Sony SPK-PC2 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Español
A
zapata de montaje
montageschoen
A
B
B
Zapata de montaje A
Montageschoen A
Zapata de montaje B
Montageschoen B
Para el desmontaje después del empleo
Om te demonteren na gebruik
C
4
modelo
model
DCR-PC3/PC3E/PC2E/PC1
DCR-PC10/PC7
Esta marca indica que este
producto es un accesorio
genuino para los productos de
vídeo Sony. Al adquirir
productos de vídeo Sony, Sony
recomienda que éstos presenten
la marca “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Utilizable a una profundidad máxima de 2
metros bajo el agua.
Para utilizar la videocámara con este
portacámara, consulte el manual de
instrucciones de ésta.
El portacámara deportivo SPK-PC2 es resistente
al agua y a la humedad, permitiendo utilizar las
videocámaras de Sony Digital Handycam, como
los modelos DCR-PC3/PC3E/PC2E/PC1, bajo
la lluvia y en la playa.
Aviso
Antes de comenzar a grabar, compruebe
que la videocámara funciona
correctamente y que no se filtra agua.
Sony no se responsabiliza de daños a la
videocámara, batería, etc., mientras se
utiliza el portacámara, ni por el coste de
grabación si se producen filtraciones de
agua como resultado de uso incorrecto.
Precauciones
No exponga el vidrio frontal a golpes fuertes,
ya que puede romperse.
Evite abrir el portacámara en el mar o en la
playa. Los preparativos, como la instalación y
el cambio de videocassettes, deben realizarse
en un lugar con poca humedad y sin aire
salino.
No arroje el portacámara al agua.
Evite utilizar el portacámara en las siguientes
situaciones:
- en lugares muy cálidos o muy húmedos.
- en aguas con temperatura superior a 40˚C
(104˚F).
- con temperaturas inferiores a 0˚C.
En estas situaciones, es posible que se
produzca condensación de humedad o
filtraciones de agua y dañarse el equipo.
No utilice el portacámara durante más de una
hora seguida con temperaturas superiores a
35˚C (95˚F).
No deje el portacámara bajo la luz solar
directa durante mucho tiempo. Si no puede
evitar dejar el portacámara bajo la luz solar
directa, cúbralo con una toalla u otro tipo de
protección.
Antes de comenzar
Para garantizar la realización de filmaciones,
consulte la siguiente lista de comprobaciones
antes de instalar la videocámara en el
portacámara.
Notas
Para utilizar DCR-PC10 o DCR-PC7, prepare
el adaptador VMC-LM7 (no suministrado).
Para grabar con este portacámara instalado,
recomendamos el uso de un paquete de
batería de mayor capacidad, como NP-FS31/
FS21/F30/F20/F300/F200.
Paquete de
batería
Videocassette
Junta tórica
Mantenimiento y
precauciones
Filtración de agua
Si se filtra agua, deje inmediatamente de
exponer el portacámara al agua.
Si la videocámara se moja, llévela
inmediatamente al centro de servicio técnico
Sony más próximo.
Notas sobre la junta tórica
Compruebe que no hay grietas en la junta
tórica, ya que pueden producir filtraciones de
agua. Si las hay, sustituya la junta tórica
dañada por otra nueva.
No extraiga la junta tórica con una
herramienta metálica u otra puntiaguda.
Coloque la junta tórica uniformemente en las
ranuras, con la parte de unión hacia arriba. No
la retuerza nunca (consulte la ilustración L).
Elimine materiales extraños, como polvo,
arena o pelos, de la junta tórica, de la ranura y
de cualquier otra superficie que toque la junta.
Si cierra el cuerpo con tales materiales en el
interior, dichas partes pueden dañarse y
puede filtrarse agua.
Después de comprobar que no hay grietas ni
polvo en la junta tórica, aplique con los dedos
una ligera capa de la grasa suministrada. De
esta forma se evitará el desgaste.
Mientras aplica la grasa, vuelva a comprobar
que no hay grietas ni polvo.
No utilice nunca un paño ni papel para aplicar
la grasa, ya que pueden adherirse las fibras.
No utilice ningún tipo de grasa que no sea la
suministrada, ya que puede dañar la junta
tórica.
Aunque la duración útil de la junta tórica
depende del mantenimiento y de la frecuencia
de uso, se recomienda sustituirla una vez al
año. Cuando vaya a sustituirla, consulte con el
proveedor Sony más próximo. Asegúrese de
comprobar posibles filtraciones de agua
después de sustituir la junta tórica.
Completamente cargado.
La longitud de la cinta debe
cubrir el tiempo de grabación
planeado.
La cinta debe estar bobinada
hasta el punto donde desee
iniciar la grabación.
La lengüeta de seguridad del
videocassette debe encontrarse
en la posición correcta. (Parte
roja no visible.)
No hay ralladuras ni grietas.
No hay polvo, arena ni pelos
alrededor de la junta.
Correctamente ajustada en la
ranura. (Consulte “Notas sobre
la junta tórica” para más
información.)
Comprobación de filtraciones de
agua después de sustituir la junta
tórica
Compruebe posibles filtraciones de agua antes
de instalar la videocámara.
Cierre el portacámara sin instalar la
videocámara y manténgalo sumergido bajo
agua a una profundidad de aproximadamente
15 cm durante unos 3 minutos. A continuación,
compruebe si se ha filtrado agua.
Después de grabar
Después de grabar en lugares expuestos a brisa
marina, lave el portacámara con agua dulce con
las hebillas bien abrochadas. A continuación,
pásele un paño seco y suave. Si queda agua en
el portacámara, es posible que los componentes
metálicos se oxiden.
Limpie el interior del portacámara con un paño
seco y suave. No lave el interior de dicho
portacámara. No utilice ningún tipo de
disolvente, como alcohol, bencina o
abrillantador de limpieza, ya que pueden dañar
el acabado.
Para evitar que la superficie del
vidrio se empañe
Aplique una capa sobre la superficie del vidrio
con la solución desempañadora suministrada.
Esto resulta efectivo para evitar que se empañe.
Cómo utilizar el limpiador de vidrio
Aplique 1 o 2 gotas de líquido limpiador en el
vidrio frontal y en el del ocular, y extienda el
líquido uniformemente con un bastoncillo de
algodón, un paño suave o un pañuelo de papel.
Cuando guarde el portacámara
Ciérrelo sin apretar las hebillas para evitar el
desgaste de la junta tórica.
Evite la acumulación de polvo en la junta
tórica.
Evite guardar el portacámara en lugares fríos,
muy cálidos o húmedos, o junto con naftalina
o alcanfor, ya que la unidad podría dañarse.
Especificaciones
Material
Plástico (PC, ABS), vidrio
Resistencia al agua
Junta tórica, hebillas
Micrófono incorporado
Estéreo
Dimensiones
Aprox. 150 x 170 x 110 mm (an / al / prf)
Peso
Aprox. 550 g (sólo el portacámara)
Accesorios suministrados
Asa de hombro (1)
Zapata de montaje de cámara A(1)/B(1)
Placa de tornillo de trípode
(1, preinstalado en la zapata de
montaje de cámara A)
Anillo antirreflejos (2)
Grasa (1)
Solución desempañadora para objetivos
(1)
Manual de instrucciones (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Preparativos
Para más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la videocámara.
ASelección de la zapata de
montaje de cámara
En función de la ubicación del orificio de
tornillo para fijar la zapata de montaje de la
videocámara, podrá utilizar dos tipos de zapata
de montaje de cámara.
Consulte la lista A para identificar la zapata de
montaje apropiada.
BPreparación de la zapata de
montaje de cámara
Alinee la placa de tornillo de trípode con la
muesca de la zapata de montaje A o B.
La placa de tornillo de trípode está preinstalada
en la zapata de montaje A.
CPreparación de la
videocámara
Para más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la videocámara.
1 Retire el asa de hombro, la cubierta del
objetivo, el filtro o el objetivo de
conversión de la videocámara.
2 Instale el paquete de batería.
Asegúrese de utilizar un paquete de batería
completamente cargado.
3 Inserte el videocassette.
4 Si filma con la pantalla LCD, dele la
vuelta al panel LCD y desplácelo hacia
la videocámara con dicha pantalla
orientada hacia fuera.
5 Defina todos los ajustes de la
videocámara en el modo automático.
6 Ajuste el interruptor FOCUS en AUTO.
7 Ajuste la función de ahorro de energía
del visor electrónico en OFF en el
menú.
8 Ajuste el interruptor START/STOP
MODE en .
9 Al utilizar el modelo DCR-PC10 o DCR-
PC7, conecte el adaptador VMC-LM7
(no suministrado).
10 Cuando filme con el visor utilizando
DCR-PC3/PC3E/PC2/PC1, extienda el
visor electrónico por completo.
Nota
No es posible cambiar el paquete de batería
después de conectar la zapata de montaje (sólo
DCR-PC3/PC3E/PC2E/PC1).
Solución de problemas
Problema
El sonido no se graba.
Hay agua dentro del
portacámara.
Las funciones de
grabación y
reproducción no se
activan.
Causa
El enchufe del micrófono no está
conectado.
•No ha apretado las hebillas.
No ha colocado correctamente la
junta tórica.
Hay grietas en la junta tórica.
El paquete de batería está
agotado.
La cinta ha llegado al final.
La lengüeta de seguridad del
videocassette está ajustada para
evitar grabaciones.
Acciones correctivas
Conéctelo a la toma MIC
(alimentación por enchufe) de la
videocámara.
Apriételas hasta que chasqueen.
Coloque la junta tórica
uniformemente en la ranura.
Sustituya la junta tórica por otra
nueva.
Cárguelo por completo.
Rebobínela o utilice una nueva.
Deslícela a la otra posición o
instale un videocassette nuevo.
Placa de tornillo de trípode
Statiefbevestigingsplaat
Zapata de montaje A
Montageschoen A
Zapata de montaje B
Montageschoen B
Placa de tornillo de trípode
Statiefbevestigingsplaat
D
1
2
34
5
7
8
POWER
VTR
MEMORY
CAMERA
OFF
L
O
C
K
C
A
M
E
O
F
F
P
L
A
Y
E
R
R
A
1
2
Utilice los componentes
metálicos de la correa de
hombro.
Gebruik de metalen
onderdelen van de
schouderband.
DInstalación de la
videocámara
1 Ponga el interruptor POWER de la
videocámara en OFF.
2 Fije la zapata de montaje de cámara.
Utilice los componentes metálicos del asa de
hombro como se muestra en la ilustración.
3 Instale el anillo antirreflejos.
Para DCR-PC3/PC3E/PC2E/PC1
(zapata de montaje A):
Utilice el anillo pequeño con diámetro para
filtro de 30 mm.
Para DCR-PC10/PC7
(zapata de montaje B):
Utilice el anillo grande con diámetro para
filtro de 37 mm.
4 Compruebe que el interruptor POWER
del portacámara deportivo se
encuentra en la posición OFF.
5 Suelte la hebilla.
1 Deslice el botón de desbloqueo en el
sentido de la flecha y suelte la hebilla.
2 Abra el cuerpo lateral.
6 Elimine la arena o el polvo.
Compruebe que no haya polvo, arena, ni
grietas en la junta impermeable ni en la
superficie de contacto de la misma, y
engrase ligeramente estas partes.
7 Conecte el enchufe de control remoto
a LANC (control remoto) (1)
instalando ligeramente la zapata de
montaje de la videocámara en el
portcámara deportivo y el enchufe de
micrófono a la toma MIC (alimentación
a través de la clavija) (2).
Al utilizar DCR-PC10 o DCR-PC7, conecte
los enchufes al adaptador VMC-LM7 (no
suministrado).
8 Instale la videocámara.
Compruebe que el objetivo y la pantalla
LCD están limpios antes de instalar la
videocámara.
Empuje la zapata de montaje de la
videocámara hasta que chasquee.
9 Ciere el cuerpo lateral.
Asegure el cuerpo lateral y apriete la hebilla
hasta que chasquee.
Nota
Al cerrar el cuerpo lateral, tenga cuidado para
no pillar el cable. De lo contrario, estos
componentes podrían dañarse o podría entrar
agua.
Cuando utilice el DCR-PC3/PC3E/PC2E, fije
firmemente la cubierta en la toma de vídeo S
antes de instalar la videocámara. De lo
contrario, la cubierta de la toma podría girar y
quedar pillada.
ECómo colocar el cable de
conexión
Si el cable de conexión no está correctamente
colocado al cerrar el cuerpo lateral, es posible
que se filtre agua. Coloque el cable
correctamente (consulte la ilustración E).
FPreparación del portacámara
1 Ajuste la correa de fijación.
Agarrando el portacámara de forma que sea
posible tocar fácilmente el interruptor
POWER y los botones START/STOP y
ZOOM con la punta de los dedos, tire de la
correa para ajustar su longitud.
2 Fije el asa de hombro.
La marca Sony debe quedar en el exterior.
Uso del portacámara
G
Grabación
1 Ajuste el interruptor POWER en
CAMERA.
2 Pulse el botón START/STOP para iniciar
la grabación.
Para detener la grabación
Pulse START/STOP. Vuelva a pulsarlo para
reanudar la grabación.
Para finalizar la grabación
Pulse el botón START/STOP y, a continuación,
ajuste el interruptor POWER en OFF.
Zoom
Mantenga pulsado el lado W para gran angular.
Mantenga pulsado el lado T para telefoto.
Púlselo ligeramente para obtener un zoom
relativamente lento.
HCuando filme con la pantalla
LCD
1 Abra la cubierta del espejo.
2 Abra las alas e inserte las proyecciones
en cada orificio.
Para cerrar la cubierta del espejo
Cierre primero el ala inferior.
Nota
No sujete la visera del espejo cuando filme.
IGrabación de imágenes fijas
– Grabación fotográfica
Es posible grabar una imagen fija como una
fotografía.
1 Ajuste el interruptor POWER en
CAMERA.
2 Pulse el botón PHOTO.
La imagen fija se graba.
Notas
No es posible comprobar las imágenes fijas
pulsando ligeramente el botón PHOTO del
portacámara.
Si utiliza la unidad DCR-PC10/PC7, no podrá
grabar imágenes fijas con el portacámara.
Cuando utilice una DCR-PC3/PC3E con el
portacámara deportivo, la función de
grabación de fotografías en memoria no
trbajará.
Cuando utilice una DCR-PC3/PC3E/PC2E
con el portacámara deportivo, no es posible
utilizar la función de filmación nocturna
(NightShot).
JReproducción con el mando
a distancia
Es posible reproducir imágenes en la pantalla
LCD mediante el mando a distancia
(suministrado con la videocámara).
1 Ajuste la cubierta del espejo.
Consulte “H Cuando filme con la pantalla
LCD”.
2 Ajuste el interruptor POWER en
PLAYER.
3 Pulse N PLAY en el mando a
distancia.
Utilice el mando a distancia para el resto de
funciones, incluidas STOP (parada), REW
(rebobinado) y FF (avance rápido).
Nota
La imagen del espejo aparece oblicuamente.
KExtracción de la
videocámara
Antes de abrir el portacámara, elimine la
humedad del mismo y de usted. No permita
que la videocámara entre en contacto con el
agua.
1 Ajuste el interruptor de alimentación
en OFF.
2 Suelte la hebilla y abra el cuerpo
lateral, con la cubierta del espejo hacia
arriba.
3 Extraiga la videocámara y desconecte
los enchufes.
1 Tire del mando para desbloquear la
zapata de montaje de la cámara.
2 Extraiga la videocámara.
3 Desconecte el enchufe de control remoto
y el enchufe MIC.
Después de sacar la videocámara,
introduzca los enchufes en el portaenchufes
del interior del portacámara deportivo.
4 Extraiga la zapata de montaje de la
cámara y el anillo antirreflejos.
Notas
Asegúrese de desconectar los enchufes antes
de extraer la videocámara. En caso contrario,
dichos enchufes podrían dañarse.
Después de haber utilizado el portacámara
deportivo, con respecto al almacenamiento,
lea Mantenimiento y Precauciones.
Notas sobre la grabación
Si deja la videocámara durante 5 minutos o
más con un videocassette insertado en el
modo de espera, dicha videocámara se
apagará automáticamente. De esta forma se
evita el desgaste de la batería y de la cinta.
Para reanudar el modo de espera, ajuste el
interruptor POWER en OFF y, a continuación,
de nuevo en CAMERA.
Durante la grabación con la pantalla LCD
orientada hacia fuera, el contador no aparece.
El interruptor POWER del portacámara tiene
prioridad sobre el de la videocámara.
Si cae una gota de agua sobre el vidrio frontal,
pulse el botón de zoom para ajustar el enfoque.

Transcripción de documentos

A D POWER 1 modelo model LOCK VTR zapata de montaje montageschoen OFF B DCR-PC10/PC7 MEMORY DCR-PC3/PC3E/PC2E/PC1 CAMERA A 2 Utilice los componentes metálicos de la correa de hombro. Gebruik de metalen onderdelen van de schouderband. B Zapata de montaje A Montageschoen A Placa de tornillo de trípode Statiefbevestigingsplaat 4 OFF P 3 Zapata de montaje A Montageschoen A AM C Zapata de montaje B Montageschoen B YER LA E RA 5 Placa de tornillo de trípode Statiefbevestigingsplaat Zapata de montaje B Montageschoen B Para el desmontaje después del empleo Om te demonteren na gebruik 7 1 2 C 8 4 Español Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino para los productos de vídeo Sony. Al adquirir productos de vídeo Sony, Sony recomienda que éstos presenten la marca “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. Utilizable a una profundidad máxima de 2 metros bajo el agua. Para utilizar la videocámara con este portacámara, consulte el manual de instrucciones de ésta. El portacámara deportivo SPK-PC2 es resistente al agua y a la humedad, permitiendo utilizar las videocámaras de Sony Digital Handycam, como los modelos DCR-PC3/PC3E/PC2E/PC1, bajo la lluvia y en la playa. Aviso • Antes de comenzar a grabar, compruebe que la videocámara funciona correctamente y que no se filtra agua. • Sony no se responsabiliza de daños a la videocámara, batería, etc., mientras se utiliza el portacámara, ni por el coste de grabación si se producen filtraciones de agua como resultado de uso incorrecto. Comprobación de filtraciones de agua después de sustituir la junta tórica Compruebe posibles filtraciones de agua antes de instalar la videocámara. Cierre el portacámara sin instalar la videocámara y manténgalo sumergido bajo agua a una profundidad de aproximadamente 15 cm durante unos 3 minutos. A continuación, compruebe si se ha filtrado agua. Después de grabar Después de grabar en lugares expuestos a brisa marina, lave el portacámara con agua dulce con las hebillas bien abrochadas. A continuación, pásele un paño seco y suave. Si queda agua en el portacámara, es posible que los componentes metálicos se oxiden. Limpie el interior del portacámara con un paño seco y suave. No lave el interior de dicho portacámara. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol, bencina o abrillantador de limpieza, ya que pueden dañar el acabado. Para evitar que la superficie del vidrio se empañe Aplique una capa sobre la superficie del vidrio con la solución desempañadora suministrada. Esto resulta efectivo para evitar que se empañe. Cómo utilizar el limpiador de vidrio Precauciones • No exponga el vidrio frontal a golpes fuertes, ya que puede romperse. • Evite abrir el portacámara en el mar o en la playa. Los preparativos, como la instalación y el cambio de videocassettes, deben realizarse en un lugar con poca humedad y sin aire salino. • No arroje el portacámara al agua. • Evite utilizar el portacámara en las siguientes situaciones: - en lugares muy cálidos o muy húmedos. - en aguas con temperatura superior a 40˚C (104˚F). - con temperaturas inferiores a 0˚C. En estas situaciones, es posible que se produzca condensación de humedad o filtraciones de agua y dañarse el equipo. • No utilice el portacámara durante más de una hora seguida con temperaturas superiores a 35˚C (95˚F). • No deje el portacámara bajo la luz solar directa durante mucho tiempo. Si no puede evitar dejar el portacámara bajo la luz solar directa, cúbralo con una toalla u otro tipo de protección. Aplique 1 o 2 gotas de líquido limpiador en el vidrio frontal y en el del ocular, y extienda el líquido uniformemente con un bastoncillo de algodón, un paño suave o un pañuelo de papel. Cuando guarde el portacámara • Ciérrelo sin apretar las hebillas para evitar el desgaste de la junta tórica. • Evite la acumulación de polvo en la junta tórica. • Evite guardar el portacámara en lugares fríos, muy cálidos o húmedos, o junto con naftalina o alcanfor, ya que la unidad podría dañarse. Especificaciones Material Plástico (PC, ABS), vidrio Resistencia al agua Junta tórica, hebillas Micrófono incorporado Estéreo Dimensiones Aprox. 150 x 170 x 110 mm (an / al / prf) Peso Aprox. 550 g (sólo el portacámara) Antes de comenzar Para garantizar la realización de filmaciones, consulte la siguiente lista de comprobaciones antes de instalar la videocámara en el portacámara. Notas • Para utilizar DCR-PC10 o DCR-PC7, prepare el adaptador VMC-LM7 (no suministrado). • Para grabar con este portacámara instalado, recomendamos el uso de un paquete de batería de mayor capacidad, como NP-FS31/ FS21/F30/F20/F300/F200. Paquete de batería Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Completamente cargado. Videocassette • La longitud de la cinta debe cubrir el tiempo de grabación planeado. • La cinta debe estar bobinada hasta el punto donde desee iniciar la grabación. • La lengüeta de seguridad del videocassette debe encontrarse en la posición correcta. (Parte roja no visible.) Junta tórica Accesorios suministrados Asa de hombro (1) Zapata de montaje de cámara A(1)/B(1) Placa de tornillo de trípode (1, preinstalado en la zapata de montaje de cámara A) Anillo antirreflejos (2) Grasa (1) Solución desempañadora para objetivos (1) Manual de instrucciones (1) • No hay ralladuras ni grietas. No hay polvo, arena ni pelos alrededor de la junta. • Correctamente ajustada en la ranura. (Consulte “Notas sobre la junta tórica” para más información.) Mantenimiento y precauciones Filtración de agua Si se filtra agua, deje inmediatamente de exponer el portacámara al agua. Si la videocámara se moja, llévela inmediatamente al centro de servicio técnico Sony más próximo. Notas sobre la junta tórica • Compruebe que no hay grietas en la junta tórica, ya que pueden producir filtraciones de agua. Si las hay, sustituya la junta tórica dañada por otra nueva. No extraiga la junta tórica con una herramienta metálica u otra puntiaguda. • Coloque la junta tórica uniformemente en las ranuras, con la parte de unión hacia arriba. No la retuerza nunca (consulte la ilustración L). • Elimine materiales extraños, como polvo, arena o pelos, de la junta tórica, de la ranura y de cualquier otra superficie que toque la junta. Si cierra el cuerpo con tales materiales en el interior, dichas partes pueden dañarse y puede filtrarse agua. • Después de comprobar que no hay grietas ni polvo en la junta tórica, aplique con los dedos una ligera capa de la grasa suministrada. De esta forma se evitará el desgaste. Mientras aplica la grasa, vuelva a comprobar que no hay grietas ni polvo. No utilice nunca un paño ni papel para aplicar la grasa, ya que pueden adherirse las fibras. No utilice ningún tipo de grasa que no sea la suministrada, ya que puede dañar la junta tórica. • Aunque la duración útil de la junta tórica depende del mantenimiento y de la frecuencia de uso, se recomienda sustituirla una vez al año. Cuando vaya a sustituirla, consulte con el proveedor Sony más próximo. Asegúrese de comprobar posibles filtraciones de agua después de sustituir la junta tórica. Preparativos Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la videocámara. D Instalación de la Notas sobre la grabación videocámara 1 Ponga el interruptor POWER de la videocámara en OFF. 2 Fije la zapata de montaje de cámara. Utilice los componentes metálicos del asa de hombro como se muestra en la ilustración. 3 Instale el anillo antirreflejos. Para DCR-PC3/PC3E/PC2E/PC1 (zapata de montaje A): Utilice el anillo pequeño con diámetro para filtro de 30 mm. Para DCR-PC10/PC7 (zapata de montaje B): Utilice el anillo grande con diámetro para filtro de 37 mm. 4 Compruebe que el interruptor POWER del portacámara deportivo se encuentra en la posición OFF. 5 Suelte la hebilla. 1 Deslice el botón de desbloqueo en el sentido de la flecha y suelte la hebilla. 2 Abra el cuerpo lateral. 6 Elimine la arena o el polvo. Compruebe que no haya polvo, arena, ni grietas en la junta impermeable ni en la superficie de contacto de la misma, y engrase ligeramente estas partes. 7 Conecte el enchufe de control remoto a LANC (control remoto) (1) instalando ligeramente la zapata de montaje de la videocámara en el portcámara deportivo y el enchufe de micrófono a la toma MIC (alimentación a través de la clavija) (2). Al utilizar DCR-PC10 o DCR-PC7, conecte los enchufes al adaptador VMC-LM7 (no suministrado). 8 Instale la videocámara. Compruebe que el objetivo y la pantalla LCD están limpios antes de instalar la videocámara. Empuje la zapata de montaje de la videocámara hasta que chasquee. 9 Ciere el cuerpo lateral. Asegure el cuerpo lateral y apriete la hebilla hasta que chasquee. Nota Al cerrar el cuerpo lateral, tenga cuidado para no pillar el cable. De lo contrario, estos componentes podrían dañarse o podría entrar agua. Cuando utilice el DCR-PC3/PC3E/PC2E, fije firmemente la cubierta en la toma de vídeo S antes de instalar la videocámara. De lo contrario, la cubierta de la toma podría girar y quedar pillada. E Cómo colocar el cable de conexión Si el cable de conexión no está correctamente colocado al cerrar el cuerpo lateral, es posible que se filtre agua. Coloque el cable correctamente (consulte la ilustración E). • Si deja la videocámara durante 5 minutos o más con un videocassette insertado en el modo de espera, dicha videocámara se apagará automáticamente. De esta forma se evita el desgaste de la batería y de la cinta. Para reanudar el modo de espera, ajuste el interruptor POWER en OFF y, a continuación, de nuevo en CAMERA. • Durante la grabación con la pantalla LCD orientada hacia fuera, el contador no aparece. • El interruptor POWER del portacámara tiene prioridad sobre el de la videocámara. • Si cae una gota de agua sobre el vidrio frontal, pulse el botón de zoom para ajustar el enfoque. H Cuando filme con la pantalla LCD 1 Abra la cubierta del espejo. 2 Abra las alas e inserte las proyecciones en cada orificio. Para cerrar la cubierta del espejo Cierre primero el ala inferior. Nota No sujete la visera del espejo cuando filme. I Grabación de imágenes fijas – Grabación fotográfica Es posible grabar una imagen fija como una fotografía. 1 Ajuste el interruptor POWER en CAMERA. 2 Pulse el botón PHOTO. La imagen fija se graba. Notas • No es posible comprobar las imágenes fijas pulsando ligeramente el botón PHOTO del portacámara. • Si utiliza la unidad DCR-PC10/PC7, no podrá grabar imágenes fijas con el portacámara. • Cuando utilice una DCR-PC3/PC3E con el portacámara deportivo, la función de grabación de fotografías en memoria no trbajará. • Cuando utilice una DCR-PC3/PC3E/PC2E con el portacámara deportivo, no es posible utilizar la función de filmación nocturna (NightShot). J Reproducción con el mando a distancia Es posible reproducir imágenes en la pantalla LCD mediante el mando a distancia (suministrado con la videocámara). 1 Ajuste la cubierta del espejo. Consulte “H Cuando filme con la pantalla LCD”. 2 Ajuste el interruptor POWER en PLAYER. 3 Pulse N PLAY en el mando a distancia. Utilice el mando a distancia para el resto de funciones, incluidas STOP (parada), REW (rebobinado) y FF (avance rápido). F Preparación del portacámara 1 Ajuste la correa de fijación. Agarrando el portacámara de forma que sea posible tocar fácilmente el interruptor POWER y los botones START/STOP y ZOOM con la punta de los dedos, tire de la correa para ajustar su longitud. 2 Fije el asa de hombro. La marca Sony debe quedar en el exterior. Nota La imagen del espejo aparece oblicuamente. K Extracción de la videocámara Antes de abrir el portacámara, elimine la humedad del mismo y de usted. No permita que la videocámara entre en contacto con el agua. Uso del portacámara 1 Ajuste el interruptor de alimentación en OFF. En función de la ubicación del orificio de tornillo para fijar la zapata de montaje de la videocámara, podrá utilizar dos tipos de zapata de montaje de cámara. Consulte la lista A para identificar la zapata de montaje apropiada. GGrabación 2 Suelte la hebilla y abra el cuerpo lateral, con la cubierta del espejo hacia arriba. B Preparación de la zapata de Para detener la grabación A Selección de la zapata de montaje de cámara montaje de cámara Alinee la placa de tornillo de trípode con la muesca de la zapata de montaje A o B. La placa de tornillo de trípode está preinstalada en la zapata de montaje A. C Preparación de la videocámara Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la videocámara. 1 Retire el asa de hombro, la cubierta del objetivo, el filtro o el objetivo de conversión de la videocámara. 1 Ajuste el interruptor POWER en CAMERA. 2 Pulse el botón START/STOP para iniciar la grabación. 3 Extraiga la videocámara y desconecte los enchufes. 1 Tire del mando para desbloquear la zapata de montaje de la cámara. 2 Extraiga la videocámara. 3 Desconecte el enchufe de control remoto y el enchufe MIC. Después de sacar la videocámara, introduzca los enchufes en el portaenchufes del interior del portacámara deportivo. Pulse START/STOP. Vuelva a pulsarlo para reanudar la grabación. Para finalizar la grabación Pulse el botón START/STOP y, a continuación, ajuste el interruptor POWER en OFF. Zoom 4 Extraiga la zapata de montaje de la cámara y el anillo antirreflejos. Notas • Mantenga pulsado el lado W para gran angular. • Mantenga pulsado el lado T para telefoto. Púlselo ligeramente para obtener un zoom relativamente lento. • Asegúrese de desconectar los enchufes antes de extraer la videocámara. En caso contrario, dichos enchufes podrían dañarse. • Después de haber utilizado el portacámara deportivo, con respecto al almacenamiento, lea Mantenimiento y Precauciones. 2 Instale el paquete de batería. Asegúrese de utilizar un paquete de batería completamente cargado. 3 Inserte el videocassette. 4 Si filma con la pantalla LCD, dele la vuelta al panel LCD y desplácelo hacia la videocámara con dicha pantalla orientada hacia fuera. 5 Defina todos los ajustes de la videocámara en el modo automático. Solución de problemas Problema Causa Acciones correctivas El sonido no se graba. El enchufe del micrófono no está conectado. Conéctelo a la toma MIC (alimentación por enchufe) de la videocámara. Hay agua dentro del portacámara. •No ha apretado las hebillas. • Apriételas hasta que chasqueen. • No ha colocado correctamente la junta tórica. • Coloque la junta tórica uniformemente en la ranura. • Hay grietas en la junta tórica. • Sustituya la junta tórica por otra nueva. • El paquete de batería está agotado. • Cárguelo por completo. • La cinta ha llegado al final. • Rebobínela o utilice una nueva. • La lengüeta de seguridad del videocassette está ajustada para evitar grabaciones. • Deslícela a la otra posición o instale un videocassette nuevo. 6 Ajuste el interruptor FOCUS en AUTO. 7 Ajuste la función de ahorro de energía del visor electrónico en OFF en el menú. 8 Ajuste el interruptor START/STOP MODE en . 9 Al utilizar el modelo DCR-PC10 o DCRPC7, conecte el adaptador VMC-LM7 (no suministrado). 10 Cuando filme con el visor utilizando DCR-PC3/PC3E/PC2/PC1, extienda el visor electrónico por completo. Nota No es posible cambiar el paquete de batería después de conectar la zapata de montaje (sólo DCR-PC3/PC3E/PC2E/PC1). Las funciones de grabación y reproducción no se activan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony SPK-PC2 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas