Honda E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
En este manual encontrará información precedida por un símbolo
. La finalidad de esta información es ayudarle a evitar daños
en el vehículo, otras propiedades y el medio ambiente.
Los símbolos o de las etiquetas fijadas en el
vehículo le recuerdan que debe leer este manual del propietario
para utilizar de forma correcta y segura el vehículo.
o tienen un código de colores para indicar peligro (rojo),
advertencia (naranja) o precaución (ámbar).
2 Etiquetas de seguridad P. 103
Información sobre seguridad
Su seguridad y la de los demás es muy importante. Conducir este
vehículo de forma segura es una responsabilidad muy importante.
Para ayudarle a tomar decisiones fundadas sobre seguridad, se han
incluido procedimientos de funcionamiento y otro tipo de
información en etiquetas y en este manual. Esta información le
avisa de posibles riesgos que le podrían causar lesiones a usted o a
terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle de todos los
peligros relacionados con el funcionamiento o el mantenimiento
del vehículo. Deberá hacer uso de su buen juicio.
AVISO
Encontrará esta importante información de seguridad de diversas
formas, entre las que se incluyen:
Etiquetas de seguridad en el vehículo.
Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta
de seguridad
3 y una de las tres palabras de aviso: PELIGRO,
ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
Encabezamientos de seguridad, por ejemplo, Precauciones
de seguridad importantes.
Sección sobre seguridad, por ejemplo, Conducción segura.
Instrucciones sobre cómo usar este vehículo de forma correcta
y segura.
Todo el manual incluye información sobre seguridad importante
que debe leer atentamente.
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, sufrirá
LESIONES GRAVES o MORTALES.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
4 3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 0 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
Registradores de datos de eventos
El vehículo está equipado con una serie de dispositivos a los que se
suele denominar registradores de datos de eventos. Registran
distintos tipos de datos del vehículo en tiempo real, tales como el
despliegue de los airbags SRS y el fallo de componentes del sistema
SRS.
Estos datos pertenecen al propietario del vehículo y nadie puede
acceder a ellos, excepto por imperativo legal o con la autorización
del propietario.
No obstante, Honda, sus concesionarios y talleres autorizados,
empleados, representantes y contratistas pueden acceder a ellos
con el único fin de realizar diagnósticos técnicos, investigaciones y
desarrollos del vehículo.
Registradores de diagnósticos de mantenimiento
El vehículo está equipado con dispositivos relacionados con el
mantenimiento que registran información acerca del rendimiento
del mecanismo de transmisión y de las condiciones de conducción.
Los datos se pueden utilizar para ayudar a los técnicos a realizar el
diagnóstico, reparación y mantenimiento del vehículo. Nadie puede
acceder a estos datos excepto por imperativo legal o con la
autorización del propietario del vehículo.
No obstante, Honda, sus concesionarios y talleres autorizados,
empleados, representantes y contratistas pueden acceder a ellos
con el único fin de realizar diagnósticos técnicos, investigaciones y
desarrollos del vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 1 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
Términos y condiciones de la aplicación del manual del propietario
Generalidades
Esta aplicación permite que el sistema de sonido con pantalla busque
automáticamente actualizaciones del manual del propietario que afecten a su
vehículo y sistema de sonido con pantalla cada vez que cambie el modo de
alimentación del vehículo a CONTACTO. Esta aplicación transmite
periódicamente una cantidad limitada de información del dispositivo y del
vehículo a nuestros servidores: el número de identificación del vehículo (VIN), el
número de serie del hardware del sistema de sonido con pantalla, el idioma
preferido, la dirección IP, el registro de transacciones (alertas o visualización de
actualizaciones, descarga e instalación de actualizaciones, uso de la aplicación
del manual del propietario), etc. Cuando la aplicación encuentra una
actualización en el servidor, le insta a descargarla e instalarla.
Cuando el sistema de sonido con pantalla busca actualizaciones en
nuestros servidores, le ofrecemos automáticamente la posibilidad
de actualizar el manual del propietario. Asimismo, registraremos en
nuestros servidores las actualizaciones que se han instalado.
Sus datos personales
Si la información mencionada anteriormente y transmitida a Honda se
considera información personal en su región, se procesará según lo
dispuesto en las reglas y normativas que figuran en este aviso, así como
con arreglo a lo establecido por la ley de protección de datos vigente.
Los términos de nuestra política de privacidad se incluyen en los presentes
términos mediante su mención; el uso de las actualizaciones del sistema está
sujeto a la política de privacidad. Nuestra política de privacidad explica la
manera en la que tanto nosotros como los terceros en cuestión procesamos
los datos personales recopilados a través de la utilidad (consulte el sitio web
de Honda [
https://www.privacynotice.honda.eu
] para obtener más
información).
Honda recopila, utiliza y almacena sus datos personales para los
motivos que se indican a continuación.Cuando sea necesario para
el interés legítimo de Honda y cuando nuestros intereses no se vean
afectados por sus derechos relacionados con la protección de
datos:
Proporcionarle actualizaciones del manual del propietario.
Poder mejorar y optimizar la aplicación del manual del propietario y
los servicios.
Responder a las preguntas y reclamaciones del usuario; así como
para el mantenimiento de registros internos.
Proteger nuestros intereses comerciales legítimos y los derechos
legales, lo que incluye, entre otros, el uso en relación con los
requisitos de cumplimiento, normativos, auditoría, reclamaciones
legales (incluida la divulgación de dicha información en relación
con un proceso legal o litigio), así como otros requisitos éticos y de
presentación de informes de cumplimiento.
Honda convertirá también datos personales en datos anónimos y
los usará (por lo general, en forma de datos estadísticos de carácter
general) para análisis e investigación de mercado, para mejorar el
manual del propietario, para analizar tendencias y para evaluar el
éxito de las actualizaciones de software publicadas. La información
personal de carácter general no incluye información sobre usted ni
sobre el uso del manual del propietario.
Honda puede compartir estos datos con la organización de
asistencia mundial de Honda o con filiales de Honda u otras
empresas externas contratadas por Honda para la prestación de
servicios relacionados con la asistencia del sistema.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 2 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
Términos y condiciones de las actualizaciones del sistema
Generalidades
Esta aplicación permite que su sistema de sonido con pantalla busque
automáticamente actualizaciones de software de Honda específicas para el
sistema de sonido con pantalla y los dispositivos conectados (en principio con
carácter semanal a través de Wi-Fi o cada cuatro [4] semanas mediante la unidad
de control telemático [TCU]; las consultas se producirán con más o menos
frecuencia en función de si se produce una interrupción del servicio de Internet,
los reintentos, la intervención directa del usuario, la obtención de mensajes WAP
Push desde el servidor o un cambio en la política de consulta en los servidores
Honda). Esta aplicación transmite periódicamente a nuestros servidores una
cantidad limitada de información del vehículo y del dispositivo (número de
identificación del vehículo [VIN], número de identificación de tipo de modelo
[MT], número de pieza de hardware y software, número de serie, versión de
software, idioma preferido, dirección IP, registro de transacciones [visualización
de alertas o actualizaciones, descarga e instalación de actualizaciones, estado del
software], etc.). Cuando la aplicación encuentra una actualización en el servidor,
insta a su descarga e instalación. Las funciones de descarga e instalación se
pueden configurar para que se efectúen de forma automática a través de los
ajustes; es posible configurarlas después en modo manual.
Cuando el sistema de sonido con pantalla busque actualizaciones o alertas
en nuestros servidores, le ofreceremos automáticamente la posibilidad de
actualizar los dispositivos o transferir la actualización o la alerta
directamente al sistema de sonido con pantalla. Asimismo, registraremos
en nuestros servidores las actualizaciones o las alertas que se han instalado.
Sus datos personales
Si la información mencionada anteriormente y transmitida a Honda se
considera información personal en su región, se procesará según lo
dispuesto en las reglas y normativas que figuran en este aviso, así como
con arreglo a lo establecido por la ley de protección de datos vigente.
Los términos de nuestra política de privacidad se incluyen en los presentes
términos mediante su mención; el uso de las actualizaciones del sistema está
sujeto a la política de privacidad. Nuestra política de privacidad explica la manera
en la que tanto nosotros como los terceros en cuestión procesamos los datos
personales recopilados a través de la utilidad (consulte el sitio web de Honda
[https://www.privacynotice.honda.eu]
para obtener más información).
Honda recopila, utiliza y almacena sus datos personales para los
motivos que se indican a continuación, cuando sea necesario para
el interés legítimo de Honda, según se indica a continuación, y
cuando nuestros intereses no se vean afectados por sus derechos
relacionados con la protección de datos:
Proporcionarle la actualización del sistema y servicios relacionados.
Poder mejorar y optimizar los productos y servicios de actualización del sistema.
Responder a las preguntas y reclamaciones del usuario; así como
para el mantenimiento de registros internos.
Proteger nuestros intereses comerciales legítimos y los derechos legales, lo que
incluye, entre otros, el uso en relación con los requisitos de cumplimiento,
normativos, auditoría, reclamaciones legales (incluida la divulgación de dicha
información en relación con un proceso legal o litigio), así como otros requisitos
éticos y de presentación de informes de cumplimiento.
Honda convertirá también datos personales en datos anónimos y los usará (por
lo general, en forma de datos estadísticos de carácter general) para análisis e
investigación de mercado, para mejorar las actualizaciones del sistema, para
analizar tendencias y para evaluar el éxito de las actualizaciones de software
publicadas. La información personal de carácter general no incluye información
sobre usted ni sobre el uso de las actualizaciones del sistema.
Honda puede compartir estos datos con la organización de
asistencia mundial de Honda o con filiales de Honda u otras
empresas externas contratadas por Honda para la prestación de
servicios relacionados con la asistencia del sistema.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 3 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
Contenido
Este manual del propietario se debe considerar como una parte del vehículo
y debería acompañarlo cuando se venda.
El manual abarca todos los modelos del vehículo. Puede encontrar
descripciones de equipamiento y funciones que no estén disponibles en su
modelo en concreto.
Las imágenes que aparecen a lo largo de este manual del propietario
representan las funciones y el equipamiento disponibles en algunos
modelos, aunque no en todos. Es posible que su modelo en concreto no
disponga de algunas de estas funciones.
La información y las especificaciones incluidas en esta publicación estaban
en vigor en el momento de la aprobación para su impresión. No obstante,
Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a suspender o cambiar las
especificaciones o el diseño en cualquier momento, sin previo aviso y sin
incurrir en ninguna obligación.
Aunque este manual es aplicable tanto a modelos con volante a la derecha
como con volante a la izquierda, las ilustraciones hacen referencia
principalmente a los modelos con volante a la izquierda.
2 Conducción segura P. 39
Conducción segura P. 40 Cinturones de seguridad P. 45 Airbags P. 57
2 Panel de instrumentos P. 105
Testigos P. 106 Indicadores y pantallas P. 155
2 Mandos P. 171
Bloqueo y desbloqueo de las puertas P. 172 Portón trasero P. 186
Funcionamiento de mandos del volante P. 197
Elementos auxiliares interiores P. 235 Climatizador P. 247
2 Funciones P. 253
Sistema de sonido P. 254 Sistema de sonido con pantalla P. 256
Llamada de emergencia (eCall) P. 369
2 Conducción P. 375
Antes de conducir P. 376
Circulación con un remolque P. 380
Durante la conducción P. 381
Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 521 Cámara con visualización múltiple
*
P. 523
2 Mantenimiento P. 577
Antes de realizar operaciones de mantenimiento P. 578 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 582
Comprobación y mantenimiento de las escobillas del
limpiaparabrisas P. 604
Mantenimiento del climatizador P. 621
2 Cómo hacer frente a lo inesperado P. 633
En caso de pinchazo P. 634 Manejo del gato P. 647
Testigo encendido/intermitente P. 655 Fusibles P. 662
Remolcado de emergencia P. 671
Si no se puede abrir el portón trasero P. 674
2 Información P. 675
Especificaciones P. 676 Números de identificación P. 678
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 4 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
Contenido
Sistema de apertura instantánea del capó P. 72 Seguridad para niños P. 75 Etiquetas de seguridad P. 103
Sistema de seguridad P. 188 Ventanillas P. 194
Ajuste de cada tipo de retrovisor P. 215 Asientos P. 227
Mensajes de error del sistema de sonido P. 362 Información general sobre el sistema de sonido P. 363
Honda Sensing P. 427 Frenado P. 500 Estacionamiento del vehículo P. 510
Piloto de aparcamiento de Honda
*
P. 537 Carga P. 562 Ahorro de energía P. 576
Programa de mantenimiento
*
P. 587
Operaciones de mantenimiento bajo el capó P. 591
Sustitución de bombillas P. 600
Comprobación y mantenimiento
de los neumáticos P. 609
Batería de 12 voltios P. 614 Mantenimiento del mando a distancia P. 620
Limpieza P. 625 Accesorios y modificaciones P. 631
El sistema de alimentación no se enciende P. 648 Si la batería de 12 V está agotada P. 651 Sobrecalentamiento P. 654
Si no es posible abrir la tapa de carga P. 672 Si no se puede desconectar el conector de carga P. 673
Guía de referencia rápida
P. 6
Conducción segura
P. 39
Panel de instrumentos
P. 105
Mandos
P. 171
Funciones
P. 253
Conducción
P. 375
Mantenimiento
P. 577
Cómo hacer frente a lo inesperado
P. 633
Información
P. 675
Índice
P. 679
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 5 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
6
Guía de referencia rápida
Guía de referencia rápida
Índice visual
Vehículo con volante a la izquierda
a Testigos del sistema (P106)
Indicadores (P155)
Interfaz de información para el conductor (P157)
b Testigo del sistema inmovilizador/testigo de la
alarma del sistema de seguridad
(P121)
c Botón POWER (P197)
d Botón del piloto de aparcamiento de Honda
*
(P537)
e Control de brillo (P257)
f Sistema de sonido (P254)
Sistema de navegación
() Consulte el manual del sistema de navegación
g Botón de las luces de emergencia
h Botones de calefacción de los asientos (P246)
i Climatizador (P247)
j Desempañador de luneta (P213)
k Ajustes del volante (P214)
l Pantalla del sistema de cámaras en los retrovisores
(P221)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 6 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
7
Guía de referencia rápida
Vehículo con volante a la derecha
a Testigos del sistema (P106)
Indicadores (P155)
Interfaz de información para el conductor (P157)
b Botón POWER (P197)
c Pantalla del sistema de cámaras en los retrovisores
(P221)
d Ajustes del volante (P214)
e Botones de calefacción de los asientos (P246)
f Desempañador de luneta (P213)
g Climatizador (P247)
h Botón de las luces de emergencia
i Sistema de sonido (P254)
Sistema de navegación
() Consulte el manual del sistema de navegación
j Control de brillo (P257)
k Botón del piloto de aparcamiento de Honda
*
(P537)
l Testigo del sistema inmovilizador/testigo de la
alarma del sistema de seguridad
(P121)
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 7 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
Índice visual
8
Guía de referencia rápida
a Faros/intermitentes (P201, 202)
Luces antiniebla delanteras (P204)
Luces antiniebla traseras (P204)
Botón del sistema de cámaras en los retrovisores
(P224)
b Selector de leva (−) (P395)
c Selector de leva (+) (P395)
d Limpiaparabrisas/lavaparabrisas (P210)
Botón CAMERA
*
(P524)
e Botones del control de crucero adaptativo (ACC)
con función de seguimiento a baja velocidad (Low
Speed Following)
(P447)
f Botón del sistema de aviso de salida de carril
(LKAS)
(P467)
Botón de intervalos (P459)
g Botón del volante calefactado
*
(P245)
h Bocina (pulse en la zona alrededor de ).
i Botón (Inicio) (P157, 261)
j Rueda de selección izquierda (P157, 261)
k Controles remotos de sonido (P261)
l Botones del sistema de teléfono manos libres
(P344)
Botones de control por voz (P265)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 8 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
9
Guía de referencia rápida
a Airbag delantero del conductor (P59)
b Airbag delantero del pasajero (P59)
c Guantera (P238)
d Toma de corriente para accesorios (P243)
Toma de corriente de CA
*
(P244)
Puertos USB (P259)
Puerto HDMI
TM
(P260)
e Interruptor de modo de conducción (P393)
f Interruptor del freno de estacionamiento eléctrico
(P500)
Botón de retención automática del freno (P504)
g Interruptor de control del pedal (P399)
h Botón de cambio (P386)
i Caja de fusibles interior (P665)
j Manecilla de apertura del capó (P592)
k Mandos del sistema de cámaras en los retrovisores
(P222)
Interruptor de bloqueo centralizado de puertas
(P183)
Interruptores de elevalunas eléctricos (P194)
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 9 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
Índice visual
10
Guía de referencia rápida
Vehículo con volante a la derecha
a Airbag delantero del conductor (P59)
b Mandos del sistema de cámaras en los retrovisores
(P222)
Interruptor de bloqueo centralizado de puertas
(P183)
Interruptores de elevalunas eléctricos (P194)
c Manecilla de apertura del capó (P592)
d Caja de fusibles interior (P665)
e Botón de cambio (P386)
f Interruptor de control del pedal (P399)
g Interruptor de modo de conducción (P393)
h Interruptor del freno de estacionamiento eléctrico
(P500)
Botón de retención automática del freno (P504)
i Toma de corriente para accesorios (P243)
Toma de corriente de CA (P244)
Puertos USB (P259)
Puerto HDMI
TM
(P260)
j Guantera (P238)
k Airbag delantero del pasajero (P59)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 10 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
11
Guía de referencia rápida
a Airbags de cortina lateral (P67)
b Luces de lectura (P236)
c Interruptor de las luces de lectura (P236)
d Cinturones de seguridad (P45)
e Asidero
f Parasoles
Espejos de cortesía
g Luces de lectura (P236)
Botón OFF de sensores de ultrasonido
*
(P191)
Botón OFF del sensor de inclinación
*
(P192)
Botón SOS (P371)
h Sistema de cámara en el retrovisor interior
*
(P215)
Retrovisor
*
(P220)
i Asiento delantero (P227)
j Puertos USB (P259)
k Airbags laterales (P65)
l Asiento trasero (P230)
m Cinturón de seguridad (instalación de un sistema
de sujeción para niños)
(P96)
Cinturón de seguridad para fijar el sistema de
sujeción para niños
(P98)
n Puntos de anclaje inferior para fijar sistemas de
sujeción para niños
(P91)
o Luz del maletero (P237)
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 11 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
Índice visual
12
Guía de referencia rápida
a Operaciones de mantenimiento bajo el capó (P591)
b Limpiaparabrisas (P210, 604)
c Sistema de cámaras en los retrovisores (P221)
Luces intermitentes laterales (P202, 600)
d Mando de bloqueo/desbloqueo de las puertas (P175)
e Neumáticos (P609, 634)
f Faros (P201, 600)
Luces de posición/conducción diurna (P201, 205, 600)
Intermitentes delanteros (P202, 600)
g Luces antiniebla delanteras (P204, 600)
h Botón de apertura de la tapa (P566, 571)
i Instrucciones de carga (P566, 571)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 12 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
13
Guía de referencia rápida
a Tercera luz de freno (P601)
b Limpialuneta trasero (P212, 607)
c Cámara trasera con múltiples vistas
*
(P521)
Cámara con visualización múltiple
*
(P523)
d Apertura/cierre del portón trasero (P186)
Manecilla exterior del portón trasero (P187)
e Luz de placa de matrícula trasera (P201, 601)
f Luces de marcha atrás (P601)
Luz antiniebla trasera (P204, 601)
g Pilotos traseros (P201, 600)
Luces de freno (P600)
Intermitentes traseros (P202, 600)
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 13 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
14
Guía de referencia rápida
Uso correcto de su vehículo eléctrico Honda
Carga en el hogar
Su vehículo eléctrico Honda puede cargarse con una
toma de corriente doméstica debidamente
configurada. Si se ha programado un temporizador,
la carga se inicia y termina de forma automática.
2 P. 562
2 P. 569
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 14 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
15
Guía de referencia rápida
Estacionamiento
Hay varias cosas que debe saber a la hora de
estacionar su vehículo eléctrico Honda.
2 P. 574
Funcionamiento del vehículo
eléctrico
Su vehículo eléctrico Honda está propulsado
por un motor eléctrico.
2 P. 16
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 15 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
16
Guía de referencia rápida
Funcionamiento del vehículo eléctrico
En lugar de emplear gasolina para alimentar un motor de combustión interna, en su vehículo se almacena electricidad para alimentar un motor de
propulsión eléctrica.
Al igual que ocurre con los vehículos de gasolina, la eficiencia de los vehículos eléctricos (y su autonomía) se ve afectada en gran medida por el estilo
de conducción del conductor. El uso del sistema de control de climatización también tiene un efecto significativo: un uso intensivo afecta
negativamente a la autonomía del vehículo.
En este vehículo se utilizan dos tipos de baterías: una estándar de 12 voltios que alimenta los airbags, las luces interiores y exteriores, y otros sistemas
estándar de 12 voltios, y una batería de iones de litio de alta tensión que se utiliza para alimentar el motor de impulsión y recargar la batería de
12 voltios.
Cuando el modo de alimentación está en la posición VEHÍCULO APAGADO, la recarga se suspende durante tres días aproximadamente si el modo de
alimentación continúa en dicha posición.
Carga de la batería de alta tensión
Puede recargar la batería de alta tensión con una toma de corriente doméstica normal, o bien en una estación de carga pública.
(P 562)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 16 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
17
Guía de referencia rápida
Precauciones para vehículos eléctricos
Componentes de alta tensión, cables de alta tensión y componentes a altas
temperaturas
Los vehículos eléctricos tienen componentes por los que circulan altas tensiones (de aproximadamente 650 V como máximo), como la unidad de control de
alimentación, la batería de alta tensión, los cables de alta tensión (identificados gracias a sus cubiertas naranjas) y el motor eléctrico, además de componentes
que se encuentran a altas temperaturas, como el radiador. Hay etiquetas con advertencias de manejo adheridas a estos componentes.
ADVERTENCIA
Este vehículo cuenta con circuitos y
componentes de alta tensión. De no
seguirse las siguientes precauciones,
pueden producirse quemaduras o
descargas eléctricas.
No retire, desmonte ni sustituya los
componentes ni los cables (de color
naranja) de alta tensión, ni sus
correspondientes conectores.
Nunca toque las tomas de servicio de la
batería de alta tensión.
En caso de emergencia o durante los
trabajos de mantenimiento o reparación se
retiran las tomas de servicio para
interrumpir el flujo de corriente
procedente de la batería. Estas tomas están
en contacto con la batería y pueden
provocar descargas eléctricas de gravedad
de no manejarse debidamente.
Los equipos eléctricos solo deben ser
manipulados por técnicos con las debidas
cualificaciones. Para la inspección y
reparación, consulte a un concesionario.
Convertidor CC-CC
Compresor del A/C
d Tapa de carga
Batería de alta tensión
Etiqueta
a
Depósito de reserva de refrigerante de la IPU
Unidad de control de
alimentación
Motor eléctrico
a Depósito de reserva
de refrigerante de la IPU
b
Depósito de reserva de refrigerante de la PCU
c Tapa de la toma de servicio de la
batería de alta tensión
Calentador del A/C
c Tapa de la toma de
servicio de la batería de
alta tensión
b Depósito de reserva
de refrigerante de la
PCU
d Tapa de carga
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 17 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
18
Guía de referencia rápida
Batería de alta tensión
La batería de alta tensión se descarga gradualmente mientras el vehículo no esté utilizándose. Si se permite que se descargue en exceso, la batería
puede resultar dañada.
Si el vehículo permanece estacionado durante un periodo prolongado (por ejemplo, durante un periodo de almacenamiento), recargue
periódicamente la batería para mantener unos niveles de carga suficientes. Recargue la batería de alta tensión al menos una vez cada tres meses.
El exceso de temperatura también puede dañar la batería. En días calurosos y soleados, evite estacionar el vehículo donde pueda ser alcanzado por la
luz solar directa.
Si la batería de alta tensión se descarga del todo o resulta dañada y, como consecuencia de ello, no puede encender el sistema de alimentación,
póngase en contacto con un concesionario.
Temperatura
Durante el periodo de almacenamiento del vehículo, no lo exponga a temperaturas extremadamente bajas. Si la temperatura de la batería de alta
tensión se cae hasta los −30 °C o menos, es posible que no se pueda encender el sistema de alimentación. Espere a que la batería de alta tensión se
caliente.
Cuando se activa el preacondicionamiento del climatizador, el sistema de calentamiento de la batería también se activa.
2 Preacondicionamiento del climatizador a distancia (P250)
Si la temperatura de la batería de alta tensión cae hasta los -35 °C o menos, no será posible encender el sistema de alimentacn. Espere a que la
batería de alta tensión se caliente o traslade el vehículo a una zona más cálida. Tenga en cuenta que utilizar el sistema de calefacción de la batería no
será de ayuda en este caso.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 18 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
19
Guía de referencia rápida
Mantenimiento, reparación y desecho
Consulte siempre a un concesionario respecto al mantenimiento, la reparación y la eliminación.
Las baterías de alta tensión que se hayan desmontado de vehículos desechados se recogen en los
concesionarios. No deseche estas baterías usted mismo.
En caso de colisión
Extreme las precauciones para evitar descargas eléctricas.
u Si una colisión grave provoca daños en el sistema de alta tensión del vehículo, existe la posibilidad
de sufrir descargas eléctricas debido a componentes o cables de alta tensión expuestos. Si esto
ocurre, no toque ninguno de los componentes del sistema de alta tensión ni ninguno de sus
cables de color naranja.
Evite el contacto con el líquido de la batería de alta tensión.
u Esta contiene un electrolito inflamable que podría derramarse tras sufrir un accidente grave. Evite
el contacto del electrolito con la piel o los ojos, ya que es corrosivo. Si lo toca accidentalmente,
lávese los ojos o la piel con agua abundante durante cinco minutos como mínimo y obtenga
asistencia médica de inmediato.
Utilice un extintor en caso de incendio del sistema eléctrico.
u Intentar apagar un incendio eléctrico con una pequeña cantidad de agua, por ejemplo, con una
manguera de jardín, puede resultar peligroso.
Si el vehículo sufre daños en un accidente, llévelo a reparar a un concesionario.
Sistema de apagado de emergencia del sistema de alta
tensión
El sistema de apagado de emergencia puede activarse en caso de colisión del vehículo. Si este
sistema se activa, el sistema de alta tensión se desactiva de forma automática, lo que impide que el
vehículo pueda circular.
Para restablecer el funcionamiento normal del sistema de alta tensión, consulte a un
concesionario.
ADVERTENCIA
Los componentes de alta tensión, los cables
que los conectan (de color naranja) o
ambos pueden quedar expuestos como
consecuencia de una colisión. Manténgase
alejado de estos componentes, ya que
existe riesgo de electrocución.
Si la batería de alta tensión presenta fugas
de líquido, tenga cuidado de no tocarlo.
Puede dañar los ojos y la piel. Si entra en
contacto con los ojos y la piel, lave de
inmediato la zona afectada con agua limpia
durante unos minutos y busque atención
médica cuanto antes.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 19 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
20
Guía de referencia rápida
Energía regenerativa y frenado regenerativo
Durante la desaceleración o cuando se circula cuesta abajo, el motor eléctrico hace las veces de generador y recupera una parte de la energía eléctrica
utilizada para acelerar el vehículo.
El vehículo genera electricidad durante su desaceleración en las situaciones indicadas a continuación.
Cuando se suelta el pedal del acelerador con la marcha (D seleccionada.
Cuando se pisa el pedal de freno con la marcha (D seleccionada.
u Si la batería de alta tensión está totalmente cargada, si se encuentra a una temperatura demasiado baja o elevada, o en caso de que haya otros
factores que afecten al estado de esta, es posible que el sistema de frenado regenerativo no se active.
Cuando se emplea el selector de leva de desaceleración con la marcha (D seleccionada.
u Puede controlar el régimen de desaceleración con el selector de leva de desaceleración.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 20 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
21
Guía de referencia rápida
Conducción segura (P39)
Airbags (P57)
El vehículo está equipado con airbags para protegerle a usted y a
los acompañantes en caso de colisión de moderada a fuerte.
Seguridad para niños (P75)
Los niños de hasta 12 años deben sentarse en el asiento trasero.
Los niños pequeños deben ir correctamente sujetos en un sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante.
Los bebés deben ir correctamente sujetos en un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en un asiento trasero.
Lista de comprobaciones antes
de conducir
(P44)
Antes de conducir, compruebe que los asientos
delanteros, los reposacabezas, el volante y los
retrovisores estén ajustados correctamente.
Cinturones de seguridad
(P45)
Abróchese el cinturón de seguridad y siéntese
erguido en el asiento.
Compruebe que los acompañantes tienen
puestos los cinturones de seguridad
correctamente.
Ajuste el cinturón de
seguridad de dos puntos
lo más bajo posible.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 21 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
22
Guía de referencia rápida
Panel de instrumentos (P105)
Indicadores (P155)/Interfaz de información para el conductor (P157)/Testigos del
sistema
(P130)
Testigo del selector de leva de desaceleración (P114)
Velocímetro (P155)
Interfaz de información para el conductor
(P157)
Indicador POWER/CHARGE (P155)
Indicador del nivel de carga de la batería de alta tensión (P155)
Indicador de posición de la
palanca de cambios
(P113) Sistema de reconocimiento de señales de tráfico (P156)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 22 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
23
Guía de referencia rápida
Mandos (P171)
Reloj (P274)
Puede ajustar el reloj y personalizar la pantalla
del reloj.
(P274)
Botón POWER (P197)
Pulse el botón para cambiar el modo de
alimentación del vehículo.
Intermitentes (P202)
Luces (P201)
Palanca de control de intermitentes
Derecho
Izquierdo
Interruptores de luces
Luces de
cruce
Luces de carretera
Ráfagas con las luces de carretera
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
(P210)
El ajuste de funcionamiento automático AUTO
debe estar desactivado en la posición OFF antes
de que se produzcan las siguientes situaciones
para evitar daños graves en el sistema del
limpiaparabrisas:
Limpieza del parabrisas
Conducción a través de un túnel de lavado
Sin lluvia
Palanca de control de limpiaparabrisas/lavaparabrisas
MIST
OFF
AUTO: la velocidad del
limpiaparabrisas se modifica
automáticamente
LO: barrido de baja velocidad
HI: barrido de alta velocidad
Tire hacia usted
para pulverizar
líquido del
lavaparabrisas.
Anillo de ajuste
(-: sensibilidad baja
(+: sensibilidad alta
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 23 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
24
Guía de referencia rápida
Volante (P214)
Para ajustarlo, tire de la palanca de ajuste
hacia abajo, ajústelo a la posición deseada y
después vuelva a bloquear la palanca.
Para ajustarlo
Para bloquearlo
Palanca
Desbloqueo de las puertas
delanteras desde el
interior
(P182)
Tire de la manecilla interior de cualquiera de
las puertas delanteras para desbloquearla y
abrirla al mismo tiempo.
Cuando abre cualquier puerta desde el
interior del vehículo con la manecilla
interior, las manecillas exteriores de las
puertas delanteras se despliegan.
Portón trasero (P186)
Pulse la manecilla exterior para desbloquear
y abrir el portón trasero cuando lleve encima
el mando a distancia sin llave.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 24 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
25
Guía de referencia rápida
Sistema de cámaras en los
retrovisores
(P221)
Con el modo de alimentación en la posición
de CONTACTO, mueva el interruptor de
selección L/R a la posición L o R.
Presione el extremo correspondiente del
interruptor de ajuste para ajustar el campo
de visión.
Interruptor de selección L/R
Interruptor de ajuste
Elevalunas eléctricos (P194)
Con el modo de alimentación en la posición
de CONTACTO, abra y cierre los elevalunas
eléctricos.
Si el botón de bloqueo del elevalunas
eléctrico está en la posición de apagado,
cada una de las ventanillas de los pasajeros
se podrá abrir y cerrar a través de su propio
interruptor.
Si el botón de bloqueo de los elevalunas
eléctricos está en la posición de activación
(el testigo está encendido), los interruptores
de las ventanillas de los pasajeros quedan
desactivados.
Botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos
Interruptor de elevalunas
Testigo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 25 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
26
Guía de referencia rápida
Climatizador (P247)
Pulse el botón AUTO para activar el climatizador.
Pulse el botón para activar o desactivar el sistema.
Pulse el botón para desempañar el parabrisas.
El aire sale por
las salidas de aire
del salpicadero.
El aire sale por
las salidas de aire
del suelo y del
salpicadero.
El aire sale por
las salidas de aire
del suelo.
El aire sale por las
salidas de aire del
suelo y del
parabrisas térmico.
Botón AUTO
Mando de la temperatura Mando de control del ventilador
Botón de control MODE
Botón (Parabrisas térmico)
Botón (Encendido/Apagado)
Botón A/C (Aire acondicionado)
Botón (Recirculación)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 26 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
27
Guía de referencia rápida
Funciones (P253)
Sistema de sonido (P 256)
Botón (Inicio)
Icono de acceso directo
Botón (Brillo)
Pantalla del asistentePantalla central
Mando VOL
Icono de acceso directo
Botón /AUDIO (Encendido/Audio)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 27 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
28
Guía de referencia rápida
Controles remotos de
sonido
(P 261)
Botones VOL(+/VOL(- (Volumen)
Pulse para subir/bajar el volumen.
Rueda de selección izquierda
Al seleccionar el modo de sonido
Pulse el botón (Inicio), desplácese hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar
(Audio) en la interfaz de información para el
conductor y pulse la rueda de selección
izquierda.
Botones / (Buscar/Saltar)
Rueda de
selección
izquierda
Botones VOL(+/VOL(- (Volumen)
Botón
(Inicio)
Botón (Atrás)
Desplazamiento hacia arriba o hacia abajo:
Para alternar entre los diferentes modos de
sonido, desplácese hacia arriba o hacia abajo y
pulse la rueda de selección izquierda:
FM/DAB/iPod/USB/Apple CarPlay/
Android Auto/Bluetooth® Audio/HDMI
Los modos de pantalla pueden modificarse en
función del dispositivo que se haya conectado.
Botones / (Buscar/Saltar)
Los modos de pantalla pueden modificarse
en función del dispositivo que se haya
conectado.
Radio:
pulse / para cambiar de
emisora de radio presintonizada.
iPod, unidad USB, audio Bluetooth® o
conexión de smartphone:
Pulse / para ir al principio
de la canción siguiente o para volver
al principio de la canción que se esté
reproduciendo.
Radio: mantenga pulsado / para
cambiar a una emisora con una señal
potente.
Unidad USB:
Mantenga pulsado / para
cambiar de carpeta.
iPod: Mantenga pulsado / para
cambiar de canción.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 28 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
29
Guía de referencia rápida
Conducción (P 375)
Marcha atrás
Pulse la parte posterior del botón
(R.
Se usa al dar marcha atrás.
Punto muerto
Pulse el botón
(N.
La caja de cambios no se bloquea.
Conducción
Pulse el botón
(D.
Se utiliza para la conducción normal.
El selector de leva de desaceleración se puede usar temporalmente.
Se puede utilizar el selector de leva de desaceleración.
Cuando no se utilice el control del pedal
Cuando se utilice el control del pedal
Indicador de posición de la
palanca de cambios
El testigo de marcha seleccionada
y el testigo del botón de cambio
indican la marcha seleccionada en
ese momento.
Indicador de posición de la
palanca de cambios
Testigo del botón
de cambio
Funcionamiento del cambio
Selector de marchas electrónico (P386 )
Seleccione (P y pise el pedal de freno al encender la alimentación.
Estacionamiento
Pulse el botón
(P.
Se utiliza al estacionar o antes del encendido o el apagado.
La caja de cambios se bloquea.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 29 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
30
Guía de referencia rápida
Cuando suelte el pedal del acelerador, podrá controlar el régimen de desaceleración
sin quitar las manos del volante. Mediante el selector de leva de desaceleración del
volante puede cambiar secuencialmente entre cuatro
*1
o tres
*2
fases de
desaceleración.
*1. Cuando el control del pedal está desactivado
Si tira hacia atrás del selector de leva, el régimen de desaceleración cambiará
temporalmente y aparecerá la fase en el panel de instrumentos.
Tire del selector (+ durante unos segundos cuando desee cancelar el selector de leva de
desaceleración.
*2. Cuando el control del pedal está activado
Si tira hacia atrás del selector de leva, el régimen de desaceleración cambiará y
aparecerá la fase, junto a M, en el panel de instrumentos.
2 Selector de leva de desaceleración (P395)
2 Control del pedal (P398)
Selector de
leva
(-
Testigo del selector de
leva de desaceleración
Selector de
leva
(+
Cuando el control del pedal está desactivado,
aparece la fase de desaceleración.
Cuando el control del
pedal está activado,
aparecen la fase de
desaceleración y M.
Testigo del selector de
leva de desaceleración
Activación y desactivación
del VSA
(P 419)
El sistema de control de estabilidad del
vehículo (VSA) ayuda a estabilizar el
vehículo en las curvas y a mantener la
tracción al acelerar sobre firmes sueltos o
resbaladizos.
El VSA se activa automáticamente al
encender el sistema de alimentación.
Para desactivar parcialmente la función de
VSA, pulse el icono verde (VSA OFF) que
se encuentra en Conf. seguridad de la
pantalla de audio/información.
Activación y desactivación
del CMBS
(P 434)
Cuando no pueda evitarse una posible
colisión, el CMBS puede ayudarle a reducir la
velocidad del vehículo y la gravedad de la
colisión.
El CMBS se activa de forma automática cada
vez que se enciende el sistema de
alimentación.
Para activar o desactivar el CMBS, utilice la
asistencia de seguridad de la interfaz de
información para el conductor.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 30 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
31
Guía de referencia rápida
Sistema de aviso de
desinflado
(P 420)
Detecta un cambio en el estado y las
dimensiones generales de los neumáticos
debido a la disminución de presión de
inflado de los neumáticos.
El sistema de aviso de desinflado se activa de
forma automática cada vez que se enciende
el sistema de alimentación.
Se debe realizar un procedimiento de
calibración cuando se presentan
determinadas condiciones.
Limitador de velocidad
ajustable
(P 405)
Este sistema permite fijar una velocidad
máxima que no puede sobrepasarse ni
aunque se pise el pedal del acelerador.
Para utilizar el limitador de velocidad
ajustable, pulse el botón . Seleccione el
limitador de velocidad ajustable pulsando el
botón LIM y, a continuación, pulse el botón
SET/− cuando el vehículo alcance la
velocidad deseada.
El límite de velocidad del vehículo se puede
fijar entre los 30 km/h y los 250 km/h.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 31 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
32
Guía de referencia rápida
Honda Sensing (P427 )
Honda Sensing es un sistema de ayuda a la
conducción que utiliza dos tipos de sensores
diferenciados: un sensor de radar situado
detrás de la insignia y una cámara del sensor
delantero montada en el interior del
parabrisas, detrás del retrovisor.
La cámara está situada
detrás del espejo
retrovisor.
Cámara del
sensor delantero
Sensor
de radar
El sensor de radar
está en la parrilla
delantera.
Sistema de prevención y
mitigación de impactos
(CMBS)
(P 430)
Puede resultar muy útil cuando existe la
posibilidad de que el vehículo colisione con
otro vehículo, un peatón o un ciclista que
circulen delante. El CMBS se ha diseñado para
avisarle cuando se detecta una posible colisión,
así como para reducir la velocidad del vehículo,
evitar colisiones y reducir la gravedad del
accidente.
Control de frenos a baja
velocidad
(P 441)
El sistema de control de frenos a baja velocidad
tiene tres funciones: función de frenos a baja
velocidad, control del acelerador para
mitigación de colisiones y control del
acelerador para mitigación de colisiones
traseras.
Mediante el uso de sensores sónicos ubicados
en los parachoques delantero y trasero, el
vehículo detecta si existe un riesgo de colisión
con una pared u otro obstáculo cuando se pisa
el acelerador con demasiada fuerza, y el
sistema ayuda a evitar colisiones y a reducir los
daños por impacto limitando la potencia del
sistema de alimentación.
Control de crucero
adaptativo (ACC) con
función de seguimiento a
baja velocidad (Low Speed
Following)
(P 447)
Ayuda a mantener una velocidad constante del
vehículo y una distancia de seguimiento tras un
vehículo detectado que circule por delante; si
este vehículo se detiene, puede desacelerar y
parar su vehículo sin tener que mantener el pie
en el freno ni el acelerador.
Sistema de aviso de salida
de carril (LKAS)
(P 467)
Proporciona asistencia en la dirección para
ayudar a mantener el vehículo en el centro de
un carril detectado y proporciona avisos
visuales y táctiles si se detectan desviaciones
fuera del carril.
Sistema de ayuda de
permanencia en la
carretera (Road Departure
Mitigation)
(P 478)
Le alerta y ayuda cuando el sistema detecta
que es posible que su vehículo cruce
accidentalmente una marca de carril detectada
o se salga de la carretera completamente.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 32 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
33
Guía de referencia rápida
Sistema de notificación de
salida del coche precedente
(P 484)
Le avisa mediante alertas visuales y sonoras si
su vehículo está parado aunque el vehículo de
delante haya empezado a circular.
Sistema de reconocimiento
de señales de tráfico
(P 488)
Le muestra en el indicador información de las
señales de tráfico que encuentre con su
vehículo, como las del límite de velocidad
actual y la de prohibido adelantar.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 33 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
34
Guía de referencia rápida
Mantenimiento (P577)
Bajo el capó (P591)
Compruebe los refrigerantes y el líquido del lavaparabrisas.
Añada las cantidades necesarias.
Compruebe el líquido de frenos.
Compruebe el estado de la batería de 12 voltios
mensualmente.
a Tire de la manecilla de apertura del capó bajo la esquina
del salpicadero.
b Localice la palanca de liberación del capó, tire de ella hacia
el lado y levante el capó. Cuando levante ligeramente el
capó, podrá soltar la palanca.
c Cuando termine, cierre el capó y compruebe que esté bien
bloqueado.
Luces (P600)
Compruebe todas las luces
con frecuencia.
Escobillas del limpiaparabrisas (P604)
Sustituya las escobillas si dejan marcas en
el parabrisas.
Neumáticos (P609)
Compruebe las llantas y los neumáticos con
frecuencia.
Compruebe la presión de los neumáticos con
frecuencia.
Monte neumáticos de invierno para conducir
durante el invierno.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 34 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
Guía de referencia rápida
35
Cómo hacer frente a lo inesperado (P633)
Neumático pinchado (P634)
Estacione en un lugar seguro y repare el
neumático pinchado con el kit de reparación
de neumáticos.
Los testigos se encienden
(P655)
Identifique los testigos y consulte el manual
del propietario.
El sistema de alimentación
no se enciende
(P648)
Si se ha agotado la batería de 12 voltios,
arranque con pinzas usando una batería de
arranque.
Fusible fundido (P662)
Si algún dispositivo eléctrico no funciona,
compruebe que no haya ningún fusible
fundido.
Sobrecalentamiento (P654)
Estacione en un lugar seguro. Si no ve vapor
bajo el capó, ábralo y deje enfriar el sistema
de alimentación.
Remolcado de emergencia
(P671)
Póngase en contacto con un servicio de
remolcado profesional si necesita remolcar
el vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 35 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
36
Guía de referencia rápida
Qué hacer si
¿Por qué tiembla ligeramente
el pedal de freno al frenar?
Esto puede suceder cuando se activa el ABS y no es señal de un
problema. Accione el pedal de freno de forma firme y constante.
Nunca pise repetidamente el pedal de freno.
2 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) (P507)
No se puede abrir la puerta
trasera desde el interior del
vehículo. ¿A qué se debe?
Compruebe si el bloqueo de seguridad para
niños está en la posición de bloqueo. Si es así,
abra la puerta trasera con la manecilla
exterior.
Para cancelar esta función, deslice la palanca
hacia arriba hasta la posición de desbloqueo.
¿Por qué se bloquean las
puertas después de haberlas
desbloqueado?
Si no abre las puertas antes de 30 segundos, se vuelven a bloquear
automáticamente por seguridad.
¿Por qué el modo de
alimentación se enciende o se
apaga de repente aunque no
haya tocado el interruptor de
alimentación?
Puede que esté activado el encendido/apagado automático.
2 Encendido/apagado automático (P198)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 36 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
37
Guía de referencia rápida
¿Por qué suena el avisador
acústico cuando abro la puerta
del conductor?
El avisador acústico suena cuando:
El modo de alimentación se encuentra en la posición de ACCESORIOS.
Se quedan encendidas las luces exteriores.
¿Por qué suena el avisador
acústico cuando inicio la
marcha?
El avisador acústico suena cuando el conductor o el pasajero delantero
no llevan los cinturones de seguridad abrochados.
Si se pulsa el interruptor del
freno de estacionamiento
eléctrico no se suelta el freno
de estacionamiento. ¿A qué se
debe?
Pulse el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico con el pedal
del freno pisado.
Veo un testigo ámbar de un
neumático con un signo de
exclamación. ¿Qué significa?
Que el sistema de aviso de desinflado requiere atención. Si ha inflado o
cambiado un neumático recientemente, deberá volver a calibrar el
sistema.
2 Sistema de aviso de desinflado (P420)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 37 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
38
Guía de referencia rápida
Si se pisa el pedal del
acelerador no se suelta
automáticamente el freno de
estacionamiento. ¿A qué se
debe?
Abróchese el cinturón de seguridad del conductor.
Compruebe si la caja de cambios está en la posición
(P o (N. Si es
así, seleccione cualquier otra posición.
¿Por qué la posición del
cambio cambia
automáticamente a (P al abrir
la puerta del conductor para
comprobar las líneas del
espacio de estacionamiento
durante la marcha atrás?
Abróchese el cinturón de seguridad del conductor.
Cierre la puerta del conductor y cambie la posición manualmente.
2 Al abrir la puerta del conductor (P390)
¿Por qué se oye un chirrido al
pisar el pedal de freno?
Puede que sea necesario sustituir las pastillas de freno. Lleve el vehículo
a un concesionario para que lo revisen.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 38 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
39
Conducción segura
Encontrará numerosas recomendaciones de seguridad en este capítulo y en todo el manual.
Conducción segura
Precauciones de seguridad importantes ..... 40
Características de seguridad del vehículo ... 43
Lista de comprobación de seguridad ...... 44
Cinturones de seguridad
Información acerca de los cinturones
de seguridad........................................ 45
Cómo abrochar el cinturón de seguridad ... 51
Inspección de los cinturones de seguridad...... 55
Airbags
Componentes del sistema de airbag....... 57
Tipos de airbags.....................................59
Airbags delanteros (SRS)......................... 59
Airbags laterales .................................... 65
Airbags de cortina lateral ....................... 67
Testigos de sistema de airbag ................ 69
Mantenimiento de los airbags................ 71
Sistema de apertura instantánea del capó
Acerca del sistema de apertura
instantánea del capó............................ 72
Cuidado del sistema de apertura
instantánea del capó............................ 74
Seguridad para niños
Protección de los niños a bordo ............. 75
Seguridad de los bebés y niños pequeños.... 78
Seguridad de los niños mayores ........... 100
Etiquetas de seguridad
Ubicaciones de las etiquetas .................103
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 39 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
40
Conducción segura
Conducción segura
En las siguientes páginas se explican las características de seguridad del vehículo y su correcta
utilización. Las siguientes precauciones de seguridad son fundamentales.
Precauciones de seguridad importantes
Abróchese siempre el cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad es la mejor protección en cualquier tipo de colisión. Los airbags están
diseñados para complementar a los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Así que,
aunque el vehículo esté equipado con airbags, asegúrese de que tanto usted como los
acompañantes siempre llevan abrochados los cinturones de seguridad correctamente.
Sujete debidamente a todos los niños
Los niños de hasta 12 años deben ir debidamente sujetos en uno de los asientos traseros, no
en el asiento delantero. Los bebés y los niños pequeños deben sujetarse con un sistema de
sujeción para niños. Los niños mayores deben utilizar un elevador para niños con un cinturón
de seguridad de tres puntos hasta que puedan utilizar el cinturón correctamente sin necesidad
de elevador.
Conozca los riesgos relacionados con los airbags
Los airbags pueden salvar vidas, pero también pueden provocar lesiones graves o incluso
mortales a los ocupantes del vehículo que se sienten demasiado cerca de los mismos o que no
vayan debidamente sujetos. Los bebés, los niños pequeños y los adultos de corta estatura
corren mayor riesgo. Asegúrese de seguir todas las instrucciones y advertencias de este
manual.
No beba si va a conducir
El alcohol y la conducción no combinan bien. Una sola bebida puede mermar su capacidad de
respuesta ante condiciones cambiantes. El tiempo de respuesta aumenta con cada bebida
ingerida. Así que si bebe, no conduzca, y tampoco deje que lo hagan sus amigos.
1Precauciones de seguridad importantes
En algunos países se prohíbe al conductor el uso de teléfonos
móviles durante la conducción, a menos que disponga de
dispositivos manos libres.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 40 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
41
uuConducción segurauPrecauciones de seguridad importantes
CONTINÚA
Conducción segura
Preste la debida atención a la conducción segura
Si habla por el móvil o realiza otras actividades que le impidan prestar la debida atención a la
carretera, los demás vehículos y los peatones, podría ocurrir un accidente. Recuerde que
cualquier situación puede cambiar con rapidez y solo usted puede decidir cuándo resulta
seguro desviar parcialmente su atención de la conducción.
Controle la velocidad
El exceso de velocidad es una de las principales causas de accidentes con heridos y fallecidos.
Por lo general, cuanto más alta sea la velocidad, mayor es el riesgo, pero también pueden
producirse lesiones graves a velocidades moderadas. No conduzca nunca a mayor velocidad de
la que resulte segura con las condiciones, independientemente de cuál sea el límite de
velocidad correspondiente.
Mantenga el vehículo en buen estado
Un pinchazo o una avería mecánica pueden resultar extremadamente peligrosos.
Para reducir la posibilidad de que se produzcan dichos problemas, compruebe con frecuencia
el estado y la presión de los neumáticos, y realice con regularidad todo el mantenimiento
programado.
No deje a los niños sin supervisión dentro de un vehículo
Si se deja a niños, otras personas o animales sin supervisión dentro del vehículo, pueden
resultar lesionados si activan uno o más de los controles del vehículo. También pueden
provocar que el vehículo se mueva, lo que causaría una colisión en la que estos u otras
personas podrían resultar dañados o incluso morir. Además, dependiendo de la temperatura
ambiente, la temperatura del interior puede alcanzar niveles extremos, lo que puede ocasionar
lesiones o incluso la muerte. Aunque el climatizador esté activado, nunca los deje sin
supervisión en el vehículo, ya que dicho sistema puede apagarse en cualquier momento.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 41 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
42
uuConducción segurauPrecauciones de seguridad importantes
Conducción segura
Proceda con precaución con los componentes de alta tensión
Familiarícese con la instrucciones de carga y las advertencias del presente manual. En caso de
utilizar un cargador público, siga también las instrucciones del fabricante de la estación de
carga.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 42 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
43
uuConducción segurauCaracterísticas de seguridad del vehículo
Conducción segura
Características de seguridad del vehículo
La siguiente lista de comprobación le ayudará a desempeñar un papel activo en su protección
personal y la de sus acompañantes.
1Características de seguridad del vehículo
El vehículo está equipado con numerosas características que
funcionan conjuntamente para protegerle a usted y a sus
acompañantes en caso de accidente.
Algunas de estas características no requieren que usted haga
nada. Entre ellas está el resistente bastidor de acero que
forma una cabina reforzada en torno al compartimento de
acompañantes, las zonas deformables delanteras y traseras,
una columna de dirección deformable y los tensores que
tensan los cinturones de seguridad delanteros y traseros en
caso de colisión lo suficientemente fuerte.
No obstante, usted y sus acompañantes no podrán
aprovechar plenamente todas las ventajas de estas
características a menos que se sienten correctamente y lleven
siempre abrochados los cinturones de seguridad. De hecho,
algunas de las características de seguridad pueden contribuir
a causar lesiones si no se utilizan correctamente.
a Zonas deformables
b Cabina reforzada
c Airbags delanteros
d Airbags de cortina lateral
e Cinturones de seguridad
f Asientos y respaldos
g Reposacabezas
h Tensores de los cinturones de seguridad
i Airbags laterales
j Columna de dirección deformable
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 43 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
44
uuConducción segurauLista de comprobación de seguridad
Conducción segura
Lista de comprobación de seguridad
Por su seguridad y la de sus acompañantes, acostúmbrese a comprobar estos elementos antes
de ponerse en marcha. Compruebe si el cable de carga está conectado al vehículo y
desconéctelo en caso de estarlo. El vehículo no funciona con el cable conectado.
Ajuste su asiento a la posición adecuada para conducir. Asegúrese de que los asientos
delanteros estén ajustados lo más atrás posible permitiendo al conductor mantener el
control del vehículo. Sentarse demasiado cerca de un airbag delantero puede tener como
consecuencia lesiones graves o incluso mortales en caso de accidente.
2 Asientos P. 227
Ajuste los reposacabezas a la posición adecuada. La eficacia de un reposacabezas es óptima
cuando el centro del mismo está alineado con el centro de la cabeza. Las personas de
estatura elevada deben ajustar el reposacabezas a la posición más alta posible.
2 Ajuste de los reposacabezas delanteros P. 232
Abróchese siempre el cinturón de seguridad y asegúrese de llevarlo bien colocado.
Compruebe que los demás acompañantes también lo llevan bien colocado y abrochado.
2 Cómo abrochar el cinturón de seguridad P. 51
Proteja a los niños mediante el uso de cinturones de seguridad o sistemas de sujeción para
niños adecuados a la edad, la estatura y el peso del niño.
2 Seguridad para niños P. 75
1Lista de comprobación de seguridad
Si aparece el mensaje de puerta o portón trasero abiertos en
la interfaz de información para el conductor, una puerta o el
portón trasero no están totalmente cerrados. Cierre bien
todas las puertas y el portón trasero hasta que el mensaje
desaparezca.
2
Mensajes informativos y de advertencia de
la interfaz de información
para el conductor
P. 130
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 44 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
45
CONTINÚA
Conducción segura
Cinturones de seguridad
Información acerca de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad constituyen el dispositivo individual de seguridad más eficaz, ya
que mantienen al acompañante conectado al vehículo para que pueda aprovechar las
numerosas características de seguridad incorporadas. También contribuyen a evitar que salga
despedido contra el interior del vehículo, contra otros ocupantes o fuera del vehículo. Además,
si los cinturones de seguridad se utilizan de forma apropiada, mantienen el cuerpo colocado
correctamente en caso de accidente para que pueda aprovechar al máximo la protección
adicional que ofrecen los airbags.
Además, los cinturones de seguridad facilitan la protección en casi cualquier tipo de accidente,
incluidos los siguientes:
- impactos frontales
- impactos laterales
- impactos traseros
- vueltas de campana
1Información acerca de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: Los cinturones de seguridad están
diseñados para soportar la estructura ósea del cuerpo y se
deben llevar bajos sobre la parte delantera de la pelvis o la
pelvis, el tórax y los hombros, según proceda. Se debe evitar
llevar la sección de la cadera del cinturón de seguridad sobre
la zona abdominal.
ADVERTENCIA: Los cinturones de seguridad se deben
ajustar lo más firmemente posible, pero deben resultar
cómodos para que proporcionen la protección para la que se
han diseñado. Un cinturón de seguridad suelto reduce
enormemente la protección de la persona que lo lleva.
ADVERTENCIA: No se deben utilizar los cinturones con las
correas torcidas.
ADVERTENCIA: Cada conjunto de cinturón de seguridad
solo debe utilizarlo un ocupante. Es peligroso colocar un
cinturón de seguridad alrededor de un niño que se lleva en el
regazo.
3
ADVERTENCIA
Si el cinturón de seguridad no se utiliza
correctamente, aumenta el riesgo de sufrir
lesiones graves o incluso mortales en caso de
accidente, aunque el vehículo disponga de
airbags.
Asegúrese de que tanto usted mismo como sus
acompañantes llevan el cinturón de seguridad
abrochado y colocado correctamente.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 45 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
46
Conducción segura
Cinturones de tres puntos
Los cuatro asientos están equipados con cinturones de seguridad de tres puntos con
retractores de bloqueo de emergencia. Durante la conducción normal, el retractor le permite
moverse libremente a la vez que mantiene parte de la tensión en el cinturón de seguridad. En
una colisión o en un frenado brusco, el retractor se bloquea para sujetar el cuerpo del
acompañante.
El cinturón de seguridad debe fijarse correctamente al utilizar un sistema de sujeción para
niños en posición del sentido de marcha del vehículo.
2 Seguridad para niños P. 75
1Información acerca de los cinturones de seguridad
Si tira del cinturón de seguridad demasiado rápido, se
bloqueará. Si esto ocurre, retraiga ligeramente el cinturón de
seguridad y vuelva a tirar de él lentamente.
Los cinturones de seguridad no ofrecen una protección
completa en cualquier tipo de accidente. No obstante, en la
mayoría de los casos pueden reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones graves.
En la mayoría de países es obligatorio llevar puesto el
cinturón de seguridad. Tómese el tiempo necesario para
familiarizarse con los requisitos legales de los países en los
que conduzca.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 46 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
47
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
CONTINÚA
Conducción segura
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Siga las siguientes instrucciones para utilizarlos correctamente:
Todos los ocupantes deben sentarse con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo y
mantener esta postura durante todo el viaje. Agacharse o inclinarse reduce la eficacia del
cinturón de seguridad y puede aumentar las posibilidades de que se produzcan lesiones
graves en caso de accidente.
No coloque nunca la sección del hombro de un cinturón de seguridad de tres puntos debajo
del brazo ni detrás de la espalda. Si lo hace, se podrían producir lesiones extremadamente
graves en caso de accidente.
Dos personas nunca deben compartir un cinturón de seguridad. Si lo hacen, podrían sufrir
lesiones extremadamente graves en caso de accidente.
No coloque ningún accesorio en los cinturones de seguridad. Los dispositivos cuyo
propósito es mejorar la comodidad de la sección del hombro de un cinturón de seguridad o
cambiar su posición pueden reducir la capacidad de protección del cinturón y aumentar el
riesgo de lesiones graves en caso de accidente.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 47 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
48
Conducción segura
Asientos delanteros
El sistema del cinturón de seguridad incl
uye un
testigo
en el panel de instrumentos para recordar al
conductor, al pasa
jero delantero o a ambos que
deben abrocharse los cinturones
de
seguridad.
Si el mo
do de alimentación
está en la posición de
CONT
ACTO y el cinturón
de seguridad no está
ab
rochado, el testigo se encenderá.
El avisador acústico sonará de manera intermitente
y el testigo parpadeará si inicia la marcha sin
abrocharse el cinturón de seguridad.
Recordatorio del cinturón de seguridad
1Recordatorio del cinturón de seguridad
El testigo se encenderá si uno de los pasajeros delanteros no
se abrocha el cinturón de seguridad transcurridos seis
segundos tras poner el modo de alimentación en la posición
de CONTACTO.
Si no hay nadie en el asiento del pasajero delantero, no se
encenderá el testigo y tampoco sonará el avisador acústico.
Si el testigo se enciende o si suena el avisador acústico y no
hay nadie sentado en el asiento del pasajero delantero.
Compruebe si:
Hay algún objeto pesado en el asiento del pasajero
delantero.
El cinturón de seguridad del conductor está abrochado.
Si el testigo no se enciende cuando el pasajero está sentado
y el cinturón está desabrochado, algo podría estar
interfiriendo en el sensor de detección del ocupante.
Compruebe si:
Hay un cojín sobre el asiento.
El acompañante delantero no está sentado correctamente.
Si no se da ninguna de estas condiciones, lleve el vehículo a
un concesionario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 48 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
49
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Asientos traseros
El vehículo supervisa el uso de los ci
nturones de
s
eguridad de los asientos traseros. La interfaz
de
información para el conduc
tor le avisa si no se es
utilizando alguno
de los cinturones de seguridad de
los asientos traseros que están ocupados.
La pantalla aparece cuando:
Una puerta trasera se abre y se cierra.
Cualquiera de los pasajeros traseros se abrocha o
desabrocha el cinturón de seguridad.
El testigo de recordatorio del cinturón de seguridad
se ilumina y el avisador acústico suena si cualquiera
de los pasajeros traseros se desabrocha el cinturón
de seguridad durante la conducción.
1Recordatorio del cinturón de seguridad
Si se carga equipaje en los asientos traseros y el sensor
detecta el peso, el testigo puede parpadear y el avisador
acústico puede sonar.
El sensor podría no detectar un pasajero y no funcionar
correctamente si el asiento lo ocupa un niño o un adulto de
complexión pequeña o si se coloca un cojín en los asientos
traseros.
No pliegue los respaldos cuando transporte equipaje en los
asientos traseros.
El sensor podría no funcionar correctamente o incluso
romperse.
Si no se da ninguna de estas condiciones, lleve el vehículo a
un concesionario.
a Abrochado
b Desabrochado
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
50
Conducción segura
Los asientos delanteros y traseros están equipados con tensores automáticos de los cinturones
de seguridad para incrementar la seguridad.
Los tensores tensan automáticamente los cinturones de seguridad delanteros y traseros si se
produce una colisión frontal de moderada a fuerte, en ocasiones incluso si la colisión no es lo
suficientemente fuerte como para que se inflen los airbags delanteros.
Tensores automáticos de los cinturones de seguridad
1Tensores automáticos de los cinturones de seguridad
Los tensores de los cinturones de seguridad solo pueden
activarse una vez.
Si se activa un tensor, el testigo SRS se encenderá. Lleve el
vehículo al concesionario para que sustituyan el tensor y
revisen a fondo el sistema de los cinturones de seguridad. De
lo contrario, puede que no ofrezcan la protección necesaria
en caso de sufrir otro accidente.
Si se sufre un impacto lateral de moderado a fuerte, también
se activa el tensor del lado correspondiente del vehículo.
Asiento delantero
Asiento trasero
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 50 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
51
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
CONTINÚA
Conducción segura
Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Después de ajustar el asiento delantero a la posición adecuada, siéntese con la espalda recta y
bien apoyada en el respaldo (consulte las ilustraciones para conocer la postura sedente
correcta) y realice los siguientes pasos:
2 Asientos P. 227
1. Tire despacio del cinturón de seguridad hacia
fuera.
2. Introduzca la hebilla en el enganche y, a
continuación, tire del cinturón de seguridad para
asegurarse de que está bien fijo.
u Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
esté retorcido ni atrapado en ningún punto.
1Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Nadie debe ocupar un asiento cuyo cinturón de seguridad no
funcione o parezca no funcionar correctamente. Si se usa un
cinturón de seguridad que no funciona correctamente, el
ocupante del asiento podría no estar protegido en caso de
accidente. El cinturón de seguridad afectado se debe revisar
en un concesionario lo antes posible.
Si el cinturón de seguridad está bloqueado en una posición
completamente retraída, tire firmemente de él a la altura del
hombro y, a continuación, retráigalo de nuevo.
Después, tire suavemente del cinturón para sacarlo del
retractor y abróchelo. Si el cinturón de seguridad se
encuentra en una posición totalmente retraída y no consigue
soltarlo, no permita que nadie se siente en el asiento y lleve
el vehículo a un concesionario para repararlo.
2 Información acerca de los cinturones
de seguridad
P. 45
2
Inspección de los cinturones de seguridad
P. 55
a Hebilla
b Enganche
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 51 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
52
Conducción segura
3. Coloque la sección de la cadera del cinturón de
seguridad lo más baja posible sobre las caderas
(consulte la ilustración) y después tire hacia arriba
de la sección del hombro para que la sección de
la cadera quede bien ajustada. De este modo, los
robustos huesos pélvicos recibirán la fuerza del
impacto, lo que reduce el riesgo de lesiones
internas.
4. Si es necesario, tire de nuevo hacia arriba del
cinturón de seguridad para tensarlo y compruebe
que pasa a través del centro del tórax y sobre el
hombro. De este modo, la fuerza del impacto se
distribuye por los huesos más robustos de la
parte superior del cuerpo.
1Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Para soltar el cinturón de seguridad, pulse el botón rojo
PRESS y guíe el cinturón con la mano hasta que se haya
retraído por completo.
Al salir del vehículo asegúrese de que el cinturón de
seguridad esté totalmente retraído y no quede atrapado al
cerrar la puerta.
No introduzca nunca objetos extraños en el enganche o el
mecanismo del retractor.
3
ADVERTENCIA
Si los cinturones de seguridad se colocan de
forma incorrecta, se pueden producir lesiones
graves o incluso mortales en caso de accidente.
Asegúrese de que todos los cinturones de
seguridad estén colocados correctamente antes
de ponerse en marcha.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 52 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
53
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
Los asientos delanteros constan de anclajes de hombro ajustables para adaptarse a ocupantes
de distintas estaturas.
1. Mueva el anclaje hacia arriba y hacia abajo
mientras tira del anclaje del hombro hacia afuera.
2. Coloque el anclaje de forma que el cinturón de
seguridad cruce la parte central del tórax y quede
sobre el hombro.
Cómo ajustar el anclaje del hombro
1Cómo ajustar el anclaje del hombro
Después de realizar un ajuste, asegúrese de que la posición
del anclaje del hombro queda bien fijada.
La altura del anclaje del hombro puede ajustarse en cuatro
niveles. Si el cinturón de seguridad toca el cuello, rebaje la
altura ajustando los niveles de uno en uno.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 53 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
54
Conducción segura
Tenga en cuenta la siguiente alternativa:
Si está embarazada, la mejor forma de protegerse tanto a sí misma como al hijo que espera
durante la conducción de un vehículo o la realización de un trayecto en este es llevar siempre
el cinturón de seguridad. Al colocarse el cinturón de seguridad, coloque la sección
correspondiente al hombro a través del pecho, evitando el abdomen, y mantenga la sección
correspondiente al cinturón de seguridad de dos puntos atravesando las caderas. (Consulte la
ilustración).
Consejos para mujeres embarazadas
1Consejos para mujeres embarazadas
Cada vez que vaya a una revisión médica, pregúntele al
médico si le permite conducir.
Para reducir el riesgo de que usted o su hijo sufran lesiones
debidas a la activación del airbag delantero:
Si va a conducir, siéntese con la espalda recta y ajuste el
asiento hacia atrás todo lo que sea posible para poder
mantener el control del vehículo.
Si se sienta en el asiento del acompañante delantero,
ajuste el asiento hacia atrás todo lo que sea posible.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 54 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
55
uuCinturones de seguridaduInspección de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Inspección de los cinturones de seguridad
Compruebe el estado de los cinturones de seguridad con regularidad de la siguiente manera:
Tire hacia fuera de cada cinturón de seguridad hasta el tope y compruebe si está
deshilachado o presenta cortes, quemaduras y desgaste.
Compruebe que las hebillas y los enganches de anclaje funcionen correctamente y que los
cinturones se retraigan sin problemas.
u Si un cinturón de seguridad no se retrae fácilmente, es posible que la limpieza corrija el
problema. Utilice solamente jabón neutro y agua caliente. No utilice lejía ni disolventes.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté completamente seco antes de dejar que
se retraiga.
Si el cinturón de seguridad no está en buen estado o no funciona correctamente, no ofrecerá
la protección adecuada y deberá sustituirse lo antes posible.
Es posible que el cinturón de seguridad que se llevaba puesto cuando tuvo lugar un accidente
no ofrezca el mismo nivel de protección en caso de sufrir otro accidente. Los cinturones de
seguridad deben revisarse en un concesionario después de cualquier colisión.
1Inspección de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: El usuario no debe realizar modificaciones
ni añadidos que impidan el funcionamiento de los
dispositivos de ajuste del cinturón de seguridad para eliminar
la holgura, ni tampoco impedir el ajuste del conjunto del
cinturón de seguridad para eliminar la holgura.
ADVERTENCIA: Es esencial sustituir todo el conjunto
después de su desgaste debido a un impacto fuerte, aunque
los daños en el conjunto no sean evidentes.
ADVERTENCIA: Se debe tener cuidado para evitar manchar
las correas con pulimentos, aceites y productos químicos, en
particular con el ácido de la batería. Se pueden limpiar de
forma segura con un jabón suave y agua. Se deberá sustituir
el cinturón de seguridad si la correa se deshilacha, se
contamina o resulta dañada.
3
ADVERTENCIA
Si los cinturones de seguridad no se comprueban
ni reciben mantenimiento es posible que no
funcionen correctamente cuando sea necesario,
lo que puede causar lesiones graves o incluso
mortales.
Compruebe los cinturones de seguridad con
regularidad y si detecta algún problema,
asegúrese de que se corrija lo antes posible.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 55 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
56
uuCinturones de seguridaduPuntos de anclaje
Conducción segura
Puntos de anclaje
Al sustituir los cinturones de seguridad, utilice los
puntos de anclaje que se muestran en las imágenes.
El asiento delantero tiene un cinturón de seguridad
de tres puntos.
El asiento trasero tiene dos cinturones de seguridad
de tres puntos.
Asiento delantero
Asiento trasero
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 56 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
57
CONTINÚA
Conducción segura
Airbags
Componentes del sistema de airbag
Los airbags delanteros, laterales frontales y de
cortina lateral se despliegan en función de la
dirección y la gravedad del impacto. El sistema de
airbag consta de:
Dos airbags delanteros SRS (sistema de
sujeción suplementario). El airbag del
conductor está ubicado en el centro del
volante y el del acompañante delantero en el
salpicadero. Ambos muestran la marca SRS
AIRBAG.
Dos airbags laterales, uno para el conductor y
otro para el acompañante delantero. Los
airbags se sitúan en los bordes exteriores de
los respaldos. Ambos muestran la marca SIDE
AIRBAG.
Dos airbags de cortina lateral, uno a cada lado
del vehículo. Los airbags se encuentran en el
techo, encima de las ventanillas laterales. Los
montantes delanteros y el revestimiento del
techo están marcados con el texto SIDE
CURTAIN AIRBAG.
Una unidad de control electrónico que,
cuando el modo de alimentación está
activado, supervisa constantemente
información sobre los sensores de impacto, los
sensores de hebillas y asientos, los activadores
de los airbags, los tensores de los cinturones
de seguridad y otra información del vehículo.
En caso de colisión la unidad puede registrar
esta información.
Tensores automáticos de los cinturones de
seguridad para los asientos delanteros y
traseros.
Sensores de impacto que pueden detectar un
impacto frontal o lateral de moderado a
fuerte.
Un testigo en el panel de instrumentos que
alerta sobre un posible problema en el sistema
de airbag o en los tensores de los cinturones
de seguridad.
Un testigo en la consola de techo que le avisa
de que el airbag del pasajero delantero se ha
desactivado.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 57 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuAirbagsuComponentes del sistema de airbag
58
Conducción segura
Los airbags pueden resultar peligrosos. Para cumplir su función, los airbags deben inflarse con
una enorme fuerza. Así, aunque los airbags ayudan a salvar vidas, pueden causar quemaduras,
moratones y otras lesiones leves e incluso mortales si los ocupantes no utilizan los cinturones
de seguridad de forma adecuada ni están sentados correctamente.
Lo que debe hacer: utilice el cinturón de seguridad correctamente y siéntese con la espalda
recta y tan alejado del volante como sea posible para mantener el control del vehículo. El
acompañante delantero debe colocar su asiento tan alejado del salpicadero como sea posible.
Recuerde, no obstante, que ningún sistema de seguridad puede evitar todas las lesiones o los
fallecimientos que pueden llegar a producirse en un accidente grave, aunque se utilicen
correctamente los cinturones de seguridad y se desplieguen los airbags.
No coloque objetos duros o puntiagudos entre usted y un airbag delantero. Si se llevan
objetos duros o puntiagudos en el regazo o se conduce con una pipa u otro objeto puntiagudo
en la boca, pueden producirse lesiones si se infla el airbag delantero.
No fije ni coloque objetos sobre las cubiertas de los airbags delanteros. Los objetos
depositados sobre las cubiertas marcadas con SRS AIRBAG pueden impedir el funcionamiento
correcto de los airbags o salir despedidos en el interior del vehículo y herir a alguien si se inflan
los airbags.
Observaciones importantes acerca de los airbags
1Observaciones importantes acerca de los airbags
No intente desactivar los airbags. Los airbags y los cinturones
de seguridad ofrecen la mejor protección posible.
Al conducir, mantenga los brazos y las manos apartados de
la trayectoria de despliegue del airbag delantero. Para ello,
sujete el volante con una mano a cada lado. No pase el brazo
por encima de la tapa del airbag.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 58 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
59
uuAirbagsuTipos de airbags
CONTINÚA
Conducción segura
Tipos de airbags
El vehículo está equipado con tres tipos de airbags:
Airbags delanteros: situados delante de los asientos del conductor y del acompañante
delantero.
Airbags laterales: situados en los respaldos del conductor y el acompañante delantero.
Airbags de cortina lateral: por encima de las ventanillas laterales.
Todos se detallan en las páginas siguientes.
Airbags delanteros (SRS)
Los airbags delanteros SRS se inflan en caso de colisión frontal de moderada a fuerte para
ayudar a proteger la cabeza y el tórax del conductor o el pasajero delantero.
SRS (sistema de sujeción suplementario) indica que los airbags están diseñados para
complementar los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Los cinturones de seguridad
son el principal sistema de sujeción de los ocupantes.
Los airbags delanteros están ubicados en el centro del volante en el caso del conductor y en el
salpicadero en el caso del acompañante delantero. Ambos airbags muestran la marca
SRS AIRBAG.
Ubicaciones
1Tipos de airbags
Los airbags se pueden inflar siempre que el modo de
alimentación esté en la posición de CONTACTO.
Cuando un airbag se infla en una colisión, podría ver una
pequeña cantidad de humo. Se debe a la combustión del
material del inflador y no es perjudicial. Las personas con
problemas respiratorios podrían sentir alguna molestia
temporal. Si esto sucede, salga del vehículo en cuanto resulte
seguro hacerlo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 59 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
60
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
Conducción segura
Los airbags delanteros están diseñados para inflarse cuando se produce una colisión frontal de
moderada a fuerte. Si el vehículo desacelera repentinamente, los sensores envían información
a la unidad de control, que envía las señales correspondientes para que se infle un airbag
delantero o ambos.
Una colisión frontal puede suceder de forma totalmente frontal o en ángulo entre dos
vehículos, o bien puede consistir en el impacto del vehículo contra un objeto fijo, como una
pared de cemento.
Mientras el cinturón de seguridad sujeta el torso, el
airbag delantero ofrece protección suplementaria
para la cabeza y el tórax.
Los airbags delanteros se desinflan de inmediato
para no dificultar la visibilidad del conductor ni su
capacidad de manejar el volante o utilizar otros
mandos.
El tiempo total que tardan en inflarse y desinflarse es tan breve que la mayoría de los ocupantes
no se dan cuenta de que los airbags se han desplegado hasta que los ven desinflados delante
de ellos.
Funcionamiento
Funcionamiento de los airbags delanteros
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 60 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
61
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
CONTINÚA
Conducción segura
Situaciones en las que no se deberían desplegar los airbags
Colisiones frontales leves: los airbags delanteros se han diseñado para complementar a los
cinturones de seguridad y ayudar a salvar vidas, y no para evitar las lesiones leves (o incluso la
fractura de algún hueso) que se podrían producir en una colisión frontal de carácter leve.
Impactos laterales: los airbags delanteros pueden ofrecer protección cuando se produce una
desaceleración brusca que hace que el conductor o el acompañante delantero se desplacen
hacia la parte delantera del vehículo. Los airbags laterales y los airbags de cortina lateral se han
diseñado específicamente para ayudar a reducir la gravedad de las lesiones que se pueden
producir en un impacto lateral de moderado a fuerte que hace que el conductor o el
acompañante delantero se desplacen hacia un lateral del vehículo.
Impactos traseros: los reposacabezas y los cinturones de seguridad son la mejor protección
posible en caso de impacto trasero. Los airbags delanteros no pueden ofrecer apenas
protección en dicho caso y no están diseñados para desplegarse en colisiones de este tipo.
Vueltas de campana: los cinturones de seguridad y los airbags de cortina lateral ofrecen la
mejor protección posible en un vuelco. Los airbags delanteros no están diseñados para
desplegarse en caso de una vuelta de campana, ya que la protección que pueden ofrecer en
dicho caso es mínima.
Situaciones en las que se despliegan los airbags delanteros a pesar de haberse
producido daños leves o inapreciables
Dado que el sistema de airbag detecta una desaceleración brusca, un fuerte impacto en el
bastidor o la suspensión del vehículo podrían provocar el despliegue de uno o varios airbags.
Por ejemplo, esto podría suceder al impactar contra el bordillo de la acera, el borde de un
agujero u otro objeto fijo a baja altura, lo que causa una desaceleración brusca en el chasis del
vehículo. Como el impacto se produce debajo del vehículo, los daños pueden no ser aparentes.
Situaciones en las que es posible que no se desplieguen los airbags delanteros
aunque los daños exteriores parezcan graves
Dado que las partes deformables de la carrocería absorben la energía de colisión en un
impacto, el alcance de los daños visibles puede no ser siempre indicativo del funcionamiento
correcto de los airbags. De hecho, algunas colisiones pueden provocar daños graves pero no el
despliegue de los airbags, debido a que no resultan necesarios o no proporcionarían
protección aunque se desplegaran.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 61 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
62
Conducción segura
Si es inevitable instalar un sistema de sujeción para niños en posición del sentido contrario a la
marcha del vehículo en el asiento del pasajero delantero, se debe desactivar manualmente el
sistema de airbag del pasajero delantero con la llave integrada.
Interruptor ON/OFF del airbag del pasajero delantero
Cuando el airbag del acompañante delantero
ON/OFF
está en la posición:
OFF: el airbag del pasajero delantero está
desactivado. El airbag del pasajero delantero no se
infla durante una colisión frontal en la que se infla el
airbag delantero del conductor.
El testigo de desactivación del airbag del pasajero
delantero permanece encendido como
recordatorio.
ON: el airbag del pasajero delantero está activado.
El testigo de activación del airbag del pasajero
delantero se enciende y se mantiene encendido
durante unos 65 segundos.
Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
1Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
3
ADVERTENCIA
El sistema del airbag del pasajero delantero debe
desactivarse si es inevitable colocar un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo en el asiento
del pasajero delantero.
Si se infla el airbag delantero del acompañante,
puede golpear el sistema de sujeción para niños
en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo con fuerza suficiente para causar
lesiones muy graves o mortales al bebé.
3
ADVERTENCIA
Asegúrese de activar el sistema del airbag del
pasajero delantero cuando no se utilice un
sistema de sujeción para niños en posición del
sentido contrario a la marcha del vehículo en el
asiento del pasajero delantero.
Si se deja el sistema del airbag del pasajero
delantero desactivado, pueden producirse
lesiones graves o mortales en una colisión.
a Testigo del airbag del
acompañante delantero ON/OFF
b Interruptor ON/OFF
c Etiqueta de advertencia del sistema
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 62 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
63
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
CONTINÚA
Conducción segura
Para desactivar el sistema del airbag del pasajero delantero
1. Accione el freno de estacionamiento y cambie el
modo de alimentación a VEHÍCULO APAGADO.
2. Abra la puerta del pasajero delantero.
3.
Inserte la llave integrada en el interruptor
ON/OFF
del airbag del pasajero delantero.
u El interruptor está situado en el panel lateral del
panel de instrumentos del lado del
acompañante delantero.
4. Gire la llave integrada a la posición OFF y retírela
del interruptor.
a Interruptor ON/OFF del airbag del
pasajero delantero
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 63 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
64
Conducción segura
Testigo de desactivación del airbag del pasajero delantero
Cuando el sistema de airbag del pasajero delantero esté activado, el testigo se apagará al cabo
de unos segundos al activar el modo de alimentación en la posición de CONTACTO.
Cuando se desactiva el sistema del airbag del pasajero delantero, el testigo permanece
encendido o se apaga unos instantes y se vuelve a encender.
Etiqueta de sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
La etiqueta está situada en el panel lateral del panel de instrumentos en el lado del
acompañante delantero.
1Para desactivar el sistema del airbag del pasajero delantero
AVISO
Utilice la llave del vehículo para girar el interruptor ON/
OFF del airbag del pasajero delantero. Si utiliza una llave
distinta, el interruptor puede resultar dañado. Es posible
que el sistema del airbag del pasajero delantero no
funcione correctamente.
No cierre la puerta ni fuerce la llave integrada mientras
esté introducida en el interruptor ON/OFF del airbag del
pasajero delantero. Pueden producirse daños en el
interruptor o la llave.
Se recomienda encarecidamente no instalar un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero.
2
Protección de bebés P. 78
Es responsabilidad del usuario cambiar la configuración del
sistema del airbag del pasajero delantero a la posición de
OFF si se coloca un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasajero delantero.
Cuando no se utilice un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en el asiento del acompañante, vuelva
a activar el sistema.
a Bebé en un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás: puede ir en la parte
delantera si es imprescindible
b No se puede sentar en la zona delantera
c El airbag del pasajero delantero está: activado
d Desactivado
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 64 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
65
uuAirbagsuAirbags laterales
CONTINÚA
Conducción segura
Airbags laterales
Los airbags laterales ayudan a proteger el torso y la pelvis del conductor o del acompañante
delantero si se produce un impacto lateral de moderado a fuerte.
Los airbags laterales se alojan en el borde exterior de
los respaldos del conductor y del acompañante.
Ambos muestran la marca SIDE AIRBAG.
Ubicaciones
1Airbags laterales
No coloque accesorios en los airbags laterales o cerca de
estos. Pueden afectar al funcionamiento normal de los
airbags o herir a uno de los ocupantes si se infla un airbag.
a Ubicación de los airbags laterales
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 65 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuAirbagsuAirbags laterales
66
Conducción segura
Cuando los sensores detectan un impacto lateral de
moderado a fuerte, la unidad de control envía una
señal al airbag lateral del lado que ha sufrido el
impacto para que se infle de inmediato.
Situaciones en las que se despliega un airbag lateral a pesar de haberse producido
daños leves o inapreciables
Dado que el sistema de airbag detecta una aceleración brusca, un fuerte impacto en un lateral
del bastidor del vehículo podría provocar que se desplegara un airbag lateral. En dichos casos,
los daños pueden ser muy leves o inexistentes, pero los sensores de impacto lateral detectan
un impacto lo suficientemente fuerte como para que se despliegue el airbag.
Situaciones en las que es posible que no se despliegue un airbag lateral aunque los
daños visibles parezcan graves
Es posible que no se despliegue un airbag lateral en un impacto que provoque daños
aparentemente graves. Esto puede ocurrir si el punto donde se produce el impacto está situado
hacia el extremo delantero o trasero del vehículo, o si las piezas deformables de la carrocería
absorben la mayor parte de la energía de colisión. En cualquier caso, el airbag lateral no se
habría necesitado ni habría ofrecido protección aunque se hubiera desplegado.
Funcionamiento
1Airbags laterales
No cubra ni sustituya las cubiertas de los respaldos delanteros
sin consultar a un concesionario.
Si se sustituyen o cubren inadecuadamente las cubiertas de
los asientos delanteros puede impedirse el despliegue
correcto de los airbags laterales durante un impacto lateral.
No deje que el pasajero delantero se recline lateralmente con
la cabeza en la trayectoria de despliegue del airbag lateral. Si
se infla el airbag lateral puede golpear con mucha fuerza y
lesionar gravemente al acompañante.
a Airbag lateral desplegado
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 66 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
67
uuAirbagsuAirbags de cortina lateral
CONTINÚA
Conducción segura
Airbags de cortina lateral
Los airbags de cortina lateral ayudan a proteger las cabezas del conductor y de los
acompañantes en un impacto lateral de moderado a fuerte.
Los airbags de cortina lateral están ubicados en el
techo, por encima de las ventanillas laterales, a
ambos lados del vehículo.
Ubicaciones
1Airbags de cortina lateral
La eficacia de los airbags de cortina lateral es óptima si el
ocupante del asiento utiliza correctamente el cinturón de
seguridad y está sentado con la espalda recta y bien apoyada
en el respaldo.
No fije ningún objeto a las ventanillas laterales ni a los pilares
del techo, puesto que pueden impedir el funcionamiento
correcto de los airbags de cortina lateral.
a Ubicación de los airbags de cortina
lateral
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 67 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
68
uuAirbagsuAirbags de cortina lateral
Conducción segura
El airbag de cortina lateral está diseñado para
desplegarse en un impacto lateral de moderado a
fuerte.
Situaciones en las que se despliegan los airbags de cortina lateral en una colisión
frontal
En una colisión frontal en ángulo de moderada a fuerte también pueden inflarse uno de los
airbags de cortina lateral o ambos.
Funcionamiento
a Airbag de cortina lateral
desplegado
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 68 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
69
uuAirbagsuTestigos de sistema de airbag
CONTINÚA
Conducción segura
Testigos de sistema de airbag
Si se produce un problema en el sistema de airbags, se encenderá el testigo del SRS y aparecerá
un mensaje en la interfaz de información del conductor.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de CONTACTO
El testigo se enciende durante unos segundos y a
continuación, se apaga. Esto confirma que el
sistema funciona correctamente.
Si el testigo se enciende en cualquier otro momento
o no se llega a encender, el sistema debe revisarse
en un concesionario lo antes posible. En caso
contrario, es posible que los airbags y los tensores
de los cinturones de seguridad no funcionen
correctamente cuando sean necesarios.
Testigo del sistema de sujeción adicional (SRS)
1Testigo del sistema de sujeción adicional (SRS)
3
ADVERTENCIA
Si se hace caso omiso del testigo del SRS, pueden
producirse lesiones graves o incluso mortales si el
sistema de airbag o los tensores no funcionan
correctamente.
Si el testigo del SRS alerta sobre un posible
problema, el vehículo debe revisarse en un
concesionario lo antes posible.
3
ADVERTENCIA
Si se enciende el testigo del SRS, retire
inmediatamente del asiento del acompañante
delantero el sistema de sujeción para niños en
posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo. Aunque se haya desactivado el airbag
del pasajero delantero, no ignore el testigo del
SRS.
Es posible que el sistema SRS tenga alguna
anomalía que provoque la activación del airbag
del pasajero delantero y cause lesiones graves o
mortales.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 69 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
70
uuAirbagsuTestigos de sistema de airbag
Conducción segura
Cuando se enciende el testigo de
desactivación del airbag del acompañante
delantero
El testigo permanece encendido mientras el sistema
del airbag del acompañante delantero esté
desactivado.
Cuando no se utilice un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante delantero, vuelva a activar
manualmente el sistema. El testigo debería
apagarse.
Testigo de desactivación del airbag del pasajero delantero
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 70 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
71
uuAirbagsuMantenimiento de los airbags
Conducción segura
Mantenimiento de los airbags
No realice mantenimiento alguno ni sustituya ninguno de los componentes del sistema de
airbag por sus propios medios. No obstante, el vehículo debe revisarse en un concesionario si
se produce una de estas situaciones:
Cuando los airbags se han desplegado
Si se ha inflado un airbag, se deben sustituir la unidad de control y las demás piezas
relacionadas. Asimismo, una vez que se haya activado el tensor automático del cinturón de
seguridad, deberá sustituirse.
Cuando el vehículo ha sufrido una colisión de moderada a fuerte
Aunque no se hayan inflado los airbags, el concesionario deberá revisar los tensores de los
cinturones de seguridad de los asientos delanteros y traseros y todos los cinturones que
estaban abrochados en el momento de producirse el accidente.
1Mantenimiento de los airbags
Está prohibido desmontar los componentes de los airbags del
vehículo.
En caso de anomalía o avería, o después del despliegue del
airbag/activación del tensor de cinturón de seguridad, acuda
a personal cualificado para su manipulación.
No se recomienda el uso de componentes recuperados del
sistema de airbag, incluido el airbag, los tensores, los
sensores y la unidad de control.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 71 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
72
Conducción segura
Sistema de apertura instantánea del capó
Acerca del sistema de apertura instantánea del capó
El sistema de apertura instantánea del capó está diseñado para reducir las posibilidades de
lesiones en la cabeza de un peatón si sufre un impacto frontal contra su vehículo.
Su vehículo choca contra un peatón u otros objetos a una velocidad alta o moderada.
Cuando los sensores de impacto de los peatones
detectan un determinado impacto, el sistema de
apertura instantánea del capó se activa y la parte
trasera del capó se levanta.
El capó levantado puede ayudar a reducir las
lesiones en la cabeza de los peatones.
Las unidades de alimentación están situadas en la
parte delantera de las bisagras del vehículo.
El sistema se activa cuando
Funcionamiento del sistema
1Acerca del sistema de apertura instantánea del capó
AVISO
No intente abrir el capó después de activar el sistema de
apertura instantánea del capó. Después de la activación del
sistema, asegúrese de que el capó levantado no interfiere
con la visibilidad y conduzca lentamente y con cuidado.
Si el capó no está completamente cerrado, puede que no
funcione correctamente. Asegúrese de que el capó esté
completamente cerrado antes de conducir.
3
ADVERTENCIA
Cuando se activa la apertura instantánea del
capó, los componentes de la unidad de
alimentación de corriente alcanzan
temperaturas muy altas y pueden causar
quemaduras. No toque los componentes de la
unidad de alimentación de corriente hasta que
se hayan enfriado.
a Capó
b Bisagra
c Se levanta unos 100 mm
d Componente de la unidad de
alimentación de corriente
e Sensores de impacto de los
peatones
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 72 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
73
uuSistema de apertura instantánea del capóuAcerca del sistema de apertura instantánea del capó
Conducción segura
Las siguientes condiciones también pueden activar el sistema.
Un fuerte impacto en la parte inferior de su vehículo.
Conducir sobre badenes o sobre un gran bache a una velocidad alta.
Objetos que impacten contra los sensores de impacto de los peatones.
El sistema no se activará si su vehículo:
Recibe un impacto por el lateral o la parte trasera.
Vuelca.
Golpea un peatón en un ángulo.
Otros factores como dónde, en qué ángulo o a qué velocidad iba el vehículo cuando tuvo lugar
el impacto, pueden evitar que se active el sistema de apertura instantánea del capó.
1Acerca del sistema de apertura instantánea del capó
Para que el sistema de apertura instantánea del capó
funcione correctamente:
Utilice siempre neumáticos del mismo tamaño que el
original. Puede que el sistema no lea correctamente la
velocidad de su vehículo con neumáticos de diferentes
tamaños.
Nunca ejerza fuerza sobre la unidad de alimentación de
corriente del sistema. Puede dañarse si cierra el capó con
fuerza.
No golpee los sensores de impacto de los peatones del
parachoques delantero.
La etiqueta del sistema de apertura instantánea del capó se
encuentra bajo el capó:
2
Ubicaciones de las etiquetas P. 103
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 73 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de apertura instantánea del capóuCuidado del sistema de apertura instantánea del capó
74
Conducción segura
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de CONTACTO
Si hay un problema potencial con el sistema de
apertura instantánea del capó, aparece un mensaje
de aviso del sistema en la interfaz de información
para el conductor.
Cuidado del sistema de apertura instantánea del capó
No realice mantenimiento alguno ni sustituya ninguno de los componentes del sistema de
apertura instantánea del capó por sus propios medios.
Sin embargo, si el sistema de apertura instantánea del capó se ha activado alguna vez, tendrá
que acudir a un concesionario para que reemplacen la unidad de control y otras piezas
relacionadas.
Mensaje de aviso del sistema de apertura instantánea del capó
1Mensaje de aviso del sistema de apertura instantánea del capó
3
ADVERTENCIA
Si ignora el mensaje de la apertura instantánea del
capó, puede producirse un fallo en la apertura
instantánea del mismo, lo que puede ocasionar
heridas graves o incluso la muerte en caso de que su
vehículo impacte contra un peatón.
Si aparece el mensaje de la apertura instantánea
del capó, acuda a un concesionario lo antes
posible para que revisen su vehículo.
1Cuidado del sistema de apertura instantánea del capó
Si se daña el parachoques delantero, acuda a un
concesionario para que revisen su vehículo aunque el sistema
de apertura instantánea del capó no se haya activado.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 74 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
75
CONTINÚA
Conducción segura
Seguridad para niños
Protección de los niños a bordo
Todos los años, muchos niños resultan heridos o mueren en accidentes de tráfico porque
viajaban sin sujetar o sujetos de forma incorrecta. De hecho, los accidentes de tráfico son la
primera causa de muerte de los niños de hasta 12 años.
Para reducir el número de muertes y lesiones de niños, los bebés y los niños deben ir
adecuadamente sujetos cuando van en un vehículo.
1Protección de los niños a bordo
Parasol del pasajero delantero
3
ADVERTENCIA
NO coloque ningún sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la
marcha del vehículo en un asiento protegido por
un AIRBAG ACTIVADO, pues podría sufrir
HERIDAS GRAVES o MORTALES.
3
ADVERTENCIA
Los niños que viajen sin sujetar o sujetos de
forma incorrecta pueden sufrir heridas de
gravedad o mortales en un accidente.
Si un niño es demasiado pequeño para utilizar el
cinturón de seguridad, se debe sujetar
debidamente mediante un sistema de sujeción
para niños homologado. Los niños mayores se
deben sujetar debidamente con un cinturón de
seguridad, utilizando un elevador para niños si
es necesario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 75 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSeguridad para niñosuProtección de los niños a bordo
76
Conducción segura
Los niños deben sentarse en un asiento trasero
debidamente sujetos. La razón es la siguiente:
Si hay un niño sentado en el asiento delantero y
se infla el airbag delantero o el lateral, el niño
puede sufrir heridas graves o mortales.
Un niño sentado en el asiento delantero puede
además distraer al conductor, afectando a su
capacidad de controlar el vehículo.
Las estadísticas indican que los niños de cualquier
edad y tamaño viajan más seguros cuando van
sentados en un asiento trasero debidamente
sujetos.
1Protección de los niños a bordo
En muchos países, la ley exige que todos los niños de hasta
12 años y aquellos cuya altura sea inferior a 150 cm vayan
adecuadamente sujetos en un asiento trasero.
En muchos países es obligatorio utilizar un sistema de
sujeción para niños homologado oficialmente y adecuado
para transportar a un niño en cualquier asiento de pasajeros.
Consulte la legislación de su país.
Los sistemas de sujeción para niños deben cumplir las
especificaciones de la norma UN n.º 44 o n.º 129 o las
disposiciones de los países correspondientes.
2
Selección de un sistema de sujeción para
niños
P. 81
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 76 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
77
uuSeguridad para niñosuProtección de los niños a bordo
Conducción segura
No lleve nunca a un niño en su regazo, ya que resultará imposible protegerlo en caso de
colisión.
No se ponga tampoco nunca el cinturón de seguridad sobre usted y el niño. En caso de
accidente, el cinturón de seguridad presionaría mucho al niño y le causaría heridas graves o
incluso mortales.
Dos niños nunca deben compartir un cinturón de seguridad. Ambos podrían resultar
heridos de extrema gravedad en caso de accidente.
Cualquier niño que sea demasiado pequeño para llevar un cinturón de seguridad se deberá
sujetar adecuadamente en un sistema de sujeción para niños homologado. Este sistema
debe estar adecuadamente sujeto al vehículo utilizando el cinturón de seguridad o el
sistema de anclaje del sistema de sujeción para niños.
Impida que los niños accionen las puertas, las ventanillas o los dispositivos de ajuste de los
asientos.
No deje a los niños solos en el vehículo, especialmente si hace calor, ya que el habitáculo se
puede calentar tanto que podrían morir. Además, podrían activar algún mando del
vehículo, haciendo que se desplace inesperadamente.
1Protección de los niños a bordo
ADVERTENCIA: Utilice el botón de bloqueo de los
elevalunas eléctricos para impedir que los niños abran las
ventanillas. Utilice esta función para impedir que los niños
jueguen con las ventanillas, lo cual puede exponerles a
peligros o distraer al conductor.
2
Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
P. 194
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo o cuando lo deje con otros ocupantes
dentro.
Como recordatorio del riesgo que presenta el airbag del
pasajero delantero en relación con la seguridad infantil, el
vehículo cuenta con una etiqueta de advertencia en el
parasol del lado del pasajero.
Lea y siga las instrucciones de la etiqueta.
2
Etiquetas de seguridad P. 103
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 77 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
78
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Seguridad de los bebés y niños pequeños
Un bebé debe ir siempre debidamente sujeto con un sistema de sujeción para niños reclinable
orientado hacia atrás hasta que el bebé alcance el límite de estatura o peso establecido por el
fabricante del sistema de sujeción y tenga por lo menos un año de edad.
Colocación de un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás
El sistema de sujeción para niños debe colocarse y
fijarse en uno de los asientos traseros.
u Se recomienda encarecidamente que instale
este sistema de sujeción para niños
directamente detrás del asiento del pasajero
delantero, que adelante dicho asiento todo lo
necesario y que lo deje sin ocupar.
u Asegúrese de que no hay contacto entre el
sistema de sujeción para niños y el asiento que
hay justo delante.
En caso de que haya alguien en él, puede
utilizar un sistema de sujeción para niños en
posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo de menor tamaño.
Protección de bebés
1Protección de bebés
Según exige la Norma UN 94:
3
ADVERTENCIA
Si se coloca en el asiento delantero un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo, podrían
producirse lesiones graves o incluso mortales en
caso de inflarse el airbag delantero del
acompañante delantero.
Los sistemas de sujeción para niños en posición
del sentido contrario a la marcha del vehículo
deberán colocarse en uno de los asientos
traseros, nunca en el delantero.
