Craftmade Cronus CRO52 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 2
Unpacking Your Fan. pg. 3
Parts Inventory. pg. 3
Installation Preparation. pg. 4
Hanging Bracket Installation. pg. 4
Fan Assembly. pgs. 5 - 7
Wiring. pg. 8
Canopy Assembly. pg. 9
Light Kit Assembly. pg. 9
Remote Control Operation. pg. 10
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
Warranty. pg. 11
net weight of fan: 19.89 lb (9.02 kg)
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
For Model:
CRO52
Cronus
page 1
SAFETY TIPS.
page 2
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan
installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you
are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions, please
use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet (2.13 meters)
of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least
thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted and capable of supporting at least
35 pounds (16 kilograms). The box must be supported directly by the building structure. Use only CETL or CUL in Canada or ETL or UL
in USA listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9 kg
(35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures
are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one
12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect
to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires
should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a
full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is
suitable for use with remote control.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the
path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most
cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with this
fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in personal
injury, damage to the fan or damage to other property.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of fixture. The light source is designed for this specific application and
should not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service department.
11. Light kit may be dimmable to 10% with select dimmers.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. [The equipment
refers to the remote and/or wall control and/or LED light kit.]
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The LED light kit complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this LED light kit may not cause
harmful interference, (2) this LED light kit must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations
that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 3
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket (pre-attached to canopy).
1 piece
c. downrod and hanging ball (with pin and clip).
1 piece
d. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
e. yoke cover. 1 piece
f. remote control receiver. 1 piece
g. motor housing. 1 piece
h. remote control transmitter. 1 piece
i. glass shade. 1 piece
j. blade. 5 pieces
k. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
bulbs required:
2 x 9 watt medium base LED bulbs (included)
w/remote
a
e
b
f
c
g
i
j
k
9V
d
h
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in. /1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 19 degrees.
3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation.
page 4
ON
OFF
ON
OFF
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to
400 square feet (37.2 square meters).
downrod
installation
flushmount
installation
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
blade edge
7 feet
(2.13m)
(76cm)
30
inches
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure
the outlet box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan.
Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan
Support." If not, it must be replaced with an approved
outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and
that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided
with new or original outlet box.* If installing on a
vaulted ceiling, face opening of hanging bracket
towards high point of ceiling. Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket and
away from the bracket opening.
*NOTE: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
Remove 6 screws and washers from yoke
plate (located on top plate at top of motor
housing) and set aside. Lift yoke plate and
top plate to remove from motor housing
and set aside.
WARNING: To reduce the risk of serious
bodily injury, DO NOT use power tools to
assemble the blades. If overtightened,
blades may crack and break.
Time Saver: Washers for blade screws can
be set on each blade screw prior to
installing blades.
Locate 15 blade attachment screws and
washers in a hardware pack. Slide blade
through one of the narrow, rectangular
openings on center band, aligning holes in
blade with holes in blade arm (located
inside motor housing). Insert 3 blade
attachment screws (along with washers)
with fingers first and then tighten screws
securely with a Phillips screwdriver. Repeat
procedure for each remaining blade.
Re-attach top plate and yoke plate to
yoke using washers and screws that
were previously removed. Be sure that
semicircular cutout on top plate and yoke
plate aligns over electrical wires for a proper
fit. (Also make sure that reverse switch aligns
properly with hole in top plate for reverse
switch--see drawing at right.) Tighten
screws to secure top plate and yoke plate.
["Fan Assembly" continued on next
page.]
page 5
5. Fan Assembly.
blade
top plate
yoke
center band
on motor
housing
yoke plate
blade attachment
screws and washers
blade
arms
hole for reverse switch
reverse
switch
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not
meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution
are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
page 6
safety cable
5. Fan Assembly. (cont.)
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Remove pin
and clip. Lower hanging ball and remove stop
pin. Then slide hanging ball off downrod. [Refer to
diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of
electrical tape to the ends of the electrical
wires--this will keep the wires together when
threading them through the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to
use. Thread safety cable and electrical wires
through threaded end of downrod and pull extra
wire slack from the upper end of the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke
until holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. [Refer to diagram 2.]
Slide yoke cover, canopy cover and canopy over
downrod. [Refer to diagram 3.] (Note: Canopy
cover must be turned with shiny side toward the
motor housing.)
Thread safety cable and wires through hanging
ball; then slide hanging ball over downrod--the
top of the downrod should be noted as having a
set screw hole; use this hole when setting the set
screw. Insert stop pin into top of downrod and
raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with
slots on the inside of the hanging ball. Tighten
set screw securely. [Refer to diagram 4.] Lower
yoke cover to motor housing.
WARNING: Failure to tighten set screw
completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
downrod
electrical wiring
canopy
yoke cover
motor
housing
diagram 2
diagram 1
diagram 3
diagram 4
set screw hole
hanging ball
stop pin
downrod
electrical wiring
yoke set screw
and nut
pin
clip
motor
housing
set screw
hanging ball
stop pin
pin
clip
safety cable
canopy cover
5. Fan Assembly. (cont.)
motor housing
wood ceiling
joist
hanging ball slot
hanging bracket tab
safety cable
page 7
With the hanging bracket secured to the
outlet box and able to support the fan, you
are now ready to hang your fan. Grab the fan
firmly with two hands. Slide downrod
through opening in hanging bracket and let
hanging ball rest on the hanging bracket.
Turn the hanging ball slot until it lines up
with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging
ball with tab in hanging bracket may result
in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold
the stepladder in place and to help lift the
fan up to you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood
ceiling joist highly recommended) and
secure safety cable. It will be necessary to
use a heavy duty wood screw, washer and
lock washer (not supplied) to secure safety
cable loop. If necessary, adjust the loop at
the end of the safety cable. The loop at the
end of the safety cable should just fit over
the threads on the wood screw. Test safety
cable by pulling on loose end of cable with
pliers. If the safety cable slips, the loop must be
adjusted smaller.
Extra cable slack can be left in ceiling area.
wood screw
and washer
safety cable loop
page 8
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
6. Wiring.
Use a ballpoint pen or a small screwdriver to
set the code switches for the remote control
transmitter and remote control receiver so
that they match. Factory setting is pre-set
and not recommended for use. If your
remote control interferes with other
appliances, change to another matching
code on the remote control transmitter and
receiver.
In order for the remote control to operate,
one 9-volt battery (included in hardware
pack) should be installed in the remote
control transmitter. Remove battery cover.
After installing the battery, re-attach the
battery cover.
WARNING: Turn off circuit breakers to
current fixture from breaker panel and be
sure switch is turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly
grounded and that a ground wire (GREEN or
Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply
with Local Codes or Ordinances and the
National Electrical Code. If you are unfamiliar
with electrical wiring or if the house/building
wires are different colors than those referred to
in the diagram to the right, please use a
qualified electrician.
NOTE: Excess lead wire length from the fan can
be cut to the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the
hanging bracket, wire the RECEIVER with
wire connectors provided as shown in
diagram at right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that
wires must not obstruct receiver from sliding
into hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
Gently insert receiver (switch side down)
into hanging bracket and carefully push
taped wire connectors into outlet box. Let
antenna rest outside of hanging bracket.
code switches
remote control
transmitter
remote
control
receiver
battery cover
battery
9V
(wiring for receiver)
white supply wire
black supply wire
black
black
white
blue
blue
white
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green
or bare)
from fan
from receiver
antenna
from ceiling
receiver
ground (green
or bare)
black
page 9
8. Light Kit Assembly.
Install 2 medium base 9 watt LED bulbs
(included).
Locate slots on glass shade and align
with nodules on fitter plate (located on
underside of motor housing). Gently
push up on glass shade and turn to the
RIGHT (clockwise) until it slides
completely into place.
IMPORTANT: When you need to replace
bulbs, please allow bulbs and glass shade
to cool down before touching.
glass shade
bulb bulb
nodule
fitter plate
7. Canopy Assembly.
canopy
Locate 2 screws on underside of hanging
bracket and remove screw closest to the
open end of the hanging bracket.
Partially loosen the other screw. Lift
canopy to hanging bracket. Place
rounded part of slotted hole in canopy
over loosened screw in hanging bracket
and push up. Twist canopy to lock.
Re-insert screw that was removed and
then tighten both screws securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning
rounded part of slotted holes in canopy
cover with screwheads in bottom of
canopy. Turn canopy cover to the right
(clockwise) until it stops.
hanging
bracket
antenna
canopy cover
screw
receiver
page 10
reverse switch
motor
housing
diagram 2
diagram 3
diagram 4
10. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Restore power from
circuit box and light switch (if applicable).
Test fan speeds with the button on
the remote control. Test the light ON/OFF
function with the button on the remote
control. (For more detailed information on
using remote control, see Section 9 above.)
If the remote control operates all of the
functions of the fan and light, battery has
been installed correctly. If fan and/or light
do (does) not function, please refer to
"Troubleshooting" section to solve any
issues before contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the
reverse switch, located on top of motor
housing (diagram 1). Set reverse switch to
recirculate air depending on the season:
- LEFT position in summer
(diagram 2)
- RIGHT position in winter
(diagram 3)
A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower
your thermostat setting in winter without
feeling a difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set
either completely to the LEFT or completely
to the RIGHT for fan to function. If the
reverse switch is set in the middle position
(diagram 4), fan will not operate.
diagram 1
9. Remote Control Operation.
button - Tap once to turn LIGHT ON or OFF.
Liquid crystal display shows the amount of
brightness as a percentage.
button - cycles through 3 FAN SPEEDS
and then returns to the OFF setting.
IMPORTANT: Store the transmitter away from
excess heat or humidity. To prevent damage
to transmitter, remove the battery if
transmitter will not be used for long periods.
light setting
fan setting
light button
fan button
page 11
Troubleshooting. Warranty.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely in
either direction.
3. Check to be sure code switches in remote control
transmitter and receiver are set properly.
4. Verify that receiver is wired properly.
5. Check to be sure fan is wired properly.
6. Check that red light on remote control transmitter
turns on when a button is pressed indicating that the
battery is good.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Check that bulbs are installed correctly.
3. Check that wires in canopy are wired properly.
4.
Check to be sure code switches in remote control
transmitter and receiver are set properly.
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check that bulbs are installed correctly.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Replace defective bulbs with same type of bulb.
Problem: Fan and light fail to operate with remote
control.
Solutions:
1. Check battery power to remote control.
2.
Check to be sure code switches in remote control
transmitter and receiver are set properly.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs.
If no blade balancing kit is provided, please call
Customer Support, at 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
Parts Replacement.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
troubleshooting any wiring issues may result in serious
injury.
KHLI1909
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 3.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
Guía de instalación
Para modelo:
CRO52
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 2
Desempaquetado del ventilador. Pág. 3
Inventario de piezas. Pág. 3
Preparación para la instalación. Pág. 4
Instalación del soporte de montaje. Pág. 4
Ensamblaje del ventilador. Págs. 5 - 7
Instalación eléctrica. Pág. 8
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 9
Montaje del juego de luz. Pág. 9
Funcionamiento del control remoto. Pág. 10
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
peso neto del ventilador: 9,02 kg (19,89 lb)
IMPRESO EN CHINA
Cronus
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
página 1
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 2
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector antes
de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan bordes
afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA
70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se
refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo menos
2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden
a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos
(35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CETL o CUL (en
Canadá) o ETL o UL (en EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener
ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida.
La mayoría de las cajas de salida que se usan normalmente para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores
y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son
diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay
más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse
sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del
equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni controlar
la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para
controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.] (Nota: Este ventilador sirve para usar con control remoto).
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No insertar
objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o
limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las provistas con
este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden producir
lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
PRECAUCIÓN: NO manipular ni intentar reparar el componente LED de la lámpara. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica y el
mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de mantenimiento, llamar a nuestro departamento de Servicio al
cliente.
11. Es posible que se pueda regular el juego de luz LED al 10% con reguladores seleccionados.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo. [El
equipo se refiere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.]
NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial. Este
equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar interferencia adversa en
la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar
rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
El juego de luz LED cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. Se sujeta el funcionamiento a las dos condiciones siguientes: (1) este juego de luz LED no
puede causar una interferencia perjudicial, (2) este juego de luz LED tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencia que puede
producir un funcionamiento indeseado.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación
de este ventilador.
página 3
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los
artículos del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en
una alfombra o en el embalaje para evitar rayar el
acabado. Guardar la caja de cartón o el
empaquetamiento original en caso de que tenga
que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el
inventario de piezas y verificar que se incluyeron
todas.
2. Inventario de piezas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje (fijado de antemano a la
cubierta decorativa). 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar (con perno y
clavija). 1 unidad
d. tapa de la cubierta decorativa. 1 unidad
e. cubierta del cuello. 1 unidad
f. receptor del control remoto. 1 unidad
g. bastidor del motor. 1 unidad
h. transmisor del control remoto. 1 unidad
i. pantalla de vidrio. 1 unidad
j. aspa. 5 unidades
k. paquetes de artículos de ferretería
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
bombillas necesarias:
2 bombillas LED de base mediana de 9 vatios
(incluidas)
con el control
g
i
j
k
9V
h
a
e
b
f
c
d
4. Instalación del soporte de montaje.
página 4
ON
OFF
ON
OFF
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada
a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas
de su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación
en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con
la abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*NOTA: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
3. Preparación para la instalación.
borde del aspa
2,13 m
(7 pies)
76 cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
12 pies - 20 pies
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con diámetro de 1,27 cm/0,5 pulg.). No hay
ningún otro tipo de instalación, como al ras con el
techo, disponible para este ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no puede exceder los
19 grados.
página 5
5. Ensamblaje del ventilador.
Sacar 6 tornillos y arandelas de la placa del
cuello (localizada en la placa superior en la
parte de arriba del bastidor del motor) y
ponerlos a un lado. Levantar la placa del
cuello y la placa superior para quitarlas del
bastidor del motor y ponerlas a un lado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones corporales graves, NO utilizar
herramientas eléctricas para ensamblar las
aspas. Si aprieta demasiado las aspas, éstas
podrían agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las
arandelas en los tornillos que son para las
aspas antes de colocar las aspas.
Localizar los 15 tornillos y arandelas para
fijar las aspas en un paquete de artículos de
ferretería. Deslizar un aspa por una de las
aberturas estrechas y rectangulares en la
banda central, alineando los agujeros en el
aspa con los agujeros en el brazo para el aspa
(localizado dentro del bastidor del motor).
Introducir 3 tornillos para fijar el aspa (junto
con las arandelas) con los dedos primero y
luego apretarlos bien con un destornillador
de estrella Phillips. Repetir el procedimiento
con las demás aspas.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este manual
van a abarcar todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el
sentido común y la precaución son factores necesarios
en la instalación y la operación de este ventilador.
placa superior
placa del cuello
agujero para el
interruptor de
reversa
aspa
cuello
banda central
del bastidor
del motor
brazos para
las aspas
interruptor
de reversa
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
Volver a fijar la placa superior y la placa
del cuello en el cuello utilizando las
arandelas y los tornillos que se quitaron
anteriormente. Asegurarse de que el
recortable semicircular en la placa superior
y la placa del cuello se alineen encima del
cableado para que se encajen bien.
(Asegurarse también de que el interruptor
de reversa se alinee correctamente con el
agujero para el interruptor de reversa en la
placa superior--ver el dibujo al lado.)
Apretar los tornillos para asegurar la
placa superior y la placa del cuello.
[El "Ensamblaje del ventilador"
continúa en la página siguiente.]
página 6
tornillo de
fijación del cuello
cubierta
del cuello
cubierta
decorativa
cableado
perno
clavija
bastidor
del motor
tornillo de
fijación
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
perno
clavija
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve
para colgar. Quitar el perno y la clavija. Bajar la bola
que sirve para colgar y sacar el perno de tope y luego
quitar la bola que sirve para colgar deslizándola.
[Referirse al diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas
en la parte superior del bastidor del motor. [Referirse al
diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos
por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos
al pasarlos por el tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo de tubo con rosca que desea usar.
Pasar los cables del ventilador y el cable de seguridad
a través del extremo del tubo que tenga rosca y, con
cuidado, jalar el cableado en exceso por la parte de
arriba del tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija
en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no
se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la
clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los
tornillos de fijación del cuello y la tuerca
completamente. [Referirse al diagrama 2.]
Deslizar la cubierta del cuello, la tapa de la cubierta
decorativa y la cubierta decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3.]
(Nota: Se tiene que voltear la
tapa de la cubierta decorativa para que el lado
brillante dé al bastidor del motor.)
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola
que sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve
para colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo
debe tener el agujero para el tornillo de fijación en
ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación. Introducir el perno de tope en la parte de
arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar.
Asegurarse de que el perno de tope se ponga en línea
con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar.
Apretar bien el tornillo de fijación. [Referirse al
diagrama 4.] Bajar la cubierta del cuello hasta el
bastidor del motor.
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
fijación (en la bola que sirve para colgar) es posible
que se afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
cable de seguridad
tubo
cableado
bastidor
del motor
diagrama 2
diagrama 1
diagrama 3
diagrama 4
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno
de tope
cable de seguridad
tubo
tapa de la
cubierta decorativa
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
bastidor del motor
página 7
Ya que esté sujetado el soporte de montaje
a la caja de salida y capaz de apoyar el
ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente
con las dos manos. Deslizar el tubo por la
abertura del soporte de montaje y dejar
que se detenga la bola en el soporte de
montaje. Girar la bola que sirve para colgar
hasta que la ranura de la bola se alinee con
la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la
bola que sirve para colgar con la parte
saliente del soporte de montaje puede
causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona
para mantener la escalera sujeta y para que
le suba el ventilador cuando usted ya esté
preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento
seguro (se recomienda la viga de madera en
el techo) y asegurar el cable de seguridad.
Utilizar tornillo para madera para trabajos
pesados, arandela y arandela de seguridad
(no provistos) para asegurar el bucle del
cable de seguridad. Si es necesario, ajustar
el bucle en el extremo del cable de
seguridad. El bucle en el extremo del cable
de seguridad debe ser de tal tamaño que
pase justo sobre la punta de la parte
roscada del tornillo para madera. Poner el
cable a prueba jalando con alicate la parte
suelta en la punta del cable. Si el cable se
desliza o se reduce el bucle del cable por
donde pasa el tornillo, hay que ajustar el
tamaño del bucle.
Se puede poner el cable en exceso en el
área del techo.
ranura en la bola que
sirve para colgar
parte saliente del
soporte de montaje
viga de
madera
cable de
seguridad
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera y
arandela
página 8
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la
conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar
el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites
para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se
concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en
una instalación residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la
radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en
una instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de
radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al
usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el
receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
6. Instalación eléctrica.
Usar un bolígrafo o un destornillador pequeño
para programar los conmutadores de las unidades
del control remoto para que sean iguales. Viene de
la fábrica en una posición predeterminada y no se
recomienda usarla. Si el control remoto interfiere
con otros aparatos, cambiar a otro código
compatible en el control remoto y el receptor.
Hay que instalar una batería de 9 voltios (se
incluye en paquete de artículos de ferretería) en el
transmisor del control remoto para que funcione
el control remoto. Quitar la tapa de la batería.
Volver a poner la tapa a la batería después de
instalar la batería.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el
panel de electricidad que suplen corriente a la
caja de salida y asegurarse de que el interruptor
de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida
esté conectada a tierra como es debido y que exista
un conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas
cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales y
el Código Nacional Eléctrico. Si usted no está
familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables
de la casa/el edificio son de colores diferentes a los
cuales se refieren en el diagrama al lado, favor de
buscar un electricista calificado.
NOTA: Si la longitud del alambrado que sale del
ventilador es demasiado, se puede cortarlo al largo
deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el
soporte de montaje, alambrar el RECEPTOR con
los conectores para cable provistos así como se
muestra en el diagrama al lado.
Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación
eléctrica, recordar que los cables no deben
impedir el posicionamiento del receptor en el
soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional,
envolver cada conector para cable por separado
con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado del interruptor boca
abajo) en el soporte de montaje y
cuidadosamente empujar los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
Dejar que la antena se quede fuera del soporte de
montaje.
conmutadores de
las unidades del
control remoto
transmisor del
control remoto
receptor del
control remoto
tapa de
la batería
batería
9V
negro
del receptor
del ventilador
blanco
azul
del techo
del receptor
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
blanco
Entrada CA N
toma de tierra
(verde o pelada)
blanco
negro
(cableado para el receptor)
azul
antena
receptor
toma de tierra
(verde o pelada)
blanco
negro
negro
Entrada CA L
página 9
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior
del soporte de montaje y quitar el tornillo
que está localizado más cerca del extremo
abierto del soporte de montaje. Aflojar
parcialmente el otro tornillo. Subir la
cubierta decorativa hasta el soporte de
montaje. Poner la parte redondeada del
agujero con ranura en la cubierta decorativa
encima del tornillo aflojado en el soporte de
montaje y empujar hacia arriba. Girar la
cubierta decorativa para cerrarla. Volver a
introducir el tornillo que se quitó y luego
apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta
la cubierta decorativa, alineando la parte
redondeada de los agujeros con ranura en
la tapa de la cubierta decorativa con las
cabezas de tornillo en el fondo de la
cubierta decorativa. Girar la tapa de la
cubierta decorativa a la derecha (en sentido
de las agujas del reloj) hasta que ya no gire.
pantalla de vidrio
8. Instalación del juego de luz.
Instalar 2 bombillas LED de base mediana
de 9 vatios (incluidas).
Alinear las ranuras en la pantalla de vidrio
con los nódulos en la placa de conexión
(que está ubicada en la parte inferior del
bastidor del motor). Empujar la pantalla
de vidrio suavemente hacia arriba y girarla
hacia la DERECHA (en sentido de las
agujas del reloj) hasta que se quede
encajada.
IMPORTANTE: Al reemplazar las bombillas,
favor de dejar que se enfríen la pantalla y
las bombillas antes de tocarlas.
nódulo
bombilla
placa de conexión
bombilla
soporte
de montaje
cubierta
decorativa
tapa de la
cubierta decorativa
tornillo
antena
receptor
página 10
10. Verificación del funcionamiento del ventilador.
interruptor
de reversa
bastidor
del motor
diagrama 2
diagrama 3
diagrama 4
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes
de terminar la instalación. Regresar la corriente de
electricidad en el cortacircuitos y el interruptor de la
luz (si corresponde). Verificar las velocidades del
ventilador con el botón en el control remoto.
Poner a prueba el funcionamiento de APAGADO y
ENCENDIDO de la luz con el botón en el control
remoto. (Para información más detallada acerca del
control remoto, ver la sección 9 más arriba.)
Si el control remoto maneja todas las funciones de
ventilador y luz, se ha instalado bien la batería. Si el
ventilador y/o la luz no funciona(n), favor de
referirse a la sección "Localización de fallas" para
resolver cualquier asunto antes de comunicarse con
el Servicio al cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de
mover el interruptor de reversa, localizado en la
parte superior del bastidor del motor diagrama 1).
Regularlo para que se circule bien el aire
dependiendo de las estaciones del año:
- posición IZQUIERDA en verano
(diagrama 2)
- posición DERECHA en invierno
(diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el
termostato en verano y bajarlo en invierno sin notar
una diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de
reversa o completamente hacia la IZQUIERDA o
completamente hacia la DERECHA para que funcione
el ventilador. Si el interruptor de reversa está
puesto en la posición de en medio (diagrama 4), no
funcionará el ventilador.
diagrama 1
9. Funcionamiento del control remoto.
posición de la luz
posición del
ventilador
Botón - Tocar ligeramente una sola vez para
ENCENDER o APAGAR la LUZ. La pantalla de
cristal líquido muestra el brillo de la luz como
un porcentaje.
Botón - Pasa por las 3 VELOCIDADES DEL
VENTILADOR y luego vuelve a la posición de
APAGADO.
IMPORTANTE: Guardar el control remoto lejos
del calor excesivo o la humedad. Para prevenir
daño al control remoto, sacar la batería si no se
va a utilizar el control remoto por un tiempo
extendido.
botón de
la luz
botón del
ventilador
página 11
Localización de fallas.
Garantía.
Piezas de repuesto.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del ventilador está
en una sola posición, no en medio de las dos.
3. Asegurarse de que los conmutadores de las unidades de
control remoto estén puestos correctamente en el
transmisor y el receptor.
4. Asegurarse de que se hizo correctamente la instalación
eléctrica en el receptor.
5. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
6. Averiguar que la luz roja se prende en el transmisor del
control remoto cuando se oprima un botón, lo cual significa
que sirve la batería.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables
en la cubierta decorativa.
4. Asegurarse de que los conmutadores de las unidades de
control remoto estén puestos correctamente en el
transmisor y el receptor.
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables
en la cubierta decorativa.
3. Reemplazar bombillas defectuosas con el mismo tipo de
bombilla.
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el
control remoto.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto.
2. Asegurarse de que los conmutadores de las unidades de
control remoto estén puestos correctamente en el
transmisor y el receptor.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de
los paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un
juego para balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, al
1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la
bola que sirve para colgar.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
eléctrica antes de hacer localización de fallas para
cualquier problema de instalación eléctrica puede causar
lesiones graves.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 3.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
CRAFTMADE al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío
del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo
esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Craftmade Cronus CRO52 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas