MULTIPLEX Panda Sport Building Instructions

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Building Instructions
# 26 4269
Panda
# 26 4268
Panda Sport
Bauanleitung 2 ... 11
Building instructions 12 ... 21
Notice de construction 22 ... 37
Instruzioni di montaggio 38 ... 47
Instrucciones de montaje 48 ... 57
58 - 59
D
F
GB
I
ES
© Copyright by MULTIPLEX 2013 Version 1.0
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
Abbildungen
Illustrations
Illustrations
Illnstrazioni
Iiustraciónes
... 28 - 32
# 21 4268
Panda Sport
# 26 4272
Panda Sport
# 1 3268
Panda
# 1 3269
Panda
# 21 4268
Panda Sport
Erhältliche Varianten / Available versions / Version D disponible / Varianti disponibili / Variantes disponibles
2
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle
Das Modell ist KEIN SPIELZEUG im üblichen Sinne.
Mit Inbetriebnahme des Modells erklärt der Betreiber, dass er den Inhalt der Betriebsanleitung, besonders zu Sicher-
heitshinweisen, Wartungsarbeiten, Betriebsbeschränkungen und Mängel kennt und inhaltlich nachvollziehen kann.
Dieses Modell darf nicht von Kindern unter 14 Jahren betrieben werden. Betreiben Minderjährige das Modell unter der
sachkundigen Erwachsenen, ist dieser für die Umsetzung
der Hinweise der BETRIEBSANLEITUNG verantwortlich.
DAS MODELL UND DAZUGEHÖRIGES ZUBEHÖR MUSS VON KINDERN UNTER 3 JAHREN FERNGEHALTEN
WERDEN! ABNEHMBARE KLEINTEILE DES MODELLS KÖNNEN VON KINDERN UNTER 3 JAHREN VERSCHLUCKT
WERDEN. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Beim Betrieb des Modells müssen alle Warnhinweise der BETRIEBSANLEITUNG beachtet werden. Die Multiplex Mo-

Betriebes oder Missbrauches dieses Produktes, einschließlich der dazu benötigten Zubehörteile entstehen. Dies beinhaltet
direkte, indirekte, beabsichtigte und unabsichtliche Verluste und Beschädigungen und jede Form von Folgeschäden.
Jeder Sicherheitshinweis dieser Anleitung muss unbedingt befolgt werden und trägt unmittelbar zum sicheren Betrieb
Ihres Modells bei. Benutzen Sie Ihr Modell mit Verstand und Vorsicht, und es wird Ihnen und Ihren Zuschauern viel
Spaß bereiten, ohne eine Gefahr darzustellen. Wenn Sie Ihr Modell nicht verantwortungsbewusst betreiben, kann dies
zu erheblichen Sachbeschädigungen und schwerwiegenden Verletzungen führen. Sie alleine sind dafür verantwortlich,
dass die Betriebsanleitungen befolgt und die Sicherheitshinweise in die Tat umgesetzt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Modell darf ausschließlich im Hobbybereich verwendet werden. Jede weitere Verwendung darüber hinaus ist nicht
erlaubt. Für Schäden oder Verletzungen an Menschen und Tieren aller Art haftet ausschließlich der Betreiber des Modells
und nicht der Hersteller.
Zum Betrieb des Modells darf nur das von uns empfohlene Zubehör verwendet werden. Die empfohlenen Komponenten
sind erprobt und auf eine sichere Funktion passend zum Modell abgestimmt. Werden andere Komponenten verwendet
oder das Modell verändert, erlöschen alle Ansprüche an den Hersteller bzw. den Vertreiber.
Um das Risiko beim Betrieb des Modells möglichst gering zu halten, beachten Sie folgende Punkte:
zDas Modell wird über eine Funkfernsteuerung gelenkt. Keine Funkfernsteuerung ist sicher vor Funkstörungen.
Solche Störungen können dazu führen, dass Sie zeitweise die Kontrolle über Ihr Modell verlieren. Deshalb müs-
sen Sie beim Betrieb Ihres Modells zur Vermeidung von Kollisionen immer auf große Sicherheitsräume in allen
Richtungen achten. Schon beim kleinsten Anzeichen von Funkstörungen müssen Sie den Betrieb Ihres Modells
einstellen!
zSie dürfen Ihr Modell erst in Betrieb nehmen, nachdem Sie einen kompletten Funktionstest und einen Reichwei-
tentest, gemäß der Anleitung Ihrer Fernsteuerung, erfolgreich ausgeführt haben.
z 
nicht geblendet zu werden, oder bei anderen schwierigen Lichtverhältnissen.
z-
ben werden, die das Wahrnehmungs- und Reaktionsvermögen beeinträchtigen.
zFliegen Sie nur bei Wind- und Wetterverhältnissen, bei denen Sie das Modell sicher beherrschen können. Be-

nehmen können.
zFliegen Sie nie an Orten, an denen Sie andere oder sich selbst gefährden können, wie z.B. Wohngebiete, Über-
landleitungen, Straßen und Bahngleise.
z
wirkliches Können, sondern setzt andere Leute nur ein unnötiges Risiko aus. Weisen Sie auch andere Piloten
in unser aller Interesse auf diese Tatsache hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr
kommen. Denken Sie immer daran, dass auch die allerbeste Fernsteuerung jederzeit gestört werden kann. Auch
langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine Garantie für die nächste Flugminute.
D
3
Restrisiken
Auch wenn das Modell vorschriftsmäßig und unter Beachtung aller Sicherheitsaspekten betrieben wird, besteht immer
ein gewisses Restrisiko.
Eine  ist daher obligatorisch. Falls Sie in einen Verein oder Verband eintreten, können Sie diese

Sie Modelle und Fernsteuerung immer absolut in Ordnung.
Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung des Modells auftreten:
zVerletzungen durch die Luftschraube: Sobald der Akku angeschlossen ist, ist der Bereich um die Luftschraube
freizuhalten. Beachten Sie auch, dass Gegenstände vor der Luftschraube angesaugt werden können oder Ge-
genstände dahinter weggeblasen werden können. Das Modell kann sich in Bewegung setzen. Richten Sie es
daher immer so aus, dass es sich im Falle eines ungewollten Anlaufen des Motors nicht in Richtung anderer
Personen bewegen kann. Bei Einstellarbeiten, bei denen der Motor läuft oder anlaufen kann, muss das Modell
stets von einem Helfer sicher festgehalten werden.
z
 und eine entsprechende Versicherung sind unabdingbar.
zAbsturz durch technisches Versagen oder unentdeckten Transport- oder Vorschaden. Die sorgfältige Überprüfung
des Modells vor jedem Flug ist ein Muss. Es muss jedoch immer damit gerechnet werden, dass es zu Material-

zBetriebsgrenzen einhalten. Übermäßig hartes Fliegen schwächt die Struktur und kann entweder zu plötzlichem
Materialversagen führen, oder bei späteren Flügen das Modell aufgrund von „schleichenden“ Folgeschäden
abstürzen lassen.
zFeuergefahr durch Fehlfunktion der Elektronik. Akkus sicher aufbewahren, Sicherheitshinweise der Elektronik-
komponenten im Modell, des Akkus und des Ladegerätes beachten, Elektronik vor Wasser schützen. Auf aus-
reichende Kühlung bei Regler und Akku achten.
Die Anleitungen unserer Produkte dürfen nicht ohne ausdrückliche Erlaubnis der Multiplex Modellsport GmbH
& Co. KG (in schriftlicher Form) - auch nicht auszugsweise in Print- oder elektronischen Medien reproduziert
und / oder veröffentlicht werden.
D
4
Baukasten Panda Sport # 21 4268
Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut!
MULTIPLEX - Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass
vor Verwendung zu prüfen,
da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind wir nach
Überprüfung gern zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit. Senden Sie das Teil, bitte ausreichend frankiert, an
-
beiten ständig an der technischen Weiterentwicklung unserer Modelle. Änderungen des Baukasteninhalts in Form, Maß,
Technik, Material und Ausstattung behalten wir uns jederzeit und ohne Ankündigung vor. Bitte haben Sie Verständnis
dafür, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können.
Achtung!
Ferngesteuerte Modelle, insbesondere Flugmodelle, sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Ihr Bau und Betrieb
erfordert technisches Verständnis, ein Mindestmaß an handwerklicher Sorgfalt sowie Disziplin und Sicherheits-
bewusstsein.
Fehler und Nachlässigkeiten beim Bau und Betrieb können Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Da der

diese Gefahren hin.
Wichtiger Hinweis

Verlust des Modells führen. Beachten Sie: In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. Tasten Sie sich also vorsichtig
an die Grenzen heran. Das Modell ist auf den von uns empfohlenen Antrieb ausgelegt, kann aber nur einwandfrei gebaut
und unbeschädigt den Belastungen standhalten. Weitere Tuningmaßnahmen setzen Sachverstand und entsprechend
sinnvolle Maßnahmen zur weiteren Verstärkung voraus.
Fernsteuerelemente im Modell / sonstiges Zubehör
Empfohlene Ausrüstung:
MULTIPLEX Empfänger ab RX-5 light M-LINK Best. Nr. 5 5808
oder
Empfänger RX-5 M-LINK telemetriefähig Best. Nr. 5 5817
Damit können Sie auch die Telemetrie-Module verwenden und Ihr Modell beispielsweise

Servos
   6 5120
oder
    6 5119
Antriebssatz mit passendem Antriebsakku:
Antriebsatz „Panda Sport“ Li-BATT powered Best. Nr. 33 3662
mit Brushless-Motor PERMAX BL-O 2812-1100,
Regler MULTIcont BL-20 SD,


Antriebssatz:
Antriebsatz „Panda Sport“ Best. Nr. 33 2662
mit Brushless-Motor PERMAX BL-O 2812-1100,
Regler MULTIcont BL-20 SD,

Akkuempfehlung:
 15 7321
Klebstoff:
Zacki ELAPOR ® 20g Best.-Nr. 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10g Best.-Nr. 59 2728
Ladegerät: Best.-Nr. 9 2545
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU mit Netzgerät AC/DC 230V/12V 5,0A
Werkzeuge: Klingenmesser, div. Schlitz- und Kreuzschlitz-Schraubendreher, Steck- oder Gabelschlüssel SW10
Model Service Box  8 5500
D
5
Wichtiger Hinweis
Dieses Modell ist nicht aus Styropor ™! Daher sind Verklebungen mit Weißleim, Polyurethan oder Epoxy nicht möglich.
-

angepasste Sekundenkleber. Bei Verwendung von Zacki-ELAPOR® können Sie auf Kicker oder Aktivator weitgehend
verzichten. Wenn Sie jedoch andere Kleber verwenden, und auf Kicker/Aktivator nicht verzichten können, sprühen Sie
aus gesundheitlichen Gründen nur im Freien. Vorsicht beim Arbeiten mit allen Cyanacrylatklebern. Diese Kleber härten
u.U. in Sekunden, daher nicht mit den Fingern und anderen Körperteilen in Verbindung bringen. Zum Schutz der Augen
unbedingt Schutzbrille tragen! Von Kindern fernhalten! An einigen Stellen ist es auch möglich Heißkleber zu verwenden.
Wir weisen in der Anleitung ggf. darauf hin!
Arbeiten mit Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® wurde speziell für die Verklebung für unsere Schaummodelle aus ELAPOR® entwickelt.
Um die Verklebung möglichst optimal zu gestalten, sollten Sie folgende Punkte beachten:





dann weitgehend verzichtet werden. Dazu die dem Kleber gegenüberliegende Fläche mit einem feuchten Tuch oder
Schwamm ganz dünn benetzen.
Krumm - gibt es eigentlich nicht. Falls mal etwas z.B. beim Transport verbogen wurde, kann es wieder gerichtet
werden. Dabei verhält sich ELAPOR® ähnlich wie Metall. Etwas überbiegen, das Material federt ein Stück zurück
und behält dann aber die Form. Alles hat natürlich auch seine Grenzen - übertreiben Sie also nicht!
Krumm - gibt es schon!
ab, so als wollten Sie das Modell putzen. Die Lackschichten dürfen keinesfalls zu dick oder ungleichmäßig aufgetragen
werden, sonst verzieht sich das Modell. Es wird krumm, schwer und oft sogar unbrauchbar! Mattlacke bringen optisch
das beste Ergebnis.


Technische Daten: Panda Panda Sport
Spannweite 1160 mm 1160 mm
Länge über alles 800 mm 800 mm
   
Flächeninhalt  
Flächenbelastung  
RC-Funktionen:
Höhenruder, Seitenruder, Motorsteuerung
Der Schwerpunkt 55 mmDie Position ist mit kleinen Warzen auf der

Hinweis: Bildseiten aus der Mitte der Bauanleitung heraustrennen!
1. Vor dem Bau
Prüfen Sie vor Baubeginn den Inhalt Ihres Baukastens.
Dazu sind die Abb. 1+2 und die Stückliste hilfreich.
2. Höhen- und Seitenruderservo vorbereiten
Die Servos mit einem Servotester / MULTImate oder der
Fernsteuerung in Neutralstellung bringen (Trimmung nicht

Servohebel mit Abtriebsbohrung Ø 1mm so montieren,
dass bei beiden Servos der Hebel 90° nach links zeigt.
Die Gestänge werden später in das erste Loch von innen

Arme und der Überstand werden mit einem Seitenschnei-
der abgeschnitten!
Abb. 03
Hinweis: Bei einigen Servohebeln ist die Verzahnung so
aufgeteilt. dass eine Feinjustierung möglich ist. Wenn der
Hebel also nicht genau 90° aufgesteckt werden kann, die-
sen dann um 180° gedreht montieren!
3. Servo im Servorahmen montieren
Das Servokabel durch den Servorahmen 43 stecken und
das Servo an den beiden Arretierlaschen einrasten.
Abb. 03
4. Servos in die Rumpfhälften kleben
An den Servorahmen 43 aussen Kleber anbringen und mit
den Servos in die Rumpfhälften kleben.
4 den Servo-
hebel nach hinten
und bei der linken Rumpfhälfte 3 nach
6
vorne positionieren.
Die Kabel in der Vertiefung nach vorne verlegen und gleich

später beim Verkleben der beiden Rumpfhälften nicht be-
hindern.
Abb. 04+05
5. Bowdenzüge vorbereiten
Die Bowdenzugrohre haben folgende Länge - ggf. kürzen:
Bowdenzugrohr HR Höhenruder 63 Ø2/1 x 470 mm
Bowdenzugrohr SR Seitenruder 64 Ø2/1 x 500 mm
Hinweis: Zum Kürzen der Bowdenzugrohre das Klingen-
messer auf dem Bowdenzugrohr abrollen und dabei an-
ritzen. An dieser Stelle abbrechen - die Schnittkante ist
dann nicht gequetscht und der Stahldraht bewegt sich
leichtgängig!
6. Stahldrähte vorbereiten
Die Stahldrähte haben folgende Länge - ggf. kürzen:
Stahldraht HR Höhenruder 61 Ø1 x 535 mm
Stahldraht SR Seitenruder 62 Ø1 x 565 mm
Nun Draht 61 in Rohr 63 stecken - jeweils die langen Teile.
Ebenso Draht 62 in Rohr 64 stecken - jeweils die kurzen.
7. Bowdenzüge im Rumpf verlegen
In der rechten Rumpfhälfte 4 den langen Draht 62 für
das Seitenruder mit der Z-Biegung im rechten Servohe-
bel einhängen. Draht und Bowdenzugrohr soweit biegen,
dass es am Rumpfende durch die Durchführung gescho-
ben werden kann. Das Rohr so positionieren dass es am
Schaumsteg direkt hinter dem Servo beginnt. Das Rohr

es nicht herausfällt. Das Verkleben erfolgt später zusam-
men mit dem Aluminium 4-kt. Rohr.
Abb. 06
In der linken Rumpfhälfte 3 den kürzeren Draht 61 im Ser-
vohebel einhängen. Hier das Bowdenzugrohr so positio-
nieren, dass es am Rumpfende dort endet, wo sich die
Führung zur Hebelkammer des HLW-Hebels aufweitet.
Abb. 07
8. Rumpf-Verstärkungsrohr einbauen
Das 4-kt. Aluminium Rumpf-Verstärkungsrohr 65
geradlinig und vollständig in die Aussparung in die rech-
te Rumpfhälfte 4 einkleben. Von hinten an der unteren
Rumpfkante entlangpeilen und sicherstellen dass der
Rumpf gerade ist.
Abb. 06
9. Rumpfhälften miteinander verkleben
Halten Sie die beiden Rumpfhälften 3+4 zunächst ohne
Klebstoff zusammen und prüfen Sie deren Passung. Erst
wenn alles exakt passt, werden die beiden Rumpfhälften
miteinander verklebt.

am Aluminium Verstärkungsrohr 65 Klebstoff auftragen.
Dabei zu den Aussenkanten ca. 5mm einhalten, damit der
Klebstoff nicht nach aussen überquillt. Die Teile fügen und
geradlinig ausrichten. Bis zur Aushärtung ggf. mit einigen
Klebestreifen sichern. Von hinten an der unteren Rumpf-
naht entlangpeilen und sicherstellen dass der Rumpf ge-
rade ist und bleibt. Abb. 08
Hinweis: Sicher ist Ihnen aufgefallen, dass die Servoka-
bel der Servos nun eingesperrt sind. Normalerweise wer-
den Sie die Servos nicht mehr wechseln müssen, falls es
doch einmal einen Defekt geben sollte, können Sie den
Schaumsteg zwischen den Servos herausschneiden und
nach dem Servowechsel wieder einkleben.
10. Motor in der Rumpfverkleidung befestigen
Mit dem Brushless Antriebssatz Panda Sport # 33 3662
incl. Akku ist das Modell bestens motorisiert.
Die Komponenten in diesem Antriebssatz sind aufeinan-
der abgestimmt und erprobt. Falls Sie andere Akkus, Reg-
ler, Motore oder Fernsteuerkomponenten einsetzen, liegt
dies in Ihrem Ermessen. Ein Support von unserer Seite ist
dann jedoch nicht möglich.
In die Rumpfverkleidung / Motorspant 42.1 den Elektromo-
tor PERMAX BL-O 2812-1100 mit zwei der im Antriebs-
satz beiliegenden Schrauben M3x6mm und den Unterleg-
scheiben so befestigen, dass die Anschlusskabel auf der
Rumpfunterseite verlegt werden können.
Abb. 09
11. Rumpfverkleidung in den Rumpf kleben
Die Rumpfverkleidung 42.1 mit montiertem Motor passge-
nau vorne auf den Rumpf halten und zentriert ausrichten.
Am Besten lässt sich die mittige Ausrichtung kontrollie-
ren wenn Sie den Rumpf von unten betrachten und sich
an der dahinterliegenden Rumpfaussparung orientieren.
Wenn alles passt, diesen vollständig aufgesteckt mit dem
Schaumteil verkleben. Diese Verklebung vollständig aus-
härten lassen - in der Zwischenzeit werden die Luftschrau-
benblätter am Propellermitnehmer montieren.
Abb. 10
12. Klapp-Luftschraubenblätter montieren
Schrauben Sie zunächst die Klappluftschraubenblät-
85 mit den Zylinderschrauben 84
und den M3 Stoppmuttern 83 an den Propellermitnehmer
80. Ziehen Sie die Schrauben so weit fest, dass die Luft-
schraubenblätter kein Spiel aufweisen, sich jedoch noch
leicht anklappen lassen.
Abb. 11
13. Rumpfrahmen im Rumpf einbauen
Den Rumpfrahmen 40.1
   
schmalen Stegen etwas zusammendrücken und noch
ohne Klebstoff unten im Rumpf einpassen. Die Stege voll-
ständig an die Schaumteil-Seitenwand und in die einge-
formte Nut drücken und den Rumpfdeckel 41.1 einrasten.
Wenn alles passt diesen Vorgang mit Klebstoff wiederho-
len. Zum Aushärten auf jeden Fall den Rumpfdeckel wie-
der einrasten, damit bis zur Aushärtung alles richtig posi-
tioniert ist.
Abb. 12
Hinweis: Durch Toleranzen bei der Fertigung kann es zur
besseren Optik notwendig sein, im hinteren Bereich des
Rumpfrahmens den Schaum minimal nachzuschneiden.
14. Fernsteuerungseinbau
Mit der Positionierung der Komponenten können Sie die
    
-
lastkugeln in die Löcher im Seitenleitwerk.
7
Den Regler MULTIcont BL-20 SD an den Anschlüssen
des Motors anstecken und ganz oben im Rumpf mit Klett-
band 20+21 befestigen. Der M-LINK
im Freiraum hinter den Servos auf dem Rumpfboden be-
festigt. Die Antenne wird aus der Abluftöffnung geführt und
        
Antriebsakku Li-BATT FX 3/1-950 mit Klettband an der
Rumpfseitenwand befestigt. Die Kabel etwas ordnen und
z.B. mit Heisskleber oder Klebeband an der Rumpfwand
festlegen.
Abb. 13
Hinweis: Da die Klettkraft des Klettbandes besser als der
     
wir das Klettband zusätzlich mit Heisskleber oder Zacki
ELAPOR ® festzukleben.
15. Erster Probelauf des Motors
Hinweis: Den Verbindungsstecker Antriebsakku / Regler-
erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie
sicher sind, dass das Bedienelement für die Motorsteue-
rung auf „AUS“ steht!
In Verbindung mit Ihrer Fernsteuerung und dem An-
-
fen. In Flugrichtung gesehen, muss sich die Antriebswelle

Fall, vertauschen Sie zwei der drei Motoranschlusskabel.
16. Luftschraube und Spinner am Modell montieren
In den Propellermitnehmer 80 den Mitnehmer mit Spann-
konus 82 einstecken. U-Scheibe 87, Zahnscheibe 88 und
Mutter 86 lose auf dem Gewinde montieren.
Abb. 11
Schieben Sie dann den gesamten Zusammenbau auf die
Motorwelle und achten Sie darauf, dass der Propellermit-
nehmer 80 ca. 1 mm Abstand zum Rumpf hat.
Die Mutter festziehen und sicherstellen, dass sich der Ab-
stand beim Anziehen zwischen Propellermitnehmer und
Rumpf nicht verändert! Der Spinner 81 wird mit den bei-
den Schrauben 74 2,2 x 6,5 mm befestigt.
Abb. 14
17. Höhenleitwerkshebel vormontieren
Den Gestängeanschluss 25 durch die Bohrung des HLW-
Hebels 50
26 und Mutter 27 befestigen. Die Mutter nur mit den Fin-
gern leicht aufschrauben (der Gestängeanschluß muss
-
ren Gewindestummel mit Schraubensicherung oder Kleb-
stoff sichern. Den Inbus-Gewindestift 24 von der Stirnseite
mit dem Inbusschlüssel 28 in den Gestängeanschluss ein-
schrauben.
Abb. 15
18. Seitenleitwerk fertigstellen
Am Seitenleitwerk 9 das Seitenruder durch mehrmaliges
hin- und herbiegen leichtgängig machen. Das „HLW-La-
gergehäuse“ 46 in die Ausformung ins Seitenleitwerk kle-
ben. Abb. 16
Hinweis: Achten Sie darauf, dass kein Klebstoff in die
-

19. Ruderhorn für Seitenruder
In das „Ruderhorn Twin“ 22 den Kardanbolzen 23 einclip-
sen. Den Inbus-Gewindestift 24 in den Kardanbolzen ein-
drehen. Ruderhorn nach vorne gekippt in die Ausformung
des Seitenruders kleben.
Abb. 17
20. Fertigstellen des Höhenleitwerks
In die linke Höhenleitwerkshälfte 7 die „HLW Steckung mit
der Achse“ 48 einkleben. Abb. 18
In die rechte Höhenleitwerkshälfte 8 die „HLW Steckung
mit Arretierung“ 49 einkleben und hier nur soviel Klebstoff
auftragen, dass dieser nicht nach innen läuft.
Abb. 19
Hinweis: Vor dem Zusammenstecken der Leitwerke die
Klebungen solange aushärten lassen, bis der Kleber si-
cher getrocknet ist - sonst bekommen Sie das Leitwerk
u.U. nicht mehr auseinander!
Zur Demontage drücken Sie auf die mit „X“ gekennzeich-
nete Stelle am Leitwerk 8 um die Arretierung zu lösen.
Abb. 19

21. Vorbereitung der Holmrohre
Den Holmverbinder 44 mit wenig Klebstoff bis zum An-
schlag auf das Aluminium Holmrohr 60
In die seitliche Bohrung im Holmverbinder die Blech-
Linsenschraube 31 ansetzen und mit einen passenden
    
kräftigem Druck bis zum Anschlag eindrehen. Ggf. kann
das Aluminium auch mit Ø1,5mm vorgebohrt werden. Die
Einbaurichtung des Holmverbinders ist egal, da das Teil
symmetrisch ist.
Abb. 20

   6, in die Aussparung für den
       
auftragen. Das Holmrohr mit dem Holmverbinder vollstän-
dig und passgenau eindrücken.
Abb. 21+22
5 das Holmrohr 60 mit lose aufge-
steckter Flächenarretierung 45 entsprechend in den Flü-
gel kleben. Darauf achten, dass die Flächenarretierung 45
noch nicht mit dem Holm bzw. dem Schaum verklebt wird
sondern sich noch leicht verschieben lässt.
Die Flächenarretierung 45 wird erst nach dem zusammen-
      
Position am Holm verklebt.
Abb. 23+24


Das Modell dabei auf den Rücken legen und bei vollstän-
     
Flächenarretierung 45 so in der Verzahnung einrasten,
dass noch ein Spalt zwischen den beiden Kunststoff-

nur an der im Bild gezeigten Position sparsam Zacki ELA-
POR Super liquid
erster Aushärtung das Modell auseinanderbauen und die
Flächenarretierung ggf. nachkleben. Zur Demontage der

8
Flügelvorderkante ziehen, bis die Verzahnung geöffnet ist.
Abb. 25
Hinweis: Wird später beim Betrieb des Modells die Ar-
-
sammendrücken um einen Zahn wieder ein sicherer Halt
erfolgen.
24. Höhenleitwerkshebel im Rumpf einbauen
Den Höhenruder-Servohebel nach vorne drehen um hin-
ten am Stahldraht etwas Freiraum zu schaffen. Nun hinten
den um 90° gedrehten HLW-Hebel 50 in die Aussparung
stecken und erneut um 90° drehen und dabei den Stahl-
draht in den Gestängeanschluss 25 einfädeln. Dann vorne
den Servohebel wieder in Neutralstellung bringen und den
Gestängeanschluss mit dem Inbusschlüssel durch das
seitliche Loch im Rumpf festklemmen.
Abb. 26
25. Seitenleitwerk auf den Rumpf kleben
Das Seitenleitwerk 9 zunächst ohne Klebstoff auf dem
Rumpf anpassen. Die Zapfen des Leitwerks schräg in den
Rumpf stecken, das Leitwerk kippen und den aus dem
Rumpf hervorstehenden Hebel im Lagergehäuse 46 posi-
tionieren. Wenn alles passt diesen Schritt mit Zacki ELA-
POR wiederholen und das Leitwerk sorgfältig zum Rumpf
ausrichten.
Abb. 27
Hinweis:
Zum Ausrichten des Seitenleitwerks empfehlen wir die
     
kann von vorne gepeilt das Leitwerk entsprechend ausge-
richtet werden.
Abb. 34
26. HLW-Hebel im Lagergehäuse montieren
Nun in das Lagergehäuse 46 den HLW-Hebel 50 einset-
zen. Das Gehäuse mit dem Deckel 47 und den Schrauben
29 M2x10mm verschließen. Leichtgängigkeit prüfen und
ggf. nacharbeiten.
Abb. 28
Nun das Höhenleitwerk probeweise am Rumpf montieren.
Schieben Sie dazu die beiden Höhenleitwerkshälften so
weit zusammen dass diese verriegeln.
Abb. 29
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich das Leitwerk leicht-
gängig bewegen lässt. Ggf. kann es notwendig sein den
Schaum an der Stirnseite der Leitwerke geringfügig zu-
sammenzudrücken. Dies funktioniert am einfachsten wenn
Sie die Leitwerkshälfte mit der Stirnseite auf die Tischkan-
te stellen und unter mässigem Druck hin und herschieben.
Der Schaum kann auch mit dem Messer minimal nachge-
schnitten werden.
27. Kontrolle des Modells
Vergewissern Sie sich, dass das Modell gerade ist und alle
Fernsteuerungskomponenten richtig eingebaut und ange-
schlossen sind. Prüfen Sie Rudereinstellungen, Drehrich-
tungen der Servos und Freigängigkeit der Rudermechani-
ken. Achten Sie darauf, dass die Anschlusskabel nicht in
den sich drehenden Motor bzw. Servohebel gelangen kön-

Motordrehrichtung jetzt zusammen mit dem Propeller.
Abb. 30 + 34
28. Ruderausschläge einstellen (Richtwerte!)
Um eine ausgewogene Steuerfolgsamkeit des Modells zu
erzielen, ist die Größe der Ruderausschläge richtig einzu-
stellen. Die Ausschläge werden jeweils an der tiefsten Stelle
der Ruder gemessen.
Höhenruder: 10 / 10 mm +/-
Seitenruder: 15 / 15 mm +/-
Das Höhenleitwerk steht neutral, wenn durch die seitliche
Öffnung im Rumpf der Inbus-Gewindestift zu sehen ist.
Bevor Sie hier den Gewindestift anziehen stellen Sie das
Höhenruderservo genau auf Neutral!
Abb. 33
29. Dekor anbringen
Dem Bausatz liegt ein Dekorbogen 2.2 bei. Die einzelnen
Schriftzüge und Embleme sind bereits ausgeschnitten und

eigenen Vorstellungen aufgeklebt.
Achtung: Die runden Punkte werden später nach dem
Auswiegen des Schwerpunkts zum Verschliessen der Bal-
lastkammern benötigt - diese also nicht wegwerfen!
Für die eigene farbliche Gestaltung empfehlen wir unser

-

30. Kabinenhaube einfärben
Die Kabinenhaube wird entweder mit einem wasserfesten
Filzschreiber bis zum Rand geschwärzt oder abgeklebt
-
timent lackiert.
Tipps zur Lackierung mit „ELAPOR® Color“ Sprühfarben

31. Schwerpunkt auswiegen
Mit der Position des Reglers, Flugakkus und ggf. etwas
Zusatzballast wird der Schwerpunkt eingestellt. Dieser
liegt 55 mm von der “Flügelnase” am Rumpf nach hin-
ten gemessen. Die Position ist mit kleinen Warzen auf der
-
terstützt das Modell so auspendeln, dass die Rumpfnase
ganz leicht nach unten zeigt.
Der Zusatzballast 30 wird in die Kammern eingefüllt und
mit den runden Aufklebern vom Dekorbogen abgedeckt.
Abb. 32

       
Tag ab. Besonders günstig sind oft die Abendstunden.
-
chen Sie sich einen geübten Helfer. Ganz allein geht es


Ihren Händler befragen.
Vor dem ersten Flug unbedingt einen Reichweitentest
durchführen! Halten Sie sich dabei an die Vorgaben des
Herstellers Ihrer Fernsteuerung!
Sender- und Flugakku sind frisch und vorschriftsmäßig
geladen. Vor dem Einschalten des Senders sicherstellen,
9
dass der verwendete Kanal frei ist, sofern keine 2,4 GHz-
Anlage verwendet wird.
Falls etwas unklar ist, sollte auf keinen Fall ein Start erfol-
gen. Geben Sie die gesamte Anlage (mit Akku, Schalterka-

zur Überprüfung.

Das Modell wird aus der Hand mit laufendem Motor gestar-

Machen Sie sich in ausreichender Höhe vertraut, wie das
Modell reagiert, wenn der Motor ausgeschaltet ist. Trimmen

gleichmässige Fluggeschwindigkeit beibehält.
-
der Höhe, so sind Sie vorbereitet, wenn der Antriebsakku
leer wird.
Versuchen Sie in der Anfangsphase, insbesondere bei der
Landung, keine „Gewaltkurven“ dicht über dem Boden.
Landen Sie sicher und nehmen besser ein paar Schritte
in Kauf, als mit Ihrem Modell bei der Landung einen Bruch
zu riskieren.
34. Flug am Hang
-

mit zu den schönsten Erlebnissen. Die Krönung ist das
-

hochkreisen bis an die Sichtgrenze (Vorsicht das Modell
       -

Vollendung. Durch den Elektroantrieb kann das Modell bei
   
werden. Das Risiko das Modell bei einer Aussenlandung
im Tal zu beschädigen ist somit nicht gegeben.
35. Lehrer / Schüler Betrieb
Der Panda / Panda Sport ist aufgrund seiner gutmütigen
Flugeigenschaften und der langen Flugzeit auch ideal als
     
Lehrer-Schüler Stick # 4 5183, zwei MULTIPLEX Sendern
und einem geübten Lehrer kann der Schüler das Fliegen
materialschonend erlernen. Nach kurzer Zeit wird der
Schüler das Modell selbstständig steuern können.
Als Schüler-Sender können alle Sender mit 2,4 GHz M-
LINK Technologie verwendet werden. Als Lehrer-Sender
eignen sich alle MULTIPLEX-Sender mit DIN-Multifunk-
tionsbuchse und Lehrer-Funktionalität, gleichgültig ob
2,4 GHz M-LINK*- oder xx MHz-Ausrüstung. Lehrer und
Schüler können bei Bedarf auch 20 – 30 Meter voneinan-
der entfernt stehen und es gibt keine Behinderung wegen
des Verbindungskabels mehr.
36. Sicherheit
Sicherheit ist das oberste Gebot beim Fliegen mit Flug-
  
Falls Sie in einen Verein oder Verband eintreten, können
Sie diese Versicherung dort abschließen. Achten Sie auf
 
   
absolut in Ordnung. Informieren Sie sich über die Lade-
technik für die von Ihnen verwendeten Akkus. Benutzen
Sie alle sinnvollen Sicherheitseinrichtungen, die angeboten
werden. Informieren Sie sich in unserem Hauptkatalog oder
auf unserer Homepage www.multiplexrc.de

aus der Praxis für die Praxis gemacht. Fliegen Sie verant-
wortungsbewusst! Anderen Leuten dicht über die Köpfe zu

Könner hat dies nicht nötig. Weisen Sie auch andere Piloten
in unser aller Interesse auf diese Tatsache hin. Fliegen Sie
immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr kommen.
Denken Sie immer daran, dass auch die allerbeste Fern-

kann. Auch langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine
Garantie für die nächste Flugminute.
Prüfen Sie vor jedem Start den sicheren Sitz des Akkus,
der Flügel und Leitwerke. Kontrollieren Sie auch die
Funktion aller Ruder!
Wir, das MULTIPLEX -Team, wünschen Ihnen beim Bauen
und später beim Fliegen viel Freude und Erfolg.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
10
Erhältliche Varianten
# 21 4268 KIT Panda Sport  Baukasten
# 26 4268 RR Panda Sport  Fertigmodell, Servos, Regler, Motor BL-O 2812-1100
# * 26 4272 *RR+ Panda Sport  Fertigmodell, Servos, Regler, Motor BL-O 2812-1100, Empfänger, Akku
# 26 4269 RR+ Panda  Fertigmodell, Servos, Regler / Empfänger, Motor 400 6V, Akku
# 1 3268 RTF Panda Mode 1 und 3  Fertigm. Servos, Regler / Empfänger, Motor 400 6V, Sender, Akku, Ladegerät
# 1 3269 RTF Panda Mode 2 und 4 Fertigm. Servos, Regler / Empfänger, Motor 400 6V, Sender, Akku, Ladegerät
Mit einem farbigen Textmarker können Sie sich zur besseren Übersicht ihre Variante in der untenstehenden Stückliste markieren
!
Stückliste Panda / *Panda Sport
Lfd. Stückzahl Bezeichnung Material Abmessungen
KIT RR RR+ RTF
1 1 1 1 1 Bauanleitung KIT
1.1 0 1 0 0 Zusatzanleitung RR
1.2 0 0 1 0 Zusatzanleitung RR+
1.3 0 0 0 1 Zusatzanleitung RTF
1.4 0 1 *1/0 0 Anleitung Antriebssatz "Panda SPORT"
1.5 0 1 *1/0 0 Anleitung BL-Regler
1.7 1 1 1 1 Reklamationsbearbeitung Modelle
2.1       
2.2       
3 1 1 1 1 Rumpfhälfte links Elapor geschäumt
4 1 1 1 1 Rumpfhälfte rechts Elapor geschäumt
5      
6      
7 1 1 1 1 Höhenleitwerk links Elapor geschäumt
8 1 1 1 1 Höhenleitwerk rechts Elapor geschäumt
9 1 1 1 1 Seitenleitwerk Elapor geschäumt
KIT RR RR+ RTF Kleinteilesatz 
20 3 3 3 3 Klettband Pilzkopf Kunststoff 25 x 60mm
21 3 3 3 3 Klettband Velours Kunststoff 25 x 60mm
22 1 1 1 1 Ruderhorn "Twin" Kunststoff Fertigteil
23 1 1 1 1 Kardanbolzen Metall Fertigteil Ø6mm
24 2 2 2 2 Inbus-Gewindestift Metall M3 x 3mm
25 1 1 1 1 Gestängeanschluß Metall Fertigteil Ø6mm
26 1 1 1 1 U-Scheibe Metall M2
27 1 1 1 1 Mutter Metall M2
28 1 1 1 1 Inbusschlüssel Metall SW 1,5
29       
30 50 50 50 50 Trimmgewicht Metallkugel Ø 4mm / ca.15g
31       
KIT RR RR+ RTF Kunststoffteilesatz 
40       
40.1       
41       
41.1       
42       
42.1       
43 2 2 2 2 Servorahmen "Nano" stehend Kunststoff Fertigteil
44 1 1 1 1 Holmverbinder Kunststoff Fertigteil
45 1 1 1 1 Flächenarretierung Kunststoff Fertigteil
46 1 1 1 1 HLW Lagergehäuse Kunststoff Fertigteil
47 1 1 1 1 HLW Lagerdeckel Kunststoff Fertigteil
48 1 1 1 1 HLW Steckung mit Achse Kunststoff Fertigteil
49 1 1 1 1 HLW Steckung mit Arretierung Kunststoff Fertigteil
50 1 1 1 1 HLW Hebel Kunststoff Fertigteil
KIT RR RR+ RTF Drahtsatz und Holme 
60       
61
1 1 1 1 Stahldraht für HR m. Z. Metall Ø0.8 x 535mm
62 1 1 1 1 Stahldraht für SR m. Z. Metall Ø0.8 x 565mm
63       
64 1 1 1 1 Bowdenzugrohr SR Kunststoff Ø2/1 x 500mm
65 1 1 1 1 Rumpf.Verstärkungsrohr ALU-4-kt. 8 x 6 x 380mm
D
11
Lfd. Stückzahl Bezeichnung Material Abmessungen
KIT RR RR+ RTF Propeller, Mitnehmer, Spinner Panda
70       
71       
72 0 0 *0/1 1 Mitnehmer mit Spannkonus Metall Ø2,3 / M6 / 6kt SW13
73 0 0 *0/2 2 Klappluftschraubenblatt Kunststoff 6 x 3"
74 2 2 2 2 Blech-Linsenschraube Metall Ø 2,2 x 6,5mm
75 0 0 *0/2 2 Senkschraube Metall M2 x 12mm
KIT RR RR+ RTF Propeller, Mitnehmer, Spinner-Set Panda Sport 
80       
81       
82 1 1 *1/0 0 Mitnehmer mit Spannkonus Metall Ø3,2 / M6 / 6kt SW13
83 2 2 *1/0 0 Stoppmutter Metall M3
84 2 2 *1/0 0 Zylinderschraube Metall M3 x 18mm
85       
86 1 1 1 1 Mutter Metall M6 DIN 934
87 1 1 1 1 U-Scheibe Metall Øi 6,4
88 1 1 1 1 Zahnscheibe Federstahl Øi 6,4
KIT RR RR+ RTF Servos für Rumpf 
90 0 1 1 1 Servo für Seitenruder Nano-S
91 0 1 1 1 Servo für Höhenruder Nano-S
KIT RR RR+ RTF Antrieb PERMAX BL-O 2812-1100 für Panda Sport 
      
96 0 1 *1/0 0 Regler MULTIcont BL-20 SD
       
98 0 0 *1/0 1 Empfänger RX-3 cont M-Link ID 8
KIT RR RR+ RTF Antrieb PERMAX 400 6V für Panda 
      
101 0 0 1 1 Empfänger / Regler Einheit RX-5 M-Link ID 10
       
KIT RR RR+ RTF Akkus
       Panda
       Panda Sport
KIT RR RR+ RTF Sender, Ladegerät und Zubehör
105 0 0 0 1 Sender Smart SX Mode 1/3
106 0 0 0 1 Sender Smart SX Mode 2/4
      
108 0 0 0 1 Anleitung Smart SX
      
12
GB
Safety Information for MULTIPLEX model aircraft
This model is NOT A TOY in the usual sense of the term.


This model must not be operated by any child under fourteen years of age. If a person below this age operates the model
under the supervision of a competent adult who is acting as the child’s guardian within the legal sense of the term, this
individual is responsible for the implementation of the information in the OPERATING INSTRUCTIONS.
THE MODEL AND ASSOCIATED ACCESSORIES MUST BE KEPT OUT OF THE REACH OF CHILDREN UNDER THREE
YEARS OF AGE! MODELS CONTAIN SMALL DETACHABLE PARTS WHICH MAY BE SWALLOWED BY CHILDREN
UNDER THREE YEARS. CHOKING HAZARD!
All the warnings in the OPERATING INSTRUCTIONS must be observed whenever the model is operated. Multiplex
Modellsport GmbH & Co. KG accepts no liability for loss or damage or any kind which occurs as a result of incorrect
operation or misuse of this product, including the accessories required for its operation. This includes direct, indirect,
deliberate and accidental loss and damage, and all forms of consequent damage.
Every safety note in these instructions must always be observed, as all the information contributes to the safe opera-
tion of your model. Use your model thoughtfully and cautiously, and it will give you and your spectators many hours of

property damage and severe personal injury. You alone bear the responsibility for the implementation of the operating
instructions and the safety notes.
Approved usage
The model is approved exclusively for use within the modelling hobby. It is prohibited to use the model for any other
purpose than that stated. The operator of the model, and not the manufacturer, is responsible for damage or injury of
any kind resulting from non-approved use.
The model may only be operated in conjunction with those accessories which we expressly recommend. The recom-
mended components have undergone thorough testing, are an accurate match to the model, and ensure that it functions
safely. If you use other components, or modify the model, you operate it at your own risk, and any claim under guarantee
is invalidated.
To minimise the risk when operating the model, please observe the following points:
zThe model is guided using a radio control system. No radio control system is immune to radio interference, and
such interference may result in loss of control of the model for a period of time. To avoid collisions, you must
therefore ensure at all times that there is a wide margin of safety in all directions when operating your model. At
the slightest sign of radio interference you must cease operating your model!
zNever operate your model until you have successfully completed a thorough check of the working systems, and
carried out a range-check as stipulated in the instructions supplied with your transmitter.
z

z
have an adverse effect on visual acuity and reaction time.
z
Even when the wind is light, bear in mind that turbulence can form at and around objects which may have an
effect on the model.
z
cables, open roads and railway lines.
z
piloting skill, but all it does is place others at unnecessary risk. It is in all our interests that you let other pilots

mind that even the best RC system in the world is subject to outside interference. No matter how many years of

13
Residual risks
Even if the model is operated in the correct manner, and you observe all safety aspects, there is always a certain residual
risk.
For this reason it is mandatory to take out third-party liability insurance
is usually available or included in the annual fee. Make sure that your insurance cover is adequate (i.e. that it covers

The following hazards may occur owing to the model’s construction and type:
zInjury caused by the propeller: you must keep well clear of the area around the propeller from the moment that
the battery is connected. Please bear in mind that objects in front of the propeller may be sucked into it, and
objects behind the propeller may be blown away by it. The model may start moving when the propeller starts
to turn. You must therefore position the model in such a way that it cannot move towards other persons if the
motor should unexpectedly start running. When you are carrying out adjustment work involving the running
motor, you must ensure that the model is always held securely by an assistant.
z
safe environment: an  and suitable insurance are basic essentials.
zCrash caused by technical failure or unnoticed damage in transit or in the workshop. A thorough check of the


z
-
quent damage.
zFire hazard caused by electronic failure or malfunction. Store batteries safely, and always observe safety
notes which apply to the airborne electronic components, the battery and the battery charger. Protect all elec-
tronic equipment from damp. Ensure that the speed controller and battery are adequately cooled.
The instructions which accompany our products must not be reproduced and / or published, in full or in part, in
print or any electronic medium, without the express written approval of Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
GB
14
KIT Panda Sport # 21 4268
Examine your kit carefully!
MULTIPLEX model kits are subject to constant quality checks throughout the production process, and we sincerely hope



have inspected it. Please send the component to our Service Department, with adequate postage pre-paid, being sure to
include the completed complaints form. We are constantly working on improvements to our models, and for this reason
we must reserve the right to change the kit contents in terms of shape or dimensions of parts, technology, materials and

agree in every respect with the instructions and the illustrations.
Caution!
Radio-controlled models, and especially model aircraft, are by no means playthings in the usual sense of the
term. Building and operating them safely requires a certain level of technical competence and manual skill,


Since we, as manufacturers, have no control over the construction, maintenance and operation of our products, we are
obliged to take this opportunity to point out these hazards and to emphasise your personal responsibility.
Warning:
Like every aeroplane, this model has static limits. Steep dives and senseless manoeuvres inappropriate to the type
may result in the loss of the aircraft. Please note: we will not replace the model in such cases. It is your responsibility to
approach the airframe’s limits gradually. It is designed for the power system recommended in these instructions, but is

Airborne radio control system components / other accessories
Recommended equipment:
MULTIPLEX receiver, min. RX-5 light M-LINK Order No. 5 5808
or
RX-5 M-LINK receiver, telemetry-capable Order No. 5 5817
With this receiver you can also use the telemetry modules, and equip your model

Servos
 6 5120
or
 6 5119

“Panda Sport” power set, Li-BATT powered Order No. 33 3662
containing PERMAX BL-O 2812-1100 brushless motor,


Power set:
“Panda Sport” power set Order No. 33 2662
containing PERMAX BL-O 2812-1100 brushless motor, MULTIcont BL-20 SD speed controller,

Recommended battery:
 15 7321
Adhesives:
Zacki ELAPOR ® 20 g Order No. 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10 g Order No. 59 2728
Battery charger:
MULTIcharger LN-3008 EQU and AC / DC 230V / 12V 5.0A PSU combo Order No. 9 2545
Tools:
Balsa knife, various slot-head and cross-point screwdrivers, 10 mm A/F open-ended or socket spanner.
Model Service Box Order No. 8 5500
GB
15
Important note
This model is not made of Styrofoam™, and it is not possible to glue the material using white glue, polyurethane or


for ELAPOR® particle foam. If you se Zacki ELAPOR® there is usually no need for cyano ‘kicker or activator. However,
if you wish to use a different adhesive which requires the use of activator, please note that these materials are injurious
to health, and should always be applied in the open air. Take care when handling all cyano-acrylate adhesives, as they

goggles to protect your eyes. Keep the adhesive out of the reach of children! For certain joints it is also possible to use

Working with Zacki ELAPOR®

foam parts.
Please observe the following points in order to obtain perfect joints:


allow it to air-dry for about thirty seconds.



not required. All you have to do is moisten the mating surface very lightly with a damp cloth or sponge.

it is easy to straighten again. In this respect ELAPOR® behaves in a similar way to metal: bend the component
back slightly beyond the correct position, and the material will then spring back to its proper shape when released,
and maintain it. There are limits, however - don’t overdo it!
Bent parts - really do exist.
very lightly as if you were cleaning the model. Paint must always be applied thinly and evenly, otherwise the component
will warp. Then you really will have bent parts, and they will also be heavy and perhaps even unusable. We have found



  
Wingspan 1160 mm 1160 mm
Overall length 800 mm 800 mm
  
  
  
RC functions:
Elevator, rudder, throttle
The Centre of Gravity should be located 55 mm aft of the root leading edge of the wing. The position is indicated by
small pimples on the underside of both wing roots.
Note: please separate the illustration pages from the centre of the building instructions.
1. Before starting construction
Check the contents of your kit before starting work on the
Figs. 1 + 2 and the Parts List helpful
at this stage.
2. Preparing the elevator and rudder servos

MULTImate or your RC system transmitter (don’t forget to

Locate the servo output levers with 1 mm Ø output holes,

case. At a later stage the pushrods will be connected to

All the other arms can be cut off using side-cutters, as can
the excess length of the remaining arm.
Fig. 03
Note: the splines of some servo output levers are designed

output shaft at exactly 90°, turn it through 180° and try again.
3. Installing the servos in the servo mounts
Slip the servo lead through the servo mount 43, then push
the servo down into the frame so that the two retaining clips
snap over the servo mounting lugs.
Fig. 03
16
4. Gluing the servos in the fuselage shells
Apply glue to the outside faces of the servo mounts 43,

as shown.
Note that the output shaft of the servo in the right-hand
fuselage shell 4 

shell 3 should be at the front.
Deploy the servo leads in the appropriate channels, running

to the fuselage sides, so that they cannot get in the way
when the two fuselage shells are joined. Figs. 04 + 05
5. Preparing the control snakes
Cut down the snake sleeves to the following length:
Elevator snake 63 2 Ø / 1 Ø x 470 mm
Rudder snake 64 2 Ø / 1 Ø x 500 mm
Note: the best way to shorten the snake sleeves is to
hold a balsa knife in the correct position, and then roll the

be snapped at the scored point. This procedure does not
distort or squash the sleeve, ensuring that the steel inner
pushrod will slide smoothly.
6. Preparing the steel pushrods
Cut down the steel inner pushrods to the following length:
Elevator pushrod 61 1 Ø x 535 mm
Rudder pushrod 62 1 Ø x 565 mm
Now slip the pushrod 61 in the sleeve 63 - both parts are
the longer versions. Slip the rod 62 in the sleeve 64 - both
parts are the shorter versions.
7. Deploying the control snakes in the fuselage
Start with the right-hand fuselage shell 4: connect the pre-
62 to the right-
hand servo output arm. Now gently bend the pushrod and
snake sleeve to the point where they can be slipped through
the slot in the tail end of the fuselage. Position the sleeve so
that it ends at the foam block immediately aft of the servo.
Tack the sleeve in place initially with a few drops of glue,
so that it cannot fall out. It is glued in place permanently at
a later stage, when the square aluminium tube is installed.
Fig. 06
Continue with the left-hand fuselage shell 3: connect the
shorter pushrod 61 to the servo output arm. In this case
position the snake sleeve so that it ends at the point where
the channel opens out into the tailplane crank chamber at
the tail end of the fuselage.
Fig. 07
8. Installing the fuselage stiffener tube
Locate the square aluminium fuselage stiffener tube 65

fuselage shell 4, pushing it full-depth into the channel. Take
care to keep it perfectly straight: sight along the bottom
edge of the fuselage from the tail end, and ensure that the
fuselage is dead straight.
Fig. 06
9. Joining the two fuselage shells
Hold the two fuselage shells 3 + 4 together “dry” (without


properly.
Apply adhesive to the contact surfaces of the fuselage
shells and the aluminium stiffener tube 65, leaving a gap
about 5 mm wide at the outside edges, so that the glue is
not forced out of the joints. Place the parts together and
set the fuselage exactly straight. Apply a few strips of tape
across the joints while the glue is hardening. Sight along
the bottom edge of the fuselage joint seam from the tail end
to check that the fuselage really is straight.
Fig. 08
Note: you will surely have noticed that the servo leads are
now permanently trapped. Normally you will never have to
replace a servo, but if this should prove necessary, you can
cut away the foam block between the servos, then glue it
back in place after installing the replacement.
10. Installing the motor in the fuselage nose fairing
The Panda Sport brushless power set # 33 3662 includes a
suitable rechargeable battery, and forms the perfect power
system for the model.
The components supplied in this power set have been
extensively tested, and are accurately matched to each
other. If you prefer to use a different battery, speed controller,
motor or RC system components, that is up to you, but we
would then be unable to provide support if a problem were
to occur.
Fix the PERMAX BL-O 2812-1100 electric motor to the
fuselage nose fairing / motor bulkhead 42.1 using two of
the M3 x 6 mm machine screws and washers included in

motor wires on the underside of the fuselage.
Fig. 09
11. Gluing the nose fairing to the fuselage
Hold the nose fairing 42.1 - with motor attached - against

exactly central. The best method of centring it accurately
is to look at the fuselage from the underside, and line up
the fairing with the cut-out in the fuselage located behind it.

the nose fairing to the foam fuselage, applying adhesive to
the whole of the contact area. Allow plenty of time for this

propeller blades and the prop driver.
Fig. 10
12. Assembling the folding propeller blades
    
85 to the
propeller hub 80 using the M3 x 18 mm cheesehead screws
84 and M3 self-locking nuts 83. Tighten the screws just to

blades, but they still fold back smoothly.
Fig. 11
13. Installing the fuselage hatch frame in the fuselage
Locate the hatch frame 40.1
and squeeze the narrow rails together slightly so that it can

Press the rails fully against the foam sides and into the

41.1
17
remove the hatch and frame, apply glue to the outside
contact surfaces, and repeat the procedure. Don’t forget
to engage the fuselage hatch again while the glue is still
soft, so that everything is held in the correct position while
the adhesive sets hard.
Fig. 12
Note: production tolerances may make it necessary to cut
away the foam very slightly where the rear of the hatch

14. Installing the receiving system components
The positioning of the RC components has a minor but
useful effect on the model’s Centre of Gravity. Final


Connect the MULTIcont BL-20 SD speed controller to the

top of the fuselage using the hook-and-loop tape 20 +
21. Install the M-LINK
fuselage, in the empty space aft of the servos. Route the
aerial out of the cooling air exit opening, and tape it to the
fuselage. The Li-BATT FX 3/1-950
to the fuselage side at the front, below the speed controller,
again using hook-and-loop tape. Group the cables together
     
adhesive or adhesive tape.
Fig. 13
Note: since the “grip” of the hook-and-loop tape is greater
than the adhesion between the sticky coating and the foam
surface, we recommend gluing the tape in place using hot-

15. Initial test-run of the motor
Note:
until you have switched on your transmitter, and are certain
that the control which operates the motor is at the “OFF”
position.

of rotation of the motor using your radio control transmitter


swap over any two of the three wires attached to the motor.
16. Mounting the propeller and spinner on the model
Press the prop driver and taper collet 82 into the propeller
hub 80. Fit the washer 87, shakeproof washer 88 and M6
nut 86 loosely on the threaded shaft.
Fig. 11
Now slide the whole assembly onto the motor shaft, and
set a clearance gap of about 1 mm between the back of the
propeller hub 80 and the front face of the fuselage.
Tighten the nut, and check once more that the clearance
between prop driver and fuselage has not changed since
you wielded the spanner! Attach the spinner 81 using the
two 2.2 x 6.5 mm self-tapping screws 74.
Fig. 14
17. Preparing the tailplane crank
Fit the spigot of the swivel pushrod connector 25 through
the hole in the tailplane crank 50, check that it is the right
26
and nut 27
the pushrod connector swivels smoothly and freely. When


Insert the socket-head grubscrew 24 in the open end of the
swivel connector barrel using the allen key 28.
Fig. 15


9 until it moves freely. Glue the tailplane pivot
housing 46
Fig. 16
Note: take care to prevent adhesive being forced into the

Ø drill bit through the holes to remove glue residues.
19. Rudder horn
Snap the articulated barrel 23 into the “twin horn” 22, then
24 in the articulated barrel
using the allen key. Angle the horn forward and glue it in the
appropriate recess in the bottom of the rudder.
Fig. 17
20. Completing the tailplane
Glue the “tailplane joiner and shaft” 48 in the left-hand
tailplane panel 7.
Fig. 18
Glue the “tailplane joiner and retainer” 49 in the right-hand
tailplane panel 8, taking care to apply the glue sparingly,
so that it cannot be forced inside the socket.
Fig. 19
Note: before joining the tailplane panels it is important to
allow the glued joints to harden completely, otherwise you
may never be able to separate the tailplane!
To dismantle the system, locate the point marked “X” on the
tailplane 8, and press it in to release the retainer.
Fig. 19
Completing the wing panels
21. Preparing the tubular spars
Apply a little glue to the spar joiner 44, and push it onto the
aluminium tubular spar 60
the tip of the mushroom-head self-tapping screw 31 in the
hole in the side of the spar joiner, then drive the screw in as
far as it will go using a suitable cross-point screwdriver (with

task easier by drilling a 1.5 mm Ø pilot-hole in the aluminium
beforehand. The spar joiner is symmetrical, so it makes no

Fig. 20
22. Gluing the tubular spars in the wing panels
Locate the right-hand wing panel 6, and apply Zacki
ELAPOR to the three contact surfaces in the spar recess.

check immediately that it is aligned correctly.
Figs. 21 + 22
Fit the wing retainer 45 loosely on the tubular spar 60 before
gluing the spar in the left-hand wing panel 5 in the same
18
manner. Ensure that the wing retainer 45 remains free to

this stage.
The wing retainer 45 is eventually glued to the spar once you

Figs. 23 + 24

The wing panels can now be plugged into the fuselage: lay
the model on its back and push the wings together fully,
so that there is no lost motion at the joint, and engage the
wing retainer 45 on the toothed section in such a way that

the two injection-moulded plastic parts. In this position
tack the retainer to the tubular spar by applying a small
amount of Zacki ELAPOR Super liquid just in the gap at
the point shown in the picture. Allow the glue to set hard,
then carefully dismantle the model and apply more glue to
the wing retainer if necessary. The wings are separated by
pulling the lug forward towards the wing leading edge with

Fig. 25
Note: if the wing retainer system should become loose



24. Installing the tailplane crank in the fuselage
Swivel the elevator servo output lever forward, in order to
create a little “working room” for the steel pushrod at the
tail end. Turn the tailplane crank 50 through 90° and slip
the steel pushrod through the hole in the swivel pushrod
connector 25. At the front end, move the servo output arm
back to the neutral position before tightening the grubscrew
in the pushrod connector with the allen key, working through
the hole in the side of the fuselage.
Fig. 26

9



in the pivot housing 46. When you are sure that everything
Zacki ELAPOR to
the joint surfaces, and repeat the procedure, taking care to

Fig. 27
Note:

panels into the fuselage. You can then sight along the
       
exactly vertical.
Fig. 34
26. Installing the tailplane crank in the pivot housing
Fit the tailplane crank 50 in the pivot housing 46, then seal
the housing with the cover 47 and the M2 x 10 mm screws
29. Check that the system moves smoothly and freely, and
make any adjustments required.
Fig. 28
      
pushing them together until the latch engages.
Fig. 29
Note: it is essential that the tailplane should pivot freely.
 
compress the foam slightly at the root face of the tailplane
panels. The easiest method of doing this is to place the
root face of the tailplane panel on the edge of a table, and
slide it to and fro using moderate pressure. Alternatively the
foam can be trimmed back very slightly using a balsa knife.
27. Checking the model
Assemble the model completely, and ensure that the
airframe is “straight and square”. All the receiving system
components must be installed and connected correctly.
Check the control surface travels and the direction of
rotation of the servos. Ensure that all the mechanical control
systems are free-moving. Check that the wires attached to
the motor cannot make contact with the rotating section of


motor rotates in the correct direction. Figs. 30 + 34
28. Setting the control surface travels (recommended
values only!)

model is to respond in a harmonious manner to control
commands. The travels are measured at the widest point
of each control surface.
Elevator: 10 / 10 mm +/-
Rudder: 15 / 15 mm +/-
The tailplane is at the correct neutral point when the socket-
head grubscrew is visible through the hole in the side of the
fuselage. Be sure to set the elevator servo exactly to centre
before you tighten the grubscrew!
Fig. 33
29. Applying the decals
A decal sheet 2.2 is included in the kit. The individual name
placards and other motifs are pre-cut, and can be applied to
the model in accordance with our suggested layout (kit box

Caution: the circular stickers are used later to seal the
ballast chambers once you have set the correct Centre of
Gravity - so don’t throw them away!

recommend our range of “ELAPOR® Color” spray cans #


30. Colouring the canopy

using a waterproof felt-tip pen, or alternatively masked off



Color” spray paints in the FAQ section on our website.
31. Setting the Centre of Gravity
The correct Centre of Gravity can be set by adjusting the

19
adding ballast if required. The CG should be located 55 mm
back from the wing leading edge, measured where the wings

pimples on the underside of the wings. Support the fully

the fuselage should now remain horizontal, with the nose
inclined slightly down.
If necessary, add trim ballast 30
then cover the recesses with the circular stickers from the
decal sheet.
Fig. 32

For the first flight please wait for a day with as little

evening hours. If you are a beginner to radio-controlled
model aircraft, we strongly recommend that you ask an
experienced modeller to help you, as it is extremely likely
that things will go wrong if you try to “go it alone”. If in

model shop will also be able to supply the address of clubs
in your area.


keep to the procedure recommended by the radio control
system manufacturer.

full charge in accordance with the battery manufacturer’s

using a 2.4 GHz radio control system, check that “your”
channel is not already in use.

far better to pack up the whole system (including battery,

Service department for checking.

The aircraft is designed to be hand-launched (always into


that you ask an experienced modeller to help you for the

adjust the control surfaces using the trims on the transmitter,

     
altitude, check how it responds when the motor is switched
off, so that you are familiar with its behaviour on the glide.
Carry out repeated simulated landing approaches at a safe
height, as this will prepare you for the real landing when the
battery is discharged.

and in particular during the landing approach. It is always
better to land safely some distance away than to risk a crash
by forcing the model back to your feet.
34. Slope soaring

Staying aloft for hours on end in slope lift, without needing
   
   

over the valley, search for a thermal, locate the lift, circle
up, “milking” it to the limits of vision (take care - the model is

of aerobatic manoeuvres, and then repeat the whole show
- that must surely be one of the greatest of all pleasures
in modelling. At the same time the electric power system
provides a means of bringing the model “back home” at any
time if the lift should fail, thereby eliminating the old fear of
“landing out” in the valley.
35. Trainer mode operations


the model ideal as a practice machine. With the wireless
Trainer Stick # 4 5183, two MULTIPLEX transmitters and
an experienced tutor, the beginner can swiftly learn the art

pupils are capable of controlling the model by themselves
after just a short period of tuition.
Any 2.4 GHz M-LINK transmitter can be used as Pupil
transmitter, while the Teacher transmitter can be any
MULTIPLEX transmitter featuring a DIN multi-function
socket and Teacher functionality - regardless of the
frequency band, i.e. 2.4 GHz M-LINK* or xx MHz. There
is no connecting lead to hinder the pilots’ movements, and

if necessary.
36. Safety

aircraft. Third party insurance is mandatory. If you join a
model club, suitable cover will usually be available through
the organisation. It is your personal responsibility to ensure
that your insurance is adequate (i.e. that its cover includes
     
models and your radio control system in perfect order at all
times. Check and observe the correct charging procedure
for the batteries you are using. Make use of all sensible
safety systems and precautions which are advised for
your system. An excellent source of practical accessories
is the MULTIPLEX main catalogue or our website www.
multiplex.de
MULTIPLEX products are designed and manufactured
exclusively by active modellers for practising modellers.



prove himself in such childish ways. Let other pilots know
that this is what you think too, as it is in all our interests.

or others. Bear in mind that even the best RC system in
the world is subject to outside interference. No matter how
     
belt, you have no idea what will happen in the next minute.


in turn that each control surface is operating correctly!
We - the MULTIPLEX team - hope you have many hours of

MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
20
Available versions
# 21 4268 KIT Panda Sport  Kit 
# 26 4268 RR Panda Sport  Ready-built model, servos, controller, BL-O 2812-1100 motor
#*26 4272 *RR+ Panda Sport  Ready-built model, servos, controller, BL-O 2812-1100 motor, receiver, battery
# 26 4269 RR+ Panda  Ready-built model, servos, controller / receiver, 400 6V motor, battery
# 1 3268 RTF Panda  Ready-built, servos, controller / receiver, 400 6V motor, transmitter, battery, charger
# 1 3269 RTF Panda  Ready-built, servos, controller / receiver, 400 6V motor, transmitter, battery, charger
To help you when assembling the model it is a good idea to use a coloured highlighter to mark your own version in the Parts List below.
Parts List - Panda / *Panda Sport
Part No. Quantity Description Material Dimensions
KIT RR RR+ RTF
1 1 1 1 1 KIT building instructions
1.1 0 1 0 0 RR supplementary instructions
1.2 0 0 1 0 RR+ supplementary instructions
1.3 0 0 0 1 RTF supplementary instructions
1.4 0 1 *1/0 0 “Panda SPORT” power set instructions
1.5 0 1 *1/0 0 BL speed controller instructions
1.7 1 1 1 1 Model complaint processing form
2.1      
2.2      
3 1 1 1 1 L.H. fuselage shell Moulded Elapor foam
4 1 1 1 1 R.H fuselage shell Moulded Elapor foam
5 1 1 1 1 L.H. wing panel Moulded Elapor foam
6 1 1 1 1 R.H. wing panel Moulded Elapor foam
7 1 1 1 1 L.H. tailplane panel Moulded Elapor foam
8 1 1 1 1 R.H. tailplane panel Moulded Elapor foam
9 1 1 1 1 Fin Moulded Elapor foam
KIT RR RR+ RTF Small parts set 
20 3 3 3 3 Hook-and-loop tape, “hook” Plastic 25 x 60 mm
21 3 3 3 3 Hook-and-loop tape, “loop” Plastic 25 x 60 mm
22 1 1 1 1 “Twin” control surface horn Plastic Ready made
23 1 1 1 1 Articulated swivel connector barrel Metal Ready made, 6 mm Ø
24 2 2 2 2 Socket-head grubscrew Metal M3 x 3 mm
25 1 1 1 1 Swivel pushrod connector Metal Ready made, 6 mm Ø
26 1 1 1 1 Washer Metal M2
27 1 1 1 1 Nut Metal M2
28 1 1 1 1 Allen key Metal 1.5 mm A/F
29       
30 50 50 50 50 Trim ballast Metal balls 4 mm Ø, approx.15 g
31       
KIT RR RR+ RTF Plastic parts set 
40       
40.1       
41       
41.1       
42       
42.1       
43 2 2 2 2 “Nano” servo mount, upright Plastic Ready made
44 1 1 1 1 Spar joiner Plastic Ready made
45 1 1 1 1 Wing retainer Plastic Ready made
46 1 1 1 1 Tailplane pivot housing Plastic Ready made
47 1 1 1 1 Tailplane pivot housing cover Plastic Ready made
48 1 1 1 1 Tailplane joiner and shaft Plastic Ready made
49 1 1 1 1 Tailplane joiner and retainer Plastic Ready made
50 1 1 1 1 Tailplane crank Plastic Ready made
KIT RR RR+ RTF Wire and spar set 
60 2 2 2 2 Wing spar Square aluminium 8 x 6 x 300 mm
61 1 1 1 1 Wire elevator pushrod, pre-formed Metal 0.8 Ø x 535 mm
62 1 1 1 1 Wire rudder pushrod, pre-formed Metal 0.8 Ø x 565 mm
63       
64 1 1 1 1 Rudder snake sleeve Plastic 2/1 Ø x 500 mm
65 1 1 1 1 Fuselage stiffener tube Square aluminium 8 x 6 x 380 mm
GB
21
Part No. Quantity Description Material Dimensions
KIT RR RR+ RTF Panda propeller, prop driver, spinner
70 0 0 *0/1 1 Panda propeller hub, orange Plastic Ready made
71 0 0 *0/1 1 Panda spinner, orange Plastic 39 mm Ø
72 0 0 *0/1 1 Prop driver and taper collet Metal 2.3 Ø / M6 / hex. 13 A/F
73 0 0 *0/2 2 Folding propeller blade Plastic 6 x 3”
74 2 2 2 2 Mushroom-head self-tapping screw Metal 2.2 Ø x 6.5 mm
75 0 0 *0/2 2 Countersunk screw Metal M2 x 12 mm
KIT RR RR+ RTF Panda Sport propeller, prop driver, spinner set 
80       
81       
82 1 1 *1/0 0 Prop driver and taper collet Metal 3.2 Ø / M6 / hex. 13 A/F
83 2 2 *1/0 0 Self-locking nut Metal M3
84 2 2 *1/0 0 Cheesehead screw Metal M3 x 18 mm
85       
86 1 1 1 1 Nut Metal M6 DIN 934
87 1 1 1 1 Washer Metal 6.4 I.D.
88 1 1 1 1 Shakeproof washer Spring steel 6.4 I.D.
KIT RR RR+ RTF Fuselage-mounted servos 
90 0 1 1 1 Rudder servo Nano-S
91 0 1 1 1 Elevator servo Nano-S
KIT RR RR+ RTF PERMAX BL-O 2812-1100 motor for Panda Sport 
      
96 0 1 *1/0 0 Speed controller MULTIcont BL-20 SD
       
98 0 0 *1/0 0 Receiver RX-5 M-Link ID 10
KIT RR RR+ RTF PERMAX 400 6V motor for Panda 
      
101 0 0 1 1 Receiver / speed controller unit RX-3 cont M-Link ID 8
       
KIT RR RR+ RTF Flight batteries
      Panda
      Panda Sport
KIT RR RR+ RTF Transmitter, charger, accessories
105 0 0 0 1 Transmitter Smart SX Mode 1/3
106 0 0 0 1 Transmitter Smart SX Mode 2/4
      
108 0 0 0 1 Instructions Smart SX
      
22
Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX
Le modèle n’est PAS UN JOUET.
En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation,
particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et
qu’il a bien compris le sens de ces consignes
Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce
modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc
la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION!
LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE
3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3
ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans
la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable
concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de
ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi
que de toute forme de dommages résultants
Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une
utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup
de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre
modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui.
Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice
Utilisation conforme
Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine
est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation
non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant.
N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur

utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus
valables.

z Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes
d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle.

manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de
fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser!
z Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un
test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur.
z
de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de
votre modèle.
z

z Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en per-
manence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons

z Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des
habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée.
F
23
zNe volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de per-
sonnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans
l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous
ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée
par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi
ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol.
Risques
Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un
risque potentiel.
De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de
-

Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle:
z Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice.

l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle
manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors
de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce
personne tienne votre modèle.
z Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone
sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance
avec une bonne couverture.
z Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La

mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits
où vous risquez de nuire à autrui.
z Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre
modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages
‘’sournois’’, de la structure ou du matériel.
z Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé,
respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que
du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu

Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents
produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH &
Co. KG (sous forme écrite).
24
Panda Sport KIT # 21 4268
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
-


de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut (formulaire de récla-


pas en compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondantes pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemb-
lage et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur,
de discipline et de respect de la sécurité.
Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dégâts corporels ou maté-

déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Avertissement:
Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des
manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplace-
ment sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir
la propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dom-

Elément de radiocommande du modèle / autre équipement
Equipement conseillé :
Récepteur MULTIPLEX à partir de RX-5 light M-LINK Nr. Com. 5 5808
ou
Récepteur RX-5 M-LINK compatible télémétrie Nr. Com. 5 5817
Avec cet équipement vous pouvez également utiliser les modules télémétriques et équiper par exemple votre modèle

Servos
 6 5120
ou
6 5119
Kit de propulsion avec accu de propulsion adapté :
Kit de propulsion „Panda Sport“ Li-BATT powered Nr. Com. 33 3662
Comprenant le moteur Brushless PERMAX BL-O 2812-1100,


Kit de propulsion :
Kit de propulsion „Panda Sport“ Nr. Com. 33 2662
Comprenant moteur Brushless PERMAX BL-O 2812-1100,
régulateur MULTIcont BL-20 SD,

Accu conseillé :
 15 7321
Colle :
Zacki ELAPOR ® 20g Nr. Com. 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10g Nr. Com. 59 2728
Chargeur :
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU avec alimentation AC/DC 230V/12V 5,0A
Nr. Com. 9 2545
Outillage :
Cutter, divers tournevis plats ou cruciformes, clé plate ou à pipe SW10
Model Service Box Nr. Com. 8 5500
F
25
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas


optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante.
Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez
d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré
voir ou de préférence à l’extérieur.
Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et
de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux!
Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez
également une remarque à ce sujet dans la notice!
Utilisation de notre Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®.







déposer sur les pièces encollées.
Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au trans-
port, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu
plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme.
Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas!
Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre
-
porisées d’une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent
même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique.


Données techniques : Panda Panda Sport
Envergure 1160 mm 1160 mm
Longueur hors tout 800 mm 800 mm
  
  
  
Fonctions RC:
Profondeur, dérive, moteur
Le Centre de gravité se situe à 55 mm mesuré vers l’arrière du modèle à partir du bord d’attaque. La position est mar-
quée sur le dessous de l’aile avec de petits tétons.
Remarque : enlevez les pages comportant des images de la notice!
1. Avant l’assemblage

aider de l’image Fig. 1+2 et de la liste des pièces.
2. Préparation des servos de profondeur et de direction
A l’aide d’un testeur de servos / MULTImate ou votre radio-
commande, amenez les servos en position de neutre (ne

Montez les palonniers avec perçage de Ø 1mm sur les ser-
vos de telle manière à ce que les deux palonniers montrent
à 90° vers la gauche. Les tringles seront engagées par la
-
niers. Coupez tous les bras ou parties gênantes ne servant
à rien avec une pince coupante!
Fig. 03
Remarque : pour certains servos les dents du pignon prin-
cipal sont réalisées de telle manière à pouvoir effectuer un

placé exactement à 90°, montez celui-ci à 180°!
3. Mise en place des servos avec palonniers
-
tion 43 
Fig. 03
26
4. Collez les servos dans le demi-fuselage
Appliquez de la colle sur la partie externe du cadre de
43 puis collez celui-ci dans le demi-fu-
selage. Mettez en place le servo. Pour la partie droite (vue
    4 placez le palonnier
vers l’arrière et pour la partie gauche du fuselage 3 placez
celui-ci vers l’avant.

directement sur le fuselage avec du ruban adhésif de telle
manière que celui-ci ne gène pas lors du collage des deux
parties du fuselage.
Fig. 04+05
5. Préparation des gaines
Adaptez la longueur des gaines de tringles de commandes
comme suit:
Gaine extérieur HR pour la profondeur 63 Ø2/1 x 470 mm
Gaine extérieur SR pour la dérive 64 Ø2/1 x 500 mm
Remarque : pour raccourcir la gaine extérieure faite rou-
ler le couteau sur la surface de celle-ci et ainsi entailler le
tube. Ensuite cassez la gaine à cet endroit précis – de cette
manière la gaine n’est pas pincée et la tringle de commande
peut coulisser librement!
6. Préparation des tringles de commandes
Les tringles de commandes en corde à piano ont la longueur
suivante – veillez raccourcir si nécessaire :
Corde à piano HR profondeur 61 Ø1 x 535 mm
Corde à piano SR dérive 62 Ø1 x 565 mm
Engagez maintenant la tringle 61 dans la gaine 63 – res-
pectivement les parties longues.
De même, engagez la tringle 62 dans la gaine 64 - respec-
tivement les parties courtes.
7. Mise en place des gaines dans le fuselage
Placez la longue tringle 62 dans le demi-fuselage 4 pour
la commande de la dérive en plaçant le bout en forme
de Z dans la partie droite du palonnier. Donnez un angle

l’ouverture à l’arrière du fuselage. Positionnez le tube de
telle manière à ce qu’il se place jointivement avec la partie
en mousse directement derrière le servo. Dans un premier


suite avec le tube en aluminium 4-kt.
Fig. 06
Dans la partie gauche du fuselage 3 placez la tringle court
61 et engagez-la sur le palonnier du servo. A ce niveau,
positionnez la gaine de telle manière à ce que la gaine
s’arrête à l’arrière du fuselage à la hauteur du levier de la
gouverne de la profondeur.
Fig. 07
8. Mise en place du tube de renfort du fuselage
Positionnez et collez le tube de renfort pour le fuselage en
aluminium 4-kt. 65    
dans le demi-fuselage 4. Enfoncez le tube du bord arrière
du fuselage vers l’avant en vous assurant que le fuselage
soit bien droit.
Fig. 06
9. Coller les deux parties du fuselage
Dans un premier temps effectuez un test d’assemblage des
deux parties du fuselage 3+4 
deux pièces s’assemblent correctement. C’est uniquement
lorsque toutes les pièces s’assembleront correctement que
vous pouvez coller l’ensemble.
Appliquez de la colle sur toutes les surfaces de contacts des
demi-fuselages ainsi qu’autour du tube de renfort en alumi-
nium 65. Néanmoins respectez un espace sans colle sur


que l’ensemble soit jointif et droit. Si nécessaire, assurez le
positionnement avec des bouts de rubans adhésif jusqu’à
ce que la colle ait bien séchée. En tenant le fuselage par
l’arrière assurez vous par la visée le loin de la jointure que
celui-ci soit et reste bien droit.
Fig. 08
Remarque : vous avez surement remarqué que les câbles
de commande des servos sont maintenant prisonniers.
Normalement vous ne devriez pas avoir besoin de chan-
ger les servos, néanmoins si cela devait être le cas, vous
pouvez découper un peu de mousse pour libérer le câble
et recoller celle-ci une fois le nouveau servo mis en place.
10. Fixez le moteur dans le carénage du fuselage
Avec le kit de propulsion Brushless Panda Sport # 33 3662
votre modèle est parfaitement motorisé.
Les composants constituant ce kit sont ajustés entre eux
et testés. Dans le cas où vous utilisez un autre accu, régu-
lateur, moteur ou composant de transmission, cela sera en
fonction de votre propre appréciation. Une aide de notre
part ne sera pas possible dans ce cas.
Fixez le moteur électrique PERMAX BL-O 2812-1100 sur
le carénage / pare feu 42.1 avec les vis M3x6mm et les
rondelles comprises dans le kit de telle manière que les
câbles d’alimentations passent par le dessous du fuselage.
Fig. 09
11. Collez le carénage sur le fuselage
Adaptez le carénage 42.1 avec le moteur monté au préa-
lable sur le fuselage et centrez l’ensemble. Il est plus facile
de contrôler le centrage lorsque vous regardez le dessous
du fuselage et en vous orientant à l’évidement réalisé dans
celui-ci. Lorsque tout ce positionne correctement vous

parties en mousse. Laissez sécher complètement la colle
– en attendant vous pouvez assembler les pales de l’hélice
sur l’entraîneur.
Fig. 10
12. Assembler l’hélice rabattable
85 sur l’entraîneur d’hélice
80
84
et les écrous sécurisés M3 83. Serrez les vis juste assez
fort pour que les pales puissent bougées facilement sans
pour autant avoir de jeu. Fig. 11
13. Collez le cadre sur le fuselage
Pressez un peu les bords des extrémités du cadre de fuse-
lage 40.1 
colle sur le dessous du fuselage. Engagez les guides dans
les évidements du bord en mousse puis mettez en place le
couvercle de fuselage 41.1. Lorsque tout est mis correcte-
27
ment en place, effectuez à nouveau la même opération en
collant le cadre. Pour éviter que l’ensemble bouge pendant
le séchage de la colle, remettez le couvercle en place.
Fig. 12
Remarque: Du fait qu’il y a des tolérances lors de la
fabrication, il est peut être nécessaire d’adapter un peu la
 

14. Mise en place de la télécommande
La position du centre de gravité n’est que peu dépendant de
la position des différents éléments de télécommunication.

par ajout de billes de ballast dans les trous de la dérive.
Branchez le régulateur MULTIcont BL-20 SD avec le

avec du Velcro 20+21. Le M-LINK se place
dans l’espace derrière les servos et le sol du fuselage.

ruban adhésif. L’accu de propulsion Li-BATT FX 3/1-950 se

à l’avant sur un des côtés du fuselage. Rangez un peu les

chaude sur la paroi du fuselage.
Fig. 13
Remarque: du fait que la force de maintient des deux par-
ties de la bande Velcro est plus puissante que celle de la
-
lons d’appliquer une goutte de colle chaude ou ELAPOR ®
pour renforcer l’adhérence sur la mousse.
15. Premier essai du moteur
Remarque: ne branchez le câble d’alimentation entre l’accu
de propulsion et le régulateur que lorsque vous avez mis
en marche l’émetteur et que l’élément de commande du
moteur soit en position „Arrêt“!

l’hélice. Vue dans le sens de vol, celui-ci doit tourner dans
-

d’alimentation du moteur.
16. Mise en place de l’hélice et du cône sur le modèle
Mettez en place l’entraîneur d’hélice 80 sur le cône de ser-
rage 82. Mettez l’ensemble en place sur l’axe sans serrer
la rondelle 87, rondelle à dents 88 et l’écrou 86.
Fig. 11
Engagez maintenant l’ensemble ainsi obtenu sur l’axe du
moteur et veillez à ce que l’entraîneur d’hélice 80 respecte
un espace d’environ 1 mm avec le bord du fuselage. Serrez
l’écrou et assurez-vous que l’espace entre le fuselage et
81 
avec les deux vis 74 2,2 x 6,5 mm.
Fig. 14
17. Assemblage du levier de renvoi de la profondeur
25 par le trou du levier
de renvoie 50 
avec la rondelle 26 et l’écrou 27. Serrez manuellement

sans appliquer trop de force puis assurez la position de

place la vis six pans creux de serrage 24 dans l’élément
28.
Fig. 15
18. Finalisation de la dérive
Au niveau de la dérive 9, rendez la gouverne de direction
plus mobile en la faisant bouger plusieurs fois d’un côté
et de l’autre. Collez la ‘’partie compartiment pour la pro-
fondeur“ 46 dans l’espace prévu à cet effet sur la dérive.
Fig. 16
Remarque: veillez à ce qu’aucune colle n’entre dans le

enlevez le surplus de colle avec un foret de 
19. Guignols pour la dérive
23 dans le
„guignol Twin“ 22. Mettez en place la vis de serrage six
pans 24 dans le cardan. Clipsez le guignol dans l’espace
prévu de telle manière qu’il regarde vers l’avant et collez
celui-ci.
Fig. 17
20. Fixation des gouvernes de profondeurs,
Dans la moitié gauche de la gouverne de profondeur
7
48.
Fig. 18
Dans la moitié droite de la gouverne de profondeur 8
49 en

pas vers l’intérieur.
Fig. 19
Remarque: avant de connecter les deux parties, lais-

que la colle soit vraiment sèche – dans le cas contraire
il est possible que vous ne puissiez plus séparer, les
deux parties!
Pour le démontage, appuyez sur les positions marquées
„X“ de la profondeur 8 
Fig. 19
Finalisation des ailes
21. Préparation du tube de clé d’aile
Engagez la clé d’aile 44 avec peu de colle jusqu’au fond
dans le tube de clé d’aile en aluminium 60 
Vissez jusqu’au bout des vis tôles 31 dans les trous sur
le côté de la clé d’aile à l’aide d’un tourne vis cruciforme
-
quer un peu de force. Si nécessaire effectuer un pré
perçage dans le tube en aluminium de Ø1,5mm. Le sens
d’assemblage de la clé d’aile n’a aucune importance du
fait que les pièces sont symétriques.
Fig. 20
22. Collage de la clé dans l’aile
Sur la partie droite de l’aile 6 appliquez de la colle Zacki
ELAPOR sur les trois côté de l’évidement pour la clé
d’aile. Engagez complètement le tube avec la clé d’aile.
Fig. 21+22
Collez dans la partie gauche de l’aile 5 la clé d’aile 60
pic. 02
pic. 01
28
4
9
5
3
6
8
7
20
21
28
43
30
44
85
49
24
23
22
48
24
25
26
27
7488
87
86
82
81
42.1
83
84
80
65
60
46
50
47
45
61
64
63
31
62
41.1
40.1
29
pic. 04pic. 03
pic. 06pic. 05
pic. 08pic. 07
pic. 10pic. 09
29
43
4
3
4
3
61

4
3
42.1
PERMAX BL-O 2812-1100
62
64
65
63
pic. 11 pic. 12
pic. 13 pic. 14
pic. 15 pic. 16
pic. 17 pic. 18
30
86
40.1
84
84
83
83
85
85
82
80
88
87
74
81
50
26
27
25
24
9
46
24
23
22
7
48
Battery RX
Controller
pic. 19 pic. 20
pic. 21 pic. 22
pic. 23
pic. 25 pic. 26
pic. 24
31
8
49
44
31
60
6
44
45
60
5
44 45
60
50
Zacki ELAPOR
Super liquid
# 59 2728
„X“
pic. 27 pic. 28
pic. 29 pic. 30
pic. 31 pic. 32
pic. 33
pic. 34
32
47
9
8
7
6
5
30
2.2 
28
29 
M2x10mm
==
33
34
avec système d’arrêt 45, celui-ci doit retser libre. Veillez à ce
que le système d’arrêt 45 ne soit pas encore collé sur la clé
ou la mousse, mais qu’elle se laisse facilement déplacée.
Le système d’arrêt 45 est uniquement à coller lorsque l’aile
sera en bonne position sur le fuselage.
Fig. 23+24
23. Adapter l’aile sur le fuselage
Mettez maintenant en place l’aile sur le fuselage. Pour cela
placez le modèle sur le dos et après avoir mis en place l’aile
sans qu’il n’y ait de jeu, engager les arrêts d’ailes 45 
qu’il n’y ait plus que quelques dents visibles entre les deux
    
dans cette position appliquez un peu de colle Zacki ELA-
POR Super liquid dans les fentes aux endroits indiqués

la colle, séparez les éléments du modèle puis renforcez,

démontage des ailes prenez la languette avec un doigt et
tirez vers l’avant, vers le bord d’attaque jusqu’à ce que les
dents se séparent et que l’ensemble est libre.
Fig. 25
Remarque: si par la suite, à force d’utiliser votre modèle,

-
tion une dent plus loin en appliquant plus de force lors de
l’assemblage.
24. Assemblage du levier de profondeur dans le fuse-
lage
Tournez le palonnier du servo de profondeur vers l’avant
-
mande. Engagez maintenant le levier de renvoie pour la
profondeur 50 tourné à 90° dans l’évidement puis tournez
le à nouveau de 90°, engagez la tringle de commande dans
25. Placez le palonnier en position
neutre puis serrez la vis de blocage en passant la clé six
pans par le trou sur le côté du fuselage.
Fig. 26
25. Collez la dérive sur le fuselage
Dans un premier temps mettez en place la dérive 9 sur le
fuselage sans utiliser de colle. Engagez de biais les tétons
des stabilisateurs sur le fuselage, inclinez les stabilisateurs
et positionnez le levier sortant du fuselage dans la pièce
de réception 46. Si tout s’assemble correctement effectuez
à nouveau ces étapes avec de la colle Zacki ELAPOR
en orientant correctement les gouvernes par rapport au
fuselage.
Fig. 27
Remarque:
Pour une orientation correcte de la dérive nous vous conseil-
lons d’assembler les ailes du modèle et de les placer sur le
fuselage. Maintenant, en regardant votre modèle de devant,
vous pouvez orienter la dérive.
Fig. 34
26. Montage de la profondeur dans son logement
Placez le levier de renvoie pour la profondeur 50 dans le
logement 46. Fermez l’ensemble en vissant le couvercle
47 avec les vis 29   
bouge sans contraintes, si nécessaire effectuez quelques
adaptations. Fig. 28
Effectuez un test de mise en place de la profondeur sur le
fuselage. Pour cela engagez les deux moitiés de profondeur

Fig. 29
Remarque: veillez à ce que la gouverne de profondeur se
laisse bougée librement et sans contrainte. Si cela n’est
pas le cas, il est possible d’appliquer une pression sur la
mousse à l’avant de la gouverne. Cela est le plus simple
lorsque vous appuyez l’avant de la gouverne sur une sur-
face de travail et appliquez une grande pression tout en
bougeant celle-ci d’avant en arrière. La mousse peut aussi

27. Contrôle du modèle
Assurez-vous que le modèle est bien droit et que tous les
composants de la radiocommande sont bien en place et

rotation des servos et la liberté de mouvement des éléments
mécaniques. Veillez également que les câbles d’alimen-
tation du moteur ne se prennent pas dans les éléments
tournants du moteur ou des  
également une fois de plus le sens de rotation du moteur,
mais cette fois avec l’hélice.
Fig. 30 + 34
28. Réglage des débattements des gouvernes (valeurs
indicatives!)

de pilotages il est important de régler soigneusement la
valeur des débattements des gouvernes. Les mesures sont
font chaque fois à la partie la plus éloignée de la gouverne.
Profondeur : 10 / 10 mm +/-
Dérive : 15 / 15 mm +/-
La gouverne de profondeur est au neutre lorsque vous pou-
vez voir la vis de blocage six pans par l’ouverture sur le côté
du fuselage. Avant de serrer la vis de blocage positionnez
le servo de profondeur précisément en position de neutre!
Fig. 33
29. Mise en place de la décoration
Dans le kit vous trouverez une planche de décoration 2.2.
Les écritures et les symboles sont déjà prédécoupés et
peuvent se placer sur le modèle suivant notre modèle (voir

Attention : Les autocollants ronds seront appliqués par la
suite après avoir effectué le réglage du centre de gravité
pour refermer les évidements accueillants le ballast – ne
les jetez donc pas!
Pour la mise en couleur nous vous conseillons d’utiliser les
bombes de couleurs de notre gamme „ELAPOR® Color“


30. Mise en couleur de la verrière
Vous pouvez soit mettre en couleur votre verrière avec un
feutre de couleur résistant à l’eau en noircissant les bords
ou en utilisant des peintures, comme le gris par exemple

également d’autres astuces pour le laquage avec nos
peintures en bombes „ELAPOR® Color“ sur notre site Web
dans la rubrique FAQs.
35
31. Réglage du centre de gravité
Pour régler le centre de gravité il est possible de jouer sur la
position du régulateur, de l’accu de propulsion ou d’un peu
de ballast dans le fuselage. Le centre de gravité se trouve
à 55 mm à partir du ‘’bord d’attaque’ de l’aile mesuré vers
l’arrière au niveau du fuselage. Cette position est marquée
par de petits tétons sur le dessous de l’aile. Centrez votre
modèle en le tenant sur deux doigts positionnés à cet
endroit, le nez de celui-ci doit pencher un peu vers l’avant.
Le ballast supplémentaire 30 se place dans un comparti-
ment et est fermé par les autocollants ronds.
Fig. 32
32. Préparation pour le premier vol
Il est conseillé d’effectuer le premier vol par une météo
sans vent. Pour cela, les occasions se présentent souvent
en soirée. Si vous n’avez pas encore d’expérience dans le
domaine du modèle réduit i lest vivement conseillé de ce
faire aider par une personne expérimentée. Un essai ‘’tout
seul’’ est surement voué à l’échec. Vous trouverez surement
des contacts auprès du club de modèle réduit de votre
région. Vous pouvez également demander votre revendeur
pour avoir des adresses. Il est impératif d’effectuer un test
de porté avant le premier vol ! Pour cela veillez respectez
les consignes du fabricant de votre radiocommande !
Les accus de votre émetteur et de propulsion sont fraiche-
ment et complètement chargés en respectant les consignes
du fabricant. Avant la mise en marche de l’émetteur assu-
rez-vous que le canal que vous souhaitez utiliser est bien
libre, sauf si vous utilisez un équipement 2,4 GHz. Si vous
avez une incertitude, ne faite en aucun cas décoller votre
modèle. Envoyez votre équipement complet (avec accu,
à une de nos stations services pour
.


Pour effectuer le premier vol, laissez-vous aidé par une
personne expérimentée. Après avoir atteint l’altitude de
sécurité, réglez le trim de la dérive sur votre émetteur de
telle manière que le modèle vol droit.
Pour un moto planeur, après avoir atteint l’altitude de sé-
curité, voyez comment réagit votre modèle lorsque le mo-
teur est éteint. En tous les cas, simulez des approches
-
ère à être bien préparé lorsque l’accu sera vide.
Dans un premier temps, surtout pour les atterrissages,
évitez d’effectuer des ‘’virages serrés“ très près du sol.
Atterrissez en toute sécurité et préférez la marche à pied
que la réparation.
34. Vol de pente
Le vol de pente est une manière de pilotage très attractive.
Voler dans les vents de pentes sans avoir besoin de propul-
sion est un très agréable sentiment de liberté. Le neck plus
ultra est bien sur le vol thermique à partir d’une pente. Lan-
cer le modèle, survoler la vallée, chercher les thermiques,
monter jusqu’à la zone visuelle (attention le modèles est

recommencer le même jeu est une sensation de plénitude.
Grâce à la propulsion électrique, vous pouvez toujours
faire revenir votre modèle de la vallée même s’il n’y a plus
de vent ascendant. Le risque de devoir faire atterrir votre
modèle dans la vallée et de l’endommager est ainsi minime.
35. Utilisation en écolage
De part ses excellentes caractéristiques de vols et sa longue
durée de vol, votre Panda / Panda Sport est également
un modèle idéal pour l’écolage. Grâce au système de
   # 4 5183, un pilote

utilsant deux émetteurs MULTIPLEX tout en prenant soin
du modèle. Après peu de temps l’élève peut prendre seul
les commandes du modèle. Comme émetteur élève vous
pouvez utiliser tous les émetteurs 2,4 GHz MLINK. Comme
émetteur maître vous pouvez utiliser tous les émetteurs
MULTIPLEX possédant une prise DIN multifonction et étant
compatible écolage, peut importe que celle-ci soit équipée
en 2,4 GHz M-LINK*- ou xx Mhz. Si nécessaire le maître et
l’élève peuvent aussi être séparés d’environ 20 – 30 mètres
du fait qu’il n’y a pas de câble de communication entre eux.
36. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de
l’aéromodélisme. Une assurance est obligatoire. Dans le
cas où vous êtes membre au sein d’un club, vous pouvez

Veillez à toujours être bien assuré (pour des modèles ré-

Entretenez toujours correctement vos modèles et vos
radiocommandes. Informez-vous sur la procédure de
recharge des accus que vous utilisez. Mettre en œuvre
toutes les dispositions de sécurités proposées. Informez-
vous sur les nouveautés que vous trouverez dans notre
catalogue général MULTIPLEX ou sur notre site internet
www.multiplexrc.de.
Les produits ont été testés par de nombreux pilotes che-
vronnés et sont constamment améliorés pour eux. Volez
d’une manière responsable! Voler juste au-dessus des
têtes n’est pas un signe de savoir-faire, le vrai pilote n’a
pas besoin de démontrer son habilité. Tenez ce langage
à d’autres pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous. Piloter
toujours de telle manière à éviter tous risques pour vous et
les spectateurs, et dites-vous bien que même avec la meil-
leure radiocommande n’empêche pas les perturbations et
les bêtises. De même une longue carrière de pilote sans
incidents n’est pas une garantie pour les prochaines mi-
nutes de vol.
       -
        
l’empennage. Contrôlez également le bon fonctionne-
ment de toutes les gouvernes!
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de
plaisir et de succès pendant la construction et le pilotage.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
36
Version D disponible
# 21 4268 KIT Panda Sport Kit 
# 26 4268 RR Panda Sport Modèle terminé, servos, régulateur, moteur BL-O 2812-1100
# *26 4272 *RR+ Panda Sport Modèle terminé, servos, régulateur, moteur BL-O 2812-1100, récepteur, accu
# 26 4269 RR+ Panda (orange Modèle terminé, servos, régulateur / récepteur, moteur 400 6V, accu
# 1 3268 RTF Panda  Modèle terminé, servos, régulateur / récepteur, moteur 400 6V, émetteur, accu, chargeur
# 1 3269 RTF Panda  Modèle terminé, servos, régulateur / récepteur, moteur 400 6V, émetteur, accu, chargeur
Avec un marqueur vous pouvez améliorer la lisibilité des différentes versions dans la liste de pièces ci-dessous!
Liste de pièces Panda / *Panda Sport
Nr. Nombre Désignation Matériel Dimensions
KIT RR RR+ RTF
1 1 1 1 1 Notice d’assemblage KIT
1.1 0 1 0 0 Notice annexe RR
1.2 0 0 1 0 Notice annexe RR+
1.3 0 0 0 1 Notice annexe RTF
1.4 0 1 *1/0 0 Notice kit de propulsion «Panda SPOR
1.5 0 1 *1/0 0 Notice régulateur BL
1.7 1 1 1 1 Traitement des réclamations concernant le modèle
2.1 0 0 *0/1   
2.2 1 1 *1/0   
3 1 1 1 1 Moitié de fuselage gauche Elapor Mousse
4 1 1 1 1 Moitié de fuselage droite Elapor Mousse
5 1 1 1 1 Moitié d’aile gauche Elapor Mousse
6 1 1 1 1 Moitié d’aile droite Elapor Mousse
7 1 1 1 1 Profondeur gauche Elapor Mousse
8 1 1 1 1 Profondeur droite Elapor Mousse
9 1 1 1 1 Dérive Elapor Mousse
KIT RR RR+ RTF kit de petites pièces
20 3 3 3 3 Bande Velcro partie crochets Plastique 25 x 60mm
21 3 3 3 3 Bande Velcro partie velours Plastique 25 x 60mm
22 1 1 1 1 Guignol «Twin» Plastique Complet
23       
24 2 2 2 2 Vis de blocage six pans Métal M3 x 3mm
25 1 1 1 1 Fixation de tringle Métal Complet Ø6mm
26 1 1 1 1 Rondelle Métal M2
27 1 1 1 1 Ecrou Métal M2
28 1 1 1 1 Clé six pans Métal SW 1,5
29       
30 50 50 50 50 Ballast de trimm boules métal Ø 4mm / ca.15g
31       
KIT RR RR+ RTF kit de pièces plastiques
40 0 0 *0/1    
40.1 1 1 *1/0    
41 0 0 *0/1    
41.1 1 1 *1/0    
42 0 0 *0/1   
42.1 1 1 *1/0   
43 2 2 2 2 Cadre pour servo «Nano» debout Plastique Complet
44 1 1 1 1 Clé d’aile Plastique Complet
45       
46 1 1 1 1 Compartiment pour levier de renvoie Plastique Complet
47 1 1 1 1 Couvercle pour compartiment levier Plastique Complet
48 1 1 1 1 Fixation profondeur avec axe Plastique Complet
49 1 1 1 1 Fixation profondeur avec axe Plastique Complet
50 1 1 1 1 Levier profondeur Plastique Complet
KIT RR RR+ RTF Kit de tringles et renforts 
60 2 2 2 2 Clé d’aile ALU-4-kt. 8 x 6 x 300mm
61 1 1 1 1 Tringle pour profondeur avec embout en Z Métal Ø0.8 x 535mm
62 1 1 1 1 Tringle pour dérive avec embout en Z Métal Ø0.8 x 565mm
63       
64 1 1 1 1 Gaine de guidage pour dérive Plastique Ø2/1 x 500mm
65
1 1 1 1 Tube de renfort pour fuselage ALU-4-kt. 8 x 6 x 380mm
F
37
Nr. Nombre Désignation Matériel Dimensions
KIT RR RR+ RTF Hélice, entraîneur, cône Panda
70 0 0 *0/1  
71 0 0 *0/1    
72 0 0 *0/1 1 Entraîneur avec cône tendeur Métal Ø2,3 / M6 / 6kt SW13
73 0 0 *0/2 2 Pales pour hélice rabattable Plastique 6 x 3»
74 2 2 2 2 Vis tôle Métal Ø 2,2 x 6,5mm
75 0 0 *0/2 2 Vis tête fraisée Métal M2 x 12mm
KIT RR RR+ RTF Kit hélice, entraîneur, cône pour Panda Sport
80 1 1 *1/0   
81 1 1 *1/0    
82 1 1 *1/0 0 Entraîneur avec cône tendeur Métal Ø3,2 / M6 / 6kt SW13
83 2 2 *1/0 0 Ecrou sécurisé Métal M3
84 2 2 *1/0 0 Vis à tête cylindrique Métal M3 x 18mm
85 2 2 *1/0    
86 1 1 1 1 Ecrou Métal M6 DIN 934
87 1 1 1 1 Rondelle Métal Øi 6,4
88 1 1 1 1 Pignon en Métal souple Øi 6,4
KIT RR RR+ RTF Servos pour le fuselage
90 0 1 1 1 Servo pour la dérive Nano-S
91 0 1 1 1 Servo pour la profondeur Nano-S
KIT RR RR+ RTF Propulsion PERMAX BL-O 2812-1100 pour Panda Sport
95 0 1 *1/0   
96 0 1 *1/0 0 Régulateur MULTIcont BL-20 SD
97 0 2 *1/0    
98 0 0 *1/0 0 Unité récepteur / régulateur RX-5 M-Link ID 10
KIT RR RR+ RTF Propulsion PERMAX 400 6V pour Panda
100      
101 0 0 1 1 Unité récepteur / régulateur RX-3 cont M-Link ID 8
102       
KIT RR RR+ RTF Akkus
103 0 0 *0/1    
104 0 0 *1/0  
KIT RR RR+ RTF Emetteur, chargeur et équipement
105 0 0 0 1 Emetteur Smart SX Mode 1/3
106 0 0 0 1 Emetteur Smart SX Mode 2/4
107      
108 0 0 0 1 Notice Smart SX
109      
38
Sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine.
Con la messa in funzione del modello l’utente dichiara di conoscere e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso,
in particolare le avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di funzionamento e i vizi.
Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il
modello sotto la sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed esperto, quest’ultimo è respon-

IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3
ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE
AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
Durante il funzionamento del modello si devono osservare tutte le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO. La Mul-
tiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite e danni di qualunque tipo che si vengono a creare
come conseguenza di utilizzo sbagliato o abuso di questi prodotti, compresi i relativi accessori. Ciò comprende perdite
e danni diretti, indiretti, voluti e involontari e ogni forma di danni successivi.
Ogni avvertenza di sicurezza di queste istruzioni deve essere assolutamente rispettata e contribuisce ad un utilizzo
sicuro del vostro modello. Utilizzate il vostro modello con intelligenza ed attenzione, e sarà un bel divertimento per voi e
per gli spettatori, senza rappresentare alcun pericolo. Se non utilizzate il vostro modello responsabilmente, si potranno

e che le avvertenze sulla sicurezza vengano applicate.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo di utilizzo è proibito. Per i danni o gli infortuni
di ogni tipo a persone e animali risultanti da un utilizzo improprio è responsabile esclusivamente l’utente del modello e
non il costruttore.
Per l’uso del modello è permesso utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono già collaudati

vengono a mancare tutti i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello, osservare i seguenti punti:
zIl modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radiocomando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi
possono causare la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo durante il funzionamento del
vostro modello per evitare collisioni bisogna sempre rispettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni.
Già al primo avvisaglio di radiodisturbi dovete smettere di utilizzare il vostro modello!
zDovete mettere in funzione il vostro modello solo dopo aver eseguito con successo un completo test di funzio-
namento e un test della ricezione, secondo le istruzione del vostro radiocomando.
zIl modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità buone. Non volare in direzione del sole per
non essere abbagliati o a condizioni di visibilità cattive.
z
che limitano la capacità di reazione.
zFare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento vi permettono di controllarlo bene. Anche a

z Non far volare mai il modello in luoghi in cui potete mettere in pericolo voi stessi o altri, come p.es. in centri
abitati, su elettrodotti, strade o binari.
zNon guidare mai il modello verso persone né animali. Volare a raso sulla testa di altre persone non è un segno
di particolare bravura, ma espone gli altri ad un rischio inutile. Nell’interesse di tutti segnalare questo fatto anche
agli altri piloti. Fate volare il modello sempre in modo che né voi né gli altri siano in pericolo. Pensare sempre
che anche il miglior radiocomando può in ogni momento essere disturbato. Anche una pratica di volo di lunghi
anni, priva di incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.
I
39
Rischi residui
Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste
sempre un determinato rischio residuo.
Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile. Nel caso foste socio di un’associazione o
federazione, potete stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione. Fare attenzione ad avere una protezione assi-


zLesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera la zona dell’elica. Osservare anche che
gli oggetti di fronte all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere spinti via. Il modello
si può mettere in moto. Quindi orientarlo sempre in modo che nel caso di un avvio involontario del motore non si
possa muovere in direzione di altre persone. Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi
in funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
zPrecipitazione dovuto ad errore di comando: Può succedere anche al miglior pilota, quindi far volare il modello
solo in ambiente sicuro: un terreno omologato per aeromodelli è una relativa sicurezza sono indispensabili.
z Precipitazione dovuta ad errore tecnico o danni dovuti al trasporto o danni precedenti non conosciuti. È obbli-
gatorio controllare attentamente il modello prima di ogni messa in volo. Ma bisogna sempre tenere conto che si

agli altri.
zRispettare i limiti di funzionamento. Un volo estremamente duro indebolisce la struttura e può o comportare un
guasto improvviso del materiale, o la precipitazione del modello durante voli successivi dovuta a danni succes-
sivi „latenti“.
zPericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica. Conservare i pacchi batteria in modo sicuro, ris-
pettare le avvertenze di sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e del caricabatteria,

raffreddati.
Le istruzioni dei nostri prodotti non devono essere riprodotte e /o pubblicate senza espressa autorizzazione
della Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (per iscritto) - neanche solo in parte né sotto forma di stampa né
in formato elettronico.
I
40
KIT Panda Sport # 21 4268
Acquistate familiarità con il kit di montaggio!
Le scatole di costruzione per modelli MULTIPLEX sono soggette, in fase di costruzione, a continui controlli relativi alla
qualità del materiale. Ci aguriamo che siate soddisfatti del contenuto della scatola di costruzione. Vi preghiamo comun-

sono esclusi dal diritto di sostituzione. Qualora un componente non sia a posto, siamo disposti a ripararlo o sostituirlo
-
parto di costruzione modelli, non dimenticando di allegare il modulo di reclamo compilato. Lavoriamo costantemente
-
tenuto della scatola di costruzione in termini di forma, misure, tecnica, materiale e dotazione senza preavviso. Vogliate
cortesemente comprendere che i dati e le immagini di queste istruzioni non danno diritto a sporgere reclami.
Importante!
I modelli radiocomandati, in particolare gli aeromodelli, non sono giocattoli in senso tradizionale. La loro costru-
zione e il loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, un minimo di accuratezza manuale, disciplina e
consapevolezza dei rischi.
Errori e imprecisioni durante la costruzione ed il funzionamento possono causare lesioni alle persone e danni materiali.

vogliamo espressamente porre l’attenzione su questi pericoli
Avvertenza:
Il modello ha come ogni aereo, dei limiti dal punto di vista statico! Voli in picchiata e altre manovre rischiose senza
pensarci possono comportare la perdita del modello. Osservare quanto segue: in tali casi non forniamo alcuna sostituzi-
one. Avvicinarsi con attenzione ai limiti. Il modello è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere
perfettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo perfetto.
Elementi a radiocomando nel modello / altri accessori
Dotazione consigliata:
Ricevente MULTIPLEX a partire da RX-5 light M-LINK Codice di ord. 5 5808
oppure
Ricevente RX-5 M-LINK telemetrica Codice di ord. 5 5817
In questo modo potete anche utilizzare i moduli telemetrici e dotare il Vostro modello
p.es. con il sensore variometro/altimetro e il sensore di corrente (orologio elettronico che indica il livello di carica della

Servi
   6 5120
oppure
  6 5119
Set di motorizzazione con pacco batteria della motorizzazione adatto:
Set di motorizzazione „Panda Sport“ Li-BATT powered Codice di ord. 33 3662
con motore brushless PERMAX BL-O 2812-1100,
Regolatore MULTIcont BL-20 SD,


Set di motorizzazione:
Set di motorizzazione „Panda Sport“ Codice di ord. 33 2662
con motore brushless PERMAX BL-O 2812-1100,
Regolatore MULTIcont BL-20 SD,

Pacco batteria consigliato:
 15 7321
Colla:
Zacki ELAPOR ® 20g Codice di ord. 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10g Codice di ord. 59 2728
Caricabatteria:
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU con alimentatore AC/DC 230V/12V 5,0A Codice di ord. 9 2545
Utensili: 
bocca apertura della chiave10
Model Service Box Codice di ord. 8 5500
I
41
Nota importante
Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epoxy.
-

ELAPOR®. Se utilizzate i prodotti Zacki-ELAPOR® potete rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece
utilizzate altre colle, e non potete rinunciare a kicker/attivatore, spruzzare questi prodotti esclusivamente all’aperto, per
ragioni di salute. Attenzione durante il lavoro con tutte le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro di pochi
secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti del corpo. Per proteggere gli occhi portare assolutamente
occhiali protettivi! Tenere lontano dalla portata dei bambini! In alcuni punti è anche possibile utilizzare colla a caldo. Nelle
istruzioni, se necessario, lo indichiamo!
Come lavorare con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® è stata sviuppata appositamente per incollare i nostri modelli in schiuma ELAPOR® .
Per effettuare l’incollaggio in modo ottimale, bisogna osservare i seguenti punti:






Curvo - non esiste. Nel caso qualcosa venisse piegato p.es. durante il trasporto, lo si può riparare. In questo
caso ELAPOR® è simile al metallo. Ricomporre qualcosa di piegato, il materiale è leggermente elastico ma
mantiene la forma. Tutto ha però dei limiti - non esagerate!
Curvo - si che esiste!


miglior risultato estetico.


Dati tecnici: Panda Panda Sport
Apertura alare 1160 mm 1160 mm
Lunghezza complessiva 800 mm 800 mm
  
  
Carico alare  
Funzioni RC:
Timone di quota, direzionale, comando motore
Il baricentro si trova a 55 mm dal bordo anteriore dell‘ala. La posizione deve essere contrassegnata con una piccola
borchia sulla parte inferiore dell‘ala.
Nota: staccare le pagine contenenti le illustrazioni dal centro delle istruzioni per il montaggio!
1. Prima dell‘assemblaggio
Prima dell‘assemblaggio controllare il contenuto della
scatola di montaggio.
A tal scopo sono utili le e la lista materiale.
2. Preparare i servi dell‘elevatore e della direzionale
Portare i servi con un tester per servi / MULTImate o il
radiocomando nella posizione neutra (non dimenticare il

Montare la leva del servo con foro di uscita con Ø di 1mm
in modo che la leva di ambedue i servi sia rivolta di 90° a
sinstra. I rinvii vengono appesi successivamente nel primo
      
restanti e la sporgenza vengono tagliati con una pinza a
cesoia!
Fig. 03
Nota: in alcune leve del servo la dentatura è suddivisa
in modo che sia possibile una regolazione precisa. Se
quindi la leva non può essere inserita esattamente a 90°,
montarla quindi girata di 180°!
3. Montare il servo nel supporto servo
Inserire il cavo del servo attraverso il supporto del servo 43
e bloccare il servo ad ambedue le linguette di bloccaggio.
Fig. 03
4. Incollare i servi nei semigusci della fusoliera
Applicare esternamente al supporto del servo 43 la colla e
incollarlo con i servi nei semigusci della fusoliera.
Nel caso del semiguscio destro della fusoliera 4 (in direzione
    
e per il
semiguscio sinistro della fusoliera 3 in avanti.
42
     
nastro adesivo alla parete della fusoliera in modo che non
rappresentino un ostacolo quando successivemante si
incollano i due semigusci della fusoliera.
Fig. 04+05
5. Preparare le guaine bowden
Le guaine bowden sono lunghe come segue - se necessario
accorciare:
Guaina bowden HR timone di quota 63 Ø2/1 x 470 mm
Guaina bowden SR direzionale 64 Ø2/1 x 500 mm
Nota: Per accorciare le guaine bowden rotolare il coltello
affilato sulla guaina bowden e, facendo ciò, incidere.
Interrompere a questo punto - l‘angolo di taglio non è


      
accorciare:
Filo di acciao HR timone di quota 61 Ø1 x 535 mm
Filo di acciao SR direzionale 62 Ø1 x 565 mm
61 nel tubo 63 - ogni volta i componenti
lunghi.
62 nel tubo 64 - ogni volta
i corti.
7. Posare le guaine bowden nella fusoliera
Nel semiguscio destro della fusoliera 4
ferro lungo 62 per la direzionale con la piegatura a Z nella
      
bowden sino a quando può essere inserito all‘estremità
della fusoliera attraverso il passante. Posizionare la
guania in modo che inizi al ponticello in materiale espanso
direttamente dietro il servo. La guaina viene innanzitutto
     
cada. L‘incollaggio avviene successivamente con il tubo
quadrangolare in alluminio.
Fig. 06
Appendere nel semiguscio sinistro della fusoliera 3
ferro più corto 61 nella leva del servo. A tal scopo posizionare

fusoliera ove si allarga la guida della camera della leva
della leva dell‘impennaggio elevatore.
Fig. 07
8. Montare il tubo di rinforzo della fusoliera
Incollare il tubo di rinforzo quadrangolare per la fusoliera in
alluminio 65
nel semiguscio destro della fusoliera 4 . Osservare da dietro
lungo il bordo inferiore della fusoliera e assicurarsi che la
fusoliera sia diritta.
Fig. 06
9. Incollare insieme i semigusci della fusoliera
Tenere ambedue i semigusci della fusoliera 3+4 uniti
innanzitutto senza colla e controllare il loro accoppiamento.
Solo se tutto va bene, vengono incollati insieme i semigusci
della fusoliera.
    
della fusoliera tra di loro e sul tubo di rinforzo in alluminio
65. Facendo ciò rispettare un distanza di ca. 5 mm rispetto
ai bordi esterni, in modo che la colla non fuoriesca verso
l‘esterno. Unire i componenti e allinearli in modo diritto.
Se necessario assicurarli con alcune strisce di colla, sino
all‘indurimento. Osservare da dietro lungo il bordo inferiore
della fusoliera e assicurarsi che la fusoliera sia e resti diritta.
Fig. 08
Nota: sicuramente vi siete resi conto che i cavi del servo
dei servi sono ora bloccati. Normalmente non dovrete più
     
difetto, potete tagliare nuovamente il ponticello in materiale
espanso tra i servi e incollarla nuovamente dopo aver
sostituito il servo.
10. Fissare il motore nel rivestimento della fusoliera
Con il set di motorizzazione brushless Panda Sport # 33
3662 pacco batteria compreso, il modello dispone della
miglior motorizzazione possibile.
I componenti in questo set di motorizzazione sono
armonizzati tra di loro e già collaudati. Nel caso utilizzaste
altri pacchi batteria, regolatori, motori o componenti per il
radiocomando, è a vostra discrezione. Ma in questo caso
non potremo supportarvi.
Fissare nel rivestimento della fusoliera / ordinata motore
42.1 il motore elettrico PERMAX BL-O 2812-1100 con
due delle viti M3x6mm accluse al set di motorizzazione
e le rondelle in modo che i cavi di collegamento possano
essere posati sul lato inferiore della fusoliera.
Fig. 09
11. Incollare il rivestimento della fusoliera nella fusoliera
Tenere il rivestimento della fusoliera 42.1 con motore
montato in modo che combaci perfettamente sulla fusoliera
e centrarlo. L‘allineamento centrale può essere controllato
al meglio quando guardate la fusoliera dal basso e quindi
orientandovi alla cavità posteriore della fusoliera. Se tutto
combacia, incollare il tutto con il componente in materiale
espanso. Fare indurire del tutto questo incollaggio - nel
frattempo montare le pale dell‘elica al mozzo portaeliche.
Fig. 10
12. Montare le pale dell‘elica inclinabili
85 con
le viti cilindriche 8483
al mozzo portaeliche 80. Serrare le viti in modo che le pale
dell‘elica non presentino alcun gioco, ma che si possana
ancora reclinare leggermente indietro.
Fig. 11
13. Montare il telaio della fusoliera nella fusoliera
Schiacciare leggermente il telaio della fusoliera 40.1 (senza

ancora senza colla sulla parte inferiore della fusoliera.
Premere i ponticelli completamente alla parete laterale
del componente in espanso e nella scanalatura formata e
bloccare il coperchio della fusoliera 41.1 . Se tutto combacia
ripetere questo procedimento con colla. Per l‘indurimento
in ogni caso innestare/far scattare nuovamente il coperchio
della fusoliera, in modo che sia tutto posizionato in modo
corretto sino all‘indurimento.
Fig. 12
Nota: a causa di tolleranze durante la produzione per un
design migliore può rendersi necessario tagliare un poco
l‘espanso nella parte posteriore del telaio della fusoliera.
43
14. Montaggio del radiocomando
Con il posizionamento dei componenti potete leggermente
influenzare la posizione corretta del baricentro. Il

di zavorra nei fori dell‘impennaggio direzionale.
Inserire il regolatore MULTIcont BL-20 SD ai collegamenti

adesivo 20+21M-LINK
nello spazio libero dietro i servi sul fondo della fusoliera.
L‘antenna viene fatta uscire dall‘apertura dell‘aria di scarico

anteriormente il pacco batteria della motorizzazione Li-
BATT FX 3/1-950 con nastro adesivo alla parete laterale

colla a caldo o nastro adesivo alla parete della fusoliera.
Fig. 13
Nota: Visto che la forza adesiva del nastro adesivo tiene
meglio dell‘autoadesivo sulla superficie dell‘espanso,
consigliamo di incollare il nastro adesivo anche con colla
a caldo o Zacki ELAPOR ®.
15. Primo giro di prova del motore
Nota: Inserire la spina di raccordo del pacco batteria della
motorizzazione / del regolatore solo quando la vostra radio
è accesa e siete sicuri che l‘elemento di comando per il
controllo del motore è su „OFF“!
In collegamento con il vostro radiocomando e il pacco
batteria della motorizzazione controllare il senso di
   
di volo, l‘albero motore deve girare in senso orario (verso

di collegamento del motore.
16. Montare l‘elica e l‘ogiva al modello
Inserire nel mozzo portaeliche 80 il mozzo con cono di
serraggio 82 . Montare la rondella a U 87, il disco dentato
88 ed il dado 86
Fig. 11
Spostare quindi tutto l‘assemblaggio sull‘albero motore
facendo attenzione che il mozzo portaeliche 80 sia a ca. 1
mm di distanza dalla fusoliera.
Serrare bene il dado ed assicurarsi che durante il serraggio

fusoliera! L‘ogiva 8174
2,2 x 6,5 mm .
Fig. 14
17. Premontare la leva dell‘impennaggio elevatore
Inserire il collegamento dei rinvii 25 attraverso il foro della
leva dell‘impennaggio elevatore 50   
    26 ed il dado 27 .
Avvitare il dado solo leggermente con le dita (si deve poter

     
o colla. Avvitare il grano a brugola 24 dalla parte anteriore
con la chiave a brugola 28 nel collegamento dei rinvii.
Fig. 15
18. Completare l‘impennaggio direzionale
All‘impennaggio direzionale 9 spostare più volte avanti ed
indietro la direzionale in modo che possa essere mossa
facilmente. Incollare il „corpo del supporto dell‘impennaggio
elevatore“ 46 nella sagoma dell‘impennaggio direzionale.
Fig. 16
Nota: fare attenzione che della colla non penetri nei fori
     
rimuovere i residui di colla dopo l‘indurimento con una punta

19. Squadretta per timone per direzionale
Clippare il perno cardanico 23 nella „squadretta per timone
Twin“ 22. Avvitare il grano a brugola 24 nel perno cardanico.
Avvitare la squadretta per timone piegata in avanti nella
sagoma della direzionale.
Fig. 17
20. Completare l‘impennaggio elevatore,
Incollare nella metà sinistra dell‘impennaggio elevatore 7 il
“collegamento della metà sinistra e destra dell‘impennaggio
elevatore con l‘asse“ 48
.
Fig. 18
Incollare nella metà destra dell‘impennaggio elevatore 8 il
„collegamento della metà sinistra e destra dell‘impennaggio
elevatore con bloccaggio“ 49 e in questa sede applicare
      
verso l‘interno.
Fig. 19
Nota: prima di inserire gli impennaggi lasciar indurire gli
incollaggi sino a quando la colla è veramente indurita -
altrimenti può succedere di non riuscire più a staccare
l‘impennaggio!
Per lo smontaggio premere sul punto contrassegnato con
„X“ sull‘impennaggio 8 per sbloccare il bloccaggio.
Fig. 19

21. Preparazione dei tubi baionetta
Inserire la baionetta 44 sul tubo baionetta in alluminio 60

laterale nella baionetta, la vite a testa cilindrica con calotta
per lamiera 31 e avvitare sino all‘arresto con un cacciavite

forte pressione. Se necessario l‘alluminio può essere
preforato con diametro di 1,5mm. La direzione di montaggio
della baionetta è indifferente, visto che il componente è
simmetrico.
Fig. 20

6, nella cavità per
     
Zacki ELAPOR. Il tubo baionetta deve essere compresso
completamente nella baionetta e che combaci in modo
perfetto.
Fig. 21+22
5 il tubo baionetta
60
allentato 45 nell‘ala. Fare attenzione che il bloccaggio
45 non venga ancora incollato con
la baionetta e/o l‘espanso ma che possa ancora essere
spostato facilmente.
 45 viene incollato solo
44

posizione corretta alla baionetta.
Fig. 23+24



     
alari 45 nella dentatura in modo che vi sia ancora una
fessura tra i due componenti stampati in materiale plastico
    

Zacki ELAPOR Super liquid
il primo indurimento smontare il modello e, se necessario,


avanti verso il bordo anteriore dell‘ala, sino a quando la
dentatura è aperta.
Fig. 25
Nota: Se successivamente durante l‘uso del modello il

nuovamente comprimere con forza per dare una tenuta
sicura al dente.
24. Montare la leva dell‘impennaggio elevatore nella
fusoliera
Girare in avanti la leva del servo del timone di quota per

posteriormente la leva dell‘impennaggio elevatore girato di
90° 50 nella cavità e girare nuovamente di 90° e facendo
25 .
Quindi portare anteriormente la leva del servo in posizione
neutra e bloccare il collegamento dei rinvii con la chiave a
brugola attraverso il foro laterale nella fusoliera.
Fig. 26
25. Incollare l‘impennaggio direzionale sulla fusoliera
Adattare innanzitutto l‘impennaggio direzionale
9 senza colla sulla fusoliera. Inserire i perni
dell‘impennaggio in modo obliquo nello fusoliera
, rovesciare l‘impennaggio e posizionare la leva che sporge
dalla fusoliera nel corpo del supporto 46 . Quando tutto
combacia, ripetere questo passo con Zacki ELAPOR e
posizionare attentamente l‘impennaggio verso alla fusoliera.
Fig. 27
Nota:
Per allineare l‘impennaggio direzionale consigliamo di

modo si può osservare da davanti l impennaggio e allinearlo
di conseguenza. Fig. 34
26. Montare la leva dell‘impennaggio elevatore nel
corpo del supporto
Quindi inserire nel corpo del supporto 46 la leva
dell‘impennaggio elevatore 50 . Chiudere il corpo con il
coperchio 47 e le viti 29 M2x10mm . Controllare la facilità

Fig. 28
Ora montare l‘impennaggio elevatore in prova alla fusoliera.
A tal scopo avvicinare ambedue le metà dell‘impennaggio
elevatore l‘una all‘altra, in modo che si blocchino.
Fig. 29
Nota: Fare attenzione che l‘impennaggio possa essere
mosso con facilità. Eventualmente può rendersi necessario
schiacciare leggermente l‘espanso sul lato frontale dei
piani di coda. Ciò funziona facilmente quando la metà
dell‘impennaggio viene posizionata con la parte frontale
sullo spigolo del tavolo spostandola avanti indietro
esercitando leggera pressione.
L‘espanso può essere leggermente tagliato con un coltello.
27. Controllo del modello
Assicurarsi che il modello sia diritto che tutti i componenti
del radiocomando siano montati e collegati in modo corretto.
Controllare le regolazioni del timone, i sensi di rotazione
dei servi e la facilità di funzionamento dei meccanismi del
timone. Fare attenzione che i cavi di collegamento non
      
   
rotazione del motore ora insieme all‘elica.
Fig. 30 + 34
28. Come regolare le escursioni del timone (valori
indicativo!)
Per ottenere un comando equilibrato del modello, si deve
regolare correttamente la grandezza delle escursioni del
timone. Le escursioni vengono misurate ogni volta nel punto
più basso del timone.
Timone di quota: 10 / 10 mm +/-
Direzionale: 15 / 15 mm +/-
L‘impennaggio elevatore è su neutro, quando si vede il
grano a brugola attraverso l‘apertura laterale della fusoliera.
Prima di serrare il grano, posizionare il servo del timone di
quota esattamente su neutro!
Fig. 33
29. Applicare il decal
Al set di montaggio è allegato il decal 2.2. Le singole diciture
ed emblemi sono già ritagliati e vengono incollati secondo

alle proprie idee.
Importante: i punti rotondi sono necessari dopo aver
equilibrato il baricentro per chiudere le camere di zavorra
- non buttarli via!
Per la creazione propria di colori consigliamo il nostro



30. Colorare la capottina cabina
La capottina cabina viene colorata di nero sino al bordo o con
un pennarello resistente all‘acqua o viene mascherata p.es.

Consigli per verniciare con „ELAPOR® Color“ i colori a
spruzzo sono elencati anche nel nostro Sito sotto le FAQ

31. Bilanciare il baricentro
Con la posizione del regolatore, dell‘accumulatore di volo
e, se necessario, della zavorra aggiuntiva viene regolato il
baricentro. Questa posizione è a 55 mm dal “bordo di entrata
alare” alla fusoliera misurata verso la parte posteriore. La
posizione deve essere contrassegnata con una piccola
borchia sulla parte inferiore dell‘ala. Con l‘aiuto della dita
45
supportare il modello e bilanciare orizzontalmente il modello
in modo che la punta della fusoliera sia leggermente rivolta
verso il basso.
La zavorra aggiuntiva 30 viene inserita nelle camere e
coperta con l‘adesivo rotondo del decal.
Fig. 32
32. Preparativi per il primo volo
Per il primo volo è consigliabile scegliere una giornata
possibilmente priva di vento. Particolarmente indicate sono
spesso le ore serali. Con poca o nessuna esperienza di
pilotaggio, farsi aiutare da un modellista esperto. Da soli,
molto probabilmente il primo volo non avrà successo. Per
informazioni utili contattare il club modellistico di zona. Per
indirizzi contattare il vostro rivenditore.
Prima del primo volo effettuare assolutamente un test di
ricezione! Rispettare le indicazioni del costruttore del vostro
radiocomando!
Il pacco batteria della radio e l‘accumulatore di volo devono
essere stati appena caricati secondo le prescrizioni. Prima
di accendere la radio, assicurarsi che il canale usato sia
libero, per quanto non si usi un impianto da 2,4 GHz.
Nel caso qualcosa non fosse chiaro, rinunciare in ogni caso
al decollo. Consegnare tutto l‘impianto (con pacco batteria,
   
tecnica clienti del costruttore in modo che venga controllato.

Il modello viene avviato tenendolo in mano (sempre con-

Durante il primo volo vi consigliamo di chiedere il supporto
di una persona esperta. Dopo aver raggiunto la quota di
sicurezza regolare i timoni tramite trim alla radio in modo
che il modello voli diritto.
Nel caso di aliante a motore si consiglia di familiarizzare a

reagisce il modello quando viene spento il motore. Simu-

modo siete preparati quando il pacco batteria della moto-
rizzazione è scarico.
Nella fase iniziale, soprattutto durante l’atterraggio, cerca-
re di non prendere delle “curve troppo accentuate” e vicine
al terreno. Atterrare in modo sicuro, è sempre meglio fare
qualche passo che rischiare un atterraggio di fortuna con
il vostro modello.
34. Volo in pendio
Il volo in pendio è sicuramente il modo più piacevole per
volare un aliante. Volare portati dal vento del pendio,
un‘esperienza ineguagliabile. Il culmine è certamente il
volo in termica partendo dal pendio. Lanciare il modello,
volare fuori sopra la valle, cercare la termica, farsi portare

acrobazia, per ricominciare il gioco - questo è modellismo
alla perfezione. Grazie alla motorizzazione elettrica il
modello può essere tenuto in quota e fatto rientrare quando

ha il rischio che il modello si danneggi nel caso di atterraggio
fuori pista in valle.
35. Funzionamento istruttore / allievo
Grazie alle sue docili caratteristiche di volo e alla sua
lunga autonomia il Panda / Panda Sport è ideale anche
come aereo di addestramento. Con lo stick radio senza
fili istruttore-allievo # 4 5183, due radio MULTIPLEX
e un istruttore esperto, l‘allievo può imparare a volare
proteggendo il materiale. Dopo breve tempo l‘allievo sarà
in grado di comandare autonomamente il modello.
Tutte le radio con la tecnologia 2,4 GHz M-LINK possono
essere utilizzate come radio per allievi. Tutte le radio
MULTIPLEX con presa multifunzione DIN e funzionalità
istruttore sono adatte come radio per istruttori, a prescindere
che abbiano una dotazione 2,4 GHz M-LINK* oppure xx
Mhz. L‘istruttore e l‘allievo possono, nel caso di necessità,
essere anche distanti 20 – 30 metri l‘uno dall‘altro e non vi
è più alcun impedimento dovuto al cavo di collegamento
36. Sicurezza
La sicurezza è la regola principale da rispettare durante
il volo con gli aeromodelli. È obbligatgorio avere una as-
sicurazione di responsabilità civile. Nel caso siate soci di
un’associazione o club, questa assicurazione viene sti-
pulata dall’associazione stessa.Fare attenzione ad avere
     
      
modelli e il radiocomando. Informatevi su come caricare
correttamente
i pacchi batteria da voi utilizzati. Utilizzare tutti i dispositivi
di protezione sensati che vengono offerti. Informatevi nel
nostro catalogo principale o al nostro sito Internet www.
multiplexrc.de
Il prodotti MULTIPLEX sono stati sviluppati da aeromodel-
listi esperti in base alle loro esperienze pratiche. Volare
sempre in modo responsabile! Volare a bassa quota, sopra
la testa delle persone non indica una particolare bravura,
il vero campione non lo ritiene necessario. Nell’interesse
di tutti noi si faccia presente questo fatto anche agli altri
modellisti. Volare sempre in modo da non mettere in peri-
colo né voi stessi né gli altri. Pensare sempre che anche il
radiocomando migliore può in ogni momento essere sog-
getto ad interferenze esterne. Anche anni di esperienza
pratica, priva di incidenti non è una garanzia per i prossimi
minuti di volo.
Prima di ogni avvio controllare che il pacco batteria

le ali e i piani di coda. Controllare anche che tutti i ti-
moni funzionino correttamente!
Noi, il team della MULTIPLEX vi auguriamo buon diverti-
mento e tanto successo durante l’assemblaggio e anche
dopo, durante il volo.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
46
Varianti disponibili
# 21 4268 KIT Panda Sport  Scatola di montaggio
# 26 4268 RR Panda Sport  , servi, regolatore, motore brushless -O 2812-1100
# *26 4272 *RR+ Panda Sport  , servi, regolatore, motore brushless -O 2812-1100, ricevente,
pacco batteria
# 26 4269 RR+ Panda  , servi, regolatore / ricevente, motore 400 6V, caricabatteria
# 1 3268 RTF Panda Mode 1 e 3  . servi, regolatore / ricevente, motore 400 6V, radio, pacco
batteria, caricabatteria
# 1 3269 RTF Panda Mode 2 e 4  . servi, regolatore / ricevente, motore 400 6V, radio, pacco
batteria, caricabatteria
Per una migliore visione generale potete contrassegnare la variante con un evidenziatore colorato nella seguente lista materiale!
Lista materiale Panda / *Panda Sport
Pos. Pz. Descrizione Materiale Dimensioni
KIT RR RR+ RTF
1 1 1 1 1 Istruzioni per il montaggio KIT
1.1 0 1 0 0 Istruzioni aggiuntive RR
1.2 0 1 0 0 Istruzioni aggiuntive RR+
1.3 0 1 0 0 Istruzioni aggiuntive RTF
1.4 0 1 *1/0 0 Istruzioni set di motorizzazione „Panda SPORT“
1.5 0 1 *1/0 0 Istruzioni regolatore brushless
1.7 1 1 1 1 Evasione reclami modelli
2.1       
2.2       
3 1 1 1 1 Semiguscio sinistro della fusoliera Elapor espanso
4 1 1 1 1 Semiguscio destro della fusoliera Elapor espanso
5      
6      
7 1 1 1 1 Impennaggio elevatore sinistro Elapor espanso
+8 1 1 1 1 Impennaggio elevatore destro Elapor espanso
9 1 1 1 1 Impennaggio direzionale Elapor espanso
KIT RR RR+ RTF Set minuteria 
20 3 3 3 3 Nastro velcro parte uncinata Materiale plastico 25 x 60mm
21 3 3 3 3 Nastro velcro parte „stoffa“ Materiale plastico 25 x 60mm
22       
23       
24 2 2 2 2 Grano a brugola Metallo M3 x 3mm
25       
26 1 1 1 1 Rondella a U Metallo M2
27 1 1 1 1 Dado Metallo M2
28 1 1 1 1 Chiave a brugola Metallo Apertura chiave 1,5
29       
30 50 50 50 50 Peso trim Sfera in metallo Ø 4mm / ca.15g
31      
KIT RR RR+ RTF Set minuteria in materiale plastico 
40      
40.1      
41       
41.1       
42      
42.1      
43       
44       
45       
46      
47       
48      
49     
50       
I
47
Pos. Pz. Descrizione Materiale Dimensioni
KIT RR RR+ RTF 
60       
61 1 1 1 1 Filo di acciao per timone di quota con Z. Metallo Ø0.8 x 535mm
62 1 1 1 1 Filo di acciao per direzionale con Z. Metallo Ø0.8 x 565mm
63       
64 1 1 1 1 Guaina bowden direzionale Materiale plastico Ø2/1 x 500mm
65 1 1 1 1 Fusoliera tubo di rinforzo quadrangolare ALU 8 x 6 x 380mm
KIT RR RR+ RTF Elica, mozzo, ogiva Panda
70       
71       
72 0 0 *0/1 1 Mozzo con cono di bloccaggio Metallo Ø2,3 / M6 / esagonale apertura chiave 13
73 0 0 *0/2 2 Pala elica ripiegabile Materiale plastico 6 x 3“
74 2 2 2 2 Vite a testa cilindrica con calotta per lamiera Metallo Ø 2,2 x 6,5mm
75 0 0 *0/2 2 Vite a testa svasata Metallo M2 x 12mm
KIT RR RR+ RTF Elica, mozzo, set ogiva Panda Sport 
80       
81       
82 1 1 *1/0 0 Mozzo con cono di bloccaggio Metallo Ø3,2 / M6 / esagonale apertura chiave 13
83 2 2 *1/0 0 Dado di arresto Metallo M3
84 2 2 *1/0 0 Vite a testa cilindrica Metallo M3 x 18mm
85       
86 1 1 1 1 Dado Metallo M6 DIN 934
87 1 1 1 1 Rondella a U Metallo Øi 6,4
88 1 1 1 1 Disco dentato Acciaio per molle Øi 6,4
KIT RR RR+ RTF Servi per fusoliera 
90 0 1 1 1 Servo per direzionale Nano-S
91 0 1 1 1 Servo per elevatore Nano-S
KIT RR RR+ RTF Motorizzazione PERMAX BL-O 2812-1100 perPanda Sport 
      
96 0 1 *1/0 0 Regolatore MULTIcont BL-20 SD
       
98 0 0 *1/0 1 Ricevente RX-5 M-Link ID 10
KIT RR RR+ RTF Motorizzazione PERMAX 400 6V per Panda 
      
101 0 0 1 1 Ricevente / Regolatore unità RX-3 cont M-Link ID 8
       
KIT RR RR+ RTF Pacco batteria
       Panda
       Panda Sport
KIT RR RR+ RTF Radio, caricabatteria e accessori
105 0 0 0 1 Radio Smart SX Mode 1/3
106 0 0 0 1 Radio Smart SX Mode 2/4
      
108 0 0 0 1 Istruzioni Smart SX
      
48
Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especi-
almente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo
cumplir todo lo requerido.
Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a
ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable
de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo
erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye,
de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa
a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores
sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños
materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a
la práctica las advertencias de seguridad.
Uso acorde al contrato
El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante
lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el
usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes

modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados.
Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
x El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de inter-
ferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por
tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar
colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo!
x Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba
de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
x El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no
quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad.
x Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que
pueda alterar su capacidad de atención o reacción.
x Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta

modelo.
x Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas,
tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas.
x Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es
una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros
pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie
en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado
por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo
ES
49
Otros riesgos
Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo
determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con

Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo:
x Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No
olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por
detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso
de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas
de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad.
x Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista auto-
rizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
x Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del
modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren
de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros.
x Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inme-
diatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“.
x Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera
segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de

batería.
Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento
expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro
medio electrónico.
ES
50
KIT Panda Sport # 21 4268
¡Familiarícese con su Kit!
Durante la producción, los kits de MULTIPLEX se someten a continuos controles de material. Esperamos que el conte-
nido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componen-

En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto o remplazar
la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro Servicio Técnico, con el


kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin
previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se puedan hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o
imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palab-
ra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como
disciplina y responsabilidad.
Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales.
-
mente acerca de estos peligros.
Aviso:
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden
acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuida-
doso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este
modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
1. Elementos RC en el modelo / Otros accesorios
Equipo recomendado:
Receptor MULTIPLEX, a partir de RX-5 light M-LINK Referencia 5 5808
o Receptor RX-5 M-LINK compatible con telemetría Referencia 5 5817
¡De este modo podrá usar también el módulo de telemetría y, por ejemplo, equipar su modelo con el altímetro/variómetro

Servos
  6 5120
 6 5119
Kit de propulsión con batería principal apropiada:
Kit de propulsión „Panda Sport“ Li-BATT powered Referencia 33 3662
Con motor sin escobillas PERMAX BL-O 2812-1100


Kit de propulsión:
Kit de propulsión „Panda Sport“ Referencia: 33 2662
con motor sin escobillas PERMAX BL-O 2812-1100, regulador MULTIcont BL-20 SD

Baterías recomendadas
 15 7321
Pegamento:
Zacki ELAPOR ® 20gr. Referencia 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10gr. Referencia 59 2728
Cargador:
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU con fuente de alimentación AC/DC 230V/12V 5,0A
Referencia 9 2545
Herramientas:

Model Service Box Referencia 8 5500
ES
51
Aviso importante:
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
-

para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse
el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos
sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato.
Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u
otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos!
¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecu-
adamente en las instrucciones!
Trabajar con Zacki ELAPOR®

ELAPOR®
Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos:





-
ción de activador. Para ello, use un paño o una esponja húmeda para aplicar el agua a la parte opuesta a la que haya
aplicado el pegamento.
¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede
volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario,
el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce
demasiado”
¿Se dobló? – ¡Ya está!.
como si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear
su modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores re-
sultados.
-

Características técnicas: Panda Panda Sport
Envergadura 1.160m. 1.160m.
Longitud total 800 mm. 800 mm.
  
 
2
 
2

 
2

2
Funciones RC:
Profundidad, dirección, control del motor
El centro de gravedad se encuentra a unos 55 mm. aprox. del borde de ataque del ala. La posición esta marcada con
pequeños abultamientos en la parte inferior del ala.
Nota: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central!
1. Antes de comenzar el montaje
Antes de comenzar el montaje, compruebe el contenido de
su kit. Le serán muy útiles las Img. 1+2 y la lista de partes.
2. Preparar los servos de los timones de profundidad
y dirección
Ponga los servos en posición neutra utilizando un compro-
bador de servos / MULTImate o la emisora.
Monte el brazo del servo con el agujero de Ø 1mm. de tal
modo que los brazos de ambos servos queden 90º a la
izquierda. Las transmisiones se conectarán más tarde al


sobresalga se cortarán con unos alicates! Img. 03
Nota: En algunos brazos de servos, el engranaje está

brazo del servo no puede posicionarse exactamente a 90º,
puede montarse invertido a 180º!
3. Montar el servo en su encastre
Pase el cable del servo a través del marco del servo 43 y
enrase en servo en ambas pestañas de bloqueo.
Img. 03
52
4. Pegar los servos en las mitades del fuselaje
Aplique pegamento por la parte exterior de los marcos de
los servos 43 y péguelos en las mitades del fuselaje.
En la mitad derecha del fuselaje 4 (según el sentido de

izquierda del fuselaje 3 hacia delante.

con cinta adhesiva al lateral del fuselaje, de modo que más
tarde, al pegarlas, no obstaculice ambas mitades. Imgs.
04+05
5. Preparar las fundas bowden
Las fundas bowden tienen las siguientes longitudes - recór-
telas en caso necesario
Funda bowden HR Profundidad 63 Ø2/1 x 470 mm.
Funda bowden SR Dirección 64 Ø2/1 x 500 mm.
Nota: Para cortar las fundas bowden, vaya girando los

por ese lugar - De este modo no aplastará los cantos y la
varilla podrá moverse con total soltura!
6. Preparar las varillas de acero
Las varillas de acero tienen las siguientes longitudes -
recórtelas en caso necesario.
Varilla HR Profundidad 61 Ø2/1 x 535 mm.
Varilla SR Dirección 62 Ø2/1 x 565 mm.
Ahora, introduzca la varilla 61 en la funda 63 - cada una
de las piezas largas Del mismo modo, introduzca la varilla
62 en la funda 64 - ahora las piezas largas
7. Montar las fundas bowden en el fuselaje
En la mitad derecha del fuselaje 4, enganche la varilla
larga 62 con un extremo en forma de Z, para el timón de
dirección, al brazo derecho del servo. Doble la varilla y la

ser introducidas a través del hueco. Coloque el tubo de
tal manera que comience en el puentecillo de espuma

unos puntos de pegamento para evitar que pueda salirse.
Después se pegará junto tubo rectangular de aluminio
Img. 06
Enganche al brazo del servo la varilla corta 61 en la mitad
izquierda del fuselaje 3. Ponga aquí la funda bowden de
modo que acabe donde termina el fuselaje, allí donde la
guía para el hueco del brazo del gancho de remolque se
ensancha.
Img. 07
8. Montar el tubo de refuerzo del fuselaje
El tubo cuadrangular de aluminio 65 para el refuerzo del

ranura de la mitad derecha del fuselaje 4. Mire desde la
parte trasera del borde inferior del fuselaje y asegúrese de
que el fuselaje quede completamente recto.
Img. 06
9. Pegar las mitades del fuselaje entre sí
Comience uniendo sin pegamento las mitades del fuselaje
3+4 y compruebe que coinciden entre sí. Solo cuando todo
encaje perfectamente se pegarán entre sí ambas mitades
del fuselaje.
    
mitades del fuselaje y en el tubo de refuerzo de aluminio
65. Deje unos 5 mm. de margen hasta el canto exterior para
evitar que el pegamento se desborde por el exterior. Una
las piezas y alinéelas correctamente. En caso necesario,
use trozos de cinta adhesiva mientras seca el pegamento.
Mire desde la parte trasera del borde inferior del fuselaje
y asegúrese de que la costura del fuselaje quede comple-
tamente recta.
Img. 08
Nota: Seguramente ya haya notado que los cables de los
servos quedan bloqueados. Normalmente los servos no
deberán sustituirse, pero en caso de que presenten algún
defecto podrá recortar la trabilla de espuma alrededor de
los servos y volver a pegarla una vez sustituidos.
10. Fijar el motor en el revestimiento del fuselaje
Con el kit de propulsión sin escobillas Panda Sport # 33
3662 incluyendo la batería, se consigue la mejor motori-
zación del modelo.
Los componentes de este kit de propulsión están equi-
librados y probados entre sí. Si utilizase otras baterías,
reguladores, motores o componentes RC, deberá realizar
sus propias averiguaciones. Sin embargo, no podremos
ofrecer soporte por nuestra parte.
Fije en el revestimiento del fuselaje / cuaderna del motor
42.1 el motor eléctrico PERMAX BL-O 2812-1100 usando
los dos tornillos M3x6 mm. incluidos en el kit y las arandelas,
de modo que el cable de conexión pueda ser llevado por
la parte inferior del fuselaje.
Img. 09
11. Pegar el revestimiento del fuselaje a éste
Alinee y centre el revestimiento del motor 42.1 con el motor
instalado en la parte delantera del fuselaje. Podrá controlar
mejor el alineado central al observar el fuselaje por su parte
inferior y tomando como orientación la ranura del fuselaje
que va hacia atrás. Cuando todo coincida, encájelo por
completo en el fuselaje y péguelo al bloque de espuma.
Deje que esta unión se pegue por completo - Mientras tanto
se pueden ir montado las palas de la hélice en el adaptador.
Img. 10
12. Montar las palas de la hélice plegable
Comience enroscando las palas 85 de la hélice plegable
con el tornillo cilíndrico 84-
blocante 83 al adaptador de la hélice
80. Apriete el tornillo hasta que las palas de la hélice no
presenten juego alguno pero sin llegar a apretarlo tanto
que no se plieguen fácilmente.
Img. 11
13. Montar los marcos del fuselaje en éste
Encaje los marcos del fuselaje 40.1
en éste, apretando ligeramente por los bordes estrechos
y sin aplicar pegamento todavía. Una completamente los

cantos y coloque al ras la tapa del fuselaje 41.1. Cuando
todo encaje a la perfección, repita este proceso aplicando
pegamento. Durante el secado del pegamento podrá enca-
jar de nuevo la tapa del fuselaje, de modo que mientras no
seque del todo podrá colocar todo correctamente. Img. 12
Nota: Debido a las tolerancias en el acabado, puede ser
53
necesario para obtener el mejor aspecto que en la parte
trasera del marco del fuselaje tenga que rebajar ligeramente
la espuma.
14. Instalación del equipo RC
Con la ubicación de los componentes se consigue ubicar
el centro de gravedad en su lugar correcto. El equilibrado

estabilizador vertical.
Conecte el regulador MULTIcont BL-20 SD a las conexio-
nes del motor y fíjelo a la parte superior del fuselaje con
velcro 20-21M-LINK
libre en el suelo del fuselaje, tras los servos. La antena


batería principal Li-BATT FX 3/1 950 usando velcro en la
pared lateral del fuselaje. Ordene un poco el cable y use,

lateral del fuselaje.
Img. 13
Nota: Ya que el adhesivo del velcro no es lo mejor para

además de éste un poco de cola caliente o Zacki ELA-
POR®.
15. Primera prueba del motor
Nota: ¡Conecte el conector batería/regulador, solo si su
emisora está encendida y ha comprobado que el mando

Compruebe el correcto sentido de giro del motor usando
 
dirección de vuelo, el eje del motor debe girar en el sentido

intercambie dos cables cualesquiera de los tres que van
al motor.
16. Montar la hélice y el cono en el modelo
Encaje el adaptador con el cono tensor 82 en el adaptador
de la hélice 80. Sin apretar, monte en la rosca la arandela
87, la arandela dentada 88 y la tuerca 96.
Img. 11
Introduzca el conjunto resultante en el eje del motor y com-
pruebe que el adaptador de la hélice 80 mantenga una se-
paración de 1 mm. aproximadamente, respecto al fuselaje.
¡Compruebe que al apretar la tuerca, la separación entre
el adaptador de la hélice y el fuselaje no varíe! El cono 81
74 M2,5 x 6,5 mm.
Img. 14
17. Pre-instalar el mando del timón de profundidad
Monte el retén de varilla 25 en el agujero del brazo del timón
de profundidad 50
26 la tuerca 27. Apriete un poco la tuerca con los dedos (el


o pegamento. Enrosque el prisionero allen 24 en el retén
de varilla, desde la parte frontal usando la llave allen 28,
Img. 15
18. Preparar el estabilizador vertical
Haga funcional el timón de dirección respecto al estabiliz-
ador vertical 9 moviéndolo repetidamente hacia un lado y
otro. Pegue la „cogida del cojinete del estabilizador hori-
zontal“ 46 en el estabilizador vertical.
Img. 16
Nota: Asegúrese de que no caiga pegamento en los agu-
jeros ni en las zonas del cojinete. Si fuese necesario, tras
secar el pegamento quite el sobrante con una broca de

19. Horn para el timón de dirección
Encaje a presión el perno 23 en el „horn Twin“ 22. Apriete el
prisionero 24 del perno del cardan. Incline el horn hacia ade-
lante y péguelo en el hueco previsto del timón de dirección.
Img. 17.
20. Preparar el estabilizador horizontal
Pegue el „conector del estabilizador horizontal con eje“ 48
en la mitad izquierda del estabilizador 7.
Img. 18
En la mitad derecha del estabilizador horizontal 8, pegue
el „conector del estabilizador horizontal con bloqueo“ 49,
aplicando poco pegamento para que este no caiga dentro.
Img. 19
Nota: Antes de unir los estabilizadores, deje que el pegamento
fragüe hasta que esté bien seco - ¡En caso contrario el estabilizador,
entre otras cosas, no podrá volver a ser separado!
Para desmontarlos, presione sobre la posición marcada con
X“ en el estabilizador 8 para soltar el bloqueo.
Img. 19
Montaje de las alas
21. Preparación de los largueros
Pegue, con poco pegamento, el larguero 44 hasta que
haga tope con el larguero de aluminio 60
agujero lateral del larguero, coloque el tornillo rosca chapa
31 y use un destornillador de estrella apropiado (con un

En caso necesario, puede taladrar el aluminio hasta Ø1,5
mm- La dirección de montaje del larguero da igual, ya que
la pieza es simétrica
Img. 20
22. Pegar los largueros a las alas
En el ala derecha 6, en el hueco para el larguero, aplique
Zacki ELAPOR en cada uno de los tres puntos de pegado.
Introduzca correctamente el larguero en el rubo, presione
hasta que haga tope.
Imgs. 21+22
En el ala izquierda 5, pegue el larguero 60 con el bloqueo
de ala suelto 45 en el punto apropiado del ala. Debe tener
en cuenta que, todavía, el bloqueo del ala 45 no se pega
al larguero o a la espuma sino que debe deslizarse sua-
vemente.
El bloqueo del ala 45 solo se pegará al larguero cuando las
mitades del ala encajen en la posición correcta del fuselaje.
Imgs. 23+24
23. Adaptar las alas al fuselaje
Una ahora las alas al fuselaje. Para ello, coloque el modelo
boca abajo y presione ambas alas entre sí, a tope y sin
holguras, hasta que el bloqueo de las alas 45 encaje con el
engranaje de modo que quede margen entre ambos tornillos
54

aplique en el hueco, poco a poco, Zacki ELAPOR Super
liquid pero solo en la posición mostrada en la imagen y fíjelo.
Tras el primer fraguado, desmonte el modelo y pegue el
bloqueo de las alas nuevamente si fuese necesario. Para
desmontar las alas, use un dedo para empujar la lengüeta
hacia adelante desde el borde de ataque del ala hasta que
el engranaje quede abierto.
Img. 25
Nota: Más tarde, al utilizar el modelo, puede que el bloqueo
de las alas quede suelto y puede mejorarse presionando

más.
24. Montar el brazo del estabilizador horizontal en el
fuselaje
Gire hacia adelante el brazo del estabilizador horizontal
para conseguir algo de espacio extra tras la varilla de acero.
Ahora, coloque el brazo del estabilizador horizontal girado
90º 50 en el hueco y vuelva a girarlo 90º de manera que se
pueda enganchar la varilla de acero en el retén de varilla
25. Vuelva a colocar el brazo del servo en posición neutral
y use apriete el retén de varilla con el prisionero a través
del agujero lateral del fuselaje.
Img. 26
25. Pegar el estabilizador vertical al fuselaje
Comience colocando, sin pegamento, el estabilizador
vertical 9 y adáptelo al fuselaje. Inserte los pernos del
estabilizador de manera oblicua al fuselaje, incline el es-
tabilizador y coloque los brazos que salen del fuselaje en
el hueco del cojinete 46. Cuando todo encaje, repita este
paso con Zacki ELAPOR y alinee el estabilizador con el
fuselaje con mucho cuidado.
Img. 27
Nota:
Para alinear el estabilizador vertical le recomendamos
que monte las alas en el fuselaje. De este modo podrá
comprobar desde delante que el estabilizador quede per-
fectamente alineado.
Img. 34
26. Montar el brazo del estabilizador en el hueco del
cojinete
Monte ahora el brazo del estabilizador horizontal 50 en el
hueco del cojinete 46. Cierre la carcasa con la tapa 45 y los
tornillos 29 M2x100 mm. Vuelva a comprobar la facilidad de
movimiento, repase el montaje si fuese necesario. Img. 28
A modo de prueba, monte el estabilizador horizontal en el
fuselaje. Para ello, deslice ambas mitades del estabilizador
horizontal hasta que éstas se bloqueen.
Img. 29
Nota:
Compruebe que el estabilizador pueda moverse con
facilidad. Puede que sea necesario presionar ligeramente la
espuma de la parte frontal del estabilizador. Esto funciona
mejor colocando las mitades del estabilizador con la parte
frontal sobre el canto de la mesa, deslizándola hacia atrás
y delante mientas se realiza presión, También puede usar
una cuchilla para recortar un mínimo de espuma.
27. Control del modelo
Asegúrese de que el modelo está equilibrado y todos los compo-
nentes de radio control están bien montados y conectados. Com-
pruebe el ajuste de los timones, el sentido de giro de los servos y la
facilidad de movimiento de la mecánica de los timones. Asegúrese
de que los cables de conexión no puedan ser alcanzados por el

comprobar una vez el sentido de giro del motor, pero ahora con
la hélice.
Img. 30 + 34
28. Recorridos de los timones (¡Valores indicativos!):
Para poder conseguir una maniobrabilidad adecuada del
modelo, se han de ajustar correctamente los recorridos de

en el punto más bajo de los timones.
Timón de profundidad: 10 / 10 mm +/-
Timón de dirección: 15 / 15 mm +/-
El estabilizador horizontal se encuentra en posición neutra
cuando a través de la abertura lateral del fuselaje se ve el
prisionero allen. ¡Antes de apretar el prisionero, asegúrese
de que el servo de profundidad está también en neutral!
Img. 33
29. Colocar la decoración
En el kit se incluye una lámina decorativa multicolor 2.2. Los
motivos y decoraciones incluidos, ya vienen recortados y

su aspecto a su gusto.
Atención: ¡Los puntos redondos se usarán más adelante
tras el equilibrado del centro de gravedad y son necesarios
para cerrar las cámaras de laste - No los tire!
Para la decoración propia le ofrecemos nuestro surtido de


30. Pintar la cabina

resistente al agua hasta el borde o pegarla y, por ejemplo,

Encontrará consejos sobre pintado con sprays „ELAPOR®
Color“ en nuestra página web, bajo el apartado FAQs.
31. Equilibrar el centro de gravedad.
Mediante la posición del regulador, las baterías y, en caso
necesario, algo de lastre se ajusta el centro de gravedad.
Este se encuentra a 55 mm. del „borde del ala“ medidos
en el fuselaje hacia atrás. La posición esta marcada con
pequeños bultos en la parte inferior del ala. Sostenga el
modelo con la punta de los dedos de modo que el morro
apunte ligeramente hacia abajo.
El lastre adicional 30 se coloca en los huevos y se tapa con
los adhesivos circulares de la lámina decorativa,
Img. 32
32. Preparativos al primer vuelo
Para su primer vuelo, espere siempre a un día en el que
haga el menor viento posible. A menudo, las horas del
atardecer son el mejor momento. Si no tiene experiencia
en aeromodelismo, busque un ayudante experimentado. Lo
más normal es que si lo intenta solo, no salga „muy bien“.
Póngase en contacto con los clubes locales de aeromo-
delismo. Seguro que su distribuidor conoce su dirección.
Antes del primer vuelo, ¡Es imprescindible hacer una prueba
55
de alcance! ¡Cíñase para ello a las indicaciones del fabricante
de su emisora!
La emisora y las baterías del avión han de estar recién
y debidamente cargadas. Antes de encender la emisora,
asegúrese de que el canal a emplear está libre, a no ser
que vaya a utilizar un sistema 2,4 GHz.
Si tiene alguna duda, no despegue bajo ningún concepto.
Haga que el servicio técnico autorizado por el fabricante
de su equipo de radio le revise toda la instalación (batería,


El modelo se lanza a mano (siempre en contra de la direc-

En los primeros vuelos, debería procurarse la ayuda de
una persona experimentada. Una vez alcanzada la altura
de seguridad, ajuste los timones utilizando los trims de la
emisora, hasta que consiga que el modelo vuele recto y
nivelado.
Cuando vuele a una altura considerable con su modelo
motorizado, familiarícese con éste y vea como se compor-
ta con el motor apagado. Simule en cada situación vuelos
de aproximación a mayor altura para que le sea más sen-
cillo el aterrizar una vez se agote la batería. Al principio,
no intente describir virajes cerrados, especialmente cerca
del suelo y durante el aterrizaje. Aterrice de manera segu-
ra y sea precavido para evitar roturas al aterrizar.
34. Vuelo en ladera
El vuelo en ladera es un tipo especialmente atractivo de
vuelo con planeadores. Volar durante horas, colgados del
viento, sin ayuda de tornos, es algo que brinda las experien-
cias más hermosas Lo máximo es aprovechar las térmicas
de la ladera. Lanzar el modelo, ir y venir sobre el valle,
buscar térmicas, encontrarlas, subir haciendo círculos hasta

volver a bajar el modelo haciendo acrobacias y comenzar de
nuevo el juego es aeromodelismo en su máxima expresión.
Gracias a su propulsión eléctrica el modelo puede volver a
realizar trepadas aunque no haya corrientes ascendentes.
El riesgo de dañar el modelo en un aterrizaje fuera de pista
sobre el valle queda excluido de este modo.
35. Funcionamiento profesor/alumno
El Panda / Panda Sport, gracias a sus nobles cualidades
de vuelo y su gran autonomía, es un ideal para aprender
a pilotar aviones. Con el stick sin cables profesor- alumno
# 4 5183, dos emisoras MULTIPLEX y un profesor experi-
mentado, el alumno puede aprender a volar protegiendo el
material. En poco tiempo, el alumno será capaz de controlar
el modelo por sí solo.
Como emisora del alumno se pueden utilizar todas las emi-
soras que dispongan de tecnología 2,4 GHz M-LINK. Como
emisoras de profesor son apropiadas todas las emisoras
MULTIPLEX con conector multifunción DIN y funcionalidad
de emisora de profesor, da igual si son 2,4 GHz M-LINK* o
equipos de xx MHz. Según gustos, el profesor y el alumno
pueden separarse incluso hasta 20 - 30 metros y ya no
existen más obstáculos gracias a la ausencia de cables.
36. Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelis-
mo.
El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En
caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste
atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones

Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto
estado.
Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías
que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más
lógicas que estén disponibles. Infórmese en nuestro ca-
tálogo principal o en nuestra página Web
www.multiplexrc.de
Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de la
práctica de experimentados pilotos de radio control.. ¡Vue-
le responsablemente! Realizar pasadas por encima de las
cabezas de la gente no es una demostración de saber
hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso.
Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si
se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera
que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a ot-
ros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más
puntero puede verse afectado por interferencias externas.
Haber estado exento de accidentes durante años, no es
una garantía para el siguiente minuto de vuelo.
Antes de cada despegue compruebe el correcto asien-
to de la batería, las alas y los estabilizadores. ¡Com-
pruebe también el funcionamiento de los timones!
Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute
del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito
y satisfacción.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
56
Variantes disponibles
# 21 4268 KIT Panda Sport  Kit 
# 26 4268 RR Panda Sport  
# *26 4272 *RR+ Panda Sport  
# 26 4269 RR+ Panda  
# 1 3268 RTF Panda   Modelo listo servos, regulador / receptor, motor 400 6V, emisora, batería, cargador
# 1 3269 RTF Panda   Modelo listo servos, regulador / receptor, motor 400 6V, emisora, batería, cargador
Con un marcador de textos de colores puede marcar su versión en la lista de piezas inferior para una mejor visibilidad!
Lista de piezas Panda / *Panda Sport
Posición Cantidad Descripción Material Dimensiones
KIT RR RR+ RTF
1 1 1 1 1 Instrucciones KIT
1.1 0 1 0 0 Instrucciones adicionales RR
1.2 0 0 1 0 Instrucciones adicionales RR+
1.3 0 0 0 1 Instrucciones adicionales RTF
1.4 0 1 *1/0 0 Instrucciones kit de propulsión „Panda SPORT
1.5 0 1 *1/0 0 Instrucciones regulador BL
1.7 1 1 1 1 Hoja de reclamaciones de modelos
2.1       
2.2       
3 1 1 1 1 Mitad izquierda del fuselaje Elapor
4 1 1 1 1 Mitad derecha del fuselaje Elapor
5 1 1 1 1 Semi-ala izquierda Elapor
6 1 1 1 1 Semi-ala derecha Elapor
7 1 1 1 1 Estabilizador horizontal. izquierdo Elapor
8 1 1 1 1 Estabilizador horizontal derecho Elapor
9 1 1 1 1 Estabilizador vertical Elapor
KIT RR RR+ RTF Accesorios 
20 3 3 3 3 Velcro adhesivo con ganchos Plástico 25 x 60mm.
21 3 3 3 3 Velcro adhesivo suave Plástico 25 x 60mm.
22 1 1 1 1 Horn “Twin” Plástico Pieza prefabricada
23 1 1 1 1 Perno cardan Metal Pieza prefabricada Ø6mm
24 2 2 2 2 Prisionero allen Metal M3 x 3 mm.
25 1 1 1 1 Retén de varilla Metal Pieza prefabricada Ø6mm
26 1 1 1 1 Arandela Metal M2
27 1 1 1 1 Tuerca Metal M2
28 1 1 1 1 Llave allen Metal SW 1,5
29       
30 50 50 50 50 Lastre Bola metálica Ø 4mm. / aprox. 15 gr.
31       
KIT RR RR+ RTF Accesorios de plástico 
40       
40.1       
41       
41.1       
42       
42.1       
43 2 2 2 2 Marco servo “Nano” vertical Plástico Pieza prefabricada
44 1 1 1 1 Larguero Plástico Pieza prefabricada
45 1 1 1 1 Bloqueo del ala Plástico Pieza prefabricada
46 1 1 1 1 cogida del cojinete T. Prof. Plástico Pieza prefabricada
47 1 1 1 1 Tapa del cojinete T. Prof. Plástico Pieza prefabricada
48 1 1 1 1 Conector est. horizontal con eje Plástico Pieza prefabricada
49 1 1 1 1 Conector est. vertical con bloqueo Plástico Pieza prefabricada
50 1 1 1 1 Brazo del estabilizador horizontal Plástico Pieza prefabricada
ES
57
Posición Cantidad Descripción Material Dimensiones
KIT RR RR+ RTF Varillas y largueros 
60 2 2 2 2 Larguero de las alas Aluminio, cuadrangular 8 x 6 x 300mm.
61 1 1 1 1 Varilla para el T. de Prof. con forma de Z. Metal Ø0.8 x 535 mm.
62 1 1 1 1 Varilla para el T. de Dir. con forma de Z. Metal Ø0.8 x 565 mm.
63       
64 1 1 1 1 Funda bowden timón de dirección Plástico Ø2/1 x 500mm.
65 1 1 1 1 Tubo de refuerzo del fuselaje Aluminio, cuadrangular 8 x 6 x 380mm.
KIT RR RR+ RTF Hélice, adaptador, cono Panda
70       
71       
72 0 0 *0/1 1 Adaptador con cono tensor Metal Ø3,0 / M6 / Hexag. SW13
73 0 0 *0/2 2 Pala de hélice plegable Plástico 6 x 3“
74 2 2 2 2 Tornillo rosca chapa Metal Ø 2,2 x 6,5mm.
75 0 0 *0/2 2 Prisionero Metal M2 x 12mm.
KIT RR RR+ RTF Juego de hélice, adaptador, cono, Panda Sport 
80       
81       
82 1 1 *1/0 0 Adaptador con cono tensor Metal Ø3,2 / M6 / Hexag. SW13
83 2 2 *1/0 0 Tuerca autoblocante Metal M3
84 2 2 *1/0 0 Tornillo cilíndrico Metal M3 x 18mm.
85       
86 1 1 1 1 Tuerca Metal M6 DIN 934
87 1 1 1 1 Arandela Metal Øi 6,4
88 1 1 1 1 Disco dentado Acero forjado Øi 6,4
KIT RR RR+ RTF Servos para fuselaje 
90 0 1 1 1 Servo para timón de dirección Nano-S
91 0 1 1 1 Servo para timón de profundidad Nano-S
KIT RR RR+ RTF Propulsor PERMAX BL-O 2812-1100 para Panda Sport 
95      
96 0 1 *1/0 0 Reguladores MULTIcont BL-20 SD
97       
98 0 0 *1/0 1 Bloque receptor / regulador RX-5 M-Link ID 10
KIT RR RR+ RTF Propulsor PERMAX 400 6V para Panda Sport 
100      
101 0 0 1 1 Bloque receptor / regulador RX-3 cont M-Link ID 8
102       
KIT KIT RR RR+ RTF
Baterías
103       Panda
104       Panda Sport
KIT RR RR+ RTF Emisora, cargador y accesorios
105 0 0 0 1 Emisora Smart SX Modo 1/3
106 0 0 0 1 Emisora Smart SX Modo 2/4
107      
108 0 0 0 1 Instrucciones SMART SX
109      
Artikel-Nr. Bezeichnung Designation Lfd. Stück
# 22 4270 Höhenleitwerk links, rechts Tailplane L.H./R.H. 7, 8 2
# 22 4276 Rumfpdeckel (grün) Fuselage decking (green) 41.1 1
# 73 3192 Klappluftschraubenblatt 7x4“ Folding propeller blade 7x4“ 85 2
# 73 3508
Spinner, Blatthalter, Mitnehmer Propeller-driver-spinner set
(# 68 2676) 10 St.
(# 68 2651) 50 St.
Propellermitnehmer (grün)
Spinner (grün)
Mitnehmer mit Spannkonus Ø 3,2
Stoppmutter M3
Zylinderschraube M3x18mm
Mutter M6
U-Scheibe M6
Zahnscheibe M6
Schraube M2,2x6,5mm
Propeller driver
Spinner
Driver with clamping cone Ø 3,2
Self-locking nut M3
Head screw M3x18mm
Nut M6
Washer M6
Tooth lock washer M6
Screw M2,2x6,5mm
80
81
82
83
84
86
87
88
74
1
1
1
2
2
1
1
1
2
# 33 2662 Antriebssatz Panda Sport Powerset Panda sports
(# 33 3118)
(# 7 2232)
Zylinderschraube M3x6mm
U-Scheibe M3
Motor PERMAX BL-O 2812-1100
Regler MULTIcont BL-20 SD
Head Screw M3x6mm
Washer M3
Motor PERMAX BL-O 2812-1100
Controller MULTIcont BL-20 SD
97
95
96
4
4
1
1
# 33 2131 Ersatzwelle BL-O 2830-1100 Spare shaft BL-O 2830-1100
1
# 33 3662 Antriebssatz Panda Sport mit Akku Powerset Panda sports with battery
(# 15 7321)
wie # 33 2662
+ Akku Li-BATT FX 3/1-950 (M6)
equal to # 33 2662
+ Battery Li-BATT FX 3/1-950 (M6) 104 1
# 5 5836 Empfänger RX-5 M-LINK ID 10 Receiver RX-5 M-LINK ID 10
1
# 5 5817 Empfänger RX-5 M-LINK Receiver RX-5 M-LINK
1
# 6 5120 x2 Servo Nano-S Servo Nano-S
1
# 6 5119 x2 Servo Nano Pro MG Servo Nano Pro MG
1
# 8 2523 MULTIcharger L-703 EQU Multicharger L-703 EQU
1
# 9 2545 Combo MULTIcharger LN-3008
EQU mit Netzteil
MULTIcharger LN-3008 EQU
with Mains PSU
1
# 1 5300 Fernsteuerung SMART SX (1+3)
Remote control SMART SX (1+3)
1
# 1 5301 Fernsteuerung SMART SX (2+4)
Remote control SMART SX (2+4)
1
Zubehör / Accesories:
Artikel-Nr. Bezeichnung Designation Lfd. Stück
# 72 4649 Dekorbogen Panda Sportww Decal Panda sports 2.2 1
# 22 4268 Rumpf Fuselage
Rumpfhälften links, rechts
Bowdenzugrohr HR
Bowdenzugrohr SR
Rumpf-Verstärkungsrohr
Stahldraht für HR m. Z. Ø 0.8x535mm
Stahldraht für SR m. Z. Ø 0.8x565mm
Seitenleitwerk
Fuselage shell L.H./R.H.
Bowdentube elevator
Bowdentube rudder
Fuselage reinforcement tube
Pre-formed pushrod, elevator Ø 0.8x535mm
Pre-formed pushrod, rudder Ø 0.8x565mm
Fin
3, 4
63
64
65
61
62
9
2
1
1
1
1
1
1
# 22 4269  Wings

Holmrohr
Wing L.H./R.H.
Spar tube
5, 6
60
2
2
# 22 4271 Kleinteilesatz Small parts kit
(# 68 3112) 5 St.
(# 68 3112) 5 St.
(# 70 3457) 2 St.
(# 70 3457) 2 St.
(# 70 3457) 2 St.
(# 70 3455) 2 St.
(# 70 3455) 2 St.
(# 70 3455) 2 St.
(# 68 2651) 50 St.
Klettband Pilzkopf 25x60mm
Klettband Velours 25x60mm
Ruderhorn „Twin“
Kardanbolzen Ø 6mm
Inbus Gewindestift M3x3mm
Gestängeanschluss Ø 6mm
U-Scheibe M2
Mutter M2
Inbusschlüssel SW 1,5
Senkschraube M2x10mm
Trimmgewicht Ø 4mm
Schraube M2,2x6,5mm
Velcro tape, hook 25x60mm
Velcro tape, loop 25x60mm
Control surface horn
Swivel barrrel Ø 6mm
Socket-head grubscrew M3x3mm
Swivel pushrod connector
Washer M2
Nut M2
Allen-key SW 1,5mm
Countersunk screw M2x10mm
Trim ballast Ø 4mm
Screw M2,2x6,5mm
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
3
3
1
1
2
1
1
1
1
2
50
1
# 22 4274 Kunststoffteilesatz Plastic parts set
(# 8 5086)
Rumpfrahmen (grün)
Rumpfverkleidung mit Motorspant (grün)
Servorahmen „Nano“ stehend
Holmverbinder
Flächenarretierung
HLW Lagergehäuse
HLW Lagerdeckel
HLW Steckung mit Achse
HLW Steckung mit Arretierung
HLW Hebel
Fuselage frame (green)
Fuselage cover with motormount (green)
Servoframe „Nano“ standing
Spar connector
Wing catcher
Bearing housing (elevator)
Bearing cover (elevator)
Connector with axis (elevator)

Bell crank
40.1
42.1
43
44
45
46
47
48
49
50
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
# 21 4268
# 26 4268
Di ti
Lfd Stü k
MG
Mul
tic
har
ger L-703 EQU
1
r L
N-3
008
etz
tei
l
MULTIcharger LN-3008 EQU
wit
h Mains P
SU
1
Fe
rnsteuerung SMART SX (1+3)
Rem
ote control SMART SX (1+
3)
1
Fe
rnsteuerung SMART SX (2+4)
Rem
ote control SMART SX (2+
4)
1
HLW
St
ec
k
ung m
it
A
rre
ti
erun
g
HLW
H
e
b
e
l




B
e
ll
cran
k
# 1 5300
# 1 530
1


4
9
5
0
1
1
# 26 4272
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES
St. = Stück, Piece, Pièce
# 72 4649 Panda Sport
Dekorbogen/ Decal sheet/
Planche de décoration
2.2
Stahldraht für HR m. Z. Ø 0,8x535mm
Pre-formed pushrod, elevator
Tringle pour profondeur avec embout en Z.
61
# 22 4268
Rumpf/ Fuselage/ Fuselage
3, 4
Rumpfhälften links/ rechts
Fuselage shell L.H./R.H.
Moitié de fuselage gauche, droite
x2
p
g
g
9
Seitenleitwerk
Fin
Dérive
9
63
Bowdenzugrohr HR
Bowdentube elevator
Gaine de guidage pour profondeur
63
65
Rumpf-Verstärkungsrohr
Fuselage reinforcement tube
Tube de renfort fuselage
Stahldraht für SR m. Z. Ø 0,8x565mm
Pre-formed pushrod, rudder
Tringle pour dérive avec embout en Z.
62
64
Bowdenzugrohr SR
Bowdentube rudder
Gaine de guidage pour dérive
64
Bd hSR
# 22 4269

Holmrohr
Spar tube
Tube de clé d´aile
60
60
x2

Wings L.H./R.H.
Ailes gauche, droite
5, 6
x2
# 22 4270
Höhenleitwerk links, rechts/
Tailplane L.H./R.H./
Profondeur gauche, droite
7, 8
x2
# 22 4271
Kleinteilesatz/ Small parts set/ Kit de petit nécessaire
20
x3
(# 68 3112) 5 St.
Klettband Pilzkopf 25x60mm
Velcro tape, hook
Bande Velcro côté crochets
Klettband Velours 25x60mm
Velcro tape, loop
Bande Velcro côté velours
21
x3
(# 68 3112) 5 St.
Gestängeanschluss Ø 6mm
Swivel pushrod connector

25
(# 70 3455) 2 St.
26
U-Scheibe M2
Washer
Rondelle
(# 70 3455) 2 St.
27
Mutter M2
Nut
Ecrou
(# 70 3455) 2 St.
22
Ruderhorn „Twin“
„Twin“ control surface horn
Guignol „twin’’
(# 70 3457) 2 St.
Kardanbolzen Ø 6x8mm
Swivel barrel

K
S
23
(# 70 3457) 2 St.
24
x2
Inbus-Gewindestift M3x3mm
Allen-head grubscrew
Vis six pans creux
(# 70 3457) 2 St.
hea
d g
Vis
si
x pans
cr
28

Allen-key
Clé pour vis six pans creux
Trimmgewicht Ø 4mm
Trimm ballast
Poids de trim
30
x50
31
Schraube M2,2x6,5mm
screw
Vis
(# 68 2651) 50 St.
29
Senkschraube M2x10mm
Countersunk screw
Vis
29
S
x2
# 22 4274
Kunstoffteilesatz/ Plastic parts set/ Kit de pièces plastiques
Servorahmen „Nano“ stehend
Servo mount „Nano“ , upright
Cadre servo ‘’Nano’’ debout
43
x2
(# 8 5086)
Rumpfverkleidung mit Motorspant (grün)
Fuselage cover with motormount (green)
Carénage de fuselage (vert) avec pare feu
42.1
Rumpfrahmen (grün)
Fuselage frame (green)
Carénage de fuselage (vert)
40.1
Holmverbinder
Spar connector
Clé d’aile
44
Flächenarretierung
Wing catcher
Système de fixation d’aile
45

Bearing housing (elevator)
Compartiment pour levier de renvoie
46

Connector with axis (elevator)
Fixation profondeur avec axe
48

Bearing cover (elevator)
Couvercle pour compartiment levier
47


Fixation profondeur avec axe
49

Bell crank
Levier profondeur
50
# 22 4276
Rumpfdeckel/ Fuselage decking/
Carénage de fuselage
grün
green
vert
41.1
# 73 3508
Spinner, Blatthalter, Mitnehmer/
Propeller-driver- spinner set/ Hélice, entraîneur et cône
Propellermitnehmer (grün)
Propeller boss (green)
Entraîneur d’hélice (vert)
80
Spinner (grün)
Spinner (green)
Cône (vert)
81
S
S
C
1
Mitnehmer mit Spannkonus Ø 3,2
Driver with clamping cone
Entraîneur avec cône tendeur
82
82
Zylinderschraube M3x18mm
Head screw
Vis tête cylindrique
84
Z
H
V
x2
86
Mutter M6
Nut
Ecrou
Zahnscheibe M6
Shakeproof washer
Rondelle dentée
8887
U-Scheibe M6
Washer
Rondelle
Stoppmutter M3
Self-locking nut
Ecrou sécurisé
83
(# 68 2676) 10 St.
x2
# 73 3192
Klappluftschraubenblatt/ Folding propeller blade/
Pales d`hélice rabattable
7x4“
85
1 Paar
1 pair
1 paire
# 33 3662 PANDA SPORT
Antriebssatz mit Akku/ Powerset with Battery/ Set de propulsion avec accu
U-Scheibe M3
Washer
Rondelle
x4
Zylinderschraube M3x6mm
Head screw
Vis tête cylindrique
x4
97
Regler MULTIcont BL-20 SD
Controller
Variateur
(# 7 2232)
96
Motor PERMAX BL-O 2812-1100
Motor
Moteur
(# 33 3118)
95
Mo
M
(
95
Akku Li-BATT FX 3/1-950 (M6)
Battery
Accu
(# 15 7321)
104
74
Schraube M2,2x6,5mm
screw
Vis
(# 68 2651) 50 St.
x2
60

de

RR Panda Sport
# 26 4268
RR Panda Sport
# 26 4268
D
Zusatzanleitung RR Panda Sport Nr. 82 5912 - 20130221 BEDO Seite 1 von 2
GB
Das Modell RR Panda Sport # 26 4268 ist nahezu ugfertig vormontiert
und es entfallen für Sie zahlreiche Arbeitsschritte, die in der Bauanleitung
beschrieben sind. Das Modell ist somit in kürzester Zeit betriebsbereit.
Lesen Sie vor Fertigstellung und Inbetriebnahme die Bauanleitung und
beachten unbedingt auch die Sicherheitshinweise und Tipps.
Um das Modell vollständig auszurüsten, ist noch ein Empfänger und der
Antriebsakku notwendig. Unsere Empfehlungen hierzu entnehmen Sie
bitte aus der Bauanleitung und darüber hinaus (z.B. Sender, Ladegerät
etc.) dem aktuellen Katalog oder der Multiplex Homepage unter: www.
multiplex-rc.de
Stückliste RR Panda Sport # 26 4268
Lfd. Stk. Bezeichnung Material Abmessungen
1 1 Bauanleitung Panda Sport KIT
1.1 1 Anleitungen Panda Sport RR / MULTIcont BL-20 SD / Antrieb
3 * 1 Rumpf vormontiert * Elapor geschäumt Fertigteil
5 1 Tragäche links Elapor geschäumt Fertigteil
6 1 Tragäche rechts Elapor geschäumt Fertigteil
7+8 1 Höhenleitwerk Elapor geschäumt Fertigteil
30 50 Trimmgewicht Metallkugel Ø4mm / 15g
20 2 Klettband Pilzkopf Kunststoff 25 x 60 mm
21 2 Klettband Velours Kunststoff 25 x 60 mm
28 1 Inbusschlüssel Metall SW 1,5
* mit 2 eingebauten Servos Nano-S (UNI) incl. kompl. Ruderanlenkung,
Motor PERMAX BL-O 2812-1100, Regler MULTIcont BL-20 SD und
montiertem Klapp-Propeller 7x4“.
1. Prüfen Sie mit Hilfe der Stückliste den Inhalt auf Vollständigkeit.
2. Fernsteuerungseinbau
Punkt 14. in der Bauanleitung ==> Abb.13
3. Tragächen anbringen ==> Abb.30
4. Höhenleitwerk montieren ==> Abb.29
5. Kontrolle des Modells
Punkt 27. in der Bauanleitung ==> Abb.34
6. Ruderausschläge und Schwerpunkt einstellen
Punkt 28. und 31. in der Bauanleitung ==> Abb.31+33
7. Der Erstug - ab Punkt 32 in der Bauanleitung
Prüfen Sie vor jedem Start die Funktionsfähigkeit Ihres Modells, der
Ruder und Anlenkungen sowie den Anrieb und die Akkus.
# 26 4268
The RR Panda Sport # 26 4268 is supplied pre-assembled and virtually
ready to y. Many of the individual stages of construction described in the
Building Instructions are already completed for you, with the result that
the model can be ready for the air very quickly. Please take the time to
read through the Building Instructions before completing and ying the
model, paying particular attention to the Safety Notes and Tips. To com-
plete the model’s equipment you will need a receiver and ight battery.
For our recommended items please refer to the Building Instructions. For
additional items (e.g. transmitter, battery charger etc.) refer to the current
catalogue or the MPX website at: www.multiplex-rc.de
Parts List - RR Panda Sport # 26 4268
Part-No No.off Description Material Dimensions
1 1 Panda Sport KIT building instructions
1.1 1 RR Panda Sport / MULTIcont BL-20 SD / Power Set instructions
3 * 1 Fuselage, assembled * Moulded Elapor foam Ready made
5 1 L.H. wing panel Moulded Elapor foam Ready made
6 1 R.H. wing panel Moulded Elapor foam Ready made
7+8 1 Tailplane Moulded Elapor foam Ready made
30 50Trim ballast Metal balls Ø4mm / 15g
20 2 Velcro tape, “hook” Plastic 25 x 60 mm
21 2 Velcro tape, “loop” Plastic 25 x 60 mm
28 1 Allen key Metal 1.5 mm A/F
* With two factory-tted Nano-S (UNI) servos, including all control surface
linkages, Brushless motor PERMAX BL-O 2812-1100, controller MULTI-
cont BL-20 SD and assembled 7x4” folding propeller.
1. Check that all kit components are present, referring to the Parts List.
2. Installing the receiving system components
Point 14. in the Building Instructions ==> Fig. 13
3. Installing the wings ==> Fig. 30
4. Installing the tailplane ==> Fig. 29
5. Checking the model
Point 27. in the Building Instructions ==> Fig. 34
6. Setting the control surface travels and the Centre of Gravity
Points 28. and 31. in the Building Instructions ==> Figs. 31+33
7. First ight - section in the Building Instructions starting at Point 32.
Before each ight check all the model’s working systems: the control
surfaces, the linkages, the power system and the batteries.
D : Zusätzlich Empfohlene Ausrüstung
Empfänger z.B. RX-5 light M-LINK # 5 5808
oder Empfänger RX-5 M-LINK telemetriefähig # 5 5817
Akku z.B. Li-BATT FX 3/1-950 (M6) # 15 7321
GB: Additional recommended equipment:
Receiver e.g. z.B. RX-5 light M-LINK # 5 5808
or RX-5 M-LINK telemetry-capable # 5 5817
Flight battery e.g. Li-BATT FX 3/1-950 (M6) # 15 7321
F : Equipement recommandé:
Récepteur z.B. RX-5 light M-LINK # 5 5808
ou RX-5 M-LINK télémétrique # 5 5817
accu p.es. Li-BATT FX 3/1-950 (M6) # 15 7321
I : Componenti consiglati:
Ricevente p.es. z.B. RX-5 light M-LINK # 5 5808
oppure RX-5 M-LINK telemetrica # 5 5817
pacco batteria p.es. Li-BATT FX 3/1-950 (M6) # 15 7321
E : Componentes recomendados:
Receptor, p.ej. z.B. RX-5 light M-LINK # 5 5808
o RX-5 M-LINK compatible con telemetría # 5 5817
batería, p.ej. Li-BATT FX 3/1-950 (M6) # 15 7321
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG.Westliche Gewerbestrasse 1.D-75015 Bretten-Gölshausen.www.multiplex-rc.de
RR Panda Sport
# 26 4268
RR Panda Sport
# 26 4268
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG.Westliche Gewerbestrasse 1.D-75015 Bretten-Gölshausen.www.multiplex-rc.de
F
I
E
RR Panda Sport
# 26 4268
El modelo RR Panda Sport # 26 4268 está premontado y casi listo para
volar. Por tanto, hay muchos pasos de las instrucciones de montaje que
no debe seguir. De este modo, el tiempo de montar el modelo se acorta
considerablemente. Antes de terminar y de volarlo, lea detenidamente las
instrucciones de montaje y siga sin falta las advertencias y los consejos
acerca de la seguridad.
Para completar el modelo y poder volar, solo necesita un receptor y una
batería para el motor. Por favor, consulte el manual de instrucciones para
ver los productos que nosotros le recomendamos y nuestro catalogo actual
o la página web de Multiplex en www.multiplex-rc.de para la emisora, el
cargador, etc.
Lista de piezas RR Panda Sport # 26 4268
Cant. Denominación Material Medidas
1 1 Instrucciones de montaje Panda Sport KIT
1.1 1 Instrucciones RR Panda Sport / MULTIcont BL-20 SD / Kit de
propulsión
3* 1 Fuselaje premontado* Elapor espumado Pieza terminada
5 1 Ala izquierda Elapor espumado Pieza terminada
6 1 Ala derecha Elapor espumado Pieza terminada
7+8 1 Cola Elapor espumado Pieza terminada
30 50 Lastre Bola metálica Ø4mm / 15g
20 2 Velcro lado ganchos Plástico 25 x 60 mm
21 2 Velcro lado velours Plástico 25 x 60 mm
28 1 Llave hexagonal Metal SW
* con dos servos Nano-S (UNI) montados incl. articulación completa de los
timones, motor PERMAX BL-O 2812-1100, regulador MULTIcont BL-20 SD,
hélice plegable 7x4” montada.
1. Compruebe el contenido con ayuda de la lista de piezas.
2. Instalación del equipo RC
Punto 14 en las instrucciones de montaje è ==> Ilustr. 13
3. Montar el ala ==> Ilustr. 30
4. Montar el estabilizador horizontal ==> Ilustr. 29
5. Control del modelo
Punto 27 en las instrucciones de montaje è ==> Ilustr. 34
6. Ajustar los recorridos de los timones y el centro de gravedad
Puntos 28 y 31 en las instrucciones de montaje è ==> Ilustr. 31
7. El primer vuelo - desde punto 32 en las instrucciones de montaje
Antes de cada despegue compruebe el correcto funcionamiento del
modelo, los timones, las articulaciones así como el motor y las bat-
erías.
Il modello RR Panda Sport # 26 4268 è quasi pronto al volo e molti dei
lavori di assemblaggio, descritti nelle istruzioni di montaggio, sono già
stati effettuati. Il modello può essere terminato in breve tempo. Prima di
terminare e di mettere in funzione il modello, leggere assolutamente le
istruzioni di montaggio, le avvertenze ed i consigli. Per equipaggiare il
modello sono ulteriormente necessari una ricevente ed il pacco batteria.
Per i componenti consigliati, consultare le istruzioni di montaggio e (per
esempio per radio, caricabatterie, ecc.) il nostro catalogo o il nostro sito
Multiplex: www.multiplex-rc.de
Lista materiale RR Panda Sport # 26 4268
Pos. Pz.Descrizione Materiale Dimensioni
1 1 Istruzioni di montaggio Panda Sport KIT
1.1 1 Istruzioni RR Panda Sport /MULTIcont BL-20 SD / set motoriz-
zazione
3* 1 Fusoliera preassemblata* espanso Elapor nito
5 1 Semiala sinistra espanso Elapor nito
6 1 Semiala destra espanso Elapor nito
7+8 1 Piano di quota espanso Elapor nito
30 50 Peso trim Sfera in metallo Ø4mm / 15g
20 2 Velcro parte uncinata materiale plastico 25 x 60 mm
21 2 Velcro parte stoffa materiale plastico 25 x 60 mm
28 1 Chiave a brugola metallo SW 1,5
* con installati 2 servi Nano-S (UNI), inclusi tutti i rinvii, motore PER-
MAX BL-O 2812-1100, regolatore MULTIcont BL-20 SD, elica inclinabi-
le 7x4” già montata.
1. Con l’ausilio della lista materiale, controllare che il contenuto
della scatola sia completo.
2. Montaggio del radiocomando
Punto 14. delle istruzioni di montaggio ==> Fig. 13
3. Applicare le superci alari ==> Fig. 30
4. Montare l’impennaggio elevatore ==> Fig. 29
5. Controllo del modello
Punto 27. delle istruzioni di montaggio ==> Fig. 34
6. Regolare le corse dei timoni e bilanciare il modello
Punto 28. e 31. delle istruzioni di montaggio ==> Fig. 31
7. Il primo volo – dal punto 32. delle istruzioni di montaggio
Prima del decollo, controllare tutte le funzioni del modello, i timoni ed
i rinvii, come pure la motorizzazione ed i pacchi batteria.
Le modèle RR Panda Sport # 26 4268 est pré assemblé et quasiment
près à voler, cela vous économise beaucoup d’étapes de constructions
décrits dans la notice d’assemblage. De ce fait, votre modèle est près à
l’utilisation en très peu de temps. Néanmoins, lisez attentivement la notice
avant l’assemblage et l’utilisation et respectez les remarques ainsi que
les conseils de sécurités. An d’équipez complètement votre modèle, il
vous manque un récepteur et l’accu de propulsion. Vous trouverez dans
la notice d’assemblage des indications sur le matériel conseillé, et pour
le matériel en annexe (par ex. : émetteur, chargeur, etc.) veillez vous
reporter à notre catalogue général ou visiter notre site Internet sous :
www.multiplex-rc.de
Liste de pièces RR Panda Sport # 26 4268
Nr. Nbr Désignation Matière Dimensions
1 1 Instructions d’assemblage Panda Sport KIT
1.1 1 Notice RR Panda Sport / MULTIcont BL-20 SD / Kit de propul-
sion
3* 1 Fuselage pré-assemblé* MousseElapor pièce complète
5 1 Aile gauche ME pièce complète
6 1 Aile droite ME pièce complète
7+8 1 Profondeur ME pièce complète
30 50 Ballast de trimm boules métal Ø4mm / 15g
2 Bande Velcro côté crochets Plastique 25x60mm
21 2 Bande Velcro côté velours Plastique 25x60mm
28 1 Clé six pans Métallique SW 1,5
* équipé de deux servos Nano-S (UNI) avec leurs tringles de com-
mandes, Motor PERMAX BL-O 2812-1100, controller MULTIcont BL-20
SD et hélice à pales repliables montée 7x4”.
1. Vériez à l’aide de la liste de pièces que le kit est complet.
2. Mise en place de la télécommande
Paragraphe 14. de la notice d’assemblage è ==> Fig. 13
3. Mise en place de l’aile ==> Fig. 30
4. Mise en place de la profondeur ==> Fig. 29
5. Contrôle du modèle
Paragraphe 27. de la notice d’assemblage è ==> Fig. 34
6. Réglage des débattements et du centre de gravité
Paragraphe 28. et 31. de la notice d’assemblage è ==> Fig. 31+33
7. Le premier vol paragraphe 32. de la notice d’assemblage
Avant chaque décollage, vériez soigneusement le bon fonctionne
ment de votre modèle, des gouvernes et leurs commandes ainsi que
de la propulsion et des accus.
Zusatzanleitung RR Panda Sport Nr. 82 5912 - 20130221 BEDO Seite 2 von 2

Transcripción de documentos

# 21 4268 Panda Sport D GB F I ES Bauanleitung Building instructions Notice de construction Instruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Abbildungen Illustrations Illustrations Illnstrazioni Iiustraciónes ... 28 - 32 2 ... 11 12 ... 21 22 ... 37 38 ... 47 48 ... 57 Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechanges Parti di ricambio Repuestos 58 - 59 Erhältliche Varianten / Available versions / Version D disponible / Varianti disponibili / Variantes disponibles # 21 4268 Panda Sport # 26 4268 Panda Sport # 26 4272 Panda Sport © Copyright by MULTIPLEX 2013 # 26 4269 Panda # 1 3268 Panda # 1 3269 Panda Version 1.0 D Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle Das Modell ist KEIN SPIELZEUG im üblichen Sinne. Mit Inbetriebnahme des Modells erklärt der Betreiber, dass er den Inhalt der Betriebsanleitung, besonders zu Sicherheitshinweisen, Wartungsarbeiten, Betriebsbeschränkungen und Mängel kennt und inhaltlich nachvollziehen kann. Dieses Modell darf nicht von Kindern unter 14 Jahren betrieben werden. Betreiben Minderjährige das Modell unter der                 sachkundigen Erwachsenen, ist dieser für die Umsetzung der Hinweise der BETRIEBSANLEITUNG verantwortlich. DAS MODELL UND DAZUGEHÖRIGES ZUBEHÖR MUSS VON KINDERN UNTER 3 JAHREN FERNGEHALTEN WERDEN! ABNEHMBARE KLEINTEILE DES MODELLS KÖNNEN VON KINDERN UNTER 3 JAHREN VERSCHLUCKT WERDEN. ERSTICKUNGSGEFAHR! Beim Betrieb des Modells müssen alle Warnhinweise der BETRIEBSANLEITUNG beachtet werden. Die Multiplex Mo        "     #    $ %  &     " ' " Betriebes oder Missbrauches dieses Produktes, einschließlich der dazu benötigten Zubehörteile entstehen. Dies beinhaltet direkte, indirekte, beabsichtigte und unabsichtliche Verluste und Beschädigungen und jede Form von Folgeschäden. Jeder Sicherheitshinweis dieser Anleitung muss unbedingt befolgt werden und trägt unmittelbar zum sicheren Betrieb Ihres Modells bei. Benutzen Sie Ihr Modell mit Verstand und Vorsicht, und es wird Ihnen und Ihren Zuschauern viel Spaß bereiten, ohne eine Gefahr darzustellen. Wenn Sie Ihr Modell nicht verantwortungsbewusst betreiben, kann dies zu erheblichen Sachbeschädigungen und schwerwiegenden Verletzungen führen. Sie alleine sind dafür verantwortlich, dass die Betriebsanleitungen befolgt und die Sicherheitshinweise in die Tat umgesetzt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Modell darf ausschließlich im Hobbybereich verwendet werden. Jede weitere Verwendung darüber hinaus ist nicht erlaubt. Für Schäden oder Verletzungen an Menschen und Tieren aller Art haftet ausschließlich der Betreiber des Modells und nicht der Hersteller. Zum Betrieb des Modells darf nur das von uns empfohlene Zubehör verwendet werden. Die empfohlenen Komponenten sind erprobt und auf eine sichere Funktion passend zum Modell abgestimmt. Werden andere Komponenten verwendet oder das Modell verändert, erlöschen alle Ansprüche an den Hersteller bzw. den Vertreiber. Um das Risiko beim Betrieb des Modells möglichst gering zu halten, beachten Sie folgende Punkte: zDas Modell wird über eine Funkfernsteuerung gelenkt. Keine Funkfernsteuerung ist sicher vor Funkstörungen. Solche Störungen können dazu führen, dass Sie zeitweise die Kontrolle über Ihr Modell verlieren. Deshalb müssen Sie beim Betrieb Ihres Modells zur Vermeidung von Kollisionen immer auf große Sicherheitsräume in allen Richtungen achten. Schon beim kleinsten Anzeichen von Funkstörungen müssen Sie den Betrieb Ihres Modells einstellen! zSie dürfen Ihr Modell erst in Betrieb nehmen, nachdem Sie einen kompletten Funktionstest und einen Reichweitentest, gemäß der Anleitung Ihrer Fernsteuerung, erfolgreich ausgeführt haben. z (" )  "      * %    +   '   nicht geblendet zu werden, oder bei anderen schwierigen Lichtverhältnissen.   /    z5 )  "    6     5  * "   /"    ) 6" ben werden, die das Wahrnehmungs- und Reaktionsvermögen beeinträchtigen.    - zFliegen Sie nur bei Wind- und Wetterverhältnissen, bei denen Sie das Modell sicher beherrschen können. Be6   "   +"  7  "  7  " 8& 6   " " )  5  nehmen können. zFliegen Sie nie an Orten, an denen Sie andere oder sich selbst gefährden können, wie z.B. Wohngebiete, Überlandleitungen, Straßen und Bahngleise. z9 " " ;    <        =      >     6  ?   wirkliches Können, sondern setzt andere Leute nur ein unnötiges Risiko aus. Weisen Sie auch andere Piloten in unser aller Interesse auf diese Tatsache hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr kommen. Denken Sie immer daran, dass auch die allerbeste Fernsteuerung jederzeit gestört werden kann. Auch langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine Garantie für die nächste Flugminute. 2 D Restrisiken Auch wenn das Modell vorschriftsmäßig und unter Beachtung aller Sicherheitsaspekten betrieben wird, besteht immer ein gewisses Restrisiko. Eine     ist daher obligatorisch. Falls Sie in einen Verein oder Verband eintreten, können Sie diese #     " @    " "   #     Q)      Y " Sie Modelle und Fernsteuerung immer absolut in Ordnung. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung des Modells auftreten: zVerletzungen durch die Luftschraube: Sobald der Akku angeschlossen ist, ist der Bereich um die Luftschraube freizuhalten. Beachten Sie auch, dass Gegenstände vor der Luftschraube angesaugt werden können oder Gegenstände dahinter weggeblasen werden können. Das Modell kann sich in Bewegung setzen. Richten Sie es daher immer so aus, dass es sich im Falle eines ungewollten Anlaufen des Motors nicht in Richtung anderer Personen bewegen kann. Bei Einstellarbeiten, bei denen der Motor läuft oder anlaufen kann, muss das Modell stets von einem Helfer sicher festgehalten werden. z       [ "     ; "   "      \      "  )  %  und eine entsprechende Versicherung sind unabdingbar. ]  zAbsturz durch technisches Versagen oder unentdeckten Transport- oder Vorschaden. Die sorgfältige Überprüfung des Modells vor jedem Flug ist ein Muss. Es muss jedoch immer damit gerechnet werden, dass es zu Material* " 6 6"  9 " " 8   "  "    "  6"  zBetriebsgrenzen einhalten. Übermäßig hartes Fliegen schwächt die Struktur und kann entweder zu plötzlichem Materialversagen führen, oder bei späteren Flügen das Modell aufgrund von „schleichenden“ Folgeschäden abstürzen lassen. zFeuergefahr durch Fehlfunktion der Elektronik. Akkus sicher aufbewahren, Sicherheitshinweise der Elektronikkomponenten im Modell, des Akkus und des Ladegerätes beachten, Elektronik vor Wasser schützen. Auf ausreichende Kühlung bei Regler und Akku achten. Die Anleitungen unserer Produkte dürfen nicht ohne ausdrückliche Erlaubnis der Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (in schriftlicher Form) - auch nicht auszugsweise in Print- oder elektronischen Medien reproduziert und / oder veröffentlicht werden. 3 D Baukasten Panda Sport # 21 4268 Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut! MULTIPLEX - Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass     $"6"  "     7   &  " <  Q "  6 Y vor Verwendung zu prüfen, da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind wir nach Überprüfung gern zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit. Senden Sie das Teil, bitte ausreichend frankiert, an     *           * %  "  / 6""     Q'"Y   7 "beiten ständig an der technischen Weiterentwicklung unserer Modelle. Änderungen des Baukasteninhalts in Form, Maß, Technik, Material und Ausstattung behalten wir uns jederzeit und ohne Ankündigung vor. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können. Achtung! Ferngesteuerte Modelle, insbesondere Flugmodelle, sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Ihr Bau und Betrieb erfordert technisches Verständnis, ein Mindestmaß an handwerklicher Sorgfalt sowie Disziplin und Sicherheitsbewusstsein. Fehler und Nachlässigkeiten beim Bau und Betrieb können Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Da der     6  5 @ "    %@ ?" " 7"     $   " +  + "6 " diese Gefahren hin. Wichtiger Hinweis (" )  " + &   '   "    ^        )" >*   \ *  "  6>  Verlust des Modells führen. Beachten Sie: In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. Tasten Sie sich also vorsichtig an die Grenzen heran. Das Modell ist auf den von uns empfohlenen Antrieb ausgelegt, kann aber nur einwandfrei gebaut und unbeschädigt den Belastungen standhalten. Weitere Tuningmaßnahmen setzen Sachverstand und entsprechend sinnvolle Maßnahmen zur weiteren Verstärkung voraus. Fernsteuerelemente im Modell / sonstiges Zubehör Empfohlene Ausrüstung: MULTIPLEX Empfänger ab RX-5 light M-LINK Best. Nr. 5 5808 oder Empfänger RX-5 M-LINK telemetriefähig Best. Nr. 5 5817 Damit können Sie auch die Telemetrie-Module verwenden und Ihr Modell beispielsweise    #"`q> `       `  Q  6  <" 6Y " " ^ Servos {|  * 9" ` oder {|  * 9"  ; ) Q> }   Y $   9 6 5120 Q> }   Y ~  ) "   $   9 6 5119 Antriebssatz mit passendem Antriebsakku: Antriebsatz „Panda Sport“ Li-BATT powered Best. Nr. 33 3662 mit Brushless-Motor PERMAX BL-O 2812-1100, Regler MULTIcont BL-20 SD,   "66 =`$<< ' ‚qƒ`„ † Q)‡Y ~ )       "`= " ˆ|‰Š         $"6"  ^ Antriebssatz: Antriebsatz „Panda Sport“ mit Brushless-Motor PERMAX BL-O 2812-1100, Regler MULTIcont BL-20 SD, ~ )       "`= " ˆ|‰Š   Best. Nr. 33 2662       $"6"  ^ Akkuempfehlung:   "66 =`$<< ' ‚qƒ`„ † Q)‡Y ~ ;" "  ^ $   9 15 7321 Klebstoff: Zacki ELAPOR ® 20g Zacki ELAPOR ® Super liquid 10g Best.-Nr. 59 2727 Best.-Nr. 59 2728 Ladegerät: Best.-Nr. 9 2545 Combo MULTIcharger LN-3008 EQU mit Netzgerät AC/DC 230V/12V 5,0A Werkzeuge: Klingenmesser, div. Schlitz- und Kreuzschlitz-Schraubendreher, Steck- oder Gabelschlüssel SW10 Model Service Box ~ Q* / ""      4  Y $  `9 8 5500 Wichtiger Hinweis Dieses Modell ist nicht aus Styropor ™! Daher sind Verklebungen mit Weißleim, Polyurethan oder Epoxy nicht möglich. (     "   %   "   5  "  " " # +    " "" `q 6  6       #6 % *+  ?"6 `5=;8/‘ “ „ {ˆ{ˆ    5=;8/‘ ;" 6 "      angepasste Sekundenkleber. Bei Verwendung von Zacki-ELAPOR® können Sie auf Kicker oder Aktivator weitgehend verzichten. Wenn Sie jedoch andere Kleber verwenden, und auf Kicker/Aktivator nicht verzichten können, sprühen Sie aus gesundheitlichen Gründen nur im Freien. Vorsicht beim Arbeiten mit allen Cyanacrylatklebern. Diese Kleber härten u.U. in Sekunden, daher nicht mit den Fingern und anderen Körperteilen in Verbindung bringen. Zum Schutz der Augen unbedingt Schutzbrille tragen! Von Kindern fernhalten! An einigen Stellen ist es auch möglich Heißkleber zu verwenden. Wir weisen in der Anleitung ggf. darauf hin! Arbeiten mit Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® wurde speziell für die Verklebung für unsere Schaummodelle aus ELAPOR® entwickelt. Um die Verklebung möglichst optimal zu gestalten, sollten Sie folgende Punkte beachten: ” # "    @%  # 6     +  <  {‰  6  "  ” 6 *"       6   '|   * +      +  6 *"      " ” ="   6 *"  " ‚†  6  "  ” '   " # 6   "   8 %     "  Q‚{†  >  Y "  ” 5 "  +   7"  "    '%      %          " 6 *"  6" dann weitgehend verzichtet werden. Dazu die dem Kleber gegenüberliegende Fläche mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ganz dünn benetzen. Krumm - gibt es eigentlich nicht. Falls mal etwas z.B. beim Transport verbogen wurde, kann es wieder gerichtet werden. Dabei verhält sich ELAPOR® ähnlich wie Metall. Etwas überbiegen, das Material federt ein Stück zurück und behält dann aber die Form. Alles hat natürlich auch seine Grenzen - übertreiben Sie also nicht! Krumm - gibt es schon! 7  • )  "6  +     8 %    ); ;  “ ‡†{ˆ†† ab, so als wollten Sie das Modell putzen. Die Lackschichten dürfen keinesfalls zu dick oder ungleichmäßig aufgetragen werden, sonst verzieht sich das Modell. Es wird krumm, schwer und oft sogar unbrauchbar! Mattlacke bringen optisch das beste Ergebnis. 7   '" "     –5=;8/‘ Š "   “ ‡† {ˆ†ƒ ` “ ‡† {ˆƒ{Š Q# "    )\=<•;  “ ‡† {ˆ††  Y Technische Daten: Spannweite Länge über alles ' + Flächeninhalt Flächenbelastung Panda 1160 mm 800 mm " ‰ˆ†  "ƒ„ ˜ Q'•Y " {‰ ˆ q˜ Panda Sport 1160 mm 800 mm " {†  "ƒ„ ˜ Q'•Y " {ˆ q˜ RC-Funktionen: Höhenruder, Seitenruder, Motorsteuerung Der Schwerpunkt  ™   55 mm *   # 6" \     <"% "6     <"  Die Position ist mit kleinen Warzen auf der Hinweis: Bildseiten aus der Mitte der Bauanleitung heraustrennen! 1. Vor dem Bau Prüfen Sie vor Baubeginn den Inhalt Ihres Baukastens. Dazu sind die Abb. 1+2 und die Stückliste hilfreich. 2. Höhen- und Seitenruderservo vorbereiten Die Servos mit einem Servotester / MULTImate oder der Fernsteuerung in Neutralstellung bringen (Trimmung nicht *   Y Servohebel mit Abtriebsbohrung Ø 1mm so montieren, dass bei beiden Servos der Hebel 90° nach links zeigt. Die Gestänge werden später in das erste Loch von innen Q" œ Y    *     %       Arme und der Überstand werden mit einem Seitenschneider abgeschnitten! Abb. 03 Hinweis: Bei einigen Servohebeln ist die Verzahnung so aufgeteilt. dass eine Feinjustierung möglich ist. Wenn der Hebel also nicht genau 90° aufgesteckt werden kann, diesen dann um 180° gedreht montieren! 3. Servo im Servorahmen montieren Das Servokabel durch den Servorahmen 43 stecken und das Servo an den beiden Arretierlaschen einrasten. Abb. 03 4. Servos in die Rumpfhälften kleben An den Servorahmen 43 aussen Kleber anbringen und mit den Servos in die Rumpfhälften kleben. $      Q '  Y /% 4 den Servohebel nach hinten und bei der linken Rumpfhälfte 3 nach 5 vorne positionieren. Die Kabel in der Vertiefung nach vorne verlegen und gleich    "  "   /+"   ™|  "   später beim Verkleben der beiden Rumpfhälften nicht behindern. Abb. 04+05 Hinweis: Sicher ist Ihnen aufgefallen, dass die Servokabel der Servos nun eingesperrt sind. Normalerweise werden Sie die Servos nicht mehr wechseln müssen, falls es doch einmal einen Defekt geben sollte, können Sie den Schaumsteg zwischen den Servos herausschneiden und nach dem Servowechsel wieder einkleben. 5. Bowdenzüge vorbereiten Die Bowdenzugrohre haben folgende Länge - ggf. kürzen: Bowdenzugrohr HR Höhenruder 63 Ø2/1 x 470 mm Bowdenzugrohr SR Seitenruder 64 Ø2/1 x 500 mm 10. Motor in der Rumpfverkleidung befestigen Mit dem Brushless Antriebssatz Panda Sport # 33 3662 incl. Akku ist das Modell bestens motorisiert. Die Komponenten in diesem Antriebssatz sind aufeinander abgestimmt und erprobt. Falls Sie andere Akkus, Regler, Motore oder Fernsteuerkomponenten einsetzen, liegt dies in Ihrem Ermessen. Ein Support von unserer Seite ist dann jedoch nicht möglich. Hinweis: Zum Kürzen der Bowdenzugrohre das Klingenmesser auf dem Bowdenzugrohr abrollen und dabei anritzen. An dieser Stelle abbrechen - die Schnittkante ist dann nicht gequetscht und der Stahldraht bewegt sich leichtgängig! 6. Stahldrähte vorbereiten Die Stahldrähte haben folgende Länge - ggf. kürzen: Stahldraht HR Höhenruder 61 Ø1 x 535 mm Stahldraht SR Seitenruder 62 Ø1 x 565 mm Nun Draht 61 in Rohr 63 stecken - jeweils die langen Teile. Ebenso Draht 62 in Rohr 64 stecken - jeweils die kurzen. 7. Bowdenzüge im Rumpf verlegen In der rechten Rumpfhälfte 4 den langen Draht 62 für das Seitenruder mit der Z-Biegung im rechten Servohebel einhängen. Draht und Bowdenzugrohr soweit biegen, dass es am Rumpfende durch die Durchführung geschoben werden kann. Das Rohr so positionieren dass es am Schaumsteg direkt hinter dem Servo beginnt. Das Rohr +  %        6 ™|  " es nicht herausfällt. Das Verkleben erfolgt später zusammen mit dem Aluminium 4-kt. Rohr. Abb. 06 In der linken Rumpfhälfte 3 den kürzeren Draht 61 im Servohebel einhängen. Hier das Bowdenzugrohr so positionieren, dass es am Rumpfende dort endet, wo sich die Führung zur Hebelkammer des HLW-Hebels aufweitet. Abb. 07 8. Rumpf-Verstärkungsrohr einbauen Das 4-kt. Aluminium Rumpf-Verstärkungsrohr 65 Q‚œ†Y geradlinig und vollständig in die Aussparung in die rechte Rumpfhälfte 4 einkleben. Von hinten an der unteren Rumpfkante entlangpeilen und sicherstellen dass der Rumpf gerade ist. Abb. 06 9. Rumpfhälften miteinander verkleben Halten Sie die beiden Rumpfhälften 3+4 zunächst ohne Klebstoff zusammen und prüfen Sie deren Passung. Erst wenn alles exakt passt, werden die beiden Rumpfhälften miteinander verklebt.    "6 %   /%   "     am Aluminium Verstärkungsrohr 65 Klebstoff auftragen. Dabei zu den Aussenkanten ca. 5mm einhalten, damit der Klebstoff nicht nach aussen überquillt. Die Teile fügen und geradlinig ausrichten. Bis zur Aushärtung ggf. mit einigen Klebestreifen sichern. Von hinten an der unteren Rumpfnaht entlangpeilen und sicherstellen dass der Rumpf gerade ist und bleibt. Abb. 08 6 In die Rumpfverkleidung / Motorspant 42.1 den Elektromotor PERMAX BL-O 2812-1100 mit zwei der im Antriebssatz beiliegenden Schrauben M3x6mm und den Unterlegscheiben so befestigen, dass die Anschlusskabel auf der Rumpfunterseite verlegt werden können. Abb. 09 11. Rumpfverkleidung in den Rumpf kleben Die Rumpfverkleidung 42.1 mit montiertem Motor passgenau vorne auf den Rumpf halten und zentriert ausrichten. Am Besten lässt sich die mittige Ausrichtung kontrollieren wenn Sie den Rumpf von unten betrachten und sich an der dahinterliegenden Rumpfaussparung orientieren. Wenn alles passt, diesen vollständig aufgesteckt mit dem Schaumteil verkleben. Diese Verklebung vollständig aushärten lassen - in der Zwischenzeit werden die Luftschraubenblätter am Propellermitnehmer montieren. Abb. 10 12. Klapp-Luftschraubenblätter montieren Schrauben Sie zunächst die Klappluftschraubenblät ˆ|‰Š 85 mit den Zylinderschrauben 84 Q)‚ | ƒœ Y und den M3 Stoppmuttern 83 an den Propellermitnehmer 80. Ziehen Sie die Schrauben so weit fest, dass die Luftschraubenblätter kein Spiel aufweisen, sich jedoch noch leicht anklappen lassen. Abb. 11 13. Rumpfrahmen im Rumpf einbauen Den Rumpfrahmen 40.1 Q / 6 Y "  schmalen Stegen etwas zusammendrücken und noch ohne Klebstoff unten im Rumpf einpassen. Die Stege vollständig an die Schaumteil-Seitenwand und in die eingeformte Nut drücken und den Rumpfdeckel 41.1 einrasten. Wenn alles passt diesen Vorgang mit Klebstoff wiederholen. Zum Aushärten auf jeden Fall den Rumpfdeckel wieder einrasten, damit bis zur Aushärtung alles richtig positioniert ist. Abb. 12 Hinweis: Durch Toleranzen bei der Fertigung kann es zur besseren Optik notwendig sein, im hinteren Bereich des Rumpfrahmens den Schaum minimal nachzuschneiden. 14. Fernsteuerungseinbau Mit der Positionierung der Komponenten können Sie die   +  6 "        (" ™ " +     "    * $"lastkugeln in die Löcher im Seitenleitwerk. Den Regler MULTIcont BL-20 SD an den Anschlüssen des Motors anstecken und ganz oben im Rumpf mit Klettband 20+21 befestigen. Der M-LINK 5%   Q/Y + im Freiraum hinter den Servos auf dem Rumpfboden befestigt. Die Antenne wird aus der Abluftöffnung geführt und    "  ™|   \    /   + *   Antriebsakku Li-BATT FX 3/1-950 mit Klettband an der Rumpfseitenwand befestigt. Die Kabel etwas ordnen und z.B. mit Heisskleber oder Klebeband an der Rumpfwand festlegen. Abb. 13 Hinweis: Da die Klettkraft des Klettbandes besser als der   6   "   " % %   wir das Klettband zusätzlich mit Heisskleber oder Zacki ELAPOR ® festzukleben. 15. Erster Probelauf des Motors Hinweis: Den Verbindungsstecker Antriebsakku / Reglererst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, dass das Bedienelement für die Motorsteuerung auf „AUS“ steht! In Verbindung mit Ihrer Fernsteuerung und dem An "66  (    Q   = " Y fen. In Flugrichtung gesehen, muss sich die Antriebswelle  \   Q    Y    • "    Fall, vertauschen Sie zwei der drei Motoranschlusskabel. 16. Luftschraube und Spinner am Modell montieren In den Propellermitnehmer 80 den Mitnehmer mit Spannkonus 82 einstecken. U-Scheibe 87, Zahnscheibe 88 und Mutter 86 lose auf dem Gewinde montieren. Abb. 11 Schieben Sie dann den gesamten Zusammenbau auf die Motorwelle und achten Sie darauf, dass der Propellermitnehmer 80 ca. 1 mm Abstand zum Rumpf hat. Die Mutter festziehen und sicherstellen, dass sich der Abstand beim Anziehen zwischen Propellermitnehmer und Rumpf nicht verändert! Der Spinner 81 wird mit den beiden Schrauben 74 2,2 x 6,5 mm befestigt. Abb. 14 17. Höhenleitwerkshebel vormontieren Den Gestängeanschluss 25 durch die Bohrung des HLWHebels 50  6       Q$Y  \`  26 und Mutter 27 befestigen. Die Mutter nur mit den Fingern leicht aufschrauben (der Gestängeanschluß muss     "   Y    )  "    "ren Gewindestummel mit Schraubensicherung oder Klebstoff sichern. Den Inbus-Gewindestift 24 von der Stirnseite mit dem Inbusschlüssel 28 in den Gestängeanschluss einschrauben. Abb. 15 18. Seitenleitwerk fertigstellen Am Seitenleitwerk 9 das Seitenruder durch mehrmaliges hin- und herbiegen leichtgängig machen. Das „HLW-Lagergehäuse“ 46 in die Ausformung ins Seitenleitwerk kleben. Abb. 16 Hinweis: Achten Sie darauf, dass kein Klebstoff in die $    =" %    `     " %      žƒ ˆ $     19. Ruderhorn für Seitenruder In das „Ruderhorn Twin“ 22 den Kardanbolzen 23 einclipsen. Den Inbus-Gewindestift 24 in den Kardanbolzen eindrehen. Ruderhorn nach vorne gekippt in die Ausformung des Seitenruders kleben. Abb. 17 20. Fertigstellen des Höhenleitwerks In die linke Höhenleitwerkshälfte 7 die „HLW Steckung mit der Achse“ 48 einkleben. Abb. 18 In die rechte Höhenleitwerkshälfte 8 die „HLW Steckung mit Arretierung“ 49 einkleben und hier nur soviel Klebstoff auftragen, dass dieser nicht nach innen läuft. Abb. 19 Hinweis: Vor dem Zusammenstecken der Leitwerke die Klebungen solange aushärten lassen, bis der Kleber sicher getrocknet ist - sonst bekommen Sie das Leitwerk u.U. nicht mehr auseinander! Zur Demontage drücken Sie auf die mit „X“ gekennzeichnete Stelle am Leitwerk 8 um die Arretierung zu lösen. Abb. 19        21. Vorbereitung der Holmrohre Den Holmverbinder 44 mit wenig Klebstoff bis zum Anschlag auf das Aluminium Holmrohr 60 Q‚††Y  6  In die seitliche Bohrung im Holmverbinder die BlechLinsenschraube 31 ansetzen und mit einen passenden   "    Q   Y   kräftigem Druck bis zum Anschlag eindrehen. Ggf. kann das Aluminium auch mit Ø1,5mm vorgebohrt werden. Die Einbaurichtung des Holmverbinders ist egal, da das Teil symmetrisch ist. Abb. 20               <"% 6, in die Aussparung für den  "      % & +  ?"6 5=;8/ auftragen. Das Holmrohr mit dem Holmverbinder vollständig und passgenau eindrücken. Abb. 21+22 •   6 <"% 5 das Holmrohr 60 mit lose aufgesteckter Flächenarretierung 45 entsprechend in den Flügel kleben. Darauf achten, dass die Flächenarretierung 45 noch nicht mit dem Holm bzw. dem Schaum verklebt wird sondern sich noch leicht verschieben lässt. Die Flächenarretierung 45 wird erst nach dem zusammen"   <"%    /      Position am Holm verklebt. Abb. 23+24      ( <"%     / "  6  Das Modell dabei auf den Rücken legen und bei vollstän      "  6 <"%  Flächenarretierung 45 so in der Verzahnung einrasten, dass noch ein Spalt zwischen den beiden Kunststoff     Q" { ?% Y •    ;  *  nur an der im Bild gezeigten Position sparsam Zacki ELAPOR Super liquid   "     ™|   9" erster Aushärtung das Modell auseinanderbauen und die Flächenarretierung ggf. nachkleben. Zur Demontage der <"%  ="    '   " *  7 Flügelvorderkante ziehen, bis die Verzahnung geöffnet ist. Abb. 25 Motordrehrichtung jetzt zusammen mit dem Propeller. Abb. 30 + 34 Hinweis: Wird später beim Betrieb des Modells die Ar      <"%   6"     sammendrücken um einen Zahn wieder ein sicherer Halt erfolgen. 28. Ruderausschläge einstellen (Richtwerte!) Um eine ausgewogene Steuerfolgsamkeit des Modells zu erzielen, ist die Größe der Ruderausschläge richtig einzustellen. Die Ausschläge werden jeweils an der tiefsten Stelle der Ruder gemessen. 24. Höhenleitwerkshebel im Rumpf einbauen Den Höhenruder-Servohebel nach vorne drehen um hinten am Stahldraht etwas Freiraum zu schaffen. Nun hinten den um 90° gedrehten HLW-Hebel 50 in die Aussparung stecken und erneut um 90° drehen und dabei den Stahldraht in den Gestängeanschluss 25 einfädeln. Dann vorne den Servohebel wieder in Neutralstellung bringen und den Gestängeanschluss mit dem Inbusschlüssel durch das seitliche Loch im Rumpf festklemmen. Abb. 26 25. Seitenleitwerk auf den Rumpf kleben Das Seitenleitwerk 9 zunächst ohne Klebstoff auf dem Rumpf anpassen. Die Zapfen des Leitwerks schräg in den Rumpf stecken, das Leitwerk kippen und den aus dem Rumpf hervorstehenden Hebel im Lagergehäuse 46 positionieren. Wenn alles passt diesen Schritt mit Zacki ELAPOR wiederholen und das Leitwerk sorgfältig zum Rumpf ausrichten. Abb. 27 Hinweis: Zum Ausrichten des Seitenleitwerks empfehlen wir die <"%    / "  6   kann von vorne gepeilt das Leitwerk entsprechend ausgerichtet werden. Abb. 34 26. HLW-Hebel im Lagergehäuse montieren Nun in das Lagergehäuse 46 den HLW-Hebel 50 einsetzen. Das Gehäuse mit dem Deckel 47 und den Schrauben 29 M2x10mm verschließen. Leichtgängigkeit prüfen und ggf. nacharbeiten. Abb. 28 Nun das Höhenleitwerk probeweise am Rumpf montieren. Schieben Sie dazu die beiden Höhenleitwerkshälften so weit zusammen dass diese verriegeln. Abb. 29 Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich das Leitwerk leichtgängig bewegen lässt. Ggf. kann es notwendig sein den Schaum an der Stirnseite der Leitwerke geringfügig zusammenzudrücken. Dies funktioniert am einfachsten wenn Sie die Leitwerkshälfte mit der Stirnseite auf die Tischkante stellen und unter mässigem Druck hin und herschieben. Der Schaum kann auch mit dem Messer minimal nachgeschnitten werden. 27. Kontrolle des Modells Vergewissern Sie sich, dass das Modell gerade ist und alle Fernsteuerungskomponenten richtig eingebaut und angeschlossen sind. Prüfen Sie Rudereinstellungen, Drehrichtungen der Servos und Freigängigkeit der Rudermechaniken. Achten Sie darauf, dass die Anschlusskabel nicht in den sich drehenden Motor bzw. Servohebel gelangen könQ'  6  Y^ ;  " " *   8 Höhenruder: Seitenruder: 10 / 10 mm +/15 / 15 mm +/- Das Höhenleitwerk steht neutral, wenn durch die seitliche Öffnung im Rumpf der Inbus-Gewindestift zu sehen ist. Bevor Sie hier den Gewindestift anziehen stellen Sie das Höhenruderservo genau auf Neutral! Abb. 33 29. Dekor anbringen Dem Bausatz liegt ein Dekorbogen 2.2 bei. Die einzelnen Schriftzüge und Embleme sind bereits ausgeschnitten und +  "     #" Q$"6" Y   " eigenen Vorstellungen aufgeklebt. Achtung: Die runden Punkte werden später nach dem Auswiegen des Schwerpunkts zum Verschliessen der Ballastkammern benötigt - diese also nicht wegwerfen! Für die eigene farbliche Gestaltung empfehlen wir unser "   –5=;8/‘ Š “ ‡† {ˆ†ƒ ` “ ‡† {ˆƒ{Š Q# "    )\=<•;  “ ‡† {ˆ††  Y 30. Kabinenhaube einfärben Die Kabinenhaube wird entweder mit einem wasserfesten Filzschreiber bis zum Rand geschwärzt oder abgeklebt   $  "  '" Q“ ‡† {ˆƒ†Y "     timent lackiert. Tipps zur Lackierung mit „ELAPOR® Color“ Sprühfarben ™   " "     7      'Ÿ 31. Schwerpunkt auswiegen Mit der Position des Reglers, Flugakkus und ggf. etwas Zusatzballast wird der Schwerpunkt eingestellt. Dieser liegt 55 mm von der “Flügelnase” am Rumpf nach hinten gemessen. Die Position ist mit kleinen Warzen auf der \     <"% "6     '    terstützt das Modell so auspendeln, dass die Rumpfnase ganz leicht nach unten zeigt. Der Zusatzballast 30 wird in die Kammern eingefüllt und mit den runden Aufklebern vom Dekorbogen abgedeckt. Abb. 32 "   $  %  '  5  +"   > +   Tag ab. Besonders günstig sind oft die Abendstunden. 7   6  5"   )  " chen Sie sich einen geübten Helfer. Ganz allein geht es   +"   – Š  "6 ™      >  ) *    9"   6>  Ihren Händler befragen. Vor dem ersten Flug unbedingt einen Reichweitentest durchführen! Halten Sie sich dabei an die Vorgaben des Herstellers Ihrer Fernsteuerung! Sender- und Flugakku sind frisch und vorschriftsmäßig geladen. Vor dem Einschalten des Senders sicherstellen, dass der verwendete Kanal frei ist, sofern keine 2,4 GHzAnlage verwendet wird. Falls etwas unklar ist, sollte auf keinen Fall ein Start erfolgen. Geben Sie die gesamte Anlage (mit Akku, Schalterka   *Y    * "      %     zur Überprüfung. % ' Das Modell wird aus der Hand mit laufendem Motor gestarQ     7  +  ^Y Machen Sie sich in ausreichender Höhe vertraut, wie das Modell reagiert, wenn der Motor ausgeschaltet ist. Trimmen  " )   " "   " "      gleichmässige Fluggeschwindigkeit beibehält.     &   '" ="  "   "  der Höhe, so sind Sie vorbereitet, wenn der Antriebsakku leer wird. Versuchen Sie in der Anfangsphase, insbesondere bei der Landung, keine „Gewaltkurven“ dicht über dem Boden. Landen Sie sicher und nehmen besser ein paar Schritte in Kauf, als mit Ihrem Modell bei der Landung einen Bruch zu riskieren. 34. Flug am Hang (  "         *    )     '   " +       > mit zu den schönsten Erlebnissen. Die Krönung ist das < 6  * "  " (" )  "+   "    " <" < 6  < 6 ™  hochkreisen bis an die Sichtgrenze (Vorsicht das Modell  6  ^Y " )      +        "   +        )   Vollendung. Durch den Elektroantrieb kann das Modell bei "    +  &    +   6  werden. Das Risiko das Modell bei einer Aussenlandung im Tal zu beschädigen ist somit nicht gegeben. 36. Sicherheit Sicherheit ist das oberste Gebot beim Fliegen mit Flug   5 "  *     "  Falls Sie in einen Verein oder Verband eintreten, können Sie diese Versicherung dort abschließen. Achten Sie auf "   #     Q)      Y "  )    '        absolut in Ordnung. Informieren Sie sich über die Ladetechnik für die von Ihnen verwendeten Akkus. Benutzen Sie alle sinnvollen Sicherheitseinrichtungen, die angeboten werden. Informieren Sie sich in unserem Hauptkatalog oder auf unserer Homepage www.multiplexrc.de )\=<•;=5`;6   * " )    aus der Praxis für die Praxis gemacht. Fliegen Sie verantwortungsbewusst! Anderen Leuten dicht über die Köpfe zu    6  ?   +6  >   +6 Könner hat dies nicht nötig. Weisen Sie auch andere Piloten in unser aller Interesse auf diese Tatsache hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr kommen. Denken Sie immer daran, dass auch die allerbeste Fern    &     %@  5    > +  kann. Auch langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine Garantie für die nächste Flugminute. Prüfen Sie vor jedem Start den sicheren Sitz des Akkus, der Flügel und Leitwerke. Kontrollieren Sie auch die Funktion aller Ruder! Wir, das MULTIPLEX -Team, wünschen Ihnen beim Bauen und später beim Fliegen viel Freude und Erfolg. MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 35. Lehrer / Schüler Betrieb Der Panda / Panda Sport ist aufgrund seiner gutmütigen Flugeigenschaften und der langen Flugzeit auch ideal als       )   6"  ' 6` Lehrer-Schüler Stick # 4 5183, zwei MULTIPLEX Sendern und einem geübten Lehrer kann der Schüler das Fliegen materialschonend erlernen. Nach kurzer Zeit wird der Schüler das Modell selbstständig steuern können. Als Schüler-Sender können alle Sender mit 2,4 GHz MLINK Technologie verwendet werden. Als Lehrer-Sender eignen sich alle MULTIPLEX-Sender mit DIN-Multifunktionsbuchse und Lehrer-Funktionalität, gleichgültig ob 2,4 GHz M-LINK*- oder xx MHz-Ausrüstung. Lehrer und Schüler können bei Bedarf auch 20 – 30 Meter voneinander entfernt stehen und es gibt keine Behinderung wegen des Verbindungskabels mehr. 9 D Erhältliche Varianten # 21 4268 # 26 4268 # *26 4272 # 26 4269 # 1 3268 # 1 3269 KIT RR *RR+ RR+ RTF RTF Panda Sport Panda Sport Panda Sport Panda Panda Mode 1 und 3 Panda Mode 2 und 4 Q Q Q Q" Q" Q" Y Baukasten Q*    )  $=`8 {œƒ{`ƒƒ††Y Y Fertigmodell, Servos, Regler, Motor BL-O 2812-1100 Y Fertigmodell, Servos, Regler, Motor BL-O 2812-1100, Empfänger, Akku  Y Fertigmodell, Servos, Regler / Empfänger, Motor 400 6V, Akku  Y Fertigm. Servos, Regler / Empfänger, Motor 400 6V, Sender, Akku, Ladegerät  Y Fertigm. Servos, Regler / Empfänger, Motor 400 6V, Sender, Akku, Ladegerät Mit einem farbigen Textmarker können Sie sich zur besseren Übersicht ihre Variante in der untenstehenden Stückliste markieren! Stückliste Panda / *Panda Sport Lfd. Stückzahl KIT RR RR+ RTF 1 1 1 1 1 1.1 0 1 0 0 1.2 0 0 1 0 1.3 0 0 0 1 1.4 0 1 *1/0 0 1.5 0 1 *1/0 0 1.7 1 1 1 1 2.1 † † ¥†qƒ ƒ 2.2 ƒ ƒ ¥ƒq† † 3 1 1 1 1 4 1 1 1 1 5 ƒ ƒ ƒ ƒ 6 ƒ ƒ ƒ ƒ 7 1 1 1 1 8 1 1 1 1 9 1 1 1 1 Bezeichnung Material Abmessungen Bauanleitung KIT Zusatzanleitung RR Zusatzanleitung RR+ Zusatzanleitung RTF Anleitung Antriebssatz "Panda SPORT" Anleitung BL-Regler Reklamationsbearbeitung Modelle ( 6 ;" " Q"  Y ( 6 ;" "  Q Y Rumpfhälfte links Rumpfhälfte rechts <"%  6 <"%    Höhenleitwerk links Höhenleitwerk rechts Seitenleitwerk  6     6    Elapor geschäumt Elapor geschäumt 5"  % 5"  % Elapor geschäumt Elapor geschäumt Elapor geschäumt ‚†† | ƒ††† ‰†† | œ†† KIT 20 3 21 3 22 1 23 1 24 2 25 1 26 1 27 1 28 1 29 { 30 50 31 ƒ RR RR+ RTF 3 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 { { { 50 50 50 ƒ ƒ ƒ Kleinteilesatz Q   "    •<Y Klettband Pilzkopf Klettband Velours Ruderhorn "Twin" Kardanbolzen Inbus-Gewindestift Gestängeanschluß U-Scheibe Mutter Inbusschlüssel  6" Q="  6 Y Trimmgewicht $ `=  " Q*   Y Kunststoff Kunststoff Kunststoff Metall Metall Metall Metall Metall Metall ) " Metallkugel ) " 25 x 60mm 25 x 60mm Fertigteil Fertigteil Ø6mm M3 x 3mm Fertigteil Ø6mm M2 M2 SW 1,5 ){ | ƒ† Ø 4mm / ca.15g ž { { | ‡  KIT 40 † 40.1 ƒ 41 † 41.1 ƒ 42 † 42.1 ƒ 43 2 44 1 45 1 46 1 47 1 48 1 49 1 50 1 RR † ƒ † ƒ † ƒ 2 1 1 1 1 1 1 1 RR+ RTF ¥†qƒ ƒ ¥ƒq† † ¥†qƒ ƒ ¥ƒq† † ¥†qƒ ƒ ¥ƒq† † 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Kunststoffteilesatz Q   "    •<Y /" Q"  Y     /" Q Y     / 6  Q"  Y     / 6  Q Y     /* 6   Q"  Y  ) "     /* 6   Q Y  ) "     Servorahmen "Nano" stehend Kunststoff Holmverbinder Kunststoff Flächenarretierung Kunststoff HLW Lagergehäuse Kunststoff HLW Lagerdeckel Kunststoff HLW Steckung mit Achse Kunststoff HLW Steckung mit Arretierung Kunststoff HLW Hebel Kunststoff '    '    '    '    '    '    Fertigteil Fertigteil Fertigteil Fertigteil Fertigteil Fertigteil Fertigteil Fertigteil RR RR+ RTF { { { 1 1 1 1 1 1 ƒ ƒ ƒ 1 1 1 1 1 1 Drahtsatz und Holme Q   "    •<Y  <"% =\`‰`6  Stahldraht für HR m. Z. Metall Stahldraht für SR m. Z. Metall $+  /     Bowdenzugrohr SR Kunststoff Rumpf.Verstärkungsrohr ALU-4-kt. œ | ‡ | ‚†† Ø0.8 x 535mm Ø0.8 x 565mm ž{qƒ | ‰ˆ† Ø2/1 x 500mm 8 x 6 x 380mm 60 61 62 63 64 65 10 KIT { 1 1 ƒ 1 1 Lfd. Stückzahl KIT RR RR+ RTF 70 † † ¥†qƒ ƒ 71 † † ¥†qƒ ƒ 72 0 0 *0/1 1 73 0 0 *0/2 2 74 2 2 2 2 75 0 0 *0/2 2 RR+ RTF ¥ƒq† † ¥ƒq† † *1/0 0 *1/0 0 *1/0 0 ¥ƒq† † 1 1 1 1 1 1 Bezeichnung Propeller, Mitnehmer, Spinner Panda ;     Q;" "Y "    Q;" "Y "  Mitnehmer mit Spannkonus Klappluftschraubenblatt Blech-Linsenschraube Senkschraube Material Abmessungen         Metall Kunststoff Metall Metall '    ž ‚„ Ø2,3 / M6 / 6kt SW13 6 x 3" Ø 2,2 x 6,5mm M2 x 12mm 80 81 82 83 84 85 86 87 88 KIT ƒ ƒ 1 2 2 { 1 1 1 RR ƒ ƒ 1 2 2 { 1 1 1 90 91 KIT 0 0 RR RR+ RTF 1 1 1 1 1 1 Servos für Rumpf Q   "    •<Y Servo für Seitenruder Nano-S Servo für Höhenruder Nano-S „ 96 „ˆ 98 KIT † 0 † 0 RR ƒ 1 { 0 Antrieb PERMAX BL-O 2812-1100 für Panda Sport Q     //Y     Q7  `ž‰Y ;5/) $=`8 {œƒ{`ƒƒ†† Regler MULTIcont BL-20 SD ?  " Q ) Y ) " )‚ | ‡ Empfänger RX-3 cont M-Link ID 8 RR+ RTF ¥ƒq† † *1/0 0 ¥ƒq† † *1/0 1 Propeller, Mitnehmer, Spinner-Set Panda Sport Q     //Y ;     ;" "  Q Y       ;" "  Q Y     Mitnehmer mit Spannkonus Metall Stoppmutter Metall Zylinderschraube Metall " " "     Mutter Metall U-Scheibe Metall Zahnscheibe Federstahl '    ž ‚„ Ø3,2 / M6 / 6kt SW13 M3 M3 x 18mm ˆ | ‰¦ M6 DIN 934 Øi 6,4 Øi 6,4 KIT ƒ†† † 101 0 ƒ†{ † RR RR+ RTF † ƒ ƒ 0 1 1 † { { Antrieb PERMAX 400 6V für Panda Q     //}   /<'Y     Q7  `ž{ ‚Y ; "| ‰†† ‡# Empfänger / Regler Einheit RX-5 M-Link ID 10 ?  " Q ) Y ) " ){ KIT ƒ†‚ † ƒ†‰ † RR RR+ RTF † ¥†qƒ ƒ † ¥ƒq† † Akkus 66  ;5/) ‰†† ‡# 66  ;5/) $=`8 {œƒ{`ƒƒ††  Panda  Panda Sport KIT 105 0 106 0 ƒ†ˆ † 108 0 ƒ†„ † RR RR+ RTF 0 0 1 0 0 1 † † ƒ 0 0 1 † † ƒ Sender, Ladegerät und Zubehör Sender Sender $"  Q‚  ;"6Y Anleitung Smart SX ="  % =`$<< ' {qƒ`„ † Q)‡Y =`$<< ' ‚qƒ`„ † Q)‡Y | ‡ Smart SX Mode 1/3 Smart SX Mode 2/4 ƒ #  )\=<•"  =`ˆ†‚ 5Ÿ\ 11 Safety Information for MULTIPLEX model aircraft This model is NOT A TOY in the usual sense of the term. GB $  "       +  "™ "   "+"       "         "      +    "  " "   "        "  "  "   ""  ™     ¨   This model must not be operated by any child under fourteen years of age. If a person below this age operates the model under the supervision of a competent adult who is acting as the child’s guardian within the legal sense of the term, this individual is responsible for the implementation of the information in the OPERATING INSTRUCTIONS. THE MODEL AND ASSOCIATED ACCESSORIES MUST BE KEPT OUT OF THE REACH OF CHILDREN UNDER THREE YEARS OF AGE! MODELS CONTAIN SMALL DETACHABLE PARTS WHICH MAY BE SWALLOWED BY CHILDREN UNDER THREE YEARS. CHOKING HAZARD! All the warnings in the OPERATING INSTRUCTIONS must be observed whenever the model is operated. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG accepts no liability for loss or damage or any kind which occurs as a result of incorrect operation or misuse of this product, including the accessories required for its operation. This includes direct, indirect, deliberate and accidental loss and damage, and all forms of consequent damage. Every safety note in these instructions must always be observed, as all the information contributes to the safe operation of your model. Use your model thoughtfully and cautiously, and it will give you and your spectators many hours of  " +        " "" '"   "     "    "  "     ™" property damage and severe personal injury. You alone bear the responsibility for the implementation of the operating instructions and the safety notes. Approved usage The model is approved exclusively for use within the modelling hobby. It is prohibited to use the model for any other purpose than that stated. The operator of the model, and not the manufacturer, is responsible for damage or injury of any kind resulting from non-approved use. The model may only be operated in conjunction with those accessories which we expressly recommend. The recommended components have undergone thorough testing, are an accurate match to the model, and ensure that it functions safely. If you use other components, or modify the model, you operate it at your own risk, and any claim under guarantee is invalidated. To minimise the risk when operating the model, please observe the following points: zThe model is guided using a radio control system. No radio control system is immune to radio interference, and such interference may result in loss of control of the model for a period of time. To avoid collisions, you must therefore ensure at all times that there is a wide margin of safety in all directions when operating your model. At the slightest sign of radio interference you must cease operating your model! zNever operate your model until you have successfully completed a thorough check of the working systems, and carried out a range-check as stipulated in the instructions supplied with your transmitter. z<   "    +        *  « " "*    "        +"        ™      z    *    "   "   +          "    "  + have an adverse effect on visual acuity and reaction time. z8            +  "  + "    +  " "  " "        Even when the wind is light, bear in mind that turbulence can form at and around objects which may have an effect on the model. z9 *    "  "  +   " "              " " " *  " cables, open roads and railway lines. z9 *   +"    " " « "  6 "   + *       ¬  "     piloting skill, but all it does is place others at unnecessary risk. It is in all our interests that you let other pilots 6 + "   +"   6 +"    " +" "    "         $ "  mind that even the best RC system in the world is subject to outside interference. No matter how many years of " `    "*        "*   " +" + "   |    12 GB Residual risks Even if the model is operated in the correct manner, and you observe all safety aspects, there is always a certain residual risk. For this reason it is mandatory to take out third-party liability insurance •  & "     ""   "  is usually available or included in the annual fee. Make sure that your insurance cover is adequate (i.e. that it covers +     "" Y +" 6     "   "   ¨       The following hazards may occur owing to the model’s construction and type: zInjury caused by the propeller: you must keep well clear of the area around the propeller from the moment that the battery is connected. Please bear in mind that objects in front of the propeller may be sucked into it, and objects behind the propeller may be blown away by it. The model may start moving when the propeller starts to turn. You must therefore position the model in such a way that it cannot move towards other persons if the motor should unexpectedly start running. When you are carrying out adjustment work involving the running motor, you must ensure that the model is always held securely by an assistant. z" "    [  " " *            "   |*   " safe environment: an "*       and suitable insurance are basic essentials. zCrash caused by technical failure or unnoticed damage in transit or in the workshop. A thorough check of the     *     " + *    " "6   " " "   " " " "  " "    9 *    " "  +     " ""   &    z  +    "   "     5| *  *   + + "6  " " "  " "     "   "  ¨ quent damage.  "" "  "       Š  ­   - zFire hazard caused by electronic failure or malfunction. Store batteries safely, and always observe safety notes which apply to the airborne electronic components, the battery and the battery charger. Protect all electronic equipment from damp. Ensure that the speed controller and battery are adequately cooled. The instructions which accompany our products must not be reproduced and / or published, in full or in part, in print or any electronic medium, without the express written approval of Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG. 13 KIT Panda Sport GB # 21 4268 Examine your kit carefully! MULTIPLEX model kits are subject to constant quality checks throughout the production process, and we sincerely hope "  "   " ™  +       6  + *  + + "6    6 "  "  Q      ;"  = Y     "     " + "  |"    +  "* " " ™  •  ™  " "   "  "  "   " + + "         "     ¨     + have inspected it. Please send the component to our Service Department, with adequate postage pre-paid, being sure to include the completed complaints form. We are constantly working on improvements to our models, and for this reason we must reserve the right to change the kit contents in terms of shape or dimensions of parts, technology, materials and ™   +    ™"   ; "    "  " + "   " " ""     6     agree in every respect with the instructions and the illustrations. Caution! Radio-controlled models, and especially model aircraft, are by no means playthings in the usual sense of the term. Building and operating them safely requires a certain level of technical competence and manual skill,   ;       <=  5 "  "       "       "        "  & "  ""     Since we, as manufacturers, have no control over the construction, maintenance and operation of our products, we are obliged to take this opportunity to point out these hazards and to emphasise your personal responsibility. Warning: Like every aeroplane, this model has static limits. Steep dives and senseless manoeuvres inappropriate to the type may result in the loss of the aircraft. Please note: we will not replace the model in such cases. It is your responsibility to approach the airframe’s limits gradually. It is designed for the power system recommended in these instructions, but is   ""  +  "     "   |"  "    "      "  ""   "  Airborne radio control system components / other accessories Recommended equipment: MULTIPLEX receiver, min. RX-5 light M-LINK Order No. 5 5808 or RX-5 M-LINK receiver, telemetry-capable Order No. 5 5817 With this receiver you can also use the telemetry modules, and equip your model +     "  *" q "     "     Q       " Y Servos { | 9" `  * Q  *"  }  Y or { | 9"  ; )  * Q  *"  }  Y ~ +   "  "| 8  9 6 5120 8  9 6 5119 >;     <? “Panda Sport” power set, Li-BATT powered Order No. 33 3662 containing PERMAX BL-O 2812-1100 brushless motor, )\=<• $=`{† (      =`$<< ' ‚qƒ`„ † Q)‡Y  "  ~  *    "  ˆ | ‰­          6 "  " "^ Power set: “Panda Sport” power set Order No. 33 2662 containing PERMAX BL-O 2812-1100 brushless motor, MULTIcont BL-20 SD speed controller, ~  *    "  ˆ | ‰­          6 "  " "^ Recommended battery: =`$<< ' ‚qƒ`„ † Q)‡Y  " Adhesives: Zacki ELAPOR ® 20 g Zacki ELAPOR ® Super liquid 10 g  ~ ;" "  ^ 8  9 15 7321 Order No. 59 2727 Order No. 59 2728 Battery charger: MULTIcharger LN-3008 EQU and AC / DC 230V / 12V 5.0A PSU combo Order No. 9 2545 Tools: Balsa knife, various slot-head and cross-point screwdrivers, 10 mm A/F open-ended or socket spanner. Model Service Box 14 Order No. 8 5500 Important note This model is not made of Styrofoam™, and it is not possible to glue the material using white glue, polyurethane or |]   " *      ™" &  "    "6 "+"       ; "      `*  " `""  |*    " ?"6 5=;8/‘ “ „ {ˆ{ˆ +      ™" for ELAPOR® particle foam. If you se Zacki ELAPOR® there is usually no need for cyano ‘kicker’ or activator. However, if you wish to use a different adhesive which requires the use of activator, please note that these materials are injurious to health, and should always be applied in the open air. Take care when handling all cyano-acrylate adhesives, as they "       ¬      ™       "     7          goggles to protect your eyes. Keep the adhesive out of the reach of children! For certain joints it is also possible to use  `  " * ]        " +     "  Working with Zacki ELAPOR® ?"6 5=;8/‘ "   *    ™"    &      +      5=;8/‘ foam parts. Please observe the following points in order to obtain perfect joints: ” 7 "*  "*  &  "   {‰    " "|     " " +    " "  "  ”  *"         " "`" " &  Q± "6 ¬Y " "   " *"    " "  allow it to air-dry for about thirty seconds. ” <  " "| &         "   " +  ‚{†` ""* "    "    ” < " * + "  ¨6     " *   ]   "  " *"  Q66 Y   not required. All you have to do is moisten the mating surface very lightly with a damp cloth or sponge. @  J <Q Y[<=       \      \ it is easy to straighten again. In this respect ELAPOR® behaves in a similar way to metal: bend the component back slightly beyond the correct position, and the material will then spring back to its proper shape when released, and maintain it. There are limits, however - don’t overdo it! Bent parts - really do exist. •  +  "    " ); ;  “ ‡† {ˆ††   "  +    very lightly as if you were cleaning the model. Paint must always be applied thinly and evenly, otherwise the component will warp. Then you really will have bent parts, and they will also be heavy and perhaps even unusable. We have found " " `™  "      *"    7       Š5=;8/‘ ­ "   " "  “‡† {ˆ†ƒ ` “ ‡† {ˆƒ{ Q"    *  )\=<•;  “ ‡† {ˆ††   " Y ] = ? Wingspan Overall length ` +  7  " " 7  "  > 1160 mm 800 mm   ‰ˆ†  "|ƒ„ ˜ Q'•Y   {‰ˆ q˜ " " >]  1160 mm 800 mm   {†  "|ƒ„ ˜ Q'•Y   {ˆ q˜ RC functions: Elevator, rudder, throttle The Centre of Gravity should be located 55 mm aft of the root leading edge of the wing. The position is indicated by small pimples on the underside of both wing roots. Note: please separate the illustration pages from the centre of the building instructions. 1. Before starting construction Check the contents of your kit before starting work on the   « + ™  Figs. 1 + 2 and the Parts List helpful at this stage. 2. Preparing the elevator and rudder servos    *   " Q  Y   "  *   " MULTImate or your RC system transmitter (don’t forget to    Y Locate the servo output levers with 1 mm Ø output holes, "  ™       * "  „†²      " case. At a later stage the pushrods will be connected to  ™      Q *     "| œ Y All the other arms can be cut off using side-cutters, as can the excess length of the remaining arm. Fig. 03 Note: the splines of some servo output levers are designed  "+ ™ "&   •  "  ™   *    output shaft at exactly 90°, turn it through 180° and try again. 3. Installing the servos in the servo mounts Slip the servo lead through the servo mount 43, then push the servo down into the frame so that the two retaining clips snap over the servo mounting lugs. Fig. 03 15 4. Gluing the servos in the fuselage shells Apply glue to the outside faces of the servo mounts 43, "  ™   `  +   * `    "   as shown. Note that the output shaft of the servo in the right-hand fuselage shell 4 Q"     "Y  "  "]    "    *     `"   " shell 3 should be at the front. Deploy the servo leads in the appropriate channels, running   " +" "  " " *     ™|   " to the fuselage sides, so that they cannot get in the way when the two fuselage shells are joined. Figs. 04 + 05 5. Preparing the control snakes Cut down the snake sleeves to the following length: Elevator snake 63 2 Ø / 1 Ø x 470 mm Rudder snake 64 2 Ø / 1 Ø x 500 mm Note: the best way to shorten the snake sleeves is to hold a balsa knife in the correct position, and then roll the  *  "      " "]   * "  be snapped at the scored point. This procedure does not distort or squash the sleeve, ensuring that the steel inner pushrod will slide smoothly. 6. Preparing the steel pushrods Cut down the steel inner pushrods to the following length: Elevator pushrod 61 1 Ø x 535 mm Rudder pushrod 62 1 Ø x 565 mm Now slip the pushrod 61 in the sleeve 63 - both parts are the longer versions. Slip the rod 62 in the sleeve 64 - both parts are the shorter versions. 7. Deploying the control snakes in the fuselage Start with the right-hand fuselage shell 4: connect the pre     Q  Y    62 to the righthand servo output arm. Now gently bend the pushrod and snake sleeve to the point where they can be slipped through the slot in the tail end of the fuselage. Position the sleeve so that it ends at the foam block immediately aft of the servo. Tack the sleeve in place initially with a few drops of glue, so that it cannot fall out. It is glued in place permanently at a later stage, when the square aluminium tube is installed. Fig. 06 Continue with the left-hand fuselage shell 3: connect the shorter pushrod 61 to the servo output arm. In this case position the snake sleeve so that it ends at the point where the channel opens out into the tailplane crank chamber at the tail end of the fuselage. Fig. 07 8. Installing the fuselage stiffener tube Locate the square aluminium fuselage stiffener tube 65 Q‚œ†   Y "      "     `"  fuselage shell 4, pushing it full-depth into the channel. Take care to keep it perfectly straight: sight along the bottom edge of the fuselage from the tail end, and ensure that the fuselage is dead straight. Fig. 06 9. Joining the two fuselage shells Hold the two fuselage shells 3 + 4 together “dry” (without 16  Y "   6 "   " "   ™  (            "  ™ " *    ™  properly. Apply adhesive to the contact surfaces of the fuselage shells and the aluminium stiffener tube 65, leaving a gap about 5 mm wide at the outside edges, so that the glue is not forced out of the joints. Place the parts together and set the fuselage exactly straight. Apply a few strips of tape across the joints while the glue is hardening. Sight along the bottom edge of the fuselage joint seam from the tail end to check that the fuselage really is straight. Fig. 08 Note: you will surely have noticed that the servo leads are now permanently trapped. Normally you will never have to replace a servo, but if this should prove necessary, you can cut away the foam block between the servos, then glue it back in place after installing the replacement. 10. Installing the motor in the fuselage nose fairing The Panda Sport brushless power set # 33 3662 includes a suitable rechargeable battery, and forms the perfect power system for the model. The components supplied in this power set have been extensively tested, and are accurately matched to each other. If you prefer to use a different battery, speed controller, motor or RC system components, that is up to you, but we would then be unable to provide support if a problem were to occur. Fix the PERMAX BL-O 2812-1100 electric motor to the fuselage nose fairing / motor bulkhead 42.1 using two of the M3 x 6 mm machine screws and washers included in  +   ]  "         motor wires on the underside of the fuselage. Fig. 09 11. Gluing the nose fairing to the fuselage Hold the nose fairing 42.1 - with motor attached - against      " "     " ]    exactly central. The best method of centring it accurately is to look at the fuselage from the underside, and line up the fairing with the cut-out in the fuselage located behind it. 7  "  ™ " *    ™     the nose fairing to the foam fuselage, applying adhesive to the whole of the contact area. Allow plenty of time for this &  " ]    "   " "   propeller blades and the prop driver. Fig. 10 12. Assembling the folding propeller blades '  +  ˆ | ‰­      "  85 to the propeller hub 80 using the M3 x 18 mm cheesehead screws 84 and M3 self-locking nuts 83. Tighten the screws just to   +         QY      blades, but they still fold back smoothly. Fig. 11 13. Installing the fuselage hatch frame in the fuselage Locate the hatch frame 40.1 Q+   "  "   " Y and squeeze the narrow rails together slightly so that it can  ™  Š­ Q   Y          "  Press the rails fully against the foam sides and into the  `     ™ "  "   " "  41.1 7  "  ™ " *    ™    remove the hatch and frame, apply glue to the outside contact surfaces, and repeat the procedure. Don’t forget to engage the fuselage hatch again while the glue is still soft, so that everything is held in the correct position while the adhesive sets hard. Fig. 12 Note: production tolerances may make it necessary to cut away the foam very slightly where the rear of the hatch " ™    " "    "    14. Installing the receiving system components The positioning of the RC components has a minor but useful effect on the model’s Centre of Gravity. Final ""    "   "   ™    "" Q " "Y       ™  Connect the MULTIcont BL-20 SD speed controller to the  +  " "      "  ™|    |   top of the fuselage using the hook-and-loop tape 20 + 21. Install the M-LINK   *  Q/Y       fuselage, in the empty space aft of the servos. Route the aerial out of the cooling air exit opening, and tape it to the fuselage. The Li-BATT FX 3/1-950  "  "  ™|  to the fuselage side at the front, below the speed controller, again using hook-and-loop tape. Group the cables together "  "  ™|      "     `  adhesive or adhesive tape. Fig. 13 Note: since the “grip” of the hook-and-loop tape is greater than the adhesion between the sticky coating and the foam surface, we recommend gluing the tape in place using hot  " *  ?"6 5=;8/‘ Q" `"" Y 15. Initial test-run of the motor Note:       "         until you have switched on your transmitter, and are certain that the control which operates the motor is at the “OFF” position. 7  ™            6     of rotation of the motor using your radio control transmitter "    " [ + * +    "    "   6+ Q    Y • "    " swap over any two of the three wires attached to the motor. 16. Mounting the propeller and spinner on the model Press the prop driver and taper collet 82 into the propeller hub 80. Fit the washer 87, shakeproof washer 88 and M6 nut 86 loosely on the threaded shaft. Fig. 11 Now slide the whole assembly onto the motor shaft, and set a clearance gap of about 1 mm between the back of the propeller hub 80 and the front face of the fuselage. Tighten the nut, and check once more that the clearance between prop driver and fuselage has not changed since you wielded the spanner! Attach the spinner 81 using the two 2.2 x 6.5 mm self-tapping screws 74. Fig. 14 17. Preparing the tailplane crank Fit the spigot of the swivel pushrod connector 25 through the hole in the tailplane crank 50, check that it is the right +"   Q  "  Y "     +  " +"  26 and nut 27 <      ™  `  `  6 " the pushrod connector swivels smoothly and freely. When  " " ™        |       "   +  "    "`6   " *  Insert the socket-head grubscrew 24 in the open end of the swivel connector barrel using the allen key 28. Fig. 15 _`{  = /  "               "     +   ™ 9 until it moves freely. Glue the tailplane pivot housing 46            ™  Fig. 16 Note: take care to prevent adhesive being forced into the   "  * "  `  "    " ƒˆ  Ø drill bit through the holes to remove glue residues. 19. Rudder horn Snap the articulated barrel 23 into the “twin horn” 22, then ™  6 ` "  + 24 in the articulated barrel using the allen key. Angle the horn forward and glue it in the appropriate recess in the bottom of the rudder. Fig. 17 20. Completing the tailplane Glue the “tailplane joiner and shaft” 48 in the left-hand tailplane panel 7. Fig. 18 Glue the “tailplane joiner and retainer” 49 in the right-hand tailplane panel 8, taking care to apply the glue sparingly, so that it cannot be forced inside the socket. Fig. 19 Note: before joining the tailplane panels it is important to allow the glued joints to harden completely, otherwise you may never be able to separate the tailplane! To dismantle the system, locate the point marked “X” on the tailplane 8, and press it in to release the retainer. Fig. 19 Completing the wing panels 21. Preparing the tubular spars Apply a little glue to the spar joiner 44, and push it onto the aluminium tubular spar 60 Q‚†† Y " " "  +  ' the tip of the mushroom-head self-tapping screw 31 in the hole in the side of the spar joiner, then drive the screw in as far as it will go using a suitable cross-point screwdriver (with " " "  Y "        « " "6  task easier by drilling a 1.5 mm Ø pilot-hole in the aluminium beforehand. The spar joiner is symmetrical, so it makes no    + +"     ™  Fig. 20 22. Gluing the tubular spars in the wing panels Locate the right-hand wing panel 6, and apply Zacki ELAPOR to the three contact surfaces in the spar recess. ;  " " Q"  " & Y    " "  check immediately that it is aligned correctly. Figs. 21 + 22 Fit the wing retainer 45 loosely on the tubular spar 60 before gluing the spar in the left-hand wing panel 5 in the same 17 manner. Ensure that the wing retainer 45 remains free to  ]         "   +     " this stage. The wing retainer 45 is eventually glued to the spar once you "*  6  "  +  " "   ™    "  Figs. 23 + 24  J= ;   The wing panels can now be plugged into the fuselage: lay the model on its back and push the wings together fully, so that there is no lost motion at the joint, and engage the wing retainer 45 on the toothed section in such a way that    " " " Q |  " + Y  + the two injection-moulded plastic parts. In this position tack the retainer to the tubular spar by applying a small amount of Zacki ELAPOR Super liquid just in the gap at the point shown in the picture. Allow the glue to set hard, then carefully dismantle the model and apply more glue to the wing retainer if necessary. The wings are separated by pulling the lug forward towards the wing leading edge with  ™        "  Fig. 25 Note: if the wing retainer system should become loose "   "* +     " +   +        ™[  + "       "   & +   ™ ""  24. Installing the tailplane crank in the fuselage Swivel the elevator servo output lever forward, in order to create a little “working room” for the steel pushrod at the tail end. Turn the tailplane crank 50 through 90° and slip the steel pushrod through the hole in the swivel pushrod connector 25. At the front end, move the servo output arm back to the neutral position before tightening the grubscrew in the pushrod connector with the allen key, working through the hole in the side of the fuselage. Fig. 26 |} =   8    ™ 9    " Š­ Q+   Y[ "          ™ "          " " " "  ]   ™ +"  "     "" " 6 &       " "  ™  in the pivot housing 46. When you are sure that everything ™    "   "  " Zacki ELAPOR to the joint surfaces, and repeat the procedure, taking care to "  ™ ""  +    "  Fig. 27 Note: <   +"   6  ™ "      +  panels into the fuselage. You can then sight along the  "         6 "  ™  exactly vertical. Fig. 34 26. Installing the tailplane crank in the pivot housing Fit the tailplane crank 50 in the pivot housing 46, then seal the housing with the cover 47 and the M2 x 10 mm screws 29. Check that the system moves smoothly and freely, and make any adjustments required. Fig. 28 18 < " ™  "" "     " pushing them together until the latch engages. Fig. 29  Note: it is essential that the tailplane should pivot freely. •  "   ""   ™  "   "  compress the foam slightly at the root face of the tailplane panels. The easiest method of doing this is to place the root face of the tailplane panel on the edge of a table, and slide it to and fro using moderate pressure. Alternatively the foam can be trimmed back very slightly using a balsa knife. 27. Checking the model Assemble the model completely, and ensure that the airframe is “straight and square”. All the receiving system components must be installed and connected correctly. Check the control surface travels and the direction of rotation of the servos. Ensure that all the mechanical control systems are free-moving. Check that the wires attached to the motor cannot make contact with the rotating section of       *   " Q   [   ^Y 7      ™  "   6    "  motor rotates in the correct direction. Figs. 30 + 34 28. Setting the control surface travels (recommended values only!) <   "              model is to respond in a harmonious manner to control commands. The travels are measured at the widest point of each control surface. Elevator: Rudder: 10 / 10 mm +/15 / 15 mm +/- The tailplane is at the correct neutral point when the sockethead grubscrew is visible through the hole in the side of the fuselage. Be sure to set the elevator servo exactly to centre before you tighten the grubscrew! Fig. 33 29. Applying the decals A decal sheet 2.2 is included in the kit. The individual name placards and other motifs are pre-cut, and can be applied to the model in accordance with our suggested layout (kit box  "  Y    +     ""    Caution: the circular stickers are used later to seal the ballast chambers once you have set the correct Centre of Gravity - so don’t throw them away! •  +  *  +   "   ™  + recommend our range of “ELAPOR® Color” spray cans # ‡† {ˆ†ƒ ` “ ‡† {ˆƒ{ 9 "  " "    * " "  )\=<•;  “ ‡† {ˆ††   "  30. Colouring the canopy < "  "       "6 " " "  "  using a waterproof felt-tip pen, or alternatively masked off "  "    Q    Y    "    "  Q“ ‡† {ˆƒ†Y « + ™      "  "      Š5=;8/‘ Color” spray paints in the FAQ section on our website. 31. Setting the Centre of Gravity The correct Centre of Gravity can be set by adjusting the          "   "  "   adding ballast if required. The CG should be located 55 mm back from the wing leading edge, measured where the wings    " ]      "   " "  pimples on the underside of the wings. Support the fully "      + ™   [  ""      the fuselage should now remain horizontal, with the nose inclined slightly down. If necessary, add trim ballast 30   "    ™ then cover the recesses with the circular stickers from the decal sheet. Fig. 32 > J    For the first flight please wait for a day with as little   "  ]    +  +"     ¨  evening hours. If you are a beginner to radio-controlled model aircraft, we strongly recommend that you ask an experienced modeller to help you, as it is extremely likely that things will go wrong if you try to “go it alone”. If in   "  "      « "  model shop will also be able to supply the address of clubs in your area. •   "  "  " "  ` 6          ™   7       "  keep to the procedure recommended by the radio control system manufacturer. $   *  "   "  "   "  " full charge in accordance with the battery manufacturer’s   "          •  "  using a 2.4 GHz radio control system, check that “your” channel is not already in use. •  "    "     "  ¬ 6 "   •  far better to pack up the whole system (including battery, +  "  "   *Y "       " "  ¬ Service department for checking. ~  ' The aircraft is designed to be hand-launched (always into + Y •  " "         +       that you ask an experienced modeller to help you for the ™  +   8     "  "  " "   adjust the control surfaces using the trims on the transmitter,  "       " "   *  Š" `­ ;+   *  [ +   ""   " " " ¨" altitude, check how it responds when the motor is switched off, so that you are familiar with its behaviour on the glide. Carry out repeated simulated landing approaches at a safe height, as this will prepare you for the real landing when the battery is discharged. *      " ™  "      and in particular during the landing approach. It is always better to land safely some distance away than to risk a crash by forcing the model back to your feet. 34. Slope soaring / "   " |    " " *       Staying aloft for hours on end in slope lift, without needing "    "  "        ™      |    < " +        "      [ "       over the valley, search for a thermal, locate the lift, circle up, “milking” it to the limits of vision (take care - the model is "^Y "      + ""  "       of aerobatic manoeuvres, and then repeat the whole show - that must surely be one of the greatest of all pleasures in modelling. At the same time the electric power system provides a means of bringing the model “back home” at any time if the lift should fail, thereby eliminating the old fear of “landing out” in the valley. 35. Trainer mode operations < ` "     ""     ;" " q ;" "    +           "6 the model ideal as a practice machine. With the wireless Trainer Stick # 4 5183, two MULTIPLEX transmitters and an experienced tutor, the beginner can swiftly learn the art      +  + 6    "    ) pupils are capable of controlling the model by themselves after just a short period of tuition. Any 2.4 GHz M-LINK transmitter can be used as Pupil transmitter, while the Teacher transmitter can be any MULTIPLEX transmitter featuring a DIN multi-function socket and Teacher functionality - regardless of the frequency band, i.e. 2.4 GHz M-LINK* or xx MHz. There is no connecting lead to hinder the pilots’ movements, and  "  "   " *  "  "" Q{† ` ‚†   Y if necessary. 36. Safety "    ' "  +   "    aircraft. Third party insurance is mandatory. If you join a model club, suitable cover will usually be available through the organisation. It is your personal responsibility to ensure that your insurance is adequate (i.e. that its cover includes +     "" Y )"6   &  6   models and your radio control system in perfect order at all times. Check and observe the correct charging procedure for the batteries you are using. Make use of all sensible safety systems and precautions which are advised for your system. An excellent source of practical accessories is the MULTIPLEX main catalogue or our website www. multiplex.de MULTIPLEX products are designed and manufactured exclusively by active modellers for practising modellers. +"  +  "    "    « "  6 "   + *       ¬  "        6]    6 +   <  " |       prove himself in such childish ways. Let other pilots know that this is what you think too, as it is in all our interests. +"    " +" "    "     or others. Bear in mind that even the best RC system in the world is subject to outside interference. No matter how "   "  " `    "*     belt, you have no idea what will happen in the next minute. @   < \    <\ ;     = <  {  in turn that each control surface is operating correctly! We - the MULTIPLEX team - hope you have many hours of  "   "     +   MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG 19 GB Available versions # 21 4268 KIT # 26 4268 RR #*26 4272 *RR+ # 26 4269 RR+ # 1 3268 RTF # 1 3269 RTF Panda Sport Panda Sport Panda Sport Panda Panda ) ƒ "  ‚ Panda ) { "  ‰ Q Y Kit Q    $=`8 {œƒ{`ƒƒ††  Y Q Y Ready-built model, servos, controller, BL-O 2812-1100 motor Q Y Ready-built model, servos, controller, BL-O 2812-1100 motor, receiver, battery Q"  Y Ready-built model, servos, controller / receiver, 400 6V motor, battery Q"  Y Ready-built, servos, controller / receiver, 400 6V motor, transmitter, battery, charger Q"  Y Ready-built, servos, controller / receiver, 400 6V motor, transmitter, battery, charger To help you when assembling the model it is a good idea to use a coloured highlighter to mark your own version in the Parts List below. Parts List - Panda / *Panda Sport Part No. KIT 1 1 1.1 0 1.2 0 1.3 0 1.4 0 1.5 0 1.7 1 2.1 † 2.2 ƒ 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 Quantity RR RR+ 1 1 1 0 0 1 0 0 1 *1/0 1 *1/0 1 1 † ¥†qƒ ƒ ¥ƒq† 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Description Material RTF 1 0 0 1 0 0 1 ƒ † 1 1 1 1 1 1 1 Dimensions KIT building instructions RR supplementary instructions RR+ supplementary instructions RTF supplementary instructions “Panda SPORT” power set instructions BL speed controller instructions Model complaint processing form ;" "  "  Q"  Y ;" "   "  Q Y L.H. fuselage shell R.H fuselage shell L.H. wing panel R.H. wing panel L.H. tailplane panel R.H. tailplane panel Fin ;  " * ™ ‚†† | ƒ†††  ;  " * ™ ‰†† | œ††  Moulded Elapor foam Moulded Elapor foam Moulded Elapor foam Moulded Elapor foam Moulded Elapor foam Moulded Elapor foam Moulded Elapor foam 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 KIT 3 3 1 1 2 1 1 1 1 { 50 ƒ RR 3 3 1 1 2 1 1 1 1 { 50 ƒ RR+ 3 3 1 1 2 1 1 1 1 { 50 ƒ RTF 3 3 1 1 2 1 1 1 1 { 50 ƒ Small parts set Q" `™  |   •< *  Y Hook-and-loop tape, “hook” Plastic Hook-and-loop tape, “loop” Plastic “Twin” control surface horn Plastic Articulated swivel connector barrel Metal Socket-head grubscrew Metal Swivel pushrod connector Metal Washer Metal Nut Metal Allen key Metal   6  + Q*   * Y ) " Trim ballast Metal balls )` "  ` "   + Q" & Y 25 x 60 mm 25 x 60 mm Ready made Ready made, 6 mm Ø M3 x 3 mm Ready made, 6 mm Ø M2 M2 1.5 mm A/F ){ | ƒ†  4 mm Ø, approx.15 g ) " {{ ž | ‡  40 40.1 41 41.1 42 42.1 43 44 45 46 47 48 49 50 KIT † ƒ † ƒ † ƒ 2 1 1 1 1 1 1 1 RR † ƒ † ƒ † ƒ 2 1 1 1 1 1 1 1 RR+ ¥†qƒ ¥ƒq† ¥†qƒ ¥ƒq† ¥†qƒ ¥ƒq† 2 1 1 1 1 1 1 1 RTF ƒ † ƒ † ƒ † 2 1 1 1 1 1 1 1 Plastic parts set Q" `™  |   •< *  Y ' " "  " Q"  Y ;"  ' " "  " Q Y ;"  ' " "  Q"  Y ;"  ' " "  Q Y ;"  9 "  Q"  Y +    6 " ;"  9 "  Q Y +    6 " ;"  “Nano” servo mount, upright Plastic Spar joiner Plastic Wing retainer Plastic Tailplane pivot housing Plastic Tailplane pivot housing cover Plastic Tailplane joiner and shaft Plastic Tailplane joiner and retainer Plastic Tailplane crank Plastic / " " / " " / " " / " " / " " / " " Ready made Ready made Ready made Ready made Ready made Ready made Ready made Ready made 60 61 62 63 64 65 KIT 2 1 1 ƒ 1 1 RR 2 1 1 ƒ 1 1 RR+ 2 1 1 ƒ 1 1 RTF 2 1 1 ƒ 1 1 Wire and spar set Q" `™  |   •< *  Y Wing spar Square aluminium Wire elevator pushrod, pre-formed Metal Wire rudder pushrod, pre-formed Metal 5 *"   "6  * ;"  Rudder snake sleeve Plastic Fuselage stiffener tube Square aluminium 8 x 6 x 300 mm 0.8 Ø x 535 mm 0.8 Ø x 565 mm {qƒ ž | ‰ˆ†  2/1 Ø x 500 mm 8 x 6 x 380 mm 20 Part No. KIT 70 0 71 0 72 0 73 0 74 2 75 0 Quantity RR RR+ 0 *0/1 0 *0/1 0 *0/1 0 *0/2 2 2 0 *0/2 RTF 1 1 1 2 2 2 Description Panda propeller, prop driver, spinner Panda propeller hub, orange Panda spinner, orange Prop driver and taper collet Folding propeller blade Mushroom-head self-tapping screw Countersunk screw Material Dimensions Plastic Plastic Metal Plastic Metal Metal Ready made 39 mm Ø 2.3 Ø / M6 / hex. 13 A/F 6 x 3” 2.2 Ø x 6.5 mm M2 x 12 mm Panda Sport propeller, prop driver, spinner set Q" `™ ;" "      Q Y ;"  ;" "    Q Y ;"  Prop driver and taper collet Metal Self-locking nut Metal Cheesehead screw Metal '     " ;"  Nut Metal Washer Metal Shakeproof washer Spring steel 80 81 82 83 84 85 86 87 88 KIT ƒ ƒ 1 2 2 { 1 1 1 RR ƒ ƒ 1 2 2 { 1 1 1 RR+ ¥ƒq† ¥ƒq† *1/0 *1/0 *1/0 ¥ƒq† 1 1 1 RTF † † 0 0 0 † 1 1 1 90 91 KIT 0 0 RR 1 1 RR+ 1 1 RTF Fuselage-mounted servos Q" `™ 1 Rudder servo 1 Elevator servo „ 96 „ˆ 98 KIT † 0 † 0 RR ƒ 1 { 0 RR+ ¥ƒq† *1/0 ¥ƒq† *1/0 RTF † 0 † 0 PERMAX BL-O 2812-1100 motor for Panda Sport Q" `™  // *   Y 5     Q" ž ‰ Y ;5/) $=`8 {œƒ{`ƒƒ†† Speed controller MULTIcont BL-20 SD    "  + Q  Y ) " )‚ | ‡  Receiver RX-5 M-Link ID 10 ƒ†† 101 ƒ†{ KIT † 0 † RR † 0 † RR+ ƒ 1 { RTF ƒ 1 { PERMAX 400 6V motor for Panda Q" `™  //} "  /<'  Y 5     Q" ž {‚ Y ; "| ‰†† ‡# Receiver / speed controller unit RX-3 cont M-Link ID 8    "  + Q  Y ) " ){ | ‡  ƒ†‚ ƒ†‰ KIT † † RR † † RR+ ¥†qƒ ¥ƒq† RTF Flight batteries ƒ $"   ;5/) ‰†† ‡# † $"   ;5/) $=`8 {œƒ{`ƒƒ†† =`$<< ' {qƒ`„ † Q)‡Y  Panda =`$<< ' ‚qƒ`„ † Q)‡Y  Panda Sport 105 106 ƒ†ˆ 108 ƒ†„ KIT 0 0 † 0 † RR 0 0 † 0 † RR+ 0 0 † 0 † RTF 1 1 ƒ 1 ƒ Smart SX Mode 1/3 Smart SX Mode 2/4 ƒ #  Smart SX )\=<•"  =`ˆ†‚ 5Ÿ\ Transmitter, charger, accessories Transmitter Transmitter (   Q"6  ‚Y Instructions $"  "    // *   Y / " " ‚„  ž 3.2 Ø / M6 / hex. 13 A/F M3 M3 x 18 mm ˆ | ‰­ M6 DIN 934 6.4 I.D. 6.4 I.D. |   •< *  Y Nano-S Nano-S 21 Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX Le modèle n’est PAS UN JOUET. F En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation, particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et qu’il a bien compris le sens de ces consignes Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION! LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT! Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi que de toute forme de dommages résultants Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui. Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice Utilisation conforme Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant. N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur    " ´ "  ´ " " " µ   *  *     ¬"    ™   µ * utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus valables. ™       ¨    ¬ "   *  µ    "          *" [ z Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle. (  " "™     " "|           * " ¬   *  µ ¬ manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser! zVous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur. z = µ  ¶   ´ ¨ "  " "*    * ´ 9 *  " "     "™ de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de votre modèle. z= µ  " ¶   ´  * ¶   ¬   ¬" "      ´"  *" "   *      * ´ |  "· " "       *  *   ´"   z Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en permanence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons    "     *" "*        *  µ  z Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée. 22 zNe volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de personnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol. Risques Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un risque potentiel. De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de    ""  "µ   |` #   ¸  ¨   ` * " ™" Qµ "*   Y #   ¸ &    *  µ *  ´  Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle: z Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice. #   ´"   *  ¨  &  ™|´   ¶  "´  ´  *"  ´  ´  µ l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce personne tienne votre modèle. z Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance avec une bonne couverture. z Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La *´™"     *  µ "*" "¨ *   "   9´"    " & "  mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits où vous risquez de nuire à autrui. z Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages ‘’sournois’’, de la structure ou du matériel. z Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé, respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu "     ™"  Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (sous forme écrite). 23 Panda Sport KIT F # 21 4268 Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage! Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous ´  ¨     6 ´  ¸ * ´"   9 *    *´™     Q*" "    µ Y  6 "*" ¬" " "   µ   ´   " ´" ´  ("   " º  µ  " "      ´ ¸ "   ™   ¸ ¬´"   "µ  »  #      " µ ¸     ´ de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut (formulaire de récla"  Y 9 "  &  "     ¨   µ  9  ´ *     ™"    "       " ´    "  ´"* (  "       pas en compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondantes pas au contenu du manuel. Attention! Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dégâts corporels ou maté  ( " ¨  ""  6 ¬"  "     ¬" " " ´""  ¬ "     déclinons toute responsabilité concernant ces dangers. Avertissement: Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplacement sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir la propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dom" "™  * ´  "|  "  Elément de radiocommande du modèle / autre équipement Equipement conseillé : Récepteur MULTIPLEX à partir de RX-5 light M-LINK ou Récepteur RX-5 M-LINK compatible télémétrie Nr. Com. 5 5808 Nr. Com. 5 5817 Avec cet équipement vous pouvez également utiliser les modules télémétriques et équiper par exemple votre modèle "*   "  #"`q    "   " Q´ *  "  ´  ¨ Y ^ Servos {|  * 9" ` Q   }    Y 9  6 5120 ou {|  * 9"  ; ) Q   }    Y ~ "*     ´ "¨  9  6 5119 Kit de propulsion avec accu de propulsion adapté : Kit de propulsion „Panda Sport“ Li-BATT powered Nr. Com. 33 3662 Comprenant le moteur Brushless PERMAX BL-O 2812-1100, ´"  )\=<• $=`{† ( "   =`$<< ' ‚qƒ`„ † Q)‡Y ~ 5 "·  ¬´ » ´ "" " ˆ|‰Š   "   6 ^ Kit de propulsion : Kit de propulsion „Panda Sport“ Nr. Com. 33 2662 Comprenant moteur Brushless PERMAX BL-O 2812-1100, régulateur MULTIcont BL-20 SD, ~ 5 "·  ¬´ » ´ "" " ˆ|‰Š   "   6 ^ Accu conseillé :    =`$<< ' ‚qƒ`„ † Q)‡Y ~ ;" "  ^ Colle : Zacki ELAPOR ® 20g Zacki ELAPOR ® Super liquid 10g 9  15 7321 Nr. Com. 59 2727 Nr. Com. 59 2728 Chargeur : Combo MULTIcharger LN-3008 EQU avec alimentation AC/DC 230V/12V 5,0A Nr. Com. 9 2545 Outillage : Cutter, divers tournevis plats ou cruciformes, clé plate ou à pipe SW10 Model Service Box Nr. Com. 8 5500 24 Information importante Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas        ¨  ™   "    "   "  9¬   ¨     " "" q  "  * ´   ´´    ?"6`5=;8/‘ “ „ {ˆ{ˆ ¨  optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante. Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré voir ou de préférence à l’extérieur. Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux! Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez également une remarque à ce sujet dans la notice! Utilisation de notre Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®. ™ ¬      " ¬ " µ  "  "       ´    ` [ ”     "  "   "   *      "  ´    µ   " {‰  ” =¬" *"    "    "      9¬"   ¨¬   ¬" *"    » ´ ” ="  "´  ¬" *"   " * ‚†     ” ;  "  "      "     ´        ¸ ¬"  "   *  ™ Q"  ‚{†Y ” \ "     "´µ     "   ¨    "    ¬" *"  ;  " "¨  "*      ´    ™ ™ ¬ "    "    µ  ¨ * "  déposer sur les pièces encollées. Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au transport, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme. Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas! Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre ); ;  “ ‡†{ˆ††   " µ ¸    µ  =     "¨  *   " ¶  *"porisées d’une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique. 9 *     ¬          "         –5=;8/‘ Š “ ‡† {ˆ†ƒ ` “ ‡† {ˆƒ{Š Q´""  ´ " " ´"" "*    "µ )\=<•;  “ ‡† {ˆ††Y Données techniques : Envergure Longueur hors tout ; * ¸ "   " "" " "" ¸ "   Panda 1160 mm 800 mm ‰ˆ†  *ƒ„ ˜ Q'•Y {‰ ˆ q˜ Panda Sport 1160 mm 800 mm {†  *ƒ„ ˜ Q'•Y {ˆ q˜ Fonctions RC: Profondeur, dérive, moteur Le Centre de gravité se situe à 55 mm mesuré vers l’arrière du modèle à partir du bord d’attaque. La position est marquée sur le dessous de l’aile avec de petits tétons. Remarque : enlevez les pages comportant des images de la notice! 1. Avant l’assemblage #´™      "   ;  " * *  * aider de l’image Fig. 1+2 et de la liste des pièces. niers. Coupez tous les bras ou parties gênantes ne servant à rien avec une pince coupante! Fig. 03 2. Préparation des servos de profondeur et de direction A l’aide d’un testeur de servos / MULTImate ou votre radiocommande, amenez les servos en position de neutre (ne "    <Y Montez les palonniers avec perçage de Ø 1mm sur les servos de telle manière à ce que les deux palonniers montrent à 90° vers la gauche. Les tringles seront engagées par la  "      "   Q * œ Y   " - Remarque : pour certains servos les dents du pignon principal sont réalisées de telle manière à pouvoir effectuer un "&  ™    "    *" " * ¶  placé exactement à 90°, montez celui-ci à 180°! 3. Mise en place des servos avec palonniers ;"    ¼   "   "    "   ™|"tion 43 *     "  ™|"   "    "   Fig. 03 25 4. Collez les servos dans le demi-fuselage Appliquez de la colle sur la partie externe du cadre de ™|"    * 43 puis collez celui-ci dans le demi-fuselage. Mettez en place le servo. Pour la partie droite (vue "      *Y   " 4 placez le palonnier vers l’arrière et pour la partie gauche du fuselage 3 placez celui-ci vers l’avant. ;"   ¼ *  ¬"*" "  ¬´*  ™|   directement sur le fuselage avec du ruban adhésif de telle manière que celui-ci ne gène pas lors du collage des deux parties du fuselage. Fig. 04+05 5. Préparation des gaines Adaptez la longueur des gaines de tringles de commandes comme suit: Gaine extérieur HR pour la profondeur 63 Ø2/1 x 470 mm Gaine extérieur SR pour la dérive 64 Ø2/1 x 500 mm Remarque : pour raccourcir la gaine extérieure faite rouler le couteau sur la surface de celle-ci et ainsi entailler le tube. Ensuite cassez la gaine à cet endroit précis – de cette manière la gaine n’est pas pincée et la tringle de commande peut coulisser librement! 6. Préparation des tringles de commandes Les tringles de commandes en corde à piano ont la longueur suivante – veillez raccourcir si nécessaire : Corde à piano HR profondeur 61 Ø1 x 535 mm Corde à piano SR dérive 62 Ø1 x 565 mm Engagez maintenant la tringle 61 dans la gaine 63 – respectivement les parties longues. De même, engagez la tringle 62 dans la gaine 64 - respectivement les parties courtes. 7. Mise en place des gaines dans le fuselage Placez la longue tringle 62 dans le demi-fuselage 4 pour la commande de la dérive en plaçant le bout en forme de Z dans la partie droite du palonnier. Donnez un angle ¸ " " "   "™  * " " "  " l’ouverture à l’arrière du fuselage. Positionnez le tube de telle manière à ce qu’il se place jointivement avec la partie en mousse directement derrière le servo. Dans un premier  ™|    "*      "  ¨   `  " = " ´™    " " " suite avec le tube en aluminium 4-kt. Fig. 06 Dans la partie gauche du fuselage 3 placez la tringle court 61 et engagez-la sur le palonnier du servo. A ce niveau, positionnez la gaine de telle manière à ce que la gaine s’arrête à l’arrière du fuselage à la hauteur du levier de la gouverne de la profondeur. Fig. 07 8. Mise en place du tube de renfort du fuselage Positionnez et collez le tube de renfort pour le fuselage en aluminium 4-kt. 65 Q‚œ†Y   "  ¬´*  dans le demi-fuselage 4. Enfoncez le tube du bord arrière du fuselage vers l’avant en vous assurant que le fuselage soit bien droit. Fig. 06 26 9. Coller les deux parties du fuselage Dans un premier temps effectuez un test d’assemblage des deux parties du fuselage 3+4 "   *´™  ¨   deux pièces s’assemblent correctement. C’est uniquement lorsque toutes les pièces s’assembleront correctement que vous pouvez coller l’ensemble. Appliquez de la colle sur toutes les surfaces de contacts des demi-fuselages ainsi qu’autour du tube de renfort en aluminium 65. Néanmoins respectez un espace sans colle sur *       | ´  "™ ¨ "  ´ "   ¬" "  8    µ  "™ que l’ensemble soit jointif et droit. Si nécessaire, assurez le positionnement avec des bouts de rubans adhésif jusqu’à ce que la colle ait bien séchée. En tenant le fuselage par l’arrière assurez vous par la visée le loin de la jointure que celui-ci soit et reste bien droit. Fig. 08 Remarque : vous avez surement remarqué que les câbles de commande des servos sont maintenant prisonniers. Normalement vous ne devriez pas avoir besoin de changer les servos, néanmoins si cela devait être le cas, vous pouvez découper un peu de mousse pour libérer le câble et recoller celle-ci une fois le nouveau servo mis en place. 10. Fixez le moteur dans le carénage du fuselage Avec le kit de propulsion Brushless Panda Sport # 33 3662 votre modèle est parfaitement motorisé. Les composants constituant ce kit sont ajustés entre eux et testés. Dans le cas où vous utilisez un autre accu, régulateur, moteur ou composant de transmission, cela sera en fonction de votre propre appréciation. Une aide de notre part ne sera pas possible dans ce cas. Fixez le moteur électrique PERMAX BL-O 2812-1100 sur le carénage / pare feu 42.1 avec les vis M3x6mm et les rondelles comprises dans le kit de telle manière que les câbles d’alimentations passent par le dessous du fuselage. Fig. 09 11. Collez le carénage sur le fuselage Adaptez le carénage 42.1 avec le moteur monté au préalable sur le fuselage et centrez l’ensemble. Il est plus facile de contrôler le centrage lorsque vous regardez le dessous du fuselage et en vous orientant à l’évidement réalisé dans celui-ci. Lorsque tout ce positionne correctement vous *  "    ¬   ´™  *  "*    parties en mousse. Laissez sécher complètement la colle – en attendant vous pouvez assembler les pales de l’hélice sur l’entraîneur. Fig. 10 12. Assembler l’hélice rabattable )  "   "  ˆ|‰Š 85 sur l’entraîneur d’hélice 80 ™|    "*    *  ¨  84 Q)‚ | ƒœ Y et les écrous sécurisés M3 83. Serrez les vis juste assez fort pour que les pales puissent bougées facilement sans pour autant avoir de jeu. Fig. 11 13. Collez le cadre sur le fuselage Pressez un peu les bords des extrémités du cadre de fuselage 40.1 Q"  *    " Y " ` "  colle sur le dessous du fuselage. Engagez les guides dans les évidements du bord en mousse puis mettez en place le couvercle de fuselage 41.1. Lorsque tout est mis correcte- ment en place, effectuez à nouveau la même opération en collant le cadre. Pour éviter que l’ensemble bouge pendant le séchage de la colle, remettez le couvercle en place. Fig. 12 Remarque: Du fait qu’il y a des tolérances lors de la fabrication, il est peut être nécessaire d’adapter un peu la   "     "   "µ  "™ ¬      ™   14. Mise en place de la télécommande La position du centre de gravité n’est que peu dépendant de la position des différents éléments de télécommunication. = ´" ™ "     "* ´      ´ par ajout de billes de ballast dans les trous de la dérive. Branchez le régulateur MULTIcont BL-20 SD avec le   ™| `  " "  " "   " avec du Velcro 20+21. Le ´   Q/Y M-LINK se place dans l’espace derrière les servos et le sol du fuselage. =¬" " "   ¬"´"   ™|´ "*   ruban adhésif. L’accu de propulsion Li-BATT FX 3/1-950 se " `   ´"   ™|´ "*   #  à l’avant sur un des côtés du fuselage. Rangez un peu les ¼  ™|    " |  "*      chaude sur la paroi du fuselage. Fig. 13 Remarque: du fait que la force de maintient des deux parties de la bande Velcro est plus puissante que celle de la   ™|"   " "    *   lons d’appliquer une goutte de colle chaude ou ELAPOR ® pour renforcer l’adhérence sur la mousse. 15. Premier essai du moteur Remarque: ne branchez le câble d’alimentation entre l’accu de propulsion et le régulateur que lorsque vous avez mis en marche l’émetteur et que l’élément de commande du moteur soit en position „Arrêt“! #´™       "     "    " l’hélice. Vue dans le sens de vol, celui-ci doit tourner dans      "  ¬   Q*  "  Y ´ " ™   `  * "  |    ¼  d’alimentation du moteur. 16. Mise en place de l’hélice et du cône sur le modèle Mettez en place l’entraîneur d’hélice 80 sur le cône de serrage 82. Mettez l’ensemble en place sur l’axe sans serrer la rondelle 87, rondelle à dents 88 et l’écrou 86. Fig. 11 Engagez maintenant l’ensemble ainsi obtenu sur l’axe du moteur et veillez à ce que l’entraîneur d’hélice 80 respecte un espace d’environ 1 mm avec le bord du fuselage. Serrez l’écrou et assurez-vous que l’espace entre le fuselage et ¬ "·  ¬´  " ™´^ = » 81  ™|´ avec les deux vis 74 2,2 x 6,5 mm. Fig. 14 17. Assemblage du levier de renvoi de la profondeur ;"  ¬´´  ™|"     25 par le trou du levier de renvoie 50 ™|      *  Q*  "  Y avec la rondelle 26 et l’écrou 27. Serrez manuellement ¬´ Q¬´´  ™|"    *  Y sans appliquer trop de force puis assurez la position de ¬´ "*     ™       )  place la vis six pans creux de serrage 24 dans l’élément  ™|"  "*  " ´ | "  28. Fig. 15 18. Finalisation de la dérive Au niveau de la dérive 9, rendez la gouverne de direction plus mobile en la faisant bouger plusieurs fois d’un côté et de l’autre. Collez la ‘’partie compartiment pour la profondeur“ 46 dans l’espace prévu à cet effet sur la dérive. Fig. 16 Remarque: veillez à ce qu’aucune colle n’entre dans le    " "    ™|"  ½  ´ " enlevez le surplus de colle avec un foret de žƒ ˆ 19. Guignols pour la dérive     µ  ™|"   "" 23 dans le „guignol Twin“ 22. Mettez en place la vis de serrage six pans 24 dans le cardan. Clipsez le guignol dans l’espace prévu de telle manière qu’il regarde vers l’avant et collez celui-ci. Fig. 17 20. Fixation des gouvernes de profondeurs, Dans la moitié gauche de la gouverne de profondeur 7   " "  – ™|"     "*  "| Š 48. Fig. 18 Dans la moitié droite de la gouverne de profondeur 8   " "  – ™|"     "*  "| Š 49 en "¨" & "    "™ ¨   `  pas vers l’intérieur. Fig. 19 Remarque: avant de connecter les deux parties, lais  ´  "  "     "™ ¬¶    " que la colle soit vraiment sèche – dans le cas contraire il est possible que vous ne puissiez plus séparer, les deux parties! Pour le démontage, appuyez sur les positions marquées „X“ de la profondeur 8 "™  ´    " "  Fig. 19 Finalisation des ailes 21. Préparation du tube de clé d’aile Engagez la clé d’aile 44 avec peu de colle jusqu’au fond dans le tube de clé d’aile en aluminium 60 Q‚††Y Vissez jusqu’au bout des vis tôles 31 dans les trous sur le côté de la clé d’aile à l’aide d’un tourne vis cruciforme "" ´ Q"*  "   ´ Y   ´ " ¬"quer un peu de force. Si nécessaire effectuer un pré perçage dans le tube en aluminium de Ø1,5mm. Le sens d’assemblage de la clé d’aile n’a aucune importance du fait que les pièces sont symétriques. Fig. 20 22. Collage de la clé dans l’aile Sur la partie droite de l’aile 6 appliquez de la colle Zacki ELAPOR sur les trois côté de l’évidement pour la clé d’aile. Engagez complètement le tube avec la clé d’aile. Fig. 21+22 Collez dans la partie gauche de l’aile 5 la clé d’aile 60 27 9 5 4 6 7 3 8 pic. 01 28 21 65 60 83 20 84 42.1 82 86 63 64 88 24 61 87 23 49 62 81 22 27 31 41.1 26 47 46 43 25 29 30 80 74 48 24 40.1 50 44 45 85 pic. 02 28 43 4 pic. 03 pic. 04 4 3 Y 64 pic. 05 Qž † | † {qƒ Y  † œ 5 Q‚ 6 62 Qž† œ| ‡ Y pic. 06 4 3 3 61 Qž† œ| ‚ Y † ‰ˆ Y  | 6 ž 3Q {qƒ pic. 07 pic. 08 42.1 PERMAX BL-O 2812-1100 pic. 09 pic. 10 29 40.1 85 80 84 83 82 87 86 88 85 83 84 pic. 11 pic. 12 oller Contr Battery RX 81 pic. 13 74 pic. 14 9 50 27 46 26 25 24 pic. 15 pic. 16 7 24 23 48 22 pic. 17 30 pic. 18 49 60 Q‚††Y 8 44 „X“ 31 pic. 19 pic. 20 6 44 pic. 21 pic. 22 pic. 23 pic. 24 45 60 5 Zacki ELAPOR Super liquid # 59 2728 50 60 44 45 pic. 25 pic. 26 31 9 29 Q{|Y 47 M2x10mm pic. 27 pic. 28 6 8 7 5 pic. 29 pic. 30 2.2 Q‰|Y 30 pic. 31 pic. 32 = = 28 pic. 33 32 pic. 34 33 avec système d’arrêt 45, celui-ci doit retser libre. Veillez à ce que le système d’arrêt 45 ne soit pas encore collé sur la clé ou la mousse, mais qu’elle se laisse facilement déplacée. Le système d’arrêt 45 est uniquement à coller lorsque l’aile sera en bonne position sur le fuselage. Fig. 23+24 23. Adapter l’aile sur le fuselage Mettez maintenant en place l’aile sur le fuselage. Pour cela placez le modèle sur le dos et après avoir mis en place l’aile sans qu’il n’y ait de jeu, engager les arrêts d’ailes 45 "™ qu’il n’y ait plus que quelques dents visibles entre les deux µ  " ¨  Q * {  Y 5 "" ¬   dans cette position appliquez un peu de colle Zacki ELAPOR Super liquid dans les fentes aux endroits indiqués " ¬ "  ™|  ¬    µ  ´"  la colle, séparez les éléments du modèle puis renforcez,  ´ "    µ   ™|"     ;  démontage des ailes prenez la languette avec un doigt et tirez vers l’avant, vers le bord d’attaque jusqu’à ce que les dents se séparent et que l’ensemble est libre. Fig. 25 Remarque: si par la suite, à force d’utiliser votre modèle,   µ  ™|"  * " ¸     "   & *  * *  *     µ  ™|"tion une dent plus loin en appliquant plus de force lors de l’assemblage. 24. Assemblage du levier de profondeur dans le fuselage Tournez le palonnier du servo de profondeur vers l’avant "™ ¨ * "    "  µ "    mande. Engagez maintenant le levier de renvoie pour la profondeur 50 tourné à 90° dans l’évidement puis tournez le à nouveau de 90°, engagez la tringle de commande dans   µ  ™|"  25. Placez le palonnier en position neutre puis serrez la vis de blocage en passant la clé six pans par le trou sur le côté du fuselage. Fig. 26 25. Collez la dérive sur le fuselage Dans un premier temps mettez en place la dérive 9 sur le fuselage sans utiliser de colle. Engagez de biais les tétons des stabilisateurs sur le fuselage, inclinez les stabilisateurs et positionnez le levier sortant du fuselage dans la pièce de réception 46. Si tout s’assemble correctement effectuez à nouveau ces étapes avec de la colle Zacki ELAPOR en orientant correctement les gouvernes par rapport au fuselage. Fig. 27 Remarque: Pour une orientation correcte de la dérive nous vous conseillons d’assembler les ailes du modèle et de les placer sur le fuselage. Maintenant, en regardant votre modèle de devant, vous pouvez orienter la dérive. Fig. 34 26. Montage de la profondeur dans son logement Placez le levier de renvoie pour la profondeur 50 dans le logement 46. Fermez l’ensemble en vissant le couvercle 47 avec les vis 29 ){|ƒ† #´™  ¨ ¬   bouge sans contraintes, si nécessaire effectuez quelques adaptations. Fig. 28 34 Effectuez un test de mise en place de la profondeur sur le fuselage. Pour cela engagez les deux moitiés de profondeur "     "™ ¨¬  *   Fig. 29 Remarque: veillez à ce que la gouverne de profondeur se laisse bougée librement et sans contrainte. Si cela n’est pas le cas, il est possible d’appliquer une pression sur la mousse à l’avant de la gouverne. Cela est le plus simple lorsque vous appuyez l’avant de la gouverne sur une surface de travail et appliquez une grande pression tout en bougeant celle-ci d’avant en arrière. La mousse peut aussi ¶    ™´    ¸ ¬" ¬  " 27. Contrôle du modèle Assurez-vous que le modèle est bien droit et que tous les composants de la radiocommande sont bien en place et " ´ #´™   ´"   *       rotation des servos et la liberté de mouvement des éléments mécaniques. Veillez également que les câbles d’alimentation du moteur ne se prennent pas dans les éléments tournants du moteur ou des  * Q   Y^ #´™  également une fois de plus le sens de rotation du moteur, mais cette fois avec l’hélice. Fig. 30 + 34 28. Réglage des débattements des gouvernes (valeurs indicatives!) ™ ¬   µ *"    *   de pilotages il est important de régler soigneusement la valeur des débattements des gouvernes. Les mesures sont font chaque fois à la partie la plus éloignée de la gouverne. Profondeur : Dérive : 10 / 10 mm +/15 / 15 mm +/- La gouverne de profondeur est au neutre lorsque vous pouvez voir la vis de blocage six pans par l’ouverture sur le côté du fuselage. Avant de serrer la vis de blocage positionnez le servo de profondeur précisément en position de neutre! Fig. 33 29. Mise en place de la décoration Dans le kit vous trouverez une planche de décoration 2.2. Les écritures et les symboles sont déjà prédécoupés et peuvent se placer sur le modèle suivant notre modèle (voir "  ¬ "" Y      * *  Attention : Les autocollants ronds seront appliqués par la suite après avoir effectué le réglage du centre de gravité pour refermer les évidements accueillants le ballast – ne les jetez donc pas! Pour la mise en couleur nous vous conseillons d’utiliser les bombes de couleurs de notre gamme „ELAPOR® Color“ “ ‡† {ˆ†ƒ ` “ ‡† {ˆƒ{Š Q ´   ` "*    )\=<•;  “ ‡† {ˆ††Y 30. Mise en couleur de la verrière Vous pouvez soit mettre en couleur votre verrière avec un feutre de couleur résistant à l’eau en noircissant les bords ou en utilisant des peintures, comme le gris par exemple Q“ ‡† {ˆƒ†Y    "    # *   également d’autres astuces pour le laquage avec nos peintures en bombes „ELAPOR® Color“ sur notre site Web dans la rubrique FAQs. 31. Réglage du centre de gravité Pour régler le centre de gravité il est possible de jouer sur la position du régulateur, de l’accu de propulsion ou d’un peu de ballast dans le fuselage. Le centre de gravité se trouve à 55 mm à partir du ‘’bord d’attaque’’ de l’aile mesuré vers l’arrière au niveau du fuselage. Cette position est marquée par de petits tétons sur le dessous de l’aile. Centrez votre modèle en le tenant sur deux doigts positionnés à cet endroit, le nez de celui-ci doit pencher un peu vers l’avant. Le ballast supplémentaire 30 se place dans un compartiment et est fermé par les autocollants ronds. Fig. 32 32. Préparation pour le premier vol Il est conseillé d’effectuer le premier vol par une météo sans vent. Pour cela, les occasions se présentent souvent en soirée. Si vous n’avez pas encore d’expérience dans le domaine du modèle réduit i lest vivement conseillé de ce faire aider par une personne expérimentée. Un essai ‘’tout seul’’ est surement voué à l’échec. Vous trouverez surement des contacts auprès du club de modèle réduit de votre région. Vous pouvez également demander votre revendeur pour avoir des adresses. Il est impératif d’effectuer un test de porté avant le premier vol ! Pour cela veillez respectez les consignes du fabricant de votre radiocommande ! Les accus de votre émetteur et de propulsion sont fraichement et complètement chargés en respectant les consignes du fabricant. Avant la mise en marche de l’émetteur assurez-vous que le canal que vous souhaitez utiliser est bien libre, sauf si vous utilisez un équipement 2,4 GHz. Si vous avez une incertitude, ne faite en aucun cas décoller votre modèle. Envoyez votre équipement complet (avec accu,     *Y à une de nos stations services pour *´™"  . >   ' = µ  " ´ ¸ " " Q &    * Y Pour effectuer le premier vol, laissez-vous aidé par une personne expérimentée. Après avoir atteint l’altitude de sécurité, réglez le trim de la dérive sur votre émetteur de telle manière que le modèle vol droit. Pour un moto planeur, après avoir atteint l’altitude de sécurité, voyez comment réagit votre modèle lorsque le moteur est éteint. En tous les cas, simulez des approches  ¬" " ¸  "   ™"   " ère à être bien préparé lorsque l’accu sera vide. Dans un premier temps, surtout pour les atterrissages, évitez d’effectuer des ‘’virages serrés“ très près du sol. Atterrissez en toute sécurité et préférez la marche à pied que la réparation. 34. Vol de pente Le vol de pente est une manière de pilotage très attractive. Voler dans les vents de pentes sans avoir besoin de propulsion est un très agréable sentiment de liberté. Le neck plus ultra est bien sur le vol thermique à partir d’une pente. Lancer le modèle, survoler la vallée, chercher les thermiques, monter jusqu’à la zone visuelle (attention le modèles est   Y "      µ * "" ¨ recommencer le même jeu est une sensation de plénitude. Grâce à la propulsion électrique, vous pouvez toujours faire revenir votre modèle de la vallée même s’il n’y a plus de vent ascendant. Le risque de devoir faire atterrir votre modèle dans la vallée et de l’endommager est ainsi minime. 35. Utilisation en écolage De part ses excellentes caractéristiques de vols et sa longue durée de vol, votre Panda / Panda Sport est également un modèle idéal pour l’écolage. Grâce au système de  "  "·  q´µ* "  ™ # 4 5183, un pilote  ™´   "    " ¸   ´ " utilsant deux émetteurs MULTIPLEX tout en prenant soin du modèle. Après peu de temps l’élève peut prendre seul les commandes du modèle. Comme émetteur élève vous pouvez utiliser tous les émetteurs 2,4 GHz MLINK. Comme émetteur maître vous pouvez utiliser tous les émetteurs MULTIPLEX possédant une prise DIN multifonction et étant compatible écolage, peut importe que celle-ci soit équipée en 2,4 GHz M-LINK*- ou xx Mhz. Si nécessaire le maître et l’élève peuvent aussi être séparés d’environ 20 – 30 mètres du fait qu’il n’y a pas de câble de communication entre eux. 36. Sécurité Sécurité est un maître mot dans le monde de l’aéromodélisme. Une assurance est obligatoire. Dans le cas où vous êtes membre au sein d’un club, vous pouvez    ""  ¨ * * ™"  Veillez à toujours être bien assuré (pour des modèles ré  "*   Y Entretenez toujours correctement vos modèles et vos radiocommandes. Informez-vous sur la procédure de recharge des accus que vous utilisez. Mettre en œuvre toutes les dispositions de sécurités proposées. Informezvous sur les nouveautés que vous trouverez dans notre catalogue général MULTIPLEX ou sur notre site internet www.multiplexrc.de. Les produits ont été testés par de nombreux pilotes chevronnés et sont constamment améliorés pour eux. Volez d’une manière responsable! Voler juste au-dessus des têtes n’est pas un signe de savoir-faire, le vrai pilote n’a pas besoin de démontrer son habilité. Tenez ce langage à d’autres pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous. Piloter toujours de telle manière à éviter tous risques pour vous et les spectateurs, et dites-vous bien que même avec la meilleure radiocommande n’empêche pas les perturbations et les bêtises. De même une longue carrière de pilote sans incidents n’est pas une garantie pour les prochaines minutes de vol.   ‚  ƒ    „ ƒ =         =Y   Q \        l’empennage. Contrôlez également le bon fonctionnement de toutes les gouvernes! Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès pendant la construction et le pilotage. MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 35 F Version D disponible # 21 4268 KIT Panda Sport # 26 4268 RR Panda Sport # *26 4272 *RR+ Panda Sport # 26 4269 RR+ Panda # 1 3268 RTF Panda ) ƒ ‚ # 1 3269 RTF Panda ) { ‰ Q*  Y Kit Q´*      $=`8 {œƒ{`ƒƒ††Y Q*  Y Modèle terminé, servos, régulateur, moteur BL-O 2812-1100 Q*  Y Modèle terminé, servos, régulateur, moteur BL-O 2812-1100, récepteur, accu (orange Modèle terminé, servos, régulateur / récepteur, moteur 400 6V, accu Q"  Y Modèle terminé, servos, régulateur / récepteur, moteur 400 6V, émetteur, accu, chargeur Q"  Y Modèle terminé, servos, régulateur / récepteur, moteur 400 6V, émetteur, accu, chargeur Avec un marqueur vous pouvez améliorer la lisibilité des différentes versions dans la liste de pièces ci-dessous! Liste de pièces Panda / *Panda Sport Nr. 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.7 2.1 2.2 3 4 5 6 7 8 9 Nombre KIT RR 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 RR+ 1 0 1 0 *1/0 *1/0 1 *0/1 *1/0 1 1 1 1 1 1 1 Désignation Matériel RTF 1 Notice d’assemblage KIT 0 Notice annexe RR 0 Notice annexe RR+ 1 Notice annexe RTF 0 Notice kit de propulsion «Panda SPORT» 0 Notice régulateur BL 1 Traitement des réclamations concernant le modèle ƒ ;"   ´"  ;" " Q"  Y '  " " † ;"   ´"  ;" "  Q*  Y '  " " 1 Moitié de fuselage gauche Elapor Mousse 1 Moitié de fuselage droite Elapor Mousse 1 Moitié d’aile gauche Elapor Mousse 1 Moitié d’aile droite Elapor Mousse 1 Profondeur gauche Elapor Mousse 1 Profondeur droite Elapor Mousse 1 Dérive Elapor Mousse 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 KIT 3 3 1 ƒ 2 1 1 1 1 { 50 ƒ RR 3 3 1 ƒ 2 1 1 1 1 { 50 ƒ RR+ 3 3 1 ƒ 2 1 1 1 1 { 50 ƒ RTF 3 3 1 ƒ 2 1 1 1 1 { 50 ƒ kit de petites pièces Q ´ "  *  •<Y Bande Velcro partie crochets Plastique Bande Velcro partie velours Plastique Guignol «Twin» Plastique ""  ™|"  )´ " Vis de blocage six pans Métal Fixation de tringle Métal Rondelle Métal Ecrou Métal Clé six pans Métal # ¶ "´ Q*  Y )´ " Ballast de trimm boules métal # » Q´ ¬" Y )´ " 25 x 60mm 25 x 60mm Complet  ž‡ M3 x 3mm Complet Ø6mm M2 M2 SW 1,5 ){ | ƒ† Ø 4mm / ca.15g ž { { | ‡  40 40.1 41 41.1 42 42.1 43 44 45 46 47 48 49 50 KIT 0 1 0 1 0 1 2 1 ƒ 1 1 1 1 1 RR 0 1 0 1 0 1 2 1 ƒ 1 1 1 1 1 RR+ *0/1 *1/0 *0/1 *1/0 *0/1 *1/0 2 1 ƒ 1 1 1 1 1 RTF ƒ † ƒ † ƒ † 2 1 ƒ 1 1 1 1 1 kit de pièces plastiques Q ´ "  *  •<Y "   " Q"  Y ;" ¨ "   " Q*  Y ;" ¨ "´ "   " Q"  Y ;" ¨ "´ "   " Q*  Y ;" ¨ "´ "   " Q"  Y "*  "   ;" ¨ "´ "   " Q*  Y "*  "   ;" ¨ Cadre pour servo «Nano» debout Plastique Clé d’aile Plastique  µ  ™|"  ¬" ;" ¨ Compartiment pour levier de renvoie Plastique Couvercle pour compartiment levier Plastique Fixation profondeur avec axe Plastique Fixation profondeur avec axe Plastique Levier profondeur Plastique       Complet Complet  Complet Complet Complet Complet Complet 60 61 62 63 64 65 KIT 2 1 1 ƒ 1 1 RR 2 1 1 ƒ 1 1 RR+ 2 1 1 ƒ 1 1 RTF 2 1 1 ƒ 1 1 Kit de tringles et renforts Q ´ " *  •<Y Clé d’aile ALU-4-kt. Tringle pour profondeur avec embout en Z Métal Tringle pour dérive avec embout en Z Métal "  "     ;" ¨ Gaine de guidage pour dérive Plastique Tube de renfort pour fuselage ALU-4-kt. 8 x 6 x 300mm Ø0.8 x 535mm Ø0.8 x 565mm ž{qƒ | ‰ˆ† Ø2/1 x 500mm 8 x 6 x 380mm 36 Dimensions ´ ´ ‚†† | ƒ††† ‰†† | œ†† Nr. 70 71 72 73 74 75 Nombre KIT RR 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 RR+ *0/1 *0/1 *0/1 *0/2 2 *0/2 RTF ƒ ƒ 1 2 2 2 Désignation Matériel Hélice, entraîneur, cône Panda 5 "·  ¬´ Q;" "Y "  ;" ¨  » Q;" "Y "  ;" ¨ Entraîneur avec cône tendeur Métal Pales pour hélice rabattable Plastique Vis tôle Métal Vis tête fraisée Métal 80 81 82 83 84 85 86 87 88 KIT 1 1 1 2 2 2 1 1 1 RR 1 1 1 2 2 2 1 1 1 RR+ *1/0 *1/0 *1/0 *1/0 *1/0 *1/0 1 1 1 RTF † † 0 0 0 † 1 1 1 Kit hélice, entraîneur, cône pour Panda Sport Q ´  *  //Y 5 "  ¬´ ;" "  Q*  Y µ ;" ¨ µ » ;" "  Q*  Y ;" ¨ ž ‚„ Entraîneur avec cône tendeur Métal Ø3,2 / M6 / 6kt SW13 Ecrou sécurisé Métal M3 Vis à tête cylindrique Métal M3 x 18mm ;"   ´ "" " ;" ¨ ˆ | ‰À Ecrou Métal M6 DIN 934 Rondelle Métal Øi 6,4 Pignon en Métal souple Øi 6,4 90 91 KIT 0 0 RR 1 1 RR+ 1 1 RTF Servos pour le fuselage Q ´ "  " *  •<Y 1 Servo pour la dérive Nano-S 1 Servo pour la profondeur Nano-S 95 96 97 98 KIT 0 0 0 0 RR 1 1 2 0 RR+ *1/0 *1/0 *1/0 *1/0 RTF † 0 † 0 Propulsion PERMAX BL-O 2812-1100 pour Panda Sport Q ´  *  //Y )    Q"| `ž‰Y ;5/) $=`8 {œƒ{`ƒƒ†† Régulateur MULTIcont BL-20 SD # ¸ ¶  ¨ Q   Y ´ " )‚ | ‡ Unité récepteur / régulateur RX-5 M-Link ID 10 100 101 102 KIT † 0 † RR † 0 † RR+ ƒ 1 { RTF ƒ 1 { Propulsion PERMAX 400 6V pour Panda Q ´  *  //} )    Q"| `ž{ ‚Y ; "| ‰†† ‡# Unité récepteur / régulateur RX-3 cont M-Link ID 8 # ¸ ¶  ¨ Q   Y ´ " 103 104 KIT 0 0 RR 0 0 RR+ *0/1 *1/0 RTF Akkus ƒ  Qƒ|   * Y ;5/) ‰†† ‡# =`$<< ' {qƒ`„ † Q)‡Y  ;" " †  Qƒ|   * Y ;5/) $=`8 {œƒ{`ƒƒ†† =`$<< ' ‚qƒ`„ † Q)‡Y  ;" "  105 106 107 108 109 KIT 0 0 † 0 † RR 0 0 † 0 † RR+ 0 0 † 0 † RTF 1 1 ƒ 1 ƒ Emetteur, chargeur et équipement Emetteur Emetteur $"   Q"6  ‚Y Notice Smart SX "  Dimensions ž ‚„ Ø2,3 / M6 / 6kt SW13 6 x 3» Ø 2,2 x 6,5mm M2 x 12mm /<'Y ){ | ‡ Smart SX Mode 1/3 Smart SX Mode 2/4 ƒ #  )\=<•"  =`ˆ†‚ 5Ÿ\ 37 Sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine. I Con la messa in funzione del modello l’utente dichiara di conoscere e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso, in particolare le avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di funzionamento e i vizi. Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il modello sotto la sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed esperto, quest’ultimo è respon" "™   "**     •</\?•89• ;5/ =¬\8 * "   "  IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA! Durante il funzionamento del modello si devono osservare tutte le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO. La Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite e danni di qualunque tipo che si vengono a creare come conseguenza di utilizzo sbagliato o abuso di questi prodotti, compresi i relativi accessori. Ciò comprende perdite e danni diretti, indiretti, voluti e involontari e ogni forma di danni successivi. Ogni avvertenza di sicurezza di queste istruzioni deve essere assolutamente rispettata e contribuisce ad un utilizzo sicuro del vostro modello. Utilizzate il vostro modello con intelligenza ed attenzione, e sarà un bel divertimento per voi e per gli spettatori, senza rappresentare alcun pericolo. Se non utilizzate il vostro modello responsabilmente, si potranno * ™"  * "  " "    "* #     "        ¬ * "   " e che le avvertenze sulla sicurezza vengano applicate. Impiego conforme alla destinazione d’uso Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo di utilizzo è proibito. Per i danni o gli infortuni di ogni tipo a persone e animali risultanti da un utilizzo improprio è responsabile esclusivamente l’utente del modello e non il costruttore. Per l’uso del modello è permesso utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono già collaudati "" "  "   " ™      "      "  "         * ™"  vengono a mancare tutti i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore. Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello, osservare i seguenti punti: zIl modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radiocomando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi possono causare la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo durante il funzionamento del vostro modello per evitare collisioni bisogna sempre rispettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni. Già al primo avvisaglio di radiodisturbi dovete smettere di utilizzare il vostro modello! zDovete mettere in funzione il vostro modello solo dopo aver eseguito con successo un completo test di funzionamento e un test della ricezione, secondo le istruzione del vostro radiocomando. zIl modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità buone. Non volare in direzione del sole per non essere abbagliati o a condizioni di visibilità cattive. z\     *        che limitano la capacità di reazione.   ¬   ¬"    "    "     " zFare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento vi permettono di controllarlo bene. Anche a *           "    "  *       "    z Non far volare mai il modello in luoghi in cui potete mettere in pericolo voi stessi o altri, come p.es. in centri abitati, su elettrodotti, strade o binari. zNon guidare mai il modello verso persone né animali. Volare a raso sulla testa di altre persone non è un segno di particolare bravura, ma espone gli altri ad un rischio inutile. Nell’interesse di tutti segnalare questo fatto anche agli altri piloti. Fate volare il modello sempre in modo che né voi né gli altri siano in pericolo. Pensare sempre che anche il miglior radiocomando può in ogni momento essere disturbato. Anche una pratica di volo di lunghi anni, priva di incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo. 38 I Rischi residui Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste sempre un determinato rischio residuo. Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile. Nel caso foste socio di un’associazione o federazione, potete stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione. Fare attenzione ad avere una protezione assi" *" ™ Q"     " Y )"      ""         "  •        * ™"   " ""   "¬      [ zLesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera la zona dell’elica. Osservare anche che gli oggetti di fronte all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere spinti via. Il modello si può mettere in moto. Quindi orientarlo sempre in modo che nel caso di un avvio involontario del motore non si possa muovere in direzione di altre persone. Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi in funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante. zPrecipitazione dovuto ad errore di comando: Può succedere anche al miglior pilota, quindi far volare il modello solo in ambiente sicuro: un terreno omologato per aeromodelli è una relativa sicurezza sono indispensabili. zPrecipitazione dovuta ad errore tecnico o danni dovuti al trasporto o danni precedenti non conosciuti. È obbligatorio controllare attentamente il modello prima di ogni messa in volo. Ma bisogna sempre tenere conto che si  * ™"  "    " "  9 " " *"           ""    agli altri. zRispettare i limiti di funzionamento. Un volo estremamente duro indebolisce la struttura e può o comportare un guasto improvviso del materiale, o la precipitazione del modello durante voli successivi dovuta a danni successivi „latenti“. zPericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica. Conservare i pacchi batteria in modo sicuro, rispettare le avvertenze di sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e del caricabatteria,    ¬   " "¬"¨" '" "     "   " " " "  ™  raffreddati. Le istruzioni dei nostri prodotti non devono essere riprodotte e /o pubblicate senza espressa autorizzazione della Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (per iscritto) - neanche solo in parte né sotto forma di stampa né in formato elettronico. 39 KIT Panda Sport I # 21 4268 Acquistate familiarità con il kit di montaggio! Le scatole di costruzione per modelli MULTIPLEX sono soggette, in fase di costruzione, a continui controlli relativi alla qualità del materiale. Ci aguriamo che siate soddisfatti del contenuto della scatola di costruzione. Vi preghiamo comun¨  * ™"      Q " ""   "Y "  ¬  ¨"     ¸  "      " sono esclusi dal diritto di sostituzione. Qualora un componente non sia a posto, siamo disposti a ripararlo o sostituirlo  " " " * ™" #"  *"         "q"  " " " "" "  "    parto di costruzione modelli, non dimenticando di allegare il modulo di reclamo compilato. Lavoriamo costantemente "¬  *           *"      "  ¨""   ™ "  tenuto della scatola di costruzione in termini di forma, misure, tecnica, materiale e dotazione senza preavviso. Vogliate cortesemente comprendere che i dati e le immagini di queste istruzioni non danno diritto a sporgere reclami. Importante! I modelli radiocomandati, in particolare gli aeromodelli, non sono giocattoli in senso tradizionale. La loro costruzione e il loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, un minimo di accuratezza manuale, disciplina e consapevolezza dei rischi. Errori e imprecisioni durante la costruzione ed il funzionamento possono causare lesioni alle persone e danni materiali. #        " " "   "   " "  " "      "    vogliamo espressamente porre l’attenzione su questi pericoli Avvertenza: Il modello ha come ogni aereo, dei limiti dal punto di vista statico! Voli in picchiata e altre manovre rischiose senza pensarci possono comportare la perdita del modello. Osservare quanto segue: in tali casi non forniamo alcuna sostituzione. Avvicinarsi con attenzione ai limiti. Il modello è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere perfettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo perfetto. Elementi a radiocomando nel modello / altri accessori Dotazione consigliata: Ricevente MULTIPLEX a partire da RX-5 light M-LINK Codice di ord. 5 5808 oppure Ricevente RX-5 M-LINK telemetrica Codice di ord. 5 5817 In questo modo potete anche utilizzare i moduli telemetrici e dotare il Vostro modello p.es. con il sensore variometro/altimetro e il sensore di corrente (orologio elettronico che indica il livello di carica della " "Y^ Servi {|  * 9" ` Q  *"  }   " Y oppure {|  * 9"  ; ) Q  *"  }   " Y ~   " "   "    6 5120    6 5119 Set di motorizzazione con pacco batteria della motorizzazione adatto: Set di motorizzazione „Panda Sport“ Li-BATT powered Codice di ord. 33 3662 con motore brushless PERMAX BL-O 2812-1100, Regolatore MULTIcont BL-20 SD, " " "  "  " =`$<< ' ‚qƒ`„ † Q)‡Y ~ ) *" "   " ˆ|‰Š   ¸ " " " "   "^ Set di motorizzazione: Set di motorizzazione „Panda Sport“ con motore brushless PERMAX BL-O 2812-1100, Regolatore MULTIcont BL-20 SD, ~ ) *" "   " ˆ|‰Š   ¸ " Codice di ord. 33 2662 " " "   "^ Pacco batteria consigliato: ;" " "    " =`$<< ' ‚qƒ`„ † Q)‡Y ~ ;" "  ^ Colla: Zacki ELAPOR ® 20g Zacki ELAPOR ® Super liquid 10g    15 7321 Codice di ord. 59 2727 Codice di ord. 59 2728 Caricabatteria: Combo MULTIcharger LN-3008 EQU con alimentatore AC/DC 230V/12V 5,0A Codice di ord. 9 2545 Utensili:   "™"  * ""*    *  "  " bocca apertura della chiave10 Model Service Box 40   *    " "  "* " "  "* " Codice di ord. 8 5500 Nota importante Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epoxy. Ÿ   "     ™"     "    " \ "  " "  " ""  " ""  " * ¸  "    ?"6 5=;8/‘ “ „ {ˆ{ˆ    " " "" " " "¬ "  ELAPOR®. Se utilizzate i prodotti Zacki-ELAPOR® potete rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece utilizzate altre colle, e non potete rinunciare a kicker/attivatore, spruzzare questi prodotti esclusivamente all’aperto, per ragioni di salute. Attenzione durante il lavoro con tutte le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro di pochi secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti del corpo. Per proteggere gli occhi portare assolutamente occhiali protettivi! Tenere lontano dalla portata dei bambini! In alcuni punti è anche possibile utilizzare colla a caldo. Nelle istruzioni, se necessario, lo indichiamo! Come lavorare con Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® è stata sviuppata appositamente per incollare i nostri modelli in schiuma ELAPOR® . Per effettuare l’incollaggio in modo ottimale, bisogna osservare i seguenti punti: ” "    "   "  "   ™  "  " "      {‰  ” =¬" *"  µ "  " *"    ™" "   "   " *"    "  ” =""  " ¬" *"    " ‚†    ” ;    "  " * "  ™  " " ""*" Q" " " ‚{†Y ” \ "  ™   "  " "¨" "  " ±    " "   ¨"   " "±" *"    "         "  ™  " "" "   "      "  " " Curvo - non esiste. Nel caso qualcosa venisse piegato p.es. durante il trasporto, lo si può riparare. In questo caso ELAPOR® è simile al metallo. Ricomporre qualcosa di piegato, il materiale è leggermente elastico ma mantiene la forma. Tutto ha però dei limiti - non esagerate! Curvo - si che esiste!  * *  "  #     "    "  ™  ); ;  “ ‡†{ˆ††   *        "   *     *     " "     " "        " (* " *  "    ™    " ^ #   " "     miglior risultato estetico.  "       "     "  –5=;8/‘ Š “ ‡† {ˆ†ƒ ` “ ‡† {ˆƒ{Š Qµ   " "   )\=<•;  “ ‡† {ˆ††Y Dati tecnici: Apertura alare Lunghezza complessiva ;     *  ™ "" Carico alare Panda 1160 mm 800 mm " "  " ‰ˆ†  "ƒ„ ˜ Q'•Y " "  " {‰ ˆ q˜  " Panda Sport 1160 mm 800 mm " "  " {†  "ƒ„ ˜ Q'•Y " "  " {ˆ q˜ Funzioni RC: Timone di quota, direzionale, comando motore Il baricentro si trova a 55 mm dal bordo anteriore dell‘ala. La posizione deve essere contrassegnata con una piccola borchia sulla parte inferiore dell‘ala. Nota: staccare le pagine contenenti le illustrazioni dal centro delle istruzioni per il montaggio! 1. Prima dell‘assemblaggio Prima dell‘assemblaggio controllare il contenuto della scatola di montaggio. A tal scopo sono utili le =_ e la lista materiale. Nota: in alcune leve del servo la dentatura è suddivisa in modo che sia possibile una regolazione precisa. Se quindi la leva non può essere inserita esattamente a 90°, montarla quindi girata di 180°! 2. Preparare i servi dell‘elevatore e della direzionale Portare i servi con un tester per servi / MULTImate o il radiocomando nella posizione neutra (non dimenticare il Y Montare la leva del servo con foro di uscita con Ø di 1mm in modo che la leva di ambedue i servi sia rivolta di 90° a sinstra. I rinvii vengono appesi successivamente nel primo  "±   Q" œ Y "  *"    * • " restanti e la sporgenza vengono tagliati con una pinza a cesoia! Fig. 03 3. Montare il servo nel supporto servo Inserire il cavo del servo attraverso il supporto del servo 43 e bloccare il servo ad ambedue le linguette di bloccaggio. Fig. 03 4. Incollare i servi nei semigusci della fusoliera Applicare esternamente al supporto del servo 43 la colla e incollarlo con i servi nei semigusci della fusoliera. Nel caso del semiguscio destro della fusoliera 4 (in direzione  *Y  " "  *"    *    e per il semiguscio sinistro della fusoliera 3 in avanti. 41 ;"  "* ± "*  "*"  ™"    nastro adesivo alla parete della fusoliera in modo che non rappresentino un ostacolo quando successivemante si incollano i due semigusci della fusoliera. Fig. 04+05 l‘esterno. Unire i componenti e allinearli in modo diritto. Se necessario assicurarli con alcune strisce di colla, sino all‘indurimento. Osservare da dietro lungo il bordo inferiore della fusoliera e assicurarsi che la fusoliera sia e resti diritta. Fig. 08 5. Preparare le guaine bowden Le guaine bowden sono lunghe come segue - se necessario accorciare: Guaina bowden HR timone di quota 63 Ø2/1 x 470 mm Guaina bowden SR direzionale 64 Ø2/1 x 500 mm Nota: sicuramente vi siete resi conto che i cavi del servo dei servi sono ora bloccati. Normalmente non dovrete più      *  "  *    * ™"  difetto, potete tagliare nuovamente il ponticello in materiale espanso tra i servi e incollarla nuovamente dopo aver sostituito il servo. Nota: Per accorciare le guaine bowden rotolare il coltello affilato sulla guaina bowden e, facendo ciò, incidere. Interrompere a questo punto - l‘angolo di taglio non è ""   ™  ""     " ^ †>   =  • ™  ""        `   " accorciare: Filo di acciao HR timone di quota 61 Ø1 x 535 mm Filo di acciao SR direzionale 62 Ø1 x 565 mm 8"     ™ 61 nel tubo 63 - ogni volta i componenti lunghi.         ™ 62 nel tubo 64 - ogni volta i corti. 7. Posare le guaine bowden nella fusoliera Nel semiguscio destro della fusoliera 4 "    ™  ferro lungo 62 per la direzionale con la piegatura a Z nella  *"   "    * ; "  ™    " " " bowden sino a quando può essere inserito all‘estremità della fusoliera attraverso il passante. Posizionare la guania in modo che inizi al ponticello in materiale espanso direttamente dietro il servo. La guaina viene innanzitutto ™" "  "      "     cada. L‘incollaggio avviene successivamente con il tubo quadrangolare in alluminio. Fig. 06 Appendere nel semiguscio sinistro della fusoliera 3  ™  ferro più corto 61 nella leva del servo. A tal scopo posizionare " " " +    ™ " "±    ¸  " fusoliera ove si allarga la guida della camera della leva della leva dell‘impennaggio elevatore. Fig. 07 8. Montare il tubo di rinforzo della fusoliera Incollare il tubo di rinforzo quadrangolare per la fusoliera in alluminio 65 Q‚œ†Y   " " "* ¸ nel semiguscio destro della fusoliera 4 . Osservare da dietro lungo il bordo inferiore della fusoliera e assicurarsi che la fusoliera sia diritta. Fig. 06 9. Incollare insieme i semigusci della fusoliera Tenere ambedue i semigusci della fusoliera 3+4 uniti innanzitutto senza colla e controllare il loro accoppiamento. Solo se tutto va bene, vengono incollati insieme i semigusci della fusoliera. " "   ™   "      della fusoliera tra di loro e sul tubo di rinforzo in alluminio 65. Facendo ciò rispettare un distanza di ca. 5 mm rispetto ai bordi esterni, in modo che la colla non fuoriesca verso 42 10. Fissare il motore nel rivestimento della fusoliera Con il set di motorizzazione brushless Panda Sport # 33 3662 pacco batteria compreso, il modello dispone della miglior motorizzazione possibile. I componenti in questo set di motorizzazione sono armonizzati tra di loro e già collaudati. Nel caso utilizzaste altri pacchi batteria, regolatori, motori o componenti per il radiocomando, è a vostra discrezione. Ma in questo caso non potremo supportarvi. Fissare nel rivestimento della fusoliera / ordinata motore 42.1 il motore elettrico PERMAX BL-O 2812-1100 con due delle viti M3x6mm accluse al set di motorizzazione e le rondelle in modo che i cavi di collegamento possano essere posati sul lato inferiore della fusoliera. Fig. 09 11. Incollare il rivestimento della fusoliera nella fusoliera Tenere il rivestimento della fusoliera 42.1 con motore montato in modo che combaci perfettamente sulla fusoliera e centrarlo. L‘allineamento centrale può essere controllato al meglio quando guardate la fusoliera dal basso e quindi orientandovi alla cavità posteriore della fusoliera. Se tutto combacia, incollare il tutto con il componente in materiale espanso. Fare indurire del tutto questo incollaggio - nel frattempo montare le pale dell‘elica al mozzo portaeliche. Fig. 10 12. Montare le pale dell‘elica inclinabili ** "  "     "  ± "  " ˆ|‰Š 85 con le viti cilindriche 84 Q)‚ | ƒœ Y  "  "   )‚ 83 al mozzo portaeliche 80. Serrare le viti in modo che le pale dell‘elica non presentino alcun gioco, ma che si possana ancora reclinare leggermente indietro. Fig. 11 13. Montare il telaio della fusoliera nella fusoliera Schiacciare leggermente il telaio della fusoliera 40.1 (senza     "  "Y "         ancora senza colla sulla parte inferiore della fusoliera. Premere i ponticelli completamente alla parete laterale del componente in espanso e nella scanalatura formata e bloccare il coperchio della fusoliera 41.1 . Se tutto combacia ripetere questo procedimento con colla. Per l‘indurimento in ogni caso innestare/far scattare nuovamente il coperchio della fusoliera, in modo che sia tutto posizionato in modo corretto sino all‘indurimento. Fig. 12 Nota: a causa di tolleranze durante la produzione per un design migliore può rendersi necessario tagliare un poco l‘espanso nella parte posteriore del telaio della fusoliera. 14. Montaggio del radiocomando Con il posizionamento dei componenti potete leggermente influenzare la posizione corretta del baricentro. Il " "  ™ " "** " "       di zavorra nei fori dell‘impennaggio direzionale. Inserire il regolatore MULTIcont BL-20 SD ai collegamenti     ™"   "  "  "  "  adesivo 20+21  ="  * Q/Y M-LINK * ™" " nello spazio libero dietro i servi sul fondo della fusoliera. L‘antenna viene fatta uscire dall‘apertura dell‘aria di scarico ™" "  "  " *     "  * ™"  anteriormente il pacco batteria della motorizzazione LiBATT FX 3/1-950 con nastro adesivo alla parete laterale  "  " )     "* ™"    colla a caldo o nastro adesivo alla parete della fusoliera. Fig. 13 Nota: Visto che la forza adesiva del nastro adesivo tiene meglio dell‘autoadesivo sulla superficie dell‘espanso, consigliamo di incollare il nastro adesivo anche con colla a caldo o Zacki ELAPOR ®. 15. Primo giro di prova del motore Nota: Inserire la spina di raccordo del pacco batteria della motorizzazione / del regolatore solo quando la vostra radio è accesa e siete sicuri che l‘elemento di comando per il controllo del motore è su „OFF“! In collegamento con il vostro radiocomando e il pacco batteria della motorizzazione controllare il senso di  " Q" "  " "Y ""     di volo, l‘albero motore deve girare in senso orario (verso   "Y 9  "   à ""     "* di collegamento del motore. 16. Montare l‘elica e l‘ogiva al modello Inserire nel mozzo portaeliche 80 il mozzo con cono di serraggio 82 . Montare la rondella a U 87, il disco dentato 88 ed il dado 86   " "  " ™ " " Fig. 11 Spostare quindi tutto l‘assemblaggio sull‘albero motore facendo attenzione che il mozzo portaeliche 80 sia a ca. 1 mm di distanza dalla fusoliera. Serrare bene il dado ed assicurarsi che durante il serraggio  * " ™" " "  " " "   "  fusoliera! L‘ogiva 81 * ™" "  "   *  74 2,2 x 6,5 mm . Fig. 14 17. Premontare la leva dell‘impennaggio elevatore Inserire il collegamento dei rinvii 25 attraverso il foro della leva dell‘impennaggio elevatore 50 ™"      Q™"Y  "   " " \ 26 ed il dado 27 . Avvitare il dado solo leggermente con le dita (si deve poter " " " "   "     *Y ™"  " ±    ¸ ™ " " *      * o colla. Avvitare il grano a brugola 24 dalla parte anteriore con la chiave a brugola 28 nel collegamento dei rinvii. Fig. 15 18. Completare l‘impennaggio direzionale All‘impennaggio direzionale 9 spostare più volte avanti ed indietro la direzionale in modo che possa essere mossa facilmente. Incollare il „corpo del supporto dell‘impennaggio elevatore“ 46 nella sagoma dell‘impennaggio direzionale. Fig. 16 Nota: fare attenzione che della colla non penetri nei fori ´ ™ "   ™     `   " rimuovere i residui di colla dopo l‘indurimento con una punta   ž  ƒ ˆ 19. Squadretta per timone per direzionale Clippare il perno cardanico 23 nella „squadretta per timone Twin“ 22. Avvitare il grano a brugola 24 nel perno cardanico. Avvitare la squadretta per timone piegata in avanti nella sagoma della direzionale. Fig. 17 20. Completare l‘impennaggio elevatore, Incollare nella metà sinistra dell‘impennaggio elevatore 7 il “collegamento della metà sinistra e destra dell‘impennaggio elevatore con l‘asse“ 48. Fig. 18 Incollare nella metà destra dell‘impennaggio elevatore 8 il „collegamento della metà sinistra e destra dell‘impennaggio elevatore con bloccaggio“ 49 e in questa sede applicare  " ¨"  ¸  "  "     " verso l‘interno. Fig. 19 Nota: prima di inserire gli impennaggi lasciar indurire gli incollaggi sino a quando la colla è veramente indurita altrimenti può succedere di non riuscire più a staccare l‘impennaggio! Per lo smontaggio premere sul punto contrassegnato con „X“ sull‘impennaggio 8 per sbloccare il bloccaggio. Fig. 19 {    =   21. Preparazione dei tubi baionetta Inserire la baionetta 44 sul tubo baionetta in alluminio 60 Q‚††Y  " "   "±"   ;"   laterale nella baionetta, la vite a testa cilindrica con calotta per lamiera 31 e avvitare sino all‘arresto con un cacciavite   " "  ""  Q  "  " Y   "  forte pressione. Se necessario l‘alluminio può essere preforato con diametro di 1,5mm. La direzione di montaggio della baionetta è indifferente, visto che il componente è simmetrico. Fig. 20 [      =   " "  ™ ""   " 6, nella cavità per " " "    "     ™   " Zacki ELAPOR. Il tubo baionetta deve essere compresso completamente nella baionetta e che combaci in modo perfetto. Fig. 21+22 • " "  ™ ""   " 5 il tubo baionetta 60  "  "  ™ ""       allentato 45 nell‘ala. Fare attenzione che il bloccaggio  "  ™ "" 45 non venga ancora incollato con la baionetta e/o l‘espanso ma che possa ancora essere spostato facilmente. • "  "  ™ "" 45 viene incollato solo 43  "*  ""    ™ ""  "  " posizione corretta alla baionetta. Fig. 23+24 " [    =     •   ¨    ™ "" "  " '"   "      "  ™ ""  "    *   "  "  ™ alari 45 nella dentatura in modo che vi sia ancora una fessura tra i due componenti stampati in materiale plastico Q" {  Y • ¨  "   "    ""  " "  "   " "  ™"  Zacki ELAPOR Super liquid "  " ™"  ( il primo indurimento smontare il modello e, se necessario,  " *"  "     ™ "" ;   "   ™ "" " "   "      avanti verso il bordo anteriore dell‘ala, sino a quando la dentatura è aperta. Fig. 25 Nota: Se successivamente durante l‘uso del modello il "    ™ "" µ  " "     nuovamente comprimere con forza per dare una tenuta sicura al dente. 24. Montare la leva dell‘impennaggio elevatore nella fusoliera Girare in avanti la leva del servo del timone di quota per  " "      ™  "" Ÿ     posteriormente la leva dell‘impennaggio elevatore girato di 90° 50 nella cavità e girare nuovamente di 90° e facendo   ™"  ™  ""   "     * 25 . Quindi portare anteriormente la leva del servo in posizione neutra e bloccare il collegamento dei rinvii con la chiave a brugola attraverso il foro laterale nella fusoliera. Fig. 26 25. Incollare l‘impennaggio direzionale sulla fusoliera Adattare innanzitutto l‘impennaggio direzionale 9 senza colla sulla fusoliera. Inserire i perni dell‘impennaggio in modo obliquo nello fusoliera , rovesciare l‘impennaggio e posizionare la leva che sporge dalla fusoliera nel corpo del supporto 46 . Quando tutto combacia, ripetere questo passo con Zacki ELAPOR e posizionare attentamente l‘impennaggio verso alla fusoliera. Fig. 27 Nota: Per allineare l‘impennaggio direzionale consigliamo di      ™ ""    ""  " • ¨   modo si può osservare da davanti l impennaggio e allinearlo di conseguenza. Fig. 34 26. Montare la leva dell‘impennaggio elevatore nel corpo del supporto Quindi inserire nel corpo del supporto 46 la leva dell‘impennaggio elevatore 50 . Chiudere il corpo con il coperchio 47 e le viti 29 M2x10mm . Controllare la facilità  " "    " ™   Fig. 28 Ora montare l‘impennaggio elevatore in prova alla fusoliera. A tal scopo avvicinare ambedue le metà dell‘impennaggio elevatore l‘una all‘altra, in modo che si blocchino. Fig. 29 44 Nota: Fare attenzione che l‘impennaggio possa essere mosso con facilità. Eventualmente può rendersi necessario schiacciare leggermente l‘espanso sul lato frontale dei piani di coda. Ciò funziona facilmente quando la metà dell‘impennaggio viene posizionata con la parte frontale sullo spigolo del tavolo spostandola avanti indietro esercitando leggera pressione. L‘espanso può essere leggermente tagliato con un coltello. 27. Controllo del modello Assicurarsi che il modello sia diritto che tutti i componenti del radiocomando siano montati e collegati in modo corretto. Controllare le regolazioni del timone, i sensi di rotazione dei servi e la facilità di funzionamento dei meccanismi del timone. Fare attenzione che i cavi di collegamento non "  ™       " q  *"    * Q " Y^  " *" "      rotazione del motore ora insieme all‘elica. Fig. 30 + 34 28. Come regolare le escursioni del timone (valori indicativo!) Per ottenere un comando equilibrato del modello, si deve regolare correttamente la grandezza delle escursioni del timone. Le escursioni vengono misurate ogni volta nel punto più basso del timone. Timone di quota: Direzionale: 10 / 10 mm +/15 / 15 mm +/- L‘impennaggio elevatore è su neutro, quando si vede il grano a brugola attraverso l‘apertura laterale della fusoliera. Prima di serrare il grano, posizionare il servo del timone di quota esattamente su neutro! Fig. 33 29. Applicare il decal Al set di montaggio è allegato il decal 2.2. Le singole diciture ed emblemi sono già ritagliati e vengono incollati secondo      Q™" " "   "Y   " alle proprie idee. Importante: i punti rotondi sono necessari dopo aver equilibrato il baricentro per chiudere le camere di zavorra - non buttarli via! Per la creazione propria di colori consigliamo il nostro "     " –5=;8/‘ Š “ ‡† {ˆ†ƒ ` “ ‡† {ˆƒ{Š Qµ  "   " "   )\=<•;  “ ‡† {ˆ††Y 30. Colorare la capottina cabina La capottina cabina viene colorata di nero sino al bordo o con un pennarello resistente all‘acqua o viene mascherata p.es.     Q“ ‡† {ˆƒ†Y     "   Consigli per verniciare con „ELAPOR® Color“ i colori a spruzzo sono elencati anche nel nostro Sito sotto le FAQ Q"   ¨ Y 31. Bilanciare il baricentro Con la posizione del regolatore, dell‘accumulatore di volo e, se necessario, della zavorra aggiuntiva viene regolato il baricentro. Questa posizione è a 55 mm dal “bordo di entrata alare” alla fusoliera misurata verso la parte posteriore. La posizione deve essere contrassegnata con una piccola borchia sulla parte inferiore dell‘ala. Con l‘aiuto della dita supportare il modello e bilanciare orizzontalmente il modello in modo che la punta della fusoliera sia leggermente rivolta verso il basso. La zavorra aggiuntiva 30 viene inserita nelle camere e coperta con l‘adesivo rotondo del decal. Fig. 32 32. Preparativi per il primo volo Per il primo volo è consigliabile scegliere una giornata possibilmente priva di vento. Particolarmente indicate sono spesso le ore serali. Con poca o nessuna esperienza di pilotaggio, farsi aiutare da un modellista esperto. Da soli, molto probabilmente il primo volo non avrà successo. Per informazioni utili contattare il club modellistico di zona. Per indirizzi contattare il vostro rivenditore. Prima del primo volo effettuare assolutamente un test di ricezione! Rispettare le indicazioni del costruttore del vostro radiocomando! Il pacco batteria della radio e l‘accumulatore di volo devono essere stati appena caricati secondo le prescrizioni. Prima di accendere la radio, assicurarsi che il canale usato sia libero, per quanto non si usi un impianto da 2,4 GHz. Nel caso qualcosa non fosse chiaro, rinunciare in ogni caso al decollo. Consegnare tutto l‘impianto (con pacco batteria, "*  ±    *Y "" *  " " tecnica clienti del costruttore in modo che venga controllato. >  ' Il modello viene avviato tenendolo in mano (sempre con* Y Durante il primo volo vi consigliamo di chiedere il supporto di una persona esperta. Dopo aver raggiunto la quota di sicurezza regolare i timoni tramite trim alla radio in modo che il modello voli diritto. Nel caso di aliante a motore si consiglia di familiarizzare a ¨ " ™       " "   reagisce il modello quando viene spento il motore. Simu"    " " " " ¨ " ™  ¨   modo siete preparati quando il pacco batteria della motorizzazione è scarico. Nella fase iniziale, soprattutto durante l’atterraggio, cercare di non prendere delle “curve troppo accentuate” e vicine al terreno. Atterrare in modo sicuro, è sempre meglio fare qualche passo che rischiare un atterraggio di fortuna con il vostro modello. 34. Volo in pendio Il volo in pendio è sicuramente il modo più piacevole per volare un aliante. Volare portati dal vento del pendio, un‘esperienza ineguagliabile. Il culmine è certamente il volo in termica partendo dal pendio. Lanciare il modello, volare fuori sopra la valle, cercare la termica, farsi portare  ¨ " Q"     µ ^Y     acrobazia, per ricominciare il gioco - questo è modellismo alla perfezione. Grazie alla motorizzazione elettrica il modello può essere tenuto in quota e fatto rientrare quando    "  "    º ™ Ÿ    ha il rischio che il modello si danneggi nel caso di atterraggio fuori pista in valle. 35. Funzionamento istruttore / allievo Grazie alle sue docili caratteristiche di volo e alla sua lunga autonomia il Panda / Panda Sport è ideale anche come aereo di addestramento. Con lo stick radio senza fili istruttore-allievo # 4 5183, due radio MULTIPLEX e un istruttore esperto, l‘allievo può imparare a volare proteggendo il materiale. Dopo breve tempo l‘allievo sarà in grado di comandare autonomamente il modello. Tutte le radio con la tecnologia 2,4 GHz M-LINK possono essere utilizzate come radio per allievi. Tutte le radio MULTIPLEX con presa multifunzione DIN e funzionalità istruttore sono adatte come radio per istruttori, a prescindere che abbiano una dotazione 2,4 GHz M-LINK* oppure xx Mhz. L‘istruttore e l‘allievo possono, nel caso di necessità, essere anche distanti 20 – 30 metri l‘uno dall‘altro e non vi è più alcun impedimento dovuto al cavo di collegamento 36. Sicurezza La sicurezza è la regola principale da rispettare durante il volo con gli aeromodelli. È obbligatgorio avere una assicurazione di responsabilità civile. Nel caso siate soci di un’associazione o club, questa assicurazione viene stipulata dall’associazione stessa.Fare attenzione ad avere  "   " "" *" ™ Q"     " Y )"      "      modelli e il radiocomando. Informatevi su come caricare correttamente i pacchi batteria da voi utilizzati. Utilizzare tutti i dispositivi di protezione sensati che vengono offerti. Informatevi nel nostro catalogo principale o al nostro sito Internet www. multiplexrc.de Il prodotti MULTIPLEX sono stati sviluppati da aeromodellisti esperti in base alle loro esperienze pratiche. Volare sempre in modo responsabile! Volare a bassa quota, sopra la testa delle persone non indica una particolare bravura, il vero campione non lo ritiene necessario. Nell’interesse di tutti noi si faccia presente questo fatto anche agli altri modellisti. Volare sempre in modo da non mettere in pericolo né voi stessi né gli altri. Pensare sempre che anche il radiocomando migliore può in ogni momento essere soggetto ad interferenze esterne. Anche anni di esperienza pratica, priva di incidenti non è una garanzia per i prossimi minuti di volo. Prima di ogni avvio controllare che il pacco batteria  =   \      le ali e i piani di coda. Controllare anche che tutti i timoni funzionino correttamente! Noi, il team della MULTIPLEX vi auguriamo buon divertimento e tanto successo durante l’assemblaggio e anche dopo, durante il volo. MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 45 I Varianti disponibili # 21 4268 KIT Panda Sport # 26 4268 RR Panda Sport # *26 4272 *RR+ Panda Sport Q*  Y Q*  Y  Q*  Y  # 26 4269 RR+ Panda # 1 3268 RTF Panda Mode 1 e 3 Q""  Q""  # Q""  1 3269 RTF Panda Mode 2 e 4 Scatola di montaggio Q         `8 {œƒ{`ƒƒ††Y ~ =, servi, regolatore, motore brushless -O 2812-1100 ~ =, servi, regolatore, motore brushless -O 2812-1100, ricevente, pacco batteria Y ~ =, servi, regolatore / ricevente, motore 400 6V, caricabatteria Y ~=. servi, regolatore / ricevente, motore 400 6V, radio, pacco batteria, caricabatteria Y ~=. servi, regolatore / ricevente, motore 400 6V, radio, pacco batteria, caricabatteria Per una migliore visione generale potete contrassegnare la variante con un evidenziatore colorato nella seguente lista materiale! Lista materiale Panda / *Panda Sport Pos. KIT 1 1 1.1 0 1.2 0 1.3 0 1.4 0 1.5 0 1.7 1 2.1 † 2.2 ƒ 3 1 4 1 5 ƒ 6 ƒ 7 1 +8 1 9 1 Pz. RR 1 1 1 1 1 1 1 † ƒ 1 1 ƒ ƒ 1 1 1 KIT 20 3 21 3 22 ƒ 23 ƒ 24 2 25 ƒ 26 1 27 1 28 1 29 { 30 50 31 ƒ RR RR+ RTF 3 3 3 3 3 3 ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ 2 2 2 ƒ ƒ ƒ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 { { { 50 50 50 ƒ ƒ ƒ Set minuteria Q "       •<Y Nastro velcro parte uncinata Materiale plastico Nastro velcro parte „stoffa“ Materiale plastico ¨" "    –<+ Š )" " "  ;   ""   " Grano a brugola Metallo  "   * ) " Rondella a U Metallo Dado Metallo Chiave a brugola Metallo # "  " *"" " Q   Y ) " Peso trim Sfera in metallo #  "  "  "  " "  " " Q" "Y ) " KIT 40 † 40.1 ƒ 41 † 41.1 ƒ 42 † 42.1 ƒ 43 { 44 ƒ 45 ƒ 46 ƒ 47 ƒ 48 ƒ 49 ƒ 50 ƒ RR † ƒ † ƒ † ƒ { ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Set minuteria in materiale plastico Q "       •<Y < "  " Q""  Y )" " "  ™  < "  " Q*  Y )" " "  ™     " Q""  Y )" " "  ™     " Q*  Y )" " "  ™  /*     " Q""  Y   " "   )" " "  ™   /*     " Q*  Y   " "   )" " "  ™     * –9" Š *  " )" " "  ™  $" " )" " "  ™  $  ™ "" )" " "  ™        ± "  *"  )" " "  ™  • "  *"      )" " "  ™   "  ¸   "   "    *  " )" " "  ™    "  "  ¸   "   "    *   )" " "  ™   • "  *"   *" )" " "  ™  46 Descrizione RR+ RTF 1 1 0 0 0 0 0 0 *1/0 0 *1/0 0 1 1 ¥†qƒ ƒ ¥ƒq† † 1 1 1 1 ƒ ƒ ƒ ƒ 1 1 1 1 1 1 RR+ RTF ¥†qƒ ƒ ¥ƒq† † ¥†qƒ ƒ ¥ƒq† † ¥†qƒ ƒ ¥ƒq† † { { ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Materiale Istruzioni per il montaggio KIT Istruzioni aggiuntive RR Istruzioni aggiuntive RR+ Istruzioni aggiuntive RTF Istruzioni set di motorizzazione „Panda SPORT“ Istruzioni regolatore brushless Evasione reclami modelli ( " ;" " Q""  Y ' " *  ""  ( " ;" "  Q*  Y ' " *  ""  Semiguscio sinistro della fusoliera Elapor espanso Semiguscio destro della fusoliera Elapor espanso  ™ ""   " 5" "   ™ ""   " 5" "  Impennaggio elevatore sinistro Elapor espanso Impennaggio elevatore destro Elapor espanso Impennaggio direzionale Elapor espanso Dimensioni ‚†† | ƒ††† ‰†† | œ†† 25 x 60mm 25 x 60mm ™  ™   ž‡ M3 x 3mm ™   ž‡ M2 M2 Apertura chiave 1,5 ){ | ƒ† Ø 4mm / ca.15g ž { { | ‡  Pos. KIT 60 { 61 1 62 1 63 ƒ 64 1 65 1 Pz. RR RR+ RTF { { { 1 1 1 1 1 1 ƒ ƒ ƒ 1 1 1 1 1 1 Descrizione ] =    Q "   $" "  ™ "" Filo di acciao per timone di quota con Z. Filo di acciao per direzionale con Z. " " +   ¨ " Guaina bowden direzionale Fusoliera tubo di rinforzo Materiale     •<Y ¨"" " =\ Metallo Metallo )" " "  Materiale plastico quadrangolare ALU Dimensioni œ | ‡ | ‚†† Ø0.8 x 535mm Ø0.8 x 565mm ž{qƒ | ‰ˆ† Ø2/1 x 500mm 8 x 6 x 380mm 70 71 72 73 74 75 KIT † † 0 0 2 0 RR † † 0 0 2 0 RR+ RTF ¥†qƒ ƒ ¥†qƒ ƒ *0/1 1 *0/2 2 2 2 *0/2 2 Elica, mozzo, ogiva Panda )  "  Q;" "Y ""  8*" Q;" "Y ""  Mozzo con cono di bloccaggio Pala elica ripiegabile Vite a testa cilindrica con calotta per lamiera Vite a testa svasata 80 81 82 83 84 85 86 87 88 KIT ƒ ƒ 1 2 2 { 1 1 1 RR ƒ ƒ 1 2 2 { 1 1 1 RR+ RTF ¥ƒq† † ¥ƒq† † *1/0 0 *1/0 0 *1/0 0 ¥ƒq† † 1 1 1 1 1 1 Elica, mozzo, set ogiva Panda Sport Q "   //Y )  "  ;" "  Q*  Y )" " "  ™  8*" ;" "  Q*  Y )" " "  ž ‚„ Mozzo con cono di bloccaggio Metallo Ø3,2 / M6 / esagonale apertura chiave 13 Dado di arresto Metallo M3 Vite a testa cilindrica Metallo M3 x 18mm ;"" "  " )" " "  ˆ | ‰Š Dado Metallo M6 DIN 934 Rondella a U Metallo Øi 6,4 Disco dentato Acciaio per molle Øi 6,4 90 91 KIT 0 0 RR RR+ RTF 1 1 1 1 1 1 Servi per fusoliera Q "  Servo per direzionale Servo per elevatore „ 96 „ˆ 98 KIT † 0 † 0 RR ƒ 1 { 0 Motorizzazione PERMAX BL-O 2812-1100 perPanda Sport Q " "  //Y )   " "  Qž "  ‰Y ;5/) $=`8 {œƒ{`ƒƒ†† Regolatore MULTIcont BL-20 SD # "  "  " Q    Y ) " )‚ | ‡ Ricevente RX-5 M-Link ID 10 RR+ RTF ¥ƒq† † *1/0 0 ¥ƒq† † *1/0 1  )" " "  ™  )" " "  ž ‚„ Metallo Ø2,3 / M6 / esagonale apertura chiave 13 Materiale plastico 6 x 3“ Metallo Ø 2,2 x 6,5mm Metallo M2 x 12mm     •<Y Nano-S Nano-S KIT ƒ†† † 101 0 ƒ†{ † RR RR+ RTF † ƒ ƒ 0 1 1 † { { Motorizzazione PERMAX 400 6V per Panda Q " "  //} /<'Y )   " "  Qž "  { ‚Y ; "| ‰†† ‡# Ricevente / Regolatore unità RX-3 cont M-Link ID 8 # "  "  " Q    Y ) " ){ KIT ƒ†‚ † ƒ†‰ † RR RR+ RTF † ¥†qƒ ƒ † ¥ƒq† † Pacco batteria ;" " "   ;5/) ‰†† ‡# =`$<< ' {qƒ`„ † Q)‡Y ;" " "   ;5/) $=`8 {œƒ{`ƒƒ†† =`$<< ' ‚qƒ`„ † Q)‡Y   Panda   Panda Sport KIT 105 0 106 0 ƒ†ˆ † 108 0 ƒ†„ † RR RR+ RTF 0 0 1 0 0 1 † † ƒ 0 0 1 † † ƒ Radio, caricabatteria e accessori Radio Radio $"  Q   " ‚Y Istruzioni Smart SX """ " | ‡ Smart SX Mode 1/3 Smart SX Mode 2/4 ƒ #  )\=<•"  =`ˆ†‚ 5Ÿ\ 47 Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra. ES Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especialmente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo cumplir todo lo requerido. Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye, de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas. Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a la práctica las advertencias de seguridad. Uso acorde al contrato El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el usuario del modelo y no en el fabricante. Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes   " "  "  "" " "" "" "    "          ™"  modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados. Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos: x El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo! x Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora. x El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad. x Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que pueda alterar su capacidad de atención o reacción. x Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta ¨     *     "  "   &  ¨    " "     modelo. x Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas, tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas. x Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo 48 ES Otros riesgos Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo determinado. Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con  Y )" "       " "      " Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo: x Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad. x Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista autorizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles. x Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros. x Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“. x Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de " " Æ"   ""  ; &" "   Ç "   "" ; " ™ * "Ç    "  " batería. Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro medio electrónico. 49 KIT Panda Sport ES # 21 4268 ¡Familiarícese con su Kit! Durante la producción, los kits de MULTIPLEX se someten a continuos controles de material. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componenY  Ë  " "    " "  " " ¨ "¨   " ¨ ""  " ""  Ë ""  En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto o remplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro Servicio Técnico, con el " ¨  ™     " " " &" Q"Y   ""Ç  "  "" <""&"   "  " *Ç ´ "       9   *"      ™"      kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se puedan hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual. ¡Atención! Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como disciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. (" ¨  ""     "   "  "   "   Ç "   "*    "mente acerca de estos peligros. Aviso: ¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños. 1. Elementos RC en el modelo / Otros accesorios Equipo recomendado: Receptor MULTIPLEX, a partir de RX-5 light M-LINK Referencia 5 5808 o Receptor RX-5 M-LINK compatible con telemetría Referencia 5 5817 ¡De este modo podrá usar también el módulo de telemetría y, por ejemplo, equipar su modelo con el altímetro/variómetro       Q"&"   Ç "    Ç Y^ Servos {  * 9" ` Q( Ç }Ì "Y  {  * 9"  ; ) Q; " }  Ç Y ~  Í Æ"  Ë" /   /   " 6 5120 " 6 5119 Kit de propulsión con batería principal apropiada: Kit de propulsión „Panda Sport“ Li-BATT powered Referencia 33 3662 Con motor sin escobillas PERMAX BL-O 2812-1100 / " )\=<• $=`{† ( " Æ"  " )\=<•;=5 =`$<< ' ‚qƒ`„ † Q)‡Y ~ Î" "    ´  " ˆ|‰Š "    6 ^ Kit de propulsión: Kit de propulsión „Panda Sport“ Referencia: 33 2662 con motor sin escobillas PERMAX BL-O 2812-1100, regulador MULTIcont BL-20 SD ~ Î" "    ´  " ˆ|‰Š "    6 ^ Baterías recomendadas $" Æ"  " =`$<< $ ‚qƒ`„ † Q)‡Y /   Pegamento: Zacki ELAPOR ® 20gr. Zacki ELAPOR ® Super liquid 10gr. Referencia 59 2727 Referencia 59 2728 " 15 7321 Cargador: Combo MULTIcharger LN-3008 EQU con fuente de alimentación AC/DC 230V/12V 5,0A Referencia 9 2545 Herramientas: "  *"    "  "      " "* ™&"   *" 7ƒ† Model Service Box 50 Referencia 8 5500 Aviso importante: ¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones. 5   "     "  Ç  ™"  ¨    " Ë  \  |*"  "   "  " "   *"  "     ?"6 `5=;8/‘ “ „ {ˆ{ˆ ¨  Ë  " para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos! ¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones! Trabajar con Zacki ELAPOR® ?"6 5=;8/‘ "   ""  ƙ" ""   "        " ""  ELAPOR® Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos: ”  "  " "    ™     "  &"  " "  " " {‰ " ” 5 " *" "    Æ" " "" ™&"   "  ¨    " *"     " ” ( & ¨  *   " *" "   ‚†    "|""  ” ;""   " Ç  & "*  "  ™   "   &" Q"   ‚{†Y ” \ "  ™   "   " "" "  "        "     * " "  "ción de activador. Para ello, use un paño o una esponja húmeda para aplicar el agua a la parte opuesta a la que haya aplicado el pegamento. ¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario, el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce demasiado” ¿Se dobló? – ¡Ya está!.  ¨   "    "¨  "  " ""  "Ç ); ;  “ ‡†{ˆ†† como si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados. =   " "  "        " 5=;8/‘  “ ‡† {ˆ†ƒ ` “ ‡† {ˆƒ{ Q Ç  )\=<•;  “ ‡† {ˆ††Y Características técnicas: Envergadura Longitud total ;    *   ™ "" "" "" Panda 1.160m. 800 mm. (  ‰ˆ† | ƒ„ 2 Q'•Y   {‰ ˆ q2   " "- Panda Sport 1.160m. 800 mm. (  {† | ƒ„ 2 Q'•Y   {ˆ q2 Funciones RC: Profundidad, dirección, control del motor El centro de gravedad se encuentra a unos 55 mm. aprox. del borde de ataque del ala. La posición esta marcada con pequeños abultamientos en la parte inferior del ala. Nota: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central! 1. Antes de comenzar el montaje Antes de comenzar el montaje, compruebe el contenido de su kit. Le serán muy útiles las Img. 1+2 y la lista de partes. 2. Preparar los servos de los timones de profundidad y dirección Ponga los servos en posición neutra utilizando un comprobador de servos / MULTImate o la emisora. Monte el brazo del servo con el agujero de Ø 1mm. de tal modo que los brazos de ambos servos queden 90º a la izquierda. Las transmisiones se conectarán más tarde al   "&      Q"| œ Y   "    * Î5      " Q   *Y  " " ¨ sobresalga se cortarán con unos alicates! Img. 03 Nota: En algunos brazos de servos, el engranaje está *  "  ¨ "   "& ™  Î  brazo del servo no puede posicionarse exactamente a 90º, puede montarse invertido a 180º! 3. Montar el servo en su encastre Pase el cable del servo a través del marco del servo 43 y enrase en servo en ambas pestañas de bloqueo. Img. 03 51 4. Pegar los servos en las mitades del fuselaje Aplique pegamento por la parte exterior de los marcos de los servos 43 y péguelos en las mitades del fuselaje. En la mitad derecha del fuselaje 4 (según el sentido de * Y  "  "    * "" " Ë  "  " izquierda del fuselaje 3 hacia delante. = *  " "" " "    "&  *"" ™&Ë  con cinta adhesiva al lateral del fuselaje, de modo que más tarde, al pegarlas, no obstaculice ambas mitades. Imgs. 04+05 5. Preparar las fundas bowden Las fundas bowden tienen las siguientes longitudes - recórtelas en caso necesario Funda bowden HR Profundidad 63 Ø2/1 x 470 mm. Funda bowden SR Dirección 64 Ø2/1 x 500 mm. Nota: Para cortar las fundas bowden, vaya girando los ""   "  ™ "   "  " Î por ese lugar - De este modo no aplastará los cantos y la varilla podrá moverse con total soltura! 6. Preparar las varillas de acero Las varillas de acero tienen las siguientes longitudes recórtelas en caso necesario. Varilla HR Profundidad 61 Ø2/1 x 535 mm. Varilla SR Dirección 62 Ø2/1 x 565 mm. Ahora, introduzca la varilla 61 en la funda 63 - cada una de las piezas largas Del mismo modo, introduzca la varilla 62 en la funda 64 - ahora las piezas largas 7. Montar las fundas bowden en el fuselaje En la mitad derecha del fuselaje 4, enganche la varilla larga 62 con un extremo en forma de Z, para el timón de dirección, al brazo derecho del servo. Doble la varilla y la  " +  " " ¨ " ™ "    "&  " ser introducidas a través del hueco. Coloque el tubo de tal manera que comience en el puentecillo de espuma &   Ë    *    "Ç  ™&"Ë    unos puntos de pegamento para evitar que pueda salirse. Después se pegará junto tubo rectangular de aluminio Img. 06 Enganche al brazo del servo la varilla corta 61 en la mitad izquierda del fuselaje 3. Ponga aquí la funda bowden de modo que acabe donde termina el fuselaje, allí donde la guía para el hueco del brazo del gancho de remolque se ensancha. Img. 07 8. Montar el tubo de refuerzo del fuselaje El tubo cuadrangular de aluminio 65 para el refuerzo del  "& Q‚œ† Y   "     "   " " ranura de la mitad derecha del fuselaje 4. Mire desde la parte trasera del borde inferior del fuselaje y asegúrese de que el fuselaje quede completamente recto. Img. 06 9. Pegar las mitades del fuselaje entre sí Comience uniendo sin pegamento las mitades del fuselaje 3+4 y compruebe que coinciden entre sí. Solo cuando todo encaje perfectamente se pegarán entre sí ambas mitades del fuselaje. ¨  "  "  ™   "   " 52 mitades del fuselaje y en el tubo de refuerzo de aluminio 65. Deje unos 5 mm. de margen hasta el canto exterior para evitar que el pegamento se desborde por el exterior. Una las piezas y alinéelas correctamente. En caso necesario, use trozos de cinta adhesiva mientras seca el pegamento. Mire desde la parte trasera del borde inferior del fuselaje y asegúrese de que la costura del fuselaje quede completamente recta. Img. 08 Nota: Seguramente ya haya notado que los cables de los servos quedan bloqueados. Normalmente los servos no deberán sustituirse, pero en caso de que presenten algún defecto podrá recortar la trabilla de espuma alrededor de los servos y volver a pegarla una vez sustituidos. 10. Fijar el motor en el revestimiento del fuselaje Con el kit de propulsión sin escobillas Panda Sport # 33 3662 incluyendo la batería, se consigue la mejor motorización del modelo. Los componentes de este kit de propulsión están equilibrados y probados entre sí. Si utilizase otras baterías, reguladores, motores o componentes RC, deberá realizar sus propias averiguaciones. Sin embargo, no podremos ofrecer soporte por nuestra parte. Fije en el revestimiento del fuselaje / cuaderna del motor 42.1 el motor eléctrico PERMAX BL-O 2812-1100 usando los dos tornillos M3x6 mm. incluidos en el kit y las arandelas, de modo que el cable de conexión pueda ser llevado por la parte inferior del fuselaje. Img. 09 11. Pegar el revestimiento del fuselaje a éste Alinee y centre el revestimiento del motor 42.1 con el motor instalado en la parte delantera del fuselaje. Podrá controlar mejor el alineado central al observar el fuselaje por su parte inferior y tomando como orientación la ranura del fuselaje que va hacia atrás. Cuando todo coincida, encájelo por completo en el fuselaje y péguelo al bloque de espuma. Deje que esta unión se pegue por completo - Mientras tanto se pueden ir montado las palas de la hélice en el adaptador. Img. 10 12. Montar las palas de la hélice plegable Comience enroscando las palas 85 de la hélice plegable con el tornillo cilíndrico 84 Q)‚ | ƒœ Y  "  " " blocante 83 al adaptador de la hélice 80. Apriete el tornillo hasta que las palas de la hélice no presenten juego alguno pero sin llegar a apretarlo tanto que no se plieguen fácilmente. Img. 11 13. Montar los marcos del fuselaje en éste Encaje los marcos del fuselaje 40.1 Q " ""    "& Y en éste, apretando ligeramente por los bordes estrechos y sin aplicar pegamento todavía. Una completamente los   "  " "   "    ™   cantos y coloque al ras la tapa del fuselaje 41.1. Cuando todo encaje a la perfección, repita este proceso aplicando pegamento. Durante el secado del pegamento podrá encajar de nuevo la tapa del fuselaje, de modo que mientras no seque del todo podrá colocar todo correctamente. Img. 12 Nota: Debido a las tolerancias en el acabado, puede ser necesario para obtener el mejor aspecto que en la parte trasera del marco del fuselaje tenga que rebajar ligeramente la espuma. 14. Instalación del equipo RC Con la ubicación de los componentes se consigue ubicar el centro de gravedad en su lugar correcto. El equilibrado ™ "  " ""  "  "   "&    estabilizador vertical. Conecte el regulador MULTIcont BL-20 SD a las conexiones del motor y fíjelo a la parte superior del fuselaje con velcro 20-21 5     Q/Y M-LINK  ™&" "  " libre en el suelo del fuselaje, tras los servos. La antena  ""  " "  "  * "Ç   ™&"   " " *" $"&   " " "  " "  ™&" " batería principal Li-BATT FX 3/1 950 usando velcro en la pared lateral del fuselaje. Ordene un poco el cable y use,  &  " "   " " *" "" ™&" " lateral del fuselaje. Img. 13 Nota: Ya que el adhesivo del velcro no es lo mejor para  "  ™  "    " ¨ "¨ además de éste un poco de cola caliente o Zacki ELAPOR®. 15. Primera prueba del motor Nota: ¡Conecte el conector batería/regulador, solo si su emisora está encendida y ha comprobado que el mando ¨  "     Ë Ç  """ Q8''Y^ Compruebe el correcto sentido de giro del motor usando " " Æ"  "   " Q   ´ Y 5 " dirección de vuelo, el eje del motor debe girar en el sentido  " "&"    & Q"" "   "Y     " intercambie dos cables cualesquiera de los tres que van al motor. 16. Montar la hélice y el cono en el modelo Encaje el adaptador con el cono tensor 82 en el adaptador de la hélice 80. Sin apretar, monte en la rosca la arandela 87, la arandela dentada 88 y la tuerca 96. Img. 11 Introduzca el conjunto resultante en el eje del motor y compruebe que el adaptador de la hélice 80 mantenga una separación de 1 mm. aproximadamente, respecto al fuselaje. ¡Compruebe que al apretar la tuerca, la separación entre el adaptador de la hélice y el fuselaje no varíe! El cono 81  ™&"      74 M2,5 x 6,5 mm. Img. 14 17. Pre-instalar el mando del timón de profundidad Monte el retén de varilla 25 en el agujero del brazo del timón de profundidad 50  Æ&  Q Ð " " Y  " ""  " 26 la tuerca 27. Apriete un poco la tuerca con los dedos (el  ´  *""     "   Y  ™& "  " " " " *  " " ""  "" ™&"   o pegamento. Enrosque el prisionero allen 24 en el retén de varilla, desde la parte frontal usando la llave allen 28, Img. 15 18. Preparar el estabilizador vertical Haga funcional el timón de dirección respecto al estabiliz- ador vertical 9 moviéndolo repetidamente hacia un lado y otro. Pegue la „cogida del cojinete del estabilizador horizontal“ 46 en el estabilizador vertical. Img. 16 Nota: Asegúrese de que no caiga pegamento en los agujeros ni en las zonas del cojinete. Si fuese necesario, tras secar el pegamento quite el sobrante con una broca de žƒ ˆ  19. Horn para el timón de dirección Encaje a presión el perno 23 en el „horn Twin“ 22. Apriete el prisionero 24 del perno del cardan. Incline el horn hacia adelante y péguelo en el hueco previsto del timón de dirección. Img. 17. 20. Preparar el estabilizador horizontal Pegue el „conector del estabilizador horizontal con eje“ 48 en la mitad izquierda del estabilizador 7. Img. 18 En la mitad derecha del estabilizador horizontal 8, pegue el „conector del estabilizador horizontal con bloqueo“ 49, aplicando poco pegamento para que este no caiga dentro. Img. 19 Nota: Antes de unir los estabilizadores, deje que el pegamento fragüe hasta que esté bien seco - ¡En caso contrario el estabilizador, entre otras cosas, no podrá volver a ser separado! Para desmontarlos, presione sobre la posición marcada con „X“ en el estabilizador 8 para soltar el bloqueo. Img. 19 Montaje de las alas 21. Preparación de los largueros Pegue, con poco pegamento, el larguero 44 hasta que haga tope con el larguero de aluminio 60 Q‚†† Y 5  agujero lateral del larguero, coloque el tornillo rosca chapa 31 y use un destornillador de estrella apropiado (con un  "" Y "" " " ´" " "    En caso necesario, puede taladrar el aluminio hasta Ø1,5 mm- La dirección de montaje del larguero da igual, ya que la pieza es simétrica Img. 20 22. Pegar los largueros a las alas En el ala derecha 6, en el hueco para el larguero, aplique Zacki ELAPOR en cada uno de los tres puntos de pegado. Introduzca correctamente el larguero en el rubo, presione hasta que haga tope. Imgs. 21+22 En el ala izquierda 5, pegue el larguero 60 con el bloqueo de ala suelto 45 en el punto apropiado del ala. Debe tener en cuenta que, todavía, el bloqueo del ala 45 no se pega al larguero o a la espuma sino que debe deslizarse suavemente. El bloqueo del ala 45 solo se pegará al larguero cuando las mitades del ala encajen en la posición correcta del fuselaje. Imgs. 23+24 23. Adaptar las alas al fuselaje Una ahora las alas al fuselaje. Para ello, coloque el modelo boca abajo y presione ambas alas entre sí, a tope y sin holguras, hasta que el bloqueo de las alas 45 encaje con el engranaje de modo que quede margen entre ambos tornillos 53  Ë  Q    Y ; ""  " Ç aplique en el hueco, poco a poco, Zacki ELAPOR Super liquid pero solo en la posición mostrada en la imagen y fíjelo. Tras el primer fraguado, desmonte el modelo y pegue el bloqueo de las alas nuevamente si fuese necesario. Para desmontar las alas, use un dedo para empujar la lengüeta hacia adelante desde el borde de ataque del ala hasta que el engranaje quede abierto. Img. 25 Nota: Más tarde, al utilizar el modelo, puede que el bloqueo de las alas quede suelto y puede mejorarse presionando ™  ""      & "    más. 24. Montar el brazo del estabilizador horizontal en el fuselaje Gire hacia adelante el brazo del estabilizador horizontal para conseguir algo de espacio extra tras la varilla de acero. Ahora, coloque el brazo del estabilizador horizontal girado 90º 50 en el hueco y vuelva a girarlo 90º de manera que se pueda enganchar la varilla de acero en el retén de varilla 25. Vuelva a colocar el brazo del servo en posición neutral y use apriete el retén de varilla con el prisionero a través del agujero lateral del fuselaje. Img. 26 25. Pegar el estabilizador vertical al fuselaje Comience colocando, sin pegamento, el estabilizador vertical 9 y adáptelo al fuselaje. Inserte los pernos del estabilizador de manera oblicua al fuselaje, incline el estabilizador y coloque los brazos que salen del fuselaje en el hueco del cojinete 46. Cuando todo encaje, repita este paso con Zacki ELAPOR y alinee el estabilizador con el fuselaje con mucho cuidado. Img. 27 nentes de radio control están bien montados y conectados. Compruebe el ajuste de los timones, el sentido de giro de los servos y la facilidad de movimiento de la mecánica de los timones. Asegúrese de que los cables de conexión no puedan ser alcanzados por el   " "    "    * QÎ'Æ& ^Y # *" " comprobar una vez el sentido de giro del motor, pero ahora con la hélice. Img. 30 + 34 28. Recorridos de los timones (¡Valores indicativos!): Para poder conseguir una maniobrabilidad adecuada del modelo, se han de ajustar correctamente los recorridos de "  ™   "  =       en el punto más bajo de los timones. Timón de profundidad: Timón de dirección: 10 / 10 mm +/15 / 15 mm +/- El estabilizador horizontal se encuentra en posición neutra cuando a través de la abertura lateral del fuselaje se ve el prisionero allen. ¡Antes de apretar el prisionero, asegúrese de que el servo de profundidad está también en neutral! Img. 33 29. Colocar la decoración En el kit se incluye una lámina decorativa multicolor 2.2. Los motivos y decoraciones incluidos, ya vienen recortados y Ë        ""  "     ™  su aspecto a su gusto. Atención: ¡Los puntos redondos se usarán más adelante tras el equilibrado del centro de gravedad y son necesarios para cerrar las cámaras de laste - No los tire! Para la decoración propia le ofrecemos nuestro surtido de  " Š5=;8/‘ Š “ ‡† {ˆ†ƒ ` “ ‡† {ˆƒ{Š Q9   "  " "Ç  )\=<•;  “ ‡† {ˆ††Y Nota: Para alinear el estabilizador vertical le recomendamos que monte las alas en el fuselaje. De este modo podrá comprobar desde delante que el estabilizador quede perfectamente alineado. Img. 34 30. Pintar la cabina =" " "         "  ™   resistente al agua hasta el borde o pegarla y, por ejemplo,  "   "        Q“ ‡† {ˆƒ†Y Encontrará consejos sobre pintado con sprays „ELAPOR® Color“ en nuestra página web, bajo el apartado FAQs. 26. Montar el brazo del estabilizador en el hueco del cojinete Monte ahora el brazo del estabilizador horizontal 50 en el hueco del cojinete 46. Cierre la carcasa con la tapa 45 y los tornillos 29 M2x100 mm. Vuelva a comprobar la facilidad de movimiento, repase el montaje si fuese necesario. Img. 28 A modo de prueba, monte el estabilizador horizontal en el fuselaje. Para ello, deslice ambas mitades del estabilizador horizontal hasta que éstas se bloqueen. Img. 29 31. Equilibrar el centro de gravedad. Mediante la posición del regulador, las baterías y, en caso necesario, algo de lastre se ajusta el centro de gravedad. Este se encuentra a 55 mm. del „borde del ala“ medidos en el fuselaje hacia atrás. La posición esta marcada con pequeños bultos en la parte inferior del ala. Sostenga el modelo con la punta de los dedos de modo que el morro apunte ligeramente hacia abajo. El lastre adicional 30 se coloca en los huevos y se tapa con los adhesivos circulares de la lámina decorativa, Img. 32 Nota: Compruebe que el estabilizador pueda moverse con facilidad. Puede que sea necesario presionar ligeramente la espuma de la parte frontal del estabilizador. Esto funciona mejor colocando las mitades del estabilizador con la parte frontal sobre el canto de la mesa, deslizándola hacia atrás y delante mientas se realiza presión, También puede usar una cuchilla para recortar un mínimo de espuma. 27. Control del modelo Asegúrese de que el modelo está equilibrado y todos los compo- 54 32. Preparativos al primer vuelo Para su primer vuelo, espere siempre a un día en el que haga el menor viento posible. A menudo, las horas del atardecer son el mejor momento. Si no tiene experiencia en aeromodelismo, busque un ayudante experimentado. Lo más normal es que si lo intenta solo, no salga „muy bien“. Póngase en contacto con los clubes locales de aeromodelismo. Seguro que su distribuidor conoce su dirección. Antes del primer vuelo, ¡Es imprescindible hacer una prueba de alcance! ¡Cíñase para ello a las indicaciones del fabricante de su emisora! La emisora y las baterías del avión han de estar recién y debidamente cargadas. Antes de encender la emisora, asegúrese de que el canal a emplear está libre, a no ser que vaya a utilizar un sistema 2,4 GHz. Si tiene alguna duda, no despegue bajo ningún concepto. Haga que el servicio técnico autorizado por el fabricante de su equipo de radio le revise toda la instalación (batería,     *Y %    ' El modelo se lanza a mano (siempre en contra de la direcÇ   * Y En los primeros vuelos, debería procurarse la ayuda de una persona experimentada. Una vez alcanzada la altura de seguridad, ajuste los timones utilizando los trims de la emisora, hasta que consiga que el modelo vuele recto y nivelado. Cuando vuele a una altura considerable con su modelo motorizado, familiarícese con éste y vea como se comporta con el motor apagado. Simule en cada situación vuelos de aproximación a mayor altura para que le sea más sencillo el aterrizar una vez se agote la batería. Al principio, no intente describir virajes cerrados, especialmente cerca del suelo y durante el aterrizaje. Aterrice de manera segura y sea precavido para evitar roturas al aterrizar. 34. Vuelo en ladera El vuelo en ladera es un tipo especialmente atractivo de vuelo con planeadores. Volar durante horas, colgados del viento, sin ayuda de tornos, es algo que brinda las experiencias más hermosas Lo máximo es aprovechar las térmicas de la ladera. Lanzar el modelo, ir y venir sobre el valle, buscar térmicas, encontrarlas, subir haciendo círculos hasta   "" " " * " QÎ"      ¨ Í^Y volver a bajar el modelo haciendo acrobacias y comenzar de nuevo el juego es aeromodelismo en su máxima expresión. Gracias a su propulsión eléctrica el modelo puede volver a realizar trepadas aunque no haya corrientes ascendentes. El riesgo de dañar el modelo en un aterrizaje fuera de pista sobre el valle queda excluido de este modo. 36. Seguridad La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo. El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones   Y Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que estén disponibles. Infórmese en nuestro catálogo principal o en nuestra página Web www.multiplexrc.de Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de la práctica de experimentados pilotos de radio control.. ¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo. Antes de cada despegue compruebe el correcto asiento de la batería, las alas y los estabilizadores. ¡Compruebe también el funcionamiento de los timones! Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y satisfacción. MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 35. Funcionamiento profesor/alumno El Panda / Panda Sport, gracias a sus nobles cualidades de vuelo y su gran autonomía, es un ideal para aprender a pilotar aviones. Con el stick sin cables profesor- alumno # 4 5183, dos emisoras MULTIPLEX y un profesor experimentado, el alumno puede aprender a volar protegiendo el material. En poco tiempo, el alumno será capaz de controlar el modelo por sí solo. Como emisora del alumno se pueden utilizar todas las emisoras que dispongan de tecnología 2,4 GHz M-LINK. Como emisoras de profesor son apropiadas todas las emisoras MULTIPLEX con conector multifunción DIN y funcionalidad de emisora de profesor, da igual si son 2,4 GHz M-LINK* o equipos de xx MHz. Según gustos, el profesor y el alumno pueden separarse incluso hasta 20 - 30 metros y ya no existen más obstáculos gracias a la ausencia de cables. 55 ES Variantes disponibles # # # # # # 21 4268 KITPanda Sport 26 4268 RR Panda Sport *26 4272 *RR+ Panda Sport 26 4269 RR+ Panda 1 3268 RTF Panda ) ƒ  ‚ 1 3269 RTF Panda ) {  ‰ Q*  Q*  Q*  Q "" Q "" Q "" Y Y Y &"Y &"Y &"Y Kit Q *  ""   $=`8 {œƒ{`ƒƒ††Y )     *  "   $=`8 {œƒ{`ƒƒ†† )     *  "   $=`8 {œƒ{`ƒƒ††     " Æ" )     *  " q       ‰†† ‡# " Æ" Modelo listo servos, regulador / receptor, motor 400 6V, emisora, batería, cargador Modelo listo servos, regulador / receptor, motor 400 6V, emisora, batería, cargador Con un marcador de textos de colores puede marcar su versión en la lista de piezas inferior para una mejor visibilidad! Lista de piezas Panda / *Panda Sport Posición KIT 1 1 1.1 0 1.2 0 1.3 0 1.4 0 1.5 0 1.7 1 2.1 † 2.2 ƒ 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 Cantidad RR RR+ 1 1 1 0 0 1 0 0 1 *1/0 1 *1/0 1 1 † ¥†qƒ ƒ ¥ƒq† 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Descripción Material Dimensiones RTF 1 Instrucciones KIT 0 Instrucciones adicionales RR 0 Instrucciones adicionales RR+ 1 Instrucciones adicionales RTF 0 Instrucciones kit de propulsión „Panda SPORT 0 Instrucciones regulador BL 1 Hoja de reclamaciones de modelos ƒ =Ë "  " *" ;" " Q "" &"Y =Ë " " *"  " ‚†† | ƒ††† † =Ë "  " *" ;" "  Q*  Y =Ë " " *"  " ‰†† | œ†† 1 Mitad izquierda del fuselaje Elapor 1 Mitad derecha del fuselaje Elapor 1 Semi-ala izquierda Elapor 1 Semi-ala derecha Elapor 1 Estabilizador horizontal. izquierdo Elapor 1 Estabilizador horizontal derecho Elapor 1 Estabilizador vertical Elapor 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 KIT 3 3 1 1 2 1 1 1 1 { 50 ƒ RR 3 3 1 1 2 1 1 1 1 { 50 ƒ RR+ 3 3 1 1 2 1 1 1 1 { 50 ƒ RTF 3 3 1 1 2 1 1 1 1 { 50 ƒ Accesorios Q  "" |   Velcro adhesivo con ganchos Velcro adhesivo suave Horn “Twin” Perno cardan Prisionero allen Retén de varilla Arandela Tuerca Llave allen <  "* " " Q ""  & Lastre <  " "" Q" Y 40 40.1 41 41.1 42 42.1 43 44 45 46 47 48 49 50 KIT † ƒ † ƒ † ƒ 2 1 1 1 1 1 1 1 RR † ƒ † ƒ † ƒ 2 1 1 1 1 1 1 1 RR+ ¥†qƒ ¥ƒq† ¥†qƒ ¥ƒq† ¥†qƒ ¥ƒq† 2 1 1 1 1 1 1 1 RTF ƒ † ƒ † ƒ † 2 1 1 1 1 1 1 1 Accesorios de plástico Q  "" |   •<Y )"    "& Q "" &"Y ;Ë  )"    "& Q*  Y ;Ë  <""    "& Q "" &"Y ;Ë  <""    "& Q*  Y ;Ë  / *       "& Q "" &"Y  "  "     / *       "& Q*  Y  "  "     Marco servo “Nano” vertical Plástico Larguero Plástico Bloqueo del ala Plástico cogida del cojinete T. Prof. Plástico Tapa del cojinete T. Prof. Plástico Conector est. horizontal con eje Plástico Conector est. vertical con bloqueo Plástico Brazo del estabilizador horizontal Plástico 56 •<Y Y Plástico Plástico Plástico Metal Metal Metal Metal Metal Metal ) " Bola metálica ) " 25 x 60mm. 25 x 60mm. Pieza prefabricada Pieza prefabricada Ø6mm M3 x 3 mm. Pieza prefabricada Ø6mm M2 M2 SW 1,5 ){ | ƒ†  Ø 4mm. / aprox. 15 gr. ž { { | ‡  ; "  """ ; "  """ ; "  """ ; "  """ ;Ë  ; "  """ ;Ë  ; "  """ Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Posición KIT 60 2 61 1 62 1 63 ƒ 64 1 65 1 Cantidad RR RR+ 2 2 1 1 1 1 ƒ ƒ 1 1 1 1 RTF 2 1 1 ƒ 1 1 Descripción Varillas y largueros Q " |   Larguero de las alas Varilla para el T. de Prof. con forma de Z. Varilla para el T. de Dir. con forma de Z. ' " + Ç   " Funda bowden timón de dirección Tubo de refuerzo del fuselaje Material Dimensiones •<Y Aluminio, cuadrangular 8 x 6 x 300mm. Metal Ø0.8 x 535 mm. Metal Ø0.8 x 565 mm. ;Ë  ž{qƒ | ‰ˆ†  Plástico Ø2/1 x 500mm. Aluminio, cuadrangular 8 x 6 x 380mm. RTF ƒ ƒ 1 2 2 2 Hélice, adaptador, cono Panda " " Q;" "Y "" &"   Q;" "Y "" &" Adaptador con cono tensor Pala de hélice plegable Tornillo rosca chapa Prisionero ;Ë  ;Ë  Metal Plástico Metal Metal 70 71 72 73 74 75 KIT † † 0 0 2 0 RR † † 0 0 2 0 RR+ ¥†qƒ ¥†qƒ *0/1 *0/2 2 *0/2 80 81 82 83 84 85 86 87 88 KIT ƒ ƒ 1 2 2 { 1 1 1 RR ƒ ƒ 1 2 2 { 1 1 1 RR+ ¥ƒq† ¥ƒq† *1/0 *1/0 *1/0 ¥ƒq† 1 1 1 95 96 97 98 KIT 0 0 KIT † 0 † 0 RR 1 1 RR ƒ 1 { 0 RR+ 1 1 RR+ ¥ƒq† *1/0 ¥ƒq† *1/0 RTF 1 1 RTF † 0 † 1 Servos para fuselaje Q " |   •<Y Servo para timón de dirección Nano-S Servo para timón de profundidad Nano-S Propulsor PERMAX BL-O 2812-1100 para Panda Sport Q " //Y )  Q5&  ` ž‰Y ;5/) $=`8 {œƒ{`ƒƒ†† Reguladores MULTIcont BL-20 SD <  Æ  Q""  Y ) " )‚ | ‡ Bloque receptor / regulador RX-5 M-Link ID 10 100 101 102 KIT † 0 † RR † 0 † RR+ ƒ 1 { RTF ƒ 1 { Propulsor PERMAX 400 6V para Panda Sport Q " //}  /<'Y )  Q5&  ` ž{ ‚ Y ; "| ‰††q‡# Bloque receptor / regulador RX-3 cont M-Link ID 8 <  Æ  Q""  Y ) " ){ | ‡ KIT 103 104 KIT † † RR † ƒ RR+ RTF Baterías ¥†qƒ ƒ $" Æ" "" ;5/) ‰†† ‡# ¥ƒq† † $" Æ" "" ;5/) $=`8 {œƒ{`ƒƒ†† 105 106 107 108 109 KIT 0 0 † 0 † RR 0 0 † 0 † RR+ 0 0 † 0 † 90 91 RTF † † 0 0 0 † 1 1 1 RTF 1 1 ƒ 1 ƒ Juego de hélice, adaptador, cono, Panda Sport Q " " "  ´ ;" "  Q*  Y ;Ë    ;" "  Q*  Y ;Ë  Adaptador con cono tensor Metal Tuerca autoblocante Metal Tornillo cilíndrico Metal ;""  ´  " ;Ë  Tuerca Metal Arandela Metal Disco dentado Acero forjado Emisora, cargador y accesorios Emisora Emisora ;" Q"6  ‚Y Instrucciones SMART SX "" ; "  """ ž ‚„ Ø3,0 / M6 / Hexag. SW13 6 x 3“ Ø 2,2 x 6,5mm. M2 x 12mm. //Y ; "  """ ž ‚„ Ø3,2 / M6 / Hexag. SW13 M3 M3 x 18mm. ˆ | ‰Š M6 DIN 934 Øi 6,4 Øi 6,4 =`$<< ' {qƒ`„ † Q)‡Y =`$<< ' ‚qƒ`„ † Q)‡Y "" Panda "" Panda Sport Smart SX Modo 1/3 Smart SX Modo 2/4 ƒ #  )\=<•"  =`ˆ†‚ 5Ÿ\ 57  Fuselage frame (green) Fuselage cover with motormount (green) Servoframe „Nano“ standing Spar connector Wing catcher Bearing housing (elevator) Bearing cover (elevator) Connector with axis (elevator)       Bell crank Rumpfrahmen (grün) Rumpfverkleidung mit Motorspant (grün) Servorahmen „Nano“ stehend Holmverbinder Flächenarretierung HLW Lagergehäuse HLW Lagerdeckel HLW Steckung mit Achse HLW Steckung mit Arretierung HLW Hebel # 22 4274 (# 8 5086) Plastic parts set Kunststoffteilesatz (# 68 2651) 50 St. Velcro tape, hook 25x60mm Velcro tape, loop 25x60mm Control surface horn Swivel barrrel Ø 6mm Socket-head grubscrew M3x3mm Swivel pushrod connector Washer M2 Nut M2 Allen-key SW 1,5mm Countersunk screw M2x10mm Trim ballast Ø 4mm Screw M2,2x6,5mm Klettband Pilzkopf 25x60mm Klettband Velours 25x60mm Ruderhorn „Twin“ Kardanbolzen Ø 6mm Inbus Gewindestift M3x3mm Gestängeanschluss Ø 6mm U-Scheibe M2 Mutter M2 Inbusschlüssel SW 1,5 Senkschraube M2x10mm Trimmgewicht Ø 4mm Schraube M2,2x6,5mm (# 68 3112) 5 St. (# 68 3112) 5 St. (# 70 3457) 2 St. (# 70 3457) 2 St. (# 70 3457) 2 St. (# 70 3455) 2 St. (# 70 3455) 2 St. (# 70 3455) 2 St. Small parts kit Kleinteilesatz Wing L.H./R.H. Spar tube Wings # 22 4271 <"%  6    Holmrohr   Fuselage shell L.H./R.H. Bowdentube elevator Bowdentube rudder Fuselage reinforcement tube Pre-formed pushrod, elevator Ø 0.8x535mm Pre-formed pushrod, rudder Ø 0.8x565mm Fin Rumpfhälften links, rechts Bowdenzugrohr HR Bowdenzugrohr SR Rumpf-Verstärkungsrohr Stahldraht für HR m. Z. Ø 0.8x535mm Stahldraht für SR m. Z. Ø 0.8x565mm Seitenleitwerk # 22 4269 Fuselage Rumpf # 22 4268 Designation Dekorbogen Panda Sportww # 72 4649 Decal Panda sports Bezeichnung Artikel-Nr. Zubehör / Accesories: 40.1 42.1 43 44 45 46 47 48 49 50 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 5, 6 60 3, 4 63 64 65 61 62 9 2.2 Lfd. 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 3 1 1 2 1 1 1 1 2 50 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 Stück # 21 4268 Designation D i ti Propeller-driver-spinner set Propeller driver Spinner Driver with clamping cone Ø 3,2 Self-locking nut M3 Head screw M3x18mm Nut M6 Washer M6 Tooth lock washer M6 Screw M2,2x6,5mm Spinner, Blatthalter, Mitnehmer Propellermitnehmer (grün) Spinner (grün) Mitnehmer mit Spannkonus Ø 3,2 Stoppmutter M3 Zylinderschraube M3x18mm Mutter M6 U-Scheibe M6 Zahnscheibe M6 Schraube M2,2x6,5mm # 73 3508 # 33 3662 (# 15 7321) Servo Nano Pro MG MULTIcharger L-703 EQU Combo MULTIcharger g r LN-3008 etzteil EQU mit Netzteil Fernsteuerung SMART SX (1+3) Fernsteuerung SMART SX (2+4) # 8 2523 # 9 2545 # 1 5300 # 1 5301 Servo Nano-S Empfänger RX-5 M-LINK # 6 5119 x2 # 6 5120 x2 # 5 5817 Empfänger RX-5 M-LINK ID 10 Antriebssatz Panda Sport mit Akku wie # 33 2662 + Akku Li-BATT FX 3/1-950 (M6) # 33 2131 # 5 5836 Powerset Panda sports with battery equal to # 33 2662 + Battery Li-BATT FX 3/1-950 (M6) Ersatzwelle BL-O 2830-1100 (# 33 3118) (# 7 2232) 1 1 Remote control SMART SX (1+3) Remote control SMART SX (2+4) 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 1 2 Stück Stü k 1 104 95 96 97 80 81 82 83 84 86 87 88 74 85 41.1 7, 8 Lfd. Lfd MULTIcharger LN-3008 EQU with Mains PSU Multicharger L-703 EQU Servo Nano Pro MG Servo Nano-S Receiver RX-5 M-LINK Receiver RX-5 M-LINK ID 10 Spare shaft BL-O 2830-1100 Powerset Panda sports Head Screw M3x6mm Washer M3 Motor PERMAX BL-O 2812-1100 Controller MULTIcont BL-20 SD Antriebssatz Panda Sport Zylinderschraube M3x6mm U-Scheibe M3 Motor PERMAX BL-O 2812-1100 Regler MULTIcont BL-20 SD # 33 2662 (# 68 2651) 50 St. (# 68 2676) 10 St. Folding propeller blade 7x4“ Fuselage decking (green) Tailplane L.H./R.H. Klappluftschraubenblatt 7x4“ Rumfpdeckel (grün) Höhenleitwerk links, rechts Bezeichnung # 26 4272 # 73 3192 # 22 4276 # 22 4270 Artikel-Nr. # 26 4268 grün green vert 9 St. = Stück, Piece, Pièce 1 Paar 1 pair 1 paire 85 7x4“ Seitenleitwerk Fin Dérive (# 68 3112) 5 St. 21 x3 ‘‹   Bell crank Levier profondeur Servorahmen „Nano“ stehend Servo mount „Nano“ , upright Cadre servo ‘’Nano’’ debout Flächenarretierung Wing catcher Système de fixation d’aile 8 5086) 87 U-Scheibe M6 Washer Rondelle 86 Mutter M6 Nut Ecrou 74 x2 88 83 x2 Mitnehmer mit Spannkonus Ø 3,2 Driver with clamping cone Entraîneur avec cône tendeur 82 Z Zylinderschraube M3x18mm Head screw H V Vis tête cylindrique 81 1 Propellermitnehmer (grün) Propeller boss (green) Entraîneur d’hélice (vert) Zahnscheibe M6 Shakeproof washer Rondelle dentée Schraube M2,2x6,5mm screw Vis (# 68 2651) 50 St. Stoppmutter M3 Self-locking nut Ecrou sécurisé (# 68 2676) 10 St. S Spinner (grün) Spinner (green) S Cône (vert) C ‘‹‘    Bearing housing (elevator) Compartiment pour levier de renvoie 46 96 95 104 x4 97 x4 Regler MULTIcont BL-20 SD Controller Variateur (# 7 2232) Mo Motor PERMAX BL-O 2812-1100 M Motor Moteur ((# 33 3118) Akku Li-BATT FX 3/1-950 (M6) Battery Accu (# 15 7321) U-Scheibe M3 Washer Rondelle Zylinderschraube M3x6mm Head screw Vis tête cylindrique # 33 3662 PANDA SPORT Antriebssatz mit Akku/ Powerset with Battery/ Set de propulsion avec accu Holmverbinder Spar connector Clé d’aile 44 Rumpfverkleidung mit Motorspant (grün) Fuselage cover with motormount (green) Carénage de fuselage (vert) avec pare feu 50 45 43 (# x2 42.1 Rumpfrahmen (grün) Fuselage frame (green) Carénage de fuselage (vert) ‘‹‘    Bearing cover (elevator) Couvercle pour compartiment levier Tube de clé d´aile 60 Holmrohr x2 Spar tube Ailes gauche, droite  ‘‹]       +  ™   Q  *" Y Fixation profondeur avec axe Schraube M2,2x6,5mm screw Vis (# 68 2651) 50 St. Trimmgewicht Ø 4mm Trimm ballast Poids de trim 5, 6   \ x2 Wings L.H./R.H. 49 31 30 x50 U-Scheibe M2 Washer Rondelle (# 70 3455) 2 St. ‘‹]    Connector with axis (elevator) Fixation profondeur avec axe S Senkschraube M2x10mm Countersunk screw Vis Gestängeanschluss Ø 6mm Swivel pushrod connector         (# 70 3455) 2 St. 26 (# 70 3455) 2 St. Mutter M2 Nut Ecrou 48 80 84 x2 (# 70 3457) 2 St. K Kardanbolzen Ø 6x8mm S Swivel barrel      27 40.1 29 x2 25 (# 68 3112) 5 St. Klettband Velours 25x60mm Velcro tape, loop Bande Velcro côté velours 47 [ $ ]‹_\| Allen-key Clé pour vis six pans creux Inbus-Gewindestift M3x3mm Allen-head grubscrew head g Vis six pans creux cr (# 70 3457) 2 St. Ruderhorn „Twin“ 23 „Twin“ control surface horn Guignol „twin’’ (# 70 3457) 2 St. Klettband Pilzkopf 25x60mm Velcro tape, hook Bande Velcro côté crochets # 22 4269   Š‹Š  # 22 4274 Kunstoffteilesatz/ Plastic parts set/ Kit de pièces plastiques 28 24 x2 22 20 x3 # 22 4271 Kleinteilesatz/ Small parts set/ Kit de petit nécessaire # 73 3508 Spinner, Blatthalter, Mitnehmer/ Propeller-driver- spinner set/ Hélice, entraîneur et cône Bowdentube rudder Gaine de guidage pour dérive 64 B Bowdenzugrohr d h SR Fuselage reinforcement tube Tube de renfort fuselage 65 Rumpf-Verstärkungsrohr 7, 8 x2 # 22 4270 Höhenleitwerk links, rechts/ Tailplane L.H./R.H./ Profondeur gauche, droite # 73 3192 Klappluftschraubenblatt/ Folding propeller blade/ Pales d`hélice rabattable 41.1 # 22 4276 Rumpfdeckel/ Fuselage decking/ Carénage de fuselage Bowdentube elevator Gaine de guidage pour profondeur 63 Bowdenzugrohr HR Pre-formed pushrod, rudder Tringle pour dérive avec embout en Z. 62 Stahldraht für SR m. Z. Ø 0,8x565mm Pre-formed pushrod, elevator Tringle pour profondeur avec embout en Z. 61 Stahldraht für HR m. Z. Ø 0,8x535mm Rumpfhälften links/ rechts Fuselage shell L.H./R.H. Moitié de fuselage gauche, droite 3, 4 x2 # 22 4268 Rumpf/ p Fuselage/ g Fuselage g 2.2 # 72 4649 Panda Sport Dekorbogen/ Decal sheet/ Planche de décoration ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES Õ )\=<•;=5 {†ƒ‚ * "      •< ;" "  “ „‰ ‰‡‰ˆ Q{†ƒ‚†{{ˆ $5(8Y •    Ô    )\=<•;=5 )     7    +    ƒ (`ˆ †ƒ $ 60 `>" +++  |`de D RR Panda Sport # 26 4268 Zusatzanleitung RR Panda Sport Nr. 82 5912 - 20130221 BEDO Seite 1 von 2 Das Modell RR Panda Sport # 26 4268 ist nahezu flugfertig vormontiert und es entfallen für Sie zahlreiche Arbeitsschritte, die in der Bauanleitung beschrieben sind. Das Modell ist somit in kürzester Zeit betriebsbereit. Lesen Sie vor Fertigstellung und Inbetriebnahme die Bauanleitung und beachten unbedingt auch die Sicherheitshinweise und Tipps. Um das Modell vollständig auszurüsten, ist noch ein Empfänger und der Antriebsakku notwendig. Unsere Empfehlungen hierzu entnehmen Sie bitte aus der Bauanleitung und darüber hinaus (z.B. Sender, Ladegerät etc.) dem aktuellen Katalog oder der Multiplex Homepage unter: www. multiplex-rc.de Stückliste RR Panda Sport # 26 4268 Lfd. Stk. Bezeichnung Material Abmessungen 1 1 Bauanleitung Panda Sport KIT 1.1 1 Anleitungen Panda Sport RR / MULTIcont BL-20 SD / Antrieb 3 * 1 Rumpf vormontiert * Elapor geschäumt Fertigteil 5 1 Tragfläche links Elapor geschäumt Fertigteil 6 1 Tragfläche rechts Elapor geschäumt Fertigteil 7+8 1 Höhenleitwerk Elapor geschäumt Fertigteil 30 50 Trimmgewicht Metallkugel Ø4mm / 15g 20 2 Klettband Pilzkopf Kunststoff 25 x 60 mm 21 2 Klettband Velours Kunststoff 25 x 60 mm 28 1 Inbusschlüssel Metall SW 1,5 # 26 4268 D : Zusätzlich Empfohlene Ausrüstung Empfänger z.B. RX-5 light M-LINK oder Empfänger RX-5 M-LINK telemetriefähig Akku z.B. Li-BATT FX 3/1-950 (M6) GB: Additional recommended equipment: Receiver e.g. z.B. RX-5 light M-LINK or RX-5 M-LINK telemetry-capable Flight battery e.g. Li-BATT FX 3/1-950 (M6) F : Equipement recommandé: Récepteur z.B. RX-5 light M-LINK ou RX-5 M-LINK télémétrique accu p.es. Li-BATT FX 3/1-950 (M6) I : Componenti consiglati: Ricevente p.es. z.B. RX-5 light M-LINK oppure RX-5 M-LINK telemetrica pacco batteria p.es. Li-BATT FX 3/1-950 (M6) E : Componentes recomendados: Receptor, p.ej. z.B. RX-5 light M-LINK o RX-5 M-LINK compatible con telemetría batería, p.ej. Li-BATT FX 3/1-950 (M6) * mit 2 eingebauten Servos Nano-S (UNI) incl. kompl. Ruderanlenkung, Motor PERMAX BL-O 2812-1100, Regler MULTIcont BL-20 SD und montiertem Klapp-Propeller 7x4“. # 5 5808 # 5 5817 # 15 7321 # 5 5808 # 5 5817 # 15 7321 # 5 5808 # 5 5817 # 15 7321 # 5 5808 # 5 5817 # 15 7321 # 5 5808 # 5 5817 # 15 7321 1. Prüfen Sie mit Hilfe der Stückliste den Inhalt auf Vollständigkeit. Parts List - RR Panda Sport # 26 4268 Part-No No.off Description Material Dimensions 1 1 Panda Sport KIT building instructions 1.1 1 RR Panda Sport / MULTIcont BL-20 SD / Power Set instructions 3 * 1 Fuselage, assembled * Moulded Elapor foam Ready made 5 1 L.H. wing panel Moulded Elapor foam Ready made 6 1 R.H. wing panel Moulded Elapor foam Ready made 7+8 1 Tailplane Moulded Elapor foam Ready made 30 50Trim ballast Metal balls Ø4mm / 15g 20 2 Velcro tape, “hook” Plastic 25 x 60 mm 21 2 Velcro tape, “loop” Plastic 25 x 60 mm 28 1 Allen key Metal 1.5 mm A/F * With two factory-fitted Nano-S (UNI) servos, including all control surface linkages, Brushless motor PERMAX BL-O 2812-1100, controller MULTIcont BL-20 SD and assembled 7x4” folding propeller. 1. Check that all kit components are present, referring to the Parts List. 4. Installing the tailplane ==> Fig. 29 4. Höhenleitwerk montieren ==> Abb.29 5. Checking the model Point 27. in the Building Instructions ==> Fig. 34 5. Kontrolle des Modells Punkt 27. in der Bauanleitung ==> Abb.34 6. Ruderausschläge und Schwerpunkt einstellen Punkt 28. und 31. in der Bauanleitung ==> Abb.31+33 7. Der Erstflug - ab Punkt 32 in der Bauanleitung Prüfen Sie vor jedem Start die Funktionsfähigkeit Ihres Modells, der Ruder und Anlenkungen sowie den Anrieb und die Akkus. Westliche Gewerbestrasse 1 The RR Panda Sport # 26 4268 is supplied pre-assembled and virtually ready to fly. Many of the individual stages of construction described in the Building Instructions are already completed for you, with the result that the model can be ready for the air very quickly. Please take the time to read through the Building Instructions before completing and flying the model, paying particular attention to the Safety Notes and Tips. To complete the model’s equipment you will need a receiver and flight battery. For our recommended items please refer to the Building Instructions. For additional items (e.g. transmitter, battery charger etc.) refer to the current catalogue or the MPX website at: www.multiplex-rc.de 3. Installing the wings ==> Fig. 30 3. Tragflächen anbringen ==> Abb.30 . GB 2. Installing the receiving system components Point 14. in the Building Instructions ==> Fig. 13 2. Fernsteuerungseinbau Punkt 14. in der Bauanleitung ==> Abb.13 MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG RR Panda Sport # 26 4268 . 6. Setting the control surface travels and the Centre of Gravity Points 28. and 31. in the Building Instructions ==> Figs. 31+33 7. First flight - section in the Building Instructions starting at Point 32. Before each flight check all the model’s working systems: the control surfaces, the linkages, the power system and the batteries. D-75015 Bretten-Gölshausen . www.multiplex-rc.de RR Panda Sport # 26 4268 F Zusatzanleitung RR Panda Sport Nr. 82 5912 - 20130221 BEDO Seite 2 von 2 Le modèle RR Panda Sport # 26 4268 est pré assemblé et quasiment près à voler, cela vous économise beaucoup d’étapes de constructions décrits dans la notice d’assemblage. De ce fait, votre modèle est près à l’utilisation en très peu de temps. Néanmoins, lisez attentivement la notice avant l’assemblage et l’utilisation et respectez les remarques ainsi que les conseils de sécurités. Afin d’équipez complètement votre modèle, il vous manque un récepteur et l’accu de propulsion. Vous trouverez dans la notice d’assemblage des indications sur le matériel conseillé, et pour le matériel en annexe (par ex. : émetteur, chargeur, etc.) veillez vous reporter à notre catalogue général ou visiter notre site Internet sous : www.multiplex-rc.de Liste de pièces RR Panda Sport # 26 4268 Nr. Nbr Désignation Matière Dimensions 1 1 Instructions d’assemblage Panda Sport KIT 1.1 1 Notice RR Panda Sport / MULTIcont BL-20 SD / Kit de propulsion 3* 1 Fuselage pré-assemblé* MousseElapor pièce complète 5 1 Aile gauche ME pièce complète 6 1 Aile droite ME pièce complète 7+8 1 Profondeur ME pièce complète 30 50 Ballast de trimm boules métalØ4mm / 15g 2 Bande Velcro côté crochets Plastique 25x60mm 21 2 Bande Velcro côté velours Plastique 25x60mm 28 1 Clé six pans Métallique SW 1,5 * équipé de deux servos Nano-S (UNI) avec leurs tringles de commandes, Motor PERMAX BL-O 2812-1100, controller MULTIcont BL-20 SD et hélice à pales repliables montée 7x4”. 1. Vérifiez à l’aide de la liste de pièces que le kit est complet. 2. Mise en place de la télécommande Paragraphe 14. de la notice d’assemblage è ==> Fig. 13 3. Mise en place de l’aile ==> Fig. 30 4. Mise en place de la profondeur ==> Fig. 29 5. Contrôle du modèle Paragraphe 27. de la notice d’assemblage è ==> Fig. 34 6. Réglage des débattements et du centre de gravité Paragraphe 28. et 31. de la notice d’assemblage è ==> Fig. 31+33 7. Le premier vol paragraphe 32. de la notice d’assemblage Avant chaque décollage, vérifiez soigneusement le bon fonctionne ment de votre modèle, des gouvernes et leurs commandes ainsi que de la propulsion et des accus. MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG I RR Panda Sport # 26 4268 Il modello RR Panda Sport # 26 4268 è quasi pronto al volo e molti dei lavori di assemblaggio, descritti nelle istruzioni di montaggio, sono già stati effettuati. Il modello può essere terminato in breve tempo. Prima di terminare e di mettere in funzione il modello, leggere assolutamente le istruzioni di montaggio, le avvertenze ed i consigli. Per equipaggiare il modello sono ulteriormente necessari una ricevente ed il pacco batteria. Per i componenti consigliati, consultare le istruzioni di montaggio e (per esempio per radio, caricabatterie, ecc.) il nostro catalogo o il nostro sito Multiplex: www.multiplex-rc.de Lista materiale RR Panda Sport # 26 4268 Pos. Pz.Descrizione Materiale Dimensioni 1 1 Istruzioni di montaggio Panda Sport KIT 1.1 1 Istruzioni RR Panda Sport /MULTIcont BL-20 SD / set motorizzazione 3* 1 Fusoliera preassemblata* espanso Elapor finito 5 1 Semiala sinistra espanso Elapor finito 6 1 Semiala destra espanso Elapor finito 7+8 1 Piano di quota espanso Elapor finito 30 50 Peso trim Sfera in metallo Ø4mm / 15g 20 2 Velcro parte uncinata materiale plastico 25 x 60 mm 21 2 Velcro parte stoffa materiale plastico 25 x 60 mm 28 1 Chiave a brugola metallo SW 1,5 * con installati 2 servi Nano-S (UNI), inclusi tutti i rinvii, motore PERMAX BL-O 2812-1100, regolatore MULTIcont BL-20 SD, elica inclinabile 7x4” già montata. 1. Con l’ausilio della lista materiale, controllare che il contenuto della scatola sia completo. 2. Montaggio del radiocomando Punto 14. delle istruzioni di montaggio ==> Fig. 13 3. Applicare le superfici alari ==> Fig. 30 4. Montare l’impennaggio elevatore ==> Fig. 29 5. Controllo del modello Punto 27. delle istruzioni di montaggio ==> Fig. 34 6. Regolare le corse dei timoni e bilanciare il modello Punto 28. e 31. delle istruzioni di montaggio ==> Fig. 31 7. Il primo volo – dal punto 32. delle istruzioni di montaggio Prima del decollo, controllare tutte le funzioni del modello, i timoni ed i rinvii, come pure la motorizzazione ed i pacchi batteria. . Westliche Gewerbestrasse 1 . RR Panda Sport # 26 4268 E El modelo RR Panda Sport # 26 4268 está premontado y casi listo para volar. Por tanto, hay muchos pasos de las instrucciones de montaje que no debe seguir. De este modo, el tiempo de montar el modelo se acorta considerablemente. Antes de terminar y de volarlo, lea detenidamente las instrucciones de montaje y siga sin falta las advertencias y los consejos acerca de la seguridad. Para completar el modelo y poder volar, solo necesita un receptor y una batería para el motor. Por favor, consulte el manual de instrucciones para ver los productos que nosotros le recomendamos y nuestro catalogo actual o la página web de Multiplex en www.multiplex-rc.de para la emisora, el cargador, etc. Lista de piezas RR Panda Sport # 26 4268 Nº Cant. Denominación Material Medidas 1 1 Instrucciones de montaje Panda Sport KIT 1.1 1 Instrucciones RR Panda Sport / MULTIcont BL-20 SD / Kit de propulsión 3* 1 Fuselaje premontado* Elapor espumado Pieza terminada 5 1 Ala izquierda Elapor espumado Pieza terminada 6 1 Ala derecha Elapor espumado Pieza terminada 7+8 1 Cola Elapor espumado Pieza terminada 30 50 Lastre Bola metálica Ø4mm / 15g 20 2 Velcro lado ganchos Plástico 25 x 60 mm 21 2 Velcro lado velours Plástico 25 x 60 mm 28 1 Llave hexagonal Metal SW * con dos servos Nano-S (UNI) montados incl. articulación completa de los timones, motor PERMAX BL-O 2812-1100, regulador MULTIcont BL-20 SD, hélice plegable 7x4” montada. 1. Compruebe el contenido con ayuda de la lista de piezas. 2. Instalación del equipo RC Punto 14 en las instrucciones de montaje è ==> Ilustr. 13 3. Montar el ala ==> Ilustr. 30 4. Montar el estabilizador horizontal ==> Ilustr. 29 5. Control del modelo Punto 27 en las instrucciones de montaje è ==> Ilustr. 34 6. Ajustar los recorridos de los timones y el centro de gravedad Puntos 28 y 31 en las instrucciones de montaje è ==> Ilustr. 31 7. El primer vuelo - desde punto 32 en las instrucciones de montaje Antes de cada despegue compruebe el correcto funcionamiento del modelo, los timones, las articulaciones así como el motor y las baterías. D-75015 Bretten-Gölshausen . www.multiplex-rc.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

MULTIPLEX Panda Sport Building Instructions

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Building Instructions