3
ADVERTENCIA
NO coloque ningún sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la
marcha del vehículo en un asiento protegido por
un AIRBAG ACTIVADO, pues podría sufrir
HERIDAS GRAVES o MORTALES.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 78 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
79
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Cuando se instala correctamente, el sistema de sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo puede impedir que el conductor o el acompañante delantero
desplacen su asiento hacia atrás del todo o que bloqueen el respaldo en la posición deseada.
1Protección de bebés
Numerosos expertos recomiendan el uso de un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás hasta que el niño
tenga dos años, siempre que el peso y la estatura sean
adecuados para este tipo de sistemas.
Los sistemas de sujeción para niños en posición de sentido
contrario a la marcha del vehículo nunca se deben colocar
orientados hacia delante.
Consulte las instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños antes de montarlo.
Si se infla el airbag delantero del pasajero delantero, puede
impactar con mucha fuerza en el sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo, lo cual puede desplazar o golpear el sistema y
lesionar gravemente al niño.
Si es absolutamente inevitable instalar un sistema de sujeción
para niños en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo en el asiento del acompañante delantero, desactive
manualmente el sistema del airbag del acompañante
delantero.
2
Sistema de desactivación del airbag del
pasajero delantero
P. 62
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 79 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
80
Conducción segura
Si el niño tiene al menos un año y ha superado las limitaciones de peso y altura de un sistema
de sujeción para niños orientado hacia atrás, el niño deberá sujetarse correctamente en un
sistema de sujeción orientado hacia delante hasta que supere los límites de peso y altura para
este último sistema.
Colocación de un sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante
Recomendamos encarecidamente colocar los
sistemas de sujeción para niños orientados hacia
delante en los asientos traseros.
La colocación de un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante en el asiento
delantero puede ser peligrosa. Los asientos traseros son los lugares más seguros para los niños.
Protección de niños pequeños
1Protección de niños pequeños
Familiarícese con las leyes y normas relativas al uso de
sistemas de sujeción para niños en vigor en la zona donde
utiliza el vehículo, y siga las instrucciones del fabricante del
sistema que emplea.
3
ADVERTENCIA
Si se coloca en el asiento delantero un sistema de
sujeción para niños orientado hacia delante,
podrían producirse lesiones graves o incluso
mortales en caso de inflarse el airbag delantero.
Si necesita colocar en el asiento delantero un
sistema de sujeción para niños orientado hacia
delante, desplace el asiento hacia atrás todo lo
que sea posible y sujete al niño correctamente.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 80 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
81
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Algunos sistemas de sujeción para niños son compatibles con anclaje inferior. Algunos
disponen de un conector de tipo rígido, mientras que otros tienen uno de tipo flexible. La
facilidad de uso de ambos es similar. Algunos sistemas actuales y anteriores de sujeción para
niños solo se pueden instalar utilizando el cinturón de seguridad. Sea cual sea el tipo que elija,
siga las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante del sistema de sujeción para niños,
incluidas las fechas de caducidad recomendadas, así como las instrucciones de este manual.
Una instalación adecuada es esencial para maximizar la seguridad del niño.
Es posible que el tipo flexible no esté disponible en su país.
En las posiciones de asiento y en los vehículos no equipados con anclajes inferiores, se puede
instalar un sistema de sujeción para niños utilizando el cinturón de seguridad y una sujeción
superior para mayor seguridad. El motivo es que todos los sistemas de sujeción para niños
deben ir sujetos con un cinturón de seguridad cuando no se utiliza el sistema de anclaje
inferior. Además, es posible que el fabricante del sistema de sujeción para niños aconseje
utilizar un cinturón de seguridad para fijar un sistema de sujeción ISOFIX una vez que el niño
alcance un peso determinado. Lea el manual del propietario del sistema de sujeción para niños
para obtener las instrucciones de instalación correctas.
Consideración importante al seleccionar un sistema de sujeción para niños
Asegúrese de que el sistema de sujeción para niños cumple los tres requisitos siguientes:
Es del tipo y tamaño adecuados para el niño.
Es del tipo adecuado para el asiento del vehículo.
El sistema de sujeción para niños cumple las normativas de seguridad. Se recomienda un
sistema de sujeción para niños que cumpla las especificaciones de la norma UN n.º 44 o
n.º 129 o las disposiciones de los países correspondientes. Busque en la caja la marca de
homologación del sistema y la declaración de cumplimiento del fabricante.
Selección de un sistema de sujeción para niños
1Selección de un sistema de sujeción para niños
La instalación de un sistema de sujeción para niños
compatible con anclaje inferior es sencilla.
Los sistemas de sujeción para niños compatibles con anclaje
inferior se han concebido para simplificar el proceso de
instalación y reducir la probabilidad de lesiones producidas
por una instalación incorrecta.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 81 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
82
Conducción segura
Estándares del sistema de sujeción para niños
Si un sistema de sujeción para niños (de tipo i-Size/ISOFIX u otro instalado con el cinturón de
seguridad) cumple la normativa UN correspondiente, se identificará con una etiqueta de
homologación como se muestra en la tabla de al lado. Antes de comprar o usar un sistema de
sujeción para niños, compruebe la etiqueta de homologación y confirme que es compatible
con su vehículo y el niño, y que cumple con la normativa UN correspondiente.
1Selección de un sistema de sujeción para niños
Ejemplo de etiqueta de homologación según la norma
UN n.º 44
a "Grupo de peso"
b Número de normativa
c Categoría
d Número de homologación
e Código de país
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 82 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
83
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
1Selección de un sistema de sujeción para niños
Ejemplo de etiqueta de homologación según la norma
UN n.º 129
a Categoría
b Indicación de peso y tamaño
c Número de homologación
d Número de normativa
e Código de país
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 83 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
84
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Ubicaciones de instalación del sistema de sujeción para niños
Airbag del pasajero activado para
vehículo de conducción a la izquierda
Airbag del pasajero desactivado para
vehículo de conducción a la izquierda
Adecuado para sistemas de sujeción universales instalados
con los cinturones de seguridad del vehículo.
Adecuado para sistemas de sujeción universales orientados
hacia delante, instalados con los cinturones de seguridad del
vehículo.
Adecuado para sistemas de sujeción para niños i-Size e
ISOFIX.
Adecuado solo para sistemas de sujeción orientados hacia
delante.
No usar nunca un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás.
Asiento equipado con sujeción superior de anclaje.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 84 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
85
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINÚA
Conducción segura
*1. Ajuste el asiento totalmente hacia atrás.
Si el sistema de sujeción para niños interfiere con el reposacabezas y no se puede instalar de forma estable, levante el reposacabezas para colocarlo en
su posición más alta. Si la interferencia es inevitable incluso después de subir el reposacabezas, retírelo. Tenga en cuenta que el reposacabezas se debe
guardar en el maletero para que no salga proyectado en caso de colisión o frenada brusca.
Además, si quita el sistema de sujeción para niños, vuelva a colocar el reposacabezas en su asiento y asegúrese de que está bien instalado.
*2. Cuando el airbag delantero del pasajero está activado solo se pueden utilizar sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante.
*3. Si el sistema de sujeción para niños interfiere con el reposacabezas y no se puede instalar de forma estable, levante el reposacabezas para colocarlo en
su posición más alta.
*4. Para instalar el tipo con cinturón universal, ajuste el respaldo del asiento en la posición de bloqueo más adelantada.
• Si el sistema de sujeción para niños del asiento trasero interfiere con el asiento delantero, coloque el asiento delantero en una posición en la que no
interfiera con él.
*5. Para instalar un sistema de sujeción para niños ISOFIX de tamaño R2 o más pequeño, si el sistema de sujeción para niños interfiere con el asiento del
conductor, ajuste el asiento del conductor en la posición más alta.
*6. Para instalar un sistema de sujeción para niños ISOFIX de tamaño R3, si el sistema interfiere con el asiento del conductor, coloque el asiento del
conductor en la posición más alta y el respaldo del asiento en la posición de bloqueo adelantada, y ajuste el asiento en el 11.º paso desde la posición
más adelantada.
Si interfiere con el asiento del pasajero, ajuste el asiento en la posición de bloqueo adelantada y el asiento en el 10.º paso desde la posición más
adelantada.
• Los sistemas de sujeción para niños con pata de apoyo se pueden instalar en la posición del asiento cuando no se puedan utilizar sistemas i-Size.
• Si no se puede colocar de manera estable el sistema de sujeción para niños con elevador, ajuste el ángulo del respaldo para que quede en paralelo
con la parte posterior del sistema de sujeción, manteniéndolo por delante del anclaje del cinturón de seguridad.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 85 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
86
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Adecuado para sistemas de sujeción universales instalados
con los cinturones de seguridad del vehículo.
Adecuado para sistemas de sujeción universales orientados
hacia delante, instalados con los cinturones de seguridad del
vehículo.
Adecuado para sistemas de sujeción para niños i-Size e
ISOFIX.
Adecuado solo para sistemas de sujeción orientados hacia
delante.
No usar nunca un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás.
Asiento equipado con sujeción superior de anclaje.
Airbag del pasajero activado para
vehículo de conducción a la derecha
Airbag del pasajero desactivado para
vehículo de conducción a la derecha
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 86 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
87
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINÚA
Conducción segura
*1. Ajuste el asiento totalmente hacia atrás.
Si el sistema de sujeción para niños interfiere con el reposacabezas y no se puede instalar de forma estable, levante el reposacabezas para colocarlo en
su posición más alta. Si la interferencia es inevitable incluso después de subir el reposacabezas, retírelo. Tenga en cuenta que el reposacabezas se debe
guardar en el maletero para que no salga proyectado en caso de colisión o frenada brusca.
Además, si quita el sistema de sujeción para niños, vuelva a colocar el reposacabezas en su asiento y asegúrese de que está bien instalado.
*2. Cuando el airbag delantero del pasajero está activado solo se pueden utilizar sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante.
*3. Si el sistema de sujeción para niños interfiere con el reposacabezas y no se puede instalar de forma estable, levante el reposacabezas para colocarlo en
su posición más alta.
*4. Para instalar el tipo con cinturón universal, ajuste el respaldo del asiento en la posición de bloqueo más adelantada.
• Si el sistema de sujeción para niños del asiento trasero interfiere con el asiento delantero, coloque el asiento delantero en una posición en la que no
interfiera con él.
*5. Para instalar un sistema de sujeción para niños ISOFIX de tamaño R2 o más pequeño, si el sistema de sujeción para niños interfiere con el asiento del
conductor, ajuste el asiento del conductor en la posición más alta.
*6. Para instalar un sistema de sujeción para niños ISOFIX de tamaño R3, si el sistema interfiere con el asiento del conductor, coloque el asiento del
conductor en la posición más alta y el respaldo del asiento en la posición de bloqueo adelantada, y ajuste el asiento en el 11.º paso desde la posición
más adelantada.
Si interfiere con el asiento del pasajero, ajuste el asiento en la posición de bloqueo adelantada y el asiento en el 10.º paso desde la posición más
adelantada.
• Los sistemas de sujeción para niños con pata de apoyo se pueden instalar en la posición del asiento cuando no se puedan utilizar sistemas i-Size.
• Si no se puede colocar de manera estable el sistema de sujeción para niños con elevador, ajuste el ángulo del respaldo para que quede en paralelo
con la parte posterior del sistema de sujeción, manteniéndolo por delante del anclaje del cinturón de seguridad.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 87 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
88
Conducción segura
Información detallada para la instalación del sistema de sujeción para niños
Posición del asiento
Número de posición del
asiento
Grupos por tamaño
Peso Estatura
a b c
Pasajero delantero
*1
Segunda fila
*3
Posición del interruptor
ON/OFF del airbag
delantero del pasajero
Izquierdo Derecho
ACTIVADO
*2
Apagado
Posición del asiento
adecuada para cinturón
universal (sí/no)
Grupo 0 Hasta 10 kg
No
*4
Grupo 0+ Hasta 13 kg
Grupo I 9-18 kg
*4
Grupo II 15-25 kg
Grupo III 22-36 kg
Posición del asiento
tamaño "i" (sí/no)
≤150 cm No No
Posición del asiento
adecuada para el sistema
de sujeción para niños
(CRS) original
recomendado
*7
Consulte la lista de
sistemas de sujeción para
niños originales
Posición del asiento
adecuada para fijación
lateral (L1/L2)
No No No No
Mayor fijación orientada
hacia atrás adecuada (R1/
R2X/R2/R3)
Grupo 0 Hasta 10 kg
No No
R2X, R2
*5
R3
*6
R2X, R2
*5
R3
*6
Grupo 0+ Hasta 13 kg
Grupo I 9-18 kg
Mayor fijación orientada
hacia delante adecuada
(F2X/F2/F3)
Grupo I 9-18 kg No No F3 F3
Mayor fijación de elevador
adecuada (B2/B3)
≤150 cm B3 B3 B3 B3
1Ubicaciones de instalación del sistema de sujeción para niños
Al comprar un sistema de sujeción para niños, asegúrese de
comprobar la clase de tamaño ISOFIX o la fijación para
asegurarse de que el asiento es compatible con su vehículo.
Fijación
(CRF)
Descripción
ISO/L1
Asiento para bebés (capazo)
orientado hacia el lateral izquierdo
ISO/L2
Asiento para bebés (capazo)
orientado hacia el lateral derecho
ISO/R1
Asiento para bebés orientado hacia
atrás
ISO/R2X
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia atrás de tamaño
reducido
ISO/R2
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia atrás de tamaño
reducido
ISO/R3
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia atrás de tamaño
completo
ISO/F2X
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia delante de altura
reducida
ISO/F2
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia delante de altura
reducida
ISO/F3
Sistemas de sujeción para niños
orientado hacia delante de altura
total
ISO/B2
Elevador para niños orientado hacia
delante de anchura reducida
ISO/B3
Elevador para niños orientado hacia
delante de anchura total
Todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 88 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
89
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINÚA
Conducción segura
*1. Ajuste el asiento totalmente hacia atrás. Si el sistema de sujeción para niños interfiere con el reposacabezas y no se puede instalar de forma estable,
levante el reposacabezas para colocarlo en su posición más alta. Si la interferencia es inevitable incluso después de subir el reposacabezas, retire el
reposacabezas.
Tenga en cuenta que el reposacabezas se debe guardar en el maletero para que no salga proyectado en caso de colisión o frenada brusca.
Además, si quita el sistema de sujeción para niños, vuelva a colocar el reposacabezas en su asiento y asegúrese de que está bien instalado.
*2. Cuando el airbag delantero del pasajero está activado solo se pueden utilizar sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante.
*3. Si el sistema de sujeción para niños interfiere con el reposacabezas y no se puede instalar de forma estable, levante el reposacabezas para colocarlo en
su posición más alta.
*4. Para instalar el tipo con cinturón universal, ajuste el respaldo del asiento en la posición de bloqueo más adelantada.
• Si el sistema de sujeción para niños del asiento trasero interfiere con el asiento delantero, coloque el asiento delantero en una posición en la que no
interfiera con él.
*5. Para instalar un sistema de sujeción para niños ISOFIX de tamaño R2 o más pequeño, si el sistema de sujeción para niños interfiere con el asiento del
conductor, ajuste el asiento del conductor en la posición más alta.
*6.
Para instalar un sistema de sujeción para niños ISOFIX de tamaño R3, si el sistema interfiere con el asiento del conductor, coloque el asiento del conductor en la posición más alta
y el respaldo del asiento en la posición de bloqueo adelantada, y ajuste el asiento en el 11.º paso desde la posición más adelantada.
Si interfiere con el asiento del pasajero, ajuste el asiento en la posición de bloqueo adelantada y el asiento en el 10.º paso desde la posición más adelantada.
*7. Los denominados sistemas de sujeción para niños (CRS) reflejan las recomendaciones de Honda en la fecha de publicación.
Debe dirigirse a un concesionario autorizado para obtener información detallada acerca de los CRS recomendados.
Hay otros CRS que también pueden ser adecuados. Solicite a los fabricantes del CRS las listas de vehículos recomendados.
• Los sistemas de sujeción para niños con pata de apoyo se pueden instalar en la posición del asiento cuando no se puedan utilizar sistemas i-Size.
• Si no se puede colocar de manera estable el sistema de sujeción para niños con elevador, ajuste el ángulo del respaldo para que quede en paralelo
con la parte posterior del sistema de sujeción, manteniéndolo por delante del anclaje del cinturón de seguridad.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 89 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
90
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
R44
R129
Lista de CRS originales de Europa
Grupo de peso
Sistema de sujeción para
niños
Categoría
Grupo 0
hasta 10 kg
Grupo 0+
hasta 13 kg
Grupo I
9 a 18 kg
Grupo II, III
15 a 36 kg
Honda KIDFIX XP
Universal
Semiuniversal
Rango de aplicación
Sistema de sujeción para
niños
Categoría
40 a 83 cm
hasta 13 kg
(hasta 15 meses)
Honda baby safe
Módulo transportador para
bebés
Honda baby safe ISOFIX Base para asientos i-Size
76 a 105 cm
8 a 22 kg
(15 meses a 4 años)
Honda ISOFIX i-Size universal ISOFIX
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 90 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
91
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Se puede instalar un sistema de sujeción de niños compatible con anclaje inferior en cualquiera
de los dos asientos traseros. El sistema de sujeción para niños se fija a los anclajes inferiores con
conectores de tipo rígido o flexible (consulte las ilustraciones).
1. Localice las marcas del anclaje fijadas en la base
del cojín del asiento.
2. Tire hacia fuera de las tapas del anclaje bajo las
marcas para dejar al descubierto los anclajes
inferiores.
u Consulte la ilustración.
Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con anclaje
inferior
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
Algunos sistemas de sujeción para niños disponen de copas
de guía opcionales, que impiden posibles daños en la
superficie del asiento. Siga las instrucciones del fabricante
cuando utilice las copas de guía, y fíjelas a los anclajes
inferiores como se muestra en la imagen.
3
ADVERTENCIA
Nunca fije dos sistemas de sujeción para niños al
mismo anclaje. En caso de colisión, un solo
anclaje puede que no sea lo suficientemente
fuerte como para sostener dos sistemas de
sujeción para niños, por lo que podría romperse
y provocar lesiones graves o incluso la muerte.
a Anclajes inferiores
b Copa de guía
a Marcas
b Tapas
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 91 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
92
Conducción segura
3. Coloque el sistema de sujeción para niños en el
asiento del vehículo y después fíjelo a los anclajes
inferiores según las instrucciones del sistema.
u Cuando instale el sistema de sujeción para
niños, asegúrese de que los anclajes inferiores
no están obstruidos por el cinturón de
seguridad o cualquier otro objeto.
u Cuando el sistema de sujeción para niños
interfiera con el reposacabezas, levántelo
hasta su posición más alta.
u Si el sistema de sujeción para niños no está
firmemente colocado, ajuste la posición del
asiento delantero.
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
Para la seguridad de su hijo, cuando utilice un sistema de
sujeción para niños mediante el sistema de anclaje inferior,
asegúrese de que el sistema de sujeción esté debidamente
sujeto al vehículo. Si el sistema de sujeción para niños no está
debidamente sujeto, no le protegerá adecuadamente en
caso de accidente y puede causar lesiones al niño y a otros
ocupantes del vehículo.
Es posible que el tipo flexible no esté disponible en su país.
a Anclajes inferiores
b Tipo rígido
a Anclajes inferiores
b Tipo flexible
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 92 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
93
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
ADVERTENCIA: Nunca debe utilizarse un gancho que no
cuente con un símbolo de anclaje de cinta superior al usar un
sistema de sujeción para niños.
a Símbolo de anclaje de cinta
superior
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 93 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
94
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
4. Si el reposacabezas no se encuentra en la
posición más alta, colóquelo en dicha posición.
u Retraiga la cubierta del maletero.
2 Cubierta del maletero P. 242
5. Pase la cinta de sujeción entre las patas del
reposacabezas y fije el gancho de la cinta de
sujeción en el anclaje.
u Asegúrese de que la correa no esté retorcida.
Sistema de sujeción para niños con cinta de sujeción
Tipo de sujeción superior recta
a Gancho de la cinta de sujeción
b Anclaje
Tipo de sujeción superior recta
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 94 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
95
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINÚA
Conducción segura
5. Pase la cinta de sujeción por las partes exteriores
de las patas del reposacabezas y fije el gancho de
la cinta de sujeción en el anclaje.
u Asegúrese de que la correa no esté retorcida.
6. Ajuste la cinta de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
7. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; deberá
notarse poco movimiento.
6. Extienda el soporte hasta que toque el suelo tal
como indica el fabricante del sistema de sujeción
para niños.
u Confirme que la sección del suelo en la que se
apoya el soporte está nivelada. Si dicha
sección no está nivelada, el soporte no
dispondrá de un apoyo adecuado.
u Asegúrese de que no hay contacto entre el
sistema de sujeción para niños y el asiento que
hay justo delante.
Otro tipo de sujeción superior
a Gancho de la cinta de sujeción
b Anclaje
Otro tipo de sujeción superior
Sistema de sujeción para niños con cinta de sujeción
a Soporte
Sistema de sujeción para niños con soporte
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 95 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
96
Conducción segura
Un sistema de sujeción para niños puede instalarse con un cinturón de seguridad de tres
puntos en cualquiera de los asientos traseros o, si es estrictamente necesario, en el asiento del
pasajero delantero.
1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el
asiento del vehículo.
u Si el sistema de sujeción para niños no está
firmemente colocado, ajuste la posición del
asiento delantero.
u Si no puede colocar correctamente el
sistema de sujeción para niños, levante el
reposacabezas hasta su posición más alta.
2. Pase el cinturón de seguridad por el sistema de
sujeción para niños siguiendo las instrucciones
del fabricante del sistema e introduzca la hebilla
en el enganche.
u Introduzca completamente la hebilla hasta
que se escuche un clic.
Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
1Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
Si el sistema de sujeción para niños no está debidamente
sujeto, no le protegerá adecuadamente en caso de accidente
y puede causar lesiones al niño y a otros ocupantes del
vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 96 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
97
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINÚA
Conducción segura
3. Empuje la lengüeta hacia abajo. Pase la parte
del hombro del cinturón de seguridad por la
ranura lateral del sistema de sujeción.
4. Coja la parte del hombro del cinturón de
seguridad cerca de la hebilla y tire hacia arriba
para eliminar cualquier holgura de la parte de la
cadera del cinturón.
u Al hacerlo, coloque su peso sobre el sistema
de sujeción para niños y empújelo en el
asiento del vehículo.
5. Coloque correctamente el cinturón de
seguridad y empuje la lengüeta hacia arriba.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
esté retorcido.
u Cuando empuje la lengüeta hacia arriba, tire
hacia arriba de la parte superior del hombro
para eliminar cualquier holgura del cinturón
de seguridad.
6. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; deberá
notarse poco movimiento.
7. Asegúrese de que los cinturones sin usar que
estén al alcance de un niño estén enganchados.
a Lengüeta
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 97 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
98
Conducción segura
Detrás de cada asiento trasero se incluye un punto
de anclaje para la sujeción. Si tiene un sistema de
sujeción para niños que incluye una cinta de
sujeción pero que puede instalarse con un cinturón
de seguridad, la cinta podrá usarse para mayor
seguridad.
1. Localice el punto de anclaje de la cinta de
sujeción correspondiente.
u Retraiga la cubierta del maletero.
2 Cubierta del maletero P. 242
Seguridad adicional con sujeción
1Seguridad adicional con sujeción
ADVERTENCIA: Los anclajes de sujeción para niños están
diseñados para soportar solamente la carga impuesta por
sujeciones de niños correctamente instaladas. En ningún
caso deberán usarse para cinturones de seguridad de
adultos, arneses ni para fijar otros elementos de
equipamiento al vehículo.
Si usa el cinturón de seguridad o los puntos de anclaje
inferiores, use siempre una correa para los sistemas de
sujeción para niños orientados hacia delante.
a Puntos de anclaje de la sujeción
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 98 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
99
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
2. Suba el reposacabezas a su posición más alta,
dirija la cinta de sujeción entre las patas del
reposacabezas y sujete el gancho de la cinta de
sujeción en el anclaje.
u Asegúrese de que la cinta no esté retorcida.
2. Suba el reposacabezas a su posición más alta,
dirija la cinta de sujeción por las partes exteriores
de las patas del reposacabezas y sujete el gancho
de la cinta de sujeción en el anclaje.
u Asegúrese de que la correa no esté retorcida.
3. Sujete el gancho de la cinta de sujeción en el
anclaje.
4. Ajuste la cinta de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
Tipo de sujeción superior recta
a Gancho de la cinta de sujeción
b Anclaje
Tipo de sujeción superior recta
Otro tipo de sujeción superior
a Gancho de la cinta de sujeción
b Anclaje
Otro tipo de sujeción superior
Todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 99 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
100
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Conducción segura
Seguridad de los niños mayores
En las siguientes páginas se proporcionan instrucciones para la comprobación del ajuste
adecuado del cinturón de seguridad, la elección del elevador para niños si es necesario
utilizarlo y las precauciones a tener en cuenta si un niño debe sentarse delante.
Si el niño ya es demasiado grande para utilizar un sistema de sujeción para niños, sujételo en
uno de los asientos traseros con el cinturón de seguridad de tres puntos. Compruebe que el
niño se sienta con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo y, a continuación, hágase las
siguientes preguntas.
Lista de comprobación
¿El niño puede doblar las rodillas cómodamente
por el borde del asiento?
¿La sección del hombro del cinturón de
seguridad pasa entre el cuello y el brazo del
niño?
¿La sección de la cadera del cinturón de
seguridad está lo más baja posible y toca los
muslos del niño?
¿Podrá el niño permanecer sentado de esta
manera durante todo el trayecto?
Si responde afirmativamente a todas estas preguntas, el niño ya puede utilizar el cinturón de
seguridad de tres puntos correctamente. Si la respuesta a alguna de las preguntas es negativa,
el niño debe sentarse en un elevador para niños hasta que el cinturón de seguridad se ajuste
correctamente sin necesidad de elevadores.
Protección de niños mayores
Comprobación del ajuste del cinturón de seguridad
1Seguridad de los niños mayores
3
ADVERTENCIA
Si permite que un niño de hasta 12 años de edad
se siente delante, el niño podría sufrir lesiones
graves o incluso mortales en caso de que el
airbag del pasajero delantero se infle.
Si un niño mayor debe viajar delante, mueva el
asiento del vehículo lo más atrás posible, haga
que el niño se siente correctamente y lleve el
cinturón de seguridad de forma adecuada,
utilizando un elevador para niños si es necesario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 100 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
101
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Conducción segura
Si no se puede utilizar correctamente un cinturón de
seguridad de tres puntos, siente al niño en un
elevador en uno de los asientos traseros. Por la
seguridad del niño, compruebe que el niño cumple
las recomendaciones del fabricante del elevador
para niños.
Hay disponible un respaldo para un elevador para
niños concreto. Instale el respaldo en el elevador
para niños y ajústelo al asiento del vehículo
siguiendo las instrucciones del fabricante del
elevador. Asegúrese de que el cinturón de
seguridad pasa correctamente a través de la guía del
hombro del respaldo y que no toca ni cruza el cuello
del niño.
Elevadores para niños
1Elevadores para niños
Para montar un elevador para niños, siga las instrucciones del
mismo.
Existen elevadores para niños de tipo alto y bajo. Elija un
elevador para niños que permita al niño utilizar el cinturón de
seguridad correctamente.
Recomendamos un elevador para niños con respaldo, ya que
será más fácil ajustar el cinturón de hombro.
a Guía
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 101 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
102
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Conducción segura
Los niños pueden ir sujetos adecuadamente en el asiento trasero del vehículo. Si en alguna
ocasión debe llevar a un grupo de niños y uno de ellos debe sentarse delante:
Asegúrese de leer y entender perfectamente las instrucciones y la información de seguridad
de este manual.
Desplace el asiento del acompañante delantero hacia atrás todo lo que sea posible.
Compruebe que el niño se sienta con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo del
asiento.
Compruebe que el cinturón de seguridad está colocado correctamente para que el niño esté
bien sujeto en el asiento.
Supervisión de los niños a bordo
Recomendamos encarecidamente que esté pendiente de los niños que viajen a bordo. Hasta
los niños mayores y más formales necesitan en ocasiones que se les recuerde que deben
sentarse bien y abrocharse los cinturones de seguridad.
Protección de niños de mayor tamaño: comprobaciones finales
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 102 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
103
Conducción segura
Etiquetas de seguridad
Ubicaciones de las etiquetas
Estas etiquetas se encuentran en las ubicaciones señaladas. Le advierten sobre posibles riesgos
que pueden causar lesiones graves o incluso mortales. Lea estas etiquetas atentamente.
Si una etiqueta se desprende o no puede leerse fácilmente, póngase en contacto con un
concesionario para que la sustituyan.
a Protección de los niños a bordo (modelo de conducción a la izquierda) 2 P. 75
b
Protección de los niños a bordo (modelo de conducción a la derecha) 2 P. 75
c
Reposacabezas trasero 2 P. 233
d
Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero (modelo con volante a la derecha)
2 P. 64
e
Batería de 12 voltios 2 P. 619
f
Depósito de reserva de refrigerante de la PCU 2 P. 595
g
Aire acondicionado 2 P. 621
h
Capó de apertura instantánea 2 P. 73
i
Depósito de reserva de refrigerante de la IPU 2 P. 595
j
Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero (modelo con volante a la izquierda)
2 P. 64
k
Etiqueta de información de carga* 2 P. 566, 571
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 103 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
104
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 104 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
105
Panel de instrumentos
En este capítulo se describen los botones, testigos e indicadores que se utilizan durante la conducción.
Testigos ..................................................106
Mensajes informativos y de advertencia de la
interfaz de información para el conductor ... 130
Indicadores y pantallas
Indicadores...........................................155
Interfaz de información para el conductor ... 157
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 105 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
106
Panel de instrumentos
Testigos
Testigo de carga de baja
(ámbar)
P. 115
Testigos de los
intermitentes y las luces
de emergencia
P. 119
Testigos de activación/
desactivación del airbag
del pasajero delantero
*1
P. 116
Testigo del sistema de
frenos y freno de
estacionamiento (rojo)
Testigo del sistema de
frenos y freno de
estacionamiento (ámbar)
Testigo del sistema de
retención automática del
freno
Testigo de retención
automática del freno
*1. Si el modo de alimentación está en la posición de CONTACTO, estos testigos se enciende para indicar que se están realizando comprobaciones de sistemas. Se apagan
unos segundos después o tras haber encendido el sistema de alimentación. Si hubiera algún testigo que no se encendiese o apagase, es posible que haya alguna avería en
el correspondiente sistema. Para resolver el problema, siga las instrucciones correspondientes del manual del propietario.
P. 108
*1
Testigo del sistema de la
transmisión
Testigo del sistema de
carga de la batería de
12 voltios
Testigo del sistema
antibloqueo de frenos
(ABS)
Testigo de recordatorio
del cinturón de seguridad
Testigo del sistema de SRS
airbag
Testigo del sistema de
aviso de desinflado/baja
presión de los neumáticos
P. 110
P. 109
P. 109
P. 113
P. 112
*1
*1
*1
*1
P. 118
*1
Testigo del sistema de
alimentación
P. 111
Testigo de sistema listo
P. 112
P. 115
P. 116
P. 116
*1
*1
Indicador de posición de
la palanca de cambios
P. 113
*1
*1
Testigo de mensaje del
sistema
P. 119
Testigo de modo SPORT
P. 114
Testigo de modo
NORMAL
P. 114
Testigo del selector de
leva de desaceleración
P. 114
Testigo del sistema de
dirección asistida eléctrica
(EPS)
*1
P. 117
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 106 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
107
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo de luces
encendidas
P. 120
*1. Si el modo de alimentación está en la posición de CONTACTO, estos testigos se enciende para indicar que se están realizando comprobaciones de sistemas. Se apagan
unos segundos después o tras haber encendido el sistema de alimentación. Si hubiera algún testigo que no se encendiese o apagase, es posible que haya alguna avería en
el correspondiente sistema. Para resolver el problema, siga las instrucciones correspondientes del manual del propietario.
Testigo del sistema de
control de estabilidad del
vehículo (VSA)
Testigo del control de crucero
adaptativo (
ACC
) con función
de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following) (ámbar)
Testigo del sistema de
aviso de salida de carril
(LKAS) (ámbar)
P. 122
Testigo del sistema
inmovilizador
P. 121
P. 117
P. 123
Testigo del control de crucero
adaptativo (
ACC
) con función
de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed
Following) (blanco/verde)
P. 123
Testigo del sistema de
aviso de salida de carril
(LKAS) (verde)
P. 123
Testigo de control de
estabilidad del vehículo
(VSA) OFF
P. 117
*1
*1
Testigo de las luces
antiniebla traseras
P. 120
Testigo de las luces de
carretera
Testigo de luces
antiniebla delanteras
P. 120
P. 120
Testigo de la alarma del
sistema de seguridad
P. 121
*1
Luces de carretera
automáticas
P. 119
Testigo del sistema de ayuda de
permanencia en la carretera
(Road Departure Mitigation)
listo para su uso
P. 124
Testigo de limitador de
velocidad inteligente
(blanco/verde)
P. 122
Testigo de control de crucero
adaptativo
(ACC)
con distancia de
la función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following)
P. 123
Testigo del asistencia de
seguridad (ámbar)
P. 125
Testigo de asistencia de
seguridad (verde/gris)
P. 128
*1
Testigo del sensor de
parking (ámbar)
P. 124
*1
Testigo de control del
pedal
P. 124
Testigo de limitador de
velocidad ajustable
(blanco/verde)
P. 122
Testigo del sensor de
parking (verde)
P. 124
P. 129
Testigo del sistema de
cámaras en los
retrovisores
*1
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 107 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
108
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de frenos y
freno de
estacionamiento
(rojo)
Se enciende cuando el freno de
estacionamiento está puesto y se apaga
al soltarlo.
Se enciende cuando el nivel del líquido
de frenos es bajo.
Se enciende si el sistema de frenos
presenta algún problema.
Suena el avisador acústico y se
enciende el testigo si conduce sin soltar
totalmente el freno de
estacionamiento.
Se enciende durante la conducción.
Asegúrese de que el freno de
estacionamiento está soltado. Compruebe
el nivel del líquido de frenos.
2 Qué hacer cuando se enciende el
testigo durante la conducción P. 656
Se enciende junto con el testigo del
sistema de frenos y freno de
estacionamiento (ámbar). Deténgase
inmediatamente en un lugar seguro.
Póngase en contacto con un concesionario
para la reparación. El pedal de freno está
duro. Tiene que pisar más a fondo de lo que
normalmente suele hacerlo.
2 Si el testigo (rojo) del sistema de
frenos se enciende o parpadea a
la vez que se enciende el testigo
(ámbar) del sistema de frenos
P. 658
Se enciende junto con el testigo ABS.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2 Si se enciende o parpadea el
testigo del sistema de frenos
(rojo)
P. 656
(rojo)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 108 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
109
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
sistema de frenos
y freno de
estacionamiento
(rojo)
Se enciende unos 30 segundos cuando
se acciona el freno de estacionamiento
eléctrico mientras el modo de
alimentación está en la posición de
ACCESORIOS o VEHÍCULO APAGADO
y, a continuación, se apaga.
Permanece encendido unos
30 segundos cuando el modo de
alimentación se cambia a VEHÍCULO
APAGADO con el freno de
estacionamiento eléctrico accionado y,
a continuación, se apaga.
Parpadea a la vez que el testigo del
sistema de frenos y freno de
estacionamiento (ámbar) se enciende.
Hay un problema con el sistema de freno de
estacionamiento eléctrico. Puede que el
freno de estacionamiento no esté aplicado.
Evite utilizar el freno de estacionamiento. El
vehículo debe revisarse en un concesionario
de inmediato.
2 Si el testigo (rojo) del sistema de
frenos se enciende o parpadea a
la vez que se enciende el testigo
(ámbar) del sistema de frenos
P. 658
Testigo del
sistema de
retención
automática del
freno
Se enciende cuando el sistema de
retención automática del freno se
activa.
2 Retención automática del freno
P. 504
Testigo de
retención
automática del
freno
Se enciende cuando el sistema de
retención automática del freno se
activa.
2 Retención automática del freno
P. 504
(rojo)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 109 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
110
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de frenos y
freno de
estacionamiento
(ámbar)
Se enciende si hay algún problema en
un sistema relacionado con el frenado
que no sea el sistema de frenos
convencional.
Se enciende si hay algún problema con
el control cooperativo con frenado
regenerativo, con el sistema de
servofreno eléctrico, el control del
pedal o el piloto de aparcamiento de
Honda
*
.
Se enciende durante la conducción.
Evite las altas velocidades y frenar
bruscamente. Lleve el vehículo a un
concesionario inmediatamente.
(ámbar)
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 110 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
111
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de frenos y
freno de
estacionamiento
(ámbar)
Se enciende si hay algún problema en el
sistema del freno de estacionamiento
eléctrico o el sistema de retención
automática del freno.
Permanece encendido. Evite utilizar el
freno de estacionamiento. El vehículo debe
revisarse en un concesionario de inmediato.
Testigo del sistema
de alimentación
Se enciende si el sistema eléctrico del
vehículo o el sistema de carga mediante
enchufe presentan algún problema.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario inmediatamente.
2 El testigo Power System se
enciende
P. 661
Se enciende si el modo de alimentación se
activa en la posición de CONTACTO tras
haber cargado el vehículo. El vehículo debe
revisarse en un concesionario
inmediatamente.
(ámbar)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 111 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
112
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de sistema
listo
Se enciende cuando el vehículo está
listo para conducir.
2 Encendido del sistema P. 381
Testigo del sistema
de carga de la
batería de
12 voltios
Se enciende cuando la batería de
12 voltios no se carga.
Deténgase en un lugar seguro. El vehículo
debe revisarse en un concesionario de
inmediato.
2 Si se enciende el testigo del
sistema de carga de la batería de
12 voltios
P. 655
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 112 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
113
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Indicador de
posición de la
palanca de
cambios
Indica la posición actual de la caja de
cambios.
2 Cambios P. 386
Testigo del sistema
de la transmisión
El testigo de la marcha seleccionada en
ese momento o los testigos de todas las
marchas parpadean si hay algún
problema en el sistema de transmisión.
Evite arranques y aceleraciones bruscas, y
deténgase en un lugar seguro de inmediato.
2 Remolcado de emergencia P. 671
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
La posición de la palanca de cambios
seleccionada en ese momento o los
testigos de todas las marchas
parpadean si no se puede seleccionar
(P debido a un fallo en el sistema de
transmisión.
Es posible activar el sistema de alimentación
a modo de medida provisional.
2 Si el testigo del sistema de
transmisión parpadea junto con el
mensaje de aviso
P. 660
Aplique el freno de estacionamiento
cuando estacione el vehículo.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario inmediatamente.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 113 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
114
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
selector de leva de
desaceleración
Se enciende al tirar del selector de leva.
Parpadea cuando no se desacelera al
tirar del selector de leva.
2 Selector de leva de desaceleración
P. 395
2
Control del pedal P. 398
Testigo de modo
SPORT
Se enciende al activar el modo de
conducción SPORT.
2 Modo SPORT P. 394
Testigo de modo
NORMAL
Se enciende al activar el modo de
conducción NORMAL.
2 Modo NORMAL P. 394
Control del pedal
desactivado
Control del
pedal activado
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 114 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
115
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de
recordatorio del
cinturón de
seguridad
Se enciende si no lleva puesto el
cinturón de seguridad cuando pone el
modo de alimentación en la posición de
CONTACTO.
Si el acompañante delantero no lleva el
cinturón de seguridad, el testigo se
enciende unos segundos más tarde.
Parpadea durante la conducción si el
conductor o el acompañante no llevan
abrochado el cinturón de seguridad. El
avisador acústico suena y el testigo
parpadea a intervalos regulares.
Se enciende unos instantes cuando se
desabrocha un cinturón de seguridad
trasero mientras el modo de
alimentación está en la posición de
CONTACTO, y aparece un icono rojo en
la interfaz de información para el
conductor.
El avisador acústico deja de sonar y el
testigo se apaga cuando el conductor y el
acompañante se abrochan los cinturones de
seguridad.
Permanece encendido después de que
el conductor y el acompañante se hayan
abrochado los cinturones de seguridad.
Puede que se haya producido un error de
detección en el sensor. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Cuando el cinturón de seguridad se haya
abrochado, el testigo se apagará y
aparecerá un icono verde en la interfaz de
información para el conductor.
2 Recordatorio del cinturón de
seguridad
P. 48
Testigo de carga
baja (ámbar)
Se enciende cuando la carga de la
batería de alta tensión se está agotando
(aproximadamente un 15 % restante).
Se enciende. Se reduce el rendimiento de
la aceleración.
Vuelva a cargar la batería de alta tensión en
cuanto sea posible.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 115 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
116
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
antibloqueo de
frenos (ABS)
Se enciende si se presenta algún
problema con el ABS.
Permanece encendido. El vehículo debe
revisarse en un concesionario. Cuando el
testigo está encendido, los frenos del
vehículo funcionan con normalidad pero no
se dispone de función antibloqueo.
2 Sistema antibloqueo de frenos
(ABS)
P. 507
Testigo del sistema
de SRS airbag
Se enciende si se detecta algún
problema en cualquiera de estos
elementos:
- Sistema de sujeción suplementario
- Sistema de airbags laterales
- Sistema de airbags de cortina lateral
- Tensor del cinturón de seguridad
Permanece encendido. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Testigos de
activación/
desactivación del
airbag del pasajero
delantero
Cuando el airbag del pasajero
delantero está activado: el testigo de
activación se vuelve a encender y
permanece así alrededor de 65
segundos.
Cuando el airbag del pasajero
delantero está desactivado: el testigo
de desactivación se vuelve a encender y
permanece encendido. Es un
recordatorio de que el airbag del
pasajero delantero está desactivado.
2 Sistema de desactivación del
airbag del pasajero delantero
P. 62
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 116 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
117
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de control de
estabilidad del
vehículo (VSA)
Parpadea cuando el sistema VSA está
activo.
Se enciende si el sistema VSA o el
sistema de asistencia de arranque en
pendiente presentan algún problema.
Permanece encendido. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Sistema de control de estabilidad
del vehículo (VSA)
P. 418
2
Sistema de asistencia de arranque
en pendiente
P. 383
Testigo de control
de estabilidad del
vehículo (VSA)
OFF
Se enciende cuando el sistema VSA se
desactiva parcialmente.
2 Activación y desactivación del
VSA
P. 419
Testigo del sistema
de dirección
asistida eléctrica
(EPS)
Se enciende si el sistema EPS presenta
algún problema.
Se enciende durante la conducción.
Deténgase inmediatamente en un lugar
seguro.
Permanece encendido. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Si se enciende el testigo de la
dirección asistida eléctrica (EPS)
P. 657
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 117 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
118
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de aviso de
desinflado/baja
presión de los
neumáticos
Puede iluminarse brevemente si el
modo de alimentación se pone en la
posición de CONTACTO y el vehículo
no se mueve en un plazo de
45 segundos para indicar que el
proceso de inicialización no se ha
completado aún.
Se enciende y permanece encendido
cuando:
- La presión de uno o más neumáticos
se ha determinado como
significativamente baja
- El sistema no se ha inicializado
Se enciende durante la conducción.
Deténgase en un lugar seguro, compruebe
la presión de los neumáticos e ínflelos si es
necesario.
Permanece encendido después de inflar
los neumáticos a la presión
recomendada. Se debe iniciar el sistema.
2 Sistema de aviso de desinflado
P. 420
Parpadea durante un minuto y
permanece encendido si hay un
problema con el sistema de aviso de
desinflado.
Parpadea y permanece encendido. El
vehículo debe revisarse en un
concesionario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 118 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
119
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de
mensaje del
sistema
Se enciende y a la vez suena un aviso
acústico cuando se detecta algún
problema. Al mismo tiempo aparece un
mensaje del sistema en la interfaz de
información para el conductor.
Con el testigo encendido, pulse el botón
(Inicio) y seleccione (Información)
para ver el mensaje de nuevo.
2 Cambio de la pantalla P. 157
Consulte la información sobre testigos de
este capítulo cuando aparezca un mensaje
del sistema en la interfaz de información
para el conductor. Tome las medidas
oportunas según el mensaje.
La interfaz de información para el
conductor no vuelve a la pantalla normal si
no se cancela el aviso o se pulsa el botón
(Inicio).
Luces de carretera
automáticas
Se enciende cuando se cumplen todas
las condiciones de funcionamiento de
las luces de carretera automáticas.
2 Luces de carretera automáticas
P. 206
Testigos de los
intermitentes y las
luces de
emergencia
Parpadea cuando se usa la palanca de
intermitentes.
Parpadea junto con todos los
intermitentes cuando se pulsa el botón
de luces de emergencia.
No parpadea o parpadea con rapidez.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Parpadea junto con todos los
intermitentes cuando se pisa el pedal
del freno mientras se conduce a alta
velocidad.
2 Señal de parada de emergencia
P. 509
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 119 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
120
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de las
luces de carretera
Se enciende cuando las luces de
carretera están encendidas.
Testigo de luces
encendidas
Se enciende cuando las luces de
posición, los pilotos traseros o cualquier
otra luz u otro piloto externos están
encendidos.
2 Luces P. 201
Testigo de luces
antiniebla
delanteras
Se enciende cuando las luces antiniebla
delanteras están encendidas.
2 Luces antiniebla P. 204
Testigo de las
luces antiniebla
traseras
Se enciende cuando las luces antiniebla
traseras están encendidas.
2 Luces antiniebla P. 204
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 120 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
121
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
sistema
inmovilizador
Parpadea si el sistema inmovilizador no
es capaz de reconocer la información
de la llave.
Parpadea - No puede encender el sistema
de alimentación. Ponga el modo de
alimentación en la posición de VEHÍCULO
APAGADO y, a continuación, seleccione de
nuevo el modo de CONTACTO.
Mantenga pisado el pedal de freno antes de
poner el modo de alimentación en la
posición de CONTACTO.
Parpadea repetidamente. Puede que el
sistema tenga una avería. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
No intente modificar este sistema ni
añadirle otros dispositivos. Se pueden
producir problemas eléctricos.
Testigo de la
alarma del
sistema de
seguridad
Parpadea cuando la alarma del sistema
de seguridad se ha fijado.
2 Alarma del sistema de seguridad
P. 189
Testigo
Vehículo con volante a la derecha
Todos los modelos
Testigo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 121 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
122
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de
limitador de
velocidad
ajustable
(blanco/verde)
Se ilumina en blanco cuando pulsa el
botón .
Si un testigo diferente se enciende,
pulse a continuación el botón LIM.
Se enciende en verde cuando el
limitador de velocidad ajustable está
programado.
2 Limitador de velocidad ajustable
P. 405
Testigo de
limitador de
velocidad
inteligente
(blanco/verde)
Se ilumina en blanco cuando pulsa el
botón .
Si un testigo diferente se enciende,
pulse a continuación el botón LIM.
Se ilumina en verde cuando pulsa el
botón RES/+ o el botón SET/-.
2 Limitador de velocidad
inteligente
P. 410
Testigo del
control de
crucero
adaptativo
(ACC) con
función de
seguimiento a
baja velocidad
(Low Speed
Following)
(ámbar)
Se enciende si el ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low
Speed Following) presenta algún
problema.
Se enciende durante la conducción. El
vehículo debe revisarse en un
concesionario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 122 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
123
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del control
de crucero
adaptativo (ACC)
con función de
seguimiento a baja
velocidad (Low
Speed Following)
(blanco/verde)
Se ilumina en blanco cuando pulsa el
botón .
Si un testigo diferente se enciende,
pulse a continuación el botón LIM.
Se ilumina en verde cuando se pulsa el
botón RES/+ o el botón SET/-.
2 Control de crucero adaptativo
(ACC) con función de seguimiento
a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
Testigo de control
de crucero
adaptativo con
distancia de la
función de
seguimiento a baja
velocidad (Low
Speed Following)
Se enciende cuando se enciende el
testigo del control de crucero
adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (Low
Speed Following).
Cada vez que se pulsa el botón de distancia,
el ajuste de distancia de seguimiento (la
distancia con el vehículo precedente) se
alterna entre las distancias de seguimiento
extralarga, larga, intermedia y corta.
2 Para ajustar o modificar la
distancia de seguimiento
P. 459
Testigo del sistema
de aviso de salida
de carril (LKAS)
(ámbar)
Se enciende si se presenta algún
problema con el LKAS.
Permanece encendido. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Testigo del sistema
de aviso de salida
de carril (LKAS)
(verde)
Se enciende cuando se pulsa el botón
LKAS.
2 Sistema de aviso de salida de
carril (LKAS)
P. 467
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 123 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
124
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de ayuda de
permanencia en la
carretera (Road
Departure
Mitigation) listo
para su uso
Se enciende cuando se cumplen todas
las condiciones de activación del
sistema de ayuda de permanencia en la
carretera (Road Departure Mitigation) y
se detectan marcas viales.
2 Sistema de ayuda de permanencia
en la carretera (Road Departure
Mitigation)
P. 478
Testigo del sensor
de parking
(ámbar)
Se enciende si el sensor del parking
presenta algún problema.
Compruebe si el área alrededor de los
sensores está cubierta de barro, hielo, nieve,
etc. Si los testigos siguen encendidos tras
limpiar el área, lleve el vehículo al
concesionario para que lo revisen.
Testigo del sensor
de parking (verde)
Se enciende cuando el sensor de
parking está activado.
2 Sistema del sensor de parking
P. 512
Testigo de control
del pedal
Aparece cuando se activa el sistema de
control del pedal.
2 Control del pedal P. 398
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 124 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
125
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de
asistencia de
seguridad (ámbar)
Se enciende si el sistema de ayuda de
permanencia en la carretera (Road
Departure Mitigation), el avisador de
ángulo muerto (BSI)
*
, el control de
frenado de baja velocidad o el CMBS
presentan algún problema.
Permanece encendido. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 125 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
126
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de
asistencia de
seguridad (ámbar)
Se enciende si el sistema de ayuda de
permanencia en la carretera (Road
Departure Mitigation), el avisador de
ángulo muerto (BSI)
*
, el control de
frenado de baja velocidad o el CMBS se
apagan por sí mismos.
Es posible que el testigo se encienda
temporalmente al pasar por un espacio
cerrado, como un túnel.
La zona alrededor del sensor de radar está
bloqueada por suciedad, barro, etc.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
limpie la suciedad con un paño suave.
Puede que el testigo tarde un tiempo en
desaparecer después de haber limpiado el
sensor de radar.
Solicite al concesionario que revise el
vehículo si el testigo no se apaga incluso
después de limpiar el sensor de radar.
2 Sensor del radar P. 496
Permanece encendido - La temperatura
del interior de la cámara es demasiado alta.
Utilice el sistema de control de climatización
para enfriar la cámara.
El sistema se activa cuando se enfría el
interior de la cámara.
2 Cámara del sensor delantero P. 494
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 126 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
127
uuTestigosu
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de
asistencia de
seguridad (ámbar)
Se enciende si el sistema de ayuda de
permanencia en la carretera (Road
Departure Mitigation), el avisador de
ángulo muerto (BSI)
*
, el control de
frenado de baja velocidad o el CMBS se
apagan por sí mismos.
Permanece encendido. La zona alrededor
de la cámara está bloqueada por suciedad,
barro, etc. Detenga el vehículo en un lugar
seguro y limpie la suciedad con un paño
suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para
que sea revisado si aun después de haber
limpiado la zona alrededor de la cámara
vuelve a recibir el mensaje o se enciende el
testigo.
2 Cámara del sensor delantero P. 494
Se enciende si se acumulan barro, nieve
o hielo en las proximidades del sensor.
Retire el obstáculo de las proximidades del
sensor sónico.
2 Control de frenos a baja velocidad
P. 441
Se enciende si se acumula barro, nieve o
hielo cerca del sensor del sistema del
avisador de ángulo muerto (BSI).
Se enciende durante la conducción.
Puede que haya algo que interfiera en el
sensor del sistema del avisador de ángulo
muerto (BSI). Revise los alrededores del
sensor del sistema del avisador de ángulo
muerto (BSI) y retire cualquier obstrucción
que haya.
2 Sistema del avisador de ángulo
muerto (BSI)
*
P. 423
Modelos con sistema del avisador de
ángulo muerto
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 127 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
128
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de
asistencia
de seguridad
(verde/gris)
Se ilumina en verde si el sistema de
ayuda de permanencia en la carretera
(Road Departure Mitigation), el
avisador de ángulo muerto (BSI)
*
, el
control de frenado de baja velocidad o
el CMBS están activados.
Se ilumina en verde y gris si el sistema
de ayuda de permanencia en la
carretera (Road Departure Mitigation),
el avisador de ángulo muerto (BSI)
*
, el
control de frenado de baja velocidad o
el CMBS están desactivados.
Se ilumina en gris si el sistema de ayuda
de permanencia en la carretera (Road
Departure Mitigation), el avisador de
ángulo muerto (BSI)
*
, el control de
frenado de baja velocidad y el CMBS
están desactivados.
2 Activación y desactivación del
sistema de ayuda de permanencia
en la carretera (Road Departure
Mitigation)
P. 481
2
Activación y desactivación del
sistema del avisador de ángulo
muerto
P. 426
2
Activación y desactivación del
sistema
P. 444
2
Activación y desactivación del
CMBS
P. 434
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 128 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
129
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de cámaras en los
retrovisores
Aparece si el sistema de cámaras en los
retrovisores presenta algún problema.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Se enciende cuando la temperatura del
interior del vehículo es demasiado alta y
la imagen es oscura o no se muestra
ninguna imagen.
Se enciende cuando la imagen está
deteriorada debido a que la
temperatura del interior del vehículo es
demasiado baja.
2 Sistema de cámaras en los
retrovisores
P. 221
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 129 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
130
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Mensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
Los siguientes mensajes aparecen solo en la interfaz de información para el conductor. Pulse el botón Inicio, seleccione Información y, a
continuación, pulse la rueda de selección izquierda para ver el mensaje de nuevo con el testigo de mensaje del sistema encendido.
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el vehículo ya no es capaz de funcionar
debido a una avería.
Deténgase inmediatamente en un lugar seguro.
Aparece cuando existe el riesgo de que el vehículo se
mueva inesperadamente después de haberlo detenido
debido a una avería.
Mientras el vehículo está parado, aplique el freno de
estacionamiento.
2 Freno de estacionamiento P. 500
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece cuando se ajusta el modo de alimentación en la
posición ACCESORIOS o CONTACTO.
Aparece después de desbloquear y abrir la puerta del
conductor.
2 Encendido del sistema P. 381
Aparece cuando es necesario pulsar el botón POWER
porque la función de encendido automático se ha
desactivado.
2 Encendido/apagado automático P. 198
Aparece cuando vuelve a poner el modo de alimentación en
la posición de CONTACTO y el vehículo es capaz de
funcionar.
2 Encendido del sistema P. 381
Vehículo con volante a la derecha
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 130 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
131
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si alguna de las puertas o el portón trasero no
están bien cerrados.
Aparece si se abre cualquier puerta o el portón trasero
durante la conducción. Suena el avisador acústico.
Desaparece cuando todas las puertas y el portón trasero están
cerrados.
Aparece si el sistema de alertas acústicas del vehículo
presenta algún problema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario
inmediatamente.
Aparece cuando se abre el capó.
Cierre el capó.
Aparece si hay algún problema con el sistema de carga de
la batería de 12 voltios.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 131 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
132
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece una vez si la temperatura exterior es inferior a 3 °C
mientras el modo de alimentación está en la posición de
CONTACTO.
Existe la posibilidad de que la superficie de la carretera esté
helada y resulte resbaladiza.
Aparece si el sistema de control de luces automáticas
presenta algún problema.
Aparece al conducir. Encienda manualmente las luces y lleve
el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
Aparece si los faros presentan algún problema. Aparece al conducir. Es posible que los faros no estén
encendidos. Si las condiciones permiten realizar una
conducción segura, lleve el vehículo a un concesionario para
que lo revisen lo antes posible.
(blanco)
Aparece cuando pone el modo de alimentación en la
posición de CONTACTO sin que el cinturón de seguridad
del conductor esté abrochado.
Abróchese el cinturón de seguridad correctamente antes de
iniciar la conducción.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 132 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
133
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
(ámbar)
Aparece si se desactiva automáticamente la retención
automática del freno mientras está en funcionamiento.
Pise inmediatamente el pedal de freno.
Aparece cuando el sistema de retención automática del
freno está apagado.
2 Retención automática del freno P. 504
Aparece cuando se pulsa el botón de retención automática
del freno con el cinturón de seguridad del conductor
desabrochado.
Abróchese el cinturón de seguridad del conductor.
2 Retención automática del freno P. 504
Aparece cuando se pulsa el botón de retención automática
del freno sin pisar el pedal de freno mientras la retención
automática del freno está en funcionamiento.
Pulse el botón de retención automática del freno con el pedal
de freno pisado.
2 Retención automática del freno P. 504
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 133 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
134
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se acciona automáticamente el freno de
estacionamiento mientras está en funcionamiento.
2 Retención automática del freno P. 504
2
Freno de estacionamiento P. 500
Aparece cuando se pulsa el interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico sin pisar el pedal de freno
mientras el freno de estacionamiento eléctrico está en
funcionamiento.
Pulse el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico con
el pedal del freno pisado.
2 Freno de estacionamiento P. 500
Aparece cuando la velocidad del vehículo alcanza la
velocidad fijada. Puede fijar dos velocidades distintas para
la alarma.
2 Alarma de velocidad P. 164
Aparece si el sistema de apertura instantánea del capó
presenta algún problema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
2 Sistema de apertura instantánea del capó P. 72
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 134 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
135
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece en cuanto se detecta un problema en el sistema de
acceso sin llave o en el sistema de arranque sin llave.
Aparece constantemente. El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Aparece al cerrar la puerta con el modo de alimentación en
la posición de CONTACTO sin que el mando a distancia sin
llave esté en el interior del vehículo.
El mensaje desaparece al volver a introducir el mando a
distancia sin llave en el interior del vehículo y cerrar la puerta.
2 Recordatorio de mando a distancia sin llave P. 200
Aparece cuando se pisa el pedal del freno después del
encendido automático sin que el mando a distancia sin llave
esté en el interior del vehículo.
Desaparece cuando el mando a distancia sin llave vuelve a estar
dentro del vehículo y se pisa el pedal del freno después del
encendido automático.
Aparece cuando la pila del mando a distancia sin llave se
está agotando.
2 Sustitución de la pila de botón P. 620
Aparece cuando el modo de alimentación está en la
posición de ACCESORIOS.
Aparece cuando se abre la puerta del conductor con el
modo de alimentación en la posición de ACCESORIOS.
Cambia el modo de alimentación a VEHÍCULO APAGADO.
2 Botón POWER P. 197
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 135 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
136
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si la pila del mando a distancia sin llave no tiene
carga suficiente para encender el sistema de alimentación o
si la llave no está dentro del rango de cobertura para
arrancar dicho sistema. El avisador acústico suena seis
veces.
Ponga la parte posterior del mando a distancia de acceso sin
llave en contacto con el botón POWER.
2 Si la pila del mando a distancia sin
llave se está agotando
P. 649
Aparece si pulsa el botón POWER mientras el vehículo está
en movimiento.
2 Sistema de alimentación de
emergencia desactivado
P. 650
Aparece si cambia a (N y pulsa el botón POWER antes de
que transcurran cinco segundos.
La posición de la palanca de cambios permanece en (N
durante 15 minutos y, a continuación, cambia
automáticamente a
(P.
2 Si desea mantener la caja de cambios en la posición (N
(modo de lavado del coche) P. 391
Aparece si el vehículo está parado con el cinturón de
seguridad del conductor desabrochado y hay una
posibilidad de que el vehículo ruede accidentalmente.
Pulse el botón (P antes de soltar el pedal de freno al dejar el
vehículo a ralentí, estacionarlo o salir de él.
2 Funcionamiento del cambio P. 388
Aparece cuando se mantiene pulsado el botón (N durante
más de 2 segundos.
Desaparece al cambiar la posición de la palanca de cambios a
una posición distinta de
(N.
2 Si desea mantener la caja de cambios en la posición (N
[modo de lavado del coche] P. 391
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 136 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
137
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la temperatura del sistema de
alimentación es alta.
El vehículo tiene menos capacidad para acelerar y puede ser
más difícil de poner en marcha en pendiente.
Estacione en un lugar seguro y deje que el sistema se enfríe.
2 Sobrecalentamiento P. 654
Aparece cuando la temperatura de la batería de alta
tensión es baja.
El vehículo tiene menos capacidad para acelerar y puede ser
más difícil de poner en marcha en pendiente.
En climas extremadamente fríos, guarde el vehículo en un
garaje o conecte el conector de carga.
2 Carga de la batería de alta tensión con un cargador
de CA o CC CCS2
P. 563
Aparece después de que se encienda el testigo del sistema
de carga de la batería de 12 voltios.
El vehículo tiene menos capacidad para acelerar y puede ser
más difícil de poner en marcha en pendiente.
Póngase en contacto con un concesionario de inmediato.
Aparece si el sistema de alimentación está en el modo de
diagnóstico.
Es posible que perciba una reducción en la potencia disponible.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Como resultado del diagnóstico, puede encenderse el testigo
del sistema de alimentación.
2 Testigo del sistema de alimentación P. 111
Aparece cuando el nivel de carga de la batería de alta
tensión es muy bajo.
Causado por el bajo nivel de carga de la batería. Cargue
inmediatamente la batería de alta tensión.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 137 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
138
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la temperatura de la batería de alta
tensión y otro sistema es demasiado baja para que funcione
(aprox. -30 °C o inferior).
Debe esperar a que aumente la temperatura ambiente o mover
el vehículo a un lugar más cálido.
Póngase en contacto con un concesionario si fuera necesario.
Aparece cuando el conector de carga está conectado a la
toma.
El vehículo no se mueve mientras el conector de carga esté
conectado a la toma.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 138 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
139
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema de carga enchufable normal o la toma de
salida de la estación de carga presentan algún problema.
Este mensaje solo. Puede que la toma de salida de la
estación de carga presente algún problema. Consulte las
instrucciones de la estación o con un técnico debidamente
cualificado. Si la toma de salida funcionase correctamente,
el vehículo debe revisarse en un concesionario.
Se enciende con el testigo del sistema de
alimentación. El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Aparece si el sistema de carga enchufable rápida o la toma de
salida de la estación de carga presentan algún problema.
Este mensaje solo. Puede que la toma de salida de la
estación de carga presente algún problema. Consulte las
instrucciones de la estación o con un técnico debidamente
cualificado. Si la toma de salida funcionase correctamente,
el vehículo debe revisarse en un concesionario.
Se enciende con el testigo del sistema de
alimentación. El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Aparece si la tapa de carga está abierta.
Cierre la tapa de carga.
2 Carga P. 562
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 139 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
140
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece al pisar el pedal del acelerador mientras la posición
de la palanca de cambios está en
(N.
Quite el pie del pedal del acelerador. Durante la
conducción, pise el pedal del freno y accione la palanca de
cambios.
Aparece al cambiar repetidamente la posición de la palanca
de cambios entre
(P y otras marchas en un intervalo de
tiempo breve.
Espere un poco antes de cambiar la posición de la palanca
de cambios.
Aparece al poner el modo de alimentación en la posición de
APAGADO mientras se conduce.
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro,
ponga el freno de estacionamiento y, a continuación,
vuelva a encender el sistema de alimentación. Si el mensaje
desaparece, continúe conduciendo.
Aparece cuando se intenta cambiar la posición de la palanca
de cambios sin levantar el pie del pedal del acelerador.
Levante el pie del acelerador y, a continuación, seleccione
un botón de cambio.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 140 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
141
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se pulsa el botón (P con el vehículo en
movimiento.
Aparece si pone la caja de cambios en la posición (R
cuando el vehículo se desplaza hacia delante, o la
posición
(D cuando el vehículo va marcha atrás.
Asegúrese de que el vehículo se detiene antes de utilizar el
botón de cambio.
Aparece cuando se intenta cambiar la posición de la palanca
de cambios sin pisar el pedal de freno.
Pise el pedal de freno y, a continuación, seleccione el botón
de cambio.
Aparece si las luces de carretera automáticas presentan algún
problema.
Accione el interruptor de los faros manualmente.
Si está conduciendo con las luces de carretera cuando esto
sucede, los faros cambiarán a luces de cruce.
Aparece si algún objeto cubre la tapa del sensor del radar e
impide que el sensor detecte un vehículo precedente.
Puede aparecer al conducir con condiciones meteorológicas
adversas (lluvia, nieve, niebla, etc.).
Cuando el sensor del radar se ensucie, detenga el vehículo
en un lugar seguro y elimine la suciedad con un paño suave.
Solicite al concesionario que revise el vehículo si el mensaje
no desaparece incluso después de limpiar la tapa del sensor.
2 Sensor del radar P. 496
2
Honda Sensing P. 427
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 141 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
142
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si algún objeto cubre la tapa del sensor sónico e
impide que el sensor detecte objetos.
Puede aparecer al conducir con condiciones
meteorológicas adversas (lluvia, nieve, niebla, etc.).
Cuando el sensor del radar se ensucie, detenga el vehículo en
un lugar seguro y elimine la suciedad con un paño suave.
Solicite al concesionario que revise el vehículo si el mensaje no
desaparece incluso después de limpiar la tapa del sensor.
2 Sensores P. 497
2
Honda Sensing P. 427
Aparece si la temperatura en el interior de la cámara del
sensor delantero es demasiado alta y algunos sistemas de
asistencia al conductor no se pueden activar.
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar la
cámara.
Desaparece. La cámara se ha enfriado y los sistemas se
activan con normalidad.
2 Cámara del sensor delantero P. 494
2
Honda Sensing P. 427
Aparece si el área alrededor de la cámara del sensor
delantero está cubierta con suciedad, barro, etc., y se
impide la detección de un vehículo situado delante.
Puede aparecer al conducir con condiciones
meteorológicas adversas (lluvia, nieve, niebla, etc.).
Cuando el parabrisas se ensucie, detenga el vehículo en un
lugar seguro y elimine la suciedad con un paño suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para que lo revisen si
después de haber limpiado la zona alrededor de la cámara no
desaparece el mensaje.
2 Cámara del sensor delantero P. 494
2
Honda Sensing P. 427
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 142 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
143
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la distancia entre su vehículo y el vehículo
que le precede es demasiado corta mientras el ACC está en
funcionamiento.
El ACC se ha desactivado automáticamente.
2
Control de crucero adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
P. 447
Aparece cuando se pulsa el botón RES/+ o SET/− mientras
la distancia entre su vehículo y el vehículo que le precede es
demasiado corta.
El ACC no se puede ajustar.
2
Control de crucero adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
P. 447
(blanco)
Aparece cuando el cinturón de seguridad del conductor
está desabrochado mientras el vehículo se detiene
automáticamente en respuesta al ACC.
El ACC se ha desactivado automáticamente.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
Aparece cuando se pulsa el botón RES/+ o SET/− mientras
el cinturón de seguridad del conductor está desabrochado.
El ACC no se puede ajustar.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
Aparece si la función de control de tracción o VSA está
activada mientras el ACC está en funcionamiento.
El ACC se ha desactivado automáticamente.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
Aparece cuando la velocidad del vehículo es demasiado
alta para poder programar el ACC.
Reduzca la velocidad y, a continuación, programe el ACC.
2
Control de crucero adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
P. 447
Aparece cuando el ACC se cancela debido a una velocidad
del vehículo demasiado alta.
Reduzca la velocidad y, a continuación, restablezca el ACC.
2
Control de crucero adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
P. 447
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 143 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
144
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el vehículo que le precede reanuda la
marcha, después de que su vehículo se haya detenido
automáticamente en respuesta al ACC.
Pulse el botón RES/+ o SET/-, o pise el pedal del acelerador
para reanudar.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
Aparece cuando la palanca de cambios se cambia a una
posición que no sea
(D mientras el ACC está en
funcionamiento.
El ACC se ha desactivado automáticamente.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
Aparece cuando se pulsa el botón RES/+ o SET/− mientras
la palanca de cambios se encuentra en una posición que no
sea
(D.
El ACC no se puede ajustar.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
Aparece cuando el vehículo se detiene en una pendiente
muy pronunciada mientras el ACC está en funcionamiento.
El ACC se ha desactivado automáticamente.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
Aparece cuando se pulsa el botón RES/+ o SET/− mientras
el vehículo está detenido en una pendiente muy
pronunciada.
El ACC no se puede ajustar.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 144 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
145
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se acciona automáticamente el freno de
estacionamiento mientras el ACC está en funcionamiento.
El ACC se ha desactivado automáticamente.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
2
Freno de estacionamiento P. 500
Aparece cuando se pulsa el botón RES/+ o SET/− con el
freno de estacionamiento accionado.
El ACC no se puede ajustar.
2
Control de crucero adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
P. 447
2 Freno de estacionamiento P. 500
Aparece cuando se pulsa el botón RES/+ o SET/− con el
vehículo en movimiento y se pisa el pedal de freno.
El ACC no se puede ajustar.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
(ámbar)
Aparece si se cancela el ACC cuando su vehículo se detiene
automáticamente en respuesta al ACC.
Pise inmediatamente el pedal de freno.
Aparece si se cancela el sistema de control del pedal
cuando el vehículo se ha detenido automáticamente
mediante dicho sistema.
Pise inmediatamente el pedal de freno.
Parpadea cuando el sistema detecta una posible colisión.
Suena el avisador acústico.
Tome las medidas adecuadas para evitar una colisión (accione
el freno, cambie de carril, etc.).
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
2
Sistema de prevención y mitigación de impactos
(CMBS)
P. 430
2
Control de frenos a baja velocidad P. 441
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 145 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
146
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema de notificación de salida del coche
precedente está activado.
2 Sistema de notificación de salida del coche
precedente
P. 484
(ámbar)
Aparece cuando el vehículo empieza a virar fuera del carril
detectado.
Tome el control del volante y mantenga el vehículo en el
centro del carril. El mensaje desaparecerá después de un
momento.
2 Sistema de aviso de salida de carril (LKAS) P. 467
2
Sistema de ayuda de permanencia en la carretera
(Road Departure Mitigation)
P. 478
(rojo)
Aparece si el conductor solo apoya las manos en el volante
o no lo sujeta en absoluto y el vehículo empieza a virar
fuera del carril detectado. También sonará un avisador
acústico.
Tome el control del volante y mantenga el vehículo en el
centro del carril. El mensaje desaparecerá después de un
momento.
2 Sistema de aviso de salida de carril (LKAS) P. 467
Parpadea si el conductor solo apoya las manos en el volante
o no lo sujeta en absoluto. También sonará un avisador
acústico. Si el conductor sigue conduciendo de este modo,
el avisador acústico cambiará a un solo pitido largo y el
LKAS se desactivará.
Tome el control del volante; el mensaje desaparecerá.
2 Sistema de aviso de salida de carril (LKAS) P. 467
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 146 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
147
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
(blanco)
Aparece cuando es probable que el vehículo se salga de un
carril detectado.
El sistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road
Departure Mitigation) también dirige el vehículo para
ayudarle a permanecer en su carril de conducción.
Tome el control del volante y mantenga el vehículo en el
centro del carril. El mensaje desaparecerá después de un
momento.
2 Sistema de ayuda de permanencia en la carretera
(Road Departure Mitigation)
P. 478
Aparece cuando el LKAS está en funcionamiento o cuando
se pulsa el botón de LKAS pero hay un problema con un
sistema relacionado con el LKAS. El sistema LKAS se
cancela automáticamente. El avisador acústico suena a la
vez.
Si se enciende cualquier otro testigo del sistema como, por
ejemplo, VSA, ABS y sistema de frenos, lleve a cabo la acción
apropiada.
2 Testigos P. 106
Aparece si el ACC no se puede configurar porque se acelera
constantemente, se circula por una pendiente descendente
prolongada o el vehículo se ha cargado en exceso.
Espere unos instantes y, a continuación, reinicie el ACC.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
Aparecerá justo antes de que se cancele automáticamente
el ACC porque se acelera constantemente, se circula por
una pendiente descendente prolongada o el vehículo se ha
cargado en exceso (se abrirá automáticamente hasta que la
distancia entre su vehículo y el vehículo que le precede se
corresponda con la máxima establecida en ajustes de
distancia).
El ACC se cancelará automáticamente.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 147 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
148
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se pulsa el botón SET/−, RES/+, CANCEL,
el botón de distancia o el botón LIM mientras el ACC, el
limitador de velocidad ajustable o el limitador de velocidad
inteligente están desactivados.
Después de pulsar el botón , pulse SET/−, RES/+, CANCEL,
el botón de distancia o el botón LIM.
2 Limitador de velocidad ajustable P. 405
2
Limitador de velocidad inteligente P. 410
2
Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
Aparece cuando se pulsa el botón de intervalo en el modo
de limitador de velocidad ajustable/limitador de velocidad
inteligente.
Cuando se cambie al ACC, pulse el botón de intervalo.
2 Limitador de velocidad ajustable P. 405
2
Limitador de velocidad inteligente P. 410
2
Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following)
P. 447
Aparece cuando el sistema de control de frenos a baja
velocidad está activado.
(blanco)
Aparece cuando el vehículo se coloca en un estado apto
para la circulacn mediante el sistema de encendido
automático.
Pise el pedal de freno para arrancar el vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 148 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
149
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el apagado automático está desactivado.
2 Botón POWER P. 197
Aparece cuando se ha producido un fallo en el conector de
carga.
Desconecte el conector de carga utilizando la cuerda de
apertura.
2 Si no se puede desconectar el conector de carga
P. 673
Aparece cuando el modo de alimentación se coloca en la
posición de VEHÍCULO APAGADO sin conectar el conector
de carga mientras la temperatura ambiente es baja.
Conectar el conector de carga mejora el arranque en frío.
Aparece cuando la carga no está disponible debido a un
alto consumo de energía.
Aumente o reduzca el aire acondicionado si desea cargar la
batería de alta tensión.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 149 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
150
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la carga no está disponible debido a un
alto consumo de energía.
Reduzca el consumo de energía de la salida de CA si desea
cargar la batería de alta tensión.
Aparece cuando la carga no está disponible debido a un
alto consumo de energía.
Aumente o reduzca el aire acondicionado o reduzca el
consumo de energía de la toma de CA si desea cargar la
batería de alta tensión.
Aparece cuando la carga no está disponible debido a un
alto consumo de energía.
Reduzca el consumo de energía del vehículo si desea cargar la
batería de alta tensión.
Aparece cuando el sistema de control del pedal no se
puede utilizar temporalmente.
Espere un tiempo y después active el sistema de control del
pedal.
Aparece cuando el sistema de control del pedal no se
puede utilizar debido a que está activado el piloto de
aparcamiento.
Desactive el asistente de estacionamiento y después active el
sistema de control del pedal.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 150 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
151
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si se pulsa el botón de control del pedal cuando el
conductor no lleva abrochado el cinturón de seguridad.
Abróchese el cinturón de seguridad y pulse el botón de control
del pedal.
Aparece cuando se pulsa el botón de control del pedal sin
pisar el pedal de freno.
Pise el pedal de freno y después pulse el botón de control del
pedal.
Aparece cuando el funcionamiento del sistema de control
del pedal se cancela automáticamente.
Espere un tiempo y después active el sistema de control del
pedal.
Aparece cuando el sistema de control con un solo pedal se
desactiva automáticamente cuando se activa el ACC.
Aparece cuando el sistema de control del pedal se
desactiva automáticamente cuando se activa el piloto de
aparcamiento.
Aparece cuando el sistema de control del pedal se
desactiva automáticamente mientras el freno de
estacionamiento está aplicado.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 151 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
152
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se reduce la desaceleración.
2 Control del pedal P. 398
Aparece cuando el sistema de retención automática del
freno no se puede utilizar porque el control del pedal está
activado.
Aparece si el sistema de llave digital presenta algún
problema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece cuando se abre la puerta del conductor con el
modo de alimentación en la posición de CONTACTO.
Coloque el modo de alimentación en la posición APAGADO y
llévese la llave cuando salga del vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 152 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
153
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece antes de salir del vehículo si se abrió una puerta
trasera poco antes de arrancar. Le recuerda que debe
comprobar si quedan pasajeros u objetos en los asientos
traseros al abandonar el vehículo.
Compruebe que no quedan pasajeros ni objetos en los asientos
traseros antes de salir del vehículo.
2 Recordatorio de los asientos traseros P. 230
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el piloto de aparcamiento de Honda presenta
algún problema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Modelos con piloto de aparcamiento de Honda
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 153 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
154
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando alguno de los elementos de
mantenimiento debe realizarse en menos de 30 días.
Los días restantes se descuentan por día.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 582
Aparece cuando alguno de los elementos de
mantenimiento debe realizarse en menos de 10 días.
Asegúrese de que se realiza el mantenimiento indicado cuanto
antes.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 582
Aparece cuando el mantenimiento indicado no se realiza
después de que el tiempo restante llegue a 0.
El vehículo ha sobrepasado el límite necesario para realizar el
mantenimiento. Asegúrese de realizar inmediatamente el
mantenimiento y de restablecer el sistema de información de
mantenimiento.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 582
Modelos con sistema de información de mantenimiento
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 154 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
155
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Indicadores y pantallas
Indicadores
Los indicadores incluyen el velocímetro, el indicador de nivel de carga de la batería de alta
tensión, el indicador POWER/CHARGE y los indicadores relacionados. Se muestran cuando el
modo de alimentación está en la posición de CONTACTO.
Muestra la velocidad de conducción en km/h.
Muestra el nivel de carga restante de la batería de alta tensión.
Motor eléctrico
El grado de alimentación del motor eléctrico se muestra en las lecturas del lado POWER.
Carga de la batería en curso
El grado de carga de la batería de alta tensión se muestra en las lecturas del lado CHARGE.
Muestra el número total de kilómetros que el vehículo ha acumulado.
Velocímetro
Indicador del nivel de carga de la batería de alta tensión
Indicador POWER/CHARGE
Odómetro
1Velocímetro
Puede configurar el velocímetro y las mediciones de la
pantalla para que se muestren en km/h o mph.
2
Cambio de unidad P. 169
1Indicador del nivel de carga de la batería de alta tensión
El nivel de carga de la batería de alta tensión puede
descender en las siguientes condiciones:
Cuando se ha sustituido la batería de 12 voltios.
Cuando se ha desconectado la batería de 12 voltios.
Cuando el sistema de control de la batería de alta tensión
corrige su lectura.
La lectura del nivel de carga se corregirá de forma automática
durante la conducción.
Los cambios en la temperatura de la batería de alta tensión
pueden aumentar o disminuir su capacidad de carga. Si un
cambio de temperatura hace que cambie la capacidad de la
batería, el número de indicadores de nivel de carga también
puede cambiar, incluso si la carga de la batería sigue siendo
la misma.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 155 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuIndicadores y pantallasuIndicadores
156
Panel de instrumentos
Muestra la temperatura exterior en grados centígrados.
Si la temperatura exterior ha permanecido por debajo de 3 °C en el momento de activar el
modo de alimentación en posición de CONTACTO, el testigo de temperatura exterior parpadea
durante 10 segundos.
Ajuste de la pantalla de temperatura exterior
Ajuste la lectura de la temperatura ±3 °C como máximo si dicha lectura parece incorrecta.
Indica las señales de tráfico correspondientes durante la conducción.
El testigo parpadea cuando se supera la velocidad máxima de la señal de tráfico detectada por
el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
Muestra el modo actual del ACC con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following) y el LKAS.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following) P. 447
2 Sistema de aviso de salida de carril (LKAS) P. 467
Temperatura ambiente
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
Modo actual del ACC con función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following) y el LKAS
1Temperatura ambiente
El sensor de temperatura se encuentra en el parachoques
delantero.
El calor que desprende la calzada y los gases de escape de
otro vehículo pueden afectar a la lectura de la temperatura
cuando el vehículo circula a menos de 30 km/h.
La pantalla puede tardar varios minutos en actualizarse una
vez que la lectura de la temperatura se ha estabilizado.
Puede ajustar la lectura de la temperatura.
2
Funciones configurables P. 327
1Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
Puede activar y desactivar el aviso de exceso de velocidad del
sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
2
Funciones configurables P. 327
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 156 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
157
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Interfaz de información para el conductor
La interfaz de información para el conductor muestra información como la autonomía
calculada y el consumo de energía del vehículo. También muestra mensajes como advertencias
y otro tipo de información útil.
Acceso al contenido de la pantalla
Pulse el botón (Inicio) y, a continuación, gire la rueda de selección izquierda para
desplazarse al contenido que quiera consultar. Pulse la rueda de selección izquierda para
obtener información detallada.
Cambio de la pantalla
1Cambio de la pantalla
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón Atrás.
Puede añadir o borrar el contenido de los instrumentos.
2
Personalizar la pantalla P. 168
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 157 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
158
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
a Rueda de selección izquierda h Alarma de velocidad 2 P. 164
b
Botón (inicio)
i Cinturones de seguridad 2 P. 165
c Autonomía y energía 2 P. 159 j Mantenimiento
*
2 P. 165
d Velocidad y tiempo 2 P. 161 k Asistencia de seguridad 2 P. 166
e Audio 2 P. 162 l Personalizar pantalla 2 P. 168
f Teléfono 2 P. 162 m Sin contenido/cambio de unidad 2 P. 169
g Navegación 2 P. 163 n Información 2 P. 169
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 158 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
159
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Gire la rueda de selección izquierda para alternar entre el cuentakilómetros parcial A y el
cuentakilómetros parcial B.
Autonomía/consumo de energía/cuentakilómetros parcial
a Consumo de energía medio
b Autonomía
c Consumo de energía instantáneo
d Cuentakilómetros parcial A
e Cuentakilómetros parcial B
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 159 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
160
Panel de instrumentos
Cuentakilómetros parcial
Muestra el número total de kilómetros recorridos desde la última puesta a cero. Los
cuentakilómetros A y B se pueden utilizar para medir 2 recorridos independientes.
Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
Para restablecer el cuentakilómetros parcial, haga que aparezca en pantalla, pulse la rueda de
selección izquierda y, a continuación, seleccione Restablecer. El cuentakilómetros parcial se
reajusta a 0.0.
Consumo medio de energía
Muestra el consumo medio de energía calculado de forma estimada de cada cuentakilómetros
parcial en kWh/100 km o millas/kWh. La pantalla se actualiza a intervalos fijos. Cuando se
pone a cero el cuentakilómetros parcial, también lo hace el consumo medio de energía.
Consumo instantáneo de energía
Muestra el consumo instantáneo de energía en forma de gráfico de barras en kWh/100 km o
millas/kWh.
Autonomía
Muestra la distancia estimada que se puede recorrer con la energía que queda. Este cálculo
estimado se basa en el consumo de energía de sus trayectos anteriores y en la carga restante
de la batería de alta tensión.
1Cuentakilómetros parcial
Gire la rueda de selección izquierda para alternar entre el
cuentakilómetros parcial A y el cuentakilómetros parcial B.
1Consumo medio de energía
Puede cambiar cuándo se pone a cero el consumo medio de
energía.
2
Funciones configurables P. 327
1Autonomía
La autonomía de conducción que se indica es únicamente un
cálculo estimado y puede diferir con respecto a la distancia
real que puede desplazarse el vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 160 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
161
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Gire la rueda de selección izquierda para alternar entre el cuentakilómetros parcial A y el
cuentakilómetros parcial B.
Velocidad y tiempo
a Velocidad media
b Tiempo transcurrido
c Cuentakilómetros parcial A
d Cuentakilómetros parcial B
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 161 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
162
Panel de instrumentos
Cuentakilómetros parcial
2 Cuentakilómetros parcial P. 160
Tiempo transcurrido
Muestra el tiempo transcurrido desde la última vez que se pusieron a cero los cuentakilómetros
A o B.
Velocidad media
Muestra la velocidad media en km/h desde la última puesta a cero del cuentakilómetros A o B.
Muestra la información de sonido actual.
2 Funcionamiento básico P. 257
Muestra la información del teléfono actual.
2 Sistema de teléfono manos libres P. 344
Audio
Teléfono
1Tiempo transcurrido
Puede cambiar cuándo se pone a cero el tiempo transcurrido.
2
Funciones configurables P. 327
1Velocidad media
Puede cambiar cuándo se pone a cero la velocidad media.
2
Funciones configurables P. 327
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 162 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
163
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Brújula
Muestra la pantalla de la brújula.
Indicaciones paso a paso
Cuando el sistema de navegación, Android Auto o Apple CarPlay proporcionan indicaciones de
conducción, aparecen indicaciones paso a paso hasta su destino.
2 Consulte el manual del sistema de navegación
2 Android Auto P. 313
2 Apple CarPlay P. 309
Navegación
1Navegación
Puede seleccionar si el navegador paso a paso aparece o no
durante las instrucciones de ruta.
2
Funciones configurables P. 327
Si se muestran la brújula o las indicaciones paso a paso,
puede controlar ciertas funciones del sistema de navegación
de la interfaz de información para el conductor girando la
rueda de selección izquierda.
2 Consulte el manual del sistema de navegación
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 163 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
164
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Permite activar la alarma de velocidad y cambiar el ajuste de esta.
Gire la rueda de selección izquierda y el ajuste de la alarma de velocidad se modificará de la
siguiente forma:
*1. Ajuste predeterminado
Alarma de velocidad
a Alarma de velocidad 1 activado/desactivado
*1
b Alarma de velocidad 2 activado/desactivado
*1
c Ajuste de velocidad de la alarma de velocidad 1 (50 km/h
*1
)
d Ajuste de velocidad de la alarma de velocidad 2 (80 km/h
*1
)
e Atrás
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 164 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
165
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
Aparece cuando se abrocha o desabrocha alguno de los cinturones de seguridad.
Muestra el sistema de información de mantenimiento.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 582
Cinturones de seguridad
Mantenimiento
*
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 165 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
166
Panel de instrumentos
Indica el estado del sistema de ayuda de permanencia en la carretera, del sistema del avisador
de ángulo muerto
*
, el control de frenos a baja velocidad y el CMBS: activado, desactivado o
avería, por medio de colores y letras.
Los colores que aparecen a continuación indican el estado de cualquiera de los sistemas
mencionados anteriormente:
Verde: el sistema está activado.
Gris: el sistema está desactivado.
Ámbar: hay un problema con el sistema.
Asistencia de seguridad
1Asistencia de seguridad
Si hubiera algún sistema indicado por el color ámbar, el
vehículo debe revisarse en un concesionario
inmediatamente.
Para activar o desactivar cada sistema, en primer lugar debe
girar la rueda de selección izquierda para cambiar la imagen
que se muestra. En la siguiente pantalla puede seleccionar
qué sistema activar o desactivar.
2
Activación y desactivación del sistema de
ayuda de permanencia en la carretera
(Road Departure Mitigation)
P. 481
2
Activación y desactivación del sistema del
avisador de ángulo muerto
P. 426
2
Activación y desactivación del sistema
P. 444
2
Activación y desactivación del CMBS P. 434
También puede confirmar el estado de cada función por el
color del testigo de asistencia de seguridad.
2
Testigo de asistencia de seguridad (ámbar)
P. 125
2
Testigo de asistencia de seguridad (verde/
gris)
P. 128
Aunque el icono del control de frenos a baja velocidad esté
en verde, si el sensor de parking se apaga solo para la parte
trasera, la asistencia al frenado no funcionará al dar marcha
atrás.
2
Apagado de todos los sensores traseros
P. 516
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 166 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
167
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
CONTINÚA
Panel de instrumentos
a Información de área del sistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road Departure
Mitigation)
b Icono e información de estado del sistema de ayuda de permanencia en la carretera
(Road Departure Mitigation)
c Información de área del sistema del avisador de ángulo muerto
*
d Icono e información de estado del sistema del avisador de ángulo muerto
*
e Información de área del control de frenado de baja velocidad
f Icono e información de estado del control de frenado a baja velocidad
g Información de área del CMBS
h Icono e información de estado del CMBS
3
5
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 167 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
168
Panel de instrumentos
Le permite modificar la configuración conforme a sus preferencias.
Organizar el contenido
Puede seleccionar los iconos que desea ver en la pantalla de inicio.
1. Gire la rueda de selección izquierda para
seleccionar y, a continuación, pulse la rueda
de selección izquierda.
2. Gire la rueda de selección izquierda para
seleccionar y, a continuación, pulse
la rueda de selección izquierda.
3. Gire la rueda de selección izquierda para
desplazarse entre los iconos y, a continuación,
pulse la rueda de selección izquierda para
seleccionarlos o deseleccionarlos.
Personalizar la pantalla
1Personalizar la pantalla
Los iconos que aparecen en color gris no pueden eliminarse
de la pantalla de inicio.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 168 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
169
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Permite mostrar otra unidad de velocidad en la interfaz de información para el conductor y
configurar los valores mostrados para que se indiquen en km/h o en mph.
Mantenga pulsada la rueda de selección izquierda cuando seleccione en la interfaz de
información para el conductor. Cada vez que lo haga, la unidad cambiará de km/h a mph o
viceversa. A continuación, aparecerá una pantalla de confirmación durante unos segundos.
2 Mensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información
para el conductor P. 130
Muestra el estado actual de la batería de alta
tensión.
El color del círculo representa el estado actual de la
batería de alta tensión.
Verde: cargando
Ámbar: la batería de alta tensión se está
agotando (aproximadamente un 15 % restante)
Blanco: estado distinto del anterior o cuando
está completamente cargada
Cambio de unidad
Información
Batería restante
1Batería restante
Si se muestra en color ámbar, cargue la batería de alta
tensión tan pronto como sea posible.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 169 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
170
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
Panel de instrumentos
Muestra el estado actual del sistema de control de
climatización por temporizador.
2 Ajustes de la programación de la
climatización (preacondicionamiento)
P. 323
Muestra el estado de carga actual.
2 Carga P. 562
Programación de la climatización (preacondicionamiento)
Tiempo restante de carga
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 170 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
171
Mandos
En este capítulo se explica cómo manejar los diversos mandos necesarios para la conducción.
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Llave .................................................... 172
Potencia baja de la señal del mando
a distancia sin llave............................. 174
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde
el exterior.............................................. 175
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde
el interior............................................... 182
Bloqueo de seguridad para niños ......... 184
Marcas de NFC..................................... 185
Portón trasero ....................................... 186
Sistema de seguridad
Sistema inmovilizador .......................... 188
Alarma del sistema de seguridad.......... 189
Sensores de ultrasonido
*
..................... 191
Sensor de inclinación
*
......................... 192
Superbloqueo
*
.................................... 193
Ventanillas............................................. 194
Funcionamiento de mandos del volante
Botón POWER...................................... 197
Luces ................................................... 201
Luces de carretera automáticas ............ 206
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas......... 210
Botón de la luneta térmica....................213
Ajuste del volante.................................214
Ajuste de cada tipo de retrovisor
Sistema de cámara en el retrovisor interior
*
..... 215
Retrovisor interior
*
...............................220
Sistema de cámaras en los retrovisores.....221
Asientos .................................................227
Elementos auxiliares interiores............235
Climatizador...........................................247
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 171 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
172
Mandos
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Llave
Este vehículo se entrega con la siguiente llave:
Utilice las llaves para encender y apagar el sistema
de alimentación, así como para bloquear y
desbloquear todas las puertas, el portón trasero y la
tapa de carga.
Se puede utilizar la llave integrada para bloquear/
desbloquear las puertas cuando la pila del mando a
distancia sin llave se está agotando y el bloqueo/
desbloqueo eléctrico de las puertas está
desactivado.
Para sacar la llave integrada, deslice el botón de
liberación y podrá sacarla. Para volver a instalar la
llave integrada, empújela en el mando a distancia
sin llave hasta oír un clic.
1Llave
Todas las llaves disponen de un sistema inmovilizador. El
sistema inmovilizador ayuda a evitar el robo del vehículo.
2 Sistema inmovilizador P. 188
Siga los siguientes consejos para evitar que se produzcan
daños en las llaves:
No deje las llaves expuestas a la luz solar directa o en
lugares a temperatura elevada o con un elevado nivel de
humedad.
Evite que las llaves se caigan o depositar objetos pesados
sobre ellas.
Mantenga las llaves alejadas de líquidos, polvo y arena.
No abra las llaves excepto para sustituir la pila.
Si los circuitos de las llaves resultan dañados, puede que el
sistema de alimentación no se active y que el mando a
distancia no funcione.
Si las llaves no funcionan correctamente, llévelas a un
concesionario para que las revisen.
Puede activar y desactivar el sistema de control de
climatización utilizando el mando a distancia sin llave.
2
Preacondicionamiento del climatizador a
distancia
P. 250
Mando a distancia sin llave
Llave integrada
a Botón de apertura
b Llave integrada
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 172 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
173
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuLlave
Mandos
Contiene un número que es necesario para adquirir
una llave de repuesto.
Etiqueta con el número de llave
1Etiqueta con el número de llave
Guarde la etiqueta con elmero de llave por separado en
un lugar seguro fuera del vehículo.
Si desea adquirir una llave adicional, póngase en contacto
con un concesionario.
Si perdiera la llave y no pudiera activar el sistema de
alimentación, póngase en contacto con un concesionario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 173 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
174
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuPotencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
Mandos
Potencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
El vehículo transmite ondas de radio para localizar el mando a distancia sin llave al bloquear o
desbloquear las puertas, el portón trasero y la tapa de carga, o bien al activar el sistema de
alimentación.
En los siguientes casos, el bloqueo/desbloqueo de las puertas y el portón trasero, o la
activación del sistema de alimentación pueden verse inhibidos o su funcionamiento puede ser
inestable:
Algún equipo cercano está transmitiendo ondas de radio potentes.
Lleva el mando a distancia sin llave junto a equipos de telecomunicaciones como
ordenadores portátiles, teléfonos móviles o dispositivos inalámbricos.
Un objeto metálico toca o cubre el mando a distancia sin llave.
1Potencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
La comunicación entre el mando a distancia sin llave y el
vehículo consume la pila del mando.
La duración de la pila es de unos dos años, aunque varía
según la regularidad de uso.
La pila se consume siempre que el mando a distancia sin llave
recibe ondas de radio potentes. Evite colocarlo cerca de
dispositivos eléctricos como televisores y ordenadores
personales.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 174 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
175
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
CONTINÚA
Mandos
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Si lleva consigo el mando a distancia sin llave, las
manecillas exteriores de las puertas delanteras se
despliegan y se retraen automáticamente, y puede
bloquear y desbloquear tanto las puertas como el
portón trasero.
Puede bloquear/desbloquear las puertas y el portón
trasero dentro de un radio de unos 80 cm de las
manecillas exteriores de las puertas o la manecilla
exterior del portón trasero.
Bloqueo de las puertas y el portón trasero
Toque el sensor de bloqueo de la puerta delantera o
pulse el botón de bloqueo del portón trasero.
u Algunas luces exteriores parpadean tres veces;
todas las puertas y el portón trasero se
bloquean. Las manecillas exteriores de las
puertas delanteras se retraen en caso de estar
desplegadas y el sistema de seguridad se
activa.
Uso del sistema de acceso sin llave
1Uso del sistema de acceso sin llave
Solo puede bloquear o desbloquear las puertas mediante el
sistema de acceso sin llave cuando el modo de alimentación
está en la posición VEHÍCULO APAGADO.
No deje el mando a distancia de acceso sin llave en el
vehículo al salir. Llévelo consigo.
Aunque no lleve consigo un mando a distancia sin llave,
puede bloquear/desbloquear las puertas y el portón
trasero si hay otra persona con un mando dentro del radio
de alcance.
La puerta se puede bloquear o desbloquear si la manecilla
de la puerta está mojada debido a lluvia intensa o a un
túnel de lavado si el mando a distancia sin llave se
encuentra dentro del radio de alcance.
Si sujeta la manecilla de una de las puertas delanteras o
toca el sensor de bloqueo de una de las puertas con
guantes puestos, es posible que el sensor de la puerta
tarde en reaccionar o que no bloquee ni desbloquee las
puertas.
Tras bloquear la puerta, tiene hasta 2 segundos para tirar
de la manecilla y confirmar que efectivamente la puerta
está cerrada. Si tiene que desbloquear la puerta justo
después de haberla bloqueado, espere al menos
2 segundos antes de tirar de la manecilla; de lo contrario,
la puerta no se desbloqueará.
Es posible que la puerta no se abra si tira de ella
inmediatamente después de haber tirado de la manecilla
de la puerta. Vuelva a tirar de la manecilla y verifique que
la puerta está desbloqueada antes de tirar de ella.
Incluso dentro del radio de 80 cm, es posible que no pueda
bloquear/desbloquear las puertas y el portón trasero con el
mando a distancia sin llave si este se encuentra por encima
o por debajo de la manecilla exterior.
Es posible que el mando a distancia sin llave no funcione si
está demasiado cerca de la puerta y del cristal de la puerta.
a Sensor de bloqueo de la puerta
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 175 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
176
Mandos
Desbloqueo de las puertas y el portón trasero
Cuando se aproxima al vehículo llevando consigo el
mando a distancia sin llave, las manecillas exteriores
de las puertas delanteras se despliegan
automáticamente.
La función de despliegue automático se activa
cuando las puertas delanteras están cerradas y el
mando a distancia sin llave se encuentra dentro en
un radio de 2 m de las manecillas exteriores de las
puertas delanteras.
1Uso del sistema de acceso sin llave
Si no abre ninguna puerta ni el portón trasero en los
30 segundos posteriores a haber desbloqueado el vehículo,
las puertas y el portón trasero se bloquearán de nuevo
automáticamente y la manecilla exterior de las puertas
delanteras se retraerá automáticamente.
Si bloquea las puertas y después mantiene el mando a
distancia sin llave dentro del rango de detección
correspondiente durante más de 2 minutos, la función de
despliegue automático se desactiva.
Si esta función se desactiva, despliegue la manecilla
manualmente o utilice el botón de desbloqueo del mando a
distancia sin llave.
a Botón de bloqueo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 176 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
177
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Apertura manual de la manecilla exterior de la
puerta delantera
Empuje la parte delantera hacia dentro:
u Si la manecilla exterior de la puerta delantera
no se despliega automáticamente, empuje la
parte delantera hacia dentro.
Agarre la manecilla exterior de la puerta delantera:
u Todas las puertas y el portón trasero se
desbloquean.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez.
Presione la manecilla exterior del portón trasero:
u El portón trasero y todas las puertas se
desbloquean.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez.
u Las manecillas exteriores de las puertas
delanteras se despliegan.
2 Apertura/cierre del portón trasero P. 187
a Manecilla exterior
1Uso del sistema de acceso sin llave
Si se aleja del vehículo con el sistema de alimentación
encendido, la función de despliegue automático dejará de
funcionar.
Si bloquea las puertas y el portón trasero, y saca el mando a
distancia sin llave fuera del rango de detección de 2 m y lo
vuelve a introducir en el rango en un lapso de 10 segundos,
la función de despliegue automático no funcionará. En este
caso, despliegue manualmente la manecilla de la puerta o
utilice el mando a distancia.
Si, por el contrario, vuelve a introducir el mando a distancia
sin llave en el correspondiente rango una vez transcurridos
10 segundos, las manecillas se despliegan automáticamente.
Las manecillas exteriores de las puertas delanteras se
retraerán de nuevo 30 segundos después de haber cerrado la
puerta del conductor o cuando se cambie a otra marcha
distinta de
(P.
Si el vehículo no se utiliza durante más de 8 días, la función
de despliegue automático no funcionará. En este caso,
desbloquee el vehículo con el mando a distancia.
Si la manecilla exterior de una puerta delantera se despliega
y el mando a distancia sin llave no se encuentra en el radio de
detección de 2 m, la manecilla se volverá a retraer una vez
transcurridos 30 segundos.
Los ajustes de parpadeo de las luces y la función de
despliegue pueden personalizarse con la pantalla de audio/
información.
2
Instrucciones de personalización de los
ajustes del vehículo
P. 336
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 177 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
178
Mandos
Bloqueo de las puertas y el portón trasero
Pulse el botón de bloqueo.
u Algunas luces exteriores parpadean tres veces;
todas las puertas y el portón trasero se
bloquean; las manecillas exteriores de las
puertas delanteras se retraen y el sistema de
seguridad se activa.
Desbloqueo de las puertas y el portón
trasero
Pulse el botón de desbloqueo.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez, todas las puertas y el portón trasero se
desbloquean, y las manecillas exteriores de las
puertas delanteras se despliegan.
Uso del mando a distancia
1Uso del mando a distancia
Si no abre ninguna puerta o el portón trasero antes de que
transcurran 30 segundos desde el desbloqueo del vehículo
con el mando a distancia, las puertas y el portón trasero
vuelven a bloquearse automáticamente y la manecilla
exterior de la puerta delantera correspondiente vuelve a
retraerse.
Puede cambiar el ajuste del temporizador de nuevo bloqueo.
2
Instrucciones de personalización de los
ajustes del vehículo
P. 336
Si las manecillas exteriores de las puertas delanteras se
desplegaron o retrajeron cuando el modo de alimentación
estaba en la posición de APAGADO, volverán a desplegarse o
retraerse si se pulsa el botón de bloqueo/desbloqueo de la
llave.
Si el interruptor de las luces interiores está en la posición de
activación con las puertas, las luces interiores se encienden
cuando se pulsa el botón de desbloqueo de las puertas y el
portón trasero.
No se abre ninguna puerta: las luces se apagan transcurridos
30 segundos.
Rebloqueo de las puertas y el portón trasero: las luces se
apagan inmediatamente.
2
Luces interiores P. 235
Solo puede bloquear o desbloquear las puertas mediante el
mando a distancia cuando el modo de alimentación está en
la posición VEHÍCULO APAGADO.
a Botón de bloqueo
b Botón de desbloqueo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 178 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
179
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
1Uso del mando a distancia
No se pueden bloquear las puertas desde el exterior si el
mando a distancia se encuentra en el interior del vehículo y
suena el avisador acústico. Si desea bloquear una puerta
mientras el mando todavía está en el vehículo, realice alguna
de las siguientes acciones cuatro veces:
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia sin
llave.
Toque el sensor de bloqueo de la puerta delantera o pulse
el botón de bloqueo del portón trasero.
El mando a distancia utiliza señales de baja potencia, de
modo que su funcionamiento puede variar dependiendo del
entorno.
Si la distancia de alcance del mando a distancia varía,
probablemente la pila tenga poca carga.
Si el LED no se enciende al pulsar el botón, la pila está
agotada.
2
Sustitución de la pila de botón P. 620
La manecilla exterior de la puerta del pasajero delantero se
retraerá de nuevo 30 segundos después de haber cerrado la
puerta del conductor o cuando se cambie a otra marcha
distinta de
(P.
Vehículo con volante a la derecha
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 179 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
180
Mandos
Si el botón de bloqueo/desbloqueo del mando a distancia no funciona, utilice la llave en su
lugar.
Tire de la manecilla exterior y manténgala en esta
posición. Introduzca por completo la llave integrada
en el bombillo de la llave desde debajo de la
manecilla y gírela.
Bloqueo/desbloqueo de las puertas con una llave
1Bloqueo/desbloqueo de las puertas con una llave
Cuando se bloquea/desbloquea la puerta del conductor con
la llave, el resto de las puertas se bloquean/desbloquean al
mismo tiempo.
Si se desbloquea una puerta con la llave integrada cuando el
sistema de seguridad está activado, la alarma se apagará.
a Bloquear
b Desbloquear
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 180 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
181
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Si no lleva la llave consigo o si por alguna razón no se puede bloquear una puerta con la llave,
la puerta se puede bloquear sin la llave.
Bloqueo de la puerta del conductor
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante o
empuje el interruptor de bloqueo centralizado de
puertas en la dirección de bloqueo y, a
continuación, tire de la manecilla exterior de la
puerta y mantenga la posición . Cierre la puerta y
suelte la manecilla.
Bloqueo de las puertas de los pasajeros
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante y
cierre la puerta.
Sistema de prevención de bloqueo involuntario
Las puertas y el portón trasero no se bloquearán si el mando a distancia sin llave está dentro
del vehículo.
Bloqueo de una puerta sin llave
1Bloqueo de una puerta sin llave
Al bloquear la puerta del conductor, todas las demás puertas
y el portón trasero se bloquean al mismo tiempo.
Antes de bloquear una puerta, asegúrese de que la llave no
se quede en el interior del vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 181 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
182
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
Mandos
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
Bloqueo de una puerta
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante.
Desbloqueo de una puerta
Tire de la lengüeta de bloqueo hacia atrás.
Tire de la manecilla interior de la puerta delantera.
u La puerta se desbloquea y se abre en un único
movimiento.
Uso de la lengüeta de bloqueo
1Uso de la lengüeta de bloqueo
Si bloquea/desbloquea la puerta del conductor con la
lengüeta de bloqueo, todas las demás puertas y el portón
trasero se bloquearán/desbloquearán al mismo tiempo.
a Bloqueo
b Desbloqueo
Desbloqueo mediante la manecilla interior de la puerta delantera
1
Desbloqueo mediante la manecilla interior de la puerta delantera
Las manecillas interiores de las puertas delanteras están
diseñadas para que los ocupantes de los asientos delanteros
abran la puerta con un solo movimiento. Sin embargo, esta
característica requiere que los ocupantes de los asientos
delanteros nunca tiren de la manecilla interior de la puerta
con el vehículo en movimiento.
Los niños siempre deberán viajar en los asientos traseros,
pues las puertas disponen de bloqueos de seguridad para
niños.
2
Bloqueo de seguridad para niños P. 184
Cuando abre cualquier puerta desde el interior del vehículo
con la manecilla interior, las manecillas exteriores de las
puertas delanteras se despliegan.
a Manecilla interior
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 182 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
183
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
Mandos
Pulse el interruptor de bloqueo centralizado de
puertas hacia dentro como se muestra para
bloquear o desbloquear todas las puertas y el
portón trasero.
u Las manecillas exteriores de las puertas
delanteras también se desplegarán o
retraerán si se pulsa el interruptor de bloqueo
centralizado de puertas.
Uso del interruptor de bloqueo centralizado de puertas
1Uso del interruptor de bloqueo centralizado de puertas
Al bloquear/desbloquear una de las puertas delanteras con el
interruptor de bloqueo centralizado de puertas, el resto de
las puertas y el portón trasero se bloquean/desbloquean al
mismo tiempo.
a Bloqueo
b Desbloqueo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 183 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
184
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo de seguridad para niños
Mandos
Bloqueo de seguridad para niños
El bloqueo de seguridad para niños evita que las puertas traseras se puedan abrir desde el
interior independientemente de la posición de la lengüeta de bloqueo.
Mueva la palanca de la puerta trasera a la posición
de bloqueo y cierre la puerta.
Al abrir la puerta
Utilice la manecilla exterior de la puerta para abrirla.
Ajuste del bloqueo de seguridad para niños
1Bloqueo de seguridad para niños
Para abrir la puerta desde el interior cuando el bloqueo de
seguridad para niños está activado, coloque la lengüeta de
bloqueo en la posición de desbloqueo, baje la luneta, saque
la mano por la ventana y tire de la manecilla exterior de la
puerta.
a Desbloquear
b Bloquear
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 184 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
185
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuMarcas de NFC
Mandos
Marcas de NFC
Estas marcas son necesarias para poder utilizar un smartphone como llave del vehículo.
Si coloca un dispositivo compatible con NFC sobre una de las marcas, podrá bloquear,
desbloquear y arrancar el vehículo sin tener la llave física.
Localización
En los vehículos de conducción a la derecha, las marcas NFC está situadas justo en el lado
contrario que las marcas de los vehículos de conducción a la izquierda.
La marca N es una marca registrada de NFC Forum, Inc.
1Marcas de NFC
Es posible que esta función no esté disponible en algunos
países. Solicite información detallada en el concesionario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 185 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
186
Mandos
Portón trasero
Precauciones a la hora de abrir/cerrar el portón trasero
Antes de abrir o cerrar el portón trasero, asegúrese de que no haya objetos o personas cerca.
Abra el portón trasero completamente.
u Si no se abre del todo, puede empezar a cerrarse por su propio peso.
Tenga cuidado cuando haya viento. El viento puede hacer que el portón trasero se cierre.
Mantenga el portón trasero cerrado durante la conducción para:
u Evitar posibles daños.
1Precauciones a la hora de abrir/cerrar el portón trasero
Al cerrar el portón trasero, asegúrese de no golpearse la
cabeza con el portón trasero ni colocar las manos entre el
portón trasero y el maletero.
No permita que ningún acompañante viaje en el maletero.
Pueden sufrir lesiones durante un frenado brusco, una
aceleración repentina o una colisión.
3
ADVERTENCIA
Si alguien interfiere en la apertura o el cierre del
portón trasero, podría ocasionarse un accidente
con lesiones graves.
Antes de abrir o cerrar el portón trasero,
confirme que no haya nadie cerca.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 186 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
187
uuPortón traserouApertura/cierre del portón trasero
Mandos
Apertura/cierre del portón trasero
Cuando todas las puertas están desbloqueadas, el
portón trasero también lo está. Presione la manecilla
exterior del portón trasero y abra el portón trasero.
Si tiene el mando a distancia sin llave, no tiene que
desbloquear el portón trasero antes de abrirlo.
Para cerrar el portón trasero, accione la manecilla
interior, bájelo y empújelo para cerrarlo desde fuera.
1Apertura/cierre del portón trasero
No deje el mando a distancia de acceso sin llave en el
vehículo al salir. Llévelo consigo.
Aunque no lleve consigo un mando a distancia sin llave,
puede desbloquear las puertas si hay otra persona con un
mando dentro del radio de alcance.
a Manecilla exterior
a Manecilla interior
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 187 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
188
Mandos
Sistema de seguridad
Sistema inmovilizador
El sistema inmovilizador impide que se pueda activar el sistema de alimentación con una llave
que no se haya registrado previamente. Cada llave contiene unos transmisores electrónicos
que utilizan señales electrónicas para verificar la llave.
Preste atención a lo siguiente cuando pulse el botón POWER:
No acerque al botón POWER objetos que emitan ondas de radio potentes.
Asegúrese de que la llave no está tapada ni en contacto con objetos metálicos.
No acerque al botón POWER una llave del sistema inmovilizador de otro vehículo.
No ponga la llave cerca de elementos magnéticos. Los dispositivos electrónicos, como
televisores y sistemas de audio, emiten campos magnéticos fuertes. Tenga en cuenta que
incluso un llavero puede magnetizarse.
1Sistema inmovilizador
AVISO
Dejar la llave en el vehículo puede causar el robo o
desplazamiento accidental del vehículo.
Llévese siempre la llave al abandonar el vehículo.
No modifique este sistema ni añada otros dispositivos.
De lo contrario, puede causar daños al sistema y el vehículo
puede dejar de funcionar.
Si el sistema no reconoce repetidamente la codificación de la
llave, póngase en contacto con un concesionario. Si ha
perdido la llave y no puede poner el vehículo en marcha,
póngase en contacto con un concesionario.
La primera vez que ponga en marcha el vehículo tras haber
desconectado la batería de 12 voltios, mantenga pisado el
pedal del freno antes de poner el modo de alimentación en
la posición de CONTACTO.
Vehículo con volante a la derecha
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 188 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
189
uuSistema de seguridaduAlarma del sistema de seguridad
CONTINÚA
Mandos
Alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se activa cuando el portón trasero, el capó o las puertas se
fuerzan para abrirse. La alarma no se activa cuando se abren el portón trasero o las puertas con
el mando a distancia o el sistema de acceso sin llave.
Cuando se activa la alarma del sistema de seguridad
La bocina suena de forma intermitente y todas las luces exteriores parpadean.
Para desactivar la alarma del sistema de seguridad
Desbloquee el vehículo con el mando a distancia o el sistema de acceso sin llave, o cambie el
modo de alimentación a la posición de CONTACTO. Se desactiva el sistema, junto con la
bocina y las luces intermitentes.
Ajuste de la alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se activa automáticamente cuando se cumplen las
condiciones siguientes:
El modo de alimentación está colocado en la posición de VEHÍCULO APAGADO.
El capó está cerrado.
Todas las puertas y el portón trasero se bloquean desde el exterior con el mando a distancia
o el sistema de acceso sin llave.
Cuando se activa la alarma del sistema de seguridad
El testigo de la alarma del sistema de seguridad parpadea en el panel de instrumentos y el
intervalo de parpadeo cambia después de unos 15 segundos.
Para desconectar la alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se cancela cuando se desbloquea el vehículo con el mando
a distancia o el sistema de acceso sin llave, o cuando se ajusta el modo de alimentación a la
posición de CONTACTO. Al mismo tiempo se apaga el testigo de alarma del sistema de
seguridad.
1Alarma del sistema de seguridad
No modifique este sistema ni añada otros dispositivos.
De lo contrario, puede causar daños al sistema y el vehículo
puede dejar de funcionar.
La alarma del sistema de seguridad continuará durante
aproximadamente 5 minutos antes de que el sistema de
seguridad se desactive.
El sistema pasará por diez ciclos de 30 segundos, durante los
que sonará la bocina y parpadeará un testigo de emergencia.
Según las circunstancias, el sistema de seguridad podría
seguir funcionando durante más de 5 minutos.
No active la alarma del sistema de seguridad si hay alguna
persona en el interior del vehículo o alguna ventanilla abierta.
El sistema se puede activar accidentalmente en los siguientes
casos:
Desbloqueo de la puerta con la lengüeta de bloqueo.
Si se abre el capó con la manecilla de apertura del capó.
Si la batería de 12 voltios se descarga completamente con la
alarma del sistema de seguridad activada, se puede disparar
la alarma al recargar o sustituir la batería de 12 voltios.
Si esto ocurre, desactive la alarma del sistema de seguridad
desbloqueando una puerta con el mando a distancia o el
sistema de acceso sin llave.
Si se desbloquea una puerta con la llave integrada cuando el
sistema de seguridad está activado, la alarma se apagará.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 189 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de seguridaduAlarma del sistema de seguridad
190
Mandos
1Alarma del sistema de seguridad
El sistema se puede activar accidentalmente en los casos
siguientes:
El vehículo se estaciona en un garaje automatizado.
El vehículo se lava con agua a alta presión o se pasa a
través de un túnel de lavado.
El vehículo se transporta por tren, ferry o remolque.
El vehículo se somete a fuerte lluvia o tiempo tormentoso.
Se retira hielo del vehículo.
Puede utilizar el botón OFF del sensor de ultrasonido y el
botón OFF del sensor de inclinación para evitar que la alarma
del sistema de seguridad se active accidentalmente.
2
Sensores de ultrasonido
*
P. 191
2
Sensor de inclinación
*
P. 192
Modelos con sensores de ultrasonido o sensor de inclinación
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 190 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
191
uuSistema de seguridaduSensores de ultrasonido
*
Mandos
Sensores de ultrasonido
*
Los sensores de ultrasonido se activan solamente cuando se activa la alarma del sistema de
seguridad. Si los sensores detectan a un intruso moviéndose alrededor del vehículo o
accediendo a su interior a través de una ventanilla, el sensor activará la alarma.
Para activar la alarma del sistema de seguridad sin activar los sensores de
ultrasonido
Puede ajustar el sistema de seguridad sin activar el
sensor ultrasónico.
Para desactivar el sistema de sensores de
ultrasonido, cambie el modo de alimentación a
VEHÍCULO APAGADO pulsando el botón POWER y,
a continuación, pulsando el botón OFF del sensor
de ultrasonido.
u El testigo se enciende de color rojo.
Para volver a activarlo, pulse el botón OFF del sensor
de ultrasonido.
Los sensores de ultrasonido se encienden cada vez
que se activa la alarma del sistema de seguridad,
incluso si los apagó la última vez.
1Sensores de ultrasonido
*
Tanto si se activan los sensores de ultrasonido como si no, el
sistema de seguridad solo se puede desconectar con el
mando a distancia o el sistema de acceso sin llave, no con la
llave.
Es posible confirmar si el sistema de seguridad del vehículo se
ha activado sin su conocimiento. Si se activa el sistema de
seguridad, el testigo parpadeará durante 5 minutos
después de desbloquear la puerta y desactivar el sistema.
No obstante, si activa el sistema de alimentación, el testigo
dejará de parpadear después de 5 segundos.
Si el sensor de ultrasonido funciona mal o hay otro problema,
el testigo se encenderá durante 5 minutos después de
que desbloquee la puerta y desactive el sistema.
No obstante, si activa el sistema de alimentación, el testigo
se apagará.
Los sensores de ultrasonido pueden activar accidentalmente
el sistema de seguridad cuando:
Hay alguien en el vehículo
Hay una ventanilla abierta
Hay accesorios o ropa colgando del vehículo
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 191 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
192
uuSistema de seguridaduSensor de inclinación
*
Mandos
Sensor de inclinación
*
El sensor de inclinación se activa solo cuando se activa la alarma del sistema de seguridad. Si
alguien levanta el vehículo con intención de remolcarlo, quitar las ruedas, etc., el sensor
activará la alarma.
Para activar la alarma del sistema de seguridad sin activar el sensor de inclinación
Puede ajustar el sistema de seguridad sin activar el
sensor de inclinación.
Para desactivar el sistema de los sensores de
inclinación, cambie el modo de alimentación a
VEHÍCULO APAGADO pulsando el botón POWER y,
a continuación, pulsando el botón OFF de los
sensores de inclinación.
u El testigo se enciende de color rojo.
Para volver a activarlo, pulse el botón OFF de los
sensores de inclinación.
El sensor de inclinación se enciende cada vez que se
activa la alarma del sistema de seguridad, incluso si
lo apagó la última vez.
1Sensor de inclinación
*
Tanto si se activa el sensor de inclinación como si no, el
sistema de seguridad solo se puede desconectar con el
mando a distancia o el sistema de acceso sin llave, no con la
llave.
Es posible confirmar si el sistema de seguridad del vehículo se
ha activado sin su conocimiento. Si se activa el sistema de
seguridad, el testigo parpadeará durante 5 minutos
después de desbloquear la puerta y desactivar el sistema.
No obstante, si activa el sistema de alimentación, el testigo
dejará de parpadear después de 5 segundos.
Si el sensor de inclinación funciona mal o hay otro problema,
el testigo se encenderá durante 5 minutos después de
desbloquear la puerta y desactivar el sistema.
No obstante, si activa el sistema de alimentación, el testigo
se apagará.
No active el sensor de inclinación mientras levanta el vehículo
o lo eleva con un gato.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 192 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
193
uuSistema de seguridaduSuperbloqueo
*
Mandos
Superbloqueo
*
La función de superbloqueo desactiva las lengüetas de bloqueo en todas las puertas.
Para activar la función de superbloqueo
Gire la llave en la puerta del conductor hacia la parte delantera del vehículo dos veces en un
lapso de cinco segundos.
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia dos veces en un plazo de cinco segundos.
Toque el sensor de bloqueo de la manecilla de la puerta o pulse el botón de bloqueo del
portón trasero dos veces en un plazo de cinco segundos.
Para cancelar la función de superbloqueo
Desbloquee la puerta del conductor con el mando a distancia o con el sistema de acceso sin
llave.
1Superbloqueo
*
Si se desbloquea una puerta con la llave integrada cuando el
sistema de seguridad está activado, la alarma se apagará.
3
ADVERTENCIA
No debe haber ninguna persona dentro del
vehículo con el superbloqueo activado. Las
personas encerradas en el interior pueden
ponerse enfermas de gravedad o incluso morir a
causa del calor acumulado en el interior del
vehículo si este se ha dejado bajo el sol.
Asegúrese de que no haya personas en el interior
del vehículo antes de activar el superbloqueo.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 193 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
194
Mandos
Ventanillas
Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Con el modo de alimentación en la posición de CONTACTO, los elevalunas eléctricos pueden
abrir y cerrar las ventanillas accionando los interruptores de las puertas.
Los interruptores del lado del conductor se pueden utilizar para abrir y cerrar todas las
ventanillas. El botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos del lado del conductor debe estar
desactivado (no pulsado hacia dentro, testigo apagado) para poder abrir y cerrar las ventanillas
desde cualquier otro sitio que no sea el asiento del conductor.
Cuando se pulsa el botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos, se enciende el testigo y solo
se puede accionar la ventanilla del conductor. Active el bloqueo de los elevalunas si hay un
niño en el vehículo.
1Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo o cuando lo deje con otros ocupantes
dentro.
Los elevalunas eléctricos pueden funcionar hasta 10 minutos
después de poner el modo de alimentación en la posición de
VEHÍCULO APAGADO.
Esta función se anula si cierra la puerta del conductor.
Al abrir alguna puerta, su correspondiente ventanilla bajará
ligeramente para facilitar la apertura.
Cuando una ventanilla no se puede bajar, como ocurre
cuando la batería se ha agotado, es posible que roce con la
carrocería del vehículo. Cuando sea el caso, abra o cierre la
puerta lentamente mientras ejerce presión hacia abajo en la
parte superior de la ventanilla.
2
Si la batería de 12 V está agotada P. 651
3
ADVERTENCIA
Los elevalunas eléctricos pueden producir
lesiones graves si al cerrarse atrapan la mano o
los dedos de una persona.
Asegúrese de que los ocupantes están apartados
de las ventanillas al cerrarlas.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 194 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
195
uuVentanillasuApertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Mandos
Funcionamiento manual
Para abrir: pulse el interruptor hacia abajo
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
Para cerrar: tire del interruptor hacia arriba
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
Funcionamiento automático
Para abrir: pulse firmemente el interruptor hacia
abajo.
Para cerrar: pulse firmemente el interruptor hacia
arriba.
La ventanilla se abrirá o se cerrará completamente.
Para detener la ventanilla en cualquier momento,
presione el interruptor brevemente en la dirección
correspondiente.
Apertura/cierre de las ventanillas con función de apertura/cierre
automáticos
1Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Autorretroceso
Si el elevalunas eléctrico detecta resistencia al cerrar las
ventanillas automáticamente, detiene el cierre y acciona la
apertura.
La función de autorretroceso de la ventanilla del conductor
se desactiva si se pulsa continuamente del interruptor hacia
arriba.
La función de autorretroceso desactiva la detección cuando
la ventanilla está a punto de cerrarse para asegurarse de que
se cierra completamente.
a Botón de bloqueo de los elevalunas
eléctricos
b Interruptor de la ventanilla del
conductor
c Interruptor de la ventanilla del
pasajero delantero
d Interruptor de las ventanillas de los
pasajeros traseros
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 195 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
196
uuVentanillasuApertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Mandos
Para abrir: pulse el botón de desbloqueo y, antes
de que pasen 10 segundos, vuelva a pulsarlo y
manténgalo pulsado.
Para cerrar: pulse el botón de bloqueo y, antes de
que pasen 10 segundos, vuelva a pulsarlo y
manténgalo pulsado.
Si las ventanillas se detienen en la posición
intermedia, vuelva a repetir el proceso.
Apertura/cierre de ventanillas con mando a distancia
a Botón de desbloqueo
b Botón de bloqueo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 196 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
197
CONTINÚA
Mandos
Funcionamiento de mandos del volante
Botón POWER
Si lleva consigo el mando a distancia sin llave y pulsa
el botón POWER sin pisar el pedal de freno, el
modo de alimentación cambiará en este orden:
VEHÍCULO APAGADOACCESORIOS
CONTACTOVEHÍCULO APAGADO.
VEHÍCULO APAGADO:
La alimentación del vehículo está apagada.
ACCESORIOS:
Es posible utilizar el sistema de sonido y algunos de
los accesorios.
Encendido
Se pueden utilizar todos los accesorios.
Cambio del modo de alimentación
1Botón POWER
Si el mando a distancia sin llave se encuentra dentro de una
caja o en otro lugar que pueda obstaculizar la señal, no se
podrá cambiar el modo de alimentación.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 197 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuFuncionamiento de mandos del volanteuBotón POWER
198
Mandos
Esta función permite cambiar automáticamente del modo de alimentación CONTACTO al
modo de VEHÍCULO APAGADO al entrar o salir del vehículo sin utilizar el botón POWER.
Al entrar en el vehículo:
El modo de alimentación cambiará a CONTACTO cuando entre en el vehículo llevando el
mando a distancia sin llave y cierre la puerta del conductor.
u Después, si pisa el pedal de freno, el sistema de alimentación se encenderá y se iluminará
el testigo (Preparado).
2 Inicio de la marcha P. 383
Al salir del vehículo:
El modo de alimentación cambiará a VEHÍCULO APAGADO cuando salga del vehículo llevando
el mando a distancia sin llave y cierre la puerta.
u Si va a alejarse del vehículo, bloquee las puertas.
2 Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior P. 175
Encendido/apagado automático
1Encendido/apagado automático
El modo de alimentación no cambiará a CONTACTO cuando
entre en vehículo en las siguientes situaciones:
El capó está abierto.
El modo de alimentación se colocó en la posición de
VEHÍCULO APAGADO utilizando el botón POWER la
última vez que salió del vehículo.
El modo de alimentación no cambiará a VEHÍCULO
APAGADO cuando salga del vehículo en las siguientes
situaciones:
La caja de cambios está en una posición distinta de (P.
El cinturón de seguridad del conductor está abrochado.
Eligió "Sí" durante el guiado de apagado automático.
El mando a distancia sin llave se encuentra en el interior del
vehículo.
3
ADVERTENCIA
La función de encendido/apagado automático
puede apagar el sistema de control de
climatización del vehículo, incluso aunque desee
que permanezca encendido cuando salga del
vehículo. Si el vehículo queda expuesto a
temperaturas extremas y el sistema de control de
climatización se apaga, el interior del vehículo
podría calentarse o enfriarse hasta temperaturas
peligrosas, lo cual supondría un riesgo de lesión
o muerte para cualquier niño, persona
discapacitada o mascota que se encuentre en su
interior. No deje que los niños, las personas
discapacitadas o las mascotas permanezcan solas
en el vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 198 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
199
uuFuncionamiento de mandos del volanteuBotón POWER
Mandos
Si se abre alguna puerta o el portón trasero mientras el modo de alimentación se encuentra en
la posición de CONTACTO, sonará un pitido y se mostrarán las instrucciones de apagado
automático en la pantalla. Si selecciona "SÍ", el modo de alimentación no cambiará a
VEHÍCULO APAGADO aunque salga del vehículo con la llave.
u Puesto que la función de apagado automático (que incluye conservación de la batería) no
está activada, no olvide pulsar el botón de alimentación al salir del vehículo.
Si selecciona "NO" o no selecciona ninguna opción, el apagado automático se activará cuando
salga del vehículo con la llave y cierre la puerta.
Si deja el vehículo entre 30 y 60 minutos con la caja de cambios en la posición
(P y el modo
de alimentación en la posición de ACCESORIOS, el vehículo pasa automáticamente a un modo
similar a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) para evitar que se agote la batería de 12 voltios.
Si abre la puerta del conductor cuando el modo de alimentación está en ACCESORIOS, suena
un tono de advertencia.
Desactivación automática
Recordatorio de modo de alimentación
1Encendido/apagado automático
Si no se aplica ninguna de las situaciones anteriores, pero el
modo de alimentación continúa sin cambiar, consulte a
continuación.
2
Potencia baja de la señal del mando
a distancia sin llave
P. 174
Si el vehículo no se enciende cuando el cambio está en la
posición
(P y el conductor no se ha abrochado el cinturón,
el modo de alimentación cambiará a VEHÍCULO APAGADO
una vez transcurrido un tiempo.
Los ajustes de encendido/apagado automático se pueden
cambiar.
2
Instrucciones de personalización de los
ajustes del vehículo
P. 336
Si el vehículo permanece parado durante un periodo de
tiempo mientras el modo de alimentación se encuentra en la
posición de CONTACTO, sonará un pitido y en la pantalla se
mostrarán instrucciones sobre cómo conservar la energía de
la batería.
Si selecciona "SÍ", el modo de alimentación permanecerá en
CONTACTO.
Si selecciona "NO" o no selecciona ninguna opción, el modo
de alimentación cambiará automáticamente a VEHÍCULO
APAGADO una vez transcurridos 10 segundos o más.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 199 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuFuncionamiento de mandos del volanteuBotón POWER
200
Mandos
Si el modo de alimentación está ajustado a cualquier
otro modo que no sea APAGADO, retira el mando a
distancia sin llave del vehículo y cierra la puerta,
sonará una alarma. Si la alarma continúa sonando,
coloque el mando a distancia sin llave en otro lugar.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de ACCESORIOS
La alarma sonará desde el exterior del vehículo.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de CONTACTO
Sonará una alarma tanto dentro del vehículo como
fuera de este. Además, aparecerá un testigo de
aviso en el panel de instrumentos.
Encendido/apagado automático
Si intenta pisar el pedal del freno y mover el vehículo
sin tener el mando a distancia sin llave, la interfaz de
información para el conductor mostrará un mensaje
de advertencia y sonará una alarma desde el interior
o el exterior del vehículo. Compruebe que el mando
a distancia sin llave se encuentra en el vehículo.
Recordatorio de mando a distancia sin llave
1Recordatorio de mando a distancia sin llave
Cuando el mando a distancia sin llave se encuentra dentro
del radio de alcance de funcionamiento del sistema y la
puerta del conductor está cerrada, se desconecta la función
de advertencia.
Si el mando a distancia sin llave se saca del vehículo después
de haber activado el sistema de alimentación, ya no podrá
cambiar el modo del botón POWER ni volver a encender el
sistema de alimentación. Asegúrese siempre de que el
mando a distancia esté dentro del vehículo cuando utilice el
botón POWER.
Si saca el mando a distancia sin llave del vehículo por una
ventanilla, no se activará el avisador acústico de advertencia.
No deje el mando a distancia de acceso sin llave sobre el
salpicadero o en la guantera. Puede hacer que el avisador
acústico de advertencia se active. En otras circunstancias en
las que el vehículo no pueda localizar el mando a distancia, el
avisador acústico de advertencia puede activarse incluso si el
mando a distancia está dentro del radio de alcance de
funcionamiento del sistema.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 200 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
201
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLuces
CONTINÚA
Mandos
Luces
Las luces se encienden automáticamente en función de la claridad ambiental. También se
pueden activar y desactivar de forma manual.
Las luces exteriores se encienden automáticamente
cuando el interruptor de las luces está en posición
AUTO y el modo de alimentación está en posición
de CONTACTO.
Funcionamiento manual
Faros/luces de posición:
Gire el interruptor de las luces a .
Luces de posición:
Gire el interruptor de las luces a .
Apagado de los faros/luces de posición:
Gire el interruptor de las luces a la posición OFF y suéltelo estando el cambio en posición
(P
y el freno de estacionamiento aplicado.
u Las luces se encenderán de nuevo automáticamente si:
El interruptor de las luces se gira de nuevo a la posición OFF y se suelta.
El cambio se sitúa en una posición distinta de (P y el freno de estacionamiento se libera.
Faros/luces de posición
1Luces
Cuando las luces están encendidas, se enciende un testigo de
luces encendidas en el panel de instrumentos.
2
Testigo de luces encendidas P. 120
1Faros/luces de posición
Cuando se encienden las luces de posición, las luces traseras
y la de la placa de matrícula trasera también se encienden.
Cuando el interruptor de las luces se coloca en o
y la alimentación se desactiva, suena un avisador
acústico al abrirse la puerta del conductor.
Cuando el interruptor de las luces está en la posición AUTO
y hay poca luz ambiental, los faros y las luces de posición se
encienden en cuanto se desbloquea una puerta. Se apagarán
cuando se bloquee la puerta.
El sensor de luz está situado donde se muestra en la
ilustración. No tape el sensor de luz.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 201 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLuces
202
Mandos
Cuando los faros estén encendidos, empuje la palanca hacia delante. Tire de la palanca hacia
atrás para volver a las luces de cruce.
Ráfagas con las luces de carretera
Tire de la palanca hacia atrás para activar las luces
de carretera.
u Suelte la palanca para regresar a las luces de
cruce.
Los intermitentes se pueden utilizar cuando el modo
de alimentación está en la posición de CONTACTO.
: intermitente
Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo según la
dirección en la que desea girar y el intermitente
parpadeará.
: intermitente de una pulsación
Si tira ligeramente de la palanca hacia arriba o hacia
abajo y la suelta, el intermitente parpadeará 3 veces.
u Si empuja ligeramente la palanca en la
dirección opuesta mientras está parpadeando,
el parpadeo se detendrá.
Luces de carretera
1Faros/luces de posición
El vehículo está equipado con un sistema de ajuste
automático de los faros que ajusta automáticamente el
ángulo vertical de las luces de cruce. Si observa un cambio
considerable en el ángulo vertical de los faros, es posible que
el sistema presente un problema. El vehículo debe revisarse
en un concesionario.
Las luces de posición, la luz ambiental de la manecilla exterior
de las puertas y la luz de carga se encenderán en las
siguientes situaciones. Se apagan tras un breve periodo.
Se acerca el mando a distancia sin llave al vehículo
Se desbloquea la puerta del conductor
Se abre cualquier puerta
El modo de alimentación se coloca en la posición de
APAGADO
Sin embargo, si las puertas del vehículo han permanecido
bloqueadas durante más de una semana, aunque se acerque
el mando a distancia sin llave al vehículo, las luces no se
encenderán.
Intermitentes
1Intermitentes
El testigo de los intermitentes del panel de instrumentos
parpadeará cuando el intermitente exterior parpadee.
2
Testigos P. 106
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 202 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
203
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLuces
Mandos
Los faros se encienden automáticamente cuando los limpiaparabrisas se utilizan varias veces
dentro de un número concreto de intervalos con el interruptor de los faros en AUTO.
Los faros se apagan automáticamente unos minutos después de pararse los limpiaparabrisas.
Los faros, todas las demás luces exteriores y las del panel de instrumentos se apagan 15
segundos después de pasar el modo de alimentación a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO),
tomar el mando a distancia y cerrar la puerta del conductor.
Sin embargo, si el interruptor está en posición , las luces de posición permanecerán
encendidas.
Si se pone el modo de alimentación en la posición de VEHÍCULO APAGADO con el interruptor
de los faros activado pero no se abre la puerta, las luces se apagan a los 10 minutos (3 minutos
si el interruptor está en la posición AUTO).
Las luces se encenderán de nuevo al desbloquear o abrir la puerta del conductor. Si se
desbloquea la puerta, pero no se abre en los siguientes 15 segundos, las luces se apagarán. Si
se abre la puerta del conductor, se oirá el aviso acústico de recordatorio de luces encendidas.
Encendido de faros con limpiaparabrisas
Función de apagado de las luces automáticas
1Encendido de faros con limpiaparabrisas
Esta característica se activa mientras los faros están apagados
en modo AUTO. El brillo del panel de instrumentos no
cambia cuando se encienden los faros.
Con niveles de luz ambiente oscura, el control automático de
luces enciende los faros con independencia del número de
barridos del limpiaparabrisas.
Puede activar y desactivar la función de encendido de los
faros con el limpiaparabrisas.
2
Instrucciones de personalización de los
ajustes del vehículo
P. 336
1Función de apagado de las luces automáticas
Puede cambiar el ajuste del temporizador de apagado
automático de los faros.
2
Instrucciones de personalización de los
ajustes del vehículo
P. 336
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 203 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
204
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLuces
Mandos
Las luces antiniebla se pueden utilizar cuando el modo de alimentación está en la posición de
CONTACTO.
Luces antiniebla delanteras
Se pueden utilizar cuando las luces de posición o los faros están encendidos.
Luz antiniebla trasera
Se puede utilizar cuando los faros o las luces antiniebla delanteras están encendidos.
Interruptor de las luces antiniebla delanteras y traseras
Para encender las luces antiniebla delanteras:
Gire el interruptor hacia arriba desde la posición de
OFF hasta la posición de . El testigo se
enciende.
Para encender las luces antiniebla delanteras y
traseras:
Gire el interruptor una posición hacia arriba desde la
posición de . Los testigos y se
encenderán.
Para encender las luces antiniebla traseras:
Gire el interruptor una posición hacia arriba desde la
posición y, a continuación, gírelo una posición
hacia abajo desde la posición . El testigo
permanecerá encendido.
Para apagar las luces antiniebla traseras, gire el
interruptor de los faros hasta la posición OFF.
Luces antiniebla
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 204 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
205
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLuces
Mandos
Las luces de conducción diurna se encienden cuando se cumplen las siguientes condiciones:
El modo de alimentación se encuentra en la posición de CONTACTO.
El interruptor de los faros está en la posición AUTO.
La luz ambiental es suficiente.
Mientras el vehículo está parado, si se gira el interruptor de las luces a la posición OFF y se
suelta, las luces de conducción diurna se apagarán. Cuando el cambio se sitúe en una posición
distinta de
(P y se libere el freno de estacionamiento, las luces se encenderán de nuevo. De lo
contrario, si el interruptor de las luces se sitúa una vez más en OFF, las luces se encenderán de
nuevo.
Luces de conducción diurna
1Luces de conducción diurna
Las luces de conducción diurna y las luces de posición
comparten la misma fuente de luz.
Las luces de conducción diurna brillan más que las luces de
posición.
Las luces de conducción diurna no se encenderán si las luces
de posición se han encendido manualmente.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 205 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
206
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLuces de carretera automáticas
Mandos
Luces de carretera automáticas
La cámara del sensor delantero detecta las fuentes de luz que hay por delante del vehículo,
como las luces de un coche que va delante o viene de frente, o las luces de la calle. Cuando se
conduce de noche, el sistema cambia automáticamente los faros entre luz de cruce y luz de
carretera en función de la situación.
Cuando se cumplen todas las condiciones siguientes, el testigo de las luces de carretera
automáticas se enciende y el sistema se activa.
El modo de alimentación se encuentra en la
posición de CONTACTO.
El interruptor de las luces está en la posición
AUTO.
La palanca está en la posición de luces de cruce.
Los faros se han activado automáticamente.
Está oscuro fuera del vehículo.
1Luces de carretera automáticas
El sistema de luces de carretera automáticas no funciona en
todas las situaciones. Este sistema es solo para ayudar al
conductor. Observe siempre el entorno y cambie entre luces
de carretera y luces de cruce de forma manual si es necesario.
El rango y la distancia de reconocimiento de la cámara varían
dependiendo de las condiciones que haya alrededor del
vehículo.
Con respecto a la manipulación de la cámara montada en el
interior del parabrisas, consulte lo siguiente:
2
Cámara del sensor delantero P. 494
Para el funcionamiento correcto de las luces de carretera
automáticas:
No coloque ningún objeto que refleje la luz en el
salpicadero.
Mantenga el parabrisas limpio alrededor de la cámara. Al
limpiar el parabrisas, tenga cuidado de no aplicar limpiador
de parabrisas en la lente de la cámara.
No sitúe ningún objeto, pegatina o película en el área que
rodea la cámara.
No toque la lente de la cámara.
Si la cámara recibe un impacto fuerte o si es necesario
reparar el área cercana a la cámara, póngase en contacto con
un concesionario.
Cómo utilizar las luces de carretera automáticas
a Cámara del sensor delantero
a Luces de carretera automáticas
b Interruptor de las luces
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 206 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
207
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLuces de carretera automáticas
Mandos
Si el testigo de las luces de carretera automáticas no se enciende incluso cuando se cumplen
todas las condiciones, lleve a cabo cualquiera de los procedimientos siguientes y el testigo se
encenderá.
Tire de la palanca hacia usted y manténgala ahí durante dos segundos. A continuación,
suéltela.
Gire el interruptor de las luces a y, a continuación, gírelo a AUTO.
Cambio automático entre luz de carretera y de cruce
Cuando las luces de carretera automáticas están activas, los faros cambian entre luz de
carretera y de cruce en función de las siguientes condiciones.
Cambio a luz de carretera: Cambio a luz de cruce:
Se deben cumplir todas las condiciones
siguientes para que se activen las luces
de carretera.
La velocidad del vehículo es de
40 km/h o superior.
No hay ningún vehículo que circule
delante o en sentido contrario con los
faros delanteros o traseros
encendidos.
Hay pocas luces en la carretera.
Se debe cumplir una de las condiciones
siguientes para que se activen las luces
de cruce.
La velocidad del vehículo es de
24 km/h o inferior.
Hay un vehículo que circula delante o
en sentido contrario con los faros
delanteros o traseros encendidos.
Hay muchas luces en la carretera.
1Cambio automático entre luz de carretera y de cruce
En los siguientes casos, es posible que el sistema de luces de
carretera automáticas no cambie las luces correctamente o
que la sincronización del interruptor haya cambiado. En caso
de que este cambio automático no sea adecuado a sus
hábitos de conducción, cambie las luces manualmente.
La intensidad de las luces del vehículo precedente o que
circula en dirección contraria es alta o baja.
La visibilidad está reducida a causa del clima (lluvia, nieve,
niebla, escarcha en el lavaparabrisas, etc.).
Las fuentes de luz que haya en los alrededores, como las
luces de la calle, las vallas publicitarias eléctricas y los
semáforos, iluminan la carretera.
El nivel de intensidad de las luces de la carretera cambia
constantemente.
La carretera presenta baches o muchas curvas.
Un vehículo se le cruza de repente o un vehículo frente a
usted no va en dirección contraria ni hacia delante.
El vehículo está inclinado con una carga pesada en la parte
posterior.
Una señal de tráfico, un retrovisor u otro objeto reflectante
que haya por delante refleja una luz potente hacia el
vehículo.
El vehículo que circula en dirección contraria desaparece
con frecuencia entre los árboles de la carretera o detrás de
la barrera de la mediana.
El vehículo que circula delante o en sentido contrario es
una moto, una bicicleta u otro vehículo pequeño.
El sistema de luces de carretera automáticas mantiene las
luces de cruce cuando:
Los limpiaparabrisas funcionan a alta velocidad.
La cámara ha detectado niebla densa.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 207 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
208
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLuces de carretera automáticas
Mandos
Cambio manual entre luz de carretera y de cruce
Si desea cambiar manualmente los faros entre luz de carretera y de cruce, siga cualquiera de
los procedimientos indicados a continuación. Tenga en cuenta que, al realizar esta operación,
el testigo de luces de carretera automáticas se apagará y el sistema se desactivará.
Utilizando la palanca:
Tire de la palanca hacia usted para hacer ráfagas con las luces de carretera. A continuación,
suelte la palanca o tire de ella hacia delante hasta la posición de las luces de carretera.
u Para reactivar las luces de carretera automáticas, siga uno de los siguientes
procedimientos y el testigo del sistema se encenderá.
Tire de la palanca hacia usted y manténgala ahí durante dos segundos. A continuación,
suéltela.
Gire el interruptor de las luces a y, a continuación, a
AUTO
cuando la palanca esté en la posición
de luz de cruce.
Utilizando el interruptor de las luces:
Gire el interruptor de las luces a .
u Para reactivar las luces de carretera automáticas, gire el interruptor de las luces a AUTO
cuando la palanca esté en la posición de luz de cruce. El testigo de las luces de carretera
automáticas se encenderá.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 208 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
209
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLuces de carretera automáticas
Mandos
Puede apagar el sistema de luces de carretera automáticas. Si desea activar o desactivar el
sistema, ponga el modo de alimentación en la posición de CONTACTO y, a continuación, lleve
a cabo los siguientes procedimientos mientras el vehículo está parado.
Para apagar el sistema:
Con el interruptor de las luces en la posición AUTO,
tire de la palanca hacia usted y manténgala ahí
durante al menos 40 segundos. Cuando el testigo
del sistema de luces de carretera automáticas haya
parpadeado dos veces, suelte la palanca.
Para encender el sistema:
Con el interruptor de las luces en la posición AUTO,
tire de la palanca hacia usted y manténgala ahí
durante al menos 30 segundos. Cuando el testigo
del sistema de luces de carretera automáticas haya
parpadeado una vez, suelte la palanca.
Cómo apagar las luces de carretera automáticas
1Cómo apagar las luces de carretera automáticas
Si apaga el sistema de luces de carretera automáticas, el
sistema no funcionará hasta que lo vuelva a encender.
Estacione en un lugar seguro antes de activar o desactivar el
sistema.
a Posición AUTO
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 209 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
210
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
Mandos
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
El limpiaparabrisas/lavaparabrisas se puede utilizar
cuando el modo de alimentación está en la posición
de CONTACTO.
MIST
El limpiaparabrisas funcionará a velocidad elevada
hasta que suelte la palanca.
Interruptor del limpiaparabrisas (OFF, AUTO,
LO, HI)
Desplace la palanca hacia arriba o hacia abajo para
cambiar el ajuste del limpiaparabrisas.
Lavaparabrisas
Pulveriza agua cuando tira de la palanca hacia
usted.
Cuando se suelta la palanca durante más de un
segundo, el pulverizador se detiene, los
limpiaparabrisas realizan dos o tres barridos más
para limpiar el parabrisas y, a continuación, se
detienen.
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
1Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
AVISO
No utilice el limpiaparabrisas con el parabrisas seco.
El parabrisas se puede arañar o las escobillas de goma
pueden resultar dañadas.
AVISO
Desactive los lavaparabrisas si no sale líquido.
La bomba puede resultar dañada.
El motor del limpiaparabrisas puede detener su
funcionamiento temporalmente para evitar una sobrecarga.
El funcionamiento del limpiaparabrisas volverá a la
normalidad en pocos minutos, una vez que el circuito vuelva
la normalidad.
AVISO
En condiciones de frío, las escobillas pueden congelarse y
adherirse al parabrisas.
Si se accionan los limpiaparabrisas en estas condiciones,
pueden resultar dañados. Utilice el desempañador para
calentar el parabrisas y después accione los limpiaparabrisas.
Si los limpiaparabrisas dejan de funcionar debido a cualquier
obstáculo, como acumulación de nieve, estacione el vehículo
en un lugar seguro. Gire el interruptor del limpiaparabrisas a
la posición OFF, establezca el modo de alimentación en la
posición de ACCESORIOS o VEHÍCULO APAGADO y, a
continuación, retire el obstáculo.
a MIST
b OFF
c AUTO
d LO: barrido de baja velocidad
e HI: barrido de alta velocidad
f Lavaparabrisas
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 210 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
211
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
Mandos
Al bajar la palanca hacia AUTO, los limpiaparabrisas
efectúan un barrido y pasan al modo automático.
Los limpiaparabrisas funcionan de forma
intermitente a baja o alta velocidad y se detienen en
función de la cantidad de lluvia detectada por el
sensor de lluvia.
Ajuste de la sensibilidad de la posición
AUTO
Cuando la función del limpiaparabrisas se ajusta en
AUTO, puede ajustar la sensibilidad del sensor de
lluvia (mediante el anillo de ajuste) para que los
limpiaparabrisas funcionen de acuerdo con sus
preferencias.
Sensibilidad del sensor
Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
1Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
El sensor de lluvia está situado donde se muestra en la
ilustración.
AVISO
El ajuste de funcionamiento automático AUTO debe estar
desactivado en la posición OFF antes de que se produzcan las
siguientes situaciones para evitar daños graves en el sistema
del limpiaparabrisas:
Limpieza del parabrisas
Conducción a través de un túnel de lavado
Sin lluvia
a Anillo de ajuste
Sensibilidad baja
Sensibilidad alta
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 211 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
212
uuFuncionamiento de mandos del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
Mandos
El limpiaparabrisas/lavaparabrisas trasero se puede
utilizar cuando el modo de alimentación está en la
posición de CONTACTO.
Interruptor del limpiaparabrisas (OFF, INT,
ON)
Cambie el ajuste del interruptor del limpiaparabrisas
en función de la intensidad de la lluvia.
Lavaparabrisas ( )
Pulveriza cuando gira el interruptor a esta posición.
Manténgalo en esta posición para activar el
limpialuneta trasero y pulverizar con el
lavaparabrisas. Cuando haya soltado el interruptor,
el lavaparabrisas dejará de rociar y el limpialuneta
trasero volverá a su ajuste seleccionado tras unos
cuantos barridos.
Funcionamiento contrario
Al cambiar la posición de la caja de cambios a la posición de
(R con el limpiaparabrisas
activado, el limpialunetas trasero funciona automáticamente de la siguiente manera, aunque
el interruptor esté desconectado.
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas traseros
a INT (Intermitente)
b ON (Barrido continuo)
c OFF
d Lavaparabrisas
Posición del limpiaparabrisas
delantero
Funcionamiento del limpiaparabrisas trasero
AUTO (Intermitente) Intermitente
LO (Barrido de baja velocidad)
HI (Barrido de alta velocidad)
Fija
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 212 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
213
uuFuncionamiento de mandos del volanteuBotón de la luneta térmica
Mandos
Botón de la luneta térmica
Pulse el botón de la luneta térmica para desempañar la luneta cuando el modo de alimentación
está en la posición de CONTACTO.
La luneta térmica se desactiva automáticamente
transcurridos de 10 a 30 minutos, en función de la
temperatura exterior. Sin embargo, si la
temperatura exterior es de 0 °C o inferior, no se
desconecta automáticamente.
1Botón de la luneta térmica
Este sistema consume mucha energía, así que apáguelo en
cuanto se haya desempañado la luneta. Además, no utilice el
sistema durante mucho tiempo mientras el sistema de
alimentación esté parado. Esto podría reducir la carga de la
batería de 12 voltios y dificultar la activación del sistema de
alimentación.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 213 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
214
uuFuncionamiento de mandos del volanteuAjuste del volante
Mandos
Ajuste del volante
La altura del volante y su distancia respecto al cuerpo del conductor se pueden ajustar de modo
que se pueda agarrar el volante cómodamente con una postura de conducción adecuada.
1. Empuje hacia abajo la palanca de ajuste del
volante.
u La palanca de ajuste del volante se encuentra
en el lado inferior izquierdo de la columna de
dirección.
2. Ajuste el volante hacia arriba o hacia abajo, hacia
dentro o hacia fuera.
u Asegúrese de que puede ver los indicadores y
testigos del panel de instrumentos.
3. Tire de la palanca de ajuste del volante hacia
arriba para bloquear el volante en la posición
correspondiente.
u Después de ajustar la posición, asegúrese de
bloquear firmemente el volante en la posición
tratando de moverlo hacia arriba, hacia abajo,
hacia dentro y hacia fuera.
1Ajuste del volante
3
ADVERTENCIA
El ajuste de la posición del volante con el
vehículo en marcha puede causar la pérdida de
control del vehículo y lesiones graves en caso de
colisión.
Ajuste el volante solamente cuando el vehículo
esté detenido.
a Apertura
b Ajuste
c Bloquear
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 214 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
215
CONTINÚA
Mandos
Ajuste de cada tipo de retrovisor
Ajuste los retrovisores antes de empezar a conducir para poder vigilar la parte trasera en la
posición de conducción correcta.
Sistema de cámara en el retrovisor interior
*
Al mostrar imágenes de vídeo en el retrovisor desde la cámara situada en la parte trasera del
vehículo podrá obtener una visión trasera sin la obstrucción de los reposacabezas o los
pasajeros. También se puede utilizar como retrovisor sin proyección de vídeo moviendo la
palanca.
Si coloca la palanca en la posición del modo monitor cuando el modo de alimentación se
encuentra en la posición de CONTACTO, se mostrará el vídeo. Al mover la palanca, la dirección
del retrovisor cambia, de modo que los ajustes de la posición del retrovisor se deben hacer en
el modo retrovisor.
1Sistema de cámara en el retrovisor interior
*
Durante la conducción, inspeccione visualmente si hubiera
otros vehículos y verifique que los alrededores del lugar
donde se encuentre sean seguros.
En función de las condiciones ambientales, es posible que en
la imagen aparezcan lo que se indica a continuación.
La zona situada alrededor de objetos brillantes, como el sol
o los faros de los vehículos que circulan detrás, se
difuminan en blanco.
La imagen parpadea debido a la luz ambiental.
En función de las condiciones, puede que tarde un tiempo en
enfocar la imagen. Verifique que pueda verla sin dificultades
antes de utilizarla.
El modo monitor y el modo retrovisor son diferentes. Si le
resulta difícil ver la imagen en modo monitor, utilice el modo
retrovisor.
El uso del modo monitor durante largos periodos de tiempo
puede provocar el recalentamiento del retrovisor.
En el modo monitor se muestra este icono .
a Palanca
b Modo retrovisor
c Modo monitor
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 215 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuAjuste de cada tipo de retrovisoruSistema de cámara en el retrovisor interior
*
216
Mandos
1Sistema de cámara en el retrovisor interior
*
La cámara está situada dentro de la luneta trasera.
No tape la luneta con pegatinas o adhesivos que puedan
obstaculizar el campo de visión de la cámara.
Si alguna cámara recibe un impacto potente o si es necesario
reparar la zona cerca de ella, póngase en contacto con un
concesionario.
Si hay objetos extraños o suciedad alrededor de la cámara,
lleve el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
Si el retrovisor se ensucia, utilice un paño suave para
limpiarlo.
Posición de la cámara
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 216 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
217
uuAjuste de cada tipo de retrovisoruSistema de cámara en el retrovisor interior
*
Mandos
1. Cambie al modo monitor
2. Utilice el botón MENU para seleccionar el ajuste
3. Cambie el ajuste mediante los botones 1 o 2
Ajuste del brillo y del campo de visión
1Ajuste del brillo y del campo de visión
Ajuste la configuración antes de empezar a conducir.
Si ajusta los valores de campo de visión demasiado, la imagen
podría aparecer distorsionada.
Si la luz ambiental es elevada, el brillo de la imagen podría no
cambiar cuando ajuste el brillo.
Cuando se activa el ajuste de brillo automático, el brillo de la
imagen se ajusta automáticamente en función de la luz
ambiental. Para que el sensor funcione correctamente, no lo
toque ni lo tape.
Si la luz ambiental es baja, la imagen también se oscurecerá,
aunque los ajustes de brillo automático estén desactivados.
a Sensor
a Icono
b Valor de ajuste
c Botón MENU
d Botón 1
e Botón 2
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 217 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuAjuste de cada tipo de retrovisoruSistema de cámara en el retrovisor interior
*
218
Mandos
Cuando se encienda el testigo, cambie rápidamente
al modo retrovisor.
Si el retrovisor se calienta o se enfría demasiado,
aparecerá este icono en la imagen, además del
testigo.
Si el testigo continúa encendido, lo más probable es
que haya un problema en el sistema, por lo que
tendrá que llevar el vehículo a un concesionario.
Ajuste Icono Botón 1 Botón 2
Brillo Bajo Alto
Brillo automático
(apagado/encendido)
Apagado Encendido
Campo de visión
(flecha arriba/abajo)
Abajo Arriba
Campo de visión
(flecha izquierda/
derecha)
Izquierdo Derecho
Campo de visión
(rotación)
Sentido
antihorario
Sentido
horario
Testigos
1Testigos
Si el retrovisor se calienta, la imagen podría oscurecerse; si se
calienta demasiado, la imagen podría dejar de mostrarse. Si
el retrovisor se enfría, podrían aparecer imágenes residuales
en la pantalla; si se enfría demasiado, la imagen podría dejar
de mostrarse.
Cuando el testigo está encendido, el brillo de la imagen
podría dejar de ajustarse automáticamente o la imagen
podría dejar de mostrarse.
a Testigo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 218 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
219
uuAjuste de cada tipo de retrovisoruSistema de cámara en el retrovisor interior
*
Mandos
Si mantiene pulsado el botón PLS mientras está en modo monitor, la imagen se oscurecerá y el
deslumbramiento que provocan los objetos brillantes, como los faros de los vehículos que
circulan detrás, se reducirá. Volverá al brillo normal si pulsa de nuevo el botón PLS.
Modo PLS
1Modo PLS
Este icono se muestra en la parte superior de la
imagen en el modo PLS.
a Botón PLS
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 219 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
220
uuAjuste de cada tipo de retrovisoruRetrovisor interior
*
Mandos
Retrovisor interior
*
Dé la vuelta a la lengüeta para cambiar la posición.
La posición nocturna contribuye a reducir el
resplandor de los faros de los vehículos posteriores
después del crepúsculo.
Retrovisor con posiciones diurnas y nocturnas
*
1Retrovisor interior
*
Mantenga los retrovisores limpios y ajustados para tener la
mejor visibilidad.
Ajuste los retrovisores antes de iniciar la marcha.
2
Asientos delanteros P. 227
a Posición diurna
b Posición nocturna
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 220 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
221
uuAjuste de cada tipo de retrovisoruSistema de cámaras en los retrovisores
CONTINÚA
Mandos
Sistema de cámaras en los retrovisores
Por medio de unas cámaras montadas en los laterales izquierdo y derecho del vehículo, se
muestran imágenes en vídeo de la vista trasera del vehículo en las pantallas de a bordo de este.
Las pantallas se encenderán cuando alguna de las puertas delanteras se abra con el modo de
alimentación en posición de CONTACTO.
1Sistema de cámaras en los retrovisores
Durante la conducción, inspeccione visualmente si hubiera
otros vehículos y verifique que los alrededores del lugar
donde se encuentre sean seguros.
En función de las condiciones ambientales, es posible que en
la imagen aparezca lo que se indica a continuación.
La zona situada alrededor de objetos brillantes como el sol
o los faros del vehículo antecedente se difuminan en color
blanco.
La imagen parpadea debido a las condiciones de
iluminación ambiental.
Los laterales izquierdo y derecho de la imagen difieren en
brillo o color como consecuencia de las condiciones de
iluminación ambiental o de objetos reflejados.
En función de las condiciones que existan, es posible que sus
ojos tarden un momento en centrarse en la pantalla.
Verifique que pueda verla sin dificultades antes de utilizarla.
Las pantallas se apagarán en las siguientes situaciones:
La alarma del sistema de seguridad se activa por medio del
mecanismo de bloqueo.
No se ha utilizado ninguna función durante dos minutos
con el modo de alimentación en la posición de
CONTACTO.
El brillo de las pantallas se reduce automáticamente a medida
que disminuye la intensidad lumínica ambiental. Puede
ajustar el brillo de las pantallas si la intensidad lumínica
ambiental es reducida. También es posible ajustar las
pantallas con una iluminación ambiental intensa, pero el
brillo de estas no cambiará.
2
Cambiar el brillo de la pantalla P. 278
a Lente de la cámara izquierda
b Lente de la cámara derecha
c Pantalla izquierda
d Pantalla derecha
Cámaras y pantallas del vehículo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 221 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuAjuste de cada tipo de retrovisoruSistema de cámaras en los retrovisores
222
Mandos
Si el modo de alimentación está en la posición de CONTACTO, el usuario puede ajustar el
campo de visión de la pantalla.
: interruptor de selección L/R
Seleccione el campo de visión que vaya a ajustarse
moviendo el interruptor a la izquierda o la derecha.
Vuelva a colocar el interruptor en posición central
una vez terminado el ajuste.
: interruptor de ajuste
Este es el interruptor con el que se ajusta el campo
de visión tanto en vertical como en horizontal.
Durante el ajuste del campo de visión, en la pantalla
se muestra .
Restablecimiento del campo de visión
Con el interruptor de selección L/R colocado en posición central, mantenga pulsado el
interruptor de ajuste hacia arriba o hacia la izquierda durante cinco segundos para
restablecer los ajustes de fábrica del campo de visión.
Ajuste del campo de visión
1Sistema de cámaras en los retrovisores
Si alguna cámara recibe un impacto potente o si es necesario
reparar la zona cerca de ella, póngase en contacto con un
concesionario.
Si la lente de alguna cámara estuviera recubierta de suciedad
o humedad, utilice una bayeta suave humedecida en agua o
en un detergente neutro para limpiarla. No emplee cera ni
productos hidrófobos en las lentes de las cámaras.
Cuando una pantalla esté sucia, utilice un paño suave para
limpiarla.
AVISO
No aplique agua caliente a cámaras a bajas temperaturas
ambiente. Las lentes de las cámaras pueden oscurecerse o
agrietarse como consecuencia de los cambios extremos de
temperatura.
1Ajuste del campo de visión
Ajuste el campo de visión antes de proceder a la conducción.
Puede alterar entre las vistas normal y horizontal. Si se
selecciona la vista horizontal, el campo de visión se ensancha.
2
Instrucciones de personalización de los
ajustes del vehículo
P. 336
En modo de vista horizontal puede elegir entre dos campos
de visión horizontales. En modo de vista horizontal no puede
mover el interruptor en dirección vertical y en la pantalla se
muestra .
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 222 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
223
uuAjuste de cada tipo de retrovisoruSistema de cámaras en los retrovisores
Mandos
1Ajuste del campo de visión
Para garantizar una mejor visión durante la marcha atrás, al
cambiar de marcha a
(R, la pantalla cambia a la vista de
marcha atrás y el campo de visión desciende.
Puede ajustar el campo de visión en los modos de vista
normal, horizontal y marcha atrás.
No puede restablecer el campo de visión de la vista de
marcha atrás.
En comparación con la vista normal, la amplia y la de marcha
atrás son más amplias y la gente, los objetos y los vehículos
pueden parecer de un tamaño diferente del que realmente
son. Compruebe el aspecto del vídeo antes de utilizar el
sistema.
En la imagen de la pantalla se mostrarán los siguientes iconos
correspondientes al respectivo modo:
: vista normal
: vista horizontal
: vista de marcha atrás
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 223 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuAjuste de cada tipo de retrovisoruSistema de cámaras en los retrovisores
224
Mandos
Imagen al desplazarse hacia delante
Con el modo de alimentación en la posición de
CONTACTO, pulse el interruptor de las cámaras
laterales y las líneas de referencia de avance
aparecerán durante varios segundos. Pulse el
interruptor una vez más con la pantalla encendida
para apagarla.
Las tres líneas indican lo siguiente:
: aproximadamente 3 m de distancia desde el
parachoques trasero
: aproximadamente 10 m de distancia desde el
parachoques trasero
: aproximadamente 20 m de distancia desde el
parachoques trasero
Líneas de referencia
1Líneas de referencia
La posición de las líneas de referencia puede diferir de la
distancia real como consecuencia de la altura del vehículo o
de las condiciones de la calzada. Utilícelas únicamente a
modo de referencia. Observe visualmente los alrededores al
cambiar de carril o desplazarse marcha atrás.
1Imagen al desplazarse hacia delante
Puede modificar las líneas de referencia de avance de forma
que aparezcan junto con las señales de giro.
2
Instrucciones de personalización de los
ajustes del vehículo
P. 336
Si pulsa el interruptor de las cámaras laterales con la pantalla
apagada, la imagen se activará, pero sin líneas de referencia.
Imagen de avance
Interruptor de la cámara lateral
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 224 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
225
uuAjuste de cada tipo de retrovisoruSistema de cámaras en los retrovisores
Mandos
Imagen al desplazarse marcha atrás
Al seleccionar la posición
(R, se mostrarán las
líneas de referencia de marcha atrás.
Las tres líneas indican lo siguiente:
: aproximadamente 25 cm de distancia desde el
lateral del vehículo
: posición en la que es posible abrir o cerrar el
portón trasero
: aproximadamente 1 m de distancia desde el
parachoques trasero
1Imagen al desplazarse marcha atrás
Puede modificar la configuración de visualización de las
líneas de referencia de marcha atrás.
2
Instrucciones de personalización de los
ajustes del vehículo
P. 336
Imagen de marcha atrás
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 225 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuAjuste de cada tipo de retrovisoruSistema de cámaras en los retrovisores
226
Mandos
Si la temperatura es demasiado extrema o hubiera
algún problema con el sistema, este testigo se
enciende.
Si la temperatura del interior del vehículo es
demasiado elevada o reducida:
Aparecerá este icono en la parte superior de la
imagen. También se mostrará el testigo en el
panel de instrumentos. Si la temperatura del interior
del vehículo vuelve a un valor en el que el sistema
pueda funcionar, el testigo se apagará.
En caso de problema del sistema:
El vídeo dejará de mostrarse. También se mostrará el
testigo en el panel de instrumentos. Lleve el
vehículo a un concesionario para que reparen el
sistema de cámaras en los retrovisores cuanto antes.
Testigo
1Testigo
Si la temperatura del interior del vehículo es elevada, es
posible que el brillo de la imagen se reduzca y si se eleva
demasiado, es posible que no se muestre ninguna imagen. Si
la temperatura del interior del vehículo es reducida, puede
haber postimágenes en la pantalla.
Si la temperatura del interior del vehículo es demasiado
elevada o reducida, puede utilizar el sistema de control de
climatización para regularla.
a Testigo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 226 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
227
CONTINÚA
Mandos
Asientos
Asientos delanteros
Ajuste el asiento del conductor en la posición más
retrasada posible que le permita mantener el control
total del vehículo. Deberá poder sentarse con la
espalda recta bien apoyada en el respaldo y pisar
adecuadamente los pedales, sin tener que inclinarse
hacia delante, y agarrar el volante con comodidad.
El asiento del pasajero se deberá ajustar de forma
similar, para que permanezca lo más alejado posible
del airbag delantero situado en el salpicadero.
1Asientos
Además del ajuste de los asientos, puede ajustar el volante
arriba y abajo, hacia dentro y hacia fuera. Deje como mínimo
25 cm entre el centro del volante y el tórax.
Realice siempre los ajustes de los asientos antes de iniciar la
marcha.
3
ADVERTENCIA
Sentarse demasiado cerca del airbag delantero
puede causar lesiones graves e incluso mortales si
se inflan los airbags delanteros.
Siéntese siempre lo más alejado posible de los
airbags delanteros, pero no pierda el control del
vehículo.
Para dejar espacio suficiente, debe
moverse hacia atrás.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 227 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuAsientosuAsientos delanteros
228
Mandos
Ajuste del asiento manual delantero
Ajuste de las posiciones de los asientos
1Ajuste del asiento manual delantero
Una vez ajustado correctamente el asiento, empújelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está fijo en la
posición deseada.
a Ajuste de la posición horizontal
Tire hacia arriba de la barra para mover el asiento y suéltela.
b Ajuste de la inclinación del respaldo
Tire de la palanca hacia arriba para cambiar el ángulo.
c Ajuste de la altura (solo lado del conductor)
Tire hacia arriba o empuje hacia abajo la palanca para subir o bajar el asiento.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 228 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
229
uuAsientosuAsientos delanteros
Mandos
Ajuste el respaldo del conductor a una posición
recta que le resulte cómoda, dejando un amplia
separación entre el tórax y la tapa del airbag del
centro del volante.
El acompañante del asiento delantero deberá
ajustar su respaldo en una posición recta que le
resulte cómoda.
Si se inclina el respaldo de forma que la parte del hombro del cinturón de seguridad no quede
ajustada al tórax de los ocupantes, se reduce la capacidad de protección del mismo. Además,
aumenta la posibilidad de deslizarse por debajo del cinturón de seguridad en caso de colisión
y de sufrir lesiones graves. Cuanto más inclinado está el respaldo, mayor es el riesgo de sufrir
lesiones.
Ajuste de los respaldos
1Ajuste de los respaldos
No ponga cojines, ni otros objetos, entre el respaldo y la
espalda.
Si lo hace, puede entorpecer el funcionamiento del cinturón
de seguridad o del airbag.
Si no puede adoptar una postura lo bastante alejada del
volante y que le permita llegar a los mandos del vehículo, se
recomienda que se plantee la posibilidad de utilizar
equipamiento adaptativo.
3
ADVERTENCIA
Circular con el respaldo demasiado inclinado
puede causar lesiones graves o mortales en caso
de colisión.
Ajuste el respaldo en posición recta y apoye bien
la espalda en el mismo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 229 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
230
uuAsientosuAsientos traseros
Mandos
Asientos traseros
1. Baje el reposacabezas del asiento trasero a su
posición más baja.
2. Tire de la palanca de apertura y pliegue el
asiento.
Esta función le avisa si se deja pasajeros u objetos olvidados en los asientos traseros. Se activa
cuando se abren las puertas traseras y avisa mediante un indicador y un sonido antes de que
salga del vehículo.
Plegado de los asientos traseros
1Plegado de los asientos traseros
Los respaldos traseros se pueden plegar para llevar
elementos más voluminosos en el maletero.
Al volver a colocar el respaldo en su posición original, empújelo
firmemente. Además, asegúrese de que todos los cinturones de
seguridad diagonales traseros estén enfrente del respaldo.
Asegúrese de que todos los objetos del maletero o los
objetos que sobresalen a través de la abertura en los asientos
traseros están bien sujetos. Los objetos sueltos pueden salir
despedidos hacia delante si se frena bruscamente.
3
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los respaldos estén bien
trabados antes de conducir.
a Palanca de apertura
Recordatorio de los asientos traseros
1Recordatorio de los asientos traseros
Cuando el modo de alimentación está en la posición de
APAGADO, se desactivará el recordatorio y se cerrará la función.
El recordatorio también se desactiva cuando el cambio está
en la posición
(P y el conductor no tiene abrochado el
cinturón de seguridad antes de colocar el modo de
alimentación en la posición APAGADO.
El recordatorio no funcionará si el modo de alimentación no
se coloca en la posición CONTACTO en un plazo de
10 minutos tras el uso de las puertas traseras.
El sistema no detecta los pasajeros de los asientos traseros,
pero puede detectar si se ha abierto y cerrado una puerta
trasera, por lo que puede haber algo en los asientos traseros.
Las notificaciones se pueden desactivar.
2
Instrucciones de personalización de los
ajustes del vehículo
P. 336
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 230 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
231
uuAsientosuAdopte una postura adecuada
Mandos
Adopte una postura adecuada
Después de que todos los ocupantes hayan ajustado sus asientos y reposacabezas, y se hayan
abrochado los cinturones de seguridad, es fundamental que continúen sentados con la espalda
recta bien apoyada en el respaldo y los pies en el suelo hasta que el vehículo esté estacionado
en un lugar seguro con el sistema de alimentación apagado.
Sentarse incorrectamente puede incrementar las posibilidades de que se produzcan lesiones en
caso de colisión. Por ejemplo, si un ocupante se agacha, se tumba, se gira hacia los lados, se
sienta hacia delante, se inclina hacia delante o hacia los lados o levanta uno o los dos pies del
suelo, aumentan en gran medida las posibilidades de que sufra lesiones en caso de colisión.
Además, un ocupante colocado incorrectamente en el asiento delantero puede sufrir lesiones
graves o mortales en caso de colisión al golpearse con partes interiores del vehículo o por el
impacto del airbag al inflarse.
1Adopte una postura adecuada
3
ADVERTENCIA
Sentarse incorrectamente o con una mala
postura puede causar lesiones graves o mortales
en caso de colisión.
Siéntese siempre con la espalda recta y bien
apoyada en el respaldo y los pies en el suelo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 231 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
232
uuAsientosuReposacabezas
Mandos
Reposacabezas
El vehículo está equipado con reposacabezas en todos los asientos.
Los reposacabezas resultan más efectivos para evitar
el llamado efecto latigazo y otras lesiones por
impacto trasero cuando la parte central posterior de
la cabeza del ocupante está a la altura del centro del
reposacabezas. La parte superior de las orejas del
ocupante deberá quedar a la altura del centro del
reposacabezas.
Para elevar el reposacabezas: tire de él hacia
arriba.
Para bajar el reposacabezas: empújelo hacia
abajo mientras pulsa el botón de apertura.
Ajuste de los reposacabezas delanteros
1Ajuste de los reposacabezas delanteros
Para que el sistema de reposacabezas funcione
correctamente:
No cuelgue objetos en los reposacabezas o sus patas.
No coloque objetos entre un ocupante y el respaldo.
Coloque los reposacabezas en la posición adecuada.
3
ADVERTENCIA
La incorrecta colocación de los reposacabezas
reduce su efectividad e incrementa las
posibilidades de que se produzcan lesiones
graves en caso de colisión.
Asegúrese de que los reposacabezas estén en su
sitio y colocados correctamente antes de iniciar
la marcha.
Sitúe la cabeza en el centro del
reposacabezas.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 232 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
233
uuAsientosuReposacabezas
Mandos
Para inclinar el reposacabezas hacia delante:
Empuje desde su parte trasera hacia delante.
Para inclinar el reposacabezas hacia atrás:
Empújelo hacia atrás mientras pulsa el botón de
apertura situado en el lateral del reposacabezas.
Los pasajeros que ocupen los asientos traseros
deberán ajustar los reposacabezas a una altura
adecuada antes de que el vehículo inicie la marcha.
Para elevar el reposacabezas:
Tire de él hacia arriba.
Para bajar el reposacabezas:
Empújelo hacia abajo mientras pulsa el botón de
apertura.
Cambio de posición del reposacabezas del asiento trasero
1Cambio de posición del reposacabezas del asiento trasero
Si utiliza el reposacabezas del asiento trasero, tire de él hacia
arriba y póngalo en su posición más elevada. No lo utilice en
cualquier posición inferior.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 233 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuAsientosuReposacabezas
234
Mandos
Los reposacabezas se pueden extraer para su limpieza o reparación.
Para extraer el reposacabezas:
Tire del reposacabezas hacia arriba hasta el tope. A continuación, pulse el botón de liberación,
tire del reposacabezas hacia arriba y sáquelo.
Para volver a montar el reposacabezas:
Introduzca las patas en su sitio y ajuste el reposacabezas a la altura correcta mientras pulsa el
botón de liberación. Tire hacia arriba del reposacabezas para asegurarse de que está
bloqueado.
Extracción y nuevo montaje de los reposacabezas
1Extracción y nuevo montaje de los reposacabezas
3
ADVERTENCIA
La falta de reposacabezas o su instalación
incorrecta en los asientos puede causar lesiones
graves en caso de accidente.
Asegúrese de montar de nuevo los
reposacabezas antes de iniciar la marcha.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 234 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
235
CONTINÚA
Mandos
Elementos auxiliares interiores
Luces interiores
Encendido
Las luces interiores se encienden
independientemente de si las puertas están abiertas
o cerradas.
Posición de puerta activada
Las luces interiores se encienden en las situaciones
siguientes:
Cuando alguna de las puertas está abierta.
Al desbloquear la puerta del conductor.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de VEHÍCULO APAGADO.
Al cambiar a (P mientras el sistema de
alimentación está encendido.
Cuando se desabrocha el cinturón de seguridad.
Apagado
Las luces interiores permanecen apagadas
independientemente de si las puertas están abiertas
o cerradas.
Interruptores de las luces interiores
1Interruptores de las luces interiores
En la posición de puertas activadas, las luces interiores
reducen su intensidad hasta apagarse 30 segundos después
de haber cerrado las puertas.
Las luces se apagan unos 30 segundos después en las
situaciones siguientes:
Cuando se desbloquea la puerta del conductor pero no se
abre.
Cuando se cambia el modo de alimentación a VEHÍCULO
APAGADO pero no se abre ninguna puerta.
Puede ajustar el tiempo de atenuación de las luces interiores.
2
Instrucciones de personalización de los
ajustes del vehículo
P. 336
Las luces interiores se apagan inmediatamente en las
siguientes situaciones:
Cuando se bloquea la puerta del conductor.
Cuando se cierra la puerta del conductor en el modo
ACCESORIOS.
Cuando el modo de alimentación se coloca en la posición
de CONTACTO pulsando el botón POWER.
Cuando se cambia la palanca de cambios a una posición
distinta de
(P.
Si se deja abierta alguna de las puertas en el modo
VEHÍCULO APAGADO, las luces interiores se apagarán
transcurridos 15 minutos aproximadamente.
Para evitar que la batería se agote, no deje encendida la luz
interior durante mucho tiempo con el sistema de
alimentación apagado.
Parte delantera
a Posición de activación con las
puertas
b Encendido
c Apagado
Parte trasera
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 235 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuElementos auxiliares interioresuLuces interiores
236
Mandos
Asiento delantero
Las luces de lectura se pueden encender y apagar
pulsando el botón.
Asiento trasero
Las luces de lectura se pueden encender y apagar
pulsando el botón.
Luces de lectura
1Luces de lectura
Cuando el interruptor de las luces interiores delanteras está
en la posición de activación con las puertas y alguna de las
puertas está abierta, la luz de lectura no se apagará al pulsar
los botones.
Parte delantera
Parte trasera
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 236 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
237
uuElementos auxiliares interioresuLuces interiores
Mandos
Las luces se encienden al abrir el portón trasero.
Luces del maletero
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 237 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
238
uuElementos auxiliares interioresuElementos de almacenamiento
Mandos
Elementos de almacenamiento
Accione la manecilla para abrir la guantera.
Se encuentran en la consola, entre los asientos
delanteros.
Puede retirar el divisor para conseguir más espacio
de almacenamiento.
Guantera
1Guantera
3
ADVERTENCIA
La guantera abierta puede causar graves lesiones
al acompañante en caso de colisión, aunque este
viaje con el cinturón de seguridad puesto.
Mantenga siempre cerrada la guantera mientras
circula.
Consola central
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 238 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
239
uuElementos auxiliares interioresuElementos de almacenamiento
Mandos
Portabebidas de los asientos delanteros
Se encuentran en la parte delantera de la consola.
Tire del tirador para utilizarlos.
Portabebidas de las puertas delanteras
Están ubicados en los laterales de las puertas
delanteras.
Portabebidas
1Portabebidas
AVISO
Los líquidos derramados pueden dañar la tapicería, la
moqueta y los componentes eléctricos del habitáculo.
Tenga cuidado al utilizar los portabebidas. Los líquidos
calientes pueden causarle quemaduras.
a Banda
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 239 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
240
uuElementos auxiliares interioresuElementos de almacenamiento
Mandos
Portabebidas de las puertas traseras
Están ubicados en los laterales de las puertas
traseras.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 240 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
241
uuElementos auxiliares interioresuElementos de almacenamiento
Mandos
Los anclajes de amarre en el suelo del maletero se
pueden utilizar para instalar una red para sujetar
objetos.
Los ganchos para el equipaje en ambos lados del
maletero se pueden usar para colgar objetos de
poco peso.
Anclajes de amarre
1Anclajes de amarre
No permita que nadie acceda a los elementos en el maletero
mientras conduce. Los objetos sueltos pueden causar
lesiones si se frena bruscamente.
Gancho para el equipaje
1Gancho para el equipaje
AVISO
No cuelgue objetos grandes ni de más de 3 kg en el gancho
para el equipaje lateral. Colgar objetos pesados o grandes
puede dañar el gancho.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 241 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuElementos auxiliares interioresuElementos de almacenamiento
242
Mandos
La cubierta del maletero se puede retirar para darle más espacio al maletero.
Para retirar la cubierta del maletero
1. Abra el portón trasero.
2. Desmonte la cinta a cada lado del portón trasero.
3. Desenganche las varillas de apoyo y, a
continuación, retire la cubierta del maletero.
Invierta este procedimiento para volver a instalar la
cubierta del maletero.
Tras instalar la cubierta del maletero, asegúrese de
que está bien acoplada.
Cubierta del maletero
1Cubierta del maletero
No coloque objetos sobre la cubierta del maletero ni apile
objetos de modo que sobresalgan por encima del respaldo
de los asientos traseros.
Podrían obstaculizar el campo de visión y salir despedidos
alrededor del vehículo en caso de producirse una colisión o
un frenado brusco.
No ejerza demasiada presión sobre la cubierta, como
apoyarse sobre ella para coger un elemento.
a Varilla de apoyo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 242 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
243
uuElementos auxiliares interioresuOtros elementos auxiliares interiores
CONTINÚA
Mandos
Otros elementos auxiliares interiores
Las tomas de corriente para accesorios pueden usarse cuando el modo de alimentación está en
la posición de ACCESORIOS o de CONTACTO.
Panel de la consola
Abra la tapa para utilizarla.
Toma de corriente para accesorios
1Toma de corriente para accesorios
AVISO
No introduzca elementos como encendedores de cigarrillos
para vehículos. Puede sobrecalentar la toma de corriente.
La toma de corriente para accesorios está diseñada para
proporcionar tensión a dispositivos de 12 voltios de CC con
una potencia nominal máxima de 180 vatios (15 amperios).
Para evitar la descarga de la batería de 12 voltios, utilice la
toma de alimentación únicamente con el sistema de
alimentación encendido.
Cuando no se esté usando la toma de corriente, cierre la tapa
para evitar la entrada de pequeños objetos extraños.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 243 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuElementos auxiliares interioresuOtros elementos auxiliares interiores
244
Mandos
La toma de corriente de CA puede usarse cuando el modo de alimentación está en la posición
de ACCESORIOS o de CONTACTO.
Abra la tapa para utilizarla. Enchufe el dispositivo y
pulse el botón AC 230V.
Toma de corriente de CA
*
1Toma de corriente de CA
*
AVISO
No utilice la toma de corriente de CA para aparatos eléctricos
que necesiten de un pico inicial de intensidad de corriente
elevado, como televisores de tubos de rayos catódicos,
frigoríficos, bombas eléctricas, etc. No es apto para
dispositivos que procesen datos precisos, como equipos
médicos, o que necesiten de una fuente de alimentación
extraordinariamente estable, como mantas eléctricas
controladas por microordenadores, lámparas con sensores
táctiles, etc.
La toma de corriente de CA está diseñada para proporcionar
alimentación a dispositivos de hasta 230 voltios con
1500 vatios o menos de potencia nominal.
El uso continuo de cualquier aparato o dispositivo electrónico
que supere estos valores nominales puede provocar que
resulten dañados.
Cuando no se esté usando la toma de corriente, cierre la tapa
para evitar que entren pequeños objetos extraños.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 244 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
245
uuElementos auxiliares interioresuOtros elementos auxiliares interiores
Mandos
El modo de alimentación debe estar en la posición
de CONTACTO para poder utilizar el volante
calefactado.
Pulse el botón del lado derecho del volante.
Cuando se alcance una temperatura agradable,
pulse el botón de nuevo para desactivarlo.
El volante calefactado estará desactivado siempre
que encienda el sistema de alimentación, aunque lo
hubiera activado la última vez que utilizó el
vehículo.
Volante calefactado
*
1Volante calefactado
*
No utilice el volante calefactado de forma continua con el
sistema de alimentación apagado. En tales condiciones, la
batería de 12 voltios puede debilitarse, lo que hace difícil
activar el sistema de alimentación.
Cuando el preacondicionamiento del climatizador a distancia
esté activado, el volante calefactado podría encenderse
automáticamente, dependiendo de la temperatura
ambiente.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 245 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuElementos auxiliares interioresuOtros elementos auxiliares interiores
246
Mandos
El modo de alimentación debe ser CONTACTO para
poder utilizar la calefacción de los asientos.
Pulse el botón de calefacción de los asientos:
Una vez: posición HI (tres testigos encendidos)
Dos veces: posición MID (dos testigos encendidos)
Tres veces: posición LO (un testigo encendido)
Cuatro veces: posición OFF (ningún testigo
encendido)
Cuando el modo de alimentación está en la posición
de CONTACTO después de que se apague, se
mantiene el ajuste anterior de calefacción de los
asientos.
Calefacción de los asientos delanteros
1Calefacción de los asientos delanteros
No utilice la calefacción de los asientos, ni siquiera en la
posición LO, con el sistema de alimentación apagado. En
tales condiciones, la batería de 12 voltios puede debilitarse,
lo que hace difícil activar el sistema de alimentación.
Después de un tiempo determinado, el ajuste de la potencia
de la calefacción de los asientos se reduce automáticamente
un nivel cada vez hasta que se apaga. El tiempo transcurrido
varía en función del entorno interior.
Cuando el preacondicionamiento del climatizador a distancia
esté activado, la calefacción de los asientos delanteros podría
encenderse automáticamente, dependiendo de la
temperatura ambiente.
3
ADVERTENCIA
Es posible sufrir quemaduras al utilizar la
calefacción de los asientos.
Las personas con sensibilidad térmica reducida
(por ejemplo, personas que sufran de diabetes,
lesiones del sistema nervioso en extremidades
inferiores o parálisis) o con la piel sensible no
deberán utilizar la calefacción de los asientos.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 246 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
247
CONTINÚA
Mandos
Climatizador
Uso del control de climatización automático
El climatizador automático mantiene la temperatura interior seleccionada. El sistema también
selecciona la mezcla adecuada de aire caliente o frío que subirá o bajará lo más rápidamente
posible la temperatura interior como desee.
Use el sistema con el sistema de alimentación en la posición de CONTACTO.
1. Pulse el botón AUTO.
2. Ajuste la temperatura interior con el mando de control de la temperatura.
3. Pulse el botón (Encendido/Apagado) para cancelar.
*1. Se muestran modelos de conducción a la izquierda. Para los modelos de conducción a la
derecha, estos botones se encuentran en el lado simétricamente opuesto al del modelo de
conducción a la izquierda.
1Uso del control de climatización automático
Si se pulsa algún botón cuando se está utilizando el
climatizador en la posición de automático, tendrá prioridad la
función correspondiente al botón pulsado.
El testigo AUTO se apagará, pero las funciones no
relacionadas con el botón pulsado seguirán controlándose
automáticamente.
Para evitar que entre aire frío del exterior, es posible que el
ventilador no arranque inmediatamente al pulsar el botón
AUTO.
Si el interior está muy caliente, puede enfriarlo más
rápidamente abriendo parcialmente las ventanas,
seleccionando el modo automático en el sistema y ajustando
la temperatura más baja. Cambie el modo de aire al modo de
recirculación hasta que baje la temperatura.
Al ajustar la temperatura en el límite máximo o mínimo,
aparece en la pantalla Hi o Lo.
Al pulsar el botón , se activa o desactiva el climatizador.
Al activarse, el sistema regresa a su última selección.
Cuando estén activos los modos o , en función
de condiciones como la temperatura y la humedad, es
posible que el calentador interior del parabrisas se encienda
automáticamente.
Modelos con sistema de cámara en el retrovisor interior
a Botón AUTO
*1
g Botón de control MODE
Sale aire por las salidas de aire del
salpicadero.
Sale aire por las salidas de aire del
suelo y del salpicadero
Sale aire por las salidas de aire del suelo
Sale aire por las salidas de aire del
suelo y del parabrisas térmico
b Mando de temperatura
*1
c Mando de control del ventilador
*1
d Botón ON/OFF
*1
e Botón de recirculación
*1
f Botón A/C (Aire acondicionado)
*1
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 247 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
248
Mandos
Cambio entre los modos de recirculación y de aire exterior
Pulse el botón (Recirculación) y cambie el modo en función de las condiciones
ambientales.
Modo de recirculación (testigo encendido): recircula el aire del interior del vehículo a través del
sistema.
Modo de aire exterior (testigo apagado): mantiene la ventilación del exterior. En situaciones
normales, mantenga el sistema en modo de aire exterior.
1Uso del control de climatización automático
El rendimiento del sistema de control de climatización puede
ser más bajo de lo normal si el nivel de la batería de alta
tensión es bajo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 248 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
249
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
Mandos
Al pulsar el botón (Desempañado del
parabrisas) se activa el sistema de aire
acondicionado y el sistema cambia
automáticamente al modo de aire exterior.
Pulse el botón de nuevo para desconectarlo; el
sistema regresará a los ajustes anteriores.
Para deshelar los cristales rápidamente
1. Pulse el botón (testigo encendido).
2. Pulse el botón (testigo encendido).
Deshielo de parabrisas y ventanillas
1Deshielo de parabrisas y ventanillas
Por su seguridad, compruebe que tenga una buena
visibilidad a través de todas las ventanillas antes de
iniciar la marcha.
No ajuste la temperatura cerca del límite superior o inferior.
Cuando el aire frío entra en contacto con el parabrisas, el
exterior del parabrisas se puede empañar.
Al pulsar el botón , el calentador interno del parabrisas
también se encenderá.
Modelos con sistema de cámara en el retrovisor interior
1Para deshelar los cristales rápidamente
Tras deshelar los cristales, cambie al modo de aire exterior. Si
mantiene el sistema en modo de recirculación, se pueden
empañar los cristales por la humedad, lo que reduce la
visibilidad.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 249 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
250
Mandos
Puede utilizar el sistema de control de climatización desde el exterior del vehículo.
Activación del sistema
1. Pulse el botón de bloqueo.
u Algunas de las luces exteriores parpadearán.
2. Una vez transcurridos aproximadamente cinco
segundos, mantenga pulsado el botón de
climatización.
u Algunas de las luces exteriores parpadearán.
u Después de unos segundos, algunas de las
luces exteriores parpadearán seis veces y se
activará el sistema de control de climatización.
Desactivación del sistema
Mantenga pulsado el botón de climatización.
u Algunas de las luces exteriores parpadearán y
se desactivará el sistema de control de
climatización.
Preacondicionamiento del climatizador a distancia
1Preacondicionamiento del climatizador a distancia
El sistema de control de climatización no funciona cuando se
cumple cualquiera de las siguientes condiciones:
El capó o una de las puertas no están cerrados.
Cuando el modo de alimentación está en la posición
CONTACTO.
El nivel de carga de la batería de alta tensión es bajo.
El sistema de control de climatización se desactiva cuando se
cumple una de las siguientes condiciones:
El sistema se ha utilizado durante más tiempo del
programado.
El nivel de la batería de alta tensión es bajo.
Se abre el capó.
Cuando el modo de alimentación está en la posición
CONTACTO.
3
ADVERTENCIA
Verifique que no haya ninguna persona dentro
del vehículo al utilizar el sistema de control de
climatización con el mando a distancia. Una vez
transcurrido un determinado lapso, el sistema se
apaga automáticamente. Durante este periodo,
el interior del vehículo puede calefactarse o
refrigerarse, en función de las correspondientes
temperaturas ambiente. Si se dejase algún niño
dentro del vehículo, la exposición a
temperaturas extremas puede suponer lesiones
de gravedad e incluso mortales.
a Botón de bloqueo
b Botón de climatización
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 250 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
251
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
Mandos
1Preacondicionamiento del climatizador a distancia
Las siguientes funciones también se activan o desactivan en
función de la temperatura:
Cuando hace calor en el exterior:
El aire acondicionado se activa en modo de recirculación.
Cuando hace frío en el exterior:
El calefactor del interior del parabrisas
*
se activa en caso
necesario.
Se activa la luneta térmica.
La calefacción de los asientos y del volante* se activan.
2
Volante calefactado
*
P. 245
2
Calefacción de los asientos delanteros
P. 246
En función del entorno de carga, la cantidad de carga de la
batería de alta tensión podría reducirse incluso aunque el
conector de carga esté enchufado.
Puede ajustar la temperatura de preacondicionamiento,
cambiar el periodo de funcionamiento y apagar la luneta
térmica mediante la pantalla del sistema de audio/
información.
2
Menú de VE P. 321
También puede personalizar los ajustes del programa del
sistema de control de climatización mediante el mando a
distancia sin llave.
2
Menú de VE P. 321
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 251 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
252
uuClimatizadoruSensores de control de climatización automático
Mandos
Sensores de control de climatización automático
El sistema automático de climatización cuenta con
diferentes sensores. No los tape ni vierta líquidos
sobre ellos.
a Sensor
a Sensor
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 252 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
253
Funciones
Este capítulo describe el funcionamiento de funciones tecnológicas.
Sistema de sonido
Información acerca del sistema de sonido .... 254
Protección antirrobo del sistema de sonido.... 255
Sistema de sonido con pantalla ........... 256
Inicio.................................................... 256
Funcionamiento básico......................... 257
Manual del propietario a bordo............ 263
Asistente personal de Honda................ 264
Funcionamiento del control por voz
*
1
...... 265
Pantalla de audio/información.............. 268
Configurar reloj.................................... 274
Ajuste del sonido ................................. 277
Configuración de pantalla .................... 278
Actualizaciones del sistema.................. 279
Reproducción de la radio FM ............... 284
Reproducción de radiodifusión de sonido
digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)...289
Reproducción de un iPod..................... 292
Reproducción Aha
TM
............................ 295
Reproducción desde una unidad flash USB ...296
Reproducción de audio por
Bluetooth
®
.... 300
Reproducción de vídeo con HDMI
TM
..... 303
Aplicaciones del sistema de a bordo..... 305
Conexión Wi-Fi .................................... 307
Apple CarPlay...................................... 309
Android Auto ...................................... 313
Transmisión de potencia.......................317
Menú de VE .........................................321
Activación y desactivación del sistema
de asistencia al conductor...................326
Funciones configurables .......................327
Establecimiento de valores predeterminados
para todos los ajustes................................ 343
Sistema de teléfono manos libres..........344
Mensajes de error del sistema de sonido
... 362
Información general sobre el sistema
de sonido .............................................363
Llamada de emergencia (eCall) ............369
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 253 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
254
Funciones
Sistema de sonido
Información acerca del sistema de sonido
El sistema de sonido incorpora radio FM y servicio de radiodifusión de audio digital (DAB).
También puede reproducir contenido desde unidades de memoria USB, iPod, iPhone,
dispositivos Bluetooth®, smartphones y dispositivos HDMI
TM
.
Puede controlar el sistema de sonido con los botones y el mando de volumen del panel, con
los mandos de control remoto situados en el volante o mediante los iconos de la interfaz de la
pantalla táctil.
1Información acerca del sistema de sonido
iPod, iPhone y iTunes son marcas registradas de Apple Inc.
Funcionamiento sin llave
Después de activar el modo de alimentación en la posición de
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO), podrá usar el sistema de
sonido durante hasta 30 minutos por ciclo de conducción.
No obstante, el que pueda seguir utilizando el sistema de
sonido dependerá del estado de la batería. El uso continuado
de esta función podría agotar la batería.
a Botones de control remoto
b HDMI
TM
c iPod
d Unidad flash USB
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 254 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
255
uuSistema de sonidouProtección antirrobo del sistema de sonido
Funciones
Protección antirrobo del sistema de sonido
El sistema de sonido se desactiva cuando se desconecta de la fuente de alimentación, por
ejemplo, al desconectar la batería de 12 voltios o cuando se agota. En determinadas
condiciones, el sistema puede mostrar una pantalla para introducir un código. Si esto ocurre,
reactive el sistema de sonido.
Reactivación del sistema de sonido
1. Ajuste el modo de alimentación a la posición de CONTACTO.
2. Encienda el sistema de sonido.
3. Mantenga pulsado el botón de encendido del sistema de sonido durante más de dos
segundos.
u El sistema de sonido se reactiva cuando la unidad de control de sonido establece la
conexión con la unidad de control del vehículo. Si la unidad de control no reconoce la
unidad de sonido, diríjase a un concesionario para que revisen la unidad de sonido.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 255 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
256
Funciones
Sistema de sonido con pantalla
Inicio
El sistema de sonido con pantalla se inicia automáticamente cuando el modo de alimentación
está en la posición de ACCESORIOS o CONTACTO. Al iniciarse, aparece la siguiente pantalla
acerca de la carga de datos.
Seleccione Inicio.
u Si desea cambiar la configuración de la carga
de datos, seleccione Ajustes y, a
continuación, seleccione las opciones de
activación y desactivación en la pantalla Conf.
uso compartido de datos.
u Si no selecciona Inicio, el sistema cambiará
automáticamente la pantalla de audio/
información después de un determinado
período de tiempo.
u Si no hay ningún dispositivo registrado,
seleccione Inicio y se mostrará la pantalla de
vinculación Bluetooth®.
u Si marca la casilla No mostrar de nuevo, esta
pantalla no se mostrará.
Para vincular un teléfono móvil (cuando no
hay un teléfono vinculado al sistema)
1. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible.
2. Seleccione Honda HFT desde el teléfono.
u Si desea vincular un teléfono desde este
sistema de sonido con pantalla, seleccione
Buscar dispositivos y, a continuación,
seleccione su teléfono cuando aparezca en la
lista.
1Inicio
Conf. uso compartido de datos
ON: comunicación de datos disponible.
OFF: comunicación de datos no disponible.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 256 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
257
uuSistema de sonido con pantallauFuncionamiento básico
CONTINÚA
Funciones
Funcionamiento básico
Para usar el sistema de sonido, el modo de alimentación debe estar en la posición de
ACCESORIOS o CONTACTO.
Función del sistema de sonido
1Función del sistema de sonido
Esta pantalla se muestra en los modelos con volante a la
izquierda. En los modelos con volante a la derecha, estos
botones se encontrarán en el lado simétricamente opuesto al
del modelo con volante a la izquierda.
El sistema de sonido se puede utilizar durante 30 minutos
cuando el modo de alimentación esté en la posición de
VEHÍCULO APAGADO. Transcurrido ese tiempo, el sistema se
apaga automáticamente.
Si desea continuar utilizándolo, le recomendamos que
establezca el modo de alimentación en la posición de
ACCESORIOS o CONTACTO.
Funcionamiento sin llave
2
Funcionamiento sin llave P. 254
a
Icono (Interruptor de la pantalla)
g
Botón (Encendido/Audio)
b
Icono (Resultados recientes)
h
Botón (Brillo)
c
Icono (Atrás)
i
Botón (Inicio)
d Iconos de estado j
Todas apl.
e
Buscar gasol.
k Conf. seguridad
f Mando VOL l Icono de acceso directo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 257 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
258
uuSistema de sonido con pantallauFuncionamiento básico
Funciones
Icono (Interruptor de la pantalla): permite activar las aplicaciones que se muestran en la
pantalla central y la pantalla del asistente.
2 Modificación del contenido de la pantalla P. 269
Icono (Resultados recientes): permite mostrar la lista del historial de aplicaciones.
2 Visualización del historial de aplicaciones P. 269
Icono (Atrás): vuelve a la pantalla anterior.
Iconos de estado: se muestran los indicadores de información sobre el vehículo, teléfonos
conectados, etc., en la parte superior.
2 Área de estado P. 271
Buscar gasol.: permite buscar una estación de carga.
2 Consulte el manual del sistema de navegación
Mando VOL: puede girarse para ajustar el volumen.
Botón (Encendido/Audio): permite encender y apagar el sistema de sonido.
Botón (Brillo): permite modificar el brillo de la pantalla.
2 Configuración de pantalla P. 278
Botón (Inicio): lleva a la pantalla de inicio.
Todas apl.: permite mostrar todas las aplicaciones.
Conf. seguridad: permite activar y desactivar las funciones de seguridad.
2 Activación y desactivación del sistema de asistencia al conductor P. 326
Icono de acceso directo: permite mostrar los iconos de acceso directo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 258 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
259
uuSistema de sonido con pantallauFuncionamiento básico
Funciones
En el panel delantero ( )
El puerto USB (2,5 A) del panel delantero se utiliza
para cargar dispositivos, reproducir archivos de
sonido y conectar teléfonos compatibles con Apple
CarPlay o Android Auto.
u Para evitar posibles problemas, asegúrese de
utilizar un conector de iluminación MFi
certificado de Apple para Apple CarPlay, y
para Android Auto, los cables USB deben
estar certificados por USB-IF para cumplir con
la norma USB 2.0.
En el panel delantero ( )
La finalidad del puerto USB (2,5 A) del panel
delantero es únicamente la carga de dispositivos.
u No podrá reproducir música aunque conecte
un reproductor.
En la parte trasera del compartimento de la
consola
La finalidad de estos puertos USB (2,5 A) es
únicamente la carga de dispositivos.
u No podrá reproducir música aunque conecte
un reproductor.
Puertos USB
1Puertos USB
No deje el iPod o la unidad de memoria USB en el vehículo.
La luz directa del sol y las altas temperaturas podrían
dañarlos.
Le recomendamos que use un cable USB si inserta una
unidad flash USB en el puerto USB.
No conecte su iPod o unidad de memoria USB con un
concentrador.
No use un dispositivo como un lector de tarjetas o un disco
duro, ya que el dispositivo o los archivos podrían resultar
dañados.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de utilizar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes de pantalla pueden ser diferentes en función
del modelo de dispositivo y la versión del software.
El puerto USB puede suministrar hasta 2,5 A de
alimentación. No suministra 2,5 A a menos que el dispositivo
lo demande.
Para conocer más detalles del amperaje, consulte el manual
de funcionamiento del dispositivo que necesita cargarse.
En algunas condiciones, un dispositivo conectado al puerto
podría generar ruido en la radio que esté escuchando.
Carga USB
En el panel delantero
a Solo para cargar dispositivos
b Reproducción de archivos de
sonido y conexión de teléfonos
compatibles
En la parte trasera del
compartimento de la consola
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 259 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauFuncionamiento básico
260
Funciones
Conecte el cable HDMI
TM
al puerto HDMI
TM
.
Puerto HDMI
TM
1Puerto HDMI
TM
No deje el dispositivo HDMI
TM
conectado en el vehículo. La
luz directa del sol y las altas temperaturas podrían
dañarlos.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de utilizar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes de pantalla pueden ser diferentes en función
del modelo de dispositivo y la versión del software.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, así como el logotipo de HDMI, son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en
los Estados Unidos y en otros países.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 260 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
261
uuSistema de sonido con pantallauFuncionamiento básico
Funciones
Permite manejar el sistema de sonido durante la
conducción. La información se muestra en la
interfaz de información para el conductor.
Botones VOL
(+/VOL(- (Volumen)
Pulse VOL
(+: para aumentar el volumen.
Pulse VOL
(-: para disminuir el volumen.
Rueda de selección izquierda
Al seleccionar el modo de sonido
Pulse el botón (Inicio), desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar (Audio)
en la interfaz de información para el conductor y pulse la rueda de selección izquierda.
Controles remotos de sonido
1Controles remotos de sonido
Algunos modos solo aparecen cuando se utiliza el dispositivo
o medio adecuado.
Según el dispositivo Bluetooth® que se conecte, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Pulse el botón (Atrás) de la interfaz de información
para el conductor para volver a la pantalla anterior o para
cancelar un comando.
Pulse el botón (Inicio) para volver a la pantalla de inicio
de la interfaz de información para el conductor.
a Botones VOL(+/VOL(- (Volumen)
b Rueda de selección izquierda
c Botón (Inicio)
d Botones / (Buscar/Saltar)
e Botón (Atrás)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 261 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
262
uuSistema de sonido con pantallauFuncionamiento básico
Funciones
Desplazamiento hacia arriba o hacia abajo:
Para alternar entre los diferentes modos de sonido, desplácese hacia arriba o hacia abajo y
pulse la rueda de selección izquierda:
FM/DAB/iPod/USB/Apple CarPlay/Android Auto/Bluetooth® Audio/HDMI
u Los modos de pantalla pueden modificarse en función del dispositivo que se haya
conectado.
Botones / (Buscar/Saltar)
Cuando se escucha la radio:
Pulse para seleccionar la siguiente emisora presintonizada.
Pulse para seleccionar la anterior emisora presintonizada.
Mantenga pulsado para seleccionar la siguiente emisora con una señal potente.
Mantenga pulsado para seleccionar la anterior emisora con una señal potente.
Al escuchar un iPod, una unidad de memoria USB o audio por Bluetooth®, o una conexión
de smartphone:
u Las operaciones pueden modificarse en función del dispositivo que se haya conectado.
Pulse para saltar a la siguiente canción.
Pulse para volver a la canción anterior.
Cuando se escucha una unidad de memoria USB:
Mantenga pulsado para saltar a la siguiente carpeta.
Mantenga pulsado para volver a la carpeta anterior.
Al escuchar un iPod:
Mantenga pulsado para saltar a la siguiente canción.
Mantenga pulsado para volver a la canción anterior.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 262 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
263
uuSistema de sonido con pantallauManual del propietario a bordo
Funciones
Manual del propietario a bordo
Podrá ver el contenido del manual del propietario en el sistema de sonido con pantalla. Esta
función está vinculada al asistente personal de Honda.
2 Asistente personal de Honda P. 264
1. Seleccione Todas las aplicaciones.
2. Seleccione Manual del propietario.
Cuando pueda instalar o actualizar el manual del propietario, recibirá una notificación
automáticamente.
Para actualizar:
1. Toque la notificación.
u Se mostrará la pantalla con información de la versión.
2. Seleccione los elementos que desee actualizar.
3. Toque Actualizar.
Si anula la selección de un elemento en la pantalla con información de la versión, no recibirá
notificaciones.
Abrir el manual del propietario
Instalación/actualización del manual del propietario
1Manual del propietario a bordo
Esta función no está disponible para todos los idiomas en los
que se encuentra disponible el sistema de sonido con
pantalla.
Al cambiar el idioma del sistema de sonido con pantalla,
también se cambiará el idioma del manual del propietario. Si
el manual del propietario no está disponible o instalado en
dicho idioma, se mostrará de manera predeterminada en
inglés.
1Instalación/actualización del manual del propietario
El contenido visualizado puede variar en función de la versión
del manual del propietario.
Si el manual del propietario no está instalado, puede
instalarlo a través de Wi-Fi.
2
Conexión Wi-Fi P. 307
Si instala el manual del propietario en un nuevo idioma, se
eliminará el que hubiera descargado anteriormente.
Para idiomas excepto inglés, alemán, francés,
italiano y español
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 263 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
264
uuSistema de sonido con pantallauAsistente personal de Honda
Funciones
Asistente personal de Honda
Se trata de un asistente personal controlado por voz que permite configurar destinos de
navegación y controlar la reproducción de la música, así como proporcionar información
meteorológica y guiar acerca del uso del vehículo.
Diga "OK, Honda" para activar el asistente personal de Honda. A continuación, haga una
solicitud como "Quiero ir al restaurante más cercano". También puede activarlo tocando el
icono del asistente personal en la pantalla de audio/información.
Permite modificar los ajustes del asistente personal de Honda.
1. Seleccione Asistente personal.
2. Seleccione Opciones.
3. Seleccione una opción.
Asistente personal de Honda: ON
*1
/OFF
El asistente se puede desactivar.
Comando de activación (OK, Honda): ON
*1
/OFF
Permite iniciar el asistente.
Idioma: inglés/alemán/español/francés/italiano
Permite cambiar el idioma del asistente personal de Honda.
Tipo de combustible: E10, SP95/sin plomo
*1
, SP98/Súper
Permite determinar el tipo de gasolina que se mostrará en los resultados de la búsqueda
de gasolineras.
Comandos de ejemplo
Muestra comandos de ejemplo reconocibles por el asistente personal de Honda.
*1. Ajuste predeterminado
Uso del asistente personal de Honda
Configuración
1Asistente personal de Honda
Es posible que la función no esté disponible en algunos
países. Póngase en contacto con su concesionario para
obtener más detalles.
Si el idioma del sistema de sonido se cambia a uno
compatible, el idioma del asistente cambiará también
automáticamente.
Si se cambia el idioma del asistente, no se cambiará el idioma
del sistema de sonido.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 264 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
265
uuSistema de sonido con pantallauFuncionamiento del control por voz*
1
CONTINÚA
Funciones
Funcionamiento del control por voz
*1
El vehículo dispone de un sistema de control por voz que permite el funcionamiento sin manos.
El sistema de control por voz utiliza los botones (Hablar) y (Atrás) del volante, y un
micrófono situado cerca de las luces de lectura del techo.
Para conseguir un reconocimiento óptimo de la voz cuando se utiliza el sistema de control por
voz:
Asegúrese de que se encuentra en la pantalla adecuada para el comando que desea utilizar.
El sistema solo reconoce ciertos comandos.
Comandos de voz disponibles.
2 Pantalla del portal de voz P. 266
Cierre las ventanas.
Ajuste los difusores de aire laterales y del salpicadero para que no incidan directamente
sobre el micrófono del techo.
Hable alto y claro, de forma natural y sin realizar pausas entre las palabras.
Reduzca en la medida de lo posible cualquier ruido de fondo. El sistema puede
malinterpretar el comando si varias personas hablan al mismo tiempo.
*1. El sistema de control por voz reconoce los idiomas siguientes: inglés, alemán, francés,
español e italiano.
Reconocimiento de voz
1Funcionamiento del control por voz*
1
Al pulsar el botón , una oportuna indicación le preguntará
que desea hacer. Pulse una vez más el botón para ignorar
la indicación y proporcionar un comando.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 265 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
266
uuSistema de sonido con pantallauFuncionamiento del control por voz*
1
Funciones
Cuando se pulsa el botón (Hablar), aparecen
en la pantalla los comandos de voz disponibles.
Para ver una lista con todos los comandos, diga
"Ayuda" después del pitido.
Según el modo seleccionado, los comandos
mostrados son diferentes en la pantalla del portal
de voz. Los comandos reconocidos son los
mismos independientemente de la pantalla que
se haya seleccionado.
Modo normal: se muestra una lista de comandos
de ejemplo para completar rápidamente la
función deseada.
Modo de asistencia: se muestra una lista de
comandos básicos que le guiará paso a paso por
el menú de voz.
Pantalla del portal de voz
Puede cambiar el modo en la pantalla Ajustes
generales.
2 Control por voz P. 335
El sistema reconoce solamente los comandos de
las páginas siguientes, en algunas pantallas.
No se reconocen los comandos de voz en formato
libre.
Cuando se muestre la pantalla del portal de voz,
cambiará a la pantalla principal de cada función
mediante los comandos globales.
Búsqueda de música
Radio FM
Navegación
Teléfono
OK, Honda
Solo se puede utilizar cuando el teléfono está
conectado. Cuando el sistema haya reconocido el
comando de teléfono, la pantalla cambiará a la
correspondiente al reconocimiento de voz del
teléfono.
Comandos generales
Comandos de teléfono
Comandos de teléfono
Llamar a <nombre>
Llamar a <número>
El sistema reconoce un nombre de contacto único
guardado en la agenda telefónica del teléfono. Si
en el campo de nombre se hubiera registrado el
nombre con los apellidos, el sistema reconoce el
primer nombre y los apellidos como un nombre
de contacto único.
Los comandos de teléfono no están disponibles si
se utiliza Apple CarPlay.
Cuando el sistema haya reconocido el comando
de audio, la pantalla cambiará a la
correspondiente al reconocimiento de voz del
audio.
Comandos de FM
Sint. <frecuencia FM>
Comandos de audio
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 266 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
267
uuSistema de sonido con pantallauFuncionamiento del control por voz*
1
Funciones
Comandos de iPod
Mostrar álbum <nombre>
Mostrar artista <nombre>
Mostrar género <nombre>
Mostrar lista musical <nombre>
Reproducir <artista> <álbum>
Reproducir
Reproducir álbum <nombre>
Reproducir artista <nombre>
Reproducir género <nombre>
Reprod. música <text:media_combo>
Reproducir lista musical <nombre>
Reproducir canción <nombre>
Comandos del USB
Mostrar álbum <nombre>
Mostrar artista <nombre>
Mostrar lista musical <nombre>
Reproducir <artista> <álbum>
Reproducir
Reproducir álbum <nombre>
Reproducir artista <nombre>
Reproducir música <text:media_combo>
Reproducir lista musical <nombre>
Reproducir canción <nombre>
La pantalla cambia a la pantalla de navegación.
2 Consulte el manual del sistema de
navegación
La pantalla cambia a la pantalla del asistente
personal de Honda.
2 Asistente personal de Honda P. 264
Comandos del asistente personal de Honda
OK, Honda
Ayuda de voz
Cancelar
Atrás
La ayuda de voz es una serie de instrucciones por
voz que se leen en voz alta para obtener ayuda en
la pantalla en la que se encuentre en un
momento determinado.
Anterior
Siguiente
No
Comandos de navegación
Comandos del asistente personal
de Honda
Comandos estándar
Comandos de lista
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 267 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
268
uuSistema de sonido con pantallauPantalla de audio/información
Funciones
Pantalla de audio/información
Se muestra el estado del sonido y se envían imágenes procedentes del exterior a la pantalla
central y la pantalla del asistente. En estas pantallas puede acceder a varias opciones de
configuración.
1Pantalla de audio/información
Funcionamiento de la pantalla táctil
Utilice gestos sencillos (incluidos tocar, deslizar, y
desplazar) para utilizar algunas funciones de audio.
Algunos elementos pueden aparecer en gris durante la
conducción para reducir la posibilidad de distracción.
Puede utilizar comandos de voz.
Llevar guantes puede limitar o evitar la respuesta de la
pantalla táctil.
Puede cambiar el ajuste de sensibilidad de la pantalla táctil.
2
Sistema P. 328
a Icono (Interruptor de la pantalla)
b Icono (Resultados recientes)
c Pantalla central
d Pantalla del asistente
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 268 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
269
uuSistema de sonido con pantallauPantalla de audio/información
Funciones
Seleccione para activar las aplicaciones que se muestran en la pantalla central y la pantalla
del asistente.
Seleccione para mostrar el historial de aplicaciones.
Para cerrar la aplicación correspondiente, deslícela hacia arriba con el dedo.
Modificación del contenido de la pantalla
1Modificación del contenido de la pantalla
Algunas aplicaciones solo se muestran en la pantalla central.
Visualización del historial de aplicaciones
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 269 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauPantalla de audio/información
270
Funciones
En la pantalla central y la pantalla del asistente se muestran iconos de acceso directo a
aplicaciones. Puede cambiar los iconos que aparecen y su ubicación.
Cambio y recolocación de los iconos de acceso directo en la zona de accesos
directos
Puede cambiar los iconos que se muestran y su ubicación en la zona de accesos directos.
1. Mantenga pulsado un icono.
u La pantalla cambia a la pantalla de personalización.
2. Arrastre y suelte el icono donde desee colocarlo.
u Seleccione o , o bien deslice la pantalla de personalización hacia la izquierda o hacia
la derecha para pasar a la siguiente pantalla.
3. Seleccione Hecho.
u Volverá a la pantalla anterior.
Función de acceso directo a aplicaciones
1Función de acceso directo a aplicaciones
Seleccione Sugerencias para recibir sugerencias. Para
ocultarlas, toque la pantalla de sugerencias.
Si hubiera alguna zona en blanco en la zona de accesos
directos, puede seleccionar un icono para que aparezca. En
caso de querer hacerlo, mantenga presionada la zona en
blanco correspondiente para acceder a la pantalla de
personalización.
Las aplicaciones ya instaladas podrían no abrirse con
normalidad. Si es el caso, seleccione (Reciente) y haga un
barrido hacia arriba con el dedo en las aplicaciones que no se
pueden abrir para cerrarlas. A continuación, vuelva a iniciar
las aplicaciones.
Si las aplicaciones no se abren con normalidad, tendrá que
colocar el modo de alimentación en la posición de VEHÍCULO
APAGADO y después de nuevo en la posición de
CONTACTO.
2
Visualización del historial de aplicaciones
P. 269
Con la opción Restablecimiento de datos de fábrica, se
restaurarán todos los ajustes a los valores predeterminados
de fábrica.
2
Establecimiento de valores
predeterminados para todos los ajustes
P. 343
Si las aplicaciones siguen sin abrirse incluso después de usar
la función Restablecimiento de datos de fábrica, póngase
en contacto con su concesionario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 270 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
271
uuSistema de sonido con pantallauPantalla de audio/información
CONTINÚA
Funciones
Se muestran los indicadores de información sobre el vehículo, teléfonos conectados, etc., en la
parte superior. Puede confirmar la información detallada seleccionando estos iconos.
1. Seleccione el icono de estado del sistema.
u El área de estado aparece.
2. Seleccione un elemento para ver los detalles.
3. Seleccione o el icono de estado del sistema
para cerrar el área.
Área de estado
a Icono de estado del sistema
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 271 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauPantalla de audio/información
272
Funciones
Puede cambiar, guardar y borrar el fondo de la pantalla de audio/información.
Importar fondo
1. Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB.
2 Puertos USB P. 259
2. Seleccione Ajustes generales.
3. Seleccione Pantalla.
4. Seleccione Tapiz.
5. Seleccione Añadir más.
u En la lista aparece una imagen correspondiente a las imágenes guardadas en la unidad
de memoria USB.
6. Seleccione la imagen que desea importar.
u Es posible seleccionar varias imágenes a la vez.
7. Seleccione OK.
u Se muestran las imágenes seleccionadas.
8. Seleccione Transferencia.
u La pantalla volverá a la de configuración del fondo de escritorio.
Configuración del fondo de pantalla
1Configuración del fondo de pantalla
El fondo que configure para Tapiz no puede mostrarse en la
interfaz de información para el conductor.
Al importar archivos de fondo de pantalla, la imagen debe
encontrarse en el directorio raíz de la unidad de memoria
USB.
No es posible mostrar imágenes que se encuentren en
carpetas.
El nombre del archivo debe ser de menos de 64 bytes.
El formato de archivo de imagen que se puede importar es
BMP (bmp) o JPEG (jpg).
El límite de tamaño de cada archivo es de 10 MB.
Si la unidad de memoria USB no tiene imágenes, aparecerá
el mensaje correspondiente.
Es posible importar hasta 16 imágenes.
El tamaño máximo de la imagen es 4096 × 2304 píxeles. Si
el tamaño de imagen es inferior a 1280 × 720 píxeles, la
imagen aparece en el centro de la pantalla con una zona
adicional en negro.
Si el tamaño de la imagen añadida es mayor que el área de
la pantalla, se mantendrá la relación de aspecto de los
datos de la imagen y se reducirá para ajustarla al área de la
pantalla.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 272 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
273
uuSistema de sonido con pantallauPantalla de audio/información
Funciones
Seleccionar fondo
1. Seleccione Configuración general.
2. Seleccione Pantalla.
3. Seleccione Tapiz.
4. Seleccione el fondo de pantalla que desee establecer.
u Si las imágenes importadas no se muestran en la pantalla de audio/información,
seleccione en la pantalla.
u En la pantalla se muestra la correspondiente vista previa.
5. Seleccione Guardar.
u La pantalla volverá a la de configuración del fondo de escritorio.
Borrar fondo
1. Seleccione Configuración general.
2. Seleccione Pantalla.
3. Seleccione Tapiz.
4. Seleccione Eliminar fotos.
5. Seleccione el fondo de pantalla que desee eliminar.
u Es posible seleccionar varias imágenes a la vez.
6. Seleccione OK.
u Se muestran las imágenes seleccionadas.
7. Seleccione Borrar.
u La pantalla volverá a la de configuración del fondo de escritorio.
1Borrar fondo
No puede eliminar los fondos de pantalla importados
iniciales.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 273 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
274
uuSistema de sonido con pantallauConfigurar reloj
Funciones
Configurar reloj
Puede ajustar la hora manualmente y definir el fondo de pantalla del reloj en la pantalla de
audio/información.
1. Seleccione Configuración general.
2. Seleccione Sistema.
3. Seleccione Fecha y hora.
4. Seleccione Ajustar fecha y hora.
5. Seleccione Fecha y hora automáticas y, a
continuación, seleccione Desactivar.
Para ajustar la fecha:
6. Seleccione Ajustar fecha.
7. Seleccione / .
8. Seleccione Guardar para ajustar la fecha.
Para ajustar la hora:
6. Seleccione Ajustar hora.
7. Seleccione / .
8. Seleccione Guardar para ajustar la hora.
Ajuste del reloj
1Ajuste del reloj
El reloj se actualiza automáticamente a través del sistema de
sonido.
También puede ajustar el reloj tocando el reloj que se
muestra en la parte superior de la pantalla central, la opción
Reloj que aparece en el área de accesos directos o
Todas las aplicaciones.
1. Toque el reloj en la pantalla.
Se mostrará la pantalla del reloj.
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Fecha y hora.
4. Seleccione Ajustar fecha y hora.
5. Seleccione Fecha y hora automáticas y, a continuación,
seleccione Desactivar.
6. Seleccione Ajustar fecha o Ajustar hora.
7. Ajuste la fecha, la hora y los minutos seleccionando / .
8. Seleccione Guardar para ajustar la hora.
Puede personalizar la pantalla del reloj.
2
Sistema P. 328
3
4
3
4
3
4
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 274 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
275
uuSistema de sonido con pantallauConfigurar reloj
Funciones
Importar fondo de pantalla del reloj
1. Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB.
2 Puertos USB P. 259
2. Seleccione Reloj.
u Si la opción Reloj no se muestra en el área de accesos directos, seleccione Todas las
aplicaciones.
3. Seleccione Ajustes.
4. Seleccione Esferas de reloj.
5. Seleccione Añadir más.
u En la lista aparece una imagen correspondiente a las imágenes guardadas en la unidad
de memoria USB.
6. Seleccione la imagen que desea importar.
u Es posible seleccionar varias imágenes a la vez.
7. Seleccione OK.
u Se muestran las imágenes seleccionadas.
8. Seleccione Transferencia.
u Se regresará a la pantalla de configuración del fondo de pantalla del reloj.
Configuración de fondo de pantalla del reloj
1Configuración de fondo de pantalla del reloj
Al importar archivos de fondo de pantalla, la imagen debe
estar en el directorio raíz de la unidad de memoria USB.
No se pueden importar las imágenes de una carpeta.
El nombre del archivo debe ser de menos de 64 bytes.
El formato de archivo de imagen que se puede importar es
BMP (bmp) o JPEG (jpg).
El límite de tamaño de cada archivo es de 10 MB.
Si la unidad de memoria USB no tiene imágenes, aparecerá
el mensaje correspondiente.
Es posible importar hasta 11 imágenes.
El tamaño máximo de la imagen es 4096 × 2304 píxeles. Si
el tamaño de imagen es inferior a 1280 × 720 píxeles, la
imagen aparece en el centro de la pantalla con una zona
adicional en negro.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 275 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
276
uuSistema de sonido con pantallauConfigurar reloj
Funciones
Seleccionar fondo de pantalla del reloj
1. Seleccione Reloj.
u Si la opción Reloj no se muestra en el área de accesos directos, seleccione Todas las
aplicaciones.
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Esferas de reloj.
4. Seleccione la imagen que desee establecer.
u En la pantalla se muestra la correspondiente vista previa.
5. Seleccione Guardar.
u Se mostrará la pantalla del reloj con el fondo de pantalla configurado.
Borrar fondo de pantalla del reloj
1. Seleccione Reloj.
u Si la opción Reloj no se muestra en el área de accesos directos, seleccione Todas las
aplicaciones.
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Esferas de reloj.
4. Seleccione Esferas de reloj.
5. Seleccione la imagen que desee eliminar.
u Es posible seleccionar varias imágenes a la vez.
6. Seleccione OK.
u Se muestran las imágenes seleccionadas.
7. Seleccione Suprimir.
u Se regresará a la pantalla de configuración del fondo de pantalla del reloj.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 276 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
277
uuSistema de sonido con pantallauAjuste del sonido
Funciones
Ajuste del sonido
1. Seleccione una fuente de audio.
2. Seleccione Sonido.
3. Seleccione el ajuste que desee.
Seleccione uno de los siguientes elementos:
Bajos/agudos: agudos, medios, graves
Balance/atenuación: balance, atenuación
Compen. veloc. volumen: compensación del volumen con respecto a la velocidad (SVC)
Volumen del subwoofer
*
: subwoofer, altavoz central
1Ajuste del sonido
SVC ajusta el nivel de volumen en función de la velocidad del
vehículo. A medida que vaya más rápido, el volumen del
sonido aumenta. El volumen del sonido se reducirá a medida
que reduzca la velocidad.
También puede ajustar el sonido con el procedimiento que se
indica a continuación.
1. Seleccione Configuración general.
2. Seleccione Sonido.
Para restablecer uno a uno los ajustes de Bajos/agudos,
Balance/atenuación, Comp. veloc. volumen y Volumen
del subwoofer
*
, seleccione Predet. en cada pantalla de
configuración.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 277 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
278
uuSistema de sonido con pantallauConfiguración de pantalla
Funciones
Configuración de pantalla
El brillo de las pantallas, incluido el de los instrumentos, la pantalla central y el sistema de
cámara en el retrovisor, se ajusta automáticamente en función de la iluminación ambiental.
El brillo de las pantallas que se han ajustado automáticamente se puede configurar
manualmente.
1. Pulse el botón (Brillo).
u La barra de brillo aparecerá durante unos segundos.
2 Funcionamiento básico P. 257
2. Seleccione o para ajustar el brillo.
Cambiar el brillo de la pantalla
1Cambiar el brillo de la pantalla
El brillo de las pantallas se reduce automáticamente a medida
que disminuye la intensidad lumínica ambiental. Puede
ajustar el brillo de las pantallas si la intensidad lumínica
ambiental es reducida.
También es posible ajustar las pantallas con una iluminación
ambiental intensa, pero el brillo de estas no cambiará.
También se puede ajustar el brillo de la pantalla deslizando o
tocando la barra de brillo.
También puede cambiar el brillo de la pantalla central con los
siguientes procedimientos.
1. Seleccione Configuración general.
2. Seleccione Pantalla.
3. Seleccione Ajuste de la calidad de imagen.
4. Seleccione el ajuste que desee.
Para restablecer el ajuste de la pantalla central, seleccione
Predet. en la opción Pantalla.
Cuando se muestre la barra de brillo, puede aumentar el
brillo de los instrumentos y la pantalla central pulsando el
botón (brillo).
Pantalla central
a Brillo de los instrumentos y la pantalla central
b Brillo de instrumentos
c Brillo de la pantalla central
d Brillo del sistema de cámara en el retrovisor
e Pant. des.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 278 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
279
uuSistema de sonido con pantallauActualizaciones del sistema
CONTINÚA
Funciones
Actualizaciones del sistema
El firmware del sistema de sonido se puede actualizar con la unidad de control telemático
(TCU) a través del servicio de suscripción.
Una vez que la actualización del sistema de sonido esté disponible, se mostrará la notificación
en el área de estado. Siga el siguiente procedimiento para actualizar el sistema.
1. Seleccione Actualizaciones del sistema.
u Si no se muestra Actualizaciones del sistema en el área de accesos directos, seleccione
Todas las aplicaciones.
u El sistema comprobará si hay actualizaciones.
u Si el icono de actualización aparece en el área de estado, seleccione el icono de estado.
2 Área de estado P. 271
2. Seleccione Descargar.
u En la pantalla aparecerá una notificación si el usuario debe confirmar la descarga.
3. Seleccione Instalar ahora o Instal. con vehículo off.
u Aparece una notificación en la pantalla si la actualización está lista.
Instrucciones de actualización
1Instrucciones de actualización
Puede actualizar el sistema mediante Wi-Fi, pero no puede
utilizar el portal cautivo que necesita de un inicio de sesión ni
aceptar los términos de uso en el navegador.
La descarga se cancelará si se produce alguno de los
siguientes acontecimientos:
Su conexión Wi-Fi se interrumpe.
Apaga el sistema de alimentación cuando quede poca
carga en la batería de 12 voltios.
La descarga se reanudará la próxima vez que se establezca
una conexión mediante Wi-Fi.
Por seguridad de la batería de 12 voltios, no es posible
seleccionar la opción Instalar con el vehículo apagado si a
la batería le queda poca carga. Si quiere instalar los datos
actualizados, recargue la batería o seleccione Instalar
ahora.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 279 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
280
uuSistema de sonido con pantallauActualizaciones del sistema
Funciones
Es posible configurar los siguientes ajustes.
Descarga automática
Estado de la versión
Configuración de la conexión
Actualización automática
Historial de actualizaciones
Configuración de descargas automáticas
Siga el siguiente procedimiento para modificar la opción de ajuste para las descargas
automáticas.
1. Seleccione Actualizaciones del sistema.
u Si no se muestra Actualizaciones del sistema en el área de accesos directos, seleccione
Todas las aplicaciones.
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Descarga automática.
4. Seleccione el punto de acceso y, a continuación, Permitir.
u Si no desea que el sistema se actualice automáticamente, seleccione Bloquear.
Consultar una versión y el estado de actualización
Siga el siguiente procedimiento para confirmar cuáles son la versión y el estado de
actualización.
1. Seleccione Actualizaciones del sistema.
u Si no se muestra Actualizaciones del sistema en el área de accesos directos, seleccione
Todas las aplicaciones.
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Estado de versión.
Ajuste de las actualizaciones del sistema
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 280 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
281
uuSistema de sonido con pantallauActualizaciones del sistema
CONTINÚA
Funciones
Configuración de la conexión
Use el siguiente procedimiento para conectarse a Internet a través de una red Wi-Fi.
1. Seleccione Actualizaciones del sistema.
u Si no se muestra Actualizaciones del sistema en el área de accesos directos, seleccione
Todas las aplicaciones.
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Configuración de la conexión.
4. Seleccione OK.
5. Seleccione Cambiar modo.
6. Seleccione Red.
u Si el Wi-Fi del vehículo está desactivado, seleccione Desactivar.
Configuración de actualización automática
Siga el siguiente procedimiento para modificar la opción de ajuste para la actualización
automática.
1. Seleccione Actualizaciones del sistema.
u Si no se muestra Actualizaciones del sistema en el área de accesos directos, seleccione
Todas las aplicaciones.
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Actualización automática.
4. Seleccione Aceptar.
u Si no desea que el sistema se actualice automáticamente, seleccione Rechazar.
Ver el historial de actualizaciones
Siga el siguiente procedimiento para confirmar el historial de actualizaciones.
1. Seleccione Actualizaciones del sistema.
u Si no se muestra Actualizaciones del sistema en el área de accesos directos, seleccione
Todas las aplicaciones.
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Historial de actualizaciones.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 281 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
282
uuSistema de sonido con pantallauActualizaciones del sistema
Funciones
Configuración del modo de conexión inalámbrica
1. Seleccione Actualizaciones del sistema.
u Si no se muestra Actualizaciones del sistema en el área de accesos directos, seleccione
Todas las aplicaciones.
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Configuración de la conexión.
4. Seleccione OK.
5. Seleccione Cambiar modo.
6. Seleccione Red.
u Volverá a la lista de redes.
7. Seleccione un punto de acceso de la lista de redes.
u Si el sistema de sonido necesita contraseña, introdúzcala.
8. Seleccione Conectar.
Instrucciones de actualización
1. Seleccione Actualizaciones del sistema.
u Si no se muestra Actualizaciones del sistema en el área de accesos directos, seleccione
Todas las aplicaciones.
2. Seleccione por red inalámb.
3. Seleccione Descargar.
u En la pantalla aparecerá una notificación si el usuario debe confirmar la descarga.
4. Seleccione Instalar ahora o Instal. con vehículo off.
u Aparece una notificación en la pantalla si la actualización está lista.
Instrucciones de instalación de forma inalámbrica
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 282 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
283
uuSistema de sonido con pantallauActualizaciones del sistema
Funciones
Descarga de los archivos de actualización del servidor
1. Seleccione Actualizaciones del sistema.
u Si no se muestra Actualizaciones del sistema en el área de accesos directos, seleccione
Todas las aplicaciones.
2. Seleccione Otros métodos.
3. Seleccione Mediante USB.
u Aparece una notificación en la pantalla.
4. Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
u Los datos de inventario se copian en el dispositivo USB.
2 Puertos USB P. 259
5. Retire el dispositivo USB del puerto USB.
6. Conecte el dispositivo USB al ordenador y descargue los archivos de actualización.
u Visite el enlace para descargar los archivos de actualización de software necesarios. Visite
https://usb.honda.com para consultar opciones al respecto.
Actualización del sistema de sonido
1. Seleccione Actualizaciones del sistema.
2. Seleccione Otros métodos.
3. Seleccione Mediante USB.
u Aparece una notificación en la pantalla.
4. Conecte el dispositivo USB con los archivos de actualización al puerto USB.
u Aparece una notificación en la pantalla.
2 Puertos USB P. 259
5. Seleccione Instalar ahora.
u Aparece una notificación en la pantalla si la actualización se ha realizado correctamente.
Instrucciones de actualización mediante un dispositivo USB
1Instrucciones de actualización mediante un dispositivo USB
Se recomienda utilizar un dispositivo USB con 8 GB de
espacio libre o más.
Elimine cualquier archivo de inventario o actualización
anteriores del USB antes de iniciar el procedimiento de
actualización mediante USB.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 283 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
284
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de la radio FM
Funciones
Reproducción de la radio FM
a Icono de Ajustes e Icono de Escanear
b Icono de Sonido f Icono de Tune
c Iconos de Preset g Icono de Buscar
d Icono de Lista emisoras
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 284 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
285
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de la radio FM
Funciones
Permite sintonizar la frecuencia de radio de la memoria de presintonías.
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Seleccione y mantenga pulsado el icono de presintonía para almacenar esa emisora.
u Pulse y sujete para establecer una nueva emisora presintonizada.
Enumera las emisoras más potentes en la banda seleccionada.
1. Seleccione Lista emisoras para ver una lista.
2. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Seleccione Lista emisoras para ver una lista.
2. Seleccione Actualizar.
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
Para iniciar el escaneo, seleccione Escanear, y para desactivarlo, seleccione Cancelar o .
Permite seleccionar o para buscar arriba o abajo por la banda seleccionada una
emisora con una señal intensa.
Memoria de presintonías
Lista de emisoras
Escanear
Buscar
1Memoria de presintonías
El testigo ST aparece en la pantalla para indicar las emisiones
de FM estéreo.
Cambio del modo de sonido
Desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
(Audio) con la rueda de selección izquierda.
2
Controles remotos de sonido P. 261
Se pueden almacenar 12 emisoras de radio FM en la
memoria de presintonías.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 285 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de la radio FM
286
Funciones
Permite ajustar las opciones de configuración del sonido.
2 Ajuste del sonido P. 277
Puede seleccionarse para utilizar el teclado en pantalla para introducir directamente el valor de
radiofrecuencia.
1. Seleccione Tune.
2. Introduzca la frecuencia de radio que desee con
el teclado en pantalla.
3. Seleccione Intro. para sintonizar la frecuencia
correspondiente.
Sonido
Pantalla de sintonización manual de la radiofrecuencia
1Pantalla de sintonización manual de la radiofrecuencia
Puede sintonizar el intervalo de frecuencia de la radio FM
entre 87,5 y 108,0 MHz.
Iconos / :
Seleccione o para sintonizar la frecuencia de radio.
a Teclado en pantalla
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 286 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
287
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de la radio FM
Funciones
Proporciona información de datos de texto relativos a la emisora actual de FM con RDS
seleccionada.
Para encontrar una emisora RDS en la lista de emisoras
1. Seleccione Lista emisoras para consultar una lista mientras escucha una emisora de radio
FM.
2. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Seleccione Lista emisoras para consultar una lista mientras escucha una emisora de radio
FM.
2. Seleccione Actualizar.
Anuncio de tráfico (TA)
La función de TA en espera permite al sistema estar a la espera de anuncios de tráfico en
cualquier modo con la función activada. La última emisora sintonizada debe ser una emisora
de programas de tráfico compatible con RDS.
Para activar la función: seleccione TA. Cuando empiece un anuncio de tráfico, la pantalla de
información aparecerá en la pantalla de audio/información. El sistema regresa al último modo
seleccionado una vez finalizado el anuncio de tráfico.
u Si desea regresar al último modo seleccionado durante el anuncio de tráfico, seleccione
Parar.
Para desactivar la función: seleccione TA de nuevo.
Sistema de datos de radio (RDS)
1Sistema de datos de radio (RDS)
Al seleccionar una emisora de FM con RDS, esta función se
activa automáticamente y la pantalla de frecuencia refleja los
cambios en el nombre de la emisora. Sin embargo, si la señal
de la emisora se debilita, la pantalla cambia del nombre de la
emisora a la frecuencia.
1Anuncio de tráfico (TA)
El testigo TA aparece en la parte superior si la función de TA
en espera está activada.
Si selecciona Escanear mientras la función de TA en espera
está activada, el sistema solamente busca emisoras TP.
Si se selecciona TA mientras el anuncio de tráfico está
activado, no se cancela la función de TA en espera.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 287 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
288
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de la radio FM
Funciones
Permite Cambiar los ajustes de RDS.
1. Ajustes.
2. Seleccione una opción.
Información de TA: Enciende y apaga la información sobre el tráfico. (Activar/desac.
*1
)
AF: Se enciende y apaga para cambiar automáticamente la frecuencia del mismo programa
cuando se cambia de región. (Activar
*1
/desac.)
REG: Se enciende y apaga para mantener las mismas emisoras dentro de esa región aunque
se debilite la señal. (Activar
*1
/desac.)
NOTICIAS: se enciende y apaga para sintonizar automáticamente el programa de noticias.
(Activar/desac.
*1
)
*1. Ajuste predeterminado
Configuración
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 288 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
289
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
CONTINÚA
Funciones
Reproducción de radiodifusión de sonido
digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
a Icono de Ajustes e Icono de Explorar
b Icono de Sonido f Iconos de Servicio
c Iconos de Preset g Iconos de Conjunto
d Icono de Lista conjunto
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 289 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
290
Funciones
Permite sintonizar la frecuencia presintonizada.
Para almacenar un servicio:
1. Sintonice el servicio seleccionado.
2. Seleccione y mantenga pulsado el icono de presintonía para almacenar esa emisora.
u Pulse y sujete para establecer una nueva emisora presintonizada.
Enumera las emisoras disponibles en el servicio seleccionado.
1. Seleccione Lista conjunto para ver una lista.
2. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de conjunto disponible en cualquier momento.
1. Seleccione Lista conjunto para ver una lista.
2. Seleccione Actualizar.
Permite sintonizar el conjunto.
1. Seleccione y para sintonizar el grupo.
2. Seleccione y mantenga pulsado o para buscar un conjunto en el servicio
seleccionado de arriba abajo hasta que se encuentre un conjunto disponible.
Permite sintonizar el componente de servicio.
Para sintonizarlo, seleccione o .
Memoria de presintonías
Lista de grupos
Grupo
Servicio
1Memoria de presintonías
Cambio del modo de sonido
Desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
(audio) con la rueda de selección izquierda.
2
Controles remotos de sonido P. 261
Se pueden almacenar 12 emisoras DAB en la memoria de
presintonías.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 290 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
291
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
Funciones
Toma muestras de cada emisora o servicio disponible del servicio seleccionado durante
10 segundos.
Para iniciar el escaneo, seleccione Explorar, y para desactivarlo, seleccione Cancelar o .
Permite ajustar las opciones de configuración del sonido.
2 Ajuste del sonido P. 277
Permite modificar los ajustes de la radio DAB.
1. Ajustes.
2. Seleccione una opción.
Enlace DAB-DAB: selecciona si el sistema buscará automáticamente la misma emisora
entre los grupos y se conecta a ella. (Activar
*1
/desac.)
Enlace DAB-FM: selecciona si el sistema buscará la misma emisora en la banda FM y se
conectará automáticamente a la banda. (Activar
*1
/desac.)
Modo de escaneo: toma muestras de cada emisora o servicio disponible del servicio
seleccionado durante 10 segundos. (Todas/conjunto
*1
)
*1. Ajuste predeterminado
Explorar
Sonido
Configuración
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 291 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
292
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de un iPod
Funciones
Reproducción de un iPod
Mediante el conector USB, conecte el iPod a un puerto USB y, a continuación, seleccione el
modo de USB.
2 Puertos USB P. 259
1Reproducción de un iPod
Las funciones disponibles cambian en función del modelo o
de la versión. Puede que algunas funciones no estén
disponibles en el sistema de sonido del vehículo.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 362
Si se utiliza la aplicación de música en el iPhone/iPod mientras
el teléfono se conecta al sistema de sonido, es posible que no
pueda utilizar la misma aplicación en la pantalla de audio/
información.
Vuelva a conectar el dispositivo si es necesario.
Si se conecta un smartphone a través de Apple CarPlay o
Android Auto, la fuente del iPod/USB no estará disponible y
los archivos de audio del teléfono solo podrán reproducirse
en Apple CarPlay o Android Auto.
a Icono de Sonido e Iconos de Pista
b Icono de Mezclar f Icono de Examinar
c Icono de Repetir g Portada
d Icono de Reproducir/pausa
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 292 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
293
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de un iPod
CONTINÚA
Funciones
Puede seleccionar ver la pantalla de la lista de búsqueda de música.
1. Seleccione Examinar.
2. Seleccione una categoría de búsqueda.
3. Continúe seleccionando opciones hasta que encuentre la canción que prefiera.
Puede seleccionar los modos mezclar y repetir al reproducir una canción.
Mezclar/repetir
Seleccione repetidamente el icono de mezclar o repetir hasta que se seleccione el modo que
prefiera.
Mezclar
(Mezcla desactivada): permite desactivar el modo Mezclar.
(Mezclar todas las canciones): reproduce todas las canciones disponibles de una lista
seleccionada en orden aleatorio.
Repetir
(Repetición desactivada): permite desactivar el modo de repetición.
(Repetir canción): repite la canción actual.
(Repetir todo): repite la todas las canciones.
Instrucciones de pausa o reanudación de una canción
Selecciona el icono de Reproducir/pausa.
Cómo seleccionar una canción de la lista Búsqueda de música
Selección de un modo de reproducción
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 293 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
294
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de un iPod
Funciones
Puede seleccionar o para cambiar de canción. Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente dentro de una canción.
Puede ajustar las opciones de configuración del sonido.
2 Ajuste del sonido P. 277
Instrucciones para cambiar de canción
Sonido
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 294 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
295
uuSistema de sonido con pantallauReproducción Aha
TM
Funciones
Reproducción Aha
TM
Aha
TM
se puede visualizar y accionar en la pantalla de audio/información cuando el smartphone
está conectado al sistema de sonido por Wi-Fi.
2 Conexión Wi-Fi P. 307
1Reproducción Aha
TM
Aha
TM
de Harman es un servicio basado en la nube que
organiza su contenido web favorito en emisoras de radio.
Puede acceder a podcasts, radio por Internet, servicios de
localización y audio de noticias desde las redes sociales.
Las funciones disponibles cambian según la versión del
software. Puede que algunas funciones no estén disponibles
en el sistema de sonido del vehículo.
Las opciones del menú dependen de la emisora seleccionada.
Puede configurar una cuenta Aha
TM
antes de usar el servicio
en su vehículo. Visite www.aharadio.com para obtener más
información.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 295 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
296
uuSistema de sonido con pantallauReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Reproducción desde una unidad flash USB
El sistema de sonido lee y reproduce archivos de sonido y vídeo que estén contenidos en una
unidad de memoria USB.
Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB y después seleccione el modo USB.
2 Puertos USB P. 259
1Reproducción desde una unidad flash USB
Puede utilizar los siguientes formatos para reproducir
archivos de sonido o vídeo contenidos en una unidad de
memoria USB.
Cuando se reproduce un archivo de sonido: MP3, WMA,
AAC
*1
, FLAC, PCM/WAVE
Cuando se reproduce un archivo de vídeo: MP4, AVI, MKV,
ASF/WMV
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en
formato AAC grabados con iTunes.
a Icono de Ajustes
*
f Icono de Parada
*
b Icono de Sonido g Iconos de Pista
*
/Vídeo
*
c Icono de Aleatorio h Icono de Examinar
d
e
Icono de Repetir
Icono de Reproducir/pausa
i Portada
*
(reproducción de música) /
Mini reproductor
*
(reproducción de
vídeo)
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 296 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
297
uuSistema de sonido con pantallauReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Puede seleccionar ver la pantalla de la lista de búsqueda de música.
1. Seleccione Examinar.
2. Seleccione Lista de reproducción actual, Música o Vídeo.
3. Continúe seleccionando opciones hasta que encuentre el archivo o el vídeo que prefiera.
Cómo seleccionar un archivo de la lista Búsqueda de música
1Reproducción desde una unidad flash USB
Utilice las unidades de memoria USB recomendadas.
2
Información general sobre el sistema
de sonido
P. 363
No se pueden reproducir archivos WMA ni AAC protegidos
con gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de sonido muestra Archivo irreproducible y
después pasa al archivo siguiente.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 362
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 297 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
298
uuSistema de sonido con pantallauReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Puede seleccionar los modos de repetición y aleatorio al reproducir un archivo.
Aleatorio/repetir
Seleccione repetidamente el icono de reproducción aleatoria o repetición hasta encontrar el
modo que prefiera.
Aleatorio
(Desactivar reproducción aleatoria): permite desactivar el modo aleatorio.
(Reproducción aleatoria de todos los archivos): reproduce todos los archivos en orden aleatorio.
(Reproducción aleatoria en carpeta): reproduce todos los archivos de la carpeta actual
en orden aleatorio.
Repetir
(Repetición desactivada): permite desactivar el modo de repetición.
(Repetir archivo): repite el archivo actual.
(Repetir carpeta): repite todos los archivos de la carpeta actual.
Durante la reproducción de un archivo de vídeo
*
(Detener): seleccione esta opción para detener archivo.
/ : seleccióne para reducir el tamaño de una pantalla de vídeo. Seleccione para
ampliar una pantalla de vídeo.
Para pausar o reanudar un archivo
Seleccione el icono de Reproducir/pausa.
Iconos de Pista
*
/Vídeo
*
Puede seleccionar archivos para cambiarlos. Manténgalos pulsados para desplazarse
rápidamente dentro de un archivo.
Selección de un modo de reproducción
Instrucciones para cambiar de archivo
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 298 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
299
uuSistema de sonido con pantallauReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Puede ajustar las opciones de configuración del sonido.
2 Ajuste del sonido P. 277
Permite modificar la configuración de USB al reproducir un archivo de vídeo.
1. Ajustes.
2. Seleccione una opción.
Ajustes de imagen: cambia el brillo de la pantalla de audio/información. Para restablecer
los ajustes, seleccione Por defecto. (Brillo/Contraste/Niv. negro/Color/Tinte).
Relación de aspecto: permite seleccionar un modo de pantalla con una relación de
aspecto diferente. (Original/Normal
*1
/total/Zoom)
Superponer la ubicación del reloj: cambia la disposición de la visualización del reloj.
(Sup. derecha
*1
/Sup. izquierda/Inf. derecha/Inf. izquierda/Desctivada)
Tamaño de pantalla: permite cambiar el tamaño de la pantalla. (Normal
*1
/Grande)
*1. Ajuste predeterminado
Sonido
Configuración
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 299 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
300
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de audio por Bluetooth®
Funciones
Reproducción de audio por Bluetooth®
Su sistema de sonido permite escuchar música desde un teléfono compatible con Bluetooth.
Esta función está disponible cuando el teléfono está vinculado y conectado al sistema de
teléfono manos libres (HFT) del vehículo.
2 Configurar teléfono P. 351
1Reproducción de audio por Bluetooth®
No todos los teléfonos con Bluetooth y capacidad de
transmisión de audio son compatibles.
Para comprobar si su teléfono es compatible, consulte a su
concesionario.
El uso de algunas funciones de dispositivos de datos durante
la conducción puede ser ilegal.
Solo se puede utilizar un teléfono con el sistema HFT de
forma simultánea.
Si hay más de dos teléfonos vinculados al vehículo, el sistema
conectará el último teléfono vinculado que encuentre.
Si se vinculan varios teléfonos al sistema HFT, puede producirse
cierto retraso al iniciar la reproducción.
En algunas ocasiones, puede que el nombre del artista,
álbum o pista no se muestre correctamente.
Puede que algunas funciones no estén disponibles en algunos
dispositivos.
Si ya hay un teléfono conectado mediante Apple CarPlay o
Android Auto, el audio por Bluetooth® de ese teléfono no
estará disponible. Sin embargo, si el otro teléfono se
encuentra conectado al sistema, se puede utilizar para
Bluetooth® Audio seleccionando el modo de sonido.
2
Configurar teléfono P. 351
a Icono de Sonido e Icono de Pista
b Icono de Mezclar f Icono de Examinar
c Icono de Repetir g Portada
d Icono de Reproducir/pausa
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 300 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
301
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de audio por Bluetooth®
Funciones
1. Asegúrese de que el teléfono esté vinculado y conectado al sistema.
2 Configurar teléfono P. 351
2. Seleccione el modo de audio por Bluetooth®.
Si no se reconoce el teléfono, es posible que ya se haya vinculado otro teléfono compatible con
HFT y que no sea compatible con sonido Bluetooth®.
Puede seleccionar los modos mezclar y repetir al reproducir una canción.
Mezclar
(Mezcla desactivada): permite desactivar el modo Mezclar.
(Mezclar todas las canciones): reproduce todas las canciones disponibles de una lista
seleccionada en orden aleatorio.
Repetir
(Repetición desactivada): permite desactivar el modo de repetición.
(Repetir canción): repite la canción actual.
(Repetir todo): repite la todas las canciones.
Para pausar o reanudar un archivo
Selecciona el icono de Reproducir/pausa.
1. Seleccione Examinar.
2. Seleccione una categoría de búsqueda.
3. Seleccione un elemento.
u Se reproducirá la selección.
Reproducción de archivos de audio por Bluetooth®
Selección de un modo de reproducción
Búsqueda de música
1Reproducción de archivos de audio por Bluetooth®
Para reproducir los archivos de sonido, es posible que
necesite manejar el teléfono. En ese caso, siga las
instrucciones de funcionamiento del fabricante del teléfono.
Al cambiar a otro modo se pausa la música que se está
reproduciendo desde el teléfono.
Puede cambiar de teléfono conectado seleccionando
Cambiar dispositivo.
2
Configurar teléfono P. 351
1Búsqueda de música
En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, es
posible que todas o algunas de las listas no se visualicen.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 301 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
302
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de audio por Bluetooth®
Funciones
Puede ajustar las opciones de configuración del sonido.
2 Ajuste del sonido P. 277
Sonido
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 302 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
303
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de vídeo con HDMI
TM
CONTINÚA
Funciones
Reproducción de vídeo con HDMI
TM
El sistema de sonido puede reproducir vídeos desde un dispositivo compatible con HDMI.
Conecte el dispositivo con un cable HDMI
TM
y, a continuación, seleccione el modo HDMI
TM
.
2 Puerto HDMI
TM
P. 260
1Reproducción de vídeo con HDMI
TM
Esta característica está limitada durante la conducción. Para
reproducir vídeos, detenga el vehículo y aplique el freno de
estacionamiento.
a Icono de Ajustes
b Icono de Sonido
c Muestra la reproducción del vídeo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 303 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauReproducción de vídeo con HDMI
TM
304
Funciones
Puede ajustar las opciones de configuración del sonido.
2 Ajuste del sonido P. 277
Permite modificar los ajustes de HDMI.
1. Ajustes.
2. Seleccione una opción.
Ajustes de imágenes HDMI: cambia el brillo de la pantalla de audio/información. Para
restablecer los ajustes, seleccione Predet.
Relación de aspecto: Permite seleccionar un modo de pantalla con una relación de
aspecto diferente. (Normal/Amplia
*1
/Zoom)
Superponer la ubicación del reloj: cambia la disposición de la visualización del reloj.
(Sup. derecha
*1
/Sup. izquierda/Inf. derecha/Inf. izquierda/Desactivada)
Tamaño de pantalla: permite cambiar el tamaño de la pantalla. (Normal
*1
/Total)
*1. Ajuste predeterminado
Sonido
Configuración
1Configuración
Si el área de encabezado y los iconos no aparecen cuando se
está reproduciendo el vídeo en pantalla completa, toque la
pantalla de audio/información.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 304 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
305
uuSistema de sonido con pantallauAplicaciones del sistema de a bordo
CONTINÚA
Funciones
Aplicaciones del sistema de a bordo
Honda Connect incluye las aplicaciones de a bordo creadas por Honda o terceros. Las
aplicaciones pueden estar ya instaladas o se pueden descargar desde Honda App Center.
Algunas aplicaciones requieren acceso a Internet, que se puede establecer mediante conexión
Wi-Fi.
2 Conexión Wi-Fi P. 307
Visite la siguiente dirección web para obtener más información:
https://globalappcenter.com/
a Icono de Honda App Center
Honda App Center proporciona acceso a una variedad de servicios relacionados con las
aplicaciones.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 305 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
306
uuSistema de sonido con pantallauAplicaciones del sistema de a bordo
Funciones
Usar el sistema de sonido con pantalla durante la conducción puede distraer su atención de la carretera, con la consiguiente posibilidad de sufrir un
accidente de consecuencias graves o fatales. Utilice los controles del sistema únicamente cuando las condiciones le permitan hacerlo de forma segura.
Cuando use este dispositivo cumpla siempre las leyes del país correspondiente.
Las aplicaciones de la unidad principal pueden sufrir cambios en cualquier momento. Esto significa que no estarán disponibles o que funcionarán de
manera diferente. Honda no será responsable en dichos casos.
Las aplicaciones disponibles en el dispositivo pueden haber sido proporcionadas por terceros ajenos a Honda y, por tanto, pueden estar sujetas a cargos
y licencias de software de terceros.
El uso de aplicaciones en el dispositivo en combinación con su teléfono móvil puede implicar el uso de datos y la aplicación de tasas de itinerancia. Honda
no se hace responsable de los costes que dicho uso pueda causar. Honda le recomienda que consulte a su proveedor de red de telefonía móvil antes de
utilizar esta función.
La descarga de aplicaciones desde Honda App Centre está sujeta a los términos y condiciones que se encuentran en https://globalappcenter.com/,
y podrían aplicarse cargos.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 306 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
307
uuSistema de sonido con pantallauConexión Wi-Fi
CONTINÚA
Funciones
Conexión Wi-Fi
Puede conectar el sistema de sonido a Internet mediante Wi-Fi en la pantalla de audio/
información. Si el teléfono tiene funcionalidad de punto de conexión inalámbrico, el sistema
puede conectarse al teléfono. Complete los siguientes pasos para la configuración.
1. Seleccione Configuración general.
2. Seleccione Conexiones.
3. Seleccione Wi-Fi.
4. Seleccione OK.
5. Seleccione Cambiar modo.
6. Seleccione Red.
u Si la opción para compartir datos está en
Desac., se mostrará el mensaje en la pantalla.
Debe cambiar la opción a Activar.
2 Sistema P. 328
u Si desea desactivar el modo Wi-Fi, seleccione
Desac.
7. Seleccione el punto de acceso al que desea
conectar el sistema.
u Para añadir una nueva red o seleccionar las
redes guardadas, seleccione Opciones.
u Al seleccionar Opciones, aparecerá Añadir
red y Redes guardadas.
Conexión a un punto de acceso Wi-Fi
1Conexión Wi-Fi
Wi-Fi y Wi-Fi Direct son marcas registradas de Wi-Fi Alliance®.
1Conexión a un punto de acceso Wi-Fi
No se puede seguir el procedimiento de ajuste mientras el
vehículo está en movimiento. Estacione en un lugar seguro
para ajustar el sistema de sonido en modo Wi-Fi.
Algunos operadores de telefonía móvil cobran por el uso de
los datos del smartphone y la conexión a la red. Consulte el
servicio de suscripción de datos de su teléfono.
Consulte el manual de su teléfono para saber si tiene
conectividad Wi-FI.
Puede comprobar si la conexión Wi-Fi está activada o
desactivada con el icono del área de estado del sistema.
La velocidad de la transmisión y otros ajustes no se mostrarán
en esta pantalla.
2
Área de estado P. 271
En caso de conectar el Wi-Fi mediante su teléfono,
compruebe que la opción de configuración Wi-Fi de su
teléfono se encuentra en modo de punto de acceso
(conexión).
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 307 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauConexión Wi-Fi
308
Funciones
Compruebe que el ajuste de Wi-Fi de su teléfono se encuentra en modo de punto de acceso
(conexión).
Puede configurar este sistema de sonido como punto de acceso Wi-Fi para la red.
Complete los siguientes pasos para la configuración.
1. Seleccione Todas las aplicaciones y
después Wi-Fi Hotspot.
2. Active el punto de acceso.
3. Seleccione Ajustes.
u Aparecerá SSID de red y Contraseña, y
podrá modificar los ajustes.
Podrá configurar los siguientes ajustes.
SSID de red: permite ajustar el nombre de la red.
Contraseña: permite establecer una contraseña que habrá que introducir para que el
dispositivo Wi-Fi pueda conectarse a esta red.
u Las contraseñas se pueden crear con caracteres alfanuméricos de ancho medio, así como
con algunos caracteres especiales.
Modo Wi-Fi (tras el ajuste inicial)
Configurar el sistema de sonido como punto de acceso Wi-Fi
1Modo Wi-Fi (tras el ajuste inicial)
Es posible que necesite realizar una configuración inicial de la
conexión Wi-Fi de nuevo después de iniciar el teléfono.
Usuarios de iPhone
1Configurar el sistema de sonido como punto de acceso Wi-Fi
Caracteres especiales que se pueden utilizar en las
contraseñas.
!);]
"*<^
#+=_
$,>`
%- ? {
&.@|
'/[}
(:~
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 308 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
309
uuSistema de sonido con pantallauApple CarPlay
CONTINÚA
Funciones
Apple CarPlay
Si conecta un iPhone compatible con Apple CarPlay al sistema a través del puerto USB o de
forma inalámbrica, puede usar la pantalla de audio/información en lugar de la del iPhone para
hacer una llamada telefónica, escuchar música, ver mapas (navegación) y acceder a los
mensajes.
2 Puertos USB P. 259
1Apple CarPlay
Solo el iPhone 5 o las versiones más recientes con iOS 8.4 o
posterior son compatibles con Apple CarPlay.
Estacione en un lugar seguro antes de conectar el iPhone a
Apple CarPlay y al abrir alguna aplicación compatible.
Mientras esté conectado a Apple CarPlay, las llamadas solo
se realizan a través de Apple CarPlay. Si desea realizar una
llamada con el teléfono manos libres (HFT), desactive Apple
CarPlay.
2
Configuración de Apple CarPlay P. 311
Cuando el iPhone está conectado a Apple CarPlay, no se
puede usar el audio por Bluetooth® ni el teléfono manos
libres (HFT). Sin embargo, los teléfonos anteriormente
vinculados podrán transmitir sonido a través de Bluetooth®
con Apple CarPlay conectado.
2
Configurar teléfono P. 351
Para conocer los países y las regiones en las que Apple
CarPlay está disponible, además de información relativa a su
funcionamiento, consulte el sitio web de Apple.
a Apple CarPlay
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 309 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauApple CarPlay
310
Funciones
Teléfono
Acceda a la lista de contactos, haga llamadas telefónicas o escuche el buzón de voz.
Música
Reproduzca la música de su iPhone.
Mapas
Visualice mapas de Apple y use la función de navegación justo como lo haría con su iPhone.
Mensajes
Compruebe y responda a los mensajes de texto o escuche cómo le leen los mensajes.
Honda
Seleccione el icono de Honda para volver a la pantalla de inicio.
Vuelva a la pantalla del menú de Apple CarPlay.
Menú de Apple CarPlay
1Apple CarPlay
Limitaciones y requisitos de funcionamiento de Apple
CarPlay
Apple CarPlay requiere un iPhone compatible con una
conexión móvil activa y un plan de datos. Se aplican los
planes de tarifas de su operador.
Los cambios en los sistemas operativos, hardware, software y
otras tecnologías para ofrecer la funcionalidad Apple
CarPlay, además de la introducción de normativas nuevas o
modificadas, podrían derivar en una limitación o el cese de
los servicios y la funcionalidad de Apple CarPlay. Honda no
puede ni ofrece ninguna garantía sobre la funcionalidad ni el
rendimiento futuros de Apple CarPlay.
Es posible usar aplicaciones de terceros sin son compatibles
con Apple CarPlay. Consulte en el sitio web de Apple las
aplicaciones compatibles.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 310 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
311
uuSistema de sonido con pantallauApple CarPlay
Funciones
Cuando conecte su iPhone al sistema a través del puerto USB o de forma inalámbrica, haga lo
siguiente para configurar Apple CarPlay. Al usar Apple CarPlay se transmitirá determinada
información del vehículo y del usuario (ubicación del vehículo, velocidad y estado) a su iPhone
para mejorar la experiencia de Apple CarPlay. Tendrá que aceptar compartir esta información
en la pantalla audio/información.
Utilizar Apple CarPlay conectando el cable USB al puerto USB
1. Conecte el iPhone al puerto USB mediante el cable USB.
2 Puertos USB P. 259
u La pantalla de confirmación se mostrará.
2. Seleccione .
u Si no desea activar Apple CarPlay, seleccione No.
Puede cambiar los ajustes para aceptar el consentimiento en el menú de ajustes Smartphone
Connection.
Utilizar Apple CarPlay de forma inalámbrica
1. Vincule y conecte el iPhone al manos libres (HFT) del vehículo.
2 Configurar teléfono P. 351
2. Marque la casilla Apple CarPlay.
u Si selecciona Apple CarPlay, no puede seleccionar Audio ni Teléfono.
3. Seleccione Conectar.
u Si su iPhone solicita su confirmación para activar Apple CarPlay, hágalo.
Configuración de Apple CarPlay
Habilitación de Apple CarPlay
1Configuración de Apple CarPlay
También puede realizar lo siguiente para configurar Apple
CarPlay:
Seleccione Ajustes generales Smartphone Connection
Apple CarPlay Seleccionar dispositivo
Uso de la información del vehículo y del usuario
El uso y la gestión de la información del vehículo y del usuario
transmitida a/desde su iPhone por Apple CarPlay están
establecidos en las condiciones de Apple iOS y la política de
privacidad de Apple.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 311 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauApple CarPlay
312
Funciones
Mantenga pulsado el botón (hablar) para activar a Siri.
Manténgalo pulsado para actiar a Siri.
Púlselo de nuevo para desactivar a Siri.
Pulse y suelte para activar el sistema de reconocimiento de voz estándar.
Funcionamiento de Apple CarPlay con Siri
1Funcionamiento de Apple CarPlay con Siri
Estos son algunos ejemplos de preguntas y comandos para
Siri:
¿Qué películas se pueden ver hoy?
Llamar a papá al trabajo.
¿Qué canción es esta?
¿Qué tiempo hará mañana?
Leer mi último correo electrónico.
Para obtener más información, visite
www.apple.com/ios/siri.
a Botón (hablar)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 312 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
313
uuSistema de sonido con pantallauAndroid Auto
CONTINÚA
Funciones
Android Auto
Cuando conecte un teléfono Android al sistema de sonido a través del puerto USB, Android
Auto se iniciará automáticamente. Cuando se conecte a través de Android Auto, podrá usar la
pantalla de audio/información para acceder a las funciones de teléfono, Google Maps
(navegación), Google Play Music y Google Now. La primera vez que use Android Auto,
aparecerá un tutorial en la pantalla.
Antes de usar Android Auto, le recomendamos completar este tutorial estacionado en un lugar
seguro.
2 Puertos USB P. 259
2 Vinculación automática de la conexión P. 315
1Android Auto
Solo Android 5.0 (Lollipop) o versiones posteriores son
compatibles con Android Auto.
Bluetooth A2DP no puede usarse con el teléfono Android
Auto.
Para utilizar Android Auto en un smartphone con Android
9.0 (Pie) o anterior, debe descargar la aplicación Android
Auto de Google Play en el smartphone.
Estacione en un lugar seguro antes de conectar el teléfono
Android a Android Auto y al abrir alguna aplicación
compatible.
Para utilizar Android Auto, conecte el cable USB al puerto
USB.
2
Puertos USB P. 259
Con el teléfono Android conectado a Android Auto, no es
posible usar el audio por Bluetooth®. Sin embargo, los
teléfonos anteriormente vinculados podrán transmitir sonido
a través de Bluetooth® con Android Auto conectado.
2
Configurar teléfono P. 351
a Android Auto
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 313 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauAndroid Auto
314
Funciones
Mapas
Visualice Google Maps y use la función de navegación como lo haría con su teléfono
Android. Con el vehículo en marcha, no es posible pulsar el teclado. Detenga el vehículo en
un lugar seguro para realizar una búsqueda o usar otra función.
Play Música
Reproduzca Google Play Music y aplicaciones de música compatibles con Android Auto.
Para cambiar entre aplicaciones de música, pulse este icono.
Teléfono
Haga y reciba llamadas telefónicas además de escuchar el buzón de voz.
Salir
Use Android Auto dándole indicaciones de voz.
Puede comprobar las notificaciones de Android.
(Pantalla de inicio de Android Auto)
Vea información útil organizada por Android Auto en tarjetas sencillas que aparecen justo
cuando se necesitan.
Menú de Android Auto
1Android Auto
Para conocer los países y las regiones en las que Android
Auto está disponible, además de información relativa a su
funcionamiento, consulte el sitio web de Android Auto.
Limitaciones y requisitos de uso de Android Auto
Android Auto requiere un teléfono Android compatible con
una conexión móvil activa y un plan de datos. Se aplican los
planes de tarifas de su operador.
Los cambios en los sistemas operativos, hardware, software y
otras tecnologías para ofrecer la funcionalidad Android Auto,
además de la introducción de normativas nuevas o
modificadas, podrían derivar en una limitación o el cese de
los servicios y la funcionalidad de Android Auto. Honda no
puede ni ofrece ninguna garantía sobre la funcionalidad ni el
rendimiento futuros de Android Auto.
Es posible usar aplicaciones de terceros si son compatibles
con Android Auto. Consulte en el sitio web de Android Auto
las aplicaciones compatibles.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 314 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
315
uuSistema de sonido con pantallauAndroid Auto
Funciones
Cuando conecte un teléfono Android a la unidad a través del puerto USB, Android Auto se
iniciará automáticamente.
Habilitación de Android Auto
Para activar Android Auto después de conectar un teléfono Android al sistema, seleccione
en la pantalla.
Puede cambiar los ajustes para aceptar el consentimiento en el menú de ajustes Smartphone
Connection.
Vinculación automática de la conexión
1Habilitación de Android Auto
Solo inicie Android Auto cuando esté estacionado en un
lugar seguro. Cuando Android Auto detecte el teléfono por
primera vez, tendrá que configurarlo de modo que la
vinculación automática sea posible. Consulte el manual de
instrucciones que se incluye con su teléfono.
Puede utilizar el método siguiente para cambiar los ajustes de
Android Auto tras la configuración inicial:
Seleccione Ajustes generales Smartphone Connection
Android Auto Seleccionar dispositivo
Uso de la información del vehículo y del usuario
El uso y la gestión de la información del vehículo y del usuario
transmitida a/desde su teléfono por Android Auto están
establecidos en la política de privacidad de Google.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 315 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauAndroid Auto
316
Funciones
Mantenga pulsado el botón (hablar) para usar Android Auto con su voz.
Mantenga pulsado para usar Android Auto con su voz.
Pulse y suelte para activar el sistema de reconocimiento de voz estándar.
Funcionamiento de Android Auto con el reconocimiento de voz
1Funcionamiento de Android Auto con el reconocimiento de voz
Estos son algunos ejemplos de comandos que puede dar con
el sistema de reconocimiento de voz:
Responder al mensaje.
Llamar a mi esposa.
Ir a Honda.
Reproducir mi música.
Enviar un mensaje a mi esposa.
Llamar a la floristería.
Para obtener más información, consulte el sitio web de
Android Auto.
También puede activar la función de reconocimiento de voz
seleccionando el icono de la esquina inferior izquierda de
la pantalla.
a Botón (hablar)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 316 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
317
uuSistema de sonido con pantallauTransmisión de potencia
CONTINÚA
Funciones
Transmisión de potencia
La pantalla de flujo de energía muestra el flujo de energía del vehículo, el consumo medio de
energía, la autonomía y el testigo de sistema de control de climatización encendido/apagado.
a Consumo de energía medio
b Testigo de sistema de control de climatización encendido/apagado
2 Autonomía de conducción adicional P. 320
c
Autonomía de conducción con la batería de alta tensión
d Indicador de nivel de la batería de alta tensión
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 317 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
318
uuSistema de sonido con pantallauTransmisión de potencia
Funciones
Muestra el flujo de alimentación de la batería de alta tensión, indicando la fuente que está
suministrando energía al vehículo o cargando la batería.
u El testigo de la transmisión de potencia se muestra en azul, mientras que el de la
operación de carga de la batería se muestra en verde.
Pantalla Color de los
indicadores
Estado del vehículo
Azul
Durante la conducción:
La alimentación la suministra la
batería de alta tensión.
Verde
Durante la desaceleración:
La batería de alta tensión se
carga mediante el frenado
regenerativo.
Cuando se detiene el vehículo:
El vehículo está a ralentí
(espera).
Cuando la palanca de cambios está en la posición D
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 318 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
319
uuSistema de sonido con pantallauTransmisión de potencia
CONTINÚA
Funciones
Pantalla Color de los
indicadores
Estado del vehículo
Azul
El sistema de control de
climatización y la toma de
corriente están recibiendo la
alimentación de la batería de
alta tensión.
Verde
La batería de alta tensión se
está cargando mediante un
cargador de CA o un cargador
de CC CC22.
Cuando la palanca de cambios se coloca en P
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 319 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauTransmisión de potencia
320
Funciones
Muestra la distancia estimada que se puede recorrer con la energía que queda. Este cálculo
estimado se basa en el consumo de energía de sus trayectos anteriores y en la carga restante
de la batería de alta tensión.
Puede aumentar la autonomía de conducción
apagando el sistema de control de climatización. La
distancia que se muestra en Con OFF es la
distancia adicional calculada que el vehículo puede
recorrer si se apaga el sistema de control de
climatización.
Para apagar el sistema de control de climatización,
pulse el botón .
2 Climatizador P. 247
Autonomía de conducción adicional
1Autonomía de conducción adicional
La autonomía de conducción adicional que se indica es
únicamente un cálculo estimado y puede diferir con respecto
a la distancia real que puede recorrer el vehículo.
La autonomía de conducción depende de las condiciones de
conducción y del uso del sistema de control de climatización.
Puesto que el sistema de climatización de este vehículo
funciona con electricidad, consume electricidad cuando se
utiliza. El sistema de control de climatización requiere más
electricidad para el modo de calefacción que para el de
refrigeración; por lo tanto, cuando utilice la función de
calefacción, especialmente cuando la temperatura ambiente
sea muy baja, la distancia que podrá recorrer con la energía
restante será menor.
La pantalla de audio/información muestra la autonomía de
conducción y la cantidad de electricidad que ha consumido el
motor y el sistema de control de climatización.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 320 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
321
uuSistema de sonido con pantallauMenú de VE
CONTINÚA
Funciones
Menú de VE
La pantalla Menú de VE incluye varios ajustes del modo de VE. Seleccione Menú de VE en el
área de accesos directos.
Se pueden configurar los siguientes ajustes:
Programación del tiempo de espera de carga
Programación de la climatización (preacondicionamiento)
Funcionamiento de la climatización (preacondicion.)
Ajustes del límite de carga
Mantenga pulsado Abrir la tapa de carga para abrir la tapa de carga.
2 Carga de la batería de alta tensión con un cargador de CA o CC CCS2 P. 563
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 321 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauMenú de VE
322
Funciones
La función Programación del tiempo de espera de carga se puede configurar.
1. Seleccione los ajustes que desee.
u a indica el tiempo hasta Casa y b el tiempo hasta Cualquier lugar.
2. Seleccione Guardar.
u Si la función está en Activar, se mostrará en azul claro; si está en Desac., se mostrará en
gris.
Ajustes de Programación del tiempo de espera de carga
1Ajustes de Programación del tiempo de espera de carga
Si la ubicación de Casa no se ha configurado en el sistema de
navegación, se configurará por defecto en la opción En
cualquier lugar.
Para obtener información detallada sobre el ajuste de
Programación del tiempo de espera de carga, consulte la
página siguiente.
2
Uso de un temporizador P. 569
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 322 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
323
uuSistema de sonido con pantallauMenú de VE
Funciones
La función Programación de la climatización (preacondicionamiento) se puede configurar.
1. Seleccione los ajustes que desee.
2. Seleccione Guardar.
u La función Programación de la climatización (preacondicionamiento) se puede configurar
con los valores de Ajuste 1 a Ajuste 7.
Ajustes de la programación de la climatización
(preacondicionamiento)
1Ajustes de la programación de la climatización
(preacondicionamiento)
La función de preacondicionamiento de la climatización solo
se puede utilizar durante un máximo de 30 minutos.
Tampoco se puede aplicar un nuevo programa si ya hay otro
programa válido en esos 30 minutos.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 323 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauMenú de VE
324
Funciones
La opción de Funcionamiento de la climatización (preacondicion.) se puede configurar.
1. Seleccione los ajustes que desee.
2. Seleccione Guardar.
Se pueden configurar los siguientes ajustes.
Ajuste de temperatura: selecciona el ajuste de temperatura para el preacondicionamiento
del climatizador a distancia. (Más baja/Normal
*1
/Más alta)
Tiempo de funcionamiento: selecciona el tiempo de funcionamiento del
preacondicionamiento del climatizador a distancia. (10 minutos/20 minutos/
30 minutos
*1
)
Sincronización del desempañador: ajustes de activación/desactivación del
funcionamiento automático del desempañador. (Activar
*1
/desac.)
*1. Ajuste predeterminado
Ajustes de Funcionamiento de la climatización (preacondicion.)
1Ajustes de Funcionamiento de la climatización (preacondicion.)
Este ajuste se puede configurar cuando el sistema de control
de climatización se ha activado mediante el mando a
distancia sin llave.
2
Preacondicionamiento del climatizador a
distancia
P. 250
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 324 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
325
uuSistema de sonido con pantallauMenú de VE
Funciones
Se puede configurar el límite de carga.
1. Seleccione los ajustes que desee.
2. Seleccione Guardar.
Ajustes del límite de carga
1Ajustes del límite de carga
Si la ubicación de Casa no se ha configurado en el sistema de
navegación, se configurará por defecto en la opción Fuera
de casa.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 325 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
326
uuSistema de sonido con pantallauActivación y desactivación del sistema de asistencia al conductor
Funciones
Activación y desactivación del sistema de asistencia
al conductor
Las funciones del sistema de asistencia al conductor se pueden activar o desactivar en la
pantalla Configuración de seguridad. Seleccione Conf. seguridad en la pantalla de audio/
información y, a continuación seleccione los iconos de función para cambiar los ajustes.
a Icono de activación/desactivación del Sistema de prevención y mitigación de impactos
b Icono de activación/desactivación del VSA
c Icono de activación/desactivación del sensor de parking
d Icono de activación/desactivación de Control frenos baja velocidad
e Icono de Conf. seguridad
f Icono de activación/desactivación de Avisador de ángulo muerto
g Icono de activación/desactivación del Ayuda de permanencia en la carretera
h Indicador de asistencia de seguridad
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 326 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
327
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
CONTINÚA
Funciones
Funciones configurables
Utilice la pantalla de audio/información para personalizar determinadas funciones.
Con el modo de alimentación en posición de CONTACTO, seleccione Configuración general
y un elemento de configuración.
Sistema 2 P. 328
Smartphone Connection 2 P. 330
Conexiones 2 P. 331
Pantalla 2 P. 332
Sonido 2 P. 333
Cámara 2 P. 334
Control por voz 2 P. 335
Personalización de Ajustes generales
1Funciones configurables
Cuando se personalizan los ajustes:
Asegúrese de que el vehículo está detenido por completo.
Ponga la caja de cambios en la posición (P.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 327 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
328
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
Funciones
Sistema
*1. Ajuste predeterminado
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Fecha y hora
Ajustar
fecha y
hora
Fecha y hora
automáticas
Seleccione Activar para que el GPS ajuste el reloj
automáticamente. Seleccione Desac. para cancelar esta
función.
Activar
*1
/Desactivar
Ajustar fecha
Permite ajustar la fecha.
2 Ajuste del reloj P. 274
Día/Mes/Año
Ajustar hora
Permite ajustar la hora.
2 Ajuste del reloj P. 274
Hora/Minuto
AM/PM
Zona
horaria
Zona horaria
automática
Establece que el sistema de sonido ajuste el reloj de forma
automática al conducir por diferentes zonas horarias.
Activar
*1
/Desactivar
(Seleccionar
zona horaria)
Permite cambiar la zona horaria manualmente.
Luz solar automática Permite que el reloj se actualice según el horario de verano. Activar
*1
/Desactivar
Formato de fecha Permite seleccionar un formato de fecha.
MM/DD/AAAA/
DD/MM/AAAA
*1
/
AAAA/MM/DD
Formato horario Permite seleccionar un formato de hora. 12-H
*1
/24-H
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 328 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
329
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
CONTINÚA
Funciones
*1. Ajuste predeterminado
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Idioma
Permite cambiar el idioma de la
interfaz de información para el
conductor y de la pantalla de audio/
información de forma
independiente.
English
*1
Vea otros idiomas que se
pueden seleccionar en la
pantalla.
Sensibilidad de la pantalla
táctil
Ajusta la sensibilidad del panel de la
pantalla táctil.
Alta/Normal
*1
Volúmenes del sistema
Sonidos del sistema
Permite definir el volumen de los
sonidos del sistema.
Texto a voz
Permite definir el volumen del texto
convertido en voz.
Instrucciones de navegación
Permite definir el volumen de las
instrucciones de navegación.
Llamadas telefónicas
Permite definir el volumen de las
llamadas telefónicas.
Predet.
Restablece todos los ajustes de
Volúmenes del sistema a los
valores predeterminados.
Compartición de la ubicación
y los datos del vehículo
Compartición de la ubicación y los
datos del vehículo
ON/OFF
*1
Iniciador de aplicaciones del pasajero
Cambia la pantalla del lanzador de
accesos directos al lado del pasajero.
Automático/Siempre
*1
/
Ocultar
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 329 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
330
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
Funciones
Smartphone Connection
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Acerca de
Estado
Muestra la pantalla de ajustes de Android.
Información legal
Número de modelo
Versión de Android
Versión de núcleo
Número de versión
Restablecim. de
datos de fábrica
Restaura todos los ajustes a los valores predeterminados de
fábrica.
2 Establecimiento de valores predeterminados
para todos los ajustes
P. 343
Continuar/Cancelar
Información
detallada
App Manager
Permite mostrar información sobre la memoria del sistema de
Android y las aplicaciones.
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Apple CarPlay
+ Conectar nuevo
dispositivo
Permite vincular un nuevo teléfono con Apple CarPlay.
2 Configurar teléfono P. 351
(Dispositivos guardados)
Permite conectar, desconectar o eliminar un teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 351
Android Auto (Dispositivos guardados)
Permite conectar, desconectar o eliminar un teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 351
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 330 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
331
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
CONTINÚA
Funciones
Conexiones
*1. Ajuste predeterminado
*2. Aparece solamente cuando se conecta Apple CarPlay.
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Wi-Fi
Cambiar modo Cambia el modo Wi-Fi. Red/Smartphone
*2
/Desac.
*1
(Redes disponibles/dispositivos
conectados)
Permite mostrar las redes disponibles o los dispositivos
conectados en un momento determinado.
Opciones
Añadir red Permite añadir una nueva red para la conexión Wi-Fi.
Redes
guardadas
Permite guardar la red conectada.
Bluetooth
Opciones
Bluetooth Permite activar y desactivar Bluetooth®. ON
*1
/OFF
Dispositivo
de prioridad
Permite establecer como prioritario un dispositivo.
+ Conectar nuevo dispositivo
Vincula un teléfono nuevo al HFT.
2 Configurar teléfono P. 351
(Dispositivos guardados)
Permite conectar, desconectar o eliminar un teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 351
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 331 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
332
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
Funciones
Pantalla
*1. Ajuste predeterminado
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Ajuste de calidad de imagen
Modo de día
*1
Permite alternar entre los modos diurno y nocturno.
2 Configuración de pantalla P. 278
Modo de noche
Brillo Cambia el brillo de la pantalla central.
Contraste Cambia el contraste de la pantalla central.
Nivel de negro Cambia el nivel de negro de la pantalla central.
Por defecto
Permite restablecer todos los ajustes personalizados para el
brillo, el contraste y el nivel de negro.
Tapiz
Añade, ajusta y borra el fondo de pantalla.
2 Configuración del fondo de pantalla P. 272
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 332 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
333
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
CONTINÚA
Funciones
Sonido
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Bajos/agudos
Agudos
Regula los ajustes de los altavoces del sistema de sonido.
2 Ajuste del sonido P. 277
Medios
Bajos
Balance/atenuación
Compensación vol. respecto a vel.
Volumen del subwoofer
*
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 333 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
334
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
Funciones
Cámara
*1. Ajuste predeterminado
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Cámara trasera
*
Línea de guía fija
Muestra una línea de guía que no se mueve al mover el
volante.
2 Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 521
ON
*1
/OFF
Línea de guía
dinámica
Muestra una línea de guía que se mueve con el volante.
2 Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 521
ON
*1
/OFF
Cámara con
visualización
múltiple
*
Guías
Línea de guía fija
Muestra una línea de guía que no se mueve al mover el
volante.
2 Cámara con visualización múltiple
*
P. 523
ON
*1
/OFF
Línea de guía
dinámica
Muestra una línea de guía que se mueve con el volante.
2 Cámara con visualización múltiple
*
P. 523
ON
*1
/OFF
Personalizar
Mostrar tras
cambiar de
marcha atrás
Seleccione si desea ver la imagen de la cámara delantera
después de cambiar de
(R a (D.
ON/OFF
*1
Visualizar
automáticamente
al detectar un
obstáculo
Muestra la imagen de la cámara delantera cuando un
sensor de parking detecta un obstáculo.
ON
*1
/OFF
Sistema de alerta de tráfico cruzado
*
Muestra las flechas en la imagen de la cámara trasera para
avisar de cualquier vehículo que se aproxime por los
laterales.
2 Sistema de alerta de tráfico cruzado
*
P. 517
ON
*1
/OFF
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 334 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
335
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
CONTINÚA
Funciones
Control por voz
*1. Ajuste predeterminado
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Modo de control por voz
Permite seleccionar un modo de la pantalla del portal de voz.
2 Funcionamiento del control por voz P. 265
Ayuda/Normal
*1
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 335 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
336
Funciones
Con el modo de alimentación en posición de CONTACTO, seleccione Configuración del
vehículo y un elemento de configuración.
Sistema de aviso de desinflado 2 P. 337
Config. sist. asist. Conductor 2 P. 337
Configurar cuadro instrumentos 2 P. 339
Configuración acceso sin llave 2 P. 340
Config. alumbrado 2 P. 341
Config. puerta/ventana 2 P. 342
Info. Mantenimiento 2 P. 342
Instrucciones de personalización de los ajustes del vehículo
1Instrucciones de personalización de los ajustes del vehículo
Si la opción Configuración del vehículo no aparece en la
zona de accesos directos, seleccione Todas las
aplicaciones. Puede cambiar qué iconos se muestran en la
zona de accesos directos.
2
Función de acceso directo a aplicaciones
P. 270
Es posible personalizar los ajustes del vehículo desde la
imagen de la pantalla del asistente.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 336 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
337
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
CONTINÚA
Funciones
Sistema de aviso de desinflado
Config. sist. asist. Conductor
*1. Ajuste predeterminado
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema de aviso de desinflado
Permite cancelar o calibrar el sistema de aviso de desinflado.
2 Sistema de aviso de desinflado P. 420
Calibrar/Cancelar
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Distancia de aviso vehículo
delantero
Permite seleccionar la distancia de las alertas audibles y visuales del avisador de
colisión frontal (FCW).
2 Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS) P. 430
Lejos/Normal
*1
/Cerca
Aviso acústico coche delantero
ACC
Permite activar y desactivar las notificaciones acústicas cuando el vehículo entre
dentro del alcance del control de crucero adaptativo o salga de él.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following)
P. 447
ON/OFF
*1
Detector de invasión de carril
Enciende o apaga la función Detector de invasión de carril.
2 Función de control de crucero adaptativo inteligente P. 464
ON
*1
/OFF
Sistema de notificación de
salida del coche precedente de
vehículo precedente
Permite cambiar el ajuste del sistema de notificación de arranque de vehículo
precedente.
2
Sistema de notificación de salida del coche precedente
P. 484
Normal
*1
/Anticipado/
Desactivado
Asistente de ayuda de
permanencia en la carretera
Permite seleccionar el modo de funcionamiento del sistema de ayuda de
permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation).
2 Sistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road Departure
Mitigation)
P. 478
Anticipado/Normal/
Retardado
*1
Tono de ayuda para
mantenerse en carril
Permite activar y desactivar las alertas del sistema LKAS para no detectar las líneas viales.
2 Sistema de aviso de salida de carril (LKAS) P. 467
ON/OFF
*1
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 337 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
338
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
Funciones
*1. Ajuste predeterminado
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Información de punto ciego
*
Permite activar y desactivar las alertas sonoras del sistema del avisador de ángulo
muerto (BSI).
2 Sistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
P. 423
Alerta audible y
visual
*1
/Alerta visual
solamente
Pantalla del sistema de
reconocimiento de señales de
tráfico
Permite mostrar el sistema de reconocimiento de señales de tráfico en el panel de
instrumentos.
2 Sistema de reconocimiento de señales de tráfico P. 488
Pantalla
*1
/Ninguno
Advertencia de límite de
velocidad del sistema de
reconocimiento de señales de
tráfico
Permite habilitar la advertencia por superación del límite de velocidad cuando se
supera el límite de velocidad.
2 Sistema de reconocimiento de señales de tráfico P. 488
ON
*1
/OFF
Vista de la cámara en el
retrovisor lateral
Permite seleccionar la vista de la cámara en el retrovisor lateral.
2 Sistema de cámaras en los retrovisores P. 221
Amplio/Normal
*1
Visualización de la línea de
referencia
Permite activar y desactivar la visualización de la línea de referencia durante la
activación de los testigos.
2 Líneas de referencia P. 224
Activada con testigo
*
1
/
Activada con testigo +
2 segundos
/
Desactivada
Visualización de la línea de
referencia (marcha atrás)
Permite activar y desactivar la visualización de la línea de referencia cuando la
palanca está en la posición
(R.
2 Líneas de referencia P. 224
ON
*1
/OFF
Aplicar freno estacion. después
de piloto aparc.
*
Permite activar automáticamente el freno de estacionamiento una vez finalizada
una maniobra del piloto de aparcamiento.
2 Piloto de aparcamiento de Honda
*
P. 537
ON
*1
/OFF
Aviso acústico de detección de
espacio del piloto de
aparcamiento
*
Permite activar y desactivar las notificaciones audibles cuando el piloto de
aparcamiento detecta una plaza de estacionamiento disponible.
2 Piloto de aparcamiento de Honda
*
P. 537
ON
*1
/OFF
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 338 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
339
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
CONTINÚA
Funciones
Configurar cuadro instrumentos
*1. Ajuste predeterminado
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Mensaje de aviso
Permite seleccionar la visualización de un mensaje de aviso.
2 Mensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información
para el conductor
P. 130
ON/OFF
*1
Ajuste temperatura exterior
Permite ajustar la lectura de temperatura exterior en unos cuantos grados.
2 Temperatura ambiente P. 156
-3°C ~ ±0°C
*1
~ +3°C
Reinicio "Trip A"
Permite seleccionar la temporización con la que se restablece el cuentakilómetros A.
2 Autonomía/consumo de energía/cuentakilómetros parcial P. 159
2
Velocidad y tiempo P. 161
Si está cargado/Reinicio
manual
*1
/APAGAR
Reinicio "Trip B"
Permite seleccionar la temporización con la que se restablece el cuentakilómetros B.
2 Autonomía/consumo de energía/cuentakilómetros parcial P. 159
2
Velocidad y tiempo P. 161
Si está cargado/Reinicio
manual
*1
/APAGAR
Volumen aviso acústico
Permite cambiar el nivel de volumen de todos los avisos del sistema, el aviso de
apertura de las puertas y la señal del intermitente.
MAX/MID
*1
/MIN
Tono de los intermitentes Selecciona el tono de los intermitentes. Tono 1
*1
/Tono 2/Tono 3
Tono de aviso en marcha atrás Permite activar y desactivar el tono de aviso en marcha atrás. ON
*1
/OFF
Navegador paso a paso
Permite activar y desactivar la ventana emergente de aviso de la navegación paso a
paso en la interfaz de información para el conductor.
2 Indicaciones paso a paso P. 163
ON
*1
/OFF
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 339 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
340
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
Funciones
*1. Ajuste predeterminado
Configuración acceso sin llave
*1. Ajuste predeterminado
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Unids. veloc./distancia
Selecciona las unidades del ordenador de viaje.
2 Cambio de unidad P. 169
km/h · km
*1
/mph · millas
km/h · km/mph · millas
*1
Recordatorio de los asientos
traseros
Permite activar y desactivar las notificaciones en caso de que pudiera
haber algún objeto en los asientos traseros.
2 Mensajes informativos y de advertencia de la interfaz de
información para el conductor
P. 130
ON
*1
/OFF
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Parpadeo inteligente de las
luces de entrada
Permite activar y desactivar el parpadeo de las luces exteriores al
desbloquear o bloquear las puertas manteniendo pulsado o tocando el
interruptor del sensor de las manecillas exteriores de las puertas.
2 Uso del sistema de acceso sin llave P. 175
ON
*1
/OFF
Encendido/apagado automático
Permite efectuar un apagado o encendido automáticos conjuntamente con
la introducción y la retirada de la llave.
2 Encendido/apagado automático P. 198
Encendido
*1
/apagado
Vehículo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 340 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
341
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
CONTINÚA
Funciones
Config. alumbrado
*1. Ajuste predeterminado
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Duración de atenuador luz
interior
Permite seleccionar el periodo que las luces interiores permanecen
encendidas después de haber cerrado las puertas.
2 Luces interiores P. 235
60 s/30 s
*1
/15 s
Temp. descon. auto luz delant.
Permite seleccionar el tiempo que permanecerán encendidas las luces
exteriores después de cerrar la puerta del conductor.
2 Función de apagado de las luces automáticas P. 203
60 s/30 s/15 s
*1
/0 s
Encendido faros con
limpiaparabrisas
Permite activar y desactivar la función de los faros y el funcionamiento del
limpiaparabrisas cuando los faros se encuentra en la posición AUTO.
2 Encendido de faros con limpiaparabrisas P. 203
ON
*1
/OFF
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 341 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
342
uuSistema de sonido con pantallauFunciones configurables
Funciones
Config. puerta/ventana
*1. Ajuste predeterminado
Info. mantenimiento
*
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Ajuste emergente de las
manecillas exteriores
Puede activarse y desactivarse para habilitar el ajuste personalizado de la
función de despliegue automático de las manecillas exteriores de las puertas
del mando.
2 Uso del sistema de acceso sin llave P. 175
ON
*1
/OFF
Aviso de bloqueo sin llave
Permite activar y desactivar el parpadeo de las luces exteriores al bloquear y
desbloquear las puertas con el mando a distancia.
2 Uso del sistema de acceso sin llave P. 175
ON
*1
/OFF
Temporizado cierre de
seguridad
Permite seleccionar el tiempo que transcurre tras desbloquear el vehículo
con el mando sin abrir ninguna puerta.
2 Uso del mando a distancia P. 178
90 s/60 s/30 s
*1
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Info. Mantenimiento
Permite restablecer la información de mantenimiento.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 582
Selec. Restab. elem.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 342 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
343
uuSistema de sonido con pantallauEstablecimiento de valores predeterminados para todos los ajustes
Funciones
Establecimiento de valores predeterminados
para todos los ajustes
Restaura todos los ajustes de menús y ajustes personalizados a los valores predeterminados de
fábrica.
1. Seleccione Ajustes generales.
2. Seleccione Sistema.
3. Seleccione Restablecimiento de datos de fábrica.
u Aparece un mensaje de confirmación en la pantalla.
4. Seleccione Continuar para restablecer los ajustes.
5. Seleccione Continuar de nuevo para restablecer los ajustes.
u El sistema se reiniciará.
1. Seleccione Ajustes del vehículo.
2. Seleccione Predet..
3. Seleccione .
Restablecimiento de los ajustes generales por defecto
Restablecimiento de los ajustes por defecto del vehículo
1
Establecimiento de valores predeterminados para todos los ajustes
En caso de transferir el vehículo a un tercero, restaure todos
los valores a los ajustes predeterminados y borre todos los
datos personales.
Si realiza el Restablecimiento de datos de fábrica, se
restaurarán todas las aplicaciones preinstaladas a los valores
predeterminados de fábrica.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 343 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
344
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
Funciones
Sistema de teléfono manos libres
El sistema de teléfono manos libres (HFT) le permite realizar y recibir llamadas telefónicas a
través del sistema de sonido del vehículo, sin necesidad de manipular su teléfono móvil.
Botones del HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Coloque el teléfono donde pueda obtener buena cobertura.
Para poder usar el sistema HFT, necesita un teléfono
compatible con Bluetooth. Para ver una lista de teléfonos
compatibles, procedimientos de vinculación y funciones
especiales, consulte a su concesionario local Honda.
Para utilizar el sistema, el ajuste Bluetooth debe estar
establecido en Activado.
2
Configurar teléfono P. 351
Sugerencias del control por voz
Oriente los difusores de aire en dirección contraria al techo
y cierre las ventanas, ya que el ruido exterior podría
interferir con el micrófono.
Pulse el botón cuando quiera llamar a un número
usando un nombre o un número de la agenda telefónica.
Al oír la señal sonora, hable con claridad y naturalidad.
Si el micrófono recoge otras voces además de la suya,
puede que el comando no se interprete correctamente.
Para cambiar el volumen, utilice el botón VOL (Volumen)
del sistema de sonido o utilice los botones de control
remoto de sonido situados en el volante.
Si no hubiera ningún contacto favorito en el sistema, aparece
la correspondiente ventana emergente de notificación en la
pantalla.
2
Contactos favoritos P. 356
a Botones VOL (+/VOL (- (volumen)
b Botón (hablar)
c Botón (Inicio)
d Rueda de selección izquierda
e Botón (atrás)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 344 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
345
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
Funciones
Botón (Hablar): púlselo para acceder al portal de voz.
Botón (Inicio): púlselo para volver a la pantalla de inicio de la interfaz de información
para el conductor.
Rueda de selección izquierda: pulse el botón (Inicio), desplácese hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar (Teléfono) en la interfaz de información para el conductor y pulse la
rueda de selección izquierda.
Al recibir una llamada, la pantalla de llamada entrante se muestra en la interfaz de información
para el conductor. Puede responder a la llamada mediante la rueda de selección izquierda.
2 Recepción de una llamada P. 360
Botón (Atrás): púlselo para volver a la pantalla anterior o cancelar un comando.
1Sistema de teléfono manos libres
Tecnología inalámbrica Bluetooth®
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por Honda Motor Co., Ltd. se
realiza bajo licencia. Las demás marcas comerciales y
nombres comerciales lo son de sus respectivos propietarios.
Limitaciones del sistema HFT
Una llamada entrante en el HFT interrumpirá la reproducción
en el sistema de sonido. Se reanudará una vez finalizada la
llamada.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 345 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
346
Funciones
La pantalla de audio/información le avisa cuando hay una llamada entrante.
Pantalla de información de estado de HFT
1Pantalla de información de estado de HFT
La información que aparece en la pantalla de audio/
información varía de un modelo de teléfono a otro.
a Testigo de Bluetooth®
Aparece cuando se conecta el teléfono al HFT.
b Intensidad de la señal
c Estado del nivel de batería
d Modo HFT
e Nombre de la persona que llama (si está registrado)/número de la persona que llama (si no
está registrado)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 346 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
347
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
CONTINÚA
Funciones
Algunas funciones manuales están deshabilitadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento. No es posible seleccionar una opción desactivada hasta que se detiene el
vehículo.
Cuando el vehículo está circulando, solo se pueden realizar llamadas mediante comandos de
voz a nombres o números ya almacenados en la agenda telefónica.
2 Contactos favoritos P. 356
Limitaciones del funcionamiento manual
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 347 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
348
Funciones
El modo de alimentación debe estar en la posición de ACCESORIOS o CONTACTO para utilizar
el sistema. Seleccione Teléfono para abrir la pantalla del teléfono.
Menús del sistema HFT
1Menús del sistema HFT
Algunas funciones están limitadas durante la conducción.
a Llamadas recientes
b Contact. favoritos
c Ajustes
d Contact.
e Teclado
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 348 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
349
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
CONTINÚA
Funciones
Llamadas recientes: permite mostrar la llamadas salientes, entrantes y perdidas.
2 Para realizar una llamada con las llamadas recientes P. 358
Contactos favoritos: permite marcar el número seleccionado en la entrada de Contactos
favoritos correspondiente.
2 Para realizar una llamada con una entrada de contactos favoritos P. 358
Ajustes: permite modificar los ajustes del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 350
Contactos: permite mostrar la agenda telefónica del teléfono vinculado.
2 Para realizar una llamada utilizando la agenda telefónica importada P. 359
Teclado: permite introducir un número de teléfono para marcarlo.
2 Para realizar una llamada utilizando un número de teléfono P. 359
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 349 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
350
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
Funciones
Para mostrar la pantalla de ajustes del teléfono, seleccione Ajustes en la pantalla del teléfono.
Cambiar dispositivos: permite vincular un nuevo teléfono al sistema y conectar, desconectar
o eliminar un dispositivo vinculado.
2 Configurar teléfono P. 351
Sincronizar teléfono automáticamente: permite establecer que los datos de la agenda y de
llamadas recientes se importen automáticamente cuando el teléfono esté vinculado con el HFT.
2 Importación automática de la agenda telefónica y las llamadas recientes del
teléfono móvil P. 354
Transferencia automática de llamadas telefónicas: permite establecer que las llamadas se
transfieran automáticamente de su teléfono al HFT al entrar en el vehículo.
2 Transferencia automática P. 355
Tono de llamada: selecciona el tono de llamada.
2 Tono de llamada P. 355
Pantalla de ajustes del teléfono
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 350 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
351
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
CONTINÚA
Funciones
Configuración de Bluetooth®
Puede activar y desactivar la función de Bluetooth®.
1. Seleccione Ajustes generales.
2. Seleccione Conexiones.
3. Seleccione Bluetooth.
4. Seleccione Opciones.
5. Seleccione Bluetooth y, a continuación, Activar.
Configurar teléfono
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 351 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
352
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (cuando no
hay un teléfono vinculado al sistema)
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione Conectar nuevo disp.
3. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible.
4. Seleccione Honda HFT desde el teléfono.
u Si desea vincular un teléfono desde este
sistema de sonido, seleccione Buscar
dispositivos y, a continuación, seleccione su
teléfono cuando aparezca en la lista.
5. El sistema proporciona un código de
emparejamiento en la pantalla de audio/
información.
u Confirme que el código de emparejamiento
de la pantalla y de su teléfono coinciden.
Esto puede variar de un modelo de teléfono a
otro.
6. Seleccione las funciones que desee y, a
continuación, seleccione Conectar.
7. Aparece una notificación en la pantalla si la
vinculación se ha realizado correctamente.
8. Seleccione OK.
1Configurar teléfono
Para poder realizar y recibir llamadas de manos libres, su
teléfono compatible con Bluetooth debe estar vinculado al
sistema.
Sugerencias de vinculación del teléfono:
No se puede vincular el teléfono con el vehículo en
movimiento.
Se pueden vincular un máximo de seis teléfonos.
Puede que la batería de su teléfono se agote antes cuando
está vinculado con el sistema.
Una vez haya vinculado un teléfono, aparecerá en la pantalla
con los iconos siguientes.
: el teléfono es compatible con audio por Bluetooth®.
: el teléfono se puede utilizar con HFT.
: el teléfono es compatible con Apple CarPlay.
Si hubiera una conexión activa con Apple CarPlay, la
vinculación de otros dispositivos compatibles con Bluetooth®
no estará disponible.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 352 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
353
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
Funciones
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Cambiar dispositivos.
4. Seleccione el teléfono que desea conectar.
u El HFT desconectará el teléfono vinculado y
buscará otro teléfono vinculado.
u Puede configurar un teléfono conectado
como prioritario. Seleccione la casilla junto al
teléfono que desee configurar como
prioritario.
5. Seleccione (audio), (teléfono) o
(Apple CarPlay).
u y se pueden seleccionar a la vez, sin
embargo, cuando se seleccione , y
no se podrán seleccionar.
6. Seleccione Aplicar.
Para eliminar un teléfono previamente
vinculado.
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Cambiar dispositivos.
4. Seleccione un teléfono que desee borrar.
5. Seleccione Borrar.
6. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione Borrar.
1Para cambiar el teléfono vinculado actualmente
Si no se ha encontrado o vinculado ningún teléfono al
intentar cambiar a otro teléfono, el sistema HFT le informará
de que se ha vuelto a conectar el teléfono original.
Para vincular otros teléfonos, seleccione + Conectar nuevo
dispositivo en la pantalla Bluetooth.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 353 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
354
Funciones
Una vez vinculado el teléfono, el contenido de la agenda telefónica y de las llamadas recientes
se importa automáticamente al sistema.
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sincro. automática del teléfono.
4. Seleccione Activado o Desactivado.
u La opción por defecto es Activado.
Importación automática de la agenda telefónica y las llamadas
recientes del teléfono móvil
1Importación automática de la agenda telefónica y las llamadas
recientes del teléfono móvil
En algunos teléfonos, es necesario habilitar la opción
correspondiente para poder importar la agenda telefónica.
Cuando selecciona un nombre en la lista de la agenda
telefónica del móvil, puede observar un icono de categoría.
Los iconos indican qué tipo de números hay almacenados
para ese nombre.
En algunos teléfonos, es posible que no se puedan importar
los iconos de categoría al sistema.
La agenda telefónica se actualiza después de cada conexión.
Las llamadas recientes se actualizan después de cada
conexión o llamada.
Pref. Fax
Casa Coche
Móvil Voz
Trabajo Otro
Busc.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 354 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
355
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
Funciones
Si entra en el vehículo mientras está al teléfono, la llamada se puede transferir
automáticamente al sistema HFT.
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Transferencia automática de llamadas telefónicas.
4. Seleccione Activado o Desactivado.
u La opción por defecto es Activado.
Puede cambiar la configuración del tono de llamada.
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Tono de llamada.
4. Seleccione Vehículo o Teléfono.
u La opción por defecto es Teléfono.
Transferencia automática
Tono de llamada
1Tono de llamada
Vehículo: el tono de llamada fijo suena desde los altavoces.
Teléfono: el tono de llamada del teléfono móvil sonará si el
teléfono está conectado, en función de la marca y del
modelo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 355 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
356
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
Funciones
Para añadir Contactos favoritos
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione Llamadas recientes, Contact. o
Teclado.
3. Seleccione el icono de estrella.
3. Seleccione Agregar a contactos favoritos.
u Aparece una notificación en la pantalla si el
contacto favorito correspondiente se ha
guardado correctamente.
u Para eliminar el contacto favorito, vuelva a
seleccionar el icono de estrella.
Contactos favoritos
Pantalla de llamadas recientes
a Icono de estrella
En la pantalla Llamadas recientes o Contactos
En la pantalla Teclado
Pantalla Contactos
a Icono de estrella
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 356 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
357
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
CONTINÚA
Funciones
Para editar un contacto favorito
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione Contact. favoritos.
3. Seleccione Editar en la entrada del contacto
favorito que desee editar.
4. Seleccione la configuración que desee.
5. Seleccione Hecho.
Para eliminar un contacto favorito
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione Contact. favoritos.
3. Seleccione Editar en la entrada del contacto
favorito que desee eliminar.
4. Seleccione Eliminar.
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
Pantalla Teclado
a Agregar a contactos favoritos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 357 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
358
Funciones
Puede realizar llamadas introduciendo un número
de teléfono, o bien utilizando las entradas
importadas de Llamadas recientes, Contact.
favoritos y Contact.
Para realizar una llamada con las llamadas recientes
Las llamadas recientes se clasifican por Todas, Marcadas, Perdidas y Recibidas.
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione Llamadas recientes.
u Puede ordenarlas por Todas, Marcadas, Perdidas y Recibidas. Seleccione el icono de
la parte superior derecha de la pantalla.
3. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada con una entrada de contactos favoritos
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione Contact. favoritos.
u Puede modificar el orden de las entradas de Contactos favoritos seleccionando
Reordenar.
3. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Realización de una llamada
1Realización de una llamada
Una vez conectada una llamada, puede escuchar la voz de la
persona a la que llama a través de los altavoces.
Mientras haya una conexión activa con Apple CarPlay, no es
posible hacer llamadas telefónicas con el teléfono manos
libres (HFT), sino solo desde Apple CarPlay.
1Para realizar una llamada con las llamadas recientes
Las llamadas recientes aparecen solamente cuando se
conecta un teléfono al sistema.
Todo: permite mostrar la llamadas salientes, entrantes y
perdidas.
Marcadas: permite mostrar las últimas llamadas salientes.
Perdidas: permite mostrar las últimas llamadas perdidas.
Recibidas: permite mostrar las últimas llamadas entrantes.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 358 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
359
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
CONTINÚA
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la agenda telefónica importada
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione Contactos.
3. Seleccione un nombre.
u Puede ordenar por Nombre o Apellidos. Seleccione el icono de la parte superior
derecha de la pantalla.
4. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando un número de teléfono
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione Teclado.
3. Seleccione un número.
u Utilice el teclado de la pantalla táctil para introducir números.
4. Seleccione Llamar.
u La marcación se inicia automáticamente.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 359 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
360
Funciones
Cuando hay una llamada entrante, suena un aviso
audible (si está activado) y aparece la pantalla de
Llamada entrante...
Puede responder a la llamada utilizando la rueda de
selección izquierda.
Para responder a la llamada, gire hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar (Responder) en la
interfaz de información para el conductor y pulse la
rueda de selección izquierda.
u Si desea rechazar o finalizar la llamada,
seleccione (Ignorar) en la interfaz de
información para el conductor con la rueda de
selección izquierda.
Recepción de una llamada
1Recepción de una llamada
Llamada en espera
Seleccione (Responder) para poner la llamada actual en
espera y responder a una llamada entrante.
Seleccione con la rueda de selección izquierda para
regresar a la llamada actual.
Seleccione (Ignorar) para ignorar la llamada entrante si
no desea responderla.
Seleccione si desea colgar la llamada actual.
Puede seleccionar los iconos de la pantalla de audio/
información en lugar de y en la interfaz de
información para el conductor.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 360 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
361
uuSistema de sonido con pantallauSistema de teléfono manos libres
Funciones
Las opciones siguientes están disponibles durante una llamada.
Teclado: permite enviar números durante una llamada. Resulta útil cuando llama a un sistema
telefónico basado en menús.
Mute: permite silenciar su voz.
Usar mo. manual: permite transferir una llamada del sistema a su teléfono.
Las opciones disponibles se muestran en la mitad inferior de la pantalla central.
Seleccione la opción.
u El icono de silenciar aparece cuando se selecciona Silenciar y se visualiza la pantalla de
una fuente distinta al teléfono. Seleccione Silenciar de nuevo para desactivarla.
Opciones durante una llamada
1Opciones durante una llamada
Puede seleccionar los iconos de la pantalla de audio/
información.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 361 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
362
Funciones
Mensajes de error del sistema de sonido
iPod/unidad de memoria USB
Si se produce un error durante la reproducción de un iPod o una unidad de memoria USB,
podrían aparecer los siguientes mensajes de error. Si no consigue que desaparezca el mensaje
de error, póngase en contacto con un concesionario.
Mensaje de error Solución
El dispositivo no responde
Aparece cuando el sistema no reconoce el iPod. Vuelva a conectar el iPod.
Intentar reconectar
Archivo irreproducible
Aparece cuando los archivos de la unidad de memoria USB están protegidos por copyright o tienen
un formato no compatible. Este mensaje de error aparece durante unos cinco segundos y, a
continuación, comienza a reproducir la siguiente canción.
Dispositivo incompatible
Aparece cuando el sistema no se comunica con un dispositivo conectado. Si aparece con un
dispositivo conectado, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el dispositivo.
Hay un error de carga en el dispositivo USB
conectado. Cuando sea seguro, compruebe la
compatibilidad con el cable USB y vuelva a
intentarlo.
Aparece cuando se conecta un dispositivo de memoria no compatible. Desconecte el dispositivo.
A continuación, apague el sistema de sonido y vuelva a encenderlo. No vuelva a conectar el
dispositivo que originó el error.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 362 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
363
CONTINÚA
Funciones
Información general sobre el sistema de sonido
iPod, iPhone y unidades de memoria USB compatibles
Conecte una unidad flash USB. Se recomienda usar una de 256 MB como mínimo.
Puede que algunos reproductores de audio digital no sean compatibles.
Es posible que algunas unidades de memoria USB (por ejemplo, un dispositivo con bloqueo
de seguridad) no funcionen.
Algunos archivos de software pueden impedir la reproducción de audio o la visualización de
datos de texto.
Es posible que no se admitan algunas versiones de los formatos MP3, WMA, AAC, FLAC,
WAV, PCM/WAVE, MP4, AVI, MKV y ASF/WMV.
Compatibilidad con modelos de iPod e iPhone
Modelo
iPod touch (5.ª a 6.ª generación), lanzado entre 2012 y 2015
iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 6/iPhone 6 Plus/iPhone 6S/
iPhone 6S Plus/iPhone SE/iPhone 7/iPhone 7 Plus/iPhone 8/iPhone 8 Plus/iPhone X/iPhone XS/
iPhone XS Max/iPhone XR
Unidades flash USB
1Compatibilidad con modelos de iPod e iPhone
Es posible que este sistema no funcione con todas las
versiones de software de estos dispositivos.
1Unidades flash USB
Los archivos de la unidad de memoria USB se reproducen en
el orden en que se hayan grabado. Este orden puede ser
diferente al que se muestra en el PC o el dispositivo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 363 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
364
uuInformación general sobre el sistema de sonidouiPod, iPhone y unidades de memoria USB compatibles
Funciones
Archivo de MP4
Archivo AVI
Dispositivos recomendados
Medios Unidad flash USB
Perfil (versión MP4)
BaselineProfile/Level 3,
MailProfile/Level 3.1
(MPEG4-AVC)
SimpleProfile/Level 5 (MPEG4)
Extensión de archivo (versión MP4) .mp4/.m4v
Códec de audio compatible AAC, MP3
Códec de vídeo compatible MPEG4-AVC (H.264) MPEG4 (ISO/IEC 14496 Parte 2)
Velocidad de transferencia de bits
10 Mbps, 14 Mbps
(MPEG4-AVC)
8 Mbps (MPEG4)
Tamaño máximo de la imagen 1280 × 720 píxeles (MPEG4-AVC) 720 × 576 píxeles (MPEG4)
Medios Unidad flash USB
Perfil (versión AVI)
BaselineProfile/Level 3,
MailProfile/Level 3.1
(MPEG4-AVC)
SimpleProfile/Level 5 (MPEG4)
AdvancedProfile/Level 2,
MainProfile/Level Medium,
SimpleProfile/Level Medium (VC-1)
Extensión de archivo (versión AVI) .avi
Códec de audio compatible AAC, MP3, WMA
Códec de vídeo compatible MPEG4-AVC (H.264) MPEG4 (ISO/IEC 14496 Parte 2) VC-1
Velocidad de transferencia de bits
10 Mbps, 14 Mbps
(MPEG4-AVC)
8 Mbps (MPEG4)
20 Mbps, 10 Mbps, 384 kbps
(VC-1)
Tamaño máximo de la imagen
1280 × 720 píxeles
(MPEG4-AVC)
720 × 576 píxeles (MPEG4)
1280 × 720 píxeles,
720 × 480 píxeles,
352 × 288 píxeles (VC-1)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 364 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
365
uuInformación general sobre el sistema de sonidouiPod, iPhone y unidades de memoria USB compatibles
Funciones
Archivo MKV
Archivo ASF/WMV
Medios Unidad flash USB
Perfil (versión MKV)
BaselineProfile/Level 3,
MailProfile/Level 3.1
(MPEG4-AVC)
SimpleProfile/Level 5 (MPEG4)
AdvancedProfile/Level 2,
MainProfile/Level Medium,
SimpleProfile/Level Medium (VC-1)
Extensión de archivo (versión
MKV)
.mkv
Códec de audio compatible AAC, MP3
Códec de vídeo compatible MPEG4-AVC (H.264) MPEG4 (ISO/IEC 14496 Parte 2) VC-1
Velocidad de transferencia de
bits
10 Mbps, 14 Mbps
(MPEG4-AVC)
8 Mbps (MPEG4)
20 Mbps, 10 Mbps, 384 kbps
(VC-1)
Tamaño máximo de la imagen
1280 × 720 píxeles
(MPEG4-AVC)
720 × 576 píxeles
(MPEG4)
1280 × 720 píxeles,
720 × 480 píxeles,
352 × 288 píxeles (VC-1)
Medios Unidad flash USB
Perfil (versión ASF/WMV)
BaselineProfile/Level 3,
MailProfile/Level 3.1
(MPEG4-AVC)
AdvancedProfile/Level 2,
MainProfile/Level Medium,
SimpleProfile/Level Medium (VC-1)
Extensión de archivo
(versión ASF/WMV)
.asf/.wmv
Códec de audio compatible WMA
Códec de vídeo compatible MPEG4-AVC (H.264) VC-1
Velocidad de transferencia de bits 10 Mbps, 14 Mbps (MPEG4-AVC) 20 Mbps, 10 Mbps, 384 kbps (VC-1)
Tamaño máximo de la imagen 1280 × 720 píxeles (MPEG4-AVC)
1280 × 720 píxeles,
720 × 480 píxeles,
352 × 288 píxeles (VC-1)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 365 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
366
uuInformación general sobre el sistema de sonidouAcerca de las licencias de código abierto
Funciones
Acerca de las licencias de código abierto
Para ver la información sobre las licencias de código abierto, siga estos pasos.
1. Seleccione Configuración general.
2. Seleccione Sistema.
3. Seleccione Información detallada.
Copyright 2014 jQuery Foundation y otros colaboradores
http://jquery.com/
Por el presente se otorga permiso, sin cargo alguno, a toda persona que obtenga una copia de este software y los archivos de documentación relacionados
(en adelante, el "Software") para usar el Software sin ningún tipo limitación, entre otros, con derechos para usar, copiar, modificar, combinar, publicar,
distribuir, otorgar conforme a sublicencia o vender copias del Software, y permitir hacer lo mismo a las personas a las que se les proporciona el Software,
conforme a las siguientes condiciones:
El anterior aviso de copyright y este aviso de permiso deben incluirse en todas las copias o partes importantes del Software.
EL SOFTWARE SE PROPORCIONA "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, ENTRE OTRAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO Y NO INCUMPLIMIENTO. EN NINGÚN CASO, LOS AUTORES O TITULARES DEL COPYRIGHT
RESPONDERÁN FRENTE A RECLAMACIONES, DAÑOS U OTRAS RESPONSABILIDADES, YA SEA POR NATURALEZA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL
O DE OTRO TIPO, DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL SOFTWARE, EL USO U OTRAS OPERACIONES REALIZADAS CON EL SOFTWARE.
Software del sistema de sonido con pantalla
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 366 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
367
uuInformación general sobre el sistema de sonidouInformación legal acerca de Apple CarPlay/Android Auto
CONTINÚA
Funciones
Información legal acerca de Apple CarPlay/Android Auto
EL USO DE APPLE CARPLAY ESTÁ CONDICIONADO POR LA ACEPTACIÓN DE LAS CONDICIONES DE USO DE CARPLAY, INCLUIDAS COMO PARTE DE LAS
CONDICIONES DE USO DE APPLE iOS. EN RESUMEN, LAS CONDICIONES DE USO DE CARPLAY EXIMEN A APPLE Y SUS PROVEEDORES DE SERVICIO DE
CUALQUIER RESPONSABILIDAD SI LOS SERVICIOS NO SE EJECUTAN CORRECTAMENTE O SI SE CESAN, LIMITAN ESTRICTAMENTE EL RESTO DE
RESPONSABILIDADES DE APPLE Y SUS PROVEEDORES DE SERVICIO, DESCRIBEN LA CLASE DE INFORMACIÓN DEL USUARIO (POR EJEMPLO, UBICACIÓN
DEL VEHÍCULO, VELOCIDAD DEL VEHÍCULO Y ESTADO DEL VEHÍCULO) QUE APPLE Y SUS PROVEEDORES DE SERVICIO RECOPILAN Y ALMACENAN, Y
REVELAN DETERMINADOS RIESGOS ASOCIADOS AL USO DE CARPLAY, INCLUIDA LA DISTRACCIÓN POTENCIAL DEL CONDUCTOR. CONSULTE EN LA
POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE APPLE LOS DETALLES SOBRE EL USO Y LA GESTIÓN QUE APPLE HACE DE LOS DATOS CARGADOS POR CARPLAY.
EL USO DE ANDROID AUTO ESTÁ SUJETO A LA ACEPTACIÓN DE LAS CONDICIONES DE USO DE ANDROID AUTO, QUE DEBERÁN ACEPTARSE CUANDO LA
APLICACIÓN ANDROID AUTO SE DESCARGUE EN SU TELÉFONO ANDROID. EN RESUMEN, LAS CONDICIONES DE USO DE ANDROID AUTO EXIMEN A
GOOGLE Y SUS PROVEEDORES DE SERVICIO DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD SI LOS SERVICIOS NO SE EJECUTAN CORRECTAMENTE O SI SE CESAN,
LIMITAN ESTRICTAMENTE EL RESTO DE RESPONSABILIDADES DE GOOGLE Y SUS PROVEEDORES DE SERVICIO, DESCRIBEN LA CLASE DE INFORMACIÓN
DEL USUARIO (POR EJEMPLO, UBICACIÓN DEL VEHÍCULO, VELOCIDAD DEL VEHÍCULO Y ESTADO DEL VEHÍCULO) QUE GOOGLE Y SUS PROVEEDORES DE
SERVICIO RECOPILAN Y ALMACENAN, Y REVELAN DETERMINADOS RIESGOS ASOCIADOS AL USO DE ANDROID AUTO, INCLUIDA LA DISTRACCIÓN
POTENCIAL DEL CONDUCTOR. CONSULTE EN LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE GOOGLE LOS DETALLES SOBRE EL USO Y LA GESTIÓN QUE GOOGLE HACE
DE LOS DATOS CARGADOS POR ANDROID AUTO.
DECLARACIONES DE LICENCIA/RESPONSABILIDAD DEL MANUAL DEL PROPIETARIO
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 367 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
368
uuInformación general sobre el sistema de sonidouInformación legal acerca de Apple CarPlay/Android Auto
Funciones
EL USUARIO RECONOCE Y ACEPTA EXPRESAMENTE QUE EL USO DE APPLE CARPLAY O ANDROID AUTO (EN ADELANTE, "LAS APLICACIONES") SE
REALIZA BAJO SU RIESGO EXCLUSIVO Y QUE ASUME TODOS LOS RIESGOS EN RELACIÓN A LA CALIDAD SATISFACTORIA, RENDIMIENTO, PRECISIÓN Y
ESFUERZO EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, Y QUE LAS APLICACIONES Y LA INFORMACIÓN SOBRE LAS APLICACIONES SE
OFRECE "TAL CUAL" Y "SEGÚN DISPONIBILIDAD" CON TODOS LOS ERRORES Y SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO. IGUALMENTE, POR EL PRESENTE HONDA
RENUNCIA A TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN RESPECTO A LAS APLICACIONES E INFORMACIÓN SOBRE LAS APLICACIONES, YA SEAN EXPRESAS,
IMPLÍCITAS O LEGALES, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LAS CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN, CALIDAD SATISFACTORIA,
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, PRECISIÓN, PLENO USO Y DISFRUTE Y NO INCUMPLIMIENTO DE NINGÚN DERECHO DE TERCEROS. NINGUNA
INFORMACIÓN ORAL O ESCRITA NI ASESORAMIENTO OFRECIDOS POR HONDA O UN REPRESENTANTE AUTORIZADO CONSTITUIRÁN UNA GARANTÍA.
COMO EJEMPLOS, Y SIN LIMITACIÓN, HONDA RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA RELATIVA A LA PRECISIÓN DE LOS DATOS OFRECIDOS POR LAS
APLICACIONES, COMO LA EXACTITUD DE LAS DIRECCIONES, LA DURACIÓN ESTIMADA DEL TRAYECTO, LOS LÍMITES DE VELOCIDAD, LAS CONDICIONES
DE LAS CARRETERAS, LAS NOTICIAS, EL TIEMPO, EL TRÁFICO U OTRO CONTENIDO OFRECIDO POR APPLE, GOOGLE, SUS FILIALES U OTROS
PROVEEDORES; HONDA NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA FRENTE A LA PÉRDIDA DE DATOS DE LA APLICACIÓN, QUE PODRÍAN PERDERSE EN CUALQUIER
MOMENTO; HONDA NO GARANTIZA QUE LAS APLICACIONES NI LOS SERVICIOS OFRECIDOS POR ELLAS SE PROPORCIONEN EN TODO MOMENTO NI QUE
ESTOS SERVICIOS VAYAN A ESTAR DISPONIBLES EN ALGÚN LUGAR O EN ALGÚN MOMENTO CONCRETOS. POR EJEMPLO, LOS SERVICIOS PODRÍAN
SUSPENDERSE O INTERRUMPIRSE SIN NOTIFICACIÓN PREVIA POR RAZONES DE REPARACIÓN, MANTENIMIENTO, SOLUCIONES DE SEGURIDAD,
ACTUALIZACIONES, ETC., LOS SERVICIOS PODRÍAN NO ESTAR DISPONIBLES EN SU ÁREA O UBICACIÓN, ETC. ADEMÁS, EL USUARIO COMPRENDE QUE
LOS CAMBIOS EN LA TECNOLOGÍA DE TERCEROS O LAS NORMATIVAS PODRÍAN PROVOCAR QUE LOS SERVICIOS O LAS APLICACIONES QUEDEN
OBSOLETOS O INUTILIZABLES.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, EN NINGÚN CASO HONDA NI SUS FILIALES SERÁN RESPONSABLES DE LESIONES PERSONALES, NI DAÑOS
INCIDENTALES, DERIVADOS, ESPECIALES, INDIRECTOS NI DE NINGÚN TIPO, ENTRE OTROS, DAÑOS POR LUCRO CESANTE, PÉRDIDA O DAÑOS EN LOS
DATOS, ERROR DE TRANSMISIÓN O RECEPCIÓN DE DATOS, INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA
COMERCIAL, DERIVADOS O RELACIONADOS CON LAS APLICACIONES O EL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DE LAS APLICACIONES O LA INFORMACIÓN
SOBRE LAS MISMAS, QUE OBEDEZCAN A CUALQUIER CAUSA, CON INDEPENDENCIA DE LA NATURALEZA DE LA RESPONSABILIDAD (CONTRACTUAL,
EXTRACONTRACTUAL O CUALQUIER OTRA) INCLUSO SI HONDA HUBIERA TENIDO CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ALGUNAS
REGIONES Y JURISDICCIONES PODRÍAN NO PERMITIR LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, POR LO QUE TALES
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES PODRÍAN NO APLICARSE EN SU CASO. LAS LIMITACIONES ANTERIORES SE APLICARÁN INCLUSO SI LA COMPENSACIÓN
ANTERIORMENTE INDICADA NO SATISFACE SU PROPÓSITO ESENCIAL.
RENUNCIA DE GARANTÍAS; LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 368 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
369
CONTINÚA
Funciones
Llamada de emergencia (eCall)
Llamada de emergencia automática
Si su vehículo se ve implicado en una colisión, la
unidad SRS del vehículo intentará conectarse a un
operador de punto de respuesta de seguridad
pública (PSAP). Una vez establecida la conexión, se
envía diversa información sobre el vehículo al
operador de PSAP, con quien podrá hablar. Esta
información incluye:
Número de identificación del vehículo (VIN)
Tipo de vehículo (vehículo de pasajeros o vehículo comercial ligero)
Tipo de energía que el vehículo utiliza para moverse (gasolina/diésel/CNG/LPG/electricidad/
hidrógeno)
Últimas tres ubicaciones del vehículo
Dirección de desplazamiento
Modo de activación (automática o manual)
Marca de hora
Cuando se inicie una llamada de emergencia, los altavoces del vehículo se desactivarán para
que pueda oír al operador.
Cuando se active el modo de alimentación CONTACTO, los testigos del sistema de llamada de
emergencia se encenderán en verde 1 segundo y luego en rojo 1 segundo.
1Llamada de emergencia (eCall)
Su vehículo está equipado con un sistema de servicio de
llamada de emergencia al 112.
El servicio de llamada de emergencia al 112 es un servicio
público de interés general y gratuito.
El sistema de llamada de emergencia al 112 del vehículo se
activa al poner el modo de alimentación en la posición de
CONTACTO. En caso de colisión, el sistema determina el
grado del impacto mediante la información recopilada de los
sensores de a bordo y, dependiendo de la gravedad, inicia la
llamada de emergencia.
El sistema de llamada de emergencia al 112 del vehículo
también se puede activar manualmente en caso necesario.
2
Llamada de emergencia manual P. 371
El procesamiento de datos personales a través del sistema de
llamada de emergencia al 112 del vehículo se ajustará a las
normas sobre protección de datos personales establecidas en
las directivas 95/46/CE (sustituida por la directiva
2016/679/CE) y 2002/58/CE, y deben basarse
particularmente en la necesidad de proteger el interés vital
de los individuos según el artículo 7(d) de la directiva
95/46/CE (sustituida por la directiva 2016/679/CE).
El procesamiento de los datos en cuestión se limita
exclusivamente al objetivo para el que se ha establecido el
número único de emergencias europeo: el 112.
a Indicador de llamada de
emergencia
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 369 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuLlamada de emergencia (eCall)uLlamada de emergencia automática
370
Funciones
Si el sistema de llamada de emergencia funciona correctamente, el testigo se iluminará en
verde.
Verde: el sistema de llamada de emergencia está listo.
Verde intermitente: el sistema de llamada de emergencia está conectado y está realizando
una llamada de emergencia a un operador de un PSAP.
Repetición de un patrón de destellos cortos de la luz roja: el sistema de llamada de
emergencia no ha podido establecer conexión con un operador. El testigo del sistema de
llamada de emergencia continuará este patrón durante 5 segundos y, a continuación, se
iluminará en verde.
Si el sistema de llamada de emergencia al 112 se desactiva en caso de fallo crítico del sistema,
los ocupantes del vehículo podrán ver la advertencia siguiente:
Rojo o apagado: se ha producido un problema con el sistema de llamada de emergencia. Si
el testigo permanece en rojo o apagado a pesar de haber puesto en marcha de nuevo el
vehículo, deberá acudir a un concesionario para que revisen el sistema.
Rojo intermitente: el nivel de la batería de respaldo es demasiado bajo. Mientras la
alimentación esté activada, la batería se recarga. Una vez que se haya recargado la batería
a un determinado nivel, los testigos de llamada de emergencia se iluminarán en verde.
1Llamada de emergencia (eCall)
Los datos procesados por el sistema de llamada de
emergencia al 112 del vehículo se enviarán a los centros de
emergencias designados por las autoridades públicas
competentes en el país en cuestión; dichos centros serán los
primeros en recibir la información y tendrán asignado el
número europeo de emergencias 112.
Es posible que su vehículo NO pueda establecer conexión con
un operador en los casos siguientes:
Si el nivel de la batería de 12 V y de la batería de reserva es
bajo.
Si el vehículo se encuentra en un lugar con poca cobertura
móvil.
Si hay algún problema en el sistema de llamada de
emergencia o en los equipos vinculados, como el
micrófono o los altavoces.
La batería de reserva se ha diseñado para ofrecer una vida útil
de al menos 3 años; tras este periodo, debería sustituirse.
La batería de reserva no puede comprarse directamente.
Deberá acudir a un concesionario para cambiarla.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 370 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
371
uuLlamada de emergencia (eCall)uLlamada de emergencia manual
CONTINÚA
Funciones
Llamada de emergencia manual
Si necesita hacer una llamada de emergencia, puede
establecer conexión manualmente: pulse el botón
SOS durante más de 0,5 segundos.
Para cancelar una llamada, pulse el botón de
cancelación SOS durante más de 0,5 segundos,
antes de que hayan transcurrido 5 segundos desde
que se pulsara el botón SOS.
El botón SOS está protegido por una tapa. Abra la tapa para utilizarlo.
Cuando se inicie una llamada de emergencia, los altavoces del vehículo se desactivarán para
que pueda oír al operador.
1Llamada de emergencia manual
NO pulse el botón mientras está conduciendo. Si necesita
ponerse en contacto con un operador, estacione el vehículo
en un lugar seguro antes de realizar una llamada.
Si el sistema de llamada de emergencia no puede conectar
inicialmente con un operador de PSAP, inténtelo de nuevo
hasta establecer una conexión. Sin embargo, si han
transcurrido 2 minutos desde el primer intento, el sistema
dejará de intentar establecer una conexión.
El botón de cancelación SOS no permite cancelar una
llamada cuando el sistema ha establecido conexión con un
operador.
a Micrófono
b Botón de cancelación SOS
c Tapa
d Botón SOS
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 371 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuLlamada de emergencia (eCall)uLlamada de emergencia manual
372
Funciones
1Llamada de emergencia (eCall)
Privacidad de los datos
El sistema de llamada de emergencia al 112 de su vehículo
está diseñado para garantizar lo siguiente:
No será posible acceder desde el exterior a los datos
almacenados en la memoria del sistema hasta que no se
efectúe una llamada de emergencia.
Durante su funcionamiento normal, no es posible efectuar
ningún tipo de rastreo.
Los datos almacenados en la memoria interna del sistema
se eliminan de forma automática y constante.
Para que el sistema funcione con normalidad, la ubicación
del vehículo se sobrescribe constantemente en la memoria
interna del sistema para que las tres últimas ubicaciones del
vehículo estén actualizadas.
El registro de datos de actividad del sistema de llamada de
emergencia al 112 del vehículo se conserva durante el
tiempo justo y necesario con el fin de gestionar la llamada de
emergencia y en ningún caso durante más de 13 horas tras la
realización de una llamada de emergencia.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 372 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
373
uuLlamada de emergencia (eCall)uLlamada de emergencia manual
Funciones
1Llamada de emergencia (eCall)
Derechos del propietario
El titular de los datos (el propietario del vehículo) tiene
derecho a acceder a sus datos personales y a solicitar su
corrección, borrado o bloqueo si su procesamiento no se
ajusta a lo estipulado en la directiva 95/46/CE (sustituida por
la directiva 2016/679/CE).
Cualquier tercero que haya recibido los datos debe recibir
una notificación de dicha corrección, borrado o bloqueo de
conformidad con esta directiva salvo que no sea posible o
requiera un esfuerzo desproporcionado.
El titular de los datos puede presentar una reclamación ante
la autoridad competente en materia de protección de datos
si cree que no se han cumplido sus derechos al procesar sus
datos personales.
Información del servicio de llamada de emergencia de
Honda:
Si tiene alguna pregunta acerca de la llamada de emergencia,
póngase en contacto con la oficina correspondiente del país
en el que reside. Consulte el folleto de servicio para ver la
lista de oficinas.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 373 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
374
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 374 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
375
Conducción
En este capítulo se tratan aspectos de la conducción y la carga.
Antes de conducir ................................. 376
Circulación con un remolque................ 380
Durante la conducción
Encendido del sistema.......................... 381
Precauciones durante la conducción..... 384
Caja de cambios................................... 385
Cambios .............................................. 386
Interruptor de modo de conducción..... 393
Selector de leva de desaceleración........ 395
Control del pedal ................................. 398
Sistema de alertas acústicas del vehículo ...... 404
Limitador de velocidad ajustable........... 405
Limitador de velocidad inteligente........ 410
Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)....418
Sistema de aviso de desinflado............. 420
Sistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
..... 423
Honda Sensing...................................... 427
Sistema de prevención y mitigación de
impactos (CMBS) ............................... 430
Control de frenos a baja velocidad....... 441
Control de crucero adaptativo (ACC)
con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following)........ 447
Sistema de aviso de salida de carril (LKAS).......... 467
Sistema de ayuda de permanencia en la
carretera (Road Departure Mitigation).... 478
Sistema de notificación de salida del coche
precedente ............................................484
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico...... 488
Cámara del sensor delantero ................494
Sensor del radar ...................................496
Sensores...............................................497
Frenado ..................................................500
Estacionamiento del vehículo...............510
Cámara trasera con múltiples vistas
*
...521
Cámara con visualización múltiple
*
.....523
Piloto de aparcamiento de Honda
*
............. 537
Carga ......................................................562
Ahorro de energía .................................576
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 375 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
376
Conducción
Antes de conducir
Preparativos para la conducción
Compruebe los elementos que se indican a continuación antes de ponerse en marcha.
Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción en las ventanillas, los retrovisores con
cámara de las puertas, las luces exteriores ni en otras partes del vehículo.
u Retire la escarcha, el hielo o la nieve que pueda haber.
u Retire la nieve que pueda haber en el techo, ya que podría deslizarse hacia abajo y
obstaculizar su campo de visión mientras conduce. Si se ha congelado, elimine el hielo
cuando se haya ablandado.
u Al eliminar el hielo de alrededor de las ruedas, tenga cuidado de no dañar la rueda o sus
componentes.
Asegúrese de que el capó está bien cerrado.
u Si el capó se abre mientras conduce, le obstaculizará el campo de visión.
Asegúrese de que los neumáticos están en buen estado.
u Compruebe la presión del aire y si presentan daños y un desgaste excesivo.
2 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 609
Asegúrese de que no haya personas ni objetos detrás del vehículo o alrededor del mismo.
u Hay puntos ciegos desde el interior.
Desconecte el cable del cargador.
Comprobaciones del exterior
1Comprobaciones del exterior
AVISO
Si las puertas no se pueden abrir porque se han congelado,
vierta agua caliente por los bordes de las mismas para
derretir el hielo. No trate de forzar la apertura de las puertas,
ya que se puede dañar la banda lateral de goma.
No fuerce la apertura ni el cierre de las puertas si la ventana
se ha congelado. Este vehículo dispone de un mecanismo
que baja automáticamente la ventana cuando la puerta está
abierta. Si no se puede bajar la ventana, puede rozar con la
carrocería del vehículo cuando la puerta está abierta.
Si la ventana se ha congelado, vierta agua caliente sobre ella
para fundir el hielo.
No vierta agua caliente en el cilindro de la llave.
Si se congela el agua en el orificio, no podrá introducir la
llave.
El calor del sistema de alimentación puede prender los
materiales inflamables que se encuentren bajo el maletero y
provocar un incendio. Si ha estacionado el vehículo durante
un período prolongado, revíselo y quite cualquier tipo de
suciedad que pudiera haberse acumulado como, por
ejemplo, hierbas y hojas secas que hayan caído o que algún
pequeño animal haya llevado para formar un nido.
Compruebe también que no haya quedado material
inflamable debajo del maletero después de haber realizado el
mantenimiento del vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 376 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
377
uuAntes de conduciruPreparativos para la conducción
Conducción
Almacene o fije todos los elementos a bordo correctamente.
u Si lleva demasiado equipaje o lo almacena de forma inadecuada, pueden verse afectados
la maniobrabilidad, la estabilidad, la distancia de frenado y los neumáticos, lo que
mermaría la seguridad del vehículo.
2 Límite de carga P. 379
No apile objetos a una altura superior a la del asiento.
u Pueden obstaculizarle el campo de visión y podrían salir despedidos hacia delante en caso
de frenado brusco.
No coloque nada en los huecos para los pies de los asientos delanteros. Asegúrese de que
las alfombrillas estén bien sujetas.
u Si hay algún objeto o la alfombrilla está suelta, puede tener problemas para pisar los
pedales de freno y del acelerador mientras conduce.
Si lleva animales a bordo, no deje que se muevan por el vehículo.
u Pueden interferir en la conducción y provocar una colisión.
Cierre bien todas las puertas y el portón trasero.
Ajuste correctamente su asiento.
u Ajuste también el reposacabezas.
2 Asientos P. 227
2 Ajuste de los reposacabezas delanteros P. 232
Ajuste correctamente los sistemas de cámaras de los retrovisores laterales y del retrovisor
interior central
*
, el retrovisor
*
y el volante.
u Ajústelos estando sentado con el asiento ya ajustado.
2 Ajuste de cada tipo de retrovisor P. 215
2 Ajuste del volante P. 214
Comprobaciones del interior
1Comprobaciones del interior
La alineación de los faros se ajusta en fábrica y no es
necesario ajustarla. Sin embargo, si suele transportar objetos
pesados en el maletero, la alineación deberá ser reajustada
por un técnico cualificado o en un concesionario.
El vehículo está equipado con un sistema de ajuste
automático de los faros que ajusta automáticamente el
ángulo vertical de las luces de cruce.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 377 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
378
uuAntes de conduciruPreparativos para la conducción
Conducción
Asegúrese de que los objetos que haya en el suelo detrás de los asientos delanteros no
puedan rodar debajo de los mismos.
u Pueden impedir al conductor accionar los pedales o entorpecer el funcionamiento de los
asientos.
Todos los ocupantes del vehículo deben abrocharse el cinturón de seguridad.
2 Cómo abrochar el cinturón de seguridad P. 51
Asegúrese de que los testigos del indicador se encienden al arrancar el vehículo y se apagan
poco después.
u Si se indica algún problema, el vehículo se debe revisar siempre en un concesionario.
2 Testigos P. 106
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 378 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
379
uuAntes de conduciruLímite de carga
Conducción
Límite de carga
Al cargar el equipaje, el peso total del vehículo, todos los acompañantes y el equipaje no deben
exceder del peso máximo permitido.
2 Especificaciones P. 676
La carga sobre los ejes delantero y trasero no debe exceder la carga sobre el eje máxima
permitida.
2 Especificaciones P. 676
1Límite de carga
3
ADVERTENCIA
Una sobrecarga o una carga inadecuada pueden
afectar a la maniobrabilidad y estabilidad, y
producir una colisión con resultado de lesiones o
la muerte.
Cumpla todos los límites de carga u otras
indicaciones de carga de este manual.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 379 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
380
Conducción
Circulación con un remolque
El vehículo no está diseñado para circular con un remolque. Si lo hace pueden anularse las
garantías.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 380 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
381
CONTINÚA
Conducción
Durante la conducción
Encendido del sistema
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
está accionado.
u El testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento se enciende durante
30 segundos al tirar hacia arriba del
interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico.
2. Pise el pedal de freno.
1Encendido del sistema
Para obtener instrucciones sobre el manejo correcto de la
función de encendido/apagado automático, consulte la
página siguiente.
2
Encendido/apagado automático P. 198
Mantenga pisado el pedal de freno firmemente al poner en
marcha el sistema de alimentación.
Para poner en marcha el sistema de alimentación cuando la
temperatura ambiente es baja, apague todos los accesorios
eléctricos, como las luces, el sistema de control de
climatización y la luneta térmica para reducir el consumo de
la batería de 12 voltios.
Si la temperatura de la batería de alta tensión se cae hasta los
-30 °C o menos, es posible que no sea posible encender el
sistema de alimentación. Espere a que la batería de alta
tensión se caliente.
Cuando se activa el preacondicionamiento del climatizador,
el sistema de calentamiento de la batería también se activa.
2
Preacondicionamiento del climatizador a
distancia
P. 250
Si la temperatura de la batería de alta tensión se cae hasta los
-35 °C o menos, no será posible encender el sistema de
alimentación. Espere a que la batería de alta tensión se
caliente o traslade el vehículo a una zona más cálida. Tenga
en cuenta que utilizar el sistema de calefacción de la batería
no será de ayuda en este caso. Almacene el vehículo en un
garaje o tome alguna otra medida para garantizar que la
temperatura de la batería de alta tensión no se reduzca por
debajo de este valor. Si es necesario, consulte a un
concesionario.
Cuando no se utilice el encendido/apagado automático
a Interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico
a Pedal de freno
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 381 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuDurante la conducciónuEncendido del sistema
382
Conducción
3. Sin pisar el pedal del acelerador, pulse el botón
POWER mientras pisa el pedal de freno.
4. Compruebe el testigo (Sistema listo).
u Mantenga pisado el pedal del freno hasta que
el testigo se encienda.
u El testigo se enciende cuando el
sistema de alimentación está activado y puede
comenzar a conducir.
u Si la temperatura exterior es extremadamente
baja, no podrá conducir hasta que las
condiciones hayan mejorado. En este caso, el
testigo no se enciende y aparece un
mensaje de aviso en la interfaz de información
para el conductor.
2 Mensajes informativos y de
advertencia de la interfaz de
información para el conductor
P. 130
Puede apagar el sistema de alimentación una vez que el vehículo esté totalmente parado.
1. Ponga la caja de cambios en la posición
(P.
2. Pulse el botón POWER.
1Encendido del sistema
El sistema inmovilizador protege el vehículo contra el robo.
Si se utiliza una llave u otro dispositivo codificados
incorrectamente, el sistema de alimentación no se activará.
2
Sistema inmovilizador P. 188
Cuando activa el modo de alimentación en la posición de
CONTACTO, puede dar la sensación de que el pedal de freno
se hunde ligeramente. Es normal.
Acerque el mando a distancia sin llave al botón POWER si la
pila del mando a distancia tiene poca carga.
2
Si la pila del mando a distancia sin
llave se está agotando
P. 649
Es posible que el sistema de alimentación no se active si el
mando a distancia sin llave se encuentra bajo la influencia de
ondas de radio potentes.
Parada del sistema de alimentación
1Parada del sistema de alimentación
Para obtener instrucciones sobre el manejo correcto de la
función de encendido/apagado automático, consulte la
página siguiente.
2
Encendido/apagado automático P. 198
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 382 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
383
uuDurante la conducciónuEncendido del sistema
Conducción
1. Mantenga el pie derecho sobre el pedal del freno y compruebe que el testigo está
encendido; a continuación, coloque la caja de cambios en la posición
(D. Seleccione (R al
dar marcha atrás.
2. Con el freno de estacionamiento aplicado, suelte el pedal de freno y pise con suavidad el
pedal del acelerador.
u Compruebe que se haya apagado el testigo (rojo) del sistema de frenos y del freno de
estacionamiento.
2 Freno de estacionamiento P. 500
Sistema de asistencia de arranque en pendiente
El sistema de asistencia de arranque en pendiente mantiene el freno acoplado brevemente
para ayudar a impedir que el vehículo ruede cuesta abajo en una pendiente al pasar el pie del
pedal de freno al pedal del acelerador.
Cambie a la marcha a
(D cuando circule cuesta arriba, o a (R cuando lo haga cuesta abajo.
A continuación, suelte el pedal de freno.
Inicio de la marcha
1Inicio de la marcha
También se puede soltar el freno de estacionamiento
pulsando el interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico mientras se pisa el pedal de freno.
En pendientes descendentes, puede arrancar el vehículo con
mayor suavidad soltando el freno de forma manual mediante
el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico en lugar
de pisando el pedal del acelerador.
1Sistema de asistencia de arranque en pendiente
Es posible que el sistema de asistencia de arranque en
pendiente no pueda impedir que el vehículo ruede cuesta
abajo en pendientes muy pronunciadas o deslizantes, y
tampoco funcionará en pendientes muy poco pronunciadas.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente no
sustituye al freno de estacionamiento.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 383 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
384
uuDurante la conducciónuPrecauciones durante la conducción
Conducción
Precauciones durante la conducción
La visibilidad se reduce con niebla. Durante la conducción, encienda los faros de la luz de cruce,
incluso durante el día. Reduzca la velocidad y guíese por la línea central de la calzada, los
guardarraíles y las luces traseras del vehículo que circula delante.
Si un fuerte viento lateral desvía su vehículo durante la conducción, sujete el volante
firmemente. Desacelere lentamente y mantenga el vehículo en mitad de la calzada. Tenga
cuidado con las ráfagas de viento sobre todo cuando el vehículo vaya a salir de un túnel, al
conducir sobre un puente o ribera, al circular por una zona abierta como una cantera, y cuando
pase un camión grande.
Con niebla
Con viento fuerte
1Precauciones durante la conducción
PRECAUCIÓN: No circule por una carretera inundada de
agua. Si se conduce a través de determinada profundidad de
agua, el sistema de alimentación resultará dañado y el
equipo eléctrico y el vehículo sufrirán averías.
AVISO
No seleccione un botón de cambio mientras pisa el pedal del
acelerador. La caja de cambios podría resultar dañada.
AVISO
Si el volante se gira repetidamente a una velocidad
extremadamente baja, o se mantiene girado al máximo a la
izquierda o a la derecha durante unos momentos, el sistema
de dirección asistida eléctrica (EPS) se calienta. El sistema
entra en modo de protección y reduce su rendimiento. La
rigidez del volante aumenta progresivamente. Cuando se
enfría el sistema, el EPS vuelve a funcionar.
Si se repiten estas condiciones de funcionamiento, se puede
acabar dañando el sistema.
Si el modo de alimentación está en ACCESORIOS mientras
conduce, el sistema de alimentación se apagará y se
detendrán todas las funciones de asistencia a la dirección y al
frenado, con lo que resultará difícil controlar el vehículo.
No pulse el botón
(N, ya que se perderá el frenado
regenerativo (y la aceleración) del motor.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 384 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
385
uuDurante la conducciónuCaja de cambios
Conducción
La carretera está resbaladiza cuando llueve. Evite frenadas bruscas, aceleraciones rápidas y
movimientos violentos de la dirección, y sea más precavido al conducir. Es probable que se
produzca el fenómeno aquaplaning si circula por una carretera con surcos encharcados. Evite
circular en lugares con mucha agua y por carreteras inundadas. Se podrían producir daños en
el sistema de alimentación o la línea de transmisión, o los componentes eléctricos podrían
fallar.
Si se produce un fuerte impacto con algún objeto debajo del vehículo, deténgase en un lugar
seguro. Compruebe los bajos del vehículo para ver si se han producido daños y si hay fugas de
líquido.
Caja de cambios
Al igual que con un vehículo de gasolina convencional con transmisión automática, este
vehículo avanzará lentamente sin pisar el acelerador.
Mantenga el pedal de freno pisado firmemente con el vehículo detenido.
Con lluvia
Otras precauciones
Avance lento
1Precauciones durante la conducción
Evite frenadas fuertes durante los primeros 300 km.
Esta recomendación también se debe seguir siempre que se
sustituyan las pastillas de freno.
1Con lluvia
Preste atención al fenómeno aquaplaning. Al conducir por
una carretera cubierta de agua a una velocidad excesiva, se
crea una capa de agua entre los neumáticos y la superficie de
la carretera. Si esto ocurre, el vehículo no puede responder al
control del volante ni los frenos.
Desacelere lentamente cuando reduzca de marcha. Si el
firme está resbaladizo, un frenado regenerativo repentino
puede provocar que los neumáticos patinen.
Cuando no se utilice el control del pedal
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 385 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
386
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Cambios
Cambie la posición de la palanca de cambios en función de las necesidades de conducción.
Posiciones del botón de cambio
(P Estacionamiento
Se utiliza al estacionar o durante el encendido o
apagado.
(R Marcha atrás
Se usa al dar marcha atrás.
(N Punto muerto
La caja de cambios no se bloquea
(D Conducción
Se utiliza para:
Conducción normal
El selector de leva de desaceleración se puede
usar temporalmente.
Se puede utilizar el selector de leva de
desaceleración.
1Cambios
Para evitar una avería o una activación involuntaria:
No derrame líquidos sobre o alrededor de los botones de
cambio.
No coloque ni deje caer ningún objeto sobre o alrededor
de los botones de cambio.
No permita que los pasajeros o los niños utilicen estos
botones.
El mensaje aparecerá en la interfaz de información para el
conductor al pisar el pedal del acelerador con la palanca de
cambios en la posición
(N.
Cambie la palanca de cambios a la posición
(D o a ( R con
el pedal de freno pisado.
2
Mensajes informativos y de advertencia de
la interfaz de información
para el conductor
P. 130
3
ADVERTENCIA
El vehículo podría desplazarse si se deja sin
supervisión antes que el freno de
estacionamiento esté aplicado.
El movimiento de un vehículo podría provocar
una colisión y producir lesiones graves o la
muerte.
Mantenga siempre el pie en el pedal de freno
hasta que confirme que el testigo de marcha
seleccionada es
(P.
Cuando no se utilice el control del pedal
Cuando se utilice el control del pedal
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 386 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
387
uuDurante la conducciónuCambios
CONTINÚA
Conducción
Botón (P (estacionamiento)
La posición de la palanca de cambios cambia a
(P
cuando presiona el botón
(P mientras el vehículo
está estacionado con el modo de alimentación en la
posición de CONTACTO.
Se encenderán los testigos de los laterales del
botón
(P.
a Botón (P
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 387 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuDurante la conducciónuCambios
388
Conducción
Funcionamiento del cambio
1Funcionamiento del cambio
AVISO
Cuando vaya a cambiar de la posición (D a la posición (R y
viceversa, deténgase por completo y mantenga pisado el
pedal de freno.
Si acciona el botón de cambio antes de que el vehículo se
haya detenido por completo, la caja de cambios puede
resultar dañada.
Use el indicador de cambio y el indicador del botón de
cambio para comprobar la posición del selector de marcha
antes y después de seleccionar un botón de cambio.
Si el indicador de la marcha seleccionada o si los indicadores
de todas las marchas parpadean simultáneamente, significa
que hay un problema en la caja de cambios.
Evite acelerar bruscamente y lleve el vehículo a un
concesionario para que revisen la caja de cambios cuanto
antes.
El avisador acústico suena una vez cuando cambia a la
posición
(R.
2
Funciones configurables P. 327
Al cambiar de posición en temperaturas extremadamente
bajas (-30 C), es posible que se produzca un breve retardo
antes de que se muestre la posición de cambio. Confirme
siempre que se encuentra en la posición de cambio correcta
antes de iniciar la conducción.
a Testigo M
b Testigo del selector de leva de desaceleración
c Indicador de posición de la palanca de cambios
d
Testigo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 388 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
389
uuDurante la conducciónuCambios
CONTINÚA
Conducción
(P: pulse el botón (P.
(R: pulse la parte posterior del botón (R.
(N: pulse el botón (N.
(D: pulse el botón (D.
a Testigo del botón de cambio
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 389 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuDurante la conducciónuCambios
390
Conducción
Al abrir la puerta del conductor
Si abre la puerta del conductor en las siguientes condiciones, la posición de la palanca de
cambios pasará automáticamente a
(P.
El vehículo está detenido con el modo de alimentación en la posición de CONTACTO o se
desplaza a una velocidad de 2 km/h o menos.
La caja de cambios está en una posición distinta de (P.
Ha desabrochado el cinturón de seguridad del lado del conductor.
u Si se cambia manualmente la posición de la palanca de cambios de
(P con el pedal de
freno pisado, el cambio volverá automáticamente a
(P cuando se suelte el pedal de
freno.
Al desactivar el modo de alimentación
Si apaga el sistema de alimentación cuando el vehículo está estacionado y la caja de cambios
está en una posición distinta de
(P, la posición de la palanca de cambios pasa
automáticamente a
(P.
1Al abrir la puerta del conductor
Aunque el sistema está diseñado para cambiar
automáticamente la posición de la palanca de cambios a
(P
en las condiciones indicadas, por su seguridad le
recomendamos que seleccione siempre la posición
(P antes
de abrir la puerta del conductor.
Estacione el vehículo en un lugar seguro.
2
Cuando se detenga P. 510
Si desea conducir el vehículo después de que la posición de la
palanca de cambios se haya cambiado automáticamente a la
posición
(P en las condiciones indicadas, cierre la puerta,
abróchese el cinturón de seguridad, pise el pedal del freno y,
a continuación, cambie la posición de la palanca de cambios.
Si sale del vehículo, apague el sistema de alimentación y
bloquee las puertas.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 390 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
391
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Si desea mantener la caja de cambios en la posición (N (modo de lavado del coche)
Con el sistema de alimentación encendido:
1. Mantenga pisado el pedal de freno.
2. Seleccione
(N.
3. En un intervalo de cinco segundos, pulse el botón POWER.
El modo de alimentación se cambia a ACCESORIOS.
u El vehículo pasa al modo de lavado, que debe usarse cuando el vehículo se desplaza por
un túnel de lavado automático en el que ni usted ni ningún empleado permanecen en el
vehículo.
u La posición de la palanca de cambios permanece en
(N con el modo de alimentación en
la posición de ACCESORIOS durante 15 minutos y, a continuación, cambia
automáticamente a
(P.
Al cambiar manualmente a la posición
(P se cancela el modo de ACCESORIOS.
1Si desea mantener la caja de cambios en la posición (N
(modo de lavado del coche)
Tenga en cuenta que la caja de cambios no puede
permanecer en la posición
(N mientras esté encendido
cualquiera de los siguientes testigos:
Testigo del sistema de alimentación
Testigo del sistema de la caja de cambios
Testigo del sistema de carga de la batería de 12 voltios
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 391 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
392
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Restricciones en la selección de marchas
No puede seleccionar una posición de la palanca de cambios que pueda provocar un accidente en determinadas situaciones.
Cuando la caja de
cambios está en la
posición:
1. En estas circunstancias: 2. Si intenta cambiar a:
3. La posición de la
palanca de cambios se
mantiene en/cambia a:
Cómo cambiar la
posición de la palanca
de cambios
(P
El pedal de freno no está pisado
Otra posición de cambio
(P
Suelte el pedal del
acelerador y pise el pedal
de freno
Se pisa el pedal del acelerador
(N
El vehículo se está desplazando a
baja velocidad sin que esté pisado el
pedal de freno
(N
El vehículo se está desplazando a
baja velocidad con el pedal del
acelerador pisado
(N o (D
El vehículo se está desplazando
hacia delante
(R
Estacione en un lugar
seguro
(R o (N
El vehículo se está desplazando
hacia atrás
(D
(R, (N o (D El vehículo se está desplazando (P
(P o (N
El testigo no está encendido
Una posición de la palanca de
cambios distinta de
(P o (N
(P o (N
Asegúrese de que el
testigo se enciende
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 392 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
393
uuDurante la conducciónuInterruptor de modo de conducción
CONTINÚA
Conducción
Interruptor de modo de conducción
Controla constantemente el motor del vehículo de acuerdo con el modo seleccionado.
Puede seleccionar el modo SPORT o el modo NORMAL mediante el interruptor de modo de
conducción.
El modo actual se muestra en la interfaz de información para el conductor, y cada modo
aparecerá de forma diferente.
El modo NORMAL se selecciona cada vez que el modo de alimentación se coloca en la
posición de CONTACTO.
1Interruptor de modo de conducción
Es posible que no se pueda cambiar el modo cuando:
El vehículo está circulando.
El sistema VSA se está activando.
Hay un problema con la caja de cambios, el sistema de
frenos, el motor, la batería o el VSA.
a Modo SPORT
b Modo NORMAL
c Interruptor de modo de conducción
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 393 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
394
uuDurante la conducciónuInterruptor de modo de conducción
Conducción
Mejora la respuesta del acelerador.
Permite una aceleración suave.
Modo SPORT
Modo NORMAL
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 394 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
395
uuDurante la conducciónuSelector de leva de desaceleración
CONTINÚA
Conducción
Selector de leva de desaceleración
Cuando suelte el pedal del acelerador, podrá controlar el régimen de desaceleración sin quitar
las manos del volante. Mediante el selector de leva de desaceleración del volante, puede
cambiar secuencialmente entre cuatro fases de desaceleración.
Cuando desciende por una pendiente, puede utilizar el selector de leva para mantener el
régimen de desaceleración, lo que le permitirá mantener una distancia de seguridad entre su
vehículo y el vehículo de delante, así como utilizar el frenado regenerativo.
La fase de desaceleración predeterminada es .
Cada vez que se pulsa el selector de leva, se produce
un cambio de desaceleración de una sola fase.
u La fase de desaceleración podría no cambiar si
mantiene el selector de leva tirado hacia atrás.
Para seleccionar las diferentes fases de desaceleración:
Tire hacia atrás del selector (+ (lado derecho) para disminuir la fase de desaceleración.
Tire hacia atrás del selector (- (lado izquierdo) para aumentar la fase de desaceleración.
Tire del selector
(+ durante unos segundos cuando desee cancelar el selector de leva de
desaceleración.
1Selector de leva de desaceleración
Si desciende por una pendiente y selecciona la fase , el
vehículo podría pasar a la fase .
Si tira de los selectores de leva izquierdo y derecho al mismo
tiempo, la fase de desaceleración podría no cambiar.
3
PRECAUCIÓN
Aumentar rápidamente el régimen de
desaceleración con la leva correspondiente
puede hacer que los neumáticos patinen y
provocar un accidente grave o mortal.
Mantenga siempre un régimen de
desaceleración razonable.
a Disminución
b Fase de desaceleración
c Aumento
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 395 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuDurante la conducciónuSelector de leva de desaceleración
396
Conducción
1Selector de leva de desaceleración
En las siguientes situaciones, es posible que la fase no cambie
y que el icono de fase parpadee incluso si se tira hacia atrás
del selector. La fase de desaceleración puede disminuir o
cancelarse automáticamente:
La batería de alta tensión está completamente cargada o
su temperatura es demasiado fría o demasiado caliente.
Se necesita protección del sistema de alimentación.
Se acciona el selector de leva mientras el vehículo se
detiene automáticamente en respuesta al ACC con
función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following).
Si se acciona cualquiera de los selectores de leva, el ACC con
función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following) se cancelará automáticamente.
La posición del cambio está en (D
a Testigo del selector de leva de desaceleración
b Selector de leva
c Aumento de la fase de desaceleración al tirar del selector de leva (- (lado izquierdo)
d Reducción de la fase de desaceleración al tirar del selector de leva (+ (lado derecho)
Cuándo utilizarlo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 396 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
397
uuDurante la conducciónuSelector de leva de desaceleración
Conducción
Cuando el control del pedal está desactivado
Si tira hacia atrás del selector de leva, el régimen de desaceleración cambiará temporalmente y
aparecerá la fase en la interfaz de información para el conductor.
Cuando desee cancelar el selector de leva de desaceleración, tire del selector
(+ (lado
derecho) durante unos segundos.
El selector de leva de desaceleración se cancelará automáticamente y la fase de desaceleración
desaparecerá de la interfaz de información para el conductor cuando conduzca a una
velocidad constante, al acelerar o al desacelerar justo antes de detener el vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 397 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
398
uuDurante la conducciónuControl del pedal
Conducción
Control del pedal
Permite controlar la aceleración y la desaceleración, así como mantener el vehículo parado,
mediante el uso del pedal del acelerador.
Cuando el vehículo está desacelerando o se detiene mediante el sistema, las luces de freno se
encienden. Además, se puede alternar entre tres etapas de desaceleración mediante los
selectores de leva del volante.
1Control del pedal
3
ADVERTENCIA
El control del pedal es un sistema auxiliar para la
desaceleración.
Si el vehículo comienza a moverse cuando estaba
detenido, si la deceleración no es suficiente o si
se muestra un aviso de que debe pisar el pedal
de freno, pise el pedal de freno inmediatamente.
Confiar en exceso en esta función durante la
conducción puede provocar accidentes con
lesiones graves o incluso mortales.
Vigile atentamente los alrededores y conduzca el
vehículo con seguridad.
No salga del vehículo cuando lo haya parado el
sistema.
El movimiento imprevisto de un vehículo puede
provocar una colisión y producir lesiones graves
o incluso mortales. Al estacionar, cambie la
palanca de cambios a la posición
(P y accione el
freno de estacionamiento.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 398 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
399
uuDurante la conducciónuControl del pedal
Conducción
El sistema se puede activar y desactivar cuando el conductor se ha abrochado el cinturón de
seguridad, el modo de alimentación está en la posición CONTACTO y se pulsa el interruptor .
u Cuando el sistema está activado, la fase de
desaceleración y el indicador se muestran en
el panel de instrumentos.
El sistema se desactiva automáticamente cuando el
modo de alimentación se coloca en VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO).
El sistema se puede activar y desactivar durante la
conducción.
Cuando el vehículo está parado, puede activar y
desactivar el sistema pisando a fondo el pedal del
freno.
Situaciones en las que no se puede activar el
sistema:
Se acelera o desacelera repetidamente el
vehículo.
El vehículo está circulando por una larga
pendiente cuesta abajo.
Cuando se conduzca durante mucho tiempo con
una carga pesada.
Cuando se esté utilizando el piloto de
aparcamiento de Honda
*
.
Cuando se encienda el testigo del sistema de
frenos y del freno de estacionamiento (ámbar).
Activación y desactivación del sistema
a Interruptor del control del pedal
1Control del pedal
Cambie la palanca de cambios a la posición (P y apague el
sistema. Además, asegúrese de accionar el freno de
estacionamiento en las siguientes situaciones:
Cuando los pasajeros entren y salgan del vehículo o
cuando descarguen equipaje del mismo.
Cuando detenga el vehículo durante un largo periodo de
tiempo.
Cuando utilice un túnel de lavado.
Cuando se utilice una plataforma giratoria para vehículos.
3
ADVERTENCIA
No levante el pie del pedal de freno en
pendientes pronunciadas o superficies
resbaladizas.
En pendientes pronunciadas y superficies
resbaladizas, el vehículo podría moverse si
levanta el pie del pedal de freno, incluso aunque
se esté utilizando la función de control del pedal.
El movimiento imprevisto de un vehículo puede
provocar una colisión y producir lesiones graves
o incluso mortales.
a Testigo de control del pedal
b Testigo del selector de leva de
desaceleración
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 399 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
400
uuDurante la conducciónuControl del pedal
Conducción
Cuando se active el sistema de control de crucero adaptativo con función de seguimiento a
baja velocidad.
Si el conductor no lleva abrochado el cinturón de seguridad cuando el vehículo está en
marcha (se apagará cuando se pise el pedal de freno después de estacionar).
El vehículo se encuentra en una pendiente resbaladiza o ha patinado.
Se acelera o desacelera repetidamente el vehículo.
El vehículo está circulando por una larga pendiente cuesta abajo.
Cuando se conduzca durante mucho tiempo con una carga pesada.
Cuando se esté utilizando el piloto de aparcamiento de Honda
*
.
Si se enciende el testigo del sistema de frenos.
Cuando se utiliza una plataforma giratoria para vehículos.
Si se enciende el testigo del sistema de frenos durante la conducción.
El freno de estacionamiento se activará automáticamente y el sistema se apagará en las
siguientes situaciones:
El modo de alimentación se coloca en la posición de VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO)
cuando el vehículo está parado.
Se enciende el testigo del sistema de frenos cuando el vehículo está parado.
El conductor se desabrocha el cinturón de seguridad cuando el vehículo está parado.
El vehículo se desliza considerablemente cuesta abajo debido a una pendiente mientras está
parado.
Situaciones en las que el sistema se desactivará automáticamente
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 400 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
401
uuDurante la conducciónuControl del pedal
Conducción
Con el pedal del acelerador puede ajustar la velocidad de avance o de marcha atrás del
vehículo.
Además, si deja el pie sobre el acelerador, puede reducir la velocidad del vehículo sin necesidad
de utilizar el pedal de freno. Al parar, el sistema mantendrá el vehículo parado. Si pisa el pedal
del acelerador, la función se cancelará y el vehículo se pondrá en marcha.
El testigo de retención automática del freno se
enciende cuando el vehículo está parado.
Si el vehículo permanece parado durante
10 minutos o más, el freno de estacionamiento se
aplica automáticamente.
Cuando el vehículo no se desacelere lo suficiente
incluso aunque haya soltado el pedal del acelerador,
pise el pedal de freno.
Funcionamiento del sistema
1Funcionamiento del sistema
Si se muestra el mensaje Problema en el control de un
pedal. Pise el pedal de freno al decelerar y estacionar
en la interfaz de información para el conductor, pise
inmediatamente el pedal del freno.
Si aparece el siguiente mensaje, puede que haya un
problema en el sistema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario
inmediatamente.
Cuando el sistema esté activado, el vehículo no se
desplazará.
Cuando se utiliza este sistema, al igual que ocurre con el
freno de pie o con otros frenos regenerativos, se produce un
desgaste de las pastillas de freno.
El sistema genera un ruido cuando está en funcionamiento.
a Testigo de retención automática
del freno
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 401 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuDurante la conducciónuControl del pedal
402
Conducción
Tras activar el sistema, podrá elegir entre tres fases de desaceleración.
Puede cambiar la velocidad de desaceleración tirando del selector de leva.
Cada vez que tire del selector de leva, la velocidad de desaceleración cambiará de fase.
u La fase no cambiará si mantiene accionado el selector de leva.
Ajuste de la velocidad de desaceleración
1Ajuste de la velocidad de desaceleración
La fase podría no cambiar si se accionan las levas derecha e
izquierda al mismo tiempo.
En las siguientes situaciones, es posible que la fase no cambie
y que el icono parpadee incluso aunque se utilice el selector
de leva.
Además, la fase podría reducirse automáticamente.
Se acelera o desacelera repetidamente el vehículo.
El vehículo está circulando por una larga pendiente cuesta
abajo.
Se ha conducido el vehículo durante mucho tiempo con
una carga pesada.
3
ADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando ajuste la velocidad de
desaceleración.
La velocidad de desaceleración puede provocar
que los neumáticos patinen en superficies
resbaladizas.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 402 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
403
uuDurante la conducciónuControl del pedal
Conducción
a Disminución
b Fase de desaceleración
c Aumento
d Selector de leva
e Aumento de la fase de desaceleración al tirar del selector de leva (- (lado izquierdo)
f Reducción de la fase de desaceleración al tirar del selector de leva (+ (lado derecho)
g Muestra los fases posibles de la uno a la tres
h Fase activa en ese momento
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 403 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
404
uuDurante la conducciónuSistema de alertas acústicas del vehículo
Conducción
Sistema de alertas acústicas del vehículo
Alerta a los peatones cuando un vehículo impulsado únicamente por electricidad se aproxima
a velocidades en torno a 25 km/h o menos.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 404 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
405
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
CONTINÚA
Conducción
Limitador de velocidad ajustable
Este sistema permite fijar una velocidad máxima que no puede sobrepasarse ni aunque se pise
el pedal del acelerador.
El límite de velocidad del vehículo se puede fijar entre los 30 km/h y los 250 km/h.
1Limitador de velocidad ajustable
El limitador de velocidad ajustable no puede mantener el
límite de velocidad fija al conducir pendiente abajo. Si ocurre
esto, reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
Cuando no se utiliza el limitador de velocidad ajustable:
Desactive el limitador de velocidad ajustable pulsando el
botón .
No puede usar el limitador de velocidad ajustable ni el control
de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a
baja velocidad (Low Speed Following) o el limitador de
velocidad inteligente a la vez.
3
ADVERTENCIA
El limitador de velocidad ajustable tiene
limitaciones.
Es su responsabilidad en todo momento ajustar
la velocidad del vehículo para cumplir el límite
de velocidad real y conducir de forma segura.
3
ADVERTENCIA
No pise el pedal del acelerador más de lo
necesario.
Mantenga una posición del pedal del acelerador
adecuada en función de la velocidad del
vehículo.
a Pulse el botón en el volante.
b Si se enciende un testigo diferente, pulse el botón LIM para cambiar al limitador de
velocidad ajustable.
c Se enciende el testigo del limitador de velocidad ajustable (blanco) en el panel de
instrumentos. El limitador de velocidad ajustable está listo para su uso.
Cómo utilizarlo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 405 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
406
Conducción
Levante el pie del pedal y pulse el botón SET/− cuando alcance la velocidad deseada.
En el momento en que suelta el botón SET/−, el límite de velocidad queda fijado y el
limitador de velocidad ajustable queda ajustado. El límite de velocidad aparece indicado.
Puede ajustar el límite de velocidad fijado previamente pulsando el botón RES/+.
Programación de la velocidad del vehículo
1Programación de la velocidad del vehículo
Si programa el límite de velocidad mientras circula a menos
de 30 km/h, el límite de velocidad se fijará en 30 km/h.
El avisador acústico suena y el límite de velocidad que se
muestra parpadea si la velocidad del vehículo supera el límite
en 3 km/h como mínimo en un tramo de pendiente
pronunciada.
El limitador de velocidad ajustable se ajusta a la velocidad
actual si es superior al límite de velocidad ajustado al pulsar
el botón RES/+.
Puede cambiar las mediciones de velocidad mostradas entre
km/h y mph en la interfaz de información para el conductor
o la pantalla de audio/información*.
2
Cambio de unidad P. 169
2
Funciones configurables P. 327
a Botón SET/−
b Se enciende cuando se activa el limitador de velocidad ajustable (verde).
c Botón RES/+
d Estado de configuración (verde)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 406 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
407
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
Conducción
Aumente o reduzca el límite de velocidad del vehículo utilizando los botones RES/+ o SET/−
del volante.
Cada vez que pulsa el botón, el límite de velocidad aumenta o disminuye aproximadamente
1 km/h.
Si mantiene el botón pulsado, el límite de velocidad aumenta o disminuye en incrementos
de 10 km/h cada 0,5 segundos hasta alcanzar el límite del sistema.
Es posible que el vehículo acelere o desacelere hasta alcanzar la velocidad fija.
El límite de velocidad se puede superar pisando el pedal del acelerador a fondo.
u La indicación del límite de velocidad parpadea.
u El avisador acústico sonará una vez que se haya excedido el límite de velocidad.
Ajuste del límite de velocidad
a Aumento de la velocidad
b Reducción de la velocidad
Superación temporal del límite de velocidad
1Superación temporal del límite de velocidad
El avisador acústico sonará cuando la velocidad del vehículo
sea mayor que el límite de velocidad establecido con el pedal
del acelerador completamente pisado.
El limitador de velocidad ajustable reanuda su
funcionamiento una vez que la velocidad del vehículo se
reduce por debajo del límite de velocidad fijado.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 407 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
408
Conducción
Para desconectar el limitador de velocidad ajustable,
realice cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón .
Pulse el botón LIM.
Cancelación
1Cancelación
El limitador de velocidad ajustable cambia al control de
crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja
velocidad o el limitador de velocidad inteligente si se pulsa el
botón LIM.
Vuelta a la velocidad fijada previamente:
Botón CANCEL, la velocidad programada anterior se muestra
en el cuadro de instrumentos en gris.
Cuando se pulsa el botón RES/+, el limitador de velocidad
ajustable se activa con la velocidad mostrada.
El limitador de velocidad ajustable se ajusta a la velocidad
actual si es superior al límite de velocidad ajustado al pulsar
el botón RES/+.
a Testigo del limitador de velocidad
ajustable (blanco)
b Velocidad programada anterior
(gris)
c Estado de configuración (gris)
a Botón LIM
b Botón CANCEL
c Botón
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 408 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
409
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
Conducción
1Cancelación
Si hay un problema con el sistema cuando está utilizando el
limitador de velocidad ajustable, suena el avisador acústico y
OFF se enciende. El limitador de velocidad ajustable se
desactivará.
a Testigo del limitador de velocidad
ajustable (blanco)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 409 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
410
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
Conducción
Limitador de velocidad inteligente
Ajusta automáticamente el límite de velocidad a la velocidad detectada por el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico. Y no se podrá superar el límite de velocidad aunque se
pise el pedal del acelerador. Si el acelerador se pisa a fondo, el límite de velocidad puede
superarse.
2 Sistema de reconocimiento de señales de tráfico P. 488
1Limitador de velocidad inteligente
En función de la fuerza ejercida sobre el pedal del acelerador,
el vehículo acelerará hasta que alcance la velocidad
identificada por el sistema de reconocimiento de señales de
tráfico.
3
ADVERTENCIA
El limitador de velocidad inteligente tiene
restricciones. El limitador de velocidad
inteligente se puede fijar a una velocidad más
alta o más baja que el límite de velocidad real, o
podría no funcionar, sobre todo si el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico no
funciona correctamente o no hay ninguna señal
de límite de velocidad. Es su responsabilidad en
todo momento ajustar la velocidad del vehículo
para cumplir el límite de velocidad real y
conducir de forma segura.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 410 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
411
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
Conducción
1Limitador de velocidad inteligente
El sistema está diseñado para detectar las señales que siguen
las normas de la convención de Viena. Es posible que no se
detecten todas las señales, por lo que no se debe ignorar
ninguna de las señales del arcén. El sistema no funciona con
las señales de tráfico de todos los países, ni en todas las
situaciones.
2
Sistema de reconocimiento de señales de
tráfico
P. 488
Si el limitador de velocidad inteligente está ajustado a un
límite de velocidad incorrecto, trate de realizar lo siguiente:
Para cancelar
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón .
Pulse el botón LIM.
Para superar el límite de velocidad temporalmente
Pise el pedal del acelerador a fondo.
El limitador de velocidad inteligente no puede mantener el
límite de velocidad fija al conducir pendiente abajo. Si ocurre
esto, reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
Cuando no esté en uso el limitador de velocidad inteligente,
desconéctelo pulsando el botón .
No es posible utilizar el limitador de velocidad inteligente y el
ACC con función de seguimiento a baja velocidad (Low
Speed Following) o el limitador de velocidad ajustable al
mismo tiempo.
a Pulse el botón en el volante.
b Si se enciende un testigo diferente, pulse el botón LIM para cambiar al limitador de
velocidad inteligente.
c Se enciende el testigo del limitador de velocidad inteligente (blanco) en el panel de
instrumentos. El limitador de velocidad inteligente está listo para su uso.
Cómo utilizarlo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 411 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
412
Conducción
1Limitador de velocidad inteligente
No use el limitador de velocidad inteligente en zonas con
unidades diferentes a las mostradas en la unidad de display
del limitador de velocidad inteligente.
Cambie las medidas mostradas de la velocidad fijada del
vehículo a las mismas unidades de las zonas de conducción.
2
Cambio de unidad P. 169
2
Funciones configurables P. 327
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 412 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
413
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
Conducción
En el momento en que se suelta el botón SET/− o RES/+, el limitador de velocidad
inteligente se fija al límite de velocidad detectado por el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico. El límite de velocidad aparece indicado.
Para ajustar el límite de velocidad
1Para ajustar el límite de velocidad
Si conecta el limitador de velocidad inteligente cuando el
límite de velocidad detectado por el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico es inferior a 30 km/h, la
función de limitación de velocidad y la función de
advertencia pueden cambiar al modo de pausa.
Si la velocidad del vehículo supera el límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de
tráfico, el vehículo desacelera lentamente hasta alcanzar el
límite de velocidad o una velocidad inferior. Si es necesario,
reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
El avisador acústico suena y el límite de velocidad que se
muestra parpadea si la velocidad del vehículo supera el límite
en 3 km/h como mínimo.
El limitador de velocidad inteligente también puede cambiar
al modo de pausa si el sistema de reconocimiento de señales
de tráfico detecta únicamente señales de límite de velocidad
adicionales.
a Botón SET/−
b Se enciende cuando el limitador de velocidad inteligente se ajusta al límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
c Botón RES/+
d Testigo del limitador de velocidad inteligente (verde)
e Estado de configuración (verde)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 413 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
414
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
Conducción
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecta una nueva señal de
límite de velocidad
El limitador de velocidad inteligente se ajusta al límite de velocidad detectado por el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico.
La función de limitación de velocidad y la función de advertencia pueden detenerse
si no hay ninguna señal de límite de velocidad en la pantalla del sistema de
reconocimiento de señales de tráfico cuando:
Se detecta el final del límite de velocidad u otro límite designado.
Su vehículo entra/sale de una autopista o autovía.
Gira con un intermitente puesto para cambiar de dirección en una intersección.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 414 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
415
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
CONTINÚA
Conducción
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecta la señal de límite de
velocidad mientras el limitador de velocidad inteligente está en pausa
La función de limitación de velocidad y la función de advertencia se reanudan
automáticamente.
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico no detecta la señal de límite
de velocidad mientras el limitador de velocidad inteligente está activado
Durante la conducción, además de cuando el sistema de reconocimiento de señales de tráfico
no detecta ninguna señal de límite de velocidad, es posible que el sistema no muestre ningún
límite de velocidad.
No obstante, el limitador de velocidad inteligente sigue funcionando.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 415 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
416
Conducción
Aumente o reduzca el límite de velocidad del vehículo utilizando los botones RES/+ o SET/−
del volante.
Cada vez que pulsa el botón, el límite de velocidad del vehículo aumenta o disminuye
aproximadamente 1 km/h según sea necesario.
Se puede aumentar el límite de velocidad hasta +10 km/h en función del límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
Se puede disminuir el límite de velocidad hasta –10 km/h en función del límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
Es posible acelerar hasta la velocidad programada. Si la velocidad del vehículo supera el
límite de velocidad detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico, el
vehículo desacelera lentamente hasta alcanzar el límite de velocidad.
Ajuste del límite de velocidad
1Ajuste del límite de velocidad
Las variaciones negativas o positivas con respecto al límite de
velocidad se restablecerán automáticamente cuando el
sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecte una
nueva señal de límite de velocidad.
No se puede disminuir el límite de velocidad a menos de
30 km/h.
a Aumento de la velocidad
b Reducción de la velocidad
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 416 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
417
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
Conducción
El límite de velocidad se puede superar pisando el pedal del acelerador a fondo.
u La indicación del límite de velocidad parpadea.
El avisador acústico sonará una vez que se haya excedido el límite de velocidad.
Para desconectar el limitador de velocidad
inteligente, realice cualquiera de las siguientes
acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón .
Pulse el botón LIM.
Superación temporal del límite de velocidad
Cancelación
1Superación temporal del límite de velocidad
El avisador acústico sonará cuando la velocidad del vehículo
sea mayor que el límite de velocidad establecido con el pedal
del acelerador completamente pisado.
El limitador de velocidad inteligente reanuda su
funcionamiento una vez que la velocidad del vehículo se
reduce por debajo del límite de velocidad fijado.
1Cancelación
El limitador de velocidad inteligente cambia al control de
crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following) o al limitador de velocidad
ajustable si se pulsa el botón LIM.
Si hay un problema con el sistema o el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico cuando está utilizando
el limitador de velocidad inteligente, suena el avisador
acústico y se enciende el testigo OFF. El limitador de
velocidad inteligente se desactivará.
2
Sistema de reconocimiento de señales de
tráfico
P. 488
a Testigo del limitador de velocidad
inteligente (blanco)
a Botón LIM
b Botón CANCEL
c Botón
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 417 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
418
uuDurante la conducciónuSistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Conducción
Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
El VSA ayuda a estabilizar el vehículo en las curvas si este gira más o menos de lo previsto.
También contribuye a mantener la tracción cuando se circula sobre superficies deslizantes. Lo
hace regulando la potencia del motor y accionando los frenos de forma selectiva.
Cuando se activa el VSA, puede que note que el
motor no responde al acelerador. Es posible que
también note algo de ruido procedente del sistema
hidráulico. También verá parpadear el testigo.
Funcionamiento del VSA
1Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Es posible que el VSA no funcione correctamente si se
utilizan neumáticos de tipos y tamaños distintos. Asegúrese
de utilizar neumáticos del mismo tipo y tamaño y de que la
presión de aire de los mismos sea la especificada.
Si el testigo de sistema VSA se enciende y permanece
encendido durante la conducción, es posible que haya un
problema con el sistema. Aunque puede que no interfiera en
la conducción normal, el vehículo deberá revisarse en un
concesionario de inmediato.
El VSA no puede mejorar la estabilidad en todas las
situaciones de conducción y no controla la totalidad del
sistema de frenado. Todavía es necesario conducir y tomar
las curvas a una velocidad adecuada a las condiciones y dejar
siempre suficiente margen de seguridad.
La función principal del sistema VSA es el conocido control
de estabilidad electrónico (ESC). El sistema incluye también
una función de control de la tracción.
a Testigo del sistema VSA
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 418 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
419
uuDurante la conducciónuSistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Conducción
El icono (VSA OFF) se encuentra en la sección de
Conf. seguridad de la pantalla de audio/
información.
Para desactivar la función VSA parcialmente, pulse
el icono (VSA OFF) de color verde.
2 Activación y desactivación del sistema
de asistencia al conductor P. 326
Su vehículo podrá frenar y tomar curvas con
normalidad, pero la función de control de tracción
será menos efectiva.
Para restaurar la función VSA, pulse el icono
(VSA OFF) de color ámbar.
El VSA se activa cada vez que enciende el sistema de
alimentación, aunque lo hubiera desactivado la
última vez que utilizó el vehículo.
Activación y desactivación del VSA
1Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
En ciertas situaciones poco frecuentes en las que el vehículo
se atasca en barro poco profundo o nieve blanda, puede que
resulte más fácil sacarlo si desactiva temporalmente el VSA.
Cuando se desactiva el sistema VSA, la función de control de
la tracción resulta menos eficaz. Esto permite que las ruedas
giren más libremente a baja velocidad. Solo debe intentar
liberar el vehículo con el VSA desactivado si no es capaz de
sacarlo con el VSA activado.
Inmediatamente después de sacar el vehículo, asegúrese de
volver a activar el VSA. Le recomendamos que no circule con
el sistema VSA desactivado.
Puede que se escuchen ruidos del motor procedentes de
debajo del capó mientras se realizan las comprobaciones del
sistema inmediatamente después de arrancar el motor o
durante la conducción. Es normal.
a Testigo del VSA OFF
b Icono (VSA OFF)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 419 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
420
uuDurante la conducciónuSistema de aviso de desinflado
Conducción
Sistema de aviso de desinflado
En lugar de medir directamente la presión de cada neumático, el sistema de aviso de desinflado
del vehículo controla y compara el radio de rodadura y las características de rotación de cada
rueda y neumático durante la conducción para determinar si uno o más neumáticos se
encuentran demasiado desinflados.
Esto hará que el testigo del sistema de aviso de
desinflado/baja presión de los neumáticos se
encienda y que aparezca un mensaje en la interfaz
de información para el conductor.
1Sistema de aviso de desinflado
El sistema no supervisa los neumáticos al circular a baja
velocidad.
Condiciones como temperatura ambiente baja y cambio de
altitud afectan directamente la presión de los neumáticos y
pueden hacer que el testigo de presión baja de los
neumáticos/desinflado se encienda.
Comprobación e inflado de la presión de los neumáticos:
Clima cálido: se pueden desinflar en climas más fríos.
Clima frío: se pueden inflar en exceso en climas más
cálidos.
El testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión de
los neumáticos no se encenderá si los neumáticos están
demasiado inflados.
Es posible que el sistema de aviso de desinflado no funcione
correctamente si se utilizan neumáticos de tipos y tamaños
distintos.
Asegúrese de usar neumáticos del mismo tipo y tamaño.
2
Comprobación y mantenimiento
de los neumáticos
P. 609
El testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión de
los neumáticos puede encenderse con retraso o no
encenderse:
Cuando acelera, desacelera o gira el volante rápidamente.
Al conducir en carreteras con nieve o deslizantes.
Al utilizar cadenas para neumáticos.
a Testigo del sistema de aviso de
desinflado/baja presión de los
neumáticos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 420 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
421
uuDurante la conducciónuSistema de aviso de desinflado
Conducción
Debe iniciar la calibración del sistema de aviso de desinflado cada vez que:
Ajuste la presión en uno o varios neumáticos.
Rote los neumáticos.
Sustituya uno o varios neumáticos.
Antes de calibrar el sistema de aviso de desinflado:
Ajuste la presión en frío de los cuatro neumáticos.
2 Comprobación de los neumáticos P. 609
Asegurarse de que:
El vehículo está totalmente parado.
La caja de cambios está en (P.
El modo de alimentación se encuentra en la posición de CONTACTO.
Calibración del sistema de aviso de desinflado
1Sistema de aviso de desinflado
El testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión de
los neumáticos puede encenderse en las siguientes
condiciones:
Al utilizar cadenas para neumáticos.
1Calibración del sistema de aviso de desinflado
El proceso de calibración requiere aproximadamente
30 minutos de conducción acumulados a velocidades de
entre 40−100 km/h.
Durante este período, si se enciende el sistema de
alimentación y el vehículo no se mueve dentro de un lapso de
45 segundos, verá que el testigo de baja presión de los
neumáticos se enciende brevemente. Esto es normal e indica
que el proceso de calibración todavía no se ha completado.
Si tiene instadas cadenas para neumáticos, retírelas antes de
calibrar el sistema de aviso de desinflado.
Si la advertencia de baja presión/desinflado se enciende
incluso con las ruedas convencionales y correctamente
infladas, el vehículo debe revisarse en un concesionario.
Le recomendamos que sustituya los neumáticos con unos del
mismo fabricante, modelo y tamaño que los originales.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 421 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
422
uuDurante la conducciónuSistema de aviso de desinflado
Conducción
Puede calibrar el sistema con las funciones
personalizadas en la pantalla de audio/información.
1. Ajuste el modo de alimentación a la posición de
CONTACTO.
2. Seleccione Todas las aplicaciones.
3. Seleccione Configuración del vehículo.
4. Seleccione Sistema de aviso de desinflado.
5. Seleccione Cancelar o Inicializar.
Si aparece el mensaje Inicio fallido de la
calibración, repita el paso 5.
El proceso de calibración finaliza
automáticamente.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 422 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
423
uuDurante la conducciónuSistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
CONTINÚA
Conducción
Sistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
Está diseñado para detectar vehículos en zonas específicas de alerta adyacentes a su vehículo,
especialmente en las zonas con menor visibilidad, conocidas como puntos ciegos.
Cuando el sistema detecta vehículos que se aproximan por detrás en carriles adyacentes, el
testigo correspondiente se enciende durante unos segundos, proporcionándole asistencia al
cambiar de carril.
1Sistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
Recordatorio de seguridad importante
Al igual que todos los sistemas de asistencia, el avisador de
ángulo muerto (BSI) tiene limitaciones. Una confianza
excesiva en el avisador de ángulo muerto (BSI) puede causar
una colisión.
3
ADVERTENCIA
Si no se confirma visualmente que es seguro
cambiar de carril, puede tener lugar un accidente
o producirse heridas graves o incluso la muerte.
No confíe únicamente en el sistema del avisador
de ángulo muerto al cambiar de carril.
Antes de cambiar de carril, mire siempre por los
espejos, a ambos lados y detrás del vehículo para
comprobar si hay otros vehículos.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 423 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuDurante la conducciónuSistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
424
Conducción
Funcionamiento del sistema
Los sensores del radar detectan la presencia de
un vehículo en la zona de alerta cuando el
vehículo se desplaza hacia delante a 20 km/h o
más rápido.
Sensores del radar: debajo de las esquinas del
parachoques trasero
1Sistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
El sistema está diseñado solo para su comodidad. Se pueden
producir las siguientes situaciones aunque un objeto se
encuentre dentro de la zona de alerta:
El testigo de alerta del sistema del avisador de ángulo
muerto (BSI) puede encenderse debido a obstrucciones
(salpicaduras, etc.) incluso sin que aparezca en la
interfaz de información para el conductor.
El testigo de alerta del sistema del avisador de ángulo
muerto (BSI) puede encenderse incluso si aparece el
mensaje .
Es posible que el testigo de alerta del sistema del avisador de
ángulo muerto (BSI) no se encienda en las siguientes
circunstancias:
Un vehículo no se queda en la zona de alerta durante más
de dos segundos.
Un vehículo está estacionado en un lado del carril.
La diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo
que sobrepasa es superior a 10 km/h.
Un objeto no detectado por los sensores del radar se
aproxima o sobrepasa su vehículo.
El vehículo en marcha en el carril adyacente es una
motocicleta u otro vehículo pequeño.
Puede desactivar la alerta sonora o todas las alertas del
sistema del avisador de ángulo muerto a través de la pantalla
de audio/información.
2
Funciones configurables P. 327
a Zona de alerta
b Aprox. 0,5 m
c Aprox. 3 m
d Aprox. 3 m
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 424 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
425
uuDurante la conducciónuSistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
Conducción
Cuando el sistema detecta un vehículo
Testigo de alerta del sistema del avisador de ángulo
muerto (BSI): se encuentra debajo de la pantalla del
sistema de cámaras en los retrovisores.
Se enciende cuando:
Un vehículo entra en la zona de alerta desde
atrás para adelantarle manteniendo una
diferencia de velocidad con su vehículo no
superior a los 50 km/h.
Su vehículo adelanta a otro con una diferencia de
velocidad no superior a los 20 km/h.
Parpadea y el avisador acústico suena cuando:
Se mueve la palanca del intermitente en la dirección
del vehículo detectado. El avisador acústico suena
tres veces.
1Sistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
El sistema del avisador de ángulo muerto (BSI) se puede ver
afectado en los siguientes casos:
Se detectan objetos (guardarrailes, postes, árboles, etc.).
Hay un objeto en la zona de alerta que no refleja bien las
ondas de radio, como una motocicleta.
Conduce por una carretera con curvas.
Un vehículo se cambia de un carril lejano a un carril
adyacente.
El sistema capta interferencias electrónicas externas.
El parachoques trasero o los sensores no se han reparado
correctamente o el parachoques trasero se ha deformado.
Se ha cambiado la orientación de los sensores.
Con mal tiempo (lluvia, nieve y niebla).
Se realiza un giro en un cruce.
Se conduce en una carretera con baches.
Se realiza un giro pequeño que inclina ligeramente el
vehículo.
Para un funcionamiento adecuado del sistema del avisador
de ángulo muerto (BSI), haga lo siguiente:
Mantenga siempre las esquinas del parachoques trasero
limpias.
No cubra las esquinas del parachoques trasero con
etiquetas o pegatinas de ningún tipo.
Lleve su vehículo a un concesionario si necesita que se
reparen las esquinas del parachoques trasero o los
sensores del radar, o si las esquinas del parachoques
trasero han sufrido un fuerte impacto.
a Se enciende
b Parpadea
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 425 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuDurante la conducciónuSistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
426
Conducción
Activación y desactivación del sistema del avisador de ángulo muerto
Para activar y desactivar el sistema de información
de puntos ciegos, lleve a cabo lo siguiente:
1. Pulse el botón en el volante.
2. Gire la rueda de selección izquierda y seleccione
Asistencia de seguridad; a continuación, pulse
la rueda de selección izquierda.
3. Gire la rueda de selección izquierda, seleccione
Sistema de información sobre puntos ciegos
y, a continuación, pulse la rueda de selección
izquierda.
u El mensaje aparece en la interfaz de
información para el conductor cuando el
sistema se activa o desactiva.
u Aparece una marca en la casilla y el color del
símbolo cambia a verde cuando el sistema
está activado. Cuando se desactiva el sistema,
la marca desaparece y el color del símbolo
cambia a gris.
1
Activación y desactivación del sistema del avisador de ángulo muerto
También puede activar y desactivar el sistema desde la
pantalla de audio/información.
2
Activación y desactivación del sistema
de asistencia al conductor
P. 326
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 426 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
427
CONTINÚA
Conducción
Honda Sensing
Honda Sensing es un sistema de ayuda a la conducción que utiliza tres tipos de sensores
diferentes:
Un sensor de radar situado en la parrilla delantera, un sensor delantero con cámara situado en
el interior del parabrisas, detrás del espejo retrovisor, y sensores sónicos situados en los
parachoques delantero y trasero.
Honda Sensing tiene las siguientes funciones.
Funciones que no necesitan accionamiento de interruptor para su activación
Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS) 2 P. 430
Control de frenos a baja velocidad 2 P. 441
Sistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation) 2 P. 478
Sistema de notificación de salida del coche precedente 2 P. 484
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico 2 P. 488
Funciones que requieren accionamiento de interruptor para su activación
Control de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low
Speed Following) 2 P. 447
Sistema de aviso de salida de carril (LKAS) 2 P. 467
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 427 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
428
uuHonda Sensingu
Conducción
Botón
Pulse para activar el modo de espera del ACC con
función de seguimiento a baja velocidad (Low
Speed Following). O pulse para cancelar este
sistema.
Botón LKAS
Pulse para activar el modo de espera del LKAS.
O pulse para cancelar este sistema.
Botón RES/+/SET/−
Pulse RES/+ para reanudar el ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
o aumentar la velocidad del vehículo.
Pulse SET/− para ajustar el ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
o reducir la velocidad del vehículo.
Botón de intervalos
Pulse para cambiar la distancia de seguimiento del
ACC con función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following).
Botón CANCEL
Pulse para cancelar el ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following).
Interruptores de funcionamiento del ACC con función de seguimiento
a baja velocidad (Low Speed Following)/LKAS
a Botón CANCEL
b Botón de intervalos
c Botón LKAS
d Botón
e Botón RES/+
f Botón SET/−
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 428 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
429
uuHonda Sensingu
Conducción
Puede ver el estado actual del ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
y el LKAS.
a Indica que el ACC con función de seguimiento a
baja velocidad (Low Speed Following) está listo
para su activación.
Verde: el sistema está activado.
Blanco: el sistema está en espera.
Ámbar: hay un problema con el sistema.
b Indica que el sistema de aviso de salida de carril
está listo para su activación.
Verde: el sistema está activado o en espera.
Ámbar: hay un problema con el sistema.
c Indica que el sistema de aviso de salida de carril
está activado.
d Indica si el ACC con función de seguimiento a
baja velocidad (Low Speed Following) ha
detectado el vehículo que circula delante.
e Indica que el ACC con función de seguimiento a
baja velocidad (Low Speed Following) muestra la
velocidad del vehículo programada.
f Indica que el ACC con función de seguimiento a
baja velocidad (Low Speed Following) muestra la
distancia programada del vehículo.
g Indica que el ACC con función de seguimiento a
baja velocidad (Low Speed Following) muestra el
estado de configuración.
Verde: el sistema está activado.
Gris: el sistema no está activado.
Contenido de la interfaz de información para el conductor
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 429 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
430
uuHonda SensinguSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Conducción
Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Puede resultar muy útil cuando existe la posibilidad de que el vehículo colisione con otro
vehículo, un peatón o un ciclista que circulen delante. El CMBS se ha diseñado para avisarle
cuando se detecta una posible colisión, así como para reducir la velocidad del vehículo, evitar
colisiones y reducir la gravedad del accidente.
1Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Para obtener instrucciones sobre el manejo correcto del
sensor del radar, consulte la página siguiente.
2
Sensor del radar P. 496
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero P. 494
Recordatorio de seguridad importante
El CMBS está diseñado para reducir el impacto de una
colisión inevitable. No evita la colisión ni detiene el vehículo
automáticamente. Es su responsabilidad hacer funcionar el
pedal de freno y el volante correctamente en función de las
condiciones de conducción.
Es posible que el CMBS no se active o no detecte un vehículo
delante del suyo en algunas condiciones:
2
Condiciones y limitaciones del CMBS P. 435
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 430 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
431
uuHonda SensinguSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Conducción
Funcionamiento del sistema
El sistema empieza a supervisar la calzada cuando la velocidad del vehículo es de unos 5 km/h
y detecta un vehículo, un peatón o una bicicleta en movimiento delante del vehículo.
1Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Cuando el CMBS se activa, puede aplicar automáticamente
el freno. Se cancelará cuando su vehículo se detenga o no se
determine una colisión potencial.
a La cámara está situada detrás del espejo retrovisor.
b El sensor de radar está situado en la parrilla delantera.
Cuándo utilizarlo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 431 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuHonda SensinguSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
432
Conducción
El CMBS se activa cuando:
La diferencia de velocidad entre su vehículo y el otro vehículo, peatón o bicicleta en
movimiento detectados delante es de aproximadamente 5 km/h o más y existe el riesgo de
colisión.
La velocidad de su vehículo es de unos 100 km/h o menos y el sistema determina que existe
la posibilidad de que se produzca una colisión con:
- Un vehículo parado o que circula en sentido contrario delante de usted
- Un peatón o una bicicleta en movimiento delante de usted
La velocidad del vehículo es superior a 100 km/h y el sistema determina que existe la
posibilidad de que se produzca una colisión con un vehículo detectado por delante del suyo
que se desplaza en su misma dirección.
El CMBS se cancelará cuando su vehículo se detenga o cuando se considere que no existe
riesgo de colisión.
Cuando se activa el sistema
El sistema proporciona avisos visuales y acústicos de
una posible colisión, y se detiene si se evita el
choque.
u Tome las medidas adecuadas para evitar una
colisión (accione el freno, cambie de carril,
etc.).
Desde las opciones de ajuste de la pantalla del
sistema de sonido/información, en la fase de alerta
de colisión del sistema, puede cambiar la distancia
(Lejos/Normal/Cerca) entre los vehículos a la que
se producirá la alerta.
2 Funciones configurables P. 327
1Cuando se activa el sistema
La cámara del CMBS también está diseñada para detectar
peatones.
Sin embargo, esta función de detección de peatones podría
no activarse ni detectar al peatón que está delante de su
vehículo en algunas condiciones.
Consulte las limitaciones de detección de peatones en la lista.
2
Condiciones y limitaciones del CMBS P. 435
a Alertas visuales
b Alerta sonora
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 432 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
433
uuHonda SensinguSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
CONTINÚA
Conducción
El sistema tiene tres fases de alerta para una posible colisión. Sin embargo, de acuerdo con las circunstancias, el CMBS puede no pasar por todas las fases
antes de iniciar la última.
Fases de alerta de colisión
Distancia entre vehículos
CMBS
El sensor del radar detecta un
vehículo
ADVERTENCIAS auditivas y visuales Frenado
Fase
uno
Existe un riesgo de colisión con el
vehículo precedente
Con el ajuste Lejos, las alertas visuales y
acústicas se activan con una distancia más larga
respecto al vehículo que va delante que con el
ajuste Normal, y con Cerca, a una distancia más
corta que con Normal
Fase
dos
El riesgo de una colisión ha
aumentado, el tiempo para
responder es menor
Alertas visuales y acústicas
Aplicado
suavemente
Fase
tres
El CMBS determina que una colisión
es inevitable
Aplicado con fuerza
a Su vehículo
b Vehículo precedente
c Lejos
d Normal
e Cerca
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 433 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuHonda SensinguSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
434
Conducción
Cuando active y desactive el CMBS, realice lo
siguiente:
1. Pulse el botón en el volante.
2. Gire la rueda de selección izquierda y seleccione
Asistencia de seguridad; a continuación, pulse
la rueda de selección izquierda.
3. Gire la rueda de selección izquierda, seleccione
Sistema de prevención y mitigación de
impactos y, a continuación, pulse la rueda de
selección izquierda.
u El mensaje aparece en la interfaz de
información para el conductor cuando el
sistema se activa o desactiva.
u Aparece una marca en la casilla y el color del
símbolo cambia a verde cuando el sistema
está activado. Cuando se desactiva el sistema,
la marca desaparece y el color del símbolo
cambia a gris.
El CMBS se activa cada vez que se enciende el
sistema de alimentación, aunque lo haya
desactivado la última vez que condujo el vehículo.
Activación y desactivación del CMBS
1Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
El CMBS se apagará automáticamente y el testigo de
asistencia de seguridad se encenderá y permanecerá
encendido en ciertas situaciones:
2
Condiciones y limitaciones del CMBS P. 435
Cuando el CMBS se active, continuará funcionando incluso si
el pedal del acelerador se pisa parcialmente. Sin embargo, se
cancelará si el pedal del acelerador está totalmente pisado.
1Activación y desactivación del CMBS
También puede activar y desactivar el sistema desde la
pantalla de audio/información.
2
Activación y desactivación del sistema
de asistencia al conductor
P. 326
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 434 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
435
uuHonda SensinguSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
CONTINÚA
Conducción
El sistema puede apagarse automáticamente y el testigo de asistencia de seguridad (gris) se
encenderá en determinadas situaciones. Algunos ejemplos de estas condiciones se indican a
continuación. Con otras condiciones pueden reducirse algunas de las funciones del CMBS.
2 Cámara del sensor delantero P. 494
Condiciones ambientales
Se conduce con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Hay poco contraste entre los objetos y el fondo.
Se conduce con poca luz solar (p. ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en peatones, bicicletas en movimiento o la calzada.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Los objetos o estructuras de la carretera se interpretan erróneamente como vehículos o
peatones.
Reflejos en el interior del parabrisas.
Conducir de noche o por lugares oscuros, como un túnel (los peatones, bicicletas en
movimiento u otros vehículos podrían no detectarse debido a la escasa luz).
Condiciones de la calzada
Se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Conducción en carreteras con curvas.
La carretera tiene pendiente o el vehículo se está acercando a un cambio de rasante.
Conducir por puentes estrechos de acero u otras áreas en las que haya objetos que reflejen
intensamente ondas de radio en vehículos, peatones o bicicletas en movimiento.
Condiciones y limitaciones del CMBS
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 435 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
436
uuHonda SensinguSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Conducción
Condiciones del vehículo
Las ópticas de los faros están sucias o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está tapado por suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
Un desgaste anormal de los neumáticos o estado de las ruedas (tamaño incorrecto, tamaño
y fabricación distintas, neumático mal inflado, etc.).
Cuando las cadenas para neumáticos están instaladas.
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
La temperatura de la cámara es demasiado alta.
Conducir con el freno de estacionamiento eléctrico aplicado.
Cuando el sensor de radar de la parrilla delantera se ensucia.
Si el vehículo arrastra un remolque.
Conducir de noche o en un sitio oscuro, como un túnel, con los faros apagados.
Limitaciones de detección
Si se cruza repentinamente un vehículo, un peatón o una bicicleta.
Cuando la distancia entre su vehículo y el vehículo, la bicicleta o el peatón que circulan
delante es demasiado corta.
Un vehículo se cuela a velocidad baja y frena de repente.
Si acelera rápidamente y se acerca al vehículo, el peatón o la bicicleta que circulan delante
a alta velocidad.
El vehículo precedente es una moto, bicicleta u otro vehículo pequeño.
Cuando hay peatones o animales delante del vehículo.
Cuando conduce por una carretera con curvas o sinuosa que hace que el sensor no pueda
detectar adecuadamente si hay un vehículo delante de usted.
Cuando hay una gran diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo, la bicicleta o
el peatón que circulan delante.
El vehículo que circula delante, el vehículo que circula en sentido contrario, el peatón o la
bicicleta en movimiento se aparta o se sitúa de repente delante de usted.
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo en las intersecciones, etc.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 436 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
437
uuHonda SensinguSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
CONTINÚA
Conducción
Su vehículo repentinamente se cruza y se sitúa delante de un vehículo que viene de frente.
Cuando se conduce a través de un puente de hierro estrecho.
Cuando el vehículo precedente desacelera repentinamente.
La bicicleta está parada.
El vehículo que circula en sentido contrario o delante de usted está desviado hacia un lado.
Cuando un peatón o una bicicleta cruzan la vía rápidamente.
Un peatón o una bicicleta se aproximan desde el sentido opuesto.
Cuando un peatón o una bicicleta se difuminan con el fondo y el sistema no puede
detectarlos.
Cuando hay un grupo de varios peatones o bicicletas en movimiento delante de usted.
Cuando un peatón va empujando un carrito o una bicicleta.
Si el vehículo que circula delante o en sentido contrario no está iluminado en la oscuridad.
Cuando hay un grupo de personas en la parte delantera de su vehículo caminando juntas
una al lado de la otra.
Las condiciones del entorno o las pertenencias de los peatones modifican la forma del
peatón, impidiendo que el sistema reconozca que la persona es un peatón.
Cuando el peatón es más bajo de 1 metro o más alto de 2 metros.
Cuando un peatón está agachado, o cuando sube las manos o está corriendo.
Cuando la cámara no puede identificar correctamente que hay un peatón debido a una
forma inusual (lleva equipaje, la posición del cuerpo, el tamaño).
Limitaciones aplicables solo a la detección de peatones
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 437 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
438
uuHonda SensinguSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Conducción
Ejemplos de otras limitaciones para la detección o el funcionamiento del sistema
Cuando el vehículo que circula delante es una moto, una silla de ruedas u otro vehículo con
una forma peculiar.
Cuando el vehículo que circula delante, el vehículo que circula en sentido contrario, el
peatón o la bicicleta en movimiento no se encuentran delante del vehículo.
La diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo que circula delante, el vehículo que
circula en sentido contrario, el peatón o la bicicleta en movimiento es muy grande.
Cuando el vehículo o la bicicleta en movimiento que circulan delante aminoran la velocidad
de repente.
Cuando se acerca al vehículo que circula delante, a un vehículo que circula en sentido
contrario, a peatones o bicicletas en movimiento mientras acelera rápidamente o mueve el
volante.
Si la bicicleta en movimiento es una bicicleta para niños, una bicicleta plegable, un triciclo o
una de otro tipo con neumáticos pequeños, así como una bicicleta larga como, por ejemplo,
una bicicleta tipo tándem.
Cuando la cámara no puede detectar correctamente que hay un peatón debido a una forma
inusual.
Desconexión automática
El CMBS puede apagarse automáticamente y el testigo de asistencia de seguridad (ámbar) se
enciende y mantiene encendido cuando:
La temperatura del interior del sistema es alta.
Conduce fuera de carretera o en una carretera de montaña, con curvas o sinuosa durante
un período prolongado.
Se detecta una condición anormal en los neumáticos (tamaño equivocado del neumático,
neumático pinchado, etc.).
La cámara detrás del espejo retrovisor, o la zona que haya alrededor de la cámara, incluido
el parabrisas, se ensucian.
Cuando las condiciones que hicieron que el CMBS se apagase mejoran o se cumplen (por
ejemplo, la limpieza), el sistema vuelve a funcionar.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 438 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
439
uuHonda SensinguSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Conducción
El CMBS puede activarse cuando usted sabe que hay un vehículo delante del suyo o cuando no
hay ningún vehículo adelante. A continuación se muestran algunos ejemplos:
Al adelantar vehículos
Su vehículo se acerca a otro vehículo precedente y cambia de carril para adelantarlo.
En un cruce
Su vehículo se acerca o adelanta a otro vehículo que está girando a la izquierda o a la derecha.
Con pocas posibilidades de colisión
1Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Solicite que le revisen el vehículo en un concesionario si
observa cualquier comportamiento inusual del sistema (por
ejemplo, aparece el mensaje de advertencia con mucha
frecuencia).
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 439 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
440
uuHonda SensinguSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Conducción
En una curva
Al circular en curvas, el vehículo llega a un punto en el que se detecta a otro vehículo que se
aproxima por delante hacia usted.
A través de un puente bajo a alta velocidad
Conduce debajo de un puente bajo o angosto a alta velocidad.
Badenes, obras en la calzada, vías férreas, objetos en el arcén, etc.
Conduce sobre badenes, placas de hierro sobre la calzada, etc., o el vehículo se acerca a una
vía férrea o a objetos en el arcén como una señal de tráfico o un guardarraíl en una curva; o
cuando estaciona o hay vehículos detenidos o paredes.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 440 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
441
uuHonda SensinguControl de frenos a baja velocidad
CONTINÚA
Conducción
Control de frenos a baja velocidad
El sistema de control de frenos a baja velocidad tiene tres funciones: freno a baja velocidad,
control del acelerador para mitigación de colisiones y control del acelerador para mitigación de
colisiones traseras.
Mediante el uso de sensores sónicos ubicados en los parachoques delantero y trasero, el
vehículo detecta si existe un riesgo de colisión con una pared u otro obstáculo cuando se pisa
el acelerador con demasiada fuerza, y el sistema ayuda a evitar colisiones y a reducir los daños
por impacto limitando la potencia del sistema de alimentación.
1Control de frenos a baja velocidad
Si se quedase atrapado en un cruce de ferrocarril, el sistema
podría detectar la barrera del cruce como un obstáculo y
activarse. Si esto ocurriese, el freno de baja velocidad se
cancelaría automáticamente una vez transcurrido un
determinado periodo de tiempo después de la parada, por lo
que deberá continuar circulando. Si se activa el control del
acelerador para mitigación de colisiones, continúe pisando
lentamente el acelerador o píselo de nuevo y deje a un lado
la barrera.
Si el sistema se activa por la presencia de bordillos, resaltos
de estacionamiento o desniveles de la carretera y no puede
estacionar o superar estos obstáculos, desactive el sistema.
3
ADVERTENCIA
El sistema de control de frenos a baja velocidad
no puede evitar colisiones o reducir los daños de
posibles colisiones en todas las situaciones
cuando el acelerador se ha pisado
accidentalmente o con demasiada fuerza.
Un exceso de confianza en este sistema puede
dar lugar a accidentes con lesiones graves o
incluso mortales.
Es su responsabilidad comprobar siempre la
posición de la palanca de cambios, la ubicación
del pie en el pedal y el entorno, además de
utilizar el vehículo siempre de forma segura.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 441 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuHonda SensinguControl de frenos a baja velocidad
442
Conducción
Función de freno a baja velocidad
La función de freno a baja velocidad emite una advertencia visual y sonora cuando el vehículo
circula a una velocidad aproximada de entre 2 y 10 km/h, y existe la posibilidad de chocar
contra una pared u otro obstáculo, además de ofrecer asistencia durante el frenado.
Funcionamiento del sistema
1Control de frenos a baja velocidad
Para obtener instrucciones sobre el manejo correcto de los
sensores sónicos, consulte la página siguiente.
2
Sensores P. 497
Para evitar que el sistema se active cuando no es necesario,
desactívelo siempre durante el mantenimiento del vehículo,
cuando vaya a transportarlo por barco, camión, etc., o
cuando se vaya a utiliza un dinamómetro de chasis o rodillos
libres para su inspección.
No realice ninguna modificación en la suspensión. El sistema
podría dejar de funcionar correctamente.
Utilice siempre neumáticos de la marca, el tamaño y el tipo
recomendados, y vigile su desgaste. Si utiliza otro tipo de
neumáticos, el sistema podría dejar de funcionar
correctamente.
a Comienzo del frenado de emergencia
b Frenos
c Parada
d Retirada del freno tras mantener la posición de parada
e Alerta sonora
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 442 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
443
uuHonda SensinguControl de frenos a baja velocidad
CONTINÚA
Conducción
Control del acelerador para mitigación de colisiones y control del acelerador para
mitigación de colisiones traseras
Cuando el vehículo está parado o circulando a menos de 10 km/h y hay un obstáculo como
una pared cerca de la parte delantera o trasera del vehículo, si se pisa el acelerador más de lo
necesario, el sistema emitirá una alerta visual y audible. Al mismo tiempo, el sistema evitará
movimientos repentinos hacia delante o hacia atrás limitando la salida del sistema de
alimentación y, después, activará el freno a baja velocidad.
Los sistemas de control del acelerador para mitigación de colisiones y control del acelerador
para mitigación de colisiones traseras no se activarán en las siguientes situaciones:
Cuando se circula hacia delante:
Cuando se circula por una pendiente pronunciada o la palanca de cambios está en la posición
(P, (R o (N.
Al dar marcha atrás:
Cuando se circula por una pendiente pronunciada o la palanca de cambios está en otra
posición distinta de
(R.
Cuando el sistema del sensor de parking está DESACTIVADO en la parte trasera solamente.
2 Apagado de todos los sensores traseros P. 516
a Accionamiento accidental del acelerador/limitación de la salida del sistema de alimentación
b Alerta sonora
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 443 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuHonda SensinguControl de frenos a baja velocidad
444
Conducción
Cuando active y desactive el control de frenos a baja
velocidad, realice lo siguiente:
1. Pulse el botón en el volante.
2. Gire la rueda de selección izquierda y seleccione
Asistencia de seguridad; a continuación, pulse
la rueda de selección izquierda.
3. Gire la rueda de selección izquierda, seleccione
Control de frenos a baja velocidad y, a
continuación, pulse la rueda de selección
izquierda.
u El mensaje aparece en la interfaz de
información para el conductor cuando el
sistema se activa o desactiva.
u Aparece una marca en la casilla y el color del
símbolo cambia a verde cuando el sistema
está activado. Cuando se desactiva el sistema,
la marca desaparece y el color del símbolo
cambia a gris.
El sistema de control de frenos a baja velocidad se
activará cada vez que encienda el sistema de
alimentación, aunque lo haya desactivado la última
vez que condujo el vehículo.
Activación y desactivación del sistema
1Activación y desactivación del sistema
También puede activar y desactivar el sistema desde la
pantalla de audio/información.
2
Activación y desactivación del sistema
de asistencia al conductor
P. 326
El sistema de control de frenos a baja velocidad puede
desactivarse temporalmente después de reconectar la batería
de 12 voltios.
El sistema se activará automáticamente cuando el vehículo
haya estado circulando a más de 20 km/h durante un
tiempo.
Si el sistema no se activa, lleve el vehículo a un concesionario
para que lo revisen.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 444 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
445
uuHonda SensinguControl de frenos a baja velocidad
Conducción
Condiciones para el funcionamiento de los sistemas de control del acelerador para mitigación
de colisiones y control del acelerador para mitigación de colisiones traseras.
Cuando deja de pisarse el acelerador.
Cuando se pisa el acelerador durante aproximadamente cuatro segundos.
Cuando se pisa el pedal de freno.
Cuando se gira el volante de dirección y se evita una colisión.
Condiciones para la cancelación de la función de control de frenos a baja velocidad.
Tiene que transcurrir un tiempo desde la activación.
Puede que el sistema no funcione correctamente en las siguientes situaciones:
Ejemplos de obstáculos que el sensor sónico no puede detectar
Obstáculos que no reflejan bien las ondas sonoras, como personas, nieve, prendas,
esponjas, etc.
Obstáculos finos, como vallas, bicicletas, postes de señales, etc.
Obstáculos bajos o pequeños.
Obstáculos situados justo delante del parachoques.
Objetos en movimiento o que cruzan repentinamente la carretera.
Condiciones para la cancelación
Condiciones y limitaciones del sistema de control de frenos a baja
velocidad
1Condiciones para la cancelación
Cuando el sistema de control de frenos a baja velocidad y de
control del acelerador para mitigación de colisiones se
activan una vez, no se volverán a activar por el mismo
obstáculo.
Se pueden volver a activar una vez que se haya conducido el
vehículo durante un tiempo después de la última activación.
Los sistemas de control de frenos a baja velocidad y de
control del acelerador para mitigación de colisiones (traseras)
se activan por separado cuando se circula hacia delante y
marcha atrás. Por ejemplo, si se activan al circular hacia
delante, se pueden activar de nuevo inmediatamente si se
circula marcha atrás.
Sin embargo, si se ha activado el sistema de control de frenos
a baja velocidad, para que se active el control del acelerador
para mitigación de colisiones es necesario conducir el
vehículo durante un tiempo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 445 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
446
uuHonda SensinguControl de frenos a baja velocidad
Conducción
Ejemplos de situaciones en las que el sensor sónico no puede detectar obstáculos
El sensor sónico está sucio (cubierto de nieve, agua, barro, etc.).
El vehículo está demasiado caliente o frío.
El volante se gira bruscamente al aproximarse a un obstáculo en ángulo.
Ejemplos de otros casos en los que el sistema podría no funcionar correctamente
El vehículo está inclinado debido a una carga excesiva en las plazas traseras o en el maletero.
Condiciones meteorológicas adversas, como lluvia torrencial, niebla, nieve, tormentas de
arena, etc.
Humedad o temperatura ambiente demasiado altas o bajas.
Al descender una pendiente pronunciada.
Al aproximarse a otros vehículos con sensores sónicos u otros objetos que emiten ondas
ultrasónicas.
Situaciones en las que el sistema podría activarse aunque no exista riesgo de
colisión
Al pasar por barreras cortas o estrechas.
Al circular por superficies irregulares, áreas con hierba o lugares con escalones.
Cuando un pilar inclinado o una pared sobresalen desde una posición alta.
Cuando hay obstáculos junto a la carretera.
Cuando se conduce hacia banderas, cortinas, ramas de árboles, barreras de cruce de
ferrocarril, etc.
Cuando se conduce en carreteras anegadas.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 446 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
447
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
CONTINÚA
Conducción
Control de crucero adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
Ayuda a mantener una velocidad constante del vehículo y una distancia de seguimiento tras un
vehículo detectado que circule por delante; si este vehículo se detiene, puede desacelerar y
parar su vehículo sin tener que mantener el pie en el freno ni el acelerador.
Cuando el sistema ACC con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
desacelera su vehículo mediante la aplicación de los frenos, las luces de freno de su vehículo se
encenderán.
1Control de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento
a baja velocidad (Low Speed Following)
Recordatorio importante
Como ocurre con otros sistemas, el ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) tiene
limitaciones. Use el pedal de freno cuando sea necesario y
mantenga una distancia segura entre su vehículo y los demás.
Para obtener instrucciones sobre el manejo correcto del
sensor del radar, consulte la página siguiente.
2
Sensor del radar P. 496
3
ADVERTENCIA
Si el ACC con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following) se usa
incorrectamente, se puede provocar un accidente.
Utilice el ACC con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following) solo en autopista
y en buenas condiciones meteorológicas.
3
ADVERTENCIA
El ACC con función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following) tiene una capacidad de
frenado limitada y podría no detener el vehículo a
tiempo para evitar una colisión con un vehículo que
pare rápidamente delante de usted.
Debe estar siempre preparado para aplicar el pedal
de freno cuando las condiciones lo requieran.
a La cámara está situada detrás del espejo retrovisor.
b El sensor de radar está situado en la parrilla delantera.
Tenga cuidado de no golpear la tapa del sensor del radar. Un impacto fuerte puede dañarlo.
Cuándo utilizarlo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 447 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
448
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
Conducción
Velocidad del vehículo para el ACC con función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following): el sistema se puede utilizar cuando se detecta un vehículo
precedente en el área de alcance del ACC con función de seguimiento a baja
velocidad.
No se detecta ningún vehículo precedente en el área de alcance del ACC con
función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following). El ACC con
función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) funciona a velocidades de
30 km/h o superiores.
Posiciones de cambio del ACC con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following): en
(D.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 448 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
449
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
Conducción
Cómo activar el sistema
1Control de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento
a baja velocidad (Low Speed Following)
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero P. 494
Es posible que el ACC con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following) no funcione correctamente
en determinadas condiciones.
2
Condiciones y limitaciones del ACC con
función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following)
P. 455
Cuando no utilice ACC con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following), desactive el control de
crucero adaptativo pulsando el botón .
No utilice el ACC con función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following) en las condiciones siguientes:
En carreteras con mucho tráfico o mientras se conduce
realizando paradas y arranques continuos.
En carreteras con curvas pronunciadas.
En carreteras con pendientes pronunciadas, ya que la
velocidad programada para el vehículo podría superarse al
rodar cuesta abajo. En casos así, el ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) no
accionará los frenos para poder mantener la velocidad fija.
En carreteras con puestos de peaje u objetos entre los
carriles de tráfico, o en zonas de aparcamiento, o
instalaciones con acceso para coches.
Puede elegir el formato de visualización de las mediciones de
velocidad fija en la interfaz de información para el conductor
o en la pantalla de audio/información entre km/h y mph.
2
Cambio de unidad P. 169
2
Funciones configurables P. 327
a Botón
Pulse el botón en el volante.
b Botón LIM
Si se enciende un testigo distinto, pulse el botón LIM para cambiarlo al ACC con función
de seguimiento a baja velocidad.
c Se enciende el testigo (blanco) en el panel de instrumentos. El ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) está listo para su uso.
Cómo utilizarlo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 449 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
450
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
Conducción
Cuando se conduce a una velocidad mínima de 30 km/h: levante el pie del pedal y pulse
el botón SET/− cuando alcance la velocidad deseada. En el momento en que suelte el botón,
la velocidad quedará fijada y se activará el ACC con función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following).
Programación de la velocidad del vehículo
a Botón RES/+
b Botón SET/−
c (verde)
d Ajuste del intervalo de separación del vehículo
e Ajuste de la velocidad del vehículo
f Estado de configuración (verde)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 450 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
451
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
CONTINÚA
Conducción
Cuando se conduce a una velocidad inferior a unos 30 km/h:
Si el vehículo se está moviendo y el pedal de freno no está pisado, al pulsarse el botón se fija
la velocidad programada a 30 km/h, independientemente de la velocidad actual del vehículo.
Si su vehículo está parado, puede ajustar la velocidad del vehículo incluso con el pedal de freno
pisado.
Cuando el ACC con función de seguimiento a baja
velocidad empieza a funcionar, la velocidad
programada (verde) se muestra en el indicador.
a Velocidad del vehículo programada
(blanco)
b Estado de configuración (verde)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 451 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
452
Conducción
Hay un vehículo delante del suyo
El ACC con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) controla si el
vehículo que circula por delante entra en el área de alcance del ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following). Si se detecta un vehículo, el sistema ACC
con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) mantiene o reduce la
velocidad programada en el vehículo para mantener la distancia de seguimiento.
2 Para ajustar o modificar la distancia de seguimiento P. 459
Cuando un vehículo a menor velocidad que la que
usted ha programado se aproxima o le adelanta, y el
radar y la cámara lo detectan, su vehículo empieza a
desacelerar.
Cuando está funcionando
1Cuando está funcionando
Si el vehículo delante del suyo reduce la velocidad de forma
violenta, o si otro vehículo se cuela delante de usted, el aviso
sonará y aparecerá un mensaje en la interfaz de información
del conductor.
Pise el pedal de freno y mantenga una distancia adecuada
con el vehículo de delante.
a Alerta sonora
a Área de alcance del ACC con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following): 120 m
a En el panel de instrumentos
aparece el icono de un vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 452 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
453
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
Conducción
No hay ningún vehículo delante del suyo
Su vehículo mantiene la velocidad fijada sin tener
que mantener el pie sobre el pedal de freno ni del
acelerador.
Si antes se detectó un vehículo circulando delante
que evitó que su vehículo fuera a la velocidad fija, el
ACC con función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following) acelera su vehículo hasta
alcanzar esta velocidad y seguidamente la
mantiene.
Cuando pisa el pedal del acelerador
Puede aumentar temporalmente la velocidad del vehículo. En este caso, no hay alertas
auditivas o visuales incluso si hay un vehículo dentro del alcance del ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following).
El ACC con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) permanece
encendido a menos que lo cancele. Cuando suelte el pedal del acelerador, el sistema reanuda
una velocidad apropiada para mantener la distancia de seguimiento mientras el vehículo que
circule delante esté dentro del área de alcance del ACC con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following).
1Cuando está funcionando
Incluso si la distancia entre su vehículo y el vehículo de
delante es corta, el ACC con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following) puede comenzar a acelerar
su vehículo en las siguientes circunstancias:
El vehículo que circula delante va prácticamente a la misma
velocidad o más rápido que su vehículo.
Un vehículo que se cuela delante del suyo va más rápido
que su vehículo y la separación entre los vehículos se va
aumentando poco a poco.
También se puede ajustar el sistema para que emita un tono
cuando el vehículo que va delante entra y sale del área de
detección del ACC con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following). Cambie el ajuste Aviso
acústico coche delantero ACC.
2
Funciones configurables P. 327
Limitaciones
Es posible que tenga que utilizar el pedal de freno para
mantener una distancia de seguridad cuando el sistema ACC
con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following) está activo. Además, el ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) puede
no funcionar correctamente en determinadas condiciones.
2
Condiciones y limitaciones del ACC con
función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following)
P. 455
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 453 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
454
Conducción
Se detecta un vehículo circulando delante dentro del área de alcance del ACC con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) y se desacelera hasta parar
El vehículo también se detiene automáticamente. El
mensaje aparece en el cuadro de
instrumentos.
Cuando el vehículo que va delante vuelve a
arrancar, parpadea en el cuadro de instrumentos el
icono del vehículo. Si pulsa el botón RES/+ o SET/−,
o pisa el pedal del acelerador, el ACC con función
de seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following) vuelve a funcionar con la velocidad
programada anteriormente.
Si no le precede ningún vehículo antes de reanudar
la conducción, pise el pedal del acelerador y el ACC
con función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following) se pondrá en marcha de
nuevo dentro de los límites de la velocidad fijada
anteriormente.
1Cuando está funcionando
3
ADVERTENCIA
Salir de un vehículo parado con el sistema
ACC con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following) aún
funcionando puede provocar que el vehículo
se mueva sin el control del conductor.
Un vehículo que se mueve sin el control del
conductor puede ocasionar un accidente, con
los consiguientes riesgos de lesiones graves o
fatales.
Nunca salga del vehículo si se ha detenido
con el ACC con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following).
a
Testigo de control de crucero
adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (verde)
b Estado de configuración (verde)
a
Testigo de control de crucero
adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (verde)
b Estado de configuración (verde)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 454 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
455
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
Conducción
El sistema puede desactivarse automáticamente y el testigo del sistema de control de crucero
adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad puede encenderse en
determinadas situaciones. Algunos ejemplos de estas condiciones se indican a continuación.
Con otras condiciones pueden reducirse algunas de las funciones del ACC.
2 Cámara del sensor delantero P. 494
Condiciones ambientales
Se conduce con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Condiciones de la calzada
Se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Condiciones del vehículo
El exterior del parabrisas está tapado por suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
Un desgaste anormal de los neumáticos o estado de las ruedas (tamaño incorrecto, tamaño
y fabricación distintas, neumático mal inflado, etc.).
La temperatura de la cámara es demasiado alta.
El freno de estacionamiento eléctrico está accionado.
Si la parrilla delantera está sucia.
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Cuando las cadenas para neumáticos están instaladas.
Condiciones y limitaciones del ACC con función de seguimiento a
baja velocidad (Low Speed Following)
1Condiciones y limitaciones del ACC con función de seguimiento a
baja velocidad (Low Speed Following)
El sensor de radar del ACC con función de seguimiento a
baja velocidad (Low Speed Following) se comparte con el
sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS).
2
Sistema de prevención y mitigación de
impactos (CMBS)
P. 430
Mantenga la tapa del sensor del radar siempre limpia.
Nunca use disolventes químicos ni pulidores para limpiar la
tapa del sensor. Límpiela con agua o un detergente suave.
No ponga pegatinas en la tapa del sensor del radar ni
sustituya la tapa del sensor del radar.
Si fuera necesario reparar o extraer el sensor del radar, o si la
tapa del sensor del radar ha recibido un fuerte impacto,
apague el sistema pulsando el botón y lleve el vehículo a
un concesionario.
Solicite que le revisen el vehículo en un concesionario si
observa cualquier comportamiento inusual del sistema
(por ejemplo, aparece el mensaje de advertencia con mucha
frecuencia).
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 455 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
456
Conducción
Limitaciones de detección
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo.
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente es demasiado corta.
Un vehículo se cuela a velocidad baja y frena de repente.
Acelera rápidamente y se acerca al vehículo precedente a alta velocidad.
El vehículo precedente es una moto, bicicleta u otro vehículo pequeño.
Cuando hay peatones o animales delante del vehículo.
Cuando conduce por una carretera con curvas o sinuosa que hace que el sensor no pueda
detectar adecuadamente si hay un vehículo delante de usted.
Hay una gran diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo de delante.
Un vehículo que circula en dirección contraria se desvía de repente y se sitúa delante del
suyo.
Su vehículo repentinamente se cruza y se sitúa delante de un vehículo que viene de frente.
1Condiciones y limitaciones del ACC con función de seguimiento a
baja velocidad (Low Speed Following)
Si se produce un impacto en la parte delantera del vehículo
en cualquiera de las situaciones siguientes, el sensor del radar
podría no funcionar correctamente. El vehículo debe
revisarse en un concesionario:
El vehículo choca contra un bache, bordillo, terraplén, etc.
Conduce el vehículo donde el agua es profunda.
Su vehículo tiene una colisión frontal.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 456 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
457
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
CONTINÚA
Conducción
Cuando se conduce a través de un puente de hierro estrecho.
Cuando el vehículo que va delante frena de repente.
Cuando el vehículo que va delante tiene una forma única.
Cuando su vehículo o el vehículo que va delante circula por un borde del carril.
a El radar detecta la sección superior de un camión vacío.
b Camión cisterna, camión con plataforma, etc.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 457 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
458
Conducción
Aumente o disminuya la velocidad del vehículo con los botones RES/+ o SET/− del volante.
Cada vez que pulsa el botón RES/+ o SET/− , la velocidad del vehículo aumenta o disminuye
en aproximadamente 1 km/h según sea necesario.
Si mantiene pulsado el botón RES/+ o SET/−, la velocidad del vehículo aumenta o
disminuye en aproximadamente 10 km/h según sea necesario.
Ajuste de la velocidad del vehículo
1Ajuste de la velocidad del vehículo
Si se detecta un vehículo precedente circulando a una
velocidad menor a su velocidad fija aumentada, puede que el
ACC con función de seguimiento a baja velocidad (Low
Speed Following) no acelere el vehículo. Esto ayuda a
mantener la distancia fijada entre su vehículo y el vehículo
precedente.
Cuando pisa el pedal del acelerador y, a continuación, pisa y
suelta el botón SET/−, se establece la velocidad actual del
vehículo.
a Aumento de la velocidad
b Reducción de la velocidad
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 458 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
459
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
CONTINÚA
Conducción
Pulse el botón de distancia para cambiar la distancia
de seguimiento del ACC con función de
seguimiento a baja velocidad.
Cada vez que se pulsa el botón, la distancia de
seguimiento (la distancia con el vehículo
precedente) que se ha fijado se alterna entre las
distancias de seguimiento extralarga, larga,
intermedia y corta.
Determine la distancia de seguimiento más
adecuada en base a sus condiciones de conducción
específicas. Asegúrese de cumplir con los requisitos
de distancia de seguimiento establecidos por las
normativas locales.
Para ajustar o modificar la distancia de seguimiento
a Botón de intervalos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 459 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
460
Conducción
Cuanto mayor sea la velocidad fijada, mayor será la distancia de seguimiento corta, intermedia,
larga o extralarga. Vea los siguientes ejemplos como referencia.
Cuando su vehículo se detiene automáticamente porque el vehículo detectado delante se ha
detenido, la distancia entre los dos vehículos podrá variar según el ajuste de distancia del ACC
con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following).
Distancia de seguimiento
Cuando la velocidad fija es:
80 km/h 104 km/h
Corta
24,2 metros
1,1 segundos
33,0 metros
1,1 segundos
Intermedia
33,0 metros
1,5 segundos
43,0 metros
1,5 segundos
Larga
44,0 metros
2,0 segundos
57,5 metros
2,0 segundos
Extralarga
63,5 metros
2,9 segundos
83,4 metros
2,9 segundos
1Para ajustar o modificar la distancia de seguimiento
El conductor debe, en todo momento, mantener una
distancia de frenado suficiente con el vehículo que circula
delante y tener en cuenta que las distancias o espacios
mínimos pueden consultarse en las disposiciones del código
de circulación local y que es responsabilidad del conductor
respetar dicha legislación.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 460 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
461
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
Conducción
Para desconectar el ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed
Following), realice cualquiera de las siguientes
acciones:
Pulse el botón CANCEL.
u El testigo (verde) del panel de
instrumentos cambia al testigo (blanco).
Pulse el botón .
u El testigo (verde) se apaga.
Pulse el botón LIM.
Pise el pedal de freno mientras el vehículo
avanza.
u El testigo (verde) del panel de
instrumentos cambia al testigo (blanco).
Cancelación
1Cancelación
La velocidad programada no puede fijarse ni reanudarse
cuando el ACC con función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following) se ha desactivado con el botón .
Pulse el botón para activar el sistema, y, a continuación,
programe la velocidad deseada.
Vuelta a la velocidad fijada previamente: después de haber
cancelado el ACC con función de seguimiento a baja
velocidad, puede activar el CMBS con la velocidad
programada anterior que se muestra en el panel de
instrumentos (en gris) si pulsa el botón RES/+ aunque el
vehículo esté parado.
Si desactiva el CMBS pulsando el botón CANCEL o pisando el
pedal del freno, la velocidad programada anterior se
mostrará en gris en el panel de instrumentos.
Al pulsar el botón RES/+, el CMBS se activará con la
velocidad mostrada.
A continuación, cuando se muestra el testigo en blanco
y se pulsa el botón RES/+ mientras no se muestra la
velocidad programada anterior (en gris), la velocidad actual
del vehículo se programa del mismo modo que si se pulsara
el botón SET/-.
a Botón LIM
b Botón CANCEL
c Botón
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 461 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
462
Conducción
Cancelación automática
Cuando el ACC con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) se ha
cancelado automáticamente, suena el avisador acústico y aparece un mensaje en el cuadro de
instrumentos. Cualquiera de estas condiciones puede provocar que el ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) se cancele automáticamente:
Mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Cuando el sensor de radar de la parrilla delantera se ensucia.
No se puede detectar el vehículo precedente.
Se detecta una condición anormal en los neumáticos o los neumáticos patinan.
Conduce por una carretera montañosa o por un camino fuera de carretera durante períodos
extensos.
Movimiento brusco del volante.
Cuando se activa el ABS, el VSA o el CMBS.
Si se enciende el testigo del sistema ABS o VSA.
Cuando el vehículo está parado en una pendiente pronunciada.
Cuando se acciona manualmente el freno de estacionamiento eléctrico.
Cuando el vehículo detectado dentro del área de alcance del ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) está demasiado cerca de su vehículo.
La cámara detrás del espejo retrovisor, o la zona que haya alrededor de la cámara, incluido
el parabrisas, se ensucian.
Cuando se ha superado el límite máximo de carga.
Al pasar a través de un espacio cerrado, como un túnel.
El ACC con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) también se puede
cancelar automáticamente por las siguientes causas. En estos casos, el freno de
estacionamiento eléctrico se acciona automáticamente.
El cinturón de seguridad del conductor está desabrochado mientras el vehículo está parado.
El vehículo se detiene durante más de 10 minutos.
El sistema de alimentación se apaga.
1Cancelación
a (blanco)
b Estado de configuración (gris)
c Velocidad programada anterior
(gris)
1Cancelación automática
Aunque el ACC con función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following) se ha cancelado automáticamente,
todavía se puede reanudar la velocidad fijada anterior. Espere
hasta que la condición que provocó la cancelación del ACC
con función de seguimiento a baja velocidad se corrija y
después pulse el botón RES/+ o SET/−.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 462 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
463
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
CONTINÚA
Conducción
En los siguientes casos, suena un avisador acústico, el ACC se desactiva y aparece en la
interfaz de información para el conductor.
El vehículo ha aplica repetidamente los frenos para mantener la velocidad establecida (por
ejemplo, al descender por una pendiente larga).
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 463 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
464
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
Conducción
Predice por adelantado una situación de adelantamiento. El sistema detecta que un vehículo
que va por el carril más lento contiguo tiene intención de adelantar y ajusta la velocidad de su
vehículo con antelación cuando el ACC con función de seguimiento a baja velocidad (Low
Speed Following) está activado.
Función de control de crucero adaptativo inteligente
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 464 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
465
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
CONTINÚA
Conducción
Funcionamiento del sistema
El sensor del radar de la parrilla delantera detecta los
vehículos que van delante, incluso los del carril
contiguo, y la cámara detrás del retrovisor detecta
las marcas de carril.
Este sistema mejora la propiedad de seguimiento/
rastreo del ACC con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following). Ajusta la
velocidad de su vehículo por adelantado al predecir
una situación en la que un vehículo que va más
lento por el carril adyacente se pone a la altura del
vehículo que tiene delante y cambia de carril para
colocarse delante de usted.
Cuando se predice esta situación de
adelantamiento, la velocidad de su vehículo
disminuye un poco. Si se detecta, la velocidad de su
vehículo disminuye según el vehículo que va a
adelantar.
A medida que el sistema ajusta la velocidad, el icono
de vehículo adelantando aparece en el panel de
instrumentos para indicar que el sistema está
activado.
Se muestra un modelo con volante
a la izquierda.
a Vehículo lento
b Vehículo adelantando
c Su vehículo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 465 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuHonda SensinguControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following)
466
Conducción
Activación del sistema
Cuando un vehículo le adelanta y va más rápido que el vehículo que tiene delante de él, y su
vehículo va más rápido que el que adelanta (es decir, cuando tiene que desacelerar), el ACC
con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) predice el adelantamiento
y ajusta la velocidad de su vehículo.
El sistema se activa cuando se cumplen las siguientes condiciones:
Cuando el ACC con función de seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) está
activado.
Cuando se circula por una carretera de varios carriles.
Cuando la velocidad del vehículo es de entre aproximadamente 80 km/h y 145 km/h.
El vehículo se encuentra en una carretera recta o con ligeras curvas.
Los intermitentes están desactivados.
El pedal de freno no está pisado.
Cuando un vehículo adelanta desde un carril más lento.
Activación y desactivación del control de crucero adaptativo inteligente
Puede activar y desactivar el sistema mediante el panel de instrumentos o la pantalla de audio/
información.
2 Funciones configurables P. 327
*1. Se refiere a un carril derecho para tráfico por la derecha, carril izquierdo para tráfico por la
izquierda.
1Función de control de crucero adaptativo inteligente
Cuando el tráfico cambia de la derecha a la izquierda, al
conducir en una carretera en la que hay tráfico en dirección
contraria durante alguna distancia, cambia automáticamente
el carril que se tiene que detectar del derecho al izquierdo.
El control de crucero adaptativo inteligente podría no
activarse en las siguientes condiciones:
Cuando hay poca diferencia de velocidad entre el vehículo
que va a adelantar y el vehículo que circula delante de él en
el carril contiguo
*1
.
Cuando hay poca diferencia de velocidad entre el vehículo
que va a adelantar y su vehículo (p. ej., cuando no es
necesario ajustar la velocidad).
Cuando un vehículo le adelanta sin que haya ningún
vehículo delante en el carril contiguo
*1
.
Cuando un vehículo adelanta desde un carril más rápido
*1
.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 466 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
467
uuHonda SensinguSistema de aviso de salida de carril (LKAS)
CONTINÚA
Conducción
Sistema de aviso de salida de carril (LKAS)
Proporciona asistencia a la dirección para ayudar a mantener el vehículo en el centro de un
carril detectado y proporciona avisos táctiles, visuales y acústicos si se detectan desviaciones
fuera del carril.
Asistencia en la dirección
El sistema aplica un par a la dirección para mantener el vehículo entre las líneas del carril
izquierda y derecha. El par aplicado aumenta si el vehículo se aproxima a cualquiera de las
líneas del carril.
1Sistema de aviso de salida de carril (LKAS)
Recordatorios de seguridad importantes
El sistema LKAS solo es para su comodidad. En ningún caso
reemplaza el manejo por su parte del vehículo. El sistema no
funciona si se retiran las manos del volante o si no consigue
guiar el vehículo.
2
Mensajes informativos y de advertencia de
la interfaz de información
para el conductor
P. 130
No coloque ningún objeto en la parte superior del panel de
instrumentos. Los objetos pueden reflejarse en el parabrisas y
evitar la detección correcta de los carriles.
El LKAS solo le advierte al detectar una desviación fuera del
carril sin que se estén utilizando los intermitentes. El LKAS
puede no detectar todas las marcas o salidas de carril. La
exactitud varía en función de las condiciones meteorológicas,
velocidad y estado de las marcas de carril.
Siempre es su responsabilidad conducir de forma segura y
evitar colisiones.
El LKAS resulta útil cuando se utiliza en autopistas o en vías
de doble carril.
Es posible que el LKAS no funcione correctamente en
determinadas condiciones:
2
Condiciones y limitaciones del LKAS P. 474
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero P. 494
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 467 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
468
uuHonda SensinguSistema de aviso de salida de carril (LKAS)
Conducción
Avisos táctiles, acústicos y visuales
Produce vibraciones rápidas en el volante y un aviso sonoro y visual le advierte de que el
vehículo se está desviando de un carril detectado.
Cuando accione los intermitentes para cambiar de carril, el sistema quedará suspendido y se
reanudará una vez que los intermitentes vuelvan a la posición de desactivación.
Si cambia de carril sin utilizar los intermitentes, se activarán las alertas del LKAS.
a Cámara del sensor delantero: controla las líneas del carril
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 468 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
469
uuHonda SensinguSistema de aviso de salida de carril (LKAS)
Conducción
Proporciona asistencia para mantener el vehículo en el centro del carril. Cuando el vehículo se
aproxima a la línea amarilla o blanca, se incrementa la fuerza de dirección de la dirección
asistida eléctrica.
Cuando el vehículo entra en la zona de advertencia, el LKAS le advierte con una ligera vibración
del volante, así como con un aviso sonoro y visual.
Función de asistencia de mantenimiento en carril
1Sistema de aviso de salida de carril (LKAS)
El LKAS no funcionará según se diseñó para situaciones de
tráfico con paradas y arranques frecuentes ni en carreteras
con curvas pronunciadas.
Cuando no puede detectar carriles, el sistema se cancela
temporalmente. Cuando se detecta un carril, el sistema se
reanuda automáticamente.
Función de aviso de cambio involuntario de carril
a Zona de advertencia
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 469 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuHonda SensinguSistema de aviso de salida de carril (LKAS)
470
Conducción
El sistema se puede utilizar cuando se cumplen las siguientes condiciones:
El carril por el que conduce tiene marcas de carril detectables a ambos lados y su vehículo
está en el centro del carril.
El vehículo circula a una velocidad de 72 km/h aproximadamente o más.
Conduce por una carretera recta o ligeramente curvada.
Los intermitentes están desactivados.
El pedal de freno no está pisado.
Los limpiaparabrisas no se encuentran en la posición de alta velocidad.
Cuándo se puede utilizar el sistema
1Cuándo se puede utilizar el sistema
Si el vehículo se desvía hacia la izquierda o derecha de la línea
del carril porque el sistema aplica par a la dirección, apague
el LKAS y acuda a un concesionario para que revisen el
vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 470 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
471
uuHonda SensinguSistema de aviso de salida de carril (LKAS)
CONTINÚA
Conducción
Cómo activar el sistema
1. Pulse el botón LKAS.
u Se enciende el icono en el indicador.
El sistema ya se puede usar.
2. Mantenga el vehículo cerca del centro del carril
durante la conducción.
u Aparece el carril en el panel de instrumentos.
El sistema se activará.
a Botón LKAS
b Testigo del sistema de aviso de
salida de carril (LKAS) (verde)
c Carril
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 471 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
472
uuHonda SensinguSistema de aviso de salida de carril (LKAS)
Conducción
Para cancelar el LKAS:
Pulse el botón LKAS.
El LKAS se desactivará cada vez que apague el
sistema de alimentación, aunque lo hubiera
activado la última vez que utilizó el vehículo.
Se cancela el funcionamiento del sistema si:
Active limpiaparabrisas a alta velocidad.
u Al desactivar los limpiaparabrisas o ajustarlos
en la posición LO, el LKAS se reanuda.
Disminuya la velocidad del vehículo a
aproximadamente 64 km/h o menos.
u Si se aumenta la velocidad del vehículo a
aproximadamente 72 km/h o más, el LKAS se
reanudará.
Su vehículo está desplazándose hacia la derecha
o la izquierda del carril.
Cancelación
a Botón LKAS
Al cancelar el LKAS, las líneas de carril
que aparecen en el panel de
instrumentos cambian a líneas dobles y
el avisador acústico suena (si está
activado).
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 472 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
473
uuHonda SensinguSistema de aviso de salida de carril (LKAS)
CONTINÚA
Conducción
El LKAS se cancela automáticamente cuando:
El sistema no detecta líneas de carril.
Se gira rápidamente el volante.
No consigue guiar el vehículo.
Se circula por una curva pronunciada.
El sistema de aviso de salida de carril está activado.
Cuando dejen de existir estas condiciones, el LKAS se reanudará automáticamente.
El LKAS podría cancelarse automáticamente cuando:
La temperatura de la cámara es excesivamente alta o baja.
La cámara detrás del espejo retrovisor, o la zona que haya alrededor de la cámara, incluido
el parabrisas, se ensucian.
El sistema ABS o VSA se conecta.
El avisador acústico suena cuando el LKAS se desactiva automáticamente.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 473 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
474
uuHonda SensinguSistema de aviso de salida de carril (LKAS)
Conducción
Puede que el sistema no detecte las marcas de carril y, por lo tanto, no mantenga el vehículo
en el centro de un carril en condiciones como las siguientes:
Condiciones ambientales
Se conduce con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Hay poco contraste entre las marcas de carril y la superficie de la calzada.
Se conduce con poca luz solar (p. ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Las sombras de los objetos adyacentes son paralelas a las marcas de carril.
Los objetos o estructuras de la carretera se interpretan erróneamente como marcas de carril.
Reflejos en el interior del parabrisas.
Se conduce por la noche, en zonas oscuras como túneles.
Condiciones y limitaciones del LKAS
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 474 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
475
uuHonda SensinguSistema de aviso de salida de carril (LKAS)
CONTINÚA
Conducción
Condiciones de la calzada
Se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Se conduce por una carretera con marcas temporales de carril.
Hay varias marcas de carril, son borrosas o diferentes en la calzada a causa de obras o de la
existencia de marcas antiguas.
La calzada tiene líneas de cruce, uniones (p. ej., en una intersección o cruce).
Las marcas de carril son muy estrechas, anchas o cambiantes.
a Líneas borradas
b Líneas duplicadas
c Huellas de neumáticos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 475 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
476
uuHonda SensinguSistema de aviso de salida de carril (LKAS)
Conducción
El vehículo de delante conduce cerca de las líneas de carril.
La carretera tiene pendiente o el vehículo se está acercando a un cambio de rasante.
Se conduce por carreteras irregulares, sin pavimentar o con baches.
Cuando se reconocen objetos situados en la carretera (bordillos, guardarraíles, tendidos
eléctricos) como líneas blancas (o amarillas).
Se conduce por carreteras con líneas dobles.
a Carril muy ancho o estrecho
a Ausencia de líneas de carril en
cruces
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 476 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
477
uuHonda SensinguSistema de aviso de salida de carril (LKAS)
Conducción
Condiciones del vehículo
Las ópticas de los faros están sucias o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está manchado o tapado por suciedad, barro, hojas, nieve
húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
La temperatura de la cámara es demasiado alta.
Un desgaste anormal de los neumáticos o estado de las ruedas (tamaño incorrecto, tamaño
y fabricación distintas, neumático mal inflado, etc.).
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 477 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
478
uuHonda SensinguSistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation)
Conducción
Sistema de ayuda de permanencia en la carretera
(Road Departure Mitigation)
Le alerta y ayuda cuando el sistema detecta que es posible que su vehículo cruce
accidentalmente una marca de carril detectada o el borde de la calzada, o bien se salga de la
carretera completamente.
La cámara delantera detrás del espejo retrovisor
controla las marcas de carril izquierdo y derecho (en
blanco o amarillo) y el borde exterior de la calzada
(limitado por hierba o grava). Si su vehículo está
acercándose demasiado a las marcas del carril
detectadas o al borde exterior de la calzada
(limitado por hierba o grava) sin ningún intermitente
encendido, el sistema, además de una alerta visual,
ejerce resistencia en la dirección y le avisa con
vibraciones rápidas en el volante con el fin de
ayudarle a permanecer dentro del carril detectado.
Si el sistema determina que el vehículo está a punto
de salirse del borde de la calzada, se alerta al
conductor con un aviso sonoro en lugar de la
vibración del volante.
2 Funciones configurables P. 327
Como alerta visual, aparece el mensaje en la
interfaz de información para el conductor.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road
Departure Mitigation)
Recordatorio de seguridad importante
Al igual que todos los sistemas de asistencia, el sistema de
ayuda de permanencia en la carretera (Road Departure
Mitigation) tiene limitaciones.
Un exceso de confianza en el sistema de ayuda de
permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation)
podría causar una colisión. Siempre es su responsabilidad
mantener el vehículo dentro del carril.
El sistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road
Departure Mitigation) solo le advierte al detectar una
desviación fuera del carril sin que se estén utilizando los
intermitentes. El sistema de ayuda de permanencia en la
carretera (Road Departure Mitigation) puede no detectar
todas las marcas o salidas de carril. La exactitud varía en
función de las condiciones meteorológicas, velocidad y
estado de las marcas de carril. Siempre es su responsabilidad
conducir de forma segura y evitar colisiones.
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero P. 494
Es posible que el sistema de ayuda de permanencia en la
carretera (Road Departure Mitigation) no funcione
correctamente en determinadas condiciones:
2
Limitaciones y condiciones del sistema de
ayuda de permanencia en la carretera
(Road Departure Mitigation)
P. 482
A veces, podría no advertir las funciones del sistema de
ayuda de permanencia en la carretera debido al
funcionamiento de su vehículo o las condiciones de la
carretera.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 478 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
479
uuHonda SensinguSistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation)
Conducción
Si el sistema determina que no basta con el control que está haciendo de la dirección para
mantener el vehículo en el carril, aplicará el freno.
u El freno solo se aplica cuando las marcas de carril son líneas continuas.
El sistema cancela las acciones de asistencia cuando gira el volante para evitar cruzar las marcas
de carril detectadas.
Si el sistema se acciona varias veces sin detectar que
el conductor haga algo, el sistema suena para
alertarle. Acto seguido, la ayuda de la dirección del
sistema de ayuda de permanencia en la carretera
(Road Departure Mitigation) se detendrá
temporalmente y solo se activará el aviso sonoro.
Después de unos minutos, se muestra el mensaje a
la izquierda y el sistema de ayuda de permanencia
en la carretera se restaura por completo.
1Sistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road
Departure Mitigation)
Si el LKAS está desactivado y ha seleccionado el modo
Normal o Anticipado en las opciones personalizadas
mediante la interfaz de información para el conductor,
aparecerá el siguiente mensaje si el sistema determina que
existe la posibilidad de que el vehículo cruce las marcas de
carril detectadas o el borde exterior de la calzada (limitado
por hierba o grava). Sin embargo, si ha seleccionado el modo
Retardado, el mensaje solo aparecerá si el vehículo está a
punto de cruzar el borde exterior de la calzada.
2
Funciones configurables P. 327
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 479 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuHonda SensinguSistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation)
480
Conducción
El sistema está listo y empieza a buscar marcas de carril cuando se cumplen todas las
condiciones siguientes:
El vehículo circula a una velocidad de 65 km/h aproximadamente o más.
El vehículo se encuentra en una carretera recta o con ligeras curvas.
Los intermitentes están desactivados.
El pedal de freno no está pisado.
Los limpiaparabrisas no se encuentran en la posición de alta velocidad.
El vehículo no está acelerando ni frenando, y el volante no se está girando.
El sistema determina que el conductor no está acelerando, frenando ni maniobrando la
dirección activamente.
Activación del sistema
1Activación del sistema
El sistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road
Departure Mitigation) puede apagarse automáticamente y el
testigo se encenderá y permanecerá encendido.
2
Testigos P. 106
La función del sistema de ayuda de permanencia en la
carretera (Road Departure Mitigation) puede verse afectada
si el vehículo:
No se conduce dentro de un carril.
Se conduce por el borde interior de una curva, o fuera de
un carril.
Se conduce por un carril estrecho.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 480 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
481
uuHonda SensinguSistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation)
Conducción
Para activar y desactivar el sistema de ayuda de
permanencia en la carretera lleve a cabo los
siguientes pasos:
1. Pulse el botón en el volante.
2. Gire la rueda de selección izquierda y seleccione
Asistencia de seguridad; a continuación, pulse
la rueda de selección izquierda.
3. Gire la rueda de selección izquierda, seleccione
Aviso de salida de carril y, a continuación,
pulse la rueda de selección izquierda.
u El mensaje aparece en la interfaz de
información para el conductor cuando el
sistema se activa o desactiva.
u Aparece una marca en la casilla y el color del
símbolo cambia a verde cuando el sistema
está activado. Cuando se desactiva el sistema,
la marca desaparece y el color del símbolo
cambia a gris.
El sistema de ayuda de permanencia en la
carretera (Road Departure Mitigation) se activa
cada vez que se enciende el sistema de
alimentación, aunque lo hubiera desactivado la
última vez que utilizó el vehículo.
Activación y desactivación del sistema de ayuda de permanencia
en la carretera (Road Departure Mitigation)
1Activación y desactivación del sistema de ayuda de permanencia
en la carretera (Road Departure Mitigation)
También puede activar y desactivar el sistema desde la
pantalla de audio/información.
2
Activación y desactivación del sistema
de asistencia al conductor
P. 326
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 481 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
482
uuHonda SensinguSistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation)
Conducción
Puede que el sistema no detecte las marcas de carril y la posición de su vehículo correctamente
en determinadas condiciones. Algunos ejemplos de estas condiciones se indican a
continuación.
Condiciones ambientales
Se conduce con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Hay poco contraste entre las marcas de carril y la superficie de la calzada.
Se conduce con poca luz solar (p. ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Las sombras de los objetos adyacentes son paralelas a las marcas de carril.
Los objetos o estructuras de la carretera se interpretan erróneamente como marcas de carril.
Reflejos en el interior del parabrisas.
Se conduce por la noche, en zonas oscuras como túneles.
El borde exterior de la calzada está limitado por objetos, materiales, etc. distintos de hierba
o grava.
Limitaciones y condiciones del sistema de ayuda de permanencia
en la carretera (Road Departure Mitigation)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 482 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
483
uuHonda SensinguSistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation)
Conducción
Condiciones de la calzada
Se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Se conduce por una carretera con marcas temporales de carril.
Hay varias marcas de carril, son borrosas o diferentes en la calzada a causa de obras o de la
existencia de marcas antiguas.
La calzada tiene líneas de cruce, uniones (p. ej., en una intersección o cruce).
Las marcas de carril son muy estrechas, anchas o cambiantes.
El vehículo de delante conduce cerca de las líneas de carril.
La carretera tiene pendiente o el vehículo se está acercando a un cambio de rasante.
Se conduce por carreteras irregulares, sin pavimentar o con baches.
Cuando se reconocen objetos situados en la carretera (bordillos, guardarraíles, tendidos
eléctricos) como líneas blancas (o amarillas).
Se conduce por carreteras con líneas dobles.
Condiciones del vehículo
Las ópticas de los faros están sucias o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está manchado o tapado por suciedad, barro, hojas, nieve
húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
La temperatura de la cámara es demasiado alta.
Un desgaste anormal de los neumáticos o estado de las ruedas (tamaño incorrecto, tamaño
y fabricación distintas, neumático mal inflado, etc.).
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Cuando las cadenas para neumáticos están instaladas.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 483 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
484
uuHonda SensinguSistema de notificación de salida del coche precedente
Conducción
Sistema de notificación de salida del coche precedente
Le avisa mediante alertas visuales y sonoras si su vehículo está parado aunque el vehículo de
delante haya empezado a circular.
El sistema puede detectar que hay un vehículo parado delante siempre y cuando los vehículos
se encuentren a una distancia máxima de 10 m y que ambos vehículos estén parados durante
un periodo de tiempo. Si el vehículo detectado se mueve, pero el suyo no, el sistema se
activará.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (D
El sistema funcionará cuando se pise el pedal de freno, cuando se active la función de
retención del freno del sistema de retención automática del freno o cuando se active el ACC
con seguimiento a baja velocidad.
1Sistema de notificación de salida del coche precedente
Para obtener instrucciones sobre el manejo correcto del
sensor del radar, consulte la página siguiente.
2
Sensor del radar P. 496
También puede leer información sobre el manejo de la
cámara situada detrás del retrovisor.
2
Cámara del sensor delantero P. 494
Al igual que otros sistemas de asistencia, puede que este
sistema no funcione correctamente dependiendo de las
condiciones meteorológicas, ambientales, etc.
3
ADVERTENCIA
El sistema de notificación de salida del coche
precedente es un sistema complementario que
ofrece asistencia a la conducción. No es un
sistema que le informe sobre si es seguro o no
iniciar la marcha.
El uso inadecuado de este sistema puede dar
lugar a una colisión.
Confirme siempre visualmente la seguridad del
entorno antes de poner en marcha el vehículo y
mantenga la distancia de seguridad mientras
conduzca.
a Cuando está parado
b Parado
c Al iniciar la marcha
d Vehículo precedente
Funcionamiento del sistema
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 484 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
485
uuHonda SensinguSistema de notificación de salida del coche precedente
Conducción
Cuando la palanca de cambios está en la posición (N
El sistema funciona cuando el vehículo está parado, el pedal de freno pisado, el freno de
estacionamiento aplicado o cuando la función de retención del freno del sistema de retención
automática del freno está activada.
Cuando el vehículo se detiene con el control del pedal
La función de retención del control del pedal está activada.
Puede elegir entre dos modos de funcionamiento del sistema: Normal y Anticipado.
2 Funciones configurables P. 327
En el modo Normal, el sistema se activa cuando el vehículo que circula delante se desplaza
aproximadamente 3 m desde el lugar donde estuviera parado.
En el modo Anticipado, el sistema se activa en cuanto detecta movimiento.
1Sistema de notificación de salida del coche precedente
El sistema de notificación de salida del coche precedente se
puede desactivar.
2
Funciones configurables P. 327
El sistema de notificación de salida del coche precedente no
se activará si está encendido el testigo de control de crucero
adaptativo (ACC) con seguimiento a baja velocidad.
2
Control de crucero adaptativo (ACC)
con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following)
P. 447
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 485 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
486
uuHonda SensinguSistema de notificación de salida del coche precedente
Conducción
Cuando el sistema se activa, suena el avisador
acústico y aparece un mensaje en la interfaz de
información para el conductor.
En las siguientes condiciones, el sistema podría activarse o no, independientemente de que el
vehículo precedente empiece a moverse:
Ejemplos de casos en los que el sensor de radar no puede detectar correctamente
otro vehículo debido al estado del vehículo
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
La parrilla delantera está sucia.
Cuando el vehículo se detiene durante un corto período de tiempo.
Ejemplos de casos en los que el sensor de radar no puede detectar correctamente
otro vehículo debido a condiciones ambientales
Condiciones meteorológicas adversas (lluvia, niebla, nieve, etc.).
El vehículo precedente proyecta agua o nieve.
Cuando se activa el sistema
a Alerta sonora
Condiciones y limitaciones del sistema de notificación de salida del coche
precedente
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 486 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
487
uuHonda SensinguSistema de notificación de salida del coche precedente
Conducción
Ejemplos de casos en los que el sensor de radar no puede detectar correctamente
el vehículo precedente debido a las condiciones de la carretera
Carreteras curvas, sinuosas o en pendiente.
Hay objetos alrededor del vehículo que reflejan las ondas de radio intensamente, como
cuando se conduce por un puente de hierro estrecho.
Ejemplos de casos en los que el sensor de radar no puede detectar correctamente
el vehículo precedente debido a las condiciones del propio vehículo
El vehículo precedente se ha detenido durante un corto período de tiempo solamente.
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente es demasiado corta.
El vehículo precedente circula muy lento.
El vehículo precedente gira repentinamente a la derecha o la izquierda.
Ejemplos de casos en los que el sensor de radar no puede detectar correctamente
el vehículo precedente debido a otras condiciones
Hay un peatón, una bicicleta u otro vehículo pequeño delante del vehículo, o el vehículo
precedente tiene una forma inusual.
Otro vehículo, un peatón o una bicicleta cruzan repentinamente entre su vehículo y el
vehículo precedente.
El vehículo precedente no está justo delante del suyo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 487 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
488
uuHonda SensinguSistema de reconocimiento de señales de tráfico
Conducción
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
Le muestra en el indicador información de las señales de tráfico que encuentre con su vehículo,
como las del límite de velocidad actual y la de prohibido adelantar.
Cuando la cámara detrás del espejo retrovisor captura las señales de tráfico durante la
conducción, el sistema muestra las que se reconocen como designadas para su vehículo. El
icono de la señal se mostrará hasta que el vehículo alcance una distancia o una duración
predeterminadas.
El icono de la señal también puede cambiar o desaparecer en las siguientes condiciones:
Se detecta el final del límite de velocidad u otro límite designado.
Su vehículo entra/sale de una autopista o autovía.
Gira con un intermitente puesto para cambiar de dirección en una intersección.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
El sistema está diseñado para detectar las señales que siguen
las normas de la convención de Viena. Es posible que no se
muestren todas las señales pero no ignore ninguna señal en
el arcén. El sistema no funciona con las señales de tráfico de
todos los países, ni en todas las situaciones.
No confíe demasiado en el sistema. Conduzca siempre a la
velocidad adecuada de acuerdo con las condiciones de la
carretera.
Nunca aplique una película ni coloque objetos en el
parabrisas que puedan obstaculizar el campo de visión de la
cámara y provocar anomalías en el funcionamiento del
sistema.
Los arañazos, las mellas y otros tipos de daños en el
parabrisas dentro del campo de visión de la cámara pueden
hacer que el sistema no funcione correctamente. Si esto
ocurre, le recomendamos que sustituya el parabrisas por un
parabrisas de repuesto original de Honda. Incluso las
reparaciones menores dentro del campo de visión de la
cámara o la instalación de un parabrisas de repuesto de otro
fabricante también pueden provocar que el sistema no
funcione correctamente. Después de sustituir el parabrisas,
lleve el vehículo a un concesionario para volver a calibrar la
cámara.
Una calibración apropiada de la cámara es necesaria para
que el sistema funcione correctamente.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 488 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
489
uuHonda SensinguSistema de reconocimiento de señales de tráfico
Conducción
Si el sistema no detecta ninguna señal de tráfico mientras se conduce, puede que aparezca la
imagen siguiente.
1Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo al resguardo del sol. Si utiliza un parasol, no
permita que cubra la carcasa de la cámara.
Cubrir la cámara puede concentrar el calor sobre ella.
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero P. 494
La unidad para los límites de velocidad (mph o km/h) varía de
un país a otro. Si entra en un país que utiliza unidades
diferentes a las del país de procedencia, el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico no funcionará
correctamente.
2
Cambio de unidad P. 169
2
Funciones configurables P. 327
Si el vehículo supera el límite de velocidad detectado, un
icono que representa el límite de velocidad para la zona
actual parpadeará en la pantalla.
La capacidad del sistema para notificar con exactitud al
conductor el límite de velocidad depende de ciertas
condiciones, como las unidades mostradas en la señal de
tráfico, la velocidad y el sentido de marcha del vehículo. En
algunos casos, el sistema puede mostrar avisos falsos u otra
información inexacta.
2
Condiciones y limitaciones del sistema de
reconocimiento de señales de tráfico
P. 490
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 489 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuHonda SensinguSistema de reconocimiento de señales de tráfico
490
Conducción
Es posible que el sistema de reconocimiento de señales de tráfico no pueda reconocer las
señales de tráfico en los siguientes casos:
Condiciones del vehículo
Las ópticas de los faros están sucias o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está tapado por suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
Aún hay partes que se deben limpiar.
Un desgaste anormal de los neumáticos o estado de las ruedas (tamaño incorrecto, tamaño
y fabricación distintas, neumático mal inflado, etc.).
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Condiciones ambientales
Se conduce con poca luz solar (p. ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Se conduce por la noche, en zonas oscuras como túneles de gran longitud.
Se conduce con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Un vehículo que circula delante del suyo desprende agua o nieve.
Condiciones y limitaciones del sistema de reconocimiento de
señales de tráfico
1Condiciones y limitaciones del sistema de reconocimiento de
señales de tráfico
Si se produce un fallo en el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico, aparecerá en el cuadro de
instrumentos. Si este mensaje no desaparece, lleve el
vehículo a un concesionario para que lo revisen.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 490 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
491
uuHonda SensinguSistema de reconocimiento de señales de tráfico
CONTINÚA
Conducción
Posición o estado de la señal de tráfico
Resulta difícil detectar la señal porque se encuentra en una zona compleja.
La señal se encuentra lejos del vehículo.
La señal se encuentra en un punto de difícil alcance para las luces de los faros.
La señal se encuentra en una curva en la carretera.
Señales desgastadas o dobladas.
Señales torcidas o dañadas.
La señal está cubierta de barro, nieve o hielo.
Una parte de la señal queda oculta por los árboles o un vehículo u otros elementos tapan la
señal.
Una luz (farola) o sombra se refleja en la superficie de la señal.
La señal es demasiado brillante u oscura (un panel eléctrico).
La señal es demasiado pequeña.
Otras condiciones
Al circular a alta velocidad.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 491 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
492
uuHonda SensinguSistema de reconocimiento de señales de tráfico
Conducción
En los siguientes casos, es posible que el sistema de reconocimiento de señales de tráfico no
funcione correctamente y muestre, por ejemplo, una indicación que no cumpla el reglamento
vigente para la carretera correspondiente o que no exista.
u Es posible que la señal de límite de velocidad muestre una velocidad superior o inferior al
límite de velocidad real.
Hay una señal complementaria con más información, por ejemplo, sobre el clima, la hora,
el tipo de vehículo, etc.
La información de la señal resulta difícil de leer (paneles eléctricos, números borrosos, etc.).
Hay una señal en las proximidades del carril por el que se conduce aunque no corresponde
a dicho carril (señal de límite de velocidad situada en la intersección entre el camino lateral
y la carretera principal, etc.).
Hay elementos que presentan una forma o color similar al objeto de reconocimiento (señal
similar, panel eléctrico, cartel publicitario, estructura, etc.).
Un camión u otro vehículo con una pegatina con límite de velocidad en la parte trasera
circulan delante de usted.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 492 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
493
uuHonda SensinguSistema de reconocimiento de señales de tráfico
Conducción
Es posible que se muestren dos señales de tráfico simultáneamente si se detectan ambas.
El icono de la señal de límite de velocidad se muestra en la mitad derecha de la pantalla. El
icono de la señal de prohibición de adelantamiento aparece a la izquierda. Cualquier señal
adicional que indique límite de velocidad basándose en el clima (nieve, etc.) o en un periodo
de tiempo específico puede aparecer en cualquiera de los dos lados.
Dependiendo de la situación, *1 se puede sustituir por *2 o *2 puede aparecer en el lado
derecho.
Señales mostradas en el cuadro de instrumentos
a Señal de prohibición de adelantamiento
*1
b Señal de límite de velocidad
c Señal de límite de velocidad en función de las condiciones
*2
d Señal de límite de velocidad
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 493 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
494
uuHonda SensinguCámara del sensor delantero
Conducción
Cámara del sensor delantero
La cámara que se utiliza en el sistema de aviso de salida de carril, el sistema de ayuda de
permanencia en la carretera, el control de crucero adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad, el sistema de reconocimiento de señales de tráfico, el sistema de
notificación de salida del coche precedente y el sistema de prevención y mitigación de
impactos, está diseñada para detectar objetos que activen el funcionamiento de estos
sistemas.
La cámara está situada detrás del espejo retrovisor.
Para reducir la posibilidad de que las altas
temperaturas del interior hagan que el sistema de
detección de la cámara se apague, estacione en una
zona con sombra o sitúe la parte delantera del
vehículo lejos de la luz solar. Si utiliza un parasol, no
permita que cubra la carcasa de la cámara. Cubrir la
cámara puede concentrar el calor sobre ella.
Ubicación de la cámara y sugerencias para el manejo
1Cámara del sensor delantero
Nunca aplique adhesivos ni coloque objetos en el parabrisas,
el capó o la parrilla delantera que puedan obstaculizar el
campo de visión de la cámara y afectar al funcionamiento del
sistema.
Los arañazos, las mellas y otros tipos de daños en el
parabrisas dentro del campo de visión de la cámara pueden
hacer que el sistema no funcione correctamente. Si esto
ocurre, le recomendamos que sustituya el parabrisas por un
parabrisas de repuesto original de Honda. Incluso las
reparaciones menores dentro del campo de visión de la
cámara o la instalación de un parabrisas de repuesto de otro
fabricante también pueden provocar que el sistema no
funcione correctamente.
Después de sustituir el parabrisas, lleve el vehículo a un
concesionario para volver a calibrar la cámara. Una
calibración apropiada de la cámara es necesaria para que el
sistema funcione correctamente.
No coloque ningún objeto en la parte superior del panel de
instrumentos. Podría reflejarse en el parabrisas y evitar que el
sistema pueda detectar las líneas del carril correctamente.
a Cámara del sensor delantero
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 494 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
495
uuHonda SensinguCámara del sensor delantero
Conducción
1Cámara del sensor delantero
Si aparece el mensaje :
Encienda el sistema de control de climatización para
refrigerar el interior y, si es necesario, también use el modo
de desempañado con el chorro de aire dirigido hacia la
cámara.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara.
Si aparece el mensaje :
Estacione el vehículo en un lugar seguro y limpie el
parabrisas. Si el mensaje no desaparece después de haber
limpiado el parabrisas y haber circulado durante un rato,
lleve el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 495 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
496
uuHonda SensinguSensor del radar
Conducción
Sensor del radar
El sensor de radar está en la parrilla delantera.
1Sensor del radar
Evite impactos fuertes en la tapa del sensor del radar.
Para que el CMBS funcione correctamente:
Mantenga la tapa del sensor del radar siempre limpia.
Nunca use disolventes químicos ni pulidores para limpiar la
tapa del sensor. Límpiela con agua o un detergente suave.
No ponga pegatinas en la tapa del sensor del radar ni
sustituya la tapa del sensor del radar.
Si fuera necesario reparar o extraer el sensor del radar, o si la
tapa del sensor del radar ha recibido un fuerte impacto,
apague el sistema utilizando el interruptor de asistencia de
seguridad y lleve el vehículo a un concesionario.
2
Activación y desactivación del CMBS P. 434
Si el vehículo se encuentra en cualquiera de las situaciones
siguientes, el sensor del radar podría no funcionar
correctamente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario:
Si sufre una colisión frontal
Si atraviesa un vado caudaloso o circula en lugares con
mucha agua
Si golpea contra un bache, bordillo o terraplén,
provocando la sacudida del sensor del radar
a Sensor del radar
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 496 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
497
uuHonda SensinguSensores
CONTINÚA
Conducción
Sensores
Ubicación y alcance de los sensores
Los sensores sónicos están situados en los parachoques delantero y trasero.
1Sensores
Para que los sensores sónicos funcionen correctamente:
No coloque pegatinas u otros objetos en los sensores o
alrededor de ellos.
No golpee el área de alrededor de los sensores.
No intente desmontar ningún sensor.
No coloque accesorios sobre los sensores ni alrededor de
ellos.
Consulte a un concesionario si:
Algún sensor ha sufrido un golpe.
Se necesita realizar algún trabajo en la zona próxima a un
sensor.
En los siguientes casos, los sensores sónicos podrían no
funcionar correctamente. El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
El parachoques delantero o trasero ha chocado con una
pendiente, un bolardo de estacionamiento, un bordillo,
terraplén, etc.
El vehículo se ha visto implicado en una colisión frontal o
trasera.
El vehículo ha atravesado charcos profundos.
Modelos sin piloto de aparcamiento de Honda
a Sensores
a Alcance del sensor
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 497 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
498
uuHonda SensinguSensores
Conducción
Ubicación y alcance de los sensores
Los sensores sónicos están situados en los parachoques delantero y trasero.
Modelos con piloto de aparcamiento de Honda
a Sensores
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 498 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
499
uuHonda SensinguSensores
Conducción
Cuando el piloto de aparcamiento de Honda está en funcionamiento, también pueden
activarse los sensores ubicados en los laterales de los parachoques delantero y trasero.
a Alcance del sensor
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 499 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
500
Conducción
Frenado
Sistema de frenos
Utilice el freno de estacionamiento eléctrico para mantener el vehículo detenido cuando está
estacionado. Cuando se acciona el freno de estacionamiento, puede soltarlo de forma manual
o automática.
Para accionarlo
El freno de estacionamiento eléctrico se puede
aplicar siempre que el vehículo tenga la batería de
12 V, independientemente de la posición del modo
de alimentación.
Tire del interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico de forma suave y firme hacia arriba.
u El testigo del interruptor se enciende.
u El testigo (rojo) del sistema de frenos y freno
de estacionamiento se enciende.
Para soltarlo
El modo de alimentación debe estar en posición de
CONTACTO para poder soltar el freno de
estacionamiento eléctrico.
1. Pisa el pedal de freno.
2. Pulse el interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico.
u El testigo del interruptor se apaga.
u El testigo (rojo) del sistema de frenos y freno
de estacionamiento se apaga.
Soltar manualmente el freno de estacionamiento
utilizando el interruptor ayuda a que el vehículo
inicie la marcha despacio y con suavidad en
pendientes descendentes pronunciadas.
Freno de estacionamiento
1Sistema de frenos
Al pisar el pedal de freno, es posible que oiga algún sonido
chirriante en el compartimento del sistema de alimentación.
Esto se debe al funcionamiento del sistema de frenos y es
normal.
1Freno de estacionamiento
Cuando aplique o suelte el freno de estacionamiento
eléctrico, podría oír el sistema del freno de estacionamiento
eléctrico desde el área de la rueda trasera. Es normal.
El pedal del freno puede moverse ligeramente debido al
funcionamiento del sistema del freno de estacionamiento
eléctrico cuando se acciona o suelta el freno de
estacionamiento eléctrico. Es normal.
No se puede accionar o soltar el freno de estacionamiento
eléctrico si la batería de 12 voltios está agotada.
2
Si la batería de 12 V está agotada P. 651
Durante la conducción, si tira hacia arriba del
interruptor del freno de estacionamiento eléctrico, este
aplicará los frenos de las cuatro ruedas hasta que el
vehículo se detenga. El freno de estacionamiento
eléctrico se aplica y el interruptor debe soltarse.
a Interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico
a Interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 500 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
501
uuFrenadouSistema de frenos
Conducción
Funcionamiento de la función del freno de estacionamiento automático
Si se ha activado la función del freno de estacionamiento automático:
El freno de estacionamiento se aplica automáticamente cuando el modo de alimentación se
coloca en la posición de VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO).
Para confirmar que el freno de estacionamiento está aplicado, compruebe si el testigo del
sistema de frenos y freno de estacionamiento se enciende.
2 Activación y desactivación de la función de freno de estacionamiento
automático P. 502
Para soltarlo automáticamente
Si se pisa el pedal del acelerador, se suelta el freno de estacionamiento eléctrico.
Utilice el pedal del acelerador para soltar el freno de estacionamiento eléctrico cuando ponga
en marcha el vehículo en una pendiente ascendente o en un atasco.
Pise con suavidad el pedal del acelerador.
Cuando en una pendiente, podría ser necesaria más
aceleración para avanzar.
u El testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento se apaga.
El freno de estacionamiento eléctrico se suelta automáticamente al pisar el pedal del
acelerador cuando:
El cinturón de seguridad del conductor está abrochado.
El sistema de alimentación está encendido.
La caja de cambios no está en (P ni (N.
1Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento eléctrico funciona
automáticamente en las siguientes situaciones:
Cuando el vehículo se detiene con el sistema de retención
automática del freno activado durante más de 10 minutos.
Cuando el cinturón de seguridad del conductor está
desabrochado mientras el vehículo está detenido y la
retención del freno está aplicada.
Cuando se apaga el sistema de alimentación mientras está
activado el freno de retención.
Cuando hay un problema con el sistema de retención del
freno con la retención del freno aplicada.
Cuando el vehículo se detiene durante más de 10 minutos
mientras el ACC con función de seguimiento a baja
velocidad (Low Speed Following) está activado.
Cuando el cinturón de seguridad del asiento del conductor
está desabrochado mientras el vehículo se detiene
automáticamente en respuesta al ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following).
Cuando se apaga el motor mientras el ACC con función de
seguimiento a baja velocidad (Low Speed Following) está
activado.
Si el freno de estacionamiento eléctrico no se suelta de forma
automática, suéltelo manualmente.
Cuando el vehículo se desplaza cuesta arriba, puede que sea
necesario pisar más a fondo el pedal del acelerador para
soltar de forma automática el freno de estacionamiento
eléctrico.
El freno de estacionamiento eléctrico no se puede soltar
automáticamente cuando está encendido el siguiente
testigo:
Testigo del sistema de la caja de cambios
a Pedal del acelerador
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 501 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuFrenadouSistema de frenos
502
Conducción
Activación y desactivación de la función de freno de estacionamiento automático
Con el modo de alimentación en la posición de CONTACTO, lleve a cabo los siguientes pasos
para activar o desactivar la función de freno de estacionamiento automático.
1. Cambie a
(P.
2. Sin pisar el pedal de freno, tire hacia arriba del interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico.
u Compruebe que se haya encendido el testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento.
3. Tire hacia arriba del interruptor del freno de estacionamiento y manténgalo ahí. Cuando
oiga un pitido, suelte el interruptor y tire de él de nuevo en un plazo de 3 segundos.
4. Cuando oiga un sonido que indica que el procedimiento se ha completado, suelte el
interruptor.
u Dos pitidos indican que la función se ha activado.
u Un pitido indica que la función se ha desactivado.
u Cuando haya completado la activación de la función, el freno de estacionamiento
permanecerá aplicado cuando apague el sistema de alimentación.
u Para confirmar que el freno de estacionamiento está aplicado, compruebe si el testigo del
sistema de frenos y freno de estacionamiento se enciende.
Si necesita desactivar temporalmente la función para situaciones en las que remolque su
vehículo, puede efectuar el procedimiento que se explica a continuación.
1. Pise el pedal del freno y detenga el vehículo.
2. Coloque el modo de alimentación en la posición de VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) y, en
un plazo de 2 segundos, pulse el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico.
u Los ajustes de activación y desactivación de la función no se verán afectados.
u Antes de desactivar temporalmente la función, asegúrese de desactivar primero el
sistema de retención automática del freno.
u Para confirmar que el freno de estacionamiento está aplicado, compruebe si el testigo del
sistema de frenos y freno de estacionamiento se enciende.
1Freno de estacionamiento
Es posible que el freno de estacionamiento eléctrico no se
suelte automáticamente cuando están encendidos los
siguientes testigos:
Testigo del sistema de frenos
Testigo del sistema VSA
Testigo ABS
Testigo del sistema de SRS airbag
1Activación y desactivación de la función de freno de
estacionamiento automático
En climas fríos, el freno de estacionamiento se puede
congelar si está aplicado.
Al estacionar el vehículo, calce las ruedas y asegúrese de que
la función de freno de estacionamiento automático esté
desactivada.
Además, desactive la función de freno de estacionamiento
automático y deje el freno de estacionamiento sin aplicar
cuando remolque el vehículo o lo lave en un túnel de lavado
con cinta transportadora.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 502 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
503
uuFrenadouSistema de frenos
Conducción
El vehículo está equipado con frenos de disco en las cuatro ruedas. El sistema de asistencia al
frenado aumenta la fuerza de frenado aplicada cuando se pisa el pedal de freno con fuerza en
una situación de emergencia. El sistema antibloqueo de frenos (ABS) ayuda a mantener el
control de la dirección cuando se frena con mucha fuerza.
2 Sistema de asistencia al frenado P. 508
2 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) P. 507
Freno de pie
1Freno de pie
Compruebe los frenos después de haber conducido en
lugares con mucha agua o si el firme de la calzada está
inundado. Si es necesario, seque los frenos pisando
ligeramente el pedal de freno varias veces.
Si escucha un ruido de fricción metálica continuo al aplicar
los frenos, es necesario sustituir las pastillas de freno. El
vehículo debe revisarse en un concesionario.
Al aplicar presión en los frenos de manera constante
mientras se desciende por una pendiente larga, los frenos
pueden calentarse, con la consiguiente pérdida de potencia
de frenado. Por lo tanto, al descender por una pendiente
larga, suelte el pedal del acelerador y deje que el frenado
regenerativo reduzca la velocidad del vehículo. Para ajustar el
régimen de desaceleración, utilice el selector de leva de
desaceleración.
El frenado regenerativo no puede utilizarse cuando la batería
de alta tensión está cargada al máximo.
2
Indicador POWER/CHARGE P. 155
2
Indicador del nivel de carga de la batería
de alta tensión
P. 155
2
Selector de leva de desaceleración P. 395
No apoye el pie en el pedal de freno mientras conduce, ya
que se accionarán los frenos ligeramente y esto provocará la
pérdida de eficacia de los mismos con el tiempo, así como la
reducción de la vida útil de las pastillas. Además, confundirá
a los conductores que circulan por detrás.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 503 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuFrenadouSistema de frenos
504
Conducción
Mantiene el freno aplicado después de soltar el pedal de freno hasta que se pisa el pedal del
acelerador. Puede utilizar este sistema cuando el vehículo se detiene temporalmente, como en
un semáforo y con tráfico intenso.
Encendido del sistema
Abróchese el cinturón de seguridad correctamente
y, a continuación, encienda el sistema de
alimentación. Mantenga pulsado el botón de
retención automática del freno.
El testigo del sistema de retención automática del
freno se enciende. El sistema se enciende.
Retención automática del freno
1Retención automática del freno
3
ADVERTENCIA
La activación del sistema de retención automática
del freno en pendientes pronunciadas o carreteras
resbaladizas permite aún que el vehículo se mueva
si se levanta el pie del pedal de freno.
El movimiento imprevisto de un vehículo puede
provocar una colisión y producir lesiones graves
o incluso mortales.
Nunca active el sistema de retención automática
del freno o confíe únicamente en esta función
para evitar que el vehículo se mueva cuando esté
detenido en pendientes pronunciadas o en
carreteras resbaladizas.
3
ADVERTENCIA
El uso del sistema de retención automática del
freno durante el estacionamiento puede causar
el desplazamiento imprevisto del vehículo.
El movimiento imprevisto de un vehículo puede
provocar una colisión y producir lesiones graves
o incluso mortales.
No abandone nunca el vehículo cuando este se
mantenga temporalmente frenado mediante el
sistema de retención automática del freno y
aparque siempre el vehículo con la caja de
cambios en posición
(P y el freno de
estacionamiento accionado.
a Botón de retención automática del
freno
b Se enciende
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 504 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
505
uuFrenadouSistema de frenos
Conducción
Activación del sistema
Pise el pedal de freno para detener el vehículo por
completo. La caja de cambios no debe estar en la
posición
(P ni (R.
El testigo de retención automática del freno se
enciende. El frenado se mantiene hasta
10 minutos.
Suelte el pedal de freno después de que el testigo
de retención automática del freno se encienda.
Desactivación del sistema
Pise el pedal del acelerador mientras la caja de
cambios se encuentra en una posición distinta de
(P o (N. El sistema se cancela y el vehículo
comienza a moverse.
El testigo de retención automática del freno se
apaga. El sistema continúa encendido.
1Retención automática del freno
Cuando el sistema está activado, se puede apagar el sistema
de alimentación o estacionar el vehículo siguiendo el
procedimiento habitual.
2
Cuando se detenga P. 510
Si el sistema está encendido o activado, la retención
automática del freno se desactiva una vez apagado el sistema
de alimentación.
a Pedal de freno
b Encendido
c Se enciende
a Pedal del acelerador
b Encendido
c Se apaga
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 505 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuFrenadouSistema de frenos
506
Conducción
El sistema se desactiva automáticamente cuando:
Se acciona el freno de estacionamiento eléctrico.
Al pisar el pedal de freno y poner la caja de cambios en la posición (P o (R.
El sistema se cancela automáticamente y el freno de estacionamiento se acciona
cuando:
El frenado se mantiene durante más de 10 minutos.
El cinturón de seguridad del conductor está desabrochado.
El sistema de alimentación se apaga.
Hay un problema con el sistema de retención automática del freno.
Apagado del sistema de retención automática del freno
Mientras el sistema está activado, mantenga de
nuevo pulsado el botón de retención automática del
freno.
u El testigo del sistema de retención automática
del freno se apaga.
Si desea desactivar la retención automática del
freno mientras el sistema está en funcionamiento,
mantenga pulsado el botón de retención
automática del freno con el pedal de freno pisado.
1Apagado del sistema de retención automática del freno
Asegúrese de apagar el sistema de retención automática del
freno antes de utilizar un sistema de lavado automático del
vehículo.
Es posible que escuche un ruido si el vehículo se mueve
mientras el sistema de retención automática del freno está en
funcionamiento.
a Botón de retención automática del
freno
b Se apaga
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 506 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
507
uuFrenadouSistema antibloqueo de frenos (ABS)
Conducción
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
Ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen y le ayuda a mantener el control de la dirección
accionando los frenos con mucha más rapidez de la que usted es capaz.
El sistema de reparto electrónico de frenada (EBD), que forma parte del ABS, estabiliza además
la distribución de la potencia de frenado entre las ruedas delanteras y las traseras en función
de la carga del vehículo.
No debe pisar repetidamente el pedal de freno en ningún caso. Para que el ABS haga el trabajo
por usted, mantenga siempre una presión firme y constante en el pedal de freno. Esto se
denomina en ocasiones "pisar con fuerza y controlar la dirección".
Funcionamiento del ABS
El pedal de freno puede vibrar ligeramente cuando el ABS está activado. Mantenga pisado
firmemente el pedal del freno. Si el firme está seco, necesitará pisar el pedal de freno con
mucha fuerza para que se active el ABS. Sin embargo, puede notar que el ABS se activa de
inmediato si intenta detener el vehículo cuando circula por nieve o hielo.
Es posible que el ABS se active cuando se pisa el pedal de freno mientras se conduce en:
Carreteras mojadas o cubiertas de nieve.
Carreteras pavimentadas con piedras.
Carreteras con superficies irregulares, como baches, grietas, alcantarillas, etc.
Si la velocidad del vehículo desciende por debajo de 10 km/h, el ABS deja de funcionar.
ABS
1Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
AVISO
Es posible que el ABS no funcione correctamente si se utilizan
neumáticos de tipos y tamaños incorrectos.
Si se enciende el testigo ABS durante la conducción, puede
que exista un problema en el sistema.
Aunque el frenado normal no se verá afectado, existe la
posibilidad de que no funcione el ABS. El vehículo debe
revisarse en un concesionario inmediatamente.
El ABS no se ha diseñado con el fin de reducir el tiempo o la
distancia que requiere un vehículo para detenerse: se ha
diseñado para limitar el bloqueo de los frenos, lo que podría
dar lugar a que patine el vehículo o a que se pierda el control
de la dirección.
En los casos siguientes, es posible que el vehículo necesite
una distancia de frenado mayor que un vehículo sin ABS
hasta detenerse:
Conduce sobre un firme irregular o en mal estado, como
gravilla o nieve.
Los neumáticos están equipados con cadenas.
Con el sistema ABS puede observarse lo siguiente:
Suena un ruido procedente del motor
cuando se accionan los frenos o cuando se realizan
comprobaciones del sistema después de encender el sistema
de alimentación y mientras el vehículo acelera.
Vibración en el pedal de freno o la carrocería del vehículo
cuando se activa el ABS.
Estas vibraciones y sonidos son normales en los sistemas ABS
y no son razón para preocuparse.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 507 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
508
uuFrenadouSistema de asistencia al frenado
Conducción
Sistema de asistencia al frenado
Está diseñado para prestar asistencia al conductor mediante la generación de una mayor fuerza
de frenado cuando pisa el pedal de freno con fuerza en un frenado de emergencia.
Funcionamiento del sistema de asistencia al frenado
Pise el pedal de freno firmemente para obtener un frenado más potente.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 508 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
509
uuFrenadouSeñal de parada de emergencia
Conducción
Señal de parada de emergencia
Se activa al frenar bruscamente mientras se conduce a una velocidad de 60 km/h o superior
para alertar del frenado repentino a los conductores situados detrás mediante un parpadeo
rápido de las luces de emergencia. Esto ayuda a alertar a los conductores situados detrás de
usted para que tomen las medidas apropiadas para evitar una posible colisión con su vehículo.
Cuándo se activa el sistema:
Las luces de emergencia dejan de parpadear cuando:
Suelta el pedal de freno.
El ABS se desactiva.
La velocidad del vehículo desacelera de forma moderada.
Pulse el botón de las luces de emergencia.
1Señal de parada de emergencia
La señal de parada de emergencia es un sistema que puede
evitar una posible colisión trasera producida por una frenada
brusca. Hace que las luces de emergencia parpadeen al
tiempo que se produce el frenazo repentino. Siempre se
recomienda evitar frenadas bruscas, salvo que sea
absolutamente necesario.
El sistema de señal de parada de emergencia no se activa con
el botón de las luces de emergencia pulsado.
Si el ABS deja de funcionar durante un cierto periodo de
tiempo durante el frenado, es posible que el sistema de señal
de parada de emergencia no se active.
a Frenada brusca
b Las luces de freno se encienden
c Las luces de emergencia parpadean
d Los testigos de las luces de emergencia parpadean
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 509 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
510
Conducción
Estacionamiento del vehículo
Cuando se detenga
1. Pise el pedal de freno con firmeza.
2. Con el pedal de freno pisado, tire a fondo del interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico, pero lentamente.
3. Ponga la caja de cambios en la posición
(P.
4. Apague el sistema de alimentación.
u El testigo del sistema de frenos y del freno de estacionamiento se apaga en
aproximadamente 30 segundos.
Accione el freno de estacionamiento eléctrico con firmeza, sobre todo si está estacionado en
una pendiente.
1Estacionamiento del vehículo
3
ADVERTENCIA
El vehículo podría desplazarse si se deja sin
supervisión antes que el freno de
estacionamiento esté aplicado.
El movimiento de un vehículo podría provocar
una colisión y producir lesiones graves o la
muerte.
Mantenga siempre el pie en el pedal de freno
hasta que confirme que el testigo de marcha
seleccionada es
(P.
1Cuando se detenga
AVISO
Las siguientes acciones pueden dañar la línea de transmisión:
Pisar los pedales del acelerador y de freno al mismo
tiempo.
Cambiar a (P antes de que el vehículo se detenga por
completo.
Cuando circule cuesta arriba, no retenga el vehículo pisando
el pedal del acelerador.
Esto puede hacer que el sistema de alimentación se
sobrecaliente y falle.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 510 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
511
uuEstacionamiento del vehículouCuando se detenga
Conducción
1Cuando se detenga
A temperaturas extremadamente bajas, el freno de
estacionamiento eléctrico se puede congelar si está aplicado.
Si se esperan tales temperaturas, no aplique el freno de
estacionamiento eléctrico y, al aparcar en una cuesta, gire las
ruedas delanteras de forma que choquen contra la acera si el
vehículo se desplaza hacia abajo o bloquee las ruedas para
evitar que el vehículo se mueva. Si no toma ninguna
precaución, el vehículo puede desplazarse inesperadamente
y provocar una colisión.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 511 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
512
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de parking
Conducción
Sistema del sensor de parking
Los sensores centrales, laterales
*
y de las esquinas vigilan los obstáculos que se encuentran
alrededor del vehículo, y el avisador acústico y la pantalla de audio/información muestran
información sobre la distancia aproximada entre el vehículo y el obstáculo.
Ubicación y alcance del sensor
1Sistema del sensor de parking
Incluso con el sistema activado, confirme que no haya ningún
obstáculo cerca del vehículo antes de estacionar.
Es posible que el sistema no funcione correctamente en los
siguientes casos:
Los sensores están cubiertos por nieve, hielo, barro o
suciedad.
El vehículo se encuentra en una superficie irregular, como
hierba, badenes o una cuesta.
El vehículo ha estado expuesto a temperaturas altas o
bajas.
El sistema ha estado expuesto a dispositivos que emiten
ondas de ultrasonido.
Se conduce con mal tiempo.
Es posible que el sistema no detecte:
Objetos delgados o bajos.
Materiales que absorben el sonido, como la nieve, el
algodón o la gomaespuma.
Objetos situados justo debajo del parachoques.
Obstáculos situados justo delante del parachoques.
No coloque ningún accesorio sobre los sensores ni alrededor
de los mismos.
Cuando el vehículo se desplaza hacia delante a 8 km/h
o menos, el sistema detecta los obstáculos de la parte
delantera y la imagen de la cámara delantera se muestra a
medida que la distancia entre ellos disminuye.
2
Cámara con visualización múltiple
*
P. 523
Puede personalizar si mostrar o no la imagen de la cámara
delantera cuando se detecte un obstáculo.
2
Funciones configurables P. 327
Modelos con cámara con visualización múltiple
a Sensores de esquina delanteros
b Sensores de esquina traseros
c Sensores frontales centrales
d Sensores traseros centrales
e Sensores laterales (modelos con piloto de aparcamiento de Honda)
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 512 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
513
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de parking
CONTINÚA
Conducción
Activación y desactivación del sistema del sensor de parking
El icono se encuentra en la sección de Conf.
seguridad de la pantalla de audio/información.
Para desactivar el sensor de parking, pulse el
icono .
2 Activación y desactivación del sistema
de asistencia al conductor P. 326
Los sensores de las esquinas delanteras, los de la
parte central trasera y los de las esquinas traseras
comienzan a detectar un obstáculo cuando la caja
de cambios está en la posición
(R y la velocidad del
vehículo es inferior a 8 km/h.
Los sensores de las esquinas delanteras y los de la
parte central delantera comienzan a detectar
obstáculos cuando la caja de cambios está en otra
posición que no sea
(P o (R y la velocidad del
vehículo es inferior a 8 km/h.
Cuando el piloto de aparcamiento de Honda está activado, el sistema del sensor de parking se
activa también y todos los sensores de estacionamiento comienzan a vigilar los obstáculos
mientras la velocidad del vehículo sea inferior a 8 km/h.
a Testigo del sensor de parking
(verde)
b Icono del sensor de parking
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 513 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
514
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de parking
Conducción
Cuando se acorta la distancia entre el vehículo y los obstáculos
*1. En esta fase, solo los sensores centrales detectan obstáculos.
*2. Cuando el piloto de aparcamiento de Honda está en funcionamiento, también pueden activarse los sensores ubicados en los laterales de los
parachoques delantero y trasero.
Duración del aviso
acústico intermitente
Distancia entre el parachoques y el obstáculo
Testigo Pantalla de audio/información
Sensores de esquina/
sensores laterales
*2
Sensores centrales
Moderada
Delantero: aprox. 100-60 cm
Trasero: aprox. 110-60 cm
Parpadea en amarillo
*1
Corta
Aproximadamente
6045 cm
Aproximadamente 60-45 cm
Parpadea en ámbar
Muy breve
Aproximadamente
4535 cm
Aproximadamente 45-35 cm
Fija
Aproximadamente
35 cm o menos
Aproximadamente
35 cm o menos
Parpadea en rojo
Los testigos se encienden cuando
el sensor detecta un obstáculo
Los testigos se encienden si el
sensor detecta un obstáculo
Los testigos se encienden cuando
el sensor detecta un obstáculo
*2
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 514 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
515
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de parking
CONTINÚA
Conducción
Funcionamiento de la pantalla
Puede cambiar entre pantalla normal y pantalla
dividida tocando el icono .
a Pantalla normal
b Pantalla dividida
c Icono
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 515 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
516
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de parking
Conducción
1. Establezca el modo de alimentación en VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO).
2. Coloque el modo de alimentación en CONTACTO y, en un plazo de 10 segundos, toque el
icono del sensor de parking diez veces.
3. Coloque el modo de alimentación en VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO).
4. Vuelva a colocar el modo de alimentación en CONTACTO y, en un plazo de 20 segundos,
toque el icono del sensor de parking diez veces.
u Suena el avisador acústico dos veces. Los sensores traseros ahora están desactivados.
Para volver a encender los sensores traseros, siga el procedimiento que se muestra
anteriormente. El avisador acústico suena tres veces cuando los sensores traseros se vuelven a
encender.
Cuando el piloto de aparcamiento de Honda está activado, el sistema del sensor de parking se
activa también y todos los sensores de estacionamiento comienzan a vigilar los obstáculos
mientras la velocidad del vehículo sea inferior a 8 km/h.
Apagado de todos los sensores traseros
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 516 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
517
uuEstacionamiento del vehículouSistema de alerta de tráfico cruzado
*
CONTINÚA
Conducción
Sistema de alerta de tráfico cruzado
*
Controla las esquinas traseras al dar marcha atrás mediante los sensores del radar y le alerta en
caso de que se detecte un vehículo acercándose desde una esquina trasera.
Es un sistema muy práctico, especialmente al salir hacia atrás de un estacionamiento.
El sistema se activa cuando:
El modo de alimentación se encuentra en la
posición de CONTACTO.
El sistema de alerta de tráfico cruzado está
encendido.
2 Encendido y apagado del sistema de
alerta de tráfico cruzado P. 520
La caja de cambios está en (R.
Su vehículo circula a 5 km/h o menos.
Si un vehículo se aproxima desde el ángulo trasero, el sistema de alerta de tráfico cruzado le
alerta con un avisador acústico y un aviso en la pantalla.
El sistema no detectará los vehículos que se aproximen justo por detrás de su vehículo, ni
proporcionará alertas acerca de los vehículos detectados cuando estos vayan justo detrás de su
vehículo.
El sistema no avisa sobre vehículos que se alejan del suyo y puede que avise de la presencia de
peatones, bicicletas u objetos parados.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de alerta de tráfico cruzado
*
El sistema de alerta de tráfico cruzado podría no detectar o
tardar en detectar un vehículo que se aproxima, o podría
alertar sin que haya un vehículo aproximándose en las
siguientes condiciones:
Hay un obstáculo, como otro vehículo y una pared, junto
al parachoques trasero de su vehículo, lo que provoca una
interferencia que bloquea el alcance del sensor del radar.
Su vehículo circula a una velocidad de 5 km/h o superior.
Se acerca un vehículo a una velocidad que no está entre
10 km/h y 25 km/h.
El sistema recoge interferencias externas, como los
sensores del radar de otro vehículo o fuertes ondas de
radio procedentes de una instalación cercana.
3
PRECAUCIÓN
El sistema de alerta de tráfico cruzado no puede
detectar todos los vehículos que se aproximan y
podría no detectar ninguno.
Podría producirse una colisión en el caso de que
no se confirme visualmente que sea seguro dar
marcha atrás.
No confíe únicamente en el sistema al dar
marcha atrás; utilice también el espejo retrovisor
y mire hacia atrás y hacia los lados de su vehículo
antes de ir marcha atrás.
a Sensores del radar: Debajo de las
esquinas del parachoques trasero
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 517 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuEstacionamiento del vehículouSistema de alerta de tráfico cruzado
*
518
Conducción
1Sistema de alerta de tráfico cruzado
*
Alguna esquina del parachoques trasero está cubierta de
nieve, hielo, barro o suciedad.
Cuando hace mal tiempo.
Su vehículo se encuentra en una pendiente.
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada en la
parte posterior.
Su vehículo circula marcha atrás hacia un muro, poste,
vehículo, etc.
El parachoques trasero o los sensores no se han reparado
correctamente o el parachoques trasero se ha deformado. El
vehículo debe revisarse en un concesionario.
Para un funcionamiento adecuado, mantenga siempre las
esquinas del parachoques trasero limpias.
No cubra las esquinas del parachoques trasero con etiquetas
o pegatinas de ningún tipo.
El indicador acústico del sistema del sensor de parking anula
el indicador acústico del sistema de alerta de tráfico cruzado
cuando los sensores detectan obstáculos muy cercanos.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 518 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
519
uuEstacionamiento del vehículouSistema de alerta de tráfico cruzado
*
Conducción
En la pantalla de audio/información aparece un icono con una flecha en la dirección en la que
se aproxima el vehículo.
Cuando el sistema detecta un vehículo
1Cuando el sistema detecta un vehículo
Si el testigo situado en la parte inferior derecha cambia a
en ámbar cuando la caja de cambios está en
(R,
significa que se ha acumulado barro, nieve o hielo en las
proximidades del sensor. El sistema deja de funcionar
temporalmente. Compruebe si hay algún tipo de obstrucción
en las esquinas del parachoques y limpie la zona si es
necesario.
Si el testigo se enciende cuando la caja de cambios se
encuentra en
(R, es posible que exista un problema en el
sistema de alerta de tráfico cruzado. No utilice el sistema y
lleve el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
Si la pantalla permanece igual con la caja de cambios en
posición
(R, podría haber un problema con el sistema de
cámara trasera y el sistema de alerta de tráfico cruzado.
No utilice el sistema y lleve el vehículo a un concesionario
para que lo revisen.
a Icono de flecha
b Vista normal
c Vista horizontal
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 519 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
520
uuEstacionamiento del vehículouSistema de alerta de tráfico cruzado
*
Conducción
Púlselo para encender y apagar el sistema. El testigo se enciende con el sistema.
También puede activar y desactivar el sistema con la función personalizada de la pantalla de
audio/información.
2 Funciones configurables P. 327
Encendido y apagado del sistema de alerta de tráfico cruzado
a Icono
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 520 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
521
CONTINÚA
Conducción
Cámara trasera con múltiples vistas
*
Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
La pantalla de audio/información puede mostrar la visión de la zona trasera del vehículo.
La pantalla cambia automáticamente a la visión de la zona trasera cuando la caja de cambios se
coloca en la posición
(R.
Área visualizada en la cámara trasera con múltiples vistas
1Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
La vista que ofrece la cámara de visión trasera tiene
limitaciones. No muestra las esquinas del parachoques ni lo
que hay debajo de este. Su lente singular también hace que
los objetos parezcan estar más cerca o más lejos de lo que
están realmente.
Compruebe visualmente que es seguro dar marcha atrás.
Determinadas condiciones (el clima, la iluminación y las altas
temperaturas) también pueden limitar la visión de la zona
trasera. No debe confiar únicamente en la pantalla de la
cámara trasera, ya que no proporciona toda la información
sobre las condiciones de la zona trasera del vehículo.
Si la cámara está cubierta de suciedad, humedad, etc.,
límpiela con un paño suave y húmedo.
a Cámara
b Aprox. 50 cm
c Aprox. 1 m
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 521 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuCámara trasera con múltiples vistas
*
uAcerca de la cámara trasera con múltiples vistas
522
Conducción
Puede ver tres modos distintos de la cámara en la pantalla de audio/información.
Toque el icono correspondiente para cambiar el modo.
Si el último modo de visualización usado es el horizontal o el normal, la próxima vez que
cambie la caja de cambios a la posición
(R, se volverá a usar este modo.
Si se estaba utilizando el modo de vista vertical la última vez que apagó el sistema de
alimentación, el modo horizontal será el que se seleccione cuando vuelva a activar el modo
de alimentación en posición de CONTACTO y coloque la caja de cambios en la posición
(R.
Si estaba usando el modo de vista vertical y han pasado 10 segundos después de cambiar la
caja de cambios desde
(R, se activará el modo de vista horizontal la próxima vez que
cambie a
(R.
1Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
Puede cambiar los ajustes de las líneas de guía fijas y las
líneas de guía dinámicas.
2
Funciones configurables P. 327
Línea de guía fija
Activada: las líneas de guía aparecen cuando se ponga la
caja de cambios en la posición
(R.
Desactivada: las líneas de guía no aparecen.
Línea de guía dinámica
Activada: las líneas de guía se mueven según la dirección del
volante.
Desactivada: las líneas de guía no se mueven.
El testigo aparece cuando el sistema del sensor de parking
detecta algún obstáculo.
2
Sistema del sensor de parking P. 512
a : modo de vista horizontal
b : modo de vista normal
c : modo de vista vertical
d Parachoques
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 522 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
523
CONTINÚA
Conducción
Cámara con visualización múltiple
*
Se trata de un sistema de cuatro cámaras que permite observar aquellas zonas denominadas
normalmente "ángulos muertos" desde diferentes puntos, para seguidamente mostrar las
imágenes correspondientes en la pantalla de audio/información. Este sistema se puede utilizar
para las siguientes funciones:
Inspeccionar la calzada en busca de obstáculos al desplazarse en (R.
2 Inspección en busca de obstáculos por la parte posterior del vehículo P. 530
Inspeccionar los laterales derecho e izquierdo del vehículo al atravesar cruces con mala
visibilidad (p. ej., con presencia de obstrucciones).
2 Comprobación en cruces con la vista de abanico delantero P. 534
Inspeccionar la zona situada delante del vehículo en busca de obstáculos durante el
estacionamiento o al maniobrar en espacios estrechos.
1Cámara con visualización múltiple
*
El sistema de cámaras con múltiples vistas no elimina todos
los ángulos muertos. El sistema está diseñado solo para su
comodidad.
3
ADVERTENCIA
Si no se comprueba visualmente el área alrededor
del vehículo (directamente o con el uso de los
retrovisores), se podría producir una colisión que
provocase lesiones graves o incluso la muerte.
Las zonas que se muestran en el sistema de
cámara con múltiples vistas son limitadas. Es
posible que no se muestren todos los peatones u
otros objetos que haya alrededor del vehículo.
No confíe únicamente en el sistema de cámara
con múltiples vistas para valorar si es seguro
realizar desplazamientos.
3
ADVERTENCIA
No prestar la debida atención a los alrededores
durante la conducción puede provocar una
colisión con lesiones graves o incluso la muerte.
Para ayudar a reducir la probabilidad de que se
produzca una colisión, mire únicamente a la
pantalla del sistema de cámaras con múltiples
vistas cuando sea posible hacerlo en las debidas
condiciones de seguridad.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 523 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuCámara con visualización múltiple
*
u
524
Conducción
Para activar las vistas de la parte delantera:
Pulse el botón CAMERA cuando el vehículo esté
parado o circulando a una velocidad inferior a
20 km/h. Vuelva a pulsar el botón para alternar las
vistas de las cámaras.
Para activar las vistas de la parte trasera:
Cambie la posición del cambio a
(R cuando el
vehículo esté parado. Vuelva a pulsar el botón
CAMERA para cambiar al modo de vista de la parte
trasera.
Puede personalizar la configuración de la
visualización.
2 Funciones configurables P. 327
Visualización de una imagen de las cámaras con múltiples vistas
1Cámara con visualización múltiple
*
Mantenga las lentes de las cámaras siempre limpias y libres
de residuos.
El testigo aparece cuando el sistema del sensor de parking
detecta algún obstáculo.
2
Sistema del sensor de parking P. 512
Si un vehículo se aproxima desde la esquina trasera, el
sistema de alerta de tráfico cruzado emite un aviso.
2
Sistema de alerta de tráfico cruzado
*
P. 517
a Botón CAMERA
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 524 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
525
uuCámara con visualización múltiple
*
u
CONTINÚA
Conducción
Ubicaciones e imágenes de las cámaras
a Cámara delantera
b Cámaras de visión lateral
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 525 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
526
uuCámara con visualización múltiple
*
u
Conducción
Las exclusivas lentes de las cámaras de visualización múltiple hacen que las distancias parezcan
diferentes de las reales: los objetos que se ven en la pantalla de audio/información pueden
aparecer más cerca o más lejos, o pueden mostrarse distorsionados. Esto es más evidente
cuanto más lejos está el objeto del vehículo.
*1. También puede modificar la información visualizada tocando la pantalla de vista.
a Vista del suelo: vista aérea generada mediante la combinación de las imágenes capturadas
por cuatro cámaras
b Vista de los lados izquierdo y derecho + vista del suelo
c o
*1
d o
*1
e Vista de los lados izquierdo y derecho
f o , o el botón CAMERA
g o
h Vista de abanico delantero
i o
*1
j o
*1
k Vista delantera + vista del suelo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 526 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
527
uuCámara con visualización múltiple
*
u
CONTINÚA
Conducción
a Cámara trasera
a Vista del suelo: vista aérea generada mediante la combinación de las imágenes capturadas
por cuatro cámaras
b Vista horizontal trasera + vista del suelo
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 527 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
528
uuCámara con visualización múltiple
*
u
Conducción
Las exclusivas lentes de las cámaras de visualización múltiple hacen que las distancias parezcan
diferentes de las reales: los objetos que se ven en la pantalla de audio/información pueden
aparecer más cerca o más lejos, o pueden mostrarse distorsionados. Esto es más evidente
cuanto más lejos está el objeto del vehículo.
*1. También puede modificar la información visualizada tocando la pantalla de vista.
c o
*1
d o
*1
e Vista horizontal trasera
f o , o el botón CAMERA
g o
h Vista trasera normal
i o
*1
j o
*1
k Vista trasera normal + vista del suelo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 528 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
529
uuCámara con visualización múltiple
*
u
Conducción
Es posible mostrar los elementos indicados a continuación si el sistema de cámaras con
múltiples vistas está activado.
Línea de guía fija: le ayuda a obtener un sentido de distancia entre su vehículo y los
alrededores de la parte trasera. La distancia indicada puede diferir de la real.
Línea de guía dinámica: indica el sentido de movimiento del vehículo con el volante en la
posición en la que se encuentre en el momento determinado.
Líneas de referencia y líneas de guía
1Visualización de una imagen de las cámaras con múltiples vistas
El sistema de navegación se desactiva cuando la palanca de
cambios se coloca en la posición
(R.
Si pulsa el botón CAMERA cuando el vehículo circula a más
de 20 km/h, aparecerá la pantalla de espera.
Si la velocidad del vehículo se reduce por debajo de los
20 km/h, la pantalla cambia a la imagen del sistema de
cámaras con visualización múltiple.
Las posiciones y distancias indicadas mediante las líneas de
guía y las vistas de las cámaras en la pantalla pueden diferir
de las posiciones y distancias reales como consecuencia de
modificaciones de la altura del vehículo, cambios de las
condiciones de la calzada y otros factores. Las líneas de guía
deben utilizarse únicamente a modo de referencia.
Es posible activar y desactivar las líneas de guía con la
pantalla de audio/información.
2
Funciones configurables P. 327
Si desactiva las líneas de guía, permanecerán desactivadas
hasta que las vuelva a activar.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 529 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuCámara con visualización múltiple
*
u
530
Conducción
Inspección en busca de obstáculos por la parte posterior del vehículo
La pantalla cambia automáticamente a la vista de la parte trasera cuando la palanca de
cambios se coloca en la posición
(R.
Uso de las cámaras con múltiples vistas
1Inspección en busca de obstáculos por la parte posterior del
vehículo
Al seleccionar la posición (R, o pasar de ella a otra diferente,
es posible que experimente un retardo entre el cambio de la
pantalla de audio/información a la imagen de la parte
trasera.
Distancias aproximadas:
a Líneas de guía
b 1m
c 50 cm
d Líneas de proyección
e 1m
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 530 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
531
uuCámara con visualización múltiple
*
u
CONTINÚA
Conducción
*1. También puede modificar la información visualizada tocando la pantalla de vista.
a Vista trasera normal
b o
*1
c o
*1
d Vista trasera normal + vista del suelo
e Cuando el volante se gira más de 90 grados
f Las líneas de proyección indican una distancia de 25 cm de la carrocería del vehículo
g Cuando el volante se gira más de 90 grados
h Vista horizontal trasera + vista del suelo
i o
*1
j o
*1
k Vista horizontal trasera
l o , o el botón CAMERA
m o , o el botón CAMERA
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 531 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuCámara con visualización múltiple
*
u
532
Conducción
Inspección en los laterales del vehículo
Puede hacer que se muestre la pantalla de vista delantera de la calzada con las cuatro
cámaras del sistema. Si se pulsa el botón CAMERA cuando la velocidad del vehículo es inferior
a 20 km/h, la imagen cambia como se indica a continuación.
1Inspección en los laterales del vehículo
Si la velocidad del vehículo supera los 25 km/h mientras está
mostrándose la imagen de las cámaras con visualización
múltiple, la vista delantera o lateral de la pantalla cambia
automáticamente a la pantalla de audio/información.
a 0km/h
b 25 km/h
c Pantalla de la cámara
d Pantalla de audio/información
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 532 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
533
uuCámara con visualización múltiple
*
u
Conducción
*1. También puede modificar la información visualizada tocando la pantalla de vista.
a Vista de abanico delantero
b o
*1
c o
*1
d Vista delantera + vista del suelo
e Cuando el volante se gira más de 90 grados
f Los puntos ciegos aparecerán en negro.
g Las líneas de proyección indican una distancia de 25 cm de la carrocería del vehículo
h Cuando el volante se gira más de 90 grados
i Vista de los lados izquierdo y derecho + vista del suelo
j o
*1
k o
*1
l Vista de los lados izquierdo y derecho
m o , o el botón CAMERA
n o , o el botón CAMERA
1Inspección en los laterales del vehículo
Distancia aproximada indicada mediante la línea de
referencia
a 1m
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 533 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuCámara con visualización múltiple
*
u
534
Conducción
Comprobación en cruces con la vista de abanico delantero
La pantalla de vista de abanico delantero resulta de utilidad cuando quiere observar si hay
vehículos cruzando en cualquier sentido por un cruce con mala visibilidad.
1Comprobación en cruces con la vista de abanico delantero
La de abanico delantero es una vista en gran angular. La
imagen aparece enormemente distorsionada y puede
parecer que los objetos se encuentran más cerca o más lejos
de lo que realmente están.
a La pantalla de vista de abanico delantero proporciona 180 grados de visión.
b Pantalla de vista de abanico delantero
c Esta es la vista que se obtiene al pulsar el botón CAMERA, el icono de vista de abanico
delantero o al tocar la vista de abanico delantero.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 534 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
535
uuCámara con visualización múltiple
*
u
Conducción
Comprobación en los laterales del vehículo
Las pantallas de vista lateral resultan prácticas al aparcar en aceras o en cabinas de peaje, o
bien al cruzarse lentamente con vehículos que circulen en sentido opuesto en vías estrechas.
La distancia aproximada que indican las líneas de proyección es de 30 cm desde el vehículo.
a 30 cm
b Pantalla de vista lateral
c Vistas laterales: imágenes de las cámaras de vista lateral
d o
*1
e o
*1
f También puede modificar la información visualizada tocando la pantalla de vista
Check Your Surroundings
Check Your Surroundings
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 535 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
536
uuCámara con visualización múltiple
*
uLimitaciones del sistema de cámaras con múltiples vistas
Conducción
Limitaciones del sistema de cámaras con múltiples vistas
Es posible que el sistema no funcione correctamente en las condiciones indicadas a continuación.
Condiciones Soluciones
La línea de proyección presenta imprecisiones. La posición se corrige automáticamente.
Las imágenes pueden no
mostrarse con nitidez en
las siguientes
condiciones:
Si activa el sistema en condiciones meteorológicas adversas
(lluvia intensa, nieve, niebla, etc.) o en zonas de baja
iluminación ambiental.
Las cámaras se encuentran a temperaturas elevadas.
Si hay un cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la
entrada o salida de un túnel.
Conduce bajo la luz del sol (por ejemplo, al amanecer o al
anochecer).
Alguna de las lentes de las cámaras está arañada o rayada.
No utilice el sistema de cámaras con múltiples vistas. En su
lugar, vigile los alrededores visualmente hasta que las
condiciones permitan utilizar el sistema correctamente.
Alguna de las lentes de las cámaras está cubierta de
suciedad, humedad o residuos.
Cuando caen gotas de agua o insectos en la lente de la
cámara.
Limpie las lentes de las cámaras con un paño suave
humedecido con agua, detergente suave o limpiacristales.
La pantalla de audio/información está sucia. Limpie la pantalla con un paño suave y seco.
Se ha alterado alguno de
los ángulos de las
cámaras.
Se observan graves daños en alguna de las cámaras o las
inmediaciones de esta.
No use el sistema de cámaras con múltiples vistas y póngase en
contacto con un concesionario.
Aparece un mensaje de error durante el uso del sistema de cámaras con múltiples vistas.
La imagen no aparece en pantalla al pulsar el botón CAMERA en la pantalla de audio/
información cuando el vehículo circula a una velocidad de 20 km/h o inferior.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 536 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
537
CONTINÚA
Conducción
Piloto de aparcamiento de Honda
*
Ayuda a entrar y salir de una plaza de aparcamiento.
Mediante las cámaras y los sensores sónicos, el sistema detecta la plaza de aparcamiento y
programa una ruta para estacionar el vehículo o para salir de la plaza. El sistema ayuda a
aparcar en la plaza o a salir de la misma ajustando la velocidad, moviendo el volante y
cambiando las marchas.
Piloto de aparcamiento de Honda
1Piloto de aparcamiento de Honda
*
3
ADVERTENCIA
El piloto de aparcamiento de Honda no es un
sistema de estacionamiento automático.
Al igual que otros sistemas de asistencia, el piloto
de aparcamiento de Honda tiene limitaciones.
Si confía en exceso en este sistema, podría sufrir
un accidente.
Si se encuentra en las siguientes situaciones
mientras utiliza el sistema, detenga el vehículo o
cancele su activación, y evite de forma manual la
situación.
Cuando esté a punto de chocar con un
obstáculo, con otro vehículo o con un peatón.
Cuando se encuentre con bordillos, baches o
topes que el vehículo no pueda salvar.
Cuando esté a punto de entrar en una zona
delimitada como prohibida.
Al igual que cuando estaciona manualmente,
realice siempre una comprobación directa y
visual de los alrededores.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 537 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
538
Conducción
El sistema se puede utilizar en las siguientes situaciones:
*1. La plaza de aparcamiento se detectará si hay tres o más líneas delimitadoras y suficiente
espacio para estacionar dos o más vehículos.
Clases de plazas de
aparcamiento
Plazas de aparcamiento
delimitadas
Plazas de aparcamiento no
delimitadas
Estacionamiento marcha
atrás
Estacionamiento marcha
atrás en ángulo
*1
1Piloto de aparcamiento de Honda
*
Para obtener información sobre las cámaras delantera/lateral/
trasera, consulte la página siguiente.
2
Ubicaciones e imágenes de las cámaras
P. 525
Para obtener instrucciones sobre el manejo correcto de los
sensores sónicos, consulte la página siguiente.
2
Sensores P. 497
3
ADVERTENCIA
No utilice este sistema en lugares que no sean
adecuados.
No utilice el piloto de aparcamiento de Honda en
pendientes, en plazas de aparcamiento con
forma irregular ni en otras ubicaciones donde su
uso no sea adecuado.
2 Ubicaciones no adecuadas para utilizar
el sistema
P. 540
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 538 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
539
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
CONTINÚA
Conducción
*1. Solo cuando haya un vehículo delante.
Clases de plazas de
aparcamiento
Plazas de aparcamiento
delimitadas
Plazas de aparcamiento no
delimitadas
Estacionamiento en
paralelo
Salida de plaza de
estacionamiento en
paralelo
*1
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 539 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
540
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
El piloto de aparcamiento de Honda no se debe utilizar en lugares en los que el vehículo no
pueda desplazarse hacia delante o hacia atrás, o no pueda salir con facilidad de la plaza, como
en los siguientes casos:
Hay una pendiente.
La zona es accidentada o irregular.
La zona no está pavimentada o es de arena, grava, hierba, etc.
La zona está cubierta de nieve.
La zona es resbaladiza debido a la presencia de nieve, hielo, etc.
El carril es estrecho.
Hay un obstáculo delante del vehículo.
La plaza de aparcamiento está en curva.
Hay vehículos cercanos estacionados fuera de las líneas.
Ubicaciones no adecuadas para utilizar el sistema
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 540 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
541
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
CONTINÚA
Conducción
Estacionamiento marcha atrás
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 541 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
542
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
Estacionamiento en paralelo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 542 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
543
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
Para entrar en una plaza de aparcamiento
El piloto de aparcamiento de Honda se puede utilizar en plazas de aparcamiento delimitadas
con líneas u otras guías similares, tal como se muestra en las ilustraciones siguientes.
Es posible que no pueda estacionar correctamente si la plaza es demasiado estrecha o
demasiado ancha respecto a las líneas.
Estacionamiento marcha atrás
*1
*1. Si no hay líneas de delimitación, la distancia entre los otros dos vehículos será de
aproximadamente 3,2 m.
Uso del piloto de aparcamiento de Honda
1Uso del piloto de aparcamiento de Honda
Cuando el piloto de aparcamiento de Honda está activado, el
volumen del sonido no se puede ajustar.
3
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pillarse las manos con el
volante.
El volante girará automáticamente. Tenga
cuidado de no pillarse las manos con el volante.
a Aproximadamente 2,5 m
b Longitud del vehículo +
aproximadamente 0,5 m o más
c Anchura del carril de 5,5 m o más
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 543 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
544
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
Estacionamiento marcha atrás en ángulo
a Aproximadamente 60 grados o
45 grados
b Aproximadamente 2,5 m
c Longitud del vehículo +
aproximadamente 0,5 m o más
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 544 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
545
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
CONTINÚA
Conducción
Estacionamiento en paralelo
*1
*1. Si no hay líneas de delimitación, la distancia entre los otros vehículos debe ser la longitud
del vehículo + 1,5 m o más
a Aproximadamente 5,5 m o más
b Líneas blancas a unos 2,5 m
c Aproximadamente 4,5 m
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 545 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
546
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
1. Al pulsar el interruptor del piloto de
aparcamiento de Honda se abrirá el menú
correspondiente al sistema.
u Se mostrará (gris) en la parte superior
izquierda de la pantalla.
u Si el sistema está en modo de salida, podrá
elegir el modo de estacionamiento tocando el
icono IN/OUT.
a Interruptor del piloto de
aparcamiento de Honda
a (gris)
b Icono IN/OUT
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 546 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
547
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
2. Coloque el vehículo cerca de la plaza donde
desea aparcar y, lentamente, avance hasta
colocarse a 1 m de la misma en paralelo.
u El sistema emitirá un pitido cuando detecte la
plaza de estacionamiento.
u El límite (en verde) de la plaza detectada
puede ajustarse en función de la posición del
vehículo u otras condiciones.
1Para entrar en una plaza de aparcamiento
El piloto de aparcamiento de Honda no se puede utilizar si la
plaza de estacionamiento detectada no se muestra.
Consejos para detectar la posición objetivo
Plaza de estacionamiento delimitada:
Detenga el vehículo de modo que el asiento del conductor
quede justo al lado de la plaza de aparcamiento.
Plaza de estacionamiento no delimitada:
Detenga el vehículo de modo que el asiento del conductor
quede detrás de la plaza de aparcamiento.
Cuando se selecciona la plaza de estacionamiento, se
confirma directamente el espacio de la zona.
a Pantalla de cambio de modo
a Aproximadamente 1 m
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 547 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
548
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
3. Con el vehículo parado, seleccione las líneas de la
plaza de estacionamiento (verde) tocando la
pantalla.
u Cuando se muestre la pantalla de selección de
estacionamiento marcha atrás o en paralelo,
seleccione el modo que corresponda.
u Las líneas seleccionadas de la plaza de
estacionamiento (verde) serán la posición
objetivo (azul).
a Aproximadamente 1 m
a Plaza de estacionamiento (verde)
b Posición objetivo (azul)
c (azul)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 548 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
549
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
4. Pulse el interruptor del piloto de aparcamiento de
Honda a la vez que pisa el pedal del freno.
u Sonará un pitido cuando el sistema se active y
el icono parpadeará (en azul) en la
parte superior izquierda de la pantalla.
u Coloque la palanca de cambios en función de
la dirección que desee tomar.
5. Vigile los alrededores, la ruta que se muestra en
pantalla y la posición de parada; a continuación,
suelte el pedal del freno.
u El vehículo comenzará a moverse. Ajuste la
velocidad con el pedal de freno si es
necesario.
u Cuando termine de aparcar, el cambio se
colocará en la posición
(P y el freno de
estacionamiento se aplicará
automáticamente.
u Se mostrará el mensaje Se ha completado la
operación de aparcamiento y se regresará a
la pantalla anterior.
u Ajuste la ubicación o posición de
estacionamiento si es necesario.
u Después de estacionar, compruebe que el
cambio está en la posición
(P.
1Para entrar en una plaza de aparcamiento
Cuando el sistema se ponga en marcha, si hay algún
obstáculo en su recorrido, detenga el vehículo con el pedal
de freno, pulse el interruptor del piloto de aparcamiento de
Honda y desactívelo.
Cuando el vehículo esté cerca de la posición objetivo, puede
que se vuelva a mover para ajustar su posición.
Preste atención a los alrededores y detenga el vehículo si es
necesario.
Puede impedir que el freno de estacionamiento se accione
automáticamente una vez terminado el estacionamiento.
2
Funciones configurables P. 327
a (azul)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 549 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
550
Conducción
Para salir de una plaza de aparcamiento en paralelo
Puede utilizar el piloto de aparcamiento de Honda si hay otro vehículo delante del suyo en la
siguiente plaza de aparcamiento.
Salida de la plaza de aparcamiento
1Para salir de una plaza de aparcamiento en paralelo
3
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pillarse las manos con el
volante.
El volante girará automáticamente. Tenga
cuidado de no pillarse las manos con el volante.
a Aproximadamente 5,5 m
b Aproximadamente 4,5 m
c Distancia de unos 50 cm o más con
respecto a otros vehículos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 550 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
551
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
1. Al pulsar el interruptor del piloto de
aparcamiento de Honda se abrirá el menú
correspondiente al sistema.
u Se mostrará (gris) en la parte superior
izquierda de la pantalla.
u Si el sistema se encuentra en modo de
estacionamiento, podrá elegir el modo de
salida de aparcamiento tocando el icono de
selección de modo.
u Pise el pedal de freno siguiendo las
instrucciones que aparecen en la pantalla y
coloque la palanca de cambios en la
posición
(R.
1Para salir de una plaza de aparcamiento en paralelo
La función de salida no se puede utilizar si alguien ha
aparcado en doble fila delante del vehículo.
La función de salida no se puede utilizar si el espacio entre su
vehículo y los vehículos que haya delante o detrás del suyo es
extremadamente pequeño, o si hay una persona o un
obstáculo entre ellos.
Aunque el sensor de parking detecte una persona u otro
obstáculo cuando se está utilizando la función de salida del
aparcamiento, seguirá funcionando.
Si se aproxima un vehículo en movimiento desde la parte
trasera, pise el pedal de freno y detenga el vehículo.
a Interruptor del piloto de
aparcamiento de Honda
a (gris) (azul)
b Icono IN/OUT
c Pantalla de cambio de modo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 551 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
552
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
2. En la pantalla, toque y seleccione la dirección en
la que desee salir mientras pisa el pedal de freno.
3. Pulse el interruptor del piloto de aparcamiento de
Honda a la vez que pisa el pedal del freno.
u El sistema emitirá un pitido cuando empiece a
funcionar y el icono parpadeará (en
azul) en la parte superior izquierda de la
pantalla.
u La posición del cambio cambiará en función
de la dirección que haya elegido.
4. Con el pedal de freno pisado, suelte el freno de
estacionamiento pulsando el interruptor y
soltando después el freno.
u El vehículo comenzará a moverse. Vigile los
alrededores y ajuste la velocidad utilizando el
pedal de freno.
u Preste atención a la situación existente en la
dirección en la que desea salir.
u Cuando llegue al punto en el que finaliza la
asistencia para salir del aparcamiento, se
mostrará el mensaje Pise el freno en la
pantalla.
a Interruptor del freno de
estacionamiento
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 552 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
553
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
CONTINÚA
Conducción
5. Siga las instrucciones y pise el pedal de freno.
u Se mostrará el mensaje Se ha completado la
operación de salida del aparcamiento en
la parte superior izquierda de la pantalla y la
asistencia finalizará.
u Si suelta el pedal de freno, el vehículo
avanzará lentamente.
Compruebe la posición de la palanca de
cambios y controle el vehículo manualmente.
a (azul)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 553 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
554
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
Desactivación del piloto de aparcamiento de
Honda
Para desactivar el piloto de aparcamiento de Honda
una vez que la asistencia al estacionamiento ha
comenzado, pise el pedal de freno para detener el
vehículo y después pulse el interruptor del piloto de
aparcamiento de Honda.
Si se limita a tocar el icono de cancelación, el piloto
de aparcamiento de Honda no se desactivará.
Cuando el sistema se desactiva, se emite un aviso
acústico y se muestra el mensaje Se ha cancelado
la operación de aparcamiento en la pantalla. Pise
el pedal de freno.
u El sistema regresará a la pantalla anterior.
Puesto que el sistema ya no está controlando
el vehículo, este comenzará a avanzar
lentamente si se suelta el freno. Compruebe la
posición de la palanca de cambios y controle
el vehículo manualmente.
Si el piloto de aparcamiento de Honda está
desactivado, no será posible reanudar la operación.
Deberá empezar desde el principio o estacionar el
vehículo manualmente.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 554 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
555
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
CONTINÚA
Conducción
Ejemplos de condiciones para la desactivación
El conductor cambia a (P.
Se acciona el freno de estacionamiento.
Transcurren cinco minutos desde el inicio de la operación.
Se activa el sistema de control de estabilidad (VSA).
Se desactiva el VSA.
Se detecta algo inusual.
Se activa el control de frenos a baja velocidad.
Se activa el sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS).
La velocidad del vehículo es demasiado alta.
El sistema no puede funcionar por la presencia de una pendiente.
El vehículo no puede circular por un terreno irregular.
Hay un obstáculo en la plaza de estacionamiento y el sistema determina que no hay
suficiente espacio después de empezar.
Cuando se activa más de una cierta cantidad de veces.
Cuando se desvía de la ruta o no se puede generar una ruta.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 555 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
556
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
Pausa y reinicio del piloto de aparcamiento
de Honda
Si el sistema se coloca en pausa, se emite un pitido
y se muestra un mensaje en la parte superior
izquierda de la pantalla.
Detenga el vehículo pisando el pedal de freno.
Cuando la asistencia no se puede reanudar, se
muestra el mensaje ¿Desea reanudar la
operación de aparcamiento?/¿Desea reanudar
la operación de salida del aparcamiento? en la
pantalla. Con el pedal de freno pisado, toque el
icono Reanudar de la pantalla y la asistencia
continuará. Suelte el pedal de freno.
u El vehículo comenzará a moverse. Vigile los
alrededores y ajuste la velocidad utilizando el
pedal de freno.
u Si toca el botón de cancelación con el pedal
del freno pisado, la asistencia terminará y se
mostrará el mensaje El piloto de
aparcamiento de Honda ha finalizado.
Compruebe la posición de la palanca de
cambios y controle el vehículo manualmente.
u Si no es posible reanudar el funcionamiento,
el icono Reanudar no se podrá seleccionar.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 556 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
557
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
CONTINÚA
Conducción
Ejemplos de condiciones para la pausa
El conductor se desabrocha el cinturón de seguridad.
Se detecta un peatón o un obstáculo.
El conductor pisa el acelerador.
El conductor gira el volante.
El conductor cambia la palanca de cambios a (D, (R o (N.
Se abre una puerta del vehículo (incluido el portón trasero).
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 557 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
558
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
Si se producen las siguientes situaciones mientras se está utilizando el sistema, podría haber un
problema en el mismo.
Detenga el vehículo pisando el pedal de freno, coloque la palanca de cambios en la posición
(P y conduzca manualmente el vehículo tras comprobar la posición del cambio.
No se muestra la pantalla.
El icono no parpadea.
El sistema no emite un pitido.
El icono es de color naranja y se muestra un mensaje de error en la pantalla.
Además, pueden producirse las siguientes situaciones en las que la ruta y la posición de
retroceso no se generen correctamente, en las que el sistema detecte más obstáculos u otros
objetos de lo debido y cancele la operación, o en las que no sea posible detener el vehículo
antes de que choque con un obstáculo.
Condiciones ambientales
Las líneas de delimitación de la plaza de aparcamiento están desvaídas o sucias.
La plaza de aparcamiento está delimitada por cuerdas, bloques, baldosas, etc.
No hay mucho contraste entre el pavimento y las líneas de delimitación de la plaza de
aparcamiento.
Las líneas de delimitación de la plaza de aparcamiento son demasiado gruesas o finas.
Solo se detecta una línea delimitadora de la plaza de aparcamiento.
Cuando la plaza de aparcamiento es demasiado ancha o estrecha.
La plaza de aparcamiento está demasiado cerca o lejos de donde se ha detenido el vehículo.
El pavimento de la plaza de estacionamiento no es de un solo color o es irregular.
Mensajes de error
Condiciones y limitaciones del piloto de aparcamiento de Honda
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 558 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
559
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
CONTINÚA
Conducción
Hay sombras, pintadas, líneas redibujadas, etc., que se parecen a las delimitaciones de las
plazas de estacionamiento.
La delimitación de la plaza de aparcamiento es difícil de detectar, por ejemplo, al estacionar
de noche o en un aparcamiento interior oscuro.
Se refleja luz natural o artificial en todo o en parte del pavimento debido a su revestimiento,
etc.
Se proyecta la luz solar, por ejemplo durante el amanecer o el atardecer, directa o
indirectamente en la cámara.
Es difícil detectar las líneas delimitadoras debido a la acumulación de nieve, productos para
deshielo, etc.
Hay sombras de objetos adyacentes (árboles, edificios, guardarraíles, vehículos, etc.)
paralelas al vehículo o a la plaza de estacionamiento.
Hay agujeros, grietas, precipicios o salientes.
Hay otros vehículos con sensores sónicos u otros objetos que emiten ultrasonidos en las
proximidades.
Se conduce con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Cuando se alinean en el edificio formas similares, como múltiples marcos de ventanas.
Alerones, topes de ruedas u otras estructuras que se utilizan en aparcamientos que
funcionan con monedas.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 559 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
560
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
Condiciones del vehículo
El vehículo se detiene en ángulo respecto a la plaza de aparcamiento.
La parte delantera de la cámara está tapada debido a la presencia de suciedad, niebla, lluvia,
barro, nieve húmeda, precintos, accesorios, adhesivos o la película de la lente de la cámara.
Los sensores sónicos están sucios (cubiertos de nieve, hielo, barro, etc.).
Los sensores sónicos están dañados u orientados en la dirección incorrecta.
El vehículo está demasiado caliente o frío.
El vehículo está inclinado debido a una carga excesiva en las plazas traseras o en el maletero.
Un desgaste anormal de los neumáticos o estado de las ruedas (tamaño incorrecto, tamaño
y fabricación distintas, neumático mal inflado, etc.).
a Tope de ruedas
b Alerón de parquímetro con
monedas
c Diferencia de nivel
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 560 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
561
uuPiloto de aparcamiento de Honda
*
u
Conducción
Por presencia de obstáculos
Obstáculos que no reflejan bien las ondas sonoras, como personas, nieve, prendas,
esponjas, etc.
Obstáculos finos, como vallas, cadenas, bicicletas, postes de señales, etc.
Obstáculos bajos o pequeños.
Bordillos, resaltos de estacionamiento, desniveles y otros obstáculos fijados en el pavimento.
Obstáculos situados justo delante del parachoques.
Obstáculos, como muros que no están en perpendicular al suelo.
Objetos en movimiento o que cruzan repentinamente la carretera.
Pilares inclinados o paredes que sobresalen desde una posición alta.
Objetos con formas especiales, incluidos otros vehículos.
El otro vehículo es estrecho.
La distancia al suelo es alta porque el otro vehículo es extremadamente bajo.
Obstáculos en el lateral del vehículo.
Obstáculos, incluidos otros vehículos, demasiado cerca o lejos del vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 561 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
562
Conducción
Carga
Antes de la carga
Efectúe las comprobaciones indicadas a continuación antes de empezar a cargar el vehículo.
Conecte el cable de carga directamente en la toma de corriente de pared utilizada para
cargar el vehículo.
u No utilice cables alargadores, adaptadores ni regletas para conectar el cable de carga a
la toma de corriente.
Verifique que el cable de carga esté totalmente desenrollado antes de utilizarlo.
Verifique que la caja de control, el conector de carga y el cable de carga estén
perfectamente intactos, incluido en lo relativo a grietas y deshilachaduras.
u Si detecta cualquier daño en los dispositivos, póngase en contacto con un concesionario.
Verifique que el conector de carga y la toma estén limpios.
u Si encuentra contaminación de cualquier tipo o cualquier objeto extraño en el conector
o la toma, póngase en contacto con un concesionario.
Verifique que el cable de carga esté seco.
u Compruebe que no haya agua en las inmediaciones y asegúrese de tener las manos
secas.
Nota: La toma de corriente debe encontrarse en buen estado. Si la toma de corriente está
desgastada o dañada, no hará contacto con el conector correctamente. Verifique que el
conector esté introducido por completo y que no pueda escaparse de la toma una vez
colocado. Si la conexión está floja, puede acumularse un exceso de calor en el conector y
dañarlo.
Lista de comprobación de seguridad
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 562 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
563
uuCargauCarga de la batería de alta tensión con un cargador de CA o CC CCS2
CONTINÚA
Conducción
Carga de la batería de alta tensión con un cargador de CA
o CC CCS2
Existen dos formas de cargar la batería de alta tensión: con un cargador de CA de 230 voltios
o con un cargador de CC CCS2 instalados por un profesional.
*1.
El tiempo de carga varía en función de las condiciones correspondientes, como la carga restante de la
batería y la temperatura ambiente.
El tiempo recomendado para una carga completa que figura en esta tabla indica las horas que
podría tardarse en cargar por completo la batería de alta tensión desde el momento en que se
enciende el testigo de carga baja a una temperatura ambiente de 25 °C.
Carga con Tiempo de carga recomendado
CCS2 de CC 30 minutos (80 % de carga)
*1
CA 230 V (32 amperios) 5-10,5 horas (carga completa)
*1
1Carga
Si el sistema de calentamiento de la batería está activado,
esta puede tardar más tiempo en cargarse.
Si la batería de 12 voltios está desconectada, no es posible
cargar el vehículo. Tras haber vuelto a conectar la
batería de 12 voltios, encienda el sistema y, seguidamente,
vuelva a apagarlo.
Confirme que es posible cargar el vehículo.
2
Encendido del sistema P. 381
3
ADVERTENCIA
Cargar la batería de alta tensión en las siguientes
situaciones supone un riesgo de descarga
eléctrica e incendio, lo cual puede provocar
lesiones graves o incluso mortales:
Cargar la batería durante una tormenta
eléctrica.
Utilizar el cable de carga cerca del agua o
manipularlo con las manos mojadas.
Utilizar un cargador que tenga la carcasa rota
o agrietada o el cable deshilachado o dañado.
Nunca cargue el vehículo en las situaciones
mencionadas.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 563 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuCargauCarga de la batería de alta tensión con un cargador de CA o CC CCS2
564
Conducción
1Carga
Antes de utilizar un cable de carga del vehículo, inspeccione
el cable para comprobar si presenta daños, como arañazos,
grietas o roturas. Si observa cualquier daño, no utilice el
cable de carga y llévelo a un concesionario para que lo
inspeccionen.
Si se produce un corte del suministro eléctrico u otro tipo de
interrupción eléctrica durante la carga del vehículo, este
reanudará automáticamente la carga una vez que se
restablezca el suministro.
Para evitar daños en el cargador, tome estas precauciones:
No golpee los componentes del conector de carga con
objetos duros ni los deje caer sobre el suelo.
No estire, retuerza, enrede, arrastre ni pise el cable de
carga.
No utilice ni guarde el cargador cerca de fuentes de calor.
No lo exponga a líquidos ni utilice productos químicos
abrasivos para limpiarlo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 564 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
565
uuCargauCarga de la batería de alta tensión con un cargador de CA o CC CCS2
Conducción
El sistema de climatización y el sistema de sonido del vehículo se pueden utilizar mientras se
carga. Si el sistema eléctrico está activado durante la carga, podrán utilizar funciones como el
climatizador, la toma de corriente de CA, el sistema de sonido y la calefacción de los asientos.
2 Transmisión de potencia P. 317
Cuando se utiliza el sistema de control de climatización o la toma interior, se muestra o .
Si utiliza estos sistemas, el vehículo podría cargarse más despacio.
1Carga
AVISO
Si el vehículo está cubierto con una funda, retírela antes de
iniciar la carga. Podría provocar una avería y dañar el vehículo
o los componentes de carga.
Inspeccione el enchufe del cable de carga, el conector de
carga y la toma de carga del vehículo antes de su uso. Si el
enchufe o el conector están sucios o contaminados de otro
modo, límpielos con cuidado utilizando un paño seco. No
limpie la parte metálica de la toma y del conector de carga.
Además, si no puede limpiar el enchufe o el conector, si la
toma está sucia o si alguno de los componentes está dañado
o corroído, lleve el cable de carga y el vehículo a un
concesionario para que los inspeccionen y reparen.
3
ADVERTENCIA
Utilizar un cargador dañado o modificado puede
provocar descargas eléctricas e incendios, con el
consiguiente riesgo de sufrir lesiones graves o
incluso mortales.
No desarme ni modifique el cargador. Si el
cargador resulta dañado, deje de usarlo y
consulte a un concesionario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 565 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuCargauCarga de la batería de alta tensión con un cargador de CA o CC CCS2
566
Conducción
1. Detenga el vehículo en una estación indicada
específicamente para vehículos eléctricos.
Estacione con la tapa de carga situada lo más
cerca posible de la toma de carga, justo delante
del capó.
2. Ponga la palanca de cambios en la posición
(P.
3. Apague el sistema de alimentación.
4. Mantenga pulsado el botón de apertura de la
tapa de carga.
u La tapa se abre.
2 Llave P. 172
u La luz de carga (blanca) del interior de la tapa
de carga se encenderá durante
aproximadamente 100 segundos.
Instrucciones de carga (CA)
1Instrucciones de carga (CA)
La carga de CA es compatible con los equipos de carga que
incluyan el siguiente identificador.
2
Ubicaciones de las etiquetas P. 103
La velocidad de carga se reduce cuando se aproxima el fin de
la carga de la batería.
La tapa de carga también se puede abrir desde la pantalla de
audio/información.
2
Menú de VE P. 321
La batería de alta tensión podría no cargarse aunque el
conector de carga esté correctamente conectado a la toma
del vehículo cuando el temporizador de carga se ha
programado pero no se ha iniciado todavía.
Siga las instrucciones y precauciones de seguridad facilitadas
con el equipo de carga de CA.
Si desenchufa el conector de carga de la toma, la carga se
cancelará automáticamente.
Control del botón de apertura de la tapa
Pulse el botón de apertura de la tapa con el mando a
distancia sin llave.
Pulse el botón de apertura de la tapa.
Cuando el vehículo está bloqueado
Cuando el vehículo está desbloqueado
a Botón de apertura de la tapa de
carga
b Botón de apertura de la tapa
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 566 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
567
uuCargauCarga de la batería de alta tensión con un cargador de CA o CC CCS2
Conducción
5. Abra la tapa de carga.
6. Abra la tapa de la toma.
7. Para conectar el cable al vehículo.
u La luz de carga de la tapa de carga parpadea
(azul).
1Instrucciones de carga (CA)
Para evitar daños en el cargador, tome estas precauciones:
No golpee los componentes del conector de carga con
objetos duros ni los deje caer sobre el suelo.
No estire, retuerza, enrede, arrastre ni pise el cable de
carga.
No utilice ni guarde el cargador cerca de fuentes de calor.
No lo exponga a líquidos ni utilice productos químicos
abrasivos para limpiarlo.
Si el conector de carga no se suelta, no lo fuerce y siga los
procedimientos indicados en la página siguiente.
2
Si no se puede desconectar el
conector de carga
P. 673
Control de liberación del conector de carga
Pulse el botón de apertura del mando a distancia sin llave.
Pulse el botón de apertura.
Cuando el vehículo está bloqueado
Cuando el vehículo está desbloqueado
a Tapa de carga
b Tapón de la entrada
a Luz de carga (azul)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 567 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuCargauCarga de la batería de alta tensión con un cargador de CA o CC CCS2
568
Conducción
Una vez finalizada la carga
Pulse el botón de apertura para sacar el conector de
carga de la toma.
u Vuelva a colocar el tapón en la toma antes de
cerrar la tapa.
La luz de carga de la tapa de carga cambiará a color
azul.
1Instrucciones de carga (CA)
Si las puertas están bloqueadas, el conector de carga no
podrá sacarse si no lleva consigo el mando a distancia sin
llave.
Para sacarlo, desbloquee las puertas.
Si no lo saca antes de que transcurran 30 segundos desde el
desbloqueo de las puertas, el conector de carga se bloqueará
de nuevo automáticamente.
a Botón de apertura
b Luz de carga (azul)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 568 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
569
uuCargauUso de un temporizador
CONTINÚA
Conducción
Uso de un temporizador
Puede programar el temporizador para cargar la batería de alta tensión mediante la pantalla
de audio/información.
El vehículo empezará a cargarse automáticamente en el momento programado siempre y
cuando el conector de carga esté conectado al vehículo.
2 Ajustes de Programación del tiempo de espera de carga P. 322
1. Seleccione el icono Menú de VE y, a
continuación, seleccione Programación del
tiempo de espera de carga.
u La Programación del tiempo de espera de
carga no se puede configurar si no activa el
GPS después de reconectar la batería de
12 voltios. Vaya a un entorno de
comunicación adecuado y defina el programa
de nuevo.
2. Seleccione Ajuste 1 o Ajuste 2.
Pantalla de audio/información
1Uso de un temporizador
Si está activado el sistema de calentamiento de la batería,
puede que no esté lo suficientemente cargada.
1Pantalla de audio/información
Hora inicio/fin: la batería se cargará, salvo durante el
periodo que haya indicado que no se inicie.
Fecha de inicio: la batería se cargará, salvo durante el
periodo que haya indicado que no se inicie.
Ubicación: seleccione CASA o En cualquier lugar.
uPuede seleccionar CASA cuando el vehículo se vaya a
cargar cerca de su casa. Si es así, cargue el vehículo
utilizando el mando.
uSe seleccionará En cualquier lugar si no ha registrado la
ubicación de su casa.
Activar/desactivar: seleccione Activar o Desactivar.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 569 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
570
uuCargauUso de un temporizador
Conducción
3. Seleccione el elemento que desee configurar.
4. Seleccione Guardar.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 570 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
571
uuCargauUso de un temporizador
Conducción
1. Detenga el vehículo en una estación indicada
específicamente para vehículos eléctricos.
Estacione con la tapa de carga situada lo más
cerca posible de la toma de carga, justo delante
del capó.
2. Ponga la caja de cambios en la posición
(P.
3. Apague el sistema de alimentación.
4. Mantenga pulsado el botón de apertura de la
tapa de carga.
u La tapa se abre.
2 Llave P. 172
u La luz de carga (blanca) del interior de la tapa
de carga se encenderá durante
aproximadamente 100 segundos.
5. Abra la tapa de carga.
6. Abra la tapa de la toma.
Instrucciones de carga (CC)
1Instrucciones de carga (CC)
La carga de CC es compatible con los equipos de carga que
incluyan el siguiente identificador.
2
Ubicaciones de las etiquetas P. 103
No utilice cables de carga de más de 30 m.
La velocidad de carga se reduce cuando se aproxima el fin de
la carga de la batería.
La tapa de carga también se puede abrir desde la pantalla de
audio/información.
2
Menú de VE P. 321
Siga las instrucciones y precauciones de seguridad facilitadas
con el equipo de carga de CA CCS2.
Control del botón de apertura de la tapa
Pulse el botón de apertura de la tapa con el mando a
distancia sin llave.
Pulse el botón de apertura de la tapa.
Cuando el vehículo está bloqueado
Cuando el vehículo está desbloqueado
a Botón de apertura de la tapa de
carga
b Botón de apertura de la tapa
a Tapa de carga
b Tapón de la entrada
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 571 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuCargauUso de un temporizador
572
Conducción
7. Para conectar el cable al vehículo.
u La luz de carga de la tapa de carga parpadea
(azul).
u Cuando conecte el cable de carga al vehículo,
inserte el conector hasta el fondo de forma
que no quede inclinado.
Una vez finalizada la carga
El conector de carga se debe sacar de la toma.
Si el conector de carga incluye un botón de
apertura, púlselo para sacarlo de la toma.
u Vuelva a colocar el tapón en la toma antes de
cerrar la tapa.
La luz de carga de la tapa de carga cambiará a color
azul.
1Instrucciones de carga (CC)
Si el conector de carga no se suelta, no lo fuerce y siga los
procedimientos indicados en la página siguiente.
2
Si no se puede desconectar el
conector de carga
P. 673
Si desenchufa el conector de carga de la toma, la carga se
cancelará automáticamente.
Control de liberación del conector de carga
Pulse el botón de apertura del mando a distancia sin llave.
Pulse el botón de apertura.
Cuando el vehículo está bloqueado
Cuando el vehículo está desbloqueado
a Luz de carga (azul)
a Luz de carga (azul)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 572 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
573
uuCargauUso de un temporizador
Conducción
Indica el estado de carga de la batería de alta tensión.
Si parpadea durante unos momentos para seguidamente permanecer encendido después de haber conectado el
conector de carga, es indicativo de que la batería está cargándose.
Luz de carga en el lateral del vehículo
a Luz de carga
Estado de la luz de
carga
Explicación
Parpadea lentamente
(en blanco)
El cargador está listo para cargar la batería.
La carga está programada para iniciarse con el temporizador.
u La luz de carga se apaga una vez transcurridos cinco segundos.
Barrido (en azul)
La batería se está cargando.
Mientras el cable de carga está conectado, el sistema de control de climatización se
activa con el mando a distancia.
Permanece encendido
(en azul)
La carga ha concluido.
Parpadea una vez tras
haber permanecido
encendido unos
segundos (en azul)
La batería se ha cargado por completo y se ha activado el sistema de calentamiento
de la batería.
Parpadea rápidamente
(en rojo)
Hay un problema con el sistema de carga.
u La carga no se inicia.
Permanece encendida
(rojo)
El conector de carga no está insertado correctamente.
u Cuando conecte el cable de carga al vehículo, inserte el conector hasta el fondo
de forma que no quede inclinado.
Permanece encendida
(blanco)
Cuando la tapa de carga está abierta.
Cuando se ha pulsado el botón de parada del cargador.
Cuando el temporizador ha detenido la carga.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 573 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
574
uuCargauBatería de alta tensión
Conducción
Batería de alta tensión
La batería de alta tensión se descarga gradualmente, incluso si el vehículo no está en uso.
Como consecuencia, si el vehículo está estacionado durante un período prolongado de
tiempo, el nivel de carga de la batería puede reducirse. Si el nivel de carga de la batería del
vehículo se mantiene bajo, la vida útil de la batería puede verse acortada, lo que afecta
negativamente a la autonomía del vehículo. Para mantener la batería durante los periodos en
los que no se utilice el vehículo, recárguela al menos una vez cada tres meses.
La vida útil de la batería de alta tensión también puede verse afectada por la temperatura
ambiente. En particular si hace frío en el exterior, la autonomía del vehículo puede verse
reducida y se necesitará más tiempo para cargar la batería. Asimismo, estacionar en entornos
extremadamente calurosos o fríos puede acelerar el agotamiento de la batería.
Para ayudar a prolongar la vida útil de la batería, es recomendable cargar la batería por
completo antes de cada vez que vaya a conducirse.
Sistema de calentamiento de la batería
Diseñado para evitar la caída de temperatura de la batería cuando se reduzcan las
temperaturas exteriores a fin de mantener la eficiencia tanto del arranque como del
funcionamiento.
Cuando la temperatura externa es baja, el sistema de calentamiento de la batería aprovechará
la energía del equipo de carga para mantener la temperatura de la batería hasta la próxima vez
que vaya a conducirse el vehículo.
1Batería de alta tensión
La batería de alta tensión se vacía con el paso del tiempo y lo
hace con mayor rapidez en algunas condiciones. Si la vida útil
de la batería se reduce, la distancia que puede conducirse el
vehículo se ve afectada.
1Sistema de calentamiento de la batería
Si la temperatura de la batería de alta tensión se cae hasta los
-35 °C o menos, no será posible encender el sistema de
alimentación. Espere a que la batería de alta tensión se
caliente o traslade el vehículo a una zona más cálida. Tenga
en cuenta que utilizar el sistema de calefacción de la batería
no será de ayuda en este caso.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 574 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
575
uuCargauAjuste de carga máxima
Conducción
Ajuste de carga máxima
Puede utilizar la pantalla de audio/información para cambiar el límite de carga máxima de la
batería de alta tensión cuando utilice un equipo de carga de CA.
2 Ajustes del límite de carga P. 325
Si la estación de carga se encuentra en una pendiente, no es necesario cargar completamente
el vehículo en la estación. El motivo es que se puede almacenar energía eléctrica adicional en
la batería de alta tensión porque el motor actúa como generador eléctrico cuando desciende
una pendiente.
1. Seleccione Menú de VE.
2. Seleccione Ajustes del límite de carga.
3. Seleccione Casa o Fuera de casa.
u Puede definir el ajuste de carga máxima según
la ubicación del vehículo durante la carga.
Casa: la ubicación definida como Casa
Fuera de casa: cualquier otra ubicación
4. Elija la cantidad de carga que desee.
5. Seleccione Guardar.
Ajustes de la pantalla de audio/información
1Ajustes de la pantalla de audio/información
El límite de carga máxima es aplicable solamente a la carga
de CA.
Para cargar la cantidad definida en Casa, tendrá que registrar
la ubicación de su casa en el sistema de navegación.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 575 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
576
Conducción
Ahorro de energía
Aumento del ahorro de energía
El ahorro de energía depende de varios factores, incluidos las condiciones de conducción, el
peso de la carga, los hábitos de conducción y el estado del vehículo.
En función de estos y otros factores, se puede alcanzar o no el consumo de energía nominal
del vehículo.
Puede optimizar el consumo de energía realizando un mantenimiento adecuado del vehículo.
Lleve a cabo las labores de mantenimiento del vehículo siempre conforme a los mensajes de la
interfaz de información para el conductor.
Mantenga la presión de los neumáticos especificada.
No sobrecargue el vehículo.
Mantenga el vehículo limpio. La acumulación de nieve o barro en los bajos del vehículo
aumenta el peso y la resistencia aerodinámica.
Mantenimiento y ahorro de energía
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 576 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
577
Mantenimiento
En este capítulo se trata el mantenimiento básico.
Antes de realizar operaciones de mantenimiento
Revisión y mantenimiento .................... 578
Seguridad de mantenimiento .................579
Piezas y líquidos usados en las operaciones
de mantenimiento..................................... 580
Información acerca de las operaciones
de mantenimiento.............................. 581
Sistema de información de mantenimiento
*
.... 582
Programa de mantenimiento
*
............. 587
Operaciones de mantenimiento bajo el capó
Elementos de mantenimiento bajo el capó .... 591
Apertura del capó ................................ 592
Sistema de refrigeración....................... 594
Aceite de transmisión .......................... 596
Líquido de frenos................................. 597
Relleno del líquido del lavaparabrisas ... 599
Sustitución de bombillas...................... 600
Comprobación y mantenimiento de las
escobillas del limpiaparabrisas
.............. 604
Comprobación y mantenimiento
de los neumáticos
Comprobación de los neumáticos ........ 609
Indicadores de desgaste....................... 610
Vida útil de los neumáticos .................. 610
Sustitución de neumáticos y ruedas ..... 611
Intercambio de neumáticos.................. 612
Dispositivos de tracción en la nieve.......613
Batería de 12 voltios .............................614
Mantenimiento del mando a distancia
Sustitución de la pila de botón..............620
Mantenimiento del climatizador........... 621
Limpieza
Mantenimiento del interior...................625
Cuidado del exterior.............................628
Accesorios y modificaciones .................631
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 577 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
578
Mantenimiento
Antes de realizar operaciones de mantenimiento
Revisión y mantenimiento
Por su seguridad, realice todas las operaciones de revisión y mantenimiento indicadas para
mantener el vehículo en buen estado. Si detecta alguna anomalía (ruido, olor, líquido de frenos
insuficiente, restos de aceite en el suelo, etc.) lleve el vehículo a un concesionario para que lo
revisen. Consulte el manual de servicio
*
suministrado con el vehículo/programa de
mantenimiento de este manual del propietario para obtener información detallada sobre las
tareas de mantenimiento y revisión.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 587
Revisiones diarias
Realice revisiones antes de recorrer grandes distancias, al lavar el vehículo o durante la carga.
Revisiones periódicas
Compruebe mensualmente el nivel del líquido de frenos.
2 Líquido de frenos P. 597
Compruebe mensualmente la presión de los neumáticos. Examine el desgaste de la banda
de rodadura y compruebe que no presenta objetos extraños.
2 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 609
Compruebe mensualmente el funcionamiento de las luces exteriores.
2 Sustitución de bombillas P. 600
Compruebe el estado de las escobillas del limpiaparabrisas al menos cada seis meses.
2 Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas P. 604
Tipos de revisiones y mantenimiento
1Revisión y mantenimiento
Una vez en este punto, todos los trabajos de mantenimiento
solo pueden efectuarse en un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 578 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
579
uuAntes de realizar operaciones de mantenimientouSeguridad de mantenimiento
CONTINÚA
Mantenimiento
Seguridad de mantenimiento
En este manual se recogen algunas de las precauciones de seguridad más importantes. No
obstante, no podemos prevenirle de todos y cada uno de los peligros que pueden ocurrir
durante las operaciones de mantenimiento. Solo usted puede decidir si debe o no realizar una
tarea específica.
Para reducir la posibilidad de que se produzca una explosión o un incendio, mantenga los
cigarrillos, las chispas y las llamas lejos de la batería de 12 voltios, el sistema de alta tensión
y los componentes relacionados con estos equipos.
Nunca deje trapos, toallas ni ningún objeto inflamable debajo del capó.
u El calor de las piezas circundantes puede prenderlos y provocar un incendio.
Para limpiar los componentes, utilice un desengrasante o un limpiador de piezas de venta
comercial, pero no gasolina.
Lleve protección para los ojos y ropa de protección al trabajar en la batería de 12 voltios o
con aire comprimido.
Seguridad en el mantenimiento
1Seguridad de mantenimiento
3
ADVERTENCIA
En caso de que no se realice el mantenimiento
adecuado en el vehículo o no se corrija un
problema antes de la conducción, se puede
provocar un accidente en el que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Siga siempre las recomendaciones de inspección
y mantenimiento, así como los programas
indicados en este manual del propietario o
manual de servicio
*
.
3
ADVERTENCIA
Si no se siguen correctamente las instrucciones
de mantenimiento y las precauciones, se pueden
producir lesiones graves e incluso la muerte.
Siga siempre los procedimientos y precauciones
indicados en este manual del propietario.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 579 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
580
uuAntes de realizar operaciones de mantenimientouPiezas y líquidos usados en las operaciones de mantenimiento
Mantenimiento
El vehículo debe estar parado.
u Compruebe que el vehículo está estacionado en una superficie nivelada, que el freno de
estacionamiento está aplicado y que el sistema de alimentación está apagado.
Tenga cuidado para no quemarse con las piezas calientes.
u Asegúrese de que el motor y el sistema de alimentación se hayan enfriado
completamente antes de tocar las piezas del vehículo.
Tenga cuidado para no lesionarse con las piezas móviles.
u No active el sistema de alimentación a menos que se le indique.
Mantenga las extremidades alejadas de las piezas móviles.
No toque la batería de alta tensión ni los cables (naranjas).
Piezas y líquidos usados en las operaciones
de mantenimiento
Para realizar operaciones de mantenimiento y reparación del vehículo, se recomienda usar
líquidos y piezas originales de Honda. Las piezas originales de Honda se fabrican según los
mismos estándares de alta calidad que los vehículos Honda.
Seguridad del vehículo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 580 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
581
uuAntes de realizar operaciones de mantenimientouInformación acerca de las operaciones de mantenimiento
Mantenimiento
Información acerca de las operaciones
de mantenimiento
Si el vehículo dispone del sistema de información de mantenimiento, la interfaz de información
para el conductor le proporciona información sobre cuándo es necesario el mantenimiento.
Consulte el manual de servicio
*
entregado con el vehículo para obtener información sobre los
códigos de los elementos de mantenimiento que aparecen en la pantalla.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 582
Si no está disponible el sistema de información de mantenimiento, siga los programas de
mantenimiento del manual de servicio
*
entregado con el vehículo.
Si el vehículo no dispone de manual de mantenimiento, siga el programa de mantenimiento
indicado en este manual del propietario.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 587
1Información acerca de las operaciones de mantenimiento
Si planea llevar el vehículo a un país en el que no se aplica el
sistema de información de mantenimiento, póngase en
contacto con un concesionario para obtener información
sobre cómo registrar la información del sistema de
información de mantenimiento y programar el
mantenimiento según las condiciones de ese país.
Modelos con sistema de información de mantenimiento
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 581 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
582
Mantenimiento
Sistema de información de mantenimiento
*
Proporciona información sobre el mantenimiento que se debe realizar. Los elementos de
mantenimiento están representados por un código y un icono. El sistema informa de cuándo
es necesario llevar el vehículo a un concesionario indicando los días restantes.
Cuando el siguiente mantenimiento esté próximo, sea inminente o haya pasado, aparecerá un
icono de advertencia en la interfaz de información para el conductor cada vez que ajuste el
modo de alimentación a la posición de CONTACTO.
1Sistema de información de mantenimiento
*
Puede seleccionar que se muestre el mensaje de aviso
correspondiente junto con el icono de advertencia en la
interfaz de información para el conductor.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 582 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
583
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
1. Ajuste el modo de alimentación a la posición de CONTACTO.
2. Pulse el botón (Inicio).
3. Gire la rueda de selección izquierda hasta que aparezca .
4. Pulse la rueda de selección izquierda para volver a la pantalla de información de
recordatorio de mantenimiento. Los elementos de mantenimiento aparecen en la interfaz
de información para el conductor junto con los elementos de mantenimiento próximo.
El testigo de mensajes del sistema ( ) se enciende junto con la información del sistema de
información de mantenimiento.
Visualización de la información del sistema de información de
mantenimiento
1Visualización de la información del sistema de información de
mantenimiento
Basándose en las condiciones de funcionamiento del motor,
el sistema calcula los días que faltan para el siguiente
mantenimiento.
Si el sistema calcula que la fecha indicada para el siguiente
mantenimiento es anterior a la distancia indicada, la pantalla
de información del sistema de información de
mantenimiento pasa a mostrar solo los días que restan.
a Botón (Inicio)
b Rueda de selección izquierda
c Días restantes
d Icono de día
e Códigos de puntos de mantenimiento
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 583 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
584
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Iconos de advertencia e información del sistema de información de
mantenimiento en la interfaz de información para el conductor
Icono de aviso
Sistema de información de
mantenimiento
Explicación Información
Mantenimiento próximo Uno o más elementos de mantenimiento
se deben realizar antes de 30 días. Los días
restantes se calculan en función de las
condiciones de conducción.
Los días restantes se descuentan por día.
Realizar mantenimiento Uno o más elementos de mantenimiento
se deben realizar antes de 10 días. Los días
restantes se calculan en función de las
condiciones de conducción.
Asegúrese de que se realiza el
mantenimiento indicado cuanto antes.
Mantenimiento pendiente El mantenimiento indicado sigue sin
haberse realizado después de que el valor
de tiempo restante haya llegado a 0.
El vehículo ha sobrepasado el límite
necesario para realizar el mantenimiento.
Asegúrese de realizar inmediatamente el
mantenimiento y de restablecer el sistema
de información de mantenimiento.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 584 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
585
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Los elementos de mantenimiento se muestran en la interfaz de información para el conductor
mediante un código y un icono.
Remítase al libro de mantenimiento
*
entregado con el vehículo para obtener más información
sobre los códigos e iconos del sistema de información de mantenimiento.
Disponibilidad del sistema de información de mantenimiento
Aunque la información del sistema de información de mantenimiento aparezca en la interfaz
de información para el conductor al pulsar el botón (inicio), este sistema no está disponible
en algunos países. Remítase al libro de mantenimiento
*
entregado con el vehículo o pregunte
a un concesionario si puede utilizar el sistema de información de mantenimiento.
Elementos del sistema de información de mantenimiento
1Disponibilidad del sistema de información de mantenimiento
Si planea llevar el vehículo a un país en el que no se aplica el
sistema de información de mantenimiento, póngase en
contacto con un concesionario para obtener información
sobre cómo registrar la información del sistema de
información de mantenimiento y programar el
mantenimiento según las condiciones de ese país.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 585 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
586
Mantenimiento
Restablezca la pantalla de información del sistema de información de mantenimiento si ha
realizado el mantenimiento.
1. Ajuste el modo de alimentación a la posición de CONTACTO.
2. Pulse el botón (Inicio).
3. Gire la rueda de selección izquierda hasta que aparezca .
4. Pulse la rueda de selección izquierda para volver a la pantalla de información de
recordatorio de mantenimiento.
5. Mantenga pulsada la rueda de selección izquierda durante unos 10 segundos.
6. Gire la rueda de selección izquierda para seleccionar Reinicio (también puede seleccionar
Cancelar para finalizar el proceso).
7. Pulse la rueda de selección izquierda para restablecer el elemento seleccionado.
8. Repita a partir del paso 5 para otros elementos que desee restablecer.
Restablecimiento de la pantalla
1Restablecimiento de la pantalla
AVISO
Si no se restablece la información del sistema de información
de mantenimiento después de un mantenimiento, es posible
que el sistema muestre intervalos de mantenimiento
incorrectos que pueden provocar problemas mecánicos
serios.
Puede restablecer también la pantalla de información del
sistema de información de mantenimiento desde la pantalla
del sistema de sonido/información.
2 Funciones configurables P. 327
La pantalla de información del sistema de información de
mantenimiento se restablecerá en el concesionario una vez
que se haya realizado el mantenimiento. Si el mantenimiento
no se realiza en un concesionario, deberá restablecer la
pantalla de información del sistema de información de
mantenimiento usted mismo.
a Botón (Inicio)
b Rueda de selección izquierda
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 586 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
587
CONTINÚA
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
*
Si el vehículo incluye el libro de mantenimiento, el programa de mantenimiento figura en el
mismo. Para los vehículos sin manual de mantenimiento, remítase al siguiente programa de
mantenimiento.
El programa de mantenimiento establece el mantenimiento mínimo necesario que se debe
realizar para garantizar el correcto funcionamiento del vehículo. Debido a las diferencias
geográficas y climáticas, es posible que se requiera un mantenimiento adicional. Consulte el
manual de garantía para obtener más información.
Solo los técnicos bien equipados y capacitados deberán realizar el mantenimiento. Su
concesionario autorizado cumple todos estos requisitos.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 587 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
588
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el aceite de transmisión Normal Cada 100 000 km
Riguroso Cada 50 000 km
Cambiar el filtro de polvo y polen
Revisar los frenos delanteros y traseros Cada 10 000 km o 1 año
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Comprobar la fecha de caducidad del kit de reparación de pinchazos Cada año
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Fuelles del eje de transmisión
Cada 10 000 km o 1 año
Extremos de la barra de acoplamiento, mecanismo de la dirección y
fuelles
Componentes de la suspensión
Tuberías y manguitos de freno (incluidos ABS/VSA)
Estado y niveles de todos los líquidos
Cubierta de la batería en los bajos del vehículo
Modelos sin manual de servicio
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 588 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
589
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Si se conduce el vehículo en condiciones rigurosas, se debe aplicar el programa de
mantenimiento indicado como Riguroso a los elementos siguientes.
Elementos Condición
Aceite de transmisión B y D
1Programa de mantenimiento
*
Las condiciones se consideran rigurosas cuando se conduce:
B. Con temperaturas extremadamente altas, por encima de
35 °C.
D. Con una baca cargada o en zonas montañosas.
Modelos sin manual de servicio
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 589 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
590
uuPrograma de mantenimiento
*
uRegistro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
Mantenimiento
Registro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
Pida al concesionario que registre aquí todo el mantenimiento necesario. Guarde los recibos de todos los trabajos realizados en el vehículo.
Km o meses Fecha Firma o sello
20 000 km
(o 12 meses)
40 000 km
(o 24 meses)
60 000 km
(o 36 meses)
80 000 km
(o 48 meses)
100 000 km
(o 60 meses)
120 000 km
(o 72 meses)
140 000 km
(u 84 meses)
160 000 km
(o 96 meses)
180 000 km
(o 108 meses)
200 000 km
(o 120 meses)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 590 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
591
Mantenimiento
Operaciones de mantenimiento bajo el capó
Elementos de mantenimiento bajo el capó
a Líquido de frenos (tapón negro) (vehículo
con volante a la derecha)
e Depósito de reserva de refrigerante de la
IPU
b Líquido de frenos (tapón negro) (vehículo
con volante a la izquierda)
f Líquido del lavaparabrisas (tapón azul)
c Depósito de reserva de refrigerante de la
PCU
d Batería de 12 voltios
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 591 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
592
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuApertura del capó
Mantenimiento
Apertura del capó
1. Estacione el vehículo en una superficie llana y
accione el freno de estacionamiento.
2. Tire de la manecilla de apertura del capó bajo la
esquina exterior inferior del salpicadero del lado
del conductor.
u El capó se abrirá ligeramente.
3. Tire de la palanca de liberación del capó (situada
debajo del borde delantero del capó) hacia un
lado y levante el capó. Cuando levante
ligeramente el capó, podrá soltar la palanca.
1Apertura del ca
AVISO
No abra el capó cuando los brazos del limpiaparabrisas estén
levantados. El capó golpeará los limpiaparabrisas y podría
dañar el capó o los limpiaparabrisas.
Al cerrar el capó, compruebe que queda bien cerrado.
Si la palanca de liberación del capó está dura o si puede abrir
el capó sin levantarla, se deberá limpiar y lubricar el
mecanismo del pestillo.
Los ventiladores del radiador y el sistema de control de
climatización no funcionarán cuando esté abierto el capó y el
sistema de control de climatización se encienda con el
mando a distancia.
a Manecilla de apertura del capó
b Tirar
a Palanca
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 592 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
593
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuApertura del ca
Mantenimiento
4. Levante el capó todo lo que pueda.
u Los soportes hidráulicos lo elevarán el resto y
lo mantendrán levantado.
Para cerrarlo, bájelo hasta unos 30 cm y,
seguidamente, empújelo con fuerza con las manos.
1Apertura del ca
Cuando cierre el capó, compruebe que los pestillos izquierdo
y derecho están bien fijados.
No cierre el capó agarrándolo por la abertura de la tapa de
carga.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 593 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
594
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuSistema de refrigeración
Mantenimiento
Sistema de refrigeración
El refrigerante se utiliza para reducir la temperatura de la batería de alta tensión, la unidad de
control de alimentación y sus componentes relacionados. Cuando vaya a comprobar el nivel de
refrigerante, siga los procedimientos que se indican a continuación. Si el nivel de refrigerante
ha caído por debajo de la marca MIN, lleve su vehículo a revisar a un concesionario.
1. Compruebe el nivel del líquido en el depósito.
2. Si el nivel de refrigerante ha caído por debajo del
nivel MIN, lleve su vehículo a revisar a un
concesionario.
u Solo un técnico debidamente cualificado
puede llenar el refrigerante y comprobar si
hay fugas en el sistema.
Refrigerante especificado: refrigerante original de Honda
Comprobación del nivel de refrigerante de la PCU
a Depósito de reserva
b MAX
c MIN
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 594 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
595
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuSistema de refrigeración
Mantenimiento
1. Compruebe el nivel del líquido en el depósito.
2. Si el nivel de refrigerante ha caído por debajo del
nivel MIN, lleve su vehículo a revisar a un
concesionario.
u Solo un técnico debidamente cualificado
puede llenar el refrigerante y comprobar si
hay fugas en el sistema.
No lo abra nunca cuando esté caliente.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de descarga de presión empieza a
abrirse a 49 kPa.
Comprobación del nivel de refrigerante de la IPU
a Depósito de reserva
b MAX
c MIN
Tapón del radiador
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 595 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
596
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite de transmisión
Mantenimiento
Aceite de transmisión
Acuda a un concesionario para una inspección de nivel y cambio de aceite si es necesario.
No intente revisar ni cambiar el aceite de la transmisión usted mismo.
Aceite especificado: Honda ATF DW-1
1Aceite de transmisión
AVISO
No mezcle Honda ATF DW-1 con otros aceites de la
transmisión.
El uso de un aceite de transmisión distinto de Honda ATF
DW-1 puede afectar de forma negativa el funcionamiento y
la vida útil de la caja de cambios del vehículo, pudiéndose
producir daños en la caja de cambios.
Cualquier daño causado por el uso de un aceite de
transmisión que no sea equivalente a Honda ATF DW-1 no
queda cubierto por la garantía limitada de vehículos nuevos
de Honda.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 596 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
597
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuLíquido de frenos
CONTINÚA
Mantenimiento
Líquido de frenos
El nivel del líquido debe estar entre las marcas MIN
y MAX del lateral del depósito de reserva.
Líquido especificado: líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Comprobación del líquido de frenos
1Líquido de frenos
AVISO
El líquido de frenos marcado como DOT 5 no es compatible
con el sistema de frenos de su vehículo y puede provocar
daños importantes.
Le recomendamos utilizar un producto original.
Si el nivel del líquido de frenos está en la marca MIN o por
debajo, lleve el vehículo a un concesionario cuanto antes
para que comprueben si hay fugas o si las pastillas de freno
están desgastadas.
a Depósito de reserva
b MAX
c MIN
Vehículo con volante a la izquierda
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 597 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
598
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuLíquido de frenos
Mantenimiento
a Depósito de reserva
b MAX
c MIN
Vehículo con volante a la derecha
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 598 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
599
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRelleno del líquido del lavaparabrisas
Mantenimiento
Relleno del líquido del lavaparabrisas
Compruebe la cantidad de líquido del lavaparabrisas
con el indicador de nivel del líquido del
lavaparabrisas situado en el tapón.
Si el nivel es bajo, rellene el depósito del
lavaparabrisas.
Vierta el líquido del lavaparabrisas con cuidado. No rebose el depósito.
1Relleno del líquido del lavaparabrisas
AVISO
No use anticongelante de motor ni ninguna solución de
vinagre y agua en el depósito del lavaparabrisas.
El anticongelante puede dañar la pintura del vehículo. Una
solución de vinagre/agua puede dañar la bomba del
lavaparabrisas.
Utilice únicamente líquido lavaparabrisas disponible en
tiendas.
Evite el uso prolongado de agua dura para evitar la
acumulación de sedimentos de cal.
a Indicador de nivel
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 599 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
600
Mantenimiento
Sustitución de bombillas
Faros
Los faros son de tipo LED. El conjunto de la luz se debe inspeccionar y sustituir en un
concesionario.
Luces antiniebla delanteras
Las luces antiniebla delanteras son de tipo LED. El conjunto de la luz se debe inspeccionar y
sustituir en un concesionario.
Luces de posición/conducción diurna
Las luces de posición/conducción diurna son de tipo LED. El conjunto de la luz se debe
inspeccionar y sustituir en un concesionario.
Intermitentes delanteros
Los intermitentes delanteros son de tipo LED. El conjunto de la luz se debe inspeccionar y
sustituir en un concesionario.
Intermitentes laterales/luces de emergencia
Las luces intermitentes laterales son de tipo LED. El conjunto de la luz se debe inspeccionar y
sustituir en un concesionario.
Luces de freno, pilotos traseros e intermitentes
traseros
Las bombillas de las luces de freno, de los pilotos traseros y de los intermitentes traseros son
LED. El conjunto de la luz se debe inspeccionar y sustituir en un concesionario.
1Faros
La alineación de los faros se ajusta en fábrica y no es
necesario ajustarla. Sin embargo, si suele transportar objetos
pesados en el maletero, la alineación deberá ser reajustada
por un técnico cualificado o en un concesionario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 600 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
601
uuSustitución de bombillasuLuz de placa de matrícula trasera
Mantenimiento
Luz de placa de matrícula trasera
La luz de placa de matrícula trasera es de tipo LED. El conjunto de la luz se debe inspeccionar
y sustituir en un concesionario.
Tercera luz de freno
La tercera luz de freno es de tipo LED. El conjunto de la luz se debe inspeccionar y sustituir en
un concesionario.
Luces de marcha atrás y luz antiniebla trasera
Las luces de marcha atrás y la luz antiniebla trasera son de tipo LED. El conjunto de la luz se
debe inspeccionar y sustituir en un concesionario.
Luces ambientales de las manecillas exteriores de las
puertas
Las luces ambientales de las manecillas exteriores de las puertas son de tipo LED. El conjunto
de la luz se debe inspeccionar y sustituir en un concesionario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 601 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
602
uuSustitución de bombillasuLuz de carga
Mantenimiento
Luz de carga
La luz de carga es de tipo LED. El conjunto de la luz se debe inspeccionar y sustituir en un
concesionario.
a Luz de carga
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 602 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
603
uuSustitución de bombillasuOtras bombillas
Mantenimiento
Otras bombillas
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana
en un paño para que no se produzcan
arañazos.
Bombillas de la luz del espejo de
cortesía
Luz del espejo de cortesía: 1,8 W
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
a Bombilla
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 603 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
604
Mantenimiento
Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas
Comprobación de las escobillas del limpiaparabrisas
Si la goma de la escobilla del limpiaparabrisas se ha deteriorado, dejará marcas y las superficies
duras de la escobilla podrían arañar el cristal.
Sustitución de la goma de la escobilla del
limpiaparabrisas delantero
1. Cambie el modo de alimentación a VEHÍCULO
APAGADO.
2. En los 10 segundos posteriores a colocar el
modo de alimentación en la posición de
VEHÍCULO APAGADO, mantenga pulsado el
interruptor del limpiaparabrisas en la posición
MIST durante más de dos segundos.
u Los brazos del limpiaparabrisas se ajustan a
la posición de mantenimiento, tal como se
muestra en la imagen.
3. Levante los brazos del limpiaparabrisas.
1
Sustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas delantero
AVISO
Evite dejar caer el brazo del limpiaparabrisas, podría dañar el
brazo del limpiaparabrisas o el parabrisas.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 604 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
605
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas delantero
CONTINÚA
Mantenimiento
4. Mantenga pulsada la lengüeta y, a
continuación, deslice el soporte para sacarlo del
brazo del limpiaparabrisas.
5. Tire del extremo de la escobilla del
limpiaparabrisas en la dirección de la flecha de
la imagen hasta que esté fuera de la tapa del
extremo del soporte.
a Lengüeta
b Soporte
a Tapa del extremo en la parte
inferior
b Escobilla
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 605 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
606
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas delantero
Mantenimiento
6. Tire de la escobilla del limpiaparabrisas en la
dirección contraria para sacarla del soporte.
7. Inserte el lado plano de la escobilla nueva hasta
la parte inferior del soporte. Inserte la escobilla
hasta el final.
8. Instale el extremo de la escobilla del
limpiaparabrisas en la tapa.
9. Deslice el soporte en el brazo del
limpiaparabrisas hasta que se bloquee.
10. Baje los brazos del limpiaparabrisas.
11. Ponga el modo de alimentación en la posición
de CONTACTO y mantenga pulsado el
interruptor del limpiaparabrisas en la posición
MIST hasta que los brazos del limpiaparabrisas
vuelvan a la posición estándar.
a Escobilla
b Soporte
a Escobilla
b Tapa
c Soporte
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 606 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
607
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del limpialuneta trasero
CONTINÚA
Mantenimiento
Sustitución de la goma de la escobilla del
limpialuneta trasero
1. Levante la escobilla del limpiaparabrisas.
2. Bascule hacia arriba el extremo inferior de la
escobilla del limpiaparabrisas hasta que se salga
del brazo del limpiaparabrisas.
3. Saque la escobilla del limpiaparabrisas
deslizándola.
1Sustitución de la goma de la escobilla del limpialuneta trasero
AVISO
No deje caer el brazo del limpiaparabrisas; la luneta trasera
puede resultar dañada.
a Brazo del limpiaparabrisas
a Escobilla
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 607 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
608
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del limpialuneta trasero
Mantenimiento
4. Retire las fijaciones de la escobilla del
limpiaparabrisas y móntelas en una escobilla de
goma nueva.
5. Deslice la escobilla nueva sobre el soporte.
u Asegúrese de que esté bien enganchada. A
continuación, instale el conjunto de la
escobilla en el brazo del limpiaparabrisas.
a Fijación
a Soporte
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 608 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
609
Mantenimiento
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos
Comprobación de los neumáticos
Para que el vehículo funcione de forma segura, los neumáticos deben ser del tipo y tamaño adecuados,
estar correctamente inflados y estar en buen estado, lo que incluye la banda de rodadura.
Instrucciones de inflado
Unos neumáticos correctamente inflados favorecen la maniobrabilidad, la vida útil de la banda de rodadura y la
comodidad. Consulte la etiqueta en el marco de la puerta del conductor para conocer la presión especificada.
Los neumáticos con una presión de inflado baja se desgastan de forma irregular y afectan
negativamente a la maniobrabilidad y al consumo de energía. Además, es más fácil que fallen
debido a un sobrecalentamiento.
Los neumáticos con una presión de inflado alta perjudican la comodidad de marcha, son más
vulnerables a los riesgos de la carretera y se desgastan de forma irregular.
Mire los neumáticos todos los días antes de conducir. Si uno parece estar más bajo que los
otros, compruebe la presión con un manómetro para neumáticos.
Al menos una vez al mes o antes de emprender un viaje largo, utilice un manómetro para
medir la presión de todos los neumáticos. Incluso los neumáticos en buen estado pueden
perder de 10 a 20 kPa (de 0,1 a 0,2 bares) al mes.
Instrucciones de revisión
Cada vez que compruebe el inflado, examine también los neumáticos y los vástagos de las válvulas.
Busque lo siguiente:
Protuberancias o bultos en el flanco o en la banda de rodadura. Sustituya el neumático si hay
cortes, hendiduras o grietas en el flanco del mismo. Sustitúyalo si se ven hebras o alambre.
Retire cualquier objeto extraño y compruebe si hay fugas de aire.
Desgaste irregular de la banda de rodadura. Solicite en un concesionario que comprueben
la alineación de las ruedas.
Desgaste excesivo de la banda de rodadura.
2 Indicadores de desgaste P. 610
Grietas u otros daños alrededor del vástago de la válvula.
1Comprobación de los neumáticos
Mida la presión de aire con los neumáticos fríos. Esto
significa que el vehículo ha estado estacionado durante al
menos tres horas o que se ha conducido menos de 1,6 km.
En caso necesario, introduzca o deje salir aire hasta que se
alcance la presión indicada.
Si se comprueba en caliente, la presión de los neumáticos
puede ser 30-40 kPa (0,3-0,4 bares) mayor que si se
comprueba en frío.
Siempre que ajuste la presión de los neumáticos, deberá
inicializar el sistema de aviso de desinflado.
2
Sistema de aviso de desinflado P. 420
Solicite en un concesionario que comprueben los neumáticos
si nota una vibración constante durante la conducción. Es
necesario equilibrar correctamente los neumáticos nuevos y
cualquier neumático que se haya retirado y vuelto a montar.
3
ADVERTENCIA
El uso de neumáticos excesivamente desgastados
o inflados de forma inadecuada puede provocar
accidentes en los que puede resultar herido de
gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones de este manual del
propietario en cuanto al inflado y
mantenimiento de los neumáticos.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 609 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
610
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuIndicadores de desgaste
Mantenimiento
Indicadores de desgaste
La ranura en la que está situado el indicador de
desgaste es de aproximadamente 1,6 mm menos
profunda que cualquier otro punto del neumático.
Si la banda está desgastada y el indicador queda
visible, sustituya el neumático.
Los neumáticos desgastados presentan una
tracción deficiente en calzadas mojadas.
Vida útil de los neumáticos
La vida útil de los neumáticos depende de muchos factores, entre los que se incluyen los
hábitos de conducción, el estado de la carretera, la carga del vehículo, la presión de inflado, el
historial de mantenimiento, la velocidad y las condiciones medioambientales (incluso cuando
no se usan los neumáticos).
Además de las revisiones habituales y del mantenimiento de la presión de inflado, se
recomienda realizar revisiones anuales cuando los neumáticos llegan a los cinco años. Todos
los neumáticos se deben sustituir al alcanzar los 10 años desde la fecha de fabricación, sin
importar su estado o grado de desgaste.
a Ejemplo de marca del indicador de
desgaste
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 610 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
611
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuSustitución de neumáticos y ruedas
Mantenimiento
Sustitución de neumáticos y ruedas
Sustituya los neumáticos por otros radiales de igual tamaño, gama de carga, velocidad y gama
máxima de presión de los neumáticos en frío (como se indica en el flanco del neumático). El
uso de neumáticos de distinto tamaño o construcción puede provocar que determinados
sistemas del vehículo, como el ABS y el sistema de control de estabilidad (VSA), no funcionen
correctamente.
Se recomienda sustituir los cuatro neumáticos al mismo tiempo. Si no es posible, sustituya los
neumáticos delanteros o traseros por parejas.
Asegúrese de que las especificaciones de las ruedas coinciden con las de las ruedas originales.
1Sustitución de neumáticos y ruedas
3
ADVERTENCIA
Montar neumáticos inadecuados en el vehículo
puede afectar de forma negativa a la
maniobrabilidad y estabilidad. Esto puede
provocar accidentes en los que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Utilice siempre el tamaño y el tipo de neumáticos
recomendados en la etiqueta de información de
los neumáticos de su vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 611 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
612
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuIntercambio de neumáticos
Mantenimiento
Intercambio de neumáticos
Los tamaños de los neumáticos delanteros y traseros son diferentes.
Como consecuencia de ello, no es posible intercambiar los neumáticos delanteros y traseros
del vehículo.
1Intercambio de neumáticos
Los neumáticos con sentido de rotación se deben montar con
la marca de indicación de intercambio hacia delante, como se
muestra a continuación.
a Parte delantera
b Marca de intercambio
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 612 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
613
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuDispositivos de tracción en la nieve
Mantenimiento
Dispositivos de tracción en la nieve
Si conduce por carreteras nevadas o heladas, monte neumáticos de invierno o cadenas para
neumáticos, reduzca la velocidad y mantenga una distancia adecuada con el resto de
vehículos.
Tenga especial cuidado al mover el volante o accionar los frenos para evitar que el vehículo
patine.
Utilice cadenas para neumáticos, neumáticos de invierno o neumáticos para todo el año
cuando sea necesario, o así lo indique la legislación vigente.
Al montarlos, consulte los puntos siguientes.
Neumáticos de invierno:
Seleccione el tamaño y las gamas de carga iguales a los de los neumáticos originales.
Monte los neumáticos en las cuatro ruedas.
Cadenas para neumáticos:
Consulte con un concesionario antes de comprar cualquier tipo de cadenas para su
vehículo.
Móntelas solo en los neumáticos traseros.
Debido a las limitaciones de separación de los neumáticos que presenta su vehículo,
recomendamos encarecidamente utilizar las cadenas indicadas a continuación:
*1. El tamaño de los neumáticos originales figura en la etiqueta de información de los
neumáticos en el marco de la puerta del conductor.
Siga las instrucciones del fabricante de las cadenas al montarlas. Móntelas tan tensas como
sea posible.
Compruebe que las cadenas no entran en contacto con las tuberías de frenos ni con la
suspensión.
Conduzca despacio.
Tamaño de los neumáticos
originales
*1
Tipo de cadena
205/55R16 91V RUD-matic classic 48484
225/45ZR17 (94Y) RUD-matic classic 48489
1Dispositivos de tracción en la nieve
AVISO
Los dispositivos de tracción de tamaño incorrecto o montados de forma
incorrecta pueden dañar las tuberías de frenos, la suspensión, la
carrocería o las ruedas del vehículo. No siga conduciendo si golpean
contra alguna parte del vehículo.
En caso de usar neumáticos de invierno se debe, según la directiva de la
UE relativa a neumáticos, colocar una pegatina con la velocidad máxima
permitida de los neumáticos de invierno en el campo de visión del
conductor si la velocidad máxima del vehículo es superior a la velocidad
máxima autorizada del neumático de invierno. Esta pegatina la puede
obtener en su distribuidor de neumáticos. Póngase en contacto con el
concesionario en caso de dudas.
Si monta cadenas, deberá seguir las instrucciones del fabricante en lo que
se refiere a límites de funcionamiento del vehículo.
Utilice cadenas para neumáticos solo en caso de emergencia
o si la ley lo exige para circular por una zona determinada.
Extreme las precauciones al conducir con cadenas para neumáticos sobre
nieve o hielo. La maniobrabilidad de unos neumáticos con cadenas puede ser
menos predecible que la de unos buenos neumáticos de invierno sin cadenas.
Si su vehículo está equipado con neumáticos de verano, tenga
en cuenta que no están diseñados para condiciones invernales.
Para obtener más información, consulte a su concesionario.
3
ADVERTENCIA
El uso de cadenas incorrectas o un montaje
incorrecto de las mismas puede provocar daños en
las tuberías de frenos y ocasionar un accidente en el
que puede resultar herido de gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario
sobre la selección y uso de cadenas para neumáticos.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 613 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
614
Mantenimiento
Batería de 12 voltios
Comprobación de la batería de 12 voltios
El estado de la batería se controla con un sensor
ubicado en el terminal negativo de la batería. Si hay
un problema con este sensor, la interfaz de
información para el conductor mostrará un mensaje
de advertencia. Si esto sucede, solicite que le revisen
el vehículo en un concesionario.
Compruebe la corrosión en los terminales de la
batería mensualmente.
Si la batería del vehículo está desconectada o se agota:
Se desactiva el sistema de sonido.
2 Reactivación del sistema de sonido P. 255
Se restablece el reloj.
2 Configurar reloj P. 274
El sistema inmovilizador debe restablecerse.
2 Testigo del sistema inmovilizador P. 121
El vehículo no se puede cargar. Tras haber vuelto a conectar la batería, encienda el sistema
y, seguidamente, vuelva a apagarlo.
Confirme que es posible cargar el vehículo.
2 Encendido del sistema P. 381
2 Carga P. 562
1Batería de 12 voltios
3
ADVERTENCIA
La batería libera gas hidrógeno explosivo
durante el funcionamiento normal.
Una llama o una chispa puede hacer que explote
la batería con la suficiente fuerza como para
provocar heridas o la muerte.
Mantenga alejados de la batería chispas, llamas y
materiales que generen humo.
Lleve ropa de protección y un protector de la
cara o solicite que un técnico cualificado realice
el mantenimiento de la batería.
3
ADVERTENCIA
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito),
que es muy corrosivo y venenoso.
Si el electrolito le salpica en los ojos o la piel,
puede causarle quemaduras graves. Lleve
protección para los ojos y ropa de protección al
trabajar en la batería o cerca de la misma.
Si ingiere electrolito, puede morir por
envenenamiento, a menos que se tomen de
inmediato las medidas oportunas.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
Vehículo con volante a la derecha
Todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 614 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
615
uuBatería de 12 voltiosuComprobación de la batería de 12 voltios
Mantenimiento
1Batería de 12 voltios
Procedimientos de emergencia
Ojos: lávelos durante al menos 15 minutos con agua que
tenga en una taza u otro recipiente (el agua a presión puede
dañar los ojos). Llame a un médico inmediatamente.
Piel: quítese la ropa contaminada. Lave la piel con agua
abundante. Llame a un médico inmediatamente.
Ingestión: beba agua o leche. Llame a un médico
inmediatamente.
Cuando encuentre corrosión, limpie los terminales de la
batería aplicando una solución de levadura y agua. Limpie los
terminales con una toalla húmeda. Seque la batería con un
trapo/paño. Engrase los terminales para evitar que vuelva a
aparecer corrosión.
Cuando reemplace la batería, el repuesto debe tener las
mismas especificaciones.
Para obtener más información, póngase en contacto con un
concesionario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 615 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
616
uuBatería de 12 voltiosuCarga de la batería de 12 voltios
Mantenimiento
Carga de la batería de 12 voltios
Desconecte los dos cables de la batería para evitar dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Desconecte siempre el cable negativo (-) primero y conéctelo el último.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 616 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
617
uuBatería de 12 voltiosuSustitución de la batería de 12 voltios
CONTINÚA
Mantenimiento
Sustitución de la batería de 12 voltios
Cuando se retira y sustituye la batería de 12 voltios, se deben seguir las indicaciones de
seguridad en el mantenimiento y las advertencias correspondientes a la comprobación de la
batería para evitar posibles peligros.
2 Seguridad en el mantenimiento P. 579
2 Comprobación de la batería de 12 voltios P. 614
1. Cambie el modo de alimentación a VEHÍCULO
APAGADO. Abra el capó.
2. Afloje la tuerca en el cable negativo de la batería
y, a continuación, desconecte el cable del
terminal negativo (−).
u No quite el cable de masa ni el conector del
sensor de la batería.
3. Abra la tapa del terminal positivo de la batería.
Afloje la tuerca en el cable positivo de la batería
y, a continuación, desconecte el cable del
terminal positivo (+).
4. Afloje la tuerca en cada lado del soporte de la
batería con una llave inglesa.
5. Saque el extremo inferior de cada anclaje del
orificio de la base de la batería y retire el conjunto
de soporte de batería y anclajes.
1Sustitución de la batería de 12 voltios
AVISO
Desechar la batería de forma inadecuada puede ser
perjudicial para el medio ambiente y para la salud.
Compruebe la normativa local relativa al desechado de pilas.
Este símbolo de la pila significa que este producto no debe
tratarse como residuo doméstico.
Para instalar una batería nueva, invierta el procedimiento.
Desconecte siempre el cable negativo (–) primero y conéctelo
el último.
a Tuercas
b Tapa
a Anclaje
b Tuerca
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 617 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
618
uuBatería de 12 voltiosuSustitución de la batería de 12 voltios
Mantenimiento
6. Extraiga la batería con cuidado.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 618 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
619
uuBatería de 12 voltiosuEtiqueta de la batería
Mantenimiento
Etiqueta de la batería
1Etiqueta de la batería
PELIGRO
Mantenga la batería lejos de llamas y chispas. La batería
produce gases explosivos que pueden provocar una
explosión.
Utilice gafas de protección y guantes de goma al
manipular la batería para evitar quemaduras o pérdida de
visión si se expone al electrolito de la batería.
No permita que los niños manipulen la batería, bajo
ningún concepto. Asegúrese de que cualquiera que
manipule la batería comprende bien los peligros que
comporta y los procedimientos correctos de manejo.
Manipule el electrolito de la batería con una precaución
extrema, ya que contiene ácido sulfúrico diluido. La
exposición de los ojos o la piel pueden causar quemaduras
o pérdida de visión.
Lea detenidamente y comprenda este manual antes de
manipular la batería. De lo contrario, puede causar
lesiones personales y daños en el vehículo.
No utilice la batería si el nivel del electrolito está por debajo
o en el nivel recomendado. Utilizar la batería con bajo nivel
de electrolito puede provocar que explote y causar lesiones
graves.
Ejemplo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 619 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
620
Mantenimiento
Mantenimiento del mando a distancia
Sustitución de la pila de botón
Si el testigo no se enciende al pulsar el botón, sustituya la pila.
1. Retire la llave integrada.
2. Retire con cuidado la mitad superior haciendo
palanca con una moneda en el borde.
u Envuelva la moneda en un paño para evitar
arañar el mando a distancia sin llaves.
u Realice la extracción con cuidado para evitar
que se pierdan los botones.
3. Asegúrese de sustituir la pila con la polaridad
correcta.
Mando a distancia sin llave
1Sustitución de la pila de botón
Hay una marca de aviso junto a la pila de botón
*
.
AVISO
Desechar la pila de forma inadecuada puede ser perjudicial
para el medio ambiente. Compruebe la normativa local
relativa al desechado de pilas.
Este símbolo de la pila significa que este producto no debe
tratarse como residuo doméstico.
Las pilas de sustitución están disponibles en establecimientos
comerciales o en los concesionarios.
4
3
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS POR AGENTES
QUÍMICOS
La pila que alimenta el transmisor remoto puede
provocar quemaduras internas graves e incluso la
muerte en caso de ingestión.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del
alcance de los niños.
Si sospecha que un niño ha ingerido la pila,
busque atención médica de inmediato.
Tipo de pila: CR2032
a Batería
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 620 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
621
Mantenimiento
Mantenimiento del climatizador
Aire acondicionado
Para que el sistema de control de climatización funcione de forma correcta y segura, la revisión
del sistema de refrigerante solo debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Nunca repare o sustituya el evaporador del aire acondicionado (serpentín de refrigeración) por
uno que ya se haya utilizado en otro vehículo.
1Mantenimiento del climatizador
AVISO
La descarga de refrigerante es perjudicial para el medio
ambiente.
Para evitar la descarga de refrigerante, nunca sustituya el
evaporador por uno que ya se haya usado en otro vehículo.
El refrigerante que contiene el sistema de aire acondicionado
del vehículo es inflamable y puede provocar incendios
durante las tareas de mantenimiento si no se siguen los
procedimientos.
La etiqueta del aire acondicionado se encuentra bajo el capó:
2
Etiquetas de seguridad P. 103
2
Especificaciones P. 676
: precaución
: refrigerante inflamable
: requiere un técnico
calificado para el
mantenimiento
: sistema de aire
acondicionado
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 621 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
622
uuMantenimiento del climatizadoruFiltro de polvo y polen
Mantenimiento
Filtro de polvo y polen
Sustituya el filtro de polvo y polen de acuerdo con el programa de mantenimiento del vehículo.
Se recomienda sustituir el filtro incluso antes de lo previsto si el vehículo ha circulado por
entornos con mucho polvo.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 587
1. Abra la guantera.
Cuándo sustituir el filtro de polvo y polen
Sustitución del filtro de polvo y polen
1Filtro de polvo y polen
Si el flujo de aire del climatizador se deteriora notablemente
y las ventanillas se empañan con facilidad, puede que sea
necesario sustituir el filtro.
El filtro de polvo y polen retiene el polen, el polvo y otras
partículas presentes en el aire.
Si no sabe cómo sustituir el filtro de polvo y polen, déjelo en
manos de un concesionario.
a Manecilla
b Tirar
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 622 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
623
uuMantenimiento del climatizadoruFiltro de polvo y polen
CONTINÚA
Mantenimiento
2. Empuje el tope de la guantera del lado del
pasajero para soltarlo de la guantera.
3. Desenganche las dos lengüetas presionando
cada panel lateral.
4. Gire y aparte la guantera.
5. Presione las lengüetas de las esquinas de la tapa
de la carcasa del filtro y retire la tapa.
a Tope
b Lengüetas
a Pulsar
b Lengüetas
c Tapa
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 623 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
624
uuMantenimiento del climatizadoruFiltro de polvo y polen
Mantenimiento
6. Retire el filtro de la carcasa.
7. Monte un filtro nuevo en la carcasa.
u Coloque la flecha AIR FLOW orientada hacia
abajo.
a Filtro de polvo y polen
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 624 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
625
CONTINÚA
Mantenimiento
Limpieza
Mantenimiento del interior
Utilice una aspiradora para quitar el polvo antes de pasar un paño.
Utilice un paño húmedo con una mezcla de detergente suave y agua templada para eliminar
la suciedad. Utilice un paño limpio para retirar los restos de detergente.
Utilice un cepillo blando con una mezcla de jabón suave y agua templada para limpiar los
cinturones. Deje que los cinturones se sequen. Limpie los orificios de los anclajes de los
cinturones de seguridad con un paño limpio.
Limpieza de los cinturones de seguridad
1Mantenimiento del interior
Tenga cuidado de no derramar ningún líquido en el interior
del vehículo. Los dispositivos y sistemas eléctricos pueden
sufrir averías si se derraman líquidos sobre ellos.
No use pulverizadores que contengan silicona sobre
dispositivos eléctricos como dispositivos de sonido e
interruptores. Si lo hace, dichos dispositivos pueden sufrir
averías o se puede provocar un incendio en el interior del
vehículo.
Si usa por error un pulverizador que contenga silicona sobre
dispositivos eléctricos, consulte en su concesionario.
Dependiendo de su composición, los productos químicos y
aromáticos líquidos pueden provocar decoloración, arrugas y
grietas en piezas de resina y telas.
No utilice disolventes alcalinos ni orgánicos como benceno o
gasolina.
Después de usar productos químicos, límpielos con cuidado
usando un paño seco.
No deje paños usados sobre piezas de resina o telas durante
mucho tiempo sin lavarlas.
Tenga cuidado de no derramar ambientadores líquidos.
a Orificio
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 625 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuLimpiezauMantenimiento del interior
626
Mantenimiento
Límpiela con limpiacristales.
Cristales con alta protección antirradiación ultravioleta y antiinfrarroja
Las ventanillas delanteras están revestidas con una película antirradiación ultravioleta y
antiinfrarrojos. Cuando vaya a limpiar la parte interior de las ventanas, utilice un paño suave
humedecido.
Las alfombrillas delanteras se enganchan en los anclajes del suelo, lo que impide que se
deslicen hacia delante. Coloque correctamente la alfombrilla cuando vuelva a instalarla
después de su limpieza.
No coloque alfombrillas del suelo adicionales sobre la alfombrilla sujeta con los anclajes.
Limpieza de la ventanilla
Alfombrillas
*
1Limpieza de la ventanilla
La luneta trasera tiene cables dispuestos en su interior.
Límpiela en la misma dirección que los cables con un paño
suave para no dañarlos.
Tenga cuidado de no derramar líquidos, como agua ni
limpiacristales, en la tapa de la cámara del sensor delantero y
del sensor de lluvia/luz
*
.
1Cristales con alta protección antirradiación ultravioleta y
antiinfrarroja
Para garantizar la longevidad de la película antirradiación
ultravioleta y antiinfrarroja, evite lo siguiente:
Abrir y cerrar las ventanas estando sucias.
Utilizar productos limpiacristales que contengan
componentes pulidores, ceras o detergentes.
1Alfombrillas
*
Si usa unas alfombrillas distintas de las que se suministran
originalmente con el vehículo, compruebe que están
diseñadas para el vehículo, que ajustan bien y que quedan
bien sujetas con los anclajes del suelo.
Coloque las alfombrillas del suelo de los asientos traseros
correctamente. Si no se colocan correctamente, las
alfombrillas podrían interferir en el funcionamiento de los
asientos delanteros.
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 626 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
627
uuLimpiezauMantenimiento del interior
Mantenimiento
Para limpiar correctamente el cuero:
1. Utilice una aspiradora o paño suave primero para quitar cualquier suciedad o polvo.
2. Limpie el cuero con un paño suave humedecido en una solución con un 90 % de agua y un
10 % de jabón neutro.
3. Limpie los restos de jabón con un paño húmedo.
4. Limpie los restos de agua y deje que el cuero se seque al aire a la sombra.
Mantenimiento del cuero original
1Mantenimiento del cuero original
Es importante limpiar la suciedad o el polvo en cuanto sea
posible. Las salpicaduras pueden empapar el cuero y
provocar manchas. La suciedad o el polvo pueden causar
abrasiones en el cuero. Además, tenga en cuenta que
algunas prendas de vestir oscuras pueden rozar en el los
asientos de cuero y ocasionar decoloración o manchas.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 627 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
628
uuLimpiezauCuidado del exterior
Mantenimiento
Cuidado del exterior
Limpie el polvo de la carrocería del vehículo después de conducir. Compruebe con regularidad
la existencia de arañazos en las superficies pintadas del vehículo. Un arañazo en una superficie
pintada puede provocar corrosión en la carrocería. Si encuentra un arañazo, repárelo lo antes
posible.
Lave el vehículo con regularidad. Lávelo más frecuentemente cuando conduzca en las
siguientes condiciones:
Si conduce en carreteras con sal.
Si conduce en zonas costeras.
Si quedan pegados a las superficies pintadas alquitrán, hollín, excrementos de pájaros,
insectos o resina.
Asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en el sistema de lavado automático del
vehículo.
Apague los limpiaparabrisas intermitentes automáticos.
Lavado del vehículo
Uso de un sistema de lavado automático del vehículo
1Lavado del vehículo
No pulverice agua en las entradas de aire. Puede producirse
una avería.
Si necesita levantar los brazos del limpiaparabrisas, ajústelos
primero en la posición de mantenimiento.
2
Sustitución de la goma de la escobilla del
limpiaparabrisas delantero
P. 604
a Entrada de aire
1Uso de un sistema de lavado automático del vehículo
Si utiliza un túnel de lavado automático, asegúrese de que el
vehículo está en modo de lavado.
2 Si desea mantener la caja de cambios en la
posición
(N (modo de lavado del coche) P. 391
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 628 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
629
uuLimpiezauCuidado del exterior
Mantenimiento
Mantenga una distancia suficiente entre la boquilla de lavado y la carrocería del vehículo.
Tenga más cuidado alrededor de las ventanas. Si se acerca demasiado podría entrar agua en
el interior del vehículo.
No pulverice agua debajo del capó en los puntos donde se encuentran los componentes del
sistema de alta tensión. Puede producirse una avería.
No rocíe agua directamente en el puerto de carga.
Una buena capa de cera para carrocerías de automóviles ayuda a proteger la pintura del
vehículo de los elementos. La cera desaparecerá con el tiempo y la pintura del vehículo quedará
expuesta a los elementos, por lo que deberá volver a aplicarla cuando sea necesario.
Si cae refrigerante o líquido de la batería sobre piezas con recubrimiento de resina, estas
podrían mancharse o el recubrimiento podría pelarse. Límpielas lo antes posible con un paño
suave y agua limpia.
Límpiela con limpiacristales.
Uso de máquinas de lavado de alta presión
Aplicación de cera
Mantenimiento de los parachoques y otras partes con
recubrimiento de resina
Limpieza de la ventanilla
1Aplicación de cera
AVISO
Los disolventes químicos y los limpiadores fuertes pueden
dañar la pintura, el metal y el plástico del vehículo. Limpie las
salpicaduras inmediatamente.
1Mantenimiento de los parachoques y otras partes con
recubrimiento de resina
Póngase en contacto con su concesionario para obtener
información sobre el material de recubrimiento adecuado
cuando quiera reparar la superficie pintada de partes hechas
de resina.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 629 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
630
uuLimpiezauCuidado del exterior
Mantenimiento
El aluminio se deteriora por la sal y otras partículas contaminantes que se encuentran en la
calzada. Cuando sea necesario, a la mayor brevedad posible use una esponja y detergente
suave para eliminar estos contaminantes. No utilice cepillos de cerdas rígidas ni productos
químicos abrasivos (incluidos algunos limpiadores comerciales de llantas). Podrían deteriorar el
acabado protector de las llantas de aleación de aluminio y favorecer la aparición de corrosión.
En función del tipo de acabado, las ruedas también pueden perder su brillo o parecer pulidas.
Para evitar manchas de humedad, seque las ruedas húmedas con un paño.
El interior de las ópticas de la iluminación externa (como faros, luces de freno, etc.) pueden
empañarse temporalmente si se ha conducido con lluvia o se ha usado un túnel de lavado.
También se puede generar condensación dentro de las ópticas cuando hay una diferencia
suficiente entre la temperatura ambiente y el interior del faro o piloto (como ocurre con las
ventanillas cuando llueve). Se trata de procesos naturales y no de problemas de diseño de los
pilotos o faros.
Las características de diseño de las ópticas también pueden generar humedad en la superficie
de la carcasa de los faros o pilotos. Esto tampoco es una anomalía.
Sin embargo, en caso de que detecte mucha acumulación de agua o si ve que se están
formando gotas de mayor tamaño, solicite a un concesionario que inspeccione el vehículo.
Mantenimiento de llantas de aluminio
Ópticas de luces empañadas
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 630 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
631
Mantenimiento
Accesorios y modificaciones
Accesorios
Si va a instalar accesorios, tenga en cuenta lo siguiente:
No instale accesorios en el parabrisas. Pueden obstaculizar su campo de visión y afectar a su
capacidad de respuesta ante las condiciones de conducción.
No instale ningún tipo de accesorio sobre zonas marcadas con SRS Airbag, en los laterales
o respaldos de los asientos delanteros, en los pilares laterales o delanteros o cerca de las
ventanillas.
Los accesorios instalados en dichas zonas pueden interferir con el correcto funcionamiento
de los airbags del vehículo, o pueden expulsarse hacia su cuerpo o el de otro ocupante si los
airbags se despliegan.
Asegúrese de que los accesorios electrónicos no sobrecarguen los circuitos eléctricos ni
afecten al funcionamiento del vehículo.
2 Fusibles P. 662
Antes de instalar cualquier accesorio electrónico, pida al técnico encargado del montaje que
se ponga en contacto con un concesionario para solicitar asistencia. Si es posible, solicite en
el concesionario que revisen la instalación.
1Accesorios y modificaciones
3
ADVERTENCIA
El uso de modificaciones o accesorios
inadecuados puede afectar a la maniobrabilidad,
la estabilidad y el rendimiento del vehículo, y
provocar un accidente en el que puede sufrir
lesiones graves o incluso morir.
Siga todas las instrucciones indicadas en este
manual del propietario en cuanto a accesorios y
modificaciones.
3
ADVERTENCIA
El uso de baterías de alta tensión mal diseñadas,
desarrolladas o fabricadas puede causar un
incendio en su vehículo.
Un incendio del vehículo podría ocasionar un
accidente o lesiones.
Utilice únicamente baterías de alta tensión
originales de Honda o equivalentes, en su
vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 631 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
632
uuAccesorios y modificacionesuModificaciones
Mantenimiento
Modificaciones
No realice ninguna modificación en el vehículo que pueda afectar a su maniobrabilidad,
estabilidad o fiabilidad, ni instale piezas o accesorios que no sean originales de Honda que
puedan tener un efecto similar.
Incluso las pequeñas modificaciones realizadas en los sistemas del vehículo pueden afectar al
rendimiento general del vehículo.
Asegúrese siempre de que todo el equipo se instala correctamente y recibe el mantenimiento
adecuado, y no realice ninguna modificación en el vehículo o sus sistemas que pueda hacer
que el vehículo deje de cumplir la normativa local y la de su país.
El puerto de diagnóstico (conector OBD-II/SAE J1962) instalado en este vehículo está diseñado
para utilizarse con los dispositivos de diagnóstico del sistema del automóvil o con otros
dispositivos que Honda ha aprobado. El uso de cualquier otro tipo de dispositivo puede afectar
negativamente a los sistemas electrónicos del vehículo o ponerlos en riesgo, provocando
posiblemente una avería del sistema, la descarga de la batería u otros problemas inesperados.
No modifique ni intente reparar el sistema de alimentación de alta tensión del vehículo ni
modifique los sistemas eléctricos del vehículo. El desmontaje o modificación de los equipos
eléctricos puede ocasionar un accidente o incendio.
Si alguna vez necesita sustituir el conjunto de la batería de alta tensión del vehículo fuera de
cobertura de la garantía, le recomendamos encarecidamente que utilice únicamente piezas
originales de Honda. Los componentes originales de Honda están pensados para funcionar con
el sistema eléctrico del vehículo y se han diseñado, desarrollado y fabricado para evitar
situaciones de sobrecarga. Los conjuntos de baterías de alta tensión no originales podrían no
haberse diseñado, desarrollado y fabricado de manera análoga y su instalación podría provocar
sobrecargas, incendios, pérdida de potencia u otras condiciones que pueden aumentar la
probabilidad de sufrir un accidente o lesiones.
1Accesorios y modificaciones
Si están instalados correctamente, los teléfonos móviles, las
alarmas, los radioteléfonos, las antenas de radio y los
sistemas de sonido de baja potencia no deben interferir en
los sistemas controlados por ordenador del vehículo, como
los airbags y los frenos antibloqueo.
Se recomienda utilizar accesorios originales de Honda para
garantizar su correcto funcionamiento en el vehículo.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 632 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
633
Cómo hacer frente a lo inesperado
En este capítulo se explica cómo hacer frente a problemas inesperados.
En caso de pinchazo
Reparación temporal de un neumático
pinchado............................................ 634
Manejo del gato.................................... 647
El sistema de alimentación no se enciende
Comprobación del procedimiento ........ 648
Si la pila del mando a distancia sin
llave se está agotando........................ 649
Sistema de alimentación de
emergencia desactivado ..................... 650
Si la batería de 12 V está agotada....... 651
Sobrecalentamiento
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento.... 654
Testigo encendido/intermitente
Si se enciende el testigo del sistema de
carga de la batería de 12 voltios......... 655
Si se enciende o parpadea el testigo
del sistema de frenos (rojo) ................ 656
Si se enciende el testigo de la dirección
asistida eléctrica (EPS) ........................ 657
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos se
enciende o parpadea a la vez que se enciende
el testigo (ámbar) del sistema de frenos .....658
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/
baja presión de los neumáticos se
enciende o parpadea ............................. 659
Si el testigo del sistema de transmisión
parpadea junto con el mensaje de aviso .... 660
El testigo Power System se enciende ........661
Fusibles
Ubicaciones de los fusibles....................662
Comprobación y sustitución de los fusibles ...... 669
Remolcado de emergencia....................671
Si no es posible abrir la tapa de carga
.......672
Si no se puede desconectar el
conector de carga ................................673
Si no se puede abrir el portón trasero
.....674
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 633 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
634
Cómo hacer frente a lo inesperado
En caso de pinchazo
Reparación temporal de un neumático pinchado
Si el neumático tiene un corte grande o está severamente dañado por otra causa, deberá
remolcar el vehículo. Si el neumático solo tiene un pinchazo pequeño, por un clavo por
ejemplo, puede utilizar el kit de reparación temporal para que pueda conducir hasta la estación
de servicio más cercana para una reparación más permanente.
Si se pincha un neumático mientras circula, agarre el volante con firmeza y frene gradualmente
para reducir la velocidad. A continuación, deténgase en un lugar seguro.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme, llana y que no resbale, y accione el freno de
estacionamiento.
2. Ponga la caja de cambios en la posición
(P.
3. Encienda las luces de emergencia y ponga el modo de alimentación en la posición de
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO).
1Reparación temporal de un neumático pinchado
El kit no debería utilizarse en las siguientes situaciones. En su
lugar, póngase en contacto con un concesionario o con el
servicio de asistencia en carretera para remolcar el vehículo.
El sellante del neumático ha caducado.
Hay más de un neumático pinchado.
El pinchazo o corte supera los 4 mm.
La pared lateral del neumático está dañada o el pinchazo
está fuera de la zona de contacto.
El daño se ha causado por conducir con los neumáticos
extremadamente desinflados.
El talón del neumático ya no está fijado.
La llanta está dañada.
No retire un clavo o tornillo que haya pinchado el neumático.
Si lo retira del neumático, tal vez no pueda reparar el
pinchazo utilizando el kit.
Cuando el pinchazo es: Uso del kit
Menor de 4 mm
Mayor de 4 mm No
a Área de contacto
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 634 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
635
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
Preparativos para reparar temporalmente un neumático pinchado
1Preparativos para reparar temporalmente un neumático
pinchado
Hay una etiqueta del límite de velocidad pegada al lateral del
kit de reparación de neumáticos temporal.
Cuando realice una reparación temporal, lea detenidamente
el manual de instrucciones proporcionado con el kit de
reparación.
a Compresor de aire
b Etiqueta de la rueda
c Botella de sellante
d Etiqueta del límite de velocidad
e Fecha de caducidad
f Manual de manejo
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 635 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
636
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Quite la tapa del suelo del área del maletero y
saque el kit de la caja de herramientas.
2. Coloque el kit, mirando hacia arriba, en el suelo
cerca del neumático pinchado y alejado del
tráfico. No coloque el kit de lado.
a Tapa del suelo
a Kit de reparación de neumáticos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 636 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
637
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire la manguera del compresor de aire y el
cable de conexión de la parte trasera del
compresor de aire.
2. Quite el tapón del compresor de aire.
Inyección de aire y sellante
1Inyección de aire y sellante
Mantenga la botella de sellante fuera del alcance de los
niños.
El sellante puede no fluir con facilidad a temperaturas bajas.
En ese caso, caliéntelo manteniendo la botella en el
habitáculo antes de usarlo.
El sellante puede manchar la ropa y otros materiales. Tenga
cuidado mientras lo manipula y limpie los derrames
inmediatamente.
3
ADVERTENCIA
El sellante de neumáticos contiene sustancias
tóxicas que pueden ser mortales si se ingieren.
Si se ingiere accidentalmente, no provoque el
vómito. Beba abundante agua y acuda
inmediatamente a un médico.
Si entra en contacto con la piel o los ojos,
enjuague con agua fría y busque atención
médica si es necesario.
a Cable de conexión
b Manguera del compresor de aire
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 637 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuEn caso de pinchazou
Reparación temporal de un neumático pinchado
638
Cómo hacer frente a lo inesperado
3. Agite bien la botella.
4. Retire el tapón de la botella.
u No quite la tapa de cierre.
1Inyección de aire y sellante
No tire la botella vacía después de inyectar el sellador.
Solicite a un concesionario Honda una botella de sellante de
repuesto y las instrucciones para la eliminación correcta de la
botella vacía.
a Tapón de la botella
b No quitar
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 638 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
639
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
5. Enrosque la botella cerrada al compresor de
aire.
u Enrosque la botella con firmeza para que no
se afloje.
6. Desenrosque el tapón de la válvula.
a Tapón de la válvula
b Válvula
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 639 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuEn caso de pinchazou
Reparación temporal de un neumático pinchado
640
Cómo hacer frente a lo inesperado
7. Enrosque la manguera del compresor de aire en
la válvula del neumático.
u Asegúrese de que la válvula de aire es
cerrada y que el compresor de aire está
apagado.
8. Conecte el compresor de aire a la toma de
corriente para accesorios.
2 Toma de corriente para accesorios
P. 243
9. Active el sistema de alimentación del vehículo.
1Inyección de aire y sellante
Apague el compresor de aire al conectar la manguera.
Se oirá un sonido procedente del compresor de aire activado.
Es normal.
Si no se alcanza la presión de aire especificada en un plazo de
10 minutos, el neumático puede estar muy dañado para que
el kit de reparación proporcione el sellado necesario y será
necesario remolcar el vehículo.
Si desea medir la presión de aire utilizando un manómetro,
primero apague el compresor de aire.
a Válvula de aire
b Manguera del compresor de aire
c Válvula
a Tapón
b Toma de corriente para accesorios
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 640 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
641
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
10. Encienda el compresor de aire e infle el
neumático hasta la presión de aire especificada.
u El compresor empieza a inyectar sellante y
aire en el neumático.
u Consulte la etiqueta en el marco de la puerta
del conductor para conocer la presión
especificada.
11. Cuando la presión de aire alcance la presión
especificada, apague el compresor.
u Compruebe el manómetro de presión de aire
en el compresor de aire.
u Si lo ha inflado en exceso, deje que salga aire
girando la válvula de aire. Tenga cuidado de
no derramar el sellante.
12. Desconecte el conector de la toma de corriente
para accesorios.
13. Desenrosque la manguera del compresor de
aire de la válvula del neumático. Coloque el
tapón de la manguera.
u Procure que no se derrame sellante al
desconectar la manguera. Limpie cualquier
posible derrame.
1Inyección de aire y sellante
Informe del uso de sellante en los neumáticos cuando lleve el
vehículo a un concesionario Honda o servicio de asistencia en
carretera para que sustituyan o reparen el neumático
pinchado.
Este compresor de aire está diseñado para neumáticos de
vehículos. Compruebe lo siguiente:
El suministro eléctrico del compresor de aire está limitado
a la toma de corriente CC de accesorios de 12 voltios del
vehículo.
No utilice el compresor del kit de reparación temporal del
neumático durante más de 15 minutos. El compresor
puede sobrecalentarse y dañarse de forma permanente.
Deje que se enfríe cuando se utilice el compresor de forma
continua.
a Válvula de aire
b Interruptor
c Apagado
d Encendido
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 641 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
642
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
14. Ponga la etiqueta de la rueda en la parte plana
de la misma.
u La superficie de la rueda debe estar limpia
para garantizar que la etiqueta se adhiera
correctamente.
15. Guarde el kit de reparación de neumáticos en el
maletero.
u No retire la botella de sellante del compresor
de aire.
a Etiqueta de la rueda
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 642 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
CONTINÚA
643
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Coloque la etiqueta del límite de velocidad en el
lugar que se muestra en la imagen.
2. Conduzca el vehículo durante unos 10 minutos o
de tres a diez kilómetros.
u No exceda los 80 km/h.
3. Deténgase en un lugar seguro.
Distribución del sellante en el neumático
1Distribución del sellante en el neumático
Consulte la etiqueta en el marco de la puerta del conductor
para conocer la presión especificada.
a Etiqueta del límite de velocidad
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 643 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
644
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
Cómo hacer frente a lo inesperado
4. Vuelva a comprobar la presión de aire utilizando
el indicador del compresor de aire.
u No encienda el compresor de aire para
comprobar la presión.
5. Si la presión del aire es
Menos de 130 kPa (1,3 bares): no añada aire
y siga conduciendo. La fuga es demasiado
grave. Pida ayuda: es necesario remolcar el
vehículo.
2 Remolcado de emergencia P. 671
Igual a la presión de aire especificada
(consulte la etiqueta en el marco de la puerta
del conductor) o superior: siga conduciendo
hasta llegar a la estación de servicio más
cercana. No exceda los 80 km/h.
Superior a 130 kPa (1,3 bares), pero inferior a
la presión de aire especificada (consulte la
etiqueta en el marco de la puerta del
conductor): infle el neumático hasta que
alcance la presión de aire especificada.
2 Cómo inflar un neumático con
menos presión de la correcta P. 645
Y repita los pasos del 2 al 4 hasta llegar a la
estación de servicio más cercana. No exceda los
80 km/h.
u La distancia hasta la estación de servicio más
cercana tiene que ser como máximo de
200 kilómetros aproximadamente.
6. Vuelva a guardar el kit en su sitio.
a Compresor de aire
b Apagado
c Encendido
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 644 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
645
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Puede utilizar el kit para inflar un neumático con menos presión de la correcta pero que no esté
pinchado.
1. Saque el compresor de aire del maletero.
2. Coloque el kit, mirando hacia arriba, en el suelo
cerca del neumático pinchado y alejado del
tráfico. No coloque el kit de lado.
3. Retire el tapón de la válvula.
4. Conecte la manguera a la válvula del
neumático. Atorníllela hasta que esté fija.
u Asegúrese de que la válvula de aire esté
cerrada.
5. Conecte el compresor de aire a la toma de
corriente para accesorios.
u Tenga cuidado de no pellizcar los cables con
las puertas o las ventanas.
2 Toma de corriente para accesorios
P. 243
6. Active el sistema de alimentación del vehículo.
Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
a Válvula de aire
b Manguera
a Tapón
b Toma de corriente para accesorios
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 645 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuEn caso de pinchazou
Reparación temporal de un neumático pinchado
646
Cómo hacer frente a lo inesperado
7. Encienda el compresor de aire para inflar el
neumático.
u El compresor comenzará a inyectar aire en el
neumático.
u Si ha arrancado el sistema de alimentación,
déjelo en marcha mientras inyecta el aire.
8. Infle el neumático hasta que alcance la presión
de aire especificada.
9. Apague el kit.
u Compruebe el manómetro de presión de aire
del compresor de aire.
u Si lo ha inflado en exceso, gire la válvula de
aire para desinflarlo.
10. Apague el sistema de alimentación del vehículo
y desconecte el compresor de aire de la toma de
corriente para accesorios.
11. Desenrosque la manguera del compresor de
aire de la válvula del neumático. Vuelva a
instalar el tapón de la válvula.
12. Guarde el compresor de aire en el maletero.
1Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
AVISO
No utilice el compresor del kit de reparación temporal del
neumático durante más de 15 minutos. El compresor puede
sobrecalentarse y dañarse de forma permanente.
a Válvula de aire
b Interruptor
c Apagado
d Encendido
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 646 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
647
Cómo hacer frente a lo inesperado
Manejo del gato
Su vehículo dispone de puntos de apoyo para el gato, tal como se muestra.
Consulte a su concesionario cuando vaya a sustituir los neumáticos.
a Puntos de apoyo para el gato
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 647 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
648
Cómo hacer frente a lo inesperado
El sistema de alimentación no se enciende
Comprobación del procedimiento
Cuando el testigo (Listo) no se encienda y no aparezca en la interfaz de
información para el conductor, compruebe los siguientes elementos y adopte las medidas
oportunas.
Lista de comprobación Condición Qué hacer
Compruebe si se
enciende el testigo
correspondiente o
aparecen mensajes en la
interfaz de información
para el conductor
Aparece
Retire un conector de carga. Cambie el modo de alimentación
a ACCESORIOS y, seguidamente, a CONTACTO.
Aparece
Cargue la batería de alta tensión.
2 Carga P. 562
Aparece
2 Mensajes informativos y de advertencia de
la interfaz de información
para el conductor
P. 130
Aparece
uAsegúrese de que el mando a distancia sin llave está dentro de su radio de
alcance de funcionamiento.
2 Si la pila del mando a distancia sin
llave se está agotando
P. 649
El testigo (Sistema de alimentación) se enciende
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
El testigo del sistema de transmisión parpadea y aparece
Es posible activar el sistema de alimentación a modo
de medida provisional.
2
Si el testigo del sistema de transmisión
parpadea junto con el mensaje de aviso
P. 660
Compruebe la
intensidad de las luces
interiores
Las luces interiores tienen poca intensidad o no se encienden La batería de 12 voltios debe revisarse en un
concesionario.
Las luces interiores se encienden normalmente Compruebe todos los fusibles o lleve el vehículo a
revisar a un concesionario.
2 Comprobación y sustitución de los fusibles
P. 669
Compruebe el testigo de
la alarma del sistema de
seguridad
Si el testigo de la alarma del sistema de seguridad parpadea, no se
puede activar el sistema de alimentación
2 Alarma del sistema de seguridad P. 189
1Comprobación del procedimiento
Si necesita arrancar el vehículo inmediatamente, utilice otro
vehículo o batería de arranque para arrancar el suyo con pinzas.
2 Si la batería de 12 V está agotada P. 651
No mantenga pulsado el botón POWER durante más de
15 segundos.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 648 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
649
uuEl sistema de alimentación no se enciendeuSi la pila del mando a distancia sin llave se está agotando
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si la pila del mando a distancia sin llave se está agotando
Si suena el avisador acústico, aparece en la interfaz de información para el conductor, el
botón POWER parpadea y el testigo (sistema listo) no se enciende.
Active el sistema de alimentación de la siguiente manera:
1. Toque la parte central del botón POWER con el
símbolo H del mando a distancia de acceso sin
llave mientras el botón POWER parpadea. Los
botones del mando a distancia sin llave deben
estar orientados hacia usted.
u El botón POWER parpadea durante
aproximadamente 30 segundos.
2. Pise el pedal de freno y pulse el botón POWER en
un intervalo de 10 segundos después de que
haya sonado el avisador acústico y el botón
POWER pase de parpadear a estar fijo.
u El testigo (sistema listo) se enciende.
u Si no se pisa el pedal, el modo cambiará a
ACCESORIO.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 649 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
650
uuEl sistema de alimentación no se enciendeu
Sistema de alimentación de emergencia desactivado
Cómo hacer frente a lo inesperado
Sistema de alimentación de emergencia desactivado
El botón POWER se puede usar para apagar el sistema de alimentación en una situación de
emergencia, incluso durante la conducción. Si debe desactivar el sistema de alimentación,
realice cualquiera de las operaciones siguientes:
Mantenga pulsado el botón POWER unos dos segundos.
Pulse firmemente el botón POWER tres veces.
La posición del selector de marcha cambia automáticamente a
(P una vez detenido el vehículo
por completo. A continuación, el modo de alimentación cambia a la posición de VEHÍCULO
APAGADO.
1Sistema de alimentación de emergencia desactivado
No pulse el botón POWER al conducir, salvo que sea
absolutamente necesario apagar el sistema de alimentación.
Si pulsa el botón POWER mientras conduce, suena el
avisador acústico.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 650 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
651
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si la batería de 12 V está agotada
Desconecte la alimentación de los dispositivos eléctricos, como el sistema de sonido y las luces.
Apague el sistema de alimentación y abra el capó.
1. Abra la tapa del terminal por el borne positivo +
de la batería de 12 voltios del vehículo.
2. Conecte el primer cable de arranque con pinzas
al terminal + de la batería de 12 voltios del
vehículo.
3. Conecte el otro extremo del primer cable de
arranque al terminal + de la batería de arranque.
u Utilice únicamente una batería de arranque de
12 voltios.
u Si utiliza un cargador de baterías de automóvil
para cargar la batería de 12 voltios, seleccione
una tensión de carga inferior a 15 voltios.
Consulte si el ajuste es adecuado en el manual
del cargador.
4. Conecte el segundo cable de arranque con
pinzas al terminal - de la batería de arranque.
Procedimiento de arranque con pinzas
1Si la batería de 12 V está agotada
AVISO
Si se expone la batería de 12 voltios a condiciones de frío
intenso, puede congelarse el electrolito en su interior. Si se
intenta arrancar con pinzas un vehículo con la batería de
12 voltios congelada, se puede causar la ruptura de la
misma.
Fije correctamente las pinzas de los cables de arranque con
pinzas para que no se suelten por las vibraciones del sistema
de alimentación. Además, tenga cuidado de que no se
enreden los cables de arranque con pinzas ni se toquen los
extremos de los cables al fijarlos o soltarlos.
3
ADVERTENCIA
La batería de 12 voltios puede explotar si no se
sigue el procedimiento correcto, y provocar
lesiones graves a las personas que se encuentren
cerca.
Mantenga la batería de 12 voltios alejada de
chispas, llamas y materiales que generen humo.
a Batería de arranque
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 651 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
uuSi la batería de 12 V está agotadau
652
Cómo hacer frente a lo inesperado
5. Conecte el otro extremo del segundo cable de
arranque con pinzas a la tuerca del terminal -
del sensor de la batería de 12 voltios como se
indica. No conecte este cable de arranque con
pinzas a ninguna otra parte.
6. Si el vehículo está conectado a otro vehículo,
arranque el motor de este otro vehículo y haga
que aumente el régimen del motor ligeramente.
7. Intente encender el sistema de alimentación del
vehículo. Si no se enciende, compruebe que los
cables de arranque con pinzas hagan contacto
metal con metal correctamente.
1Si la batería de 12 V está agotada
Las bajas temperaturas reducen el rendimiento de la batería
de 12 voltios y pueden hacer que el sistema de alimentación
no se encienda.
No fuerce la puerta para cerrarla.
Hay un mecanismo que baja la ventanilla cuando se abre la
puerta. Si la batería de 12 voltios se ha agotado y la ventanilla
no se puede bajar, podría rozar con la carrocería del vehículo
al abrir o cerrar la puerta. Cuando sea el caso, abra o cierre la
puerta lentamente mientras ejerce presión hacia abajo en la
parte superior de la ventanilla.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 652 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
653
uuSi la batería de 12 V está agotadau
Cómo hacer frente a lo inesperado
Una vez encendido el sistema de alimentación del vehículo, retire los cables de arranque con
pinzas en el siguiente orden.
1. Desconecte el cable de arranque con pinzas de la tuerca del terminal - del sensor de la
batería de 12 voltios del vehículo.
2. Desconecte el otro extremo del primer cable de arranque con pinzas del terminal - de la
batería de arranque.
3. Desconecte el cable de arranque con pinzas del terminal + de la batería de 12 voltios del
vehículo.
4. Desconecte el otro extremo del cable de arranque del terminal + de la batería de arranque.
Lleve a revisar el vehículo a una estación de servicio o a un concesionario cercano.
Qué hacer después de encender el sistema de alimentación
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 653 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
654
Cómo hacer frente a lo inesperado
Sobrecalentamiento
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Aparece en la interfaz de información para el conductor cuando la temperatura del
sistema de alimentación es alta.
2 Mensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información
para el conductor P. 130
1. Mantenga el modo de alimentación en la posición de contacto y espere hasta que
desaparezca .
u Si no desaparece, lleve el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 654 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
655
Cómo hacer frente a lo inesperado
Testigo encendido/intermitente
Si se enciende el testigo del sistema de carga de la batería
de 12 voltios
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende cuando la batería de 12 voltios no se carga.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Deténgase en un lugar seguro. El vehículo debe revisarse en un concesionario de
inmediato.
1Si se enciende el testigo del sistema de cargadelabatería de
12 voltios
Si necesita detenerse durante un momento, no apague el
sistema de alimentación. Al encender el sistema de
alimentación de nuevo, es posible que se descargue la
batería rápidamente.
El sistema de alimentación emplea la batería de 12 voltios
para activarse.
Puede que no le resulte posible volver a encender el sistema
de alimentación si lo ha apagado mientras este testigo estaba
encendido.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 655 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
656
uuTestigo encendido/intermitenteu
Si se enciende o parpadea el testigo del sistema de frenos (rojo)
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende o parpadea el testigo del sistema de
frenos (rojo)
Razones por las que se enciende el testigo
El nivel del quido de frenos es bajo.
El sistema de frenos tiene una avería.
Qué hacer cuando se enciende el testigo durante la conducción
Pise el pedal de freno ligeramente para comprobar la presión del pedal.
Si es normal, compruebe el nivel de líquido de frenos la siguiente vez que se
detenga.
Si no es normal, lleve el vehículo al taller inmediatamente.
Razones por las que parpadea el testigo
Hay un problema con el sistema del freno de estacionamiento eléctrico.
Qué hacer cuando parpadea el testigo de averías
Evite utilizar el freno de estacionamiento. El vehículo debe revisarse en un
concesionario de inmediato.
1Si se enciende o parpadea el testigo del sistema de frenos (rojo)
Lleve el vehículo a reparar inmediatamente.
Es peligroso circular con un nivel bajo de líquido de frenos. Si
no nota resistencia en el pedal de freno, deténgase
inmediatamente en un lugar seguro.
Si el testigo del sistema de frenos (rojo) y el testigo del ABS
se encienden a la vez, significa que no funciona el sistema de
reparto electrónico de frenada. Se puede producir
inestabilidad al frenar bruscamente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario
inmediatamente.
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos parpadea a la vez que
se enciende el testigo (ámbar) del sistema de frenos, puede
que el freno de estacionamiento no funcione.
Evite utilizar el freno de estacionamiento. El vehículo debe
revisarse en un concesionario de inmediato.
2
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos se
enciende o parpadea a la vez que se
enciende el testigo (ámbar) del sistema de
frenos
P. 658
Si acciona repetidamente el freno de estacionamiento
eléctrico en un periodo corto de tiempo, el freno deja de
funcionar para evitar recalentar el sistema y el testigo
parpadea.
Regresará a su estado normal en aproximadamente
1minuto.
(rojo)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 656 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
657
uuTestigo encendido/intermitenteuSi se enciende el testigo de la dirección asistida eléctrica (EPS)
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende el testigo de la dirección asistida eléctrica (EPS)
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende si el sistema EPS presenta algún problema.
Si pisa el pedal del acelerador repetidamente para aumentar el régimen del
motor cuando el motor está en ralentí, el testigo se enciende y algunas veces
aumenta la rigidez del volante.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Detenga el vehículo en un lugar seguro, apague el sistema de alimentación y
enciéndalo de nuevo.
Si el testigo vuelve a encenderse y permanece encendido, acuda de inmediato a
un concesionario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 657 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
658
uuTestigo encendido/intermitenteu
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos se enciende o parpadea a la vez que se enciende el testigo (ámbar) del sistema de frenos
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos se enciende o parpadea a
la vez que se enciende el testigo (ámbar) del sistema de frenos
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos se enciende o parpadea a la
vez que se enciende el testigo (ámbar) del sistema de frenos
2 Freno de estacionamiento P. 500
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos se enciende o parpadea
continuamente a la vez que se enciende el testigo (ámbar) del sistema de
frenos, detenga el vehículo en un lugar seguro y llévelo a inspeccionar a un
concesionario de inmediato.
u Evite que el vehículo se mueva.
Ponga la caja de cambios en la posición
(P.
Si solo se apaga el testigo (rojo) del sistema de frenos, no use el freno de
estacionamiento y lleve el vehículo a inspeccionar a un concesionario de
inmediato.
1Si el testigo (rojo) del sistema de frenos se enciende o parpadea a
la vez que se enciende el testigo (ámbar) del sistema de frenos
Si se aplica el freno de estacionamiento, es posible que no
pueda soltarlo.
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos y el testigo (ámbar)
del sistema de frenos se encienden al mismo tiempo, el freno
de estacionamiento funciona.
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos parpadea a la vez que
se enciende el testigo (ámbar) del sistema de frenos, puede
que el freno de estacionamiento no funcione porque lo está
comprobando el sistema.
(rojo)
(ámbar)
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 658 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
659
uuTestigo encendido/intermitenteuSi el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión de los neumáticos se enciende o parpadea
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja
presión de los neumáticos se enciende o parpadea
Razones por las que se enciende o parpadea el testigo
La presión de un neumático es muy baja o el sistema de aviso de desinflado no se
ha calibrado. Si hay un problema con el sistema de aviso de desinflado, el testigo
parpadea durante un minuto y, a continuación, se enciende de forma
permanente.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Conduzca con cuidado y evite tomar las curvas de forma agresiva, así como dar
frenazos.
Deténgase en un lugar seguro. Compruebe la presión del neumático y ajústela al
nivel especificado. La presión específica del neumático se indica en una etiqueta
en el marco de la puerta del lado del conductor.
u Calibre el sistema de aviso de desinflado después de ajustar la presión del
neumático.
2 Calibración del sistema de aviso de desinflado P. 421
Qué hacer cuando el testigo parpadea y luego se queda encendido
Lleve el neumático a un concesionario para que lo revisen lo antes posible.
1Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión de
los neumáticos se enciende o parpadea
AVISO
Conducir con un neumático con una presión de inflado
demasiado baja, puede provocar que este se sobrecaliente.
Un neumático sobrecalentado puede fallar. Mantenga la
presión de inflado de los neumáticos siempre al nivel
especificado.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 659 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
660
uuTestigo encendido/intermitenteu
Si el testigo del sistema de transmisión parpadea junto con el mensaje de aviso
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si el testigo del sistema de transmisión
parpadea junto con el mensaje de aviso
Razones por las que parpadea el testigo
La caja de cambios está averiada.
Qué hacer cuando parpadea el testigo
Acuda de inmediato con el vehículo a un
concesionario para que lo revisen.
Seleccione la marcha (N de la caja de cambios
después de encender el sistema de alimentación.
u Compruebe si se encienden/parpadean tanto
la posición
(N en el panel de instrumentos
como el testigo del botón
(N.
u El sistema de alimentación no podrá
encenderse salvo que el freno de
estacionamiento esté activado.
2 Encendido del sistema P. 381
1Si el testigo del sistema de transmisión parpadea junto con el
mensaje de aviso
Es posible que no pueda encender el sistema de
alimentación.
Asegúrese de aplicar el freno de estacionamiento cuando
estacione su vehículo.
Póngase en contacto con un servicio de remolcado
profesional si necesita remolcar el vehículo.
2
Remolcado de emergencia P. 671
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 660 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
661
uuTestigo encendido/intermitenteuEl testigo Power System se enciende
Cómo hacer frente a lo inesperado
El testigo Power System se enciende
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende si el sistema eléctrico del vehículo o el sistema de carga mediante
enchufe presentan algún problema.
Se enciende si la temperatura de la batería de alta tensión es elevada.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Evite conducir a velocidades altas y lleve el vehículo a revisar inmediatamente a un
concesionario.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 661 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
662
Cómo hacer frente a lo inesperado
Fusibles
Ubicaciones de los fusibles
Si algún dispositivo eléctrico no funciona, cambie
el modo de alimentación a la posición de
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) y compruebe
si está fundido el fusible correspondiente.
Caja de fusibles A
Situada junto a la batería de 12 voltios. Presione
las lengüetas para abrir la caja.
Localice el fusible en cuestión con la ayuda de la
siguiente imagen y tabla.
Caja de fusibles dentro del capó
a Lengüetas
a Parte delantera
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 662 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
663
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido
Amperios
1
SUB DE LA CAJA DE FUSIBLES 40 A
ESB
40 A
ABS/VSA FSR 40 A
MÓDULO DE RELÉ 1 30 A
PRINCIPAL 2 DE IG
30 A
PRINCIPAL DE IG 30 A
FUSIBLE PRINCIPAL 150 A
2
EPS 70 A
PRINCIPAL DE LA CAJA DE FUSIBLES 2 50 A
MOTOR DEL ABS/VSA
40 A
VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
60 A
OPCIONAL DE LA CAJA DE FUSIBLES 2
50 A
MÓDULO DE RELÉ 2
30 A
3
PRINCIPAL 1 CAJA/R 40 A
DESCONGELADOR DELANTERO DERECHO
*
30 A
OPCIONAL DE LA CAJA DE FUSIBLES 1
40 A
PRINCIPAL DE LA CAJA DE FUSIBLES 1
40 A
MOTOR DEL VENTILADOR
40 A
4
PRINCIPAL DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO 1
60 A
PRINCIPAL DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO 2
60 A
DESCONGELADOR TRASERO 40 A
DESCONGELADOR DELANTERO
IZQUIERDO
*
30 A
5
CONTROL DEL VENTILADOR DE
REFRIGERACIÓN
5 A
6 LIMPIAPARABRISAS 30 A
Circuito protegido Amperios
7 LUCES DE FRENO
10 A
8 IGA 10 A
9 IGB 10 A
10 P/P MARCHA ATRÁS
10 A
11
BOMBA DE AGUA ELÉCTRICA
DT 2
10 A
12
13
CONTROL DE FARO
IZQUIERDO
10 A
14 CONTROL DE FARO DERECHO 10 A
15
BOMBA DE AGUA ELÉCTRICA
DT
15 A
16 SENSOR DE LA BATERÍA 7,5 A
17 ECU DE IGMG
7,5 A
18 MARCHA ATRÁS
10 A
19 SONIDO
15 A
20 LAVAPARABRISAS
15 A
21 ES VLV1
7,5 A
22 ES VLV2 7,5 A
23 BOCINA 10 A
24
CALENTADOR ELÉCTRICO DE
REFRIGERANTE ES
10 A
25
BOMBA DE AGUA ELÉCTRICA
ES
10 A
26 LUZ ANTINIEBLA DELANTERA 15 A
27
ACTUADOR DE LA TAPA DE
CARGA
10 A
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 663 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
664
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Caja de fusibles B
1
a Lengüeta
Tire hacia arriba de la tapa en el terminal + y, a
continuación, extráigala tirando de la lengüeta
hacia fuera como se muestra.
La sustitución de los fusibles que se encuentran
dentro del capó debe realizarse en un
concesionario.
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Amperios
FUSIBLE DE LA BATERÍA 175 A
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 664 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
665
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Caja de fusibles A
Situada detrás del panel de instrumentos.
Localice el fusible en cuestión con la ayuda de la
siguiente imagen y tabla.
Caja de fusibles interior del lado
del conductor
Vehículo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
a Arriba
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 665 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
666
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Amperios
1
2
DESBLOQUEO DE PUERTA
IZQUIERDA
10 A
3
DESBLOQUEO DE PUERTA
DERECHA
10 A
4 ACCESORIOS 10 A
5
6 SRS 10 A
7
8 P-ACT ECU 7,5 A
9 ACCESO SIN LLAVE 10 A
10 ANTINIEBLA TRASERA 10 A
11
BLOQUEO DE PUERTA
IZQUIERDA
10 A
12
13
BLOQUEO DE PUERTA
DERECHA
10 A
14 OPCIONAL 10 A
15 LUZ DE CONDUCCIÓN DIURNA 5 A
16
17 MONITOR DE ANCHURA 10 A
18 EMERGENCIA 10 A
19
SISTEMA DE CÁMARA EN EL
RETROVISOR INTERIOR
7,5 A
20 SISTEMA DE CARGA RÁPIDA 10 A
Circuito protegido Amperios
21
22
23 COMBO 10 A
24 IMG 10 A
25 PALANCA DE CAMBIOS 7,5 A
26
SISTEMA DE CÁMARAS EN EL
RETROVISOR IZQUIERDO
10 A
27
SISTEMA DE CÁMARAS EN EL
RETROVISOR DERECHO
10 A
28 ABS/VSA 7,5 A
29
PLANTA DE ENERGÍA
ELÉCTRICA
7,5 A
30
31 CARGADOR USB TRASERO 10 A
32 OPCIONAL 10 A
33
34
CALEFACCIÓN DEL ASIENTO
DELANTERO
20 A
35 ACG
10 A
36 MEDIDOR 10 A
37 OPCIONAL 10 A
38
39
40 VOLANTE CALEFACTADO
*
10 A
Circuito protegido Amperios
41 IGC 10 A
42
43 SUB AUDIO 7,5 A
44 AMPLIFICADOR DE ALTA
CALIDAD
*
20 A
45 LIMPIALUNETA TRASERO 10 A
46 SRS 10 A
47
48 PRINCIPAL A/A 10 A
49 BLOQUEO DE PUERTAS 20 A
50
TOMA DELANTERA PARA
ACCESORIOS
20 A
51
52
BOMBA ELÉCTRICA DE AGUA
DEL A/A
10 A
53 SUPERBLOQUEO
*
20 A
54
MANECILLA EXTERIOR DE LA
PUERTA DESPLEGABLE
15 A
55
* No disponible en todos los modelos
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 666 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
667
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Caja de fusibles B
Situada debajo de la caja de fusibles A.
a Caja de fusibles B
Vehículo con volante a la izquierda
a Caja de fusibles B
Vehículo con volante a la derecha
Localice el fusible en cuestión con la ayuda de la
siguiente imagen y tabla.
Circuito protegido y amperaje de fusibles
a Arriba
Circuito protegido Amperios
1
ELEVALUNAS ELÉCTRICO
TRASERO IZQUIERDO
30 A
2
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL
PASAJERO
30 A
3
ELEVALUNAS ELÉCTRICO
TRASERO DERECHO
30 A
4
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL
CONDUCTOR
30 A
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 667 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
668
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Se encuentra debajo de la tapa del suelo del
maletero.
Quite la tapa del suelo del área del maletero.
Presione las lengüetas para abrir la caja.
Caja de fusibles trasera
a Tapa del suelo
a Lengüetas
Localice el fusible en cuestión con la ayuda de la
siguiente imagen y tabla.
Circuito protegido y amperaje de fusibles
a Parte delantera
Circuito protegido Amperios
1 EOP
20 A
2 P-ACT 30 A
3
4
5
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 668 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
669
uuFusiblesuComprobación y sustitución de los fusibles
CONTINÚA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Comprobación y sustitución de los fusibles
1. Cambie el modo de alimentación a VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO). Apague los faros y todos
los accesorios.
2. Revise los fusibles de la batería dentro del capó.
u Si el fusible está fundido, llévelo a un
concesionario para que lo reemplacen.
3. Retire la tapa de la caja de fusibles.
4. Revise los fusibles pequeños situados en el capó
y en el interior del vehículo.
u Si hay algún fusible fundido, retírelo con el
extractor de fusibles y sustitúyalo por uno
nuevo.
1Comprobación y sustitución de los fusibles
AVISO
Sustituir un fusible por otro de mayor amperaje incrementa el
riesgo de que se produzcan daños en el sistema eléctrico.
Sustituya los fusibles por otros del mismo amperaje.
Utilice las tablas para localizar el fusible en cuestión y
comprobar el amperaje especificado.
2
Ubicaciones de los fusibles P. 662
Hay un extractor de fusibles en la caja de fusibles A situada
dentro del capó.
a Fundido
Caja de fusibles de la batería
a Extractor de fusibles
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 669 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
670
uuFusiblesuComprobación y sustitución de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
5. Revise el fusible grande del interior del capó.
u Si el fusible está fundido, utilice un
destornillador de estrella para retirar el tornillo
y sustitúyalo por uno nuevo.
Fusible combinado
a Fusible fundido
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 670 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
671
Cómo hacer frente a lo inesperado
Remolcado de emergencia
Póngase en contacto con un servicio de remolcado profesional si necesita remolcar el vehículo.
Remolcado de plataforma
El operador carga el vehículo en la plataforma trasera de un camión.
Esta es la única manera de transportar el vehículo en las debidas condiciones de seguridad.
Si se utiliza cualquier otro método de remolque, el sistema de transmisión del vehículo
resultará dañado.
1Remolcado de emergencia
AVISO
Si intenta levantar o remolcar el vehículo por los
parachoques, se producirán daños graves. Los parachoques
no están diseñados para soportar el peso del vehículo.
Si se realiza un remolcado inadecuado (detrás de una
autocaravana u otro vehículo a motor), la caja de cambios
puede resultar dañada.
Nunca remolque el vehículo solo con una cuerda o cadena.
Es muy peligroso, ya que las cuerdas y las cadenas pueden
desplazarse lateralmente o romperse.
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 671 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
672
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si no es posible abrir la tapa de carga
Si no puede abrir la tapa de carga, siga el siguiente procedimiento.
1. Abra el capó.
2 Apertura del capó P. 592
2. Tire de la palanca de apertura situada cerca de la
tapa de carga.
Qué hacer si no se puede abrir la tapa de carga
1Si no es posible abrir la tapa de carga
Después de haber tomado esta medida, póngase en contacto
con un concesionario para revisar el vehículo.
a Manecilla de apertura del capó
a Palanca de apertura
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 672 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
673
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si no se puede desconectar el conector de carga
Cuando aparece en la interfaz de información para el conductor
El icono aparece en la interfaz de información para el conductor cuando no se puede
desconectar el conector de carga.
Desconecte el conector de carga como se indica a continuación.
1. Verifique que la carga se haya efectuado
correctamente.
2. Tire hacia abajo de la cuerda de apertura situada
debajo de la guantera.
u La cuerda de apertura vuelve a su posición
original en el momento de realizar la próxima
carga.
3. El conector de carga se debe sacar de la toma.
Si la pila del mando a distancia se está agotando
El conector de carga no se podrá desconectar si la puerta está bloqueada y no se puede
detectar el mando a distancia sin llave porque su pila se está agotando.
Podrá desconectar el conector de carga pulsando el botón de desbloqueo de la toma y
desbloqueando las puertas con la llave integrada.
2 Sustitución de la pila de botón P. 620
2 Si la pila del mando a distancia sin llave se está agotando P. 649
Qué hacer si no se puede desconectar el conector de carga
1Si no se puede desconectar el conector de carga
Si el problema de no poder desconectar el conector de carga
se produjera de forma recurrente, póngase en contacto con
un concesionario para que inspeccionen el vehículo.
a Cuerda de apertura
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 673 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
674
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si no se puede abrir el portón trasero
Si no puede abrir el portón trasero, utilice el siguiente procedimiento.
1. Con un destornillador de punta plana, abra la
tapa de la parte trasera del portón trasero.
u Envuelva el destornillador de punta plana en
un paño para que no se produzcan arañazos.
2. Para abrir el portón trasero, empújelo mientras
desliza la palanca hacia la derecha con un
destornillador de punta plana.
Qué hacer si no se puede abrir el portón trasero
1Qué hacer si no se puede abrir el portón trasero
Seguimiento:
Después de tomar estas medidas, póngase en contacto con
un concesionario para revisar el vehículo.
Cuando abra el portón trasero desde dentro, asegúrese de
que haya suficiente espacio alrededor del portón trasero a fin
de no golpear a ninguna persona ni ningún objeto.
a Tapa
a Palanca
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 674 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
675
Información
Este capítulo incluye las especificaciones del vehículo, la ubicación de los números de identificación
y otro tipo de información requerida legalmente.
Especificaciones.....................................676
Números de identificación
Número de identificación del vehículo
(VIN), número del motor y número
de la caja de cambios .........................678
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 675 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
676
Información
Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*1. Vehículo con volante a la izquierda
*2. Vehículo con volante a la derecha
Modelo Honda e
Peso en vacío 1513 - 1543 kg
Carga máxima
permitida
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del conductor
*1
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del pasajero
*2
Carga sobre el eje
máxima permitida
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del conductor
*1
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del pasajero
*2
Batería de 12 voltios
Líquido del lavaparabrisas
Capacidad 36 AH(5)/45 AH(20)
Capacidad del depósito 2,5 L
Bombillas
Faros (luces de cruce/carretera) LED
Luces de posición/conducción diurna LED
Intermitentes delanteros LED
Luces antiniebla delanteras LED
Luces intermitentes laterales
(en el sistema de cámaras en los retrovisores)
LED
Luces de freno LED
Pilotos traseros LED
Intermitentes traseros LED
Luces de marcha atrás LED
Luz antiniebla trasera LED
Luces de placa de matrícula trasera LED
Tercera luz de freno LED
Luces ambientales de las manecillas exteriores
de las puertas
LED
Luces interiores
Luces de lectura LED
Luz del techo LED
Luces de espejo de cortesía 1,8 W
Luz de pies LED
Luz del compartimento central LED
Luces del maletero LED
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 676 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
677
uuEspecificacionesu
Información
Líquido de frenos
Aire acondicionado
Aceite de transmisión
Especificado Líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Tipo de refrigerante HFO-1234yf (R-1234yf)
Cantidad de carga 395 - 445 g
Especificado Honda ATF DW-1
Capacidad Cambio 2,1 L
Neumático
*1. Modelos con llanta de 16 pulgadas
*2. Modelos con llanta de 17 pulgadas
Compresor de aire del TRK de Honda
Normal
Tamaño
Parte delantera
185/60R16 86H
*1
205/45ZR17 (88Y)
*2
Parte trasera
205/55R16 91V
*1
225/45ZR17 (94Y)
*2
Presión
Consulte la etiqueta en el
marco de la puerta del
conductor
Tamaño
de la llanta
Normal
Parte delantera
16X6J
*1
17X6 1/2J
*2
Parte trasera
16X7J
*1
17X7 1/2J
*2
Un nivel de presión de emisión de sonido pesado 81 dB (A)
Un nivel de potencia de sonido pesado 90 dB (A)
Frenos
Dimensiones del vehículo
*1. Modelos con llanta de 17 pulgadas
*2. Modelos con llanta de 16 pulgadas
Tipo Con asistencia al frenado
Parte delantera Disco ventilado
Parte trasera Disco sólido
Estacionamiento Freno de estacionamiento eléctrico
Largo 3894 mm
Ancho 1752 mm
Altura 1503 mm
Distancia entre ejes 2538 mm
Ancho de vía
Parte
delantera
1513 mm
*1
1523 mm
*2
Parte
trasera
1513 mm
*1
1523 mm
*2
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 677 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
678
Información
Números de identificación
Número de identificación del vehículo (VIN), número
del motor y número de la caja de cambios
El vehículo tiene un número de identificación del vehículo (VIN) de 17 dígitos que se utiliza para
registrar el vehículo cumpliendo las condiciones de la garantía y para matricularlo y asegurarlo.
Las ubicaciones del número VIN, el número del motor y el número de transmisión del vehículo
se indican a continuación.
1Número de identificación del vehículo (VIN), número del motor y
número de la caja de cambios
El número de identificación del vehículo (VIN) interior se
encuentra debajo de la tapa.
a Tapa
a Número de identificación del vehículo
b Número del motor eléctrico
c Número de transmisión
d Etiqueta de certificación/número de identificación del vehículo/número del motor
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 678 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
ÍNDICE
679
ÍNDICE
ÍNDICE
A
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)
Testigo ........................................................ 116
ABS (sistema antibloqueo de frenos) .......... 507
Accesorios y modificaciones......................... 631
Actualizaciones del sistema.......................... 279
Adición
Lavaparabrisas ............................................. 599
Aha
TM
............................................................. 295
Ahorro de energía ........................................ 576
Airbags ............................................................ 57
Airbags de cortina lateral............................... 67
Airbags delanteros (SRS) ................................ 59
Airbags laterales ............................................ 65
Después de una colisión................................. 59
Mantenimiento de los airbags........................ 71
Registrador de datos de eventos ...................... 1
Sensores........................................................ 57
Testigo .................................................. 69, 116
Testigo de desactivación del airbag
del pasajero............................................... 116
Airbags de cortina lateral............................... 67
Airbags del SRS (airbags)
Testigo ........................................................ 116
Airbags delanteros (SRS) ................................ 59
Airbags laterales ............................................. 65
Airbags SRS (airbags)...................................... 59
Ajuste
Asientos delanteros ..................................... 228
Reposacabezas ............................................ 232
Volante........................................................ 214
Ajuste de carga máxima ............................... 575
Ajuste del sonido .......................................... 277
Anclaje del hombro ........................................ 53
Anclajes de amarre ....................................... 241
Anclajes inferiores........................................... 91
Android Auto ................................................ 313
Apertura/cierre
Capó ........................................................... 592
Elevalunas eléctricos..................................... 194
Portón trasero.............................................. 186
Aplicaciones del sistema de a bordo............ 305
Apple CarPlay ................................................ 309
Arranque del motor
Arranque con pinzas.................................... 651
Asientos ......................................................... 227
Ajuste.......................................................... 227
Asientos delanteros...................................... 227
Asientos traseros.......................................... 230
Calefacción de los asientos .......................... 246
Asientos delanteros ...................................... 227
Ajuste.......................................................... 228
Asientos traseros ........................................... 230
Asistencia de seguridad................................ 166
Asistente personal de Honda ....................... 264
Atenuación
Faros............................................................ 201
Retrovisor .................................................... 220
Audio por Bluetooth® ................................... 300
Autonomía .................................................... 160
Avance lento (caja de cambios).................... 385
B
Batería
Ahorro de energía........................................ 576
Alta tensión ................................................. 574
Carga........................................................... 562
Lista de comprobación de seguridad ............ 562
Si la batería de 12 V está agotada ................ 651
Testigo del sistema de carga......................... 655
Testigo del sistema de carga de la batería
de 12 voltios .............................................. 112
Batería de 12 voltios ..................................... 614
Mantenimiento (comprobación de la
batería de 12 voltios).................................. 614
Mantenimiento (sustitución)......................... 617
Testigo del sistema de carga......................... 112
Batería de alta tensión.................................. 574
Ahorro de energía........................................ 576
Carga........................................................... 562
Batería descargada........................................ 651
Bloqueo de seguridad para niños ................ 184
Bloqueo/desbloqueo ..................................... 172
Bloqueo de seguridad para niños ................. 184
Desde el exterior .......................................... 175
Desde el interior........................................... 182
Llaves........................................................... 172
Uso de una llave........................................... 180
Bloqueo/desbloqueo de las puertas
desde el exterior.......................................... 175
Botón de cambio ............................................. 29
Funcionamiento ........................................... 388
Botón de cancelación SOS............................. 371
Botón de las luces de emergencia................ 6, 7
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 679 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
680
ÍNDICE
Botón de los retrovisores térmicos.............. 213
Botón POWER ............................................... 197
Botón SOS ..................................................... 371
C
Caja de cambios...................................... 29, 385
Avance lento............................................... 385
Funcionamiento del botón de cambio.... 29, 388
Indicador de posición de la palanca de
cambios .................................................... 388
Líquido........................................................ 596
Mensaje de aviso......................................... 660
Número....................................................... 678
Calefacción (asiento delantero)................... 246
Calefacción de los asientos .......................... 246
Calefacción de los asientos delanteros ....... 246
Cambio de bombillas.................................... 600
Cambios (caja de cambios).............................. 29
Carga ............................................................. 562
Batería de alta tensión................................. 574
Carga de CC ............................................... 571
Cargador de CA.......................................... 563
Cargador de CC CCS2 ................................ 563
Imposibilidad de desconectar el conector
de carga.................................................... 673
Indicador de carga (lateral del vehículo)....... 573
Temporizador.............................................. 569
Carga baja de la batería............................... 655
Carga máxima permitida ............................. 379
Cámara con visualización múltiple.............. 523
Cámara del sensor delantero....................... 494
Cámara trasera con múltiples vistas ............ 521
Cinturones (de seguridad).............................. 45
Cinturones de seguridad ................................ 45
Abrochado .................................................... 51
Ajuste del anclaje del hombro........................ 53
Comprobación .............................................. 55
Instalación de un sistema de sujeción para niños
con cinturón de seguridad de tres puntos .... 96
Mujeres embarazadas.................................... 54
Recordatorio.................................................. 48
Tensores automáticos de los cinturones de
seguridad .................................................... 50
Testigo de advertencia........................... 48, 115
Climatizador.................................................. 247
Cambio del modo........................................ 247
Deshielo de parabrisas y ventanillas ............. 249
Filtro de polvo y polen ................................. 622
Modo de recirculación/de aire exterior ......... 248
Sensores...................................................... 252
Uso del climatizador automático.................. 247
Conducción ................................................... 375
Caja de cambios.......................................... 385
Encendido del sistema ................................. 381
Frenado....................................................... 500
Conducción segura ......................................... 39
Conexión Wi-Fi.............................................. 307
Configuración de pantalla ........................... 278
Configuración del temporizador de carga.... 569
Consola central ............................................. 238
Consumo de energía medio......................... 160
Control de crucero adaptativo (ACC) con
función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following) ...............................
447
Control de estabilidad del vehículo (VSA)... 418
Interruptor de desactivación......................... 419
Testigo de desactivación .............................. 117
Testigo del sistema....................................... 117
Control de frenos a baja velocidad.............. 441
Control del pedal .......................................... 398
Controles remotos de sonido ....................... 261
Cristal (mantenimiento)....................... 626, 629
Cubierta del maletero................................... 242
Cuentakilómetros parcial .................... 160, 162
Cuidado del exterior (limpieza) ................... 628
D
DAB................................................................ 289
Desbloqueo de las puertas ........................... 175
Desbloqueo de las puertas delanteras
desde el interior............................................ 24
Deshielo de parabrisas y ventanillas............ 249
E
Elevadores para niños................................... 101
Elevalunas eléctricos ..................................... 194
Encendido de la alimentación
No se activa................................................. 648
Encendido del sistema .................................. 381
Energía regenerativa y frenado regenerativo
...
20
Equipaje (límite de carga) ............................ 379
Especificaciones............................................. 676
Especificaciones de las bombillas................. 676
Espejos de cortesía.......................................... 11
Establecimiento de valores predeterminados
para todos los ajustes ................................. 343
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 680 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
681
ÍNDICE
Etiqueta con el número de llave.................. 173
Etiqueta de certificación .............................. 678
Etiquetas de advertencia.............................. 103
Etiquetas de seguridad................................. 103
F
Faros .............................................................. 201
Alineación ................................................... 600
Atenuación.................................................. 201
Funcionamiento........................................... 201
Luces de carretera automáticas.................... 206
Filtro
Polvo y polen............................................... 622
Filtro de polvo y polen ................................. 622
Fondo de escritorio............................... 272, 275
Freno de estacionamiento............................ 500
Freno de pie .................................................. 503
Funcionamiento del control por voz ........... 265
Comandos de audio .................................... 266
Comandos de lista....................................... 267
Comandos de navegación............................ 267
Comandos de teléfono ................................ 266
Comandos del asistente personal de Honda... 267
Comandos estándar..................................... 267
Comandos generales ................................... 266
Pantalla del portal de voz............................. 266
Reconocimiento de voz................................ 265
Funciones....................................................... 253
Funciones configurables............................... 327
Funciones personalizadas
Ajustes generales.........................................
327
Configuración del vehículo .......................... 336
Fusibles .......................................................... 662
Comprobación y sustitución......................... 669
Ubicaciones ........................ 662, 664, 665, 668
G
Gancho para el equipaje .............................. 241
Guantera........................................................ 238
H
HDMI
TM
........................................................... 303
HFT (teléfono manos libres) ......................... 344
Honda App Center ........................................ 305
Honda Sensing ........................................ 32, 427
I
Indicador
Posición de la palanca de cambios................ 113
Indicador de llamada de emergencia .......... 369
Indicador de posición de la palanca
de cambios................................................... 113
Indicador POWER/CHARGE........................... 155
Indicadores .................................................... 155
Indicadores de desgaste (neumáticos) ......... 610
Información legal acerca de Apple CarPlay/
Android Auto .............................................. 367
Interfaz de información para el conductor
...
157
Cambio de la pantalla.................................. 157
Intermitentes
Testigos (Panel de instrumentos) ..................
119
Interruptor de modo de conducción ........... 393
Interruptores (alrededor del
volante)........................................... 6, 7, 8, 197
iPhone ............................................................ 363
iPod ....................................................... 292, 363
K
Kit antipinchazos (TRK)................................. 634
L
Lavaparabrisas ............................................... 210
Adición/relleno de líquido............................. 599
Interruptor ................................................... 210
Licencias de código abierto .......................... 366
Limitador de velocidad ajustable ................. 405
Testigo......................................................... 122
Limitador de velocidad inteligente .............. 410
Limitador de velocidad, ajustable ................ 405
Limitador de velocidad, inteligente ............. 410
Limpiaparabrisas intermitentes
automáticos ................................................. 211
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas................ 210
Comprobación y sustitución de las escobillas
del limpiaparabrisas.................................... 604
Limpiaparabrisas intermitentes automáticos ...
211
Parte delantera............................................. 210
Parte trasera................................................. 212
Limpieza del exterior .................................... 628
Limpieza del interior..................................... 625
Límites de carga ............................................ 379
Líquidos
Frenos.......................................................... 597
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 681 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
682
ÍNDICE
Lavaparabrisas............................................. 599
Refrigerante ................................................ 594
Llamada de emergencia
Llamada de emergencia automática ............ 369
Llamada de emergencia manual .................. 371
Llamada de emergencia (eCall) ................... 369
Llaves............................................................. 172
Etiqueta con el número ............................... 173
La puerta trasera no se abre ........................ 184
Mando a distancia....................................... 178
Prevención de bloqueo involuntario............. 181
Tipos y funciones......................................... 172
Luces...................................................... 201, 600
Interior........................................................ 235
Interruptores de luces.................................. 201
Luces del maletero ...................................... 237
Sustitución de bombillas.............................. 600
Testigo de las luces de carretera .................. 120
Testigo de luces encendidas ........................ 120
Luces antiniebla............................................ 204
Luces de carretera ........................................ 202
Luces de carretera automáticas................... 206
Testigo........................................................ 119
Luces de conducción diurna......................... 205
Luces de cruce............................................... 201
Luces de lectura ............................................ 236
Luces interiores............................................. 235
M
Mando a distancia ........................................ 178
Mandos.......................................................... 171
Mantenimiento............................................. 577
Aceite de transmisión .................................. 596
Batería de 12 voltios.................................... 614
Climatizador................................................ 621
Limpieza...................................................... 625
Líquido de frenos......................................... 597
Mando a distancia....................................... 620
Neumáticos ................................................. 609
Precauciones ............................................... 578
Refrigerante ................................................ 594
Seguridad.................................................... 579
Sistema de información de mantenimiento .... 582
Sustitución de bombillas.............................. 600
Manual del propietario a bordo.................. 263
Abrir el manual del propietario .................... 263
Instalación/actualización del manual del
propietario................................................. 263
Medidores, indicadores ................................ 155
Mensaje de advertencia e información....... 130
Mensaje de seguridad ...................................... 0
Menú EV........................................................ 321
Modificaciones (y accesorios) ....................... 631
Modo de lavado del coche........................... 391
Motor
Arranque con pinzas.................................... 651
Avisador acústico del interruptor ......... 199, 200
Refrigerante ................................................ 594
Motor eléctrico
Número.......................................................
678
MP3................................................................ 296
MP3/WMA/AAC/FLAC, PCM/WAVE .............. 296
Mujeres embarazadas..................................... 54
N
Navegación.................................................... 163
Neumático pinchado..................................... 634
Neumáticos.................................................... 609
Cadenas para neumáticos............................ 613
Comprobación y mantenimiento.................. 609
Indicadores de desgaste............................... 610
Invierno ....................................................... 613
Presión de aire ............................................. 677
Revisión ....................................................... 609
Rotación ...................................................... 612
Neumáticos de invierno................................ 613
Cadenas para neumáticos............................ 613
Neumáticos desgastados .............................. 609
Números (identificación) .............................. 678
Números de identificación ........................... 678
Identificación del vehículo............................ 678
Motor y caja de cambios.............................. 678
Números de identificación del vehículo ...... 678
O
Odómetro ...................................................... 155
Operaciones de mantenimiento
Bajo el capó................................................. 591
Otros elementos auxiliares interiores.......... 243
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 682 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
683
ÍNDICE
P
Panel de instrumentos.................................. 105
Pantalla de audio/información .................... 268
Pantalla de temperatura exterior................ 156
Parabrisas ...................................................... 210
Deshielo/desempañado........................ 213, 249
Escobillas del limpiaparabrisas...................... 604
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas................. 210
Limpieza.............................................. 626, 629
Líquido del lavaparabrisas ............................ 599
Parada............................................................ 510
Piloto de aparcamiento de Honda............... 537
Pinchazo (neumático) ................................... 634
Plegado de los asientos traseros .................. 230
Portabebidas ................................................. 239
Portón trasero............................................... 186
Posiciones de la palanca de cambio de marchas
Caja de cambios .......................................... 386
Potencia......................................................... 676
Potencia baja de la señal del mando a
distancia sin llave ........................................ 174
Preacondicionamiento del climatizador a
distancia ...................................................... 250
Precauciones durante la conducción ........... 384
Lluvia........................................................... 385
Precauciones para vehículos eléctricos.......... 17
Presión de aire .............................................. 677
Prevención de bloqueo involuntario sin
llave ............................................................. 181
Procedimiento de arranque con pinzas....... 651
Protección antirrobo..................................... 255
Protección antirrobo del sistema de sonido
....
255
Código de seguridad.................................... 255
Reactivación................................................. 255
Puertas........................................................... 172
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el
exterior...................................................... 175
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el
interior....................................................... 182
Llaves........................................................... 172
Mensaje de puerta abierta ........................... 131
Sistema de prevención de bloqueo
involuntario ............................................... 181
Testigo de puertas y maletero abiertos ........... 44
Puerto HDMI
TM
.............................................. 260
Puertos USB ................................................... 259
Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
...
160
Puntos de apoyo para el gato ...................... 647
R
Radio (FM) ..................................................... 284
Radio FM........................................................ 284
Ráfagas .......................................................... 201
RDS (sistema de datos de radio)................... 287
Recordatorio de los asientos traseros .......... 230
Remolcado de emergencia ........................... 671
Remolcado del vehículo
Emergencia.................................................. 671
Reparación temporal de un neumático
pinchado...................................................... 634
Reposacabezas .............................................. 232
Reproducción de audio por Bluetooth®....... 300
Resolución de problemas.............................. 633
El avisador acústico suena al abrir la puerta .... 37
El pedal de freno vibra ................................... 36
Fusible fundido ........................... 662, 665, 668
La puerta trasera no se abre .................. 36, 184
Remolcado de emergencia ........................... 671
Ruido al frenar ............................................... 38
Sobrecalentamiento ..................................... 654
Testigos de advertencia ................................ 106
Retención automática del freno................... 504
Testigo................................................ 109, 504
Testigo del sistema....................................... 109
Retrovisor....................................................... 220
Retrovisor interior......................................... 220
Retrovisores ................................................... 215
Interior......................................................... 220
S
Seguridad para niños ...................................... 75
Bloqueos de seguridad para niños ................ 184
Selección de un sistema de sujeción
para niños ...................................................... 81
Selector de leva de desaceleración............... 395
Testigo......................................................... 114
Selector de marchas electrónico..................... 29
Sensor de inclinación..................................... 192
Sensor de temperatura ................................. 156
Sensor del radar ............................................ 496
Sensores ......................................................... 496
Sensores de ultrasonido................................ 191
Señal de parada de emergencia................... 509
Si no es posible abrir la tapa de carga ......... 672
Si no se puede abrir el portón trasero ......... 674
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 683 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
684
ÍNDICE
Si no se puede desconectar el conector
de carga ...................................................... 673
Sistema antibloqueo de frenos (ABS).......... 507
Testigo........................................................ 116
Sistema de aire acondicionado (climatizador)
Sensor......................................................... 252
Sistema de aire acondicionado
(sistema de control de climatización)........ 247
Deshielo de parabrisas y ventanillas ............. 249
Filtro de polvo y polen................................. 622
Modo de recirculación/de aire exterior......... 248
Preacondicionamiento del climatizador
a distancia................................................. 250
Uso del climatizador automático.................. 247
Sistema de alerta de tráfico cruzado .......... 517
Sistema de alertas acústicas del vehículo.... 404
Sistema de alimentación
Puesta en marcha........................................ 381
Sistema de apertura instantánea del capó .... 72
Cuidado del sistema de apertura instantánea
del capó....................................................... 74
Sistema de asistencia al frenado ................. 508
Sistema de asistencia de arranque
en pendiente .............................................. 383
Sistema de aviso de desinflado.................... 420
Calibración.................................................. 421
Testigo................................................ 118, 659
Sistema de aviso de salida de carril (LKAS) ... 467
Sistema de ayuda de permanencia en la
carretera...................................................... 478
Activación y desactivación ........................... 481
Testigo de listo para su uso ......................... 124
Sistema de cámara en el retrovisor interior
.....
215
Sistema de cámaras en los retrovisores ....... 221
Sistema de control de climatización
Preacondicionamiento del climatizador
a distancia ................................................. 250
Sistema de datos de radio (RDS).................. 287
Sistema de desactivación del airbag
del pasajero delantero ................................. 62
Sistema de dirección asistida eléctrica (EPS)
Testigo ................................................ 117, 657
Sistema de EPS (dirección asistida eléctrica)
Testigo ........................................................ 117
Sistema de frenos ......................................... 500
Freno de estacionamiento............................ 500
Freno de pie ................................................ 503
Líquido........................................................ 597
Retención automática del freno ................... 504
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ........... 507
Sistema de asistencia al frenado .................. 508
Testigo .............. 108, 109, 110, 111, 656, 658
Sistema de información de mantenimiento
....
582
Sistema de notificación de salida del
coche precedente........................................ 484
Sistema de prevención de bloqueo
involuntario................................................. 181
Sistema de prevención y mitigación
de impactos (CMBS).................................... 430
Sistema de reconocimiento de señales
de tráfico ..................................................... 488
Sistema de refrigeración .............................. 594
Refrigerante ................................................ 594
Sobrecalentamiento..................................... 654
Sistema de seguridad ................................... 188
Sensor de inclinación ................................... 192
Sensores de ultrasonido............................... 191
Superbloqueo .............................................. 193
Testigo de la alarma del sistema
de seguridad.............................................. 121
Testigo del sistema inmovilizador ................. 121
Sistema de sonido ......................................... 254
Actualizaciones del sistema.......................... 279
Aha
TM
.......................................................... 295
Ajuste del sonido ......................................... 277
Android Auto .............................................. 313
Aplicaciones del sistema de a bordo............. 305
Apple CarPlay.............................................. 309
Asistente personal de Honda........................ 264
Área de estado ............................................ 271
Bluetooth® Audio ........................................ 300
Conexión Wi-Fi ............................................ 307
Configuración de fondo............................... 272
Configuración de pantalla............................ 278
Configurar reloj ........................................... 274
Código de seguridad ................................... 255
DAB............................................................. 289
Flujo de potencia ......................................... 317
Funcionamiento básico ................................ 257
Funcionamiento del control por voz ............. 265
HDMI
TM
........................................................ 303
Información general..................................... 363
Inicio ........................................................... 256
Instrucciones de actualización mediante un
dispositivo USB .......................................... 283
Instrucciones de instalación de forma
inalámbrica................................................ 282
iPod............................................................. 292
Manual del propietario a bordo.................... 263
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 684 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
685
ÍNDICE
Mensajes de error........................................ 362
Menú de VE................................................. 321
MP3/WMA/AAC/FLAC, PCM/WAVE............. 296
MP4/AVI/MKV/ASF/WMV............................. 296
Pantalla de audio/información...................... 268
Protección antirrobo .................................... 255
Puerto HDMI
TM
............................................. 260
Radio FM..................................................... 284
Reactivación ................................................ 255
Unidades flash USB.............................. 296, 363
Sistema de sonido con pantalla ................... 256
Sistema de sujeción adicional (SRS)
Testigo ........................................................ 116
Sistema de sujeción para niños ...................... 75
Elevadores para niños .................................. 101
Instalación de un sistema de sujeción para niños
con cinturón de seguridad de tres puntos .... 96
Niños mayores............................................. 100
Selección de un sistema de sujeción
para niños ................................................... 81
Sistema de sujeción para bebés...................... 78
Sistema de sujeción para niños
pequeños .................................................... 80
sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás................................................... 78
Uso de sujeción ............................................. 98
Sistema de sujeción suplementario (SRS) ...... 59
Sistema de teléfono manos libres................ 344
Botones del HFT........................................... 344
Configuración del teléfono .......................... 351
Opciones durante una llamada .................... 361
Pantalla de estado de HFT............................ 346
Realización de una llamada.......................... 358
Recepción de una llamada ........................... 360
Tono de llamada.......................................... 355
Sistema del avisador de ángulo
muerto (BSI)................................................. 423
Sistema del sensor de parking...................... 512
Sistema EPS (dirección asistida eléctrica)..... 657
Sistema inmovilizador................................... 188
Testigo......................................................... 121
Sobrecalentamiento...................................... 654
Solución de problemas
El sistema de alimentación no arranca.......... 648
La tapa de carga no se abre ......................... 672
No se puede abrir el portón trasero.............. 674
Superbloqueo................................................ 193
Sustitución
Batería de 12 voltios .................................... 617
Bombillas..................................................... 600
Fusibles....................................... 662, 665, 668
Goma de la escobilla del limpiaparabrisas..... 604
Goma de la escobilla del limpiaparabrisas
trasero ....................................................... 607
Sustitución de bombillas............................... 600
Faros............................................................ 600
Intermitentes delanteros .............................. 600
Intermitentes laterales/luces de emergencia... 600
Intermitentes traseros .................................. 600
Luces ambientales de las manecillas
exteriores de las puertas............................. 601
Luces antiniebla delanteras .......................... 600
Luces de conducción diurna ......................... 600
Luces de espejo de cortesía.......................... 603
Luces de freno ............................................. 600
Luces de marcha atrás.................................. 601
Luces de posición ......................................... 600
Luz antiniebla trasera ................................... 601
Luz de carga ................................................ 602
Luz de placa de matrícula trasera ................. 601
Tercera luz de freno ..................................... 601
Sustitución de las bombillas
Pilotos traseros............................................. 600
T
Teléfono......................................................... 162
Teléfono manos libres
Contactos favoritos ...................................... 356
Importación automática de la agenda telefónica
y llamadas recientes del teléfono móvil....... 354
Limitaciones del funcionamiento manual...... 347
Transferencia automática ............................. 355
Temperatura
Pantalla de temperatura exterior .................. 156
Temporizador ................................................ 569
Testigo
Intermitentes y luces de emergencia............. 119
Testigo (ámbar) del control de crucero
adaptativo (ACC) con función de seguimiento
a baja velocidad (Low Speed Following) ... 122
Testigo (blanco/verde) del control de crucero
adaptativo (ACC) con función de seguimiento
a baja velocidad (Low Speed Following) ... 123
Testigo de activación/desactivación del airbag
del pasajero delantero................................ 116
Testigo de asistencia de seguridad
(ámbar)........................................
125, 126, 127
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 685 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
686
ÍNDICE
Testigo de asistencia de seguridad
(verde/gris) .................................................. 128
Testigo de aviso encendido/intermitente ... 655
Testigo de carga de baja.............................. 115
Testigo de control de crucero adaptativo con
distancia de la función de seguimiento a
baja velocidad (Low Speed Following)...... 123
Testigo de control del pedal........................ 124
Testigo de la caja de cambios ...................... 113
Testigo de las luces antiniebla traseras....... 120
Testigo de las luces de carretera ................. 120
Testigo de luces antiniebla delanteras........ 120
Testigo de mensaje del sistema ................... 119
Testigo de modo NORMAL .......................... 114
Testigo de sistema listo ................................ 112
Testigo del limitador de velocidad
inteligente .................................................. 122
Testigo del modo SPORT.............................. 114
Testigo del sensor de parking (ámbar) ....... 124
Testigo del sensor de parking (verde)......... 124
Testigo del sistema de alimentación ... 111, 661
Testigo del sistema de aviso de
desinflado/baja presión de
los neumáticos .................................... 118, 659
Testigo del sistema de aviso de salida
de carril (LKAS) (ámbar) ............................. 123
Testigo del sistema de aviso de salida
de carril (LKAS) (verde)............................... 123
Testigo del sistema de carga........................ 655
Testigo del sistema de cámaras en los
retrovisores ................................................. 129
Testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento (ámbar)........... 110, 111, 658
Testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento (rojo) ...... 108, 109, 656, 658
Testigos ......................................................... 106
Activación/desactivación del airbag
del pasajero delantero ............................... 116
Alarma del sistema de seguridad ................. 121
Asistencia de seguridad (ámbar) .................. 125
Asistencia de seguridad (verde/gris) ............. 128
Avisador de ángulo muerto ......................... 425
Baja presión de los neumáticos/Sistema
de aviso de desinflado ............................... 118
Carga baja................................................... 115
Control de crucero adaptativo (ACC) con
distancia de la función de seguimiento
a baja velocidad (Low Speed Following) ..... 123
Control de crucero adaptativo (ACC) con
función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following)............................... 447
Control de crucero adaptativo (ACC) con
función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following) (ámbar).................. 122
Control de crucero adaptativo (ACC) con
función de seguimiento a baja velocidad
(Low Speed Following) (blanco/verde) ........ 123
Control del pedal......................................... 124
Desactivación del sistema de control y
estabilidad (VSA)........................................ 117
Desactivación del VSA ................................. 419
Limitador de velocidad ajustable .................. 122
Limitador de velocidad inteligente ............... 122
Luces antiniebla delanteras .......................... 120
Luces antiniebla traseras.............................. 120
Luces de carretera ....................................... 120
Luces de carretera automáticas .................... 119
Luces encendidas......................................... 120
Mensaje del sistema..................................... 119
Modo SPORT ............................................... 114
modo NORMAL ........................................... 114
Puertas y maletero abiertos............................ 44
Recordatorio del cinturón de seguridad........ 115
Retención automática del freno .......... 109, 504
Selector de leva de desaceleración ............... 114
Sensor de parking (ámbar) ........................... 124
Sensor de parking (verde)............................. 124
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)............ 116
Sistema de alimentación ..................... 111, 661
Sistema de aviso de salida de carril (LKAS).... 471
Sistema de aviso de salida de carril (LKAS)
(ámbar)...................................................... 123
Sistema de aviso de salida de carril (LKAS)
(verde) ....................................................... 123
Sistema de ayuda de permanencia en la
carretera (Road Departure Mitigation) listo
para su uso................................................ 124
Sistema de carga de la batería de 12 voltios... 112
Sistema de cámaras en los retrovisores......... 129
Sistema de control de estabilidad
del vehículo (VSA)...................................... 117
Sistema de dirección asistida eléctrica (EPS) .... 117
Sistema de frenos y freno de
estacionamiento (ámbar)........... 110, 111, 658
Sistema de frenos y freno de
estacionamiento (rojo) ...... 108, 109, 656, 658
Sistema de la transmisión............................. 113
Sistema de retención automática del freno... 109
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 686 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
687
ÍNDICE
Sistema de sujeción suplementario............... 116
Sistema inmovilizador .................................. 121
Sistema listo ................................................ 112
Tiempo transcurrido ..................................... 162
Toma de corriente de CA ............................. 244
Tomas de corriente para accesorios............. 243
TRK (kit antipinchazos)................................. 634
Transmisión de potencia .............................. 317
Transporte de equipaje ........................ 377, 379
U
Unidades flash USB ............................... 296, 363
Uso correcto de su vehículo eléctrico Honda
....
14
V
Velocidad media ........................................... 162
Velocímetro................................................... 155
Ventanillas (apertura y cierre) ..................... 194
Volante .......................................................... 214
Ajuste.......................................................... 214
Volante calefactado...................................... 245
VSA (control de estabilidad del vehículo) ... 418
W
WMA.............................................................. 296
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 687 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
20 2EX JSS (KE KG)-35TYF6010.book Page 688 Friday, September 11, 2020 12:20 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689

Honda E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario