Rowenta IS9100D1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.rowenta.com
IS9000
EN
D
E
FR
NL
IT
ES
PT
SV
EL
TR
RU
UK
PL
1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Durante el uso de este electrodoméstico, deberán seguirse siempre unas precauciones básicas,
entre ellas las que se indican a continuación: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTI-
LIZAR ESTE APARATO
- Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente expulsada por los orificios del vapor,
compruebe el aparato antes de cada uso sujetándolo apartado del cuerpo y presionando el
botón del vapor.
- Utilice este aparato únicamente para el uso al que está destinado.
- Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni nin-
gún otro líquido.
- El aparato deberá estar siempre apagado (“OFF”) antes de enchufarlo o desenchufarlo en/de
la toma de corriente. No tire nunca del cable para desconectarlo de la toma de corriente, en vez
de ello sujételo por el enchufe y tire de éste para desenchufarlo.
- No permita que el cable haga contacto con superficies calientes. Deje que el aparato se enfríe
completamente antes de guardarlo. Enrolle el cable sin apretar alrededor del aparato para guar-
darlo o recójalo en su interior mediante el mecanismo de recogida del cable.
- No dirija el chorro de vapor hacia personas ni animales, ni utilice la central de vapor sobre la
ropa que lleva puesta.
- Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando lo esté llenando de agua,
vaciándolo o cuando no lo esté utilizando.
- No utilice el aparato con el cable dañado o si el aparato se le cayo o esta dañado.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente
32
1. Cabezal de vapor
2. Colgador del cabezal
3. Tubo flexible
4. Conector del tubo
5. Ajuste variable del vapor
6. Recogedor del cable*
7. Interruptor accionado por el pie
8. Depósito de agua desmontable
9. Doble brazo telescópico
10. Percha integrada*
11. Cepillo para tejido y tela*
12. Cepillo para tapicerías*
13. Recogedor de pelusa*
14. Aditamento para la raya del
pantalón*
15. Suplemento para cortinas*
16. Compartimento para accesorios
17. Piloto indicador de encendido
18. Abrazaderas
19. Guardacables*
11
12
13
14
15
4
5
6
1
2
10
9
8
17
7
16
3
18
19
DESCRIPCIÓN
*Según el modelo: Estos accesorios son específicos de determinados modelos, o se pueden adquirir de modo opcional.
1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page32
Montaje
Preparación:
• Coloque la base sobre el suelo y retire el depósito de
agua.
Colocación de los brazos en la unidad
principal:
• Introduzca los brazos 1 y 2 según el dibujo de la derecha,
asegurándose de que las marcas en los brazos y en el
aparato queden alineadas.
• Presione firmemente los brazos en su lugar.
Bloqueo de los brazos :
• Una vez insertados los brazos, tienda la base sobre un lado.
• Gire las 2 barras de bloqueo de la base de la central de
vapor 90º para sujetar los brazos.
Para girar las barras de bloqueo, utilice una moneda o un
objeto similar.
• Una vez bloqueados ambos brazos, volver a colocar el
aparato en su posición de uso.
Colocación de la percha integrada :
• Coja la percha con los ganchos para sujetar el cepillo
mirando al frente.
• Para orientarla correctamente, haga coincidir las marcas
de alineación.
• Introduzca ambos extremos de la percha en los conec-
tores de los brazos y presione a la vez ambos extremos
sobre los brazos hasta que la percha quede correcta-
mente encajada en ellos.
d
e servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro. Un montaje incor-
recto podría provocar riesgo de incendio, lesiones y/o una descarga eléctrica a la persona que
l
o está utilizando.
- Este aparato no está previsto para ser utilizado por o cerca de niños u otras personas cuyas
c
apacidades físicas, sensoriales o mentales o su falta de experiencia y conocimientos puedan
impedir el uso del aparato con seguridad sin la vigilancia o las instrucciones de una persona
responsable que garantice que pueden utilizar el aparato con seguridad.
-
Los niños deberán ser vigilados por la persona responsable para asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
-
Podrían producirse quemaduras al tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor. Extreme
las precauciones cuando vae un aparato de vapor, el depósito podría contener agua caliente.
V
ierta el agua sólo en el depósito de agua.
- No introduzca ni deje caer nunca ningún objeto en ningún orificio ni en el tubo del aparato.
- Mantenga siempre el tubo flexible y la boquilla elevados por encima del depósito de agua.
-
Aplique el vapor con movimientos verticales hacia arriba y hacia abajo solamente. No utilice
nunca esta central de vapor en posición horizontal ni la incline hacia atrás, podría provocar la
d
escarga de agua caliente.
- No coloque el cabezal de vapor directamente sobre ninguna superficie ni sobre el cable de corriente
d
el aparato mientras esté caliente o el aparato enchufado. Utilice la base suministrada para este fin.
- Cuando vaya a cambiar de accesorios, asegúrese de que el aparato está apagado y de que no
se libera vapor para evitar el contacto con agua caliente.
-
Extreme las precauciones al cambiar de accesorios, ya que estos pueden contener agua
caliente producto de la condensación. Asegúrese de que los accesorios están fríos para evitar
e
l contacto con agua caliente.
- No se recomienda el uso de otros accesorios que no sean los suministrados por Rowenta, ello
podría ser causa de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
- Este aparato es para uso en interiores solamente.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
- Para evitar una sobrecarga del circuito, no conecte ningún otro aparato de alta potencia al
mismo circuito.
- En el caso de que el uso de una extensión sea absolutamente necesario, deberá utilizarse un
cable con una intensidad nominal de 15 A. Cables con una intensidad nominal inferior podrían
sobrecalentarse. Se adoptarán las debidas precauciones para extender el cable de modo que
nadie pueda darle un tirón o tropezar con él y caerse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ES LO
PRIMERO!
Su aparato contiene materiales valorizables o reciclables.
Para deshacerse de él, llévelo a un punto de recolección especifico.
33
E
N
D
E
F
R
N
L
I
T
ES
SV
EL
TR
RU
UK
PL
P
ole 1
Pole 2
1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page33
34
Si fuese necesario desmontar los brazos de la unidad
principal, primero incline el aparato y desbloquee los
b
razos.
• Luego vuelva a colocar el aparato en su posición verti-
c
al. Extienda ambos brazos a la altura deseada desblo-
queándolos, tirando de ellos con suavidad y bloqueán-
dolos de nuevo. Advertencia: Mientras desbloquea las
c
uatro abrazaderas, mantenga la percha integrada
sujeta con la mano.
El desmontaje de la percha de los brazos del aparato por
el cliente no está previsto.
Sujeción del tubo de vapor a la
unidad principal:
1)Inserte el conector del tubo flexible en el conector
c
orrespondiente previsto en la unidad principal.
2)Sujete el conector del tubo tirando hacia arriba del
a
ro de sujección
Llenado del depósito de agua
Asegúrese de que el aparato está desenchufado. Saque
el depósito de agua de la base del aparato tirando de él
h
acia arriba. Desatornille la tapa y llene el depósito.
El depósito tiene una capacidad de 3,8 litros.
• La central vertical a vapor está diseñada para ser utili-
zada con AGUA CORRIENTE. Si el agua de su zona es
dura, Rowenta recomienda mezclar un 50% de agua cor-
riente con un 50% de agua destilada, para reducir su
dureza; también se puede utilizar agua de manantial
embotellada.
• Tras cerrar la tapa, coloque el depósito de agua en su
lugar en la base del aparato.
Uso
• Utilice la central vertical a vapor solamente sobre un
suelo (plano y horizontal) despejado de cualquier objeto
que pueda obstruir la base del aparato. No obstruya los
orificios de la parte inferior del aparato.
Advertencia: No desarrugue nunca una prenda llevándola
puesta. El tubo flexible y el cabezal de vapor pueden calen-
tarse durante el planchado.
Esto es totalmente normal. Extreme las precauciones y
evite un contacto prolongado.
CLIC
2
1
IMPORTANTE
No utilice nunca agua que contenga aditivos (almi-
dón, perfume, sustancias aromáticas, suavizantes,
etc.) para la central vertical a vapor. Aditivos como los
mencionados pueden afectar a las propiedades del
vapor y provocar la formación de depósitos sólidos.
CONSEJOS:
• Le aconsejamos comprobar las recomendaciones del fabricante en la etiqueta de la
prenda que va a desarrugar. También es aconsejable probar la prenda en un lugar
discreto, por ejemplo en una costura interior.
• Lea en las etiquetas de las prendas que va a desarrugar las recomendaciones para
la conservación de los tejidos.
• Pruebe la resistencia del color del tejido en una zona de la prenda que no quede a la
vista (en el interior de un dobladillo).
• Evite el contacto del cabezal de vapor con seda o terciopelo.
• Algunas prendas son más fáciles de desarrugar por el revés.
• Si está utilizando la cabezal de vapor en una posición cerca del suelo, alce el tubo
flexible con frecuencia con el fin de evitar la formación de condensación. Si, en cual-
quier caso, se obstruyera el tubo, podría oír un ruido como de gorgoteo.
• Los tejidos fuertes pueden necesitar más tiempo de planchado.
• Extreme las precauciones en todo momento.
1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page34
Si es necesario, extienda los brazos del aparato a la
altura deseada desbloqueándolos, tirando de ellos sua-
v
emente y bloqueándolos de nuevo. Desbloquee las
cuatro abrazaderas mientras sujeta con la mano la per-
c
ha integrada.
• Enchufe el cable y encienda el aparato accionando con
el pie el interruptor de la base. El piloto indicador se
e
ncenderá. Ahora la central vertical a vapor está lista
para usar.
Dependiendo del modelo, la cantidad de vapor se puede
ajustar al nivel deseado con el ajustador variable del
v
apor*.
• El aparato producirá vapor en 60 segundos, cuando el
vapor es en posición maxima.
Cuelgue la prenda en la percha. Sujete el cabezal de
vapor con los orificios de vapor mirando en dirección
o
puesta a Ud. Empiece a desarrugar tocando la prenda
ligeramente con el cabezal mientras lo desplaza con
m
ovimientos verticales arriba / abajo. Empiece por la
parte de arriba de la prenda avanzando en sentido des-
cendente. Planche siempre en posición vertical.
Durante el uso, el tubo flexible podría hacer un ruido de
gorgoteo. Esto es una consecuencia normal de la
c
ondensación. Si oye este ruido, sujete el tubo en verti-
cal para hacer que el condensado vuelva al aparato.
Accesorios (según el modelo)
Antes de utilizar un accesorio, compruebe las instruc-
ciones del fabricante.
También es aconsejable realizar una prueba sobre una
parte del tejido que no esté a la vista.
Cepillo para tapicerías *
El cepillo para tapicerías se utiliza para ayudar al vapor a
penetrar en tejidos difíciles, con el fin de conseguir resul-
tados más rápidos.
• Sujete el cepillo para tapicerías al cabezal de vapor ali-
neando la base del cepillo con la base del cabezal.
Empuje suavemente la parte superior del cepillo enca-
jándolo en su lugar en el cabezal hasta escuchar un clic.
• Cepille con suavidad aplicando vapor a la fibra o la
lanilla del tejido.
• Retire el cepillo para tapicerías con el aparato desenchu-
fado y completamente frío. Para desprenderlo del cabe-
zal, presione la orejeta de la parte superior del cepillo al
mismo tiempo que tira hacia delante.
Cepillo para tejidos *
El cepillo para tejidos abre los tejidos para facilitar la
penetración del vapor.
• Sujete el cepillo para tejidos al cabezal de vapor ali-
neando la base del cepillo con la base del cabezal.
Empuje suavemente la parte superior del cepillo enca-
jándolo en su lugar en el cabezal hasta escuchar un clic.
• Cepille con suavidad aplicando vapor a la fibra o la
lanilla del tejido.
• Retire el cepillo para tejidos con el aparato desenchu-
fado y completamente frío. Para desprenderlo del cabe-
zal, presione la orejeta de la parte superior del cepillo al
mismo tiempo que tira hacia delante.
35
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
SV
EL
TR
RU
UK
PL
Advertencia: No deje funcionar la central vertical a vapor en seco.
Advertencia: No utilice nunca la central vertical a vapor durante más de 3 horas
seguidas.
Advertencia: No doble la manguera durante su uso o almacenaje.
*Según el modelo: Estos accesorios son específicos de determinados modelos, o se pueden adquirir de modo opcional.
Asegúrese de que el aparato está desenchufado y com-
pletamente frío antes de colocar los accesorios.
Asegúrese de que el aparato está desenchufado y com-
pletamente frío antes de colocar los accesorios.
1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page35
Aditamento para la raya del pantalón*
• Colóquelo con suavidad en posición.
Presione la empuñadura para abrir el accesorio para
arrugas.
Sitúe la prenda entre el accesorio para arrugas y el cabe-
zal de vapor.
• Suelte la empuñadura.
Empiece por la parte de arriba de la prenda, despla-
zando el accesorio para arrugas en sentido descendente.
Una vez desenchufado y totalmente frío el aparato,
retire el accesorio deslizándolo para separarlo del cabe-
z
al de vapor.
Recogedor de pelusa*
El recogedor de pelusa recoge pelos, hilachas y pelaje de
a
nimales, permitiendo obtener un acabado profesional.
• Para utilizar el recogedor de pelusa, cepille lentamente
la prenda por la fibra o la lanilla del tejido.
El recogedor se puede limpiar cepillando con él en sen-
tido opuesto. Aconsejamos limpiar el recogedor sobre
una prenda vieja que luego se pueda tirar.
Después del uso
• Después de utilizar la central vertical a vapor, apague el
interruptor (el piloto indicador se apagará) y desenchufe
el aparato.
• Cuelgue el cabezal de vapor en posición vertical en los
ganchos de la percha cuando no lo esté utilizando.
• Enrollar el cable alrededor de los guardacables.*
• Antes de guardar el aparato, vacíe el depósito de agua.
• No transporte la central vertical a vapor tomándola por
el asa del depósito de agua.
El aparato está diseñado para transportarlo con la misma
facilidad que si se tratase de un equipaje con ruedas, lo
que permite guardarlo fácilmente.
Limpieza
Limpie la unidad principal con un paño húmedo. Para
obtener el máximo rendimiento, es necesario desincru-
star la central vertical a vapor de vez en cuando. El
período entre dos operaciones de desincrustación depen-
derá de la calidad del agua y de la frecuencia con que se
utilice el aparato. El aparato se debe desincrustar al
menos una vez al año o después de 50 horas de uso.
Para llevar a cabo la descalcificación de la central, siga los
pasos que se indican a continuación:
1. Asegúrese de que el aparato esté totalmente frío.
Desenchufe el aparato y desconecte el tubo de vapor
de la unidad principal. Pliegue los brazos telescópicos.
36
*Según el modelo: Estos accesorios son específicos de determinados modelos, o se pueden adquirir de modo opcional.
or
El recogedor de pelusa es un accesorio aparte y no se
p
uede sujetar al cabezal de vapor. El recogedor de
p
elusa se puede usar independientemente de la central
v
ertical a vapor.
Advertencia: No toque nunca el cabezal de vapor hasta
que se haya enfriado completamente.
1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page36
2. Llene el depósito de agua dulce y vuelva a colocarlo en
l
a unidad principal. De este modo la caldera interior se
l
lena de agua también.
3. Retire el depósito de agua de la unidad principal y vacíe
e
n el fregadero el agua de la caldera a través del conec-
tor abierto del tubo flexible. Las incrustaciones y otros
r
esiduos se desprenderán.
4. Repita los pasos 2 y 3 varias veces hasta que todas las
incrustaciones se hayan desprendido.
37
P
ara una más efectiva descalcificación, usar, después de cada 50 horas de uso, des-
c
alcificadores para centrales de vapor o teteras eléctricas disponibles en los centros
d
e servicio autorizados.
P
ara evitar vapores irritantes, use sólo productos a base de ácido cítrico.
S
iga las instrucciones de uso del producto.
E
N
D
E
FR
NL
IT
ES
PT
SV
EL
TR
RU
UK
PL
Problemas Causas posibles Soluciones
N
o hay vapor.
E
l aparato no está encen-
dido.
C
ompruebe que el aparato está
c
orrectamente enchufado y encienda el
interruptor ON/OFF (en la parte frontal del
aparato). El piloto indicador deberá
encenderse.
El tubo flexible está obs-
truido.
Compruebe que el tubo flexible no está
doblado ni retorcido.
No queda agua. Apague el aparato y rellene el depósito
de agua.
El flujo de vapor
es bajo.
La central vertical a vapor
tiene desitos de
incrustaciones porque no ha
sido lavada con regularidad.
Realice la desincrustación de la central al
menos una vez al año o cada 50 horas de
uso. Si el agua que utiliza es dura,
aumente la frecuencia de esta limpieza
No queda agua. Apague el aparato y rellene el depósito de
agua.
Sale agua por los
orificios del cepillo
de vapor.
Hay condensación en el
tubo flexible.
No utilice nunca la central vertical a
vapor en posición horizontal. Mantenga
el tubo flexible extendido verticalmente y
espere a que el agua vuelva al interior de
la central.
La central tarda
bastante en calen-
tar.
La central vertical a vapor
tiene desitos de
incrustaciones porque no ha
sido desincrustada con
regularidad.
Realice el lavado interior de la central al
menos una vez al año o cada 50 horas de
uso. Si el agua que utiliza es dura,
aumente la frecuencia de esta limpieza..
Localización de averías
Si no fuese posible establecer la causa del problema, solicite la asistencia de un
Servicio Técnico autorizado de Rowenta www.rowenta.com.mx.
127 V~ 50-60 Hz - 1550 W
1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page37
Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 sayılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak
rürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslana Dair Tebliğ uyarınca, T.C.
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü
tarafından izin verilmiştir.
İMALAI VEYA İTHALAI FİRMANIN:
Ünvanı : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş.
Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28
Kat:12 34398
Maslak/İstanbul
DANIŞMA HATTI: 444 40 50
RMA YETKİLİSİNİN:
MALIN:
Marka : ROWENTA
Cinsi : ÜTÜ
Modeli : DE300 - DE400 - DE433 - DM510 - DM520 - DM540 -
DM213 - DM940 - DX2100 - DX5100 - DX5300 - DX5301
- DZ5010 - DG065 - DG110 - DZ5030 - DZ9020 - DZ1400
- DX2100 - DX5100 - DX5300 - DX5301 - DZ2005 -
DZ2010 - DZ2015 - DZ2020 - DZ2025 - DZ2030 -
DZ2035 - DZ2110 - DZ2120 - DZ5110 - DZ5120 -
DZ5130 DW4010 DW4020 DW5010 – DW5020 –
DW5030 DW5035 - DW8010 - DW8011- DW8020
DW8110 DW8111 DW8120 - DW9010 - DW9020
DW9025 DW9030 DW9035 - DW9040 DW9110 –
DW9120 DW9125 - DW9130 DW9135 - DW9140 -
DA1510 - DA1550 - IS9100 - DR5050
Belge İzin Tarihi : 14.05.2009
Garanti Belge No : 69129
Azami Tamir Süresi : 30 gün
Garanti Süresi : 2 yıl
ÜRÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YıL
Üretici Firma:
GROUPE SEB International
Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172
69134 ECULLY Cedex –FRANCE
Tel:0033 <Tel:0033> 472 18 18 18
Fax:00 33 472 18 16 55
SATICI FİRMANIN
Ünvanı :
Adresi :
Tel-Telefax :
Fatura Tarih ve No :
Teslim Tarihi ve Yeri :
TARİH-İMZA-KAŞE :
Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan
öğrenebilirsiniz.
63
E
N
D
E
F
R
N
L
I
T
ES
PT
SV
EL
TR
RU
UK
PL
1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page63
1103907038 - 20/10
1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page84

Transcripción de documentos

1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page1 EN IS9000 DE FR NL IT ES PT SV EL TR RU UK www.rowenta.com PL 1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page32 2 1 10 11 3 12 18 9 13 14 15 19 4 8 5 17 6 7 16 DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Cabezal de vapor Colgador del cabezal Tubo flexible Conector del tubo Ajuste variable del vapor Recogedor del cable* Interruptor accionado por el pie Depósito de agua desmontable Doble brazo telescópico Percha integrada* 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Cepillo para tejido y tela* Cepillo para tapicerías* Recogedor de pelusa* Aditamento para la raya del pantalón* Suplemento para cortinas* Compartimento para accesorios Piloto indicador de encendido Abrazaderas Guardacables* *Según el modelo: Estos accesorios son específicos de determinados modelos, o se pueden adquirir de modo opcional. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Durante el uso de este electrodoméstico, deberán seguirse siempre unas precauciones básicas, entre ellas las que se indican a continuación: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO - Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente expulsada por los orificios del vapor, compruebe el aparato antes de cada uso sujetándolo apartado del cuerpo y presionando el botón del vapor. - Utilice este aparato únicamente para el uso al que está destinado. - Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni ningún otro líquido. - El aparato deberá estar siempre apagado (“OFF”) antes de enchufarlo o desenchufarlo en/de la toma de corriente. No tire nunca del cable para desconectarlo de la toma de corriente, en vez de ello sujételo por el enchufe y tire de éste para desenchufarlo. - No permita que el cable haga contacto con superficies calientes. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo. Enrolle el cable sin apretar alrededor del aparato para guardarlo o recójalo en su interior mediante el mecanismo de recogida del cable. - No dirija el chorro de vapor hacia personas ni animales, ni utilice la central de vapor sobre la ropa que lleva puesta. - Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando lo esté llenando de agua, vaciándolo o cuando no lo esté utilizando. - No utilice el aparato con el cable dañado o si el aparato se le cayo o esta dañado. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente 32 1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page33 de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro. Un montaje incorrecto podría provocar riesgo de incendio, lesiones y/o una descarga eléctrica a la persona que lo está utilizando. - Este aparato no está previsto para ser utilizado por o cerca de niños u otras personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales o su falta de experiencia y conocimientos puedan impedir el uso del aparato con seguridad sin la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable que garantice que pueden utilizar el aparato con seguridad. - Los niños deberán ser vigilados por la persona responsable para asegurarse de que no jueguen con el aparato. - Podrían producirse quemaduras al tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor. Extreme las precauciones cuando vacíe un aparato de vapor, el depósito podría contener agua caliente. Vierta el agua sólo en el depósito de agua. - No introduzca ni deje caer nunca ningún objeto en ningún orificio ni en el tubo del aparato. - Mantenga siempre el tubo flexible y la boquilla elevados por encima del depósito de agua. - Aplique el vapor con movimientos verticales hacia arriba y hacia abajo solamente. No utilice nunca esta central de vapor en posición horizontal ni la incline hacia atrás, podría provocar la descarga de agua caliente. - No coloque el cabezal de vapor directamente sobre ninguna superficie ni sobre el cable de corriente del aparato mientras esté caliente o el aparato enchufado. Utilice la base suministrada para este fin. - Cuando vaya a cambiar de accesorios, asegúrese de que el aparato está apagado y de que no se libera vapor para evitar el contacto con agua caliente. - Extreme las precauciones al cambiar de accesorios, ya que estos pueden contener agua caliente producto de la condensación. Asegúrese de que los accesorios están fríos para evitar el contacto con agua caliente. - No se recomienda el uso de otros accesorios que no sean los suministrados por Rowenta, ello podría ser causa de incendio, descarga eléctrica o lesiones. - Este aparato es para uso en interiores solamente. EN DE FR NL IT INSTRUCCIONES ESPECIALES - Para evitar una sobrecarga del circuito, no conecte ningún otro aparato de alta potencia al ES mismo circuito. - En el caso de que el uso de una extensión sea absolutamente necesario, deberá utilizarse un cable con una intensidad nominal de 15 A. Cables con una intensidad nominal inferior podrían sobrecalentarse. Se adoptarán las debidas precauciones para extender el cable de modo que nadie pueda darle un tirón o tropezar con él y caerse. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ES LO PRIMERO! SV Su aparato contiene materiales valorizables o reciclables. ‹ Para deshacerse de él, llévelo a un punto de recolección especifico. EL Montaje Preparación: Pole 1 Pole 2 • Coloque la base sobre el suelo y retire el depósito de agua. Colocación de los brazos en la unidad principal: • Introduzca los brazos 1 y 2 según el dibujo de la derecha, asegurándose de que las marcas en los brazos y en el aparato queden alineadas. • Presione firmemente los brazos en su lugar. TR Bloqueo de los brazos : • Una vez insertados los brazos, tienda la base sobre un lado. • Gire las 2 barras de bloqueo de la base de la central de vapor 90º para sujetar los brazos. Para girar las barras de bloqueo, utilice una moneda o un objeto similar. • Una vez bloqueados ambos brazos, volver a colocar el aparato en su posición de uso. Colocación de la percha integrada : • Coja la percha con los ganchos para sujetar el cepillo mirando al frente. • Para orientarla correctamente, haga coincidir las marcas de alineación. • Introduzca ambos extremos de la percha en los conectores de los brazos y presione a la vez ambos extremos sobre los brazos hasta que la percha quede correctamente encajada en ellos. 33 RU UK PL 1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page34 • Si fuese necesario desmontar los brazos de la unidad principal, primero incline el aparato y desbloquee los brazos. • Luego vuelva a colocar el aparato en su posición vertical. Extienda ambos brazos a la altura deseada desbloqueándolos, tirando de ellos con suavidad y bloqueándolos de nuevo. Advertencia: Mientras desbloquea las cuatro abrazaderas, mantenga la percha integrada sujeta con la mano. • El desmontaje de la percha de los brazos del aparato por el cliente no está previsto. Sujeción del tubo de vapor a la unidad principal: 1)Inserte el conector del tubo flexible en el conector correspondiente previsto en la unidad principal. 2)Sujete el conector del tubo tirando hacia arriba del aro de sujección 2 1 CLIC Llenado del depósito de agua • Asegúrese de que el aparato está desenchufado. Saque el depósito de agua de la base del aparato tirando de él hacia arriba. Desatornille la tapa y llene el depósito. El depósito tiene una capacidad de 3,8 litros. IMPORTANTE No utilice nunca agua que contenga aditivos (almidón, perfume, sustancias aromáticas, suavizantes, etc.) para la central vertical a vapor. Aditivos como los mencionados pueden afectar a las propiedades del vapor y provocar la formación de depósitos sólidos. • La central vertical a vapor está diseñada para ser utilizada con AGUA CORRIENTE. Si el agua de su zona es dura, Rowenta recomienda mezclar un 50% de agua corriente con un 50% de agua destilada, para reducir su dureza; también se puede utilizar agua de manantial embotellada. • Tras cerrar la tapa, coloque el depósito de agua en su lugar en la base del aparato. CONSEJOS: • Le aconsejamos comprobar las recomendaciones del fabricante en la etiqueta de la prenda que va a desarrugar. También es aconsejable probar la prenda en un lugar discreto, por ejemplo en una costura interior. • Lea en las etiquetas de las prendas que va a desarrugar las recomendaciones para la conservación de los tejidos. • Pruebe la resistencia del color del tejido en una zona de la prenda que no quede a la vista (en el interior de un dobladillo). • Evite el contacto del cabezal de vapor con seda o terciopelo. • Algunas prendas son más fáciles de desarrugar por el revés. • Si está utilizando la cabezal de vapor en una posición cerca del suelo, alce el tubo flexible con frecuencia con el fin de evitar la formación de condensación. Si, en cualquier caso, se obstruyera el tubo, podría oír un ruido como de gorgoteo. • Los tejidos fuertes pueden necesitar más tiempo de planchado. • Extreme las precauciones en todo momento. Uso Advertencia: No desarrugue nunca una prenda llevándola puesta. El tubo flexible y el cabezal de vapor pueden calentarse durante el planchado. Esto es totalmente normal. Extreme las precauciones y evite un contacto prolongado. • Utilice la central vertical a vapor solamente sobre un suelo (plano y horizontal) despejado de cualquier objeto que pueda obstruir la base del aparato. No obstruya los orificios de la parte inferior del aparato. 34 1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page35 • Si es necesario, extienda los brazos del aparato a la altura deseada desbloqueándolos, tirando de ellos suavemente y bloqueándolos de nuevo. Desbloquee las cuatro abrazaderas mientras sujeta con la mano la percha integrada. • Enchufe el cable y encienda el aparato accionando con el pie el interruptor de la base. El piloto indicador se encenderá. Ahora la central vertical a vapor está lista para usar. • Dependiendo del modelo, la cantidad de vapor se puede ajustar al nivel deseado con el ajustador variable del vapor*. • El aparato producirá vapor en 60 segundos, cuando el vapor es en posición maxima. • Cuelgue la prenda en la percha. Sujete el cabezal de vapor con los orificios de vapor mirando en dirección opuesta a Ud. Empiece a desarrugar tocando la prenda ligeramente con el cabezal mientras lo desplaza con movimientos verticales arriba / abajo. Empiece por la parte de arriba de la prenda avanzando en sentido descendente. Planche siempre en posición vertical. • Durante el uso, el tubo flexible podría hacer un ruido de gorgoteo. Esto es una consecuencia normal de la condensación. Si oye este ruido, sujete el tubo en vertical para hacer que el condensado vuelva al aparato. EN DE FR NL IT Advertencia: No deje funcionar la central vertical a vapor en seco. Advertencia: No utilice nunca la central vertical a vapor durante más de 3 horas seguidas. Advertencia: No doble la manguera durante su uso o almacenaje. ES Accesorios (según el modelo) Antes de utilizar un accesorio, compruebe las instrucciones del fabricante. También es aconsejable realizar una prueba sobre una parte del tejido que no esté a la vista. PT Cepillo para tapicerías * Asegúrese de que el aparato está desenchufado y completamente frío antes de colocar los accesorios. SV El cepillo para tapicerías se utiliza para ayudar al vapor a penetrar en tejidos difíciles, con el fin de conseguir resultados más rápidos. • Sujete el cepillo para tapicerías al cabezal de vapor alineando la base del cepillo con la base del cabezal. Empuje suavemente la parte superior del cepillo encajándolo en su lugar en el cabezal hasta escuchar un clic. • Cepille con suavidad aplicando vapor a la fibra o la lanilla del tejido. • Retire el cepillo para tapicerías con el aparato desenchufado y completamente frío. Para desprenderlo del cabezal, presione la orejeta de la parte superior del cepillo al mismo tiempo que tira hacia delante. EL TR Cepillo para tejidos * Asegúrese de que el aparato está desenchufado y completamente frío antes de colocar los accesorios. El cepillo para tejidos abre los tejidos para facilitar la penetración del vapor. • Sujete el cepillo para tejidos al cabezal de vapor alineando la base del cepillo con la base del cabezal. Empuje suavemente la parte superior del cepillo encajándolo en su lugar en el cabezal hasta escuchar un clic. • Cepille con suavidad aplicando vapor a la fibra o la lanilla del tejido. • Retire el cepillo para tejidos con el aparato desenchufado y completamente frío. Para desprenderlo del cabezal, presione la orejeta de la parte superior del cepillo al mismo tiempo que tira hacia delante. *Según el modelo: Estos accesorios son específicos de determinados modelos, o se pueden adquirir de modo opcional. 35 RU UK PL 1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page36 Aditamento para la raya del pantalón* • Colóquelo con suavidad en posición. • Presione la empuñadura para abrir el accesorio para arrugas. • Sitúe la prenda entre el accesorio para arrugas y el cabezal de vapor. • Suelte la empuñadura. • Empiece por la parte de arriba de la prenda, desplazando el accesorio para arrugas en sentido descendente. • Una vez desenchufado y totalmente frío el aparato, retire el accesorio deslizándolo para separarlo del cabezal de vapor. Recogedor de pelusa* El recogedor de pelusa es un accesorio aparte y no se puede sujetar al cabezal de vapor. El recogedor de pelusa se puede usar independientemente de la central vertical a vapor. El recogedor de pelusa recoge pelos, hilachas y pelaje de animales, permitiendo obtener un acabado profesional. • Para utilizar el recogedor de pelusa, cepille lentamente la prenda por la fibra o la lanilla del tejido. • El recogedor se puede limpiar cepillando con él en sentido opuesto. Aconsejamos limpiar el recogedor sobre una prenda vieja que luego se pueda tirar. Después del uso • Después de utilizar la central vertical a vapor, apague el interruptor (el piloto indicador se apagará) y desenchufe el aparato. • Cuelgue el cabezal de vapor en posición vertical en los ganchos de la percha cuando no lo esté utilizando. • Enrollar el cable alrededor de los guardacables.* or • Antes de guardar el aparato, vacíe el depósito de agua. • No transporte la central vertical a vapor tomándola por el asa del depósito de agua. El aparato está diseñado para transportarlo con la misma facilidad que si se tratase de un equipaje con ruedas, lo que permite guardarlo fácilmente. Advertencia: No toque nunca el cabezal de vapor hasta que se haya enfriado completamente. Limpieza • Limpie la unidad principal con un paño húmedo. Para obtener el máximo rendimiento, es necesario desincrustar la central vertical a vapor de vez en cuando. El período entre dos operaciones de desincrustación dependerá de la calidad del agua y de la frecuencia con que se utilice el aparato. El aparato se debe desincrustar al menos una vez al año o después de 50 horas de uso. Para llevar a cabo la descalcificación de la central, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Asegúrese de que el aparato esté totalmente frío. Desenchufe el aparato y desconecte el tubo de vapor de la unidad principal. Pliegue los brazos telescópicos. *Según el modelo: Estos accesorios son específicos de determinados modelos, o se pueden adquirir de modo opcional. 36 1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page37 2. Llene el depósito de agua dulce y vuelva a colocarlo en la unidad principal. De este modo la caldera interior se llena de agua también. 3. Retire el depósito de agua de la unidad principal y vacíe en el fregadero el agua de la caldera a través del conector abierto del tubo flexible. Las incrustaciones y otros residuos se desprenderán. 4. Repita los pasos 2 y 3 varias veces hasta que todas las incrustaciones se hayan desprendido. Para una más efectiva descalcificación, usar, después de cada 50 horas de uso, descalcificadores para centrales de vapor o teteras eléctricas disponibles en los centros de servicio autorizados. Para evitar vapores irritantes, use sólo productos a base de ácido cítrico. Siga las instrucciones de uso del producto. Localización de averías DE FR NL Problemas Causas posibles No hay vapor. El aparato no está encen- Compruebe que el aparato está correctamente enchufado y encienda el dido. interruptor ON/OFF (en la parte frontal del aparato). El piloto indicador deberá encenderse. Soluciones El tubo flexible está obstruido. Compruebe que el tubo flexible no está doblado ni retorcido. No queda agua. Apague el aparato y rellene el depósito de agua. El flujo de vapor La central vertical a vapor tiene depósitos de es bajo. incrustaciones porque no ha sido lavada con regularidad. No queda agua. Realice la desincrustación de la central al menos una vez al año o cada 50 horas de uso. Si el agua que utiliza es dura, aumente la frecuencia de esta limpieza IT ES PT Apague el aparato y rellene el depósito de agua. Sale agua por los Hay condensación en el No utilice nunca la central vertical a orificios del cepillo tubo flexible. vapor en posición horizontal. Mantenga de vapor. el tubo flexible extendido verticalmente y espere a que el agua vuelva al interior de la central. La central tarda bastante en calentar. EN La central vertical a vapor tiene depósitos de incrustaciones porque no ha sido desincrustada con regularidad. SV Realice el lavado interior de la central al menos una vez al año o cada 50 horas de uso. Si el agua que utiliza es dura, EL aumente la frecuencia de esta limpieza.. Si no fuese posible establecer la causa del problema, solicite la asistencia de un Servicio Técnico autorizado de Rowenta www.rowenta.com.mx. TR 127 V~ 50-60 Hz - 1550 W RU UK PL 37 1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page63 Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 sayılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir. EN İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN: Ünvanı : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş. Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul DE FR DANIŞMA HATTI: 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN: NL MALIN: Markası Cinsi Modeli Belge İzin Tarihi Garanti Belge No Azami Tamir Süresi Garanti Süresi : ROWENTA : ÜTÜ : DE300 - DE400 - DE433 - DM510 - DM520 - DM540 DM213 - DM940 - DX2100 - DX5100 - DX5300 - DX5301 - DZ5010 - DG065 - DG110 - DZ5030 - DZ9020 - DZ1400 - DX2100 - DX5100 - DX5300 - DX5301 - DZ2005 DZ2010 - DZ2015 - DZ2020 - DZ2025 - DZ2030 DZ2035 - DZ2110 - DZ2120 - DZ5110 - DZ5120 DZ5130 – DW4010 – DW4020 – DW5010 – DW5020 – DW5030 – DW5035 - DW8010 - DW8011- DW8020 – DW8110 – DW8111 – DW8120 - DW9010 - DW9020 – DW9025 – DW9030 – DW9035 - DW9040 – DW9110 – DW9120 – DW9125 - DW9130 – DW9135 - DW9140 DA1510 - DA1550 - IS9100 - DR5050 IT ES PT SV : 14.05.2009 : 69129 : 30 gün : 2 yıl EL ÜRÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YıL Üretici Firma: GROUPE SEB International Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172 69134 ECULLY Cedex –FRANCE Tel:0033 <Tel:0033> 472 18 18 18 Fax:00 33 472 18 16 55 TR SATICI FİRMANIN Ünvanı : Adresi : Tel-Telefax : Fatura Tarih ve No : Teslim Tarihi ve Yeri : TARİH-İMZA-KAŞE : RU UK Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan öğrenebilirsiniz. 63 PL 1103907038 IS9000 D1_110x220 25/06/10 11:28 Page84 1103907038 - 20/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Rowenta IS9100D1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para