Toshiba 27D46 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
27D46
32D46
J3W41121A SH 06/04
N
Todos los derechos reservados
2006
Información
importante sobre
seguridad
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Bienvenido a
Toshiba
J3W41121A(S)_COVER 14/03/2006, 3:41 PM1
2
2
Información
importante sobre
seguridad
Seguridad infantil
El lugar en que se coloca el televisor es
muy importante
¡Felicitaciones por su compra!
Tenga en mente estos consejos de
seguridad mientras disfruta de su
televisor:
El problema
Si usted es como la mayoría de las personas, usted tiene un televisor
en su hogar. Es más, muchos hogares tienen más de un televisor.
La posibilidad de disfrutar la experiencia del teatro en casa
es una tendencia en aumento y los televisores grandes están
muy de moda; el problema es que no siempre se colocan
sobre una base adecuada.
A veces los aparatos no están bien asegurados o se sitúan de
manera poco adecuada sobre tocadores, libreros, estantes,
escritorios, altavoces, arcones o carritos. Como resultado,
el televisor se puede caer y causar lesiones innecesarias.
¡Toshiba se preocupa!
La industria de los aparatos electro-
domésticos se ha impuesto el compromiso
de hacer que el entretenimiento en el
hogar sea agradable y sin riesgos.
La Asociación de Aparatos
Electrónicos de consumo formó la
Comisión de Seguridad para el
Apoyo del Entretenimiento en el
Hogar (la cual comprende a
fabricantes de televisores y muebles
para aparatos electrónicos de
consumo) con la finalidad de velar
por la seguridad infantil y educar al
consumidor y a su familia acerca de
la seguridad del TV.
Sintonice la seguridad
¡Aquí NO corresponde el concepto de
unitalla! Use un mueble adecuado de tamaño
suficiente para soportar el peso de su televisor ( y
otros componentes electrónicos).
Use soportes de ángulo, abrazaderas y anclajes apropiados
para asegurar el mueble a la pared (pero nunca atornille
ninguna cosa directamente en el televisor).
Lea atentamente las instrucciones adjuntas hasta entenderlas
para que pueda utilizar este producto de la manera adecuada.
No permita que los niños se trepen sobre los muebles y los
televisores y no permita que jueguen con ellos.
No ponga cosas encima del televisor (la videocasetera, el
control remoto o los juguetes) que un niño curioso pueda
querer alcanzar.
Tenga presente que los niños se pueden emocionar mucho
cuando están viendo un programa y pueden empujar el
televisor o volcárselo encima.
Difunda entre sus familiares y amigos nuestro mensaje de
seguridad acerca de este peligro oculto en el hogar. ¡Gracias!
AVISO A LOS INSTALADORES DE TELEVISIÓN
POR CABLE (CABLE TV, CATV)
Este es un recordatorio para los instaladores de sistemas de
CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que dispone pautas
para la conexión a tierra correcta y especifica en particular
que el cable de tierra se debe conectar al sistema de
conexión a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto
de entrada del cable. Consulte los puntos 25 y 26 en la página
4, para obtener información adicional sobre la conexión a
tierra de la antena.
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
Tel. 703-907-7600 Fax 703-907-7690
www.CE.org
CEA es el patrocinador, productor y
administrador de la CES
®
Internacional.
0303
CUIDADO: Para prevenir descargas eléctricas,
no usar este enchufe polarizado con un cable
de extensión, receptáculo u otro tomacorriente
a menos que las clavijas puedan insertarse
para prevenir su exposicón.
Estimado cliente:
Le agradecemos que haya comprado este televisor
TOSHIBA. Este manual le ayudará a utilizar las numerosas
e interesantes funciones de su nuevo televisor.
Antes de hacer funcionar el televisor, lea este
manual en su totalidad y consérvelo en un lugar
conveniente para consultarlo en el futuro.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELƒCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA
(NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGòN
COMPONENTE EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. ENCARGUE TODAS LAS
REPARACIONES A UN TƒCNICO CALIFICADO.
AVISO DE POSIBLES EFECTOS ADVERSOS
EN EL TUBO DE IMAGEN DEL TELEVISOR
Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la
pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar
grabada en forma definitiva en el tubo de imagen.
Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU
GARANTÍA. Vea el apartado 33 en la página 4.
El símbolo de rayo en un triángulo indica que el voltaje
en el interior de este producto puede causar descargas
eléctricas. NO INTENTE REPARAR ESTE PRODUCTO
USTED MISMO.
El símbolo de exclamación en un triángulo indica que
el texto que sigue contiene instrucciones importantes
de mantenimiento y funcionamiento.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
J3W41121A(S)_P02-06 14/03/2006, 3:42 PM2
3
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
3
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las
advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Lí mpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las rejillas de ventilación.
Instale el aparato de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas
de calefacció n, cocinas y otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que
producen calor.
9) No anule el diseño de seguridad del enchufe polarizado o
con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos
clavijas, una de las cuales es más ancha que la otra. Los
enchufes con conexión a tierra tienen dos
clavijas planas y una redonda que sirve de
conexión a tierra. La clavija ancha y la
tercera clavija son para su seguridad.
Si el enchufe del aparato no entra en el
enchufe de la pared, consulte a un técnico electricista para que
cambie el enchufe de pared obsoleto.
10) Proteja el cordón eléctrico para que
no lo pisen ni lo aprieten, en particular
cerca del enchufe, en el enchufe en
sí y en el punto en que sale del aparato.
11)
Use únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12) Use únicamente el carrito, base, trípode,
soporte o mesa que especifique el
fabricante o que se venda con el aparato.
Si usa un carrito, proceda con precaución al
mover la combinación carrito/aparato para
evitar que se le caiga encima y lo lesione.
13) Desconecte el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no
lo vaya a utilizar por períodos de
tiempo prolongados.
14) Encargue todas las reparaciones y servicio a
personal calificado. El aparato debe ser enviado
a un técnico calificado si se deja caer, si
funciona anormalmente o si sufre daños
tales como roturas del cordón de alimentación
o del enchufe, derrame de líquidos o caída de
objetos en el interior o exposición a la lluvia o a la humedad.
15)
CUIDADO: Para prevenir descargas eléctricas, no usar
este enchufe polarizado con un cable de extensión,
receptáculo u otro tomacorriente a menos que las clavijas
puedan insertarse para prevenir su exposicón.
Instalación, cuidado y servicio
Instalación
Siga estas recomendaciones y precauciones y tenga en mente todas
las advertencias cuando instale su televisor:
16) No modifique este equipo. Los cambios o modificaciones
pueden anular: a) la garantía y b) la autoridad del usuario para
operar este equipo bajo las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).
17) PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE,
MUERTE O DAÑO AL EQUIPO!
Nunca coloque el televisor sobre
un carrito, base o mesa inestables. Puede
caerse y causar lesiones graves, muerte o
daño considerable al televisor.
18) Nunca sitúe ni guarde el televisor a la
luz directa del sol; en lugares cálidos o
húmedos; en lugares expuestos al polvo
o la vibración excesivos o en lugares con
temperaturas de 5 °C (41 °F) o menos.
19) Coloque siempre el televisor en el piso
sobre una superficie resistente, nivelada
y estable que sea capaz de soportar
el peso de la unidad.
20) Nunca coloque objetos tales como
floreros, acuarios o velas encima del
televisor.
21) Nunca bloquee ni cubra las rejillas o aberturas de las partes
posterior, inferior y laterales de la caja del televisor. Nunca
coloque el televisor:
sobre una cama, sillón, alfombra
o superficie similar;
demasiado cerca de cortinas,
persianas, paredes o
en un lugar encerrado, como por
ejemplo un librero, un estante
empotrado u otros lugares que
no tengan buena ventilación.
Las rejillas y aberturas tienen la
finalidad de proteger el aparato contra
el sobrecalentamiento y de conservarlo
en un buen estado de funcionamiento.
22) No apoye o haga rodar objetos sobre el cordón eléctrico, ni
coloque el televisor donde el cordón se pueda desgastar o
quedar expuesto a maltrato.
23) Nunca sobrecargue los enchufes de
pared ni las extensiones.
Clavija ancha
Información
importante sobre
seguridad
0303
J3W41121A(S)_P02-06 14/03/2006, 3:42 PM3
4
4
30) [Esta instrucción aplica sólo a los televisores proyectores.]
Si la temperatura del aire aumenta repentinamente (por ejemplo,
cuando le entregan el televisor), se puede formar condensación en
las lentes. Esto puede hacer que la imagen se vea distorsionada o
que el color parezca apagado. Si esto ocurre, apague el televisor y
no lo vuelva a encender durante 6 ó 7 horas para que la humedad
se evapore.
31) Con el fin de protegerlo contra las subidas de voltaje y los
rayos, desconecte el televisor y la antena si no los va a usar
por períodos prolongados.
32) Durante el uso normal es posible que el
televisor haga ruidos de vez en cuando.
Esto es normal, especialmente en el
momento de encenderlo y apagarlo.
Si los ruidos se vuelven frecuentes
o continuos, desconecte el televisor
y comuníquese con un centro de servicio
autorizado de TOSHIBA.
33) Posibles efectos adversos sobre el tubo de imagen del
televisor: Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la
pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar grabada en
forma definitiva en el tubo de imagen y dejar una imagen fantasma
tenue pero permanente en la pantalla. Este tipo de daño NO
ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Nunca deje el televisor
encendido por períodos prolongados cuando esté mostrando los
siguientes formatos o imágenes:
Imágenes fijas, tales como ventanas PIP/POP, cintas de datos
bursátiles, patrones de juegos de video, logotipos de estaciones
de TV, subtítulos ocultos y sitios Web.
Formatos especiales que no utilizan la pantalla completa. Por
ejemplo, ver un programa en formato 16:9 en una pantalla normal
4:3 (barras grises en la parte superior e inferior de la pantalla); o
ver un programa en formato normal 4:3 en una pantalla ancha de
formato 16:9 (barras grises sobre los costados izquierdo y
derecho de la pantalla).
Servicio
34) ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Nunca trate de
reparar el televisor usted
mismo. Abrir o quitar las tapas puede
exponerlo a voltajes peligrosos u otros
riesgos. Encargue las reparaciones a
un centro de servicio autorizado de TOSHIBA.
35) Si le reparan el televisor:
Pídale al técnico que utilice únicamente repuestos especificados
por el fabricante.
Una vez concluída la reparación,
pídale al técnico que haga las
comprobaciones de seguridad
de rutina para determinar que
el televisor funciona sin peligro.
36) Cuando el televisor llegue al fin de su vida útil, pídale a un técnico
de servicio calificado que lo deseche de manera adecuada.
Desecharlo de manera incorrecta puede causar implosión del tubo
de imagen y posibles lesiones personales.
24)
Conecte este equipo únicamente a una
fuente de alimentación de 120 V CA,
60 Hz.
25) Verifique siempre que el sistema de la antena esté conectado a
tierra correctamente para proteger adecuadamente el aparato
contra las subidas de voltaje y las cargas de energía estática
acumulada (consulte la Sección 810 del Código Eléctrico Nacional).
26) PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O MUERTE!
Proceda con extremada cautela para asegurarse de
que nunca se encuentre en una posición en la cual su
cuerpo (o cualquier objeto con el que tenga contacto, como por
ejemplo una escalera o un destornillador) pueda tocar
accidentalmente los cables aéreos de alta tensión. Nunca sitúe la
antena cerca de los cables aéreos de alta tensión u otros circuitos
eléctricos.
Nunca intente instalar lo siguiente durante tormentas eléctricas:
a) sistema de antena, b) cables o componentes de teatro en casa
conectados a la antena o al sistema de teléfonos.
Cuidado
Siga estas recomendaciones y observe estas precauciones para lograr
el mejor rendimiento y un funcionamiento seguro de su televisor
TOSHIBA:
27) Siéntese siempre a una distancia entre 3 y 7.5 metros (10 a 25 pies)
del televisor y, de ser posible, directamente enfrente. Si se sienta
demasiado a la izquierda o a la derecha, o si la luz solar o de las
lámparas de la habitación se refleja en la pantalla, la imagen puede
parecer pálida. Apague el televisor para comprobar si se ven
reflejos en la pantalla, luego elimine la fuente del reflejo mientras
ve televisor.
28) Desconecte siempre el televisor
antes de limpiarlo. Nunca utilice
limpiadores líquidos o limpiadores
en aerosol.
29) ¡ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Nunca derrame líquidos ni introduzca
objetos en las ranuras de la caja del televisor.
Información
importante sobre
seguridad
Abrazadera de
conexión a tierra
Unidad de descarga de la antena
(Sección 810-20 del NEC)
Conductores de conexión a tierra
(Sección 810-21 del NEC)
Sistema de electrodos de conexión a tierra
del servicio de suministro eléctrico
(Artículo 250, Parte H del NEC)
Abrazaderas de
conexión a tierra
Acometida de antena
Equipo del servicio de
suministro eléctrico
0303
J3W41121A(S)_P02-06 14/03/2006, 3:43 PM4
5
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
Información
importante sobre
seguridad
Información importante sobre seguridad ....................................................................................................................2 - 4
Bienvenido a Toshiba .......................................................................................................................................................... 6
Explorando su nueva TV .................................................................................................................................................6
Seleccionando un lugar para la TV ................................................................................................................................. 6
Conectando su TV ................................................................................................................................................................
7
Conectando una videograbadora ....................................................................................................................................7
Conectando una caja convertidora para cable TV .......................................................................................................... 8
Conectando un reproductor de DVD/receptor satelital y una videograbadora................................................................ 9
Conectando un reproductor de DVD con ColorStream
®
(video de componente) y una videograbadora...................... 10
Conectando un receptor de DTV o caja de conexión con un video de componente ColorStream
®
y una videograbadora ... 11
Conectando una videocámara ......................................................................................................................................12
Conectando un sistema de audio.................................................................................................................................. 13
Conectando un amplificador AV con sonido surround digital incorporado .................................................................... 13
Usando el control remoto..................................................................................................................................................
14
Preparando el control remoto para su uso .................................................................................................................... 14
Instalando las baterías del control remoto .................................................................................................................... 14
Usando el control remoto para operar otros aparatos .................................................................................................. 14
Programando el control remoto para operar otros aparatos ......................................................................................... 15
Tablas de código del convertidor de cable/receptor satelital, videograbadora y reproductor de DVD .......................... 16
Aprendiendo sobre el control remoto ............................................................................................................................ 18
Configurando su televisor.................................................................................................................................................
19
Empezando configuración.............................................................................................................................................19
Cambiando el idioma de despliegue en la pantalla....................................................................................................... 19
Agregando canales a la memoria del televisor ............................................................................................................. 20
Usando las funciones del televisor ..................................................................................................................................
21
Ajustando la configuración de los canales ....................................................................................................................21
Usando el menú de BLOQUEAR ..................................................................................................................................22
Seleccionando una Contraseña ............................................................................................................................22
La función del V-Chip (control paterno) ................................................................................................................. 23
Bloqueando los canales ........................................................................................................................................24
Bloqueando la entrada de video ........................................................................................................................... 25
Configurando el GameTimer (Tiempo de juego) ...............................................................................................25
Usando la función de bloqueo del panel frontal ....................................................................................................26
Creando las etiquetas de los canales ........................................................................................................................... 26
Seleccionando la fuente de entrada de video ............................................................................................................... 27
Configurando el reloj .....................................................................................................................................................27
Configurando el cronómetro de ENCENDIDO/APAGADO ............................................................................................ 27
Viendo los formatos de imágenes de pantalla amplia................................................................................................... 28
Ajustando la imagen...................................................................................................................................................... 30
Ajustando la calidad de la imagen ........................................................................................................................ 30
Restableciendo sus ajustes de la imagen .............................................................................................................30
Configurando el sleep timer (cronómetro de apagado automático) ..............................................................................30
Usando la función de subtítulos .................................................................................................................................... 31
Usando la función de subtítulos avanzados ..................................................................................................................31
Ajustando el sonido .......................................................................................................................................................32
Enmudeciendo el sonido ....................................................................................................................................... 32
Seleccionando las estaciones en estéreo/SAP.....................................................................................................32
Ajustando la calidad del sonido.............................................................................................................................32
Selección del idioma del audio ..............................................................................................................................33
Seleccionando el formato de salida digital ............................................................................................................ 33
Usando la función de sonido StableSound
®
.......................................................................................................... 33
Usando la función de sonido Surround ................................................................................................................. 34
Restableciendo sus ajustes de audio ............................................................................................................................34
Cómo comprobar la potencia de la señal digital ........................................................................................................... 34
Desplegando la información en pantalla ....................................................................................................................... 34
Apagado automático ..................................................................................................................................................... 35
Entendiendo la función de Retorno de Energía ............................................................................................................35
Apéndice .............................................................................................................................................................................
35
Solución de problemas..................................................................................................................................................35
Especificaciones ...........................................................................................................................................................36
Garantía limitada en los Estados Unidos .....................................................................................................................37
J3W41121A(S)_P02-06 14/03/2006, 3:43 PM5
6
La función EMPEZANDO CONFIGURACION
aparecerá la primera vez que encienda el
televisor. Vea la página 19 para obtener
detalles.
Bienvenido a
Toshiba
Bienvenido a Toshiba
¡Felicitaciones! Usted ha comprado uno de los televisores a color más
finos del mercado. La meta de este manual es guiarlo completamente
para preparar y a operar su televisor tan rápidamente como sea
posible.
Usted tal vez necesite comprar otros cables de audio o video para
conectar su equipo. Vea Conectando su TV en la página 7 para más
información.
Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones operativas y de
seguridad antes de empezar.
Explorando su nueva TV
Usted podrá operar su televisor al usar los botones en el panel frontal
o el control remoto. Los paneles frontal y trasero proporcionan todas
las entradas que necesitará para conectar otro equipo a su televisor.
Notas:
Para abrir el sistema de menú, puede
presionar MENU en el mando a distancia o
apretar simultáneamente los botones de
VOLUMEN (
y
) en el panel delantero.
Cuando un menú está abierto, para
seleccionar el ajuste deseado, puede usar
los botones de flecha sobre el mando a
distancia o los botones
/
de CANAL y
VOLUMEN en el panel delantero.
Interruptor
Sensor de control remoto
Indicador EN CENDIDO
Conectores de entrada
de Audio (I/D)/Video
Seleccionando un lugar para la TV
Coloque el televisor en el piso o en una plataforma robusta en un
lugar donde la luz no pegue directamente en la pantalla.
Coloque el televisor lo bastante lejos de las paredes para permitir
la ventilación apropiada. La ventilación inadecuada podría causar
sobrecalentamiento que podrá dañar el podría.
Panel delantero de la TV
Panel trasero de la TV
Selectores de
canal en /
Comandos de
volumen /
27D46
32D46
Interruptor
Sensor de control remoto
Indicador EN CENDIDO
Conectores de entrada
de Audio (I/D)/Video
Selectores de
canal en /
Comandos de
volumen /
J3W41121A(S)_P02-06 14/03/2006, 3:44 PM6
7
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
IN
OUT
VIDEO
IN from ANT
CH 3
CH 4
OUT to TV
AUDIO
LR
TV
Conectando su
TV
AVISO: ¡RIESGO DE DAÑO
EN EL EQUIPO!
No conecte ningún cable de
corriente hasta que haya
terminado de conectar todo su
equipo.
Conectando una videograbadora
Esta conexión le permite ver los canales locales y programas de video,
reproducir o grabar en la videograbadora mientras ve la televisión, y
grabar de un canal mientras ve otro canal.
Conectando su TV
Un cable coaxial es un cable normal que entra de su antena o de
la caja convertidora de cable TV. Los cables coaxiales usan
conectores F.
Los cables normales de A/V (audio/video) usualmente están
codificados con colores según su uso: amarillo para video, rojo y
blanco para audio. El cable rojo de audio es para el canal
estereofónico derecho, y el cable blanco de audio es para el canal
estereofónico (o monofónico) izquierdo. Si observa el panel
trasero televisor, verá que las terminales están codificadas con
colores de la misma manera que los cables.
Los cables de S-video proporcionan un mejor desempeño de la
imagen. Sólo pueden usarse los cables de S-video con los
componentes compatibles de S-video.
Los cables de video de componentes y proporcionan el mejor
desempeño de la imagen. Los cables de video de componentes
sólo podrán usarse con componentes que sean compatibles con
el video de componentes.
El cable de Interfaz para digital audio coaxial es para usarse con
equipos de video que tengan salida digital audio (vea la página 13).
Usted necesitará lo siguiente:
Dos cables coaxiales
Un juego de cables normales de A/V
Nota:
Si usa una videograbadora monofónica,
conecte L/Mono a Audio OUT de la
videograbadora usando sólo un cable de
audio. Para obtener una mejor calidad en la
imagen, si su videograbadora tiene S-video,
podrá usar un cable de S-video en lugar del
cable normal de video. No conecte un cable
normal de video y un cable de S-video
simultáneamente o la calidad de la imagen no
será buena.
Entrada del cable de la caja
para cable TV o la antena
Videograbadora
estereofónica
La grabación no autorizada, el uso, la
distribución o la revisión de los
programas televisivos, videos, DVD y
otros materiales se prohíben bajo las
Leyes de Copyright de los Estados
Unidos y otros países, y podrían estar
sujetos a la responsabilidad civil y penal.
ANTENA
Cable coaxial
Cables
AUDIO
Cable
VIDEO
Cable
S-Video
Cables video
componente
Cable Digital
Audio Coaxial
J3W41121A(S)_P07-13 14/03/2006, 3:44 PM7
8
A
B
Convertidor/Descodificador
Convertidor/Descodificador
Divisor Interruptor A / B
TV
Opción 1:
Opción 2:
Opción 3:
Conectando una caja convertidora para cable TV
Este televisor puede sintonizar la mayoría de los canales por cable sin
necesidad de recurrir al convertidor suministrado por los canales de cable.
Algunas compañías de cable ofrecen canales pagados exclusivos en los
cuales la señal esta codificada. La descodificación de esas señales para
la obtención de una señal normal requiere el uso de un descondificador
que es generalmente provisto por la compañía de cable.
Para los Abonados a un Servicio de TV por Cable BÁSICO
Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/
descodificador, conecte el cable coaxial Cable TV de 75 ohmios
directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor.
Para los Abonados a un Servicio de TV por Cable CODIFICADO
Si Ud. está suscrito a un servicio de cable que requiere el uso de un
convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena al
convertidor/descodificador y conecte la salida de éste a la entrada de
antena en la parte trasera del televisor. Siga la conexión como se
muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de salida del
convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el
convertidor/descodificador para la selección de canales.
Para los Abonados a un Servicio de Cable BÁSICO con Canales
Especiales Codificados
Si Ud. está suscrito a un servicio de cable en el cual los canales
básicos son comunes y los canales especiales necesitan un
convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a veces
llamado acoplador) y una caja de interruptor A/B. Siga el cableado
como se muestra en la figura. Con el interruptor en la posición B, Ud.
puede sintonizar directamente cualquier canal común en su televisor.
Con el interruptor en la posición A puede sintonizar su TV con la
salida del sintonizador/codificador y usarlo para sintonizar canales
codificados (usualmente canal 3 ó 4).
Nota:
Cuando use una caja convertidora con su
televisor, podría haber funciones que no
pueda programar al usar el control remoto,
como etiquetar los canales, bloquear los
canales y programar sus canales favoritos.
Conectando su
TV
Del servicio de cable
J3W41121A(S)_P07-13 14/03/2006, 3:45 PM8
9
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
Satellite IN
OUT
VIDEO AUDIO
LR
OUT to TV
IN
OUT
VIDEO AUDIO
LR
IN from ANT
CH 3
CH 4
OUT to TV
TV
Conectando un reproductor de DVD/receptor
satelital y una videograbadora
Esta conexión le permite ver DVD o canales satelitales, videocintas o
programas de televisión. Podrá grabar del receptor satelital y la
televisión, así como grabar un canal de televisión mientras esté viendo
otro canal.
Usted necesitará lo siguiente:
Tres cables coaxiales
Dos juegos de cables normales de A/V
Nota:
Si usa una videograbadora monofónica,
conecte L/Mono a Audio OUT de la
videograbadora usando sólo un cable de
audio. Para obtener una mejor calidad en la
imagen, si su videograbadora tiene S-video,
podrá usar un cable de S-video en lugar del
cable normal de video. No conecte un cable
normal de video y un cable de S-video
simultáneamente o la calidad de la imagen no
será buena.
La grabación no autorizada, el uso, la
distribución o la revisión de los
programas televisivos, videos, DVD y
otros materiales se prohíben bajo las
Leyes de Copyright de los Estados
Unidos y otros países, y podrían estar
sujetos a la responsabilidad civil y penal.
Reproductor de DVD/Receptor satelital
Videograbadora
estereofónica
Al satelite
Conectando su
TV
J3W41121A(S)_P07-13 14/03/2006, 3:45 PM9
10
IN
OUT
VIDEO
IN from ANT
CH 3
CH 4
OUT to TV
AUDIO
LR
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
L
R
S-VIDEO
TV
Usted necesitará lo siguiente:
Dos cables coaxiales
Un juego de cables normales de A/V
Un juego de cables composante de video
Un par de cables normales de audio
Conectando un reproductor de DVD con
ColorStream
®
(video de componente) y una
videograbadora
Esta conexión le permite ver DVD, videocintas o programas de
televisor y grabar programas de televisión. Podrá grabar de una fuente
mientras vea un programa de otra fuente. Su televisor es capaz de
usar ColorStream (un componente de video). Al conectar su televisor a
un reproductor de DVD compatible con el video de componentes, tal
como un reproductor de DVD Toshiba con ColorStream
®
, podrá realzar
la calidad de la imagen y el desempeño.
La grabación no autorizada, el uso, la
distribución o la revisión de los
programas televisivos, videos, DVD y
otros materiales se prohíben bajo las
Leyes de Copyright de los Estados
Unidos y otros países, y podrían estar
sujetos a la responsabilidad civil y penal.
Reproductor de DVD con composante de video
A la antena
Videograbadora
estereofónica
Conectando su
TV
Nota:
Las entradas del ColorStream en esta
televisión son para usarse con dispositivos
que SÓLO tengan una señal entrelazada de
480i como salida. Esta televisión no aceptará
o desplegará señales de barrido progresivo
de 480p o 720p o señales entrelazadas de
alta definición de 1080i. Si conecta un
receptor de conexión de alta definición, un
reproductor de barrido progresivo de 480p u
otro dispositivo similar a las entradas
ColorStream de televisión, DEBERÁ
PRIMERO CAMBIAR LA SALIDA DEL
DISPOSITIVO AL MODO ENTRELAZADO
DE 480i. La falla en hacer esto, causará que
se despliegue una imagen pobre o no se
despliegue ninguna imagen.
J3W41121A(S)_P07-13 14/03/2006, 3:45 PM10
11
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
Nota:
Podrá conectar los cables de video de
componente a cualquier juego de conectores
ColorStream en el televisor. Si su receptor de
DTV no tiene video de componente, use en
lugar de eso, conexiones de S-video y
conexiones normales de audio. No conecte
un cable S-video y un cable normal de video
normal al mismo tiempo o la imagen será
inaceptable.
TV
Receptor de DTV
con composante de video
De antena
de DTV
Usted necesitará lo siguiente:
Tres cables coaxiales
Dos juegos de cables normales de A/V
Un par de cables normales de audio
Un par de caldes composante de video
Conectando su
TV
La grabación no autorizada, el uso, la
distribución o la revisión de los
programas televisivos, videos, DVD y
otros materiales se prohíben bajo las
Leyes de Copyright de los Estados
Unidos y otros países, y podrían estar
sujetos a la responsabilidad civil y penal.
Videograbadora
estereofónica
De antena
Conectando un receptor de DTV o caja de
conexión con un video de componente
ColorStream
®
y una videograbadora
Esta conexión le permite mirar DTV (Televisor Digital), la
videograbadora, los programas de televisión y grabar los programas de
DTV y TV. Su televisor tiene entradas para video de componente
ColorStream
®
. Conectar su televisor a un receptor de DTV con un
video de componente podrá mejorar enormemente la calidad de la
imagen y el realismo.
J3W41121A(S)_P07-13 14/03/2006, 3:46 PM11
12
VIDEO
AUDIO
L
R
OUT
S-VIDEO
Panel trasero de la TV
Conectando su
TV
Conectando una videocámara
Esta conexión le permite ver los materiales de videos grabados en una
videocámara.
Usted necesitará lo siguiente:
Un cable de S-Video o cable normal de video
Un par de cables normales de audio
Nota:
Para obtener una mejor calidad en la imagen,
si su videocámara tiene S-video, podrá usar
un cable S-video (más los cables normales de
audio) en lugar de un cable normal de video.
No conecte un cable normal de video y un
cable de S-video simultáneamente o la
imagen será inaceptable.
Videocámara S-VHS
VIDEO
AUDIO
L
R
OUT
S-VIDEO
Videocámara VHS
Panel delantero
de la TV
J3W41121A(S)_P07-13 14/03/2006, 3:46 PM12
13
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
Digital Audio
Coaxial
IN
LINE IN
LR
Usted necesitará lo siguiente:
Un cable digital coaxial
Seis par de cables altavoz
Altavoce central
Altavoce
frontal
(Izquierda)
Altavoz de
graves
Alavoce Surround
(Izquierda)
TV
TV
Las salidas de audio coaxial digital (COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT) sólo para las emisiones digitales con sonido de
difusión digital. Para escuchar un sonido de difusión análogo, enchufe los conectores de audio izquierdo y derecho (L/R) en
las entradas del receptor. Consulte el manual del usuario para determinar la mejor forma de elegir entre las señales
análogas o digitales para su receptor.
Conectando un sistema de audio
Esta conexión le permite usar un amplificador de audio con sonido
surround digital incorporado y altavoces externos.
Conectando un amplificador AV con sonido surround digital incorporado
Usted necesitará lo siguiente:
Un par de cables normales de audio
Panel trasero de la TV
Amplificador
Conectando su
TV
Amplificador AV con sonido
surround digital incorporado
Altavoce
frontal
(Derecha)
Alavoce Surround
(Derecha)
Nota:
Para información adicional, consulte el
manual del usuario del amplificador.
J3W41121A(S)_P07-13 14/03/2006, 3:46 PM13
14
Usando el control remoto
Preparando el control remoto para su uso
Con el control remoto, podrá operar su televisor, la mayoría de los
modelos de videograbadoras y reproductores de DVD, y convertidores de
cable TV en conjunto, aun cuando sean de marcas diferentes. Además
del funcionamiento de la TV, el mando a distancia puede manejar la
mayoría de los convertidores de TV por cable, receptores de satélite,
grabadores de vídeo, y lectores de DVD, independientemente de su
marca. El mando a distancia es preprogramado para manejar la mayoría
de los receptores de satélite, grabadores de vídeo, y lectores de DVD de
Toshiba. Para controlar un dispositivo de no Toshiba (o un dispositivo de
Toshiba cuyo mando a distancia no haya sido preprogramado para
manejar), usted debe programar primero el mando a distancia. Consulte
Programando el mando a distancia para manejar sus otros dispositivos,
en la siguiente página.
Instalando las baterías del control remoto
Para instalar las baterías:
1. Abra la tapa de baterías en la parte de atrás del control remoto.
2. Instale dos baterías de tamaño AAA. Haga corresponder los
signos de + y - en las baterías con los signos del compartimiento
de baterías.
3. Cierre la tapa de la batería en el control remoto hasta que el cierre
haga un chasquido.
Encendido
CH RTN (Retorno
de canal)
Números
de canal
Entrada (TV)
Tamaño imagen (TV)
Canal 34
Volumen +/- (TV)
TV/VCR
Encendido
CH RTN (Retorno
de canal)
Números
de canal
Entrada (TV)
Tamaño imagen (TV)
Canal 34
Volumen +/- (TV)
Controles de la VCR
Silencio (TV)
CBL/SAT
VCR
Usando el control
remoto
Para controlar a una
videograbadora:
Programe el control
remoto para que
reconozca la marca de
su videograbadora (vea
Programando el control
remoto para operar
otros aparatos en la
página 15). Los botones
mostrados a la derecha
controlarán luego la
videograbadora.
Presione primero el
botón de VCR.
Usando el control remoto para operar otros aparatos
Nota:
El control remoto del televisor prodría no operar
su videograbadora, reproductor de DVD o
convertidor de cable TV. Refiérase al manual
del propietario proporcionado con el equipo
respectivo para ver qué funciones podrían estar
disponibles. Adicionalmente, el control remoto
para este televisor prodría no desempenar
ciertas funciones disponibles en los controles
remotos originales para tal equipo adicional, en
cuyo caso, se sugiere que use el control remoto
original para el aparato respectivo.
Precaución:
Nunca eche baterías a un fuego.
Notas:
Asegúrese de usar baterías tipo AAA.
Deseche las baterías en un área designada
para este tipo de desecho.
Las baterías siempre deben desecharse
teniendo en cuenta el medio ambiente.
Siempre deseche las baterías de acuerdo a
las normas y regulaciones pertinentes.
Si el control remoto no funciona
correctamente, o si el rango de operación se
reduce, reemplace las baterías por nuevas.
Cuando sea necesario cambiar las baterías
en el control remoto, siempre reemplace
ambas por nuevas. Nunca combine diferentes
tipos de batería, ni nuevas con usadas.
Si las baterías no tienen carga o si dejará de
usar el control remoto por un tiempo
prolongado, sáquelas. Eso evitará la fuga de
ácido al compartimiento de las baterías.
Para controlar a un
convertidor de cable TV/
receptor satelital:
Programe el control
remoto para que
reconozca la marca de
su convertidor/receptor
satelital (vea
Programando el control
remoto para operar otros
aparatos en la página
15). Los botones
mostrados a la derecha
controlarán el convertidor
de cable TV/receptor
satelital. Presione primero
el botón de CBL/SAT.
J3W41121A(S)_P14-21 14/03/2006, 3:47 PM14
15
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
Info estado
Números
de canal
Encendido
Botones de
números
Saltar/buscar en
DVD /
DVD
Invo estado
Menú TOP
Ingresar
Menú DVD
Tamaño imagen (TV)
Silencio (TV)
Entrada (TV)
Volumen +/- (TV)
Controles de DVD
▲▼
Despejar
TV
VCR
DVD
CBL/SAT
Usando el control
remoto
Para controlar a un
reproductor de DVD:
Programe el control
remoto para que
reconozca la marca de
su reproductor de DVD
(vea Programando el
control remoto para
operar otros aparatos
debajo). Los botones
mostrados a la derecha
controlarán luego el
reproductor de DVD.
Presione primero el
botón de DVD.
Programando el control remoto para operar
otros aparatos
Este control remoto está preprogramado para operar receptores
satelitales, videograbadoras y reproductores de DVD Toshiba. Para
controlar receptores satelitales, videograbadoras, reproductores de
DVD, o convertidores de cable TV diferentes a los modelos de
Toshiba, usted deberá seguir los pasos de abajo para programar su
control remoto.
1. Refiérase a las tablas de códigos (en las páginas 16 y 17) para
encontrar el código correspondiente para su marca. Si se lista
más de un código, pruebe cada uno separadamente hasta que
encuentre aquel que trabaje.
2. Si está programando el control remoto para operar lo siguiente:
Convertidor de Cable TV/Receptor Satelital: Presione CBL/
SAT.
Videograbadora: Presione VCR.
Reproductor de DVD: Presione DVD.
3. Mientras retiene RECALL, presione los botones de números para
los canales e ingrese el código de tres dígitos para la marca de su
Convertidor de Cable TV/Receptor Satelital, Videograbadora o
Reproductor de DVD.
4. Apunte el control remoto al Convertidor de Cable TV/Receptor
Satelital, Videograbadora o Reproductor de DVD, y presione
POWER para probar el código.
Si el Convertidor de Cable TV/Receptor Satelital,
Videograbadora o Reproductor de DVD responde, ingresó el
código correcto.
Si el Convertidor de Cable TV/Receptor Satelital,
Videograbadora o Reproductor de DVD no responde, repita los
pasos del 1 al 4 usando otro código.
5. Presione TV para controlar el televisor.
Para futura referencia, apunte los códigos que usó:
El código del convertidor de cable/receptor satelital_______________
El código de la videograbadora_______________________________
El código del reproductor de DVD_____________________________
Notas:
Cuando se envía de la fábrica, el control
remoto se configura para que opere su
televisor.
Si no ingresa el código dentro de 10
segundos del paso 3 o si ingresa un código
que no esté listado debajo, esta operación se
cancelará.
Cada vez que reemplace las baterías, deberá
reprogramar el control remoto.
Algunas videograbadoras más nuevas son
capaces de trabajar en cualquiera de los dos
códigos del control remoto. Estas
videograbadoras tienen un interruptor
etiquetado VCR1/VCR2.
Si su videograbadora tiene este tipo de
interruptor y no responde a ninguno de los
códigos para su videograbadora, fije el
interruptor a la otra posición (VCR1 o VCR2)
y reprograme el control remoto.
J3W41121A(S)_P14-21 14/03/2006, 3:47 PM15
17
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
Marca Código Marca Código
Videograbadora (Continuacion)
Marca Código
Portland
Proscan
Proton
Quasar
Radio Shack
Radio Shack/
Realistic
Radix
RCA
Realistic
Ricoh
Runco
Samsung
Sansui
012, 013, 015
001, 002, 048
061
045
010, 031, 065
007, 009, 010, 016,
018, 020, 021, 022,
031, 049
010
001, 002, 003, 009,
024, 025, 029, 035,
040, 042, 045, 048,
055, 056, 063, 071,
083
007, 009, 010, 011,
016, 018, 020, 021,
022, 031, 049, 051,
056, 060, 065, 075,
079
047
034
009, 011, 038, 056,
073, 084
006, 037, 043, 061
007, 009, 016, 054,
064, 068, 071, 075,
079, 085
008, 011, 017, 028,
030, 057, 065, 072
007, 010, 016, 021,
022, 023, 024, 025,
035, 053, 057, 063,
064, 065, 068, 071,
075, 079
013, 020, 031, 049,
051, 060, 066
004, 025, 032, 061
049
075
047, 061
004, 032, 033, 041,
052, 058, 070, 074,
076, 077, 080
035
018, 026, 027, 028,
044, 072
018, 051, 053, 073,
079
007
Sanyo
Scott
Sears
Sharp
Shintom
Signature
Signature 2000
Singer
Sony
STS
Sylvania
Symphonic
Tandy
Tashiko
Tatung
Teac
Technics
Teknika
Toshiba
Totevision
Unitec
Unitech
Vector Research
Video Concepts
Wards
White Westinghouse
XR-1000
Yamaha
Zenith
010
037
018, 029, 037
036
010, 018, 065
000, 011, 021, 023,
024, 028, 030, 039,
057, 074, 078, 079
009, 010, 065
073
009
005, 006, 011, 012,
053
005, 006, 011, 012,
039, 053
009, 010, 011, 016,
018, 020, 024, 025,
031, 035, 049, 051,
056, 057, 060, 065,
066, 079
073
018
005, 006, 007, 014,
037, 053
004, 032, 034, 041,
047, 069, 086
Marca CódigoCódigo Marca Código
Conjunto de TV con videograbadora
Marca
Action
GE
Goldstar
Panasonic
078
059, 062
065
065
078
065
079
074
Precision
Quasar
Realistic
Sony
Toshiba
Zenith
Totevision
057
065
009, 010, 065
Marca Código Marca Código
DVD portátil
Marca Código
Aiwa
Audiovox
093
094, 095
024, 096, 099Panasonic RCA 098
Marca Código Marca Código
HTIB
Marca Código
Lasonic 083 084Panasonic Venturer 085
Marca Código Marca Código
[Para el modo de DVD]
DVD
Marca Código
Aiwa
Apex
BOSE
Broksonic
Clarion
Classic
Daewoo
Denon
Emerson
Fisher
Funai
GE
Go Video
GPX
Hitachi
JVC
006, 015
016, 017
097
018
019
020
021
022, 023, 024, 025
026, 027
028
027
001, 029, 030
087
031
005, 032, 033, 034,
035
003, 007, 036, 042,
088
037
008, 009
004, 038
039
040
026
041
043
044
058
010, 045, 046, 047,
048, 049, 050
004, 051
052, 053, 054, 055
001, 056
057, 058
001, 002, 059, 089
Kenwood
Konka
Magnavox
Memorex
Mintek
NAD
Nakamichi
Norcent
Onkyo
Oritron
Panasonic
Philips
Pioneer
Proscan
Qwestar
RCA
Sampo
Samsung
Sansui
Sanyo
Sharp
Sherwood
Sony
Sylvania
Teac
Technics
Techwood
Toshiba
Yamaha
Zenith
060
061, 062, 086, 090
073
063, 091
064, 067
074
011, 012, 065, 066,
068, 069, 070
027
071
072
075
000, 013, 076, 077,
078
079, 080, 081
014, 082, 092
Código de DVD
Marca Código de VCR Código de DVD
[Para el modo de VCR y DVD]
Conjunto de DVD/VCR
Marca Código de VCR
Go Video
JVC
RCA
081
082
083
Samsung
Sanyo
Zenith
087
088
089
084
085
086
090
091
092
Usando el control
remoto
J3W41121A(S)_P14-21 14/03/2006, 3:48 PM17
18
Números de canal
Menú/Intro
Info estado
FAV ▲▼
(Canales favoritos)
Silencio
Detener
Dormir
TV/Video
Menú DVD
Tamaño imagen
CBL/SAT
Salir
Intro
Canal 3 / 4
Adelantar
Volumen +/-
VCR
DVD
TV
Pausa
Saltar/Buscar
Regresar
Menú TOP
Grabar
Limpiar
TV/VCR
Encendido
Reproducir
Usando el control
remoto
Aprendiendo sobre el control remoto
TV/VIDEO selecciona la fuente de entrada del video (página 25)
RECALL
despliega la información del estado en la pantalla (página 23)
CHANNEL NUMBERS
permite el acceso directo a los canales (página 20)
CH
33
33
3 /
44
44
4 hace los ciclos a través de los canales programados
(página 20)
TV selecciona el modo de televisor
CBL/SAT selecciona el modo de videograbadora (página 14)
SLEEP programa el televisor para que se apague en una hora
establecida (página 30)
POWER enciende y apaga el televisor
MUTE apaga el sonido (página 24)
CH RTN (Channel Return) regresa al último canal visto (página 21)
VOL + / ajusta el nivel del volumen
VCR selecciona el modo de CABLE (página 14)
DVD selecciona el modo de DVD (página 15)
PIC SIZE hace los ciclos por tres tamaños de la imagen4:3, 16:9, ZOOM
(página 28)
FAV / (Favorite Channels) hace ciclos a través de los canales
favoritos (página 21)
MENU/ENTER permite el acceso a los menús de programación, y fija
la información programada del menú (página 19)
EXIT cierra los menús en pantalla (página 19)
DVD MENU accede al menú de DVD
PAUSE pone en pausa una videocinta o DVD
SKIP/SEARCH
controla los saltos en el capítulo del DVD
REW rebobina una videocinta o DVD
TOP MENU accede al menú de DVD TOP
REC comienza la grabación de una videocinta
PLAY reproduce una videocinta o DVD
STOP detiene una videocinta o DVD
FF avanza una videocinta o DVD
TV/VCR cambia entre los modos de televisor y videograbadora
cuando se vean mientras se esté grabando
CLEAR limpia los datos de entrada en el modo de DVD
CH RTN
(Channel Return)
J3W41121A(S)_P14-21 14/03/2006, 3:48 PM18
19
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
SETUP
LANGUAGE
CLOCK SET
TV / CABLE
CH PROGRAM
ADD / ERASE
ENGLISH
CABLE
:SELECT :ADJUST
:SELECT :ADJUST
ENGLISH
CABLE
:SELECT ENTER : SET
LANGUAGE / LANGUE / IDIOMA
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Cambiando el idioma de despliegue en la
pantalla
Podrá escoger en la pantalla tres idiomas diferentes (inglés, francés,
español) para el despliegue en pantalla de los menús de ajuste y los
mensajes.
Para seleccionar un idioma haga lo siguiente:
1. Presione MENU, luego presione
o para desplegar el menú de
SETUP.
2. Presione o para resaltar
LANGUAGE.
3. Presione o resalte su idioma deseado.
Configurando su televisor
Después que haya instalado las baterías y haya programado el control remoto,
necesitará establecer algunas preferencias en el televisor que usa el sistema
de menú. Podrá acceder al sistema de menú con los botones en el control
remoto.
Cuando haga una selección del menú, sus cambios ocurrirán
inmediatamente. No tendrá que presionar MENU o EXIT para ver sus
cambios.
Después de 15 segundos, la pantalla del menú se cerrará
automáticamente si no hace una selección. Sus cambios todavía se
guardarán.
Cuando haya terminado de programar los menús, presione EXIT.
Empezando configuración
La función de EMPEZANDO CONFIGURACION aparecerá la primera vez que
encienda el televisor, y le ayudará a seleccionar el idioma del menú,
especificar la configuración de TV/CABLE, y programar los canales
automáticamente.
IMPORTANTE: Debe primero conectar un sistema de antena o cable TV.
Vea Conectando su TV en las páginas 7
a 13 para obtener detalles.
1. Presione POWER y encienda el
televisor. La función STARTING SETUP
comenzará y aparecerá el menú de
configuración del idioma en la pantalla.
Presione o para seleccionar su
idioma deseado, presione ENTER.
2. Presione o para seleccionar TV o CABLE, luego presione ENTER.
3. Presione o para seleccionar COMIENZO (START), y luego pulse
ENTER, que comienza el INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP).
Nota:
Para cancelar la instalación y volver a la pantalla de TV normal, presione
o
para seleccionar CANCELAR (CANCEL) y luego ENTER.
4. Cuando la INSTALACIÓN AUTOMÁTICA esté completa, aparecerá la
pantalla de TV normal.
Nota:
· La INSTALACIÓN AUTOMÁTICA de canales puede tomar entre 15 y 30
minutos, para completarse, dependiendo de su servicio de cable
regional.
· Para cancelar la INSTALACIÓN AUTOMÁTICA y volver a la pantalla de
TV normal, presione SALIR (EXIT).
Menu/Enter
Exit
Power
Configurando su
TV
J3W41121A(S)_P14-21 14/03/2006, 3:49 PM19
20
SETUP
LANGUAGE
CLOCK SET
TV / CABLE
CH PROGRAM
ADD / ERASE
ENGLISH
CABLE
:SELECT :ADJUST
SETUP
LANGUAGE
CLOCK SET
TV / CABLE
CH PROGRAM
ADD / ERASE
ENGLISH
TV / CABLE
:SELECT :ADJUST
Agregando canales a la memoria del televisor
Cuando presione Channel
/
en la TV o CH
3 / 4
en el control remoto,
su televisor sólo se detendrá en los canales que usted haya guardado en la
memoria del canal de canales del televisor. Siga los pasos de abajo para
programar los canales en la memoria.
Programando los canales automáticamente
Su televisor podrá detectar automáticamente todos los canales activos y
podrá guardarlos en su memoria. Después que el televisor haya guardado
automáticamente los canales en su memoria, podrá agregar o borrar
canales específicos manualmente.
Para agregar los canales automáticamente:
1.
Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de SETUP.
2. Presione o hasta que la
selección de TV/CABLE se resalte.
3. Presione
o para resaltar ya sea
TV o CABLE, dependiendo de lo que
use. Si usa una antena, escoja TV.
Si usa cable, escoja CABLE.
4. Presione para seleccionar CH
PROGRAM.
5. Presione
o para iniciar la programación del canal. El televisor
automáticamente hará ciclos a través de todos los canales de
televisión o cable (dependiendo de lo que haya seleccionado), y
guardará todos los canales activos en la memoria de canales. Mientras
el televisor esté haciendo ciclos a través de los canales, aparecerá el
mensaje PROGRAMMING NOW PLEASE WAIT.
6. Cuando la programación de canales se haya completado, aparecerá el
mensaje COMPLETED.
7. Presione CH 3 o 4 para ver los canales programados.
Agregando y borrando los canales manualmente
Después que haya programado los canales automáticamente, podrá agregar
o borrar los canales específicos manualmente.
Para agregar o borrar los canales manualmente, haga lo siguiente:
1.
Presione MENU, y luego presione
o
despliegue el menú de SETUP.
2. Presione o para resaltar ADD/ERASE.
3. Presione
o despliegue el menú
de ADD/ERASE.
4. Presione o seleccione ADD/
ERASE, luego presione
.
5. Seleccione los canales deseados a
agregar o borrar mediante o .
Presione
o para seleccionar
ADD (agregar) o ERASE (borrar).
6. Repita el paso 5 para añadir o eliminar más canales y, a continuación,
presione ENTER.
7. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Para borrar todo canal de la memoria del canal:
Presione o para seleccionar CLEAR ALL del paso 4 de arriba, luego
presione ENTER. Todo canal es borrado de la memoria del canal. (Puede
seguir utilizando los números de canales en el mando a distancia para
sintonizar un canal.)
Cambiando los canales
Para cambiar al siguiente canal programado, haga lo siguiente:
Presione Channel o en el televisor o CH 3 o 4 en el control remoto.
Para cambiar a un canal analógico específico:
Presione los botones de Channel Number (Del 0 al 9) en el
control remoto.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 125, presione 1, 2, 5.
Para cambiar a un canal digital específico:
Presione los primeros 3 dígitos, luego presione 100, seguido por el
quedándose 3 dígitos.
Por
ejemplo, para seleccionar el canal 015-001, presione 0, 1, 5,
100, 0, 0, 1.
Menu
CH 34
Configurando su
TV
Números de
canal
Exit
Nota:
Si el canal deseado no es almacenado en la
memoria de canales, agregue los canales de
manera manual (consute Agregando y
borrando los canales manualmente, más
abajo).
Nota:
Los canales digitales de su servicio de
televisión por cable pudieran estar
representados por números de canal que
incluyen un guión (ejemplo, 85002). Estos
números de canales digitales pudieran no
concordar con los números de canales
proveídos por su servicio local de televisión
por cable. Esto no indica falla alguna.
J3W41121A(S)_P14-21 14/03/2006, 3:49 PM20
21
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
OPTION
ON/OFF TIMER
FAVORITE CH
CH LABEL
OFF
:SELECT :ADJUST
FAVORITE CH:CH 2
SET / CLEAR TV CABLE
000
000
000
000
OPTION MENU
ENTER:SET EXIT:END
:SELECT :ADJUST
Números de
canal
CH RTN
Exit
FAV
CH 34
Usando las
funciones de la
TV
Menu/
Enter
Usando las funciones del televisor
Ajustando la configuración de los canales
Cambiando entre dos canales
Podrá cambiar entre dos canales sin ingresar un número de canal actual
cada vez.
Para cambiar entre dos canales:
1. Seleccione el primer canal que desee ver.
2. Seleccione un segundo canal usando los botones de Channel Number
(Del 0 al 9, 100).
3. Presione CH RTN. El canal anterior se desplegará.
Cada vez que presione CH RTN, el televisor cambiará alternadamente
entre los dos canales.
Programando sus canales favoritos
Usted puede prefijar hasta 12 de sus canales favoritos al usar la función de
programación del canal favorito. Debido a que esta función explora sólo a
través de sus canales favoritos, le permitirá saltar a otros canales que
normalmente no ve.
Podrá usar todavía Channel 3 / 4 para explorar a través de todos los que
haya programado en la memoria del televisor o los números de canales
para sintonizar directamente un canal.
Para programar sus canales favoritos:
1. Seleccione un canal que desee programar como un canal favorito.
2. Presione MENU, luego presione
o para desplegar el menú de
OPTION.
3. Presione o para resaltar FAVORITE CH.
4. Presione
o para desplegar el
menú de FAVORITE CH. SET/
CLEAR se resaltará.
5. Presione
o para resaltar SET y
presione ENTER.
6. Presione EXIT para cerrar la
pantalla.
7. Repita los pasos del 1 al 6 para los
otros 12 canales.
Para seleccionar sus canales
favoritos:
Presione los botones FAV ▲▼ en el control remoto para seleccionar
sus canales favoritos.
Los botones FAV ▲▼ no trabajarán hasta que haya programado sus
canales favoritos.
Para eliminar sus canales favoritos:
1. Seleccione un canal que desee eliminar.
2. Presione MENU, luego presione
o para desplegar el menú de
OPTION.
3. Presione o para resaltar FAVORITE CH.
4. Presione
o para desplegar el menú de FAVORITE CH.
SET/CLEAR se resaltará.
5. Presione
o para resaltar CLEAR.
6. Presione ENTER hasta que un 0
reemplace el número de canal que
desee borrar.
7. Presione EXIT para regresar a la
vista normal.
8. Repita los pasos del 1 al 6 para los
otros canales.
Nota:
Para volver del menú FAVORITE CH al menú
OPTION, presione
o
para resaltar menú
OPTION, luego presione
o .
FAVORITE CH:CH 2
SET / CLEAR TV CABLE
002 0 0
000
000
000
OPTION MENU
ENTER:CLEAR EXIT:END
:SELECT :ADJUST
J3W41121A(S)_P14-21 14/03/2006, 3:50 PM21
22
LOCKS
NEW PASSWORD
[0-9]:SELECT ENTER : SET
EXIT :END
LOCKS
NEW PASSWORD
----
[0-9]:SELECT ENTER: SET
EXIT :END
LOCKS
CONFIRM PASSWORD
[0-9]:SELECT ENTER: SET
EXIT :END
Usando el menú de BLOQUEAR
Nota:
La función Chip V sólo está disponible para el sistema Chip
V
para los EE.UU. EI sistema V-Chip canadiense no es respaldado.
Podrá prevenir a otros que vean ciertos programas o canales
bloqueándolos al usar la función de Chip V.
Seleccionando una Contraseña
Antes de que pueda usar la función de Chip V para bloquear los
programas y canales, deberá seleccionar una contraseña. La
contraseña que seleccione impedirá a otros que cambien los límites de
clasificación que usted estableció.
Para seleccionar su contraseña y acceder al menú de LOCKS haga lo
siguiente:
1. Presione MENU, luego presione o para resaltar el menú de
LOCKS.
2. Presione o para desplegar el modo de entrada de la
contraseña.
3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para
ingresar su contraseña. Si está accediendo al menú de LOCKS
por primera vez, seleccione un número de cuatro dígitos para que
sea su contraseña. Presione ENTER.
4. Ingrese la contraseña de nuevo para confirmarla y luego presione
ENTER. El menú de LOCKS aparecerá.
5.
Podrá configurar ahora el menú de LOCKS. Vea La función del V-Chip
(control paterno) (página 23), Bloqueando los canales (página
24), Bloqueando la entrada de video (página 25), Configurando
el GameTimer
TM
(página 25) o Usando la función de bloqueo del
panel frontal (página 26).
Para cambiar su contraseña:
1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de
LOCKS.
2. Presione o para desplegar el modo de entrada de la
contraseña.
3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para
ingresar su contraseña. Presione ENTER. El menú de LOCKS
aparecerá.
4. Presione o para resaltar NEW PASSWORD y presione
o
para desplegar el menú de NEW PASSWORD.
5. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para
ingresar un nuevo código. Presione ENTER.
6. Ingrese la contraseña de nuevo para confirmarla, y luego presione
ENTER.
7. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Menu/
Enter
Exit
Números de
canal
Usando las
funciones de la
TV
J3W41121A(S)_P22-30 14/03/2006, 3:51 PM22
23
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
Usando las
funciones de la
TV
La función del V-Chip (control paterno)
La Asociación de Películas de América (MPAA - Motion Picture
Association of America) usa un sistema de clasificación para calificar el
contenido de la película. Las estaciones de televisión también emplean
un sistema de clasificación para calificar el contenido de los programas
televisivos. Las clasificaciones de MPAA, Youth TV y el televisor
trabajan con la función del Chip V y le permiten bloquear los programas
según los límites de clasificación que usted establezca.
Para usar Chip V para bloquear los programas por clasificación
haga lo siguiente:
1. Presione MENU, luego presione
o
para desplegar el menú de LOCKS.
2. Presione
o
para desplegar el modo de entrada de la contraseña.
3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para ingresar su
contraseña. Presione ENTER. El menú de LOCKS aparecerá.
4. Presione
o
para resaltar V-CHIP.
Presione
o
para resaltar ON para
habilitar el bloqueo del programa con
Chip V por clasificación.
Presione o para resaltar OFF para
desactivar el bloqueo del programa
con Chip V por clasificación.
5. Presione
o
para resaltar V-CHIP SET.
Luego, presione
o
para desplegar el
menú de V-CHIP SET.
6.
Presione o para resaltar
TV RATING
.
Luego, presione
o
para desplegar la
clasificación deseada.
OFF :
TV RATING no está ijado
TV-Y : Todos los niños
TV-Y7 : 7 años de edad y más arriba
TV-G : Público general
TV-PG : Guía paterna
TV-14 :
14 años de edad y más arriba
TV-MA :
17 años de edad y más arriba
Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG,
TV-14 o TV-MA, presione RECALL para explicar la clasificación.
Presione
o
para seleccionar la clasificación deseada.
Presione
o
para seleccionar la configuración ON o OFF.
7. Presione
o
para resaltar MOVIE RATING. Luego presione
o
para desplegar el menú de RATING SET. Presione
o
para
seleccionar clasificatión deseada, luego presione
o
para seleccionar
ON o OFF
G:Todas las edades
PG : Guía paterna
PG-13 : Se sugiere guía paterna
menos de 13 años de edad
R:Se sugiere guía paterna
cuando se tenga menos de
17 años de edad
NC17 : 17 años de edad y más arriba
X:Sólo adultos
Cuando trate de ver un programa con un bloqueo de clasificación,
aparecerá un mensaje que lista las clasificaciones del programa.
El programa todavía podrá verse si presiona MUTE y luego ingrese su
contraseña para desviar el bloqueo temporalmente.
Notas:
Si se olvida de su contraseña, presione
RECALL cuatro veces dentro de cinco
segundos mientras el televisor esté en el
modo de ingresar la contraseña. Esto le
permitirá restablecer su contraseña.
Cuando recepciona en su TV una emisión
digital con un nuevo sistema de evaluación,
puede emplear la función FIJAR V-CHIP
(DTV).
Recall
Menu/Enter
Exit
Números de
canal
Mute
LOCKS
V-CHIP
V-CHIP SET
V-CHIP SET (DTV)
:SELECT :ADJUST
ON / OFF
LOCKS
V-CHIP
V-CHIP SET
V-CHIP SET (DTV)
:SELECT :ADJUST
ON
V-CHIP SET
TV RATING
MOVIE RATING
:SELECT :ADJUST
OFF
OFF / TV-Y / TV-Y7 / TV-G
TV-PG / TV-14 / TV-MA
RATING SET
G
ON /OFF
PG :
:
ON
PG-13 :
:
ON
R ON
NC-17 :
:
ON
X ON
:SELECT :ADJUST
J3W41121A(S)_P22-30 15/03/2006, 11:17 AM23
24
LOCKS
LOCK
CH LOCK
VIDEO LOCK
GAME TIMER
FRONT PANEL LOCK
NEW PASSWORD
:SELECT :ADJUST
OFF
OFF
OFF
CH LOCK :CH 2
SET / CLEAR TV CABLE
00 0
00 0
00 0
00 0
LOCKS MENU
ENTER:SET EXIT:END
:SELECT :ADJUST
Bloqueando los canales
Con la función CH LOCK, puede bloquear el acceso a ciertos canales.
No podrá sintonizar los canales bloqueados a no ser que borre el ajuste.
Puede bloquear hasta 12 canales de TV y 12 canales de TV por cable.
Para bloquear los canales:
1. Seleccione un canal que desee bloquear.
2. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de
LOCKS.
3. Presione o para desplegar el
modo de entrada de la contraseña.
4. Use los botones de Channel
Number (del 0 al 9) para ingresar su
contraseña, luego presione ENTER.
Aparecerá el menú de LOCKS.
5. Presione o para resaltar CH
LOCK y presione o para
desplegar el menú de CH LOCK.
6. Presione o para seleccionar lo
siguiente:
SET - para fijar el canal como uno
para bloquearse. Luego presione
ENTER.
CLEAR- para limpiar todos los canales
de la lista de los canales bloqueados.
Luego presione ENTER.
7. Repita los pasos del 1 al 6 para bloquear los otros canales.
Cuando termine de bloquear los canales, presione EXIT para
regresar a la vista normal.
Si intenta sintonizar un canal bloqueado, el televisor no lo desplegará,
pero desplegará el canal no bloqueado más cercano.
Para desbloquear los canales:
1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de
LOCKS.
2. Presione o para desplegar el modo de entrada de la
contraseña.
3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para
ingresar su contraseña, luego presione ENTER. El menú de
LOCKS aparecerá.
4. Presione o para resaltar CH LOCK y presione o para
desplegar el menú de CH LOCK.
5. Presione o para resaltar CLEAR y limpie todos los canales de
la lista de los canales bloqueados. Presione ENTER.
6. Presione EXIT para regresar a vista normal.
Menu/
Enter
Exit
Números de
canales
Usando las
funciones de la
TV
CH 34
Notas:
Después de programar CH LOCK, cambie
los canales antes de apagar el televisor.
Para volver del menú CH LOCK al menú
LOCKS, presione
o para resaltar menú
LOCKS, luego presione
o .
J3W41121A(S)_P22-30 14/03/2006, 3:52 PM24
25
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
LOCKS
LOCK
CH LOCK
VIDEO LOCK
GAME TIMER
FRONT PANEL LOCK
NEW PASSWORD
:SELECT :ADJUST
OFF
OFF
OFF
OFF / VIDEO / VIDEO+
LOCKS
LOCK
CH LOCK
VIDEO LOCK
GAME TIMER
FRONT PANEL LOCK
NEW PASSWORD
:SELECT :ADJUST
OFF
OFF
OFF
OFF / 30 / 60 / 90 / 120
Bloqueando la entrada de video
Con la función de VIDEO LOCK, podrá bloquear las fuentes de
entrada (VIDEO1, VIDEO2, ColorStream y los canales 3 y 4).
No podrá seleccionar las fuentes de entrada con el botón de TV/
VIDEO o los botones de Channel a menos que limpie la configuración.
Para configurar el bloqueo de video haga lo siguiente:
1. Presione MENU, luego presione
o
para desplegar el menú de
LOCKS.
2. Presione o para desplegar el modo de entrada de la
contraseña.
3. Use los botones de Channel Number (del 0 al 9) para ingresar su
contraseña, luego presione ENTER. Aparecerá el menú de
LOCKS.
4. Presione o para resaltar VIDEO LOCK.
5. Presione
o
para seleccionar lo
siguiente:
OFF: Desbloquea todas las
fuentes de entrada de video.
VIDEO: Bloquea VIDEO1,
VIDEO2 y ColorStream.
VIDEO +: Bloquea VIDEO1,
VIDEO2, ColorStream, canal 3 y canal 4. Esta opción deberá
usarse si usa la terminal de la antena para reproducir una
videocinta.
6. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Para desbloquear las entradas de video:
Seleccione OFF del paso 5 de arriba.
Configurando el GameTimer
TM
(Tiempo de juego)
Con la función de GameTimer
TM
, podrá automáticamente activar la
función de VIDEO LOCK (configuración de VIDEO) para fijar un límite
de tiempo para reproducir un juego de televisión (30, 60, 90 ó 120
minutos).
Para configurar el cronómetro del juego, haga lo siguiente:
1. Presione MENU, luego presione
o
para desplegar el menú de
LOCKS.
2. Presione o para desplegar el modo de entrada de
contraseña.
3. Use los botones de Channel Number (del 0 al 9) para ingresar su
contraseña, luego presione
ENTER. Aparecerá el menú de
LOCKS.
4. Presione o para resaltar
GAME TIMER.
5. Presione
o
para seleccionar un
límite de tiempo (30 minutos, 60
minutos, 90 minutos, 120 minutos u OFF).
6. Presione EXIT para regresar a la vista normal. Después que se
programe GameTimer, el despliegue aparecerá brevemente cada
diez minutos para recordarle que el GameTimer está operando.
Cuando el tiempo programado se alcance, la televisión cambiará
automáticamente de canal y entrará al modo de bloqueo de video.
Para desactivar GameTimer y desbloquear el VIDEO LOCK:
Fije VIDEO LOCK a OFF (vea Bloqueando la entrada de video
citado anteriormente).
Nota:
Después de programar VIDEO LOCK,
cambie los canales o active la tecla de TV/
VIDEO antes de apagar el televisor.
Menu/
Enter
Exit
Números de
canales
TV/Video
Notas:
Es posible que los juegos interactivos de
video que involucren disparos con una
palanca de juegos tipo pistola a un objetivo
en pantalla tal vez no funcion en este televisor.
Usando las
funciones de la
TV
J3W41121A(S)_P22-30 14/03/2006, 3:52 PM25
26
OPTION
ON/OFF TIMER
FAVORITE CH
CH LABEL
OFF
:SELECT :ADJUST
CH LABEL :CH 25
SET / CLEAR
LABEL
OPTION MENU
ENTER:SET EXIT:END
:SELECT :ADJUST
CH LABEL :CH 25
SET
LABEL
OPTION MENU
EXIT:END
:ADJUST ENTER:SET
LOCKS
LOCK
CH LOCK
VIDEO LOCK
GAME TIMER
FRONT PANEL LOCK
NEW PASSWORD
:SELECT :ADJUST
OFF
OFF
ON / OFF
Nota:
Para volver del menú CH LABEL al menú
OPTION, presione
o
para resaltar menú
OPTION, luego presione
o .
SPACE
+
Usando la función de bloqueo del panel frontal
Podrá bloquear los botones del panel frontal para prevenir que sus
configuraciones sean cambiadas accidentalmente (por los niños, por
ejemplo). Cuando el bloqueo del panel frontal esté en ON, todos los
botones de control en el panel frontal del televisor (excepto POWER) no
operarán.
Para bloquear el panel frontal:
1. Presione MENU, luego presione
o para desplegar el menú de
LOCKS.
2. Presione o para desplegar el modo de entrada de la contraseña.
3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para
ingresar su contraseña, luego
presione ENTER. El menú de LOCKS
aparecerá.
4. Presione o para resaltar FRONT
PANEL LOCK y presione
o para
resaltar ON.
5. Presione EXIT para regresar a la
vista normal.
Si se presiona un botón en el panel frontal, aparecerá el mensaje
NOT AVAILABLE.
Para desbloquear el panel frontal:
Presione y retenga el botón VOL en el panel frontal del televisor
durante aproximadamente 10 segundos hasta que aparezca el mensaje
FRONT PANEL LOCK: OFF en pantalla.
También podrá desbloquear el panel frontal al usar los menús:
Seleccione OFF del paso 4 de arriba.
Creando las etiquetas de los canales
Las etiquetas del canal aparecen sobre el despliegue del número del
canal cada vez que encienda el televisor, seleccione un canal, o
presione el botón de Recall. Podrá escoger cualquiera de los cuatro
caracteres para identificar un canal.
Para crear las etiquetas del canal,
haga lo siguiente:
1.
Seleccione un canal que desee etiquetar.
2. Presione MENU, luego presione
o hasta que el menú de OPTION
aparezca.
3.
Presione o para resaltar CH LA-
BEL.
4. Presione o para desplegar el
menú de
CH LABEL
. SET/CLEAR
se resaltará.
5. Presione
o para resaltar SET.
6.
Presione ENTER para resaltar LABEL.
7.
Presione o para ingresar un
caracter en el primer espacio.
Presione el botón repetidamente hasta
que el caracter que desee aparezca
en la pantalla. Presione ENTER.
Nota:
El caracter cambiará como se
muestra debajo.
8. Repita el paso 7 para ingresar el resto de los caracteres.
Si usted deseara un espacio en blanco en el nombre de la
etiqueta, deberá escoger un espacio vacío de la lista de
caracteres; de otra manera, un guión aparecerá en ese espacio.
9. Repita los pasos del 1 al 8 para otros canales. Podrá asignar una
etiqueta a cada canal.
10. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Menu/
Enter
Exit
Para borrar las etiquetas del canal, haga lo
siguiente:
1. Seleccione un canal con una etiqueta.
2. Presione MENU, luego presione
o
hasta que aparezca el menú de OPTION.
3. Presione
o
para resaltar CH
LABEL.
4. Presione
o para desplegar el menú
de CH LABEL. SET/CLEAR se resaltará.
5. Presione
o para resaltar CLEAR.
6. Presione ENTER.
7. Repita los pasos del 1 al 6 para borrar
otras etiquetas del canal.
Números de
canales
Usando las
funciones de la
TV
CH 34
Recall
Panel frontal del televisor (27D46)
Botones que se pueden bloquear
Panel frontal
del televisor
(27D46)
VOL
J3W41121A(S)_P22-30 14/03/2006, 3:53 PM26
27
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
/0-3:SELECT
SOURCE SELECTION
0. ANT
1. VIDEO1
2. VIDEO2
3. ColorStream
SETUP
LANGUAGE
CLOCK SET
TV / CABLE
CH PROGRAM
ADD / ERASE
ENGLISH
CABLE
:SELECT :ADJUST
ON/OFF TIMER
ON TIMER
6:00AM
OFF TIMER
12:00AM
OPTION MENU
CH 3
CLEAR
CLEAR
:SELECT :ADJUST
EXIT:END
CLOCK SET
MONTH
DAY
YEAR
TIME
1
1 (SUN)
2006
12:00AM
:SELECT :ADJUST
ENTER:SET EXIT:END
ON/OFF TIMER
ON TIMER
6:30AM
OFF TIMER
12:00AM
OPTION MENU
CH 4
:ADJUST ENTER:SET
EXIT:END
ONCE DAILY CLEAR
CLEAR
Seleccionando la fuente de entrada de video
Presione TV/VIDEO para ver una señal de otro dispositivo conectado a su
televisor, como una videograbadora o reproductor de DVD. Podrá
seleccionar ANT, VIDEO 1, VIDEO 2 o ColorStream dependiendo qué
conectores de entrada usó para conectar sus dispositivos (vea Conectando
su TV en la página 7).
Al presionar TV/VIDEO en el control
remoto, se desplegará la fuente de
señal actual (presione TV/VIDEO de
nuevo o del 0 al 3 para cambiar)
Nota:
Después de un fallo en la alimentación de
energía o de la desconexión, se perderán los
ajustes de hora.
Notas:
Si se interrumpe o falla el suministro de
energía eléctrica, se perderá el ajuste del
cronómetro.
Para volver del menú ON/OFF TIMER al
menú OPTION, presione
o
para resaltar
menú OPTION, luego presione
o
.
Configurando el reloj
Deberá ajustar el reloj antes de que pueda programar el cronómetro de
ON/OFF TIMER.
Para ajustar el reloj: (Ejemplo: 8:30 AM,
Sábado 25 de marzo de 2006)
1.
Presione MENU, luego presione o
para desplegar el menú de SETUP.
2. Presione o para resaltar
CLOCK SET, luego presione .
3. Presione
o para ajustar la
hora, luego presione .
4. Fije el DÍA, el AÑO y la HORA
como en el paso 3.
Después de programar la hora, la
fecha y el tiempo comienzan a
funcionar automáticamente.
5. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Configurando el cronómetro de ENCENDIDO/APAGADO
Esta función le permite a usted programar el televisor para que se
encienda automáticamente en una hora fijada. Si programa ON TIMER
a DAILY, el televisor se encenderá todos los días a la misma hora y en
el mismo canal hasta que elimine ON TIMER.
Para ajustar el cronómetro de encendido: (Ejemplo: Encender el
televisor en el canal 12 a las 6:30 AM, DIARIAMENTE)
1. Ajuste el reloj, si no lo ha hecho todavía (vea arriba).
2. Presione MENU, luego presione
o para desplegar el menú
de OPTION.
3. Presione o para resaltar ON/
OFF TIMER.
4. Presione
o para resaltar SET,
luego presione ENTER.
Aparecerá el menú de ON/OFF TIMER.
5. Presione o para resaltar ON
TIMER y presione
para resaltar la
posición de las horas.
6. Presione o para ajustar la hora
deseada, luego presione
.
7. Ajuste los minutos y el canal como
se hizo en el paso 6.
8. Presione
o para seleccionar
ONCE o DAILY, luego presione
ENTER.
9. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Para ajustar el cronómetro (de apagado automático):
Seleccione OFF TIMER del paso 5 de arriba.
Para cancelar el cronómetro (de encendido automático),
haga lo siguiente:
Seleccione CLEAR del paso 8 de arriba.
Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Nota:
Si se interrumpe la fuente de energía para el
televisor (por ejemplo, el cable de corriente
está desconectado u ocurre una falla en la
energía), necesitará volver a ajustar el reloj.
Menu/
Enter
Exit
Usando las
funciones de la
TV
TV/Video
J3W41121A(S)_P22-30 14/03/2006, 3:53 PM27
28
Viendo los formatos de imágenes de pantalla
amplia
Podrá ver programas en formato de 480i en una variedad de
tamaños4:3, 16:9, y ZOOM.
La manera en que se despliegue la imagen en cualquiera de los
tamaños de la imagen variará, dependiendo del formato del programa
que esté viendo. Seleccione el tamaño de la imagen que despliega el
programa actual de la manera que le parezca mejor a usted.
Para seleccionar el tamaño de la imagen:
Presione PIC SIZE en el control remoto para seleccionar el tamaño de
la imagen deseado, lo hace los ciclos por tres tamaños de la imagen
cuando descrito abajo.
Pic Size
Tamaños de imágenes disponibles para las distintas fuentes de entrada.
: válido / : inválido
4:3
16:9
ZOOM
Tamaño 4:3 de la imagen
Si recibe un programa de formato 4:3 (análogo/digital),
seleccionando 4:3 PIC SIZE la imagen se verá en la proporción
formateada originalmente.
Si recibe un programa de formato 16:9 (digital), seleccionando 4:3
PIC SIZE, la imagen se verá estirada en su altura (comprimida).
Usando las
funciones de la
TV
ZOOM16:9
Programa de formato 4:3
(análogo) o entrada externos
Tamaño de la imagen
4:3
Programa de formato 4:3
(digital)
Programa (digital) de formato
16:9 (comprimida)
Fuente de entrada
J3W41121A(S)_P22-30 14/03/2006, 3:54 PM28
29
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
Usando las
funciones de la
TV
Usar estas funciones para cambiar el
tamaño de la imagen (es decir, cambiar
la proporción de la altura / anchura) para
cualquier otro propósito diferente a su
observación privada podría prohibirse
bajo las Leyes de Copyright de los
Estados Unidos y otros países, y usted
podría estar sujeto a responsabilidad civil
y penal.
AVISO DE POSIBLES EFECTOS
ADVERSOS EN EL TUBO DE
IMÁGENES DEL TELEVISOR
Evite desplegar imágenes estacionarias
en su televisor durante períodos
extendidos de tiempo. Las imágenes fijas
(que no se mueven) tales como las
barras negras o grises en los formatos de
imágenes de pantalla amplia, los
patrones de juegos de video, los
logotipos de las estaciones de televisión y
los subtítulos ocultos pueden quedar
marcadas permanentemente en el tubo
de imágenes. Este tipo de daño NO SE
CUBRE POR SU GARANTÍA.
Tamaño 16:9 de la imagen
Si recibe un programa de formato 4:3 (digital), la función 16:9 PIC
SIZE no estará disponible.
Si recibe un programa de formato 4:3 (análogo), seleccionando 16:9
PIC SIZE, la imagen se verá estirada a lo ancho con barras en las
partes superior e inferior.
Tamaño ZOOM de la imagen (para programas con formato 16:9)
Si recibe un programa de formato 4:3 (análogo o digital), la función
ZOOM PIC SIZE no estará disponible.
Si recibe un programa de formato 16:9 (digital), seleccionando
ZOOM PIC SIZE, la imagen se estirará manteniendo su proporción
formateada originalmente, pero los costados de la imagen quedarán
ocultos.
Si recibe un programa de formato 16:9 (digital), seleccionando 16:9
PIC SIZE, la imagen se verá en su proporción formateada
originalmente con barras en las partes superior e inferior.
J3W41121A(S)_P22-30 14/03/2006, 3:54 PM29
30
PICTURE
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
RESET
:SELECT :ADJUST
25
50
25
0
25
PICTURE
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
RESET
:SELECT :ADJUST
25
50
25
0
25
Ajustando la imagen
Ajustando la calidad de la imagen
Podrá ajustar la calidad de la imagen a sus preferencias personales,
incluyendo el CONTRAST (contraste), BRIGHTNESS (brillo), COLOR
(color), TINT (tinte) y SHARPNESS (nitidez). Las calidades que escoja se
guardarán automáticamente en la memoria de su televisor para que pueda
hacerlos volver en cualquier momento.
Para ajustar la calidad de la imagen:
1. Presione MENU, luego presione
o para desplegar el menú de
PICTURE.
2. Presione o hasta que el elemento que desee ajustar se ajuste.
3. Presione
o para ajustar el nivel.
4. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Usando las
funciones de la
TV
Restableciendo sus ajustes de la imagen
La función RESET devuelve los ajustes de calidad de la imagen a las
siguientes configuraciones de fábrica:
Para restablecer sus ajustes de la imagen:
1.
Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de PICTURE.
2. Presione o para resaltar RESET, y luego presione .
BRIGHTNESS ..... centro (25)
CONTRAST ............ max (50)
COLOR ................ centro (25)
Configurando el sleep timer (cronómetro de
apagado automático)
Podrá configurar el televisor para que se apague automáticamente.
Para ajustar el cronómetro de apagado automatico (sleep timer):
Presione repetidamente SLEEP en el control remoto para fijar la
duración de tiempo hasta que el televisor se apague. El reloj hará
una cuenta regresiva de 10 minutos por cada presión del botón SLEEP
(0h00m, 0h10m,...1h50m, 2h00m.) Después de programar el tiempo
de dormir, el despliegue aparecerá brevemente cada diez minutos
para recordarle que el cronómetro de dormir está operando.
Para confirmar la configuración del cronómetro de apagado
automatico (sleep timer), haga lo siguiente:
Presione SLEEP una vez. El tiempo restante se desplegará
momentáneamente.
Para cancelar el cronómetro de apagado automatico (sleep timer),
haga lo siguiente:
Presione repetidamente SLEEP hasta que el despliegue cambie a
0h00m.
TINT ....................... centro (0)
SHARPNESS....... centro (25)
Selección Presionar
BRIGHTNESS más oscuro más claro
CONTRAST más bajo más alto
COLOR más pálido más profundo
TINT rojizo verdoso
SHARPNESS más suave más nítido
Exit
Menu
Sleep
J3W41121A(S)_P22-30 14/03/2006, 3:54 PM30
31
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
SETUP
CLOSED CAPTION
CC ADVANCED
SIGNAL METER
:SELECT :ADJUST
OFF
C1 / C2 / T1 / T2 / OFF
Usando la functión de subtítulos avanzados
Esta función está diseñada para personalizar únicamente el teletexto
digital.
1. Sintonice la televisor al programa deseado.
2. Presione MENU, y luego presione
o despliegue el menú de
SETUP.
3. Presione o para resaltar CC ADVANCED, luego presione .
4. Presione o seleccione los artículos deseados para ajustar,
luego presione o .
5. Presione o seleccione la colocación deseada, luego
presione ENTER.
Puede seleccionar los siguientes elementos y opciones de configuración.
TEXT SIZE: AUTO, SMALL, STANDARD, LARGE
TEXT TYPE: AUTO, DEFAULT, MONO W. SERIF, PROP. W.
SERIF, MONO W/O SERIF, PROP. W/O SERIF,
CASUAL, CURSIVE, SMALL CAPITALS
TEXT COLOR: AUTO, BLACK, WHITE, RED, GREEN, BLUE,
YELLOW, MAGENTA, CYAN
TEXT EDGE:
AUTO, NONE, RAISED, DEPRESSED, UNIFORM,
LEFT DROP SHADOW, RIGHT DROP SHADOW
BACKGROUND COLOR: AUTO, BLACK, WHITE, RED, GREEN,
BLUE, YELLOW, MAGENTA, CYAN
6. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Usando la función de subtítulos
La función Closed Caption tiene dos opciones:
Desplegar subtítulos en la pantalla de diálogo, narración y efectos de
sonido de los programas y videos que tengan subtítulos
(normalmente identificados en su lista de televisión local como CC):
Desplegar texto en la pantalla de información no relacionada al
programa, como el clima o los datos de la bolsa (si está disponible
en su área de vista).
Para ver subtítulos o texto:
1. Sintonice el televisor en el programa deseado.
2. Presione MENU, y luego presione
o para desplegar el menú
de SETUP.
3. Presione o para resaltar CLOSED CAPTION.
4. Presione
o
para seleccionar el modo deseado de Subtítulos,
como sigue:
Para ver subtítulos, seleccione C1 o C2 (C1 despliega la traducción
del idioma primario en su área).
Nota: Si el programa o video que haya seleccionado no tiene
subtítulos, no se desplegarán subtítulos en la pantalla.
Para ver texto, seleccione T1 o T2.
Nota: Si el texto no está disponible en su área de vista, aparecerá
un rectángulo negro en la pantalla. Si esto pasa, fije la función
de Subtítulos a OFF.
Usando las
funciones de la
TV
Nota:
Cuándo una señal digital se recibe, usted puede escoger de CS1,
CS2, CS3, CS4, CS5, CS6, C1, C2, C3, C4, T1, T2, T3, T4, y OFF.
Menu/
Enter
Exit
Notas:
Usando la función de subtítulos no podrá
decodificarse
en las situaciones siguientes:
- Cuando una videocinta se haya doblado.
- Cuando la recepción de la señal esté débil.
- Cuando la recepción de la señal no sea
normal.
No configure el color de texto Text Color
para Closed Caption del mismo color que
el color de fondo Background Color ya que
esto hará que el texto no sea visible.
AVISO DE POSIBLES EFECTOS
ADVERSOS EN EL TUBO DE
IMÁGENES DEL TELEVISOR
Evite desplegar imágenes estacionarias
en su televisor durante períodos
extendidos de tiempo. Las imágenes fijas
(que no se mueven) tales como las barras
negras o grises en los formatos de
imágenes de pantalla amplia, los
patrones de juegos de video, los logotipos
de las estaciones de televisión y los
subtítulos ocultos pueden quedar
marcadas permanentemente en el tubo
de imágenes. Este tipo de daño NO SE
CUBRE POR SU GARANTÍA.
Para apagar la función de subtítulos:
Marque OFF en el paso 4, arriba.
J3W41121A(S)_P31-Back 14/03/2006, 3:55 PM31
32
AUDIO
MTS
BASS
TREBLE
BALANCE
AUDIO LANGUAGE
DIGITAL OUTPUT
STEREO
:SELECT :ADJUST
25
25
0
PCM
AUDIO
MTS
BASS
TREBLE
BALANCE
AUDIO LANGUAGE
DIGITAL OUTPUT
STR / SAP / MONO
:SELECT :ADJUST
25
25
0
PCM
Ajustando la calidad del sonido
Podrá cambiar la calidad del sonido de su televisor al ajustar el grave,
el agudo y el balance.
Para ajustar la calidad del sonido, haga lo siguiente:
1. Presione MENU, luego presione
o para desplegar el menú de
AUDIO.
2. Presione o para resaltar el elemento que desee ajustar.
3. Presione
o para ajustar el nivel.
hace que la calidad del sonido sea más débil o que
disminuya el balance en el canal derecho, dependiendo del
elemento seleccionado.
hace que la calidad del sonido sea más fuerte o que
disminuya el balance en el canal izquierdo, dependiendo del
elemento seleccionado.
Para escuchar el Segundo Programa de Audio
(SAP - Second Audio Program):
1.
Presione MENU, luego presione
o
para desplegar el menú de AUDIO.
2. Presione o para resaltar MTS.
3. Presione o para resaltar SAP. Los altavoces de el televisor
producirán el segundo programa de audio en lugar del audio normal.
4. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Ajustando el sonido
Enmudeciendo el sonido
Presione MUTE para apagar el sonido temporalmente. Mientras que el
sonido esté apagado, la pantalla desplegará la palabra MUTE en la
esquina inferior derecha. Para restaurar el sonido, presione MUTE o
presione VOL+/.
Seleccionando las estaciones en estéreo/SAP
El sonido multicanal de televisión (MTS - Multi-channel TV)
proporciona sonido estereofónico de alta fidelidad. MTS también podrá
transmitir un segundo programa de audio (SAP - Second Audio
Program) conteniendo un segundo idioma u otra información de audio.
Nota: La función MTS no está disponible en el modo de VIDEO.
Cuando el televisor reciba una transmisión en estéreo o SAP, la
palabra STEREO o SAP aparecerá en la pantalla cada vez que
se encienda el televisor, se cambie el canal o se presione el
botón de RECALL.
Para escuchar sonido estereofónico:
1. Presione MENU, luego presione
o
para desplegar el menú de
AUDIO.
2. Presione o para resaltar MTS.
3. Presione
o
para resaltar STR (estéreo).
Notas:
En general, podrá dejar su televisor en el modo estéreo porque el
televisor producirá automáticamente el tipo de que se transmite
(estéreo o mono).
Si el sonido estereofónico es ruidoso, seleccione MONO para
reducir el ruido.
4. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Nota:
Un segundo programa de audio (SAP) sólo
podrá escucharse en aquellas estaciones de
televisión que lo ofrezcan.
Por ejemplo, una estación podría transmitir
música como segundo programa de audio. Si
tiene el modo de SAP activado, verá el
programa actual en la pantalla pero
escuchará música en lugar del programa
normal de audio.
Sin embargo, si tiene el modo de SAP
activado, y la estación que está mirando no
está transmitiendo actualmente un segundo
programa audio, escuchará el audio normal
de la estación; pero ocasionalmente no hay
ningún sonido en el modo de SAP. Si esto
pasa, fije la función de MTS al modo de
STEREO.
Mute
Exit
Recall
Menu
Usando las
funciones de la
TV
Volume +/
J3W41121A(S)_P31-Back 14/03/2006, 3:56 PM32
33
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
AUDIO
STABLE SOUND
SURROUND
RESET
:SELECT :ADJUST
ON / OFF
OFF
AUDIO
MTS
BASS
TREBLE
BALANCE
AUDIO LANGUAGE
DIGITAL OUTPUT
STEREO
:SELECT :ADJUST
25
25
0
PCM
AUDIO
MTS
BASS
TREBLE
BALANCE
AUDIO LANGUAGE
DIGITAL OUTPUT
STEREO
:SELECT :ADJUST
25
25
0
PCM
PCM /DOLBY DIGITAL
Usando la función de sonido StableSound
®
La función de StableSound limita el nivel más alto del volumen para prevenir
cambios extremos en el volumen cuando se cambie la fuente de señal.
Para encender la función de StableSound
®
, haga lo siguiente:
1. Presione MENU, luego presione o hasta que aparezca el
menú de AUDIO.
2. Presione o para resaltar STABLE SOUND.
3. Presione
o para resaltar ON.
4. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Para apagar la función de StableSound
®
haga lo siguiente:
Resalte OFF del paso 3 de arriba.
Selección del idioma del audio
Si una señal digital incluye dos o más idiomas de audio, puede
seleccionar cuál desea escuchar.
Para selección del idioma del audio:
1.
Presione MENU, luego presione o despliegue el menú de AUDIO.
2. Presione o para resaltar AUDIO LANGUAGE, luego
presione
.
3. Presione o para seleccionar el idioma deseada, luego
presione ENTER.
4. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Seleccionando el formato de salida digital
Puede elegir el formato de la señal de salida de audio digital.
Para seleccionar el formato salida digital:
1.
Presione MENU, luego presione o despliegue el menú de AUDIO.
2. Presione
o
para resaltar DIGITAL OUTPUT.
3. Presione
o
para resaltar PCM o DOLBY DIGITAL.
4. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Usando las
funciones de la
TV
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas por Dolby
Laboratories.
Menu
Exit
J3W41121A(S)_P31-Back 14/03/2006, 3:56 PM33
34
STEREO
SAP
TV-PG L V
ON TIMER 12:00AM
OFF TIMER 12:00PM
SLEEP TIMER 2h00m
ANT
ABCD
CABLE
4:3
CLOCK 12:00AM SUN
007
:SELECT :ADJUST
AUDIO
STABLE SOUND
SURROUND
RESET
OFF
OFF
SIGNAL METER
CHANNEL (DIGITAL)
1-001
80
AUDIO
STABLE SOUND
SURROUND
RESET
:SELECT :ADJUST
OFF
ON / OFF
Cómo comprobar la potencia de la señal digital
Puede comprobar el ancho de la señal digital, mirando el contador
digital.
Para ver el indicador de señal digital:
1.
Presione MENU, luego presione o despliegue el menú de SETUP.
2. Presione o para resaltar SIGNAL METER.
3. Presione
o
verificar la potencia
de la señal digital.
4. Presione EXIT para regresar a la
vista normal.
Desplegando la información en pantalla
Presione RECALL para desplegar la siguiente información en la pantalla:
Reloj
Modo de número de canal o VIDEO
seleccionado
Etiqueta del canal (si está prefijado)
Estado de audio Estéreo o Segundo
Programa de Audio (SAP - second
audio program)
Clasificación del contenido
Cronómetro de Encendido, Cronómetro de Apagado, Sleep Timer
(si está programado)
Tamaño de la imagen
Digital output ..................... PCM
Stable sound ..................... OFF
Surround ........................... OFF
Usando la función de sonido Surround
La función de sonido surround expande el campo de escucha de audio
de forma más amplia y profunda para crear la calidad excepcional de
sonido de las bocinas de la televisión. La función usa señales
estereofónicas de una transmisión de televisión o una entrada de video.
Para encender la función de sonido surround:
1. Seleccione el modo STEREO, si está disponible (vea
Seleccionando las estaciones en estéreo/SAP en la página 32.)
2. Presione MENU, y luego presione
o hasta que el menú de
AUDIO aparezca.
3. Presione o para resaltar
SURROUND.
4. Presione
o para resaltar ON.
Para apagar la función de sonido surround, haga lo siguiente:
Resalte OFF del paso 4 de arriba.
En general, podrá dejar su televisión en el modo surround porque
producirá automáticamente el tipo de sonido que se está transmitiendo
(surround estéreo o monofónico).
Recall
Menu
Exit
Usando las
funciones de la
TV
Restableciendo sus ajustes de audio
La función de RESET devolverá los ajustes de audio a las
configuraciones de fábrica siguientes:
MTS......................... STR
Bass ........................ Centro (25)
Treble ...................... Centro (25)
Balance ................... Centro (0)
Para restablecer sus ajustes de
audio:
1.
Presione MENU, luego presione o
para desplegar el menú de AUDIO.
2. Presione o para resaltar
RESET, y luego presione
.
Notas:
La función del indicador de señal no está
disponible en el caso de los canales
analógicos.
Después de 240 segundos, la pantalla
SIGNAL METER (Indicador de señal)
vuelve automáticamente al modo de TV
normal.
Cuando seleccione un canal disponible, el
contador de señal debera de reaccionar.
J3W41121A(S)_P31-Back 14/03/2006, 3:57 PM34
35
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
Apéndice
Solución de problemas
Antes de llamar a un técnico de servicio, por favor verifique la tabla por una posible causa del problema y algunas soluciones.
Problema Solución
Retángulo negro en la pantalla
Seleccione OFF en el menú de subtítulos (Closed Caption) para apagar el modo de
texto.
Si usted conectó un receptor de alta definición, un lector de DVD 480p, u otro
dispositivo similar a esta TV, debe cambiar primero la salida del dispositivo al modo
entrelazado 480i. En caso contrario, se verá la palabra ColorStream sobre una
pantalla negra.
La TV no enciende
Asegúrese que el cable de corriente esté conectado, luego presione POWER.
Las baterías del control remoto podrían estar descargadas. Reemplace las baterías.
Sin imagen, sin sonido
Revise las conexiones de la antena o cable.
Sin sonido, imagen bien
El sonido puede enmudecerse. Presione VOLUME.
La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal.
La función de MTS podría estar en el modo de SAP. Presione el botón de MTS en el
control remoto hasta que el modo de STEREO (o MONO) esté activo.
Sonido pobre, imagen bien
La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal.
La función de MTS podría estar en el modo de SAP. Presione el botón de MTS en el
control remoto hasta que esté activo el modo STEREO (o MONO).
Imagen pobre, sonido bien
Verifique las conexiones de la antena.
La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal.
Ajuste el menú de PICTURE.
Recepción pobre de los canales de
La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal.
transmisión
Verifique las conexiones de la antena.
Si está usando una videograbadora, asegúrese que el botón de TV/VIDEO esté
configurado correctamente.
No puede recibir por arriba del canal 13
Asegúrese que la función de TV/CABLE en el menú de SETUP esté fijada al modo
de CABLE.
Incapaz de seleccionar cierto canal
El canal podría bloquearse por la función V-Chip o la función de CH LOCK, o
borrarse con la función de Add/erase.
No puede acceder a las fuentes de entrada de
Verifique la función de VIDEO LOCK.
la señal
(Video1, Video2 y ColorStream y/o Canales 3 y 4)
Imágenes múltiples
La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal.
Use una antena altamente direccional para exteriores.
Color pobre o sin color
La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal.
Ajuste la opción TINT y/o COLOR en el menú de PICTURE.
Si cambia la dirección de la televisión mientras esté encendida, la imagen podría
sufrir un oscurecimiento del color. En ese caso, apague la televisión y permítale que
se enfríe durante varias horas antes de encenderla de nuevo.
Sin sonido estéreo o SAP de
Asegúrese que la función de MTS esté configurada apropiadamente una estación
de MTS conocida
(menú de AUDIO).
La contraseña de PIN del Chip V no trabaja
Cambie o restablezca su contraseña.
(Sólo para los sistemas Chip V de EE.UU.)
El control remoto no opera
Asegúrese que el modo de TV·CBL/SAT·VCR·DVD esté configurado apropiadamente
en el control remoto.
Remueva todas las obstrucciones entre el control remoto y el televisor.
Las baterías del control remoto podrían estar descargadas. Reemplace las baterías.
Los botones del panel delantero no operan
Verifique la función de FRONT PANEL LOCK.
Problema digital de pantalla de transmission
Verifique la potencia de la señal digital.
El área de Closed Caption parece no tener texto
Verifique que el color de texto Text Color para Closed Caption y el color de fondo
Background Color no estén configurados con el mismo color (vea la página 31).
Apagado automático
El televisor se apagará automáticamente después de aproximadamente 15 minutos si se sintoniza en un canal libre o una
estación que termine su transmisión por el día y deje de transmitir en ese canal. Esta función no trabaja en el modo de VIDEO.
Entendiendo la función de Retorno de Energía
Si la energía se interrumpe mientras esté viendo la televisión y la energía se vuelve a reabastecer, la función de Power
Return encenderá el televisor automáticamente.
Si la energía se va a apagar durante bastante tiempo o si usted va a estar durante bastante tiempo fuera de la casa,
desenchufe el cable de corriente del tomacorriente de la pared para impedir que el televisor se encienda en su ausencia.
Apéndice
J3W41121A(S)_P31-Back 14/03/2006, 3:57 PM35
36
Apéndice
Tubo de imagen 27 pulgadas (676,0 mm) diagonalmente
(El tamaño de pantalla es aproximado.)
Sistema NTSC standard, ATSC standard (8VSB), QAM
Cabertura de canales VHF: 2 a 13
UHF: 14 a 69
Cable TV: 4A, A-5 a A-1, A-I,
JW, W
+
1 a W
+
84
Alimentación 120V CA, 60 Hz
Consumo 130 W
Potencìa de audio 2,5 W + 2,5 W
Tipo de los altavoces
2 x 3-1/2 pulgadas (50,8 x 88,9 mm) x 2 pcs.
Teminales de Video/Audio ENTRADA S-VIDEO
ENTRADA-Y: 1V (p-p), 75 ohmios, sincronización negativa.
ENTRADA-C: 0,286V (p-p) (señal de la ráfaga), 75 ohmios
ENTRADA VIDEO/AUDIO
VIDEO: 1V (p-p), 75 ohmios, sincronización negativa.
AUDIO: 150 mV (rms) (30% modulación equivalente, 47k ohmios)
ENTRADA ColorStream
®
(video de componente)
Y : 1V (p-p), 75 ohmios
PR: 0,7V (p-p), 75 ohmios
PB: 0,7V (p-p), 75 ohmios
SALIDA AUDIO
150 MV (rms) (30% modulación equivalente, 47k ohm)
SALIDA DIGITAL AUDIO
AUDIO: 0,5 V (p-p), 75 ohmios
Dimensiones Ancho: 29-1/8 pulgadas (740 mm)
Alto: 22-1/2 pulgadas (571,5 mm)
Fondo: 19-3/8 pulgadas (491,5 mm)
Peso 81,6 lbs. (37,0 kg)
Accesorios incluidos Control remoto con dos pilas AAA
Especificaciones
Este modelo cumple con las especificaciones de abajo.
El diseño y la especificación están sujetos a cambios sin aviso.
Este modelo podría no ser compatible con las funciones y/o especificaciones que puedan agregarse en el futuro.
27D46
32D46
32 pulgadas (800,1 mm) diagonalmente
(El tamaño de pantalla es aproximado.)
135 W
1-13/16 x 3-7/8 pulgadas (45,7 x 99,1 mm) x 2 pcs.
Ancho: 29-9/16 pulgadas (751 mm)
Alto: 25-15/16 pulgadas (658,5 mm)
Fondo: 21-3/4 pulgadas (552 mm)
114,7 lbs. (52,0 kg)
J3W41121A(S)_P31-Back 14/03/2006, 3:57 PM36
37
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
Usando el control
remoto
Información
importante sobre
seguridad
Apéndice
Garantía limitada en los Estados Unidos
Para televisores tipo CRT, no FST PURE
®
, de 27 pulgadas y más grandes
Toshiba America Consumer Products, L.L.C. (TACP) ofrece las siguientes
garantías limitadas al consumidor original de estos televisores en los Estados
Unidos. ESTAS GARANTÍAS LIMITADAS SE EXTIENDEN AL COMPRADOR/
CONSUMIDOR ORIGINAL DE ESTE TELEVISOR, O A CUALQUIER OTRA
PERSONA QUE LO RECIBA COMO REGALO DEL COMPRADOR/
CONSUMIDOR ORIGINAL, Y NO A NINGÚN OTRO COMPRADOR O
CONSUMIDOR.
LOS TELEVISORES COMPRADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS Y USADOS
EN CUALQUIER LUGAR FUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS, INCLUYENDO
PERO SIN LIMITARSE AL CANADÁ Y MÉXICO, NO ESTÁN AMPARADOS POR
ESTAS GARANTÍAS.
LOS TELEVISORES COMPRADOS EN CUALQUIER LUGAR FUERA DE LOS
ESTADOS UNIDOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE AL CANADÁ Y
MÉXICO, Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS, NO ESTÁN AMPARADOS
POR ESTAS GARANTÍAS.
Garantía limitada de noventa (90) días en la mano de obra
TACP garantiza este televisor y sus piezas contra defectos en los materiales o
en la elaboración, por un período de noventa (90) días contados a partir de la
fecha de la compra original al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO DE
TIEMPO, TACP TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR
CUALQUIER PIEZA QUE RESULTE DEFECTUOSA POR PIEZAS NUEVAS O
RECONSTRUÍDAS, SIN CARGO ALGUNO PARA USTED POR LAS PIEZAS NI
POR LA MANO DE OBRA. Cuando sea necesario prestar servicio de garantía
durante este período de tiempo, empleados de un Centro de Servicio autorizado
por TACP vendrán a su casa, y, según el tipo de reparación necesaria, ellos
prestarán ese servicio en su casa o se llevarán el televisor al Centro de Servicio,
devolviéndoselo después sin cargo alguno para usted.
Garantía limitada de un (1) año en las piezas
TACP garantiza las piezas de este televisor contra defectos en los materiales o
en la elaboración, por un período de un (1) año contado a partir de la fecha de la
compra original al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO DE TIEMPO, TACP
TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR CUALQUIER PIEZA
QUE RESULTE DEFECTUOSA POR PIEZAS NUEVAS O RECONSTRUÍDAS,
SIN CARGO ALGUNO PARA USTED POR LAS PIEZAS, EXCEPTO QUE SI SE
REPARA O SE REEMPLAZA ALGUNA PIEZA DEFECTUOSA DESPUÉS DE
NOVENTA (90) DÍAS PASADA LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR
MENOR, TODOS LOS CARGOS POR CONCEPTO DE MANO DE OBRA
RELACIONADOS CON ESA REPARACIÓN O REEMPLAZO LE
CORRESPONDERÁN A USTED. Después de noventa (90) días pasada la fecha
de compra original al por menor, usted podrá, por su propia cuenta, solicitar
servicio en su casa o enviar el televisor completo a un Centro de Servicio
autorizado por TACP. Si opta por enviar el televisor completo al Centro de
Servicio, usted deberá cubrir todos los gastos de transporte y seguro del
televisor hasta y desde dicho Centro de Servicio.
Garantía limitada de dos (2) años en el tubo-pantalla
TACP garantiza el tubo-pantalla de este televisor contra defectos en los
materiales o en la elaboración, por un período de dos (2) años contados a partir
de la fecha de compra original al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO DE
TIEMPO, TACP TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR UN
TUBO-PANTALLA QUE HUBIERE RESULTADO DEFECTUOSO POR UN
TUBO-PANTALLA NUEVO O RECONSTRUÍDO, SIN CARGO ALGUNO PARA
USTED, EXCEPTO QUE SI REPARA O REEMPLAZA UN TUBO-PANTALLA
DESPUÉS DE UN (1) AÑO PASADA LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL
POR MENOR, TODOS LOS GASTOS POR CONCEPTO DE MANO DE OBRA
RELACIONADOS CON ESA REPARACIÓN O REEMPLAZO LE
CORRESPONDERÁN A USTED. Después de noventa (90) días pasada la fecha
de compra original al por menor, usted podrá solicitar servicio en su casa, por su
propia cuenta, o enviar el televisor completo a un Centro de Servicio autorizado
por TACP. Si opta por enviar el televisor completo al Centro de Servicio, usted
deberá cubrir todos los gastos de transporte y seguro del televisor hasta y desde
dicho Centro de Servicio.
Televisores de alquiler
La garantía para los televisores de alquiler comienza a partir de la fecha del
primer alquiler, o treinta (30) días después de la fecha en que ese televisor es
enviado a la empresa que los alquila, lo que suceda primero.
Garantía limitada para televisores comerciales
TACP garantiza los televisores que se venden y utilizan para propósitos
comerciales, de la manera siguiente: Todas las piezas están garantizadas contra
defectos en los materiales o en la elaboración por un período de noventa (90)
días, contados a partir de la fecha de compra original al por menor. DURANTE
ESTE PERÍODO DE TIEMPO, TACP TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O
REEMPLAZAR CUALQUIER PIEZA QUE RESULTE DEFECTUOSA POR UNA
PIEZA NUEVA O RECONSTRUIDA, SIN CARGO ALGUNO PARA USTED.
Manual del propietario y tarjeta de registro del producto
Lea el manual del propietario en su totalidad antes de usar este televisor.
Llene y devuelva por correo la tarjeta de registro del producto adjunta al presente, o registre
su televisor lo más pronto posible en línea en www.tacp.toshiba.com/service. Al registrar
su televisor, TACP podrá ofrecerle nuevos productos específicamente diseñados para
satisfacer sus necesidades, y permitirá que podamos contactarlo en el caso improbable que
fuere necesario enviarle alguna notificación de seguridad conforme al Acta de Seguridad de
Productos del Consumidor de Estados Unidos. Sus derechos de garantía no disminuyen si
usted no llena ni devuelve dicha tarjeta de registro del producto.
Sus responsabilidades
LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS ESTÁN SUJETAS A LAS
SIGUIENTES CONDICIONES:
(1) Usted deberá conservar su comprobante de compra o proporcionar alguna otra
prueba de la compra.
(2) Todos los servicios de garantía relacionados con este televisor deberán ser
realizados por Centros de Servicio autorizados por TACP.
(3) Las garantías de TACP son válidas solamente si este televisor se compra y se usa
dentro del territorio continental de los Estados Unidos o en Puerto Rico.
(4) Estas garantías no se extienden al servicio de mano de obra para instalar y colocar
el televisor o ajustar los controles del cliente, ni por la instalación o reparación de
sistemas de antena. Usted es responsable por cualquier problema en la recepción
causado por un sistema inadecuado de antena, antenas satelitales mal alineadas, la
distribución de televisión por cable, videograbadoras (VCRs), grabador / reproductor
DVD, dispositivos IEEE-1394 de computadoras personales, y cualquier otro
dispositivo conectado a la fuente de la señal.
(5) Las garantías sólo se extienden a defectos en los materiales o en la elaboración,
conforme se limitan anteriormente, y no a ningún producto o a piezas que usted
haya perdido o descartado; ni por daños al televisor o a sus piezas ocasionados por
incendios, un uso inadecuado, accidentes, fuerza mayor (tales como relámpagos o
fluctuaciones de la energía eléctrica), instalación inadecuada, mantenimiento
inadecuado, uso en violación de las instrucciones proporcionadas por TACP, mal
funcionamiento debido al uso de este producto simultáneamente con el equipo
conectado; a unidades que hayan sido modificadas o a las cuales se les haya
quitado, alterado o borrado el número de serie, o cuando éste se encuentre ilegible.
Cómo obtener servicios de garantía
Si después de seguir todas las instrucciones de funcionamiento incluidas en este manual y
de verificar la sección de solución de problemas titulada Localización de fallas, usted
estima todavía que necesita servicio:
(1) Para encontrar el Centro más cercano de Servicio Autorizado por TACP, visite el sitio
Web de TACP en www.tacp.toshiba.com/service, o póngase en contacto con el
Centro de Soluciones para el Consumidor de TACP, llamando gratis al 1-800-631-
3811.
(2) Usted deberá presentar su contrato de venta original o cualquier otra prueba de
compra, al Centro de Servicio autorizado por TACP.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO DE LOS
ESTADOS UNIDOS, INCLUSO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS INDICADAS ANTERIORMENTE. CON
EXCEPCIÓN DE CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN LAS LEYES DE
CUALQUIER ESTADO DE LOS EE.UU., CONFORME SE LIMITAN POR EL PRESENTE, LA
GARANTÍA ANTERIORMENTE MENCIONADA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE TODA
OTRA GARANTÍA, ACUERDOS Y OBLIGACIONES SIMILARES DE TACP CON
RESPECTO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA. EN NINGÚN
MOMENTO TACP SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS
(INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE AL LUCRO CESANTE, INTERRUPCIÓN POR EL
CESE DE NEGOCIOS, MODIFICACIONES O ELIMINACIONES DE DATOS GRABADOS
CAUSADOS POR EL USO, EL MAL USO O INEPTITUD EN EL MANEJO DE ESTE
TELEVISOR).
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante o compañía está autorizada a cambiar,
modificar o prorrogar los términos de esta garantía en forma alguna. El período de tiempo
dentro del cual se pueda entablar una demanda para hacer cumplir alguna obligación de
TACP que surja bajo esta garantía o bajo las leyes de los Estados Unidos o de cualquiera de
sus estados, se limita por este medio a noventa (90) días contados a partir de la fecha en
que usted tenga conocimiento del defecto, o en la que se debería haber tenido conocimiento
del mismo. Esta limitación no se extiende a las garantías implícitas que surjan conforme a
las leyes de cualquier estado de los Estados Unidos.
ESTA GARANTÍA LE PROPORCIONA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUDIERA
SER QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS LOS CUALES PUEDEN VARIAR DE UN
ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. NO PERMITEN
LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, NI DE
CUÁNDO PUEDE ENTABLARSE UNA DEMANDA, NI DE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. POR LO TANTO, PUDIERA SER QUE LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES QUE PRECEDEN NO LE CORRESPONDAN A USTED
BAJO ESAS CIRCUNSTANCIAS.
Para más información, visite el sitio en la red de TACP:
www.toshiba.com/tacp.
J3W41121A(S)_P31-Back 14/03/2006, 3:57 PM37

Transcripción de documentos

Información importante sobre seguridad Bienvenido a Toshiba Conectando su TV Usando el control remoto Configurando su TV J3W41121A SH 06/04 N Apéndice 14/03/2006, 3:41 PM 1 J3W41121A(S)_COVER Usando las funciones de la TV 27D46 32D46 2006 Todos los derechos reservados Información importante sobre seguridad Estimado cliente: Seguridad infantil Le agradecemos que haya comprado este televisor TOSHIBA. Este manual le ayudará a utilizar las numerosas e interesantes funciones de su nuevo televisor. Antes de hacer funcionar el televisor, lea este manual en su totalidad y consérvelo en un lugar conveniente para consultarlo en el futuro. El lugar en que se coloca el televisor es muy importante ¡Felicitaciones por su compra! Tenga en mente estos consejos de seguridad mientras disfruta de su televisor: Precauciones de seguridad ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. El problema  Si usted es como la mayoría de las personas, usted tiene un televisor en su hogar. Es más, muchos hogares tienen más de un televisor.  La posibilidad de disfrutar la experiencia del teatro en casa es una tendencia en aumento y los televisores grandes están muy de moda; el problema es que no siempre se colocan sobre una base adecuada.  A veces los aparatos no están bien asegurados o se sitúan de manera poco adecuada sobre tocadores, libreros, estantes, escritorios, altavoces, arcones o carritos. Como resultado, el televisor se puede caer y causar lesiones innecesarias. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELƒCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGòN COMPONENTE EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENCARGUE TODAS LAS REPARACIONES A UN TƒCNICO CALIFICADO. ¡Toshiba se preocupa!  La industria de los aparatos electrodomésticos se ha impuesto el compromiso de hacer que el entretenimiento en el hogar sea agradable y sin riesgos.  La Asociación de Aparatos Electrónicos de consumo formó la Comisión de Seguridad para el Apoyo del Entretenimiento en el Hogar (la cual comprende a fabricantes de televisores y muebles para aparatos electrónicos de consumo) con la finalidad de velar por la seguridad infantil y educar al consumidor y a su familia acerca de la seguridad del TV. El símbolo de rayo en un triángulo indica que el voltaje en el interior de este producto puede causar descargas eléctricas. NO INTENTE REPARAR ESTE PRODUCTO USTED MISMO. El símbolo de exclamación en un triángulo indica que el texto que sigue contiene instrucciones importantes de mantenimiento y funcionamiento. CUIDADO: Para prevenir descargas eléctricas, no usar este enchufe polarizado con un cable de extensión, receptáculo u otro tomacorriente a menos que las clavijas puedan insertarse para prevenir su exposicón. Sintonice la seguridad AVISO A LOS INSTALADORES DE TELEVISIÓN POR CABLE (CABLE TV, CATV)  ¡Aquí NO corresponde el concepto de unitalla! Use un mueble adecuado de tamaño suficiente para soportar el peso de su televisor ( y otros componentes electrónicos).  Use soportes de ángulo, abrazaderas y anclajes apropiados para asegurar el mueble a la pared (pero nunca atornille ninguna cosa directamente en el televisor).  Lea atentamente las instrucciones adjuntas hasta entenderlas para que pueda utilizar este producto de la manera adecuada.  No permita que los niños se trepen sobre los muebles y los televisores y no permita que jueguen con ellos.  No ponga cosas encima del televisor (la videocasetera, el control remoto o los juguetes) que un niño curioso pueda querer alcanzar.  Tenga presente que los niños se pueden emocionar mucho cuando están viendo un programa y pueden empujar el televisor o volcárselo encima.  Difunda entre sus familiares y amigos nuestro mensaje de seguridad acerca de este peligro oculto en el hogar. ¡Gracias! Este es un recordatorio para los instaladores de sistemas de CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que dispone pautas para la conexión a tierra correcta y especifica en particular que el cable de tierra se debe conectar al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable. Consulte los puntos 25 y 26 en la página 4, para obtener información adicional sobre la conexión a tierra de la antena. AVISO DE POSIBLES EFECTOS ADVERSOS EN EL TUBO DE IMAGEN DEL TELEVISOR Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar grabada en forma definitiva en el tubo de imagen. Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Vea el apartado 33 en la página 4. 2500 Wilson Blvd. Arlington, VA 22201 U.S.A. Tel. 703-907-7600 Fax 703-907-7690 www.CE.org CEA es el patrocinador, productor y administrador de la CES® Internacional. 0303 22 J3W41121A(S)_P02-06 2 14/03/2006, 3:42 PM 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Preste atención a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. Instalación Siga estas recomendaciones y precauciones y tenga en mente todas las advertencias cuando instale su televisor: 5) No use este aparato cerca del agua. 17) 6) Límpielo únicamente con un paño seco. 7) No bloquee las rejillas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 19) Coloque siempre el televisor en el piso sobre una superficie resistente, nivelada y estable que sea capaz de soportar el peso de la unidad. 20) Nunca coloque objetos tales como floreros, acuarios o velas encima del televisor. 11) Use únicamente los accesorios especificados por el fabricante. 12) Use únicamente el carrito, base, trípode, soporte o mesa que especifique el fabricante o que se venda con el aparato. Si usa un carrito, proceda con precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar que se le caiga encima y lo lesione. 13) Desconecte el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar por períodos de tiempo prolongados. 14) Encargue todas las reparaciones y servicio a personal calificado. El aparato debe ser enviado a un técnico calificado si se deja caer, si funciona anormalmente o si sufre daños tales como roturas del cordón de alimentación o del enchufe, derrame de líquidos o caída de objetos en el interior o exposición a la lluvia o a la humedad. 23) Nunca sobrecargue los enchufes de pared ni las extensiones. 0303 33 J3W41121A(S)_P02-06 3 14/03/2006, 3:42 PM Apéndice CUIDADO: Para prevenir descargas eléctricas, no usar este enchufe polarizado con un cable de extensión, receptáculo u otro tomacorriente a menos que las clavijas puedan insertarse para prevenir su exposicón. 22) No apoye o haga rodar objetos sobre el cordón eléctrico, ni coloque el televisor donde el cordón se pueda desgastar o quedar expuesto a maltrato. Usando las funciones de la TV 21) Nunca bloquee ni cubra las rejillas o aberturas de las partes posterior, inferior y laterales de la caja del televisor. Nunca coloque el televisor: • sobre una cama, sillón, alfombra o superficie similar; • demasiado cerca de cortinas, persianas, paredes o • en un lugar encerrado, como por ejemplo un librero, un estante empotrado u otros lugares que no tengan buena ventilación. Las rejillas y aberturas tienen la finalidad de proteger el aparato contra el sobrecalentamiento y de conservarlo en un buen estado de funcionamiento. Configurando su TV 10) Proteja el cordón eléctrico para que no lo pisen ni lo aprieten, en particular cerca del enchufe, en el enchufe en sí y en el punto en que sale del aparato. Usando el control remoto 9) No anule el diseño de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos clavijas, una de las cuales es más ancha que la otra. Los Clavija ancha enchufes con conexión a tierra tienen dos clavijas planas y una redonda que sirve de conexión a tierra. La clavija ancha y la tercera clavija son para su seguridad. Si el enchufe del aparato no entra en el enchufe de la pared, consulte a un técnico electricista para que cambie el enchufe de pared obsoleto. Conectando su TV 18) Nunca sitúe ni guarde el televisor a la luz directa del sol; en lugares cálidos o húmedos; en lugares expuestos al polvo o la vibración excesivos o en lugares con temperaturas de 5 °C (41 °F) o menos. 8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calefacción, cocinas y otros aparatos (incluidos los amplificadores) que producen calor. 15) PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE, MUERTE O DAÑO AL EQUIPO! Nunca coloque el televisor sobre un carrito, base o mesa inestables. Puede caerse y causar lesiones graves, muerte o daño considerable al televisor. Bienvenido a Toshiba 16) No modifique este equipo. Los cambios o modificaciones pueden anular: a) la garantía y b) la autoridad del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). Información Información importante sobre importante sobre seguridad seguridad Instrucciones de seguridad importantes Instalación, cuidado y servicio Información importante sobre seguridad 30) [Esta instrucción aplica sólo a los televisores proyectores.] Si la temperatura del aire aumenta repentinamente (por ejemplo, cuando le entregan el televisor), se puede formar condensación en las lentes. Esto puede hacer que la imagen se vea distorsionada o que el color parezca apagado. Si esto ocurre, apague el televisor y no lo vuelva a encender durante 6 ó 7 horas para que la humedad se evapore. 24) Conecte este equipo únicamente a una fuente de alimentación de 120 V CA, 60 Hz. 25) Verifique siempre que el sistema de la antena esté conectado a tierra correctamente para proteger adecuadamente el aparato contra las subidas de voltaje y las cargas de energía estática acumulada (consulte la Sección 810 del Código Eléctrico Nacional). 31) Con el fin de protegerlo contra las subidas de voltaje y los rayos, desconecte el televisor y la antena si no los va a usar por períodos prolongados. Acometida de antena Unidad de descarga de la antena (Sección 810-20 del NEC) Abrazadera de conexión a tierra Conductores de conexión a tierra (Sección 810-21 del NEC) Equipo del servicio de suministro eléctrico Sistema de electrodos de conexión a tierra del servicio de suministro eléctrico (Artículo 250, Parte H del NEC) Abrazaderas de conexión a tierra 26) 32) Durante el uso normal es posible que el televisor haga ruidos de vez en cuando. Esto es normal, especialmente en el momento de encenderlo y apagarlo. Si los ruidos se vuelven frecuentes o continuos, desconecte el televisor y comuníquese con un centro de servicio autorizado de TOSHIBA. 33) Posibles efectos adversos sobre el tubo de imagen del televisor: Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar grabada en forma definitiva en el tubo de imagen y dejar una imagen fantasma tenue pero permanente en la pantalla. Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Nunca deje el televisor encendido por períodos prolongados cuando esté mostrando los siguientes formatos o imágenes: PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O MUERTE! • Proceda con extremada cautela para asegurarse de que nunca se encuentre en una posición en la cual su cuerpo (o cualquier objeto con el que tenga contacto, como por ejemplo una escalera o un destornillador) pueda tocar accidentalmente los cables aéreos de alta tensión. Nunca sitúe la antena cerca de los cables aéreos de alta tensión u otros circuitos eléctricos. • Nunca intente instalar lo siguiente durante tormentas eléctricas: a) sistema de antena, b) cables o componentes de teatro en casa conectados a la antena o al sistema de teléfonos. • Imágenes fijas, tales como ventanas PIP/POP, cintas de datos bursátiles, patrones de juegos de video, logotipos de estaciones de TV, subtítulos ocultos y sitios Web. • Formatos especiales que no utilizan la pantalla completa. Por ejemplo, ver un programa en formato 16:9 en una pantalla normal 4:3 (barras grises en la parte superior e inferior de la pantalla); o ver un programa en formato normal 4:3 en una pantalla ancha de formato 16:9 (barras grises sobre los costados izquierdo y derecho de la pantalla). Cuidado Siga estas recomendaciones y observe estas precauciones para lograr el mejor rendimiento y un funcionamiento seguro de su televisor TOSHIBA: Servicio 34) 27) Siéntese siempre a una distancia entre 3 y 7.5 metros (10 a 25 pies) del televisor y, de ser posible, directamente enfrente. Si se sienta demasiado a la izquierda o a la derecha, o si la luz solar o de las lámparas de la habitación se refleja en la pantalla, la imagen puede parecer pálida. Apague el televisor para comprobar si se ven reflejos en la pantalla, luego elimine la fuente del reflejo mientras ve televisor. ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Nunca trate de reparar el televisor usted mismo. Abrir o quitar las tapas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Encargue las reparaciones a un centro de servicio autorizado de TOSHIBA. 35) Si le reparan el televisor: • Pídale al técnico que utilice únicamente repuestos especificados por el fabricante. 28) Desconecte siempre el televisor antes de limpiarlo. Nunca utilice limpiadores líquidos o limpiadores en aerosol. 29) • Una vez concluída la reparación, pídale al técnico que haga las comprobaciones de seguridad de rutina para determinar que el televisor funciona sin peligro. 36) Cuando el televisor llegue al fin de su vida útil, pídale a un técnico de servicio calificado que lo deseche de manera adecuada. Desecharlo de manera incorrecta puede causar implosión del tubo de imagen y posibles lesiones personales. ¡ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Nunca derrame líquidos ni introduzca objetos en las ranuras de la caja del televisor. 0303 44 J3W41121A(S)_P02-06 4 14/03/2006, 3:43 PM Conectando su TV Usando el control remoto Configurando su TV Usando las funciones de la TV Apéndice 5 Bienvenido a Toshiba 5 J3W41121A(S)_P02-06 Información Información importante sobre importante sobre seguridad seguridad Información importante sobre seguridad .................................................................................................................... 2 - 4 Bienvenido a Toshiba .......................................................................................................................................................... 6 Explorando su nueva TV ................................................................................................................................................. 6 Seleccionando un lugar para la TV ................................................................................................................................. 6 Conectando su TV ................................................................................................................................................................ 7 Conectando una videograbadora .................................................................................................................................... 7 Conectando una caja convertidora para cable TV .......................................................................................................... 8 Conectando un reproductor de DVD/receptor satelital y una videograbadora ................................................................ 9 Conectando un reproductor de DVD con ColorStream® (video de componente) y una videograbadora ...................... 10 Conectando un receptor de DTV o caja de conexión con un video de componente ColorStream® y una videograbadora ... 11 Conectando una videocámara ...................................................................................................................................... 12 Conectando un sistema de audio .................................................................................................................................. 13 Conectando un amplificador AV con sonido surround digital incorporado .................................................................... 13 Usando el control remoto .................................................................................................................................................. 14 Preparando el control remoto para su uso .................................................................................................................... 14 Instalando las baterías del control remoto .................................................................................................................... 14 Usando el control remoto para operar otros aparatos .................................................................................................. 14 Programando el control remoto para operar otros aparatos ......................................................................................... 15 Tablas de código del convertidor de cable/receptor satelital, videograbadora y reproductor de DVD .......................... 16 Aprendiendo sobre el control remoto ............................................................................................................................ 18 Configurando su televisor ................................................................................................................................................. 19 Empezando configuración ............................................................................................................................................. 19 Cambiando el idioma de despliegue en la pantalla ....................................................................................................... 19 Agregando canales a la memoria del televisor ............................................................................................................. 20 Usando las funciones del televisor .................................................................................................................................. 21 Ajustando la configuración de los canales .................................................................................................................... 21 Usando el menú de BLOQUEAR .................................................................................................................................. 22 Seleccionando una Contraseña ............................................................................................................................ 22 La función del V-Chip (control paterno) ................................................................................................................. 23 Bloqueando los canales ........................................................................................................................................ 24 Bloqueando la entrada de video ........................................................................................................................... 25 Configurando el GameTimer™ (Tiempo de juego) ............................................................................................... 25 Usando la función de bloqueo del panel frontal .................................................................................................... 26 Creando las etiquetas de los canales ........................................................................................................................... 26 Seleccionando la fuente de entrada de video ............................................................................................................... 27 Configurando el reloj ..................................................................................................................................................... 27 Configurando el cronómetro de ENCENDIDO/APAGADO ............................................................................................ 27 Viendo los formatos de imágenes de pantalla amplia ................................................................................................... 28 Ajustando la imagen ...................................................................................................................................................... 30 Ajustando la calidad de la imagen ........................................................................................................................ 30 Restableciendo sus ajustes de la imagen ............................................................................................................. 30 Configurando el sleep timer (cronómetro de apagado automático) .............................................................................. 30 Usando la función de subtítulos .................................................................................................................................... 31 Usando la función de subtítulos avanzados .................................................................................................................. 31 Ajustando el sonido ....................................................................................................................................................... 32 Enmudeciendo el sonido ....................................................................................................................................... 32 Seleccionando las estaciones en estéreo/SAP ..................................................................................................... 32 Ajustando la calidad del sonido ............................................................................................................................. 32 Selección del idioma del audio .............................................................................................................................. 33 Seleccionando el formato de salida digital ............................................................................................................ 33 Usando la función de sonido StableSound® .......................................................................................................... 33 Usando la función de sonido Surround ................................................................................................................. 34 Restableciendo sus ajustes de audio ............................................................................................................................ 34 Cómo comprobar la potencia de la señal digital ........................................................................................................... 34 Desplegando la información en pantalla ....................................................................................................................... 34 Apagado automático ..................................................................................................................................................... 35 Entendiendo la función de Retorno de Energía ............................................................................................................ 35 Apéndice ............................................................................................................................................................................. 35 Solución de problemas .................................................................................................................................................. 35 Especificaciones ........................................................................................................................................................... 36 Garantía limitada en los Estados Unidos ..................................................................................................................... 37 14/03/2006, 3:43 PM Bienvenido a Toshiba Bienvenido a Toshiba ¡Felicitaciones! Usted ha comprado uno de los televisores a color más finos del mercado. La meta de este manual es guiarlo completamente para preparar y a operar su televisor tan rápidamente como sea posible. Usted tal vez necesite comprar otros cables de audio o video para conectar su equipo. Vea “Conectando su TV” en la página 7 para más información. Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones operativas y de seguridad antes de empezar. La función EMPEZANDO CONFIGURACION aparecerá la primera vez que encienda el televisor. Vea la página 19 para obtener detalles. Explorando su nueva TV Notas: Usted podrá operar su televisor al usar los botones en el panel frontal o el control remoto. Los paneles frontal y trasero proporcionan todas las entradas que necesitará para conectar otro equipo a su televisor. • Para abrir el sistema de menú, puede presionar MENU en el mando a distancia o apretar simultáneamente los botones de VOLUMEN (▲ y ▼) en el panel delantero. • Cuando un menú está abierto, para seleccionar el ajuste deseado, puede usar los botones de flecha sobre el mando a distancia o los botones ▲/▼ de CANAL y VOLUMEN en el panel delantero. Panel delantero de la TV Sensor de control remoto Conectores de entrada de Audio (I/D)/Video Indicador EN CENDIDO Selectores de canal en ▲/▼ Interruptor Comandos de volumen ▲/▼ 27D46 Sensor de control remoto Conectores de entrada de Audio (I/D)/Video Indicador EN CENDIDO Selectores de canal en ▲/▼ Interruptor Comandos de volumen ▲/▼ 32D46 Panel trasero de la TV Seleccionando un lugar para la TV • Coloque el televisor en el piso o en una plataforma robusta en un lugar donde la luz no pegue directamente en la pantalla. • Coloque el televisor lo bastante lejos de las paredes para permitir la ventilación apropiada. La ventilación inadecuada podría causar sobrecalentamiento que podrá dañar el podría. 6 J3W41121A(S)_P02-06 6 14/03/2006, 3:44 PM Información importante sobre seguridad Conectando su TV AVISO: ¡RIESGO DE DAÑO EN EL EQUIPO! No conecte ningún cable de corriente hasta que haya terminado de conectar todo su equipo. Cable S-Video Cables AUDIO Cables video componente Cable Digital Audio Coaxial Conectando una videograbadora Esta conexión le permite ver los canales locales y programas de video, reproducir o grabar en la videograbadora mientras ve la televisión, y grabar de un canal mientras ve otro canal. Nota: Entrada del cable de la caja para cable TV o la antena Videograbadora estereofónica IN IN from ANT OUT to TV OUT CH 3 CH 4 VIDEO L AUDIO R La grabación no autorizada, el uso, la distribución o la revisión de los programas televisivos, videos, DVD y otros materiales se prohíben bajo las Leyes de Copyright de los Estados Unidos y otros países, y podrían estar sujetos a la responsabilidad civil y penal. Apéndice 7 7 Usando las funciones de la TV Si usa una videograbadora monofónica, conecte L/Mono a Audio OUT de la videograbadora usando sólo un cable de audio. Para obtener una mejor calidad en la imagen, si su videograbadora tiene S-video, podrá usar un cable de S-video en lugar del cable normal de video. No conecte un cable normal de video y un cable de S-video simultáneamente o la calidad de la imagen no será buena. Configurando su TV TV Usted necesitará lo siguiente: • Dos cables coaxiales • Un juego de cables normales de A/V Usando el control remoto Cable VIDEO J3W41121A(S)_P07-13 Conectando su Conectando su TV TV ANTENA Cable coaxial Bienvenido a Toshiba • Un cable coaxial es un cable normal que entra de su antena o de la caja convertidora de cable TV. Los cables coaxiales usan conectores “F”. • Los cables normales de A/V (audio/video) usualmente están codificados con colores según su uso: amarillo para video, rojo y blanco para audio. El cable rojo de audio es para el canal estereofónico derecho, y el cable blanco de audio es para el canal estereofónico (o monofónico) izquierdo. Si observa el panel trasero televisor, verá que las terminales están codificadas con colores de la misma manera que los cables. • Los cables de S-video proporcionan un mejor desempeño de la imagen. Sólo pueden usarse los cables de S-video con los componentes compatibles de S-video. • Los cables de video de componentes y proporcionan el mejor desempeño de la imagen. Los cables de video de componentes sólo podrán usarse con componentes que sean compatibles con el video de componentes. • El cable de Interfaz para digital audio coaxial es para usarse con equipos de video que tengan salida digital audio (vea la página 13). 14/03/2006, 3:44 PM Conectando una caja convertidora para cable TV Este televisor puede sintonizar la mayoría de los canales por cable sin necesidad de recurrir al convertidor suministrado por los canales de cable. Algunas compañías de cable ofrecen “canales pagados exclusivos” en los cuales la señal esta codificada. La descodificación de esas señales para la obtención de una señal normal requiere el uso de un descondificador que es generalmente provisto por la compañía de cable. Conectando su TV Para los Abonados a un Servicio de TV por Cable “BÁSICO” Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/ descodificador, conecte el cable coaxial Cable TV de 75 ohmios directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. Para los Abonados a un Servicio de TV por Cable “CODIFICADO” Si Ud. está suscrito a un servicio de cable que requiere el uso de un convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena al convertidor/descodificador y conecte la salida de éste a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. Siga la conexión como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de salida del convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el convertidor/descodificador para la selección de canales. Para los Abonados a un Servicio de Cable BÁSICO con Canales Especiales Codificados Si Ud. está suscrito a un servicio de cable en el cual los canales básicos son comunes y los canales especiales necesitan un convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a veces llamado “acoplador”) y una caja de interruptor A/B. Siga el cableado como se muestra en la figura. Con el interruptor en la posición “B”, Ud. puede sintonizar directamente cualquier canal común en su televisor. Con el interruptor en la posición “A” puede sintonizar su TV con la salida del sintonizador/codificador y usarlo para sintonizar canales codificados (usualmente canal 3 ó 4). Nota: Cuando use una caja convertidora con su televisor, podría haber funciones que no pueda programar al usar el control remoto, como etiquetar los canales, bloquear los canales y programar sus canales favoritos. Del servicio de cable Opción 1: TV Opción 2: Convertidor/Descodificador Convertidor/Descodificador Opción 3: Divisor Interruptor A / B A B 8 J3W41121A(S)_P07-13 8 14/03/2006, 3:45 PM Esta conexión le permite ver DVD o canales satelitales, videocintas o programas de televisión. Podrá grabar del receptor satelital y la televisión, así como grabar un canal de televisión mientras esté viendo otro canal. Usted necesitará lo siguiente: • Tres cables coaxiales • Dos juegos de cables normales de A/V VIDEO Satellite IN OUT to TV L AUDIO R OUT Videograbadora estereofónica IN IN from ANT OUT to TV OUT CH 3 CH 4 VIDEO L AUDIO R TV Usando el control remoto La grabación no autorizada, el uso, la distribución o la revisión de los programas televisivos, videos, DVD y otros materiales se prohíben bajo las Leyes de Copyright de los Estados Unidos y otros países, y podrían estar sujetos a la responsabilidad civil y penal. Conectando su TV Si usa una videograbadora monofónica, conecte L/Mono a Audio OUT de la videograbadora usando sólo un cable de audio. Para obtener una mejor calidad en la imagen, si su videograbadora tiene S-video, podrá usar un cable de S-video en lugar del cable normal de video. No conecte un cable normal de video y un cable de S-video simultáneamente o la calidad de la imagen no será buena. Reproductor de DVD/Receptor satelital Bienvenido a Toshiba Nota: Al satelite Información importante sobre seguridad Conectando un reproductor de DVD/receptor satelital y una videograbadora Configurando su TV Usando las funciones de la TV Apéndice 9 J3W41121A(S)_P07-13 9 14/03/2006, 3:45 PM Conectando un reproductor de DVD con ColorStream® (video de componente) y una videograbadora Esta conexión le permite ver DVD, videocintas o programas de televisor y grabar programas de televisión. Podrá grabar de una fuente mientras vea un programa de otra fuente. Su televisor es capaz de usar ColorStream (un componente de video). Al conectar su televisor a un reproductor de DVD compatible con el video de componentes, tal como un reproductor de DVD Toshiba con ColorStream®, podrá realzar la calidad de la imagen y el desempeño. Reproductor de DVD con composante de video OUT L COMPONENT VIDEO Y Conectando su TV R VIDEO AUDIO S-VIDEO OUT TV Usted necesitará lo siguiente: • Dos cables coaxiales • Un juego de cables normales de A/V • Un juego de cables composante de video • Un par de cables normales de audio Nota: Las entradas del ColorStream en esta televisión son para usarse con dispositivos que SÓLO tengan una señal entrelazada de 480i como salida. Esta televisión no aceptará o desplegará señales de barrido progresivo de 480p o 720p o señales entrelazadas de alta definición de 1080i. Si conecta un receptor de conexión de alta definición, un reproductor de barrido progresivo de 480p u otro dispositivo similar a las entradas ColorStream de televisión, DEBERÁ PRIMERO CAMBIAR LA SALIDA DEL DISPOSITIVO AL MODO ENTRELAZADO DE 480i. La falla en hacer esto, causará que se despliegue una imagen pobre o no se despliegue ninguna imagen. La grabación no autorizada, el uso, la distribución o la revisión de los programas televisivos, videos, DVD y otros materiales se prohíben bajo las Leyes de Copyright de los Estados Unidos y otros países, y podrían estar sujetos a la responsabilidad civil y penal. A la antena Videograbadora estereofónica IN IN from ANT OUT to TV OUT CH 3 CH 4 VIDEO L AUDIO R 10 J3W41121A(S)_P07-13 10 14/03/2006, 3:45 PM Usted necesitará lo siguiente: De antena Videograbadora estereofónica Nota: OUT to TV OUT CH 3 CH 4 VIDEO L AUDIO R TV Configurando su TV De antena de DTV AUDIO OUT L Y S-VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO OUT Usando el control remoto La grabación no autorizada, el uso, la distribución o la revisión de los programas televisivos, videos, DVD y otros materiales se prohíben bajo las Leyes de Copyright de los Estados Unidos y otros países, y podrían estar sujetos a la responsabilidad civil y penal. Conectando su TV Podrá conectar los cables de video de componente a cualquier juego de conectores ColorStream en el televisor. Si su receptor de DTV no tiene video de componente, use en lugar de eso, conexiones de S-video y conexiones normales de audio. No conecte un cable S-video y un cable normal de video normal al mismo tiempo o la imagen será inaceptable. IN IN from ANT • Tres cables coaxiales • Dos juegos de cables normales de A/V • Un par de cables normales de audio • Un par de caldes composante de video Bienvenido a Toshiba Esta conexión le permite mirar DTV (Televisor Digital), la videograbadora, los programas de televisión y grabar los programas de DTV y TV. Su televisor tiene entradas para video de componente ColorStream®. Conectar su televisor a un receptor de DTV con un video de componente podrá mejorar enormemente la calidad de la imagen y el realismo. Información importante sobre seguridad Conectando un receptor de DTV o caja de conexión con un video de componente ColorStream® y una videograbadora R Receptor de DTV con composante de video Usando las funciones de la TV Apéndice 11 J3W41121A(S)_P07-13 11 14/03/2006, 3:46 PM Conectando una videocámara Esta conexión le permite ver los materiales de videos grabados en una videocámara. Videocámara VHS Usted necesitará lo siguiente: • Un cable de S-Video o cable normal de video • Un par de cables normales de audio Nota: S-VIDEO VIDEO Para obtener una mejor calidad en la imagen, si su videocámara tiene S-video, podrá usar un cable S-video (más los cables normales de audio) en lugar de un cable normal de video. No conecte un cable normal de video y un cable de S-video simultáneamente o la imagen será inaceptable. AUDIO L R OUT Conectando su TV Panel delantero de la TV Videocámara S-VHS S-VIDEO VIDEO AUDIO L R OUT Panel trasero de la TV 12 J3W41121A(S)_P07-13 12 14/03/2006, 3:46 PM Usted necesitará lo siguiente: • Un par de cables normales de audio Información importante sobre seguridad Conectando un sistema de audio Panel trasero de la TV Amplificador Bienvenido a Toshiba LINE IN L R Esta conexión le permite usar un amplificador de audio con sonido surround digital incorporado y altavoces externos. Usted necesitará lo siguiente: • Un cable digital coaxial • Seis par de cables altavoz Conectando su TV Conectando un amplificador AV con sonido surround digital incorporado Nota: TV Altavoz de graves TV Altavoce frontal (Derecha) Altavoce frontal (Izquierda) Usando el control remoto Para información adicional, consulte el manual del usuario del amplificador. Configurando su TV Altavoce central IN Alavoce Surround (Izquierda) Alavoce Surround (Derecha) Amplificador AV con sonido surround digital incorporado Las salidas de audio coaxial digital (COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT) sólo para las emisiones digitales con sonido de difusión digital. Para escuchar un sonido de difusión análogo, enchufe los conectores de audio izquierdo y derecho (L/R) en las entradas del receptor. Consulte el manual del usuario para determinar la mejor forma de elegir entre las señales análogas o digitales para su receptor. Apéndice 13 J3W41121A(S)_P07-13 13 Usando las funciones de la TV Digital Audio Coaxial 14/03/2006, 3:46 PM Usando el control remoto Preparando el control remoto para su uso Nota: Con el control remoto, podrá operar su televisor, la mayoría de los modelos de videograbadoras y reproductores de DVD, y convertidores de cable TV en conjunto, aun cuando sean de marcas diferentes. Además del funcionamiento de la TV, el mando a distancia puede manejar la mayoría de los convertidores de TV por cable, receptores de satélite, grabadores de vídeo, y lectores de DVD, independientemente de su marca. El mando a distancia es preprogramado para manejar la mayoría de los receptores de satélite, grabadores de vídeo, y lectores de DVD de Toshiba. Para controlar un dispositivo de no Toshiba (o un dispositivo de Toshiba cuyo mando a distancia no haya sido preprogramado para manejar), usted debe programar primero el mando a distancia. Consulte “Programando el mando a distancia para manejar sus otros dispositivos”, en la siguiente página. El control remoto del televisor prodría no operar su videograbadora, reproductor de DVD o convertidor de cable TV. Refiérase al manual del propietario proporcionado con el equipo respectivo para ver qué funciones podrían estar disponibles. Adicionalmente, el control remoto para este televisor prodría no desempenar ciertas funciones disponibles en los controles remotos originales para tal equipo adicional, en cuyo caso, se sugiere que use el control remoto original para el aparato respectivo. Instalando las baterías del control remoto • Nunca eche baterías a un fuego. Para instalar las baterías: Notas: 1. Abra la tapa de baterías en la parte de atrás del control remoto. Usando el control remoto 2. Instale dos baterías de tamaño “AAA”. Haga corresponder los signos de + y - en las baterías con los signos del compartimiento de baterías. 3. Cierre la tapa de la batería en el control remoto hasta que el cierre haga un chasquido. Precaución: • Asegúrese de usar baterías tipo AAA. • Deseche las baterías en un área designada para este tipo de desecho. • Las baterías siempre deben desecharse teniendo en cuenta el medio ambiente. Siempre deseche las baterías de acuerdo a las normas y regulaciones pertinentes. • Si el control remoto no funciona correctamente, o si el rango de operación se reduce, reemplace las baterías por nuevas. • Cuando sea necesario cambiar las baterías en el control remoto, siempre reemplace ambas por nuevas. Nunca combine diferentes tipos de batería, ni nuevas con usadas. • Si las baterías no tienen carga o si dejará de usar el control remoto por un tiempo prolongado, sáquelas. Eso evitará la fuga de ácido al compartimiento de las baterías. Usando el control remoto para operar otros aparatos Para controlar a un convertidor de cable TV/ receptor satelital: Encendido Entrada (TV) Silencio (TV) Números de canal Programe el control remoto para que CH RTN (Retorno reconozca la marca de de canal) Canal 3 4 su convertidor/receptor CBL/SAT satelital (vea “Programando el control Volumen +/- (TV) remoto para operar otros Tamaño imagen (TV) aparatos” en la página 15). Los botones mostrados a la derecha controlarán el convertidor de cable TV/receptor TV/VCR satelital. Presione primero el botón de “CBL/SAT”. Para controlar a una videograbadora: Programe el control remoto para que reconozca la marca de CH RTN (Retorno su videograbadora (vea de canal) VCR “Programando el control Canal 3 4 remoto para operar Volumen +/- (TV) otros aparatos” en la Tamaño imagen (TV) página 15). Los botones mostrados a la derecha controlarán luego la videograbadora. Presione primero el Controles de la VCR botón de “VCR”. 14 J3W41121A(S)_P14-21 14 Entrada (TV) Encendido Números de canal 14/03/2006, 3:47 PM Información importante sobre seguridad Para controlar a un reproductor de DVD: Encendido Entrada (TV) Invo estado Silencio (TV) Botones de números ▼ ▼ Bienvenido a Toshiba Programe el control remoto para que reconozca la marca de su reproductor de DVD (vea “Programando el Volumen +/- (TV) control remoto para DVD operar otros aparatos” debajo). Los botones Tamaño imagen (TV) Menú DVD mostrados a la derecha ▲▼ controlarán luego el Ingresar reproductor de DVD. Controles de DVD Presione primero el botón de “DVD”. Saltar/buscar en DVD / Conectando su TV Menú TOP Despejar Programando el control remoto para operar otros aparatos Info estado Números de canal TV VCR DVD CBL/SAT 1. Refiérase a las tablas de códigos (en las páginas 16 y 17) para encontrar el código correspondiente para su marca. Si se lista más de un código, pruebe cada uno separadamente hasta que encuentre aquel que trabaje. Configurando su TV 2. Si está programando el control remoto para operar lo siguiente: • Convertidor de Cable TV/Receptor Satelital: Presione “CBL/ SAT.” • Videograbadora: Presione “VCR.” • Reproductor de DVD: Presione “DVD.” 3. Mientras retiene RECALL, presione los botones de números para los canales e ingrese el código de tres dígitos para la marca de su Convertidor de Cable TV/Receptor Satelital, Videograbadora o Reproductor de DVD. 5. Presione “TV” para controlar el televisor. Para futura referencia, apunte los códigos que usó: El código del convertidor de cable/receptor satelital_______________ El código de la videograbadora_______________________________ 15 J3W41121A(S)_P14-21 15 14/03/2006, 3:47 PM Apéndice El código del reproductor de DVD_____________________________ Notas: • Cuando se envía de la fábrica, el control remoto se configura para que opere su televisor. • Si no ingresa el código dentro de 10 segundos del paso 3 o si ingresa un código que no esté listado debajo, esta operación se cancelará. • Cada vez que reemplace las baterías, deberá reprogramar el control remoto. • Algunas videograbadoras más nuevas son capaces de trabajar en cualquiera de los dos códigos del control remoto. Estas videograbadoras tienen un interruptor etiquetado “VCR1/VCR2”. Si su videograbadora tiene este tipo de interruptor y no responde a ninguno de los códigos para su videograbadora, fije el interruptor a la otra posición (VCR1 o VCR2) y reprograme el control remoto. Usando las funciones de la TV 4. Apunte el control remoto al Convertidor de Cable TV/Receptor Satelital, Videograbadora o Reproductor de DVD, y presione POWER para probar el código. • Si el Convertidor de Cable TV/Receptor Satelital, Videograbadora o Reproductor de DVD responde, ingresó el código correcto. • Si el Convertidor de Cable TV/Receptor Satelital, Videograbadora o Reproductor de DVD no responde, repita los pasos del 1 al 4 usando otro código. Usando el control remoto Este control remoto está preprogramado para operar receptores satelitales, videograbadoras y reproductores de DVD Toshiba. Para controlar receptores satelitales, videograbadoras, reproductores de DVD, o convertidores de cable TV diferentes a los modelos de Toshiba, usted deberá seguir los pasos de abajo para programar su control remoto. Marca Código Marca 012, 013, 015 001, 002, 048 061 045 010, 031, 065 007, 009, 010, 016, 018, 020, 021, 022, 031, 049 010 001, 002, 003, 009, 024, 025, 029, 035, 040, 042, 045, 048, 055, 056, 063, 071, 083 007, 009, 010, 011, 016, 018, 020, 021, 022, 031, 049, 051, 056, 060, 065, 075, 079 047 034 009, 011, 038, 056, 073, 084 006, 037, 043, 061 Sanyo 007, 009, 016, 054, 064, 068, 071, 075, 079, 085 008, 011, 017, 028, 030, 057, 065, 072 007, 010, 016, 021, 022, 023, 024, 025, 035, 053, 057, 063, 064, 065, 068, 071, 075, 079 013, 020, 031, 049, 051, 060, 066 004, 025, 032, 061 049 075 047, 061 004, 032, 033, 041, 052, 058, 070, 074, 076, 077, 080 035 018, 026, 027, 028, 044, 072 018, 051, 053, 073, 079 007 Tashiko Tatung Teac Technics Teknika Toshiba Radix RCA Realistic Ricoh Runco Samsung Sansui Scott Sears Sharp Shintom Signature Signature 2000 Singer Sony STS Sylvania Symphonic Tandy Código 010 037 018, 029, 037 036 010, 018, 065 000, 011, 021, 023, 024, 028, 030, 039, 057, 074, 078, 079 Totevision 009, 010, 065 Unitec 073 Unitech 009 Vector Research 005, 006, 011, 012, 053 Video Concepts 005, 006, 011, 012, 039, 053 Wards 009, 010, 011, 016, 018, 020, 024, 025, 031, 035, 049, 051, 056, 057, 060, 065, 066, 079 White Westinghouse 073 018 XR-1000 005, 006, 007, 014, Yamaha 037, 053 004, 032, 034, 041, Zenith 047, 069, 086 Conjunto de TV con videograbadora Código Marca Código Marca Código Action GE Goldstar Panasonic 078 059, 062 065 065 Precision Quasar Realistic Sony 078 065 079 074 Toshiba Zenith Totevision 057 065 009, 010, 065 [Para el modo de DVD] DVD Marca Código Marca Código 006, 015 016, 017 097 018 019 020 021 022, 023, 024, 025 026, 027 028 027 001, 029, 030 087 031 005, 032, 033, 034, 035 003, 007, 036, 042, 088 Kenwood Konka Magnavox Memorex Mintek NAD Nakamichi Norcent Onkyo Oritron Panasonic Sampo Samsung Sansui Sanyo Sharp Sherwood Sony Philips Pioneer Proscan Qwestar RCA 037 008, 009 004, 038 039 040 026 041 043 044 058 010, 045, 046, 047, 048, 049, 050 004, 051 052, 053, 054, 055 001, 056 057, 058 001, 002, 059, 089 Yamaha Zenith 060 061, 062, 086, 090 073 063, 091 064, 067 074 011, 012, 065, 066, 068, 069, 070 027 071 072 075 000, 013, 076, 077, 078 079, 080, 081 014, 082, 092 Marca Código Marca Código Marca Código Aiwa Audiovox 093 094, 095 Panasonic 024, 096, 099 RCA 098 JVC Sylvania Teac Technics Techwood Toshiba DVD portátil HTIB Marca Código Marca Código Marca Código Lasonic 083 Panasonic 084 Venturer 085 Usando las funciones de la TV Código Aiwa Apex BOSE Broksonic Clarion Classic Daewoo Denon Emerson Fisher Funai GE Go Video GPX Hitachi Configurando su TV Marca Usando el control remoto Marca Conectando su TV Código Portland Proscan Proton Quasar Radio Shack Radio Shack/ Realistic Bienvenido a Toshiba Marca Información importante sobre seguridad Videograbadora (Continuacion) [Para el modo de VCR y DVD] Conjunto de DVD/VCR Código de VCR Código de DVD Marca Código de VCR Código de DVD Go Video JVC RCA 081 082 083 087 088 089 084 085 086 090 091 092 Samsung Sanyo Zenith 17 J3W41121A(S)_P14-21 17 14/03/2006, 3:48 PM Apéndice Marca Aprendiendo sobre el control remoto TV/VIDEO selecciona la fuente de entrada del video (página 25) RECALL despliega la información del estado en la pantalla (página 23) CHANNEL NUMBERS permite el acceso directo a los canales (página 20) CH 3 / 4 hace los ciclos a través de los canales programados (página 20) TV selecciona el modo de televisor CBL/SAT selecciona el modo de videograbadora (página 14) TV/Video Info estado SLEEP programa el televisor para que se apague en una hora establecida (página 30) POWER enciende y apaga el televisor Números de canal MUTE apaga el sonido (página 24) CH RTN (Channel Return) regresa al último canal visto (página 21) VOL + / – ajusta el nivel del volumen VCR selecciona el modo de CABLE (página 14) DVD selecciona el modo de DVD (página 15) CH RTN (Channel Return) Canal 3 / 4 VCR CBL/SAT DVD Dormir Usando el control remoto FAV ▲/ ▼ (Favorite Channels) hace ciclos a través de los canales favoritos (página 21) MENU/ENTER permite el acceso a los menús de programación, y fija la información programada del menú (página 19) EXIT cierra los menús en pantalla (página 19) Menú DVD Intro Pausa Saltar/Buscar 4¢ Regresar Menú TOP DVD MENU accede al menú de DVD Grabar PAUSE pone en pausa una videocinta o DVD controla los saltos en el capítulo del DVD REW rebobina una videocinta o DVD TOP MENU accede al menú de DVD TOP REC comienza la grabación de una videocinta PLAY reproduce una videocinta o DVD STOP detiene una videocinta o DVD FF avanza una videocinta o DVD TV/VCR cambia entre los modos de televisor y videograbadora cuando se vean mientras se esté grabando CLEAR limpia los datos de entrada en el modo de DVD 18 J3W41121A(S)_P14-21 18 Volumen +/- TV PIC SIZE hace los ciclos por tres tamaños de la imagen–4:3, 16:9, ZOOM (página 28) SKIP/SEARCH Encendido Silencio 14/03/2006, 3:48 PM Tamaño imagen FAV ▲▼ (Canales favoritos) Menú/Intro Salir Reproducir Detener Adelantar TV/VCR Limpiar Información importante sobre seguridad Configurando su televisor Empezando configuración Power LANGUAGE / LANGUE / IDIOMA Menu/Enter ENGLISH FRANÇAIS E S PA Ñ O L :SELECT ENTER : SET Exit Configurando su TV Cambiando el idioma de despliegue en la pantalla Usando las funciones de la TV Podrá escoger en la pantalla tres idiomas diferentes (inglés, francés, español) para el despliegue en pantalla de los menús de ajuste y los mensajes. Para seleccionar un idioma haga lo siguiente: 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de SETUP. SETUP LANGUAGE ENGLISH CLOCK SET TV / CABLE CH PROGRAM ADD / ERASE CABLE :SELECT Usando el control remoto 1. Presione POWER y encienda el televisor. La función STARTING SETUP comenzará y aparecerá el menú de configuración del idioma en la pantalla. Presione ▲ o ▼ para seleccionar su idioma deseado, presione ENTER. 2. Presione ▲ o ▼ para seleccionar TV o CABLE, luego presione ENTER. 3. Presione ▲ o ▼ para seleccionar COMIENZO (START), y luego pulse ENTER, que comienza el INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP). Nota: Para cancelar la instalación y volver a la pantalla de TV normal, presione ▲ o ▼ para seleccionar CANCELAR (CANCEL) y luego ENTER. 4. Cuando la INSTALACIÓN AUTOMÁTICA esté completa, aparecerá la pantalla de TV normal. Nota: · La INSTALACIÓN AUTOMÁTICA de canales puede tomar entre 15 y 30 minutos, para completarse, dependiendo de su servicio de cable regional. · Para cancelar la INSTALACIÓN AUTOMÁTICA y volver a la pantalla de TV normal, presione SALIR (EXIT). Conectando su TV La función de EMPEZANDO CONFIGURACION aparecerá la primera vez que encienda el televisor, y le ayudará a seleccionar el idioma del menú, especificar la configuración de TV/CABLE, y programar los canales automáticamente. IMPORTANTE: Debe primero conectar un sistema de antena o cable TV. Vea “Conectando su TV” en las páginas 7 a 13 para obtener detalles. Bienvenido a Toshiba Después que haya instalado las baterías y haya programado el control remoto, necesitará establecer algunas preferencias en el televisor que usa el sistema de menú. Podrá acceder al sistema de menú con los botones en el control remoto. • Cuando haga una selección del menú, sus cambios ocurrirán inmediatamente. No tendrá que presionar MENU o EXIT para ver sus cambios. • Después de 15 segundos, la pantalla del menú se cerrará automáticamente si no hace una selección. Sus cambios todavía se guardarán. • Cuando haya terminado de programar los menús, presione EXIT. :ADJUST 2. Presione ▲ o ▼ para resaltar LANGUAGE. ENGLISH CABLE 3. Presione J3W41121A(S)_P14-21 o resalte su idioma deseado. 19 Apéndice :SELECT :ADJUST 19 14/03/2006, 3:49 PM Agregando canales a la memoria del televisor Cuando presione Channel ▲ / ▼ en la TV o CH 3 / 4 en el control remoto, su televisor sólo se detendrá en los canales que usted haya guardado en la memoria del canal de canales del televisor. Siga los pasos de abajo para programar los canales en la memoria. Programando los canales automáticamente Nota: Su televisor podrá detectar automáticamente todos los canales activos y podrá guardarlos en su memoria. Después que el televisor haya guardado automáticamente los canales en su memoria, podrá agregar o borrar canales específicos manualmente. Para agregar los canales automáticamente: 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de SETUP. 2. Presione ▲ o ▼ hasta que la selección de TV/CABLE se resalte. 3. Presione o para resaltar ya sea TV o CABLE, dependiendo de lo que use. Si usa una antena, escoja TV. Si usa cable, escoja CABLE. 4. Presione ▼ para seleccionar CH PROGRAM. 5. Presione o para iniciar la programación del canal. El televisor automáticamente hará ciclos a través de todos los canales de televisión o cable (dependiendo de lo que haya seleccionado), y guardará todos los canales activos en la memoria de canales. Mientras el televisor esté haciendo ciclos a través de los canales, aparecerá el mensaje “PROGRAMMING NOW PLEASE WAIT”. 6. Cuando la programación de canales se haya completado, aparecerá el mensaje “COMPLETED”. 7. Presione CH 3 o 4 para ver los canales programados. Si el canal deseado no es almacenado en la memoria de canales, agregue los canales de manera manual (consute “Agregando y borrando los canales manualmente”, más abajo). SETUP LANGUAGE ENGLISH CLOCK SET TV / CABLE CH PROGRAM ADD / ERASE TV / CABLE :SELECT Números de canal :ADJUST CH 3 4 Menu Exit Configurando su TV Agregando y borrando los canales manualmente Después que haya programado los canales automáticamente, podrá agregar o borrar los canales específicos manualmente. Para agregar o borrar los canales manualmente, haga lo siguiente: 1. Presione MENU, y luego presione o despliegue el menú de SETUP. 2. Presione ▲ o ▼ para resaltar ADD/ERASE. 3. Presione o despliegue el menú de ADD/ERASE. 4. Presione ▲ o ▼ seleccione ADD/ ERASE, luego presione . 5. Seleccione los canales deseados a agregar o borrar mediante ▲ o ▼. Presione o para seleccionar ADD (agregar) o ERASE (borrar). 6. Repita el paso 5 para añadir o eliminar más canales y, a continuación, presione ENTER. 7. Presione EXIT para regresar a la vista normal. SETUP LANGUAGE ENGLISH CLOCK SET TV / CABLE CH PROGRAM ADD / ERASE CABLE :SELECT :ADJUST Para borrar todo canal de la memoria del canal: Presione ▲ o ▼ para seleccionar CLEAR ALL del paso 4 de arriba, luego presione ENTER. Todo canal es borrado de la memoria del canal. (Puede seguir utilizando los números de canales en el mando a distancia para sintonizar un canal.) Cambiando los canales Para cambiar al siguiente canal programado, haga lo siguiente: Presione Channel ▼ o ▲ en el televisor o CH 3 o 4 en el control remoto. Para cambiar a un canal analógico específico: Presione los botones de Channel Number (Del 0 al 9) en el control remoto. Por ejemplo, para seleccionar el canal 125, presione 1, 2, 5. Para cambiar a un canal digital específico: Presione los primeros 3 dígitos, luego presione 100, seguido por el quedándose 3 dígitos. Por ejemplo, para seleccionar el canal 015-001, presione 0, 1, 5, 100, 0, 0, 1. Nota: Los canales digitales de su servicio de televisión por cable pudieran estar representados por números de canal que incluyen un “guión” (ejemplo, 85–002). Estos números de canales digitales pudieran no concordar con los números de canales proveídos por su servicio local de televisión por cable. Esto no indica falla alguna. 20 J3W41121A(S)_P14-21 20 14/03/2006, 3:49 PM Información importante sobre seguridad Usando las funciones del televisor Ajustando la configuración de los canales Cambiando entre dos canales Bienvenido a Toshiba Podrá cambiar entre dos canales sin ingresar un número de canal actual cada vez. Para cambiar entre dos canales: 1. Seleccione el primer canal que desee ver. 2. Seleccione un segundo canal usando los botones de Channel Number (Del 0 al 9, 100). 3. Presione CH RTN. El canal anterior se desplegará. Cada vez que presione CH RTN, el televisor cambiará alternadamente entre los dos canales. Programando sus canales favoritos Números de canal Podrá usar todavía Channel 3 / 4 para explorar a través de todos los que haya programado en la memoria del televisor o los números de canales para sintonizar directamente un canal. CH RTN CH 3 4 Menu/ Enter FAV Exit OPTION ON/OFF TIMER FAV O R I T E C H CH LABEL OFF :SELECT :ADJUST FAV O R I T E C H : C H SET / CLEAR TV 2 CABLE 0 0 0 0 :SELECT ENTER:SET 0 0 0 0 :ADJUST E X I T: E N D Para seleccionar sus canales favoritos: Presione los botones FAV ▲▼ en el control remoto para seleccionar sus canales favoritos. Los botones FAV ▲▼ no trabajarán hasta que haya programado sus canales favoritos. Nota: Para volver del menú FAVORITE CH al menú OPTION, presione ▲ o ▼ para resaltar menú OPTION, luego presione o . FAV O R I T E C H : C H SET / CLEAR TV Usando las funciones de la TV Para eliminar sus canales favoritos: 1. Seleccione un canal que desee eliminar. 2. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de OPTION. 3. Presione ▲ o ▼ para resaltar FAVORITE CH. o para desplegar el menú de FAVORITE CH. 4. Presione SET/CLEAR se resaltará. 5. Presione o para resaltar CLEAR. 6. Presione ENTER hasta que un “0” reemplace el número de canal que desee borrar. 7. Presione EXIT para regresar a la vista normal. 8. Repita los pasos del 1 al 6 para los otros canales. 2 CABLE 002 0 0 0 OPTION MENU 0 0 0 0 0 0 0 0 :SELECT ENTER:CLEAR :ADJUST E X I T: E N D Apéndice 21 J3W41121A(S)_P14-21 21 Configurando su TV 0 0 0 0 OPTION MENU Usando el control remoto Para programar sus canales favoritos: 1. Seleccione un canal que desee programar como un canal favorito. 2. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de OPTION. 3. Presione ▲ o ▼ para resaltar FAVORITE CH. 4. Presione o para desplegar el menú de FAVORITE CH. SET/ CLEAR se resaltará. 5. Presione o para resaltar SET y presione ENTER. 6. Presione EXIT para cerrar la pantalla. 7. Repita los pasos del 1 al 6 para los otros 12 canales. Conectando su TV Usted puede prefijar hasta 12 de sus canales favoritos al usar la función de programación del canal favorito. Debido a que esta función explora sólo a través de sus canales favoritos, le permitirá saltar a otros canales que normalmente no ve. 14/03/2006, 3:50 PM Usando el menú de BLOQUEAR Nota: La función Chip V sólo está disponible para el sistema Chip V para los EE.UU. EI sistema V-Chip canadiense no es respaldado. Podrá prevenir a otros que vean ciertos programas o canales bloqueándolos al usar la función de Chip V. Seleccionando una Contraseña Antes de que pueda usar la función de Chip V para bloquear los programas y canales, deberá seleccionar una contraseña. La contraseña que seleccione impedirá a otros que cambien los límites de clasificación que usted estableció. Para seleccionar su contraseña y acceder al menú de LOCKS haga lo siguiente: 1. Presione MENU, luego presione o para resaltar el menú de LOCKS. 2. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de la contraseña. Números de canal LOCKS N E W PA S S W O R D [0-9]:SELECT ---- ENTER : SET EXIT : END Menu/ Enter 3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para ingresar su contraseña. Si está accediendo al menú de LOCKS por primera vez, seleccione un número de cuatro dígitos para que sea su contraseña. Presione ENTER. Exit LOCKS N E W PA S S W O R D [0-9]:SELECT ENTER : SET EXIT : END 4. Ingrese la contraseña de nuevo para confirmarla y luego presione ENTER. El menú de LOCKS aparecerá. LOCKS C O N F I R M PA S S W O R D Usando las funciones de la TV [0-9]:SELECT ENTER : SET EXIT : END 5. Podrá configurar ahora el menú de LOCKS. Vea “La función del V-Chip (control paterno)” (página 23), “Bloqueando los canales” (página 24), “Bloqueando la entrada de video” (página 25), “Configurando el GameTimerTM (página 25) o “Usando la función de bloqueo del panel frontal” (página 26). Para cambiar su contraseña: 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de LOCKS. 2. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de la contraseña. 3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para ingresar su contraseña. Presione ENTER. El menú de LOCKS aparecerá. 4. Presione ▲ o ▼ para resaltar NEW PASSWORD y presione o para desplegar el menú de NEW PASSWORD. 5. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para ingresar un nuevo código. Presione ENTER. 6. Ingrese la contraseña de nuevo para confirmarla, y luego presione ENTER. 7. Presione EXIT para regresar a la vista normal. 22 J3W41121A(S)_P22-30 22 14/03/2006, 3:51 PM Información importante sobre seguridad La función del V-Chip (control paterno) La Asociación de Películas de América (MPAA - Motion Picture Association of America) usa un sistema de clasificación para calificar el contenido de la película. Las estaciones de televisión también emplean un sistema de clasificación para calificar el contenido de los programas televisivos. Las clasificaciones de MPAA, Youth TV y el televisor trabajan con la función del Chip V y le permiten bloquear los programas según los límites de clasificación que usted establezca. Mute Recall Bienvenido a Toshiba Para usar Chip V para bloquear los programas por clasificación haga lo siguiente: 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de LOCKS. 2. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de la contraseña. 3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para ingresar su contraseña. Presione ENTER. El menú de LOCKS aparecerá. 4. Presione ▲ o ▼ para resaltar V-CHIP. • Presione o para resaltar ON para habilitar el bloqueo del programa con Chip V por clasificación. • Presione o para resaltar OFF para desactivar el bloqueo del programa con Chip V por clasificación. 5. Presione ▲ o ▼ para resaltar V-CHIP SET. Luego, presione o para desplegar el menú de V-CHIP SET. 6. Presione ▲ o ▼ para resaltar TV RATING. Luego, presione o para desplegar la clasificación deseada. OFF : TV RATING no está ijado TV-Y : Todos los niños TV-Y7 : 7 años de edad y más arriba TV-G : Público general TV-PG : Guía paterna TV-14 : 14 años de edad y más arriba TV-MA : 17 años de edad y más arriba • Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione RECALL para explicar la clasificación. Presione ▲ o ▼ para seleccionar la clasificación deseada. Presione o para seleccionar la configuración ON o OFF. 7. Presione ▲ o ▼ para resaltar MOVIE RATING. Luego presione o para desplegar el menú de RATING SET. Presione ▲ o ▼ para seleccionar clasificatión deseada, luego presione o para seleccionar ON o OFF G : Todas las edades PG : Guía paterna PG-13 : Se sugiere guía paterna menos de 13 años de edad R : Se sugiere guía paterna cuando se tenga menos de 17 años de edad NC17 : 17 años de edad y más arriba X : Sólo adultos LOCKS :SELECT Números de canal ON / OFF :ADJUST Menu/Enter LOCKS V- C H I P V- C H I P S E T V- C H I P S E T ( D T V ) :ADJUST Exit V- C H I P S E T OFF O F F / T V- Y / T V- Y 7 / T V- G T V- P G / T V- 1 4 / T V- M A M OV I E R AT I N G T V R AT I N G :SELECT :ADJUST G PG PG-13 R NC-17 X :SELECT : : : : : : ON /OFF ON ON ON ON ON :ADJUST • Si se olvida de su contraseña, presione RECALL cuatro veces dentro de cinco segundos mientras el televisor esté en el modo de ingresar la contraseña. Esto le permitirá restablecer su contraseña. • Cuando recepciona en su TV una emisión digital con un nuevo sistema de evaluación, puede emplear la función FIJAR V-CHIP (DTV). Apéndice 23 J3W41121A(S)_P22-30 23 Usando las funciones de la TV Cuando trate de ver un programa con un bloqueo de clasificación, aparecerá un mensaje que lista las clasificaciones del programa. El programa todavía podrá verse si presiona MUTE y luego ingrese su contraseña para desviar el bloqueo temporalmente. Notas: Configurando su TV R AT I N G S E T Usando el control remoto :SELECT ON Conectando su TV V- C H I P V- C H I P S E T V- C H I P S E T ( D T V ) 15/03/2006, 11:17 AM Bloqueando los canales Con la función CH LOCK, puede bloquear el acceso a ciertos canales. No podrá sintonizar los canales bloqueados a no ser que borre el ajuste. Puede bloquear hasta 12 canales de TV y 12 canales de TV por cable. Para bloquear los canales: 1. Seleccione un canal que desee bloquear. 2. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de LOCKS. 3. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de la contraseña. 4. Use los botones de Channel Number (del 0 al 9) para ingresar su contraseña, luego presione ENTER. Aparecerá el menú de LOCKS. 5. Presione ▲ o ▼ para resaltar CH LOCK y presione o para desplegar el menú de CH LOCK. 6. Presione o para seleccionar lo siguiente: • SET - para fijar el canal como uno para bloquearse. Luego presione ENTER. • CLEAR- para limpiar todos los canales de la lista de los canales bloqueados. Luego presione ENTER. 7. Repita los pasos del 1 al 6 para bloquear los otros canales. Cuando termine de bloquear los canales, presione EXIT para regresar a la vista normal. Si intenta sintonizar un canal bloqueado, el televisor no lo desplegará, pero desplegará el canal no bloqueado más cercano. LOCKS LOCK CH LOCK VIDEO LOCK OFF GAME TIMER OFF OFF F R O N T PA N E L L O C K N E W PA S S W O R D :SELECT CH LOCK SET / CLEAR 0 0 0 0 LOCKS MENU :SELECT ENTER:SET :ADJUST :CH TV Números de canales 2 CABLE 0 0 0 0 0 0 0 0 :ADJUST E X I T: E N D Para desbloquear los canales: 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de LOCKS. 2. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de la contraseña. 3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para ingresar su contraseña, luego presione ENTER. El menú de LOCKS aparecerá. 4. Presione ▲ o ▼ para resaltar CH LOCK y presione o para desplegar el menú de CH LOCK. 5. Presione o para resaltar CLEAR y limpie todos los canales de la lista de los canales bloqueados. Presione ENTER. 6. Presione EXIT para regresar a vista normal. CH 3 4 Menu/ Enter Exit Notas: Usando las funciones de la TV • Después de programar CH LOCK, cambie los canales antes de apagar el televisor. • Para volver del menú CH LOCK al menú LOCKS, presione o para resaltar menú LOCKS, luego presione o . 24 J3W41121A(S)_P22-30 24 14/03/2006, 3:52 PM Información importante sobre seguridad Bloqueando la entrada de video Con la función de VIDEO LOCK, podrá bloquear las fuentes de entrada (VIDEO1, VIDEO2, ColorStream y los canales 3 y 4). No podrá seleccionar las fuentes de entrada con el botón de TV/ VIDEO o los botones de Channel a menos que limpie la configuración. Nota: Para configurar el bloqueo de video haga lo siguiente: Después de programar VIDEO LOCK, cambie los canales o active la tecla de TV/ VIDEO antes de apagar el televisor. Bienvenido a Toshiba 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de LOCKS. 2. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de la contraseña. 3. Use los botones de Channel Number (del 0 al 9) para ingresar su contraseña, luego presione ENTER. Aparecerá el menú de LOCKS. 4. Presione ▲ o ▼ para resaltar VIDEO LOCK. 5. Presione o para seleccionar lo siguiente: • OFF: Desbloquea todas las fuentes de entrada de video. • VIDEO: Bloquea VIDEO1, VIDEO2 y ColorStream. • VIDEO +: Bloquea VIDEO1, VIDEO2, ColorStream, canal 3 y canal 4. Esta opción deberá usarse si usa la terminal de la antena para reproducir una videocinta. 6. Presione EXIT para regresar a la vista normal. TV/Video LOCKS GAME TIMER Números de canales OFF OFF / VIDEO / VIDEO+ OFF F R O N T PA N E L L O C K N E W PA S S W O R D :SELECT OFF :ADJUST Menu/ Enter Conectando su TV LOCK CH LOCK VIDEO LOCK Para desbloquear las entradas de video: Seleccione OFF del paso 5 de arriba. Exit TM Con la función de GameTimer , podrá automáticamente activar la función de VIDEO LOCK (configuración de VIDEO) para fijar un límite de tiempo para reproducir un juego de televisión (30, 60, 90 ó 120 minutos). Para configurar el cronómetro del juego, haga lo siguiente: Configurando su TV LOCKS LOCK CH LOCK VIDEO LOCK OFF OFF OFF / 30 / 60 / 90 / 120 OFF F R O N T PA N E L L O C K N E W PA S S W O R D :SELECT :ADJUST GAME TIMER Para desactivar GameTimer y desbloquear el VIDEO LOCK: Fije VIDEO LOCK a OFF (vea “Bloqueando la entrada de video” citado anteriormente). Notas: • Es posible que los juegos interactivos de video que involucren disparos con una palanca de juegos tipo pistola a un objetivo en pantalla tal vez no funcion en este televisor. Apéndice 25 J3W41121A(S)_P22-30 25 Usando las funciones de la TV 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de LOCKS. 2. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de contraseña. 3. Use los botones de Channel Number (del 0 al 9) para ingresar su contraseña, luego presione ENTER. Aparecerá el menú de LOCKS. 4. Presione ▲ o ▼ para resaltar GAME TIMER. 5. Presione o para seleccionar un límite de tiempo (30 minutos, 60 minutos, 90 minutos, 120 minutos u OFF). 6. Presione EXIT para regresar a la vista normal. Después que se programe GameTimer, el despliegue aparecerá brevemente cada diez minutos para recordarle que el GameTimer está operando. Cuando el tiempo programado se alcance, la televisión cambiará automáticamente de canal y entrará al modo de bloqueo de video. Usando el control remoto Configurando el GameTimerTM (Tiempo de juego) 14/03/2006, 3:52 PM Usando la función de bloqueo del panel frontal Podrá bloquear los botones del panel frontal para prevenir que sus configuraciones sean cambiadas accidentalmente (por los niños, por ejemplo). Cuando el bloqueo del panel frontal esté en ON, todos los botones de control en el panel frontal del televisor (excepto POWER) no operarán. Para bloquear el panel frontal: 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de LOCKS. 2. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de la contraseña. 3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para ingresar su contraseña, luego presione ENTER. El menú de LOCKS aparecerá. 4. Presione ▲ o ▼ para resaltar FRONT PANEL LOCK y presione o para resaltar ON. 5. Presione EXIT para regresar a la vista normal. Si se presiona un botón en el panel frontal, aparecerá el mensaje “NOT AVAILABLE”. Para desbloquear el panel frontal: Presione y retenga el botón VOL ▼ en el panel frontal del televisor durante aproximadamente 10 segundos hasta que aparezca el mensaje “FRONT PANEL LOCK: OFF” en pantalla. Panel frontal del televisor (27D46) Botones que se pueden bloquear Panel frontal del televisor (27D46) LOCKS LOCK CH LOCK VIDEO LOCK OFF GAME TIMER OFF VOL ▼ ON / OFF F R O N T PA N E L L O C K N E W PA S S W O R D :SELECT :ADJUST Recall Números de canales También podrá desbloquear el panel frontal al usar los menús: Seleccione OFF del paso 4 de arriba. Creando las etiquetas de los canales CH 3 4 Las etiquetas del canal aparecen sobre el despliegue del número del canal cada vez que encienda el televisor, seleccione un canal, o presione el botón de Recall. Podrá escoger cualquiera de los cuatro caracteres para identificar un canal. Para crear las etiquetas del canal, haga lo siguiente: 1. Seleccione un canal que desee etiquetar. 2. Presione MENU, luego presione o hasta que el menú de OPTION aparezca. 3. Presione ▲ o ▼ para resaltar CH LABEL. 4. Presione o para desplegar el menú de CH LABEL. SET/CLEAR se resaltará. 5. Presione o para resaltar SET. 6. Presione ENTER para resaltar LABEL. 7. Presione o para ingresar un caracter en el primer espacio. Presione el botón repetidamente hasta que el caracter que desee aparezca en la pantalla. Presione ENTER. Menu/ Enter OPTION ON/OFF TIMER FAV O R I T E C H CH LABEL :SELECT CH LABEL :ADJUST :CH 25 SET / CLEAR LABEL – – – – OPTION MENU Usando las funciones de la TV :SELECT ENTER:SET CH LABEL :ADJUST E X I T: E N D :CH 25 SET LABEL Nota: – – – – OPTION MENU El caracter cambiará como se muestra debajo. :ADJUST Exit OFF ENTER:SET E X I T: E N D Para borrar las etiquetas del canal, haga lo siguiente: 1. Seleccione un canal con una etiqueta. 2. Presione MENU, luego presione o hasta que aparezca el menú de OPTION. 3. Presione ▲ o ▼ para resaltar CH LABEL. 4. Presione o para desplegar el menú de CH LABEL. SET/CLEAR se resaltará. 5. Presione o para resaltar CLEAR. 6. Presione ENTER. 7. Repita los pasos del 1 al 6 para borrar otras etiquetas del canal. — SPACE + Nota: — 8. Repita el paso 7 para ingresar el resto de los caracteres. Si usted deseara un espacio en blanco en el nombre de la etiqueta, deberá escoger un espacio vacío de la lista de caracteres; de otra manera, un guión aparecerá en ese espacio. 9. Repita los pasos del 1 al 8 para otros canales. Podrá asignar una etiqueta a cada canal. 10. Presione EXIT para regresar a la vista normal. Para volver del menú CH LABEL al menú OPTION, presione ▲ o ▼ para resaltar menú OPTION, luego presione o . 26 J3W41121A(S)_P22-30 26 14/03/2006, 3:53 PM Presione TV/VIDEO para ver una señal de otro dispositivo conectado a su televisor, como una videograbadora o reproductor de DVD. Podrá seleccionar ANT, VIDEO 1, VIDEO 2 o ColorStream dependiendo qué conectores de entrada usó para conectar sus dispositivos (vea “Conectando su TV” en la página 7). Nota: Después de un fallo en la alimentación de energía o de la desconexión, se perderán los ajustes de hora. Información importante sobre seguridad Seleccionando la fuente de entrada de video SOURCE SELECTION Bienvenido a Toshiba 0. ANT 1. VIDEO1 2. VIDEO2 3. ColorStream Al presionar TV/VIDEO en el control remoto, se desplegará la fuente de señal actual (presione TV/VIDEO de nuevo o del 0 al 3 para cambiar) /0-3:SELECT Configurando el reloj SETUP LANGUAGE ENGLISH CLOCK SET TV / CABLE CH PROGRAM ADD / ERASE CABLE :SELECT Nota: Si se interrumpe la fuente de energía para el televisor (por ejemplo, el cable de corriente está desconectado u ocurre una falla en la energía), necesitará volver a ajustar el reloj. :ADJUST Conectando su TV Deberá ajustar el reloj antes de que pueda programar el cronómetro de ON/OFF TIMER. Para ajustar el reloj: (Ejemplo: “8:30 AM”, Sábado 25 de marzo de 2006) 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de SETUP. 2. Presione ▲ o ▼ para resaltar CLOCK SET, luego presione . 3. Presione o para ajustar la hora, luego presione . 4. Fije el DÍA, el AÑO y la HORA como en el paso 3. Después de programar la hora, la fecha y el tiempo comienzan a funcionar automáticamente. 5. Presione EXIT para regresar a la vista normal. CLOCK SET TV/Video 1 1 (SUN) 2006 12:00AM :SELECT ENTER:SET :ADJUST EXIT:END Configurando el cronómetro de ENCENDIDO/APAGADO ON/OFF TIMER ON TIMER 6:00AM CH 3 CLEAR OFF TIMER 12:00AM CLEAR OPTION MENU :ADJUST E X I T: E N D ON/OFF TIMER ON TIMER 6:30AM Exit Notas: • Si se interrumpe o falla el suministro de energía eléctrica, se perderá el ajuste del cronómetro. • Para volver del menú ON/OFF TIMER al menú OPTION, presione ▲ o ▼ para resaltar menú OPTION, luego presione o . CH 4 O N C E D A I LY C L E A R OFF TIMER 12:00AM CLEAR OPTION MENU :ADJUST ENTER:SET E X I T: E N D Apéndice Para ajustar el cronómetro (de apagado automático): Seleccione OFF TIMER del paso 5 de arriba. Para cancelar el cronómetro (de encendido automático), haga lo siguiente: Seleccione CLEAR del paso 8 de arriba. Presione EXIT para regresar a la vista normal. 27 J3W41121A(S)_P22-30 27 Usando las funciones de la TV :SELECT Menu/ Enter Configurando su TV Esta función le permite a usted programar el televisor para que se encienda automáticamente en una hora fijada. Si programa ON TIMER a “DAILY”, el televisor se encenderá todos los días a la misma hora y en el mismo canal hasta que elimine ON TIMER. Para ajustar el cronómetro de encendido: (Ejemplo: Encender el televisor en el canal 12 a las 6:30 AM, DIARIAMENTE) 1. Ajuste el reloj, si no lo ha hecho todavía (vea arriba). 2. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de OPTION. 3. Presione ▲ o ▼ para resaltar ON/ OFF TIMER. 4. Presione o para resaltar SET, luego presione ENTER. Aparecerá el menú de ON/OFF TIMER. 5. Presione ▲ o ▼ para resaltar ON TIMER y presione para resaltar la posición de las horas. 6. Presione ▲ o ▼ para ajustar la hora deseada, luego presione . 7. Ajuste los minutos y el canal como se hizo en el paso 6. 8. Presione o para seleccionar ONCE o DAILY, luego presione ENTER. 9. Presione EXIT para regresar a la vista normal. Usando el control remoto MONTH DAY YEAR TIME 14/03/2006, 3:53 PM Viendo los formatos de imágenes de pantalla amplia Podrá ver programas en formato de 480i en una variedad de tamaños—4:3, 16:9, y ZOOM. La manera en que se despliegue la imagen en cualquiera de los tamaños de la imagen variará, dependiendo del formato del programa que esté viendo. Seleccione el tamaño de la imagen que despliega el programa actual de la manera que le parezca mejor a usted. Para seleccionar el tamaño de la imagen: Presione PIC SIZE en el control remoto para seleccionar el tamaño de la imagen deseado, lo hace los ciclos por tres tamaños de la imagen cuando descrito abajo. 4:3 16:9 ZOOM Tamaños de imágenes disponibles para las distintas fuentes de entrada. : válido / ✕ : inválido Tamaño de la imagen Fuente de entrada 4:3 16:9 ZOOM Programa de formato 4:3 (análogo) o entrada externos Programa de formato 4:3 (digital) Pic Size ✕ ✕ ✕ Programa (digital) de formato 16:9 (comprimida) Tamaño 4:3 de la imagen Usando las funciones de la TV • Si recibe un programa de formato 4:3 (análogo/digital), seleccionando 4:3 PIC SIZE la imagen se verá en la proporción formateada originalmente. • Si recibe un programa de formato 16:9 (digital), seleccionando 4:3 PIC SIZE, la imagen se verá estirada en su altura (comprimida). 28 J3W41121A(S)_P22-30 28 14/03/2006, 3:54 PM Información importante sobre seguridad Tamaño 16:9 de la imagen • Si recibe un programa de formato 4:3 (digital), la función 16:9 PIC SIZE no estará disponible. • Si recibe un programa de formato 4:3 (análogo), seleccionando 16:9 PIC SIZE, la imagen se verá estirada a lo ancho con barras en las partes superior e inferior. Bienvenido a Toshiba Conectando su TV • Si recibe un programa de formato 16:9 (digital), seleccionando 16:9 PIC SIZE, la imagen se verá en su proporción formateada originalmente con barras en las partes superior e inferior. Usando el control remoto Tamaño ZOOM de la imagen (para programas con formato 16:9) • Si recibe un programa de formato 4:3 (análogo o digital), la función ZOOM PIC SIZE no estará disponible. • Si recibe un programa de formato 16:9 (digital), seleccionando ZOOM PIC SIZE, la imagen se estirará manteniendo su proporción formateada originalmente, pero los costados de la imagen quedarán ocultos. J3W41121A(S)_P22-30 29 14/03/2006, 3:54 PM Apéndice 29 Usando las funciones de la TV Usar estas funciones para cambiar el tamaño de la imagen (es decir, cambiar la proporción de la altura / anchura) para cualquier otro propósito diferente a su observación privada podría prohibirse bajo las Leyes de Copyright de los Estados Unidos y otros países, y usted podría estar sujeto a responsabilidad civil y penal. Configurando su TV AVISO DE POSIBLES EFECTOS ADVERSOS EN EL TUBO DE IMÁGENES DEL TELEVISOR Evite desplegar imágenes estacionarias en su televisor durante períodos extendidos de tiempo. Las imágenes fijas (que no se mueven) tales como las barras negras o grises en los formatos de imágenes de pantalla amplia, los patrones de juegos de video, los logotipos de las estaciones de televisión y los subtítulos ocultos pueden quedar marcadas permanentemente en el tubo de imágenes. Este tipo de daño NO SE CUBRE POR SU GARANTÍA. Ajustando la imagen Ajustando la calidad de la imagen Podrá ajustar la calidad de la imagen a sus preferencias personales, incluyendo el CONTRAST (contraste), BRIGHTNESS (brillo), COLOR (color), TINT (tinte) y SHARPNESS (nitidez). Las calidades que escoja se guardarán automáticamente en la memoria de su televisor para que pueda hacerlos volver en cualquier momento. Para ajustar la calidad de la imagen: 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de PICTURE. 2. Presione ▲ o ▼ hasta que el elemento que desee ajustar se ajuste. PICTURE 25 50 25 0 25 BRIGHTNESS CONTRAST COLOR TINT SHARPNESS RESET :SELECT 3. Presione :ADJUST o para ajustar el nivel. Selección Sleep Presionar Menu BRIGHTNESS más oscuro más claro CONTRAST más bajo más alto COLOR más pálido más profundo TINT rojizo verdoso SHARPNESS más suave más nítido 4. Presione EXIT para regresar a la vista normal. Exit Restableciendo sus ajustes de la imagen La función RESET devuelve los ajustes de calidad de la imagen a las siguientes configuraciones de fábrica: BRIGHTNESS ..... centro (25) TINT ....................... centro (0) CONTRAST ............ max (50) SHARPNESS ....... centro (25) COLOR ................ centro (25) Para restablecer sus ajustes de la imagen: 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de PICTURE. 2. Presione ▲ o ▼ para resaltar RESET, y luego presione . PICTURE 25 50 25 0 25 BRIGHTNESS CONTRAST COLOR TINT SHARPNESS RESET Usando las funciones de la TV :SELECT :ADJUST Configurando el sleep timer (cronómetro de apagado automático) Podrá configurar el televisor para que se apague automáticamente. Para ajustar el cronómetro de apagado automatico (sleep timer): Presione repetidamente SLEEP en el control remoto para fijar la duración de tiempo hasta que el televisor se apague. El reloj hará una cuenta regresiva de 10 minutos por cada presión del botón SLEEP (0h00m, 0h10m,...1h50m, 2h00m.) Después de programar el tiempo de dormir, el despliegue aparecerá brevemente cada diez minutos para recordarle que el cronómetro de dormir está operando. Para confirmar la configuración del cronómetro de apagado automatico (sleep timer), haga lo siguiente: Presione SLEEP una vez. El tiempo restante se desplegará momentáneamente. Para cancelar el cronómetro de apagado automatico (sleep timer), haga lo siguiente: Presione repetidamente SLEEP hasta que el despliegue cambie a 0h00m. 30 J3W41121A(S)_P22-30 30 14/03/2006, 3:54 PM Información importante sobre seguridad Usando la función de subtítulos Bienvenido a Toshiba La función Closed Caption tiene dos opciones: • Desplegar subtítulos en la pantalla de diálogo, narración y efectos de sonido de los programas y videos que tengan subtítulos (normalmente identificados en su lista de televisión local como “CC”): • Desplegar texto en la pantalla de información no relacionada al programa, como el clima o los datos de la bolsa (si está disponible en su área de vista). Para ver subtítulos o texto: 1. Sintonice el televisor en el programa deseado. 2. Presione MENU, y luego presione o para desplegar el menú de SETUP. 3. Presione ▲ o ▼ para resaltar CLOSED CAPTION. SETUP CLOSED CAPTION OFF C1 / C2 / T1 / T2 / OFF C C A D VA N C E D SIGNAL METER :ADJUST Menu/ Enter 4. Presione o para seleccionar el modo deseado de Subtítulos, como sigue: • Para ver subtítulos, seleccione C1 o C2 (C1 despliega la traducción del idioma primario en su área). Nota: Si el programa o video que haya seleccionado no tiene subtítulos, no se desplegarán subtítulos en la pantalla. • Para ver texto, seleccione T1 o T2. Nota: Si el texto no está disponible en su área de vista, aparecerá un rectángulo negro en la pantalla. Si esto pasa, fije la función de Subtítulos a OFF. Exit Usando el control remoto Nota: Cuándo una señal digital se recibe, usted puede escoger de CS1, CS2, CS3, CS4, CS5, CS6, C1, C2, C3, C4, T1, T2, T3, T4, y OFF. Para apagar la función de subtítulos: Marque OFF en el paso 4, arriba. Usando la functión de subtítulos avanzados 1. Sintonice la televisor al programa deseado. 2. Presione MENU, y luego presione o despliegue el menú de SETUP. 3. Presione ▲ o ▼ para resaltar CC ADVANCED, luego presione . 4. Presione ▲ o ▼ seleccione los artículos deseados para ajustar, luego presione o . 5. Presione ▲ o ▼ seleccione la colocación deseada, luego presione ENTER. TEXT SIZE: AUTO, SMALL, STANDARD, LARGE TEXT TYPE: AUTO, DEFAULT, MONO W. SERIF, PROP. W. SERIF, MONO W/O SERIF, PROP. W/O SERIF, CASUAL, CURSIVE, SMALL CAPITALS TEXT COLOR: AUTO, BLACK, WHITE, RED, GREEN, BLUE, YELLOW, MAGENTA, CYAN TEXT EDGE: AUTO, NONE, RAISED, DEPRESSED, UNIFORM, LEFT DROP SHADOW, RIGHT DROP SHADOW AVISO DE POSIBLES EFECTOS ADVERSOS EN EL TUBO DE IMÁGENES DEL TELEVISOR Evite desplegar imágenes estacionarias en su televisor durante períodos extendidos de tiempo. Las imágenes fijas (que no se mueven) tales como las barras negras o grises en los formatos de imágenes de pantalla amplia, los patrones de juegos de video, los logotipos de las estaciones de televisión y los subtítulos ocultos pueden quedar marcadas permanentemente en el tubo de imágenes. Este tipo de daño NO SE CUBRE POR SU GARANTÍA. 6. Presione EXIT para regresar a la vista normal. 31 J3W41121A(S)_P31-Back 31 14/03/2006, 3:55 PM Apéndice BACKGROUND COLOR: AUTO, BLACK, WHITE, RED, GREEN, BLUE, YELLOW, MAGENTA, CYAN • Usando la función de subtítulos no podrá decodificarse en las situaciones siguientes: - Cuando una videocinta se haya doblado. - Cuando la recepción de la señal esté débil. - Cuando la recepción de la señal no sea normal. • No configure el color de texto “Text Color” para “Closed Caption” del mismo color que el color de fondo “Background Color” ya que esto hará que el texto no sea visible. Usando las funciones de la TV Puede seleccionar los siguientes elementos y opciones de configuración. Notas: Configurando su TV Esta función está diseñada para personalizar únicamente el teletexto digital. Conectando su TV :SELECT Ajustando el sonido Enmudeciendo el sonido Mute Presione MUTE para apagar el sonido temporalmente. Mientras que el sonido esté apagado, la pantalla desplegará la palabra MUTE en la esquina inferior derecha. Para restaurar el sonido, presione MUTE o presione VOL+/–. Recall Seleccionando las estaciones en estéreo/SAP El sonido multicanal de televisión (MTS - Multi-channel TV) proporciona sonido estereofónico de alta fidelidad. MTS también podrá transmitir un segundo programa de audio (SAP - Second Audio Program) conteniendo un segundo idioma u otra información de audio. Nota: La función MTS no está disponible en el modo de VIDEO. Cuando el televisor reciba una transmisión en estéreo o SAP, la palabra STEREO o SAP aparecerá en la pantalla cada vez que se encienda el televisor, se cambie el canal o se presione el botón de RECALL. Volume +/– Menu Exit Para escuchar sonido estereofónico: 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de AUDIO. 2. Presione ▲ o ▼ para resaltar MTS. 3. Presione o para resaltar STR (estéreo). Notas: • En general, podrá dejar su televisor en el modo estéreo porque el televisor producirá automáticamente el tipo de que se transmite (estéreo o mono). • Si el sonido estereofónico es ruidoso, seleccione MONO para reducir el ruido. AUDIO MTS BASS TREBLE BALANCE AUDIO LANGUAGE D I G I TA L O U T P U T :SELECT STR / SAP / MONO 25 25 0 PCM :ADJUST 4. Presione EXIT para regresar a la vista normal. Para escuchar el Segundo Programa de Audio (SAP - Second Audio Program): 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de AUDIO. 2. Presione ▲ o ▼ para resaltar MTS. 3. Presione o para resaltar SAP. Los altavoces de el televisor producirán el segundo programa de audio en lugar del audio normal. 4. Presione EXIT para regresar a la vista normal. Nota: Un segundo programa de audio (SAP) sólo podrá escucharse en aquellas estaciones de televisión que lo ofrezcan. Por ejemplo, una estación podría transmitir música como segundo programa de audio. Si tiene el modo de SAP activado, verá el programa actual en la pantalla pero escuchará música en lugar del programa normal de audio. Sin embargo, si tiene el modo de SAP activado, y la estación que está mirando no está transmitiendo actualmente un segundo programa audio, escuchará el audio normal de la estación; pero ocasionalmente no hay ningún sonido en el modo de SAP. Si esto pasa, fije la función de MTS al modo de STEREO. Ajustando la calidad del sonido Usando las funciones de la TV Podrá cambiar la calidad del sonido de su televisor al ajustar el grave, el agudo y el balance. Para ajustar la calidad del sonido, haga lo siguiente: 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de AUDIO. 2. Presione ▲ o ▼ para resaltar el elemento que desee ajustar. AUDIO MTS BASS TREBLE BALANCE AUDIO LANGUAGE D I G I TA L O U T P U T :SELECT STEREO 25 25 0 PCM :ADJUST 3. Presione o para ajustar el nivel. • hace que la calidad del sonido sea más débil o que disminuya el balance en el canal derecho, dependiendo del elemento seleccionado. hace que la calidad del sonido sea más fuerte o que • disminuya el balance en el canal izquierdo, dependiendo del elemento seleccionado. 32 J3W41121A(S)_P31-Back 32 14/03/2006, 3:56 PM Información importante sobre seguridad Selección del idioma del audio Si una señal digital incluye dos o más idiomas de audio, puede seleccionar cuál desea escuchar. Para selección del idioma del audio: 1. Presione MENU, luego presione o despliegue el menú de AUDIO. 2. Presione ▲ o ▼ para resaltar AUDIO LANGUAGE, luego presione . Bienvenido a Toshiba AUDIO MTS BASS TREBLE BALANCE AUDIO LANGUAGE D I G I TA L O U T P U T :SELECT STEREO 25 25 0 PCM :ADJUST 3. Presione ▲ o ▼ para seleccionar el idioma deseada, luego presione ENTER. 4. Presione EXIT para regresar a la vista normal. Puede elegir el formato de la señal de salida de audio digital. Para seleccionar el formato salida digital: 1. Presione MENU, luego presione o despliegue el menú de AUDIO. 2. Presione ▲ o ▼ para resaltar DIGITAL OUTPUT. Menu Exit MTS STEREO BASS 25 TREBLE 25 BALANCE 0 AUDIO LANGUAGE D I G I TA L O U T P U T PCM P C M / D O L B Y D I G I TA L :SELECT :ADJUST 3. Presione ▲ o ▼ para resaltar PCM o DOLBY DIGITAL. 4. Presione EXIT para regresar a la vista normal. Usando la función de sonido StableSound® Configurando su TV La función de StableSound limita el nivel más alto del volumen para prevenir cambios extremos en el volumen cuando se cambie la fuente de señal. Para encender la función de StableSound®, haga lo siguiente: 1. Presione MENU, luego presione o hasta que aparezca el menú de AUDIO. 2. Presione ▼ o ▲ para resaltar STABLE SOUND. 3. Presione o para resaltar ON. Usando el control remoto AUDIO Conectando su TV Seleccionando el formato de salida digital AUDIO S TA B L E S O U N D SURROUND RESET Usando las funciones de la TV :SELECT ON / OFF OFF :ADJUST 4. Presione EXIT para regresar a la vista normal. Para apagar la función de StableSound® haga lo siguiente: Resalte OFF del paso 3 de arriba. 33 J3W41121A(S)_P31-Back 33 14/03/2006, 3:56 PM Apéndice * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas por Dolby Laboratories. Usando la función de sonido Surround La función de sonido surround expande el campo de escucha de audio de forma más amplia y profunda para crear la calidad excepcional de sonido de las bocinas de la televisión. La función usa señales estereofónicas de una transmisión de televisión o una entrada de video. Para encender la función de sonido surround: 1. Seleccione el modo STEREO, si está disponible (vea “Seleccionando las estaciones en estéreo/SAP” en la página 32.) 2. Presione MENU, y luego presione o hasta que el menú de AUDIO aparezca. 3. Presione ▼ o ▲ para resaltar SURROUND. 4. Presione o para resaltar ON. Recall AUDIO STABLE SOUND SURROUND RESET OFF ON / OFF :SELECT :ADJUST Para apagar la función de sonido surround, haga lo siguiente: Resalte OFF del paso 4 de arriba. Menu En general, podrá dejar su televisión en el modo surround porque producirá automáticamente el tipo de sonido que se está transmitiendo (surround estéreo o monofónico). Restableciendo sus ajustes de audio Exit La función de RESET devolverá los ajustes de audio a las configuraciones de fábrica siguientes: Digital output ..................... PCM MTS ......................... STR Bass ........................ Centro (25) Stable sound ..................... OFF Treble ...................... Centro (25) Surround ........................... OFF Balance ................... Centro (0) Para restablecer sus ajustes de audio: 1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de AUDIO. 2. Presione ▼ o ▲ para resaltar RESET, y luego presione . AUDIO OFF OFF S TA B L E S O U N D SURROUND RESET :SELECT :ADJUST Cómo comprobar la potencia de la señal digital Puede comprobar el ancho de la señal digital, mirando el contador digital. Para ver el indicador de señal digital: 1. Presione MENU, luego presione o despliegue el menú de SETUP. 2. Presione ▼ o ▲ para resaltar SIGNAL METER. 3. Presione o verificar la potencia de la señal digital. 4. Presione EXIT para regresar a la vista normal. SIGNAL METER Usando las funciones de la TV C H A N N E L ( D I G I TA L ) 1-001 Notas: • La función del indicador de señal no está disponible en el caso de los canales analógicos. • Después de 240 segundos, la pantalla SIGNAL METER (Indicador de señal) vuelve automáticamente al modo de TV normal. • Cuando seleccione un canal disponible, el contador de señal debera de reaccionar. 80 Desplegando la información en pantalla Presione RECALL para desplegar la siguiente información en la pantalla: • Reloj • Modo de número de canal o VIDEO seleccionado • Etiqueta del canal (si está prefijado) • Estado de audio Estéreo o Segundo Programa de Audio (SAP - second 007 audio program) • Clasificación del contenido • Cronómetro de Encendido, Cronómetro de Apagado, Sleep Timer (si está programado) • Tamaño de la imagen STEREO SAP T V- P G L V ON TIMER 12:00AM OFF TIMER 12:00PM SLEEP TIMER 2h00m 4:3 ANT ABCD CABLE CLOCK 12:00AM SUN 34 J3W41121A(S)_P31-Back 34 14/03/2006, 3:57 PM El televisor se apagará automáticamente después de aproximadamente 15 minutos si se sintoniza en un canal libre o una estación que termine su transmisión por el día y deje de transmitir en ese canal. Esta función no trabaja en el modo de VIDEO. Entendiendo la función de Retorno de Energía Si la energía se interrumpe mientras esté viendo la televisión y la energía se vuelve a reabastecer, la función de Power Return encenderá el televisor automáticamente. Si la energía se va a apagar durante bastante tiempo o si usted va a estar durante bastante tiempo fuera de la casa, desenchufe el cable de corriente del tomacorriente de la pared para impedir que el televisor se encienda en su ausencia. Solución de problemas Antes de llamar a un técnico de servicio, por favor verifique la tabla por una posible causa del problema y algunas soluciones. La TV no enciende • Asegúrese que el cable de corriente esté conectado, luego presione POWER. • Las baterías del control remoto podrían estar descargadas. Reemplace las baterías. Sin imagen, sin sonido • Revise las conexiones de la antena o cable. Sin sonido, imagen bien • El sonido puede enmudecerse. Presione VOLUME. • La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal. • La función de MTS podría estar en el modo de SAP. Presione el botón de MTS en el control remoto hasta que el modo de STEREO (o MONO) esté activo. Sonido pobre, imagen bien • La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal. • La función de MTS podría estar en el modo de SAP. Presione el botón de MTS en el control remoto hasta que esté activo el modo STEREO (o MONO). Imagen pobre, sonido bien • Verifique las conexiones de la antena. • La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal. • Ajuste el menú de PICTURE. Recepción pobre de los canales de transmisión • La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal. • Verifique las conexiones de la antena. • Si está usando una videograbadora, asegúrese que el botón de TV/VIDEO esté configurado correctamente. No puede recibir por arriba del canal 13 • Asegúrese que la función de TV/CABLE en el menú de SETUP esté fijada al modo de CABLE. Incapaz de seleccionar cierto canal • El canal podría bloquearse por la función V-Chip o la función de CH LOCK, o borrarse con la función de Add/erase. No puede acceder a las fuentes de entrada de • Verifique la función de VIDEO LOCK. la señal (Video1, Video2 y ColorStream y/o Canales 3 y 4) Color pobre o sin color • La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal. • Ajuste la opción TINT y/o COLOR en el menú de PICTURE. • Si cambia la dirección de la televisión mientras esté encendida, la imagen podría sufrir un oscurecimiento del color. En ese caso, apague la televisión y permítale que se enfríe durante varias horas antes de encenderla de nuevo. Sin sonido estéreo o SAP de de MTS conocida • Asegúrese que la función de MTS esté configurada apropiadamente (menú de AUDIO). La contraseña de PIN del Chip V no trabaja (Sólo para los sistemas Chip V de EE.UU.) • Cambie o restablezca su contraseña. El control remoto no opera • Asegúrese que el modo de TV·CBL/SAT·VCR·DVD esté configurado apropiadamente en el control remoto. • Remueva todas las obstrucciones entre el control remoto y el televisor. • Las baterías del control remoto podrían estar descargadas. Reemplace las baterías. Los botones del panel delantero no operan • Verifique la función de FRONT PANEL LOCK. Problema digital de pantalla de transmission • Verifique la potencia de la señal digital. una estación El área de “Closed Caption” parece no tener texto • Verifique que el color de texto “Text Color” para “Closed Caption” y el color de fondo “Background Color” no estén configurados con el mismo color (vea la página 31). 35 J3W41121A(S)_P31-Back 35 14/03/2006, 3:57 PM Apéndice • La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal. • Use una antena altamente direccional para exteriores. Usando las funciones de la TV Imágenes múltiples Configurando su TV • Seleccione OFF en el menú de subtítulos (Closed Caption) para apagar el modo de texto. • Si usted conectó un receptor de alta definición, un lector de DVD 480p, u otro dispositivo similar a esta TV, debe cambiar primero la salida del dispositivo al modo entrelazado 480i. En caso contrario, se verá la palabra “ColorStream” sobre una pantalla negra. Usando el control remoto Solución Retángulo negro en la pantalla Conectando su TV Problema Bienvenido a Toshiba Apéndice Información importante sobre seguridad Apagado automático Especificaciones • Este modelo cumple con las especificaciones de abajo. • El diseño y la especificación están sujetos a cambios sin aviso. • Este modelo podría no ser compatible con las funciones y/o especificaciones que puedan agregarse en el futuro. 27D46 Tubo de imagen 32D46 27 pulgadas (676,0 mm) diagonalmente 32 pulgadas (800,1 mm) diagonalmente (El tamaño de pantalla es aproximado.) (El tamaño de pantalla es aproximado.) Sistema NTSC standard, ATSC standard (8VSB), QAM Cabertura de canales VHF: 2 a 13 UHF: 14 a 69 Cable TV: 4A, A-5 a A-1, A-I, J–W, W+1 a W+84 Alimentación 120V CA, 60 Hz Consumo 130 W Potencìa de audio 2,5 W + 2,5 W Tipo de los altavoces 2 x 3-1/2 pulgadas (50,8 x 88,9 mm) x 2 pcs. Teminales de Video/Audio ENTRADA S-VIDEO 135 W 1-13/16 x 3-7/8 pulgadas (45,7 x 99,1 mm) x 2 pcs. ENTRADA-Y: 1V (p-p), 75 ohmios, sincronización negativa. ENTRADA-C: 0,286V (p-p) (señal de la ráfaga), 75 ohmios ENTRADA VIDEO/AUDIO VIDEO: 1V (p-p), 75 ohmios, sincronización negativa. AUDIO: 150 mV (rms) (30% modulación equivalente, 47k ohmios) ENTRADA ColorStream® (video de componente) Y : 1V (p-p), 75 ohmios PR: 0,7V (p-p), 75 ohmios PB : 0,7V (p-p), 75 ohmios SALIDA AUDIO 150 MV (rms) (30% modulación equivalente, 47k ohm) SALIDA DIGITAL AUDIO AUDIO: 0,5 V (p-p), 75 ohmios Dimensiones Ancho: 29-1/8 pulgadas (740 mm) Ancho: 29-9/16 pulgadas (751 mm) Alto: Alto: 22-1/2 pulgadas (571,5 mm) 25-15/16 pulgadas (658,5 mm) Fondo: 21-3/4 pulgadas (552 mm) Peso 81,6 lbs. (37,0 kg) 114,7 lbs. (52,0 kg) Accesorios incluidos Control remoto con dos pilas “AAA” Apéndice Fondo: 19-3/8 pulgadas (491,5 mm) J3W41121A(S)_P31-Back 36 36 14/03/2006, 3:57 PM Para televisores tipo CRT, no FST PURE®, de 27 pulgadas y más grandes Manual del propietario y tarjeta de registro del producto Lea el manual del propietario en su totalidad antes de usar este televisor. Llene y devuelva por correo la tarjeta de registro del producto adjunta al presente, o registre su televisor lo más pronto posible en línea en www.tacp.toshiba.com/service. Al registrar su televisor, TACP podrá ofrecerle nuevos productos específicamente diseñados para satisfacer sus necesidades, y permitirá que podamos contactarlo en el caso improbable que fuere necesario enviarle alguna notificación de seguridad conforme al Acta de Seguridad de Productos del Consumidor de Estados Unidos. Sus derechos de garantía no disminuyen si usted no llena ni devuelve dicha tarjeta de registro del producto. Garantía limitada de noventa (90) días en la mano de obra TACP garantiza este televisor y sus piezas contra defectos en los materiales o en la elaboración, por un período de noventa (90) días contados a partir de la fecha de la compra original al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO DE TIEMPO, TACP TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR CUALQUIER PIEZA QUE RESULTE DEFECTUOSA POR PIEZAS NUEVAS O RECONSTRUÍDAS, SIN CARGO ALGUNO PARA USTED POR LAS PIEZAS NI POR LA MANO DE OBRA. Cuando sea necesario prestar servicio de garantía durante este período de tiempo, empleados de un Centro de Servicio autorizado por TACP vendrán a su casa, y, según el tipo de reparación necesaria, ellos prestarán ese servicio en su casa o se llevarán el televisor al Centro de Servicio, devolviéndoselo después sin cargo alguno para usted. Cómo obtener servicios de garantía Si después de seguir todas las instrucciones de funcionamiento incluidas en este manual y de verificar la sección de solución de problemas titulada “Localización de fallas”, usted estima todavía que necesita servicio: (1) Para encontrar el Centro más cercano de Servicio Autorizado por TACP, visite el sitio Web de TACP en www.tacp.toshiba.com/service, o póngase en contacto con el Centro de Soluciones para el Consumidor de TACP, llamando gratis al 1-800-6313811. (2) Usted deberá presentar su contrato de venta original o cualquier otra prueba de compra, al Centro de Servicio autorizado por TACP. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO DE LOS ESTADOS UNIDOS, INCLUSO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS INDICADAS ANTERIORMENTE. CON EXCEPCIÓN DE CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO DE LOS EE.UU., CONFORME SE LIMITAN POR EL PRESENTE, LA GARANTÍA ANTERIORMENTE MENCIONADA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA, ACUERDOS Y OBLIGACIONES SIMILARES DE TACP CON RESPECTO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA. EN NINGÚN MOMENTO TACP SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS (INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE AL LUCRO CESANTE, INTERRUPCIÓN POR EL CESE DE NEGOCIOS, MODIFICACIONES O ELIMINACIONES DE DATOS GRABADOS CAUSADOS POR EL USO, EL MAL USO O INEPTITUD EN EL MANEJO DE ESTE TELEVISOR). Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante o compañía está autorizada a cambiar, modificar o prorrogar los términos de esta garantía en forma alguna. El período de tiempo dentro del cual se pueda entablar una demanda para hacer cumplir alguna obligación de TACP que surja bajo esta garantía o bajo las leyes de los Estados Unidos o de cualquiera de sus estados, se limita por este medio a noventa (90) días contados a partir de la fecha en que usted tenga conocimiento del defecto, o en la que se debería haber tenido conocimiento del mismo. Esta limitación no se extiende a las garantías implícitas que surjan conforme a las leyes de cualquier estado de los Estados Unidos. Televisores de alquiler La garantía para los televisores de alquiler comienza a partir de la fecha del primer alquiler, o treinta (30) días después de la fecha en que ese televisor es enviado a la empresa que los alquila, lo que suceda primero. J3W41121A(S)_P31-Back 37 37 ESTA GARANTÍA LE PROPORCIONA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUDIERA SER QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS LOS CUALES PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, NI DE CUÁNDO PUEDE ENTABLARSE UNA DEMANDA, NI DE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. POR LO TANTO, PUDIERA SER QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES QUE PRECEDEN NO LE CORRESPONDAN A USTED BAJO ESAS CIRCUNSTANCIAS. 14/03/2006, 3:57 PM Apéndice Garantía limitada para televisores comerciales TACP garantiza los televisores que se venden y utilizan para propósitos comerciales, de la manera siguiente: Todas las piezas están garantizadas contra defectos en los materiales o en la elaboración por un período de noventa (90) días, contados a partir de la fecha de compra original al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO DE TIEMPO, TACP TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR CUALQUIER PIEZA QUE RESULTE DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUIDA, SIN CARGO ALGUNO PARA USTED. Usando las funciones de la TV Garantía limitada de dos (2) años en el tubo-pantalla TACP garantiza el tubo-pantalla de este televisor contra defectos en los materiales o en la elaboración, por un período de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra original al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO DE TIEMPO, TACP TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR UN TUBO-PANTALLA QUE HUBIERE RESULTADO DEFECTUOSO POR UN TUBO-PANTALLA NUEVO O RECONSTRUÍDO, SIN CARGO ALGUNO PARA USTED, EXCEPTO QUE SI REPARA O REEMPLAZA UN TUBO-PANTALLA DESPUÉS DE UN (1) AÑO PASADA LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR MENOR, TODOS LOS GASTOS POR CONCEPTO DE MANO DE OBRA RELACIONADOS CON ESA REPARACIÓN O REEMPLAZO LE CORRESPONDERÁN A USTED. Después de noventa (90) días pasada la fecha de compra original al por menor, usted podrá solicitar servicio en su casa, por su propia cuenta, o enviar el televisor completo a un Centro de Servicio autorizado por TACP. Si opta por enviar el televisor completo al Centro de Servicio, usted deberá cubrir todos los gastos de transporte y seguro del televisor hasta y desde dicho Centro de Servicio. Configurando su TV Para más información, visite el sitio en la red de TACP: www.toshiba.com/tacp. Usando el control remoto Garantía limitada de un (1) año en las piezas TACP garantiza las piezas de este televisor contra defectos en los materiales o en la elaboración, por un período de un (1) año contado a partir de la fecha de la compra original al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO DE TIEMPO, TACP TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR CUALQUIER PIEZA QUE RESULTE DEFECTUOSA POR PIEZAS NUEVAS O RECONSTRUÍDAS, SIN CARGO ALGUNO PARA USTED POR LAS PIEZAS, EXCEPTO QUE SI SE REPARA O SE REEMPLAZA ALGUNA PIEZA DEFECTUOSA DESPUÉS DE NOVENTA (90) DÍAS PASADA LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR MENOR, TODOS LOS CARGOS POR CONCEPTO DE MANO DE OBRA RELACIONADOS CON ESA REPARACIÓN O REEMPLAZO LE CORRESPONDERÁN A USTED. Después de noventa (90) días pasada la fecha de compra original al por menor, usted podrá, por su propia cuenta, solicitar servicio en su casa o enviar el televisor completo a un Centro de Servicio autorizado por TACP. Si opta por enviar el televisor completo al Centro de Servicio, usted deberá cubrir todos los gastos de transporte y seguro del televisor hasta y desde dicho Centro de Servicio. Conectando su TV Sus responsabilidades LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS ESTÁN SUJETAS A LAS SIGUIENTES CONDICIONES: (1) Usted deberá conservar su comprobante de compra o proporcionar alguna otra prueba de la compra. (2) Todos los servicios de garantía relacionados con este televisor deberán ser realizados por Centros de Servicio autorizados por TACP. (3) Las garantías de TACP son válidas solamente si este televisor se compra y se usa dentro del territorio continental de los Estados Unidos o en Puerto Rico. (4) Estas garantías no se extienden al servicio de mano de obra para instalar y colocar el televisor o ajustar los controles del cliente, ni por la instalación o reparación de sistemas de antena. Usted es responsable por cualquier problema en la recepción causado por un sistema inadecuado de antena, antenas satelitales mal alineadas, la distribución de televisión por cable, videograbadoras (VCRs), grabador / reproductor DVD, dispositivos IEEE-1394 de computadoras personales, y cualquier otro dispositivo conectado a la fuente de la señal. (5) Las garantías sólo se extienden a defectos en los materiales o en la elaboración, conforme se limitan anteriormente, y no a ningún producto o a piezas que usted haya perdido o descartado; ni por daños al televisor o a sus piezas ocasionados por incendios, un uso inadecuado, accidentes, fuerza mayor (tales como relámpagos o fluctuaciones de la energía eléctrica), instalación inadecuada, mantenimiento inadecuado, uso en violación de las instrucciones proporcionadas por TACP, mal funcionamiento debido al uso de este producto simultáneamente con el equipo conectado; a unidades que hayan sido modificadas o a las cuales se les haya quitado, alterado o borrado el número de serie, o cuando éste se encuentre ilegible. Bienvenido a Toshiba Toshiba America Consumer Products, L.L.C. (“TACP”) ofrece las siguientes garantías limitadas al consumidor original de estos televisores en los Estados Unidos. ESTAS GARANTÍAS LIMITADAS SE EXTIENDEN AL COMPRADOR/ CONSUMIDOR ORIGINAL DE ESTE TELEVISOR, O A CUALQUIER OTRA PERSONA QUE LO RECIBA COMO REGALO DEL COMPRADOR/ CONSUMIDOR ORIGINAL, Y NO A NINGÚN OTRO COMPRADOR O CONSUMIDOR. LOS TELEVISORES COMPRADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS Y USADOS EN CUALQUIER LUGAR FUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE AL CANADÁ Y MÉXICO, NO ESTÁN AMPARADOS POR ESTAS GARANTÍAS. LOS TELEVISORES COMPRADOS EN CUALQUIER LUGAR FUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE AL CANADÁ Y MÉXICO, Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS, NO ESTÁN AMPARADOS POR ESTAS GARANTÍAS. Información importante sobre seguridad Garantía limitada en los Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Toshiba 27D46 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas