Intermatic TB211C Supplementary Manual

Tipo
Supplementary Manual

Este manual también es adecuado para

1. Para programar:
inserte las flechas
indicadoras de
encendido (“ON”) y
apagado (“OFF”) en
las ranuras de la
esfera junto a la hora
a la que desea que
se enciendan y se
apaguen las luces.
No inserte las fle-
chas indicadoras
muy próxima una de
la otra. Éstas deben
presionarse firme-
mente contra la
superficie de la
esfera.
2. Para programar la
hora actual: gire la
esfera en el sentido
de las manecillas del
reloj hasta que la
parte superior de la
flecha apunte a la
hora correcta.
El área oscura
indica PM y el área
blanca indica AM.
3. Rueda para
anular el control en
forma automática:
Utilice la rueda de
encendido (“ON”) y
apagado (“OFF”) ubi-
cada en la parte
superior del
temporizador. Gire la
rueda en el sentido
inverso al de las
manecillas del reloj,
en dirección de las
flechas únicamente.
1. Pour régler le
programme : Placer
les déclencheurs ON
(Marche) et OFF
(Arrêt) dans les
fentes du cadran aux
heures souhaitées.
Ne pas placer les
déclencheurs l'un à
côté de l'autre. Les
déclencheurs
doivent être
poussés fermement
vers le bas contre la
surface du cadran.
2. Pour régler
l'heure du jour :
Tourner le cadran
dans le sens des
aiguilles d'une
montre avec la pointe
de la flèche dirigée
sur l'heure exacte.
La partie sombre
représente les heures
de l'après-midi tandis
que la partie claire,
les heures du matin.
3. Bouton
d'annulation
automatique : Utiliser
le bouton d'arrêt
(OFF) et de marche
(ON) en haut de la
minuterie - Le tourner
uniquement dans le
sens inverse des
aiguilles d'une
montre, c.à.d. dans la
direction des flèches
OFF
ON
158SB10508
1
2
3
TB211
1. Time Dial
1. Estera para escoger la hora
1. Cadran de l’heure
2. “OFF” Tripper (Red)
2. Accionador de apagado (OFF) (rojo)
2. Déclencheur OFF (Arrêt, rouge)
3. “ON” Tripper (Green)
3. Accionador de encendido (ON) (verde)
3. Déclencheur ON (Marche, vert)
1. To Set Program: Insert ON and OFF trippers into dial
slots at desired ON and OFF times.
Do not insert trippers next to each other. Trippers
must be pushed down firmly against dial surface.
2. To set time of day: turn dial clockwise with the arrow
head pointed to the correct time.
The dark area denotes PM and the white area denotes AM.
3. Automatic Override Knob:
Use the ON - OFF knob at the top of the timer - turn knob
counter clockwise only in the direction of the arrows.

Transcripción de documentos

1. Para programar: inserte las flechas indicadoras de encendido (“ON”) y apagado (“OFF”) en las ranuras de la esfera junto a la hora a la que desea que se enciendan y se apaguen las luces. TB211 1 2 3 1. Time Dial 1. Estera para escoger la hora 1. Cadran de l’heure 2. “OFF” Tripper (Red) 2. Accionador de apagado (OFF) (rojo) 2. Déclencheur OFF (Arrêt, rouge) 1. Pour régler le programme : Placer les déclencheurs ON (Marche) et OFF (Arrêt) dans les fentes du cadran aux heures souhaitées. Ne pas placer les déclencheurs l'un à côté de l'autre. Les déclencheurs doivent être poussés fermement vers le bas contre la surface du cadran. No inserte las flechas indicadoras muy próxima una de la otra. Éstas deben presionarse firmemente contra la superficie de la esfera. 2. Para programar la hora actual: gire la esfera en el sentido de las manecillas del reloj hasta que la parte superior de la flecha apunte a la hora correcta. 2. Pour régler l'heure du jour : Tourner le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre avec la pointe de la flèche dirigée sur l'heure exacte. El área oscura indica PM y el área blanca indica AM. La partie sombre représente les heures de l'après-midi tandis que la partie claire, les heures du matin. 3. Rueda para anular el control en forma automática: Utilice la rueda de encendido (“ON”) y apagado (“OFF”) ubicada en la parte superior del temporizador. Gire la rueda en el sentido inverso al de las manecillas del reloj, en dirección de las flechas únicamente. 3. Bouton d'annulation automatique : Utiliser le bouton d'arrêt (OFF) et de marche (ON) en haut de la minuterie - Le tourner uniquement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, c.à.d. dans la direction des flèches 3. “ON” Tripper (Green) 3. Accionador de encendido (ON) (verde) 3. Déclencheur ON (Marche, vert) 1. To Set Program: Insert ON and OFF trippers into dial slots at desired ON and OFF times. Do not insert trippers next to each other. Trippers must be pushed down firmly against dial surface. 2. To set time of day: turn dial clockwise with the arrow head pointed to the correct time. The dark area denotes PM and the white area denotes AM. 3. Automatic Override Knob: Use the ON - OFF knob at the top of the timer - turn knob counter clockwise only in the direction of the arrows. OFF ON 158SB10508
  • Page 1 1

Intermatic TB211C Supplementary Manual

Tipo
Supplementary Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas