Black & Decker CCS818 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

18V0itC0rdiessChainSaw
iNSTRUCTiONMANUAL
Catalog Number CCS818
Thank you for choosing Black & Decke_ Go to 1
www.Blackand Decker.com/NewOwner /
to register your new product. 1
PLEASEREADBEFORERETURNINGTHiS
PRODUCTFORANYREASON:
Ifyouhaveaquestionorexperienceaproblem
withyourBlack&Deckerpurchase,goto
HTTP://V_NW.BLACKANDDEOKER.OOM/INSTANTANSWERS
forinstantanswers24hoursaday.
Ifyoucan'tfindtheanswerordonothaveaccesstotheinternet,
call1-800-544-6986from8a.m.to5p.m.ESTMon.--Fri.tospeak
withanagent.Pleasehavethecatalognumberavailablewhenyoucall.
SAVETHiSMANUALFORFUTUREREFERENCE.
VEAEL ESPANOLENLACONTRAPORTADA.
POURLEFRAN_AIS,VOIRLACOUVERTUREARRI_:RE.
IN.STRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y
POLIZA DE GARANTIA. ADVERTENClA: LEASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
KEY iNFORMATiON YOU SHOULD KNOW:
oCharge battery for 9 hours before first use.
- DO NOT OVER-TENSION CHAIN. Refer to "ADJUSTING
CHAIN TENSION" for proper method of tensioning chain.
oRetighten chain frequently during first two hours of use.
SAFETY GUiDELiNES - DEFiNiTiONS
It is important for you to read and understand this manual. The
information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and
PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help
you recognize this information.
_DANGER: Indicates an imminen!ly hazardous situation which.
if not avoided, will result in death or serious injury.
z-_WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
z-_CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in m_noror moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
intended use
Your Black & Decker Cordless Chain Saw is ideal for pruning
applications and cutting small logs up to 8 inches (203 mm) in
diameter. This toot is intended for consumer use only.
Chain saw names and terms
Bucking =The process of cross cutting a felled tree or log into
lengths.
Motor Brake =A device used to stop the saw chain when the
trigger is released.
Chain Saw Powerhead - A chain saw without the saw chain and
guide bar.
Drive Sprocket or Sprocket =The toothed part that drives the
saw chain.
Felling =The process of cutting down a tree.
Felling Back Cut =The final cut in a tree felling operation made
on the opposite side of the tree from the notching cut.
Front Handle =The support handle located at or toward the front
of the chain saw.
Front Hand Guard =A structural barrier between the front handle
of a chain saw and the guide bar, typically located close to the
hand position on the front handle and sometimes employed as an
activating lever for a chain brake.
Guide Bar =A solid railed structure that supports and guides the
saw chain.
Guide Bar Scabbard - Enclosure fitted over guide bar to prevent
tooth contact when saw is not in use.
Kickback =The backward or upward motion, or both of the guide
bar occurring when the saw chain near the nose of the top area of
the guide bar contacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Kickback, Pinch =The rapid pushback of the saw which can
occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain
in the cut along the top of the guide bar.
Kickback, Rotational =The rapid upward and backward motion
of the saw which can occur when the moving saw chain near the
upper portion of the tip of the guide bar contacts an object, such
as a log or branch.
Limbing =Removing the branches from a fallen tree
Low=Kickback Chain - A chain that complies with the kickback
performance requirements of ANSI B175.1-1991 (when tested on
a representative sample of chain saws.)
Normal Cutting Position =Those positions assumed in
performing the bucking and felling cuts.
Notching Undercut =A notch cut in a tree that directs the tree's
fall.
Rear Handle =The support handle located at or toward the rear
of the saw.
Reduced Kickback Guide Bar =A guide bar which has been
demonstrated to reduce kickback significantly.
Replacement Saw Chain - A chain that complies with kickback
performance requirements of ANSI B175.1-2000 when tested
with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance
requirements when used with other saws.
Saw Chain =A loop of chain having cutting teeth, that cut the
wood, and that is driven by the motor and is supported by the
guide bar.
RibbedBumper-Theribsusedwhenfellingorbuckingtopivot
thesawandmaintainpositionwhilesawing.
Switch-Adevicethatwhenoperatedwiltcompleteorinterrupt
anelectricalpowercircuittothemotorofthechainsaw.
SwitchLinkage=Themechanismthattransmitsmotionfroma
triggertotheswitch.
SwitchLockout=Amovablestopthatpreventstheunintentional
operationoftheswitchuntilmanuallyactuated.
important Safety instructions
Z_WARNING: When using a battery operated chain saw, basic
safety precautions should always be followed to reduce risk of fire,
electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Safety Instructions and Warnings for Chain Saws
Keep Work Area Clean
Cluttered areas invite injuries. Do not start cutting until you
have a clear work area, secure footing, and a planned retreat
path from the falling tree.
Consider Work Area Environment
Use extreme caution when cutting small size brush and
saplings because the slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off balance. When
cutting a limb that is under tension be alert for spring back so that
you will not be struck when the tension in the wood fibers is
released. Do not expose chain saw to rain or snow. Do not use
chain saw in damp or wet locations or while it is raining or snowing.
Do not use chain saw in the presence of flammable liquids or gases
or enclosed concentrations of dust. Cut only when visibility and light
are sufficient to see clearly
Keep Children, Bystanders, Visitors and Animals Away
Do not let visitors contact chain saw. All visitors should be kept
away from work area.
Store Idle Chain Saw
When not in use, chain saws should be stored in a dry, and high or
locked-up place - out of the reach of children. When storing saw,
always remove battery and use a scabbard or carrying case.
Don't Force Chain Saw
It wilt do the job better and safer at the rate for which it was
intended.
Use Right Tool
Cut wood only. Don't use chain saw for purpose not intended - for
example - Don't use chain saw for cutting plastic, metal, masonry,
non-wood building materials.
Dress Properly
Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Wear protective hair covering to
contain long hair. Air vents cover moving parts and should be
avoided. Protective non-slip gloves and non-skid footwear are
recommended when working outdoors. Always wear heavy, long
pants or other protection for your legs.
Use Safety Glasses
Also use safety footwear; snug fitting clothing; protective gloves;
proper hearing, respiratory, and head protection.
Carrying Saw
Carry the chain saw by the front handle with the saw stopped, finger
off the switch, the guide bar and saw chain to the rear. Remove
battery and use scabbard when transporting saw.
Maintain Chain Saw With Care
Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
Disconnect Battery
Disconnect battery from chain saw when not in use, before
servicing, when tensioning chain, and when changing accessories
and attachments, such as saw chain.
Stay Alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate
chain saw when you are tired, ill, or under the influence of alcohol,
drugs, or medication. Keep all parts of the body away from the saw
chain when the motor is operating. Before you start the saw, make
sure the saw chain is not contacting anything. When cutting through
wood, remember the chain saw cuts quickly and will continue its
downward or upward path. Stay out of its path.
CheckDamaged Parts
Before further use of the chain saw, any part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other conditions that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless otherwise indicated
elsewhere in this instruction manual. Have defective switches
replaced by authorized service center. Do not use chain saw if
switch does not turn it on and off. Do not operate a chain saw that is
damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the
trigger is released.
Guard Against Kickback
Z_WARNING: KICKBACK may occur when the nose or tip
of the guide bar touches an object, or when the wood closes
in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some
cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw
chain along the top of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either of these reactions
may cause you to lose control of the saw which could result in
serious injury to user.
The following precautions should be followed to minimize
kickback:
(1.) Grip Saw Firmly. Hold the chain saw firmly with both hands
when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles. Chain saw will pull forward when
cutting on the bottom edge of the bar, and push backward when
cutting along the top edge of the bar.
(2.) Do not over reach.
(3.) Keep proper footing and balance at all times.
(4.) Don't let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground
or other obstruction.
(5.) Don't cut above shoulder height.
(6.) Use devices such as low kickback chain and reduced kickback
uide bars that reduce the risks associated with kickback.
.) Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or the equivalent.
(8.) Never let the moving chain contact any object at the tip of the
guide bar.
(9.) Keep the working area free from obstructions such as other
trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid any
obstruction that your saw chain could hit while you are cutting
through a particular log or branch.
(10.) Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or
dull chain can increase the chance of kickback. Check tension at
regular intervals with the motor stopped and battery removed, never
with the motor running.
(11.) Begin and continue cutting only with the chain moving at full
speed. If the chain is moving at a slower speed, there is a greater
chance for kickback to occur.
(12.) Cut one tog at a time.
(13.) Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage
ribbed bumpers into wood and allow chain to reach futl speed
before proceeding with cut.
(14.) Do not attempt plunge cuts or bore cuts.
(15.) Watch for shifting logs or other forces that could close a cut
and pinch or fatt into chain.
Power Supply
Connect chain saw battery charger to correct voltage, that is, be
sure that the voltage supplied is the same as that specified on the
nameplate of the tool.
Kickback Safetv Features
z_WARNING: T6e following features are included on your saw
to help reduce the hazard of kickback; however such features
will not totally eliminate this dangerous reaction. As a chain saw user
do not rely only on safety devices. You must follow all safety
precautions, instructions, and maintenance in this manual to help
avoid kickback and other forces which can result in serious injury.
Reduced-Kickback Guide Bar, designed with a small radius tip
which reduces the size of the kickback danger zone on bar tip. A
reduced - kickback guide bar is one which has been demonstrated
tosignificantlyreducethenumberandseriousnessofkickbacks
whentestedinaccordancewithsafetyrequirementsforelectric
chainsaws.
Low-KickbackChain,designedwithacontoureddepthgaugeand
guardlinkwhichdeflectkickbackforceandallowwoodtogradually
rideintothecutter.Alow-kickbackchainisachainwhichhasmet
kickbackperformancerequirementsofANSIB175.1-1991.
Do not operate chain saw while in a tree, on a ladder, on a
scaffold, or from any unstable surface.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool
"live" and shock the operator.
Do not attempt operations beyond your capacity or
experience. Read thoroughly and understand completely all
instructions in this manual.
Before you start chain saw, make sure saw chain is not
contacting any object.
Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to
the operator, helpers, or bystanders may result from one
handed operation. A chain saw is intended for two-handed use only.
Keep the handles dry, clean, and free of oil or grease.
Do not allow dirt, debris, or sawdust to build up on the motor
or outside air vents.
Stop the chain saw before setting it down.
Do not cut vines and/or small under brush.
Use extreme caution when cutting small size brush and
saplings because slender material may catch the saw chain and be
z whipped toward you or pull you off balance.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
gkrinding,drilling, and other construction activities contains chemicals
nown to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
Z_WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse
dust, which may cause serious and permanent respiratory or
other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away
from face and body.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
$ YMBOL$
The label on your tool may include the following symbols.
V................ volts
Hz.............. hertz
min ............ minutes
- - -. ......... direct current
[] .............. Class II Construction
z_ ............ safety alert symbol
A .................... amperes
W .................. watts
* .................. alternating current
no .................. no load speed
.................... earthing terminal
.../min ............ revolutions per
minute
Features
Before using your Chain Saw familiarize yourself with all operating
and safety features.
@
1. Trigger Switch
2. Lock Off Button
3. Front Hand Guard
4. Battery
5. Ribbed Bumper
6. Guide Bar
7. Saw Chain
8. Sprocket Cover
9. Allen Head Screws
10. Guide Bar
Scabbard
11. Wrench'
12. Oil Bottle
13. Charger
14. RearHandle
15. Front Handle
Battery Cap information
Battery storage and carrying caps (16) (figure A) are provided for
use whenever the battery is out of the tool or charger. Remove cap
before placing battery in charger or tool.
O
Z_WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that
metal objects can contact exposed battery terminals. For
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery
terminals inadvertently come in contact with conductive
materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR)
actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes
(i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are
properly protected from short circuits. So when transporting individual
batteries, make sure that the battery terminals are protected and well
insulated from materials that could contact them and cause a short
circuit.
±SAFETY WARNINGSAND
iNSTRUCTiONS
CHARGING
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary
markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product
using battery pack.
3. Z_CAUTION: To reduce the risk of injury, charge onty
Black & Decker Battery Packs. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker
may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug
rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in a risk
of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension
cords. Only round jacketed extension cords should be used, and
we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories
(U.L). If the extension is to be used outside, the cord must be
suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can
also be used for indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord
jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or
American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power
and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the
greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more
capacity than 18 gauge. When using more than one extension to
make up the total length, be sure each extension contains at
least the minimum wire size.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG) OF EXTENSION CORDS
NAMEPLATE RATING AMPS- 0 - 10.0
Total Extension Cord
Length (ft) 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Wire Gauge 18 16 16 14
9. Use only the supplied charger when charging your unit. The use
of any other charger could damage the battery pack or create a
hazardous condition.
10. Use only one charger when charging.
11. Do not attempt to open the charger or the unit. There are no
customer serviceable parts inside. Return to any authorized
Black & Decker service center.
12. DO NOT incinerate battery packs even if they are severely
damaged or completely worn out.
13. Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A
small leakage of liquid from the battery cells may occur under
extreme usage, charging or temperature
conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer
seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water
for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical
attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of
potassium hydroxide.
Charging the Battery Pack
THE BATTERY PACK IS NOT FULLY CHARGED AT THE
FACTORY. CHARGE BATTERY PACK FOR AT LEAST 9 HOURS
BEFORE USE.
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz
power.
1. Plug the charger (13) into any standard 120 Volt 60 Hz electrical
outlet. NOTE: Do not charge by means of an engine
generator or DC power source. Use only 120V AC.
2. Slide the charger (13) onto the _ .....;
battery pack (4) as shown in t ;_
figure B and let the battery
pack charge initially for 9
hours. After the initial charge,
under normal usage, your
battery pack should be fully
charged in 6 to 9 hours.
2a) During charging the green LED
will appear.
2b) When charging is complete the green LED will go off.
3. Unplug charger, and remove the
battery pack. Place the battery O Y ...... "" ".,
pack in the tool and be
certain that it is inserted fully ,--. _ s ..... _, \
into the tool cavity until it
"clicks" into place.
NOTE: Remove the battery pack
by pressing down on the release
button (17) on the back of the
battery pack (figure C) and slide .........
out.
STORAGE RECOMMENDATION
1. Store toot:
a.) with the battery pack removed and on the charger.
b.) in a place that iscool and dry away from directsunlightand
excess heator cold.
c.) out of the reach of children.
2. For prolonged storage such as over the winter, the battery pack
should be fully charged and then removed from the charger. It
should be charged again just prior to use.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
Itis OK to leave battery packs on charge for long periods of time. The
charger has a maintenance mode which gives the battery pack
enough charge to stay "topped off". If however, the tool is not
expected to be needed for more than 30 days, unplug the charger
and store battery pack in acool, dry location. NOTE: A battery pack
will lose its charge when kept off of the charger. If the battery pack
has not been kept on maintenance charge, it may need to be
recharged before use. A battery pack may also lose its charge if left in
a charger that is not plugged into an appropriate AC source.
iMPORTANT CHARGING NOTES
1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in
6 to 9 hours. If the battery pack is run-down completely, it may
take up to 9 hours to become fully charged. Your battery pack
was sent from the factory in an uncharged condition. Before
attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below
+40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and
wilt prevent serious damage to the battery pack. Longest life and
best performance can be obtained if battery pack is charged
when air temperature is about 75°F (24°C).
3. While charging, the charger may hum and become warm to
touch. This is a normal condition and does not indicate a
problem.
4. If the battery pack does not charge properly--(1) Check current
at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2) Check
to see if receptacle is connected to a light switch which turns
poweroffwhenyouturnoutthelights.(3)Movechargerand
batterypacktoasurroundingairtemperatureof40°F(+4.5°C)
to105°F(+40.5°C).(4)Ifthereceptacleandtemperatureare
OK,andyoudonotgetpropercharging,takeorsendthe
batterypackandchargertoyourlocalBlack&Deckerservice
center.SeeToolsElectricinyellowpages.
5. Thebatterypackshouldberechargedwhenitfailstoproduce
sufficientpoweronjobswhichwereeasilydonepreviously.DO
NOTCONTINUEusingunitwithitsbatterypackinadepleted
condition.
6. Thebatterypackwillreachoptimumperformanceafterbeing
cycled5timesduringnormalusage.Thereisnoneedtorunthe
batterypackdowncompletelybeforerecharging.Normalusage
isthebestmethodofdischargingandrechargingthebatterypack.
Preparing Your Chain Saw for Use
Z_WARNING: Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
Assembly
Installing the Guide Bar and Saw Chain
Z_CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is
not running.
Z_WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
Thesaw chain and guide bar are packedseparately in the carton inside the
scabbard. Thechain has been placed onthe guide bar at the factory to
insure that the teeth are facing in theproper directionwhen you first attach
it. Should the chain come off of the guide bar, refer tothe section
"Replacing the Chain" for proper tooth orientation.
Place the saw on a firm surface.
Rotate the two allen head screws
(9) counterclockwise with the
wrench (11) provided as shown in
figure D.
Remove sprocket cover (8) and
allen head screws (9).
Cut the plastic wire tie holding the
guide bar scabbard (10) to the
guide bar (6). Be sure to cut away
from yourself to prevent injury if cutting instrument should slip.
Wearingprotective gloves, grasp the saw chain (7) and guide bar
(6) with one hand and pull the guide bar scabbard (10) off with your
free hand.
Place the saw chain and guide bar
assembly around the sprocket
(18). Check to make sure that the
slot (19) in the guide bar (6) is
over the two location pins (20)
shown in figure E and that the
hole below the slot is located over
the adjustment pin (21).
Replace sprocket cover (8) and
thread allen headscrews (9) in with wrench until snug, then back
wrench off one full turn.
Cut the plastic wire tie holding the saw chain to the guide bar. Be
sure to cut away from yourself to prevent injury if cutting instrument
should slip.
Pull bar nose up and keep it up as
you adjust tension.
With the flat screwdriver end of the
wrench provided rotate the tension
adjustment screw (22) in the front
of the housing clockwise to 7-
increase the chain tension as in
figure F.
Follow instructions in "Adjusting Chain Tension" section.
While still holding the bar nose up, tighten the rear allen screw first,
then tighten the front allen screw. Make sure both allen screws are
securely tightened. Do not overtighten.
When the chain is new check the tension frequently (after
disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain
stretches slightly.
Replacing the Saw Chain
z_CAUTIOR: Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is
not running.
z_WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
Place the saw on a firm surface. Rotate the two allen head screws
(9) counterclockwise with the wrench (11) provided as shown in
figure D.
To remove the saw chain (7), rotate the tension adjustment screw
(22) in the front of the housing using the flat screwdriver end of the
wrench (11) as shown in figure F. Turning the screw
counterclockwise allows the guide bar to recede and reduces the
tension on the chain so that it may be removed.
Remove sprocket cover (8) and
allen head screws (9).
Lift the worn saw chain (7) out of
the groove in the guide bar (6).
Place new chain in groove of guide
bar making sure saw teeth are
facing correct direction by matching
arrow on chain with graphic on
housing shown in figure G.
Place the saw chain and guide bar assembly around the sprocket
(18). Check to make sure that the slot (19) in the guide bar (6) is
over the two location pins (20) shown infigure E and that the hole
below the slot is located over the adjustment pin (21).
Replace sprocket cover (8) and thread allen headscrews (9) in with
wrenchuntilsnug, then back wrench off one full turn.
Pull bar nose up and keep it up as you adjust tension.
Rotate the tension adjustment screw (22) in the front of the housing
clockwise to increase the chain tension as in Figure F.
Follow instructions in "Adjusting Chain Tension" section.
While still holding the bar nose up, securely tighten the rear allen
screw (9) first, then tighten the front allen screw.
When the chain is new check the tension frequently (after
disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain
stretches slightly.
AdjustingChain Tension
z_CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is
not running.
ZLWARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the tool
before performing the following
operations. Failure to do this could
result in serious personal injury.
With the saw still on a firm surface
check the chain tension. The
tension is correct when the chain
snaps back after being pulled
1/8 inch (3mm) away from the
guide bar (6) with light force from
the middle finger and thumb as
shown in figure H. There should
be no "sag" between the guide bar
and the chain on the underside as
shown in figure I.
To adjust saw chain tension,
loosen the allen head screws (9).
o v'
/8 in.
(3mm)
"_ _ 0 _ s o O_ _ O-
X
10
Rotate the tension adjustment screw (22) in the front of the housing
using the flat screwdriver end of the wrench (11) as shown in
figure R
Do not over-tension the chain as this wilt lead to excessive wear
and wilt reduce the life of the bar and chain. Overtensioning also
reduces the amount of cuts you will get per battery charge.
Once chain tension is correct, tighten allen head screws (9).
When the chain is new check the tension frequently (after
disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain
stretches slightly.
Chain Oiling
A high quality bar and chain oil or
SAE30 weight motor oil should be
used for chain and bar lubrication. The
use of a vegetable based bar and chain
oil is recommended when pruning trees.
Mineral oil is not recommended
because it may harm trees. Never use
waste oil or very thick oil. These
may damage your chain saw.
Lubricate the whole chain evenly
before each use as shown in
figure J. Also lubricate the chain
whenever replacing a fully
discharged battery with a fully
charged one.
Transporting Saw
Always remove the battery (4)
from the tool (figure K) and cover
the guide bar (6) with the
scabbard (10) (figure L) when
transporting the saw. See the
warning under "Battery Cap
Information" for additional
information on transporting the
battery.
11
Operating the Chain Saw
Z_WARNING: Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
Guard Against Kickback which can result in severe injury or
death. See Important Safety Instructions "Guard Against
Kickback", to avoid the risk of kickback.
Do not overreach. Do not cut above chest height. Make sure
your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on
both feet.
Use a firm grip with your left hand on the front handle (15) and
your right hand on the rear handle (14) so that your body is to the
left of the guide bar.
Do not hold chain saw by front hand guard (3). Keep elbow of left
arm locked so that left arm isstraight to withstand a kickback.
Z_WARNING: Never use a cross=handed grip (left hand on the
rear handle and right hand on the front handle).
z_WARNING: Never allow any part of your body to be in line
with the guide bar (6) when operating the chain saw.
Never operate while in a tree, in any awkward position or on a
ladder or other unstable surface. You may lose control of saw
causing severe injury.
Keep the chain saw running at full speed the entire time you
are cutting.
Allow the chain to cut for you. Exert only light pressure. Do not
put pressure on chain saw at end of cut.
Connecting the Battery
Place the battery (4) into the toot
as shown in figure M and be
certain that it is inserted fully into
the toot cavity until it "clicks" into
place. To remove the battery from
the tool, press down on the
release button (17) on the back of
the battery (figure C) and slide
out.
Switch
Always be sure of your footing and grip the chain saw firmly with
both hands with the thumb and fingers encircling both handles.
To turn the tool ON push the lock
off button (2) to either side and
squeeze the trigger switch (1) with
your fingers as shown in
figure N. (Once the tool is running
you can release the lock off
button.)
To turn the toot OFF, release the
trigger switch.
Chain Braking System
Your chain saw is equipped with a motor chain braking system which
will stop the chain quickly each time you release the trigger. This
system should be tested before every use.
Saw Chain Sharpness
The cutters wilt dull immediately if they touch the ground or a nail
while cutting. Refer to "Sharpening the Chain".
Saw Chain Tension
This should be done regularly. Refer to "Adjusting Chain Tension".
Common Cutting Techniques
Felling
Felling is the process of cutting down a tree. Be sure battery is
fully charged before felling a tree so you can finish on a single
charge. Do not fell trees in high wind conditions.
Bucking is the process of cutting a felled tree or log into lengths.
When bucking and felling operations are being performed by two
or more persons, at the same time, the felling operation should be
separated from the bucking operation by a distance of at least
twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled
in a manner that would endanger any person, strike any utility line
or cause any property damage. If the tree does make contact with
any utility line, the utility company should be notified immediately.
12
Scrutinize the surrounding overhead for dead or broken limbs or
branches which may fall during the felling process.
The chain saw operator should keep on the uphill side of the
terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
(Figure O) A retreat path
should be planned and
cleared as necessary before
cuts are started. The retreat
path should extend back and
diagonally to the rear of the
expected line of fall.
Before felling is started,
consider the natural lean of
the tree, the location of
larger branches and the
wind direction to judge which
way the tree will fall. Have
O
_45°
\
RETREAT
DIRECTION
OF
_, FALL
_REE
wedges (wood, plastic or aluminum) and a heavy mallet handy.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the
tree where the felling cuts are to be made.
(Figure P) Notching
A
Undercut - Make the
notch 1/3 of the (5cm)
diameter of the tree, DIRECTION qCHES FELLINGBACK
perpendicular to the OF FAL_L- I I CUT
direction of the fall. -I I-
Make the lower I I J 2 (5cm)
horizontal notching cut -'X_ _ tlNCHES
first. This will help to NOTCH -- --- --T-
avoid pinching of either _ _.__HINGE
the saw chain or the
guide bar when the
second notch is being made.
(FigureQ)Felling
BackCut-Makethe
fellingbackcutatleast
2inches(51ram)
higherthanthe
horizontalnotchingcut.
Keepthefellingback
cutparalleltothe
horizontalnotchingcut.
Makethefellingback
cutsoenoughwoodis
lefttoactasahinge.
Thehingewoodkeeps
O [2 (5cm)
DIRECTION /INCHES FELLING BACK
OF FA_[[- ( ' _ CUT
[ I I / 2 (5cm)
_1 _ IINCHES
NOTCH _X] E --T-
the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut
through the hinge.
(Figure Q) As the felling cut gets close to the hinge the tree
should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall
in the desired direction or it may rock back and bind the saw chain,
stop cutting before the felling cut is complete and use wedges to
open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When
the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the
motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned.
Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.
Limbing (figure R)
Limbing is
removing the
branches from a
fallen tree. When
limbing, leave
larger lower limbs
to support the log
off the ground.
Remove the small
limbs in one cut.
Branches under ..,SUPPORTLIMBS UNTILLOG ISCUT
tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain
saw. Trim limbs from opposite side keeping tree stem between
you and saw. Never make cuts with saw between your legs or
straddle the limb to be cut.
Bucking
Bucking is cutting a felled tree or log into lengths. How you should
cut depends on how the log is supported. Use a saw horse
(figure W) whenever possible.
Always start a cut with the chain running at full speed and the
ribbed bumper (5) in contact with the wood. To complete the cut use
a pivoting action of the ribbed bumper against the wood.
(Figure S) When
supported along
its whole length
Make a cut from
the top (overbuck),
but avoid cutting
the earth as this
will dull your saw
quickly.
CUT FROM TOP
(OVERBUCK)
AVOID CUTTING
(Figure T) When
supported at one
end
First, cut 1/3 the
diameter from the
underside
(underbuck). Then
make the finished
cut by
overbucking to
meet the first cut.
O .t, _2nd CUT
_'_J OVERBUCK (2/3
,__jr. ,.,,_L_"7_X_ DIAMETER) TO
_,,,EJ_ ,' .__ J'(\-_l MEET 1st CUT
(TO AVOID
PINCHING)
"_-,._ l St CUT
13
(Figure U) When supported at both ends
First, cut 1/3 down from the top overbuck. Then make the finished
cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut.
O 1st CUTOVERBUCK (1/3
DIAMETER) TOAVOID
SPLINTERING
(Figure V) When on a slope
Always stand on the uphill side of
the log. When "cutting through", to
maintain complete control release
the cutting pressure near the end
of the cut without relaxing your grip
on the chain saw handles. Don't let
the chain contact the ground. After
completing the cut, wait for the
saw chain to stop before you move
__ STAND ON
_UPHILL
SIDE
WHEN
CUTTING
.._ BECAUSE
_ LOG MAY
_T ROLL
the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to
tree.
(Figure W) When using a saw horse
This is strongly recommended
whenever possible. Position the log
in astable position. Always cut on
the outside of the saw horse arms.
Care and Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Do not use
solvents to clean the plastic housing of the saw. Never let any liquid
get inside the toot; never immerse any part of the tool into a liquid.
iMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by authorized
service centers or other qualified service organizations, always using
identical replacement parts.
Regular maintenance ensures a long effective life for your chain
saw. We recommend you make the following checks on a regular
basis:
Chain and Bar
After every few hours of use, remove the guide bar and chain and
clean thoroughly.
Saw Chain Sharpening
z_CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is
not running.
z_WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
To get the best possible performance from your chain saw it is
important to keep the teeth of the chain sharp. Follow these helpful
tips for proper saw chain sharpening:
1. For best results use a 4.5mm file and a file holder or filing guide
to sharpen your chain. This will ensure you always get the correct
sharpening angles.
2. Place the file holder flat on the top plate and depth gauge of the
cutter.
14
3.
(Figure X) Keep the correct top
plate (23) filing angle line of 30°
on your file guide parallel with
your chain (file at 60° from
chain viewed from above).
O
// \\
60 °_
4. (Figure Y) Sharpen cutters (24)
on one side of the chain first. _.025 in.
File from the inside of each t.635mm
cutter to the outside. Then turn
your saw around and repeat the
processes (2,3,4) for cutters on
the other side of the chain. Use
a flat file to file the tops of the
rakers (portion of chain link in front of the cutter) so that they are
about .025 inch (.635 mm) below the tips of the cutters.
5. (Figure Z) Keep all cutter
lengths equal.
6. If damage is present on the A=B B
chrome surface of the top I_-I
plates or side plates, file back
until such damage is removed.
_CAUTION: After filing, the cutter
will be sharp, use extra caution
during this process.
NOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of the low
kickback qualities and extra caution should be used. It is
recommended that a chain be sharpened no more than four times.
Accessories
Accessories are available from your local retailer or nearest
Black & Decker service center.
Replacement chain accessory number RC800 (servicepart# 6233824:)0)
Replacement bar service part # 623381-00
z_WARNING: The use of accessories not recommended in this
manual may be hazardous.
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel
to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
Tofind your local service location, refer to the yellow page directory
under "Toots--Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against
any defects in material or workmanship. The defective product will be
replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to
the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a
participating retailer). Returns should be made within the time period
of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the
retailer for their specific return policy regarding returns that are
beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or
replacement at our option. Proof of purchase may be required.
Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed
under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
15
specificlegalrightsandyoumayhaveotherrightswhichvaryfrom
statetostateorprovincetoprovince.Shouldyouhaveany
questions,contactthemanagerofyournearestBlack&Decker
ServiceCenter.Thisproductisnotintendedforcommercialuse.
FREEWARNINGLABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free
replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in
Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see the website for warranty information.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See 'Tools=Electric'
- Yellow Pages -
for Service & Sales
16
Problem
Tool will not
start.
Troubleshooting Section
Ifyour Chain Saw does not operate correctly check the following:
Possible Cause Possible Solution
Battery not
installed properly.
Battery not
charged.
Lock-out button not
actuated.
Unit wilt not Battery not
charge, inserted into
charger.
Bar / chain Chain too tight.
overheated.
Lubrication
needed.
Chain is loose. Chain tension set
incorrectly.
Poor cut Chain tension set
quality, incorrectly.
Chain needs
replacement.
Unit runs but Chain installed
does not cut. backwards.
Check battery installation.
Check battery charging
requirements.
Push lock off
button/actuate trigger.
Insert battery into charger
until green LED appears.
Charge up to 9 hours if
battery totally drained.
Refer to "adjusting chain
tension" section.
Refer to "chain oiling"
section.
Refer to "adjusting chain
tension" section.
Refer to "adjusting chain
tension" section.
Note: Excessive tension
leads to excessive wear
and reduction in life of bar
& chain. Lubricate before
each cut.
Refer to "replacing the
chain" section.
Refer to sections for
installing and removing
chain.
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for
the location of the service center nearest you or call the
BLACK & DECKER help line at 1=800=544=6986.
Scie a cha_ne sans fil de 18 volts
MODE D'EMPLOI
Num6ro de catalogue CCS818
Merci d'avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.corn/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
SidesquestionsoudesproblemessurgissentapresI'achatd'unproduit
Black&Decker,consulterlesiteWeb
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.OOM/INSTANTANSWERS
pourobtenirdesreponsesinstantanement24heuresparjour.
SilareponseestintrouvableouenI'absenced'accesaI'lnternet,
composerle1-800-544-6986de8ha.17h HNE,dulundiauvendredi,
pourparleravecunagent.
Priered'avoirlenumerodecataloguesouslamainIorsdeI'appel.
17
VOlCl DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
QU'IL VOUS FAUT SAVOIR
oCharger le bloc-piles pendant 9 heures avant la premiere
utilisation.
- NE PAS EXERCER DE TENSION TROP FORTE SUR LA
CHA/NE. Se reporter a.la rubrique ,_Reglage de la tension
de la chafne >_pour savoir comment tendre la chafne
correctement.
oRetendre la chafne frequemment durant les deux
premieres heures d'utilisation.
LIGNES DIRECTRICES EN IVlATIERE DE
SECURITE- DEFiNiTiONS
Itest important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emp!oi.
Les informations qu'il contient concernent VOTRE SI_CURITE et
visent b.EVlTER TOUT PROBLI_ME. Les symboles ci-dessous
_rvent a vous aider a reconnaTtre cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n'est pas evit6e, causera la mort ou des graves
ssures.
AVERTJSSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait causer la mort
de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait causer des
blessures mineures ou mod6rees.
AVIS : Utilise sans le symbole d'alerte & la securit6, indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
evit6e, peut resulter en des dommages & la propriet6.
Utilisation pr vue
La scie a_cha_ne sans fit Black & Decker est parfaite pour I'elagage
et te trongonnage de petits biltots jusqu'b. 203 mm (8 po) de diametre.
Cet outit se destine uniquement b._tre utilise par les consommateurs.
Term!nologie et nomenclature relatives a la
scie a cname
Trongonnage - le processus de coupe transversale d'un arbre
abattu ou d'un bitlot en morceaux.
Frein moteur - un dispositif utilise pour immobiliser la chafne de
la scie des que la detente est retb.chee.
T_te rnotoris_e de la scie a chaine - une scie sans chafne et
guide-chafne.
Pignon d'entrafnement ou pJgnon - la piece dentee qui
entrafne la chafne de I'outil.
Abattage - le processus de coupe d'un arbre.
Trait d'abattage - la derniere entaille pratiquee au c6te oppose a.
I'entaille d'abattage sur le tronc d'un arbre.
Poign_e avant - la poignee d'appui Iogee a.I'avant ou vers I'avant
de la scie b.chafne.
Protege-main avant - une barriere physique entre la poignee
avant de la scie a.chafne et te guide-chafne normalement
positionne pres de la main sur la poignee avant et parfois utilise
comme levier d'actionnement du frein de chafne.
Guide-chaine - une solide structure sur rail qui supporte et guide
la chaTne de l'outil.
Fourreau du guJde-chaine - boftier qui s'adapte sur le guide-
chafne pour prevenir le contact des dents Iorsque la scie n'est
_as en utilisation.
fret de rebond - le mouvement vertical ou arriere, ou les deux
simultanement, du guide-chafne, se produit torsque la chafne
pres de I'extremit6 superieure du guide-chafne frappe un objet tel
un biltot ou une branche ou Iorsque la chaTne est prise dans une
entaille du tronc.
Effet de rebond par pincement - le refoulement rapide de la scie
peut se produire lorsque t'entaille dans le tronc se referme et
pince la chafne en mouvement et ta btoque pres de I'extremit6 du
guide-chafne.
Effet de rebond par rotation - le mouvement vertical ou arriere
rapide de la scie peut se produire Iorsque la chafne en
mouvement pres de t'extremit6 superieure du guide-chafne
frappe un objet tel un billot ou une branche.
Ebranchage - la coupe des branches d'un arbre abattu
Cha'ine a faible effet de rebond - une chafne conforme aux
exigences de performance de rebond de la norme
ANSI B175.1-1991 (Iors d'essais sur un echantillon representatif
de scies a chafne).
Position norrnale de coupe - ces positions sont utitisees Iors du
trongonnage et des entaitles d'abattage.
EntaJlle d'abattage - une entaitle dans le tronc qui dirige la
chute de I'arbre.
18
Poign_e artiste - la poignee d'appui Iogee a.l'arriere ou vers
I'arriere de la scie.
Guide-chai'ne a faible effet de rebond - un guide-chafne qui
reduit de fagon significative et prouvee I'effet de rebond.
Chaine de rechange - une chafne conforme aux exigences de
performance d'effet de rebond de la norme ANSI B175.1-1991
Iors d'essais avec des modeles specifiques de scies a.chafne. II
est possible que cette chafne ne soit pas conforme aux exigences
de performance ANSI si utilisee sur d'autres modetes d'outils.
Cha'ine pour scies a chaine - une chafne dentee en boucle, qui
coupe te bois, et qui est entrafnee par le moteur et supportee par
le guide-chafne.
Butte cannel_e - le point d'appui utilise en cours d'abattage ou
de tron(;onnage pour faire pivoter la scie et maintenir la position
Iors de la coupe.
Interrupteur - un dispositif qui, Iorsque actionne, completera ou
interrompra un circuit electrique du moteur de la scie b.chafne.
Bielte - un mecanisme qui transmet le mouvement d'une detente
b.I'interrupteur.
Verrou d'interrupteur - une butee qui se deplace pour
emp_cher te fonctionnement non intentionnet de I'interrupteur a.
moins d'un actionnement manuel.
Consignes de s curit importantes
ZLAVERTISSEMENT :Iors de I'utitisation d'une sole b.chafne &
piles, des precautions de base en matiere de securit6 doivent _tre
suivies afin de reduire te risque d'incendie, de choc etectrique et de
btessure corporelle, notamment tes suivantes :
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES.
AConsignes de securit6 et avertissements pour les
scies a chaine
Conserver la zone de travail propre
Les zones encombrees favorisent les blessures. Demarrer la coupe
uniquement apres avoir degag6 la zone de travail, avoir un bon
equitibre et prevoir une vole de retrait Iors de la chute de I'arbre.
Penser & I'envJronnement de la zone de travail
€:tre extr_mement prudent Iors de la coupe de broussailtes ou de
jeunes arbres, car les branches elanc6es peuvent se coincer dans
la chafne et 6tre projetees vers vous ou vous des6quitibrer. Lors de
la coupe d'une branche maftresse sous tension, prendre garde a.la
detente Iorsque ta tension contenue dans les fibres de bois se
retb.che et que la branche risque de frapper I'utilisateur. Proteger la
scie a chafne contre la ptuie et la neige. Ne pas utiliser la scie a
chafne dans des endroits humides ou mouilles ou sous la ptuie ou
la neige. Ne pas utiliser la scie a chafne en presence de tiquides ou
de gaz inflammables ou de poussieres concentrees dans un milieu
clos. Couper uniquement s'il est possible de bien voir en presence
d'une tuminosite suffisante
Eloigner les enfants, les curieu×, les visiteurs et les animau×
Emp6cher les visiteurs de toucher b.la scie & chafne. Tous les
visiteurs doivent 6tre tenus a.l'ecart de la zone de travail.
Ranger la scie _ chafne inutilis_e
Lorsqu'elle n'est pas utilisee, les scies Achafne doivent 6tre
rangees dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit
verrouitle, hors de la portee des enfants. Lors de I'entreposage,
toujours retirer te bloc-piles et inserer le fourreau ou utiliser un
coffret de rangement.
Ne pas forcer la scJe _ chafne
Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au rythme
prevu pour I'outit.
UtilJser I'outil approprJ_
Ne couper que le bois. Ne pas utiliser la scie b.chafne pour des
applications pour lesquettes l'outil n'est pas con(;u comme la coupe
des matieres plastiques ou metattiques, de la magonnerie ou des
materiaux de constructions qui ne sont pas en bois.
S'habiller de mani_re appropri_e
Ne pas porter de v6tements amples ni de bijoux. Tenir les cheveux,
les v_tements et tes gants hors de portee des pieces en
mouvement. Les v_tements amples, bijoux ou cheveux longs
pourraient s'enchev_trer dans tes pieces mobiles. Se couvrir les
cheveux s'ils sont longs. Se tenir a.I'ecart des events, car its
couvrent des pieces mobiles. IIest recommande de porter des
gants et des chaussures protecteurs antiderapants Iors de travaux a.
I'exterieur. Toujours porter des pantatons longs epais ou une autre
protection pour les jambes.
19
Porterdeslunettesdes_curJt_
Porter egatement des chaussures protectrices, des v6tements bien
ajustes, des gants protecteurs et une protection auditive et
respiratoire ainsi qu'un casque adequats.
• Transport de la scJe & chaine
Transporter la scie b.cha'_ne par la poignee avant avec I'outil hors
tension, les doigts eloign6s de ta detente, le guide-chatne et la
cha_ne de t'outil pointant vers I'arriere. Retirer le bloc-piles et inserer
le fourreau Iors du transport de la scie.
Entretien soign_ de la scie a chaine
S'assurer que tes outils sont aiguises et propres afin d'optimiser
securit6 et performance. Suivre les consignes de graissage et de
changement d'accessoires. Maintenir les poignees seches, propres
et exemptes d'huile et de graisse.
D_brancher le bloc=piles
Debrancher le bloc-piles de ta scie b.chatne Iorsque t'outil est
inutilise, avant l'entretien, Iors du reglage de la tension de la cha_ne,
et lors de changements d'accessoires comme I'insertion d'une
cha_ne de rechange.
Rester vigilant
Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utitiser la
scie b.cha'_neen cas de fatigue ou de matadie ou sous I'influence
d'alcoot, de drogues ou de medicaments. Eloigner route pattie du
corps de la cha_ne de I'outil Iorsque le moteur est en marche. Avant
de demarrer la scie b.cha_ne, s'assurer que la cha'fne est degag6e,
sans aucun contact avec des objets. Lots de la coupe de bois, se
souvenir que la scie a.cha_ne coupe rapidement et poursuivra son
parcours vers le bas ou le haut. Demeurer hors du parcours de
I'outit.
V_rifier les pi_ces endommag_es
Avant toute utitisation ulterieure de la scie b.chaTne, toute piece
endommagee dolt _tre examinee soigneusement afin d'assurer un
fonctionnement adequat seton sa fonction prevue. Verifier
I'alignement des pieces mobiles, la presence de grippage des
pieces mobiles, de rupture de pieces, l'assemblage et tout autre
probleme pouvant nuire au fonctionnement de I'outit. Un dispositif
de protection endommage, ou route autre piece endommagee, dolt
2O
_tre repar6 ou remptace adequatement par un centre de reparation
autorise a.moins d'un avis contraire indique dans te present mode
d'emptoi. Faire remplacer les interrupteurs defectueux b.un centre
de reparation autorise. Ne pas utiliser la scie a chafne si
I'interrupteur ne fonctionne pas. Ne pas utitiser une scie a chafne
endommagee, incorrectement regl6e ou qui n'est pas entierement
et solidement assemblee. S'assurer que la chafne de la scie
s'immobilise effectivement des que la detente est rel&ch6e.
• Protection contre l'effet de rebond
Z_AVERTISSEMENT : L'EFFET DE REBOND se produit Iorsque
I'extremit6 ou la pattie superieure du guide-chafne frappe un objet
ou Iorsque la chafne se coince dans une entaitle. Le contact de
I'extremit6 pourrait provoquer une reaction inverse tres rapide qui
projetterait le guide-chaTne vers le haut et l'arriere en direction de
I'operateur. Un coincement de la chafne de la scie sur le dessus du
guide-chafne pourrait repousser rapidement le guide-chafne vers
I'arriere en direction de I'operateur. Un ou I'autre de ces
mouvements brusques pourrait vous faire perdre la maftrise de la
scie et se solder par une grave blessure corporelle.
Suivre les precautions qui suivent pour r_duire l'effet de
rebond notamment :
(1.) Saisir fermement la scie b.chafne. Tenir fermement la scie a.
chafne avec les deux mains Iorsque te moteur est en marche.
Utitiser une prise ferme avec les pouces et les doigts et encercler
les poignees de la scie b.chafne. La scie a.chafne imprimera un
mouvement avant tots de la coupe avec la partie inferieure du
guide-chafne et un mouvement arriere Iors de coupe avec la partie
superieure du guide-chafne.
(2.) Ne pas trop se pencher.
(3.) Conserver son equitibre en tout temps.
(4.) Ne pas laisser I'extremite du guide-chafne frapper un billot, une
branche, le sol ou tout autre obstruction.
(5.) Ne pas couper au-dessus de ta hauteur des epaules.
(6.) Utiliser des dispositifs comme des cha'_nes a.faible effet de
rebond et des guides-chafne a faible effet de rebond pour reduire
les risques associes a.I'effet de rebond.
(7.)Utitiseruniquementdesguides-chafneetdeschafnesde
rechangeprecis6sparlefabricantousonequivalent.
(8.)Nepasmettreencontactlachafneettoutobjetsetrouvanta.
I'extremit6duguide-chafne.
(9.)Tenirlazonedetravaildegag6eetexempted'obstructions
commed'autresarbres,branches,roches,cl6tures,souches,etc.
l_timinerouevitertouteobstructionquelascieb.chafne pourrait
frapper Iors d'une coupe d'un biltot ou d'une branche en particulier.
(10.) Maintenir la chaTne de la scie bien affOtee et tendue
correctement. Une chafne I&che ou emouss6e peut augmenter le
risque d'effet de rebond. Verifier la tension a intervattes reguliers,
avec te moteur hors tension et sans le bloc-piles, jamais avec le
moteur en marche.
(11.) Commencer et poursuivre la coupe uniquement lorsque la
chafne fonctionne a.ptein regime. Si ta chafne tourne a.un regime
plus lent, le risque d'un effet de rebond est plus elev6.
(12.) Trongonner un seut billot a la fois.
(13.) Faire tres attention lorsque vous recommencez & scier b.partir
d'une entaitle deja entamee. Appuyer les butees cannelees contre
le tronc et laisser ta chafne atteindre son plein regime avant de
poursuivre la coupe.
(14.) Ne pas essayer de coupes en plongee ou le pergage de trous.
(15.) Prendre garde au deptacement des biltots ou a.d'autres forces
qui pourraient faire refermer une entailte et pincer la chafne ou qui
pourraient tomber sur cetle-ci.
Bloc d'alimentatJon
Brancher le bloc-piles de ta scie a cha_ne b.ta tension appropriee,
c'est-b.-dire, s'assurer que I'alimentation en tension est la m6me
que celte indiquee sur la plaque signaletique de I'outil.
Directives de s_curJt_ concernant I'effet de rebond
Z_AVERTISSEMENT : la scie b.cha_ne est dotee des
caracteristiques suivantes afin d'aider a_reduire les risques lies b.
I'effet de rebond; toutefois, ces caracteristiques n'elimineront pas
totatement cette dangereuse reaction. En tant qu'utilisateur de scie
a.chatne, ne passe tier uniquement aux dispositifs de securit6.
Vous devez respecter toutes les precautions, directives et
21
consignes d'entretien et de securit6 contenues dans ce manuel afin
d'essayer d'eviter t'effet de rebond et autres forces qui pourraient
entratner de graves blessures.
Guide-chaine _ faible effet de rebond, congu avec une extremit6
de faibte rayon qui reduit la taille de la zone dangereuse d'effet de
rebond sur I'extremit6 de la barre. Un guide-chatne &faible effet de
rebond est Fun des dispositifs qui reduit de maniere significative le
nombre et t'ampteur des effets de rebond tors d'essais en
conformite avec les exigences de securit6 pour les scies a cha_ne
electriques.
Cha'ine a effet de rebond r_duJt, congue avec un guide de
profondeur profite et un lien de pare-main qui devie la force de
I'effet de rebond et permet a.la chatne de s'enfoncer
progressivement dans te bois. Une cha_ne a faibte effet de rebond
est une cha_ne conforme aux exigences de performance ANSI
B175.1-1991.
Ne pas utiliser ta scie a chaine Iorsque vous _tes darts un
arbre, sur une _chelle ou un _chafaudage ou sur toute autre
surface Jnstable.
Tenir I'outJl par sa surface de prise isol_e darts une situation
o_ t'outil de coupe peut entrer en contact avec un c_blage
dissimul_. Tout contact avec un fil ,, sous tension ,_mettra ,, sous
tension _ les pieces metalliques exposees de I'outil et
etectrocutera I'operateur.
Ne pas effectuer d'op_ratJons au=del& de sa capacit_ ou de
son e×p_rience. Lire attentivement et comprendre parfaitement
les directives de ce mode d'emploi.
Avant de d_marrer la scJe a chaine, s'assurer que la chatne est
degagee, sans aucun contact avec des objets.
Ne pas utiliser la scie &chaine d'une seule main! Une telle
pratique risque de blesser gravement I'op_rateur, les aides ou
les curJeu×. Une scie b.cha_ne est congue uniquement pour une
utilisation a deux mains.
Garder les poJgn_es s_ches, propres et e×emptes d'huJle ou
de graisse.
Ne pas laisser la satet_, les d_bris ou la scJure s'accumuler
sur le moteur ou les _vents e×ternes.
Arr_ter JascJe a chaine avant de la d_poser sur le sol.
Ne pas couper de vignes, de petites broussailles ou du sous=
bois.
Etre e×tr_mement prudent Iors de la coupe de broussaJtles ou
de jeunes arbres, car les branches etanc6es peuvent se coincer
dans la cha_ne et _tre projetees vers vous ou vous des6quilibrer.
Z_AVERTISSEMENT : certains outils electriques, tets que les
sabteuses, les scies, tes meules, tes perceuses ou certains autres
outils de construction, peuvent produire de la poussiere contenant
des produits chimiques reconnus par l'Etat de la Catifomie comme
etant susceptibles d'entraTner le cancer, des malformations
congenitates ou pouvant 6tre nocifs pour le systeme reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le ptomb contenu dans les peintures b.base de plomb,
la silice cristattine de la brique, du ciment et d'autres
produits de magonnerie, et
. I'arsenic et chrome provenant de bois traite chimiquement
Les risques reties a.I'exposition a.ces poussieres varient seton la
frequence a_laquelle I'utilisateur travaitle avec ce type de materiaux.
Pour reduire l'exposition a.ces produits chimiques, travailler dans un
endroit bien ventite et porter un equipement de securit6 approuve
comme un masque antipoussieres congu specialement pour filtrer
les particules microscopiques.
EvJter le contact prolong_ avec les poussi_res produJtes par
les activit_s de pongage, scJage, meulage, pergage et autres
activit_s de construction. Porter des v_tements de protection
et laver les parties du corps e×pos_es avec une solution d'eau
et de savon. Laisser la poussiere pen6trer dans la bouche et les
yeux ou la taisser reposer sur la peau, pourrait promouvoir
I'absorption de produits chimiques nocifs.
Z_AVERTISSEMENT : I'utilisatJon de cet outil peut produire
et/ou d_gager des poussi_res quJ risqueraient de causer des
probt_mes respiratoires graves et permanents ou d'autres
probl_mes m_dicaux. Toujours porter un appareil respiratoire
approuve par la NIOSH/OSHA pour se proteger de la poussiere.
Diriger les particules loin du visage et du corps.
22
Symboles
L'etiquette apposee sur votre outil pourrait comprendre les
symboles suivants.
V................ volts A .................... amperes
Hz.............. hertz W .................. watts
min ............ minutes ,x, .................. courant alternatif
- - - .......... courant continue no .................. regime 4 vide
[] .............. Construction classe II @.................... borne de terre
z_ ............ symbole d'alerte .../min ............ revolutions par
4 la securite minute
Description fonctionnelle
Avant d'uhliser la scie a.chafne, se familiariser avec toutes les
fonctions d'utitisation et de securit6.
1. Detente
2. Bouton de verrouillage
3. Protege-main avant
4. Bloc-piles
5. Butee cannetee
6. Guide-chafne
7. Chafne de scie
8. Couvercle du pignon
9. Vis Allen
10. Fourreau du guide-chafne
11. Cle
12. Flacon d'huile
13. Chargeur
14. Poignee arriere
15. Poignee avant
information concemant le capuchon du bloc=pile
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile (17) (fig. A) en vue d'etre
utitise chaque fois qu'on retire ce dernier de I'outil ou du chargeur en
vue de le ranger ou de te transporter; enlever te capuchon avant de
remettre le bloc-pile dans le char( eur ou dans I'outil.
O
Z_AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne pas ranger nine
transporter les piles de mani_re ace que des objets m6talliques
puissent entrer en contact avec les bomes expos_es des piles.
Par exempte, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche,
une bofte a outils, une bofte de necessaire de produit ou un tiroir
contenant des objets tets que des ctous, des vis ou des cl_s, car
tout contact accidentel entre les homes a d_couvert et un objet
m_tallique conducteur comme une cl6, une piece de monnaie,
un outil a main, etc. risque de provoquer un incendie. La
Hazardous Material Regulations (regtementation sur les produits
dangereux) du departement americain des transports interdit en fait
le transport des blocs-piles pour le commerce.et dans les avions (c.-
a.-d.dans des valises et les bagages a main) A MOINS qu'ils ne
soient bien proteg6s contre les courts-circuits. Pour le transport de
piles individueltes, on dolt donc s'assurer que tes bomes sont
proteg6es et bien isolees contre toute matiere pouvant entrer en
contact avec elles et provoquer un court-circuit.
23
IMPORTANTES MESURES
DE SECURITE RELATIVESAU
CHARGEMENT
CHARGEMENT DE LA PILE
1. Le present guide renferme des directives importantes relatives a.
la sOrete et au fonctionnement.
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises
en garde sur 1) le chargeur, 2) la pile et 3) le produit utitisant la
pile.
3. z_MISE EN GARBE : Afin de minimiser les risques de
blessures, charger seulement des blocs-piles Black & Decker.
Tout autre type de pile pourrait exploser et causer des btessures
ou des dommages.
4. Ne pas exposer le chargeur a.la pluie ni a.la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommande ni vendu par Black
& Decker presente des risques d'incendie, de secousses
etectriques ou de blessures.
6. Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou a la
fiche, tirer sur la fiche et non te cordon pour debrancher celui-ci.
7. S'assurer que le cordon est place qu'on ne puisse marcher
dessus, y trebucher, ni y exercer toute autre contrainte ou
dommage.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de necessit6
absotue. L'utilisation d'une ratlonge inappropriee presente des
risques d'incendie ou de secousses electriques.
a. Les cordons bifitaires peuvent utitiser une raltonge bifilaire ou
trifitaire. IIfaudrait seulement utiliser une rallonge b.gaine ronde.
I1est conseille de se servir d'une raltonge homologuee par
I'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la
rallonge est utilisee a.l'exterieur, elte doit 6tre prevue a_cet effet.
Tout cordon pour I'exterieur peut egatement servir a.I'interieur.
b,
Les mentions ,<W,_ou -WA,_ sur la gaine du cordon indiquent
que celui peut servir a I'exterieur.
Les cordons de rallonge doivent 6tre faits de conducteurs de
calibre approprie (AWG ou calibre americain des ills) par mesure
de securit6 et afin de prevenir les pertes de puissance et les
surchauffes. Le numero de calibre du fil est inversement
proportionnet a.la capacite du cordon. Ainsi, un cordon de calibre
16 aune capacite superieure a.un cordon de calibre 18. Lorsqu'il
est necessaire d'utiliser plus d'un cordon de rallonge, veiller a.ce
que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
TABLEAU DES CALIBRES DE FILS MINIMUMS (AWG) POUR
LES RALLONGES =VALEUR NOMINALE DE LA PLAQUE
SIGNALETJQUE A- 0 - 10,0
Longueur de rallonge
totale (pi) 0a. 25 26 b.50 51 al00 101 a.150
(0 a.7,6 m) (7,6 a.15,2 m) (15,2 a.30,4 m) (30,4 a.45,7 m)
Calibre
du fil 18 16 16 14
9. Utiliser seulement te chargeur fourni pour charger I'outit.
10.Utiliser seulement un chargeur pour charger.
11. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni I'outit. L'utilisateur ne peut
remplacer aucune piece interne. En confier la reparation au
personnel d'un centre de service Black & Decker autorise.
12. NE PAS incinerer l'ensemble de piles m6me s'il est tres
endommage ou completement a plat.
13. Ne pas incinerer I'ensembte de piles.La chateur des fiammes
peut le faire exptoser. I1peut se produire une legere fuite du
liquide excitateur des piles dans des conditions extremes. II ne
s'agit pas d'une defaillance. Toutefois, si ce liquide atteint la
peau, faire ce qui suit.
a. Laver immediatement a.l'eau et au savon.
b. Neutraliser & I'aide d'un acide doux comme du jus de citron ou
du vinaigre.
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immediatement
24
a.I'eau claire pendant aumoins dix minutes et consulter un
medecin. NOTE AU MEDECIN : I1s'agit d'une solution
d'hydrogene de potassium b.25-35 p. 100.
Chargernent du bloc-piles .
LE BLOC-PILE N EST PAS COMPLETEMENT CHARGe: EN
USINE. CHARGE BLOC-PILE PENDANT AU MOINS 9 HEURES
AVANT UTILISATION.
Le chargeur est congu pour utiliser une alimentation domestique
standard de 120 V, 60 Hz.
1. Brancher le chargeur (13) darts toute prise electrique standard
de 120 volts, 60 Hz. REMARQUE : ne pas charger le bloc=
piles au moyen d'un alternateur ou d'une source
d'alimentation c.c. UtilJser unJc uement le c.a. 120 V.
2. Gtisser te chargeur (13) sur le
bloc-piles (4) comme indique a_
la figure B, puis laisser le bloc-
piles charger pendant 9 heures
la premiere fois. Apres la
premiere charge, dans le cas
d'une utilisation normale, le
bloc-piles devrait se charger
entierement en 6 a 9 heures.
2 a) Durant la charge, le voyant
DEL vert s'allume.
2 b) Lorsque la charge est terminee, le voyant DEL vert s'eteint.
3,
Debrancher le chargeur, puis
entever le bloc-piles. InsUrer le
bloc=piles darts I'outil et
s'assurer qu'Jl est bien Jns_r_
darts la cavJt_ de I'outil
jusqu'a ce qu'un d_clic se
fasse entendre.
REMARQUE : pour retirer le
bloc-piles, enfoncer le bouton de
degagement (17) au dos du
bloc-piles (figure C) et le glisser.
Q
/ ..............., \
/ ',,,
25
RECOMMANDATIONS D'ENTREPOSAGE
1. Ranger I'outil :
a.) apres avoir extrait le bloc-piles et I'avoir mis sur le chargeur
b.) dans un endroit frais et sec a I'ecart des rayons directs du
soleil et de la chaleur ou du froid excessif(ve);
c.) hors de la portee des enfants.
2. Pour un entreposage protonge (comme au cours de la periode
hivernate), charger completement te bloc-piles puis le retirer du
chargeur. Le charger de nouveau au printemps, avant toute
utilisation.
ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR
It n'est pas dangereux de laisser le bloc-piles dans le chargeur
durant une tongue periode de temps. Le chargeur est dote d'un
mode d'entretien qui donne suffisamment de charge au bloc-piles
pour que celui-ci demeure charge. Toutefois, si l'on ne prevoit pas
utiliser I'outil durant plus de 30 jours, debrancher le chargeur et
ranger le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : Le bloc-piles perdra sa charge une fois retire du
chargeur. Si le bloc-piles n'a pas et6 maintenu charge (charge
d'entretien), il peut 6tre necessaire de le recharger avant de I'utiliser.
Un bloc-piles peut perdre sa charge s'il est laisse dans un chargeur
qui n'est pas branche b.une source de c.a. appropriee.
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Apres une utilisation normale, le chargement complet du bloc-
pile prend de 6 a 9 heures. Lorsque le bloc-pile est
completement a plat, cela peut prendre jusqu'a 9 heures. Le
bloc-pile n'est pas charge b.sa sortie de I'usine. Avant de s'en
servir, it faut donc le charger pendant au moins 9 heures.
2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la temperature ambiante est
inferieure b.4.5 °C (40 °F) ou superieure b.40.5 °C (105 °F).
Cette mesure est importante et elte previent de graves
dommages aux blocs-piles. On optimise la duree et te rendement
du bloc-pile torsqu'on le charge a une temperature ambiante
d'environ 24 °C (75 °F).
3. Lechargeurpeutemettredessonsetdevenirchaudautoucher
pendantlechargement.Cettesituationestnormaleetnepose
aucunprobteme.
4. Lorsquelebloc-pilen'estpasbiencharge,fairecequisuit.
(1)VerifierI'alimentationdelapriseenybranchantunelampe
ouunautreappareil.(2)Verifiersilapriseestrelieeaun
interrupteurpourI'eclairagequimetlaprisehorscircuit
Iorsqu'oneteintleslumieres.(3)Deplacerlebloc-pileette
chargeurdansunendroito3tatemperatureambiantesesitue
entre4.5°C(40°F)et40.5°C(105°F).(4)Sileprobleme
persiste,ilfautconfierlebloc-pileettechargeuraupersonneldu
centredeserviceBlack&Deckerdelaregion.Consulterla
rubrique-Outils61ectriques_desPagesJaunes.
5. I1fautchargerlapileIorsqu'etlenefournitpluslapuissance
necessairepoureffectuerlestb.chesavecautantdefacilite
qu'auparavant.NEPLUSSESERVlRdeI'outilIorsquele
bloc-pileestaplat.
6.Lebloc-pileatteintsonrendementoptimalaprescinqcyclesde
chargementdansdesconditionsd'utitisationnormales.IIn'est
pasnecessairequelebloc-pilesoitcompDtementaplatpourle
recharger.Uneutilisationnormaleconsisteenlameilleure
manierededechargeretderechargerlespiles.
P,r6paration pour I'utilisation de la scie
cl3allrle
Z_AVERTISSEMENT : life et comprendre toutes les directives.
Le non-respect des directives indiquees ci-dessous peut entratner
des risques de choc electrique, d'incendie ou de blessures graves.
Assemblaqe
Installation _[u guide-chaine et de la chaine
z_MISE EN GARDE :chaine tranchante. Toujours porter des
gants protecteurs Iors de la manipulation de la chaine. La cha_ne est
tranchante et peut vous couper m6me Iorsqu'elle est au repos.
Z_AVERTISSEMENT :chaine tranchante mobile. Pour pr_venir
tout fonctionnement accJdentel, s'assurer de d_brancher le
bloc-piles de I'outil avant d'effectuer les operations suJvantes.
26
Le non-respect de cette directive risque d'entrafner des btessures
corporelles graves.
La chaine et le guide=chaine sont emball_s individuellement
darts la boffe & I'int_rieur du fourreau. La chaine a _t_
assembl_e sur le guide=chaine en usine pour garantir que les
dents pointent dans la bonne direction Iors de la premiere
installation. $i la chaine glisse hors du guide=chaine, se
reporter & la rubrique . Remplacement de la chaine _ pour
observer I'orientation correcte des dents.
Deposer la scie sur une surface
ferme. Utiliser la cle (11) fournie
pour devisser tes deux vis Allen
(9) en sens antihoraire comme
indique a.la figure D.
Retirer le couvercle du pignon (8)
et les vis Allen (9).
Couper l'attache de ptastique qui
retient le fourreau du guide-
cha;ne (10) au guide-cha;ne (6). S'assurer de pointer I'outil de
coupe a I'oppose de votre corps pour prevenir toute blessure dans
I'eventualit6 d'un gtissement inopine de celui-ci.
Avec les mains gant_es, saisir la chatne de I'outil (7) et te guide-
chaTne (6) d'une main et retirer le fourreau (10) avec la main libre.
Inserer I'ensembte de la cha_ne et
du guide-chatne autour du pignon
(18). S'assurer que ta rainure (19)
du guide-chatne (6) est au-
dessus des deux goupiltes de
positionnement (20) iltustrees a.la
figure E et que le trou sous la
raLnureest correctement au-
dessus de la goupille de reglage
(21).
Remettre te couvercle du pignon (8) en place et visser les vis
Allen (9) avecla cl_ jusqu'_ ce qu'elles soient serr_es puis
d_visser d'un tour complet.
Couper I'attache de plastique qui retient la chafne sur le guide-
chafne. S'assurer de pointer I'outil de coupe b.I'oppose de votre
corps pour prevenir toute blessure dans I'eventualit6 d'un
glissement inopine de celui-ci.
Pointer t'extremit6 du guide-chaTne vers le haut et la maintenir
ainsi au cours du reglage de la
tension.
Pour augmenter la tension de la
chafne avec I'extremit6 plate du
tournevis de la cle fournie, visser
la vis de reglage de la tension (22)
a.l'avant du bottler en sens horaire
comme indique & la figure F.
Suivre les directives sous Ja
rubrique ,, R_glage de Ja
tension de la chaine>_.
En maintenant toujours t'extremit6 du guide-chatne vers te haut,
serrer d'abord la vis Allen arriere puis serrer la vis Allen avant.
S'assurer que les deux vis Allen sont correctement serrees. Ne
pas trop serrer.
Lorsque la cha'_neest neuve, verifier frequemment la tension
(apres le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premieres heures
d'utilisation, car une chaTne neuve s'etire legerement.
Remplacement de la chaine
z_MI_;E EN GARDE : chafne tranchante. Toujours porter des
gants protecteurs lors de Jamanipulation de la chaine. La chatne
est tranchante et peut vous couper m6me Iorsqu'etle est au repos.
Z_AVERTISSEMENT : chaine tranchante mobile. Pour pr_venir
tout fonctionnement accidentel, s'assurer de d_brancher le
bloc-piles de I'outil avant d'effectuer les operations suivantes.
Le non-respect de cette directive risque d'entra_ner des blessures
corporettes graves.
Deposer la scie sur une surface ferme. Utiliser la cle (11) fournie
pour devisser les deux vis Allen (9) en sens antihoraire comme
indique a la figure D.
27
Avec I'extremit6 plate du tournevis de la cle (11) fournie, devisser
la vis de reglage de la tension (22) a.I'avant du bottler, comme
indique b.la figure F, pour retirer la cha_ne de I'outit (7). Tourner la
vis en sens antihoraire pour permettre au guide-chaTne de
descendre et reduire ainsi la tension de la chafne de sorte qu'etle
puisse _tre retiree.
Retirer le couvercte du pignon (8) et les vis Allen (9).
Soulever la cha'_neusee (7) de la
rainure sur le guide-chafne (6).
Inserer la nouvetle chafne dans la
rainure du guide-chafne et
s'assurer que les dents de la scie
pointent dans ta bonne direction,
correspondant b.I'illustration de la
cha_ne sur le bottler comme
illustre b.la figure G.
Inserer I'ensemble de la chatne et
du guide-cha_ne autour du pignon (18). S'assurer que ta rainure
(19) du guide-chatne (6) est au-dessus des deux goupitles de
positionnement (20) illustrees a_la figure E et que le trou sous la
rainure est correctement au-dessus de la goup_lle de reglage (21).
Remettre le couvercle du pignon (8) en place et visser les vis
Allen (9) avecla cl_ jusqu'_ ce qu'elles soient serr6es puis
d_visser d'un tour complet.
Pointer I'extremit6 du guide-chatne vers le haut et la maintenir
ainsi au cours du reglage de la tension.
Pour augmenter la tension de la chatne, visser la vis de reglage de
la tension (22) a I'avant du bottler en sens horaire comme indique
la figure F.
Suivre les directives sous la rubrique ,, R_glage de Jatension
de la chaine >,.
En maintenant toujours I'extremit6 du guide-cha_ne vers le haut,
serrer d'abord la vis Allen arriere (9) puis serrer la vis Allen avant.
Lorsque la chatne est neuve, verifier frequemment la tension
(apres le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premieres heures
d'utilisation, car une cha_ne neuve s'etire legerement.
Reglage de la tension de la chaine
Z_MISEEN GARDE : chaine tranchanteo Toujours porter des
gants protecteurs Iors de la manipulation de la chafne. La
chafne est tranchante et peut vous couper m6me Iorsqu'etle est au
repos.
_AVERTISSEMENT : cha_ne tranchante mobile. Pour pr_venir
tout fonctionnement accidentel, s'assurer de d_brancher le
bloc-piles de I'outil avant d'effectuer les operations suivantes.
Le non-respect de cette directive risc ue d'entraTner des btessures
corporeltes graves.
Avec la scie a chaTne toujours sur
une surface ferme, verifier la
tension de la cha'fne. La tension
est correcte torsque la chafne
retourne en position d'un coup sec
apres avoir et6 eloign6e de 3 mm
(1/8 po) du guide-chafne (6) avec
une legere force du majeur et du
pouce comme indique a.la figure
H. Observer la figure L La cha_ne A ,,,_
ne dolt pas - pendre ,_sous la _,V
V"
face inferieure du guide-chafne.
Pour regler la tension de la __
cha_ne de la scie, desserrer les ,Ah
vis Allen (9).
Avec I'extremit6 plate du
tournevis de la cle (11) fournie,
visser ta vis de reglage de la
tension (22) a I'avant du boftier, comme indique & la figure F.
Ne pas trop tendre ta chafne, car une telle pratique entrafnera une
usure excessive et reduira la duree de vie du guide et de la
chaTne. Une surtension reduira egatement te nombre de
trongonnage par charge de bloc-piles.
Une fois la tension bien regl6e, serrer les vis Allen (9).
Lorsque la chafne est neuve, verifier frequemment la tension
(apres le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premieres heures
d'utitisation, car une chafne neuve s'etire legerement.
Graissage de la chaine
Une huite de grande quatite pour barres et cha_nes ou une huile a.
moteur de grade SAE30 dolt _tre utilisee pour lubrifier les barres
et les chafnes. L'utilisation d'une huite a.base veg6tale pour barres
et chafnes est recommandee pour I'etagage des arbres. Les huiles
minerales ne sont pas recommandees car nuisibles aux arbres. Ne
jamais utiliser des huiles usagees ou
tres epaisses. Cela pourrait
endommager la scie a chafne.
Lubrifier la chafne toute entiere avant
chaque usage comme itlustre en
Figure J. Lubrifier aussi la chafne
chaque fois que I'on remplace une pile
comptetement decharg6e par une
nouvelle.
Transport de la scie a chafne
Toujours retirer le bloc-piles (4) de
I'outit (figure K) et inserer le
fourreau (10) sur le guide-chafne
(8) (figure L) Iors du transport de
la scie a.chafne. Consulter
I'avertissement sous la rubrique ,,
Renseignements retatifs au
bouchon du bloc-piles ,_pour de
plus amptes renseignements
propos du transport du bloc-piles.
28
Fonctionnement de la scie cha ne
Z_AVERTISSEMENT : lire et assimiler toutes les directives. Le
non-respect des directives indiquees ci-dessous peut entra_ner des
risques de choc electrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
Se prot_ger contre I'effet de rebond qui peut entrainer des
btessures graves ou un d_c_s. Consulter les importantes
consignes de s_curit_ en mati_res de ,, Protection contre I'effet
de rebond _ pour eviter ce risque.
Ne pas trop tendre les bras. Ne pas couper au-dessus du
niveau de la poitrine. S'assurer de maintenir un bon _quilibre.
Maintenir les pieds _cart_s. Diviser egalement votre poids sur
les deux pieds.
Saisir refinement la poign_e avant (15) avec la main gauche et
la poign_e arri_re (14) avec la droite de sorte que votre corps soit
ta gauche du guide-cha_ne.
Ne pas tenir la scie a cha_ne par le protege-main avant (3).
Bloquer le coude du bras gauche de sorte que le bras soit etendu
et droit pour resister a un effet de rebond.
Z_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser une prise & bras
crois_s (la main gauche sur la poignee arriere et ta main droite, sur
la poignee avant).
Z_AVERTISSEMENT : ne jamais aligner une pattie de votre
corps avec le guide-chatne (6) lots de I'utilisation de la scie a cha_ne.
Ne jamais I'utiliser Iorsque vous _tes darts un arbre, clans une
position incommode, sur une _chelle ou toute autre surface
instable. II y a risque de perte de mattrise de la scie a cha_ne
pouvant entratner ainsi une blessure grave.
Maintenir la scie a chaine a plein r_gime en tout temps Iors de
trongonnages.
Laisser la chafne e×_cuter son travail. Exercer uniquement une
legere pression. Ne pas mettre de pression a lafin du trongonnage.
29
Branchement du bloc-piles
Inserer le bloc-piles (4) dans I'outil
comme le montre la figure M, et
s'assurer qu'il est bien inset6
dans la cavite de I'outil et qu'un
declic se fait entendre. Pour
retirer te bloc-piles de I'outil,
enfoncer le bouton de
degagement (17) au dos du bloc-
piles (figure C), puis tirer le
dispositif coulissant.
Detente
Toujours s'assurer d'avoir le pied s0r et de saisir fermement la scie
cha_ne des deux mains avec les pouces et les doigts encerclant
les deux poignees.
Pour mettre I'outil en marche,
enfoncer le bouton de verrouiltage
(2) d'un c6te ou de I'autre et
enfoncer ta detente (1) avec les
doigts comme illustre a la
figure N. (une fois I'outil en
marche, ret&cher le bouton de
verrouillage.)
Pour I'eteindre, simplement ret_cher la detente.
Systeme de freinage de la chaine
La scie a chatne est dotee d'un systeme de freinage moteur qui
immobilise la cha_ne rapidement a chaque fois que la detente est
ret_chee. Essayer le systeme avant chaque utilisation.
Aff£=tage de la chaine
Les dents tragantes s'emousseront immediatement si etles touchent
le sol ou un clou lots d'une coupe. Se reporter a la rubrique ,,
Aff0tage de la cha_ne ,_.
Tension de la chaine de la scie
Le reglage de ta tension devrait s'effectuer sur une base reguliere.
Se reporter a la rubrique ,, Reglage de la tension de la cha_ne ,_.
T chniques de coupe les plus communes
attage
L'abattage est le processus de coupe d'un arbre. S'assurer que le
bloc-piles soit & pteine charge avant d'abattre un arbre de sorte b.
terminer le travail avec une seute charge. Ne pas abattre d'arbres
sous des vents forts.
Le trongonnage est te processus de coupe transversale d'un
arbre abattu ou d'un billot en morceaux. Lorsque les operations
d'abattage et de trongonnage sont execut6es par deux ou
plusieurs personnes simultanement, I'abattage doit _tre effectue a.
une distance d'au moins deux fois la hauteur de I'arbre a.abattre,
de l'emplacement du trongonnage. On ne doit pas abattre d'arbre
de sorte b.mettre la vie d'une personne en danger, de flapper des
ills du reseau electrique ou de provoquer des dommages aux
biens. Si un arbre touche un fil du reseau public, I'entreprise du
reseau public doit _tre avisee immediatement. Examiner
soigneusement tes environs au-dessus de vos t6tes pour la
presence de bois mort ou de branches mattresses ou autres
cassees qui pourraient degringoler en cours d'abattage.
L'operateur de ta scie a.chafne dolt se tenir en aval de ta pente,
car I'arbre risque de rouler ou de glisser une fois abattu.
(Figure O) On se devrait de
prevoir et de degager une
vole de retrait avant le debut
de I'abattage. La voie devrait
s'etendre vers I'arriere et en
diagonate a.la ligne de chute
prevue.
Avant l'abattage, observer le
penchant naturet de t'arbre,
I'emptacement de grandes
branches et la direction du
O VOlE DE RETRAIT
DIRECTION
DE LA
\
. CHUTE
- - - -
RBRE
vent pour evaluer la ligne de chute de I'arbre. Prevoir des coins
(bois, plastique ou aluminium) et un maillet b.portee de main.
Retirer toute salete, roches, morceaux d'ecorce detach6s, clous,
agrafes et ills metalliques de I'arbre avant la coupe de la premiere
entailte.
30
(Figure P) Entaille
d'abattage :entailler le
tronc de 1/3 du diametre
de celui-ci,
perpendiculaire b.la
direction de la chute.
Executer I'encoche
horizontale d'abord.
ENTAILLE --
Cette technique evitera
de coincer la chafne ou
le guide-chafne Iors de ta /
coupe de la seconde encoche.
@
DIRECTION
DE LA
CHUTE
_CM
2 po)
I I TRAIT D'ABATTAGE
-.4 F-
5 CM
I I / 1(2po)
- -r -
_.._CHARNII_RE
(Figure Q) Trait d'abattage " positionner et executer le trait
d'abattage au moins 51 [_2_C
mm (2 po) plus haut
que I'encoche
horizontale de I'entailte
d'abattage. Executer le UTE]"'
trait d'abattage
parallete & l'encoche
horizontate de I'entaitte
d'abattage. Executer le ENTAILLE ___l
trait d'abattage de sorte
qu'il y ait assez de bois
pour servir de charniere.
Cette charniere naturelle
O M
DIRECTION _o)
DE LACH!
I
TRAIT D'ABATTAGE
5 CM
- -- _ _--(2po)
_--CHARNIC:RE
emp6che I'arbre de se tordre et de tomber dans la mauvaise
direction. Ne pas la decouper de part en autre.
(Figure Q) Des que le trait abattage se rapproche de ta charniere
naturelle, I'arbre devrait debuter sa chute. S'it existe ta possibilite
que l'arbre ne tombe pas dans la direction desir6e ou qu'il se
balance et coince la scie a chafne, arr6ter la coupe avant la fin du
trait d'abattage et utitiser les coins pour ouvrir le trait et faire
basculer I'arbre dans la ligne de chute voulue. Lorsque l'arbre debute
sa chute, retirer la scie a chafne du trait, en arr_ter le moteur et la
deposer sur le sot puis reculer dans la vole de retrait prevue. Faire
attention aux chutes de branches et regarder oQvous marchez.
arbreabattu.Pour
cefaire,
conserverintacte
lesbranches
maftresses
inferieurespour
supporterlebitlot
€:branchage (figure R)
L'#branchage est_ COUPE DESBRANCHB4_--_
simplement la _ MAJTRES_._,.-/./___
coupe des ___j
branches d'un
_.TENIRL'ARBREAU-DESSUSDU SOL. LAISSER
[I,LESBRANCHES D'APPUIJUSQU'A CE QUE LE
BILLOTSOITTRON(_ONNE
au-dessus du sol. Retirer les petites branches d'un seul
mouvement. Les branches tendues devraient se couper du bas
vers le haut pour eviter de coincer ta scie b.chafne. Ebrancher du
c6te oppose en maintenant la branche entre I'operateur et la scie a.
chafne. Ne jamais couper avec la scie b.chafne entre les jambes.
T Ne jamais enjamber la branche maftresse a.couper.
rongonnage
Le tron(_onnage est une coupe transversale d'un arbre abattu ou
d'un billot en morceaux. La methode varie selon le type de support
du bitlot. Lorsque possible, utitiser un chevalet de sciage
(figure W).
Debuter toujours un trongonnage avec la chafne & plein regime et
la butee cannetee (5) contre la piece de bois. Pour terminer le
trongonnage, utitiser la butee cannetee comme pivot contre le
morceau de bois.
(Figure S)
Soutien sur toute
la Iongueur.
Trongonner par le
dessus mais eviter
de toucher le sol
car cette
pratique
emoussera la
chafne
rapidement.
TRON(_ONNER
PAR LE DESSUS
POUR €:VITER DE
(Figure T) Soutien a une e×tr_mit_
Trongonner
d'abord 1/3 du
diametre par le
dessous, puis
terminer avec un
trongonnage par le
dessus pour
rejoindre le premier
trait.
O .,s ..2e TRON(_ONNAGE
_.._./ PARLEBESS.US
,,dy_/,'_o_ (2/3DUDIAMETRE)
_,,E_,,_ ' ._ -]'!\-__1POURREJOINDRE
___4___J) LEler TRAITBE
ClE (€:VITERLE
ler GE
(Figure U) Soutien au× deu× e×tr_mit_s
Trongonner d'abord 1/3 du diametre par le dessus. Puis terminer
par un trongonnage des 2/3 restants par le dessous pour rejoindre
le premier trait de coupe.
ler TRON(_ONNAGE PAR LE
DESSUS (1/3 DU DIAMETRE)
POUR EVITER LES ECLATS
TRON(_ONNAGE PAR LE
(2/3 DU
31
(Figure V) Trongonnage en pente
Toujours se tenir en avat du _ "<.P_:,__ SETENIREN
bitlot. Lors du trongonnage, _ _ _ _AVAL DUBILLOT
maintenir la maftrise parfaite / /_ _ LORSDU
en rel&chant la pression pres I J/ _ TRON(_ONNAGE,
de la fin du trongonnage sans
toutefois rel&cher la prise sur I I / CARLEBILLOT
les poignees de la scie a. / I I _ RISQUEDE
chafne. Ne pas laisser la _-4 L _ ROULERVERS
chafne toucher le sol. Une lois _J_, Y "_J hEBAS
la coupe terminee, attendre
I'immobilisationcompletedetachafneavantdedeplacerlascie&
chafne.Toujoursarr_terlemoteuravantdesedeplacera.unautre
arbre.
(Figure W) UtilisatJon d'un chevalet de sciage
L'utilisation d'un chevalet est
fortement recommandee Iorsque
possible. Positionner le billot de
fagon stable. Toujours scier sur
I'extremit6 a.I'exterieur du
chevalet.
Soins et entretien
N'utiliser qu'un detergent doux et un
chiffon humide pour nettoyer t'outit. Ne pas utitiser de solvants pour
nettoyer le boftier en plastique de la scie a.chafne. Ne jamais laisser
de tiquide pen6trer dans I'outit et n'immerger aucune partie de I'outil
dans un liquide.
IMPORTANT : pour assurer la SI_CURITI_ et la FIABILIT¢: du
produit, confier toute reparation, entretien ou regtage & un centre de
reparation autorise ou autres centres qualifies et toujours utiliser
des pieces de rechange identiques.
Un entretien regulier de la scie b.chafne garantit une duree de vie
utile prolongee. Nous vous recommandons d'effectuer les
verifications suivantes sur une base reguliere :
Chaine et guide-chaine
Apres quelques heures d'utilisation, retirer le guide-chafne et la
chafne et nettoyer soigneusement.
Aff_tage de la chaine
MISE EN GARDE : chaine tranchante. Toujours porter des
gants protecteurs Iors de la manipulation de la cha'_ne. La chafne
est tranchante et peut vous couper m6me lorsqu'elle est au repos.
z._AVERTISSEMENT : chaine tranchante mobile. Pour pr_venir
tout fonctJonnement accidentel, s'assurer de d_brancher le
bloc=piles de I'outJl avant d'effectuer les operations suivantes.
Le non-respect de cette directive risque d'entratner des btessures
corporetles graves.
Pour optimiser le rendement de la scie b.chafne, il est primordial de
tenir les dents affQtees. Suivre les conseils pratiques ci-dessous
pour un affQtage correct de la chafne "
1. Pour de meilteurs resultats, utiliser une lime de 4,5 m et un
porte-lime ou un guide de time pour affQter la chafne. Ces
instruments garantissent un angle d'affOtage correct.
2. Deposer le porte-lime a.plat sur la plaque superieure et dans le
guide de profondeur de l'et6ment tranchant.
3. (Figure X) Maintenir le bon angle de limage de 30 °de la plaque
superieure (23) sur votre porte-
lime parallele a la chafne (time a.
60° de la chafne vue du ......:..
\
dessus) ..... 6o_
4.
32
(Figure Y) AffQter les dents (24)
d'un seul c6te d'abord. AffOter chaque
dent de I'interieur vers I'exterieur. Puis
retourner la scie a.chafne et rep6ter le
processus (2, 3, 4) pour les r_
dents tragantes de I'autre c6te
de la chafne. Utiliser une lime
plate pour limer la partie
superieure des dents rabotantes
(partie d'un maillon devant une
dent tragante) de sorte qu'etles
soient & environ 6,3
micrometres (0,025 po) sous les
extremit6s des dents tragantes.
6,3
MICROMETRES
(0,025 po)
8.
6.
(Figure Z) Maintenir toutes les
dents de la m_me Iongueur.
En presence de dommage b.la
surface chromee des plaques
superieures ou laterates, limer
jusqu'a la disparition de la
marque.
O
A A=B B
z_MISE EN GARDE : apres le limage, les dents seront tres
tranchantes. Etre tres attentif Iors de ce travail.
REMARQUE : b.chaque affQtage, la chafne perd un peu de ses
propriet6s de faibte effet de rebond et t'operateur se doit d'etre tres
prudent. IIest recommande de ne pas affQter une chafne plus de
quatre fois.
Accessoires
Les accessoires sont offerts chez le detaittant Black & Decker de
votre region ou au Centre de reparation le plus pres.
Chafne de rechange, numero de piece RC800 (piece no. 623382-00)
Guide-chafne de rechange, numero de piece no. 623381-00
Z_AVERTISSEMENT : I'utilisation de tout accessoire non
recommande dans ce manuel peut presenter un danger.
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tous les centres de reparation Black & Decker sont dotes de
personnel qualifie en mati@e d'outillage electrique; ils sont donc en
mesure d'offrir b.leur clientele un service efficace et fiable. Que ce
soit pour un avis technique, une reparation ou des pieces de
rechange authentiques installees en usine, communiquer avec
I'etablissement Black & Decker le plus pres de chez vous. Pour
trouver I'etabtissement de reparation de votre region, consulter le
repertoire des Pages jaunes a.la rubrique - Outils etectriques ,_ou
composer le numero suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE
UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit ce produit pour une duree de
deux ans contre tout defaut de materiau ou de fabrication. Le
produit defectueux sera remplace ou repar6 sans frais de I'une des
deux fagons suivantes :
La premiere fa{#onconsiste en un simple echange chez le detaittant
qui I'a vendu (pourvu qu'it s'agisse d'un detaitlant participant). Tout
retour doit se faire durant ta periode correspondant a la potitique
d'echange du detaitlant (habituetlement, de 30 a.90 jours apres
I'achat). Une preuve d'achat peut 6tre requise. Verifier aupres du
detaillant pour connaftre sa politique concemant les retours hors de
la periode definie pour les echanges.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit
(transport paye d'avance) b.un centre de reparation autorise ou a.
un centre de reparation de Black & Decker pour faire reparer ou
echanger le produit, b.notre discretion. Une preuve d'achat peut
_tre requise. Les centres Black & Decker et tes centres de service
autorises sont repertori6s dans les pages jaunes, sous la rubrique -
Outils etectriques _.
Cette garantie ne s'apptique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits 16gaux.specifiques et vous pourriez avoir
d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province a I'autre. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de
reparation Black & Decker le plus pres de chez vous. Ce produit
n'est pas destine a.un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
iltisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
33
Section de d pannage
Si votre scie b.chafne ne fonctionne pas correctement, verifier les
points suivants :
Probl_me Cause possible Solution possible
Absence de Mauvaise
demarrage de installation du
I'outil. bloc-piles.
Bloc-piles non
charge.
Bouton de
verrouitlage non
active.
Le bloc-piles Bloc-piles non
refuse de se inser6 dans le
charger, chargeur.
Surchauffe du La chafne est trop
guide- serree.
chafne/chafne.
Lubrification °
requise.
Verifier I'instattation du
bloc-piles.
Verifier les exigences de
charge pour le bloc-piles.
Enfoncer le bouton de
verrouiltage/actionner la
detente.
Inserer le bloc-piles dans
le chargeur de maniere b.
ce que le voyant DEL vert
s'illumine.
Charger jusqu'a. 8 heures
si le bloc-piles est
completement epuis6.
Se reporter b.la rubrique -
Reglage de la tension de
la cha'_ne _.
Se reporter b.la rubrique -
Lubrification de la chafne ,_.
Probl_rne Cause possible Solution possible
La cha_ne est Mauvais regtage
trop I_.che. de la tension de la
cha'_ne.
Mauvaise Mauvais reglage
qualite de la de la tension de la
coupe, cha_ne.
La cha_ne dolt _tre
remplacee.
Se reporter b.la rubrique -
Regtage de la tension de
la chafne ,_.
Se reporter a.la rubrique ,,
Regtage de la tension de
la cha_ne ,_.
memarque : une tension
excessive entraTne une
plus grande usure et
diminue la duree de vie du
guide-chafne et de la
chafne. Lubrifier avant
chaque coupe.
Se reporter a la rubrique ,,
Remplacement de la
cha_ne ,_.
L'appareil La chaTne est
fonctionne mais instaltee a.
ne coupe pas. I'envers.
Se reporter aux rubriques
concernant I'instatlation et
le retrait de la chafne.
Pour obtenir de I'aide avec t'outit, consulter notre site Web
www.blackanddecker.com pour I'emplacement du centre de
reparation le plus pres ou communiquer avec I'assistance
BLACK & DECKER au 1=800-544-6986.
Imported by / Importe par Voir la rubrique "Outils
Black & Decker Canada Inc. 61ectriques"
100 Central Ave. des Pages Jaunes
Brockville (Ontario) K6V 5W6 pour le service et les ventes.
34
Sierra de cadena inai_mbrica
de 18 voltios
MANUALDEINSTRUCCi0NES
N_mero de cat, logo CCS818
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUiER MOTiVO:
SitieneunaconsultaoalgOninconvenienteconsuproducto
Black&Decker,visite
HTTP://WWW.BLACKANDDEOKER.COIMI/INSTANTANSWERS
paraobtenerrespuestasinstantgtneaslas24horasdeldia.
Sinoencuemra_arespuestaonotieneaccesoa Internet,Ilameal
1-800-544-6986delunesaviernesde8a.m.a5p.m,horadelEste
parahablarconunagente.
CuandoName,tengaamanoelnOmerodecata.logo.
35
INFORMACION CLAVE QUE USTED DEBE
CONOCER:
oCargue la bateria durante 9 horas antes de usarla por
primera vez.
- NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte
"Ajuste de tension de la cadena" a fin de conocer el
metodo adecuado para tensionar la cadena.
oVuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos
primeras horas de uso.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La informacion
que contiene s.eretaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y
la PREVENCION DE PROBLEMAS. Los simbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta informaci6n.
/_ PEMGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se
evita, provocara la muerte o lesiones graves.
Z_ ADVERTENClA: indica una situacion de petigro potencial que, si
no se evita, provocara, la muerte o lesiones graves.
,/_ PRECAUCK_N: indica una situacion de petigro potenciat que, si no
se evita, provocara, lesiones leves o moderadas.
AVISO: utitizado sin et simboto de aterta de seguridad indica una
situacion de petigro potencial que, si no se evita, puede provocar da_os
en la propiedad.
Uso previsto
Su sierra de cadena inata.mbrica Black & Decker es ideal para
aplicaciones de poda y para cortar troncos pequedos de hasta 203
mm (8 pulgadas) de dib.metro. Se recomienda utitizar esta
herramienta Qnicamente para uso det comprador.
Nombres y t rminos de las sierras de
cadena
Aserrado: et proceso de realizar cortes transversales en un
arbot caido o troncos en trozos.
Freno del motor: un dispositivo que se utiliza para detener la
sierra de cadena cuando se libera el disparador.
Cabezal el_ctrico de la sierra de cadena: una sierra de
cadena sin la cadena de la sierra y la barra de guia.
Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza
dentada que acciona la cadena de la sierra.
Tala: el proceso de destroncar un arbol.
36
Corte de destronque: et corte final en una operacion de tata de
&rbotes realizada en el lado opuesto det &rbol det corte de
entallado.
Mango delantero: el mango de apoyo ubicado eno hacia et
frente de la sierra de cadena.
Protector delantero de la mano: una barrera estructural entre
el mango delantero de una sierra de cadena y la barra de guia,
habituatmente se encuentra cerca de la posicion de la mano en
et mango detantero y a veces se utiliza como una palanca de
activacion para un freno de cadena.
Barra de gu{a: una estructura resistente con rietes que soporta y
guia la cadena de la sierra.
Funda de la barra de guia: cubierta que se cotoca en la barra
de guia para evitar et contacto con la pieza dentada cuando no
se utitiza la sierra.
Retroceso: et movimiento hacia atr&s o adelante, o ambos, de la
barra de guia que se produce cuando la cadena de la sierra
cerca de la boquilta en el b.rea superior de ella entra en contacto
con un objeto como un tronco ouna rama, o cuando la madera
se acerca y muerde la cadena de la sierra durante el corte.
Retroceso, Pliegue: el ra.pido movimiento hacia atrb.s de la
sierra que puede generarse cuando la madera se acerca y
muerde la cadena de la sierra en movimiento durante et corte a
Io largo de la parte superior de la barra de guia.
Retroceso giratorio: el rapido movimiento hacia arriba y abajo
de la sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra
en movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra
de guia entra en contacto con un objeto, como un tronco o una
rama.
Escamonda: extraccion de las ramas de un b.rbotcaido
Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumpte con los
requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-1991 (al
probarse en una muestra representativa de sierras de cadena).
Posici6n de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar
los cortes de aserrado y tala.
Muesca de entaEtado: un corte de entaltado en et &rbol que
dirige la caida det mismo.
Mango trasero: mango de apoyo ubicado en o hacia la parte
trasera de la sierra de cadena.
Barra de guia de retroceso reducJdo: una barra de guia que
ha demostrado que reduce et retroceso significativamente.
Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con
los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-1991 at probarse
con sierras de cadena especificas. Posiblemente no cumpla con
los requisitos de rendimiento ANSI at utilizarse con otras sierras.
Cadena de Jasierra: un bucle de la cadena que posee dientes
de corte para realizar cortes en madera y que est& accionado
por el motor y apoyado sobre la barra de guia.
Parachoques acanalado: los canates se utilizan durante la tala
o aserrado para girar la sierra y mantener la posicion mientras corta.
Interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento
completarb, o interrumpir& un circuito electrico al motor de la
sierra de cadena.
Mecanisrno del Jnterruptor: et mecanismo que transmite et
movimiento desde un disparador al interruptor.
Seguro del Jnterruptor: un tope movil que evita el
funcionamiento accidental del interruptor hasta que se Io acciona
en forma manual.
Instrucciones de seguridad importantes
ZLADVERTENCIA: cuando utihza una sierra de cadena que
funciona a baterias, siempre se deben seguir las precauciones
b&sicas de seguridad para disminuir et riesgo de incendio, descarga
etectrica y lesiones personales, que incluyen las siguientes:
LEATODASLASINSTRUCCIONES.
&lnstrucciones de seguridad y advertencias para
las sierras de cadena
Mantenga JJmpJala zona de trabajo
Los lugares abarrotados son propicios alas heridas. No comience
con los cortes hasta que tenga una zona de trabajo limpia, un punto
de apoyo seguro para los pies y un trayecto de retirada planificado
desde et &rbol que est& por caer.
Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo
Tenga extremo cuidado cuando corte peque_as malezas y a.rboles
jovenes ya que el material detgado puede trabar la cadena de la
sierra y volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de balance.
Cuando corte una rama tensionada este alerta det efecto rebote
para no resultar golpeado cuando la tension libere las fibras de
madera. No exponga la sierra de cadena a la Ituvia ni a la nieve. No
utilice la sierra de cadena en lugares hOmedos o mojados o
mientras Ilueva o nieva. No utilice la sierra de cadena en presencia
de liquidos o gases infiamables o concentraciones de potvo. Corte
solamente cuando la visibitidad y la luz son las suficientes para ver
con claridad
Mantenga a nihos, espectadores y visitantes alejados
No permita que las visitas entren en contacto con la sierra de
cadena. Todas las visitas deben atejarse del b.rea de trabajo.
• Alrnacene Jasierra de cadena que no utilJza
Cuando no ta utilice, las sierras de cadena deben guardarse en un
lugar seco y alto o bajo Itave, lejos del alcance de los ni_os. Cuando
almacene sierras de cadena, siempre retire la bateria y utilice una
funda o estuche port&til.
• No fuerce la sierra de cadena
Funcionara. mejor y ser& m&s segura si la utitiza a la vetocidad para
la que fue diser_ada.
• Utilice la herramienta adecuada
Corte madera solamente. No utilice la sierra de cadena con otros
fines, por ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar pt&stico,
metal, mamposteria o materiates de construccion que no son de
madera.
• Use JavestJmenta adecuada
No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas
holgadas, las joyas o et cabetlo largo pueden quedar atrapados en
las piezas en movimiento. Recojase y cubra el cabello largo. Se
deben evitar los orificios de ventilacion, que cubren las piezas
m6viles. Se recomienda utitizar guantes protectores y calzado
antideslizantes al trabajar at aire libre. Siempre utilice pantalones
largos y pesados u otro tipo de proteccion para las piernas.
37
• Use lentes de seguridad
Tambien utilice calzado de seguridad, ropas cefiidas, guantes
protectores y proteccion adecuada para la cabeza, los oidos y las
vias respiratorias.
• Transporte de la sierra
Transporte la sierra de cadena sujetando et mango detantero con ta
sierra btoqueada, et dedo atejado det interruptor, la barra de guia y
la cadena de ta sierra hacia atr&s. Retire la bateria y utitice una
funda cuando transporte la sierra.
• Conserve la sierra de cadena adecuadarnente
Mantenga las herramientas filosas y limpias para Iograr un mejor y
mb.sseguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de aceite y grasas.
• Desconecte la bateria
Desconecte la bateria de la sierra de cadena cuando no est& en
uso, antes de realizarle el mantenimiento, cuando tensiona ta
cadena y cambia accesorios y etementos, como una cadena de
sierra.
• Mant_ngase alerta
Fijese en Io que est& haciendo. Use el sentido comOn. No opere la
sierra de cadena si est& cansado, enfermo o bajo la infiuencia det
alcohol, drogas o medicamentos. Cuando el motor este en
funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cadena de la sierra. Antes de encender la sierra, asegOrese de
que la cadena de ta sierra no este en contacto con ningOn objeto.
Cuando corte madera, recuerde que la sierra de cadena corta
r&pido y seguir& cortando en et trayecto hacia arriba o hacia abajo.
Alejese del trayecto.
• Verifique que no haya piezas daSadas
Antes de votver a utilizar la sierra de cadena se debe controlar
cualquier pieza que este averiada para determinar si funcionar&
correctamente y realizarb, la funcion para la que fue disedada.
Verifique ta alineacion y la sujecion de las piezas moviles, la rotura
de piezas, el montaje y cualquier otra condicion que pueda afectar
su operaci6n. Cualquier protecci6n u otra pieza que este dadada
debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de
mantenimiento autorizado, a menos que este manual de
instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores
defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice la
sierra de cadena si no puede encenderla o apagarta con el
interruptor. No opere una sierra de cadena que este dafiada o
regulada incorrectamente, o que no este completamente
ensambtada yen forma segura. AsegQrese de que la cadena de la
sierra se detenga cuando se libera et disparador.
• Guarda contra retrocesos
z_ADVERTENClA: et RETROCESO puede ocurrir cuando la
boquilla o la punta de la barra de guia entra en contacto con un
objeto o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la
sierra durante el corte. Et contacto con ta punta en atgunos casos
puede producir una reacci6n reversa muy r&pida, golpeando la
barra de guia hacia arriba y atrb.s en direccion al operador. Si la
madera muerde la cadena de la sierra a Io largo de la barra de guia,
esto puede empujar ta barra de guia rb.pidamente hacia atrb.s en
direcci6n al operador. Cualquiera de estas reacciones puede
provocarle la perdida del control de ta sierra que, a su vez, podria
provocarle lesiones graves al usuario.
Se deben tornar las siguientes precauciones para disrninuir el
retroceso:
(1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con
firmeza con ambas manos cuando el motor este en funcionamiento.
Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra
de cadena. La sierra de cadena tirarb, hacia adelante cuando corte
sobre el borde inferior de ta barra y empujar& hacia atr&s cuando
corte a to largo del borde superior de la barra.
(2.) No se estire demasiado.
(3.) Conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado
correctamente en todo momento.
(4.) No permita que la boquitta de la barra de guia entre en contacto
con un tronco, una rama, el piso u otra obstruccion.
(5.) No reatice cortes por encima de la altura det hombro.
(6.) Utitice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras de
guia de retroceso reducido que disminuyen los riesgos
retacionados con et retroceso.
38
(7.) Soto utilice como reemplazo tas barras y cadenas que
especifico et fabricante o et equivatente.
(8.) Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto
con ningQn objeto en la punta de la barra de guia.
(9.) Mantenga el a.rea de trabajo libre de obstrucciones como otros
arboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Etimine o evite
cualquier obstruccion que su cadena de sierra pueda golpear
mientras esta cortando un tronco o rama en especial.
(10.) Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada
correctamente. Una cadena suelta o sin filo aumentarb, las
posibilidades de retroceso. Verifique la tension en intervalos
regulares con el motor apagado y sin la bateria, nunca los haga con
el motor en funcionamiento.
(11.) Comience y continQe el corte solo con et movimiento de la
cadena a la maxima velocidad. Si la cadena se mueve a una
vetocidad menor, es m&s probable que se produzca un retroceso.
(12.) Corte los troncos de a uno.
(13.) Tenga mucha precaucion al reanudar un corte anterior. Trabe
los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena
alcance la velocidad m&xima antes de comenzar a cortar.
(14.) No intente reatizar cortes de rebajado o en di&metro.
(15.) Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otras fuerzas
que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer sobre ella.
• Fuente de energia
Conecte et cargador de la bateria de la sierra de cadena at voltaje
correcto, es decir, asegQrese de que et voltaje suministrado sea et
mismo que et especificado en ta placa de la herramienta.
Caracteristicas de seguridad durante el retroceso
Z_ADVERTENCIA: las siguientes caracteristicas se inctuyen en su
sierra para ayudar a reducir el peligro durante et retroceso; sin
embargo, estas caracteristicas no eliminara.n completamente esta
riesgosa reacci6n. Como usuario de la sierra de cadena, no confie
solamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las
precauciones de seguridad, las instrucciones y et mantenimiento
segOn se describe en este manual para ayudar a evitar el retroceso
y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de gravedad.
39
Barra de guia de retroceso reducido, disedada con una
pequer_a punta de empuje que reduce et tamado de la zona de
retroceso en ta punta de la barra. Una barra de guia de retroceso
reducido es una que demostro reducir significativamente la
cantidad y la gravedad de los retrocesos cuando se la pone a
prueba segQn las normas de seguridad para las sierras de cadena
electricas.
Cadena de retroceso bajo, disedada con un calibre de
profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvia la
fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice
gradualmente en la cortadora. Una cadena de retroceso bajo es
una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de
retroceso ANSI B175.1-1991.
No opere la sierra de cadena mientras esta en un _rbol, en
una escalera, en un andamio o desde cualquier superficie
inestable.
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre
aisladas cuando realice una operacibn en la que la
herramienta de corte pueda tocar cables el_ctricos ocultos.
Et contacto con un cable con "corriente etectrica" hara. que las
partes metaticas expuestas de la herramienta tengan "corriente
electrica" y et operador sufra una descarga electrica.
No intente realizar operaciones que superan su habilidad o
experiencia. Lea atentamente y comprenda completamente
todas las instrucciones de este manual.
Antes de encender la sierra de cadena, asegOrese de que la
cadena de la sierra no este en contacto con ningOn objeto.
iNo opere la sierra de cadena con una sola mano! La
operacibn con una sola mano puede provocarle lesiones
graves al operador, asistente o espectadores. La sierra de
cadena est& diser_a para su uso con las dos manos.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o
grasa.
No permita que se acumule suciedad, desechos o aserrin en
el motor o fuera de los orificios de ventilacibn.
Apague la sierra de cadena antes de depositarla sobre una
superficie.
No corte enredaderas y/o matezas peque_as.
Tenga e×tremo cuJdado cuando corte peque_as malezas y
_rboles jovenes ya que el material delgado puede trabar la
cadena de la sierra, volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de
balance.
_ADVERTENClA: Parte det polvo producido por las herramientas
etectricas at lijar, aserrar, esmerilar, tatadrar y realizar otras
actividades de ta construccion, contiene productos quimicos
reconocidos por el Estado de California como causantes de cancer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de
estos productos quimicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sitice cristalina de ladrittos, et cemento y otros
productos de mamposteria, y
• et arsenico y et cromo de la madera con tratamiento
quimico.
Et riesgo derivado de estas exposiciones varia segQn la frecuencia
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion
a estos productos quimicos, se recomienda trabajar en Areas bien
ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las
mascaras para polvo especialmente disefiadas para filtrar las
particulas microsc6picas.
Evite et contacto protongado con las particulas de polvo originadas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de
la construccion. Use indumentaria protectora y lave las Areas
expuestas con agua y jabon. Evite que el polvo entre en la boca y
en los ojos o se deposite en la piet, para impedir la absorcion de
productos quimicos nocivos.
z_ADVERTENCIA: el uso de esta herramienta puede generar o
dispersar particulas de polvo, que pueden causar lesiones
respJratorias perrnanentes y graves u otras lesiones. Use
siempre proteccion respiratoria apropiada para ta exposicion al
polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. y la Administracion de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. (NI©SH y OSHA respectivamente, por sus
sigtas en ingtes). Aleje la cara y et cuerpo det contacto con las
particulas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4O
Simbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos.
Los simbolos y sus definiciones son los siguientes:
V .............. voltios
Hz ............ hertz
min ............ minutos
- - -. ......... corriente continua
[] .............. Construccion de clase II
............simbolo de alerta de
seguridad
A ............ amperios
W ............ vatios
.......... corriente alterna
no ............ no velocidad sin
carga
@ ........ terminal a tierra
.../min ...... revoluciones o
reciprocidad por minuto
Descripci6n de las funciones
Antes de utitizar su sierra de cadena familiaricese con todas las
caracteristicas operativas y de seguridad
INFORlVlACION ACERCA DEL PROTECTOR DE LA
BATERIA
Se han incluido protectores para et almacenaje (16) (Fig. A) y
transporte de ta bateria. Estos deben ser usados cuando la bateria
no este conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde
quitar el protector antes de poner la bateria en et cargador o
conectarla a la herramienta.
O
1. Interruptor disparador
2. Boton de bloqueo
3. Protector detantero de la mano
4. Bateria
5. Parachoques acanalado
6. Barra de guia
7. Cadena de la sierra
8. Cubierta de la rueda dentada
9. Tornillos de cabeza Allen
10. Funda de la barra de guia
11 Llave
12. Botelta de aceite
13. Cargador
14. Mango trasero
15. Mango delantero
z_ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte
la bateria de ninguna manera que permita que los terminales
expuestos de la bater_a entren en contacto con objetos
met_licos. Por ejempto, no cotoque la bateria en detantales,
botsiltos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, etc. con clavos, Itaves, tornillos sueltos, etc. Transportar
baterias puede provocar incendios si los terminales de la
bateria entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como Ilaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos det
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohiben transportar baterias comercialmente o en aviones (es
decir, empacadas en matetas y equipaje de mano) A MENOS que
esten debidamente protegidas de cortocircuitos. Por Io tanto,
cuando transporte baterias individuales, asegQrese de que los
terminales de ta bateria esten protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
41
ADVERTENCIA E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CARGA DE LA BATER|A
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad
y operacion.
2. Antes de usar et cargador de baterias, lea todas las
instrucciones y marcas precautorias en (1) el cargador de
baterias, (2) la bateria, y (3) el producto que utiliza la bateria.
3. z_ PRECAUCI6N: Para reducir et riesgo de lesiones, cargue
Qnicamente baterias Black & Decker. Baterias de otros tipos
pueden estallar ocasionando da_os y lesiones personales.
4. No exponga et cargador a ta lluvia o a la nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black &
Decker puede resultar en riesgos de incendio, choque etectrico
o lesiones personales.
6. Para reducir el riesgo de da_ar el cable o la clavija, tire de la
clavija en lugar de tirar det cable para desconectar el cargador.
7. AsegQrese de cotocar et cable de manera que no Io pisen, se
tropiecen con el, o se someta a tension o da_os.
8. No deben utilizarse cables de extension a menos que sea
absotutamente necesario. El uso de una extension inapropiada
puede resultaren riesgos de incendio, choque electricoo etectrocuci6n.
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con
extensiones con dos o tres conductores. Deben utilizarse
Qnicamente cables con cubierta cilindrica, y recomendamos que
esten aprobados por Underwriters Laboratories (U.L) (que
cumplan con ta NOM en su caso). Si la extension se usara fuera
de casa, debera, ser apropiada para uso a ta intemperie.
Cualquier cable marcado para trabajo a la intemperie se puede
utilizar bajo techo. Las siglas "W" o "WA" en la cubierta de la
extension significan que el cable es adecuado para usarse a la
intemperie.
b. Un cable de extension debe tener el calibre adecuado (AWG
o "American Wire Gauge") por seguridad, y para evitar perdida
de potencia y sobrecalentamiento.
42
Mientras menor sea et nQmero det calibre det cable, mayor sera
la capacidad; esto es, una cable calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno con calibre 18. Cuando emplee mb.s de una
extension, asegQrese de que cada una contenga por Io menos
et calibre minimo requerido.
TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA
CABLES PROLONGADORES
AMPERIOS SEGUN PLACA: 0 A 10
Longitud total del cable prolongador
(en pies) 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6 m) (7,9-15,2 m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7 m)
Calibre
det conductor 18 16 16 14
9.
10.
11.
12.
13.
Utilice Onicamente et cargador suministrado para recargar su
unidad. El empleo de cualquier otro cargador podria da_ar la
bateria o crear condiciones de petigro.
Utilice Qnicamente un cargador cuando recargue.
No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes
susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior. Envie
la unida a un centro de servicio autorizado Black & Decker.
NO incinere las baterias aQn si estan muy da_adas o
completamente desgastadas.
No incinere las baterias. Pueden estallar con el fuego. Puede
haber una pequeda fuga del liquido de las cetdas de la bateria
bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no
imptica fatlas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y et
liquido fugado hace contacto con su piel:
a. Lave ra_pidamente con agua y jab6n.
b. Neutralice con un acido leve como jugo de timon o vinagre.
c. Si et liquido de la bateria se introduce en sus ojos,
enjuaguelos con agua limpia durante un minimo de 10
minutos y busque atencion medica de inmediato.
NOTA MEDICA: Et liquido es una solucion de 25 a 35% de
hidroxido de potasio (potasa caustica).
Carga del paquete de baterias
PAQUETE DE BATERIAS NO VIENEN COMPLETAMENTE
CARGADAS DE FABRICA. PAQUETE DE BATER|AS DE CARGA
DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO.
Et cargador est& disefiado para utitizar la energia etectrica
domestica est&ndar, 120 voltios, 60 Hz.
1. Enchufe el cargador (13) en cuatquier tomacorriente etectrico
estandar de 120 voltios, 60 Hz. NOTA: no cargue con un
generador o un suministro de energia de corriente continua
(CC). Utilice _nicamente corriente alterna de 120 voltios.
2. Deslice el cargador (13) sobre ............_i
el paquete de baterias (4) como
se muestra en la figura B y deje
que el paquete de baterias se
cargue la primera vez durante 9
horas. Despues de la carga
inicial, en condiciones de uso
normates, su paquete de
baterias deberia cargarse entre
6 y 9 horas.
2 a) Durante la carga, el LED verde se encender&.
2 b) At completarse la carga, et LED verde se apagar&.
3. Desenchufe el cargador, y retire _ f ......... -._\.
et paquete de baterias. Coloque _, / ,
el paquete de baterias en la ..............._i\
herramienta y aseg_rese de 'J/" ' ....."
que est& completamente t\J _ .
insertado en la cavidad de la
herramienta hasta que
produzca un sonido seco. '........................
NOTA: retire el paquete de "- .......
baterias oprimiendo et boton de
desbloqueo (17) en la parte posterior del paquete de baterias
(figura C) y desliceto hacia afuera.
43
RECOMENDACION PARA EL ALMACENAMIENTO
1. Almacene la herramienta:
a.) con la bateria retirada yen et cargador;
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz det sot directa y el
exceso de calor o frio;
c.) fuera del atcance de los nifios.
2. En caso de almacenamiento protongado, como durante et
invierno, la bateria debe cargarse completamente y luego
retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de
usarla en ta primavera.
DEJANDO LA BATERiA EN EL CARGADOR
Est& bien dejar cargando los paquetes de baterias durante periodos
prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que
le entrega suficiente carga a la bateria para conservarla
"completamente cargada". Sin embargo, si no se va a necesitar
laherramienta durante m&s de 30 dias, desenchufe el cargador y
guarde la bateria en un lugar fresco y seco.
NOTA: Un paquete de baterias perder& su carga cuando no est& en
el cargador. Si no ha dejado et paquete de baterias en carga de
mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de
usarlo. Un paquete de baterias tambien podria perder su carga si se
deja en un cargador que no este conectado a un suministro de CA
apropiado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Despues uso normal, su bateria deber& quedar comptetamente
cargada en 6 a 9 horas. Si la bateria se ha agotado por
completo, puede tomarte basra 9 horas cargar completamente.
Su bateria viene de f&brica descargada. Antes de intentar
usarla, debera cargarto durante 9 horas.
2. NO cargue la bateria cuando la temperatura sea inferior a 5°C
(40°F) o mayor a 41 °C (105°F). Esto es importante y le evitar&
serios dafios a la bateria. Se pueden obtener mayor duracion y
mejor rendimiento si se carga la bateria cuando la temperatura
sea de aproximadamente de 24°C (75°F).
3. Durantelacarga,etcargadorpuedezumbarycalentarseal
tacto.EstoesunacondicionnormalynoindicaningQnproblema.
4. Silabaterianocargaapropiadamente-- (1)revisetacorriente
entatomaconectandounalamparauotroaparato.(2)Revisesi
latomaesta.conectadaauninterruptorquecortelacorrienteal
apagarlastuces.(3)Ltevaetcargadorylabateriaaunsitioen
etquelatemperaturaesteentre5°C(40°F)y41°C(105°F).(4)
Silatemperaturaylaalimentacionsonadecuadas,yustedno
consiguelacargacorrecta,Itevesuherramientaalcentrode
serviciodesuIocalidad.Consulte"herramientasetectricas"
enlaseccionamarilladeldirectoriotelef6nico.
5. Labateriadeberb,recargarsecuandodejadeproducirpotencia
suficienteentrabajosquesehicieronconfacilidad
anteriormente.NOCONTINUEusandolapodadoraconsu
bateriaenestascondiciones.
6. Labateriaalcanzarasurendimientooptimodespuesde5ciclos
deusonormal.Nohaynecesidaddeagotarlacargadela
bateriaantesdecargarladenuevo.Etusonormalesetmejor
metodoparadescargaryrecargarlabateria.centrode
mantenimientoBlack&Deckerlocal.Consulte"Herramientas
electricas"enlaspaginasamariltas.
Preparaci6n de la sierra de cadena para su
USO
z_ADVERTENCIA: lea y comprenda todas las instrucciones. Et
incumptimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a
continuacion puede provocar una descarga etectrica, un incendio
y/o lesiones personales graves.
Ensamblaje
Instalaci6n de la barra de guia y la cadena de la sierra
z_PRECAUCION: cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protecci6n cuando maneje la cadena. La cadena es fitosa y
puede cortarlo cuando no est& en funcionamiento.
Z_ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, aseg_rese de que la bateda est_
desconectada de la herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instruccion
puede provocar graves lesiones personales.
La ¢adena de la sierra y la barra de guia vienen en paquetes
separados en la caja dentro de la funda. La cadena de la sierra
se coloc6 en la barra de guia en la fbbrica para asegurar que los
dientes apunten en la direcci6n correcta cuando la instale por
primera vez. $i la cadena se sale de la barra de guia, consulte la
secci6n "Reemplazo de la cadena" para orientar los dientes
correctamente.
Coloque la sierra en una
superficie firme. Gire los dos
tornillos de cabeza Allen (9) en
sentido contrario alas agujas det
retoj con una Itave (11) provista
como se muestra en la figura D.
Retire lacubierta de la rueda
dentada (8) y los tornillos de
cabeza Allen (9).
Corte la traba de ptAstico que sostiene la funda de ta barra guia
(10) a la barra gula (6). Asegurese de reatizar el corte lejos de su
persona para evitar una lesion en et caso de que el instrumento de
corte se resbale.
Con los guantes de protecci6n, tome la cadena de la sierra (7) y
la barra de guia(6) con una mano _ }.(_, '_
y quite ta funda de ta barra de guia [_l,t_:z::::::-_Z/\__./_ - -_-_
(10) con su mano libre, kJ \ i_::_::: . _
Coloque et montaje de la cadena F-. _.r---
de la sierra y la barra de guia _ .-4o_+7-_'_ ......t
alrededor de ta rueda dentada [_,_',_:_L"i'/_;_'. "'[- _, t'_-,,
(18). Verifique para asegurarse de ["d_'fi.,/ i_,'_OJ_z_"_' ;_-_ C:
que la ranura (19) en labarra de /" '7 _%_,_, t_
guta (6) este sobre las ctav,jas de L-J_ - _m,.s_=_,_i_,,c_÷._;=
ubicacion (20) que se muestran en _\ -_1 c_ ,_v_ _
la figura E y que el orificio debajo de la ranura este ubicado sobre
la clavija de regulacion (21).
44
Vuetva a colocar la cubierta de la rueda dentada (8) y enrosque
los tornillos de cabeza Allen (9) con la Ilave hasta que calcen,
luego retire la Ilave dando un giro completo.
Corte la atadura det cable de ptAstico que sujeta la cadena de la
sierra a la barra de guia. AsegOrese de cortar lejos suyo para
evitar lesiones si el instrumento de corte se destizara.
Tire la boquilla de la barra hacia arriba y mantengala hacia arriba a
medida que reguta la tension.
Con el extremo de destornillador
piano de la Ilave provista gire el
tomilto de ajuste de tension (22)
en la parte detantera de la
cubierta en el sentido de tas
agujas det reloj para incrementar
la tension de la cadena como en
la figura F.
Siga las instrucciones de la
secci6n "Ajuste de tensi6n de
la cadena".
Mientras que todavia sujeta la boquitla de la barra hacia arriba,
ajusta el tornillo de cabeza Allen trasero primero y luego realice ia
misma acci6n con el delantero. AsegQrese de que ambos tomiflos
de cabeza Allen esten bien ajustados. No ajuste demasiado.
Cuando ia cadena es nueva verifique la tensi6n con frecuencia
(despues de desconectar la bateda) durante las 2 primeras horas
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.
Reemplazo de la cadena de sierra
Z_PRECAUClC)N: cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protecci6n cuando maneje la cadena. La cadena es fitosa y
puede cortarlo cuando no est& en funcionamiento.
z_ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegQrese de que ta bateria esta
desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes
operaciones. El incumplimiento de esta instrucci6n puede provocar
graves lesiones personales.
45
Cotoque la sierra en una superficie firme. Gire los dos tornillos de
cabeza Allen (9) en sentido contrario alas agujas det retoj con la
Itave (11) provista como se muestra en la figura D.
Para retirar la cadena de la sierra (7), gire et tornitlo de ajuste de
tension (22) en la parte detantera de la cubierta utilizando et
extremo de destornillador piano de la ltave provista (11) como se
muestra en la figura F. Si gira el tornitto en sentido contrario alas
agujas det retoj, la barra puede retroceder y asi reducir la tension
en la cadena para que se pueda extraer.
Retire la cubierta de la rueda dentada (8) y los tomillos de cabeza
Allen (9).
Levante la cadena de la sierra desgastada (7) fuera de la ranura
en la barra de guia (6).
Coloque la cadena nueva en la
ranura de la barra de guia
asegur&ndose de que los dientes
de la sierra apunten en ta
direccion correcta haciendo
coincidir la fiecha en la cadena
con el gra.fico en la cubierta como
se muestra en la figura G.
Cotoque el montaje de la cadena
de la sierra y la barra de guia alrededor de la rueda dentada (18).
Verifique para asegurarse de que la ranura (19) en la barra de
guia (6) este sobre las clavijas de ubicacion (20) que se muestran
en la figura E y que el orificio debajo de la ranura este ubicado
sobre ta clavija de regulacion (21).
Vuetva a colocar la cubierta de la rueda dentada (8) y enrosque
los tomillos de cabeza Allen (9) con la Ilave hasta que calcen,
lueao retire la Ilave dando un giro completo.
Tire ta boquilla de la barra hacia arriba y mantengata hacia arriba
a medida que reguta la tension.
Gire el tornitlo de ajuste de tension (22) en la parte detantera de la
cubierta en el sentido de las agujas del retoj para incrementar la
tension de la cadena como en la figura F.
Siga las instrucciones de la secci6n "Ajuste de la tensi6n de
la cadena".
Mientrastodaviasujetalaboquilladelabarrahaciaarriba,ajuste
bieneltornitlodecabezaAllentrasero(9)primeroyluegorealice
lamismaaccionconeldelantero.
Cuandotacadenaesnuevaverifiquelatensi6nconfrecuencia
(despuesdedesconectarlabateria)durantelas2primerashoras
deusoyaqueunacadenanuevaestevementeflexible.
Ajuste de tensi6n de la cadena
z_PRECAUCION: cadena filosa. Siempre utJlJce guantes de
proteccJbn cuando maneje la cadena. La cadena es fitosa y
puede cortarlo cuando no esta en funcionamiento.
z_ADVERTENCIA: cadena fJlosa en movimJento. Para evitar el
funcionamJento accidental, aseg_rese de que la baterJa est_
desconectada de la herramienta antes de realizar las sJguJentes
operaciones. El incumplimiento de esta instruccion puede provocar
graves lesiones personales.
Verifique la tensi6n de la cadena mientras la sierra todavia esta en
una superficie firme. La tension es la adecuada si la cadena
encaja nuevamente despues de
separarta 3 mm (1/8 pulg.) de la
barra de guia (6) ejerciendo leve
fuerza con el dedo det medio y
pulgar como se muestra en la
figura H. No debe haber ninguna
"curvatura" entre la barra de guia
y la cadena en la parte inferior
como se muestra en la fJgura I.
Para regular la tension de la
cadena, afloje los tornillos de
cabeza Allen (9).
Gire et tornilto de ajuste de
tension (22) en la parte detantera
de la cubierta utilizando el
extremo de destornillador ptano
de la Ilave (11) como se muestra
en la fJgura F.
o v'
46
No tensione en exceso la cadena ya que provocara un desgaste
excesivo y reducirb, la vida de ta barra y la cadena. La tension en
exceso tambien reduce la cantidad de cortes que obtendr& por
carga de bateria.
Una vez que ta tensi6n de la cadena sea la correcta, ajuste los
torniltos de cabeza Allen (9).
Cuando ta cadena es nueva verifique la tension con frecuencia
(despues de desconectar la bateria) durante las 2 primeras horas
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.
Aceitado de la cadena
Lubrique la barra y la cadena con un
aceite de buena calidad para tal fin o
aceite de motor SAE30. Se
recomienda utilizar aceite de base
vegetal para la barra y cadena al podar
a.rbotes. No se recomienda usar aceite
mineral pues puede dadar al b.rbot.
Nunca use aceite de desecho ni
aceites demasiado gruesos. Podrian dadar su sierra de cadena.
Lubrique la cadena entera en forma pareja antes de cada uso,
como to muestra la figura J. Tambien lubrique la cadena siempre
que cambie una bateria completamente descargada por una con
carga completa.
Transporte de la sierra
Siempre retire ta bateria (4) de la
herramienta (figura K) y cubra la
barra de guia (6) con la funda (10)
(figura L) cuando transporte la
sierra. Consulte la advertencia en
"lnformacion sobre ta tapa de
baterias" para obtener informacion
adicional sobre et transporte de la
bateria.
Operaci6n de la sierra de cadena
Z_ADVERTENCIA: lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de cuatquiera de las instrucciones enumeradas a
continuacion puede provocar una descarga etectrica, un incendio
y/o lesiones personates graves.
Prev_ngase de retrocesos que pueden provocar lesiones
graves o muerte. Consulte las instrucciones de seguridad
importantes de "Prev_ngase de retrocesos", para evitar et
riesgo de retrocesos.
No se estire. No corte por encima de la altura del pecho.
AsegOrese de estar parado correctamente. Mantenga sus pies
separados. Distribuya su peso en forma uniforme en ambos pies.
Sujete firmemente el mango delantero con su mano izquierda
(15) y con su mano derecha el mango trasero (14) de modo
que su cuerpo este a la izquierda de la barra de guia.
No sujete ta sierra de cadena del protector delantero de la
mano (3). Mantenga el codo det brazo izquierdo fijo para que et
brazo izquierdo este derecho a fin de resistir un retroceso.
47
z_ADVERTENCIA: nunca sujete la sierra con tas manos en
posicion cruzada (mano izquierda en et mango trasero y mano
derecha en et mango detantero).
Z_ADVERTENCIA: nuncapermita que ninquna parte del cuerpo
este en la linea de la barra de guia (6) cuand-o opera la sierra de
cadena.
Nunca opere mientras est_ en un _rbol, en cualquier posici6n
complicada o en una escalera u otra superficie inestable.
Puede perder et control de la sierra provoca_ndole lesiones graves.
Mantenga la sierra de cadena funcionando a m_×ima
velocidad todo el tiempo que corte.
Permita que la cadena torte por usted. Solo ejerza poca presion.
No aplique presi6n sobre la sierra de cadena al final det corte.
Cone×ion de la bateria
Coloque la bateria (4) en la
herramienta como se muestra en
la figura M y asegQrese de que
esta completamente insertada en
la cavidad de la herramienta
hasta que produzca un sonido
seco. Para retirar la bateria de la
herramienta, oprima et boton de
desbloqueo (17) en la parte
posterior de la bateria (figura C) y desticeta hacia afuera.
Interruptor
AsegQrese siempre de estar bien
parado y sujete ta sierra de
cadena firmemente con ambas
manos, con el pulgar y los dedos
atrededor de ambos mangos.
Para ENCENDER la herramienta
oprima el boton de bloqueo (2) a
ambos lados y el interruptor
disparador (1) con sus dedos
como se muestra en la figura N.
(Unavezquetaherramientaesteencendidapuedeliberaret
botondebloqueo).
ParaAPAGARlaherramienta,suelteetinterruptordisparador.
Sisterna de frenos de la cadena
Su sierra de cadena posee un sistema de frenos de cadena a motor
que detendra la cadena rb.pidamente cada vez que suelte
disparador. Este sistema se puede probar antes de cada uso.
Filo de la cadena de la sierra
Las cortadoras se desafilara.n de inmediato si tocan el piso o un
clavo mientras cortan. Consulte "Afilado de la cadena".
Tensi6n de la cadena de la sierra
Esto se debe hacer con regutaridad. Consulte "Ajuste de tension de
la cadena".
Tecnicas de corte comunes
Tala
Tala es el proceso de destroncar un a_rbol.Aseg_rese de que la
bateria este totalmente cargada antes de talar un arbol para que
pueda terminar en una sota carga. No tale arboles cuando haya
vientos fuertes.
Aserrado es el proceso de realizar cortes transversates en un
arbol caido o troncos en trozos. Cuando dos o mas personas
reatizan una tala oun aserrado, at mismo tiempo, la tata se debe
Ilevar a cabo en forma separada det aserrado por una distancia de
at menos el doble de la altura det arbot que se tala. Los arboles no
se deben talar de manera que pondria en peligro a ninguna
persona, gotpear alguna linea de servicios pQblicos u ocasionar
da_o a la propiedad. Si et arbol entra en contacto con alguna linea
de servicios pQbticos, se debe notificar de inmediato a la empresa
de servicios pQbticos. Inspeccione lineas etectricas etevadas
circundantes por si encuentra ramas secas o quebradas que
puedan caer durante el proceso de tala.
El operador de la sierra de cadena debe estar de la cuesta arriba
det terreno ya que es probable que et arbol ruede o se deslice
cuesta abajo despues de ser talado.
(FJgura O) Se debe
planificar un trayecto de
retirada y se debe despejar
segun sea necesario antes
de comenzar con los cortes.
Et trayecto de retirada se
debe extender hacia atrb.s y
en diagonal de ta parte
trasera de la linea de caida
esperada.
Antes de comenzar con la
tala, tenga en cuenta la
inclinacion natural del b.rbol,
O
_45°
\
RETIRADA
DIRECCION
DE LA
_, CAJDA
la ubicacion de las ramas mas grandes y la direccion det viento
para juzgar de que tado caerb, el arbot. Tenga a mano cur_as (de
madera, plb.stico o aluminio) y un mazo pesado.
Retire la suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos, grapas y
atambre del b.rbol donde se realizaran los cortes de tala.
(Figura P) Muescade _ /
entatlado: haga la w 5cm (2
/
muesca de 1/3 del
DIRECCION /PULG)/ CORTEDE
dia.metro del a.rbot, DE LA_ I I / DESTRONQUE
perpendicular a la
CAJDA 1--1 I-- 1
direccion de caida. [ I I I/ 5 cm (2
Primero realice un corte
deentalladobajoy MUESCA _ __!---; PULG)horizontal. Esto _------
ayudarb, a evitar que la
madera muerda la _ BISAGRA
cadena de la sierra o la barra de guia cuando se haga la segunda
muesca.
48
(Figura Q) Corte de
destronque: haga el
corte de destronque de
at menos 50,8 mm (2
pulgadas) m&s alto que
et corte de entallado
horizontal. Mantenga et
corte de destronque
paralelo al corte de
entatlado horizontal.
Realice un corte de
destronque para dejar
madera suficiente a fin
e
cm (2
....... A_ ULG.) CORTE DE
U I I-1 ICL, bl Ul'q
DE LA_DA I I DESTRONQUE
4 F-
Ii ,/
L_ I 50m(2
MUESCA ........ -J __ Z Z T _Uhe,)
j .... _BISAGRA
de que funcione como una bisagra. La madera en funcion de
bisagra hace que et a.rbol ni gire ni caiga en la direccion err6nea.
No corte en la bisagra.
(Figura Q) A medida que se acerca et corte de tala a la bisagra el
arbol deberia comenzar a caerse. Si existe alguna posibitidad de
que et arbol no caiga en la direccion deseada o se balancee hacia
atras y trabe la cadena de la sierra, detenga el corte antes de que
el corte de tala se complete y utilice cu_as para abrir et corte y
tirar el arbot hacia a linea de caida deseada. Cuando el b.rbot
comience a caer retire ta sierra de cadena del corte, detenga et
motor, deposite la sierra de cadena en el piso y luego utilice el
trayecto de retirada planificado. Este atento a la caida de ramas y
tambien mire cuidadosamente donde camina.
Escarnonda (figura R)
Escamonda es la
extraccion de las
ramas de un &rbol
caido. Cuando
realice una
escamonda, deje
las ramas m&s
grandes que se
encuentran m&s
abajo para separar
RAMASDE SOPORTEHASTAQUESE CORTE
'_ELTRONCO
et tronco del piso. Extraiga las ramas pequedas en un solo corte.
Las ramas tensionadas se deben cortar desde abajo hacia arriba
para evitar que ta sierra de cadena se trabe. Rebaje las ramas det
lado opuesto manteniendo et tronco det b.rbol entre usted y la
sierra. Nunca realice cortes entre las piemas o se siente a
horcajadas sobre la rama que cortar&
Aserrado
Aserrado es un corte transversal en un &rbol caido o troncos en
trozos. La forma de corte depende de la manera en que el tronco
este apoyado. Utilice un caballete (figura W) cuando sea posible.
Siempre comience un corte con la cadena funcionando a ma.xima
velocidad y et parachoques acanatado (5) tocando la madera.
Para finatizar el corte, gire con et parachoques acanatado contra
la madera.
(Figura S) Cuando est_ apoyado sobre su largo completo
Realice un corte de la parte superior del tronco (overbuck), pero
evite cortar la tierra ya que esto desafilar& su sierra r&pidamente.
CORTE DE LA PARTE
SUPERIOR DEL
TRONCO (OVERBUCK)
PERO EVITE CORTAR
TIERRA
49
(Figura T) Cuando est_ apoyado sobre un extremo
Primero, corte 1/3 det di&metro de la parte inferior (underbuck).
Luego, reatice et corte de acabado cortando hacia arriba para
Ilegar al primer corte.
O .,,. EL 2do CORTE DE LA
/..,IzJ'PARTE SUPERIOR
,_,rj,,_.o .,_r_._ DEL TRONCO
_i_/G._'_ (OVERBUCK) (2/3
DEL DIAMETRO) A
FIN DE LLEGAR AL
.........._ _ ler CORTE (PARA
_ "w_ EVITAR QUE LA
_____,_,,, ............ MADERA MUERDA
_"_;_'/#'_Iti'_4_<",_"_'2'@_#_:r/.f'_'l_/,::I_;:_,,,,,'_<::_I,tEL ler CORTE DE LA
/ , DEL TRONCO (1/3
DEL DIAMETRO)
PARA EVITAR LAS
ASTILLAS
(Figura U) Cuando est_ apoyado sobre ambos extremos
Primero, corte 1/3 hacia abajo desde la parte superior Despues,
reatice el corte de acabado cortando hacia abajo los 2/3 inferiores
para Ilegar al primer corte.
O _ / ELler CORTE DE LAPARTE
_.._' _ SUPER!OR DELTRONCO(1/3
,_._ DELDIAMETRO) PARAEVITAR
_:'_,_ __-7/: _ _.""_7-" _::............LAS ASTILLAS
-7 2doCORTE DE LAPARTE
'_._,__._{_,.':. _"_/_INFERIOR DELTRONCO
_'_:"".!Ii_"_."','_i_-_>. __(UNDERBUCK) (2/3 DEL
'[_/_,__!_t!_,;_?_,<:'_,,_'";]i; __( DIAMETRO)A FINaELLEGAaAL
':.# _i_1]/*'_'_'_ ' '_'_ I/_ /,!_,_(f4#/I'V_'I'_/i_;l'_.4a{i//_._/t_'/_)_ / ler CORTE(PARA EVTARQUE LA
,, ,,. _t_<_,': ....._.:_>_ sl ,_.t.._,_,'(t{'_4_}b_._,MADERAMUERDA LA CADENA)
50
(Figura V) Cuando est_ en una pendiente
Siempre parese cuesta
arriba del tronco. Cuando
"corte" para mantener un
control total libere la
presion de corte cerca del
final det corte sin relajar la
sujecion de los mangos de
la sierra de cadena. No
permita que la sierra entre
en contacto con el piso.
__. PA.RESE CUESTA
_ARRIBA CUANDO
_m REALICE LOS
-_ CORTES YAQUE
EL TRONCO
;_ PUEDE RODAR
Despues de finalizar et corte, espere que la cadena de la sierra se
detenga antes de mover la sierra de cadena. Siempre detenga el
motor antes de trasladarse de un arbol a otro.
(Figura W) Cuando utilice un
cabatiete
Esto es muy recomendable
cuando sea posible. Coloque el
tronco en una posicion estable.
Siempre corte del lado exterior de
los brazos det caballete.
Cuidado y mantenimiento
Para timpiar la herramienta, s6lo utilice jabon suave y un patio
hQmedo. No utitice sotventes para limpiar la cubierta pl&stica de la
sierra. Nunca permita que penetre tiquido dentro de la herramienta
ni sumerja ninguna de las piezas en un liquido.
IMPORTANTE: para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, et mantenimiento y los ajustes se
deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o con
otro personal de mantenimiento calificado, utilizando siempre piezas
de repuesto identicas.
Et mantenimiento regular asegura una vida larga y eficaz para su
sierra de cadena. Le recomendamos que realice las siguientes
verificaciones regularmente:
Cadena y barra
Despues de varias horas de uso, extraiga la barra de guia y la
cadena y limpietas a fondo.
AfiJado de la cadena de la sierra
z_PRECAUCION: cadena filosa. SJempre utJiice guantes de
protecci6n cuando maneje la cadena. La cadena es fitosa y
puede cortarlo cuando no esta en funcionamiento.
z_ADVERTENCIA:cadena fJlosa en movimiento. Para evitar el
funcJonamiento accidental, aseg_rese de que la baterJa esta
desconectada de la herramienta antes de reaJJzar JassJguJentes
operacJones. Et incumplimiento de esta instruccion puede provocar
graves lesiones personates.
Para obtener el mejor rendimiento posibte de la cadena de ta sierra
es importante mantener los dientes de la cadena fitosos. Siga estos
consejos Otiles para et afilado de la cadena de sierra apropiado:
1. Para obtener mejores resultados utitice una lima de 4,5 mm y un
sujetador de lima o una guia de limado para afilar su cadena.
Esto seguramente bar& que siempre obtenga los &ngulos de
afitado correctos.
2. Coloque el sujetador de lima en forma ptana sobre la parte
superior de la ptaca y del calibre de profundidad de la cortadora.
3. (Figura X) Mantenga la linea
det &ngulo de limado de la placa
superior (23) de 30° de su guia
de timado paralela a su cadena
(lima a 60° de la cadena vista
desde arriba).
4,
5,
6,
(Figura Y) Afile las cortadoras
(24) primero del tado de la _0,63 mm
cadena. Lime desde la cara _ (0,025
interna de cada cortadora hacia pulg.)
afuera. Despues gire la sierra y
repita los procesos (2,3,4) para
las cortadoras del otto lado de
la cadena. Utilice una lima plana para limar las partes superiores
de los dientes rastrilladores (parte de la union de la cadena en el
frente de ta cortadora) para que esten a 0,63 mm (0,025 pulg.)
por debajo de las puntas de las cortadoras.
(Figura Z) Mantenga todas las
longitudes de la cortadora
iguales.
Si las superficies cromadas de
las placas superiores o laterates
presentan dados, lime otra vez
hasta eliminar et dado.
Z_P RECAUCI6N: despues del limado, la cortadora estar& fitosa,
tenga extremo cuidado durante este proceso.
NOTA: cada vez que se afila la cadena, pierde atgo de las
cualidades de bajo retroceso y se debe tenet extremo cuidado. No
se recomienda afilar la cadena m&s de cuatro veces.
Accesorios
Los accesorios est&n disponibles en su comercio minorista local o
en el centro de mantenimiento de Black & Decker m&s cercano.
N_mero de accesorio de ta cadena de repuesto RC800 (pieza de
mantenimiento n° 623382-00)
de pieza de mantenimiento de la barra de repuesto 623381-00
Z_ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados en este
manual puede ser petigroso.
51
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal attamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes
un servicio eficiente y confiabte en la reparacion de herramientas
electricas. Si necesita consejo tecnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de f&brica, pongase en contacto con el centro de
servicio de Black & Decker m&s cercano a su domicitio. Para ubicar
su centro de servicio local, consulte la seccion "Herramientas
etectricas" (Tools-Electric) de las pb.ginas amarittas, Ilame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de dos
ados pot cualquier defecto det material o de fabricacion de este
producto. El producto defectuoso se reparara, o reemplazara, sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opci6n, et reemptazo, es devotver el producto al comercio
donde se adquirio(siempre y cuando se trate de un comercio
participante). Las devotuciones deben realizarse conforme a la
politica de devolucion del comercio(generalmente, entre 30 y 90
dias posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de
compra. Consulte en et comercio acerca de la politica especial sobre
devoluciones una vez excedido et plazo establecido.
La segunda opcion es Itevar o enviar el producto (con fiete pago) a
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su
reparacion o reemptazo segQn nuestro criterio. Le pueden solicitar
el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y
de propiedad de Black & Decker se detallan en la seccion
"Herramientas etectricas" (Tools-Electric) de las p&ginas amarillas
de la guia telefonica.
Esta garantia no se extiende a los accesorios. Esta garantia te
concede derechos legales especificos; usted puede tenet otros
derechos que pueden variar segQn el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuniquese con el gerente dei Centro de servicio
de Black &Decker de su zona. Este producto no est& disefiado para
uso comercial.
AMERICA LATINA: esta garantia no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden en
America Latina, debe consultar la informacion de la garantia
especifica det pais que viene en el empaque, Ilamar a la compafiia
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informacion.
2 A_IOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos afios de garantia a partir de la fecha
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, asi como
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricacion 6
mano de obra defectuosa.
Nuestra garantia incluye la reparacion o reposicion det producto y/o
componentes sin cargo alguno para el ctiente inctuyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportaci6n erogados para
Iograr cumplimiento de esta garantia en los domicilios
diversos sefiatados.
Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su herramienta
y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirio el producto.
Nos comprometemos a entregar et producto en un lapso no mayor
a 30 dias ha.biles contados a partir de la fecha de recepcion det
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APMCA CUANDO:
Et producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
Et producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompafia.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las Iomas
C.R05120, Mexico, D.R Tel: (01 55) 5326 7100
52
Secci6n de detecci6n de problemas
Si su sierra de cadena no funciona correctamenfe, verifique io siguiente:
Problema Causa posible Soluci6n posible
La herramienta La bateria no esta. Verifique la instalacion de
no enciende, bien instatada, la bateria.
La bateria no Verifique los requisitos de
carga, carga de la bateria.
No act_a el boton Presione el boton de
de desbloqueo, bloqueo/active el disparador.
La unidad no La bateria no esta " Inserte la bateria en el
carga, insertada en et cargador hasta que se,
cargador, enc_enaata_uzverde (L_-uj.
Cargue hasta 9 horas si
la bateria esta totalmente
agotada.
Barra/cadena La cadena esta Consulte la seccion
sobrecalentada, demasiado "Ajuste de tension de la
ajustada, cadena".
Necesita Consulte ta seccion
lubricacion. "hbricacion de lacadena".
La cadena esta La tension de la Consulte la seccion
suetta, cadena no es la "Ajuste de tension de la
cadena".
correcta.
Mala calidad de La tension de la Consutte la seccion
corte, cadena no es la "Ajuste de tension de la
correcta, cadena".
La cadena debe Nota: la tension en
reemplazarse, demasia produce un
desgaste excesivo y una
reduccion en la vida Otil
de la barra y la cadena.
Lubrique la cadena antes
de cada corte.
Consulte la seccion
"reemplazo de la cadena".
Problerna Causa posible Soluci6n posible
La unidad La cadena esta Consulte las secciones
funciona pero instalada al reves, sobre la instatacion y el
no corta, retiro de la cadena.
Solamente para Prop6sitos de M_×ico
Para conocer la ubicacion del centro de servicio mas cercano a fin
de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com.m× o Name a la linea de ayuda
BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
53
GARANTiA BLACK & DECKER BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name. Sello firma del distribuidor
Date of purchase. Fecha de compra Invoice No. No. de factura
PRODUCT INFOMATION IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No.. Catalogo 6 Modelo Serial Number. No. de serie
Name. Nombre Last Name Apeflido
Address. Direcci6n
City. Ciudad State • Estado
Postal Code. C6digo Postal Country. Pais
Telephone. No. Tel_fono
54
SOLAMENTE PARA PROPOSUTOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
SOper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Ju&rez
CancQn, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. Et Cerrito
Puebta, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejercito Mexicano No. 15
Col. Ejido lro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
L&zaro Cardenas No. 18
Cot. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Cot. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Cot. Americana, S. Juarez
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colon 2915 Ote.
Cot. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. Le6n
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Port,tiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Cot. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Femando Gonz_lez Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carritlo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Cot. Ventura Puente
Moretia, Michoac&n
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Cot. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hem_ndez Martinez Jeanette
Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Vea "Herramientas
el6ctricas (Tools=Electric)" SECCI_l'a
- P_ginas amarillas - _RILD
para Servicio y ventas "_'=:';"_
Epecificaciones
CARGADOR: 120 V, 60HZ,
SALIDA: 21,75 V DC _ 210MA
55
Cat No. CCS818
Copyright © 2010 Black & Decker
Form # 90570006
Printed in China
56
NOV. 2010

Transcripción de documentos

KEY iNFORMATiON YOU SHOULD KNOW: o Charge battery for 9 hours before first use. - DO NOT OVER-TENSION 18 V0it C0rdiessChainSaw iNSTRUCTiON MANUAL Catalog Number o Retighten chain frequently during first two hours of use. CCS818 Thank you for choosing Black & Decke_ Go to 1 www.Blackand Decker.com/NewOwner / to register your new product. 1 PLEASEREADBEFORERETURNINGTHiS PRODUCTFORANY REASON: Ifyouhaveaquestionor experience a problem withyourBlack& Deckerpurchase, goto HTTP://V_NW.BLACKAN DDEOKER.OOM/INSTANTANSWERS for instant answers24hoursa day. Ifyoucan'tfindtheanswerordo nothaveaccessto theinternet, call1-800-544-6986 from8 a.m.to 5 p.m.ESTMon.-- Fri.to speak withanagent.Pleasehavethecatalognumberavailablewhenyoucall. SAVETHiSMANUALFORFUTUREREFERENCE. VEAEL ESPANOLEN LA CONTRAPORTADA. POUR LE FRAN_AIS, VOIR LA COUVERTUREARRI_:RE. IN.STRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTIA. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. CHAIN. Refer to "ADJUSTING CHAIN TENSION" for proper method of tensioning chain. SAFETY GUiDELiNES - DEFiNiTiONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. _DANGER: Indicates an imminen!ly hazardous situation which. if not avoided, will result in death or serious injury. z-_WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. z-_CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in m_nor or moderate injury. NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. intended use Your Black & Decker Cordless Chain Saw is ideal for pruning applications and cutting small logs up to 8 inches (203 mm) in diameter. This toot is intended for consumer use only. Chain saw names and terms Bucking =The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. Motor Brake =A device used to stop the saw chain when the trigger is released. Chain Saw Powerhead - A chain saw without the saw chain and guide bar. Drive Sprocket or Sprocket = The toothed part that drives the saw chain. Felling =The process of cutting down a tree. Felling Back Cut =The final cut in a tree felling operation made on the opposite side of the tree from the notching cut. Front Handle =The support handle located at or toward the front of the chain saw. Front Hand Guard = A structural barrier between the front handle of a chain saw and the guide bar, typically located close to the hand position on the front handle and sometimes employed as an activating lever for a chain brake. Guide Bar =A solid railed structure that supports and guides the saw chain. Guide Bar Scabbard - Enclosure fitted over guide bar to prevent tooth contact when saw is not in use. Kickback = The backward or upward motion, or both of the guide bar occurring when the saw chain near the nose of the top area of the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Kickback, Pinch =The rapid pushback of the saw which can occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain in the cut along the top of the guide bar. Kickback, Rotational =The rapid upward and backward motion of the saw which can occur when the moving saw chain near the upper portion of the tip of the guide bar contacts an object, such as a log or branch. Limbing = Removing the branches from a fallen tree Low=Kickback Chain - A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1-1991 (when tested on a representative sample of chain saws.) Normal Cutting Position = Those positions assumed in performing the bucking and felling cuts. Notching Undercut = A notch cut in a tree that directs the tree's fall. Rear Handle =The support handle located at or toward the rear of the saw. Reduced Kickback Guide Bar =A guide bar which has been demonstrated to reduce kickback significantly. Replacement Saw Chain - A chain that complies with kickback performance requirements of ANSI B175.1-2000 when tested with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance requirements when used with other saws. Saw Chain =A loop of chain having cutting teeth, that cut the wood, and that is driven by the motor and is supported by the guide bar. RibbedBumper - Theribsusedwhenfellingorbucking topivot • Don't Force Chain Saw thesawandmaintain position whilesawing. It wilt do the job better and safer at the rate for which it was Switch- Adevice thatwhenoperated wiltcomplete orinterrupt intended. • Use Right Tool anelectrical powercircuittothemotorofthechainsaw. Cut wood only. Don't use chain saw for purpose not intended - for SwitchLinkage =Themechanism thattransmits motion froma example - Don't use chain saw for cutting plastic, metal, masonry, trigger totheswitch. SwitchLockout=Amovable stopthatprevents theunintentionalnon-wood building materials. • Dress Properly operation oftheswitch untilmanually actuated. important Safety instructions Z_WARNING: When using a battery operated chain saw, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. Safety Instructions and Warnings for Chain Saws • Keep Work Area Clean Cluttered areas invite injuries. Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree. • Consider Work Area Environment Use extreme caution when cutting small size brush and saplings because the slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. When cutting a limb that is under tension be alert for spring back so that you will not be struck when the tension in the wood fibers is released. Do not expose chain saw to rain or snow. Do not use chain saw in damp or wet locations or while it is raining or snowing. Do not use chain saw in the presence of flammable liquids or gases or enclosed concentrations of dust. Cut only when visibility and light are sufficient to see clearly • Keep Children, Bystanders, Visitors and Animals Away Do not let visitors contact chain saw. All visitors should be kept away from work area. • Store Idle Chain Saw When not in use, chain saws should be stored in a dry, and high or locked-up place - out of the reach of children. When storing saw, always remove battery and use a scabbard or carrying case. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Wear protective hair covering to contain long hair. Air vents cover moving parts and should be avoided. Protective non-slip gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Always wear heavy, long pants or other protection for your legs. • Use Safety Glasses Also use safety footwear; snug fitting clothing; protective gloves; proper hearing, respiratory, and head protection. • Carrying Saw Carry the chain saw by the front handle with the saw stopped, finger off the switch, the guide bar and saw chain to the rear. Remove battery and use scabbard when transporting saw. • Maintain Chain Saw With Care Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. • Disconnect Battery Disconnect battery from chain saw when not in use, before servicing, when tensioning chain, and when changing accessories and attachments, such as saw chain. • Stay Alert Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate chain saw when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating. Before you start the saw, make sure the saw chain is not contacting anything. When cutting through wood, remember the chain saw cuts quickly and will continue its downward or upward path. Stay out of its path. • CheckDamaged Parts Before further use of the chain saw, any part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches replaced by authorized service center. Do not use chain saw if switch does not turn it on and off. Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the trigger is released. • Guard Against Kickback Z_WARNING: KICKBACK may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious injury to user. The following precautions should be followed to minimize kickback: (1 .) Grip Saw Firmly. Hold the chain saw firmly with both hands when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. Chain saw will pull forward when cutting on the bottom edge of the bar, and push backward when cutting along the top edge of the bar. (2.) Do not over reach. (3.) Keep proper footing and balance at all times. (4.) Don't let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground or other obstruction. (5.) Don't cut above shoulder height. (6.) Use devices such as low kickback chain and reduced kickback uide bars that reduce the risks associated with kickback. .) Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent. (8.) Never let the moving chain contact any object at the tip of the guide bar. (9.) Keep the working area free from obstructions such as other trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid any obstruction that your saw chain could hit while you are cutting through a particular log or branch. (10.) Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or dull chain can increase the chance of kickback. Check tension at regular intervals with the motor stopped and battery removed, never with the motor running. (11.) Begin and continue cutting only with the chain moving at full speed. If the chain is moving at a slower speed, there is a greater chance for kickback to occur. (12.) Cut one tog at a time. (13.) Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage ribbed bumpers into wood and allow chain to reach futl speed before proceeding with cut. (14.) Do not attempt plunge cuts or bore cuts. (15.) Watch for shifting logs or other forces that could close a cut and pinch or fatt into chain. • Power Supply Connect chain saw battery charger to correct voltage, that is, be sure that the voltage supplied is the same as that specified on the nameplate of the tool. Kickback Safetv Features z_WARNING: T6e following features are included on your saw to help reduce the hazard of kickback; however such features will not totally eliminate this dangerous reaction. As a chain saw user do not rely only on safety devices. You must follow all safety precautions, instructions, and maintenance in this manual to help avoid kickback and other forces which can result in serious injury. • Reduced-Kickback Guide Bar, designed with a small radius tip which reduces the size of the kickback danger zone on bar tip. A reduced - kickback guide bar is one which has been demonstrated tosignificantly reduce thenumber andseriousness ofkickbacks whentestedinaccordance withsafety requirements forelectric chainsaws. • Low-Kickback Chain,designed withacontoured depth gauge and guardlinkwhichdeflect kickback forceandallowwoodtogradually rideintothecutter. Alow-kickback chainisachainwhichhasmet • kickback performance requirements ofANSIB175.1-1991. • Do not operate chain saw while in a tree, on a ladder, on a scaffold, or from any unstable surface. • Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. • Do not attempt operations beyond your capacity or experience. Read thoroughly and understand completely all instructions in this manual. • Before you start chain saw, make sure saw chain is not contacting any object. • Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, or bystanders may result from one handed operation. A chain saw is intended for two-handed use only. • Keep the handles dry, clean, and free of oil or grease. • Do not allow dirt, debris, or sawdust to build up on the motor or outside air vents. • Stop the chain saw before setting it down. • Do not cut vines and/or small under brush. • Use extreme caution when cutting small size brush and saplings because slender material may catch the saw chain and be z whipped toward you or pull you off balance. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, gkrinding, drilling, and other construction activities contains chemicals nown to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. Z_WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. SAVE THESE INSTRUCTIONS $ YMB OL $ The label on your tool may include the following symbols. V................ volts A .................... amperes Hz .............. hertz W .................. watts min ............ minutes * .................. alternating current - - -. ......... direct current no .................. no load speed [] .............. Class II Construction .................... earthing terminal z_ ............ safety alert symbol .../min ............ revolutions per minute Features Battery Before using your Chain Saw familiarize yourself with all operating and safety features. Battery storage and carrying caps (16) (figure A) are provided for use whenever the battery is out of the tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool. @ Cap information O 1. Trigger Switch 2. Lock Off Button 3. Front Hand Guard 4. Battery 5. Ribbed Bumper 6. Guide Bar 7. Saw Chain 8. Sprocket Cover 9. Allen Head Screws 10. Guide Bar Scabbard 11. Wrench' 12. Oil Bottle 13. Charger 14. RearHandle 15. Front Handle Z_WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit. ±SAFETY WARNINGSAND iNSTRUCTiONS CHARGING 1. This manual contains important safety and operating instructions. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery pack. 3. Z_ CAUTION: To reduce the risk of injury, charge onty Black & Decker Battery Packs. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. 4. Do not expose charger to rain or snow. 5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. 6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger. 7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution. a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed extension cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L). If the extension is to be used outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use. b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each extension contains at least the minimum wire size. CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG) OF EXTENSION CORDS NAMEPLATE RATING AMPS- 0 - 10.0 Total Extension Cord Length (ft) 0-25 (0-7,6m) Wire Gauge 18 26-50 (7,6-15,2m) 16 51-100 (15,2-30,4m) 16 101-150 (30,4-45,7m) 14 9. Use only the supplied charger when charging your unit. The use of any other charger could damage the battery pack or create a hazardous condition. 10. Use only one charger when charging. 11. Do not attempt to open the charger or the unit. There are no customer serviceable parts inside. Return to any authorized Black & Decker service center. 12. DO NOT incinerate battery packs even if they are severely damaged or completely worn out. 13. Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin: a. Wash quickly with soap and water. b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide. Charging the Battery Pack THE BATTERY PACK IS NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY. CHARGE BATTERY PACK FOR AT LEAST 9 HOURS BEFORE USE. The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power. 1. Plug the charger (13) into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet. NOTE: Do not charge by means of an engine generator or DC power source. Use only 120V AC. 2. Slide the charger (13) onto the _ ..... ; battery pack (4) as shown in t ;_ figure B and let the battery pack charge initially for 9 hours. After the initial charge, under normal usage, your battery pack should be fully charged in 6 to 9 hours. 2a) During charging the green LED will appear. 2b) When charging is complete the green LED will go off. 3. Unplug charger, and remove the battery pack. Place the battery O Y ...... "" "., pack the tool be fully certainin that it is and inserted ,--. _ s ..... _, \ into the tool cavity until it "clicks" into place. NOTE: Remove the battery pack by pressing down on the release button (17) on the back of the battery pack (figure C) and slide out. ......... STORAGE RECOMMENDATION 1. Store toot: a.) with the battery pack removed and on the charger. b.) in a place that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. c.) out of the reach of children. 2. For prolonged storage such as over the winter, the battery pack should be fully charged and then removed from the charger. It should be charged again just prior to use. LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER It is OK to leave battery packs on charge for long periods of time. The charger has a maintenance mode which gives the battery pack enough charge to stay "topped off". If however, the tool is not expected to be needed for more than 30 days, unplug the charger and store battery pack in a cool, dry location. NOTE: A battery pack will lose its charge when kept off of the charger. If the battery pack has not been kept on maintenance charge, it may need to be recharged before use. A battery pack may also lose its charge if left in a charger that is not plugged into an appropriate AC source. iMPORTANT CHARGING NOTES 1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in 6 to 9 hours. If the battery pack is run-down completely, it may take up to 9 hours to become fully charged. Your battery pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours. 2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and wilt prevent serious damage to the battery pack. Longest life and best performance can be obtained if battery pack is charged when air temperature is about 75°F (24°C). 3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal condition and does not indicate a problem. 4. If the battery pack does not charge properly--(1) Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns poweroffwhenyouturnoutthelights.(3)Movecharger and battery packtoa surrounding airtemperature of40°F(+4.5°C) to105°F (+40.5°C). (4)Ifthereceptacle andtemperature are OK,andyoudonotgetproper charging, takeorsendthe battery packandcharger toyourlocalBlack & Decker service center. SeeTools Electric inyellow pages. 5. Thebattery packshouldberecharged whenitfailstoproduce sufficient poweronjobswhichwereeasilydonepreviously. DO NOTCONTINUE usingunitwithitsbattery packinadepleted condition. 6. Thebattery packwillreach optimum performance afterbeing cycled 5timesduring normal usage. Thereisnoneedtorunthe battery packdowncompletely before recharging. Normal usage isthebestmethod ofdischarging andrecharging thebattery pack. Preparing Your Chain Saw for Use Z_WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Assembly Installing the Guide Bar and Saw Chain Z_CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not running. Z_WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental operation, insure that battery is disconnected from the tool before performing the following operations. Failure to do this could result in serious personal injury. Thesaw chain and guide bar are packed separately in the carton inside the scabbard. The chain has been placed on the guide bar at the factory to insure that the teeth are facing in the proper directionwhen you first attach it. Should the chain come off of the guide bar, refer to the section "Replacing the Chain" for proper tooth orientation. Place the saw on a firm surface. Rotate the two allen head screws (9) counterclockwise with the wrench (11) provided as shown in figure D. Remove sprocket cover (8) and allen head screws (9). Cut the plastic wire tie holding the guide bar scabbard (10) to the guide bar (6). Be sure to cut away from yourself to prevent injury if cutting instrument should slip. Wearing protective gloves, grasp the saw chain (7) and guide bar (6) with one hand and pull the guide bar scabbard (10) off with your free hand. Place the saw chain and guide bar assembly around the sprocket (18). Check to make sure that the slot (19) in the guide bar (6) is over the two location pins (20) shown in figure E and that the hole below the slot is located over the adjustment pin (21). Replace sprocket cover (8) and thread allen head screws (9) in with wrench until snug, then back wrench off one full turn. Cut the plastic wire tie holding the saw chain to the guide bar. Be sure to cut away from yourself to prevent injury if cutting instrument should slip. Pull bar nose up and keep it up as you adjust tension. With the flat screwdriver end of the wrench provided rotate the tension adjustment screw (22) in the front of the housing clockwise to 7increase the chain tension as in figure F. • Follow instructions in "Adjusting Chain Tension" section. • While still holding the bar nose up, tighten the rear allen screw first, then tighten the front allen screw. Make sure both allen screws are securely tightened. Do not overtighten. • When the chain is new check the tension frequently (after disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain stretches slightly. Replacing • • • • the Saw Chain • z_CAUTIOR: Sharp chain. Always wear protective gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not running. z_WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental operation, insure that battery is disconnected from the tool before performing the following operations. Failure to do this could result in serious personal injury. • Place the saw on a firm surface. Rotate the two allen head screws (9) counterclockwise with the wrench (11) provided as shown in figure D. • To remove the saw chain (7), rotate the tension adjustment screw (22) in the front of the housing using the flat screwdriver end of the wrench (11) as shown in figure F. Turning the screw counterclockwise allows the guide bar to recede and reduces the tension on the chain so that it may be removed. Remove sprocket cover (8) and allen head screws (9). Lift the worn saw chain (7) out of the groove in the guide bar (6). Place new chain in groove of guide bar making sure saw teeth are facing correct direction by matching arrow on chain with graphic on housing shown in figure G. Place the saw chain and guide bar assembly around the sprocket (18). Check to make sure that the slot (19) in the guide bar (6) is over the two location pins (20) shown in figure E and that the hole below the slot is located over the adjustment pin (21). Replace sprocket cover (8) and thread allen head screws (9) in with wrench untilsnug, then back wrench off one full turn. Pull bar nose up and keep it up as you adjust tension. Rotate the tension adjustment screw (22) in the front of the housing clockwise to increase the chain tension as in Figure F. Follow instructions in "Adjusting Chain Tension" section. While still holding the bar nose up, securely tighten the rear allen screw (9) first, then tighten the front allen screw. When the chain is new check the tension frequently (after disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain stretches slightly. AdjustingChain Tension z_CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not running. ZLWARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental operation, insure that battery is disconnected from the tool before performing the following operations. Failure to do this could result in serious personal injury. • With the saw still on a firm surface check the chain tension. The tension is correct when the chain /8 in. snaps back after being pulled (3mm) 1/8 inch (3mm) away from the guide bar (6) with light force from the middle finger and thumb as shown in figure H. There should be no "sag" between the guide bar and the chain on the underside as shown in figure I. "_ _ 0 _ s o O_ _ O• To adjust saw chain tension, loosen the allen head screws (9). o v' X 10 Operating • Rotate the tension adjustment screw (22) in the front of the housing using the flat screwdriver end of the wrench (11) as shown in figure R • Do not over-tension the chain as this wilt lead to excessive wear and wilt reduce the life of the bar and chain. Overtensioning also reduces the amount of cuts you will get per battery charge. • Once chain tension is correct, tighten allen head screws (9). • When the chain is new check the tension frequently (after disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain stretches slightly. Chain Oiling • A high quality bar and chain oil or SAE30 weight motor oil should be used for chain and bar lubrication. The use of a vegetable based bar and chain oil is recommended when pruning trees. Mineral oil is not recommended because it may harm trees. Never use waste oil or very thick oil. These may damage your chain saw. • Lubricate the whole chain evenly before each use as shown in figure J. Also lubricate the chain whenever replacing a fully discharged battery with a fully charged one. Transporting the Chain Saw Z_WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. • Guard Against Kickback which can result in severe injury or death. See Important Safety Instructions "Guard Against Kickback", to avoid the risk of kickback. • Do not overreach. Do not cut above chest height. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. • Use a firm grip with your left hand on the front handle (15) and your right hand on the rear handle (14) so that your body is to the left of the guide bar. • Do not hold chain saw by front hand guard (3). Keep elbow of left arm locked so that left arm is straight to withstand a kickback. Z_WARNING: Never use a cross=handed grip (left hand on the rear handle and right hand on the front handle). z_WARNING: Never allow any part of your body to be in line with the guide bar (6) when operating the chain saw. • Never operate while in a tree, in any awkward position or on a ladder or other unstable surface. You may lose control of saw causing severe injury. • Keep the chain saw running at full speed the entire time you are cutting. • Allow the chain to cut for you. Exert only light pressure. Do not put pressure on chain saw at end of cut. Saw Connecting • Always remove the battery (4) from the tool (figure K) and cover the guide bar (6) with the scabbard (10) (figure L) when transporting the saw. See the warning under "Battery Cap Information" for additional information on transporting the battery. the Battery • Place the battery (4) into the toot as shown in figure M and be certain that it is inserted fully into the toot cavity until it "clicks" into place. To remove the battery from the tool, press down on the release button (17) on the back of the battery (figure C) and slide out. 11 Switch Scrutinize the surrounding overhead for dead or broken limbs or branches which may fall during the felling process. The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled. • (Figure O) A retreat path should be planned and cleared as necessary before RETREAT cuts are started. The retreat path should extend back and DIRECTION diagonally to the rear of the OF expected line of fall. _, FALL • Before felling is started, consider the natural lean of _REE the tree, the location of _45° larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall. Have wedges (wood, plastic or aluminum) and a heavy mallet handy. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where the felling cuts are to be made. (Figure P) Notching A Undercut - Make the notch 1/3 of the (5cm) diameter of the tree, DIRECTION qCHES FELLING BACK perpendicular to the OF FAL_LI I CUT direction of the fall. -I IMake the lower I I J 2 (5cm) horizontal notching cut -'X_ _ tlNCHES first. This will help to NOTCH ---- --T- • Always be sure of your footing and grip the chain saw firmly with both hands with the thumb and fingers encircling both handles. • To turn the tool ON push the lock off button (2) to either side and squeeze the trigger switch (1) with your fingers as shown in figure N. (Once the tool is running you can release the lock off button.) • To turn the toot OFF, release the trigger switch. Chain Braking O System Your chain saw is equipped with a motor chain braking system which will stop the chain quickly each time you release the trigger. This system should be tested before every use. \ Saw Chain Sharpness The cutters wilt dull immediately if they touch the ground or a nail while cutting. Refer to "Sharpening the Chain". Saw Chain Tension This should be done regularly. Refer to "Adjusting Chain Tension". Common Cutting Techniques Felling Felling is the process of cutting down a tree. Be sure battery is fully charged before felling a tree so you can finish on a single charge. Do not fell trees in high wind conditions. Bucking is the process of cutting a felled tree or log into lengths. When bucking and felling operations are being performed by two or more persons, at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the utility company should be notified immediately. avoid pinching of the either the saw chain or guide bar when the second notch is being made. 12 _ _.__HINGE • (Figure Q) Felling BackCut- Make the [2 (5cm) fellingbackcutatleastO 2 inches (51ram) DIRECTION /INCHES higher thanthe horizontal notching cut. OF FA_[[- ( ' _ Keepthefellingback [ I I cutparallel tothe _1 _ horizontal notching cut. NOTCH _X] E Makethefellingback cutsoenough woodis lefttoactasahinge. Thehingewoodkeeps you and saw. Never make cuts with saw between your legs or straddle the limb to be cut. Bucking FELLING BACK / Bucking is cutting a felled tree or log into lengths. How you should cut depends on how the log is supported. Use a saw horse (figure W) whenever possible. Always start a cut with the chain running at full speed and the ribbed bumper (5) in contact with the wood. To complete the cut use a pivoting action of the ribbed bumper against the wood. • (Figure S) When supported along CUT FROM TOP its whole length (OVERBUCK) Make a cut from AVOID CUTTING the top (overbuck), but avoid cutting the earth as this will dull your saw quickly. CUT 2 (5cm) IINCHES --T- the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge. • (Figure Q) As the felling cut gets close to the hinge the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in the desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling cut is complete and use wedges to open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing. Limbing (figure R) (Figure T) When O supported at one end First, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut. Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing, leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut. Branches under ..,SUPPORTLIMBS UNTIL LOG IS CUT tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. Trim limbs from opposite side keeping tree stem between 13 .t, _2nd CUT _'_J OVERBUCK (2/3 ,__jr. ,.,,_L_"7_X _ DIAMETER) TO _,,,EJ_ ,' .__ J'(\-_l MEET 1st CUT (TO AVOID PINCHING) "_-,._ l St CUT Care and Maintenance (Figure U) When supported at both ends First, cut 1/3 down from the top overbuck. Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut. O Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Do not use solvents to clean the plastic housing of the saw. Never let any liquid get inside the toot; never immerse any part of the tool into a liquid. iMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. Regular maintenance ensures a long effective life for your chain saw. We recommend you make the following checks on a regular basis: 1st CUT OVERBUCK (1/3 DIAMETER) TO AVOID SPLINTERING Chain (Figure V) When on a slope Always stand on the uphill side of _UPHILL the log. When "cutting through", to SIDE maintain complete control release WHEN the cutting pressure near the end CUTTING of the cut without relaxing your grip __ STAND ON on the chain saw handles. Don't let .._ BECAUSE the chain contact the ground. After _ LOG MAY completing the cut, wait for the _T ROLL saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree. (Figure W) When using a saw horse This is strongly recommended whenever possible. Position the log in a stable position. Always cut on the outside of the saw horse arms. and Bar After every few hours of use, remove the guide bar and chain and clean thoroughly. Saw Chain Sharpening z_CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not running. z_WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental operation, insure that battery is disconnected from the tool before performing the following operations. Failure to do this could result in serious personal injury. To get the best possible performance from your chain saw it is important to keep the teeth of the chain sharp. Follow these helpful tips for proper saw chain sharpening: 1. For best results use a 4.5mm file and a file holder or filing guide to sharpen your chain. This will ensure you always get the correct sharpening angles. 2. Place the file holder flat on the top plate and depth gauge of the cutter. 14 3. (Figure X) Keep the correct top plate (23) filing angle line of 30 ° on your file guide parallel with your chain (file at 60 ° from chain viewed from above). O Accessories // \\ Accessories are available from your local retailer or nearest Black & Decker service center. Replacement chain accessory number RC800 (servicepart# 6233824:)0) Replacement bar service part # 623381-00 z_WARNING: The use of accessories not recommended in this manual may be hazardous. 60 °_ Service Information All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Toots--Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com 4. (Figure Y) Sharpen cutters (24) on one side of the chain first. _.025 in. File from the inside of each t.635mm cutter to the outside. Then turn your saw around and repeat the processes (2,3,4) for cutters on the other side of the chain. Use a flat file to file the tops of the rakers (portion of chain link in front of the cutter) so that they are about .025 inch (.635 mm) below the tips of the cutters. 5. (Figure Z) Keep all cutter lengths equal. 6. If damage is present on the A=B B chrome surface of the top I_-I plates or side plates, file back until such damage is removed. _CAUTION: After filing, the cutter will be sharp, use extra caution during this process. NOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of the low kickback qualities and extra caution should be used. It is recommended that a chain be sharpened no more than four times. Full Two-Year Home Use Warranty Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you 15 specific legalrightsandyoumayhaveotherrightswhichvaryfrom statetostateorprovince toprovince. Should youhaveany questions, contact themanager ofyournearest Black&Decker Service Center. Thisproduct isnotintended forcommercial use. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels Troubleshooting become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for warranty information. • Bar / chain overheated. • Chain is loose. Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. Section If your Chain Saw does not operate correctly check the following: Problem Possible Cause Possible Solution • Tool will not • Battery not • Check battery installation. start. installed properly. • Battery not • Check battery charging charged. requirements. • Lock-out button not • Push lock off actuated. button/actuate trigger. • Insert battery into charger • Unit wilt not • Battery not until green LED appears. charge, inserted into Charge up to 9 hours if charger. battery totally drained. • Chain too tight. • Lubrication needed. • Chain tension set incorrectly. • Chain tension set incorrectly. • Chain needs replacement. • Refer to "adjusting chain tension" section. • Refer to "chain oiling" section. • Refer to "adjusting chain tension" section. • Poor cut • Refer to "adjusting chain tension" section. quality, Note: Excessive tension leads to excessive wear and reduction in life of bar & chain. Lubricate before each cut. Refer to "replacing the chain" section. • Unit runs but • Chain installed • Refer to sections for does not cut. backwards. installing and removing chain. For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1=800=544=6986. See 'Tools=Electric' - Yellow Pages for Service & Sales 16 VOlCl DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QU'IL VOUS FAUT SAVOIR • o Charger le bloc-piles pendant 9 heures avant la premiere utilisation. Scie a cha_ne sans fil de 18 volts - NE PAS EXERCER DE TENSION TROP FORTE SUR LA CHA/NE. Se reporter a. la rubrique ,_ Reglage de la tension de la chafne >_pour savoir comment tendre la chafne correctement. MODE D'EMPLOI Num6ro de catalogue CCS818 o Retendre la chafne frequemment durant les deux premieres heures d'utilisation. Merci d'avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.corn/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Sidesquestionsoudesproblemes surgissent apresI'achatd'unproduit Black& Decker, consulterlesiteWeb HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.OOM/INSTANTANSWERS pourobtenirdesreponsesinstantanement 24heuresparjour. Si lareponseestintrouvable ouenI'absence d'accesa I'lnternet, composerle1-800-544-6986 de8 ha.17h HNE,du lundiauvendredi, pourparleravecunagent. Priered'avoirlenumerodecataloguesouslamainIorsdeI'appel. 17 Abattage - le processus de coupe d'un arbre. Trait d'abattage - la derniere entaille pratiquee au c6te oppose a. I'entaille d'abattage sur le tronc d'un arbre. Poign_e avant - la poignee d'appui Iogee a.I'avant ou vers I'avant de la scie b.chafne. Protege-main avant - une barriere physique entre la poignee avant de la scie a.chafne et te guide-chafne normalement positionne pres de la main sur la poignee avant et parfois utilise comme levier d'actionnement du frein de chafne. Guide-chaine - une solide structure sur rail qui supporte et guide la chaTne de l'outil. Fourreau du guJde-chaine - boftier qui s'adapte sur le guidechafne pour prevenir le contact des dents Iorsque la scie n'est _as en utilisation. fret de rebond - le mouvement vertical ou arriere, ou les deux simultanement, du guide-chafne, se produit torsque la chafne pres de I'extremit6 superieure du guide-chafne frappe un objet tel un biltot ou une branche ou Iorsque la chaTne est prise dans une entaille du tronc. Effet de rebond par pincement - le refoulement rapide de la scie peut se produire lorsque t'entaille dans le tronc se referme et pince la chafne en mouvement et ta btoque pres de I'extremit6 du guide-chafne. Effet de rebond par rotation - le mouvement vertical ou arriere rapide de la scie peut se produire Iorsque la chafne en mouvement pres de t'extremit6 superieure du guide-chafne frappe un objet tel un billot ou une branche. Ebranchage - la coupe des branches d'un arbre abattu Cha'ine a faible effet de rebond - une chafne conforme aux exigences de performance de rebond de la norme ANSI B175.1-1991 (Iors d'essais sur un echantillon representatif de scies a chafne). Position norrnale de coupe - ces positions sont utitisees Iors du trongonnage et des entaitles d'abattage. EntaJlle d'abattage - une entaitle dans le tronc qui dirige la chute de I'arbre. LIGNES DIRECTRICES EN IVlATIERE DE SECURITEDEFiNiTiONS It est important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emp!oi. Les informations qu'il contient concernent VOTRE SI_CURITE et visent b.EVlTER TOUT PROBLI_ME. Les symboles ci-dessous _rvent a vous aider a reconnaTtre cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evit6e, causera la mort ou des graves ssures. AVERTJSSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait causer la mort de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait causer des blessures mineures ou mod6rees. AVIS : Utilise sans le symbole d'alerte & la securit6, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, peut resulter en des dommages & la propriet6. Utilisation pr vue La scie a_cha_ne sans fit Black & Decker est parfaite pour I'elagage et te trongonnage de petits biltots jusqu'b. 203 mm (8 po) de diametre. Cet outit se destine uniquement b._tre utilise par les consommateurs. Term!nologie et nomenclature scie a cname relatives a la Trongonnage - le processus de coupe transversale d'un arbre abattu ou d'un bitlot en morceaux. Frein moteur - un dispositif utilise pour immobiliser la chafne de la scie des que la detente est retb.chee. T_te rnotoris_e de la scie a chaine - une scie sans chafne et guide-chafne. Pignon d'entrafnement ou pJgnon - la piece dentee qui entrafne la chafne de I'outil. 18 Poign_e artiste - la poignee d'appui Iogee a.l'arriere ou vers I'arriere de la scie. Guide-chai'ne a faible effet de rebond - un guide-chafne qui reduit de fagon significative et prouvee I'effet de rebond. Chaine de rechange - une chafne conforme aux exigences de performance d'effet de rebond de la norme ANSI B175.1-1991 Iors d'essais avec des modeles specifiques de scies a.chafne. II est possible que cette chafne ne soit pas conforme aux exigences de performance ANSI si utilisee sur d'autres modetes d'outils. Cha'ine pour scies a chaine - une chafne dentee en boucle, qui coupe te bois, et qui est entrafnee par le moteur et supportee par le guide-chafne. Butte cannel_e - le point d'appui utilise en cours d'abattage ou de tron(;onnage pour faire pivoter la scie et maintenir la position Iors de la coupe. Interrupteur - un dispositif qui, Iorsque actionne, completera ou interrompra un circuit electrique du moteur de la scie b.chafne. Bielte - un mecanisme qui transmet le mouvement d'une detente b. I'interrupteur. Verrou d'interrupteur - une butee qui se deplace pour emp_cher te fonctionnement non intentionnet de I'interrupteur a. moins d'un actionnement manuel. Consignes de s curit jeunes arbres, car les branches elanc6es peuvent se coincer dans la chafne et 6tre projetees vers vous ou vous des6quitibrer. Lors de la coupe d'une branche maftresse sous tension, prendre garde a. la detente Iorsque ta tension contenue dans les fibres de bois se retb.che et que la branche risque de frapper I'utilisateur. Proteger la scie a chafne contre la ptuie et la neige. Ne pas utiliser la scie a chafne dans des endroits humides ou mouilles ou sous la ptuie ou la neige. Ne pas utiliser la scie a chafne en presence de tiquides ou de gaz inflammables ou de poussieres concentrees dans un milieu clos. Couper uniquement s'il est possible de bien voir en presence d'une tuminosite suffisante • Eloigner les enfants, les curieu×, les visiteurs et les animau× Emp6cher les visiteurs de toucher b.la scie & chafne. Tous les visiteurs doivent 6tre tenus a. l'ecart de la zone de travail. • Ranger la scie _ chafne inutilis_e Lorsqu'elle n'est pas utilisee, les scies A chafne doivent 6tre rangees dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit verrouitle, hors de la portee des enfants. Lors de I'entreposage, toujours retirer te bloc-piles et inserer le fourreau ou utiliser un coffret de rangement. • Ne pas forcer la scJe _ chafne Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au rythme prevu pour I'outit. • UtilJser I'outil approprJ_ Ne couper que le bois. Ne pas utiliser la scie b.chafne pour des applications pour lesquettes l'outil n'est pas con(;u comme la coupe des matieres plastiques ou metattiques, de la magonnerie ou des materiaux de constructions qui ne sont pas en bois. • S'habiller de mani_re appropri_e Ne pas porter de v6tements amples ni de bijoux. Tenir les cheveux, les v_tements et tes gants hors de portee des pieces en mouvement. Les v_tements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchev_trer dans tes pieces mobiles. Se couvrir les cheveux s'ils sont longs. Se tenir a. I'ecart des events, car its couvrent des pieces mobiles. II est recommande de porter des gants et des chaussures protecteurs antiderapants Iors de travaux a. I'exterieur. Toujours porter des pantatons longs epais ou une autre protection pour les jambes. importantes ZLAVERTISSEMENT : Iors de I'utitisation d'une sole b.chafne & piles, des precautions de base en matiere de securit6 doivent _tre suivies afin de reduire te risque d'incendie, de choc etectrique et de btessure corporelle, notamment tes suivantes : LIRE TOUTES AConsignes de securit6 scies a chaine CES DIRECTIVES. et avertissements pour les • Conserver la zone de travail propre Les zones encombrees favorisent les blessures. Demarrer la coupe uniquement apres avoir degag6 la zone de travail, avoir un bon equitibre et prevoir une vole de retrait Iors de la chute de I'arbre. • Penser & I'envJronnement de la zone de travail €:tre extr_mement prudent Iors de la coupe de broussailtes ou de 19 • Porterdeslunettes des_curJt_ _tre repar6 ou remptace adequatement par un centre de reparation autorise a. moins d'un avis contraire indique dans te present mode d'emptoi. Faire remplacer les interrupteurs defectueux b. un centre de reparation autorise. Ne pas utiliser la scie a chafne si I'interrupteur ne fonctionne pas. Ne pas utitiser une scie a chafne endommagee, incorrectement regl6e ou qui n'est pas entierement et solidement assemblee. S'assurer que la chafne de la scie s'immobilise effectivement des que la detente est rel&ch6e. • Protection contre l'effet de rebond Porter egatement des chaussures protectrices, des v6tements bien ajustes, des gants protecteurs et une protection auditive et respiratoire ainsi qu'un casque adequats. • Transport de la scJe & chaine Transporter la scie b.cha'_ne par la poignee avant avec I'outil hors tension, les doigts eloign6s de ta detente, le guide-chatne et la cha_ne de t'outil pointant vers I'arriere. Retirer le bloc-piles et inserer le fourreau Iors du transport de la scie. • Entretien soign_ de la scie a chaine S'assurer que tes outils sont aiguises et propres afin d'optimiser securit6 et performance. Suivre les consignes de graissage et de changement d'accessoires. Maintenir les poignees seches, propres et exemptes d'huile et de graisse. • D_brancher le bloc=piles Debrancher le bloc-piles de ta scie b.chatne Iorsque t'outil est inutilise, avant l'entretien, Iors du reglage de la tension de la cha_ne, et lors de changements d'accessoires comme I'insertion d'une cha_ne de rechange. • Rester vigilant Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utitiser la scie b.cha'_ne en cas de fatigue ou de matadie ou sous I'influence d'alcoot, de drogues ou de medicaments. Eloigner route pattie du corps de la cha_ne de I'outil Iorsque le moteur est en marche. Avant de demarrer la scie b.cha_ne, s'assurer que la cha'fne est degag6e, sans aucun contact avec des objets. Lots de la coupe de bois, se souvenir que la scie a.cha_ne coupe rapidement et poursuivra son parcours vers le bas ou le haut. Demeurer hors du parcours de I'outit. • V_rifier les pi_ces endommag_es Avant toute utitisation ulterieure de la scie b. chaTne, toute piece endommagee dolt _tre examinee soigneusement afin d'assurer un fonctionnement adequat seton sa fonction prevue. Verifier I'alignement des pieces mobiles, la presence de grippage des pieces mobiles, de rupture de pieces, l'assemblage et tout autre probleme pouvant nuire au fonctionnement de I'outit. Un dispositif de protection endommage, ou route autre piece endommagee, dolt Z_AVERTISSEMENT : L'EFFET DE REBOND se produit Iorsque I'extremit6 ou la pattie superieure du guide-chafne frappe un objet ou Iorsque la chafne se coince dans une entaitle. Le contact de I'extremit6 pourrait provoquer une reaction inverse tres rapide qui projetterait le guide-chaTne vers le haut et l'arriere en direction de I'operateur. Un coincement de la chafne de la scie sur le dessus du guide-chafne pourrait repousser rapidement le guide-chafne vers I'arriere en direction de I'operateur. Un ou I'autre de ces mouvements brusques pourrait vous faire perdre la maftrise de la scie et se solder par une grave blessure corporelle. Suivre les precautions qui suivent pour r_duire l'effet de rebond notamment : (1 .) Saisir fermement la scie b.chafne. Tenir fermement la scie a. chafne avec les deux mains Iorsque te moteur est en marche. Utitiser une prise ferme avec les pouces et les doigts et encercler les poignees de la scie b.chafne. La scie a.chafne imprimera un mouvement avant tots de la coupe avec la partie inferieure du guide-chafne et un mouvement arriere Iors de coupe avec la partie superieure du guide-chafne. (2.) Ne pas trop se pencher. (3.) Conserver son equitibre en tout temps. (4.) Ne pas laisser I'extremite du guide-chafne frapper un billot, une branche, le sol ou tout autre obstruction. (5.) Ne pas couper au-dessus de ta hauteur des epaules. (6.) Utiliser des dispositifs comme des cha'_nes a.faible effet de rebond et des guides-chafne a faible effet de rebond pour reduire les risques associes a.I'effet de rebond. 2O (7.)Utitiser uniquement desguides-chafne etdeschafnes de rechange precis6s parlefabricant ousonequivalent. (8.)Nepasmettre encontact lachafne ettoutobjetsetrouvant a. I'extremit6 duguide-chafne. (9.)Tenirlazonedetravaildegag6e etexempte d'obstructions comme d'autres arbres, branches, roches, cl6tures, souches, etc. l_timiner ouevitertouteobstruction quelascieb.chafne pourrait consignes d'entretien et de securit6 contenues dans ce manuel afin d'essayer d'eviter t'effet de rebond et autres forces qui pourraient entratner de graves blessures. • Guide-chaine _ faible effet de rebond, congu avec une extremit6 de faibte rayon qui reduit la taille de la zone dangereuse d'effet de rebond sur I'extremit6 de la barre. Un guide-chatne & faible effet de rebond est Fun des dispositifs qui reduit de maniere significative le nombre et t'ampteur des effets de rebond tors d'essais en conformite avec les exigences de securit6 pour les scies a cha_ne electriques. • Cha'ine a effet de rebond r_duJt, congue avec un guide de profondeur profite et un lien de pare-main qui devie la force de I'effet de rebond et permet a.la chatne de s'enfoncer progressivement dans te bois. Une cha_ne a faibte effet de rebond est une cha_ne conforme aux exigences de performance ANSI B175.1-1991. • Ne pas utiliser ta scie a chaine Iorsque vous _tes darts un arbre, sur une _chelle ou un _chafaudage ou sur toute autre surface Jnstable. • Tenir I'outJl par sa surface de prise isol_e darts une situation o_ t'outil de coupe peut entrer en contact avec un c_blage dissimul_. Tout contact avec un fil ,, sous tension ,_mettra ,, sous tension _ les pieces metalliques exposees de I'outil et etectrocutera I'operateur. • Ne pas effectuer d'op_ratJons au=del& de sa capacit_ ou de son e×p_rience. Lire attentivement et comprendre parfaitement les directives de ce mode d'emploi. • Avant de d_marrer la scJe a chaine, s'assurer que la chatne est degagee, sans aucun contact avec des objets. • Ne pas utiliser la scie & chaine d'une seule main! Une telle pratique risque de blesser gravement I'op_rateur, les aides ou les curJeu×. Une scie b.cha_ne est congue uniquement pour une utilisation a deux mains. • Garder les poJgn_es s_ches, propres et e×emptes d'huJle ou de graisse. • Ne pas laisser la satet_, les d_bris ou la scJure s'accumuler sur le moteur ou les _vents e×ternes. frapper Iors d'une coupe d'un biltot ou d'une branche en particulier. (10.) Maintenir la chaTne de la scie bien affOtee et tendue correctement. Une chafne I&che ou emouss6e peut augmenter le risque d'effet de rebond. Verifier la tension a intervattes reguliers, avec te moteur hors tension et sans le bloc-piles, jamais avec le moteur en marche. (11.) Commencer et poursuivre la coupe uniquement lorsque la chafne fonctionne a. ptein regime. Si ta chafne tourne a. un regime plus lent, le risque d'un effet de rebond est plus elev6. (12.) Trongonner un seut billot a la fois. (13.) Faire tres attention lorsque vous recommencez & scier b.partir d'une entaitle deja entamee. Appuyer les butees cannelees contre le tronc et laisser ta chafne atteindre son plein regime avant de poursuivre la coupe. (14.) Ne pas essayer de coupes en plongee ou le pergage de trous. (15.) Prendre garde au deptacement des biltots ou a.d'autres forces qui pourraient faire refermer une entailte et pincer la chafne ou qui pourraient tomber sur cetle-ci. • Bloc d'alimentatJon Brancher le bloc-piles de ta scie a cha_ne b. ta tension appropriee, c'est-b.-dire, s'assurer que I'alimentation en tension est la m6me que celte indiquee sur la plaque signaletique de I'outil. Directives de s_curJt_ concernant I'effet de rebond Z_AVERTISSEMENT : la scie b. cha_ne est dotee des caracteristiques suivantes afin d'aider a_reduire les risques lies b. I'effet de rebond; toutefois, ces caracteristiques n'elimineront pas totatement cette dangereuse reaction. En tant qu'utilisateur de scie a.chatne, ne passe tier uniquement aux dispositifs de securit6. Vous devez respecter toutes les precautions, directives et 21 • Arr_ter Ja scJe a chaine avant de la d_poser sur le sol. • Ne pas couper de vignes, de petites broussailles ou du sous= bois. • Etre e×tr_mement prudent Iors de la coupe de broussaJtles ou de jeunes arbres, car les branches etanc6es peuvent se coincer dans la cha_ne et _tre projetees vers vous ou vous des6quilibrer. Symboles L'etiquette apposee sur votre outil symboles suivants. V................ volts Hz .............. hertz min ............ minutes - - - .......... courant continue [] .............. Construction classe II Z_AVERTISSEMENT : certains outils electriques, tets que les sabteuses, les scies, tes meules, tes perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussiere contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat de la Catifomie comme etant susceptibles d'entraTner le cancer, des malformations congenitates ou pouvant 6tre nocifs pour le systeme reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • le ptomb contenu dans les peintures b. base de plomb, • la silice cristattine de la brique, du ciment et d'autres produits de magonnerie, et . I'arsenic et chrome provenant de bois traite chimiquement Les risques reties a.I'exposition a.ces poussieres varient seton la frequence a_laquelle I'utilisateur travaitle avec ce type de materiaux. Pour reduire l'exposition a.ces produits chimiques, travailler dans un endroit bien ventite et porter un equipement de securit6 approuve comme un masque antipoussieres congu specialement pour filtrer les particules microscopiques. • EvJter le contact prolong_ avec les poussi_res produJtes par les activit_s de pongage, scJage, meulage, pergage et autres activit_s de construction. Porter des v_tements de protection et laver les parties du corps e×pos_es avec une solution d'eau et de savon. Laisser la poussiere pen6trer dans la bouche et les yeux ou la taisser reposer sur la peau, pourrait promouvoir I'absorption de produits chimiques nocifs. z_ ............ symbole d'alerte 4 la securite Z_AVERTISSEMENT : I'utilisatJon de cet outil peut produire et/ou d_gager des poussi_res quJ risqueraient de causer des probt_mes respiratoires graves et permanents ou d'autres probl_mes m_dicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuve par la NIOSH/OSHA pour se proteger de la poussiere. Diriger les particules loin du visage et du corps. 22 pourrait comprendre les A .................... W .................. ,x, .................. no .................. @ .................... amperes watts courant alternatif regime 4 vide borne de terre .../min ............ re volutions par minute Description fonctionnelle information Avant d'uhliser la scie a.chafne, se familiariser avec toutes les fonctions d'utitisation et de securit6. concemant le capuchon du bloc=pile Un capuchon est fourni avec le bloc-pile (17) (fig. A) en vue d'etre utitise chaque fois qu'on retire ce dernier de I'outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de te transporter; enlever te capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le char( eur ou dans I'outil. O 1. Detente 2. Bouton de verrouillage 3. Protege-main avant 4. Bloc-piles 5. Butee cannetee 6. Guide-chafne 7. Chafne de scie Z_AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne pas ranger nine transporter les piles de mani_re ace que des objets m6talliques puissent entrer en contact avec les bomes expos_es des piles. Par exempte, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une bofte a outils, une bofte de necessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tets que des ctous, des vis ou des cl_s, car tout contact accidentel entre les homes a d_couvert et un objet m_tallique conducteur comme une cl6, une piece de monnaie, un outil a main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (regtementation sur les produits dangereux) du departement americain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce.et dans les avions (c.a.-d. dans des valises et les bagages a main) A MOINS qu'ils ne soient bien proteg6s contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individueltes, on dolt donc s'assurer que tes bomes sont proteg6es et bien isolees contre toute matiere pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. 8. Couvercle du pignon 9. Vis Allen 10. Fourreau du guide-chafne 11. Cle 12. Flacon d'huile 13. Chargeur 14. Poignee arriere 15. Poignee avant 23 IMPORTANTES MESURES DE SECURITE RELATIVESAU CHARGEMENT b, CHARGEMENT DE LA PILE 1. Le present guide renferme des directives importantes relatives a. la sOrete et au fonctionnement. 2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises en garde sur 1) le chargeur, 2) la pile et 3) le produit utitisant la pile. 3. z_ MISE EN GARBE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des blocs-piles Black & Decker. Tout autre type de pile pourrait exploser et causer des btessures ou des dommages. 4. Ne pas exposer le chargeur a. la pluie ni a. la neige. 5. L'utilisation d'un accessoire non recommande ni vendu par Black & Decker presente des risques d'incendie, de secousses etectriques ou de blessures. 6. Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou a la fiche, tirer sur la fiche et non te cordon pour debrancher celui-ci. 7. S'assurer que le cordon est place qu'on ne puisse marcher dessus, y trebucher, ni y exercer toute autre contrainte ou dommage. 8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de necessit6 absotue. L'utilisation d'une ratlonge inappropriee presente des risques d'incendie ou de secousses electriques. a. Les cordons bifitaires peuvent utitiser une raltonge bifilaire ou trifitaire. II faudrait seulement utiliser une rallonge b.gaine ronde. I1est conseille de se servir d'une raltonge homologuee par I'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la rallonge est utilisee a.l'exterieur, elte doit 6tre prevue a_cet effet. Tout cordon pour I'exterieur peut egatement servir a. I'interieur. Les mentions ,<W,_ou -WA,_ sur la gaine du cordon indiquent que celui peut servir a I'exterieur. Les cordons de rallonge doivent 6tre faits de conducteurs de calibre approprie (AWG ou calibre americain des ills) par mesure de securit6 et afin de prevenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numero de calibre du fil est inversement proportionnet a.la capacite du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacite superieure a.un cordon de calibre 18. Lorsqu'il est necessaire d'utiliser plus d'un cordon de rallonge, veiller a. ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal. TABLEAU DES CALIBRES DE FILS MINIMUMS (AWG) POUR LES RALLONGES =VALEUR NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALETJQUE A- 0 - 10,0 Longueur de rallonge totale (pi) 0a. 25 26 b.50 51 al00 101 a. 150 (0 a.7,6 m) (7,6 a.15,2 m) (15,2 a.30,4 m) (30,4 a.45,7 m) Calibre du fil 18 16 16 14 9. Utiliser seulement te chargeur fourni pour charger I'outit. 10.Utiliser seulement un chargeur pour charger. 11. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni I'outit. L'utilisateur ne peut remplacer aucune piece interne. En confier la reparation au personnel d'un centre de service Black & Decker autorise. 12. NE PAS incinerer l'ensemble de piles m6me s'il est tres endommage ou completement a plat. 13. Ne pas incinerer I'ensembte de piles.La chateur des fiammes peut le faire exptoser. I1peut se produire une legere fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions extremes. II ne s'agit pas d'une defaillance. Toutefois, si ce liquide atteint la peau, faire ce qui suit. a. Laver immediatement a.l'eau et au savon. b. Neutraliser & I'aide d'un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immediatement 24 a.I'eau claire pendant aumoins dix minutes et consulter un medecin. NOTE AU MEDECIN : I1s'agit d'une solution d'hydrogene de potassium b.25-35 p. 100. Chargernent du bloc-piles RECOMMANDATIONS D'ENTREPOSAGE 1. Ranger I'outil : a.) apres avoir extrait le bloc-piles et I'avoir mis sur le chargeur b.) dans un endroit frais et sec a I'ecart des rayons directs du soleil et de la chaleur ou du froid excessif(ve); c.) hors de la portee des enfants. 2. Pour un entreposage protonge (comme au cours de la periode hivernate), charger completement te bloc-piles puis le retirer du chargeur. Le charger de nouveau au printemps, avant toute utilisation. ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR It n'est pas dangereux de laisser le bloc-piles dans le chargeur durant une tongue periode de temps. Le chargeur est dote d'un mode d'entretien qui donne suffisamment de charge au bloc-piles pour que celui-ci demeure charge. Toutefois, si l'on ne prevoit pas utiliser I'outil durant plus de 30 jours, debrancher le chargeur et ranger le bloc-piles dans un endroit frais et sec. REMARQUE : Le bloc-piles perdra sa charge une fois retire du chargeur. Si le bloc-piles n'a pas et6 maintenu charge (charge d'entretien), il peut 6tre necessaire de le recharger avant de I'utiliser. Un bloc-piles peut perdre sa charge s'il est laisse dans un chargeur qui n'est pas branche b.une source de c.a. appropriee. . LE BLOC-PILE N EST PAS COMPLETEMENT CHARGe: EN USINE. CHARGE BLOC-PILE PENDANT AU MOINS 9 HEURES AVANT UTILISATION. Le chargeur est congu pour utiliser une alimentation domestique standard de 120 V, 60 Hz. 1. Brancher le chargeur (13) darts toute prise electrique standard de 120 volts, 60 Hz. REMARQUE : ne pas charger le bloc= piles au moyen d'un alternateur ou d'une source d'alimentation c.c. UtilJser unJc uement le c.a. 120 V. 2. Gtisser te chargeur (13) sur le bloc-piles (4) comme indique a_ la figure B, puis laisser le blocpiles charger pendant 9 heures la premiere fois. Apres la premiere charge, dans le cas d'une utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entierement en 6 a 9 heures. 2 a) Durant la charge, le voyant DEL vert s'allume. 2 b) Lorsque la charge est terminee, le voyant DEL vert s'eteint. 3, Debrancher le chargeur, puis entever le bloc-piles. InsUrer le bloc=piles darts I'outil et / ............... ,\ s'assurer qu'Jl est bien Jns_r_ / ',,, darts la cavJt_ de I'outil jusqu'a ce qu'un d_clic se fasse entendre. REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, enfoncer le bouton de degagement (17) au dos du bloc-piles (figure C) et le glisser. NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT 1. Apres une utilisation normale, le chargement complet du blocpile prend de 6 a 9 heures. Lorsque le bloc-pile est completement a plat, cela peut prendre jusqu'a 9 heures. Le bloc-pile n'est pas charge b.sa sortie de I'usine. Avant de s'en servir, it faut donc le charger pendant au moins 9 heures. 2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la temperature ambiante est inferieure b.4.5 °C (40 °F) ou superieure b. 40.5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et elte previent de graves dommages aux blocs-piles. On optimise la duree et te rendement du bloc-pile torsqu'on le charge a une temperature ambiante d'environ 24 °C (75 °F). Q 25 3. Lechargeur peutemettre dessonsetdevenir chaudautoucher pendant lechargement. Cettesituation estnormale etnepose aucunprobteme. 4. Lorsque lebloc-pile n'estpasbiencharge, fairecequisuit. (1)Verifier I'alimentation delapriseenybranchant unelampe ouunautreappareil. (2)Verifier si lapriseestrelieea un interrupteur pourI'eclairage quimetlaprisehorscircuit Iorsqu'on eteintleslumieres. (3)Deplacer lebloc-pile ette chargeur dansunendroit o3tatemperature ambiante sesitue entre4.5°C(40°F)et40.5°C(105°F).(4)Sileprobleme persiste, ilfautconfier lebloc-pile ettechargeur aupersonnel du centre deservice Black&Decker delaregion. Consulter la rubrique -Outils 61ectriques_ desPages Jaunes. 5. I1fautcharger lapileIorsqu'etle nefournitpluslapuissance necessaire poureffectuer lestb.ches avecautant defacilite qu'auparavant. NEPLUSSESERVlR deI'outilIorsque le bloc-pile estaplat. 6. Lebloc-pile atteint sonrendement optimal aprescinqcyclesde chargement dansdesconditions d'utitisation normales. IIn'est pasnecessaire quelebloc-pile soitcompDtement aplatpourle recharger. Uneutilisation normale consiste enlameilleure maniere dedecharger etderecharger lespiles. P,r6paration pour I'utilisation de la scie cl3allrle Z_AVERTISSEMENT : life et comprendre toutes les directives. Le non-respect des directives indiquees ci-dessous peut entratner des risques de choc electrique, d'incendie ou de blessures graves. Assemblaqe Installation _[u guide-chaine et de la chaine z_MISE EN GARDE : chaine tranchante. Toujours porter des gants protecteurs Iors de la manipulation de la chaine. La cha_ne est tranchante et peut vous couper m6me Iorsqu'elle est au repos. Z_AVERTISSEMENT : chaine tranchante mobile. Pour pr_venir tout fonctionnement accJdentel, s'assurer de d_brancher le bloc-piles de I'outil avant d'effectuer les operations suJvantes. 26 Le non-respect de cette directive risque d'entrafner des btessures corporelles graves. La chaine et le guide=chaine sont emball_s individuellement darts la boffe & I'int_rieur du fourreau. La chaine a _t_ assembl_e sur le guide=chaine en usine pour garantir que les dents pointent dans la bonne direction Iors de la premiere installation. $i la chaine glisse hors du guide=chaine, se reporter & la rubrique . Remplacement de la chaine _ pour observer I'orientation correcte des dents. • Deposer la scie sur une surface ferme. Utiliser la cle (11) fournie pour devisser tes deux vis Allen (9) en sens antihoraire comme indique a.la figure D. • Retirer le couvercle du pignon (8) et les vis Allen (9). • Couper l'attache de ptastique qui retient le fourreau du guidecha;ne (10) au guide-cha;ne (6). S'assurer de pointer I'outil de coupe a I'oppose de votre corps pour prevenir toute blessure dans I'eventualit6 d'un gtissement inopine de celui-ci. • Avec les mains gant_es, saisir la chatne de I'outil (7) et te guidechaTne (6) d'une main et retirer le fourreau (10) avec la main libre. • Inserer I'ensembte de la cha_ne et du guide-chatne autour du pignon (18). S'assurer que ta rainure (19) du guide-chatne (6) est audessus des deux goupiltes de positionnement (20) iltustrees a.la figure E et que le trou sous la raLnure est correctement audessus de la goupille de reglage (21). • Remettre te couvercle du pignon (8) en place et visser les vis Allen (9) avecla cl_ jusqu'_ ce qu'elles soient serr_es puis d_visser d'un tour complet. • Couper I'attache de plastique qui retient la chafne sur le guidechafne. S'assurer de pointer I'outil de coupe b. I'oppose de votre corps pour prevenir toute blessure dans I'eventualit6 d'un glissement inopine de celui-ci. • Pointer t'extremit6 du guide-chaTne vers le haut et la maintenir ainsi au cours du reglage de la tension. • Pour augmenter la tension de la chafne avec I'extremit6 plate du tournevis de la cle fournie, visser la vis de reglage de la tension (22) a.l'avant du bottler en sens horaire comme indique & la figure F. • Suivre les directives sous Ja rubrique ,, R_glage de Ja tension de la chaine >_. • En maintenant toujours t'extremit6 du guide-chatne vers te haut, serrer d'abord la vis Allen arriere puis serrer la vis Allen avant. S'assurer que les deux vis Allen sont correctement serrees. Ne pas trop serrer. • Lorsque la cha'_ne est neuve, verifier frequemment la tension (apres le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premieres heures d'utilisation, car une chaTne neuve s'etire legerement. • • • • Remplacement de la chaine z_MI_;E EN GARDE : chafne tranchante. Toujours porter des gants protecteurs lors de Jamanipulation de la chaine. La chatne est tranchante et peut vous couper m6me Iorsqu'etle est au repos. Z_AVERTISSEMENT : chaine tranchante mobile. Pour pr_venir tout fonctionnement accidentel, s'assurer de d_brancher le bloc-piles de I'outil avant d'effectuer les operations suivantes. Le non-respect de cette directive risque d'entra_ner des blessures corporettes graves. • Deposer la scie sur une surface ferme. Utiliser la cle (11) fournie pour devisser les deux vis Allen (9) en sens antihoraire comme indique a la figure D. • • • • 27 Avec I'extremit6 plate du tournevis de la cle (11) fournie, devisser la vis de reglage de la tension (22) a. I'avant du bottler, comme indique b. la figure F, pour retirer la cha_ne de I'outit (7). Tourner la vis en sens antihoraire pour permettre au guide-chaTne de descendre et reduire ainsi la tension de la chafne de sorte qu'etle puisse _tre retiree. Retirer le couvercte du pignon (8) et les vis Allen (9). Soulever la cha'_ne usee (7) de la rainure sur le guide-chafne (6). Inserer la nouvetle chafne dans la rainure du guide-chafne et s'assurer que les dents de la scie pointent dans ta bonne direction, correspondant b.I'illustration de la cha_ne sur le bottler comme illustre b. la figure G. Inserer I'ensemble de la chatne et du guide-cha_ne autour du pignon (18). S'assurer que ta rainure (19) du guide-chatne (6) est au-dessus des deux goupitles de positionnement (20) illustrees a_la figure E et que le trou sous la rainure est correctement au-dessus de la goup_lle de reglage (21). Remettre le couvercle du pignon (8) en place et visser les vis Allen (9) avecla cl_ jusqu'_ ce qu'elles soient serr6es puis d_visser d'un tour complet. Pointer I'extremit6 du guide-chatne vers le haut et la maintenir ainsi au cours du reglage de la tension. Pour augmenter la tension de la chatne, visser la vis de reglage de la tension (22) a I'avant du bottler en sens horaire comme indique la figure F. Suivre les directives sous la rubrique ,, R_glage de Jatension de la chaine >,. En maintenant toujours I'extremit6 du guide-cha_ne vers le haut, serrer d'abord la vis Allen arriere (9) puis serrer la vis Allen avant. Lorsque la chatne est neuve, verifier frequemment la tension (apres le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premieres heures d'utilisation, car une cha_ne neuve s'etire legerement. Reglage de la tension de la chaine Graissage Z_MISEEN GARDE : chaine tranchanteo Toujours porter des gants protecteurs Iors de la manipulation de la chafne. La chafne est tranchante et peut vous couper m6me Iorsqu'etle est au repos. _AVERTISSEMENT : cha_ne tranchante mobile. Pour pr_venir tout fonctionnement accidentel, s'assurer de d_brancher le bloc-piles de I'outil avant d'effectuer les operations suivantes. Le non-respect de cette directive risc ue d'entraTner des btessures corporeltes graves. • Avec la scie a chaTne toujours sur une surface ferme, verifier la tension de la cha'fne. La tension est correcte torsque la chafne retourne en position d'un coup sec apres avoir et6 eloign6e de 3 mm (1/8 po) du guide-chafne (6) avec une legere force du majeur et du pouce comme indique a.la figure Transport • • • • de la scie a chafne • Toujours retirer le bloc-piles (4) de I'outit (figure K) et inserer le fourreau (10) sur le guide-chafne (8) (figure L) Iors du transport de la scie a.chafne. Consulter I'avertissement sous la rubrique ,, Renseignements retatifs au bouchon du bloc-piles ,_pour de plus amptes renseignements propos du transport du bloc-piles. H. Observer la figure L La cha_ne A ,,,_ ne dolt pas - pendre ,_sous la _,V face inferieure du guide-chafne. Pour regler la tension de la __ cha_ne de la scie, desserrer les ,Ah vis Allen (9). Avec I'extremit6 plate du tournevis de la cle (11) fournie, visser ta vis de reglage de la tension (22) a I'avant du boftier, comme indique & la figure F. Ne pas trop tendre ta chafne, car une telle pratique entrafnera une usure excessive et reduira la duree de vie du guide et de la chaTne. Une surtension reduira egatement te nombre de trongonnage par charge de bloc-piles. Une fois la tension bien regl6e, serrer les vis Allen (9). Lorsque la chafne est neuve, verifier frequemment la tension (apres le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premieres heures d'utitisation, car une chafne neuve s'etire legerement. V" • de la chaine • Une huite de grande quatite pour barres et cha_nes ou une huile a. moteur de grade SAE30 dolt _tre utilisee pour lubrifier les barres et les chafnes. L'utilisation d'une huite a. base veg6tale pour barres et chafnes est recommandee pour I'etagage des arbres. Les huiles minerales ne sont pas recommandees car nuisibles aux arbres. Ne jamais utiliser des huiles usagees ou tres epaisses. Cela pourrait endommager la scie a chafne. • Lubrifier la chafne toute entiere avant chaque usage comme itlustre en Figure J. Lubrifier aussi la chafne chaque fois que I'on remplace une pile comptetement decharg6e par une nouvelle. 28 Fonctionnement de la scie cha ne Branchement Z_AVERTISSEMENT : lire et assimiler toutes les directives. Le non-respect des directives indiquees ci-dessous peut entra_ner des risques de choc electrique, d'incendie et/ou de blessures graves. • Se prot_ger contre I'effet de rebond qui peut entrainer des btessures graves ou un d_c_s. Consulter les importantes consignes de s_curit_ en mati_res de ,, Protection contre I'effet de rebond _ pour eviter ce risque. • Ne pas trop tendre les bras. Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine. S'assurer de maintenir un bon _quilibre. Maintenir les pieds _cart_s. Diviser egalement votre poids sur les deux pieds. • Saisir refinement la poign_e avant (15) avec la main gauche et la poign_e arri_re (14) avec la droite de sorte que votre corps soit ta gauche du guide-cha_ne. • Ne pas tenir la scie a cha_ne par le protege-main avant (3). Bloquer le coude du bras gauche de sorte que le bras soit etendu et droit pour resister a un effet de rebond. Z_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser une prise & bras crois_s (la main gauche sur la poignee arriere et ta main droite, sur la poignee avant). Z_AVERTISSEMENT : ne jamais aligner une pattie de votre corps avec le guide-chatne (6) lots de I'utilisation de la scie a cha_ne. • Ne jamais I'utiliser Iorsque vous _tes darts un arbre, clans une position incommode, sur une _chelle ou toute autre surface instable. II y a risque de perte de mattrise de la scie a cha_ne pouvant entratner ainsi une blessure grave. • Maintenir la scie a chaine a plein r_gime en tout temps Iors de trongonnages. • Laisser la chafne e×_cuter son travail. Exercer uniquement une legere pression. Ne pas mettre de pression a la fin du trongonnage. du bloc-piles • Inserer le bloc-piles (4) dans I'outil comme le montre la figure M, et s'assurer qu'il est bien inset6 dans la cavite de I'outil et qu'un declic se fait entendre. Pour retirer te bloc-piles de I'outil, enfoncer le bouton de degagement (17) au dos du blocpiles (figure C), puis tirer le dispositif coulissant. Detente • Toujours s'assurer d'avoir le pied s0r et de saisir fermement la scie cha_ne des deux mains avec les pouces et les doigts encerclant les deux poignees. • Pour mettre I'outil en marche, enfoncer le bouton de verrouiltage (2) d'un c6te ou de I'autre et enfoncer ta detente (1) avec les doigts comme illustre a la figure N. (une fois I'outil en marche, ret&cher le bouton de verrouillage.) • Pour I'eteindre, simplement ret_cher la detente. Systeme de freinage de la chaine La scie a chatne est dotee d'un systeme de freinage moteur qui immobilise la cha_ne rapidement a chaque fois que la detente est ret_chee. Essayer le systeme avant chaque utilisation. Aff£=tage de la chaine Les dents tragantes s'emousseront immediatement si etles touchent le sol ou un clou lots d'une coupe. Se reporter a la rubrique ,, Aff0tage de la cha_ne ,_. Tension de la chaine de la scie Le reglage de ta tension devrait s'effectuer sur une base reguliere. Se reporter a la rubrique ,, Reglage de la tension de la cha_ne ,_. 29 T chniques (Figure P) Entaille d'abattage :entailler le tronc de 1/3 du diametre DIRECTION de celui-ci, perpendiculaire b.la DE LA direction de la chute. CHUTE Executer I'encoche horizontale d'abord. ENTAILLE -Cette technique evitera de coincer la chafne ou le guide-chafne Iors de ta / coupe de la seconde encoche. (Figure Q) Trait d'abattage " positionner @ de coupe les plus communes attage L'abattage est le processus de coupe d'un arbre. S'assurer que le bloc-piles soit & pteine charge avant d'abattre un arbre de sorte b. terminer le travail avec une seute charge. Ne pas abattre d'arbres sous des vents forts. Le trongonnage est te processus de coupe transversale d'un arbre abattu ou d'un billot en morceaux. Lorsque les operations d'abattage et de trongonnage sont execut6es par deux ou plusieurs personnes simultanement, I'abattage doit _tre effectue a. une distance d'au moins deux fois la hauteur de I'arbre a. abattre, de l'emplacement du trongonnage. On ne doit pas abattre d'arbre de sorte b.mettre la vie d'une personne en danger, de flapper des ills du reseau electrique ou de provoquer des dommages aux biens. Si un arbre touche un fil du reseau public, I'entreprise du reseau public doit _tre avisee immediatement. Examiner soigneusement tes environs au-dessus de vos t6tes pour la presence de bois mort ou de branches mattresses ou autres cassees qui pourraient degringoler en cours d'abattage. L'operateur de ta scie a.chafne dolt se tenir en aval de ta pente, car I'arbre risque de rouler ou de glisser une fois abattu. • (Figure O) On se devrait de O VOlE DE RETRAIT prevoir et de degager une vole de retrait avant le debut DIRECTION de I'abattage. La voie devrait DE LA s'etendre vers I'arriere et en diagonate a. la ligne de chute . CHUTE prevue. • Avant l'abattage, observer le RBRE penchant naturet de t'arbre, I'emptacement de grandes branches et la direction du vent pour evaluer la ligne de chute de I'arbre. Prevoir des coins (bois, plastique ou aluminium) et un maillet b.portee de main. Retirer toute salete, roches, morceaux d'ecorce detach6s, clous, agrafes et ills metalliques de I'arbre avant la coupe de la premiere entailte. - - - _CM 2 po) I I -.4 FI I TRAIT D'ABATTAGE / 5 CM 1(2 po) - -r _.._CHARNII_RE et executer le trait mm (2 po) plus haut O M d'abattage que I'encoche au moins 51 DIRECTION [_2_C _o) horizontale de I'entailte DE LA CH! d'abattage. Executer le UTE]"' I TRAIT D'ABATTAGE trait d'abattage parallete & l'encoche 5 CM horizontate de I'entaitte d'abattage. Executer le ENTAILLE ___l - -- _ _--(2po) trait d'abattage de sorte qu'il y ait assez de bois _--CHARNIC:RE pour servir de charniere. Cette charniere naturelle emp6che I'arbre de se tordre et de tomber dans la mauvaise direction. Ne pas la decouper de part en autre. (Figure Q) Des que le trait abattage se rapproche de ta charniere naturelle, I'arbre devrait debuter sa chute. S'it existe ta possibilite que l'arbre ne tombe pas dans la direction desir6e ou qu'il se balance et coince la scie a chafne, arr6ter la coupe avant la fin du trait d'abattage et utitiser les coins pour ouvrir le trait et faire basculer I'arbre dans la ligne de chute voulue. Lorsque l'arbre debute sa chute, retirer la scie a chafne du trait, en arr_ter le moteur et la deposer sur le sot puis reculer dans la vole de retrait prevue. Faire attention aux chutes de branches et regarder oQ vous marchez. - \ 30 €:branchage (figure L'#branchage est_ simplement la _ (Figure T) Soutien a une e×tr_mit_ Trongonner O .,s ..2e TRON(_ONNAGE d'abord 1/3 du _.._./ PARLE BESS.US diametre par le ,,dy_/,'_o_ (2/3DU DIAMETRE) _,,E_,,_ ' ._ -]'!\-__1POURREJOINDRE dessous, puis ___4___J) LE ler TRAITBE terminer avec un ClE (€:VITERLE trongonnage par le dessus pour ler GE rejoindre le premier trait. R) COUPE DES BRANCHB4_--_ MAJTRES_._,.-/./___ branches d'un arbreabattu. Pour cefaire, coupe des ___j conserver intacte lesbranches _.TENIRL'ARBRE AU-DESSUS DU SOL. LAISSER maftresses [I,LESBRANCHES D'APPUIJUSQU'A CE QUE LE inferieures pour BILLOT SOIT TRON(_ONNE supporter lebitlot au-dessus du sol. Retirer les petites branches d'un seul mouvement. Les branches tendues devraient se couper du bas vers le haut pour eviter de coincer ta scie b.chafne. Ebrancher du c6te oppose en maintenant la branche entre I'operateur et la scie a. chafne. Ne jamais couper avec la scie b.chafne entre les jambes. T Ne jamais enjamber la branche maftresse a.couper. • (Figure U) Soutien au× deu× e×tr_mit_s Trongonner d'abord 1/3 du diametre par le dessus. Puis terminer par un trongonnage des 2/3 restants par le dessous pour rejoindre le premier trait de coupe. rongonnage Le tron(_onnage est une coupe transversale d'un arbre abattu ou d'un billot en morceaux. La methode varie selon le type de support du bitlot. Lorsque possible, utitiser un chevalet de sciage (figure W). Debuter toujours un trongonnage avec la chafne & plein regime et la butee cannetee (5) contre la piece de bois. Pour terminer le trongonnage, utitiser la butee cannetee comme pivot contre le morceau de bois. TRON(_ONNER • (Figure S) PAR LE DESSUS Soutien sur toute POUR €:VITER DE la Iongueur. Trongonner par le dessus mais eviter de toucher le sol car cette pratique emoussera la chafne rapidement. ler TRON(_ONNAGE PAR LE DESSUS (1/3 DU DIAMETRE) POUR EVITER LES ECLATS TRON(_ONNAGE (2/3 DU PAR LE (Figure V) Trongonnage en pente Toujours se tenir en avat du _ "<.P_:,__ bitlot. Lors du trongonnage, _ _ _ maintenir la maftrise parfaite / /_ _ en la rel&chant la pression pres I J/ _ de fin du trongonnage sans toutefois rel&cher la prise sur I I / les poignees de la scie a. / I I _ chafne. Ne pas laisser la _-4 L _ chafne toucher le sol. Une lois _J_, Y la coupe terminee, attendre 31 SE TENIR EN _AVAL DU BILLOT LORSDU TRON(_ONNAGE, "_J CAR LE BILLOT RISQUEDE ROULERVERS hE BAS I'immobilisation complete detachafne avantdedeplacer lascie& chafne. Toujours arr_ter lemoteur avantdesedeplacer a.unautre arbre. • (Figure W) UtilisatJon d'un chevalet L'utilisation d'un chevalet est fortement recommandee Iorsque possible. Positionner le billot de fagon stable. Toujours scier sur I'extremit6 a.I'exterieur du chevalet. de sciage Soins et entretien N'utiliser qu'un detergent doux et un chiffon humide pour nettoyer t'outit. Ne pas utitiser de solvants pour nettoyer le boftier en plastique de la scie a.chafne. Ne jamais laisser de tiquide pen6trer dans I'outit et n'immerger aucune partie de I'outil dans un liquide. IMPORTANT : pour assurer la SI_CURITI_ et la FIABILIT¢: du produit, confier toute reparation, entretien ou regtage & un centre de reparation autorise ou autres centres qualifies et toujours utiliser des pieces de rechange identiques. Un entretien regulier de la scie b.chafne garantit une duree de vie utile prolongee. Nous vous recommandons d'effectuer les verifications suivantes sur une base reguliere : Chaine A ff_tage 4. et guide-chaine Apres quelques heures d'utilisation, chafne et nettoyer soigneusement. retirer le guide-chafne Pour optimiser le rendement de la scie b.chafne, il est primordial de tenir les dents affQtees. Suivre les conseils pratiques ci-dessous pour un affQtage correct de la chafne " 1. Pour de meilteurs resultats, utiliser une lime de 4,5 m et un porte-lime ou un guide de time pour affQter la chafne. Ces instruments garantissent un angle d'affOtage correct. 2. Deposer le porte-lime a. plat sur la plaque superieure et dans le guide de profondeur de l'et6ment tranchant. 3. (Figure X) Maintenir le bon angle de limage de 30 ° de la plaque superieure (23) sur votre portelime parallele a la chafne (time a. 60 ° de la chafne vue du ...... :.. \ dessus) ..... 6o_ et la de la chaine MISE EN GARDE : chaine tranchante. Toujours porter des gants protecteurs Iors de la manipulation de la cha'_ne. La chafne est tranchante et peut vous couper m6me lorsqu'elle est au repos. z._AVERTISSEMENT : chaine tranchante mobile. Pour pr_venir tout fonctJonnement accidentel, s'assurer de d_brancher le bloc=piles de I'outJl avant d'effectuer les operations suivantes. Le non-respect de cette directive risque d'entratner des btessures corporetles graves. 32 (Figure Y) AffQter les dents (24) d'un seul c6te d'abord. AffOter chaque dent de I'interieur vers I'exterieur. Puis retourner la scie a.chafne et rep6ter le processus (2, 3, 4) pour les r_ dents tragantes de I'autre c6te de la chafne. Utiliser une lime plate pour limer la partie superieure des dents rabotantes (partie d'un maillon devant une dent tragante) de sorte qu'etles soient & environ 6,3 micrometres (0,025 po) sous les extremit6s des dents tragantes. 6,3 MICROMETRES (0,025 po) (Figure Z) Maintenir toutes les dents de la m_me Iongueur. 6. En presence de dommage b. la surface chromee des plaques superieures ou laterates, limer jusqu'a la disparition de la marque. 8. O A A=B GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit ce produit pour une duree de deux ans contre tout defaut de materiau ou de fabrication. Le produit defectueux sera remplace ou repar6 sans frais de I'une des deux fagons suivantes : La premiere fa{#on consiste en un simple echange chez le detaittant qui I'a vendu (pourvu qu'it s'agisse d'un detaitlant participant). Tout retour doit se faire durant ta periode correspondant a la potitique d'echange du detaitlant (habituetlement, de 30 a.90 jours apres I'achat). Une preuve d'achat peut 6tre requise. Verifier aupres du detaillant pour connaftre sa politique concemant les retours hors de la periode definie pour les echanges. La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport paye d'avance) b.un centre de reparation autorise ou a. un centre de reparation de Black & Decker pour faire reparer ou echanger le produit, b.notre discretion. Une preuve d'achat peut _tre requise. Les centres Black & Decker et tes centres de service autorises sont repertori6s dans les pages jaunes, sous la rubrique Outils etectriques _. Cette garantie ne s'apptique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits 16gaux.specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province a I'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de reparation Black & Decker le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destine a.un usage commercial. B z_ MISE EN GARDE : apres le limage, les dents seront tranchantes. Etre tres attentif Iors de ce travail. REMARQUE : b. chaque affQtage, la chafne perd un peu propriet6s de faibte effet de rebond et t'operateur se doit prudent. II est recommande de ne pas affQter une chafne quatre fois. tres de ses d'etre tres plus de Accessoires Les accessoires sont offerts chez le detaittant Black & Decker de votre region ou au Centre de reparation le plus pres. Chafne de rechange, numero de piece RC800 (piece no. 623382-00) Guide-chafne de rechange, numero de piece no. 623381-00 Z_AVERTISSEMENT : I'utilisation de tout accessoire non recommande dans ce manuel peut presenter un danger. INFORMATION SUR LES REPARATIONS Tous les centres de reparation Black & Decker sont dotes de personnel qualifie en mati@e d'outillage electrique; ils sont donc en mesure d'offrir b. leur clientele un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une reparation ou des pieces de rechange authentiques installees en usine, communiquer avec I'etablissement Black & Decker le plus pres de chez vous. Pour trouver I'etabtissement de reparation de votre region, consulter le repertoire des Pages jaunes a.la rubrique - Outils etectriques ,_ou composer le numero suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent iltisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. 33 Section de d pannage Si votre scie b.chafne ne fonctionne points suivants : Probl_me Cause possible • Absence de demarrage de I'outil. • Le bloc-piles refuse de se charger, • Surchauffe du guidechafne/chafne. pas correctement, • Mauvaise installation du bloc-piles. • Bloc-piles non charge. • Bouton de verrouitlage non active. • Bloc-piles non inser6 dans le chargeur. Probl_rne verifier les • La cha_ne est trop I_.che. Solution possible • Verifier I'instattation du bloc-piles. • Verifier les exigences de charge pour le bloc-piles. • Enfoncer le bouton de verrouiltage/actionner la detente. • Inserer le bloc-piles dans le chargeur de maniere b. ce que le voyant DEL vert s'illumine. Charger jusqu'a. 8 heures si le bloc-piles est completement epuis6. • La chafne est trop • Se reporter b.la rubrique Reglage de la tension de serree. la cha'_ne _. • Lubrification ° Se reporter b. la rubrique Lubrification de la chafne ,_. requise. • Mauvaise qualite de la coupe, Cause possible • Mauvais regtage de la tension de la cha'_ne. • Mauvais reglage de la tension de la cha_ne. • La cha_ne dolt _tre remplacee. • L'appareil • La chaTne est fonctionne mais instaltee a. ne coupe pas. I'envers. Solution possible Se reporter b.la rubrique Regtage de la tension de la chafne ,_. Se reporter a.la rubrique ,, Regtage de la tension de la cha_ne ,_. memarque : une tension excessive entraTne une plus grande usure et diminue la duree de vie du guide-chafne et de la chafne. Lubrifier avant chaque coupe. Se reporter a la rubrique ,, Remplacement de la cha_ne ,_. • Se reporter aux rubriques concernant I'instatlation et le retrait de la chafne. Pour obtenir de I'aide avec t'outit, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour I'emplacement du centre de reparation le plus pres ou communiquer avec I'assistance BLACK & DECKER au 1=800-544-6986. Imported by / Importe par Voir la rubrique "Outils Black & Decker Canada Inc. 61ectriques" 100 Central Ave. des Pages Jaunes Brockville (Ontario) K6V 5W6 pour le service et les ventes. 34 INFORMACION o Cargue la bateria durante 9 horas antes de usarla por primera vez. Sierra de cadena inai_mbrica de 18 voltios - NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte MANUALDEINSTRUCCi0NES N_mero CLAVE QUE USTED DEBE CONOCER: "Ajuste de tension de la cadena" a fin de conocer el metodo adecuado para tensionar la cadena. de cat, logo CCS818 o Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos primeras horas de uso. Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUiER MOTiVO: Sitieneunaconsultao algOninconveniente consu producto Black& Decker,visite HTTP://WWW.BLACKAN DDEOKER.COIMI/INSTANTANSWERS paraobtenerrespuestas instantgtneas las24horasdeldia. Sinoencuemra_arespuesta o notieneaccesoa Internet,Ilameal 1-800-544-6986 delunesaviernesde8a.m.a 5 p. m,horadelEste parahablarconunagente. CuandoName, tengaa manoel nOmero decata.logo. 35 PAUTAS Corte de destronque: et corte final en una operacion de tata de &rbotes realizada en el lado opuesto det &rbol det corte de entallado. Mango delantero: el mango de apoyo ubicado eno hacia et frente de la sierra de cadena. Protector delantero de la mano: una barrera estructural entre el mango delantero de una sierra de cadena y la barra de guia, habituatmente se encuentra cerca de la posicion de la mano en et mango detantero y a veces se utiliza como una palanca de activacion para un freno de cadena. Barra de gu{a: una estructura resistente con rietes que soporta y guia la cadena de la sierra. Funda de la barra de guia: cubierta que se cotoca en la barra de guia para evitar et contacto con la pieza dentada cuando no se utitiza la sierra. Retroceso: et movimiento hacia atr&s o adelante, o ambos, de la barra de guia que se produce cuando la cadena de la sierra cerca de la boquilta en el b.rea superior de ella entra en contacto con un objeto como un tronco ouna rama, o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la sierra durante el corte. Retroceso, Pliegue: el ra.pido movimiento hacia atrb.s de la sierra que puede generarse cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la sierra en movimiento durante et corte a Io largo de la parte superior de la barra de guia. Retroceso giratorio: el rapido movimiento hacia arriba y abajo de la sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra en movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra de guia entra en contacto con un objeto, como un tronco o una rama. Escamonda: extraccion de las ramas de un b.rbot caido Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumpte con los requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-1991 (al probarse en una muestra representativa de sierras de cadena). Posici6n de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar los cortes de aserrado y tala. Muesca de entaEtado: un corte de entaltado en et &rbol que dirige la caida det mismo. DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La informacion que contiene s.e retaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS. Los simbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta informaci6n. /_ PEMGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. Z_ ADVERTENClA: indica una situacion de petigro potencial que, si no se evita, provocara, la muerte o lesiones graves. ,/_ PRECAUCK_N: indica una situacion de petigro potenciat que, si no se evita, provocara, lesiones leves o moderadas. AVISO: utitizado sin et simboto de aterta de seguridad indica una situacion de petigro potencial que, si no se evita, puede provocar da_os en la propiedad. Uso previsto Su sierra de cadena inata.mbrica Black & Decker es ideal para aplicaciones de poda y para cortar troncos pequedos de hasta 203 mm (8 pulgadas) de dib.metro. Se recomienda utitizar esta herramienta Qnicamente para uso det comprador. Nombres cadena y t rminos de las sierras de Aserrado: et proceso de realizar cortes transversales en un arbot caido o troncos en trozos. Freno del motor: un dispositivo que se utiliza para detener la sierra de cadena cuando se libera el disparador. Cabezal el_ctrico de la sierra de cadena: una sierra de cadena sin la cadena de la sierra y la barra de guia. Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza dentada que acciona la cadena de la sierra. Tala: el proceso de destroncar un arbol. 36 Mango trasero: mango de apoyo ubicado en o hacia la parte trasera de la sierra de cadena. Barra de guia de retroceso reducJdo: una barra de guia que ha demostrado que reduce et retroceso significativamente. Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-1991 at probarse con sierras de cadena especificas. Posiblemente no cumpla con los requisitos de rendimiento ANSI at utilizarse con otras sierras. Cadena de Jasierra: un bucle de la cadena que posee dientes de corte para realizar cortes en madera y que est& accionado por el motor y apoyado sobre la barra de guia. Parachoques acanalado: los canates se utilizan durante la tala o aserrado para girar la sierra y mantener la posicion mientras corta. Interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento completarb, o interrumpir& un circuito electrico al motor de la sierra de cadena. Mecanisrno del Jnterruptor: et mecanismo que transmite et movimiento desde un disparador al interruptor. Seguro del Jnterruptor: un tope movil que evita el funcionamiento accidental del interruptor hasta que se Io acciona en forma manual. Instrucciones de seguridad • Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo Tenga extremo cuidado cuando corte peque_as malezas y a.rboles jovenes ya que el material detgado puede trabar la cadena de la sierra y volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de balance. Cuando corte una rama tensionada este alerta det efecto rebote para no resultar golpeado cuando la tension libere las fibras de madera. No exponga la sierra de cadena a la Ituvia ni a la nieve. No utilice la sierra de cadena en lugares hOmedos o mojados o mientras Ilueva o nieva. No utilice la sierra de cadena en presencia de liquidos o gases infiamables o concentraciones de potvo. Corte solamente cuando la visibitidad y la luz son las suficientes para ver con claridad • Mantenga a nihos, espectadores y visitantes alejados No permita que las visitas entren en contacto con la sierra de cadena. Todas las visitas deben atejarse del b.rea de trabajo. • Alrnacene Ja sierra de cadena que no utilJza Cuando no ta utilice, las sierras de cadena deben guardarse en un lugar seco y alto o bajo Itave, lejos del alcance de los ni_os. Cuando almacene sierras de cadena, siempre retire la bateria y utilice una funda o estuche port&til. • No fuerce la sierra de cadena Funcionara. mejor y ser& m&s segura si la utitiza a la vetocidad para la que fue diser_ada. • Utilice la herramienta adecuada Corte madera solamente. No utilice la sierra de cadena con otros fines, por ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar pt&stico, metal, mamposteria o materiates de construccion que no son de madera. • Use Ja vestJmenta adecuada No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas holgadas, las joyas o et cabetlo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Recojase y cubra el cabello largo. Se deben evitar los orificios de ventilacion, que cubren las piezas m6viles. Se recomienda utitizar guantes protectores y calzado antideslizantes al trabajar at aire libre. Siempre utilice pantalones largos y pesados u otro tipo de proteccion para las piernas. importantes ZLADVERTENCIA: cuando utihza una sierra funciona a baterias, siempre se deben seguir b&sicas de seguridad para disminuir et riesgo etectrica y lesiones personales, que incluyen de cadena que las precauciones de incendio, descarga las siguientes: LEATODASLASINSTRUCCIONES. &lnstrucciones de seguridad las sierras de cadena y advertencias para • Mantenga JJmpJala zona de trabajo Los lugares abarrotados son propicios alas heridas. No comience con los cortes hasta que tenga una zona de trabajo limpia, un punto de apoyo seguro para los pies y un trayecto de retirada planificado desde et &rbol que est& por caer. 37 • Use lentes de seguridad Tambien utilice calzado de seguridad, ropas cefiidas, guantes protectores y proteccion adecuada para la cabeza, los oidos y las vias respiratorias. • Transporte de la sierra Transporte la sierra de cadena sujetando et mango detantero con ta sierra btoqueada, et dedo atejado det interruptor, la barra de guia y la cadena de ta sierra hacia atr&s. Retire la bateria y utitice una funda cuando transporte la sierra. • Conserve la sierra de cadena adecuadarnente Mantenga las herramientas filosas y limpias para Iograr un mejor y mb.s seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. • Desconecte la bateria Desconecte la bateria de la sierra de cadena cuando no est& en uso, antes de realizarle el mantenimiento, cuando tensiona ta cadena y cambia accesorios y etementos, como una cadena de sierra. • Mant_ngase alerta Fijese en Io que est& haciendo. Use el sentido comOn. No opere la sierra de cadena si est& cansado, enfermo o bajo la infiuencia det alcohol, drogas o medicamentos. Cuando el motor este en funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra. Antes de encender la sierra, asegOrese de que la cadena de ta sierra no este en contacto con ningOn objeto. Cuando corte madera, recuerde que la sierra de cadena corta r&pido y seguir& cortando en et trayecto hacia arriba o hacia abajo. Alejese del trayecto. • Verifique que no haya piezas daSadas Antes de votver a utilizar la sierra de cadena se debe controlar cualquier pieza que este averiada para determinar si funcionar& correctamente y realizarb, la funcion para la que fue disedada. Verifique ta alineacion y la sujecion de las piezas moviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condicion que pueda afectar su operaci6n. Cualquier protecci6n u otra pieza que este dadada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual de instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice la sierra de cadena si no puede encenderla o apagarta con el interruptor. No opere una sierra de cadena que este dafiada o regulada incorrectamente, o que no este completamente ensambtada yen forma segura. AsegQrese de que la cadena de la sierra se detenga cuando se libera et disparador. • Guarda contra retrocesos z_ADVERTENClA: et RETROCESO puede ocurrir cuando la boquilla o la punta de la barra de guia entra en contacto con un objeto o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la sierra durante el corte. Et contacto con ta punta en atgunos casos puede producir una reacci6n reversa muy r&pida, golpeando la barra de guia hacia arriba y atrb.s en direccion al operador. Si la madera muerde la cadena de la sierra a Io largo de la barra de guia, esto puede empujar ta barra de guia rb.pidamente hacia atrb.s en direcci6n al operador. Cualquiera de estas reacciones puede provocarle la perdida del control de ta sierra que, a su vez, podria provocarle lesiones graves al usuario. Se deben tornar las siguientes precauciones para disrninuir el retroceso: (1 .) Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con firmeza con ambas manos cuando el motor este en funcionamiento. Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra de cadena. La sierra de cadena tirarb, hacia adelante cuando corte sobre el borde inferior de ta barra y empujar& hacia atr&s cuando corte a to largo del borde superior de la barra. (2.) No se estire demasiado. (3.) Conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado correctamente en todo momento. (4.) No permita que la boquitta de la barra de guia entre en contacto con un tronco, una rama, el piso u otra obstruccion. (5.) No reatice cortes por encima de la altura det hombro. (6.) Utitice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras de guia de retroceso reducido que disminuyen los riesgos retacionados con et retroceso. 38 • Barra de guia de retroceso reducido, disedada con una pequer_a punta de empuje que reduce et tamado de la zona de retroceso en ta punta de la barra. Una barra de guia de retroceso reducido es una que demostro reducir significativamente la cantidad y la gravedad de los retrocesos cuando se la pone a prueba segQn las normas de seguridad para las sierras de cadena electricas. • Cadena de retroceso bajo, disedada con un calibre de profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvia la fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice gradualmente en la cortadora. Una cadena de retroceso bajo es una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de retroceso ANSI B175.1-1991. • No opere la sierra de cadena mientras esta en un _rbol, en una escalera, en un andamio o desde cualquier superficie inestable. • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operacibn en la que la herramienta de corte pueda tocar cables el_ctricos ocultos. Et contacto con un cable con "corriente etectrica" hara. que las partes metaticas expuestas de la herramienta tengan "corriente electrica" y et operador sufra una descarga electrica. • No intente realizar operaciones que superan su habilidad o experiencia. Lea atentamente y comprenda completamente todas las instrucciones de este manual. • Antes de encender la sierra de cadena, asegOrese de que la cadena de la sierra no este en contacto con ningOn objeto. • iNo opere la sierra de cadena con una sola mano! La operacibn con una sola mano puede provocarle lesiones graves al operador, asistente o espectadores. La sierra de cadena est& diser_a para su uso con las dos manos. • Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o grasa. • No permita que se acumule suciedad, desechos o aserrin en el motor o fuera de los orificios de ventilacibn. • Apague la sierra de cadena antes de depositarla sobre una superficie. (7.) Soto utilice como reemplazo tas barras y cadenas que especifico et fabricante o et equivatente. (8.) Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto con ningQn objeto en la punta de la barra de guia. (9.) Mantenga el a.rea de trabajo libre de obstrucciones como otros arboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Etimine o evite cualquier obstruccion que su cadena de sierra pueda golpear mientras esta cortando un tronco o rama en especial. (10.) Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada correctamente. Una cadena suelta o sin filo aumentarb, las posibilidades de retroceso. Verifique la tension en intervalos regulares con el motor apagado y sin la bateria, nunca los haga con el motor en funcionamiento. (11.) Comience y continQe el corte solo con et movimiento de la cadena a la maxima velocidad. Si la cadena se mueve a una vetocidad menor, es m&s probable que se produzca un retroceso. (12.) Corte los troncos de a uno. (13.) Tenga mucha precaucion al reanudar un corte anterior. Trabe los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena alcance la velocidad m&xima antes de comenzar a cortar. (14.) No intente reatizar cortes de rebajado o en di&metro. (15.) Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otras fuerzas que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer sobre ella. • Fuente de energia Conecte et cargador de la bateria de la sierra de cadena at voltaje correcto, es decir, asegQrese de que et voltaje suministrado sea et mismo que et especificado en ta placa de la herramienta. Caracteristicas de seguridad durante el retroceso Z_ADVERTENCIA: las siguientes caracteristicas se inctuyen en su sierra para ayudar a reducir el peligro durante et retroceso; sin embargo, estas caracteristicas no eliminara.n completamente esta riesgosa reacci6n. Como usuario de la sierra de cadena, no confie solamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las precauciones de seguridad, las instrucciones y et mantenimiento segOn se describe en este manual para ayudar a evitar el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de gravedad. 39 • No corte enredaderas y/o matezas peque_as. • Tenga e×tremo cuJdado cuando corte peque_as malezas y _rboles jovenes ya que el material delgado puede trabar la cadena de la sierra, volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de balance. _ADVERTENClA: Parte det polvo producido por las herramientas etectricas at lijar, aserrar, esmerilar, tatadrar y realizar otras actividades de ta construccion, contiene productos quimicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos quimicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sitice cristalina de ladrittos, et cemento y otros productos de mamposteria, y • et arsenico y et cromo de la madera con tratamiento quimico. Et riesgo derivado de estas exposiciones varia segQn la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos, se recomienda trabajar en Areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para polvo especialmente disefiadas para filtrar las particulas microsc6picas. • Evite et contacto protongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use indumentaria protectora y lave las Areas expuestas con agua y jabon. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piet, para impedir la absorcion de productos quimicos nocivos. z_ADVERTENCIA: el uso de esta herramienta puede generar o dispersar particulas de polvo, que pueden causar lesiones respJratorias perrnanentes y graves u otras lesiones. Use siempre proteccion respiratoria apropiada para ta exposicion al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administracion de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. (NI©SH y OSHA respectivamente, por sus sigtas en ingtes). Aleje la cara y et cuerpo det contacto con las particulas. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Simbolos La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos. Los simbolos y sus definiciones son los siguientes: V .............. voltios Hz ............ hertz min ............ minutos - - -. ......... corriente continua A ............ amperios W ............ vatios .......... corriente alterna no ............ no velocidad sin [] .............. Construccion de clase II @ ............simbolo de alerta de seguridad 4O carga ........ terminal a tierra .../min ...... revoluciones o reciprocidad por minuto Descripci6n caracteristicas INFORlVlACION BATERIA de las funciones Antes de utitizar su sierra de cadena familiaricese con todas las ACERCA DEL PROTECTOR DE LA Se han incluido protectores para et almacenaje (16) (Fig. A) y transporte de ta bateria. Estos deben ser usados cuando la bateria no este conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde quitar el protector antes de poner la bateria en et cargador o conectarla a la herramienta. operativas y de seguridad O 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Interruptor disparador Boton de bloqueo Protector detantero de la mano Bateria Parachoques acanalado Barra de guia Cadena de la sierra Cubierta de la rueda dentada z_ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la bateria de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la bater_a entren en contacto con objetos met_licos. Por ejempto, no cotoque la bateria en detantales, botsiltos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, Itaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterias puede provocar incendios si los terminales de la bateria entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como Ilaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos det Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohiben transportar baterias comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en matetas y equipaje de mano) A MENOS que esten debidamente protegidas de cortocircuitos. Por Io tanto, cuando transporte baterias individuales, asegQrese de que los terminales de ta bateria esten protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. 9. Tornillos de cabeza Allen 10. Funda de la barra de guia 11 Llave 12. Botelta de aceite 13. Cargador 14. Mango trasero 15. Mango delantero 41 ADVERTENCIA INSTRUCCIONES Mientras menor sea et nQmero det calibre det cable, mayor sera la capacidad; esto es, una cable calibre 16 tiene mayor capacidad que uno con calibre 18. Cuando emplee mb.s de una extension, asegQrese de que cada una contenga por Io menos et calibre minimo requerido. E DE SEGURIDAD CARGA DE LA BATER|A 1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad y operacion. 2. Antes de usar et cargador de baterias, lea todas las instrucciones y marcas precautorias en (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto que utiliza la bateria. 3. z_ PRECAUCI6N: Para reducir et riesgo de lesiones, cargue Qnicamente baterias Black & Decker. Baterias de otros tipos pueden estallar ocasionando da_os y lesiones personales. 4. No exponga et cargador a ta lluvia o a la nieve. 5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede resultar en riesgos de incendio, choque etectrico o lesiones personales. 6. Para reducir el riesgo de da_ar el cable o la clavija, tire de la clavija en lugar de tirar det cable para desconectar el cargador. 7. AsegQrese de cotocar et cable de manera que no Io pisen, se tropiecen con el, o se someta a tension o da_os. 8. No deben utilizarse cables de extension a menos que sea absotutamente necesario. El uso de una extension inapropiada puede resultar en riesgos de incendio, choque electrico o etectrocuci6n. a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones con dos o tres conductores. Deben utilizarse Qnicamente cables con cubierta cilindrica, y recomendamos que esten aprobados por Underwriters Laboratories (U.L) (que cumplan con ta NOM en su caso). Si la extension se usara fuera de casa, debera, ser apropiada para uso a ta intemperie. Cualquier cable marcado para trabajo a la intemperie se puede utilizar bajo techo. Las siglas "W" o "WA" en la cubierta de la extension significan que el cable es adecuado para usarse a la intemperie. b. Un cable de extension debe tener el calibre adecuado (AWG o "American Wire Gauge") por seguridad, y para evitar perdida de potencia y sobrecalentamiento. TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA CABLES PROLONGADORES AMPERIOS SEGUN PLACA: 0 A 10 Longitud total del cable prolongador (en pies) 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6 m) (7,9-15,2 m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7 m) Calibre det conductor 18 16 16 14 Utilice Onicamente et cargador suministrado para recargar su unidad. El empleo de cualquier otro cargador podria da_ar la bateria o crear condiciones de petigro. 10. Utilice Qnicamente un cargador cuando recargue. 11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior. Envie la unida a un centro de servicio autorizado Black & Decker. 12. NO incinere las baterias aQn si estan muy da_adas o completamente desgastadas. 13. No incinere las baterias. Pueden estallar con el fuego. Puede haber una pequeda fuga del liquido de las cetdas de la bateria bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no imptica fatlas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y et liquido fugado hace contacto con su piel: a. Lave ra_pidamente con agua y jab6n. b. Neutralice con un acido leve como jugo de timon o vinagre. c. Si et liquido de la bateria se introduce en sus ojos, enjuaguelos con agua limpia durante un minimo de 10 minutos y busque atencion medica de inmediato. NOTA MEDICA: Et liquido es una solucion de 25 a 35% de hidroxido de potasio (potasa caustica). 9. 42 Carga del paquete RECOMENDACION PARA EL ALMACENAMIENTO 1. Almacene la herramienta: a.) con la bateria retirada yen et cargador; b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz det sot directa y el exceso de calor o frio; c.) fuera del atcance de los nifios. 2. En caso de almacenamiento protongado, como durante et invierno, la bateria debe cargarse completamente y luego retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de usarla en ta primavera. DEJANDO LA BATERiA EN EL CARGADOR Est& bien dejar cargando los paquetes de baterias durante periodos prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que le entrega suficiente carga a la bateria para conservarla "completamente cargada". Sin embargo, si no se va a necesitar laherramienta durante m&s de 30 dias, desenchufe el cargador y guarde la bateria en un lugar fresco y seco. NOTA: Un paquete de baterias perder& su carga cuando no est& en el cargador. Si no ha dejado et paquete de baterias en carga de mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de usarlo. Un paquete de baterias tambien podria perder su carga si se deja en un cargador que no este conectado a un suministro de CA apropiado. de baterias PAQUETE DE BATERIAS NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FABRICA. PAQUETE DE BATER|AS DE CARGA DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO. Et cargador est& disefiado para utitizar la energia etectrica domestica est&ndar, 120 voltios, 60 Hz. 1. Enchufe el cargador (13) en cuatquier tomacorriente etectrico estandar de 120 voltios, 60 Hz. NOTA: no cargue con un generador o un suministro de energia de corriente continua (CC). Utilice _nicamente corriente alterna de 120 voltios. 2. Deslice el cargador (13) sobre ............ _i el paquete de baterias (4) como se muestra en la figura B y deje que el paquete de baterias se cargue la primera vez durante 9 horas. Despues de la carga inicial, en condiciones de uso normates, su paquete de baterias deberia cargarse entre 6 y 9 horas. 2 a) Durante la carga, el LED verde se encender&. 2 b) At completarse la carga, et LED verde se apagar&. 3. Desenchufe el cargador, y retire _ f ......... -._\. et paquete de baterias. Coloque _, / , el paquete de baterias en la ............... _i\ herramienta y aseg_rese de 'J/" ' ....." que est& completamente t\J _ . insertado en la cavidad de la herramienta hasta que produzca un sonido seco. '........................ NOTA: retire el paquete de "....... baterias oprimiendo et boton de desbloqueo (17) en la parte posterior del paquete de baterias (figura C) y desliceto hacia afuera. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Despues uso normal, su bateria deber& quedar comptetamente cargada en 6 a 9 horas. Si la bateria se ha agotado por completo, puede tomarte basra 9 horas cargar completamente. Su bateria viene de f&brica descargada. Antes de intentar usarla, debera cargarto durante 9 horas. 2. NO cargue la bateria cuando la temperatura sea inferior a 5°C (40°F) o mayor a 41 °C (105°F). Esto es importante y le evitar& serios dafios a la bateria. Se pueden obtener mayor duracion y mejor rendimiento si se carga la bateria cuando la temperatura sea de aproximadamente de 24°C (75°F). 43 3. Durante lacarga,etcargador puede zumbar ycalentarse al tacto.Estoesunacondicion normal ynoindica ningQn problema. 4. Silabaterianocargaapropiadamente -- (1)revise tacorriente entatomaconectando unalampara uotroaparato. (2)Revise si latomaesta. conectada auninterruptor quecortelacorriente al apagar lastuces. (3)Ltevaetcargador ylabateriaaunsitioen etquelatemperatura esteentre5°C(40°F) y41°C(105°F). (4) Silatemperatura ylaalimentacion sonadecuadas, y ustedno consigue lacargacorrecta, Itevesuherramienta alcentro de servicio desuIocalidad. Consulte "herramientas etectricas" enlaseccion amarilla deldirectorio telef6nico. 5. Labateria deberb, recargarse cuando dejadeproducir potencia suficiente entrabajos quesehicieron confacilidad anteriormente. NOCONTINUE usando lapodadora consu bateria enestascondiciones. 6. Labateria alcanzara surendimiento optimo despues de5 ciclos deusonormal. Nohaynecesidad deagotar lacargadela bateriaantesdecargarla denuevo. Etusonormal esetmejor metodo paradescargar yrecargar labateria.centro de mantenimiento Black& Decker local.Consulte "Herramientas electricas" enlaspaginas amariltas. Preparaci6n USO de la sierra de cadena para su z_ADVERTENCIA: lea y comprenda todas las instrucciones. Et incumptimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuacion puede provocar una descarga etectrica, un incendio y/o lesiones personales graves. Ensamblaje Instalaci6n de la barra de guia y la cadena de la sierra z_ PRECAUCION: cadena filosa. Siempre utilice guantes de protecci6n cuando maneje la cadena. La cadena es fitosa y puede cortarlo cuando no est& en funcionamiento. 44 Z_ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el funcionamiento accidental, aseg_rese de que la bateda est_ desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instruccion puede provocar graves lesiones personales. La ¢adena de la sierra y la barra de guia vienen en paquetes separados en la caja dentro de la funda. La cadena de la sierra se coloc6 en la barra de guia en la fbbrica para asegurar que los dientes apunten en la direcci6n correcta cuando la instale por primera vez. $i la cadena se sale de la barra de guia, consulte la secci6n "Reemplazo de la cadena" para orientar los dientes correctamente. • Coloque la sierra en una superficie firme. Gire los dos tornillos de cabeza Allen (9) en sentido contrario alas agujas det retoj con una Itave (11) provista como se muestra en la figura D. • Retire la cubierta de la rueda dentada (8) y los tornillos de cabeza Allen (9). • Corte la traba de ptAstico que sostiene la funda de ta barra guia (10) a la barra gula (6). Asegurese de reatizar el corte lejos de su persona para evitar una lesion en et caso de que el instrumento de corte se resbale. • Con los guantes de protecci6n, tome la cadena de la sierra (7) y la barra de guia(6) con una mano _ }.(_, '_ y quite ta funda de ta barra de guia [_l,t_:z ::::::-_Z/\__./_ - -_-_ (10) con su mano libre, kJ \ i_::_::: . _ Coloque et montaje de la cadena F-. _.r--de la sierra y la barra de guia _ .-4o_+7-_'_ ......t alrededor de ta rueda dentada [_,_',_:_L"i '/_;_'. "'[- _, t'_-,, (18). Verifique para asegurarse de ["d_'fi.,/ i_,'_OJ_z_"_' ;_-_ C: que la ranura (19) en labarra de /" '7 _%_,_, t_ guta (6) este sobre las ctav,jas de L-J_ - _m,.s_=_,_i_,,c_÷._;= ubicacion (20) que se muestran en _\ -_1 c_ ,_v_ _ la figura E y que el orificio debajo de la ranura este ubicado sobre la clavija de regulacion (21). • Vuetva a colocar la cubierta de la rueda dentada (8) y enrosque los tornillos de cabeza Allen (9) con la Ilave hasta que calcen, luego retire la Ilave dando un giro completo. • Corte la atadura det cable de ptAstico que sujeta la cadena de la sierra a la barra de guia. AsegOrese de cortar lejos suyo para evitar lesiones si el instrumento de corte se destizara. • Tire la boquilla de la barra hacia arriba y mantengala hacia arriba a medida que reguta la tension. • Con el extremo de destornillador piano de la Ilave provista gire el tomilto de ajuste de tension (22) en la parte detantera de la cubierta en el sentido de tas agujas det reloj para incrementar la tension de la cadena como en la figura F. • Siga las instrucciones de la secci6n "Ajuste de tensi6n de la cadena". • Mientras que todavia sujeta la boquitla de la barra hacia arriba, ajusta el tornillo de cabeza Allen trasero primero y luego realice ia misma acci6n con el delantero. AsegQrese de que ambos tomiflos de cabeza Allen esten bien ajustados. No ajuste demasiado. • Cuando ia cadena es nueva verifique la tensi6n con frecuencia (despues de desconectar la bateda) durante las 2 primeras horas de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible. Reemplazo de la cadena de sierra • Z_ PRECAUClC)N: cadena filosa. Siempre utilice guantes de protecci6n cuando maneje la cadena. La cadena es fitosa y puede cortarlo cuando no est& en funcionamiento. • z_ ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el funcionamiento accidental, asegQrese de que ta bateria esta desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucci6n puede provocar graves lesiones personales. • • 45 Cotoque la sierra en una superficie firme. Gire los dos tornillos de cabeza Allen (9) en sentido contrario alas agujas det retoj con la Itave (11) provista como se muestra en la figura D. Para retirar la cadena de la sierra (7), gire et tornitlo de ajuste de tension (22) en la parte detantera de la cubierta utilizando et extremo de destornillador piano de la ltave provista (11) como se muestra en la figura F. Si gira el tornitto en sentido contrario alas agujas det retoj, la barra puede retroceder y asi reducir la tension en la cadena para que se pueda extraer. Retire la cubierta de la rueda dentada (8) y los tomillos de cabeza Allen (9). Levante la cadena de la sierra desgastada (7) fuera de la ranura en la barra de guia (6). Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra de guia asegur&ndose de que los dientes de la sierra apunten en ta direccion correcta haciendo coincidir la fiecha en la cadena con el gra.fico en la cubierta como se muestra en la figura G. Cotoque el montaje de la cadena de la sierra y la barra de guia alrededor de la rueda dentada (18). Verifique para asegurarse de que la ranura (19) en la barra de guia (6) este sobre las clavijas de ubicacion (20) que se muestran en la figura E y que el orificio debajo de la ranura este ubicado sobre ta clavija de regulacion (21). Vuetva a colocar la cubierta de la rueda dentada (8) y enrosque los tomillos de cabeza Allen (9) con la Ilave hasta que calcen, lueao retire la Ilave dando un giro completo. Tire ta boquilla de la barra hacia arriba y mantengata hacia arriba a medida que reguta la tension. Gire el tornitlo de ajuste de tension (22) en la parte detantera de la cubierta en el sentido de las agujas del retoj para incrementar la tension de la cadena como en la figura F. Siga las instrucciones de la secci6n "Ajuste de la tensi6n de la cadena". • Mientras todavia sujetalaboquilla delabarrahaciaarriba, ajuste bieneltornitlo decabeza Allentrasero (9)primero y luegorealice lamisma accion coneldelantero. • Cuando tacadena esnueva verifique latensi6n confrecuencia (despues dedesconectar labateria) durante las2primeras horas deusoyaqueunacadena nuevaestevemente flexible. Ajuste de tensi6n de la cadena z_ PRECAUCION: cadena filosa. Siempre utJlJce guantes de proteccJbn cuando maneje la cadena. La cadena es fitosa y puede cortarlo cuando no esta en funcionamiento. Aceitado de la cadena • Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para tal fin o aceite de motor SAE30. Se recomienda utilizar aceite de base vegetal para la barra y cadena al podar a.rbotes. No se recomienda usar aceite mineral pues puede dadar al b.rbot. Nunca use aceite de desecho ni aceites demasiado gruesos. Podrian dadar su sierra de cadena. • Lubrique la cadena entera en forma pareja antes de cada uso, como to muestra la figura J. Tambien lubrique la cadena siempre que cambie una bateria completamente descargada por una con carga completa. z_ADVERTENCIA: cadena fJlosa en movimJento. Para evitar el funcionamJento accidental, aseg_rese de que la baterJa est_ desconectada de la herramienta antes de realizar las sJguJentes operaciones. El incumplimiento de esta instruccion puede provocar graves lesiones personales. • Verifique la tensi6n de la cadena mientras la sierra todavia esta en una superficie firme. La tension es la adecuada si la cadena encaja nuevamente despues de separarta 3 mm (1/8 pulg.) de la barra de guia (6) ejerciendo leve fuerza con el dedo det medio y pulgar como se muestra en la figura H. No debe haber ninguna "curvatura" entre la barra de guia y la cadena en la parte inferior como se muestra en la fJgura I. • Para regular la tension de la cadena, afloje los tornillos de cabeza Allen (9). • Gire et tornilto de ajuste de tension (22) en la parte detantera de la cubierta utilizando el extremo de destornillador ptano de la Ilave (11) como se muestra en la fJgura F. o • No tensione en exceso la cadena ya que provocara un desgaste excesivo y reducirb, la vida de ta barra y la cadena. La tension en exceso tambien reduce la cantidad de cortes que obtendr& por carga de bateria. • Una vez que ta tensi6n de la cadena sea la correcta, ajuste los torniltos de cabeza Allen (9). • Cuando ta cadena es nueva verifique la tension con frecuencia (despues de desconectar la bateria) durante las 2 primeras horas de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible. v' 46 Transporte de la sierra z_ ADVERTENCIA: nunca sujete la sierra con tas manos en posicion cruzada (mano izquierda en et mango trasero y mano derecha en et mango detantero). • Siempre retire ta bateria (4) de la herramienta (figura K) y cubra la barra de guia (6) con la funda (10) (figura L) cuando transporte la sierra. Consulte la advertencia en "lnformacion sobre ta tapa de baterias" para obtener informacion adicional sobre et transporte de la bateria. Z_ADVERTENCIA: nuncapermita que ninquna parte del cuerpo este en la linea de la barra de guia (6) cuand-o opera la sierra de cadena. • Nunca opere mientras est_ en un _rbol, en cualquier posici6n complicada o en una escalera u otra superficie inestable. Puede perder et control de la sierra provoca_ndole lesiones graves. • Mantenga la sierra de cadena funcionando a m_×ima velocidad todo el tiempo que corte. • Permita que la cadena torte por usted. Solo ejerza poca presion. No aplique presi6n sobre la sierra de cadena al final det corte. Cone×ion Operaci6n de la sierra de cadena Z_ADVERTENCIA: lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cuatquiera de las instrucciones enumeradas a continuacion puede provocar una descarga etectrica, un incendio y/o lesiones personates graves. • Prev_ngase de retrocesos que pueden provocar lesiones graves o muerte. Consulte las instrucciones de seguridad importantes de "Prev_ngase de retrocesos", para evitar et riesgo de retrocesos. • No se estire. No corte por encima de la altura del pecho. AsegOrese de estar parado correctamente. Mantenga sus pies separados. Distribuya su peso en forma uniforme en ambos pies. • Sujete firmemente el mango delantero con su mano izquierda (15) y con su mano derecha el mango trasero (14) de modo que su cuerpo este a la izquierda de la barra de guia. • No sujete ta sierra de cadena del protector delantero de la mano (3). Mantenga el codo det brazo izquierdo fijo para que et brazo izquierdo este derecho a fin de resistir un retroceso. de la bateria • Coloque la bateria (4) en la herramienta como se muestra en la figura M y asegQrese de que esta completamente insertada en la cavidad de la herramienta hasta que produzca un sonido seco. Para retirar la bateria de la herramienta, oprima et boton de desbloqueo (17) en la parte posterior de la bateria (figura C) y desticeta hacia afuera. Interruptor • AsegQrese siempre de estar bien parado y sujete ta sierra de cadena firmemente con ambas manos, con el pulgar y los dedos atrededor de ambos mangos. • Para ENCENDER la herramienta oprima el boton de bloqueo (2) a ambos lados y el interruptor disparador (1) con sus dedos como se muestra en la figura N. 47 (Unavezquetaherramienta esteencendida puede liberar et boton debloqueo). • ParaAPAGAR laherramienta, suelteetinterruptor disparador. Sisterna de frenos • (FJgura O) Se debe planificar un trayecto de retirada y se debe despejar RETIRADA segun sea necesario antes de comenzar con los cortes. DIRECCION Et trayecto de retirada se DE LA debe extender hacia atrb.s y _, CAJDA en diagonal de ta parte trasera de la linea de caida _45° esperada. • Antes de comenzar con la tala, tenga en cuenta la inclinacion natural del b.rbol, la ubicacion de las ramas mas grandes y la direccion det viento para juzgar de que tado caerb, el arbot. Tenga a mano cur_as (de madera, plb.stico o aluminio) y un mazo pesado. Retire la suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos, grapas y atambre del b.rbol donde se realizaran los cortes de tala. O de la cadena Su sierra de cadena posee un sistema de frenos de cadena a motor que detendra la cadena rb.pidamente cada vez que suelte disparador. Este sistema se puede probar antes de cada uso. Filo de la cadena de la sierra Las cortadoras se desafilara.n de inmediato si tocan el piso o un clavo mientras cortan. Consulte "Afilado de la cadena". Tensi6n \ de la cadena de la sierra Esto se debe hacer con regutaridad. Consulte "Ajuste de tension de la cadena". Tecnicas Tala de corte comunes Tala es el proceso de destroncar un a_rbol.Aseg_rese de que la bateria este totalmente cargada antes de talar un arbol para que pueda terminar en una sota carga. No tale arboles cuando haya vientos fuertes. Aserrado es el proceso de realizar cortes transversates en un arbol caido o troncos en trozos. Cuando dos o mas personas reatizan una tala oun aserrado, at mismo tiempo, la tata se debe Ilevar a cabo en forma separada det aserrado por una distancia de at menos el doble de la altura det arbot que se tala. Los arboles no se deben talar de manera que pondria en peligro a ninguna persona, gotpear alguna linea de servicios pQblicos u ocasionar da_o a la propiedad. Si et arbol entra en contacto con alguna linea de servicios pQbticos, se debe notificar de inmediato a la empresa de servicios pQbticos. Inspeccione lineas etectricas etevadas circundantes por si encuentra ramas secas o quebradas que puedan caer durante el proceso de tala. El operador de la sierra de cadena debe estar de la cuesta arriba det terreno ya que es probable que et arbol ruede o se deslice cuesta abajo despues de ser talado. (Figura P) Muescade entatlado: haga la muesca de 1/3 del _ w / 5 cm (2 / DIRECCION /PULG)/ CORTEDE dia.metro del a.rbot, DE LA_ I I / DESTRONQUE perpendicular a la CAJDA 1--1 I-- 1 direccion de caida. [ I I I/ 5 cm (2 Primero realice un corte horizontal. Esto deentalladobajoy MUESCA _ _-----__!---; PULG) ayudarb, a evitar que la madera muerda la _ BISAGRA cadena de la sierra o la barra de guia cuando se haga la segunda muesca. 48 • (Figura Q) Corte de destronque: haga el cm (2 corte de destronque de ....... A_ ULG.) CORTE DE at menos 50,8 mm (2 U I I-1 ICL, bl Ul'q pulgadas) m&s alto que DE LA_DA I I DESTRONQUE et corte de entallado 4 Fhorizontal. Mantenga et IiL_ ,/ I 50m(2 corte de destronque paralelo al corte de MUESCA entatlado horizontal. Realice un corte de j .... _BISAGRA destronque para dejar madera suficiente a fin de que funcione como una bisagra. La madera en funcion de bisagra hace que et a.rbol ni gire ni caiga en la direccion err6nea. No corte en la bisagra. • (Figura Q) A medida que se acerca et corte de tala a la bisagra el arbol deberia comenzar a caerse. Si existe alguna posibitidad de que et arbol no caiga en la direccion deseada o se balancee hacia atras y trabe la cadena de la sierra, detenga el corte antes de que el corte de tala se complete y utilice cu_as para abrir et corte y tirar el arbot hacia a linea de caida deseada. Cuando el b.rbot comience a caer retire ta sierra de cadena del corte, detenga et motor, deposite la sierra de cadena en el piso y luego utilice el trayecto de retirada planificado. Este atento a la caida de ramas y tambien mire cuidadosamente donde camina. et tronco del piso. Extraiga las ramas pequedas en un solo corte. Las ramas tensionadas se deben cortar desde abajo hacia arriba para evitar que ta sierra de cadena se trabe. Rebaje las ramas det lado opuesto manteniendo et tronco det b.rbol entre usted y la sierra. Nunca realice cortes entre las piemas o se siente a horcajadas sobre la rama que cortar& e ........ Escarnonda (figura -J __ Z Z T Aserrado Aserrado es un corte transversal en un &rbol caido o troncos en trozos. La forma de corte depende de la manera en que el tronco este apoyado. Utilice un caballete (figura W) cuando sea posible. Siempre comience un corte con la cadena funcionando a ma.xima velocidad y et parachoques acanatado (5) tocando la madera. Para finatizar el corte, gire con et parachoques acanatado contra la madera. • (Figura S) Cuando est_ apoyado sobre su largo completo Realice un corte de la parte superior del tronco (overbuck), pero evite cortar la tierra ya que esto desafilar& su sierra r&pidamente. _Uhe,) CORTE DE LA PARTE SUPERIOR DEL TRONCO (OVERBUCK) PERO EVITE CORTAR TIERRA R) Escamonda es la extraccion de las ramas de un &rbol caido. Cuando realice una escamonda, deje las ramas m&s grandes que se encuentran m&s RAMAS DE SOPORTE HASTA QUE SE CORTE abajo para separar '_ELTRONCO 49 • (Figura T) Cuando est_ apoyado sobre un extremo Primero, corte 1/3 det di&metro de la parte inferior (underbuck). Luego, reatice et corte de acabado cortando hacia arriba para Ilegar al primer corte. O _° .,,. /..,IzJ'PARTE ,_,rj,,_.o .,_r_._ _i_/G._'_ .........._ _____,_,,, EL 2do CORTE DE LA SUPERIOR DEL TRONCO (OVERBUCK) (2/3 DEL DIAMETRO) A FIN DE LLEGAR AL ler CORTE (PARA EVITAR QUE LA _ "w_ _ (Figura V) Cuando est_ en una pendiente Siempre parese cuesta arriba del tronco. Cuando __. PA.RESE CUESTA _ARRIBA CUANDO "corte" para mantener un _m REALICE LOS control total libere la -_ CORTES YAQUE presion de corte cerca del EL TRONCO final det corte sin relajar la sujecion de los mangos de ;_ PUEDE RODAR la sierra de cadena. No permita que la sierra entre en contacto con el piso. Despues de finalizar et corte, espere que la cadena de la sierra se detenga antes de mover la sierra de cadena. Siempre detenga el motor antes de trasladarse de un arbol a otro. ............ MADERA MUERDA _"_;_'/#' _Iti'_4_<",_"_'2'@_#_ :r/.f'_'l_/,::I_;:_,,,,,'_<::_I, tEL ler CORTE / , DE LA (Figura W) Cuando utilice un cabatiete Esto es muy recomendable cuando sea posible. Coloque el tronco en una posicion estable. Siempre corte del lado exterior de los brazos det caballete. DEL TRONCO (1/3 DEL DIAMETRO) PARA EVITAR LAS ASTILLAS • (Figura U) Cuando est_ apoyado sobre ambos extremos Primero, corte 1/3 hacia abajo desde la parte superior Despues, reatice el corte de acabado cortando hacia abajo los 2/3 inferiores para Ilegar al primer corte. Cuidado O _:'_,_ __ -7/: _ / EL ler CORTE DE LAPARTE _ SUPER!OR DELTRONCO (1/3 ,_._ DEL DIAMETRO) PARAEVITAR _.""_7-" _::............ LAS ASTILLAS 2doCORTE DE LA PARTE '_._,__._{_,.':. _"_/_INFERIOR DELTRONCO _'_:"" .!Ii_"_."','_i_-_>. __(UNDERBUCK) (2/3 DEL '[_/_,__!_t!_,;_?_,<:'_,,_ ' ";]i; __( DIAMETRO)A FIN aE LLEGAa AL ler CORTE(PARA EVTARQUE LA -7 ':.# _i_1]/*'_'_'_ ' '_'_ I/_ /,!_,_(f4#/I'V_'I'_/i_;l'_.4a{i//_._/t_'/_)_ / ,, ,,. _t_<_,': ....._.:_>_ sl ,_.t.._,_,'(t{'_4_}b_._,MADERAMUERDA y mantenimiento Para timpiar la herramienta, s6lo utilice jabon suave y un patio hQmedo. No utitice sotventes para limpiar la cubierta pl&stica de la sierra. Nunca permita que penetre tiquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un liquido. IMPORTANTE: para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, et mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado, utilizando siempre piezas de repuesto identicas. Et mantenimiento regular asegura una vida larga y eficaz para su sierra de cadena. Le recomendamos que realice las siguientes verificaciones regularmente: _ _.._' LA CADENA) 50 Cadena 4, y barra Despues de varias horas de uso, extraiga la barra de guia y la cadena y limpietas a fondo. AfiJado de la cadena de la sierra z_ PRECAUCION: cadena filosa. SJempre utJiice guantes de protecci6n cuando maneje la cadena. La cadena es fitosa y puede cortarlo cuando no esta en funcionamiento. z_ADVERTENCIA:cadena fJlosa en movimiento. Para evitar el funcJonamiento accidental, aseg_rese de que la baterJa esta desconectada de la herramienta antes de reaJJzar Jas sJguJentes operacJones. Et incumplimiento de esta instruccion puede provocar graves lesiones personates. Para obtener el mejor rendimiento posibte de la cadena de ta sierra es importante mantener los dientes de la cadena fitosos. Siga estos consejos Otiles para et afilado de la cadena de sierra apropiado: 1. Para obtener mejores resultados utitice una lima de 4,5 mm y un sujetador de lima o una guia de limado para afilar su cadena. Esto seguramente bar& que siempre obtenga los &ngulos de afitado correctos. 2. Coloque el sujetador de lima en forma ptana sobre la parte superior de la ptaca y del calibre de profundidad de la cortadora. 3. (Figura X) Mantenga la linea det &ngulo de limado de la placa superior (23) de 30 ° de su guia de timado paralela a su cadena (lima a 60 ° de la cadena vista desde arriba). 5, 6, (Figura Y) Afile las cortadoras (24) primero del tado de la _0,63 mm cadena. Lime desde la cara _ (0,025 interna de cada cortadora hacia pulg.) afuera. Despues gire la sierra y repita los procesos (2,3,4) para las cortadoras del otto lado de la cadena. Utilice una lima plana para limar las partes superiores de los dientes rastrilladores (parte de la union de la cadena en el frente de ta cortadora) para que esten a 0,63 mm (0,025 pulg.) por debajo de las puntas de las cortadoras. (Figura Z) Mantenga todas las longitudes de la cortadora iguales. Si las superficies cromadas de las placas superiores o laterates presentan dados, lime otra vez hasta eliminar et dado. Z_P RECAUCI6N: despues del limado, la cortadora estar& fitosa, tenga extremo cuidado durante este proceso. NOTA: cada vez que se afila la cadena, pierde atgo de las cualidades de bajo retroceso y se debe tenet extremo cuidado. No se recomienda afilar la cadena m&s de cuatro veces. Accesorios Los accesorios est&n disponibles en su comercio minorista local o en el centro de mantenimiento de Black & Decker m&s cercano. N_mero de accesorio de ta cadena de repuesto RC800 (pieza de mantenimiento n° 623382-00) N° de pieza de mantenimiento de la barra de repuesto 623381-00 Z_ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados manual puede ser petigroso. 51 en este INFORMACION DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal attamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiabte en la reparacion de herramientas electricas. Si necesita consejo tecnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de f&brica, pongase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker m&s cercano a su domicitio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la seccion "Herramientas etectricas" (Tools-Electric) de las pb.ginas amarittas, Ilame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de dos ados pot cualquier defecto det material o de fabricacion de este producto. El producto defectuoso se reparara, o reemplazara, sin costo alguno de dos maneras. La primera opci6n, et reemptazo, es devotver el producto al comercio donde se adquirio(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devotuciones deben realizarse conforme a la politica de devolucion del comercio(generalmente, entre 30 y 90 dias posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en et comercio acerca de la politica especial sobre devoluciones una vez excedido et plazo establecido. La segunda opcion es Itevar o enviar el producto (con fiete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparacion o reemptazo segQn nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la seccion "Herramientas etectricas" (Tools-Electric) de las p&ginas amarillas de la guia telefonica. Esta garantia no se extiende a los accesorios. Esta garantia te concede derechos legales especificos; usted puede tenet otros derechos que pueden variar segQn el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuniquese con el gerente dei Centro de servicio de Black &Decker de su zona. Este producto no est& disefiado para uso comercial. AMERICA LATINA: esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informacion de la garantia especifica det pais que viene en el empaque, Ilamar a la compafiia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informacion. 2 A_IOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos afios de garantia a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, asi como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricacion 6 mano de obra defectuosa. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposicion det producto y/o componentes sin cargo alguno para el ctiente inctuyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportaci6n erogados para Iograr cumplimiento de esta garantia en los domicilios diversos sefiatados. Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirio el producto. Nos comprometemos a entregar et producto en un lapso no mayor a 30 dias ha.biles contados a partir de la fecha de recepcion det mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APMCA CUANDO: Et producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. Et producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompafia. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Bosque de 3ra.Seccion C.R05120, 52 Black & Decker S.A. de .C.V Cidros Acceso Radiatas No.42 de Bosques de las Iomas Mexico, D.R Tel: (01 55) 5326 7100 Secci6n de detecci6n de problemas Problerna Causa posible Soluci6n posible Si su sierra de cadena no funciona correctamenfe, verifique io siguiente: Problema Causa posible Soluci6n posible • La unidad • La cadena esta • Consulte las secciones • La herramienta • La bateria no esta. • Verifique la instalacion de funciona pero instalada al reves, sobre la instatacion y el no enciende, bien instatada, la bateria. no corta, retiro de la cadena. • La bateria no • Verifique los requisitos de carga, carga de la bateria. • No act_a el boton • Presione el boton de de desbloqueo, bloqueo/active el disparador. Solamente para Prop6sitos de M_×ico Para conocer la ubicacion del centro de servicio mas cercano a fin • La unidad no • La bateria no esta " Inserte la bateria en el de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web carga, insertada en et cargador hasta que se, o Name a la linea de ayuda cargador, enc_enaata _uzverde (L_-uj. www.blackanddecker.com.m× BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. Cargue hasta 9 horas si la bateria esta totalmente agotada. • Barra/cadena • La cadena esta • Consulte la seccion sobrecalentada, demasiado "Ajuste de tension de la ajustada, cadena". • Necesita • Consulte ta seccion lubricacion. "hbricacion de lacadena". • La cadena esta suetta, • Mala calidad de corte, • La tension de la cadena no es la correcta. • La tension de la cadena no es la correcta, • La cadena debe reemplazarse, • Consulte la seccion "Ajuste de tension de la cadena". • Consutte la seccion "Ajuste de tension de la cadena". Nota: la tension en demasia produce un desgaste excesivo y una reduccion en la vida Otil de la barra y la cadena. Lubrique la cadena antes de cada corte. Consulte la seccion "reemplazo de la cadena". 53 • GARANTiA BLACK . SOLAMENTE & DECKER • BLACK PARA PROPOSITOS Distributor Name. Sello firma del distribuidor Date of purchase. Fecha de compra PRODUCT INFOMATION • IDENTIFICACION Cat. No.. Catalogo Name. Nombre Address. City. 6 Modelo WARRANTY Invoice No. • No. de factura DEL PRODUCTO Serial Number. Postal Code. C6digo Postal No. de serie Last Name • Apeflido Direcci6n Ciudad Telephone. & DECKER DE MEXICO State • Estado Country. Pais No. Tel_fono 54 SOLAMENTE Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. SOper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Ju&rez CancQn, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 PARA PROPOSUTOS DE MEXICO Representaciones Industriales S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Cot. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Robles, Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. Et Cerrito Puebta, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Cot. Americana, S. Juarez Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejercito Mexicano No. 15 Col. Ejido lro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Herramientas y Equipos Av. Colon 2915 Ote. Cot. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. Le6n Tel. 01 81 83 54 60 06 Profesionales Femando Gonz_lez Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carritlo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Cot. Ventura Puente Moretia, Michoac&n Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Cot. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hem_ndez Martinez Jeanette Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 Servicio de Fabrica Black & Decker, Htas. Port,tiles de Chihuahua, S.A. de C.V. S.A. de C.V. L&zaro Cardenas No. 18 Av. Universidad No. 2903 Cot. Obrera Cot. Fracc. Universidad Distrito Federal Chihuahua, Chihuahua Tel. 55 88 95 02 Tel. 01 614 413 64 04 PARA OTRAS LOCALIIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 Vea "Herramientas COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. el6ctricas (Tools=Electric)" 05120 MEXICO, D.F - P_ginas amarillas TEL. (01 55) 5326 7100 para Servicio y ventas 01 800 847 2309/01 800 847 2312 55 SECCI_ l'a _RILD "_'=:';"_ Epecificaciones CARGADOR: 120 V, 60HZ, SALIDA: 21,75 V DC _ 210MA Cat No. CCS818 Copyright © 2010 Black & Decker Form # 90570006 Printed in China 56 NOV. 2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Black & Decker CCS818 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para