.
1. Accione el freno de estacionamiento.
2. Retire la llave del contacto.
2. Retire la llave integrada del mando a distancia sin
llave.
3. Coloque un trapo alrededor de la punta de un
destornillador pequeño de punta plana.
Colóquelo en la ranura de desbloqueo del
cambio, tal como se muestra en la imagen, y
retire la tapa.
4. Introduzca la llave en la ranura de desbloqueo del
cambio.
5. Mientras presiona la llave hacia abajo, pulse el
botón de apertura de la palanca de cambios y
coloque la palanca en la posición
(N.
u El cambio ya está desbloqueado. Lleve el
vehículo a un concesionario para revisar la
palanca de cambios cuanto antes.
Desbloqueo de la palanca
Modelos con transmisión variable continua
Ranura
Tapa
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Todos los modelos
Botón de apertura
Ranura de
desbloqueo
del cambio
568
Cómo hacer frente a lo inesperado
Sobrecalentamiento
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Los síntomas de sobrecalentamiento son:
El testigo de temperatura alta se enciende o el motor de repente pierde potencia.
El mensaje aparece en la pantalla de información múltiple.
Sale vapor o una pulverización del compartimento motor.
Primer paso
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Desconecte todos los accesorios y encienda las luces de emergencia.
u No hay vapor ni pulverización: mantenga el motor en marcha y abra el capó.
u Hay vapor o pulverización: apague el motor y espere a que se reduzca. A
continuación, abra el capó.
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
AVISO
Si se continúa circulando cuando el testigo de temperatura
alta está encendido se pueden causar daños al motor.
3
ADVERTENCIA
El vapor y las salpicaduras procedentes de un
motor sobrecalentado pueden causarle
quemaduras graves.
No abra el capó si está saliendo vapor.
569
uuSobrecalentamientouCómo hacer frente al sobrecalentamiento
Cómo hacer frente a lo inesperado
Segundo paso
1. Compruebe que el ventilador de refrigeración
funciona y pare el motor una vez que el testigo
de temperatura alta se ha apagado.
u Si el ventilador de refrigeración no funciona,
detenga el motor inmediatamente.
2. Cuando se haya enfriado el motor, compruebe el
nivel de refrigerante y si hay fugas en los
componentes del sistema de refrigeración.
u Si el nivel de refrigerante del depósito de
reserva está bajo, añada refrigerante hasta
que alcance la marca MAX.
u Si no hay refrigerante en el depósito de
reserva, compruebe que el radiador está frío.
Cubra el tapón del radiador con un paño
grueso y ábralo. Si es necesario, añada
refrigerante hasta la base del cuello de llenado
y coloque de nuevo el tapón.
Por último
Una vez que el motor se ha enfriado lo suficiente, arránquelo de nuevo y compruebe el testigo
de temperatura alta.
Si el testigo de temperatura alta está desactivado, reanude la conducción. Si permanece
encendido, póngase en contacto con un concesionario para realizar la reparación.
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Si hay fugas de refrigerante, póngase en contacto con un
concesionario para repararlas.
Utilice el agua solo como medida de emergencia/temporal.
Solicite a un concesionario que laven el sistema con el
anticongelante adecuado lo antes posible.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del radiador mientras el motor
está caliente puede hacer que el refrigerante
salga pulverizado, provocándole quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del radiador.
Depósito de
reserva
MAX
MIN
570
Cómo hacer frente a lo inesperado
Testigo, encendido/parpadeando
Si se enciende el testigo de presión baja de aceite
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende cuando la presión del aceite del motor es baja.
Qué hacer en cuanto se enciende el testigo
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Si es necesario, encienda las luces de emergencia.
Qué hacer después de haber estacionado el vehículo
1. Detenga el motor y déjelo reposar tres minutos aproximadamente.
2. Abra el capó y compruebe el nivel de aceite.
2 Comprobación del aceite P. 494
3. Arranque el motor y compruebe el testigo de presión baja de aceite.
u El testigo se apaga: reanude la conducción.
u Si el testigo no se apaga en 10 segundos: detenga el motor y póngase en
contacto con un concesionario para realizar la reparación inmediatamente.
Si se enciende el testigo del sistema de carga
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende cuando la batería no se carga.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Desconecte el sistema de calefacción y refrigeración
*
/sistema de control de
climatización
*
, la luneta térmica y los demás sistemas eléctricos y póngase en
contacto con un concesionario inmediatamente para realizar la reparación.
1Si se enciende el testigo de presión baja de aceite
AVISO
Si el motor funciona con una presión de aceite baja, pueden
producirse daños mecánicos graves casi inmediatamente.
1Si se enciende el testigo del sistema de carga
Si necesita detenerse durante un momento, no detenga el
motor. Al arrancar el motor de nuevo es posible que se
descargue la batería rápidamente.
* No disponible en todos los modelos
571
uuTestigo, encendido/parpadeandouSi se enciende o parpadea el testigo de averías
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende o parpadea el testigo de averías
Razones por las que se enciende o parpadea el testigo
Se enciende si el sistema de control de emisiones del motor presenta algún
problema.
Parpadea cuando se detectan fallos de encendido en el motor.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Evite conducir a velocidades altas y lleve el vehículo a revisar inmediatamente a un
concesionario.
Qué hacer cuando parpadea el testigo de averías
Estacione el vehículo en un lugar seguro donde no haya objetos inflamables y
espere 10 minutos como mínimo con el motor parado hasta que se enfríe.
Si se enciende el testigo del sistema de frenos (rojo)
Razones por las que se enciende el testigo
El nivel del líquido de frenos es bajo.
El sistema de frenos tiene una avería.
Qué hacer cuando se enciende el testigo durante la conducción
Pise el pedal de freno ligeramente para comprobar la presión del pedal.
Si es normal, compruebe el nivel de líquido de frenos la siguiente vez que se
detenga.
Si no es normal, actúe inmediatamente. Si es necesario, seleccione una marcha
inferior para que disminuya la velocidad del vehículo utilizando el frenado del
motor.
1Si se enciende o parpadea el testigo de averías
AVISO
Si se conduce con el testigo de averías encendido, es posible
que el sistema de control de emisiones y el motor resulten
dañados.
Si el testigo de averías parpadea de nuevo al volver a arrancar
el motor, circule hasta el concesionario más cercano sin
superar los 50 km/h. Lleve el vehículo a revisar.
1Si se enciende el testigo del sistema de frenos (rojo)
Lleve el vehículo a reparar inmediatamente.
Es peligroso circular con un nivel bajo de líquido de frenos.
Si no nota resistencia en el pedal de freno, deténgase
inmediatamente en un lugar seguro. Si es necesario,
seleccione una marcha inferior.
Si el testigo del sistema de frenos y el testigo ABS se
encienden a la vez, significa que no funciona el sistema de
reparto electrónico de frenada. Significa que se puede
producir inestabilidad al frenar bruscamente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario
inmediatamente.
572
uuTestigo, encendido/parpadeandouSi se enciende el testigo de la dirección asistida eléctrica (EPS)
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende el testigo de la dirección asistida
eléctrica (EPS)
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende si el sistema EPS presenta algún problema.
Si pisa el pedal del acelerador repetidamente para aumentar el régimen del
motor cuando el motor está en ralentí, el testigo se enciende y algunas veces
aumenta la rigidez del volante.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Detenga el vehículo en un lugar seguro y vuelva a arrancar el motor.
Si el testigo se enciende y no se apaga, acuda de inmediato a un concesionario.
573
uuTestigo, encendido/parpadeandouSi el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión se enciende o parpadea
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja
presión se enciende o parpadea
Razones por las que se enciende o parpadea el testigo
La presión de un neumático es muy baja o el sistema de aviso de desinflado no se
ha calibrado. Si hay un problema con el sistema de aviso de desinflado, el testigo
parpadea durante un minuto, y a continuación, se enciende de forma permanente.
Si el neumático compacto de repuesto
*
está instalado, el testigo se encenderá o
primero parpadeará durante aproximadamente un minuto y, a continuación
permanecerá encendido.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Conduzca con cuidado y evite tomar las curvas de forma agresiva, así como dar
frenazos.
Deténgase en un lugar seguro. Compruebe la presión del neumático y ajústela al
nivel especificado. La presión específica del neumático se indica en una etiqueta
en la jamba de la puerta del lado del conductor.
u Calibre el sistema de aviso de desinflado después de ajustar la presión del
neumático.
2 Calibración del sistema de aviso de desinflado P. 449
Si el testigo se enciende debido al uso del neumático compacto de repuesto
*
,
cámbielo por un neumático de tamaño normal. El testigo se apaga después de
conducir durante algunos kilómetros.
u Calibre el sistema de aviso de desinflado después de volver a instalar una
rueda de tamaño completo.
2 Calibración del sistema de aviso de desinflado P. 449
Qué hacer si el testigo parpadea y luego se queda encendido
Lleve el neumático a un concesionario para que lo revisen lo antes posible. Si el
testigo parpadea debido al uso del neumático compacto de repuesto
*
, y
permanece encendido, cámbielo por un neumático de tamaño normal.
El testigo se apaga después de conducir durante algunos kilómetros.
u Calibre el sistema de aviso de desinflado después de volver a instalar una
rueda de tamaño completo.
2 Calibración del sistema de aviso de desinflado P. 449
1Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión se
enciende o parpadea
AVISO
Conducir con un neumático con una presión de inflado
demasiado baja, puede provocar que este se sobrecaliente.
Un neumático sobrecalentado puede fallar. Mantenga la
presión de inflado de los neumáticos siempre al nivel
especificado.
* No disponible en todos los modelos
574
uuTestigo, encendido/parpadeandouSi aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
Motivos para que aparezca el símbolo
Aparece cuando el nivel de aceite del motor es bajo.
Qué hacer en cuanto aparece el símbolo
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Si es necesario, encienda las luces de emergencia.
Qué hacer después de haber estacionado el vehículo
1. Detenga el motor y déjelo reposar tres minutos aproximadamente.
2. Abra el capó y compruebe el nivel de aceite.
2 Comprobación del aceite P. 494
1Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
AVISO
Si el motor funciona con un nivel de aceite bajo, pueden
producirse daños mecánicos graves casi inmediatamente.
Este sistema se activa cuando se ha calentado el motor. Si la
temperatura exterior es muy baja, puede ser necesario
conducir durante bastante tiempo hasta que el sistema
detecte el nivel de aceite del motor.
Si el símbolo vuelve a aparecer, detenga el motor y póngase
en contacto con un concesionario para que realice las
reparaciones pertinentes.
575
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
Fusibles
Ubicaciones de los fusibles
Si algún dispositivo eléctrico no funciona, gire el
interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
y compruebe si el fusible
correspondiente está fundido.
Caja de fusibles A
Se encuentra cerca del depósito de reserva del
líquido de frenos. Presione las lengüetas para
abrir la caja.
Localice el fusible en cuestión con la ayuda de la
siguiente imagen y tabla.
Caja de fusibles del
compartimento motor
Lengüeta
12345678910
13 14
25 26 27 28 29
30
31
32
33
15 16 17 18 19 20 21 22
11 12
23 24
Parte delantera
576
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Amperios
1 Luz de cruce principal 20 A
2 Contactor
*
(30 A)
3 Peligro 10 A
4DBW 15 A
5 Limpiaparabrisas
*
(30 A)
6 Tope 10 A
7 IGP 15 A
8 Bobina IG 15 A
9 ECP
*
(10 A)
10 INJ
(20 A)
11 DC/DC2
*
(30 A)
12 Ventilador principal 30 A
13
Interruptor del motor
de arranque
*
(30 A)
14 Embrague MG 7,5 A
15 Sensor de la batería 7,5 A
16
17 DRL 7,5 A
18 Bocina 10 A
19
Luces antiniebla
delanteras
*
(15 A)
20 UB ECU (7,5 A)
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen
un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
*2: Excepto modelos SE y TREND con transmisión
variable continua.
*3: Modelos SE y TREND con transmisión variable
continua.
Circuito protegido Amperios
21
*2
Reserva 1
10 A
21
*3
Reserva 1 15 A
22 Luz interior 7,5 A
23 Ventilador auxiliar
*
(30 A)
24 DC/DC 1
*
30 A
25 Motor de arranque
*
(7,5 A)
26 CAM SNSR
(7,5 A)
27
28
29
*2
Reserva 2 30 A
29
*3
Reserva 2
10 A
30 IGP LAF
10 A
31 IGPS
7,5 A
32 Luz de cruce derecha
10 A
33 Luz de cruce izquierda
10 A
* No disponible en todos los modelos
577
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
Caja de fusibles B
Lengüeta
Tire hacia arriba de la tapa en el terminal + y, a
continuación, extráigala tirando de la lengüeta
hacia fuera como se muestra.
La sustitución de los fusibles del compartimento
motor debe realizarla un concesionario.
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido
Amperios
a Batería principal 100 A
b Principal 1 de RB 70 A
c Principal 2 de RB 80 A
d Principal de CAP 80 A
578
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Tipo A
Situada detrás del panel de instrumentos.
Localice el fusible en cuestión con la ayuda de la
siguiente imagen y tabla.
Caja de fusibles interior del lado
del conductor
5
6
7
12
13
14
8
9
10
11
19
20
21
26
27
28
22
23
24
25
15
16
17
18
33
34
35
40
41
42
36
37
38
39
29
30
31
32
1
2
3
4
ARRIBA
579
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Amperios
1 Bloqueo de la puerta 20 A
2
3
Sistema de acceso sin
llave
*
(10 A)
4
Desbloqueo de puerta
izquierda
15 A
5
Desbloqueo de puerta
derecha
15 A
6
7
8
Elevalunas eléctrico del
conductor
20 A
9
Elevalunas eléctrico del
acompañante
20 A
10
Elevalunas eléctrico trasero
izquierdo
20 A
11
Elevalunas eléctrico trasero
derecho
20 A
12
Bloqueo de puerta
izquierda
15 A
13 Bloqueo de puerta derecha 15 A
14 Luz antiniebla trasera 10 A
15 Luz de carretera derecha 10 A
16 STS
*
(7,5 A)
17
18
19 Asiento calefactado
*
(20 A)
20
Circuito protegido Amperios
21
22 Lavaparabrisas 15 A
23
Suministro del
limpialunetas trasero
*
(10 A)
24 A/C 7,5 A
25
Luces de conducción
diurna
7,5 A
26 Motor de arranque
7,5 A
27 ABS/VSA 7,5 A
28 SRS1 10 A
29 Luz de carretera izquierda 10 A
30 ACG 10 A
31 Elevalunas eléctrico 10 A
32 Bomba de combustible 15 A
33 SRS2 7,5 A
34 Medidor 7,5 A
35 Mission SOL
*
(7,5 A)
36 Toma para ACC delantera 20 A
37 ACCESORIOS 7,5 A
38
39 Opción 10 A
40 Limpialuneta trasero 10 A
Circuito protegido Amperios
41
42
* No disponible en todos los modelos
580
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Tipo B
Retire la tapa introduciendo el destornillador de
punta plana en la ranura lateral como se muestra.
Localice el fusible en cuestión con la ayuda de la
siguiente imagen y tabla.
Tapa
1
3
4
11
12
13
5
6
7
8
9
10
2
14
13
15
ARRIBA
581
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Amperios
1
EPS
70 A
Principal de IG
50 A
*
1
30 A
*
2
Principal 2 de la caja de
fusibles
50 A
Motor de ABS/VSA 40 A
Principal 1 de la caja de
fusibles
30 A
Principal 3 de la caja de
fusibles
40 A
2
––
––
––
––
––
––
*1: Modelos sin sistema de acceso sin llave
*2: Modelos con sistema de acceso sin llave
Circuito protegido Amperios
3 Calefactor 30 A
4
*2
Principal de IG (30 A)
5 ABS/VSA FSR 30 A
6 ISA
*
(15 A)
7
8 Súper bloqueo
*
(20 A)
9 Luz pequeña 10 A
10
Toma para accesorios
central
*
(20 A)
11
Desempañador de
luneta
30 A
12
*1
Llave en ACCESORIOS
(7,5 A)
13 Retrovisor térmico
*
(10 A)
14
Interruptor de
ventilador A/C
(7,5 A)
15
*1
Limpiaparabrisas
delantero
(30 A)
* No disponible en todos los modelos
582
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Tipo C
*
Situado cerca de la columna de dirección.
Vehículo con volante a la izquierda
Etiqueta de
fusible
La ubicación de los fusibles se muestra en la
etiqueta.
Localice el fusible en cuestión mediante el
número del fusible y el número de la etiqueta.
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido
Amperios
1
2 IG1-2 7,5 A
3 Bomba de aceite (10 A)
4–
5 Accesorios 7,5 A
6 IG1-1 7,5 A
7 Marcha atrás 15 A
* No disponible en todos los modelos
583
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
Situada detrás de la guantera.
1. Abra la guantera.
2. Desenganche las dos lengüetas presionando
cada panel lateral.
3. Gire y aparte la guantera.
Caja de fusibles interior del lado del pasajero
*
Vehículo con volante a la derecha
Manecilla
Tirar
Lengüetas
* No disponible en todos los modelos
584
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Etiqueta de
fusible
La ubicación de los fusibles se muestra en la
etiqueta.
Localice el fusible en cuestión mediante el
número del fusible y el número de la etiqueta.
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Amperios
1
2 IG1-2 7,5 A
3 Bomba de aceite (10 A)
4–
5 Accesorios 7,5 A
6 IG1-1 7,5 A
7 Marcha atrás 15 A
585
uuFusiblesuComprobación y sustitución de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Comprobación y sustitución de los fusibles
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Apague las luces y todos los
accesorios.
2. Retire la tapa de la caja de fusibles.
3. Compruebe los fusibles grandes de la batería en
el compartimento motor.
u Si el fusible está fundido, llévelo a un
concesionario para que lo reemplacen.
4. Revise los fusibles pequeños situados en el
compartimento motor y en el interior del
vehículo.
u Si hay un fusible fundido, extráigalo y
sustitúyalo por uno nuevo.
5. Compruebe el fusible grande situado en el
interior del vehículo.
u Si el fusible está fundido, utilice un
destornillador de estrella para retirar el tornillo
y sustitúyalo por uno nuevo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1Comprobación y sustitución de los fusibles
AVISO
Sustituir un fusible por otro de mayor amperaje incrementa el
riesgo de que se produzcan daños en el sistema eléctrico.
Sustituya el fusible por un fusible de repuesto que tenga el
mismo amperaje especificado.
Utilice las tablas para localizar el fusible en cuestión y
comprobar el amperaje especificado.
2
Ubicaciones de los fusibles P. 575
Caja de fusibles de la batería
Fundido
Fusible combinado
Fusible fundido
586
Cómo hacer frente a lo inesperado
Remolcado de emergencia
Póngase en contacto con un servicio de remolcado profesional si necesita remolcar el vehículo.
Remolcado de plataforma
El operador carga el vehículo en la plataforma trasera de un camión.
Este es el mejor modo de transportar el vehículo.
Remolcado con elevación de ruedas
El camión de remolque coloca dos brazos oscilantes debajo de los neumáticos delanteros y los
eleva del suelo. Los neumáticos traseros se mantienen sobre el suelo. Este es un modo
aceptable de remolcar el vehículo.
1Remolcado de emergencia
AVISO
Si intenta levantar o remolcar el vehículo por los
parachoques, se producirán daños graves. Los parachoques
no están diseñados para soportar el peso del vehículo.
Si se realiza un remolcado inadecuado (detrás de una
autocaravana u otro vehículo a motor), la caja de cambios
puede resultar dañada.
Nunca remolque el vehículo solo con una cuerda o cadena.
Es muy peligroso, ya que las cuerdas y las cadenas pueden
desplazarse lateralmente o romperse.
CONTINUACIÓN
587
uuRemolcado de emergenciau
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo:
1. Compruebe si hay evidencias de fuga de líquido
debajo del vehículo, alrededor de la zona en la
que se encuentra el cárter de la transmisión.
u Si encuentra alguna fuga, llame a un servicio
de remolcado profesional y lleve el vehículo a
un concesionario para que lo revisen.
2. Ponga un paño en el extremo de la tapa. Haga
palanca con cuidado con un destornillador
pequeño de punta plana o una lima de uñas
metálica para retirar la tapa.
u El gancho para remolque desmontable se
instala en el anclaje del parachoques
delantero.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1
Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo:
Remolcar un vehículo está prohibido por ley en algunos
países.
Compruebe y siga la normativa legal vigente en el país en el
que va a circular antes de remolcar su vehículo.
Si no puede seguir el procedimiento correcto, no remolque el
vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo.
Si no puede arrancar el motor, puede ocurrir lo indicado a
continuación mientras el vehículo se remolca.
Es posible que resulte difícil frenar, puesto que el sistema
de asistencia al frenado no está funcionando.
Cuesta maniobrar el volante, puesto que la dirección
asistida no está funcionando.
Al girar el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
, se bloquea el volante.
Con las ruedas delanteras sobre el suelo, es preferible no
remolcar el vehículo durante más de 80 km y mantener la
velocidad por debajo de 55 km/h.
Los frenos se calientan al descender una pendiente.
Esto puede impedir que los frenos funcionen correctamente.
Si es necesario remolcar el vehículo en una pendiente, llame
a un servicio de remolcado profesional.
Asegúrese de utilizar equipamiento de remolque
correctamente diseñado y acoplado.
Modelos con caja de cambios manual
Tapa
Tapa
Tipo A
Tipo B
uuRemolcado de emergenciau
588
Cómo hacer frente a lo inesperado
3. Saque del maletero el gancho para remolque y la
llave para tuercas de rueda.
3. Saque del maletero el gancho de remolque y la
barra para la manivela del gato.
4. Atornille firmemente el gancho de remolque en
el orificio y apriételo con la llave para tuercas de
rueda
*
o la manivela del gato
*
.
5. Enganche el dispositivo de remolque al gancho
para remolque.
6. Arranque el motor.
u Si resulta difícil arrancar el motor, coloque el
interruptor de encendido en la posición de
ACCESORIOS
(q o de CONTACTO (w
*1
.
7. Cambie a la posición
(N.
7. Pise el pedal de freno.
8. Cambie a
(D y mantenga la posición durante
5 segundos y, continuación, cambie a
(N.
9. Suelte el freno de estacionamiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
1
Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo:
AVISO
Si no es posible cambiar la posición de la caja de cambios o
poner en marcha el motor, podría dañarse la caja de
cambios. El vehículo se debe transportar con las ruedas
delanteras levantadas del suelo.
Modelos con transmisión variable continua
Llave para
tuercas de
rueda
Gancho para
remolque
Modelos con rueda de repuesto compacta
Modelos con kit de reparación temporal de neumáticos
Gancho para
remolque
Barra para la
manivela del
gato
Modelos con rueda de repuesto compacta
Modelos con kit de reparación temporal de neumáticos
Todos los modelos
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos
589
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
No puede abrir el portón trasero
Si no puede abrir el portón trasero, utilice el siguiente procedimiento.
1. Coloque un trapo alrededor del destornillador de
punta plana. Póngalo en contacto con la tapa
como se muestra en la imagen, y ábrala.
2. Para abrir el portón trasero, empújelo mientras
desliza la palanca hacia la derecha.
Qué hacer cuando no se puede abrir el portón trasero
1Qué hacer cuando no se puede abrir el portón trasero
Seguimiento:
Después de tomar estas medidas, póngase en contacto con
un concesionario para revisar el vehículo.
Cuando abra el portón trasero desde dentro, asegúrese de
que haya suficiente espacio alrededor del portón trasero a fin
de no golpear a ninguna persona ni ningún objeto.
Tapa
Palanca
Modelos con sistema de acceso sin llave
590
uuNo puede abrir el portón traserou
Cómo hacer frente a lo inesperado
2. Deslice la palanca para desbloquear el portón
trasero.
3. Abra el portón trasero.
Palanca
Modelos sin sistema de acceso sin llave
591
Información
Este capítulo incluye las especificaciones del vehículo, la ubicación de los números de identificación
y otro tipo de información requerida legalmente.
Especificaciones.....................................592
Números de identificación
Número de identificación del vehículo (VIN),
número del motor y número de
la caja de cambios..................................... 596
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
... 597
Descripción del contenido de la declaración
de conformidad CE
*
...................................... 611
* No disponible en todos los modelos
592
Información
Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*1: Modelos con caja de cambios manual
*2: Modelos con transmisión variable continua
*3: Modelos con volante a la izquierda
*4: Modelos con volante a la derecha
Modelo Jazz
Peso en vacío
*1
1073 – 1116 kg
Peso en vacío
*2
1093 – 1136 kg
Carga máxima permitida
Consulte la etiqueta de certificación
en el marco de la puerta del
conductor
*3
Consulte la etiqueta de certificación
en el marco de la puerta del
pasajero
*4
Carga sobre el eje
máxima permitida
Consulte la etiqueta de certificación
en el marco de la puerta del
conductor
*3
Consulte la etiqueta de certificación
en el marco de la puerta del
pasajero
*4
Especificaciones del motor
*1: Modelos con motor de 1,3 L
*2: Modelos con motor de 1,5 L
Tipo
Motor de gasolina de 4 cilindros DOHC
iVTEC en línea de 4 tiempos refrigerado
por agua
Diámetro x carrera
73,0 x 78,7 mm
*1
73,0 x 89,5 mm
*2
Cilindrada
1318 cm
3
*1
1498 cm
3
*2
Ratio de compresión
13,5 : 1
*1
11,5 : 1
*2
Bujías
NGK DILZKAR7C11S
DENSO DXE22HCR11S
Combustible
Batería
*1: Excepto modelos SE y TREND con transmisión variable continua
*2: Modelos SE y TREND con transmisión variable continua
Parada en ralentí:
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática
en ralentí. Si necesita cambiar la batería, asegúrese de
seleccionar el tipo especificado. Póngase en contacto con
su concesionario para obtener más detalles.
Líquido del lavaparabrisas
Combustible: Tipo
Gasolina sin plomo de alta calidad, con un
índice de octanos RON de 95 (E10) o
superior
Capacidad del
depósito de
combustible
40 L
Capacidad
40AH(5)/50AH(20)
*1
36AH(5)/47AH(20)
*2
Tipo N-65
*1
Capacidad del depósito 2,5 L
593
uuEspecificacionesu
CONTINUACIÓN
Información
Bombillas
*1: Modelos con faros halógenos
*2: Modelos con faros LED
Líquido de frenos
Aire acondicionado
Faros (luces de carretera/cruce)
*1
60/55 W (H4LL/HB2LL
*
,
H4 LL, H4)
Faros (luces de cruce)
*2
LED
Faros (luces de carretera)
*2
LED
Luces de posición
*1
5 W
Luces de posición
*2
LED
Intermitentes delanteros 21 W (ámbar)
Luces de conducción diurna LED
Luces antiniebla delanteras
*
35 W (H8)
Intermitentes laterales
(en los retrovisores)
LED
Freno/Pilotos traseros LED
Intermitentes traseros 21 W (ámbar)
Luces de marcha atrás 16 W
Luz antiniebla trasera 21 W
Luces de placa de matrícula trasera 5 W
Tercera luz de freno LED
Luces interiores
Luces de lectura 8 W
Bombilla de la luz
del techo
8 W
Luz del maletero 5 W
Especificado Líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Tipo de refrigerante R-1234yf
Cantidad de carga 375 - 425 g
Líquido de transmisión variable
continua
Líquido de la caja de cambios manual
Aceite del motor
Especificado Líquido de transmisión Honda HCF-2
Capacidad Cambio 3,4 L
Especificado
Líquido de la caja de cambios manual de
Honda
Capacidad Cambio 1,4 L
Recomendado
*1
Aceite diésel Honda 1.0
Honda Green Oil
Aceite de motor Honda tipo 2.0
Aceite motor original de Honda 0W-20
ACEA C2/C3
0W-30, 5W-30
Aceite diésel Honda 1.0
Honda Green Oil
Aceite de motor Honda tipo 2.0
Aceite motor original de Honda 0W-16, 0W-20,
5W-30
Aceite SM de servicio API o de grado superior
para un consumo de combustible óptimo
ACEA A5/B5
0W-16, 0W-20, 5W-30
Con filtro de partículas de gasolina
Sin filtro de partículas de gasolina
*1: Modelos europeos
*2: Excepto modelos europeos
Consulte la página siguiente para determinar si su vehículo
está equipado con un filtro de partículas de gasolina.
2 Aceite del motor recomendado P. 491
Recomendado
*2
Aceite diésel Honda 1.0
Honda Green Oil
Aceite motor original de Honda 0W-20
ACEA C2/C3
0W-30, 5W-30
Aceite diésel Honda 1.0
Honda Green Oil
Aceite motor original de Honda 0W-16, 0W-20,
5W-30
Aceite SM de servicio API o de grado superior
para un consumo de combustible óptimo
ACEA A5/B5
0W-16, 0W-20, 5W-30
Capacidad
Cambio 3,4 L
Cambio de
filtro incluido
3,6 L
Con filtro de partículas de gasolina
Sin filtro de partículas de gasolina
* No disponible en todos los modelos
594
uuEspecificacionesu
Información
Refrigerante (motor)
*1: Modelos con transmisión variable continua
*2: Modelos con caja de cambios manual
*3: Con un solo ventilador
*4: Con doble ventilador
Especificado
Anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Proporción 50/50 con agua destilada
Capacidad
*3
3,48 L
*1
3,35 L
*2
(cambio incluidos los 0,4 L restantes
en el depósito de reserva)
Capacidad
*4
3,78 L
(cambio incluidos los 0,42 L restantes en el
depósito de reserva)
Neumático
Para obtener información sobre presión y tamaño de los
neumáticos, consulte la etiqueta situada en la puerta del
conductor.
*1: Modelos con neumáticos 185/60 R15
*2: Modelos con neumáticos 185/55 R16
Compresor de aire del TRK de Honda
Normal
Tamaño
185/60R15 84H
185/55R16 83H
Presión
Consulte la etiqueta en el
marco de la puerta del
conductor.
Rueda de
repuesto
compacta
*
Tamaño
T135/80D15 99M
T135/80D15 100M
Presión
kPa (kgf/cm
2
)
420 (4,2)
Tamaño de la
llanta
Normal
15 x 6 J
*1
16 x 6 J
*2
Rueda de repuesto
compacta
*
15 x 4T
Un nivel de presión de emisión de sonido
pesado
81 dB (A)
Un nivel de potencia de sonido pesado 89 dB (A)
Freno
Dimensiones del vehículo
*1: Modelos con motor de 1,3 L
*2: Modelos con motor de 1,5 L
*3: Modelos con neumáticos 185/60 R15
*4: Modelos con neumáticos 185/55 R16
*5: Carrocería
*6: Con antena tipo "aleta de tiburón"
Tipo
Con asistencia al
frenado
Delantero Disco ventilado
Trasero Disco
Estacionamiento Freno de mano
Largo
4028 mm
*1
4051 mm
*2
Ancho 1694 mm
Altura
1515 mm
*5
1541 mm
*6
Distancia entre ejes 2530 mm
Ancho de vía
Delantero
1483 mm
*3
1477 mm
*4
Trasero
1472 mm
*3
1466 mm
*4
* No disponible en todos los modelos
595
uuEspecificacionesu
Información
Punto de montaje/enganche trasero del
dispositivo de enganche
NOTA:
marca los puntos de fijación de la barra de
remolque.
marca el punto de enganche de la barra de
remolque.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6)
(7)
Dimensiones
(1)
525 mm
(2) 485 mm
(3)
269 mm
(4) 128 mm
(5)
950 mm
(6) 1061 mm
(7)
786 mm
Máx. peso de remolcado
Remolque con frenos 1000 kg
Remolque sin frenos
450 kg
Carga vertical máxima permitida sobre
el dispositivo de enganche
95 kg
596
Información
Números de identificación
Número de identificación del vehículo (VIN),
número del motor y número de la caja de cambios
El vehículo tiene un número de identificación del vehículo (VIN) de 17 dígitos que se utiliza para
registrar el vehículo cumpliendo las condiciones de la garantía y para matricularlo y asegurarlo.
Las ubicaciones del número VIN, número del motor y número de la caja de cambios de su
vehículo se muestran a continuación.
1Número de identificación del vehículo (VIN), número del motor y
número de la caja de cambios
El número de identificación del vehículo (VIN) interior se
encuentra debajo de la tapa.
Número del motor
Etiqueta de certificación/
Número de identificación
del vehículo
Número de caja de cambios
manual
Número de caja de cambios
variable continua
Número de identificación del vehículo
Número de identificación
del vehículo
597
CONTINUACIÓN
Información
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
Los siguientes productos y sistemas del vehículo emiten ondas de radio cuando están funcionando.
Sistema inmovilizador Mando a distancia
*
Sistema de acceso sin llave
*
Modelos israelíes
* No disponible en todos los modelos
598
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de acceso sin llave
*
* No disponible en todos los modelos
599
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
CONTINUACIÓN
Información
Sistema inmovilizador
Modelos de Moldavia
600
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Mando a distancia
*
* No disponible en todos los modelos
601
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
CONTINUACIÓN
Información
Sistema de acceso sin llave
*
* No disponible en todos los modelos
602
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de acceso sin llave
*
* No disponible en todos los modelos
603
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
CONTINUACIÓN
Información
Sistema de teléfono manos libres
*
Este dispositivo se ha diseñado para utilizarse en la República de Moldavia.
* No disponible en todos los modelos
604
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema inmovilizador
AGRÉÉ PAR L'ANRT MAROC
MR 8091ANRT 2013
25/04/2013
Modelos de Marruecos
605
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
CONTINUACIÓN
Información
Mando a distancia
*
AGRÉÉ PAR L'ANRT MAROC
MR 8359 ANRT 2013
19/07/2013
* No disponible en todos los modelos
606
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de acceso sin llave
*
AGREE PAR L’ANRT MAROC
MR 8477 ANRT 2013
MR 7815 ANRT 2013
MR 9492 ANRT 2014
24/09/2013
28/01/2013
23/07/2014
* No disponible en todos los modelos
607
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
CONTINUACIÓN
Información
Sistema de acceso sin llave
*
* No disponible en todos los modelos
608
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema inmovilizador Mando a distancia
*
Modelos de Serbia
* No disponible en todos los modelos
609
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
CONTINUACIÓN
Información
Sistema de acceso sin llave
*
* No disponible en todos los modelos
610
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Sistema de teléfono manos libres
*
* No disponible en todos los modelos
611
CONTINUACIÓN
Información
Descripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
* No disponible en todos los modelos
612
uuDescripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
u
Información
613
uuDescripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
u
CONTINUACIÓN
Información
614
uuDescripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
u
Información
ÍNDICE
615
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Accesorios y modificaciones......................... 539
Aceite (motor)............................................... 491
Aceite del motor recomendado.................... 491
Adición........................................................ 495
Comprobación............................................. 494
Testigo de presión baja de aceite ........... 88, 570
Viscosidad ................................................... 491
Aceite del motor........................................... 491
Aceite del motor recomendado.................... 491
Adición........................................................ 495
Comprobación............................................. 494
Testigo de presión baja de aceite ........... 88, 570
Acerca de las licencias de código abierto.... 312
Adición
Aceite del motor.......................................... 495
Lavaparabrisas ............................................. 500
Refrigerante................................................. 496
Aditivos, aceite del motor............................ 491
Airbags ............................................................ 49
Airbags de cortina lateral............................... 58
Airbags delanteros (SRS) ................................ 51
Airbags laterales ............................................ 56
Después de una colisión................................. 51
Mantenimiento de los airbags........................ 61
Registrador de datos de eventos ...................... 1
Sensores........................................................ 49
Testigo .................................................... 59, 91
Airbags de cortina lateral............................... 58
Airbags delanteros (SRS) ................................ 51
Airbags laterales ............................................. 56
Airbags SRS (airbags)...................................... 51
Ajuste
Asientos delanteros...................................... 187
Asientos traseros.......................................... 190
Distribución de los faros............................... 451
Faros............................................................ 174
Reloj ............................................................ 140
Retrovisores ................................................. 185
Temperatura ................................................ 127
Volante........................................................ 184
Ajuste de la distribución de los faros........... 451
Ajuste del avisador de velocidad ................. 129
Ajuste del reloj.............................................. 140
Alfombrillas................................................... 535
Anclaje del hombro ........................................ 44
Anclajes de amarre ....................................... 206
Anclajes inferiores........................................... 72
Antena del sistema de audio........................ 224
Apertura/cierre
Capó ........................................................... 490
Elevalunas eléctricos..................................... 162
Portón trasero.............................................. 156
Aplicaciones del sistema de a bordo............ 298
Arranque del motor............................. 392, 395
Arranque con pinzas.................................... 564
Avisador acústico de interruptor del motor... 164
No arranca................................................... 561
Asientos ......................................................... 187
Ajuste.......................................................... 187
Asientos delanteros...................................... 187
Asientos traseros.......................................... 190
Calefacción de los asientos .......................... 208
Asientos delanteros ...................................... 187
Ajuste.......................................................... 187
Asientos traseros (plegado) .......................... 191
Atenuación
Faros............................................................ 170
Autonomía..................................................... 126
Avance lento
(Transmisión variable continua) ................. 401
Avisador de cambio involuntario de carril... 438
Aviso de colisión frontal ............................... 434
B
Batería............................................................ 524
Arranque con pinzas .................................... 564
Mantenimiento (comprobación de la batería) ...
524
Mantenimiento (sustitución)......................... 526
Testigo del sistema de carga.................. 89, 570
Batería descargada........................................ 564
Bloqueo de seguridad para niños ................ 155
Bloqueo/desbloqueo ..................................... 142
Bloqueo de seguridad para niños ................. 155
Desde el exterior .......................................... 146
Desde el interior........................................... 153
Llaves........................................................... 142
Uso de una llave........................................... 151
Bluetooth® Audio ................................. 254, 294
Bombillas halógenas ..................................... 501
Botón de la luneta térmica........................... 183
Botón de las luces de emergencia................ 4, 5
Botón Engine Start/Stop ............................... 165
Botón Pantalla............................................... 258
Botón SEL/RESET............................................ 125
Botón Start/Stop ............................................ 165
Bujías.............................................................. 592
616
ÍNDICE
C
Caja de cambios
Aceite ......................................................... 498
Indicador de posición de la palanca
de cambios.......................................... 89, 403
Líquido........................................................ 498
Modo de cambio manual de 7 velocidades...
404
Calefacción (asiento) .................................... 208
Calefacción de los asientos .......................... 208
Cambio de bombillas.................................... 501
Cambio forzado
(Transmisión variable continua) ................ 401
Cambios
Transmisión manual .................................... 407
Transmisión variable continua...................... 402
Carga baja de la batería............................... 570
Carga máxima permitida ............................. 385
Cámara trasera con múltiples vistas ............ 469
Cinturones (de seguridad) .............................. 36
Cinturones de seguridad................................. 36
Abrochado..................................................... 42
Ajuste del anclaje del hombro ........................ 44
Comprobación ............................................... 47
Instalación de un sistema de sujeción para niños
con cinturón de seguridad de tres puntos.........
75
Mujeres embarazadas..................................... 46
Recordatorio .................................................. 39
Tensores automáticos de los cinturones de
seguridad..................................................... 41
Testigo de advertencia............................. 39, 90
Circulación con un remolque....................... 386
Accesorios y equipamiento .......................... 388
Límite de carga............................................ 386
Colgador para ropa ...................................... 206
Combustible .................................................. 471
Autonomía.................................................. 126
Consumo .................................................... 473
Consumo instantáneo de combustible......... 127
Recomendaciones........................................ 471
Repostaje .................................................... 471
Testigo ........................................................ 128
Testigo de nivel bajo de combustible ............. 91
Combustible especificado .................... 471, 592
Compartimento de la consola...................... 202
Conducción
Arranque del motor............................. 392, 395
Cambios de marcha............................. 402, 407
Control de crucero ...................................... 420
Frenado....................................................... 453
Transmisión variable continua...................... 401
Conducción segura ......................................... 31
Conexión Wi-Fi.............................................. 302
Consumo de combustible............................. 473
Consumo instantáneo de combustible........ 127
Consumo medio de combustible ................. 126
Control de brillo (panel de instrumentos)... 182
Control de crucero........................................ 420
Control de estabilidad del vehículo (VSA)... 446
Botón de desactivación................................ 447
Testigo de desactivación................................ 93
Testigo del sistema ........................................ 93
Control de iluminación................................. 182
Botón.......................................................... 182
Controles remotos de sonido....................... 225
Cristal (mantenimiento) ....................... 534, 537
Cubierta del maletero................................... 207
Cuentakilómetros parcial ............................. 126
Cuentarrevoluciones..................................... 123
D
DAB
(Radiodifusión de audio digital) ...... 241, 282
Desbloqueo de las puertas ........................... 146
Desbloqueo de las puertas delanteras desde
el interior..................................................... 153
Descripción del contenido de la declaración
de conformidad CE ..................................... 611
Deshielo de parabrisas y
ventanillas .......................................... 212, 215
Detección y solución de problemas ............. 541
Dirección........................................................ 381
Dispositivos que emiten ondas de radio...... 597
E
Elevadores para niños..................................... 80
Elevalunas eléctricos ..................................... 162
Entrada jack auxiliar ..................................... 222
Equipaje (límite de carga) ............................ 385
Especificaciones............................................. 592
Especificaciones de las bombillas................. 593
Espejos de cortesía............................................ 9
Etiqueta con el número de llave .................. 144
Etiquetas de advertencia................................ 83
617
ÍNDICE
F
Faros .............................................................. 170
Alineación ................................................... 501
Atenuación.................................................. 170
Funcionamiento........................................... 170
Regulador.................................................... 174
Filtro
Polvo y polen............................................... 532
Filtro de polvo y polen ................................. 532
Freno de estacionamiento............................ 453
Freno de pie .................................................. 454
Funciones....................................................... 219
Funciones configurables....................... 131, 313
Función de parada automática en ralentí..... 11
Fusibles .......................................................... 575
Comprobación y sustitución......................... 585
Ubicaciones ........................ 575, 577, 578, 580
G
Gases de escape y sus riesgos (monóxido de
carbono) ........................................................ 82
Gasolina................................................... 25, 471
Consumo..................................................... 473
Información................................................. 471
Repostaje..................................................... 471
Testigo ........................................................ 128
Gasolina (Combustible)
Consumo instantáneo de combustible ......... 127
Gasolina (combustible)
Testigo de nivel bajo de combustible.............. 91
Gato (llave para tuercas de rueda) .............. 546
Guantera ....................................................... 202
H
Herramientas................................................. 542
HFT (teléfono manos libres) ................ 339, 362
Hora (ajuste).................................................. 140
I
Idioma (HFT)......................................... 320, 330
Indicador de posición de la palanca
de cambios............................................. 89, 403
Indicadores .................................................... 123
Posición de la palanca de cambios.................. 89
Indicadores de desgaste (neumáticos)......... 519
Indicadores de dirección (intermitentes)..... 169
Intermitentes................................................. 169
Testigos (panel de instrumentos) .................... 98
Interruptor de encendido............................. 164
Interruptores (alrededor del volante)
...
4
,
6
,
164
Interruptores de luces................................... 170
L
Lavaparabrisas............................................... 179
Adición/relleno de líquido ............................ 500
Interruptor................................................... 179
Levas de cambio (modo de cambio manual
de 7 velocidades).........................................
404
Limitador de velocidad ajustable................. 423
Limitador de velocidad inteligente.............. 427
Limpialuneta trasero..................................... 181
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas................ 179
Comprobación y sustitución de las escobillas
del limpiaparabrisas ................................... 513
Limpieza del interior..................................... 534
Límite de carga.............................................. 385
Líquidos
Caja de cambios manual .............................. 498
Frenos.......................................................... 499
Lavaparabrisas.............................................. 500
Refrigerante del motor................................. 496
Transmisión variable continua
(CVT).......................................................... 498
Llave para tuercas de rueda (manivela
del gato)....................................................... 547
Llaves.............................................................. 142
Etiqueta con el número ................................ 144
La puerta trasera no se abre ......................... 155
Mando a distancia........................................ 149
No giran......................................................... 28
Prevención de bloqueo involuntario.............. 152
Tipos y funciones ......................................... 142
Luces...................................................... 170, 501
Interiores...................................................... 199
Intermitentes................................................ 169
Luces antiniebla ........................................... 172
Sustitución de bombillas............................... 501
Testigo de las luces de carretera..................... 98
Testigo de luces encendidas ........................... 98
Luces de conducción diurna.......................... 178
Luces de lectura............................................. 200
Luces interiores.............................................. 199
M
Mando a distancia......................................... 149
Mando de selección (sonido)........................ 227
618
ÍNDICE
Mandos ......................................................... 139
Mantenimiento............................................. 475
Aceite ......................................................... 494
Aceite de la caja de cambios........................ 498
Aire acondicionado ..................................... 531
Batería ........................................................ 524
Control de climatización.............................. 531
Limpieza...................................................... 534
Líquido de frenos ........................................ 499
Mando a distancia....................................... 529
Neumáticos................................................. 517
Precauciones ............................................... 476
Radiador ..................................................... 497
Refrigerante ................................................ 496
Seguridad.................................................... 477
Sustitución de bombillas.............................. 501
Mantenimiento del exterior ........................ 536
Mantenimiento del exterior (limpieza)....... 536
Medidor de conducción ecológica .............. 123
Medidores, indicadores................................ 123
Memoria de presintonías..................... 234, 241
Mensaje de seguridad....................................... 0
Mensajes de advertencia
e información.............................................. 108
Modificaciones (y accesorios)....................... 539
Modo de cambio manual de 7 velocidades
...
404
Monóxido de carbono..................................... 82
Motor
Aceite ......................................................... 491
Arranque............................................. 392, 395
Arranque con pinzas ................................... 564
Avisador acústico de interruptor.................. 164
Refrigerante ................................................ 496
MP3....................................... 245, 251, 285, 291
Mujeres embarazadas .................................... 46
N
Neumático..................................................... 517
Neumático pinchado .................................... 543
Neumáticos
Cadenas para neumáticos............................ 522
Comprobación y mantenimiento ................. 517
Indicadores de desgaste............................... 519
Intercambio................................................. 521
Invierno....................................................... 522
Pinchazo (neumático pinchado) ................... 543
Presión de aire..................................... 517, 594
Revisión....................................................... 517
Rueda de repuesto .............................. 543, 594
Neumáticos de invierno ............................... 522
Cadenas para neumáticos............................ 522
Neumáticos desgastados .............................. 517
No puede abrir el portón trasero ................ 589
Normativa ............................................. 597, 611
Números (identificación).............................. 596
Números de identificación ........................... 596
Identificación del vehículo............................ 596
Números de identificación del vehículo...... 596
O
Odómetro...................................................... 126
Operaciones de mantenimiento
Bajo el capó................................................. 489
P
Palanca de cambios.............................. 402, 407
Desbloqueo ................................................. 567
Funcionamiento............................ 23, 403, 407
No se mueve................................................ 567
Palanca de selección ...................... 23, 402, 407
Panel de instrumentos.................................... 85
Control de brillo .......................................... 182
Pantalla de información múltiple ................ 124
Pantalla de temperatura exterior ................ 127
Para rueda de repuesto compacta...... 543, 594
Parabrisas....................................................... 179
Deshielo/desempañado....................... 212, 215
Escobillas del limpiaparabrisas...................... 513
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ................. 179
Limpieza ............................................. 534, 537
Líquido del lavaparabrisas ............................ 500
Parada............................................................ 463
Parada automática en ralentí.............. 410, 415
Peso máximo del vehículo cargado.............. 385
Pinchazo (neumático) ................................... 543
Plegado de los asientos traseros .................. 191
Portabebidas ................................................. 203
Portón trasero ............................................... 156
Posiciones de la palanca de cambio de marchas
Transmisión manual.....................................
407
Trasmisión variable
continua .................................................... 402
Potencia baja de la señal del mando a
distancia sin llave ........................................ 145
Precauciones durante la conducción ........... 399
Lluvia........................................................... 399
619
ÍNDICE
Presión baja de neumáticos/Testigo del
sistema de aviso de desinflado ............ 96, 573
Presión de aire ...................................... 517, 594
Prevención de bloqueo involuntario sin
llave ............................................................. 152
Procedimiento de arranque con pinzas....... 564
Protección antirrobo del sistema
de sonido..................................................... 223
Puertas........................................................... 142
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde
el exterior .................................................. 146
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde
el interior................................................... 153
Llaves .......................................................... 142
Sistema de prevención de bloqueo
involuntario ............................................... 152
Testigo de puertas y maletero abiertos........... 35
Testigo de puertas y portón trasero abiertos ...
95
Puerto HDMI
TM
.............................................. 222
Puerto USB .................................................... 221
Puesta a cero del cuentakilómetros
parcial ......................................................... 126
R
Radiador ........................................................ 497
Radio AM/FM ........................................ 234, 277
Radiodifusión de audio digital
(DAB) .................................................. 241, 282
RDS (sistema de radiodifusión
de datos).............................................. 235, 280
Refrigerante (motor) .................................... 496
Adición en el depósito de reserva................. 496
Adición en el radiador.................................. 497
Sobrecalentamiento..................................... 568
Refrigerante del motor
Adición en el depósito de reserva................. 496
Adición en el radiador.................................. 497
Sobrecalentamiento..................................... 568
Reloj ............................................................... 140
Remolcado de emergencia ........................... 586
Remolcado del vehículo
Emergencia.................................................. 586
Reparación temporal de un neumático
pinchado...................................................... 551
Reposabrazos ................................................ 198
Repostaje ....................................................... 471
Gasolina ............................................. 471, 592
Testigo de combustible ................................ 128
Testigo de nivel bajo de combustible.............. 91
Reproducción de un iPod .................... 248, 288
Reproductor de CD .............................. 245, 285
Resolución de problemas
El avisador acústico suena al abrir la puerta.... 29
El motor no arranca ..................................... 561
El pedal de freno vibra ................................... 28
Fusible fundido ................................... 575, 578
La palanca de cambios no se mueve............. 567
La puerta trasera no se abre........................... 29
Pinchazo/neumático pinchado...................... 543
Remolcado de emergencia........................... 586
Ruido al frenar ............................................... 30
Sobrecalentamiento..................................... 568
Testigos de advertencia.................................. 86
Retrovisor ...................................................... 185
Retrovisor interior......................................... 185
Retrovisores .......................................... 185, 186
Ajuste .......................................................... 185
Exteriores..................................................... 186
Interiores...................................................... 185
Puerta .......................................................... 186
Retrovisores exteriores.................................. 186
Rueda de repuesto ............................... 543, 594
S
Seguridad para niños ...................................... 62
Bloqueos de seguridad para niños ................ 155
Selección de un sistema de sujeción
para niños ...................................................... 69
Sensor de temperatura ........................ 127, 218
Señal de parada de emergencia................... 462
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)........... 455
Testigo........................................................... 91
Sistema de acceso sin llave............................ 146
Sistema de aire acondicionado
(sistema de calefacción y refrigeración)..... 209
Calefacción.................................................. 210
Deshielo de parabrisas y
ventanillas.................................................. 212
Modo de recirculación/de aire exterior.......... 209
Refrigeración................................................ 211
Sistema de aire acondicionado
(sistema de control de climatización)......... 213
Cambio del modo ............................... 213, 214
Deshielo de parabrisas y
ventanillas.................................................. 215
Filtro de polvo y polen.................................. 532
Mantenimiento ............................................ 531
620
ÍNDICE
Modo de recirculación/aire exterior...... 213, 214
Sensores...................................................... 218
Uso del control de climatización
automático................................................ 213
Sistema de aire acondicionado
(sistema de calefacción y refrigeración)
Mantenimiento ........................................... 531
Sistema de asistencia de arranque
en pendiente ...................................... 394, 398
Sistema de asistencia de conducción ágil ... 448
Sistema de asistencia de las luces de carretera
Testigo........................................................ 102
Sistema de audio
iPod .................................................... 248, 288
Sistema de aviso de desinflado.................... 449
Testigo.................................................. 96, 573
Sistema de calefacción y refrigeración........ 209
Sistema de control de climatización............ 213
Cambio del modo ....................................... 213
Deshielo de parabrisas y
ventanillas................................................. 215
Filtro de polvo y polen................................. 532
Modo de recirculación y de aire exterior ...... 214
Sensores...................................................... 218
Uso del control de climatización
automático................................................ 213
Sistema de datos de radio (RDS).......... 235, 280
Sistema de desactivación del airbag del
acompañante delantero................................ 54
Sistema de frenado en ciudad..................... 457
Sistema de frenos ......................................... 453
Freno de estacionamiento ........................... 453
Freno de pie................................................ 454
Líquido........................................................ 499
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ........... 455
Sistema de asistencia al frenado .................. 456
Testigo ............................................ 86, 87, 571
Sistema de frenos antibloqueo (ABS).......... 455
Sistema de prevención de bloqueo
involuntario................................................. 152
Sistema de reconocimiento de señales
de tráfico..................................................... 442
Sistema de seguridad ................................... 159
Testigo de la alarma del sistema
de seguridad.............................................. 100
Testigo del sistema inmovilizador................... 99
Sistema de sonido......................................... 220
Ajuste del sonido................................. 232, 274
Botones de control remoto.......................... 225
CD recomendados....................................... 308
Clavija de entrada auxiliar............................ 222
Dispositivos recomendados.......................... 310
Información general .................................... 308
Mensajes de error........................................ 305
MP3/WMA/AAC......................... 251, 285, 291
Puerto HDMI
TM
............................................ 222
Puerto USB.................................................. 221
Unidades de memoria USB .......................... 311
Sistema de sujeción para niños...................... 62
Elevadores para niños .................................... 80
Instalación de un sistema de sujeción para niños
con cinturón de seguridad de tres puntos ........
75
Niños mayores............................................... 79
Selección de un sistema de sujeción
para niños ................................................... 69
Sistema de sujeción para bebés ..................... 66
Sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás ................................................... 66
Sistema de sujeción para niños
pequeños..................................................... 68
Uso de sujeción ............................................. 78
Sistema de sujeción suplementario (SRS) ...... 51
Sistema de teléfono manos libres (HFT)
Borrado del sistema ..................................... 353
Configuración del teléfono ................. 346, 368
Importación automática de la agenda
telefónica y del historial de llamadas del
teléfono móvil............................................ 354
Importación automática de la agenda y el
historial de llamadas del teléfono móvil...... 373
Información de ID de la llamada................... 352
Limitaciones del funcionamiento manual...... 341
Marcación rápida................................ 355, 374
Menús del HFT.................................... 342, 365
Opciones durante una llamada............ 361, 379
Pantalla de estado de HFT................... 341, 363
Realización de una llamada................. 357, 376
Recepción de una llamada .................. 360, 379
Tono de llamada................................. 352, 372
Sistema de teléfono manos libres (HFT)
... 339, 362
Botones del HFT.................................. 339, 362
Sistema de teléfono manos libres (HFT)
Limitaciones del funcionamiento manual......
364
Sistema del sensor de estacionamiento....... 464
Sistema EPS
(dirección asistida eléctrica) ................. 97, 572
Sistema inmovilizador................................... 159
Testigo .......................................................... 99
621
ÍNDICE
Sistema VSA (control de estabilidad
del vehículo)................................................ 446
Símbolo de nivel bajo de aceite................... 574
Sobrecalentamiento ..................................... 568
Sustitución
Batería................................................. 526, 529
Bombillas..................................................... 501
Fusibles................................................ 575, 578
Goma de la escobilla del lavalunetas............ 513
Neumáticos ................................................. 520
Sustitución de bombillas .............................. 501
Bombillas de las luces de posición................ 506
Faros ........................................................... 501
Freno/Piloto trasero...................................... 509
Intermitentes delanteros .............................. 505
Luces antiniebla........................................... 503
Luces de conducción diurna......................... 507
Luces de marcha atrás ................................. 508
Luces interiores............................................ 511
Luces intermitentes laterales ........................ 507
Luz antiniebla trasera................................... 508
Luz de placa de matrícula trasera................. 510
Luz del intermitente trasero ......................... 508
Luz del maletero.......................................... 512
Tercera luz de freno..................................... 510
T
Tabla de especificaciones del lubricante ..... 593
Tapa del depósito de combustible......... 25, 472
Tapón de llenado de combustible ......... 25, 472
Temperatura
Pantalla de temperatura exterior.................. 127
Testigo de averías ................................... 88, 571
Testigo de aviso encendido/parpadeando
...
570
Testigo de cambios ascendentes
...
101
,
406
,
408
Testigo de cambios descendentes....... 101, 408
Testigo de dirección asistida eléctrica (EPS)
Testigo................................................... 97, 572
Testigo de las luces de carretera.................... 98
Testigo de las luces de carretera automáticas
(sistema de asistencia de las luces de
carretera) ..................................................... 175
Testigo de luces antiniebla delanteras .......... 98
Testigo de luces antiniebla traseras............... 98
Testigo de mensaje del sistema...................... 97
Testigo de nivel bajo de combustible ............ 91
Testigo de presión baja de aceite .......... 88, 570
Testigo del sistema de carga .................. 89, 570
Testigo del sistema de frenos (ámbar)........... 87
Testigo del sistema de frenos (rojo)............... 86
Testigo del sistema de frenos y freno
de estacionamiento............................... 86, 571
Testigos............................................................ 86
Activación/desactivación del airbag del
acompañante delantero ............................... 92
Alarma del sistema de seguridad.................. 100
Avisador de cambio involuntario de carril ..... 105
Avisador de colisión frontal .......................... 104
Caja de cambios ............................................ 89
Cambios ascendentes .................................. 101
Cambios descendentes ................................ 101
Control de crucero....................................... 101
Desactivación del VSA.................................... 93
Intermitente................................................... 98
Limitador de velocidad ajustable .................. 101
Luces antiniebla delanteras............................. 98
Luces antiniebla traseras................................. 98
Luces de carretera .......................................... 98
Luces encendidas ........................................... 98
M (modo de cambio manual de
7 velocidades) /Cambio ................................ 90
Mensaje del sistema ....................................... 97
Nivel bajo de combustible .............................. 91
Parada automática en ralentí........................ 102
Presión baja de aceite..................................... 88
Presión baja de neumáticos/Sistema de aviso
de desinflado .............................................. 96
Puertas y maletero abiertos ............................ 35
Puertas y portón trasero abiertos.................... 95
Recordatorio del cinturón de seguridad.......... 90
Sistema activo de freno en ciudad (CTBA) .... 106
Sistema antibloqueo de frenos (ABS).............. 91
Sistema de acceso sin llave ........................... 100
Sistema de asistencia de las luces
de carretera................................................ 102
Sistema de carga............................................ 89
Sistema de control de estabilidad del vehículo
(VSA)............................................................ 93
Sistema de dirección asistida eléctrica (EPS) .... 97
Sistema de frenos (ámbar).............................. 87
Sistema de frenos (rojo).................................. 86
Sistema de frenos y freno
de estacionamiento...................................... 86
Sistema de parada automática en ralentí ...... 103
Sistema de SRS airbag .................................... 91
Sistema inmovilizador..................................... 99
Temperatura alta............................................ 94
Temperatura baja........................................... 94
622
ÍNDICE
Testigo de averías........................................... 88
Velocidad fija del control de crucero y limitador
de velocidad ajustable.................................
101
Testigos de adelantamiento ........................ 170
Tiempo transcurrido..................................... 126
Toma de corriente para accesorios.............. 205
Transmisión........................................... 402, 407
Manual ....................................................... 407
Variable continua ........................................ 402
Transmisión manual ..................................... 407
Transmisión variable continua..................... 401
Aceite ......................................................... 498
Avance lento............................................... 401
Cambio forzado .......................................... 401
Cambios...................................................... 402
Funcionamiento de la palanca de cambios... 403
La palanca de cambios no se mueve............ 567
Modo de cambio manual de 7 velocidades .. 404
Transporte de equipaje........................ 383, 385
U
Unidades flash USB....................................... 311
Uso del sistema de acceso sin llave.............. 146
V
Varilla de medición del nivel (aceite
del motor) ................................................... 494
Vatios ............................................................ 593
Velocidad media........................................... 127
Velocímetro .................................................. 123
Ventanillas (apertura y cierre) ..................... 162
Ventilación................................... 209, 213, 214
Viscosidad (aceite) ................................ 491, 593
Volante.......................................................... 184
Ajuste.......................................................... 184
W
WMA .................................... 245, 251, 285, 291
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625

Honda Jazz El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario