CAME MA7041 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PORTE AUTOMATICHE |
AUTOMATIC
DOORS
| PORTES AUTOMATIQUES |
AUTOMATISCHE
TÜREN
| PUERTAS AUTOMATICAS
SELETTORE FUNZIONI
FUNCTION
SELECTOR
SÉLECTEUR DE FONCTIONS
FUNCTIONSWAHLSCHALTER
SELECTOR FUNCIONES
INSTALLATION
1) Vor der Montage muß
der Strom am Tor
abgeschaltet werden;
2) Zuerst die
Befestigung des
Funktionswahlschal-ters
MA 7041 und die
Anordnung des
Anschlußkabels (mit
dem angegebenen
Quersch-nitt);
3) Schließen Sie den
Funktionswählschalter
MA7041 an die dazu-
gehörige Basiskarte an.
APLICACION
1) Desconectar
previamente la
tensión de
alimentación de la
puerta;
2) Predisponer el
enclaje del selector
de funciones MA 7041
y la disposición del
cable de conexión
(con seccion como
indicado);
3) Conecte el selector
funciones MA7041
con la tarjeta base
cor-respondiente.
APPLICATION
1) Il faut couper la
tension d'alimentation
de la porte;
2) Il faut tout d'abord
préparer la fixation de
le sélecteur du
fonctions MA 7041 et
mettre en place le
câble de connexion (de
la section indiquée);
3) Connectée le
sélecteur du fonctions
MA 7041 au relative
carte base.
INSTALLATION
1) Disconnect the power
to the door automation
system;
2) Mount the function
selection MA 7041,
connect the cable
(whose cross-sectional
diameter must be as
indicated);
3) Connect the MA
7041 Function Selector
to the related master
card.
MONTAGGIO
1)Togliere
preventivamente la
tensione di alimenta-
zione dalla porta;
2) Predisporre il
fissaggio del selettore
funzioni MA 7041 e
del cavo di collega-
mento (con la sezione
indicata);
3) Collegare il
selettore funzioni MA
7041con la relativa
scheda base.
Dispositivo elettronico per la selezione delle funzioni per l'uso dei sistemi CORSA - RODEO - FLY
Electronic device for selecting functions on CORSA - RODEO - FLY systems
Dispositif électronique pour la sélection des fonctions d'utilisation prévues lors de l'emploi des systèmes CORSA - RODEO - FLY
Elektronisches System zur Wahl der für die Antriebssysteme CORSA - RODEO - FLY vorgesehenen Steuerfunktionen
Dispositivo electrónico para la selección de las funciones de uso previstas para los sistemas CORSA - RODEO - FLY
Cavo di collegamento
Sezioni consigliate:
Raccomended cross-sectional
diameters of connecting cable:
Câble de connexion
Sections conseillées :
Anschlußkabel
Empfohlene Querschnitte:
Cable de conexíon
Secciones aconsejadas:
0 >10 mt. = Ø 0,15 mm.
10 >25 mt. = Ø 0,25 mm.
Scheda base quadro comando
ZP7-ZP8-ZP10 (CORSA - RODEO - FLY)
Motherboard control panel ZP7-ZP8-ZP10
(CORSA - RODEO - FLY)
Carte base armoire de commande ZP7-ZP8-
ZP10 (CORSA - RODEO - FLY)
Grundplatine Schaltaffel
ZP7-ZP8-ZP10 (CORSA - RODEO - FLY)
Tarjeta base cuadro de mando
ZP7-ZP8-ZP10 (CORSA - RODEO - FLY)
ENTRY EXIT
CLOSED EMERGENCY
SELECTION
MA 7041
MA7041
MA7041F
ALIMENTAZIONE: 12 V d.c.
ALIMENTATION: 12V d.c.
VOLTAGE REQUIREMENT: 12 V d.c.
VERSORGUNGSSPANNUNG:: 12V Gleichstrom
ALIMENTACION: 12V d.c.
CARATTERISTICHE TECNICHE -
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES -
TECNISCHE DATEN
- CARACTERISTICAS TECNICAS
Grado di protezione= IP 54
Protection rating= IP 54
Degrè de protection= IP 54
Schutzgrad= IP 54
Grado de proteccion= IP 54
SERVIZIO: CONTINUO
DUTY CYCLE: CONTINUOUS
SERVICE: CONTINU
BETRIEB: DAUERBETRIEB
SERVICIO: CONTINUO
ASSORBIMENTO: 50 mA max
CURRENT DRAW: 50 mA max
ABSORPTION: 50 mA max
STROMAUFNAHME: 50 mA max
ABSORCION: 50 mA max
Documentazione
Tecnica
M69
rev. 3.0
04/2000
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119PM69
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. ITALIA
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 DOSSON DI CASIER
TREVISO
CAME SUD S.R.L. ITALIA
VIA FERRANTE IMPARATO, 198
CM2 LOTTO A/7
80146 NAPOLI
CAME FRANCE S.A. FRANCE
7 RUE DES HARAS
92737 NANTERRE CEDEX
PARIS
CAME AUTOMATISMOS S.A. ESPAÑA
C/JUAN DE MARIANA, 17
28045 MADRID
CAME GMBH DEUTSCHLAND
BERGSTRASSE, 17/1
70825 KORNTAL
STUTTGART
CAME GMBH DEUTSCHLAND
AKAZIENSTRASSE, 9
16356 SEEFELD
BERLIN
ENTRY EXIT
CLOSED EMERGENCY
SELECTION
P
A
R
T
I
A
L
P
A
R
T
I
A
L
CAME
PULSANTE "SELECTION". Premere il pulsante in
sequenza per selezionare le diverse funzioni.
"SELECTION" PUSHBUTTON. Press the pushbutton in
sequence to select the different functions.
BOUTON "SELECTION". Appuyer sur le bouton en
séquence pour sélectionner les différentes fonctions.
KNOPF "SELECTION". Den Knopf mehrmals hintereinander
drücken, um die verschiedenen Funktionen auszuwählen.
BOTÓN "SELECTION". Oprima el botón en secuencia
para seleccionar las distintas funciones.
LED GIALLO (EMERGENCY)
YELLOW LED (EMERGENCY)
LED JAUNE (EMERGENCY)
GELBE LED (EMERGENCY)
LED AMARILLO (EMERGENCY)
LED ROSSO (CLOSED)
RED LED (CLOSED)
LED ROUGE (CLOSED)
ROTE LED (CLOSED)
LED ROJO (CLOSED)
FUNZIONI -
FUNCTION
- FONCTION -
FUNKTION
- FUNCIÓN
LED A BARRE
BAR LED
LED À BARRE
BALKENANZEIGE LED
LED A BARRAS
(1) Con MA7041F, il
sistema antipanico è
sempre attivo contem-
poraneamente a tutte
le funzioni tranne che
in "porta chiusa".
(1) With MA7041F, the
anti-panic system is
always simultaneously
active with all the
functions except for "door
closed".
(1) Avec MA7041F, le
systéme anti-panique
est
toujours activé en
même temps que
toutes les fonctions,
sauf celle de "porte
fermée".
(1) Bei MA7041F ist das
Antipanik-System
immer
gleichzeitig mit allen
Funktionen
eingeschaltet, außer bei
"Tür geschlossen".
(1) Con MA7041F, el
sistema antipánico
está
siempre activo
contemporáneamente
con todas las
funciones salvo con
"puerta cerrada".
1 Funzionamento AUTOMATICO in INGRESSO e in USCITA = led ENTRY - EXIT accesi in sequenza.
2 Funzionamento AUTOMATICO solo in USCITA = led EXIT acceso in sequenza.
3 APERTURA PARZIALE in ingresso e in uscita = led ENTRY - EXIT parzialmente accesi in sequenza.
4 PORTA CHIUSA = led CLOSED acceso.
5 PORTA APERTA = led ENTRY - EXIT accesi.
6 SISTEMA ANTIPANICO = led EMERGENCY lampeggiante; al ciclo succesivo il led si spegne
disattivando l'antipanico
(1)
.
1 AUTOMATIC operation on ENTRY and on EXIT = the ENTRY - EXIT LEDs light up in sequence.
2 AUTOMATIC operation only on EXIT = the EXIT LED lights up in sequence
3 PARTIAL OPENING on entry and on exit = the ENTRY - EXIT LEDs partially light up in sequence.
4 DOOR CLOSED = the CLOSED LED lights up.
5 DOOR OPEN = the ENTRY - EXIT LED lights up.
6 ANTI-PANIC SYSTEM = the EMERGENCY LED flashes; during the next cycle the LED turns off
deactivating the anti-panic system
(1)
.
1 AUTOMATIK-Betrieb bei EINLASS und AUSLASS = LEDs ENTRY - EXIT leuchten nacheinander auf.
2 AUTOMATIK-Betrieb nur bei AUSLASS = LEDs EXIT leuchten nacheinander auf.
3 TEILWEISES ÖFFNEN bei Einlaß und Auslaß = LEDs ENTRY - EXIT leuchten zum Teil nacheinander auf.
4 TÜR GESCHLOSSEN = LED CLOSED eingeschaltet.
5 TÜR ÖFFNEN = LEDs ENTRY - EXIT eingeschaltet.
6 ANTIPANIK-SYSTEM = led EMERGENCY blinkt. Beim nächsten Zyklus geht das LED aus und das
Antipanik-System wird abgeschaltet
(1)
.
internet
www.came.it
e-mail
N° 12 100 8953
NUMERO VERDE
800-295830
ASSISTENZA TECNICA
1 Funcionamiento AUTOMÁTICO en ENTRADA y en SALIDA = led ENTRY - EXIT encendido en secuencia.
2 Funcionamiento AUTOMÁTICO sólo en SALIDA = led EXIT encendido en secuencia.
3 APERTURA PARCIAL en entrada y en salida = led ENTRY - EXIT encendidos parcialmente en secuencia.
4 PUERTA CERRADA = led CLOSED encendido.
5 PORTA ABIERTA = led ENTRY - EXIT encendidos.
6 SISTEMA ANTIPÁNICO = led EMERGENCY intermitente; en el ciclo siguiente el led se apaga
desactivando el antipánico
(1)
.
1Fonctionnement AUTOMATIQUE à l'ENTREE et à la SORTIE = led ENTRY - EXIT allumés en séquence.
2 Fonctionnement AUTOMATIQUE uniquement à la SORTIE = led EXIT allumé en séquence.
3 OUVERTURE PARTIELLE à l'entrée et à la sortie = led ENTRY-EXIT partiellement allumés en séquence.
4 PORTE FERMEE = led CLOSED allumé.
5 PORTE OUVERTE = led ENTRY - EXIT allumés.
6 SYSTEME ANTI-PANIQUE = led EMERGENCY clignotant; au cycle suivant, le led s'éteint en
désactivant le systéme anti-panique
(1)
.
CLOSED EMERGENCY
ENTRY EXIT
6
CLOSED EMERGENCY
ENTRY EXIT
5
CLOSED EMERGENCY
ENTRY EXIT
4
CLOSED EMERGENCY
ENTRY EXIT
3
CLOSED EMERGENCY
ENTRY EXIT
2
CLOSED EMERGENCY
ENTRY EXIT
1

Transcripción de documentos

PORTE AUTOMATICHE | AUTOMATIC DOORS | PORTES AUTOMATIQUES | AUTOMATISCHE TÜREN | PUERTAS AUTOMATICAS SELETTORE FUNZIONI MA7041 MA7041F FUNCTION SELECTOR SÉLECTEUR DE FONCTIONS FUNCTIONSWAHLSCHALTER SELECTOR FUNCIONES Documentazione Tecnica M69 rev. 3.0 04/2000 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PM69 Dispositivo elettronico per la selezione delle funzioni per l'uso dei sistemi CORSA - RODEO - FLY Electronic device for selecting functions on CORSA - RODEO - FLY systems Dispositif électronique pour la sélection des fonctions d'utilisation prévues lors de l'emploi des systèmes CORSA - RODEO - FLY Elektronisches System zur Wahl der für die Antriebssysteme CORSA - RODEO - FLY vorgesehenen Steuerfunktionen Dispositivo electrónico para la selección de las funciones de uso previstas para los sistemas CORSA - RODEO - FLY CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS TECNICAS ALIMENTAZIONE: 12 V d.c. ALIMENTATION: 12V d.c. VOLTAGE REQUIREMENT: 12 V d.c. VERSORGUNGSSPANNUNG:: 12V Gleichstrom ALIMENTACION: 12V d.c. ASSORBIMENTO: 50 mA max CURRENT DRAW: 50 mA max ABSORPTION: 50 mA max STROMAUFNAHME: 50 mA max ABSORCION: 50 mA max SERVIZIO: CONTINUO DUTY CYCLE: CONTINUOUS SERVICE: CONTINU BETRIEB: DAUERBETRIEB SERVICIO: CONTINUO ENTRY Grado di protezione= IP 54 Protection rating= IP 54 Degrè de protection= IP 54 Schutzgrad= IP 54 Grado de proteccion= IP 54 EXIT MA 7041 CLOSED Cavo di collegamento Sezioni consigliate: EMERGENCY Raccomended cross-sectional diameters of connecting cable: Câble de connexion Sections conseillées : SELECTION Anschlußkabel Empfohlene Querschnitte: Cable de conexíon Secciones aconsejadas: 0 >10 mt. = Ø 0,15 mm. 10 >25 mt. = Ø 0,25 mm. Scheda base quadro comando ZP7-ZP8-ZP10 (CORSA - RODEO - FLY) Motherboard control panel ZP7-ZP8-ZP10 (CORSA - RODEO - FLY) Carte base armoire de commande ZP7-ZP8ZP10 (CORSA - RODEO - FLY) Grundplatine Schaltaffel ZP7-ZP8-ZP10 (CORSA - RODEO - FLY) Tarjeta base cuadro de mando ZP7-ZP8-ZP10 (CORSA - RODEO - FLY) MONTAGGIO INSTALLATION APPLICATION INSTALLATION APLICACION 1)Togliere preventivamente la tensione di alimentazione dalla porta; 2) Predisporre il fissaggio del selettore funzioni MA 7041 e del cavo di collegamento (con la sezione indicata); 3) Collegare il selettore funzioni MA 7041con la relativa scheda base. 1) Disconnect the power to the door automation system; 2) Mount the function selection MA 7041, connect the cable (whose cross-sectional diameter must be as indicated); 3) Connect the MA 7041 Function Selector to the related master card. 1) Il faut couper la tension d'alimentation de la porte; 2) Il faut tout d'abord préparer la fixation de le sélecteur du fonctions MA 7041 et mettre en place le câble de connexion (de la section indiquée); 3) Connectée le sélecteur du fonctions MA 7041 au relative carte base. 1) Vor der Montage muß der Strom am Tor abgeschaltet werden; 2) Zuerst die Befestigung des Funktionswahlschal-ters MA 7041 und die Anordnung des Anschlußkabels (mit dem angegebenen Quersch-nitt); 3) Schließen Sie den Funktionswählschalter MA7041 an die dazugehörige Basiskarte an. 1) Desconectar previamente la tensión de alimentación de la puerta; 2) Predisponer el enclaje del selector de funciones MA 7041 y la disposición del cable de conexión (con seccion como indicado); 3) Conecte el selector funciones MA7041 con la tarjeta base cor-respondiente. LED A BARRE BAR LED LED À BARRE BALKENANZEIGE LED LED A BARRAS ENTRY EXIT P A R T I A L CLOSED LED ROSSO (CLOSED) RED LED (CLOSED) LED ROUGE (CLOSED) ROTE LED (CLOSED) LED ROJO (CLOSED) P A R T I A L LED GIALLO (EMERGENCY) YELLOW LED (EMERGENCY) LED JAUNE (EMERGENCY) GELBE LED (EMERGENCY) LED AMARILLO (EMERGENCY) EMERGENCY CAME SELECTION PULSANTE "SELECTION". Premere il pulsante in sequenza per selezionare le diverse funzioni. "SELECTION" PUSHBUTTON. Press the pushbutton in sequence to select the different functions. BOUTON "SELECTION". Appuyer sur le bouton en séquence pour sélectionner les différentes fonctions. KNOPF "SELECTION". Den Knopf mehrmals hintereinander drücken, um die verschiedenen Funktionen auszuwählen. BOTÓN "SELECTION". Oprima el botón en secuencia para seleccionar las distintas funciones. FUNZIONI - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN 1 Funzionamento AUTOMATICO in INGRESSO e in USCITA = led ENTRY - EXIT accesi in sequenza. 2 Funzionamento AUTOMATICO solo in USCITA = led EXIT acceso in sequenza. 3 APERTURA PARZIALE in ingresso e in uscita = led ENTRY - EXIT parzialmente accesi in sequenza. 4 PORTA CHIUSA = led CLOSED acceso. 5 PORTA APERTA = led ENTRY - EXIT accesi. 6 SISTEMA ANTIPANICO = led EMERGENCY lampeggiante; al ciclo succesivo il led si spegne disattivando l'antipanico (1). ENTRY CLOSED ENTRY 1 AUTOMATIC operation on ENTRY and on EXIT = the ENTRY - EXIT LEDs light up in sequence. 2 AUTOMATIC operation only on EXIT = the EXIT LED lights up in sequence 3 PARTIAL OPENING on entry and on exit = the ENTRY - EXIT LEDs partially light up in sequence. 4 DOOR CLOSED = the CLOSED LED lights up. 5 DOOR OPEN = the ENTRY - EXIT LED lights up. 6 ANTI-PANIC SYSTEM = the EMERGENCY LED flashes; during the next cycle the LED turns off deactivating the anti-panic system (1). CLOSED ENTRY 1 Fonctionnement AUTOMATIQUE à l'ENTREE et à la SORTIE = led ENTRY - EXIT allumés en séquence. 2 Fonctionnement AUTOMATIQUE uniquement à la SORTIE = led EXIT allumé en séquence. 3 OUVERTURE PARTIELLE à l'entrée et à la sortie = led ENTRY-EXIT partiellement allumés en séquence. 4 PORTE FERMEE = led CLOSED allumé. 5 PORTE OUVERTE = led ENTRY - EXIT allumés. 6 SYSTEME ANTI-PANIQUE = led EMERGENCY clignotant; au cycle suivant, le led s'éteint en désactivant le systéme anti-panique (1). CLOSED ENTRY CLOSED 1 AUTOMATIK-Betrieb bei EINLASS und AUSLASS = LEDs ENTRY - EXIT leuchten nacheinander auf. 2 AUTOMATIK-Betrieb nur bei AUSLASS = LEDs EXIT leuchten nacheinander auf. 3 TEILWEISES ÖFFNEN bei Einlaß und Auslaß = LEDs ENTRY - EXIT leuchten zum Teil nacheinander auf. 4 TÜR GESCHLOSSEN = LED CLOSED eingeschaltet. 5 TÜR ÖFFNEN = LEDs ENTRY - EXIT eingeschaltet. 6 ANTIPANIK-SYSTEM = led EMERGENCY blinkt. Beim nächsten Zyklus geht das LED aus und das Antipanik-System wird abgeschaltet (1). ENTRY CLOSED 1 Funcionamiento AUTOMÁTICO en ENTRADA y en SALIDA = led ENTRY - EXIT encendido en secuencia. 2 Funcionamiento AUTOMÁTICO sólo en SALIDA = led EXIT encendido en secuencia. ENTRY 3 APERTURA PARCIAL en entrada y en salida = led ENTRY - EXIT encendidos parcialmente en secuencia. 4 PUERTA CERRADA = led CLOSED encendido. 5 PORTA ABIERTA = led ENTRY - EXIT encendidos. CLOSED 6 SISTEMA ANTIPÁNICO = led EMERGENCY intermitente; en el ciclo siguiente el led se apaga desactivando el antipánico (1). (1) Con MA7041F, il sistema antipanico è sempre attivo contemporaneamente a tutte le funzioni tranne che in "porta chiusa". (1) With MA7041F, the anti-panic system is always simultaneously active with all the functions except for "door closed". CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. (1) Avec MA7041F, le systéme anti-panique est toujours activé en même temps que toutes les fonctions, sauf celle de "porte fermée". ITALIA VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15 31030 DOSSON DI CASIER TREVISO CAME SUD S.R.L. 28045 MADRID ITALIA 7 RUE DES HARAS 92737 NANTERRE CEDEX PARIS CAME GMBH DEUTSCHLAND BERGSTRASSE, 17/1 70825 KORNTAL STUTTGART FRANCE CAME GMBH AKAZIENSTRASSE, 9 16356 SEEFELD BERLIN EXIT 2 EMERGENCY EXIT 3 EMERGENCY EXIT 4 EMERGENCY EXIT 5 EMERGENCY EXIT 6 EMERGENCY (1) Con MA7041F, el sistema antipánico está siempre activo contemporáneamente con todas las funciones salvo con "puerta cerrada". internet www.came.it e-mail [email protected] ASSISTENZA TECNICA DEUTSCHLAND 1 EMERGENCY ESPAÑA C/JUAN DE MARIANA, 17 VIA FERRANTE IMPARATO, 198 CM2 LOTTO A/7 80146 NAPOLI CAME FRANCE S.A. CAME AUTOMATISMOS S.A. (1) Bei MA7041F ist das Antipanik-System immer gleichzeitig mit allen Funktionen eingeschaltet, außer bei "Tür geschlossen". EXIT NUMERO VERDE 800-295830 N° 12 100 8953
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME MA7041 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para