Craftmade LAP54SSDW5 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pg. 7
Switch Housing Plate Installation. pg. 7
Light Kit Assembly. pg. 8
Testing Your Fan. pg. 9
Troubleshooting. pg. 10
Warranty. pg. 10
Parts Replacement. pg. 10
net weight of fan: 31.57 lb (14.32 kg)
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
PRINTED IN CHINA
Installation Guide
For model:
LAP54SSDW5
E192641
For
Wet Location
La Playa
Federal regulations require ceiling fans
with light kits manufactured or imported
after January 1, 2009, to limit total
wattage consumed by the light kit to
190W. Therefore, this fan is equipped
with a wattage limiting device.
F.P.O.
F.P.O.
For Placement Only
For Placement Only
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel
before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and
ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least
seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be
mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other
upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35
pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL
(Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable
for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet
boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be
replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are
designed to accept only one12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12
gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for
the proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a WET or DAMP location, this fan must be connected to a supply circuit that is
protected by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL (Canada) or
UL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CUL
(Canada) or UL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and
switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into
the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control device or
control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a
loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with remote control approved for WET locations.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do
not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth
will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than
those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
1. Unpacking Your Fan.
2. Parts Inventory.
page 2
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. yoke cover. 1 piece
f. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
g. weatherproof hanging ball cover. 1 piece
h switch housing plate. 1 piece
i. light kit fitter. 1 piece
j. threaded washer (pre-attached to light kit fitter).
1 piece
k. finial plate (pre-attached to light kit fitter). 1 piece
l. finial (pre-attached to light kit fitter).1 piece
m. glass shade. 1 piece
n. blade arm. 5 pieces
o. blade. 5 pieces
p. hardware packs
bulbs required:
3 x 40 watt max. candelabra base bulbs
(included)
p
d
f
h
a
e
j
l
m
n
o
b
c
i
g
k
3. Installation Preparation.
page 3
ON
OFF
ON
OFF
downrod
installation
flushmount
installation
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker panel
and be sure operating light switch is turned to the OFF
position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the outlet
box is securely attached to the building structure and can
support the full weight of the fan. Ensure the outlet box is clearly
marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be replaced
with an approved outlet box. Failure to do so can result in
serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded and that a ground
wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box. * If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the fan.
blade edge
7 feet
(2.13m)
(76 cm)
30
inches
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7ft. (2.13m) from the floor and 30in.
(76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
12 ft. - 20 ft.
(3.66 m - 6.1 m)
(3.66 m - 6.1 m)
12 ft. - 20 ft.
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter).
Other installation such as flushmount is not
available for this fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
hanging bracket
spring
washers
flat washers
outlet
box screws
page 4
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging ball
off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will keep
the wires together when threading them through
the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin
and clip that were previously removed. Tighten yoke
set screws and nuts securely. [Refer to diagram 2.]
Locate canopy cover in hardware pack. Slide yoke
cover, canopy cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover must be
turned with shiny side toward motor housing. )
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant to
cover all possible conditions and situations that may
occur. It must be understood that common sense and
caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 1
diagram 3
diagram 2
yoke set
screw
and nut
pin
clip
downrod
electrical wiring
safety cable
canopy
motor
housing
downrod
yoke cover
canopy cover
page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box
and able to support the fan, you are now ready to
hang your fan. Grab the fan firmly with two hands.
Slide downrod through opening in hanging
bracket and let hanging ball rest on the hanging
bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up
with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with
tab in hanging bracket may result in serious injury
or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It
will be necessary to use a heavy duty wood screw,
washer and lock washer (not supplied) with the
safety cable loop. If necessary, adjust the loop at the
end of the safety cable. The loop at the end of the
safety cable should just fit over the threads on the
wood screw. Test safety cable by pulling on loose end
with pliers. If the safety cable slips, the loop must be
adjusted tighter. Extra cable slack can be left in
ceiling area.
Thread safety cable and wires through hanging ball;
then slide hanging ball over downrod--the top of the
downrod should be noted as having a set screw hole;
use this hole when setting the set screw. Insert stop pin
into top of downrod and raise hanging ball. Be sure
stop pin aligns with slots on the inside of the hanging
ball. Tighten set screw securely. [Refer to diagram 4.]
Lower yoke cover to motor housing.
Remove electrical tape from electrical wiring and
thread each of the wires through a different hole in the
weatherproof hanging ball cover. Thread the safety
cable with the green (ground) wire. Pull weatherproof
hanging ball cover down securely over hanging ball (on
downrod). [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw on hanging ball
completely could result in the fan becoming loose and
possibly falling.
diagram 4
set screw hole
set screw
hanging ball
canopy
stop pin
safety cable
weatherproof
hanging
ball cover
electrical wiring
hanging ball slot
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
wood
ceiling
joist
hanging bracket tab
page 6
6. Wiring.
7. Canopy Assembly.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code.
If you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the instructions below, please use a
qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut
to the desired length and then stripped.
WARNING: If using this fan in a WET or DAMP
location, this fan must be connected to a supply
circuit that is protected by a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal
injury, electrical shock or death.
When fan is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK and BLUE wires from fan to BLACK
wire from ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from
fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire
connector provided.
If you intend to control the fan light with a separate
light switch connect BLUE wire from fan to the
BLACK (or RED) supply from the independent
switch.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
This fan is remote control adaptable (remote
control sold separately).
Note: Only remote controls approved for WET
locations can be used with this fan.
Temporarily raise canopy to hanging bracket to determine
which 2 screws in hanging bracket align with slotted holes
in canopy, and then lower canopy and partially loosen
these 2 screws. Remove the other 2 screws and set aside.
Now, lift canopy to hanging bracket again, aligning slotted
holes in canopy with loosened screws in hanging bracket.
Twist canopy to lock. Re-insert the other 2 screws and
secure all screws with a Phillips screwdriver.
Slide canopy cover up to canopy, aligning rounded part of
slotted holes in canopy cover with screw heads in bottom
of canopy. Turn canopy cover to right (clockwise) until it
stops.
black
black
white
white
blue
black supply wire
white supply wire
from ceiling
from fan
ground
(green or bare)
*
ground
(green
or bare)
canopy
hanging bracket
slotted
holes
canopy cover
page 7
8. Blade Assembly.
Time Saver: Washers for blade screws can be set
on each blade screw prior to installing blades.
Locate 15 blade attachment screws and washers
in hardware packs. Hold blade arm up to blade
and align holes. Insert 3 blade attachment
screws (along with washers) with fingers first
and then tighten screws securely with a Phillips
screwdriver. Repeat procedure for the remaining
blades.
Remove blade arm screws/lock washers from
underside of motor and if needed, locate the
others in one of the hardware packs. If plastic
motor locks are installed with blade arm screws,
discard plastic motor locks (save blade arm
screws/lock washers to secure blade arms).
Slide a
blade arm into one of the square holes in the
side of motor housing. Align blade arm holes
with motor screw holes and attach blade arm
with blade arm screws/lock washers. Before
securing screws permanently, repeat procedure
with remaining blade arms. Secure all screws.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
Remove 1 screw from motor plate on
underside of motor housing and partially
loosen the other 2 screws. Align slotted holes
in switch housing plate with loosened screws
in motor plate, allowing male plug from
motor housing to come through hole in
middle of switch housing plate. Twist switch
housing plate to lock. Re-insert screw
previously removed and securely tighten all 3
screws with a Phillips screwdriver.
9. Switch Housing Plate Installation.
lock washers
blade arm screws/
motor housing
blade arm
blade
blade attachment
screws and washers
plastic
motor lock
motor housing
motor plate
male plug
switch
housing
plate
page 8
10. Light Kit Assembly.
IMPORTANT: Any light kit purchased for use
with this fan MUST be APPROVED for WET
LOCATIONS or OUTDOOR USE.
Remove 1 screw from post located in middle
of switch housing plate and partially loosen
the other 2 screws on the other 2 posts.
Connect male plug from motor housing to
female plug from light kit fitter. Connect
male plug (small) from the switch housing
plate to female plug (small) from the light kit
fitter. Make sure plugs connect tightly. Align
slotted holes in light kit fitter with loosened
screws in switch housing plate. Twist light kit
fitter to lock. Re-insert screw previously
removed and tighten all 3 screws securely.
Remove finial, finial plate and threaded
washer from light kit fitter.
Install 3 candelabra base 40 watt max. bulbs
(included).
Important: When replacing bulbs, please
allow bulbs and glass shade to cool down
before touching them.
Raise glass shade in order to guide pull
chains through corresponding holes. Align
threaded rod on light kit fitter with hole in
middle of glass shade and push up gently
allowing threaded rod to come through hole.
(Be sure pull chain for fan operation does not
rub against bulb during operation.) Secure
glass shade with threaded washer. Note: Do
NOT overtighten threaded washer as glass
may crack or break. Align hole in center of
finial plate with threaded rod, allowing pull
chains to come through appropriate holes in
finial plate, and push up. Thread center pull
chain through hole in finial and re-attach
finial. Note: Do NOT overtighten finial as glass
may crack or break.
finial
finial plate
threaded washer
male plug (large)
female plug (large)
male plug (small)
female plug (small)
light kit fitter
finial plate
threaded washer
finial
switch
housing
plate
bulb
pull chains
glass shade
post
page 9
11. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Restore power from circuit
box and light switch (if applicable). Test fan
speeds with the pull chain on the switch housing.
Start at the OFF position (no blade movement).
First pull will set the fan to HI. Second pull will set
the fan to MEDIUM. Third pull will set the fan to
LOW. Fourth pull will again set the fan to the OFF
setting. Test lights with the pull chain in the
middle. (diagram 1) If fan and/or light do (does)
not function, please refer to "Troubleshooting"
section to solve any issues before contacting
Customer Service.
Turn fan completely off before moving the
reverse switch. Set reverse switch to recirculate
air depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 2)
- RIGHT position in winter (diagram 3)
A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely LEFT or completely RIGHT for fan to
function. If the reverse switch is set in the
middle position (diagram 4), fan will not
operate.
Attach pull chain extensions supplied or
custom pull chain extensions (sold separately)
to ends of the pull chains.
diagram 1
diagram 2 diagram 3 diagram 4
fan pull
chain
extension
light pull
chain extension
reverse switch
page 10
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellignton will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
PWLI1501
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely in
either direction.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Verify that large male and female plugs in
switch housing plate are connected properly.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Check that bulbs are installed correctly.
3. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
4. Verify that all male and female plugs in switch
housing plate are connected properly.
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check that bulbs are installed correctly.
2. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
3. Verify that small male and female plugs in
switch housing plate are connected properly.
4. Replace defective bulbs with same type of bulb.
Problem: Lighting source (up-light, down-light or
both) not functioning.
Solution:
Wattage Limiting Device has interrupted the flow
of electricity to the light source. Ensure bulbs total
no more than 190W in the light source.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the
hardware packs. If no blade balancing kit is
provided, please call Customer Support,
1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación de la placa de la caja
de encendido. Pág. 7
Instalación del juego de luz. Pág. 8
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 9
Localización de fallas. Pág. 10
Garantía. Pág. 10
Piezas de repuesto. Pág. 10
peso neto del ventilador: 14,32 kg (31,57 lb)
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
Guía de instalación
Para modelo:
LAP54SSDW5
E192641
For
Wet Location
REGISTRADO PARA
LUGAR MOJADO
La Playa
El reglamento federal requiere que un
ventilador de techo con juego de luz
fabricado o importado después del 1
ro
de enero del 2009 limite el vatiaje total
que consume el juego de luz a 190W.
Por lo tanto, este ventilador tiene un
aparato que sirve para limitar el
vatiaje.
F.P.O.
F.P.O.
For Placement Only
For Placement Only
página 1
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles
principal o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR
SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas
del ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de
la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un
electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la
rotación de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas.
Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76
centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener
por lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio.
Sólo usar cajas de salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador"
("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida
marcada "Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb)
or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan
normalmente para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es
posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos
con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del
ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables
principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño
correcto de conectores para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar MOJADO o HUMEDO, hay que conectar el ventilador a un
circuito de alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés) para reducir el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador
deben tener el símbolo CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este
ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las
instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados
para arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el
conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama
completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará
un zumbido recio del ventilador.] (Nota: Este ventilador sirve para usar con control remoto que tenga aprobación para
lugares MOJADOS.)
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni
durante la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente
húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una
alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado.
Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento
original en caso de que tenga que mandar el
ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
página 2
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. cubierta del cuello. 1 unidad
f. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de artículos
de ferretería). 1 unidad
g. cubierta a prueba de la intemperie para la bola que sirve
para colgar. 1 unidad
h. placa de la caja de encendido. 1 unidad
i. conectador para el juego de luz. 1 unidad
j. arandela con rosca (fijada de antemano al conectador
para el juego de luz). 1 unidad
k. placa del adorno con rosca (fijada de antemano al
conectador para el juego de luz). 1 unidad
l. adorno con rosca (fijado de antemano al conectador para
el juego de luz). 1 unidad
m. pantalla de vidrio. 1 unidad
n. brazo para el aspa. 5 unidades
o. aspa. 5 unidades
p. paquetes de artículos de ferretería
bombillas necesarias:
3 bombillas de base candelabro de
40 vatios máx. (incluidas)
p
d
f
h
a
e
j
l
m
n
o
b
c
i
g
k
3. Preparación para la instalación.
4. Instalación del soporte de montaje.
página 3
ON
OFF
ON
OFF
arandelas planas
soporte de montaje
arandelas de
resorte
tornillos de la
caja de salida
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a
la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones
graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en
un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
borde del aspa
2,13 m
(7 pies)
76 cm
(30
pulg.)
3,66 m - 6,1 m
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre
las aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
3,66 m - 6,1 m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no debe exceder los 25
grados.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender
comprando un tubo más largo (con diámetro de
1,27 cm/0,5 pulg.). No hay ningún otro tipo de
instalación, como al ras con el techo, disponible
para este ventilador.
página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
bola que
sirve para
colgar
perno de tope
tornillo
de fijación
diagrama 1
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo
provisto aflojando el tornillo de fijación de la bola
que sirve para colgar. Bajar la bola que sirve para
colgar y sacar el perno de tope y luego quitar la
bola que sirve para colgar deslizándola.
[Referirse al
diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las
tuercas en la parte superior del bastidor del
motor. Quitar el perno y la clavija del cuello del
bastidor del motor.
[Referirse al diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para
pasarlos por el tubo, poner un pedacito de cinta
aisladora en la punta de los cables--esto
mantendrá los cables juntos al pasarlos por el
tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar
los cables del ventilador y el cable de seguridad a
través del extremo del tubo que tenga rosca y con
cuidado jalar el cableado en exceso por la parte
de arriba del tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del
motor hasta alinearse los agujeros para el perno y
la clavija en el tubo con los del cuello—asegurarse
de que no se tuerzan los cables. Volver a introducir
el perno y la clavija que se quitaron
anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del
cuello y la tuerca completamente.
[Referirse al
diagrama 2.]
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en los
paquetes de artículos de ferretería. Deslizar la
cubierta del cuello, la tapa de la cubierta
decorativa y la cubierta decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3.]
(Nota: Se tiene que
voltear la tapa de la cubierta decorativa para que
el lado brillante al bastidor del motor).
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este
manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación
de este ventilador.
cable de seguridad
cableado
clavija
tubo
tornillo de
fijación
del cuello
perno
diagrama 2
bastidor
del motor
cubierta
decorativa
tubo
diagrama 3
cubierta
del cuello
tapa de la
cubierta
decorativa
página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación.
Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo
y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el
perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro
de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo
de fijación.
[Referirse al diagrama 4.]
Bajar la cubierta del
cuello hasta el bastidor del motor.
Quitar la cinta aisladora del cableado y pasar cada cable
por un agujero diferente en la cubierta a prueba de la
intemperie para la bola que sirve para colgar. Pasar el
cable de seguridad con el cable verde (toma de tierra).
Asegurar la cubierta a prueba de la intemperie a la bola
(en el tubo) que sirve para colgar.
[Referirse al diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de fijación
en la bola que sirve para colgar es posible que se afloje el
ventilador y que se caiga.
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de
salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo
para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador
firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la
abertura del soporte de montaje y dejar que se
detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola
que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se
alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que
sirve para colgar con la parte saliente del soporte de
montaje puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para
mantener sujeta la escalera y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté preparado en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar
el cable de seguridad. Utilizar tornillo para madera para
trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad (no
provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es
necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable de
seguridad. El bucle en el extremo del cable de
seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre
la punta de la parte roscada del tornillo para madera.
Poner el cable a prueba, jalando con un alicate la parte
suelta en la punta del cable. Si el cable se desliza o se
reduce el bucle del cable por donde pasa el tornillo, hay
que ajustar el bucle de nuevo. Se puede poner el cable
en exceso en el área del techo.
diagrama 4
agujero para el
tornillo de fijación
tornillo de
fijación
bola que sirve
para colgar
cubierta
decorativa
perno de tope
cubierta a prueba
de la intemperie
cableado
cable de seguridad
ranura en la bola que
sirve para colgar
parte saliente del
soporte de montaje
viga de
madera
cable de
seguridad
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera
y arandela
página 6
6. Instalación eléctrica.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
consultar a un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarl al largo deseado y luego pelarlo.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar
MOJADO o HUMEDO, hay que conectar el ventilador a un
circuito de alimentación que esté protegido por un
Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés) para reducir el riesgo de daño corporal, descarga
eléctrica o la muerte.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue:
Conectar el cable NEGRO y el cable AZUL del ventilador al
cable NEGRO que sale del techo con un conector para
cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los CONDUCTORES A TIERRA (VERDES) del
ventilador al cable PELADO/VERDE del techo con un
conector para cable provisto.
Si usted piensa controlar la luz del ventilador con un
interruptor distinto, conectar el cable AZUL del ventilador
al conductor NEGRO (o ROJO) que corresponde al
interruptor independiente.
7. Colocación de la cubierta decorativa.
* Como una medida de seguridad adicional,
envolver cada conector para cable por separado
con cinta aisladora.
Este ventilador es adaptable para usar con control
remoto (a la venta por separado). NOTA: Solo se
pueden utilizar controles remotos que tengan
aprobación para lugar MOJADO con este
ventilador.
Temporalmente subir la cubierta decorativa al soporte de montaje
para determinar cuáles 2 tornillos en el soporte de montaje se
alinean con los agujeros con ranura en la cubierta decorativa, y
luego bajar la cubierta decorativa y parcialmente aflojar dichos
tornillos. Quitar los otros 2 tornillos y ponerlos a un lado.
Ahora, levantar la cubierta decorativa al soporte de montaje de
nuevo, alineando los agujeros con ranura en la cubierta decorativa
con los tornillos aflojados en el soporte de montaje. Girar la
cubierta decorativa para cerrarla. Volver a introducir los otros 2
tornillos y asegurar todos los tornillos con un destornillador de
estrella Phillips.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta decorativa,
alineando la parte redondeada de los agujeros con ranura en la
tapa de la cubierta decorativa con las cabezas de tornillo en el
fondo de la cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta
decorativa a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta
que ya no gire.
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o
pelada)
negro
negro
blanco
blanco
azul
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
del techo
del
ventilador
*
soporte
de montaje
cubierta
decorativa
agujero
con ranura
tapa de la
cubierta
decorativa
página 7
8. Colocación de las aspas.
9. Instalación de la placa de la caja de encendido.
placa de
la caja de
encendido
placa del
motor
enchufe macho
bastidor del motor
Quitar 1 tornillo de la placa del motor en el
lado inferior del motor y parcialmente
aflojar los otros 2 tornillos. Alinear los
agujeros con ranura en la placa de la caja de
encendido con los tornillos aflojados en la
placa del motor, dejando que el enchufe
macho del bastidor del motor pase por el
agujero de en medio de la placa de la caja
de encendido . Girar la placa de la caja de
encendido para cerrarla. Volver a introducir
el tornillo que se quitó anteriormente y
apretar bien los 3 tornillos con un
destornillador de estrella Phillips.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas
en los tornillos que son para las aspas antes de colocar
las aspas.
Localizar los 15 tornillos y 15 arandelas para fijar las
aspas en uno de los paquetes de artículos de
ferretería. Agarrar uno de los brazos para las aspas y
juntarlo con una de las aspas para alinear los agujeros.
Introducir 3 tornillos para fijar las aspas (junto con las
arandelas) con los dedos primero y luego apretar los
tornillos bien con un destornillador de estrella Phillips.
Repetir el procedimiento con las demás aspas.
Sacar los tornillos/arandelas de seguridad para los
brazos para el aspa del lado inferior del motor y si
se necesita, localizar las otras en uno de los paquetes
de artículos de ferretería. Si se han instalado soportes
de plástico con los tornillos para el brazo para el aspa,
desechar los soportes de plástico (guardar los
tornillos/arandelas de seguridad para asegurar los
brazos para el aspa). Deslizar un brazo para el aspa
dentro de uno de los agujeros cuadrados en el
costado del bastidor del motor. Alinear los agujeros de
uno de los brazos para las aspas con los agujeros para
los tornillos en el motor y fijar el brazo para el aspa
con los tornillos/arandelas de seguridad para el brazo
para el aspa. Antes de apretar los tornillos bien, repetir
el mismo procedimiento con los demás brazos para
las aspas. Apretar bien todos los tornillos.
Nota: Apretar los tornillos para los brazos para las
aspas dos veces al año.
aspa
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
brazo para
el aspa
bastidor del motor
soporte
de plástico
tornillos/arandelas
de seguridad para el
brazo para el aspa
10. Instalación del juego de luz.
página 8
IMPORTANTE: Cualquier juego de luz que se
compre para utilizar con este ventilador TIENE
QUE tener APROBACION para LUGARES
MOJADOS o USO A LA INTEMPERIE.
Quitar 1 tornillo del poste localizado en el
centro de la placa de la caja de encendido y
parcialmente aflojar los otros 2 tornillos en
los otros 2 postes. Conectar el enchufe
macho del bastidor del motor al enchufe
hembra del conectador para el juego de luz.
Conectar enchufe macho (pequeño) de la
placa de la caja de encendido con el enchufe
hembra (pequeño) del conectador para el
juego de luz. Asegurarse de que conecten
bien los enchufes. Alinear los agujeros con
ranura en el conectador para el juego de luz
con los tornillos aflojados en la placa de la
caja de encendido. Girar el conectador para el
juego de luz para cerrarlo. Volver a introducir
el tornillo que se quitó anteriormente y
apretar bien los 3 tornillos.
Quitar el adorno con rosca, la placa del
adorno con rosca y la arandela roscada del
conectador para el juego de luz.
Instalar 3 bombillas de base candelabro de
40 vatios (incluidas).
Importante: Al reemplazar las bombillas,
favor de dejar que se enfríen la pantalla y las
bombillas antes de tocarlas.
Subir la pantalla de vidrio para pasar las
cadenas de encendido por los agujeros
correspondientes en la pantalla de vidrio.
Alinear la varilla roscada en el conectador
para el juego de luz con el agujero de en
medio de la pantalla de vidrio, con cuidado
empujar hacia arriba hasta que la varilla
roscada pase por el agujero. (Asegurarse de
que la cadena de encendido de la caja de
encendido no roce contra la bombilla
mientras esté prendido el ventilador.)
Asegurar la pantalla de vidrio con la arandela
con rosca. Nota: NO apretarla demasiado ya
que el vidrio se puede rajar o romper.Alinear el
agujero de en medio de la placa del adorno
con rosca con la varilla roscada, dejando que
las cadenas de encendido pasen por los
agujeros correspondientes en la placa del
adorno con rosca, y empujar hacia arriba.
Pasar la cadena de encendido de en medio
por el agujero en el adorno con rosca y
volver a fijar el adorno con rosca. Nota: NO
apretar el adorno con rosca demasiado ya que
el vidrio se puede rajar o romper.
placa del adorno
con rosca
adorno con rosca
bombilla
conectador para
el juego de luz
enchufe macho
(grande)
enchufe hembra
(grande)
enchufe macho
(pequeño)
placa de la
caja de
encendido
arandela roscada
enchufe hembra
(pequeño)
cadenas de
encendido
pantalla
de vidrio
poste
finial
finial plate
threaded washer
página 9
11. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se recomienda poner el ventilador a prueba antes
de terminar la instalación. Regresar la corriente
de electricidad en el cortacircuitos y encender el
interruptor de la luz en la pared (si se aplica).
Verificar las velocidades del ventilador con la
cadena de encendido. Empezar en estado de
APAGADO (sin movimiento de las aspas). Con el
primer tirón el ventilador estará en marcha ALTA.
El segundo tirón pondrá el ventilador en marcha
MEDIA. El tercer tirón bajará el ventilador a
marcha BAJA. Con el cuarto tirón se APAGARÁ el
ventilador de nuevo. Poner a prueba la luz
jalando la cadena de encendido etiquetada LUZ.
(diagrama 1) Si el ventilador y/o la luz no
funciona(n), favor de referirse a la sección
"Localización de fallas" para resolver cualquier
asunto antes de comunicarse con el Servicio al
cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de
mover el interruptor de reversa. Regularlo para
que se circule bien el aire dependiendo de las
estaciones del año:
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 2)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el
termostato en verano y bajarlo en invierno sin
notar una diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de
reversa o completamente hacia la IZQUIERDA o
completamente hacia la DERECHA para que
funcione el ventilador. Si el interruptor de reversa
está puesto en la posición de en medio
(diagrama 4), no funcionará el ventilador.
Fijar las extensiones para las cadenas de
encendido provistas a las cadenas de encendido
o usar unas hechas a medida (a la venta por
separado).
diagrama 1
diagrama 2 diagrama 3 diagrama 4
interruptor
de reversa
extensión para la
cadena de encendido
extensión para
la cadena de luz
página 10
Localización de fallas.
Garantía.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
Piezas de repuesto.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE
CRAFTMADE/ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al Cliente de
CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el
reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos
de envío prepagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos los
gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier motor de
ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa de
uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación serán
facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el
momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los gastos
incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para
reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga daños
por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua resultando en
su mal funcionamiento. Se exenta específicamente el
deterioro en el acabado u otras partes debido al tiempo o
exposición al aire marino bajo esta garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán
responsables por lo que pasa por una instalación inadecuada o
el uso impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente por
incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada o
implicada en absoluto. Esta limitación de daños emergentes
no se aplicará en estados donde es prohibido.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del ventilador
esté en una sola posición, no en medio de las dos.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Asegurarse de que se conectaron bien los enchufes
macho y hembra grandes en la placa de la caja de
encendido.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que se instalaron correctamente las
bombillas.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de
cables en la cubierta decorativa.
4. Asegurarse de que se conectaron bien todos los
enchufes macho y hembra en la placa de la caja de
encendido.
Problema: El ventilador funciona pero las luces no.
Soluciones:
1. Verificar que se instalaron correctamente las
bombillas.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de
cables en la cubierta decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien los enchufes
macho y hembra pequeños en la placa de la caja de
encendido.
4. Reemplazar bombillas defectuosas con el mismo
tipo de bombilla.
Problema: No funciona la fuente de luz (luz superior,
luz inferior o ambas).
Solución:
El aparato que sirve para limitar el vatiaje ha
interrumpido la corriente eléctrica que va a la fuente
de luz. Asegurarse de que las bombillas en la fuente de
luz no sumen más de 190W.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no se
incluye un juego para balancear las aspas, llamar al
Servicio al cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del
motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en
la bola que sirve para colgar.
PWLI1501
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Craftmade LAP54SSDW5 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas