alfatronix A/C.PVPro-S Operating & Assembly Instructions

Tipo
Operating & Assembly Instructions
FEATURES
12V & 24V systems compatible (9-32Vdc)
5Vdc output voltage
Apple and Android auto-detect
Supplied with FASTON crimp connectors
TECHNICAL DATA
RING REMOVAL
1. Insert screwdriver in slot under USB Charger.
2. Twist screwdriver to remove ring.
CARACTÉRISTIQUES
Compatible avec les systèmes 12V & 24V (9-32Vdc)
Tension de sortie 5Vcc
Auto-détection Apple et Android
Fourni avec des bornes plates encliquetables FASTON
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
RETRAIT DE L’ANNEAU
1. Insérer un tournevis dans l’encoche sous le
Chargeur USB.
2. Tourner le tournevis pour retirer l’anneau.
INFORMATION
OPERATING & ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
USB Power Supply
T E L: +44 (0) 1202 715 517 • [email protected]m
ASSEMBLY (PVPro / PVPWp/ PV65R)
1. Isolate the circuit before you connect or disconnect the device.
2. Choose a suitable mounting surface ensuring nothing behind can be
damaged, then drill a Ø30mm hole.
3. Choose installation method, either; Standard Ring (A) or Front fitting (B).
4. Connect input positive to the terminal indicated +, connect the input nega-
tive to the terminal indicated .
A/C. PVPro-S/-D; PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D
1. Press ‘Standard Ring’ over front of USB Charger, ensuring the slot is at the
bottom.
2. Insert body through the hole.
3. Tighten the nut onto back of body ensuring front is aligned.
B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf
1. Place bezel over the USB Charger.
2. Mark screw hole positions.
3. Install through Ø30mm hole and screw into position.
4. Press ‘Bezel Ring’ over front of the USB Charger, ensuring the slot is at the
bottom.
ASSEMBLY
E. PV-USB2
1. Isolate the circuit before you connect or disconnect the device.
2. Connect input positive to the terminal indicated +, connect the input nega-
tive to the terminal indicated .
3. Insert USB plug into USB socket (this will be stiffer than a standard USB
socket to help keep plug in place).
4. Secure all wires with cable-ties.
5. Secure unit with either cable-ties or double sided sticky pads (supplied).
29 Newtown Business Park, Poole, BH12 3LL, UK • www.alfatronix.com
This device complies with the EU directive 2014/30/EU.
The type plate is located on the top of the device.
SAFETY
ENGLISH
Part
Number
Power
Input
Voltage
Output
Voltage
Dimensions Weight Outputs
IP
Rating
PVPro-S 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 25g 1 IP30
PVPro-D 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g 2 IP30
PVPWp-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g IP65
PVPWp-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 31g IP65
PV65R-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 40g IP65
PV65R-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 43g IP65
PV-USB2 2.1A 9-32Vdc 5Vdc 113x24x15mm 17g 1 IP30
ASSEMBLY
ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • ESPAÑOL
vO
SAFETY
The device must not be exposed to severe mechanical shocks.
The device must not be exposed to extreme temperature, direct sunlight or
vigorous vibration.
The device may only be used within a dry environment, such as a vehicle.
Do not install this device in the proximity of hot vehicle parts.
The wiring harness should be protected by fuses.
Observe the magnitude and polarity of the input voltage when installing,
incorrect polarity of the input could damage the circuit.
Isolate the circuit before you connect or remove the device.
Never open the device casing and never repair it. The device must be re-
placed if it is damaged.
PACKING CONTENTS
A/C. PVPro-S/-D; PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D
1 x USB Charger, 2 x Crimp Connectors, 1x Standard Ring, 1x Nut , 1x
Washer
B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf
1 x USB Charger, 2 x Crimp Connectors, 1 x Bezel Back, 1x Bezel Ring, 3x
Screws
E. PV-USB2
1 x PV-USB2, 4 x Cable-ties, 2 x Crimp Connectors, 2 x Sticky pads
CONTENTS
PVPro-S / PVPro-D / PV65R-S / PV65R-D
PVPro-SFf / PVPro-DFf / PV65R-SFf / PV65R-DFf
INFORMATIONS
ASSEMBLAGE (PVPro / PVPWp / PV65R)
1. Isoler le circuit avant la connection ou déconnexion de l’appareil.
2. Choisissez une surface de montage adequate en vous assurant que rien ne
risque d’être endommagé derrière, ensuite percer un trou de Ø30mm.
3. Choisissez la méthode d’installation, soit; anneau standard (A) ou façade
(B).
4. Brancher l’entrée positive sur la borne indiquée +, brancher l’entrée
negative sur la borne indiquée .
A/C. PVPro-S/-D; PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D
1. Presser l’anneau de façade sur le devant du Chargeur USB, en vous
assurant que l’encoche est en bas.
2. Insérer le corps du convertisseur dans le trou.
3. Serrer l’écrou à l’arrière du corps du convertisseur en vous assurant que
l’avant est bien carré.
B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf
1. Placer la façade sur le Chargeur USB.
2. Marquer les positions des trous de vis.
3. Installer dans le trou de Ø30mm et visser en position.
4. Presser l’anneau de façade sur le devant du Chargeur USB, en vous
assurant que l’encoche est en bas.
ASSEMBLAGE
E. PV-USB2
1. Isoler le circuit avant la connection ou déconnexion de l’appareil.
2. Brancher l’entrée positive sur la borne indiquée +, brancher l’entrée
negative sur la borne indiquée .
3. Insérer le connecteur USB dans la prise USB (Cela sera plus rigide qu’une
prise standard USB, afin de garantir un meilleur maintien du connecteur en
place).
4. Fixer tous les cables avec des attaches autobloquantes.
5. Fixer le produit avec les attaches autobloquantes ou les autocollants double
-face fournis.
L’appareil est conforme aux exigences de la Directive UE 2014/30/EU.
La plaquette d’identification se trouve sur le haut de l’appareil.
SÉCURITÉ
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE
SÉCURITÉ
Tenir l’appareil éloigné de tout choc mécanique.
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, au soleil direct ou à
d’importantes vibrations.
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement sec, comme un véhicule.
Ne pas installer l’appareil dans un véhicule à haute temperature.
La sangle de connexion doit être protégée par des fusibles.
Veillez à la puissance électrique et la polarité de la tension de sortie lors de l’installa-
tion. Une polarité incorrecte de sortie pourrait entraîner des dommages du circuit.
Isoler le circuit avant de connecter ou de démonter l’appareil.
Ne jamais ouvrir l’appareil ou tenter de le réparer. L’appareil doit être remplacé en
cas de dommage.
CONTENU
A/C. PVPro-S/-D; PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D
1 x Chargeur USB, 2 x Bornes Plates Encliquetables, 1 x Anneau standard, 1
x Ecrou, 1 x Rondelle
B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf
1 x Chargeur USB, 1 x Façade arrière, 1 x Anneau de façade, 3 x Vis
E. PV-USB2
1 x PV-USB2, 4 x Serre-câble, 2 x Bornes Plates Encliquetables,
2 x Autocollants
CONTENU
Référence Sorties Charge
Entrée
Tension
Sortie
Tension
Dimensions Poids
Protections
IP
PVPro-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 25g IP30
PVPro-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g IP30
PVPWp-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g IP65
PVPWp-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 31g IP65
PV65R-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 40g IP65
PV65R-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 43g IP65
PV-USB2 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc 113x24x15mm 17g IP30
E.3
E.4
E.5
PV-USB2
E.1,2
+
-
E
B/D.2,3
B/D.4
B/D.1
B/D
A/C.3
A/C.4
+
-
A/C.1
A/C.2
A/C
PVPro-S / PVPro-D / PV65R-S / PV65R-D
FUSING
Each PVPro/PVPWp/PV65R/USB2
must be fused individually:
12/24V input voltage = 2A fuse
FUSIBLE
Chaque PVPro/PVPWp/PV65R/USB2 doit être individuel-
lement protégé par un fusible: Tension d’entrée 12/24V =
Fusible de 2A
1,2 3
A
B
D
C
CARACTERÍSTICAS
Compatible con sistemas de 12V y 24V
Tensión de salida de 5 V CC
Autodetección de Apple y Android
Suministrado con terminales FASTON
DATOS TÉCNICOS
EXTRACCIÓN DEL ANILLO
1. Introduzca el destornillador en la abertura bajo el
Cargador USB .
2. Gire el destornillador para extraer el anillo.
EIGENSCHAFTEN
12V & 24V systemgerecht (9-32Vdc)
5Vdc Ausgangsspannung
Apple und Android Auto-Erkennung
FASTON Flachsteckverbindungen
TECHNISCHE DATEN
ENTFERNUNG DES RINGS
1. Schraubenzieher in den Schlitz an der Unterseite
des USB Ladegeräts einführen.
2. Schraubenzieher drehen um den Ring zu ent-
fernen.
INFORMATIONEN
OPERATING & ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
USB Power Supply
T E L: +44 (0) 1202 715 517 • [email protected]m
MONTAGE (PVPro / PVPWp / PV65R)
1. Trennen Sie den Stromkreis bevor Sie das Gerät anschließen oder wieder ent-
fernen.
2. Wählen Sie eine geeignete Montagefläche und stellen Sie sicher dass nichts
dahinter beschädigt werden kann bevor Sie ein Ø30mm Loch bohren.
3. Wählen Sie eine Installationsmethode, entweder; Standartring (A) oder Frontblende
(B).
4. Verbinden Sie den positiven Eingang mit der Klemme die mit + gekennzeichnet ist ,
Verbinden Sie den negativen Eingang mit der Klemme die mit gekennzeichnet ist.
A/C. PVPro-S/-D; / PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D
1. Drücken Sie den Standartring über den PVPro stellen Sie sicher das der Schlitz
unten ist .
2. Setzen Sie diesen in das Loch.
3. Verschrauben Sie die Mutter auf der Rückseite des Gehäuses und stellen Sie sicher
dass die Vorderseite rechtwinklig ist.
B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf
1. Frontblende über dem USB Ladegerät platzieren.
2. Schraublöcher markieren.
3. Durch das Ø30mm Loch installieren und festschrauben.
4. Frontblendenring auf der Vorderseite des USB Ladegeräts festdrücken, bitte
sicherstellen das der Schlitz unten ist.
MONTAGE
E. PV-USB2
1. Trennen Sie den Stromkreis bevor Sie das Gerät anschließen oder wieder ent-
fernen.
2. Verbinden Sie den positiven Eingang mit der Klemme die mit + gekennzeichnet ist ,
Verbinden Sie den negativen Eingang mit der Klemme die mit gekennzeichnet ist.
3. Stecken Sie den USB Stecker in die USB Buchse ( diese wird schwergängiger als
Standard USB Buchsen sein um den Stecker in Position zu halten).
4. Sichern Sie alle Kabel mit Kabelbindern.
5. Sichern Sie das Gerät entweder mit Kabelbindern oder Doppelklebepads
(mitgeliefert).
29 Newtown Business Park, Poole, BH12 3LL, UK • www.alfatronix.com
Dieses Gerät ist in Erfüllung der EU Direktive 2014/30/EU. Das
Typenschild befindet sich auf der Oberseite des Gerätes.
SICHERHEIT
DEUTSCH
Artikel Leistung
Eingangs
spannung
Ausgangs
spannung
Größe Gewicht
Aus-
gänge
Schutzart
PVPro-S 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 25g 1 IP30
PVPro-D 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g 2 IP30
PVPWp-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g IP65
PVPWp-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 31g IP65
PV65R-S 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 40g 1 IP65
PV65R-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 43g IP65
PV-USB2 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc 113x24x15mm 17g IP30
MONTAGE
SICHERHEIT
Das Gerät darf nicht extremen mechanischen Schocks, extremen Tempera-
turen, direkter Sonneneinstrahlung oder starken Vibrationen ausgesetzt
werden und soll nur in einer trockenen Umgebung installiert werden wie zum
Beispiel ein Fahrzeug.
Das Gerät nicht auf heißen Fahrzeugteilen installieren.
Den Kabelbaum durch Sicherungen schützen.
Die Stärke und Polarität des Ausgangs sollte bei der Installation beobachtet
werden. Inkorrekte Polarität am Ausgang könnte den Schaltkreis beschädigen.
Den Schaltkreis isolieren bevor das Gerät ein oder abmontiert wird.
Sollte das Gerät defekt sein muss es ausgetauscht werden. Das Öffnen des
Gehäuses oder die Reparatur des defekten Gerätes ist untersagt.
INHALT
A/C. PVPro-S/-D; PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D
1 x USB Ladegerät, 2 x Flachsteckverbindungen, 1 x Standartring, 1 x Mutter,
1 x Unterlegscheibe
B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf
1 x USB Ladegerät, 2 x Flachsteckverbindungen, 1 x Frontblendenpack, 1 x
Frontblendenring, 3 x Schrauben
E. PV-USB2
1 x PV-USB2, 4 x Kabelbinder, 2 x Flachsteckverbindungen, 2 x Klebepads
INHALT
INFORMACIÓN
ENSAMBLAJE (PVPro / PVPWp / PV65R)
1. Aislar el circuito antes de conectar o desconectar el dispositivo.
2. Escoger una superficie de montaje adecuada y asegurar que no pueda
dañarse nada detrás, después hacer un orificio de Ø30mm.
3. Escoja el método de instalación: anillo estándar (A), o aro (B).
4. Conectar la entrada positiva al terminal +, y la negativa al terminal .
A/C. PVPro-S/-D; PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D
1. Presione el anillo estándar en la parte delantera del PVPro, asegurando
que la abertura quede en la parte inferior.
2. Quitar la tuerca del cuerpo del convertidor e introducir la estructura por el
orificio.
3. Apretar la tuerca en la parte de atrás de la estructura asegurando que la
parte delantera queda en ángulo recto.
B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf
1. Sitúe el aro sobre el PVPro.
2. Marque las posiciones de los orificios para los tornillos.
3. Instale en el orificio de 30 mm de diámetro y atorníllelo hasta que quede
fijado.
4. Presione el anillo de bisel sobre la parte delantera del Cargador USB ,
asegurando que la abertura quede en la parte inferior.
ENSAMBLAJE
E. PV-USB2
1. Aislar el circuito antes de conectar o desconectar el dispositivo.
2. Conectar la entrada positiva al terminal +, y la negativa al terminal .
3. Introducir el conector USB en el receptor USB (será más duro que un
receptor USB normal para que no se mueva).
4. Asegurar todos los cables y amarres.
5. Asegurar la unidad con los amarres o con las pegatinas dobles
(suministradas).
Este aparato cumple los requisites prescritos en la directive de la UE
2014/30/EU. La placa de identificación se encuentra en la parte superior
del aparato.
SEGURIDAD
ESPAÑOL
ENSAMBLAJE
SEGURIDAD
El aparato no debe quedar expuesto a fuertes sacudidas mecánicas.
El aparato no debe quedar expuesto a temperaturas extremas ni a una
radiación directa del sol ni a intensas vibraciones.
El aparato sólo se puede poner en funcionamiento en un entorno seco, es
decir, en el interior del vehículo.
No lo instale en partes calientes del vehículo.
Proteger las conexiones con fusibles.
Durante el montaje preste atención a la altura y la polaridad de la tensión de
salida. Una polaridad incorrecta o sobretensión pueden perjudicar el circuito
de corriente.
Cortar la corriente antes de conectar el aparato o de desmontarlo.
No está permitido abrir ni reparar el aparato. En caso de avería, deberá
cambiarse.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
A/C. PVPro-S/-D; PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D
1 x Cargador USB , 2 x Terminales de Crimpar, 1 x Anillo estándar, 1 x
Tuerca, 1 x Arandela
B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf
1 x Cargador USB , 2 x Terminales de Crimpar, 1 x Aro trasero, 1 x Anillo
de bisel, 3 x Tornillos
E. PV-USB2
1 x PV-USB2, 4 x Brida, 2 x Terminales de Crimpar, 2 x Pegatinas
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Número de
pieza
Potencia
Entrada
Voltaje
Salida
Voltaje
Dimensiones Peso Salidas IP
PVPro-S 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 25g 1 IP30
PVPro-D 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g 2 IP30
PVPWp-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g IP65
PVPWp-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 31g IP65
PV65R-S 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 40g 1 IP65
PV65R-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 43g IP65
PV-USB2 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc 113x24x15mm 17g IP30
PVPro-S & PVPro-D
A
C
PVPro-S / PVPro-D / PV65R-S / PV65R-D
PV-USB2
SICHERUNGEN
Jeder PVPro/PVPWp/PV65R/USB2 muss einzeln
abgesichert werden:
12/24V Eingangsspannung = 2A Sicherung
FUSIBLE
Cada PVPro/PVPWp/PV65R/USB2 debe ser fusionado
individualmente:
12/24V Entrada Voltaje = 2A fusible
E.3
E.4
E.5
PV-USB2
E.1,2
+
-
E
PVPro-SFf / PVPro-DFf / PV65R-SFf / PV65R-DFf
B/D.2,3
B/D.4
B/D.1
B/D
A/C.3
A/C.4
+
-
A/C.1
A/C.2
A/C
PVPro-S / PVPro-D / PV65R-S / PV65R-D
1,2 3
A
B
D
C

Transcripción de documentos

ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • ESPAÑOL SAFETY SÉCURITÉ ◼ SAFETY • The device must not be exposed to severe mechanical shocks. • The device must not be exposed to extreme temperature, direct sunlight or vigorous vibration. • The device may only be used within a dry environment, such as a vehicle. • Do not install this device in the proximity of hot vehicle parts. • The wiring harness should be protected by fuses. • Observe the magnitude and polarity of the input voltage when installing, incorrect polarity of the input could damage the circuit. • Isolate the circuit before you connect or remove the device. • Never open the device casing and never repair it. The device must be replaced if it is damaged. OPERATING & ASSEMBLY INSTRUCTIONS USB Power Supply ◼ FUSING Each PVPro/PVPWp/PV65R/USB2 must be fused individually: 12/24V input voltage = 2A fuse ◼ SÉCURITÉ • Tenir l’appareil éloigné de tout choc mécanique. • Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, au soleil direct ou à d’importantes vibrations. • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement sec, comme un véhicule. • Ne pas installer l’appareil dans un véhicule à haute temperature. • La sangle de connexion doit être protégée par des fusibles. • Veillez à la puissance électrique et la polarité de la tension de sortie lors de l’installation. Une polarité incorrecte de sortie pourrait entraîner des dommages du circuit. • Isoler le circuit avant de connecter ou de démonter l’appareil. • Ne jamais ouvrir l’appareil ou tenter de le réparer. L’appareil doit être remplacé en cas de dommage. ◼ FUSIBLE Chaque PVPro/PVPWp/PV65R/USB2 doit être individuellement protégé par un fusible: Tension d’entrée 12/24V = Fusible de 2A CONTENTS CONTENU ◼ PACKING CONTENTS A/C. PVPro-S/-D; PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D • 1 x USB Charger, 2 x Crimp Connectors, 1x Standard Ring, 1x Nut , 1x Washer B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf • 1 x USB Charger, 2 x Crimp Connectors, 1 x Bezel Back, 1x Bezel Ring, 3x Screws E. PV-USB2 • 1 x PV-USB2, 4 x Cable-ties, 2 x Crimp Connectors, 2 x Sticky pads ◼ CONTENU A/C. PVPro-S/-D; PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D • 1 x Chargeur USB, 2 x Bornes Plates Encliquetables, 1 x Anneau standard, 1 x Ecrou, 1 x Rondelle B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf • 1 x Chargeur USB, 1 x Façade arrière, 1 x Anneau de façade, 3 x Vis E. PV-USB2 • 1 x PV-USB2, 4 x Serre-câble, 2 x Bornes Plates Encliquetables, 2 x Autocollants T E L: +44 (0) 1202 715 517 • [email protected] ASSEMBLY PVPro-S / PVPro-D / PV65R-S / PV65R-D 1,2 3A C B D A/C. PVPro-S/-D; PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D 1. Press ‘Standard Ring’ over front of USB Charger, ensuring the slot is at the bottom. 2. Insert body through the hole. 3. Tighten the nut onto back of body ensuring front is aligned. B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf 1. Place bezel over the USB Charger. 2. Mark screw hole positions. 3. Install through Ø30mm hole and screw into position. 4. Press ‘Bezel Ring’ over front of the USB Charger, ensuring the slot is at the bottom. PVPro-S / PVPro-D / PV65R-S / PV65R-D A/C A/C.1 A/C.2 A/C.4 A/C.3 + PVPro-SFf / PVPro-DFf / PV65R-SFf / PV65R-DFf B/D ASSEMBLAGE ◼ ASSEMBLY (PVPro / PVPWp/ PV65R) 1. Isolate the circuit before you connect or disconnect the device. 2. Choose a suitable mounting surface ensuring nothing behind can be damaged, then drill a Ø30mm hole. 3. Choose installation method, either; Standard Ring (A) or Front fitting (B). 4. Connect input positive to the terminal indicated +, connect the input negative to the terminal indicated –. B/D.2,3 B/D.1 ◼ ASSEMBLY E. PV-USB2 1. Isolate the circuit before you connect or disconnect the device. 2. Connect input positive to the terminal indicated +, connect the input negative to the terminal indicated –. 3. Insert USB plug into USB socket (this will be stiffer than a standard USB socket to help keep plug in place). 4. Secure all wires with cable-ties. 5. Secure unit with either cable-ties or double sided sticky pads (supplied). INFORMATION Part Number PV-USB2 E E.1,2 E.3 + - E.4 A/C. PVPro-S/-D; PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D 1. Presser l’anneau de façade sur le devant du Chargeur USB, en vous assurant que l’encoche est en bas. 2. Insérer le corps du convertisseur dans le trou. 3. Serrer l’écrou à l’arrière du corps du convertisseur en vous assurant que l’avant est bien carré. B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf 1. Placer la façade sur le Chargeur USB. 2. Marquer les positions des trous de vis. 3. Installer dans le trou de Ø30mm et visser en position. 4. Presser l’anneau de façade sur le devant du Chargeur USB, en vous assurant que l’encoche est en bas. ◼ ASSEMBLAGE E. PV-USB2 1. Isoler le circuit avant la connection ou déconnexion de l’appareil. 2. Brancher l’entrée positive sur la borne indiquée +, brancher l’entrée negative sur la borne indiquée –. 3. Insérer le connecteur USB dans la prise USB (Cela sera plus rigide qu’une prise standard USB, afin de garantir un meilleur maintien du connecteur en place). 4. Fixer tous les cables avec des attaches autobloquantes. 5. Fixer le produit avec les attaches autobloquantes ou les autocollants double -face fournis. INFORMATIONS ◼ FEATURES • 12V & 24V systems compatible (9-32Vdc) • 5Vdc output voltage • Apple and Android auto-detect • Supplied with FASTON crimp connectors CARACTÉRISTIQUES • Compatible avec les systèmes 12V & 24V (9-32Vdc) • Tension de sortie 5Vcc • Auto-détection Apple et Android • Fourni avec des bornes plates encliquetables FASTON ◼ TECHNICAL DATA B/D.4 ◼ ASSEMBLAGE (PVPro / PVPWp / PV65R) 1. Isoler le circuit avant la connection ou déconnexion de l’appareil. 2. Choisissez une surface de montage adequate en vous assurant que rien ne risque d’être endommagé derrière, ensuite percer un trou de Ø30mm. 3. Choisissez la méthode d’installation, soit; anneau standard (A) ou façade (B). 4. Brancher l’entrée positive sur la borne indiquée +, brancher l’entrée negative sur la borne indiquée –. ◼ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Outputs Power Input Voltage Output Voltage Dimensions Weight IP Rating Référence Sorties Charge Entrée Tension Sortie Tension Dimensions Poids Protections IP PVPro-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 25g IP30 PVPro-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 25g IP30 PVPro-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g IP30 PVPro-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g IP30 PVPWp-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g IP65 PVPWp-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g IP65 PVPWp-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 31g IP65 PVPWp-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 31g IP65 PV65R-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 40g IP65 PV65R-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 40g IP65 PV65R-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 43g IP65 PV65R-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 43g IP65 PV-USB2 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc 113x24x15mm 17g IP30 PV-USB2 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc 113x24x15mm 17g IP30 ◼ RING REMOVAL 1. Insert screwdriver in slot under USB Charger. 2. Twist screwdriver to remove ring. ◼ RETRAIT DE L’ANNEAU 1. Insérer un tournevis dans l’encoche sous le Chargeur USB. 2. Tourner le tournevis pour retirer l’anneau. E.5 L’appareil est conforme aux exigences de la Directive UE 2014/30/EU. La plaquette d’identification se trouve sur le haut de l’appareil. This device complies with the EU directive 2014/30/EU. The type plate is located on the top of the device. 29 Newtown Business Park, Poole, BH12 3LL, UK • www.alfatronix.com ENGLISH vO FRANÇAIS SICHERHEIT SEGURIDAD ◼ SICHERHEIT • Das Gerät darf nicht extremen mechanischen Schocks, extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung oder starken Vibrationen ausgesetzt werden und soll nur in einer trockenen Umgebung installiert werden wie zum Beispiel ein Fahrzeug. • Das Gerät nicht auf heißen Fahrzeugteilen installieren. • Den Kabelbaum durch Sicherungen schützen. • Die Stärke und Polarität des Ausgangs sollte bei der Installation beobachtet werden. Inkorrekte Polarität am Ausgang könnte den Schaltkreis beschädigen. • Den Schaltkreis isolieren bevor das Gerät ein– oder abmontiert wird. • Sollte das Gerät defekt sein muss es ausgetauscht werden. Das Öffnen des Gehäuses oder die Reparatur des defekten Gerätes ist untersagt. OPERATING & ASSEMBLY INSTRUCTIONS USB Power Supply ◼ SICHERUNGEN Jeder PVPro/PVPWp/PV65R/USB2 muss einzeln abgesichert werden: 12/24V Eingangsspannung = 2A Sicherung ◼ FUSIBLE Cada PVPro/PVPWp/PV65R/USB2 debe ser fusionado individualmente: 12/24V Entrada Voltaje = 2A fusible INHALT T E L: +44 (0) 1202 715 517 • [email protected] VOLUMEN DE SUMINISTRO ◼ INHALT A/C. PVPro-S/-D; PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D • 1 x USB Ladegerät, 2 x Flachsteckverbindungen, 1 x Standartring, 1 x Mutter, 1 x Unterlegscheibe B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf • 1 x USB Ladegerät, 2 x Flachsteckverbindungen, 1 x Frontblendenpack, 1 x Frontblendenring, 3 x Schrauben E. PV-USB2 • 1 x PV-USB2, 4 x Kabelbinder, 2 x Flachsteckverbindungen, 2 x Klebepads MONTAGE PVPro-S / & PVPro-D PVPro-D / PV65R-S / PV65R-D 1,2 3A C B D A/C. PVPro-S/-D; / PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D 1. 2. 3. PVPro-S / PVPro-D / PV65R-S / PV65R-D A/C A/C.1 A/C.2 C A/C.4 A/C.3 + PVPro-SFf / PVPro-DFf / PV65R-SFf / PV65R-DFf B/D Drücken Sie den Standartring über den PVPro stellen Sie sicher das der Schlitz unten ist . Setzen Sie diesen in das Loch. Verschrauben Sie die Mutter auf der Rückseite des Gehäuses und stellen Sie sicher dass die Vorderseite rechtwinklig ist. B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf 1. 2. 3. 4. B/D.2,3 B/D.1 Frontblende über dem USB Ladegerät platzieren. Schraublöcher markieren. Durch das Ø30mm Loch installieren und festschrauben. Frontblendenring auf der Vorderseite des USB Ladegeräts festdrücken, bitte sicherstellen das der Schlitz unten ist. ◼ MONTAGE E. PV-USB2 1. Trennen Sie den Stromkreis bevor Sie das Gerät anschließen oder wieder entfernen. 2. Verbinden Sie den positiven Eingang mit der Klemme die mit + gekennzeichnet ist , Verbinden Sie den negativen Eingang mit der Klemme die mit – gekennzeichnet ist. 3. Stecken Sie den USB Stecker in die USB Buchse ( diese wird schwergängiger als Standard USB Buchsen sein um den Stecker in Position zu halten). 4. Sichern Sie alle Kabel mit Kabelbindern. 5. Sichern Sie das Gerät entweder mit Kabelbindern oder Doppelklebepads (mitgeliefert). INFORMATIONEN Artikel ◼ ENSAMBLAJE (PVPro / PVPWp / PV65R) 1. Aislar el circuito antes de conectar o desconectar el dispositivo. 2. Escoger una superficie de montaje adecuada y asegurar que no pueda dañarse nada detrás, después hacer un orificio de Ø30mm. 3. Escoja el método de instalación: anillo estándar (A), o aro (B). 4. Conectar la entrada positiva al terminal +, y la negativa al terminal –. A/C. PVPro-S/-D; PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D 1. Presione el anillo estándar en la parte delantera del PVPro, asegurando que la abertura quede en la parte inferior. 2. Quitar la tuerca del cuerpo del convertidor e introducir la estructura por el orificio. 3. Apretar la tuerca en la parte de atrás de la estructura asegurando que la parte delantera queda en ángulo recto. B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf 1. Sitúe el aro sobre el PVPro. 2. Marque las posiciones de los orificios para los tornillos. 3. Instale en el orificio de 30 mm de diámetro y atorníllelo hasta que quede fijado. 4. Presione el anillo de bisel sobre la parte delantera del Cargador USB , asegurando que la abertura quede en la parte inferior. ◼ ENSAMBLAJE E. PV-USB2 1. Aislar el circuito antes de conectar o desconectar el dispositivo. 2. Conectar la entrada positiva al terminal +, y la negativa al terminal –. 3. Introducir el conector USB en el receptor USB (será más duro que un receptor USB normal para que no se mueva). 4. Asegurar todos los cables y amarres. 5. Asegurar la unidad con los amarres o con las pegatinas dobles (suministradas). INFORMACIÓN ◼ CARACTERÍSTICAS • Compatible con sistemas de 12V y 24V • Tensión de salida de 5 V CC • Autodetección de Apple y Android • Suministrado con terminales FASTON ◼ EIGENSCHAFTEN • 12V & 24V systemgerecht (9-32Vdc) • 5Vdc Ausgangsspannung • Apple und Android Auto-Erkennung • FASTON Flachsteckverbindungen ◼ DATOS TÉCNICOS ◼ TECHNISCHE DATEN B/D.4 ◼ VOLUMEN DE SUMINISTRO A/C. PVPro-S/-D; PVPWp-S/-D; PV65R-S/-D • 1 x Cargador USB , 2 x Terminales de Crimpar, 1 x Anillo estándar, 1 x Tuerca, 1 x Arandela B/D. PVPro-SFf/-DFf; PVPWp-SFf/-DFf; PV65R-SFf/-DFf • 1 x Cargador USB , 2 x Terminales de Crimpar, 1 x Aro trasero, 1 x Anillo de bisel, 3 x Tornillos E. PV-USB2 • 1 x PV-USB2, 4 x Brida, 2 x Terminales de Crimpar, 2 x Pegatinas ENSAMBLAJE ◼ MONTAGE (PVPro / PVPWp / PV65R) 1. Trennen Sie den Stromkreis bevor Sie das Gerät anschließen oder wieder entfernen. 2. Wählen Sie eine geeignete Montagefläche und stellen Sie sicher dass nichts dahinter beschädigt werden kann bevor Sie ein Ø30mm Loch bohren. 3. Wählen Sie eine Installationsmethode, entweder; Standartring (A) oder Frontblende (B). 4. Verbinden Sie den positiven Eingang mit der Klemme die mit + gekennzeichnet ist , Verbinden Sie den negativen Eingang mit der Klemme die mit – gekennzeichnet ist. A ◼ SEGURIDAD • El aparato no debe quedar expuesto a fuertes sacudidas mecánicas. • El aparato no debe quedar expuesto a temperaturas extremas ni a una radiación directa del sol ni a intensas vibraciones. • El aparato sólo se puede poner en funcionamiento en un entorno seco, es decir, en el interior del vehículo. • No lo instale en partes calientes del vehículo. • Proteger las conexiones con fusibles. • Durante el montaje preste atención a la altura y la polaridad de la tensión de salida. Una polaridad incorrecta o sobretensión pueden perjudicar el circuito de corriente. • Cortar la corriente antes de conectar el aparato o de desmontarlo. • No está permitido abrir ni reparar el aparato. En caso de avería, deberá cambiarse. AusEingangs– Ausgangs– Leistung gänge spannung spannung Größe Gewicht Schutzart PVPro-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 25g IP30 Número de Salidas Potencia pieza Entrada Voltaje Salida Voltaje Dimensiones Peso IP PVPro-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 25g IP30 PVPro-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g IP30 PVPro-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g IP30 PVPWp-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g IP65 PVPWp-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 28g IP65 PVPWp-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 31g IP65 PVPWp-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x33mm 31g IP65 PV65R-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 40g IP65 PV65R-S 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 40g IP65 PV-USB2 PV65R-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 43g IP65 PV65R-D 2 3.0A 9-32Vdc 5Vdc Ø37x49mm 43g IP65 E E.1,2 PV-USB2 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc 113x24x15mm 17g IP30 PV-USB2 1 2.1A 9-32Vdc 5Vdc 113x24x15mm 17g IP30 E.3 + - E.4 ◼ ENTFERNUNG DES RINGS 1. Schraubenzieher in den Schlitz an der Unterseite des USB Ladegeräts einführen. 2. Schraubenzieher drehen um den Ring zu entfernen. ◼ EXTRACCIÓN DEL ANILLO 1. Introduzca el destornillador en la abertura bajo el Cargador USB . 2. Gire el destornillador para extraer el anillo. E.5 Dieses Gerät ist in Erfüllung der EU Direktive 2014/30/EU. Das Typenschild befindet sich auf der Oberseite des Gerätes. 29 Newtown Business Park, Poole, BH12 3LL, UK • www.alfatronix.com DEUTSCH Este aparato cumple los requisites prescritos en la directive de la UE 2014/30/EU. La placa de identificación se encuentra en la parte superior del aparato. ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

alfatronix A/C.PVPro-S Operating & Assembly Instructions

Tipo
Operating & Assembly Instructions

en otros idiomas