Craftmade OS104 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
PRINTED IN CHINA
Installation Guide
For models:
OS104
OS119
OS211
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
page 1
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 2
Unpacking Your Fan. pg. 3
Parts Inventory. pg. 3
Installation Preparation. pg. 4
Hanging Bracket Installation. pg. 4
Fan Assembly. pgs. 5 - 6
Wiring. pg. 7
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 8
Switch Housing Plate Assembly. pg. 8
Light Kit Assembly, 4-light Option. pg. 9
LED Light Kit Assembly, 1-light Option. pg. 10
Light Kit Assembly, 1-light Option. pg. 11
Testing Your Fan. pg. 12
Troubleshooting. pg. 13
Parts Replacement. pg. 13
Warranty. pg. 13
net weight of fans: 26.94 lb (12.22 kg)--OS104
25.57 lb (11.60 kg)--OS119
26.02 lb (11.80 kg)--OS211
Outdoor Super Pro 60” with Light Kit
SAFETY TIPS.
page 2
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn o the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan
installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you
are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are dierent colors than those referred to in the instructions,
please use a qualied electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet
(2.13 meters) of clearance between the oor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at
least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms).
The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only UL listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9 kg
(35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting
xtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualied electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one
12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to
connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a WET location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL listed and marked suitable for use with
the model fan you are installing. Switches must be UL general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits
and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires
should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of serious bodily injury, DO NOT use power tools to assemble any part of the fan, including the blades.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or re, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a
full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is
suitable for use with remote control.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into
the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most
cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with
this fan will void the warranty.
11. Light kit is dimmable to 10% with select dimmers.
Modications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. [The equipment
refers to the remote and/or wall control and/or LED light kit.]
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The LED light kit complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this LED light kit may not
cause harmful interference, (2) this LED light kit must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Distributed by: Craftmade, 3901 South 20th Avenue, DFW Airport, TX, 75261; 1-800-486-4892
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations
that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items from Styrofoam
inserts. Remove motor housing and place on carpet or
Styrofoam to avoid damage to nish. Do not discard fan
carton or Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have been
included.
2. Parts Inventory.
page 3
a
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
n
bc
de
ihg
f
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. blade arm. 5 pieces
f. switch housing plate. 1 piece
g. canopy cover. 1 piece
h. yoke cover. 1 piece
i. weatherproof hanging ball cover. 1 piece
j. 4-light kit tter. 1 piece
j1. shade. 4 pieces
j2. 7 watt medium base LED bulb. 4 pieces
k. LED light kit tter, 1-light. 1 piece
k1. shade. 1 piece
l. light kit tter, 1-light. 1 piece
l1. threaded washer (pre-attached to light kit
tter). 1 piece
l2. nial plate (pre-attached to light kit tter).
1 piece
l3. nial (pre-attached to light kit tter). 1 piece
l4. shade. 1 piece
l5. 7 watt medium base LED bulb. 2 pieces
m. blade. 5 pieces
n. hardware packs m
j
j1
j2
Light Kits by Model Number:
k
l1
OS104 OS211
OS119
l
l5
l2
l3
l4
k1
3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation.
page 4
ON
OFF
ON
OFF
Turn o circuit breakers to current xture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing xture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure
the outlet box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan.
Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan
Support." If not, it must be replaced with an approved
outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and
that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and at washers provided
with new or original outlet box.* If installing on a
vaulted ceiling, face opening of hanging bracket
towards high point of ceiling. Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket and
away from the hanging bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
at washers
To prevent personal injury and damage, ensure that
the hanging location allows the blades a clearance
of 7 feet (2.13m) from the oor and 30in. (76cm)
from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). Other
installation, such as ushmount, is not available for
this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, athead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire cutters,
and rated electrical tape.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation ushmount
installation
12ft - 20ft
12ft - 20ft
(3.66m - 6.1m)
7 feet
(2.13m)
(76cm)
30
inches
blade edge
(3.66m - 6.1m)
downrod
page 5
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging
ball o of the downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert
pin and clip that were previously removed. Tighten
yoke set screws and nuts securely. [Refer to
diagram 2.]
Slide yoke cover, canopy cover and canopy over
downrod. [Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover
must be turned with shiny side toward the motor
housing.)
Thread safety cable and wires through hanging ball
and then slide hanging ball over downrod--the top
of the downrod should be noted as having a set
screw hole; use this hole when setting the set screw.
Insert stop pin into top of downrod and raise
hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on
the inside of the hanging ball. Tighten set screw
securely. [Refer to diagram 4.]
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant to
cover all possible conditions and situations that may
occur. It must be understood that common sense and
caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 1
diagram 3
diagram 4
set screw hole
set screw
hanging ball
canopy
stop pin
diagram 2
downrod
electrical wiring
yoke set screw
and nut
pin
motor
housing
safety cable
motor
housing
canopy
canopy cover
yoke cover
clip
safety cable
page 6
5. Fan Assembly. (cont.)
Remove electrical tape from electrical wiring and
thread each of the wires through a dierent hole
in the weatherproof hanging ball cover. Pull
weatherproof hanging ball cover down securely
over hanging ball (on downrod). [Refer to
diagram 5.]
WARNING: Failure to tighten set screw on
hanging ball completely could result in the fan
becoming loose and possibly falling.
With the hanging bracket secured to the outlet
box and able to support the fan, you are now
ready to hang your fan. Grab the fan rmly with
two hands. Slide downrod through opening in
hanging bracket and let hanging ball rest on the
hanging bracket. Turn the hanging ball slot until it
lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in serious
injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It
will be necessary to use a heavy duty wood screw,
washer and lock washer (not supplied) with the
safety cable loop. If necessary, adjust the loop at
the end of the safety cable. The loop at the end of
the safety cable should just t over the threads on
the wood screw. Test safety cable by pulling on
loose end of safety cable with pliers. If the safety
cable slips, the loop must be adjusted tighter. Extra
cable slack can be left in ceiling area.
safety cable
wood ceiling
joist
wood screw
and washer
safety cable loop
motor housing
hanging ball slot
hanging bracket tab
diagram 5
set screw hole
set screw
hanging ball
canopy
stop pin
weatherproof
hanging
ball cover
electrical wiring
page 7
6. Wiring.
WARNING: Turn o circuit breakers to current
xture from breaker panel and be sure switch is
turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with
Local Codes or Ordinances and the National Electrical
Code. If you are unfamiliar with electrical wiring or if
the house/building wires are dierent colors than
those referred to below, please use a qualied
electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut
to the desired length and then stripped.
WARNING: If using this fan in a WET location, this
fan must be connected to a supply circuit that is
protected by a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical
shock or death.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect the BLACK wire and the BLUE wire from fan to BLACK wire from ceiling with wire
connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from fan to BARE/GREEN wire from ceiling
with wire connector provided.
If you intend to control the fan light with a separate light switch, connect BLUE wire from
fan to the BLACK (or RED) supply from the independent switch.
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure.
This fan is remote control adaptable (remote control sold separately).
white supply wire
*
black
black
white
white
blue
black supply wire
from
ceiling
from fan
ground (green
or bare)
ground
(green or bare)
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket and
remove screw closest to the open end of the hanging
bracket. Partially loosen the other screw. Lift canopy to
hanging bracket. Place rounded part of slotted hole in
canopy over loosened screw in hanging bracket and
push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw that
was previously removed and then tighten both screws
securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning rounded
part of slotted holes in canopy cover with screw heads
in bottom of canopy. Turn canopy cover to the right
(clockwise) until it stops.
canopy
hanging bracket
screw
canopy cover
screw
page 8
8. Blade Assembly.
WARNING: To reduce the risk of serious bodily
injury, DO NOT use power tools to assemble the
blades. If screws are overtightened, blades may
crack and break.
Time Saver: Washers for blade screws can be set
on each blade screw prior to installing blades.
Locate 15 blade attachment screws/washers in
hardware pack. Hold blade arm up to blade and
align holes. Insert 3 blade attachment
screws/washers with ngers rst and then tighten
screws securely with a Phillips screwdriver. Repeat
procedure for the remaining blades.
Remove blade arm screws/lock washers from
underside of motor. If plastic motor locks are
installed with blade arm screws/lock washers,
discard plastic motor locks (save blade arm
screws/lock washers to secure blade arms).
Align
blade arm holes with motor screw holes and
attach blade arm with blade arm screws/lock
washers. Before securing screws permanently,
repeat procedure with remaining blade arms.
Securely tighten all screws.
NOTE: Tighten blade arm screws twice a year.
blade attachment
screws/washers
blade arm
blade
blade arm screws/
lock washers
blade attachment
screws/washers
plastic
motor
lock
motor housing
9. Switch Housing Plate Assembly.
switch housing plate
tter
plate
motor
housing
Remove 1 screw from tter plate on underside
of motor housing and partially loosen the other
2 screws. Align slotted holes in center of switch
housing plate with loosened screws in tter
plate, allowing male plug from motor housing to
come through hole in middle of switch housing
plate. Twist switch housing plate to lock.
Re-insert screw that was removed and secure all
3 screws.
male plug
page 9
*For Model OS104, follow instructions on this page.
*For Model OS119, proceed to instructions on page 10.
*For Model OS211, proceed to instructions on page 11.
10. Light Kit Assembly, 4-light Option.
Remove 3 screws from outer edge
of switch housing (at top of light kit
tter).
Connect male plug from motor
housing to female plug from switch
housing, matching up the colors on
the male plug with the colors on
the female plug for correct t. Be
sure that plugs connect securely.
Carefully arrange wiring within
switch housing. Align holes in
switch housing with holes in switch
housing plate. Re-insert screws that
were previously removed and
securely tighten all 3 screws with a
Phillips screwdriver.
Attach one shade to light kit tter
aligning grooves on one shade with
nodules on inside of one shade
tter. Push up gently on shade and
turn shade to the RIGHT (clockwise)
until shade locks into place. Repeat
for each shade.
Pull down VERY GENTLY on each
shade to make sure that shades are
secure.
WARNING: Do NOT overtighten
shades as shades may crack or break.
Install bulbs included with light kit.
IMPORTANT: When you need to
replace bulbs, please allow bulbs
and shade to cool down before
touching them.
Please proceed to Section 13 on
page 12 to complete installation.
motor
housing
switch
housing
reverse
switch
pull chain
extension
switch housing
plate
light kit tter
shade
bulb
shade
tter
page 10
LED light
kit
11. LED Light Kit Assembly Option.
Remove 3 screws from outer edge of switch
housing (at top of light kit tter).
Connect male plug from motor housing to
female plug from switch housing, matching up
the colors on the male plug with the colors on
the female plug for correct t. Be sure that
plugs connect securely.
Carefully arrange wiring within switch
housing. Align holes in switch housing with
holes in switch housing plate. Re-insert screws
that were previously removed and securely
tighten all 3 screws with a Phillips screwdriver.
Locate slots on shade and align with nodules
on underside of LED light kit. Gently push up
on shade and turn to the RIGHT (clockwise)
until it slides completely into place.
Pull down VERY GENTLY on shade to make sure
that shade is secure.
Please proceed to Section 13 on page 12 to
complete installation.
*For Model OS119, follow instructions on this page.
motor
housing
switch housing
plate
shade
switch
housing
nodules
slots
fan pull chain
light pull
chain
12. Light Kit Assembly, 1-light Options.
shade
bulb
motor
housing
light kit
tter
(for fan
pull chain)
nial
nial plate
threaded washer
Remove 3 screws from outer edge of switch
housing (at top of light kit tter).
Connect male plug from motor housing to
female plug from light kit, matching up the
colors on the male plug with the colors on the
female plug for correct t. Be sure that plugs
connect securely.
Carefully arrange wiring within tter plate.
Align holes in switch housing (at top of light kit
tter) with holes in switch housing plate.
Re-insert screws that were previously removed
and securely tighten all 3 screws with a Phillips
screwdriver.
Install bulbs included with light kit.
IMPORTANT: When you need to replace bulbs,
please allow bulbs and shade to cool down
before touching them.
Remove nial, nial plate and threaded washer
from threaded rod on underside of light kit
tter. Raise shade in order to guide pull chains
through appropriate holes at bottom of shade.
Align threaded rod on light kit tter with hole
in middle of shade and push up gently,
allowing threaded rod to come through hole.
(Be sure pull chain for fan operation does not rub
against bulb during operation.) Secure shade
with threaded washer. Do NOT overtighten
threaded washer as shade may crack or break.
Align hole in center of nial plate with threaded
rod, allowing pull chains to come through
appropriate holes in nial plate, and push up.
Thread center pull chain through hole in nial
and re-attach nial. Do NOT overtighten nial as
shade may crack or break.
Please proceed to Section 13 on the following
page to complete installation.
motor housing
switch housing
plate
light kit tter
switch housing
*For Model OS211, follow instructions on this page.
page 11
switch
housing
13. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before
nalizing installation. Restore power from circuit
box and light switch (if applicable). Test fan
speeds with the pull chain on the switch
housing. Start at the OFF position (no blade
movement). First pull will set the fan to HI.
Second pull will set the fan to MEDIUM. Third
pull will set the fan to LOW. Fourth pull will again
set the fan to the OFF setting. Test light(s) with
the pull chain in the middle. If fan and light(s)
do not function, please refer to
Troubleshooting" section to solve any issues
before contacting Customer Service.
Turn fan completely o before moving the
reverse switch (located on switch housing. Set
reverse switch to recirculate air depending on
the season:
- LEFT position in summer (diagram 1)
- RIGHT position in winter (diagram 2)
A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
dierence in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely LEFT or completely RIGHT for fan to
function. If the reverse switch is set in the middle
position (diagram 3), fan will not operate.
Attach pull chain extensions provided or custom
pull chain extensions (sold separately) to the
ends of the corresponding pull chains.
diagram 1 diagram 2 diagram 3
page 12
page 13
Warranty.
Troubleshooting.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely in
either direction.
3. Check to be sure fan is wired properly.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Check that bulb(s) is/are installed correctly.
3. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
4. Verify that male and female plugs are
connected properly in switch housing.
Problem: Fan operates but light(s) fail(s).
Solutions:
1. If applicable, check that bulb(s) is/are installed
correctly.
2. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
3. Verify that male and female plugs are
connected properly in switch housing.
4. If applicable, replace defective bulbs with
same type of bulb.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware
packs. If no blade balancing kit is provided, please
call Customer Support, at 1-800-486-4892, to
request one.
2. Check to be sure set screws on motor housing
yoke are tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
Parts Replacement.
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of nishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 3.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GGLI2111
IMPRESO EN CHINA
página 1
Guía de instalación
Para modelos:
OS104
OS119
OS211
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 2
Desempaquetado del ventilador. Pág. 3
Inventario de piezas. Pág. 3
Preparación para la instalación. Pág. 4
Instalación del soporte de montaje. Pág. 4
Ensamblaje del ventilador. Págs. 5 - 6
Instalación eléctrica. Pág. 7
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 8
Instalación de la placa de la caja de
encendido. Pág. 8
Instalación del juego de 4 luces. Pág. 9
Instalación del juego de luz LED. Pág. 10
Instalación del juego de luz, opción de
1 sola luz. Pág. 11
Vericación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 12
Localización de fallas. Pág. 13
Piezas de repuesto. Pág. 13
Garantía. Pág. 13
peso neto de los ventiladores:
12,22 kg (26,94 lb)--OS104
11,60kg (25,57 lb)--OS119
11,80 kg (26,02 lb)--OS211
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
Outdoor Super Pro 60” con juego de luz
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector
antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan bordes
alados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA
70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edicio son de colores diferentes a los cuales se
reeren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calicado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo menos
2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas
queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos
(35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edicio. Sólo usar cajas de salida registradas con UL que indican que
"sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener
ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos"["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida.
La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener
ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calicado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son
diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o
hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para
informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: si va a utilizar este ventilador en un lugar MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de alimentación que esté protegido por
un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben tener el símbolo UL y
también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso general UL. Referirse a las
instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del
equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, NO utilizar herramientas eléctricas para ensamblar las piezas del ventilador, incluso
las aspas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni
controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama
completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.] (Nota: Este ventilador sirve para usar con control
remoto.)
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No insertar
objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o
limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las provistas
con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden producir
lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
11. El juego de luz LED se puede regular al 10% con algunos reguladores.
Las modicaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo. [El
equipo se reere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.]
NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar interferencia
adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo
sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a
intentar recticar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
El juego de luz LED cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. Se sujeta el funcionamiento a las dos condiciones siguientes: (1) este juego de luz
LED no puede causar una interferencia perjudicial, (2) este juego de luz LED tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencia que
puede producir un funcionamiento indeseado.
Distribuido por: Craftmade, 3901 South 20th Avenue, DFW Airport, TX, 75261; 1-800-486-4892
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación
de este ventilador. página 2
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del embalaje. Sacar
el motor y ponerlo en una alfombra o en el embalaje para evitar rayar el
acabado. Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento original en
caso de que tenga que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de piezas y vericar
que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
página 3
Juegos de luz por número de modelo:
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. brazo para el aspa. 5 unidades
f. placa de la caja de encendido. 1 unidad
g. tapa de la cubierta decorativa. 1 unidad
h. cubierta del cuello. 1 unidad
i. cubierta a prueba de la intemperie para la bola que
sirve para colgar. 1 unidad
j. conectador para el juego de 4 luces. 1 unidad
j1. pantalla. 4 unidades
j2. bombilla LED de base mediana de 7 vatios.
4 unidades
k. conectador para el juego de luz LED, 1 sola luz.
1 unidad
k1. pantalla. 1 unidad
l. conectador para el juego de luz, 1 sola luz.
1 unidad
l1. arandela con rosca (jada de antemano al
conectador para el juego de luz). 1 unidad
l2. placa del adorno con rosca (jada de antemano al
conectador para el juego de luz). 1 unidad
l3. adorno con rosca (jado de antemano al
conectador para el juego de luz). 1 unidad
l4. pantalla. 1 unidad
l5. bombilla LED de base mediana de 7 vatios.
2 unidades
m. aspa. 5 unidades
n. paquetes de artículos de ferretería
RECORDATORIO IMPORTANTE: Se tienen
que utilizar las piezas provistas con este ventilador
para una instalación adecuada y su seguridad.
a
n
bc
de
ihg
f
m
j
j1
j2
k
OS104 OS211
OS119
l5
l4
k1
l1
l
l2
l3
3. Preparación para la instalación.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). No hay ningún
otro tipo de instalación, como al ras con el techo,
disponible para este ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
4. Instalación del soporte de montaje.
página 4
El ángulo de inclina-
ción del techo
abovedado no debe
exceder los 25 grados.
instalación
con tubo instalación al ras
con el techo
borde del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
12 pies - 20 pies
12 pies - 20 pies
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
ON
OFF
ON
OFF
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté rmemente conectada
a la estructura del edicio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en
un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
soporte de montaje
arandelas de resorte
tornillos de la caja
de salida
arandelas planas
5. Ensamblaje del ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aojando el tornillo de jación de la bola que sirve para
colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno
de tope y luego quitar la bola que sirve para colgar
deslizándola. [Referirse al diagrama 1.]
Aojar los tornillos de jación del cuello y las tuercas en la
parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno y la
clavija del cuello del bastidor del motor. [Referirse al
diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de
los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos
por el tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables y el cable de seguridad del ventilador a través del
extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo
con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los
cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de jación
del cuello y las tuercas completamente. [Referirse al
diagrama 2.]
Deslizar la cubierta del cuello, la tapa de la cubierta
decorativa y la cubierta decorativa por el tubo. [Referirse
al diagrama 3.] (Nota: Se tiene que voltear la tapa de la
cubierta decorativa para que el lado brillante dé al
bastidor del motor.)
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar y luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de jación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de jación.
Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo
y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el
perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro
de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de
jación. [Referirse al diagrama 4.]
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este manual van a
abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que
puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la
precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
página 5
tubo
cubierta
decorativa
tornillo
de jación
agujero para el
tornillo de jación
perno
tornillo de jación
del cuello y tuerca
clavija
bola que sirve
para colgar
perno
de tope
tubo
cable de
seguridad
cableado
cubierta
decorativa
cubierta del
cuello
diagrama 3
cable de
seguridad
bastidor
del motor
tapa de la
cubierta decorativa
bastidor
del motor
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 4
bola que sirve
para colgar
perno de tope
tornillo
de jación
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Quitar la cinta aisladora del cableado y pasar cada
cable por un agujero diferente en la cubierta a
prueba de la intemperie para la bola que sirve para
colgar. Asegurar la cubierta a prueba de la
intemperie a la bola (en el tubo) que sirve para
colgar. [Referirse al diagrama 5.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
jación en la bola que sirve para colgar es posible
que se aoje el ventilador y que se caiga.
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja
de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está
listo para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador
rmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por
la abertura del soporte de montaje y dejar que se
detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la
bola que sirve para colgar hasta que la ranura de la
bola se alinee con la parte saliente del soporte de
montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola
que sirve para colgar con la parte saliente del
soporte de montaje puede causar lesiones graves o
la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para
mantener la escalera sujeta y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté preparado en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y
asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo para
madera para trabajos pesados, arandela y arandela
de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de
seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el
extremo del cable de seguridad. El bucle en el
extremo del cable de seguridad debe ser de tal
tamaño que pase justo sobre la punta de la parte
roscada del tornillo para madera. Poner el cable a
prueba jalando con alicate la parte suelta en la punta
del cable. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del
cable por donde pasa el tornillo, hay que ajustar el
bucle de nuevo. Se puede poner el cable en exceso
en el área del techo.
página 6
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola
que sirve para colgar
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera
y arandela
cable de
seguridad
bastidor del motor
diagrama 5
bola que sirve
para colgar
cubierta
decorativa
perno de tope
cubierta a prueba
de la intemperie para
la bola que sirve
para colgar
cableado
tornillo
de jación
agujero para el
tornillo de jación
6. Instalación eléctrica.
7. Colocación de la cubierta decorativa.
cubierta
decorativa
soporte de
montaje
tornillo
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca del
extremo abierto del soporte de montaje. Aojar parcialmente
el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa hasta el soporte
de montaje. Poner la parte redondeada del agujero con
ranura en la cubierta decorativa encima del tornillo aojado
en el soporte de montaje y empujar hacia arriba. Girar la
cubierta decorativa para cerrarla. Volver a introducir el
tornillo que se quitó anteriormente y luego apretar bien
ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta
decorativa, alineando la parte redondeada de los agujeros
con ranura en la tapa de la cubierta decorativa con las
cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta decorativa.
Girar la tapa de la cubierta decorativa hacia la derecha (en el
sentido de las agujas del reloj) hasta que ya no gire.
página 7
ADVERTENCIA: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edicio son de colores
diferentes a los cuales se reeren a continuación, favor de
buscar un electricista calicado.
NOTA: si la longitud del alambrado que sale del ventilador
es demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego
pelarlo.
ADVERTENCIA: si va a utilizar este ventilador en un lugar
MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de
Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés)
para reducir el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica
o la muerte.
Una vez que el ventilador esté sujetado en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como
sigue:
Conectar el cable NEGRO y el AZUL del ventilador al cable NEGRO que sale del techo con un conector para
cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
Si usted piensa controlar la luz del ventilador con un interruptor distinto, conectar el cable AZUL del ventilador al
conductor NEGRO (o ROJO) que corresponde al interruptor independiente.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector para cable por separado con cinta aisladora.
Este ventilador es adaptable para usar con control remoto (a la venta por separado).
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
toma de tierra
(verde o pelada)
toma de
tierra
(verde o
pelada)
del
ventilador
azul
negro
blanco
blanco
negro
del techo
*
tapa de la
cubierta decorativa
tornillo
8. Colocación de las aspas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilizar herramientas eléctricas
para ensamblar las aspas. Si aprieta demasiado los
tornillos, las aspas podrían agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas
en los tornillos que son para las aspas antes de colocar
las aspas.
Localizar los 15 tornillos/arandelas para jar las aspas en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar
uno de los brazos para las aspas y juntarlo con una de
las aspas para alinear los agujeros. Introducir 3
tornillos/arandelas para jar las aspas con los dedos
primero y luego apretar los tornillos bien con un
destornillador de estrella Phillips. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
Sacar los tornillos para los brazos para el aspa/arandelas
de seguridad del lado inferior del motor. Si se han
instalado soportes de plástico con los tornillos para los
brazos para el aspa/arandelas de seguridad, desechar
los soportes de plástico (guardar los tornillos para el
brazo para el aspa/arandelas de seguridad para asegurar
los brazos para el aspa). Alinear los agujeros de uno de
los brazos para las aspas con los agujeros para los
tornillos en el motor y jar el brazo para el aspa con
los tornillos para los brazos para el aspa/arandelas de
seguridad. Antes de apretar los tornillos bien, repetir el
mismo procedimiento con los demás brazos para las
aspas. Apretar bien todos los tornillos.
NOTA: Apretar los tornillos para los brazos para el aspa
dos veces al año.
bastidor del motor
tornillo/arandela
para jar el aspa
soporte
de plástico
del motor
brazo para
el aspa
aspa
tornillos/arandelas
para jar el aspa
tornillos para el
brazo para el aspa/
arandelas de
seguridad
página 8
9. Instalación de la placa de la caja de encendido.
Quitar 1 tornillo de la placa de conexión en la parte
inferior del motor y aojar los otros 2 tornillos.
Alinear los agujeros con ranura de en medio de la
placa de la caja de encendido con los tornillos
aojados en la placa de conexión, dejando que el
enchufe macho del bastidor del motor pase por el
agujero de en medio de la placa de la caja de
encendido. Girar la placa de la caja de encendido
para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que se
quitó y asegurar los 3 tornillos.
placa de la caja
de encendido
placa de
conexión
bastidor
del motor
enchufe macho
página 9
*Para Modelo OS104, seguir las instrucciones de esta página.
*Para Modelo OS119, favor de pasar a las instrucciones de la página 10.
*Para Modelo OS211, favor de pasar a las instrucciones de la página 11.
10. Instalación del juego de luz, opción de 4 luces.
Quitar los 3 tornillos del borde exterior de la
caja de encendido (en la parte superior del
conectador para el juego de luz).
Conectar el enchufe macho del bastidor del
motor al enchufe hembra la caja de
encendido, haciendo coincidir los colores en
el enchufe macho con los del enchufe
hembra para que se encajen. Asegurarse de
que se conecten bien los enchufes.
Cuidadosamente arreglar los cables dentro
de la placa de la caja de encendido. Alinear
los agujeros en la caja de encendido con los
agujeros en la placa de la caja de encendido.
Volver a introducir los tornillos que se
quitaron anteriormente y apretar bien los
3 tornillos con un destornillador de estrella
Phillips.
Fijar una pantalla al conectador para el juego
de luz, alineando las ranuras de la pantalla
con los nódulos en la parte interior de uno de
los conectadores para la pantalla. Empujar la
pantalla suavemente hacia arriba y girarla
hacia la DERECHA (en sentido de las agujas
del reloj) hasta que se quede encajada.
Repetir para cada pantalla.
Con MUCHO CUIDADO jalar hacia abajo en
cada pantalla para asegurarse de que se
quedaron bien sujetadas.
ADVERTENCIA: No apretar las pantallas
demasiado ya que las pantallas se pueden
agrietar o romper.
Instalar las bombillas que se incluyeron con
el juego de luz.
IMPORTANTE: Cuando necesite reemplazar
las bombillas, favor de dejar que se enfríen
las bombillas y la pantalla antes de tocarlas.
Favor de pasar a la sección 13 de la
página 12 para terminar la instalación.
bastidor
del motor
caja de
encendido
pantalla
extensión para la
cadena de encendido
conectador para
el juego de luz
placa de la caja
de encendido
bombilla
interruptor
de reversa
conectador
para la pantalla
página 10
*Para Modelo OS119, seguir las instrucciones de esta página.
11. Opción de instalación del juego de luz LED.
Quitar los 3 tornillos del borde exterior de la caja
de encendido (en la parte superior del
conectador para el juego de luz).
Conectar el enchufe macho del bastidor del
motor al enchufe hembra la caja de encendido,
haciendo coincidir los colores en el enchufe
macho con los del enchufe hembra para que se
encajen. Asegurarse de que se conecten bien los
enchufes.
Cuidadosamente arreglar los cables dentro de la
placa de la caja de encendido. Alinear los agujeros
de la caja de encendido con los agujeros de la
placa de la caja de encendido. Volver a introducir
los tornillos que se quitaron anteriormente
(página 8) y apretar los 3 tornillos con un
destornillador de estrella Phillips.
Alinear las ranuras en la pantalla con los nódulos
en la parte inferior del juego de luz LED. Empujar
la pantalla suavemente hacia arriba y girarla hacia
la DERECHA (en sentido de las agujas del reloj)
hasta que se quede encajada.
Con MUCHO CUIDADO jalar hacia abajo en la
pantalla para asegurarse de que se quedó bien
sujetada.
Favor de pasar a la sección 13 de la página 12
para terminar la instalación.
bastidor
del motor
placa de la caja
de encendido
pantalla
caja de
encendido
nódulos
ranuras
juego de
luz LED
cadena de
encendido
para el
ventilador
cadena de
encendido
para la luz
12. Instalación del juego de luz, opción de 1 sola luz.
Quitar los 3 tornillos del borde exterior de la caja de
encendido (en la parte superior del conectador
para el juego de luz).
Conectar el enchufe macho del bastidor del motor
al enchufe hembra del juego de luz LED, haciendo
coincidir los colores en el enchufe macho con los
del enchufe hembra para que se encajen.
Asegurarse de que se conecten bien los enchufes.
Cuidadosamente arreglar los cables dentro de la
placa de la caja de encendido. Alinear los agujeros
en la caja de encendido con los agujeros en la placa
de la caja de encendido. Volver a introducir los
tornillos que se quitaron anteriormente y apretar
los 3 tornillos con un destornillador de estrella
Phillips.
Instalar las bombillas que se incluyeron con el juego
de luz.
IMPORTANTE: Cuando necesite reemplazar las
bombillas, favor de dejar que se enfríen las
bombillas y la pantalla antes de tocarlas.
Quitar el adorno con rosca, la placa del adorno con
rosca y la arandela con rosca del conectador para el
juego de luz. Subir la pantalla para pasar las
cadenas de encendido por los agujeros
correspondientes en la pantalla. Alinear la varilla
roscada en el conectador para el juego de luz con el
agujero de en medio de la pantalla y empujar desde
abajo cuidadosamente dejando que la varilla
roscada pase por el agujero. (Asegurarse de que la
cadena de encendido de la caja de encendido no roce
contra la bombilla mientras esté prendido el
ventilador.) Asegurar la pantalla con la arandela con
rosca. NO apretarla demasiado ya que la pantalla se
puede rajar o romper. Alinear el agujero de en medio
de la placa del adorno con rosca con la varilla
roscada, dejando que las cadenas de encendido
pasen por los agujeros correspondientes en la placa
del adorno con rosca y empujar hacia arriba. Pasar
la cadena de encendido de en medio por el agujero
en el adorno con rosca y asegurar la pantalla al
conectador para el juego de luz apretando el
adorno con rosca. NO apretar el adorno con rosca
demasiado ya que la pantalla se puede rajar o romper.
Favor de pasar a la sección 13 de la página
siguiente para terminar la instalación.
conectador
para el juego de luz
pantalla
bombilla
(para cadena de
encendido
del ventilador)
adorno con rosca
placa del adorno
con rosca
arandela con rosca
caja de encendido
placa de la caja
de encendido
bastidor
del motor
conectador
para el
juego de luz
caja de
encendido
bastidor
del motor
*Para Modelo OS211, seguir las instrucciones de esta página.
página 11
página 12
13. Vericación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba
antes de terminar la instalación. Regresar la
corriente de electricidad en el cortacircuitos y
encender el interruptor de la luz en la pared (si se
aplica). Vericar las velocidades del ventilador con
la cadena de encendido en la caja de encendido.
Empezar en estado de APAGADO (sin movimiento
de las aspas). Con el primer tirón el ventilador
estará en marcha ALTA. El segundo tirón controla el
ventilador para que se baje a marcha MEDIA. El
tercer tirón bajará el ventilador a marcha BAJA. Con
el cuarto tirón se APAGARÁ el ventilador de nuevo.
Poner a prueba la(s) luz (luces) jalando la cadena de
encendido de en medio. Si el ventilador y la(s) luz
(luces) no funciona(n), favor de referirse a la sección
"Localización de fallas" para resolver cualquier
asunto antes de comunicarse con el Servicio al
cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de
mover el interruptor de reversa (que se encuentra
en la caja de encendido). Regularlo para que se
circule bien el aire dependiendo de las estaciones
del año:
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 1)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 2)
Un ventilador de techo le permitirá subir el
termostato en verano y bajarlo en invierno sin
notar una diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de
reversa o completamente hacia la IZQUIERDA o
completamente hacia la DERECHA para que
funcione el ventilador. Si el interruptor de
reversa está puesto en la posición de en medio
(diagrama 3), no funcionará el ventilador.
Fijar las extensiones para las cadenas de encendido
provistas a las cadenas de encendido o usar unas
hechas a medida (a la venta por separado).
diagrama 1 diagrama 2 diagrama 3
Localización de fallas.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Garantía.
Piezas de repuesto.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador.
2. Vericar que el interruptor de reversa del
ventilador está en una sola posición, no en medio
de las dos.
3. Vericar la instalación eléctrica del ventilador.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador.
2. Vericar que se instaló/instalaron correctamente
la(s) bombilla(s).
3. Vericar que se hizo correctamente la conexión
de cables en la cubierta decorativa.
4. Asegurarse de que se conectaron bien los
enchufes macho y hembra en la caja de encendido.
Problema: El ventilador funciona pero la (las) luz
(luces) no.
Soluciones:
1. Si corresponde, vericar que se instaló/instalaron
correctamente la(s) bombilla(s).
2. Vericar que se hizo correctamente la conexión
de cables en la cubierta decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien los
enchufes macho y hembra en la caja de encendido.
4. Si corresponde, reemplazar bombillas
defectuosas con el mismo tipo de bombilla.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no
se incluye un juego para balancear las aspas, llamar al
Servicio al cliente, al 1-800-486-4896, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretaron bien los tornillos de
jación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de
jación en la bola que sirve para colgar.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o reparará
cualquier ventilador que tenga funcionamiento deciente
debido a defectos en los materiales o trabajo manual.
Comunicarse con el Servicio al cliente de CRAFTMADE al
1-800-486-4892 para acordar el reenvío del ventilador.
Devolver el ventilador, con los gastos de envío prepagados,
a Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos el
ventilador y pagaremos los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier motor
de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a
causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el motor
al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al comprador
original por el coste laboral, si el motor del ventilador no
funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las
piezas que se utilizan en hacer la reparación serán
facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el
momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
especícamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables por
lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 3.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
página 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Craftmade OS104 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas