Transcripción de documentos
Información
importante sobre
seguridad
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
Usando el control
remoto
Configurando su
TV
J3W41121A SH 06/04 N
Apéndice
14/03/2006, 3:41 PM
1
J3W41121A(S)_COVER
Usando las
funciones de la
TV
27D46
32D46
2006
Todos los derechos reservados
Información
importante sobre
seguridad
Estimado cliente:
Seguridad infantil
Le agradecemos que haya comprado este televisor
TOSHIBA. Este manual le ayudará a utilizar las numerosas
e interesantes funciones de su nuevo televisor.
Antes de hacer funcionar el televisor, lea este
manual en su totalidad y consérvelo en un lugar
conveniente para consultarlo en el futuro.
El lugar en que se coloca el televisor es
muy importante
¡Felicitaciones por su compra!
Tenga en mente estos consejos de
seguridad mientras disfruta de su
televisor:
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
El problema
Si usted es como la mayoría de las personas, usted tiene un televisor
en su hogar. Es más, muchos hogares tienen más de un televisor.
La posibilidad de disfrutar la experiencia del teatro en casa
es una tendencia en aumento y los televisores grandes están
muy de moda; el problema es que no siempre se colocan
sobre una base adecuada.
A veces los aparatos no están bien asegurados o se sitúan de
manera poco adecuada sobre tocadores, libreros, estantes,
escritorios, altavoces, arcones o carritos. Como resultado,
el televisor se puede caer y causar lesiones innecesarias.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELƒCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA
(NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGòN
COMPONENTE EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. ENCARGUE TODAS LAS
REPARACIONES A UN TƒCNICO CALIFICADO.
¡Toshiba se preocupa!
La industria de los aparatos electrodomésticos se ha impuesto el compromiso
de hacer que el entretenimiento en el
hogar sea agradable y sin riesgos.
La Asociación de Aparatos
Electrónicos de consumo formó la
Comisión de Seguridad para el
Apoyo del Entretenimiento en el
Hogar (la cual comprende a
fabricantes de televisores y muebles
para aparatos electrónicos de
consumo) con la finalidad de velar
por la seguridad infantil y educar al
consumidor y a su familia acerca de
la seguridad del TV.
El símbolo de rayo en un triángulo indica que el voltaje
en el interior de este producto puede causar descargas
eléctricas. NO INTENTE REPARAR ESTE PRODUCTO
USTED MISMO.
El símbolo de exclamación en un triángulo indica que
el texto que sigue contiene instrucciones importantes
de mantenimiento y funcionamiento.
CUIDADO: Para prevenir descargas eléctricas,
no usar este enchufe polarizado con un cable
de extensión, receptáculo u otro tomacorriente
a menos que las clavijas puedan insertarse
para prevenir su exposicón.
Sintonice la seguridad
AVISO A LOS INSTALADORES DE TELEVISIÓN
POR CABLE (CABLE TV, CATV)
¡Aquí NO corresponde el concepto de
unitalla! Use un mueble adecuado de tamaño
suficiente para soportar el peso de su televisor ( y
otros componentes electrónicos).
Use soportes de ángulo, abrazaderas y anclajes apropiados
para asegurar el mueble a la pared (pero nunca atornille
ninguna cosa directamente en el televisor).
Lea atentamente las instrucciones adjuntas hasta entenderlas
para que pueda utilizar este producto de la manera adecuada.
No permita que los niños se trepen sobre los muebles y los
televisores y no permita que jueguen con ellos.
No ponga cosas encima del televisor (la videocasetera, el
control remoto o los juguetes) que un niño curioso pueda
querer alcanzar.
Tenga presente que los niños se pueden emocionar mucho
cuando están viendo un programa y pueden empujar el
televisor o volcárselo encima.
Difunda entre sus familiares y amigos nuestro mensaje de
seguridad acerca de este peligro oculto en el hogar. ¡Gracias!
Este es un recordatorio para los instaladores de sistemas de
CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que dispone pautas
para la conexión a tierra correcta y especifica en particular
que el cable de tierra se debe conectar al sistema de
conexión a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto
de entrada del cable. Consulte los puntos 25 y 26 en la página
4, para obtener información adicional sobre la conexión a
tierra de la antena.
AVISO DE POSIBLES EFECTOS ADVERSOS
EN EL TUBO DE IMAGEN DEL TELEVISOR
Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la
pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar
grabada en forma definitiva en el tubo de imagen.
Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU
GARANTÍA. Vea el apartado 33 en la página 4.
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
Tel. 703-907-7600 Fax 703-907-7690
www.CE.org
CEA es el patrocinador, productor y
administrador de la CES® Internacional.
0303
22
J3W41121A(S)_P02-06
2
14/03/2006, 3:42 PM
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las
advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
Instalación
Siga estas recomendaciones y precauciones y tenga en mente todas
las advertencias cuando instale su televisor:
5) No use este aparato cerca del agua.
17)
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las rejillas de ventilación.
Instale el aparato de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
19) Coloque siempre el televisor en el piso
sobre una superficie resistente, nivelada
y estable que sea capaz de soportar
el peso de la unidad.
20) Nunca coloque objetos tales como
floreros, acuarios o velas encima del
televisor.
11) Use únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12) Use únicamente el carrito, base, trípode,
soporte o mesa que especifique el
fabricante o que se venda con el aparato.
Si usa un carrito, proceda con precaución al
mover la combinación carrito/aparato para
evitar que se le caiga encima y lo lesione.
13) Desconecte el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no
lo vaya a utilizar por períodos de
tiempo prolongados.
14) Encargue todas las reparaciones y servicio a
personal calificado. El aparato debe ser enviado
a un técnico calificado si se deja caer, si
funciona anormalmente o si sufre daños
tales como roturas del cordón de alimentación
o del enchufe, derrame de líquidos o caída de
objetos en el interior o exposición a la lluvia o a la humedad.
23) Nunca sobrecargue los enchufes de
pared ni las extensiones.
0303
33
J3W41121A(S)_P02-06
3
14/03/2006, 3:42 PM
Apéndice
CUIDADO: Para prevenir descargas eléctricas, no usar
este enchufe polarizado con un cable de extensión,
receptáculo u otro tomacorriente a menos que las clavijas
puedan insertarse para prevenir su exposicón.
22) No apoye o haga rodar objetos sobre el cordón eléctrico, ni
coloque el televisor donde el cordón se pueda desgastar o
quedar expuesto a maltrato.
Usando las
funciones de la
TV
21) Nunca bloquee ni cubra las rejillas o aberturas de las partes
posterior, inferior y laterales de la caja del televisor. Nunca
coloque el televisor:
• sobre una cama, sillón, alfombra
o superficie similar;
• demasiado cerca de cortinas,
persianas, paredes o
• en un lugar encerrado, como por
ejemplo un librero, un estante
empotrado u otros lugares que
no tengan buena ventilación.
Las rejillas y aberturas tienen la
finalidad de proteger el aparato contra
el sobrecalentamiento y de conservarlo
en un buen estado de funcionamiento.
Configurando su
TV
10) Proteja el cordón eléctrico para que
no lo pisen ni lo aprieten, en particular
cerca del enchufe, en el enchufe en
sí y en el punto en que sale del aparato.
Usando el control
remoto
9) No anule el diseño de seguridad del enchufe polarizado o
con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos
clavijas, una de las cuales es más ancha que la otra. Los
Clavija ancha
enchufes con conexión a tierra tienen dos
clavijas planas y una redonda que sirve de
conexión a tierra. La clavija ancha y la
tercera clavija son para su seguridad.
Si el enchufe del aparato no entra en el
enchufe de la pared, consulte a un técnico electricista para que
cambie el enchufe de pared obsoleto.
Conectando su
TV
18) Nunca sitúe ni guarde el televisor a la
luz directa del sol; en lugares cálidos o
húmedos; en lugares expuestos al polvo
o la vibración excesivos o en lugares con
temperaturas de 5 °C (41 °F) o menos.
8) No instale el aparato cerca de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas
de calefacción, cocinas y otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que
producen calor.
15)
PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE,
MUERTE O DAÑO AL EQUIPO!
Nunca coloque el televisor sobre
un carrito, base o mesa inestables. Puede
caerse y causar lesiones graves, muerte o
daño considerable al televisor.
Bienvenido a
Toshiba
16) No modifique este equipo. Los cambios o modificaciones
pueden anular: a) la garantía y b) la autoridad del usuario para
operar este equipo bajo las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).
Información
Información
importante
sobre
importante sobre
seguridad
seguridad
Instrucciones de seguridad importantes Instalación, cuidado y servicio
Información
importante sobre
seguridad
30) [Esta instrucción aplica sólo a los televisores proyectores.]
Si la temperatura del aire aumenta repentinamente (por ejemplo,
cuando le entregan el televisor), se puede formar condensación en
las lentes. Esto puede hacer que la imagen se vea distorsionada o
que el color parezca apagado. Si esto ocurre, apague el televisor y
no lo vuelva a encender durante 6 ó 7 horas para que la humedad
se evapore.
24) Conecte este equipo únicamente a una
fuente de alimentación de 120 V CA,
60 Hz.
25) Verifique siempre que el sistema de la antena esté conectado a
tierra correctamente para proteger adecuadamente el aparato
contra las subidas de voltaje y las cargas de energía estática
acumulada (consulte la Sección 810 del Código Eléctrico Nacional).
31) Con el fin de protegerlo contra las subidas de voltaje y los
rayos, desconecte el televisor y la antena si no los va a usar
por períodos prolongados.
Acometida de antena
Unidad de descarga de la antena
(Sección 810-20 del NEC)
Abrazadera de
conexión a tierra
Conductores de conexión a tierra
(Sección 810-21 del NEC)
Equipo del servicio de
suministro eléctrico
Sistema de electrodos de conexión a tierra
del servicio de suministro eléctrico
(Artículo 250, Parte H del NEC)
Abrazaderas de
conexión a tierra
26)
32) Durante el uso normal es posible que el
televisor haga ruidos de vez en cuando.
Esto es normal, especialmente en el
momento de encenderlo y apagarlo.
Si los ruidos se vuelven frecuentes
o continuos, desconecte el televisor
y comuníquese con un centro de servicio
autorizado de TOSHIBA.
33) Posibles efectos adversos sobre el tubo de imagen del
televisor: Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la
pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar grabada en
forma definitiva en el tubo de imagen y dejar una imagen fantasma
tenue pero permanente en la pantalla. Este tipo de daño NO
ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Nunca deje el televisor
encendido por períodos prolongados cuando esté mostrando los
siguientes formatos o imágenes:
PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O MUERTE!
• Proceda con extremada cautela para asegurarse de
que nunca se encuentre en una posición en la cual su
cuerpo (o cualquier objeto con el que tenga contacto, como por
ejemplo una escalera o un destornillador) pueda tocar
accidentalmente los cables aéreos de alta tensión. Nunca sitúe la
antena cerca de los cables aéreos de alta tensión u otros circuitos
eléctricos.
• Nunca intente instalar lo siguiente durante tormentas eléctricas:
a) sistema de antena, b) cables o componentes de teatro en casa
conectados a la antena o al sistema de teléfonos.
• Imágenes fijas, tales como ventanas PIP/POP, cintas de datos
bursátiles, patrones de juegos de video, logotipos de estaciones
de TV, subtítulos ocultos y sitios Web.
• Formatos especiales que no utilizan la pantalla completa. Por
ejemplo, ver un programa en formato 16:9 en una pantalla normal
4:3 (barras grises en la parte superior e inferior de la pantalla); o
ver un programa en formato normal 4:3 en una pantalla ancha de
formato 16:9 (barras grises sobre los costados izquierdo y
derecho de la pantalla).
Cuidado
Siga estas recomendaciones y observe estas precauciones para lograr
el mejor rendimiento y un funcionamiento seguro de su televisor
TOSHIBA:
Servicio
34)
27) Siéntese siempre a una distancia entre 3 y 7.5 metros (10 a 25 pies)
del televisor y, de ser posible, directamente enfrente. Si se sienta
demasiado a la izquierda o a la derecha, o si la luz solar o de las
lámparas de la habitación se refleja en la pantalla, la imagen puede
parecer pálida. Apague el televisor para comprobar si se ven
reflejos en la pantalla, luego elimine la fuente del reflejo mientras
ve televisor.
ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Nunca trate de
reparar el televisor usted
mismo. Abrir o quitar las tapas puede
exponerlo a voltajes peligrosos u otros
riesgos. Encargue las reparaciones a
un centro de servicio autorizado de TOSHIBA.
35) Si le reparan el televisor:
• Pídale al técnico que utilice únicamente repuestos especificados
por el fabricante.
28) Desconecte siempre el televisor
antes de limpiarlo. Nunca utilice
limpiadores líquidos o limpiadores
en aerosol.
29)
• Una vez concluída la reparación,
pídale al técnico que haga las
comprobaciones de seguridad
de rutina para determinar que
el televisor funciona sin peligro.
36) Cuando el televisor llegue al fin de su vida útil, pídale a un técnico
de servicio calificado que lo deseche de manera adecuada.
Desecharlo de manera incorrecta puede causar implosión del tubo
de imagen y posibles lesiones personales.
¡ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Nunca derrame líquidos ni introduzca
objetos en las ranuras de la caja del televisor.
0303
44
J3W41121A(S)_P02-06
4
14/03/2006, 3:43 PM
Conectando su
TV
Usando el control
remoto
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
5
Bienvenido a
Toshiba
5
J3W41121A(S)_P02-06
Información
Información
importante
sobre
importante sobre
seguridad
seguridad
Información importante sobre seguridad .................................................................................................................... 2 - 4
Bienvenido a Toshiba .......................................................................................................................................................... 6
Explorando su nueva TV ................................................................................................................................................. 6
Seleccionando un lugar para la TV ................................................................................................................................. 6
Conectando su TV ................................................................................................................................................................ 7
Conectando una videograbadora .................................................................................................................................... 7
Conectando una caja convertidora para cable TV .......................................................................................................... 8
Conectando un reproductor de DVD/receptor satelital y una videograbadora ................................................................ 9
Conectando un reproductor de DVD con ColorStream® (video de componente) y una videograbadora ...................... 10
Conectando un receptor de DTV o caja de conexión con un video de componente ColorStream® y una videograbadora ... 11
Conectando una videocámara ...................................................................................................................................... 12
Conectando un sistema de audio .................................................................................................................................. 13
Conectando un amplificador AV con sonido surround digital incorporado .................................................................... 13
Usando el control remoto .................................................................................................................................................. 14
Preparando el control remoto para su uso .................................................................................................................... 14
Instalando las baterías del control remoto .................................................................................................................... 14
Usando el control remoto para operar otros aparatos .................................................................................................. 14
Programando el control remoto para operar otros aparatos ......................................................................................... 15
Tablas de código del convertidor de cable/receptor satelital, videograbadora y reproductor de DVD .......................... 16
Aprendiendo sobre el control remoto ............................................................................................................................ 18
Configurando su televisor ................................................................................................................................................. 19
Empezando configuración ............................................................................................................................................. 19
Cambiando el idioma de despliegue en la pantalla ....................................................................................................... 19
Agregando canales a la memoria del televisor ............................................................................................................. 20
Usando las funciones del televisor .................................................................................................................................. 21
Ajustando la configuración de los canales .................................................................................................................... 21
Usando el menú de BLOQUEAR .................................................................................................................................. 22
Seleccionando una Contraseña ............................................................................................................................ 22
La función del V-Chip (control paterno) ................................................................................................................. 23
Bloqueando los canales ........................................................................................................................................ 24
Bloqueando la entrada de video ........................................................................................................................... 25
Configurando el GameTimer™ (Tiempo de juego) ............................................................................................... 25
Usando la función de bloqueo del panel frontal .................................................................................................... 26
Creando las etiquetas de los canales ........................................................................................................................... 26
Seleccionando la fuente de entrada de video ............................................................................................................... 27
Configurando el reloj ..................................................................................................................................................... 27
Configurando el cronómetro de ENCENDIDO/APAGADO ............................................................................................ 27
Viendo los formatos de imágenes de pantalla amplia ................................................................................................... 28
Ajustando la imagen ...................................................................................................................................................... 30
Ajustando la calidad de la imagen ........................................................................................................................ 30
Restableciendo sus ajustes de la imagen ............................................................................................................. 30
Configurando el sleep timer (cronómetro de apagado automático) .............................................................................. 30
Usando la función de subtítulos .................................................................................................................................... 31
Usando la función de subtítulos avanzados .................................................................................................................. 31
Ajustando el sonido ....................................................................................................................................................... 32
Enmudeciendo el sonido ....................................................................................................................................... 32
Seleccionando las estaciones en estéreo/SAP ..................................................................................................... 32
Ajustando la calidad del sonido ............................................................................................................................. 32
Selección del idioma del audio .............................................................................................................................. 33
Seleccionando el formato de salida digital ............................................................................................................ 33
Usando la función de sonido StableSound® .......................................................................................................... 33
Usando la función de sonido Surround ................................................................................................................. 34
Restableciendo sus ajustes de audio ............................................................................................................................ 34
Cómo comprobar la potencia de la señal digital ........................................................................................................... 34
Desplegando la información en pantalla ....................................................................................................................... 34
Apagado automático ..................................................................................................................................................... 35
Entendiendo la función de Retorno de Energía ............................................................................................................ 35
Apéndice ............................................................................................................................................................................. 35
Solución de problemas .................................................................................................................................................. 35
Especificaciones ........................................................................................................................................................... 36
Garantía limitada en los Estados Unidos ..................................................................................................................... 37
14/03/2006, 3:43 PM
Bienvenido a
Toshiba
Bienvenido a Toshiba
¡Felicitaciones! Usted ha comprado uno de los televisores a color más
finos del mercado. La meta de este manual es guiarlo completamente
para preparar y a operar su televisor tan rápidamente como sea
posible.
Usted tal vez necesite comprar otros cables de audio o video para
conectar su equipo. Vea “Conectando su TV” en la página 7 para más
información.
Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones operativas y de
seguridad antes de empezar.
La función EMPEZANDO CONFIGURACION
aparecerá la primera vez que encienda el
televisor. Vea la página 19 para obtener
detalles.
Explorando su nueva TV
Notas:
Usted podrá operar su televisor al usar los botones en el panel frontal
o el control remoto. Los paneles frontal y trasero proporcionan todas
las entradas que necesitará para conectar otro equipo a su televisor.
• Para abrir el sistema de menú, puede
presionar MENU en el mando a distancia o
apretar simultáneamente los botones de
VOLUMEN (▲ y ▼) en el panel delantero.
• Cuando un menú está abierto, para
seleccionar el ajuste deseado, puede usar
los botones de flecha sobre el mando a
distancia o los botones ▲/▼ de CANAL y
VOLUMEN en el panel delantero.
Panel delantero de la TV
Sensor de control remoto
Conectores de entrada
de Audio (I/D)/Video
Indicador EN CENDIDO
Selectores de
canal en ▲/▼
Interruptor
Comandos de
volumen ▲/▼
27D46
Sensor de control remoto
Conectores de entrada
de Audio (I/D)/Video
Indicador EN CENDIDO
Selectores de
canal en ▲/▼
Interruptor
Comandos de
volumen ▲/▼
32D46
Panel trasero de la TV
Seleccionando un lugar para la TV
• Coloque el televisor en el piso o en una plataforma robusta en un
lugar donde la luz no pegue directamente en la pantalla.
• Coloque el televisor lo bastante lejos de las paredes para permitir
la ventilación apropiada. La ventilación inadecuada podría causar
sobrecalentamiento que podrá dañar el podría.
6
J3W41121A(S)_P02-06
6
14/03/2006, 3:44 PM
Información
importante sobre
seguridad
Conectando su TV
AVISO: ¡RIESGO DE DAÑO
EN EL EQUIPO!
No conecte ningún cable de
corriente hasta que haya
terminado de conectar todo su
equipo.
Cable
S-Video
Cables
AUDIO
Cables video
componente
Cable Digital
Audio Coaxial
Conectando una videograbadora
Esta conexión le permite ver los canales locales y programas de video,
reproducir o grabar en la videograbadora mientras ve la televisión, y
grabar de un canal mientras ve otro canal.
Nota:
Entrada del cable de la caja
para cable TV o la antena
Videograbadora
estereofónica
IN
IN from ANT
OUT to TV
OUT
CH 3
CH 4
VIDEO
L
AUDIO
R
La grabación no autorizada, el uso, la
distribución o la revisión de los
programas televisivos, videos, DVD y
otros materiales se prohíben bajo las
Leyes de Copyright de los Estados
Unidos y otros países, y podrían estar
sujetos a la responsabilidad civil y penal.
Apéndice
7
7
Usando las
funciones de la
TV
Si usa una videograbadora monofónica,
conecte L/Mono a Audio OUT de la
videograbadora usando sólo un cable de
audio. Para obtener una mejor calidad en la
imagen, si su videograbadora tiene S-video,
podrá usar un cable de S-video en lugar del
cable normal de video. No conecte un cable
normal de video y un cable de S-video
simultáneamente o la calidad de la imagen no
será buena.
Configurando su
TV
TV
Usted necesitará lo siguiente:
• Dos cables coaxiales
• Un juego de cables normales de A/V
Usando el control
remoto
Cable
VIDEO
J3W41121A(S)_P07-13
Conectando
su
Conectando su
TV
TV
ANTENA
Cable coaxial
Bienvenido a
Toshiba
• Un cable coaxial es un cable normal que entra de su antena o de
la caja convertidora de cable TV. Los cables coaxiales usan
conectores “F”.
• Los cables normales de A/V (audio/video) usualmente están
codificados con colores según su uso: amarillo para video, rojo y
blanco para audio. El cable rojo de audio es para el canal
estereofónico derecho, y el cable blanco de audio es para el canal
estereofónico (o monofónico) izquierdo. Si observa el panel
trasero televisor, verá que las terminales están codificadas con
colores de la misma manera que los cables.
• Los cables de S-video proporcionan un mejor desempeño de la
imagen. Sólo pueden usarse los cables de S-video con los
componentes compatibles de S-video.
• Los cables de video de componentes y proporcionan el mejor
desempeño de la imagen. Los cables de video de componentes
sólo podrán usarse con componentes que sean compatibles con
el video de componentes.
• El cable de Interfaz para digital audio coaxial es para usarse con
equipos de video que tengan salida digital audio (vea la página 13).
14/03/2006, 3:44 PM
Conectando una caja convertidora para cable TV
Este televisor puede sintonizar la mayoría de los canales por cable sin
necesidad de recurrir al convertidor suministrado por los canales de cable.
Algunas compañías de cable ofrecen “canales pagados exclusivos” en los
cuales la señal esta codificada. La descodificación de esas señales para
la obtención de una señal normal requiere el uso de un descondificador
que es generalmente provisto por la compañía de cable.
Conectando su
TV
Para los Abonados a un Servicio de TV por Cable “BÁSICO”
Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/
descodificador, conecte el cable coaxial Cable TV de 75 ohmios
directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor.
Para los Abonados a un Servicio de TV por Cable “CODIFICADO”
Si Ud. está suscrito a un servicio de cable que requiere el uso de un
convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena al
convertidor/descodificador y conecte la salida de éste a la entrada de
antena en la parte trasera del televisor. Siga la conexión como se
muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de salida del
convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el
convertidor/descodificador para la selección de canales.
Para los Abonados a un Servicio de Cable BÁSICO con Canales
Especiales Codificados
Si Ud. está suscrito a un servicio de cable en el cual los canales
básicos son comunes y los canales especiales necesitan un
convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a veces
llamado “acoplador”) y una caja de interruptor A/B. Siga el cableado
como se muestra en la figura. Con el interruptor en la posición “B”, Ud.
puede sintonizar directamente cualquier canal común en su televisor.
Con el interruptor en la posición “A” puede sintonizar su TV con la
salida del sintonizador/codificador y usarlo para sintonizar canales
codificados (usualmente canal 3 ó 4).
Nota:
Cuando use una caja convertidora con su
televisor, podría haber funciones que no
pueda programar al usar el control remoto,
como etiquetar los canales, bloquear los
canales y programar sus canales favoritos.
Del servicio de cable
Opción 1:
TV
Opción 2:
Convertidor/Descodificador
Convertidor/Descodificador
Opción 3:
Divisor
Interruptor A / B A B
8
J3W41121A(S)_P07-13
8
14/03/2006, 3:45 PM
Esta conexión le permite ver DVD o canales satelitales, videocintas o
programas de televisión. Podrá grabar del receptor satelital y la
televisión, así como grabar un canal de televisión mientras esté viendo
otro canal.
Usted necesitará lo siguiente:
• Tres cables coaxiales
• Dos juegos de cables normales de A/V
VIDEO
Satellite IN
OUT to TV
L
AUDIO
R
OUT
Videograbadora
estereofónica
IN
IN from ANT
OUT to TV
OUT
CH 3
CH 4
VIDEO
L
AUDIO
R
TV
Usando el control
remoto
La grabación no autorizada, el uso, la
distribución o la revisión de los
programas televisivos, videos, DVD y
otros materiales se prohíben bajo las
Leyes de Copyright de los Estados
Unidos y otros países, y podrían estar
sujetos a la responsabilidad civil y penal.
Conectando su
TV
Si usa una videograbadora monofónica,
conecte L/Mono a Audio OUT de la
videograbadora usando sólo un cable de
audio. Para obtener una mejor calidad en la
imagen, si su videograbadora tiene S-video,
podrá usar un cable de S-video en lugar del
cable normal de video. No conecte un cable
normal de video y un cable de S-video
simultáneamente o la calidad de la imagen no
será buena.
Reproductor de DVD/Receptor satelital
Bienvenido a
Toshiba
Nota:
Al satelite
Información
importante sobre
seguridad
Conectando un reproductor de DVD/receptor
satelital y una videograbadora
Configurando su
TV
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
9
J3W41121A(S)_P07-13
9
14/03/2006, 3:45 PM
Conectando un reproductor de DVD con
ColorStream® (video de componente) y una
videograbadora
Esta conexión le permite ver DVD, videocintas o programas de
televisor y grabar programas de televisión. Podrá grabar de una fuente
mientras vea un programa de otra fuente. Su televisor es capaz de
usar ColorStream (un componente de video). Al conectar su televisor a
un reproductor de DVD compatible con el video de componentes, tal
como un reproductor de DVD Toshiba con ColorStream®, podrá realzar
la calidad de la imagen y el desempeño.
Reproductor de DVD con composante de video
OUT
L
COMPONENT VIDEO
Y
Conectando su
TV
R
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUT
TV
Usted necesitará lo siguiente:
• Dos cables coaxiales
• Un juego de cables normales de A/V
• Un juego de cables composante de video
• Un par de cables normales de audio
Nota:
Las entradas del ColorStream en esta
televisión son para usarse con dispositivos
que SÓLO tengan una señal entrelazada de
480i como salida. Esta televisión no aceptará
o desplegará señales de barrido progresivo
de 480p o 720p o señales entrelazadas de
alta definición de 1080i. Si conecta un
receptor de conexión de alta definición, un
reproductor de barrido progresivo de 480p u
otro dispositivo similar a las entradas
ColorStream de televisión, DEBERÁ
PRIMERO CAMBIAR LA SALIDA DEL
DISPOSITIVO AL MODO ENTRELAZADO
DE 480i. La falla en hacer esto, causará que
se despliegue una imagen pobre o no se
despliegue ninguna imagen.
La grabación no autorizada, el uso, la
distribución o la revisión de los
programas televisivos, videos, DVD y
otros materiales se prohíben bajo las
Leyes de Copyright de los Estados
Unidos y otros países, y podrían estar
sujetos a la responsabilidad civil y penal.
A la antena
Videograbadora
estereofónica
IN
IN from ANT
OUT to TV
OUT
CH 3
CH 4
VIDEO
L
AUDIO
R
10
J3W41121A(S)_P07-13
10
14/03/2006, 3:45 PM
Usted necesitará lo siguiente:
De antena
Videograbadora
estereofónica
Nota:
OUT to TV
OUT
CH 3
CH 4
VIDEO
L
AUDIO
R
TV
Configurando su
TV
De antena
de DTV
AUDIO
OUT
L
Y
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
VIDEO
OUT
Usando el control
remoto
La grabación no autorizada, el uso, la
distribución o la revisión de los
programas televisivos, videos, DVD y
otros materiales se prohíben bajo las
Leyes de Copyright de los Estados
Unidos y otros países, y podrían estar
sujetos a la responsabilidad civil y penal.
Conectando su
TV
Podrá conectar los cables de video de
componente a cualquier juego de conectores
ColorStream en el televisor. Si su receptor de
DTV no tiene video de componente, use en
lugar de eso, conexiones de S-video y
conexiones normales de audio. No conecte
un cable S-video y un cable normal de video
normal al mismo tiempo o la imagen será
inaceptable.
IN
IN from ANT
• Tres cables coaxiales
• Dos juegos de cables normales de A/V
• Un par de cables normales de audio
• Un par de caldes composante de video
Bienvenido a
Toshiba
Esta conexión le permite mirar DTV (Televisor Digital), la
videograbadora, los programas de televisión y grabar los programas de
DTV y TV. Su televisor tiene entradas para video de componente
ColorStream®. Conectar su televisor a un receptor de DTV con un
video de componente podrá mejorar enormemente la calidad de la
imagen y el realismo.
Información
importante sobre
seguridad
Conectando un receptor de DTV o caja de
conexión con un video de componente
ColorStream® y una videograbadora
R
Receptor de DTV
con composante de video
Usando las
funciones de la
TV
Apéndice
11
J3W41121A(S)_P07-13
11
14/03/2006, 3:46 PM
Conectando una videocámara
Esta conexión le permite ver los materiales de videos grabados en una
videocámara.
Videocámara VHS
Usted necesitará lo siguiente:
• Un cable de S-Video o cable normal de video
• Un par de cables normales de audio
Nota:
S-VIDEO
VIDEO
Para obtener una mejor calidad en la imagen,
si su videocámara tiene S-video, podrá usar
un cable S-video (más los cables normales de
audio) en lugar de un cable normal de video.
No conecte un cable normal de video y un
cable de S-video simultáneamente o la
imagen será inaceptable.
AUDIO
L
R
OUT
Conectando su
TV
Panel delantero
de la TV
Videocámara S-VHS
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
OUT
Panel trasero de la TV
12
J3W41121A(S)_P07-13
12
14/03/2006, 3:46 PM
Usted necesitará lo siguiente:
• Un par de cables normales de audio
Información
importante sobre
seguridad
Conectando un sistema de audio
Panel trasero de la TV
Amplificador
Bienvenido a
Toshiba
LINE IN
L
R
Esta conexión le permite usar un amplificador de audio con sonido
surround digital incorporado y altavoces externos.
Usted necesitará lo siguiente:
• Un cable digital coaxial
• Seis par de cables altavoz
Conectando su
TV
Conectando un amplificador AV con sonido surround digital incorporado
Nota:
TV
Altavoz de
graves
TV
Altavoce
frontal
(Derecha)
Altavoce
frontal
(Izquierda)
Usando el control
remoto
Para información adicional, consulte el
manual del usuario del amplificador.
Configurando su
TV
Altavoce central
IN
Alavoce Surround
(Izquierda)
Alavoce Surround
(Derecha)
Amplificador AV con sonido
surround digital incorporado
Las salidas de audio coaxial digital (COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT) sólo para las emisiones digitales con sonido de
difusión digital. Para escuchar un sonido de difusión análogo, enchufe los conectores de audio izquierdo y derecho (L/R) en
las entradas del receptor. Consulte el manual del usuario para determinar la mejor forma de elegir entre las señales
análogas o digitales para su receptor.
Apéndice
13
J3W41121A(S)_P07-13
13
Usando las
funciones de la
TV
Digital Audio
Coaxial
14/03/2006, 3:46 PM
Usando el control remoto
Preparando el control remoto para su uso
Nota:
Con el control remoto, podrá operar su televisor, la mayoría de los
modelos de videograbadoras y reproductores de DVD, y convertidores de
cable TV en conjunto, aun cuando sean de marcas diferentes. Además
del funcionamiento de la TV, el mando a distancia puede manejar la
mayoría de los convertidores de TV por cable, receptores de satélite,
grabadores de vídeo, y lectores de DVD, independientemente de su
marca. El mando a distancia es preprogramado para manejar la mayoría
de los receptores de satélite, grabadores de vídeo, y lectores de DVD de
Toshiba. Para controlar un dispositivo de no Toshiba (o un dispositivo de
Toshiba cuyo mando a distancia no haya sido preprogramado para
manejar), usted debe programar primero el mando a distancia. Consulte
“Programando el mando a distancia para manejar sus otros dispositivos”,
en la siguiente página.
El control remoto del televisor prodría no operar
su videograbadora, reproductor de DVD o
convertidor de cable TV. Refiérase al manual
del propietario proporcionado con el equipo
respectivo para ver qué funciones podrían estar
disponibles. Adicionalmente, el control remoto
para este televisor prodría no desempenar
ciertas funciones disponibles en los controles
remotos originales para tal equipo adicional, en
cuyo caso, se sugiere que use el control remoto
original para el aparato respectivo.
Instalando las baterías del control remoto
• Nunca eche baterías a un fuego.
Para instalar las baterías:
Notas:
1. Abra la tapa de baterías en la parte de atrás del control remoto.
Usando el control
remoto
2. Instale dos baterías de tamaño “AAA”. Haga corresponder los
signos de + y - en las baterías con los signos del compartimiento
de baterías.
3. Cierre la tapa de la batería en el control remoto hasta que el cierre
haga un chasquido.
Precaución:
• Asegúrese de usar baterías tipo AAA.
• Deseche las baterías en un área designada
para este tipo de desecho.
• Las baterías siempre deben desecharse
teniendo en cuenta el medio ambiente.
Siempre deseche las baterías de acuerdo a
las normas y regulaciones pertinentes.
• Si el control remoto no funciona
correctamente, o si el rango de operación se
reduce, reemplace las baterías por nuevas.
• Cuando sea necesario cambiar las baterías
en el control remoto, siempre reemplace
ambas por nuevas. Nunca combine diferentes
tipos de batería, ni nuevas con usadas.
• Si las baterías no tienen carga o si dejará de
usar el control remoto por un tiempo
prolongado, sáquelas. Eso evitará la fuga de
ácido al compartimiento de las baterías.
Usando el control remoto para operar otros aparatos
Para controlar a un
convertidor de cable TV/
receptor satelital:
Encendido
Entrada (TV)
Silencio (TV)
Números
de canal
Programe el control
remoto para que
CH RTN (Retorno
reconozca la marca de
de canal)
Canal 3 4
su convertidor/receptor
CBL/SAT
satelital (vea
“Programando el control Volumen +/- (TV)
remoto para operar otros Tamaño imagen (TV)
aparatos” en la página
15). Los botones
mostrados a la derecha
controlarán el convertidor
de cable TV/receptor
TV/VCR
satelital. Presione primero
el botón de “CBL/SAT”.
Para controlar a una
videograbadora:
Programe el control
remoto para que
reconozca la marca de
CH RTN (Retorno
su videograbadora (vea
de canal)
VCR
“Programando el control
Canal 3 4
remoto para operar
Volumen +/- (TV)
otros aparatos” en la
Tamaño imagen (TV)
página 15). Los botones
mostrados a la derecha
controlarán luego la
videograbadora.
Presione primero el
Controles de la VCR
botón de “VCR”.
14
J3W41121A(S)_P14-21
14
Entrada (TV)
Encendido
Números
de canal
14/03/2006, 3:47 PM
Información
importante sobre
seguridad
Para controlar a un
reproductor de DVD:
Encendido
Entrada (TV)
Invo estado
Silencio (TV)
Botones de
números
▼
▼
Bienvenido a
Toshiba
Programe el control
remoto para que
reconozca la marca de
su reproductor de DVD
(vea “Programando el
Volumen +/- (TV)
control remoto para
DVD
operar otros aparatos”
debajo). Los botones Tamaño imagen (TV)
Menú DVD
mostrados a la derecha
▲▼
controlarán luego el
Ingresar
reproductor de DVD.
Controles de DVD
Presione primero el
botón de “DVD”.
Saltar/buscar en
DVD
/
Conectando su
TV
Menú TOP
Despejar
Programando el control remoto para operar
otros aparatos
Info estado
Números
de canal
TV
VCR
DVD
CBL/SAT
1. Refiérase a las tablas de códigos (en las páginas 16 y 17) para
encontrar el código correspondiente para su marca. Si se lista
más de un código, pruebe cada uno separadamente hasta que
encuentre aquel que trabaje.
Configurando su
TV
2. Si está programando el control remoto para operar lo siguiente:
• Convertidor de Cable TV/Receptor Satelital: Presione “CBL/
SAT.”
• Videograbadora: Presione “VCR.”
• Reproductor de DVD: Presione “DVD.”
3. Mientras retiene RECALL, presione los botones de números para
los canales e ingrese el código de tres dígitos para la marca de su
Convertidor de Cable TV/Receptor Satelital, Videograbadora o
Reproductor de DVD.
5. Presione “TV” para controlar el televisor.
Para futura referencia, apunte los códigos que usó:
El código del convertidor de cable/receptor satelital_______________
El código de la videograbadora_______________________________
15
J3W41121A(S)_P14-21
15
14/03/2006, 3:47 PM
Apéndice
El código del reproductor de DVD_____________________________
Notas:
• Cuando se envía de la fábrica, el control
remoto se configura para que opere su
televisor.
• Si no ingresa el código dentro de 10
segundos del paso 3 o si ingresa un código
que no esté listado debajo, esta operación se
cancelará.
• Cada vez que reemplace las baterías, deberá
reprogramar el control remoto.
• Algunas videograbadoras más nuevas son
capaces de trabajar en cualquiera de los dos
códigos del control remoto. Estas
videograbadoras tienen un interruptor
etiquetado “VCR1/VCR2”.
Si su videograbadora tiene este tipo de
interruptor y no responde a ninguno de los
códigos para su videograbadora, fije el
interruptor a la otra posición (VCR1 o VCR2)
y reprograme el control remoto.
Usando las
funciones de la
TV
4. Apunte el control remoto al Convertidor de Cable TV/Receptor
Satelital, Videograbadora o Reproductor de DVD, y presione
POWER para probar el código.
• Si el Convertidor de Cable TV/Receptor Satelital,
Videograbadora o Reproductor de DVD responde, ingresó el
código correcto.
• Si el Convertidor de Cable TV/Receptor Satelital,
Videograbadora o Reproductor de DVD no responde, repita los
pasos del 1 al 4 usando otro código.
Usando el control
remoto
Este control remoto está preprogramado para operar receptores
satelitales, videograbadoras y reproductores de DVD Toshiba. Para
controlar receptores satelitales, videograbadoras, reproductores de
DVD, o convertidores de cable TV diferentes a los modelos de
Toshiba, usted deberá seguir los pasos de abajo para programar su
control remoto.
Marca
Código
Marca
012, 013, 015
001, 002, 048
061
045
010, 031, 065
007, 009, 010, 016,
018, 020, 021, 022,
031, 049
010
001, 002, 003, 009,
024, 025, 029, 035,
040, 042, 045, 048,
055, 056, 063, 071,
083
007, 009, 010, 011,
016, 018, 020, 021,
022, 031, 049, 051,
056, 060, 065, 075,
079
047
034
009, 011, 038, 056,
073, 084
006, 037, 043, 061
Sanyo
007, 009, 016, 054,
064, 068, 071, 075,
079, 085
008, 011, 017, 028,
030, 057, 065, 072
007, 010, 016, 021,
022, 023, 024, 025,
035, 053, 057, 063,
064, 065, 068, 071,
075, 079
013, 020, 031, 049,
051, 060, 066
004, 025, 032, 061
049
075
047, 061
004, 032, 033, 041,
052, 058, 070, 074,
076, 077, 080
035
018, 026, 027, 028,
044, 072
018, 051, 053, 073,
079
007
Tashiko
Tatung
Teac
Technics
Teknika
Toshiba
Radix
RCA
Realistic
Ricoh
Runco
Samsung
Sansui
Scott
Sears
Sharp
Shintom
Signature
Signature 2000
Singer
Sony
STS
Sylvania
Symphonic
Tandy
Código
010
037
018, 029, 037
036
010, 018, 065
000, 011, 021, 023,
024, 028, 030, 039,
057, 074, 078, 079
Totevision
009, 010, 065
Unitec
073
Unitech
009
Vector Research 005, 006, 011, 012,
053
Video Concepts
005, 006, 011, 012,
039, 053
Wards
009, 010, 011, 016,
018, 020, 024, 025,
031, 035, 049, 051,
056, 057, 060, 065,
066, 079
White Westinghouse 073
018
XR-1000
005, 006, 007, 014,
Yamaha
037, 053
004, 032, 034, 041,
Zenith
047, 069, 086
Conjunto de TV con videograbadora
Código
Marca
Código
Marca
Código
Action
GE
Goldstar
Panasonic
078
059, 062
065
065
Precision
Quasar
Realistic
Sony
078
065
079
074
Toshiba
Zenith
Totevision
057
065
009, 010, 065
[Para el modo de DVD]
DVD
Marca
Código
Marca
Código
006, 015
016, 017
097
018
019
020
021
022, 023, 024, 025
026, 027
028
027
001, 029, 030
087
031
005, 032, 033, 034,
035
003, 007, 036, 042,
088
Kenwood
Konka
Magnavox
Memorex
Mintek
NAD
Nakamichi
Norcent
Onkyo
Oritron
Panasonic
Sampo
Samsung
Sansui
Sanyo
Sharp
Sherwood
Sony
Philips
Pioneer
Proscan
Qwestar
RCA
037
008, 009
004, 038
039
040
026
041
043
044
058
010, 045, 046, 047,
048, 049, 050
004, 051
052, 053, 054, 055
001, 056
057, 058
001, 002, 059, 089
Yamaha
Zenith
060
061, 062, 086, 090
073
063, 091
064, 067
074
011, 012, 065, 066,
068, 069, 070
027
071
072
075
000, 013, 076, 077,
078
079, 080, 081
014, 082, 092
Marca
Código
Marca
Código
Marca
Código
Aiwa
Audiovox
093
094, 095
Panasonic
024, 096, 099
RCA
098
JVC
Sylvania
Teac
Technics
Techwood
Toshiba
DVD portátil
HTIB
Marca
Código
Marca
Código
Marca
Código
Lasonic
083
Panasonic
084
Venturer
085
Usando las
funciones de la
TV
Código
Aiwa
Apex
BOSE
Broksonic
Clarion
Classic
Daewoo
Denon
Emerson
Fisher
Funai
GE
Go Video
GPX
Hitachi
Configurando su
TV
Marca
Usando el control
remoto
Marca
Conectando su
TV
Código
Portland
Proscan
Proton
Quasar
Radio Shack
Radio Shack/
Realistic
Bienvenido a
Toshiba
Marca
Información
importante sobre
seguridad
Videograbadora (Continuacion)
[Para el modo de VCR y DVD]
Conjunto de DVD/VCR
Código de VCR
Código de DVD Marca
Código de VCR
Código de DVD
Go Video
JVC
RCA
081
082
083
087
088
089
084
085
086
090
091
092
Samsung
Sanyo
Zenith
17
J3W41121A(S)_P14-21
17
14/03/2006, 3:48 PM
Apéndice
Marca
Aprendiendo sobre el control remoto
TV/VIDEO selecciona la fuente de entrada del video (página 25)
RECALL despliega la información del estado en la pantalla (página 23)
CHANNEL NUMBERS permite el acceso directo a los canales (página 20)
CH 3 / 4 hace los ciclos a través de los canales programados
(página 20)
TV selecciona el modo de televisor
CBL/SAT selecciona el modo de videograbadora (página 14)
TV/Video
Info estado
SLEEP programa el televisor para que se apague en una hora
establecida (página 30)
POWER enciende y apaga el televisor
Números de canal
MUTE apaga el sonido (página 24)
CH RTN (Channel Return) regresa al último canal visto (página 21)
VOL + / – ajusta el nivel del volumen
VCR selecciona el modo de CABLE (página 14)
DVD selecciona el modo de DVD (página 15)
CH RTN
(Channel Return)
Canal 3 / 4
VCR
CBL/SAT
DVD
Dormir
Usando el control
remoto
FAV ▲/ ▼ (Favorite Channels) hace ciclos a través de los canales
favoritos (página 21)
MENU/ENTER permite el acceso a los menús de programación, y fija
la información programada del menú (página 19)
EXIT cierra los menús en pantalla (página 19)
Menú DVD
Intro
Pausa
Saltar/Buscar
4¢
Regresar
Menú TOP
DVD MENU accede al menú de DVD
Grabar
PAUSE pone en pausa una videocinta o DVD
controla los saltos en el capítulo del DVD
REW rebobina una videocinta o DVD
TOP MENU accede al menú de DVD TOP
REC comienza la grabación de una videocinta
PLAY reproduce una videocinta o DVD
STOP detiene una videocinta o DVD
FF avanza una videocinta o DVD
TV/VCR cambia entre los modos de televisor y videograbadora
cuando se vean mientras se esté grabando
CLEAR limpia los datos de entrada en el modo de DVD
18
J3W41121A(S)_P14-21
18
Volumen +/-
TV
PIC SIZE hace los ciclos por tres tamaños de la imagen–4:3, 16:9, ZOOM
(página 28)
SKIP/SEARCH
Encendido
Silencio
14/03/2006, 3:48 PM
Tamaño imagen
FAV ▲▼
(Canales favoritos)
Menú/Intro
Salir
Reproducir
Detener
Adelantar
TV/VCR
Limpiar
Información
importante sobre
seguridad
Configurando su televisor
Empezando configuración
Power
LANGUAGE / LANGUE / IDIOMA
Menu/Enter
ENGLISH
FRANÇAIS
E S PA Ñ O L
:SELECT
ENTER : SET
Exit
Configurando su
TV
Cambiando el idioma de despliegue en la
pantalla
Usando las
funciones de la
TV
Podrá escoger en la pantalla tres idiomas diferentes (inglés, francés,
español) para el despliegue en pantalla de los menús de ajuste y los
mensajes.
Para seleccionar un idioma haga lo siguiente:
1. Presione MENU, luego presione
o para desplegar el menú de
SETUP.
SETUP
LANGUAGE
ENGLISH
CLOCK SET
TV / CABLE
CH PROGRAM
ADD / ERASE
CABLE
:SELECT
Usando el control
remoto
1. Presione POWER y encienda el
televisor. La función STARTING SETUP
comenzará y aparecerá el menú de
configuración del idioma en la pantalla.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar su
idioma deseado, presione ENTER.
2. Presione ▲ o ▼ para seleccionar TV o CABLE, luego presione ENTER.
3. Presione ▲ o ▼ para seleccionar COMIENZO (START), y luego pulse
ENTER, que comienza el INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP).
Nota:
Para cancelar la instalación y volver a la pantalla de TV normal, presione
▲ o ▼ para seleccionar CANCELAR (CANCEL) y luego ENTER.
4. Cuando la INSTALACIÓN AUTOMÁTICA esté completa, aparecerá la
pantalla de TV normal.
Nota:
· La INSTALACIÓN AUTOMÁTICA de canales puede tomar entre 15 y 30
minutos, para completarse, dependiendo de su servicio de cable
regional.
· Para cancelar la INSTALACIÓN AUTOMÁTICA y volver a la pantalla de
TV normal, presione SALIR (EXIT).
Conectando su
TV
La función de EMPEZANDO CONFIGURACION aparecerá la primera vez que
encienda el televisor, y le ayudará a seleccionar el idioma del menú,
especificar la configuración de TV/CABLE, y programar los canales
automáticamente.
IMPORTANTE: Debe primero conectar un sistema de antena o cable TV.
Vea “Conectando su TV” en las páginas 7
a 13 para obtener detalles.
Bienvenido a
Toshiba
Después que haya instalado las baterías y haya programado el control remoto,
necesitará establecer algunas preferencias en el televisor que usa el sistema
de menú. Podrá acceder al sistema de menú con los botones en el control
remoto.
• Cuando haga una selección del menú, sus cambios ocurrirán
inmediatamente. No tendrá que presionar MENU o EXIT para ver sus
cambios.
• Después de 15 segundos, la pantalla del menú se cerrará
automáticamente si no hace una selección. Sus cambios todavía se
guardarán.
• Cuando haya terminado de programar los menús, presione EXIT.
:ADJUST
2. Presione ▲ o ▼ para resaltar
LANGUAGE.
ENGLISH
CABLE
3. Presione
J3W41121A(S)_P14-21
o
resalte su idioma deseado.
19
Apéndice
:SELECT
:ADJUST
19
14/03/2006, 3:49 PM
Agregando canales a la memoria del televisor
Cuando presione Channel ▲ / ▼ en la TV o CH 3 / 4 en el control remoto,
su televisor sólo se detendrá en los canales que usted haya guardado en la
memoria del canal de canales del televisor. Siga los pasos de abajo para
programar los canales en la memoria.
Programando los canales automáticamente
Nota:
Su televisor podrá detectar automáticamente todos los canales activos y
podrá guardarlos en su memoria. Después que el televisor haya guardado
automáticamente los canales en su memoria, podrá agregar o borrar
canales específicos manualmente.
Para agregar los canales automáticamente:
1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de SETUP.
2. Presione ▲ o ▼ hasta que la
selección de TV/CABLE se resalte.
3. Presione o para resaltar ya sea
TV o CABLE, dependiendo de lo que
use. Si usa una antena, escoja TV.
Si usa cable, escoja CABLE.
4. Presione ▼ para seleccionar CH
PROGRAM.
5. Presione o para iniciar la programación del canal. El televisor
automáticamente hará ciclos a través de todos los canales de
televisión o cable (dependiendo de lo que haya seleccionado), y
guardará todos los canales activos en la memoria de canales. Mientras
el televisor esté haciendo ciclos a través de los canales, aparecerá el
mensaje “PROGRAMMING NOW PLEASE WAIT”.
6. Cuando la programación de canales se haya completado, aparecerá el
mensaje “COMPLETED”.
7. Presione CH 3 o 4 para ver los canales programados.
Si el canal deseado no es almacenado en la
memoria de canales, agregue los canales de
manera manual (consute “Agregando y
borrando los canales manualmente”, más
abajo).
SETUP
LANGUAGE
ENGLISH
CLOCK SET
TV / CABLE
CH PROGRAM
ADD / ERASE
TV / CABLE
:SELECT
Números de
canal
:ADJUST
CH 3 4
Menu
Exit
Configurando su
TV
Agregando y borrando los canales manualmente
Después que haya programado los canales automáticamente, podrá agregar
o borrar los canales específicos manualmente.
Para agregar o borrar los canales manualmente, haga lo siguiente:
1. Presione MENU, y luego presione o despliegue el menú de SETUP.
2. Presione ▲ o ▼ para resaltar ADD/ERASE.
3. Presione o despliegue el menú
de ADD/ERASE.
4. Presione ▲ o ▼ seleccione ADD/
ERASE, luego presione .
5. Seleccione los canales deseados a
agregar o borrar mediante ▲ o ▼.
Presione
o
para seleccionar
ADD (agregar) o ERASE (borrar).
6. Repita el paso 5 para añadir o eliminar más canales y, a continuación,
presione ENTER.
7. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
SETUP
LANGUAGE
ENGLISH
CLOCK SET
TV / CABLE
CH PROGRAM
ADD / ERASE
CABLE
:SELECT
:ADJUST
Para borrar todo canal de la memoria del canal:
Presione ▲ o ▼ para seleccionar CLEAR ALL del paso 4 de arriba, luego
presione ENTER. Todo canal es borrado de la memoria del canal. (Puede
seguir utilizando los números de canales en el mando a distancia para
sintonizar un canal.)
Cambiando los canales
Para cambiar al siguiente canal programado, haga lo siguiente:
Presione Channel ▼ o ▲ en el televisor o CH 3 o 4 en el control remoto.
Para cambiar a un canal analógico específico:
Presione los botones de Channel Number (Del 0 al 9) en el
control remoto.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 125, presione 1, 2, 5.
Para cambiar a un canal digital específico:
Presione los primeros 3 dígitos, luego presione 100, seguido por el
quedándose 3 dígitos.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 015-001, presione 0, 1, 5,
100, 0, 0, 1.
Nota:
Los canales digitales de su servicio de
televisión por cable pudieran estar
representados por números de canal que
incluyen un “guión” (ejemplo, 85–002). Estos
números de canales digitales pudieran no
concordar con los números de canales
proveídos por su servicio local de televisión
por cable. Esto no indica falla alguna.
20
J3W41121A(S)_P14-21
20
14/03/2006, 3:49 PM
Información
importante sobre
seguridad
Usando las funciones del televisor
Ajustando la configuración de los canales
Cambiando entre dos canales
Bienvenido a
Toshiba
Podrá cambiar entre dos canales sin ingresar un número de canal actual
cada vez.
Para cambiar entre dos canales:
1. Seleccione el primer canal que desee ver.
2. Seleccione un segundo canal usando los botones de Channel Number
(Del 0 al 9, 100).
3. Presione CH RTN. El canal anterior se desplegará.
Cada vez que presione CH RTN, el televisor cambiará alternadamente
entre los dos canales.
Programando sus canales favoritos
Números de
canal
Podrá usar todavía Channel 3 / 4 para explorar a través de todos los que
haya programado en la memoria del televisor o los números de canales
para sintonizar directamente un canal.
CH RTN
CH 3 4
Menu/
Enter
FAV
Exit
OPTION
ON/OFF TIMER
FAV O R I T E C H
CH LABEL
OFF
:SELECT
:ADJUST
FAV O R I T E C H : C H
SET / CLEAR
TV
2
CABLE
0
0
0
0
:SELECT
ENTER:SET
0
0
0
0
:ADJUST
E X I T: E N D
Para seleccionar sus canales
favoritos:
Presione los botones FAV ▲▼ en el control remoto para seleccionar
sus canales favoritos.
Los botones FAV ▲▼ no trabajarán hasta que haya programado sus
canales favoritos.
Nota:
Para volver del menú FAVORITE CH al menú
OPTION, presione ▲ o ▼ para resaltar menú
OPTION, luego presione o .
FAV O R I T E C H : C H
SET / CLEAR
TV
Usando las
funciones de la
TV
Para eliminar sus canales favoritos:
1. Seleccione un canal que desee eliminar.
2. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de
OPTION.
3. Presione ▲ o ▼ para resaltar FAVORITE CH.
o
para desplegar el menú de FAVORITE CH.
4. Presione
SET/CLEAR se resaltará.
5. Presione o para resaltar CLEAR.
6. Presione ENTER hasta que un “0”
reemplace el número de canal que
desee borrar.
7. Presione EXIT para regresar a la
vista normal.
8. Repita los pasos del 1 al 6 para los
otros canales.
2
CABLE
002
0
0
0
OPTION MENU
0
0
0
0
0
0
0
0
:SELECT
ENTER:CLEAR
:ADJUST
E X I T: E N D
Apéndice
21
J3W41121A(S)_P14-21
21
Configurando su
TV
0
0
0
0
OPTION MENU
Usando el control
remoto
Para programar sus canales favoritos:
1. Seleccione un canal que desee programar como un canal favorito.
2. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de
OPTION.
3. Presione ▲ o ▼ para resaltar FAVORITE CH.
4. Presione o para desplegar el
menú de FAVORITE CH. SET/
CLEAR se resaltará.
5. Presione o para resaltar SET y
presione ENTER.
6. Presione EXIT para cerrar la
pantalla.
7. Repita los pasos del 1 al 6 para los
otros 12 canales.
Conectando su
TV
Usted puede prefijar hasta 12 de sus canales favoritos al usar la función de
programación del canal favorito. Debido a que esta función explora sólo a
través de sus canales favoritos, le permitirá saltar a otros canales que
normalmente no ve.
14/03/2006, 3:50 PM
Usando el menú de BLOQUEAR
Nota: La función Chip V sólo está disponible para el sistema Chip V
para los EE.UU. EI sistema V-Chip canadiense no es respaldado.
Podrá prevenir a otros que vean ciertos programas o canales
bloqueándolos al usar la función de Chip V.
Seleccionando una Contraseña
Antes de que pueda usar la función de Chip V para bloquear los
programas y canales, deberá seleccionar una contraseña. La
contraseña que seleccione impedirá a otros que cambien los límites de
clasificación que usted estableció.
Para seleccionar su contraseña y acceder al menú de LOCKS haga lo
siguiente:
1. Presione MENU, luego presione
o para resaltar el menú de
LOCKS.
2. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de la
contraseña.
Números de
canal
LOCKS
N E W PA S S W O R D
[0-9]:SELECT
----
ENTER : SET
EXIT
: END
Menu/
Enter
3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para
ingresar su contraseña. Si está accediendo al menú de LOCKS
por primera vez, seleccione un número de cuatro dígitos para que
sea su contraseña. Presione ENTER.
Exit
LOCKS
N E W PA S S W O R D
[0-9]:SELECT
ENTER : SET
EXIT
: END
4. Ingrese la contraseña de nuevo para confirmarla y luego presione
ENTER. El menú de LOCKS aparecerá.
LOCKS
C O N F I R M PA S S W O R D
Usando las
funciones de la
TV
[0-9]:SELECT
ENTER : SET
EXIT
: END
5. Podrá configurar ahora el menú de LOCKS. Vea “La función del V-Chip
(control paterno)” (página 23), “Bloqueando los canales” (página
24), “Bloqueando la entrada de video” (página 25), “Configurando
el GameTimerTM (página 25) o “Usando la función de bloqueo del
panel frontal” (página 26).
Para cambiar su contraseña:
1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de
LOCKS.
2. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de la
contraseña.
3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para
ingresar su contraseña. Presione ENTER. El menú de LOCKS
aparecerá.
4. Presione ▲ o ▼ para resaltar NEW PASSWORD y presione o
para desplegar el menú de NEW PASSWORD.
5. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para
ingresar un nuevo código. Presione ENTER.
6. Ingrese la contraseña de nuevo para confirmarla, y luego presione
ENTER.
7. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
22
J3W41121A(S)_P22-30
22
14/03/2006, 3:51 PM
Información
importante sobre
seguridad
La función del V-Chip (control paterno)
La Asociación de Películas de América (MPAA - Motion Picture
Association of America) usa un sistema de clasificación para calificar el
contenido de la película. Las estaciones de televisión también emplean
un sistema de clasificación para calificar el contenido de los programas
televisivos. Las clasificaciones de MPAA, Youth TV y el televisor
trabajan con la función del Chip V y le permiten bloquear los programas
según los límites de clasificación que usted establezca.
Mute
Recall
Bienvenido a
Toshiba
Para usar Chip V para bloquear los programas por clasificación
haga lo siguiente:
1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de LOCKS.
2. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de la contraseña.
3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para ingresar su
contraseña. Presione ENTER. El menú de LOCKS aparecerá.
4. Presione ▲ o ▼ para resaltar V-CHIP.
• Presione o para resaltar ON para
habilitar el bloqueo del programa con
Chip V por clasificación.
• Presione o para resaltar OFF para
desactivar el bloqueo del programa
con Chip V por clasificación.
5. Presione ▲ o ▼ para resaltar V-CHIP SET.
Luego, presione o para desplegar el
menú de V-CHIP SET.
6. Presione ▲ o ▼ para resaltar TV RATING.
Luego, presione o para desplegar la
clasificación deseada.
OFF
: TV RATING no está ijado
TV-Y
: Todos los niños
TV-Y7 : 7 años de edad y más arriba
TV-G
: Público general
TV-PG : Guía paterna
TV-14 : 14 años de edad y más arriba
TV-MA : 17 años de edad y más arriba
• Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG,
TV-14 o TV-MA, presione RECALL para explicar la clasificación.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar la clasificación deseada.
Presione o para seleccionar la configuración ON o OFF.
7. Presione ▲ o ▼ para resaltar MOVIE RATING. Luego presione o
para desplegar el menú de RATING SET. Presione ▲ o ▼ para
seleccionar clasificatión deseada, luego presione o para seleccionar
ON o OFF
G
: Todas las edades
PG
: Guía paterna
PG-13 : Se sugiere guía paterna
menos de 13 años de edad
R
: Se sugiere guía paterna
cuando se tenga menos de
17 años de edad
NC17 : 17 años de edad y más arriba
X
: Sólo adultos
LOCKS
:SELECT
Números de
canal
ON / OFF
:ADJUST
Menu/Enter
LOCKS
V- C H I P
V- C H I P S E T
V- C H I P S E T ( D T V )
:ADJUST
Exit
V- C H I P S E T
OFF
O F F / T V- Y / T V- Y 7 / T V- G
T V- P G / T V- 1 4 / T V- M A
M OV I E R AT I N G
T V R AT I N G
:SELECT
:ADJUST
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
:SELECT
:
:
:
:
:
:
ON /OFF
ON
ON
ON
ON
ON
:ADJUST
• Si se olvida de su contraseña, presione
RECALL cuatro veces dentro de cinco
segundos mientras el televisor esté en el
modo de ingresar la contraseña. Esto le
permitirá restablecer su contraseña.
• Cuando recepciona en su TV una emisión
digital con un nuevo sistema de evaluación,
puede emplear la función FIJAR V-CHIP
(DTV).
Apéndice
23
J3W41121A(S)_P22-30
23
Usando las
funciones de la
TV
Cuando trate de ver un programa con un bloqueo de clasificación,
aparecerá un mensaje que lista las clasificaciones del programa.
El programa todavía podrá verse si presiona MUTE y luego ingrese su
contraseña para desviar el bloqueo temporalmente.
Notas:
Configurando su
TV
R AT I N G S E T
Usando el control
remoto
:SELECT
ON
Conectando su
TV
V- C H I P
V- C H I P S E T
V- C H I P S E T ( D T V )
15/03/2006, 11:17 AM
Bloqueando los canales
Con la función CH LOCK, puede bloquear el acceso a ciertos canales.
No podrá sintonizar los canales bloqueados a no ser que borre el ajuste.
Puede bloquear hasta 12 canales de TV y 12 canales de TV por cable.
Para bloquear los canales:
1. Seleccione un canal que desee bloquear.
2. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de
LOCKS.
3. Presione ▲ o ▼ para desplegar el
modo de entrada de la contraseña.
4. Use los botones de Channel
Number (del 0 al 9) para ingresar su
contraseña, luego presione ENTER.
Aparecerá el menú de LOCKS.
5. Presione ▲ o ▼ para resaltar CH
LOCK y presione o para
desplegar el menú de CH LOCK.
6. Presione o para seleccionar lo
siguiente:
• SET - para fijar el canal como uno
para bloquearse. Luego presione
ENTER.
• CLEAR- para limpiar todos los canales
de la lista de los canales bloqueados.
Luego presione ENTER.
7. Repita los pasos del 1 al 6 para bloquear los otros canales.
Cuando termine de bloquear los canales, presione EXIT para
regresar a la vista normal.
Si intenta sintonizar un canal bloqueado, el televisor no lo desplegará,
pero desplegará el canal no bloqueado más cercano.
LOCKS
LOCK
CH LOCK
VIDEO LOCK
OFF
GAME TIMER
OFF
OFF
F R O N T PA N E L L O C K
N E W PA S S W O R D
:SELECT
CH LOCK
SET / CLEAR
0
0
0
0
LOCKS MENU
:SELECT
ENTER:SET
:ADJUST
:CH
TV
Números de
canales
2
CABLE
0
0
0
0
0
0
0
0
:ADJUST
E X I T: E N D
Para desbloquear los canales:
1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de
LOCKS.
2. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de la
contraseña.
3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para
ingresar su contraseña, luego presione ENTER. El menú de
LOCKS aparecerá.
4. Presione ▲ o ▼ para resaltar CH LOCK y presione o para
desplegar el menú de CH LOCK.
5. Presione o para resaltar CLEAR y limpie todos los canales de
la lista de los canales bloqueados. Presione ENTER.
6. Presione EXIT para regresar a vista normal.
CH 3 4
Menu/
Enter
Exit
Notas:
Usando las
funciones de la
TV
• Después de programar CH LOCK, cambie
los canales antes de apagar el televisor.
• Para volver del menú CH LOCK al menú
LOCKS, presione o para resaltar menú
LOCKS, luego presione o .
24
J3W41121A(S)_P22-30
24
14/03/2006, 3:52 PM
Información
importante sobre
seguridad
Bloqueando la entrada de video
Con la función de VIDEO LOCK, podrá bloquear las fuentes de
entrada (VIDEO1, VIDEO2, ColorStream y los canales 3 y 4).
No podrá seleccionar las fuentes de entrada con el botón de TV/
VIDEO o los botones de Channel a menos que limpie la configuración.
Nota:
Para configurar el bloqueo de video haga lo siguiente:
Después de programar VIDEO LOCK,
cambie los canales o active la tecla de TV/
VIDEO antes de apagar el televisor.
Bienvenido a
Toshiba
1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de
LOCKS.
2. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de la
contraseña.
3. Use los botones de Channel Number (del 0 al 9) para ingresar su
contraseña, luego presione ENTER. Aparecerá el menú de
LOCKS.
4. Presione ▲ o ▼ para resaltar VIDEO LOCK.
5. Presione o para seleccionar lo
siguiente:
• OFF: Desbloquea todas las
fuentes de entrada de video.
• VIDEO: Bloquea VIDEO1,
VIDEO2 y ColorStream.
• VIDEO +: Bloquea VIDEO1,
VIDEO2, ColorStream, canal 3 y canal 4. Esta opción deberá
usarse si usa la terminal de la antena para reproducir una
videocinta.
6. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
TV/Video
LOCKS
GAME TIMER
Números de
canales
OFF
OFF / VIDEO / VIDEO+
OFF
F R O N T PA N E L L O C K
N E W PA S S W O R D
:SELECT
OFF
:ADJUST
Menu/
Enter
Conectando su
TV
LOCK
CH LOCK
VIDEO LOCK
Para desbloquear las entradas de video:
Seleccione OFF del paso 5 de arriba.
Exit
TM
Con la función de GameTimer , podrá automáticamente activar la
función de VIDEO LOCK (configuración de VIDEO) para fijar un límite
de tiempo para reproducir un juego de televisión (30, 60, 90 ó 120
minutos).
Para configurar el cronómetro del juego, haga lo siguiente:
Configurando su
TV
LOCKS
LOCK
CH LOCK
VIDEO LOCK
OFF
OFF
OFF / 30 / 60 / 90 / 120
OFF
F R O N T PA N E L L O C K
N E W PA S S W O R D
:SELECT
:ADJUST
GAME TIMER
Para desactivar GameTimer y desbloquear el VIDEO LOCK:
Fije VIDEO LOCK a OFF (vea “Bloqueando la entrada de video”
citado anteriormente).
Notas:
• Es posible que los juegos interactivos de
video que involucren disparos con una
palanca de juegos tipo pistola a un objetivo
en pantalla tal vez no funcion en este televisor.
Apéndice
25
J3W41121A(S)_P22-30
25
Usando las
funciones de la
TV
1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de
LOCKS.
2. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de
contraseña.
3. Use los botones de Channel Number (del 0 al 9) para ingresar su
contraseña, luego presione
ENTER. Aparecerá el menú de
LOCKS.
4. Presione ▲ o ▼ para resaltar
GAME TIMER.
5. Presione o para seleccionar un
límite de tiempo (30 minutos, 60
minutos, 90 minutos, 120 minutos u OFF).
6. Presione EXIT para regresar a la vista normal. Después que se
programe GameTimer, el despliegue aparecerá brevemente cada
diez minutos para recordarle que el GameTimer está operando.
Cuando el tiempo programado se alcance, la televisión cambiará
automáticamente de canal y entrará al modo de bloqueo de video.
Usando el control
remoto
Configurando el GameTimerTM (Tiempo de juego)
14/03/2006, 3:52 PM
Usando la función de bloqueo del panel frontal
Podrá bloquear los botones del panel frontal para prevenir que sus
configuraciones sean cambiadas accidentalmente (por los niños, por
ejemplo). Cuando el bloqueo del panel frontal esté en ON, todos los
botones de control en el panel frontal del televisor (excepto POWER) no
operarán.
Para bloquear el panel frontal:
1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de
LOCKS.
2. Presione ▲ o ▼ para desplegar el modo de entrada de la contraseña.
3. Use los botones de números para los canales (del 0 al 9) para
ingresar su contraseña, luego
presione ENTER. El menú de LOCKS
aparecerá.
4. Presione ▲ o ▼ para resaltar FRONT
PANEL LOCK y presione o para
resaltar ON.
5. Presione EXIT para regresar a la
vista normal.
Si se presiona un botón en el panel frontal, aparecerá el mensaje
“NOT AVAILABLE”.
Para desbloquear el panel frontal:
Presione y retenga el botón VOL ▼ en el panel frontal del televisor
durante aproximadamente 10 segundos hasta que aparezca el mensaje
“FRONT PANEL LOCK: OFF” en pantalla.
Panel frontal del televisor (27D46)
Botones que se pueden bloquear
Panel frontal
del televisor
(27D46)
LOCKS
LOCK
CH LOCK
VIDEO LOCK
OFF
GAME TIMER
OFF
VOL ▼
ON / OFF
F R O N T PA N E L L O C K
N E W PA S S W O R D
:SELECT
:ADJUST
Recall
Números de
canales
También podrá desbloquear el panel frontal al usar los menús:
Seleccione OFF del paso 4 de arriba.
Creando las etiquetas de los canales
CH 3 4
Las etiquetas del canal aparecen sobre el despliegue del número del
canal cada vez que encienda el televisor, seleccione un canal, o
presione el botón de Recall. Podrá escoger cualquiera de los cuatro
caracteres para identificar un canal.
Para crear las etiquetas del canal,
haga lo siguiente:
1. Seleccione un canal que desee etiquetar.
2. Presione MENU, luego presione
o hasta que el menú de OPTION
aparezca.
3. Presione ▲ o ▼ para resaltar CH LABEL.
4. Presione o para desplegar el
menú de CH LABEL. SET/CLEAR
se resaltará.
5. Presione o para resaltar SET.
6. Presione ENTER para resaltar LABEL.
7. Presione o para ingresar un
caracter en el primer espacio.
Presione el botón repetidamente hasta
que el caracter que desee aparezca
en la pantalla. Presione ENTER.
Menu/
Enter
OPTION
ON/OFF TIMER
FAV O R I T E C H
CH LABEL
:SELECT
CH LABEL
:ADJUST
:CH
25
SET / CLEAR
LABEL
– – – –
OPTION MENU
Usando las
funciones de la
TV
:SELECT
ENTER:SET
CH LABEL
:ADJUST
E X I T: E N D
:CH
25
SET
LABEL
Nota:
– – – –
OPTION MENU
El caracter cambiará como se
muestra debajo.
:ADJUST
Exit
OFF
ENTER:SET
E X I T: E N D
Para borrar las etiquetas del canal, haga lo
siguiente:
1. Seleccione un canal con una etiqueta.
2. Presione MENU, luego presione o
hasta que aparezca el menú de OPTION.
3. Presione ▲ o ▼ para resaltar CH
LABEL.
4. Presione o para desplegar el menú
de CH LABEL. SET/CLEAR se resaltará.
5. Presione o para resaltar CLEAR.
6. Presione ENTER.
7. Repita los pasos del 1 al 6 para borrar
otras etiquetas del canal.
—
SPACE
+
Nota:
—
8. Repita el paso 7 para ingresar el resto de los caracteres.
Si usted deseara un espacio en blanco en el nombre de la
etiqueta, deberá escoger un espacio vacío de la lista de
caracteres; de otra manera, un guión aparecerá en ese espacio.
9. Repita los pasos del 1 al 8 para otros canales. Podrá asignar una
etiqueta a cada canal.
10. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Para volver del menú CH LABEL al menú
OPTION, presione ▲ o ▼ para resaltar menú
OPTION, luego presione o .
26
J3W41121A(S)_P22-30
26
14/03/2006, 3:53 PM
Presione TV/VIDEO para ver una señal de otro dispositivo conectado a su
televisor, como una videograbadora o reproductor de DVD. Podrá
seleccionar ANT, VIDEO 1, VIDEO 2 o ColorStream dependiendo qué
conectores de entrada usó para conectar sus dispositivos (vea “Conectando
su TV” en la página 7).
Nota:
Después de un fallo en la alimentación de
energía o de la desconexión, se perderán los
ajustes de hora.
Información
importante sobre
seguridad
Seleccionando la fuente de entrada de video
SOURCE SELECTION
Bienvenido a
Toshiba
0. ANT
1. VIDEO1
2. VIDEO2
3. ColorStream
Al presionar TV/VIDEO en el control
remoto, se desplegará la fuente de
señal actual (presione TV/VIDEO de
nuevo o del 0 al 3 para cambiar)
/0-3:SELECT
Configurando el reloj
SETUP
LANGUAGE
ENGLISH
CLOCK SET
TV / CABLE
CH PROGRAM
ADD / ERASE
CABLE
:SELECT
Nota:
Si se interrumpe la fuente de energía para el
televisor (por ejemplo, el cable de corriente
está desconectado u ocurre una falla en la
energía), necesitará volver a ajustar el reloj.
:ADJUST
Conectando su
TV
Deberá ajustar el reloj antes de que pueda programar el cronómetro de
ON/OFF TIMER.
Para ajustar el reloj: (Ejemplo: “8:30 AM”,
Sábado 25 de marzo de 2006)
1. Presione MENU, luego presione o
para desplegar el menú de SETUP.
2. Presione ▲ o ▼ para resaltar
CLOCK SET, luego presione .
3. Presione o para ajustar la
hora, luego presione .
4. Fije el DÍA, el AÑO y la HORA
como en el paso 3.
Después de programar la hora, la
fecha y el tiempo comienzan a
funcionar automáticamente.
5. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
CLOCK SET
TV/Video
1
1 (SUN)
2006
12:00AM
:SELECT
ENTER:SET
:ADJUST
EXIT:END
Configurando el cronómetro de ENCENDIDO/APAGADO
ON/OFF TIMER
ON TIMER
6:00AM
CH 3
CLEAR
OFF TIMER
12:00AM
CLEAR
OPTION MENU
:ADJUST
E X I T: E N D
ON/OFF TIMER
ON TIMER
6:30AM
Exit
Notas:
• Si se interrumpe o falla el suministro de
energía eléctrica, se perderá el ajuste del
cronómetro.
• Para volver del menú ON/OFF TIMER al
menú OPTION, presione ▲ o ▼ para resaltar
menú OPTION, luego presione o .
CH 4
O N C E D A I LY C L E A R
OFF TIMER
12:00AM
CLEAR
OPTION MENU
:ADJUST
ENTER:SET
E X I T: E N D
Apéndice
Para ajustar el cronómetro (de apagado automático):
Seleccione OFF TIMER del paso 5 de arriba.
Para cancelar el cronómetro (de encendido automático),
haga lo siguiente:
Seleccione CLEAR del paso 8 de arriba.
Presione EXIT para regresar a la vista normal.
27
J3W41121A(S)_P22-30
27
Usando las
funciones de la
TV
:SELECT
Menu/
Enter
Configurando su
TV
Esta función le permite a usted programar el televisor para que se
encienda automáticamente en una hora fijada. Si programa ON TIMER
a “DAILY”, el televisor se encenderá todos los días a la misma hora y en
el mismo canal hasta que elimine ON TIMER.
Para ajustar el cronómetro de encendido: (Ejemplo: Encender el
televisor en el canal 12 a las 6:30 AM, DIARIAMENTE)
1. Ajuste el reloj, si no lo ha hecho todavía (vea arriba).
2. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú
de OPTION.
3. Presione ▲ o ▼ para resaltar ON/
OFF TIMER.
4. Presione
o
para resaltar SET,
luego presione ENTER.
Aparecerá el menú de ON/OFF TIMER.
5. Presione ▲ o ▼ para resaltar ON
TIMER y presione para resaltar la
posición de las horas.
6. Presione ▲ o ▼ para ajustar la hora
deseada, luego presione .
7. Ajuste los minutos y el canal como
se hizo en el paso 6.
8. Presione o para seleccionar
ONCE o DAILY, luego presione
ENTER.
9. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Usando el control
remoto
MONTH
DAY
YEAR
TIME
14/03/2006, 3:53 PM
Viendo los formatos de imágenes de pantalla
amplia
Podrá ver programas en formato de 480i en una variedad de
tamaños—4:3, 16:9, y ZOOM.
La manera en que se despliegue la imagen en cualquiera de los
tamaños de la imagen variará, dependiendo del formato del programa
que esté viendo. Seleccione el tamaño de la imagen que despliega el
programa actual de la manera que le parezca mejor a usted.
Para seleccionar el tamaño de la imagen:
Presione PIC SIZE en el control remoto para seleccionar el tamaño de
la imagen deseado, lo hace los ciclos por tres tamaños de la imagen
cuando descrito abajo.
4:3
16:9
ZOOM
Tamaños de imágenes disponibles para las distintas fuentes de entrada.
: válido / ✕ : inválido
Tamaño de la imagen
Fuente de entrada
4:3
16:9
ZOOM
Programa de formato 4:3
(análogo) o entrada externos
Programa de formato 4:3
(digital)
Pic Size
✕
✕
✕
Programa (digital) de formato
16:9 (comprimida)
Tamaño 4:3 de la imagen
Usando las
funciones de la
TV
• Si recibe un programa de formato 4:3 (análogo/digital),
seleccionando 4:3 PIC SIZE la imagen se verá en la proporción
formateada originalmente.
• Si recibe un programa de formato 16:9 (digital), seleccionando 4:3
PIC SIZE, la imagen se verá estirada en su altura (comprimida).
28
J3W41121A(S)_P22-30
28
14/03/2006, 3:54 PM
Información
importante sobre
seguridad
Tamaño 16:9 de la imagen
• Si recibe un programa de formato 4:3 (digital), la función 16:9 PIC
SIZE no estará disponible.
• Si recibe un programa de formato 4:3 (análogo), seleccionando 16:9
PIC SIZE, la imagen se verá estirada a lo ancho con barras en las
partes superior e inferior.
Bienvenido a
Toshiba
Conectando su
TV
• Si recibe un programa de formato 16:9 (digital), seleccionando 16:9
PIC SIZE, la imagen se verá en su proporción formateada
originalmente con barras en las partes superior e inferior.
Usando el control
remoto
Tamaño ZOOM de la imagen (para programas con formato 16:9)
• Si recibe un programa de formato 4:3 (análogo o digital), la función
ZOOM PIC SIZE no estará disponible.
• Si recibe un programa de formato 16:9 (digital), seleccionando
ZOOM PIC SIZE, la imagen se estirará manteniendo su proporción
formateada originalmente, pero los costados de la imagen quedarán
ocultos.
J3W41121A(S)_P22-30
29
14/03/2006, 3:54 PM
Apéndice
29
Usando las
funciones de la
TV
Usar estas funciones para cambiar el
tamaño de la imagen (es decir, cambiar
la proporción de la altura / anchura) para
cualquier otro propósito diferente a su
observación privada podría prohibirse
bajo las Leyes de Copyright de los
Estados Unidos y otros países, y usted
podría estar sujeto a responsabilidad civil
y penal.
Configurando su
TV
AVISO DE POSIBLES EFECTOS
ADVERSOS EN EL TUBO DE
IMÁGENES DEL TELEVISOR
Evite desplegar imágenes estacionarias
en su televisor durante períodos
extendidos de tiempo. Las imágenes fijas
(que no se mueven) tales como las
barras negras o grises en los formatos de
imágenes de pantalla amplia, los
patrones de juegos de video, los
logotipos de las estaciones de televisión y
los subtítulos ocultos pueden quedar
marcadas permanentemente en el tubo
de imágenes. Este tipo de daño NO SE
CUBRE POR SU GARANTÍA.
Ajustando la imagen
Ajustando la calidad de la imagen
Podrá ajustar la calidad de la imagen a sus preferencias personales,
incluyendo el CONTRAST (contraste), BRIGHTNESS (brillo), COLOR
(color), TINT (tinte) y SHARPNESS (nitidez). Las calidades que escoja se
guardarán automáticamente en la memoria de su televisor para que pueda
hacerlos volver en cualquier momento.
Para ajustar la calidad de la imagen:
1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de
PICTURE.
2. Presione ▲ o ▼ hasta que el elemento que desee ajustar se ajuste.
PICTURE
25
50
25
0
25
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
RESET
:SELECT
3. Presione
:ADJUST
o
para ajustar el nivel.
Selección
Sleep
Presionar
Menu
BRIGHTNESS más oscuro
más claro
CONTRAST
más bajo
más alto
COLOR
más pálido más profundo
TINT
rojizo
verdoso
SHARPNESS
más suave
más nítido
4. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Exit
Restableciendo sus ajustes de la imagen
La función RESET devuelve los ajustes de calidad de la imagen a las
siguientes configuraciones de fábrica:
BRIGHTNESS ..... centro (25) TINT ....................... centro (0)
CONTRAST ............ max (50) SHARPNESS ....... centro (25)
COLOR ................ centro (25)
Para restablecer sus ajustes de la imagen:
1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de PICTURE.
2. Presione ▲ o ▼ para resaltar RESET, y luego presione .
PICTURE
25
50
25
0
25
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
RESET
Usando las
funciones de la
TV
:SELECT
:ADJUST
Configurando el sleep timer (cronómetro de
apagado automático)
Podrá configurar el televisor para que se apague automáticamente.
Para ajustar el cronómetro de apagado automatico (sleep timer):
Presione repetidamente SLEEP en el control remoto para fijar la
duración de tiempo hasta que el televisor se apague. El reloj hará
una cuenta regresiva de 10 minutos por cada presión del botón SLEEP
(0h00m, 0h10m,...1h50m, 2h00m.) Después de programar el tiempo
de dormir, el despliegue aparecerá brevemente cada diez minutos
para recordarle que el cronómetro de dormir está operando.
Para confirmar la configuración del cronómetro de apagado
automatico (sleep timer), haga lo siguiente:
Presione SLEEP una vez. El tiempo restante se desplegará
momentáneamente.
Para cancelar el cronómetro de apagado automatico (sleep timer),
haga lo siguiente:
Presione repetidamente SLEEP hasta que el despliegue cambie a
0h00m.
30
J3W41121A(S)_P22-30
30
14/03/2006, 3:54 PM
Información
importante sobre
seguridad
Usando la función de subtítulos
Bienvenido a
Toshiba
La función Closed Caption tiene dos opciones:
• Desplegar subtítulos en la pantalla de diálogo, narración y efectos de
sonido de los programas y videos que tengan subtítulos
(normalmente identificados en su lista de televisión local como “CC”):
• Desplegar texto en la pantalla de información no relacionada al
programa, como el clima o los datos de la bolsa (si está disponible
en su área de vista).
Para ver subtítulos o texto:
1. Sintonice el televisor en el programa deseado.
2. Presione MENU, y luego presione o para desplegar el menú
de SETUP.
3. Presione ▲ o ▼ para resaltar CLOSED CAPTION.
SETUP
CLOSED CAPTION
OFF
C1 / C2 / T1 / T2 / OFF
C C A D VA N C E D
SIGNAL METER
:ADJUST
Menu/
Enter
4. Presione o para seleccionar el modo deseado de Subtítulos,
como sigue:
• Para ver subtítulos, seleccione C1 o C2 (C1 despliega la traducción
del idioma primario en su área).
Nota: Si el programa o video que haya seleccionado no tiene
subtítulos, no se desplegarán subtítulos en la pantalla.
• Para ver texto, seleccione T1 o T2.
Nota: Si el texto no está disponible en su área de vista, aparecerá
un rectángulo negro en la pantalla. Si esto pasa, fije la función
de Subtítulos a OFF.
Exit
Usando el control
remoto
Nota:
Cuándo una señal digital se recibe, usted puede escoger de CS1,
CS2, CS3, CS4, CS5, CS6, C1, C2, C3, C4, T1, T2, T3, T4, y OFF.
Para apagar la función de subtítulos:
Marque OFF en el paso 4, arriba.
Usando la functión de subtítulos avanzados
1. Sintonice la televisor al programa deseado.
2. Presione MENU, y luego presione o despliegue el menú de
SETUP.
3. Presione ▲ o ▼ para resaltar CC ADVANCED, luego presione .
4. Presione ▲ o ▼ seleccione los artículos deseados para ajustar,
luego presione o .
5. Presione ▲ o ▼ seleccione la colocación deseada, luego
presione ENTER.
TEXT SIZE:
AUTO, SMALL, STANDARD, LARGE
TEXT TYPE:
AUTO, DEFAULT, MONO W. SERIF, PROP. W.
SERIF, MONO W/O SERIF, PROP. W/O SERIF,
CASUAL, CURSIVE, SMALL CAPITALS
TEXT COLOR: AUTO, BLACK, WHITE, RED, GREEN, BLUE,
YELLOW, MAGENTA, CYAN
TEXT EDGE: AUTO, NONE, RAISED, DEPRESSED, UNIFORM,
LEFT DROP SHADOW, RIGHT DROP SHADOW
AVISO DE POSIBLES EFECTOS
ADVERSOS EN EL TUBO DE
IMÁGENES DEL TELEVISOR
Evite desplegar imágenes estacionarias
en su televisor durante períodos
extendidos de tiempo. Las imágenes fijas
(que no se mueven) tales como las barras
negras o grises en los formatos de
imágenes de pantalla amplia, los
patrones de juegos de video, los logotipos
de las estaciones de televisión y los
subtítulos ocultos pueden quedar
marcadas permanentemente en el tubo
de imágenes. Este tipo de daño NO SE
CUBRE POR SU GARANTÍA.
6. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
31
J3W41121A(S)_P31-Back
31
14/03/2006, 3:55 PM
Apéndice
BACKGROUND COLOR: AUTO, BLACK, WHITE, RED, GREEN,
BLUE, YELLOW, MAGENTA, CYAN
• Usando la función de subtítulos no podrá
decodificarse en las situaciones siguientes:
- Cuando una videocinta se haya doblado.
- Cuando la recepción de la señal esté débil.
- Cuando la recepción de la señal no sea
normal.
• No configure el color de texto “Text Color”
para “Closed Caption” del mismo color que
el color de fondo “Background Color” ya que
esto hará que el texto no sea visible.
Usando las
funciones de la
TV
Puede seleccionar los siguientes elementos y opciones de configuración.
Notas:
Configurando su
TV
Esta función está diseñada para personalizar únicamente el teletexto
digital.
Conectando su
TV
:SELECT
Ajustando el sonido
Enmudeciendo el sonido
Mute
Presione MUTE para apagar el sonido temporalmente. Mientras que el
sonido esté apagado, la pantalla desplegará la palabra MUTE en la
esquina inferior derecha. Para restaurar el sonido, presione MUTE o
presione VOL+/–.
Recall
Seleccionando las estaciones en estéreo/SAP
El sonido multicanal de televisión (MTS - Multi-channel TV)
proporciona sonido estereofónico de alta fidelidad. MTS también podrá
transmitir un segundo programa de audio (SAP - Second Audio
Program) conteniendo un segundo idioma u otra información de audio.
Nota: La función MTS no está disponible en el modo de VIDEO.
Cuando el televisor reciba una transmisión en estéreo o SAP, la
palabra STEREO o SAP aparecerá en la pantalla cada vez que
se encienda el televisor, se cambie el canal o se presione el
botón de RECALL.
Volume +/–
Menu
Exit
Para escuchar sonido estereofónico:
1. Presione MENU, luego presione o
para desplegar el menú de
AUDIO.
2. Presione ▲ o ▼ para resaltar MTS.
3. Presione o para resaltar STR (estéreo).
Notas:
• En general, podrá dejar su televisor en el modo estéreo porque el
televisor producirá automáticamente el tipo de que se transmite
(estéreo o mono).
• Si el sonido estereofónico es ruidoso, seleccione MONO para
reducir el ruido.
AUDIO
MTS
BASS
TREBLE
BALANCE
AUDIO LANGUAGE
D I G I TA L O U T P U T
:SELECT
STR / SAP / MONO
25
25
0
PCM
:ADJUST
4. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Para escuchar el Segundo Programa de Audio
(SAP - Second Audio Program):
1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de AUDIO.
2. Presione ▲ o ▼ para resaltar MTS.
3. Presione o para resaltar SAP. Los altavoces de el televisor
producirán el segundo programa de audio en lugar del audio normal.
4. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Nota:
Un segundo programa de audio (SAP) sólo
podrá escucharse en aquellas estaciones de
televisión que lo ofrezcan.
Por ejemplo, una estación podría transmitir
música como segundo programa de audio. Si
tiene el modo de SAP activado, verá el
programa actual en la pantalla pero
escuchará música en lugar del programa
normal de audio.
Sin embargo, si tiene el modo de SAP
activado, y la estación que está mirando no
está transmitiendo actualmente un segundo
programa audio, escuchará el audio normal
de la estación; pero ocasionalmente no hay
ningún sonido en el modo de SAP. Si esto
pasa, fije la función de MTS al modo de
STEREO.
Ajustando la calidad del sonido
Usando las
funciones de la
TV
Podrá cambiar la calidad del sonido de su televisor al ajustar el grave,
el agudo y el balance.
Para ajustar la calidad del sonido, haga lo siguiente:
1. Presione MENU, luego presione o para desplegar el menú de
AUDIO.
2. Presione ▲ o ▼ para resaltar el elemento que desee ajustar.
AUDIO
MTS
BASS
TREBLE
BALANCE
AUDIO LANGUAGE
D I G I TA L O U T P U T
:SELECT
STEREO
25
25
0
PCM
:ADJUST
3. Presione o para ajustar el nivel.
•
hace que la calidad del sonido sea más débil o que
disminuya el balance en el canal derecho, dependiendo del
elemento seleccionado.
hace que la calidad del sonido sea más fuerte o que
•
disminuya el balance en el canal izquierdo, dependiendo del
elemento seleccionado.
32
J3W41121A(S)_P31-Back
32
14/03/2006, 3:56 PM
Información
importante sobre
seguridad
Selección del idioma del audio
Si una señal digital incluye dos o más idiomas de audio, puede
seleccionar cuál desea escuchar.
Para selección del idioma del audio:
1. Presione MENU, luego presione o despliegue el menú de AUDIO.
2. Presione ▲ o ▼ para resaltar AUDIO LANGUAGE, luego
presione .
Bienvenido a
Toshiba
AUDIO
MTS
BASS
TREBLE
BALANCE
AUDIO LANGUAGE
D I G I TA L O U T P U T
:SELECT
STEREO
25
25
0
PCM
:ADJUST
3. Presione ▲ o ▼ para seleccionar el idioma deseada, luego
presione ENTER.
4. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Puede elegir el formato de la señal de salida de audio digital.
Para seleccionar el formato salida digital:
1. Presione MENU, luego presione o despliegue el menú de AUDIO.
2. Presione ▲ o ▼ para resaltar DIGITAL OUTPUT.
Menu
Exit
MTS
STEREO
BASS
25
TREBLE
25
BALANCE
0
AUDIO LANGUAGE
D I G I TA L O U T P U T
PCM
P C M / D O L B Y D I G I TA L
:SELECT
:ADJUST
3. Presione ▲ o ▼ para resaltar PCM o DOLBY DIGITAL.
4. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Usando la función de sonido StableSound®
Configurando su
TV
La función de StableSound limita el nivel más alto del volumen para prevenir
cambios extremos en el volumen cuando se cambie la fuente de señal.
Para encender la función de StableSound®, haga lo siguiente:
1. Presione MENU, luego presione o hasta que aparezca el
menú de AUDIO.
2. Presione ▼ o ▲ para resaltar STABLE SOUND.
3. Presione o para resaltar ON.
Usando el control
remoto
AUDIO
Conectando su
TV
Seleccionando el formato de salida digital
AUDIO
S TA B L E S O U N D
SURROUND
RESET
Usando las
funciones de la
TV
:SELECT
ON / OFF
OFF
:ADJUST
4. Presione EXIT para regresar a la vista normal.
Para apagar la función de StableSound® haga lo siguiente:
Resalte OFF del paso 3 de arriba.
33
J3W41121A(S)_P31-Back
33
14/03/2006, 3:56 PM
Apéndice
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas por Dolby
Laboratories.
Usando la función de sonido Surround
La función de sonido surround expande el campo de escucha de audio
de forma más amplia y profunda para crear la calidad excepcional de
sonido de las bocinas de la televisión. La función usa señales
estereofónicas de una transmisión de televisión o una entrada de video.
Para encender la función de sonido surround:
1. Seleccione el modo STEREO, si está disponible (vea
“Seleccionando las estaciones en estéreo/SAP” en la página 32.)
2. Presione MENU, y luego presione
o
hasta que el menú de
AUDIO aparezca.
3. Presione ▼ o ▲ para resaltar
SURROUND.
4. Presione o para resaltar ON.
Recall
AUDIO
STABLE SOUND
SURROUND
RESET
OFF
ON / OFF
:SELECT
:ADJUST
Para apagar la función de sonido surround, haga lo siguiente:
Resalte OFF del paso 4 de arriba.
Menu
En general, podrá dejar su televisión en el modo surround porque
producirá automáticamente el tipo de sonido que se está transmitiendo
(surround estéreo o monofónico).
Restableciendo sus ajustes de audio
Exit
La función de RESET devolverá los ajustes de audio a las
configuraciones de fábrica siguientes:
Digital output ..................... PCM
MTS ......................... STR
Bass ........................ Centro (25) Stable sound ..................... OFF
Treble ...................... Centro (25) Surround ........................... OFF
Balance ................... Centro (0)
Para restablecer sus ajustes de
audio:
1. Presione MENU, luego presione o
para desplegar el menú de AUDIO.
2. Presione ▼ o ▲ para resaltar
RESET, y luego presione .
AUDIO
OFF
OFF
S TA B L E S O U N D
SURROUND
RESET
:SELECT
:ADJUST
Cómo comprobar la potencia de la señal digital
Puede comprobar el ancho de la señal digital, mirando el contador
digital.
Para ver el indicador de señal digital:
1. Presione MENU, luego presione o despliegue el menú de SETUP.
2. Presione ▼ o ▲ para resaltar SIGNAL METER.
3. Presione o verificar la potencia
de la señal digital.
4. Presione EXIT para regresar a la
vista normal.
SIGNAL METER
Usando las
funciones de la
TV
C H A N N E L ( D I G I TA L )
1-001
Notas:
• La función del indicador de señal no está
disponible en el caso de los canales
analógicos.
• Después de 240 segundos, la pantalla
SIGNAL METER (Indicador de señal)
vuelve automáticamente al modo de TV
normal.
• Cuando seleccione un canal disponible, el
contador de señal debera de reaccionar.
80
Desplegando la información en pantalla
Presione RECALL para desplegar la siguiente información en la pantalla:
• Reloj
• Modo de número de canal o VIDEO
seleccionado
• Etiqueta del canal (si está prefijado)
• Estado de audio Estéreo o Segundo
Programa de Audio (SAP - second
007
audio program)
• Clasificación del contenido
• Cronómetro de Encendido, Cronómetro de Apagado, Sleep Timer
(si está programado)
• Tamaño de la imagen
STEREO
SAP
T V- P G
L V
ON TIMER
12:00AM
OFF TIMER
12:00PM
SLEEP TIMER 2h00m
4:3
ANT
ABCD
CABLE
CLOCK
12:00AM
SUN
34
J3W41121A(S)_P31-Back
34
14/03/2006, 3:57 PM
El televisor se apagará automáticamente después de aproximadamente 15 minutos si se sintoniza en un canal libre o una
estación que termine su transmisión por el día y deje de transmitir en ese canal. Esta función no trabaja en el modo de VIDEO.
Entendiendo la función de Retorno de Energía
Si la energía se interrumpe mientras esté viendo la televisión y la energía se vuelve a reabastecer, la función de Power
Return encenderá el televisor automáticamente.
Si la energía se va a apagar durante bastante tiempo o si usted va a estar durante bastante tiempo fuera de la casa,
desenchufe el cable de corriente del tomacorriente de la pared para impedir que el televisor se encienda en su ausencia.
Solución de problemas
Antes de llamar a un técnico de servicio, por favor verifique la tabla por una posible causa del problema y algunas soluciones.
La TV no enciende
• Asegúrese que el cable de corriente esté conectado, luego presione POWER.
• Las baterías del control remoto podrían estar descargadas. Reemplace las baterías.
Sin imagen, sin sonido
• Revise las conexiones de la antena o cable.
Sin sonido, imagen bien
• El sonido puede enmudecerse. Presione VOLUME.
• La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal.
• La función de MTS podría estar en el modo de SAP. Presione el botón de MTS en el
control remoto hasta que el modo de STEREO (o MONO) esté activo.
Sonido pobre, imagen bien
• La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal.
• La función de MTS podría estar en el modo de SAP. Presione el botón de MTS en el
control remoto hasta que esté activo el modo STEREO (o MONO).
Imagen pobre, sonido bien
• Verifique las conexiones de la antena.
• La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal.
• Ajuste el menú de PICTURE.
Recepción pobre de los canales de
transmisión
• La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal.
• Verifique las conexiones de la antena.
• Si está usando una videograbadora, asegúrese que el botón de TV/VIDEO esté
configurado correctamente.
No puede recibir por arriba del canal 13
• Asegúrese que la función de TV/CABLE en el menú de SETUP esté fijada al modo
de CABLE.
Incapaz de seleccionar cierto canal
• El canal podría bloquearse por la función V-Chip o la función de CH LOCK, o
borrarse con la función de Add/erase.
No puede acceder a las fuentes de entrada de • Verifique la función de VIDEO LOCK.
la señal (Video1, Video2 y ColorStream y/o Canales 3 y 4)
Color pobre o sin color
• La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal.
• Ajuste la opción TINT y/o COLOR en el menú de PICTURE.
• Si cambia la dirección de la televisión mientras esté encendida, la imagen podría
sufrir un oscurecimiento del color. En ese caso, apague la televisión y permítale que
se enfríe durante varias horas antes de encenderla de nuevo.
Sin sonido estéreo o SAP de
de MTS conocida
• Asegúrese que la función de MTS esté configurada apropiadamente
(menú de AUDIO).
La contraseña de PIN del Chip V no trabaja
(Sólo para los sistemas Chip V de EE.UU.)
• Cambie o restablezca su contraseña.
El control remoto no opera
• Asegúrese que el modo de TV·CBL/SAT·VCR·DVD esté configurado apropiadamente
en el control remoto.
• Remueva todas las obstrucciones entre el control remoto y el televisor.
• Las baterías del control remoto podrían estar descargadas. Reemplace las baterías.
Los botones del panel delantero no operan
• Verifique la función de FRONT PANEL LOCK.
Problema digital de pantalla de transmission
• Verifique la potencia de la señal digital.
una estación
El área de “Closed Caption” parece no tener texto • Verifique que el color de texto “Text Color” para “Closed Caption” y el color de fondo
“Background Color” no estén configurados con el mismo color (vea la página 31).
35
J3W41121A(S)_P31-Back
35
14/03/2006, 3:57 PM
Apéndice
• La estación podría tener dificultades de transmisión. Pruebe otro canal.
• Use una antena altamente direccional para exteriores.
Usando las
funciones de la
TV
Imágenes múltiples
Configurando su
TV
• Seleccione OFF en el menú de subtítulos (Closed Caption) para apagar el modo de
texto.
• Si usted conectó un receptor de alta definición, un lector de DVD 480p, u otro
dispositivo similar a esta TV, debe cambiar primero la salida del dispositivo al modo
entrelazado 480i. En caso contrario, se verá la palabra “ColorStream” sobre una
pantalla negra.
Usando el control
remoto
Solución
Retángulo negro en la pantalla
Conectando su
TV
Problema
Bienvenido a
Toshiba
Apéndice
Información
importante sobre
seguridad
Apagado automático
Especificaciones
• Este modelo cumple con las especificaciones de abajo.
• El diseño y la especificación están sujetos a cambios sin aviso.
• Este modelo podría no ser compatible con las funciones y/o especificaciones que puedan agregarse en el futuro.
27D46
Tubo de imagen
32D46
27 pulgadas (676,0 mm) diagonalmente
32 pulgadas (800,1 mm) diagonalmente
(El tamaño de pantalla es aproximado.)
(El tamaño de pantalla es aproximado.)
Sistema
NTSC standard, ATSC standard (8VSB), QAM
Cabertura de canales
VHF: 2 a 13
UHF: 14 a 69
Cable TV: 4A, A-5 a A-1, A-I,
J–W, W+1 a W+84
Alimentación
120V CA, 60 Hz
Consumo
130 W
Potencìa de audio
2,5 W + 2,5 W
Tipo de los altavoces
2 x 3-1/2 pulgadas (50,8 x 88,9 mm) x 2 pcs.
Teminales de Video/Audio
ENTRADA S-VIDEO
135 W
1-13/16 x 3-7/8 pulgadas (45,7 x 99,1 mm) x 2 pcs.
ENTRADA-Y: 1V (p-p), 75 ohmios, sincronización negativa.
ENTRADA-C: 0,286V (p-p) (señal de la ráfaga), 75 ohmios
ENTRADA VIDEO/AUDIO
VIDEO: 1V (p-p), 75 ohmios, sincronización negativa.
AUDIO: 150 mV (rms) (30% modulación equivalente, 47k ohmios)
ENTRADA ColorStream® (video de componente)
Y : 1V (p-p), 75 ohmios
PR: 0,7V (p-p), 75 ohmios
PB : 0,7V (p-p), 75 ohmios
SALIDA AUDIO
150 MV (rms) (30% modulación equivalente, 47k ohm)
SALIDA DIGITAL AUDIO
AUDIO: 0,5 V (p-p), 75 ohmios
Dimensiones
Ancho: 29-1/8 pulgadas (740 mm)
Ancho: 29-9/16 pulgadas (751 mm)
Alto:
Alto:
22-1/2 pulgadas (571,5 mm)
25-15/16 pulgadas (658,5 mm)
Fondo: 21-3/4 pulgadas (552 mm)
Peso
81,6 lbs. (37,0 kg)
114,7 lbs. (52,0 kg)
Accesorios incluidos
Control remoto con dos pilas “AAA”
Apéndice
Fondo: 19-3/8 pulgadas (491,5 mm)
J3W41121A(S)_P31-Back
36
36
14/03/2006, 3:57 PM
Para televisores tipo CRT, no FST PURE®, de 27 pulgadas y más grandes
Manual del propietario y tarjeta de registro del producto
Lea el manual del propietario en su totalidad antes de usar este televisor.
Llene y devuelva por correo la tarjeta de registro del producto adjunta al presente, o registre
su televisor lo más pronto posible en línea en www.tacp.toshiba.com/service. Al registrar
su televisor, TACP podrá ofrecerle nuevos productos específicamente diseñados para
satisfacer sus necesidades, y permitirá que podamos contactarlo en el caso improbable que
fuere necesario enviarle alguna notificación de seguridad conforme al Acta de Seguridad de
Productos del Consumidor de Estados Unidos. Sus derechos de garantía no disminuyen si
usted no llena ni devuelve dicha tarjeta de registro del producto.
Garantía limitada de noventa (90) días en la mano de obra
TACP garantiza este televisor y sus piezas contra defectos en los materiales o
en la elaboración, por un período de noventa (90) días contados a partir de la
fecha de la compra original al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO DE
TIEMPO, TACP TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR
CUALQUIER PIEZA QUE RESULTE DEFECTUOSA POR PIEZAS NUEVAS O
RECONSTRUÍDAS, SIN CARGO ALGUNO PARA USTED POR LAS PIEZAS NI
POR LA MANO DE OBRA. Cuando sea necesario prestar servicio de garantía
durante este período de tiempo, empleados de un Centro de Servicio autorizado
por TACP vendrán a su casa, y, según el tipo de reparación necesaria, ellos
prestarán ese servicio en su casa o se llevarán el televisor al Centro de Servicio,
devolviéndoselo después sin cargo alguno para usted.
Cómo obtener servicios de garantía
Si después de seguir todas las instrucciones de funcionamiento incluidas en este manual y
de verificar la sección de solución de problemas titulada “Localización de fallas”, usted
estima todavía que necesita servicio:
(1) Para encontrar el Centro más cercano de Servicio Autorizado por TACP, visite el sitio
Web de TACP en www.tacp.toshiba.com/service, o póngase en contacto con el
Centro de Soluciones para el Consumidor de TACP, llamando gratis al 1-800-6313811.
(2) Usted deberá presentar su contrato de venta original o cualquier otra prueba de
compra, al Centro de Servicio autorizado por TACP.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO DE LOS
ESTADOS UNIDOS, INCLUSO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS INDICADAS ANTERIORMENTE. CON
EXCEPCIÓN DE CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN LAS LEYES DE
CUALQUIER ESTADO DE LOS EE.UU., CONFORME SE LIMITAN POR EL PRESENTE, LA
GARANTÍA ANTERIORMENTE MENCIONADA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE TODA
OTRA GARANTÍA, ACUERDOS Y OBLIGACIONES SIMILARES DE TACP CON
RESPECTO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA. EN NINGÚN
MOMENTO TACP SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS
(INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE AL LUCRO CESANTE, INTERRUPCIÓN POR EL
CESE DE NEGOCIOS, MODIFICACIONES O ELIMINACIONES DE DATOS GRABADOS
CAUSADOS POR EL USO, EL MAL USO O INEPTITUD EN EL MANEJO DE ESTE
TELEVISOR).
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante o compañía está autorizada a cambiar,
modificar o prorrogar los términos de esta garantía en forma alguna. El período de tiempo
dentro del cual se pueda entablar una demanda para hacer cumplir alguna obligación de
TACP que surja bajo esta garantía o bajo las leyes de los Estados Unidos o de cualquiera de
sus estados, se limita por este medio a noventa (90) días contados a partir de la fecha en
que usted tenga conocimiento del defecto, o en la que se debería haber tenido conocimiento
del mismo. Esta limitación no se extiende a las garantías implícitas que surjan conforme a
las leyes de cualquier estado de los Estados Unidos.
Televisores de alquiler
La garantía para los televisores de alquiler comienza a partir de la fecha del
primer alquiler, o treinta (30) días después de la fecha en que ese televisor es
enviado a la empresa que los alquila, lo que suceda primero.
J3W41121A(S)_P31-Back
37
37
ESTA GARANTÍA LE PROPORCIONA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUDIERA
SER QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS LOS CUALES PUEDEN VARIAR DE UN
ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. NO PERMITEN
LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, NI DE
CUÁNDO PUEDE ENTABLARSE UNA DEMANDA, NI DE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. POR LO TANTO, PUDIERA SER QUE LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES QUE PRECEDEN NO LE CORRESPONDAN A USTED
BAJO ESAS CIRCUNSTANCIAS.
14/03/2006, 3:57 PM
Apéndice
Garantía limitada para televisores comerciales
TACP garantiza los televisores que se venden y utilizan para propósitos
comerciales, de la manera siguiente: Todas las piezas están garantizadas contra
defectos en los materiales o en la elaboración por un período de noventa (90)
días, contados a partir de la fecha de compra original al por menor. DURANTE
ESTE PERÍODO DE TIEMPO, TACP TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O
REEMPLAZAR CUALQUIER PIEZA QUE RESULTE DEFECTUOSA POR UNA
PIEZA NUEVA O RECONSTRUIDA, SIN CARGO ALGUNO PARA USTED.
Usando las
funciones de la
TV
Garantía limitada de dos (2) años en el tubo-pantalla
TACP garantiza el tubo-pantalla de este televisor contra defectos en los
materiales o en la elaboración, por un período de dos (2) años contados a partir
de la fecha de compra original al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO DE
TIEMPO, TACP TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR UN
TUBO-PANTALLA QUE HUBIERE RESULTADO DEFECTUOSO POR UN
TUBO-PANTALLA NUEVO O RECONSTRUÍDO, SIN CARGO ALGUNO PARA
USTED, EXCEPTO QUE SI REPARA O REEMPLAZA UN TUBO-PANTALLA
DESPUÉS DE UN (1) AÑO PASADA LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL
POR MENOR, TODOS LOS GASTOS POR CONCEPTO DE MANO DE OBRA
RELACIONADOS CON ESA REPARACIÓN O REEMPLAZO LE
CORRESPONDERÁN A USTED. Después de noventa (90) días pasada la fecha
de compra original al por menor, usted podrá solicitar servicio en su casa, por su
propia cuenta, o enviar el televisor completo a un Centro de Servicio autorizado
por TACP. Si opta por enviar el televisor completo al Centro de Servicio, usted
deberá cubrir todos los gastos de transporte y seguro del televisor hasta y desde
dicho Centro de Servicio.
Configurando su
TV
Para más información, visite el sitio en la red de TACP:
www.toshiba.com/tacp.
Usando el control
remoto
Garantía limitada de un (1) año en las piezas
TACP garantiza las piezas de este televisor contra defectos en los materiales o
en la elaboración, por un período de un (1) año contado a partir de la fecha de la
compra original al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO DE TIEMPO, TACP
TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR CUALQUIER PIEZA
QUE RESULTE DEFECTUOSA POR PIEZAS NUEVAS O RECONSTRUÍDAS,
SIN CARGO ALGUNO PARA USTED POR LAS PIEZAS, EXCEPTO QUE SI SE
REPARA O SE REEMPLAZA ALGUNA PIEZA DEFECTUOSA DESPUÉS DE
NOVENTA (90) DÍAS PASADA LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR
MENOR, TODOS LOS CARGOS POR CONCEPTO DE MANO DE OBRA
RELACIONADOS CON ESA REPARACIÓN O REEMPLAZO LE
CORRESPONDERÁN A USTED. Después de noventa (90) días pasada la fecha
de compra original al por menor, usted podrá, por su propia cuenta, solicitar
servicio en su casa o enviar el televisor completo a un Centro de Servicio
autorizado por TACP. Si opta por enviar el televisor completo al Centro de
Servicio, usted deberá cubrir todos los gastos de transporte y seguro del
televisor hasta y desde dicho Centro de Servicio.
Conectando su
TV
Sus responsabilidades
LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS ESTÁN SUJETAS A LAS
SIGUIENTES CONDICIONES:
(1) Usted deberá conservar su comprobante de compra o proporcionar alguna otra
prueba de la compra.
(2) Todos los servicios de garantía relacionados con este televisor deberán ser
realizados por Centros de Servicio autorizados por TACP.
(3) Las garantías de TACP son válidas solamente si este televisor se compra y se usa
dentro del territorio continental de los Estados Unidos o en Puerto Rico.
(4) Estas garantías no se extienden al servicio de mano de obra para instalar y colocar
el televisor o ajustar los controles del cliente, ni por la instalación o reparación de
sistemas de antena. Usted es responsable por cualquier problema en la recepción
causado por un sistema inadecuado de antena, antenas satelitales mal alineadas, la
distribución de televisión por cable, videograbadoras (VCRs), grabador / reproductor
DVD, dispositivos IEEE-1394 de computadoras personales, y cualquier otro
dispositivo conectado a la fuente de la señal.
(5) Las garantías sólo se extienden a defectos en los materiales o en la elaboración,
conforme se limitan anteriormente, y no a ningún producto o a piezas que usted
haya perdido o descartado; ni por daños al televisor o a sus piezas ocasionados por
incendios, un uso inadecuado, accidentes, fuerza mayor (tales como relámpagos o
fluctuaciones de la energía eléctrica), instalación inadecuada, mantenimiento
inadecuado, uso en violación de las instrucciones proporcionadas por TACP, mal
funcionamiento debido al uso de este producto simultáneamente con el equipo
conectado; a unidades que hayan sido modificadas o a las cuales se les haya
quitado, alterado o borrado el número de serie, o cuando éste se encuentre ilegible.
Bienvenido a
Toshiba
Toshiba America Consumer Products, L.L.C. (“TACP”) ofrece las siguientes
garantías limitadas al consumidor original de estos televisores en los Estados
Unidos. ESTAS GARANTÍAS LIMITADAS SE EXTIENDEN AL COMPRADOR/
CONSUMIDOR ORIGINAL DE ESTE TELEVISOR, O A CUALQUIER OTRA
PERSONA QUE LO RECIBA COMO REGALO DEL COMPRADOR/
CONSUMIDOR ORIGINAL, Y NO A NINGÚN OTRO COMPRADOR O
CONSUMIDOR.
LOS TELEVISORES COMPRADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS Y USADOS
EN CUALQUIER LUGAR FUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS, INCLUYENDO
PERO SIN LIMITARSE AL CANADÁ Y MÉXICO, NO ESTÁN AMPARADOS POR
ESTAS GARANTÍAS.
LOS TELEVISORES COMPRADOS EN CUALQUIER LUGAR FUERA DE LOS
ESTADOS UNIDOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE AL CANADÁ Y
MÉXICO, Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS, NO ESTÁN AMPARADOS
POR ESTAS GARANTÍAS.
Información
importante sobre
seguridad
Garantía limitada en los Estados Unidos