Craftmade OV70AG Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pgs. 5 - 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly. pgs. 7 - 8
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 9
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Warranty. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
For Model:
OV70AG
net weight of fan: 30.2 lb (13.7 kg)
E192641
For
Damp Location
Federal regulations require ceiling fans
with light kits manufactured or imported
after January 1, 2009, to limit total
wattage consumed by the light kit to
190W. Therefore, this fan is equipped
with a wattage limiting device.
SAVE
THEM
FOR
FUTURE
USE
n
s
e
d
t
al
to
e
d
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel
before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and
ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors
than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven
(7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that
the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35
pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL
(Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for
Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes
commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced.
Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are
designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12
gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the
proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a DAMP location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by a
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL (Canada)
or UL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CUL
(Canada) or UL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for
proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the
outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding
conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or
control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud
humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control
with reverse capability, reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not
insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning
the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will
be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than
those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in
the installation and operation of this fan.
page 2
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items from
Styrofoam inserts. Remove motor housing and place
on carpet or Styrofoam to avoid damage to finish. Do
not discard fan carton or Styrofoam inserts should
this fan need to be returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. 4in. downrod with hanging ball. 1 piece
d. 6in. downrod. 1 piece
e. motor housing. 1 piece
f. light kit fitter. 1 piece
g. glass shade. 1 piece
h. glass shade cage. 1 piece
i. yoke cover. 1 piece
j. blade arm. 5 pieces
k. rubber washer. 1 piece
l. hex nut. 1 piece
m. finial (pre-attached to light kit fitter).
1 piece
n. blade. 5 pieces
o. safety cable (already attached to motor).
1 piece
p. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
q. wall control and plate. 2 separate pieces
r. remote control transmitter. 1 piece
s. hardware packs
a
g
h
j
o
b
c
s
f
e
p
q
r
i
w/ remote
w/ wall
control
k
l
m
n
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
bulbs required:
3 x 60 watt max. candelabra base bulbs (included)
d
I
II
IV
VI
III
V
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
OFF ON
OFF ON
l
page 3
3. Installation Preparation.
ON
OFF
ON
OFF
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and
can support the full weight of the fan. Ensure the outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded and that a ground
wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
10 feet
(3.05m) (76cm)
30
inches
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 10 feet (3.05m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
page 4
5. Fan Assembly.
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
set screw
hanging ball
stop pin
set screw hole
hanging
ball
stop pin
diagram 2
diagram 1
diagram 4
diagram 3
canopy
motor
housing
yoke cover
canopy
cover
downrod
clip
downrod
electrical
wiring
safety
cable
yoke set
screw
and nut
pin
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging ball
and remove stop pin and then slide hanging ball off of
the downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing yoke.
[Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires through
downrod, apply a small piece of electrical tape to the
ends of the electrical wires--this will keep the wires
together when threading them through the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack from
the upper end of the downrod. [Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin
and clip that were previously removed. Tighten yoke set
screws and nuts securely. [Refer to diagram 2.]
Locate canopy cover in hardware pack. Slide yoke cover,
canopy cover and canopy over downrod. [Refer to
diagram 3.] (Note: Canopy cover must be turned with
shiny side toward the motor housing.)
Thread safety cable and wires through hanging ball;
then slide hanging ball over downrod--the top of the
downrod should be noted as having a set screw hole;
use this hole when setting the set screw. Insert stop pin
into top of downrod and raise hanging ball. Be sure stop
pin aligns with slots on the inside of the hanging ball.
Tighten set screw securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw completely
could result in the fan becoming loose and possibly
falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
page 5
hanging ball slot
hanging bracket tab
motor housing
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
wood
ceiling
joist
canopy
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box and
able to support the fan, you are now ready to hang
your fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide
downrod through opening in hanging bracket and let
hanging ball rest on the hanging bracket. Turn the
hanging ball slot until it lines up with the hanging
bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab
in hanging bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It will be
necessary to use a heavy duty wood screw, washer and
lock washer (not supplied) with the safety cable loop. If
necessary, adjust the loop at the end of the safety cable.
The loop at the end of the safety cable should just fit
over the threads on the wood screw. Extra cable slack
can be left in ceiling area.
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure switch is turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a
ground (GREEN or Bare) wire is present.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes or
Ordinances and the National Electrical Code. If you are unfamiliar
with electrical wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the instructions, please use a
qualified electrician.
WARNING: If using this fan in a DAMP location, this fan must
be connected to a supply circuit that is protected by a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal
injury, electrical shock or death.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to the desired
length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging bracket,
electrical wiring can be
made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from ceiling with
wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from ceiling with
wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from fan to
BARE/GREEN wire from ceiling with wire connector provided.
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as an
extra safety measure.
black
black
white
white
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
from ceiling
from fan
ground
(green or bare)
*
[”Wiringcontinued on following page]
page 6
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
6. Wiring. (cont.)
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging
bracket and remove screw closest to the open
end of the hanging bracket. Partially loosen the
other screw. Lift canopy to hanging bracket.
Place rounded part of slotted hole in canopy
over loosened screw in hanging bracket and
push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw
that was removed and then tighten both screws
securely. Slide canopy cover up to canopy,
aligning rounded part of slotted holes in
canopy cover with screw heads in bottom of
canopy. Turn canopy cover to the right
(clockwise) until it stops.
canopy
screw
canopy cover
hanging bracket
screw
receiver
IN ORDER TO WIRE WALL CONTROL, remove
existing wall switch. Wire the WALL CONTROL
with wire connectors provided as shown in
diagram at right.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure. Gently
push wires and taped wire connectors into
outlet box.
Connect GREEN ground wire to ground from
house or directly to one of the screws from the
outlet box.
Connect one BLACK wire from wall control to
BLACK (hot) lead wire from house. Connect
second BLACK wire from wall control to BLACK
load wire to fan.
Attach wall control to outlet box and secure with
screws from original wall switch. Attach front
plate to wall control using 2 screws provided in
the wall control.
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
(wiring for wall control)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall
control
plate
page 7
8. Blade Assembly.
Locate 15 blade attachment screws and washers
in hardware pack. Locate 15 blade attachment
screws and washers in hardware packs. Hold
blade arm up to blade and align holes. Insert 3
blade attachment screws (along with washers)
with fingers first and then tighten screws
securely with a Phillips screwdriver. Repeat for
the remaining blades.
Slide blade arm through one of the openings on
motor housing, aligning holes in blade arm with
holes located on the underside of the motor
housing--refer to drawing at right. Attach blade
arm with lock washers and blade arm screws.
Before securing screws permanently, repeat this
procedure with the remaining blade arms.
Securely tighten all screws.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
blade
blade attachment
screws and washers
lock washer and
blade arm screw
blade arm
opening
Place the light kit fitter on its base to
disassemble it. Remove finial, hex nut and
rubber washer. Carefully lift the glass shade
cage from the light kit fitter base. Now,
carefully remove the glass shade and set in
a safe place for later use.
[”Light Kit Assembly” continued on next
page.]
finial
hex nut
rubber washer
glass
shade
cage
glass
shade
light
kit fitter
9. Light Kit Assembly.
light
kit fitter
base
9. Light Kit Assembly, (cont).
Remove 1 screw from motor plate on
underside of motor housing and partially
loosen the other 2 screws.
Connect WHITE wire from motor housing to
WHITE wire from light kit fitter. Connect BLACK
wire from motor housing to BLACK wire from
light kit fitter. Be sure molex connections snap
together securely.
Align slotted holes in light kit fitter with
loosened screws in motor plate. Twist light kit
fitter to lock. Re-insert screw that was
previously removed and securely tighten all 3
screws with Phillips screwdriver.
Install three 60 watt max. candelabra base
bulbs (included).
Important: When replacing bulbs, please allow
glass shade cage, glass shade, light kit fitter and
bulb(s) to cool down before touching them.
Re-attach the glass shade and glass shade cage
to the light kit fitter using the rubber washer,
hex nut and finial that were prevously removed.
Do Not overtighten finial as glass may crack or
break.
motor
plate
molex
connections
motor plate
screw
light kit
tter
finial
hex nut
rubber washer
glass
shade
cage
glass
shade
light
kit fitter
page 8
10. Automated Learning Process./Activating Code.
page 9
1
4
1
2
12V
1234
D
3
5
6
ON
BACK
FRONT PANEL
SET
ON ECE
Remove battery cover on back side of remote control transmitter.
Install 12-volt battery (provided) in transmitter and wall control.
IMPORTANT: Store the transmitter away from excess heat or humidity. To prevent damage to transmitter,
remove the battery if not used for long periods.
Fan SPEED control buttons1: Use to control the ceiling fan speed 1-6
Fan OFF button 2: Use to turn the fan off
REVERSE function button 3: Use to control fan direction
LIGHTING button 4: Use to control down-light and up-light (if applicable)
CODE SWITCHES and SET button 5: With fan power off, arrange CODE SWITCHES to desired code
setting. Turn fan power on, press and hold SET button on back of
remote control and on wall control for 5 seconds within 60 seconds
of powering fan in order to synchronize with fan motor.
DIMMING function 6: Dimming capability is determined by the type of bulbs provided
with the fan. If no bulbs are provided, dimming function will
not work.
OFF position = D On position = ON
ON/OFF slider switch 7: [Wall control only] Use to turn wall control on or off
Replace the battery cover on transmitter. Select decor cover for wall control and press firmly onto front of
wall control.
IMPORTANT:
Remote and wall
controls must be
SYNCHRONIZED with
fan in order to
properly function.
I
II
IV
VI
III
V
remote control
wall control
5
1234
D
12V
5
ON ECE
ON
6
4
3
1
7
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
2
5
IMPORTANT:
The code switches in
remote and wall
controls MUST MATCH
for fan to function
properly.
page 10
11. Testing Your Fan.
I
II
IV
VI
III
V
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Locate ON/OFF slider switch
on wall control and set to the ON position. Test
light and dimmer function and then test fan
speeds. Next, locate remote control transmitter.
Test fan speeds with the different fan speed
buttons on remote control. Test the light ON/OFF
function with the button on the remote control.
Test dimmer function by holding the button. If
the remote control operates all of the functions of
the fan and light, battery has been installed
correctly. If fan and/or light do (does) not function,
please refer to "Troubleshooting" section to solve
any issues.
Fan must be on LOW before setting the fan to
reverse direction. Use button (located on the
front of the remote control or on the front of the
wall control) to recirculate air depending on the
season. A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
difference in your comfort.
IMPORTANT: Remote and wall controls must be
synchronized with fan in order to properly
function.
-
I
OFF
II
III
IV
V
VI
ON
wall control
remote control
transmitter
VI
I
page 11
Troubleshooting.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2. Check to be sure code switches in remote control transmitter and
wall control are set properly.
3. Verify that wall control is wired properly.
4. Check to be sure fan is wired properly.
5. Check that red light on remote control transmitter turns on when
a button is pressed indicating that the battery is good.
6. Learning process between fan, remote control transmitter and
wall control may not have been successful and code was not
activated. Turn off power and repeat instructions for SET button in
Section 10 (page 9).
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Check that bulbs are installed correctly.
3. Check that wires in canopy are wired properly.
4. Check to be sure code switches are set properly in remote control
transmitter and wall control.
5. Verify that molex connections in light kit fitter are connected
properly.
6. Learning process between fan, remote control transmitter and
wall control may not have been successful and code was not
activated. Turn off power and repeat instructions for SET button in
Section 10 (page 9).
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check that bulbs are installed correctly.
2. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
3. Verify that molex connections in light kit fitter are connected
properly.
4. Replace defective bulbs with same type of bulb.
Problem: Fan and light fail to operate with remote control.
Solutions:
1. Check battery power to remote control.
2. Check to be sure code switches are set properly in remote control
transmitter and wall control.
3. Learning process between fan, remote control transmitter and
wall control may not have been successful and code was not
activated. Turn off power and repeat instructions for SET button in
Section 10 (page 9).
Problem: Lighting source (up-light, down-light or both) not
functioning.
Solution:
Wattage Limiting Device has interrupted the flow of electricity to
the light source. Ensure bulbs total no more than 190W in the light
source.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the hardware packs.
If no blade balancing kit is provided, please call Customer Support,
1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is (are)
tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened securely.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
troubleshooting any wiring issues may result in serious
injury.
Parts Replacement.
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellignton will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
E192641
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Págs. 5 -6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz. Págs. 7 - 8
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 9
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
peso neto del ventilador: 13,7 kg (30,2 lb)
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
Guía de instalación
Para modelo:
OV70AG
REGISTRADO PARA
LUGAR HUMEDO
El reglamento federal requiere que un
ventilador de techo con juego de luz
fabricado o importado después del 1
ro
de enero del 2009 limite el vatiaje total
que consume el juego de luz a 190W.
Por lo tanto, este ventilador tiene un
aparato que sirve para limitar el
vatiaje.
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el
interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional
Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio
son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las
aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el
ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las
paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo
menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas
de salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en
inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los
tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los
aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso
de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este
ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del
cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual
corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se
debe usar.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar HUMEDO, hay que conectar el ventilador a un circuito de alimentación
que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el riesgo de daño
corporal, descarga eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben tener
el símbolo CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores
deben ser interruptores de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de
luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y
colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un
lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad
de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un
interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del
ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: Si se usa un control remoto
con capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la
instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del
ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su
limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las
condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
página 2
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del
embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en el
embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja de
cartón o el empaquetamiento original en caso de que
tenga que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de
piezas y verificar que se incluyeron todas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo de10,16cm y bola que sirve para colgar.
1 unidad
d. tubo de15,24cm. 1 unidad
e. bastidor del motor. 1 unidad
f. conectador para el juego de luz.1 unidad
g. pantalla de vidrio. 1 unidad
h. caja de la pantalla de vidrio.1 unidad
i. cubierta del cuello. 1 unidad
j. brazo para el aspa. 5 unidades
k. arandela de hule. 1 unidad
l. tuerca hexagonal. 1 unidad
m. adorno con rosca (fijado de antemano al
conectador para el juego de luz). 1 unidad
n. aspa. 5 unidades
o. cable de seguridad (fijado de antemano al motor).
1 unidad
p. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
q. control de pared, placa y paneles decorativos.
5 unidades distintas
r. transmisor del control remoto. 1 unidad
s. paquetes de artículos de ferretería
bombillas necesarias:
3 bombillas de base candelabro de
60 vatios máx. (incluidas)
con el control
de pared
con el
control
a
g
h
j
o
b
c
s
f
e
p
q
r
i
k
l
m
n
d
I
II
IV
VI
III
V
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
OFF ON
OFF ON
página 3
3. Preparación para la instalación.
ON
OFF
ON
OFF
4. Instalación del soporte de montaje.
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no puede exceder los
25 grados.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
borde del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
12 pies - 20 pies
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a
la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su
nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un
techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender
comprando un tubo más largo (con diámetro de
1,27cm/0,5 pulg.). No hay ningún otro tipo de
instalación, como al ras con el techo, disponible
para este ventilador.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno
de tope y luego quitar la bola que sirve para colgar
deslizándola.
[Referirse al diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en la
parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno y la
clavija del cuello del bastidor del motor.
[Referirse al
diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de
los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos por
el tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse
al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo
con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los
cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del
cuello y la tuerca completamente.
[Referirse al diagrama 2.]
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Deslizar la cubierta del
cuello, la tapa de la cubierta decorativa y la cubierta
decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3.]
(Nota: Se
tiene que voltear la tapa de la cubierta decorativa para que
el lado brillante dé al bastidor del motor.)
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe tener
el agujero para el tornillo de fijación en ese extremo; usar
ese agujero al colocar el tornillo de fijación. Introducir el
perno de tope en la parte de arriba del tubo y subir la bola
que sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de tope
se ponga en línea con las ranuras dentro de la bola que
sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de fijación.
[Referirse al diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se apriete bien el tornillo de fijación
es posible que se afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se
debe entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación de este
ventilador.
diagrama 2
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
tornillo
de fijación
agujero para
el tornillo
de fijación
bastidor
del motor
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
tapa de la
cubierta
decorativa
diagrama 1
diagrama 3
diagrama 4
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
tubo
cable de
seguridad
cableado
perno
tornillo de
fijación
del cuello
clavija
tubo
página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
bastidor
del motor
cubierta
decorativa
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola
que sirve para colgar
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y
capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar
que se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola
que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con
la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para
colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar
lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener la
escalera sujeta y para que le suba el ventilador cuando usted ya
esté preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la
viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad.
Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de
seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable
de seguridad. El bucle en el extremo del cable de seguridad debe
ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de la parte
roscada del tornillo para madera. Se puede poner el cable en
exceso en el área del techo.
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse
de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada
a tierra como es debido y que exista un conductor a tierra (VERDE o
pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los Códigos
o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico. Si usted no
está familiarizado con la instalación eléctrica o los cables de la
casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren a
continuación, favor de buscar un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar
HUMEDO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito
de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el
riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO del
techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO del
techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un conector
para cable provisto.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
[La "instalación eléctrica" continúa en la página siguiente.]
negro
del
ventilador
del techo
blanco
alambre conductor negro
toma de tierra
(verde o pelada)
alambre conductor blanco
blanco
negro
toma de tierra
(verde o pelada)
conector
para cable
*
página 6
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca
del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar
parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del
agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del
tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia
arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a
introducir el tornillo que se quitó, y luego apretar bien
ambos tornillos. Subir la tapa de la cubierta decorativa
hasta la cubierta decorativa, alineando la parte redondeada
de los agujeros con ranura en la tapa de la cubierta
decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de la
cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta decorativa a
la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que
ya no gire.
cubierta
decorativa
tornillo
tornillo
soporte de
montaje
tapa de la
cubierta decorativa
6. Instalación eléctrica. (cont.)
PARA HACER LA INSTALACION ELECTRICA DEL
CONTROL DE PARED, quitar el interruptor de pared
existente. Alambrar el CONTROL DE PARED con los
conectores para cable provistos así como se muestra
en el diagrama al lado.
*Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable por separado con cinta
aisladora. Delicadamente meter los cables y los
conectores para cable que tienen cinta dentro de la
caja de salida.
Conectar los conductores a tierra VERDE al conductor
a tierra de la casa o directamente a uno de los tornillos
de la caja de salida.
Conectar el cable NEGRO del control de pared al
cable principal NEGRO (caliente) de la casa. Conectar
el segundo cable NEGRO del control de pared al cable
de carga NEGRO del ventilador.
Sujetar el control de pared a la caja de salida y
asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared
original. Sujetar la placa delantera al control de pared
usando los 2 tornillos provistos con el control de
pared.
(cableado para el control de pared)
negro (AL ventilador)
verde
negro
(AL SUMINISTRO de fuerza)
negro
tierra
verde/
pelado
negro
(ENTRADA CA
del cortacircuitos)
caja de
salida
control
de pared
placa
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la
conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar
el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites
para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se
concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en
una instalación residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la
radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a
intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
página 7
Localizar los 15 tornillos para fijar las aspas y las arandelas en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Localizar los 15
tornillos y arandelas para fijar las aspas en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Agarrar uno de los brazos
para las aspas y juntarlo con una de las aspas para alinear los
agujeros. Introducir 3 tornillos para fijar las aspas (junto con
las arandelas) con los dedos primero y luego apretar los
tornillos bien con un destornillador de estrella Phillips. Repetir
el procedimiento con las demás aspas.
Deslizar un brazo para el aspa por una de las aberturas en el
bastidor del motor, alineando los agujeros en el aspa con los
agujeros en el brazo con los agujeros para el aspa localizados
en el lado inferior del bastidor del motor--referirse al dibujo al
lado. Fijar el brazo para el aspa con las arandelas de seguridad
y los tornillos para el brazo para el aspa. Antes de apretar los
tornillos bien, repetir el mismo procedimiento con los demás
brazos para las aspas. Apretar bien todos los tornillos.
Nota: Apretar los tornillos para los brazos para las aspas dos
veces al año.
8. Colocación de las aspas.
aberturas
aspa
brazo para el aspa
arandela de seguridad
y tornillo para el
brazo para el aspa
tornillos y
arandelas
para fijar
el aspa
9. Instalación del juego de luz.
adorno con rosca
tuerca hexagonal
arandela de hule
caja de la
pantalla
de vidrio
pantalla
de vidrio
base del
conectador
para el juego
de luz
conectador
para el juego de luz
Poner el conectador para el juego de luz en su
propia para desensamblarlo. Quitar el adorno
con rosca, la tuerca hexagonal y la arandela
de hule. Con cuidado levantar la caja de la
pantalla de vidrio de la base de el conectador
para el juego de luz. Ahora, con cuidado
quitar la pantalla de vidrio y ponerla en un
lugar seguro para uso más adelante.
[La "Instalación del juego de luz" continúa en
la página siguiente.]
página 8
tornillo de
la placa del
motor
adorno
con
rosca
tuerca
hexagonal
arandela
de hule
9. Instalación del juego de luz. (cont.)
conectador
para el
juego de luz
conexiones
tipo "molex"
pantalla
de vidrio
placa del
motor
conectador
para el
juego de luz
caja de la
pantalla
de vidrio
Quitar 1 tornillo de la placa del motor en el lado
inferior del motor y parcialmente aflojar los otros 2
tornillos.
Conectar el cable BLANCO del conectador para el
juego de luz al cable BLANCO del bastidor del
motor. Conectar el cable NEGRO del conectador
para el juego de luz al cable NEGRO del bastidor
del motor. Asegurarse de que las conexiones tipo
"molex" se cierren bien con un clic.
Alinear los agujeros con ranura el conectador para
el juego de luz con los tornillos aflojados en la
placa del motor. Girar para cerrarlo. Volver a
introducir el tornillo que se quitó anteriormente y
apretar bien los 3 tornillos con destornillador de
estrella Phillips.
Instalar 3 bombillas de base candelabro de 60
vatios máx. (incluidas).
Importante: Cuando necesite reemplazar las
bombillas, favor de dejar que se enfríen la caja de la
pantalla de vidrio, la pantalla de vidrio, el
conectador para el juego de luz y las bombilla(s)
antes de tocarlos.
Volver a fijar la pantalla de vidrio y la caja de la
pantalla de vidrio a el conectador para el juego de
luz usando la arandela de hule, la tuerca hexagonal
y el adorno con rosca que se quitaron
anteriormente. Nota: NO apretar el adorno con rosca
demasiado ya que la pantalla se puede rajar o
romper.
página 9
10. Proceso de aprendizaje automático./El activar el código.
control remoto
control de pared
PARTE TRASERA PARTE DELANTERA DEL PANEL
Quitar la tapa de la batería en la parte de atrás del transmisor del control remoto.
Instalar la batería de 12 voltios (incluidas) en el transmisor y el control de pared.
IMPORTANTE: Guardar el transmisor lejos del calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
transmisor, sacar la batería si no se va a utilizar el transmisor por un tiempo extendido.
Botones de VELOCIDAD del ventilador 1: usar para controlar la velocidad del ventilador de 1- 6
Botón de APAGADO 2: usar para apagar el ventilador
Botón de REVERSA 3: usar para controlar la dirección del ventilador
Botón de ILUMINACION 4: usar para controlar la luz superior o la luz inferior (si se
apilca).
CONMUTADORES DE LAS UNIDADES DE CONTROL REMOTO y botón SET 5:
Con los cortacircuitos apagados, poner los CONMUTADORES
DE LAS UNIDADES DE CONTROL REMOTO en el código
deseado. Encender la electricidad del ventilador, oprimir y
mantener sujeto el botón SET que se encuentra en la parte
trasera del control remoto y en el control de pared por
5 segundos dentro de 60 segundos de haber conectado la
electricidad que va al ventilador para sincronizarlo con el
motor del ventilador.
Función de REDUCTOR DE LUZ 6: Se determina la capacidad de bajar las luces dependiendo del
tipo de bombillas provistas con el ventilador. Si no se incluye
ninguna bombilla, no funcionará el reductor de luz.
Posición APAGADO (Off) = D / Posición ENCENDIDO (On) = ON
Interruptor corredero ON/OFF 7: [control de pared solamente] Usar para prender o apagar
el control de pared
Volver a poner la tapa a la batería en el transmisor. Escoger el panel decorativo para el control de pared y
sujetarlo fijamente en la parte delantera del control de pared.
IMPORTANTE:
Hay que SINCRONIZAR
el control remoto y el
control de pared
con el ventilador para
que funcionen
correctamente.
4
1
2
I
II
IV
VI
III
V
3
12V
1234
D
5
6
ON
SET
ON ECE
5
1234
D
12V
5
ON ECE
ON
6
4
3
1
7
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
2
5
IMPORTANTE: Usar
la MISMA SECUENCIA
de números en los
conmutadores de las
unidades de control
remoto para
que funcione bien
el ventilador.
11. Verificación del funcionamiento del ventilador.
página 10
I
II
IV
VI
III
V
I
OFF
II
III
IV
V
VI
ON
control de pared
transmisor
del control remoto
Se le recomienda poner el ventilador a prueba
antes de terminar la instalación. Localizar el
ON/OFFen el intrruptor corredero del control de la
pared y ponerlo on la posición ON. Poner a prueba
la función del reductor de luz y luego poner a
prueba el ventilador. Luego, localizar el transmisor
del control remoto. Verificar las velocidades del
ventilador con los diferentes botones de
velocidad del control remoto. Poner a prueba la
función de luz de APAGADO y ENCENDIDO con el
botón en el control remoto. Poner a prueba el
funcionamiento del reductor de luz oprimiendo el
botón y mantenerlo oprimido. Si el control
remoto maneja todas las funciones de ventilador y
luz, se ha instalado bien la batería. Si el ventilador
y/o la luz no funciona(n), favor de referirse a la
sección "Localización de fallas" para resolver
cualquier asunto antes de comunicarse con el
Servicio al Cliente.
El ventilador tiene que estar puesto en posición
BAJA antes de poner el ventilador en reversa. Usar
el botón (localizado en la parte de en frente del
control remoto o en la parte de en frente del
control de pared) y regularlo para que se circule
bien el aire dependiendo de las estaciones del año.
Un ventilador de techo le permitirá subir el
termostato en verano y bajarlo en invierno sin
notar una diferencia en su comodidad.
IMPORTANTE: Hay que sincronizar el control
remoto y el control de pared con el ventilador para
que funcionen correctamente.
I
VI
-
página 11
Garantía.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al Cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
Piezas de repuesto.
Localización de fallas.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas para
cualquier problema de instalación eléctrica puede causar
lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de pared.
2. Asegurarse de que los conmutadores de las unidades de control
remoto estén puestos correctamente en el transmisor del control remoto
y el control de pared.
3. Asegurarse de que se hizo correctamente la instalación eléctrica en el
receptor.
4. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
5. Averiguar que la luz roja se prende en el transmisor del control remoto
cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la batería.
6. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el transmisor del control remoto y el control de pared y que no
se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones
en la sección 10 (página 9) que tienen que ver con el botón SET.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la cubierta
decorativa.
4. Asegurarse de que los conmutadores de las unidades de control
remoto estén puestos correctamente en el transmisor del control remoto
y el control de pared.
5. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo "molex" en
el conectador para el juego de luz.
6. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el transmisor del control remoto y el control de pared y que no
se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones
en la sección 10 (página 9) que tienen que ver con el botón SET.
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la cubierta
decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo "molex" en
el conectador para el juego de luz.
4. Reemplazar bombillas defectuosas con el mismo tipo de bombilla.
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control remoto.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto.
2. Asegurarse de que los conmutadores de las unidades de control
remoto estén puestos correctamente en el transmisor y el receptor del
control remoto y el control de pared.
3. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el transmisor del control remoto y el control de pared y que no
se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones
en la sección 10 (página 9) que tienen que ver con el botón SET.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los paquetes
de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para balancear las aspas,
llamar al Servicio al Cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de fijación
en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que sirve
para colgar.
Problema: No funciona la fuente de luz (luz superior, luz inferior o
ambas).
Solución:
El aparato que sirve para limitar el vatiaje ha interrumpido la corriente
eléctrica que va a la fuente de luz. Asegurarse de que las bombillas en la
fuente de luz no sumen más de 190W.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE/
ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con
las siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará
o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al Cliente de
CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el
reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos
de envío prepagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos
los gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará
o reparará, sin costo al comprador original, cualquier motor
de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a
causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación
serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes
en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los gastos
incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para
reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán
responsables por lo que pasa por una instalación inadecuada
o el uso impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente por
incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada
o implicada en absoluto. Esta limitación de daños
emergentes no se aplicará en estados donde es prohibido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Craftmade OV70AG Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas