Instrucciones de instalación de la radio serie VHF 300
Estas instrucciones de instalación pertenecen a las siguientes radios VHF y handsets:
Modelos norteameri
canos
Modelos internacio
nales
VHF 300 VHF 300i
VHF 300 AIS VHF 300i AIS
GHS
10 GHS 10i
En estas instrucciones se hace referencia tanto a la VHF 300 y a la VHF 300i como la radio VHF 300 o “la radio”. Asimismo, se hace referencia
a los dispositivos GHS 10 y GHS 10i como el GHS 10.
Verique el contenido del paquete con la lista de elementos que encontrará en la caja. Si falta algún elemento, póngase en contacto con el
distribuidor de Garmin
®
inmediatamente.
Registro del producto
Complete hoy mismo el registro en línea y ayúdenos a ofrecerle un mejor servicio. Visite http://my.garmin.com. Guarde la factura original o una
fotocopia en un lugar seguro.
Comunicación con Garmin
Póngase en contacto con el departamento de asistencia de Garmin si tiene alguna duda relativa al funcionamiento de la radio VHF 300.
En EE. UU., visite www.garmin.com/support, o póngase en contacto con Garmin USA a través de los números de teléfono (913) 397-8200 o
(800) 800-1020.
En el Reino Unido, póngase en contacto con Garmin (Europe) Ltd. por teléfono llamando al 0808 2380000.
En Europa, visite www.garmin.com/support y haga clic en  (Contacto Soporte Técnico) para obtener información de asistencia
local o póngase en contacto con Garmin (Europe) Ltd. por teléfono llamando al +44 (0) 870.8501241.
Advertencias y notas relativas a la seguridad
Montaje de la antena y exposición EME
La radio VHF 300 genera e irradia energía electromagnética (EME) de radiofrecuencia (RF). Si no se siguen las presentes indicaciones se corre
el riesgo de absorber niveles de radiación RF superiores a los niveles de absorción máxima permisible (MPE).
Garmin establece un radio de exposición máxima permisible (MPE) de 1,5 m (59 in) para este sistema, determinado utilizando una salida de 25
vatios para una antena omnidireccional con ganancia de 9 dBi. La antena debe instalarse manteniendo una distancia de 1,5 m (59 in) entre la
antena y cualquier persona.
los operadores de radio con marcapasos, máquinas de soporte de vida o equipos médicos eléctricos no deben exponerse
excesivamente a campos de radiofrecuencia.
este dispositivo debe utilizarse según las instrucciones suministradas.
utilice gafas de seguridad y una máscara antipolvo al realizar oricios, cortes o lijados.
este dispositivo satisface los estándares internacionales relativos a la exposición de seres humanos a campos electromagnéticos generados por
dispositivos de radio.
Compruebe con las autoridades locales las restricciones operativas o de la antena que puedan aplicarse.
para evitar cualquier daño a la radio, la antena debe estar conectada a ésta antes de la transmisión. De esta forma se garantiza que la potencia
de salida del puerto de la antena se disipe adecuadamente durante la transmisión.
Herramientas necesarias
Taladro y brocas
Destornillador Phillips del número 2
Broca de paleta de 90 mm (3
1
/
2
in) (para instalar el altavoz activo)
Cinta adhesiva resistente al agua (como la cinta vulcanizada de goma)
Junio de 2011 190-001098-73 Rev. D Impreso en Taiwán
2 Instrucciones de instalación de la radio serie VHF 300
Instalación de la radio VHF 300
1. Seleccione las ubicaciones para los componentes de la radio.
2. Instale la caja del transceptor (página 3).
3. Instale el altavoz activo (página 4).
4. Instale el GHS 10 (página 5).
Aunque no son necesarias para utilizar la radio, estas instrucciones
cubren las siguientes opciones de instalación adicionales.
Conexión del GHS 10 a un altavoz pasivo (página 5).
Conexión de la radio a un plotter o a otro dispositivo GPS
(página 5).
Conexión de la radio a un megáfono (página 7).
Selección de ubicaciones para los componentes de la radio VHF 300
Utilice el diagrama para determinar la mejor forma de organizar los componentes de la radio VHF 300 en la embarcación. Compruebe que los
cables tengan la longitud correcta para llegar a todos los componentes antes de montar cualquier componente de forma permanente.
Diagrama de diseño de la radio VHF 300
Caja del transceptor de la
radio VHF 300
Red NMEA 2000
(opcional)
Cable de caída
de voltaje NMEA
2000 (opcional)
Cable de datos/alimentación
de la radio VHF 300
GHS 10
Altavoz activo
del GHS 10
Dispositivo
NMEA 0183
(opcional)
12 V
de CC
Placa pasamuros para
mamparo
GHS 10 con altavoz pasivo
Conector de antena
Megáfono
(opcional)
Cable del
GHS 10
Cable de extensión
del GHS 10
(opcional)
GHS 10
Altavoz
pasivo
(no suministrado)
Sujete y je con cinta
adhesiva los hilos
desnudos
Cable del
altavoz
activo
GHS 10 con altavoz activo
Interruptor
10 A
fusible
Estación 1 GHS 10
Este GHS 10 debe
ubicarse en la caseta
del timón o en el espacio
adyacente según el
reglamento de la FCC.
Notas:
Instale la caja del transceptor en una ubicación seca y protegida.
Instrucciones de instalación de la radio serie VHF 300 3
*Son necesarios oricios guía de 3 mm (
1
/
8
in) para supercies de contrachapado. Los diferentes materiales del salpicadero requerirán un tamaño de oricio guía diferente.
Conecte la caja del transceptor a una batería de 12 V de CC mediante un conmutador accesible.
Instale el GHS 10 conectado a la estación uno de la caja del transceptor ubicada en la caseta del timón o en el espacio adyacente según el
reglamento de la Federal Communications Commission (FCC).
Asegúrese de que instala cada componente de la radio VHF al menos a 0,5 m (20 in) de cualquier brújula. Someta la brújula a las pruebas
necesarias para vericar su correcto funcionamiento mientras la radio esté en funcionamiento.
Hay cables de extensión disponibles para el cable del GHS 10.
Instalación de la caja del transceptor
Instale la caja del transceptor en un mamparo debajo de la cubierta, en una ubicación que esté seca y protegida del agua. Asegúrese de que la
ubicación esté bien ventilada y lejos de objetos que generen calor. Asegúrese de que la caja del transceptor está al menos a 0,5 m (20 in) de la
brújula para evitar interferencias.
Montaje de la caja del transceptor
1. Asegúrese de que la ubicación elegida esté seca, protegida y bien ventilada.
2. Utilice la plantilla de la página 11 para determinar los oricios de montaje.
3. Perfore cuatro oricios guía de 3 mm (
1
/
8
in).*
4. Monte la caja del transceptor con los tornillos M4,2×25 suministrados. También puede utilizar pernos, arandelas y tuercas
(no suministrados) para montar la caja del transceptor si la supercie de montaje lo permite.
Conexión de la caja del transceptor a la fuente de alimentación
Utilice el cable de datos/alimentación de la radio VHF 300 para conectar la caja del transceptor a la batería de 12 V de CC mediante un
conmutador externo.
Notas:
Utilice la tabla de asignación del cableado de alimentación de la radio VHF 300 para identicar los cables positivos y negativos.
El fusible de sustitución del arnés de cableado de alimentación/datos es un
fusible lento de 10 A.
Si es necesario alargar los cables de alimentación, utilice cable de 16 AWG
como mínimo.
Si la embarcación dispone de un sistema eléctrico, es posible que pueda
conectar la radio directamente a un portafusibles no utilizado del bloque
de fusibles. Si utiliza el bloque de fusibles de la embarcación, retire el
portafusibles en línea suministrado con el cable de datos/alimentación.
cubra las conexiones con una cinta adhesiva resistente al agua, como la cinta vulcanizada de goma, para evitar que el agua penetre en la radio.
Cableado de la radio VHF 300 a través de un bloque de fusibles
Toma de tierra de la embarcación
Fusible de 10 A
Al suministro de la embarcación
de 10,8-15,6 V de CC
Al cable de datos/alimentación del
la radio VHF 300
-
+
+
Conexión de la antena a la caja del transceptor:
1. Monte la antena en la embarcación según las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la misma.
2. Conecte la antena al puerto de la antena de la caja del transceptor.
: el puerto de la antena está en la parte opuesta a la la de los conectores principales de la caja del transceptor, como se muestra en la
página 4.
Dispositivo Color del cable Función
Cable de datos/
alimentación de la
radio VHF 300
Rojo Alimentación—
positivo (+)
Negro Tierra—negativo (-)
Tabla de asignación del cableado de
alimentación de la radio VHF 300
4 Instrucciones de instalación de la radio serie VHF 300
*Son necesarios oricios guía de 3 mm (
1
/
8
in) para supercies de contrachapado. Los diferentes materiales del salpicadero requerirán un tamaño de oricio guía diferente.
Identicación de los conectores de la caja del transceptor de la radio VHF 300
Utilice la ilustración para identicar los conectores de la caja del transceptor de la radio VHF 300.
Conector de expansión del GHS 10
HS-1—conector del GHS 10 principal.
El GHS 10 de la caseta del timón debe ir
conectado a este puerto
Conector del cable de datos/alimentación
de la radio VHF 300
Conector NMEA 2000 (opcional)
Puerto de la antena (en la parte posterior,
sin imagen)
Conectores de la caja del transceptor de la radio VHF 300
Instalación del GHS 10 y del altavoz
El GHS 10 se conecta a la caja del transceptor y al altavoz activo (suministrado) o al altavoz pasivo (no suministrado) del GHS 10 de Garmin.
Al planear la instalación del GHS 10, tenga en cuenta lo siguiente:
Según el reglamento de la FCC, debe instalar el GHS 10 en la caseta del timón o en el espacio adyacente.
Instale el GHS 10 y el altavoz activo al menos a 0,5 m (20 in) de cualquier brújula.
Instale el altavoz activo como máximo a 1,2 m (48 in) de la ubicación en la que haya montado la placa pasamuros para mamparo.
Para saber cómo conectar el GHS 10 a través del mamparo a un altavoz y a la caja del transceptor, consulte el diagrama de diseño de la radio
VHF 300 de la página 2.
Si el cable no tiene la longitud suciente para llegar a la ubicación de montaje del GHS 10 desde la caja del transceptor, hay disponibles
cables de extensión de 5 m (16 ft) y de 10 m (32 ft). Instale dichas extensiones entre el cable del GHS 10 y la caja del transceptor según se
indica en el diagrama de diseño de la página 2.
Cuando instale el altavoz activo del GHS 10, si utiliza el cable del GHS 10 para conectar el altavoz activo a la caja del transceptor,
no conecte un altavoz pasivo al cable del GHS 10. Sujete y je con cinta adhesiva los cables del altavoz pasivo.
Instalación del altavoz activo del GHS 10
1. Utilice la plantilla de montaje empotrado del altavoz activo del GHS 10 para montar el altavoz. La plantilla es adhesiva.
2. Retire el papel de la parte posterior de la plantilla y adhiéralo en una ubicación adecuada del mamparo.
3. Utilice una broca de paleta de 90 mm (3
1
/
2
in) para
cortar la abertura tal y como se indica en la plantilla.
4. Coloque el altavoz en la pieza recortada.
5. Asegúrese de que las ubicaciones de los tornillos
de montaje están alineadas con los oricios
marcados en la plantilla. Si no lo están, marque las
ubicaciones de los nuevos oricios guía.
6. Perfore cuatro oricios guía de 3 mm (
1
/
8
in)* en la
ubicación correcta.
7. Utilice los tornillos M4,2×25 suministrados para
montar el altavoz activo.
8. Coloque las cubiertas en el altavoz activo.
9. Para instalar el arnés de cableado del altavoz activo
en la caja del transceptor, utilice el cable del GHC 10 según se indica en el diagrama de diseño de la página 2.
No conecte un altavoz pasivo al cable del GHC 10 que ya ha utilizado con el altavoz activo. Sujete y je con cinta adhesiva los dos
cables del altavoz pasivo.
Si el cable del GHC 10 no tiene la longitud suciente para alcanzar la ubicación de la caja del transceptor, instale una extensión
(no suministrada) entre el cable del GHC 10 y la caja del transceptor tal y como se indica en el diagrama de diseño de la página 2.
10. Para instalar el arnés de cableado del altavoz activo a través del mamparo, siga el procedimiento de instalación de la página 5.
Cubiertas (×2)
Tornillos M4,2×25 (×4)
Altavoz activo
Mamparo
Montaje del altavoz activo
Instrucciones de instalación de la radio serie VHF 300 5
*Son necesarios oricios guía de 3 mm (
1
/
8
in) para supercies de contrachapado. Los diferentes materiales del salpicadero requerirán un tamaño de oricio guía diferente.
Instalación del altavoz pasivo (opcional)
1. Siga las instrucciones de montaje suministradas por el fabricante del altavoz pasivo, si aún no está montado.
2. Consulte al fabricante del altavoz pasivo para poder identicar los terminales o los cables positivos y negativos del altavoz.
3. Utilice la tabla de asignación del cableado del GHS 10 para identicar los
cables positivos y negativos.
4. Conecte los cables positivos y negativos correctos entre el GHS 10 y el
altavoz pasivo.
5. Si es necesario, utilice un cable de 22 AWG como mínimo para alargar el
cableado.
cubra las conexiones con una cinta adhesiva resistente al agua, como la cinta vulcanizada de goma, para evitar que el agua penetre en la radio.
Instalación de la placa pasamuros para mamparo
1. Dirija el cable del altavoz activo del GHS 10 (o el cable del GHS 10) a la ubicación en la que desee instalar la placa pasamuros para
mamparo.
2. Perfore un oricio de 22 mm (
7
/
8
in) en la ubicación en la que desee atravesar el mamparo.
3. Coloque la placa pasamuros para mamparo en el oricio y marque las tres ubicaciones de los oricios guía.
4. Perfore los tres oricios guía de 3 mm (
1
/
8
in).*
5. Fije la placa pasamuros al mamparo con los tornillos M3,5 × 20 mm de cabeza plana suministrados.
6. Retire la tuerca y la cubierta del conector del cable del GHS 10 (o del cable del altavoz activo) e introduzca el conector a través de la placa
pasamuros para mamparo.
7. Vuelva a colocar la cubierta del conector del GHS 10.
8. Utilice la tuerca para jar el conector a la placa pasamuros para mamparo.
Instalación de la placa pasamuros para mamparo
A la caja del transceptor de la radio VHF 300 o al altavoz
activo (dependiendo del cable)
Al altavoz pasivo (únicamente con el cable del GHS 10)
Mamparo
Placa pasamuros para mamparo
Cubierta del conector del GHS 10
Tuerca
Tornillos M3,5 × 20 mm
Montaje del soporte del GHS 10
Utilice el soporte del GHS 10 como una plantilla, marque y perfore oricios guía de 3 mm (
1
/
8
in)*. Utilice tres de los tornillos de
montaje de cabeza plana de 3,5 × 20 mm suministrados para montar el soporte en una ubicación cómoda cerca de la placa
pasamuros para mamparo.
Conexión del GHS 10
Tras la instalación de la placa pasamuros para mamparo y del soporte del GHS 10, conecte el GHS 10 al conector de la placa pasamuros para
mamparo. Cuelgue el GHS 10 en su soporte.
Conexión de la radio VHF 300 a un plotter (opcional)
Puede conectar la radio VHF 300 a un plotter de forma que éste pueda mostrar datos como información de DSC. Además, la radio puede utilizar
la información de ubicaciones de la función de GPS del plotter para mostrar informes de posición, etc.
Puede conectar la radio VHF 300 a una red NMEA 2000 existente para acceder a una antena GPS o plotter compatible con NMEA 2000, o bien
puede conectar la radio directamente a un plotter compatible con NMEA 0183.
Dispositivo Color del cable Función
Cable del
GHS 10
Amarillo Altavoz positivo (+)
Verde Altavoz negativo (-)
Tabla de asignación del cableado del GHS 10
6 Instrucciones de instalación de la radio serie VHF 300
Conexión de la radio VHF 300 a una red NMEA 2000
Puede conectar la radio VHF 300 a una red NMEA 2000 existente, o bien puede crear una red NMEA 2000 básica para conectarla a otro
dispositivo compatible con NMEA 2000, como un plotter. Para obtener más información sobre NMEA 2000 y adquirir los conectores
necesarios, visite www.garmin.com.
Para conectar la radio VHF 300 a una red NMEA 2000 existente:
1. Decida el lugar adecuado para conectar la radio al cable principal NMEA 2000 existente.
2. Desconecte un lado de un conector en T NMEA 2000 del cable principal en un lugar apropiado.
Si necesita prolongar el cable principal NMEA 2000, conecte un cable de extensión principal NMEA 2000 apropiado al lateral del conector
en T que ha desconectado.
3. Añada un conector en T (no suministrado) para la radio en el cable principal NMEA 2000 conectándolo al lateral del conector en T que ha
desconectado.
4. Conecte un cable de caída de voltaje NMEA 2000 (no incluido) a la parte inferior del conector en T añadido en el paso 3 a la red
NMEA 2000. Utilice un cable de caída de voltaje con una longitud máxima de 6 m (20 ft).
5. Conecte el cable de caída de voltaje al conector en T y al puerto NMEA 2000 de la caja del transceptor de la radio VHF 300.
si la embarcación dispone de una red NMEA 2000, ya debería estar conectada a la alimentación. No conecte ningún cable de alimentación
NMEA 2000 adicional a una red NMEA 2000 existente, ya que sólo debe conectarse una fuente de alimentación.
Caja del transceptor de la radio VHF 300
Dispositivo NMEA 2000 (no suministrado)
Cable de caída de voltaje
(no suministrado)
Conector en T (no suministrado)
Red NMEA 2000 existente
Interruptor de encendido o en línea
Fusible
Batería de 12 V de CC
Cable de alimentación NMEA 2000
(no suministrado)
Terminador (no suministrado)
Creación de una red NMEA 2000 básica
+
-
Conexión de la radio VHF 300 a una red
NMEA 2000 existente
Instrucciones de instalación de la radio serie VHF 300 7
Para crear una red NMEA 2000 básica:
1. Conecte dos conectores en T (no suministrados) juntos por sus lados.
2. Conecte un cable de alimentación NMEA 2000 (no suministrados) a uno de los conectores en T.
el cable de alimentación NMEA 2000 debe conectarse a una fuente de alimentación de 12 V de CC a través de un conmutador. Si se conecta
directamente, la red NMEA 2000 puede agotar la batería. Si es posible, conecte el cable al interruptor de encendido de la embarcación o a través de otro
interruptor adicional adecuado.
3. Conecte un cable de caída de voltaje NMEA 2000 (no suministrado) al otro conector en T y al puerto NMEA 2000 de la caja del transceptor
de la radio VHF 300.
4. Añada conectores en T adicionales en cada dispositivo que añada a la red NMEA 2000 y conecte cada dispositivo a un conector en T con
un cable de caída de voltaje.
5. Conecte los terminadores (no suministrados) a cada extremo de los conectores en T combinados.
Conexión de la radio VHF 300 a un dispositivo NMEA 0183
El siguiente diagrama muestra el cableado NMEA 0183 utilizado para conectar la radio VHF 300 a un plotter GPS.
Conecte los hilos desnudos NMEA 0183 como se indica en la siguiente ilustración. Si es necesario, utilice un cable de 22 AWG para alargar el
cableado.
+
-
>
>
>
>
>
>
>
>
Plotter compatible
con NMEA 0183
Caja del transceptor
de VHF 300
Batería
12 V de CC
Blanco—Rx A (+)
Naranja/blanco—Rx B (-)
Gris—Tx A (+)
Rosa—Tx B (-)
Negro—Tierra(-)
Tx A (+)
Tx B (-)
Rx A (+)
Rx B (-)
Alimentación +
Tierra -
Color del cable
y función
Función del
cable
Fusible de 10 A
Conexión de una radio VHF 300 a un dispositivo NMEA 0183
cubra las conexiones con una cinta adhesiva resistente al agua, como la cinta vulcanizada de goma, para evitar que el agua penetre en la radio.
Conexión de la radio VHF 300 a un megáfono (opcional)
1. Siga las instrucciones de montaje suministradas por el fabricante del megáfono si aún no está montado.
2. Consulte al fabricante del megáfono para poder identicar los terminales o los
cables positivos y negativos.
3. Utilice la tabla de asignación del cableado del megáfono de la radio VHF 300
para identicar los cables positivos y negativos.
4. Conecte los cables positivos y negativos correctos del cable de datos/
alimentación entre la radio VHF 300 y el altavoz pasivo.
5. Si es necesario, utilice un cable de 22 AWG para alargar el cableado.
cubra las conexiones con una cinta adhesiva resistente al agua, como la cinta vulcanizada de goma, para evitar que el agua penetre en la radio.
Cable Color del cable Función
Cable de datos/
alimentación de
la radio VHF 300
Amarillo Megáfono positivo (+)
Verde Megáfono negativo (-)
Tabla de asignación del cableado del megáfono
de la radio VHF 300
Rojo—Alimenta-
ción (+)
8 Instrucciones de instalación de la radio serie VHF 300
Apéndice
Especicaciones
Caja del transceptor
 An. × Al. × Prof: 248 × 180 × 64 mm (9
3
/
4
× 7
3
/
32
× 2
1
/
2
in)
 1,895 kg (4,177 lb)
 de -10 ºC a 50 ºC (de 14 ºF a 122 ºF)
 0,5 m (20 in)
 IEC 60529 IPX7 (inmersión en agua a 1 m de profundidad durante 30 minutos)
 de 10,8–15,6 V de CC (batería de la embarcación de 12 V de CC)
 2 A máx.–6 A máx. (transmisión de baja potencia–alta potencia)
 S0-239 (50 Ω)
 9 dBi
 50 Ω
GHS 10
 An. × Al. × Prof: 161 × 71,6 × 42,8 mm (6
11
/
32
× 2
13
/
16
× 1
11
/
16
in)
 368 g (12,98 oz)
 de -10 ºC a 50 ºC (de 14 ºF a 122 ºF)
 0,5 m (20 in)
 IEC 60529 IPX7 (inmersión en agua a 1 m de profundidad durante 30 minutos)
Altavoz activo
An. × Al. × Prof: 109,7 × 111,4 × 63,5 mm (4
5
/
16
× 4
3
/
8
× 2
1
/
2
in)
 464 g (16,37 oz)
 de -10 ºC a 50 ºC (de 14 ºF a 122 ºF)
 0,5 m (20 in)
 IEC 60529 IPX7 (inmersión en agua a 1 m de profundidad durante 30 minutos)
Componentes auxiliares
 30 W máx.
 4 Ω
 4 W (4 Ω máx.)
 4 Ω
Cables
 2 m (78 in)
 10 m (32 ft)
 1,5 m (59 in)
Instrucciones de instalación de la radio serie VHF 300 9
Comunicaciones
NMEA 2000
Utilice esta tabla para determinar la información PGN de NMEA 2000 que puede ser recibida y transmitida por una radio VHF 300 cuando se
comunica con un dispositivo compatible con NMEA 0183.
Recibir Transmitir
059392 Conrmación de ISO 059392 Conrmación de ISO
059904 Solicitud de ISO 060928 Solicitud de dirección de ISO
060928 Solicitud de dirección de ISO 126208 Grupo de funciones NMEA Solicitar/Comando/Conrmar
126208 Grupo de funciones NMEA Comando/Solicitar/Conrmar 126464 Lista PGN
129026 COG (Trayectoria sobre tierra) y SOG (Velocidad sobre
tierra) - Actualización rápida
126996 Información del producto
129029 Datos de posición GNSS (Sistema global de navegación por
satélite)
129038* Informe de posición AIS Clase A
129039* Informe de posición AIS Clase B 129040* Informe de posición ampliado AIS Clase B
129794* AIS Clase A, datos de rumbo y estáticos 129798* Informe de posición AIS de avión SAR
129808 Información llamada DSC 129799 Frecuencia/modo/potencia de la radio
129799 Frecuencia/modo/potencia de la radio
129808 Información llamada DSC
La radio VHF 300 de Garmin cuenta con la certicación NMEA 2000.
NMEA 0183
La radio VHF 300 puede recibir y transmitir las siguientes sentencias NMEA 0183 (versión 3.01) desde un dispositivo compatible con
NMEA 0183:
Sentencia
(Recibir)
Denición Sentencia
(Transmitir)
Denición
GGA Datos de posición del sistema de posicionamiento
global
DSC Información DSC
GLL Posición geográca (latitud y longitud) DSE DSC extendido
GNS Datos jos de GNSS (Sistema global de
navegación por satélite)
VDM* Información del AIS
RMA Datos especícos de Loran C mínimos
recomendados
RMB Información mínima de navegación recomendada
RMC Datos especícos de GNSS mínimos
recomendados
Consulte el Manual del usuario de la serie VHF 300 para hacer funcionar el handset GHS 10 o GHS 10i.
El número de noticación de CE (0168) sólo es válido para las radios VHF 300i y VHF 300i AIS.
0168
* Sólo en modelos VHF 300 AIS
10 Instrucciones de instalación de la radio serie VHF 300
© 2009-2011 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Garmin International, Inc.
1200 East 151
st
Street,
Olathe, Kansas 66062, EE. UU.
Tel. (913) 397.8200 o bien
(800) 800.1020
Fax (913) 397.8282
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House
Hounsdown Business Park,
Southampton, Hampshire, SO40 9LR Reino Unido
Tel. +44 (0) 870.8501241 (fuera del Reino Unido)
0808.2380000 (desde Reino Unido)
Fax +44 (0) 870.8501251
Garmin Corporation
No. 68, Zhangshu 2
nd
Rd., Xizhi Dist.,
New Taipei City 221, Taiwán (R.O.C.)
Tel. 886/2.2642.9199
Fax 886/2.2642.9099
Todos los derechos reservados. A menos que en este documento se indique expresamente, ninguna parte de este manual se podrá reproducir, copiar, transmitir, difundir,
descargar ni guardar en ningún medio de almacenamiento ni con ningún propósito, sin el previo consentimiento expreso por escrito de Garmin. Por el presente documento,
Garmin autoriza la descarga de una sola copia de este manual en una unidad de disco duro o en otro medio de almacenamiento electrónico para su visualización y la impresión
de una copia de este manual o de cualquiera de sus revisiones, siempre y cuando dicha copia electrónica o impresa contenga el texto completo de este aviso de copyright y se
indique que cualquier distribución comercial no autorizada de este manual o cualquiera de sus revisiones está estrictamente prohibida.
La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Garmin se reserva el derecho a cambiar o mejorar sus productos y de realizar modicaciones en su
contenido sin la obligación de comunicar a ninguna persona u organización tales modicaciones o mejoras. Visite el sitio Web de Garmin (www.garmin.com) para consultar las
actualizaciones e información adicional más reciente respecto al uso y funcionamiento de éste y de otros productos de Garmin.
Garmin
®
y el logotipo de Garmin son marcas comerciales de Garmin Ltd. o sus subsidiarias, registrada en Estados Unidos y otros países. GHS
es una marca comercial de
Garmin Ltd. o sus subsidiarias. Estas marcas comerciales no se podrán utilizar sin autorización expresa de Garmin.
NMEA 2000
®
y el logotipo de NMEA 2000 son marcas registradas de la National Maritime Electronics Association.
230 mm
(9
1
/
16
in)
130 mm
(5
1
/
8
in)
Para obtener las últimas actualizaciones gratuitas del software (excluyendo la cartografía) a lo largo de la vida útil de los
productos de Garmin que haya adquirido, visite el sitio Web de Garmin en www.garmin.com.
© 2009-2011 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Garmin International, Inc.
1200 East 151
st
Street, Olathe, Kansas 66062, EE. UU.
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House, Hounsdown Business Park, Southampton, Hampshire, SO40 9LR Reino Unido
Garmin Corporation
No. 68, Zhangshu 2
nd
Rd., Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwán (R.O.C.)
www.garmin.com
Junio de 2011 Número de publicación 190-01098-73 Rev. D Impreso en Taiwán
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12